Sprachen von Nordostafrika - Forgotten Books
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
6 -
download
0
Transcript of Sprachen von Nordostafrika - Forgotten Books
A (FM) sagen, sprechen, nennen (5 . s. a. we“
.
A, präfix der vierten verbalform im kom ischen (5 . 169, anm .
s. äg .
A plur. ii i (K) , ä plur . ai-nji (D) 1 ) b ru s t , h e r z , a -nä n ä mg
ä-o'
ddin (K) meine brust tut mir weh ; 2) s e e l e , das s e lb s t ,a i a n ä -g böri (KD) ich töte mich selbst ; ten ägi wétirkön
er dachte bei sich (5 . 145 ter ten ä er selbst (K) ,
pag. 162, 19 ; s . a. a i.
A-dül (KD ) grosses herz hochmut , stolz ; ä dülköl hochmütig,stolz ; er ögij ä dülköl wérum (K) , wé
’
m n (D ) du bist ein
stolzer mann (5 . 122 a) .
Ab (KD ) fangen für jemand , a i lcdre-g’dbrz
‘
ich fange fische (fürandere) , pag. 160
,19 ; kcire
-
g'
dbil der fischer ; vgl . a r .
Abadan (Ar . Mel) nie, niemals (beispil in g .
Abäg l ) gesäss, hinterer ; 2) ende, a bäg elgön kir-küm-mun (Marc .
13,7) das ende ist noch nicht gekommen ; 3) rückwärts,
adv . ,a demir i u r rä k-kön a bak-kön tä qa bcifiz
'
san (Marc . 11,9)
die leute vor und rückwärt s riefen und sprachen ; 4) nach,hinter, postposition, s. 5 . 368 .
Aba l plur. -i (D ) knospe .
Aba lan plur. a ba lam alle, cercopithecus griseo viridis D esm., auch
dbela n.
Abdlla (FM) sogleich , schnell, auf der stelle, a bd llä jü gehe gleich !
Abäya (än ) über mck von leinwand oder wolle,mente]
,plur.
a bayanji (DF) .
4 Abd Ada.
Abd (D ) seite, richtung ; postpos. bei, an, zu , s . 5 . 383 .
Abd-‘
e'
(D) bitten, beten, perf. a bd II. a bd-ar-de III. aM -ar-éd
(von
Abelan afi‘
e,s . dba la n .
Abo mein vater (FM) , s. 1 5 0 a.
Abonéngä (FM ) meines vaters bruder , mein oheim ; s. ambäbna .
Abonéngä na s (FM ) cousine , tochter meines vaters bruders ; 8 . um
bä lmamburü.
Abone'
ngä ntöd (FM) meines vaters bruders son , vetter ambäb
nan töd (KD) , s. 15 0 e .
Abra (M ,Burckh .) lederschlauch .
Abr as (FM) aussaz,Kopt . eßpo c ,
id dbra s lag ein aussäziger
(Marc . 1 ,
Abuk plur. a bugi (D ) wolle , schafwolle , a bükki wet wolle spinnen ;s . fak .
Abuködro (K,Burckh . ) der adler.
Abu l-hisén plur. -i der fuchs,schakal , auch eblis
'
e'
n,iblz
'
sän ge
sprochen, Ar. U.»n i i‚ei ; 3 . éu-köl
, okköl.
Abur e senablatt,cassia acutifolia D el.
Ad plur . ä di holz,stange, Ar.
Add i (FM ) hyäne, s. a dz'
.
Adel plur. —z (K) gerecht, gut, schön, Ar. da : .
Adam plur. -z (KD) , -ri,
-'
i rz'
(FM) mensch , häufig bei appelativen, ädem safa räbül (KD ) , édam safa raf i i (FM) reisender,AI .
r0 '.
Ades plur .
-z (KD ) , -hü (FM) linse , Ar.
Ad i plur .-
gü (FM) hyäne‚ hyaena striata, häufig auch aiddz'
vgl.
Kopt . q_om , Aegypt . bete t dass , 3 . a . eddi'
.
Ad i (FM) siehe ! vgl. Kopt. 9_m r re ecce .
Ad i r plur. -z (D ) der winter, von Kopt. a e rop .
Adl (FM) gebogen sein,caus . dd la -lcir einen wassergraben ziehen
zum behuf von bewässerung des feldes (pag. 211 , Ar. June .
Adla plur. -
gü (FM) wasserrinne, -graben ; s . a d l.
Admür plur. -i (K) wüste, bergweg, wüstenweg, Ar. lehnwort.
Ada der feind, Ar. ‚A: .
Adw Ai . 5
Adw (FM) verwundern sich,pras . eidw-iv , aor. ddw-is
,stat. a dwa -f i
erstaunt sein, Ar . U S $ ; s ajib
Afl'
z plur. -ji, afl'
i-töd plur . afli-töni (K) kind, knabe (pag. 278,
Ag sein,existiren, wouc h , bleiben, sizen, synonym mit täg (KD) ,
tig (FM ) ; a i ägsi kir in bu-t
'
egr i (KD) a i ägsi nagi tani
fa -tigir (F) , ägsi na hitani fa -tigir (M) wie ich war , SO
werde ich bleiben ; ind i D üngu la r ägin (KD) , a nön D üngu la l
agin (FM) meine mutter wont in Dungula ; a i kürsin dögorägr i (KD) kürsin do
’
ro agir (FM ) ich size auf dem sessel ;causat. ägi
-tir (KD ) , äga -té'
(FM ) .
Ag ägi äga präfix der verbalformen IV ,V , VI ; vgl. auch (13
und 5 . 169 .
Aga r plur. -i l ) ort, statte, wonsiz , ägar weki bu-td bera (KD)äga r wéka fa -teba iru (FM) wir werden ein quartier
suchen ; er ambä bn ägarki ufmrnci (D) ir a'
b'
on äga rka
irbénd (FM) weisst du wo mein vater ist ? ar ti äga r ma llén
din (D ) nör ägar ma llénna (FM) gott ist überall ; in
äga rro (KD ) in aga rr a (FM) hier, ma n äga rro , agarra
dort ; 2) stelle , mer id-n ägar (KD) , men'
d-in äga r (FM)narbe, ort des schnittes ; 3) postpos . anstatt , an aga rro (KD)
äga r a’
.nna (FM ) anstatt meiner, s. 384 ; s . äg.
Age plur . -
j i (K) , -gü (M) stengel ; s. hdge .
Agi l plur. agb"
. (KDF) 1 ) der mund, dgil-nä n tü,agil
-n tü (s . g . 109,
anm . 2) gaumen, a’
gin-nä.n k0
’
j i und dgi l-n k6ji lippe ; 2) ein
gang, bab-n dgil tores mund, türe (Kulfan ögu l, ciwol, a ul
mund) ; s . a k .
Agindé (M ,Seetzen und Burckh .) lupine , saubone
,in Aegypten
termus genannt ; 3. a ngcilla .
Aga r (FM) vergessen, dgor aj vergesslich sein ; 8 . iw.
Agor a r (FM) vergesslichkeit .Agüda (K) allein, nur
,bloss
,No
’
bi agüdagi a zr i ich verstehe nur
nubisch (pag. 25 6,4 ; 284,
Ahed (Ar. bund, bündniss.
Ai plur. a inji (DF) , a igü (FM) 1 ) brust, herz , 2) selbst ; 8 . ä .
Ai ich , s . 5 . 141 .
6 Ai Ali.
Ai (K) leben, vivere, imperat. ai plur. a iue,nogat. a i-men plur .
a i-mew-we l inchoat. a i-bü sich leb end b efinden ; 8 . ah .
Ai b plur .
-i sünder,Ar. w
Ai-dawa-ka ne (FM ) hochmut, stolz , pag. 199, 8 ; 249, 26 ; 25 0, 4 .
Ai-clawfl kö (FM) stolz , hochmütig ; s ä -dülköl.
Ain,meist wie an gesprochen, quelle, Ar.
A'
i r (K) kennen, verstehen, wissen ; 3 . a r , a fia r .
Aj plur. -'
i (K) ring,“
v.-nän äj bandring, ösei-n dj fussring.
Aja b-‘
e'
(KD ) zufriden sein,causat. aja bé-kir Ar.
Ajaj plur. -e 1 ) bissig, vom pferd , hund, Ar. 2) bild
lich : nahä r ajäj ein bissiger tag, tag der schlacht ; s . ajji.
Ajä za (K) erlaubniss , Ar. s . ijä za .
Aja ib zeichen, wunder, Ar. w i .
Aja u (KD ) , djawi (FM) süss, Ar.
Ajji beissen, djji-bii (KD ) , djja i (FM ) bissig sein ,ajjibii l,
a_z; af i i bissig ajä7
'
(s . d. Ar. uä'
.e .
Aj tb erstaunen, verwundert sein, Ar. u .ä .
Ajin plur.“
i (KD) haut, fell miss i n djin augenlid, küf_fi-n ajin
(D ) vorhaut , bu tül-n u_;m bocksfell
,djin kd rji-bül leder,
djin dessi ungegerbte haut , djin ser riemen,hautband ;
s . ndwa .
Aju l (M ,Seetz .) dose .
Ale plur. agi , agli und agligil (FM) der mund,schnabel bei
vögeln,eig
-in ta gaumen ; s . dgi l.
Alcundéna plur. -nj'
i (D) eine dattelsorte von halb weisser und
halb roter farb e , etwas kürzer und im fleisch fetter als
ewe’
tte, besonders häufig gebaut im Sukkot .
Al (M ,Seetz .) der spigel, von Kopt. e re.
'
A,„ (A; s. d lli .
Ald i (K) siehe da ! s . adi .
Ala t plur. a ladi (FM) hammer, heil ; s . gdmbu .
Alama plur. -nj‘
i (DF) zeichen, merkmal, Ar. aueh .
Ale warheit (pag. 230,6 ; 231 , a légd tt warhaft , war, s. g . 122 b .
Ali hoch, Ar.
GJ L° '
Ali (FM) strick , hand ; vgl. Kopt. e.'
Äomr e,Aegypt . were dass ;
S . ir i .
Alläh Ambd/rte . 7
Allah gott,für das einheimische dr ti (KD ) , nör (FM ) bisweilen
gebraucht, besonders von eifrigen muslims .
Alli plur. a lle (FM) strick ; s . a li .
Alli plur. -ji (K) , -nji (DF) , -gü (FM) spigel, meist in der zu
sammensezung koi-cilli (K) , kah -d lli (DEM) ; z . b . : kai-d iligi,
-na l, gunj (KD) , -na l, guii (FM) in den spigel schauen ;s. a. a l und koi, kofi .
Alli-küllum plur. -ku lmi (F) kamel ; 8 . kam.
Allim (FM ) leren, Ar. Pl .: neben külli-kir .
Allum (F) leren (pag. 237, s . d llim .
Alu t (D ,Seetz .) die gans.
Ama i l (D ) gewonheit , in en ama ilgi mugös gewöne dir das ab !
Ar . ( ‚L.
Aman glauben, aman tir zeigen ; 8 . amen .
Am äna der glaube .
Aman (FM ) wasser , dman dawa der Nil,dma n en hauptstrom
(mutter des wassers, 91 a und 108, pag. 204, 15 ; 205 ,
aman ölli der regen ; s. essi .
Aman -id (FM) wörtlich : wassermann, ein menschenänliches wesen
das im Nil leben , zur zeit der dattelreife hervorkommenund auf die palmen klettern soll
,sich aber sofort beim
anblick der menschen in den Nil stürze ; vgl. Hartmann,Reise 8 . 15 3 ; Russegger, Reise III, 5 3 mit abbildung der
fuss-spur.
Aman-kdre (FM) reih0r kdr eka l (KD) .
Ama r befelen, beauftragen ; s . amir .
Ambä b (KD ) mein vater, 15 0 a ; s . dba .
Ambä bna (KD ) oheim väterlicher seite, 5 . 1 50 e ; s . abon
'
e'
ngä .
Ambä bnämburfl (KD) cousine ; S . a bonéngä na s .
Ambä bnä ntöd (KD) vetter ; s. a boné'
ngä ntöd .
Ambä b-n-érsi (KD) meine tante väterlicher seite , meines vaters
schwester, hier drei essi ; vgl. 9. 15 0 e .
Ambcir te (FM) die binse , zum flechten von körben und matten,Ar.
»Ld > genannt, ist die poa cynosuroides Betz ; 9. kam
bdr te.
8 Amber Anöngä .
Ambes plur. -i (KD) mein bruder, 5 . 150a ; s. anängä .
Ambes-n burü (KD) nichte ; s . anéngiln ae,-burü.
Ambes-n töd (KD) nefie ; s. a nengä n töd .
Ambi auch dmbu (FM) plur. -gü die dumpalme ; s. hdmbu .
Ambuköl (D) ortsname palmen hab end,palmenreich , dorf in
der nähe von Altdungula gelegen.
Amé (FM) sein, esse , g. 305 ff. ; s. e.
Amen, émia glaub en, vertrauen, causat. dma n-tir , émeu -tir zeigen,inchoat. amné - 6ü (KD) amina -f i (FM) gläubig sein,
Ar. w i.
Amir der befel, amir-tir, amir-di-tir befelen
,Ar.
‚A l.
Amir plur. -hü (F) , meist kissi -n amir weibliche schamlippen.
Amiz en-kö'
(D ) schuldig sein, schulden haben ; a i Ha ssdn-na r r iyä l
weki amiz e’
nkör i ich bin dem Hassan einen taler schuldig ;auch Haesan-do düngigi amize
’
nkör i ich bin Hassan geld
schuldig ; vgl. auch 5 . 290.
Amma aber,Ar. Col.
An (KD ) gehen an-bü sich auf dem wege b efinden,nomen
dna r schritt,gang
,anid das gehen ; meist one postposition
construirt : Suwän an, M dsur a n nach Assuan,Kairo gehen
a i cin -di ich gehe,
5 5 ; s. a ny.
An (D ) sagen ; jinsi Ar cibki bu -d r-munun a ningal (oder äkön) an
kdmir kq’
jir-digirköri (pag. 193,3) als es (das krokodil)
sagte , es werde den arabischen stamm nicht antasten,so
band ich es auf mein kamel ; a igi erra sül nog dahin , éeki
warän dm-mwmn (vgl. pag. 176,1 1) wenn der profet zu
mir sagt : geh’! so kann ich nicht nein sagen ; burü wär
ddkön,ten ogiiji ed cin -kan äg
-mönkön (pag. 184,9) es war
ein mädchen welches , als man im sagte dass es seinen
bräutigam heiraten sollte, es nicht tun wollte ; s. in .
An (KD) suffix zur bildung der inchoative,g . 192 ; s. any.
Anda (KD) meinen, dafürhalten ; a nda ru-d meint ir ? (But 1 ,Aneb die traube
,Ar. „„im .
Ami n (FM) meine mutter, 150 b ; s. indi .
Anängä plur . -ri ,-kwi (FM) mein bruder, 8. rimbes .
Anängä-n ae Ait. 9
Anängä-n a s,
-ba ra (FM) meine mume , nichte .
An?mgä-n tod (FM) mein nefi
‘
e,
15 0 e .
Anéssi plur. -jt (K) , -u_7i (DF) , -
gü (FM ) meine schwester,
150d und e .
Aug (FM) gehen, Masir ang nach Kairo gehen ; 3 . an .
Aug (F) suffix zur bildung der inchoativa ; s. an .
Angä plur. -hü (FM) mein son (pag. 240, inga dein son,tangä
sein son,flectirt wie in 5 . 1 5 0.
Anguilla (K,Burckh .) saubone ; s . agind
'
e'
.
Anga r plur. -i höle,Ar.
‚i i i ; dafür ab er auch meist lcä (KD ) ,
7269 (FM) h a us gebraucht ; z . b . : kö-n ka (KD ), kö-ia nög
(FM) löwenhöle .
Anga re plur. -ji (K) , -njt (DF), -
gü (FM) das tragbare b ettgestell,im Sudan-arabischen -fl anga re
'
b genannt.
Auges aufwecken, -stellen (D ) .
Angi plur. -uji (DF) , -
gü (FM) oheim von mütterlicher seite ,bruder der mutter
,15 0 e .
Angi-näm-burü (D ) , angi
-nän-a s (FM) cousine .
Angi-nän-töd (DEM ) vetter.
Angi plur. -
gü (FM ) hürde , stell, ur tugur in dngi vihstall, seriba.
Angissi plur. -
gü (FM) fisch,
a ngiesi wisldngi gcilag aalfisoh ,
a ngiesin ginde fischgräto,-
giäir fischechnppe, a ngissig dumm
fischen (für sich) , -ar für andere (vgl. 8 s. lcdre .
Ani,-eni verbales suffix s . 5 . 45 1 .
Anjüti plur . -nji (F) , -gü (M) , auch anguddi, sovil wie ane
’
ssi —n töd,
mein schwesterson,nen
"e , flectirt nach 5 . 1 5 0 : anjüti , injüti,
tanjilli u . s . w.
Anncigo plur. -nji (DF) , -hü (FM ) schwigermutter, 150 e .
Anna a plur. -'
i (D) , -
gü (FM) grossmutter , von väterlicher wie
mütterlicher seite, 5 . 15 0 e .
Anne’
ssi (K) ar -n essi regenwasser ; s . dm .
Anna plur. -fi (K) , -njt (DF), -
gü (FM) grossvater von väterlicherund mütterlicher seite
,plur . die anen, die vorfaren.
Ano t plur. anodi (D ) , a nöti plur. a noti-gü (FM) schwager, schwiger
vater und — son, 15 0 0.
An (DFM) leb en, d it-071 , düa sich am leben befinden ; 3 . a i.
10 Ar Ark .
Ar (KD) wir, 5 . 141 .
Ar (KD) nemen, fangen, ergreifen, präs . a i aid -di für did —r i (5 . 5 6 0,
vgl. pag. 194,
nom. ar id das fangen,dra r die heute ;
a igi mij’
dr in (KD) ich werde hungrig, mich erfasst hunger ;
geleg’
a r gazellen fangen, jagen , kdreg’ar fischen ; stativ
d r—bü,a igi mij
’d r -bün ich bin hungrig, der hunger besizt
mich, so auch : digi ése in n er dr in ich werde durstig , lust
nach wasser ergreift mich,aber : d rbün ich leide (schon
lange) durst ; a igi nd lu-n ner dr in und dr -bün ich werde
schläfrig und ich bin schläfrig . VII . a réd-äg im besize sein,
erworben haben ; a i düngig'
a réddgri ich habe mir geld er
worben ; cir -duk rauhen ; S . 3 . er, dumm .
Ar (D ) verstehen, kennen er N05 indig’a rnd verstehst du nubisch?
wissig’-dr il ste rndeuter
,sternkundig ; s . a
‘
ir, er , a fiar .
Ara b plur . -i (KD) , -r i (FM) Araber , a ra bindi (KD) , a rabrini
(FM) arabisch , 1 13 .
Arad‘
éb (KD) tamarindenfrucht , a ra d'
éb-n adja r tamarindenbaum
im FM . tamarhindi (8 . Ar.
Arabia billig,Ar.
Ardn plur. -i (D) ziegel, -stein.
Arba plur. (K) , -
gü (FM) mittwoch , Ar. „g ; s . arbaba .
Arbaba plur. -uji (D) mittwoch ; s . a rba .
Ard,dr id erde
,ac cus. a rid-d i (KD) , cir id-da (FM) ; drid-in hissi
(FM) erdbeben ,éssi -n dr id (KD) ufer
,dsei-n d r id (KD)
fuss-spur, Ar. „b) .
Argo die insel Argo .
Arham sich erbarmen, Ar. fi )
.
Ari plur. -jz (K) , -uji (D) nachher ; auch ka m dri .
Amgu plur . -fi (K) halsband von glasperlen , auch ége-n dmgu ;
S . a rinja.
Ar ik plur. argi (KD ) seite , in-en a rik-ked zur rechten seite,
ma in-en arik -ked zur linken seite , iza in-en a r ik-ked auf
welche seite? Im FM . selten, meist dafür das arabische jémbi .Ar inje plur .
-nj'
i (D ) glasperlen für halsschmuck ; s. dr ijn .
Ark (KD) werfen, umwerfen, abschütteln,
-werfen ; präs . drki-ri,
aor. drki-si, perf. drk i-köri, imp . a rk und drki ! nom. a rk-id
Arki Ar li .
das werfen, der wurf, drk-a r gegenstand des werfens part.d rk-el, II. a rk-ös, III . a rk-éd ,
‘
a i in ea ndükk’d rkir i ich
werfe den koffer um ; er imbes ha ddäm—kdn egi bu-drkin
(1 . Mos. 27 , 40) du wirst deines bruders joch abschütteln ;s . wirk .
Arki plur. -
gü (FM) ton, lem ; s . eibe, vgl. irki .
Ar ii (M) niesen ; s. a tifl.
Aro plur. -ji (K), -nji (D) weiss, kümbu -n dro eierweiss missi-n
d ro das weisse im auge,nom. a rogid das weisssein, causat.
d ro -kir weissen , inchoat. a ra-cin weiss werden ,a ro-dm-bü
glänzen, leuchten vom mond (Bedauie a ra, erd weiss, vgl .
Kopt. a b e r 3. nüllu,nülu .
Arrag (FM) tanzen, arr ag‘
id das tanzen,drraga r der tanz, tanzart,
dr r agi plur . a r rdgi-kü tanzend, id dr ragi tänzer, burü drr agi
tänzerin ; s. ban .
Arr a lza d plur. -i (D ) ist angeblich sovil wie kela i (FM ) das als
(die gans, ente von Irak) erklärt wird und war
scheinlich wi ld gan s , w ild en t e ist ; nach Russegger II,
2,250 ist a rr aha d eine reiherspezies , genannt nach irem
geschrei r ahö ra hö , für r e ih e r aber gab man mir an :
kdr eka l (D ) , ama n-kdr e (FM ) .
Ar ra ih-é (K) zufriden sein ; in digi a rr a ihän das macht mir freude
behagen ; en newértigi arra ihé mnum du bist mürrisch,
Arr e plur. -ng i (D) wolle , woge .Armg (FM) fleisch, auch a
'
rji acc . drri7'
-ja nidi-n drmg zan
deisch ; drr ij tdnga kab sein eigenes fleisch essen sich
ärgern,zornig sein ; 3. küssu .
Arti (KD ) gott ; s. 5 . 292 und nör .
Ar ti plur. -ji (K) , -nj'
i (DF) , -
gü (FM ) insel, a r tindi (KD ) , a r tinni
(FM ) zur insel gehörig, inselbewoner. D em worte b egegnen
wir häufig in eigennamen von inseln,wie dru —n-dr ti fürsten
insel , Ar. W I bdnga-n -dr ti heuschreckeninsel
u . s . w. ; vgl.’
A<n ozpm eine Nilinsel bei Steph . Byz . Ast
a r ti flussinsel.
12 Am Ata i .
Aru plur . mji (D) der regen ; s. annessi und dwu .
As (FM) messen ; vgl. Kopt. a g „ Ar. U»L3.
As (FM) tochter, gewönlich a na s , inae u . s . w. g . 15 0, daher
Ali-n tan as Ali’s tochter
,selten Alim ä n a s m ltä n-in
ta n a s, bisweilen sültä n -nan a s, nie an ltä n-in a s die tochter
des sultan ; éged-in tan a s weibliches lamm tochter des
schafes ; vocativ : an a stö 0 meine tochter ! warscheinlich aus
a s Ich hörte auch die form : dssi plur. dssi-gü neb en
a e-kü; s. a. dem. und desa r .
Asa l, aed lgi (KD) morgen, a sd l bokon bis morgen, dea l-ir tön seit
morgen, von morgen an,dea l wekd k übermorgen ; s . wd llo .
Asa l, dsel honig ; a sd l-n kd lti (KD ) , deal-in kd tti (FM) bine, honig
fliege ; tumbdng kd in -n dea l (D) , tülli-n kid-in dsel (FM)tabaksaft
,Ar.
Asawir plur. a sawr i (M) armring, -band, Ar. 8
„.w l.
Aska le plur. -
gz (K) wasserrad, sakiyeh ; s. eska le .
Aska r plur. — i soldat, Ar. —r. .
Asma und i-nä n dema plur. -ji (K) vorderarm.
Asea dssi plur. -nji (D ) enkel, nachkomme ; Edri s-n a ssinji die
nachkommen,der stamm von Edris ; 3 . a s .
Assel plur. -i wurzel,Ar. M I.
Assa r plur . -ri (FM) kind.
Assi neb en gewönlicherem éss i wasser (DK) ; 8 . ései .
Assir i sagenhaftes volk, als urbewoner von Kordofan genannt und
von den Nubiern unterworfen ; vgl. auch Munzinger , Ost
afrikanische studien, pag . 5 5 8 .
Azb misshandeln (Ar g ) I) , pag. 15 7 , 4 ; 260, 5 .
Azeb gewönlich id, ogzg d eeb witwer,en d z eb oder bloss ä z eba
(KD) , iden ä z eb oder nur az eba (FM ) witwe, Ar.
azeba -n tod (p . 224,26 ff. ) uneheliches kind , bastard, son
einer witwe (bei unverheirateten mädchen wegen der in
fibulation geschlechtlicher verker unmöglich) ; s . a . kazab .
Azm (FM) verzaubern (pag. 222 , 10) a züma , az ima zaub erei °
festgelage , soirée (pag. 219,
Ar.
Aea abendessen, Ar .»L5m .
Ami plur. a äag-i (D ) land, erdboden ; s. z
'
äei .
At eg Anal. 13
A3eg (K) innig lieben, Ar. g5 .Ä’
Aéä plur . -r i (FM) eidechsenspezies, der gecko ; s . deki.
A:!ki plur. a£ki (D ) der gecko, eidechsenspezies, Ar.
A£r i (FM) gut, schön ; 8 . adel, ser ie“
, ma s .
Ai r ikdne (FM) gute, schönheit.
Ataä durst,dtaä a de
’
mgi oddi-ki1i n (KD) , dic a ddem-
ga öddi
kegin (FM) durst tut weh ; Ar. „J a .:
Ataä-a -fi (FM ) a tiä-é-bü (KD) durstig sein, pag. 186, 3 ; 187, 3.
Avira (KD) niesen,nam. a tiflid das niesen d iina r der auswurf
dab ei,roz
,nasenschmuz ; s. a. a rfl, sun t.
Atr iin natron,Ar. „„
E s .
Att kneten,den teig.
Atta (K) bringen, tragen, von ad td (nemon-kommen, s. 5 . 164)elletö éssig
’
a ttä bring’ wasser 0 knabe ! a ttä-dön bring
mir ! rigd l weki a tta-deseam er gab schenkte mir einen
taler ; ten ddngigi kajir a ttä sum er brachte sein geld beim
(5 . 346 s. a. ettd , ejjü, ekk'
i .
Attd l plur. -i lastträger,Ar.
An plur . awi (M) der schweif,wedel
,s.
Au und (ich hörte dise partikel nie gebrauchen, aber sie findet
sich im evangel. Merc i 10,38 . 39 ; 12, 30. 39 ; 13, 28 ;
14, 62 ; 15 , 40.
Au (KD) machen , tun , au-ri , dw-in ich mache,du machst,
II. a ra-de, III. aw-c’
d ; imp. au plur . d a -we ! neg. a re-men
plur. d a-mew-we nom. awid das tun, dwa r die tat ; inf.
a uran , dr-men jéllig’
aurdn-
gi wé ni-men warum willst du
nicht arbeiten ? dései delewebül käsen-
ged aurdw dun und
aurdn-nnn (D) die geschmolzene butter dient für das fleisch
um es zu bereiten,zu braten (aurdn-do zum bereiten) ;
d a -tir (g. 345 if.) jemand einen dienst erweisen,er digi
ming’
d a -dén in was wirst du mir tun? a i a’
kki ming’au
tirri (K) , d a -liddi (D) was soll ich dir tun? 8 . a. aw.
Au (K) zwei, awin ti der zweite, d a-gir zweimal , 8 . on.
Auel plur . -i (KD) der erste , neben duel, dwel töd a uel und tod al
der erstgeborne son ; audi-lo vorn,voran, auél-l
’an geh’
14 Auil Awe.
voran ! jen wär audi-lo und aué'
l-lotön vor einem jare, o lgön
gü bagön awél-l’-na der sommer ist nahe , ten auél-ged
di-tdrbi-kön (pag. 193,25 ) er lag vor im tot da
,Ar.
S . a . dwel, 6wel und 5 . 366.
Auil (K) die rundung , den kreis machen,Sa dä ngi b
-d -a ni llu
bakam ma llögi (pag. 161,1 1) wir werden den Sudan nach
allen ortschaften bereisen, Ar.
AW (KD) plur. -i,
' 1 ) flügel, achsel,a cer -n rn (K), c a r -n sibir
(D) flügelfeder, a ur-n tögo achselhöle ; 2) zweig eines baumes,saja r-n a uri die zweige des baumes ; s . dwir .
Aur i plur . -nji (DF) freund, genosse ; s . dwir .
Au tä r plur. -7. seite an der violine,Ar.
)L3,I.
Aw (FM) tun, machen, dev-ir (F) , d’-ir (M) ich tue , act-n am,
aa-ndme du tust, aor. da:-is (F) , d’-is (M) ich tat ; II. aw-de,
III. aw-c’
d, imp . an plur . dwa a l neg. d a -tam (F) , d a -ta n
und etwa -ta n (M) plur. a u-tdman , awa tdman ! nem. awid ,
dwa r inf. dwinan , il-lim je
’
llig’dwina n -
gd fi9°
gi-men warum
willst du nicht arbeiten ? noi delewafii drji-log d urinan-nd
die geschmolzene butter dient zum fleisch bereiten ; dwa-tir
jemanden etwas tun ; dwa -den etwas mir erweisen, von seite
anderer ; a i ikka ming’
dwa -tiga was soll ich dir tun ? in
ha dddmi jelli maréeka dwa -dénin diser diener arb eitet mir
wenig ; 3 . a. an .
plur. -kü (FM) die nacht, auch a uwo in a nwag’ön indo
figi-kdwei (F) wenn wir noch dise nacht hier bleiben
dwa -n to’
r ti (M), dwa -f f agdtti (F) die mitternacht, awa -r
dng nacht werden , gar awa r angdson es ist schon nacht
geworden, ga r olgön dwa ra es ist noch nacht ; s. a . ugü.
nein ! (M) , dwe, a i inga eski-mun nein ! ich vermag das
nicht ; 8 . ld , ld lä , wara n .
(F) der beischlaf a iga ogiri-
gön enji—
gön dene-ka kd lli
kiräsa in u r tugur ig dumme'
j €yon (pag. 238, 24) lere mich
einer , sei es mann oder weib,den b eischlaf und neme
er dafür dises vih, sagte er ur tugün*i angiig dumméja n
Arnd Awir te . 15
ängn gön ogifl-gön deflinge
-ka aiga kd lli-kirösi (pag. 236, 12,
dass) .
Awel, auwel plur. awel-giz,-kü (FM) der erste , töd dwel, auwel
der erstgeborne ; awél— la und owél-la vorn, vorwärts, awe
’
l-la
jü geh’ voran ! gem gdrjo-n awélla oder awella tön vor
sechs jaren, ademir'
i-n awélla vor den leuten, in awa ka
dirbanöndin hd tran üwoga wigme'
nini awwe'
lla (Marc . 14 , 30)ehe in diser nacht der han zweimal kräht. awel-dng, auwe l
dng der erste werden, eci ma llä-kön öweldngin , äei ma llé
kön züddngin KD . eci ma llé'
oweldn -
gön, äei ma llé züddn
gön-
genin oder äei ma llé-kön owe'
la nin , bei ma llé—kön züddnin
jede sache hat iron anfang und ir ende ; a nwelkün digg?
fa -a hirdngina n, aha r kü-gön f a -awweldnginan (Marc . 10,31 )
vile von den ersten werden die lezton werden und die lezton
werden die ersten werden ; s. a uel.
s g, anif (KD) fiechton, woben, dmg-r i ich flechte, perf. a uij
jör i (für anij-köm'
) ich habe geflochton, nem. a uijid, awiji d
das flechton,dwzja r geflecht ; s. lifi
'
.
Awir plur. hü (FM) 1) achsel, a i ege’
dda d wir d rana sokéd -dgis
ich lud das schaf auf meine achso] , schulter, dwir — in td"
wo‚
ta uo achselhöle ; 2) Hügel , wi kawdr ti awir —kö am‘
énun i
(F ; pag. 215,18) weil wir vögel ja flügel haben, beflügt
sind, wi kawa r t’a -inoka dwirka keinelca wa irüga (pag. 218 , 9
weisst du nicht dass) wir die wir vögel heissen, flügel hab enzum fliegen ? 3) zweig, ast, in sdjmi n dwz
'
r weka ev"ü-den
bring’mir einen ast von disem baum ! im evang . Marci
plur. auch : awiri und a uri (Marc . 4,32 ; 1 1 , 8 ; 13, 28)
s . a . a ur .
Awir plur. -kü (FM ) freund, genosse, a i Ali-n dwir amél (M ),amen (F) ich bin Ali’s freund, ter awir üm am5 na n sie sind
unsere freunde ; es wird aber auch floctirt wie im 5 . 150 a :
ir dwir amenamo du bist mein freund, a i iwir a oné'
l (M) ichb in dein freund
,dagegen hörte ich nur : ai dwir tdnn
’amél
ich bin sein freund ; s. a uri .
Awirte plur. -g
'
i (K) frucht, béttin awir te dattelfruoht,a rd-n awir
teji feldfrüchte ; s. ewér ti .
B d lcar 8 61115 . 17
3ciha r fluss, Ar. bdha r era-Ni l neben“ dmar dawd (FM ) , e’
ssi
dül (KD) der Nil, bdha r el mä lah (FM) , dafür noch KD
mä la’mz éesi,md la h-n dm das meer.
la i (D ) fortgehon, weggehen, ablassen von etwas ; 8 . bay, bel.
la i (KD ) töten ; s . bd,be.
Ra in (K) sprechen, reden, sagen, imp . bd in, präs. ba in-di,bdm-in
ich rede, du redest, aor. ba issi ba inai) , nom. baintd rede,
sprache ; s. bad .
iaj (KD ) ; 1 ) schreiben, perf. bdj-g‘
ör i neben regelmässigem bajkör i, nem . baj
‘
z'
d das schreiben, bdji plur. -
ji (K), -nje (D )schrift ; linie in der band ; 2) malen, mit farbe anstreichen,in en tem misd nji r nimm -
god bajéd-c‘
igin (D ) dise frau hat
sich die augen mit kohol b emalt ; s. a. fag.
laj (KD ) aufgehen,von sonne
,mond
, sternen , md ci i nahd r
ma llégi md lti-géd
-dön bdjin , tinga r -kéd-dön tön die sonne
geht jeden tag im osten auf, im westen unter ; s . fay, fa l.
!dji (KD ) schrift ; linie in der handfläche ; s . baj.
la kan plur. -i (K) ort, Ar .
UK».
!a k t liferung von sklaven, wozu die Nubier vom jare 20 der
h edschra an gezwungen wurden (Abd-Allah-ibn-Ahmed el
Suwani , Massudy , Makrizy u . Altogypt. %ZääKopt. na m sklave.
?al plur . -i herz , gesinnung, gedanke, Ar. J L}.
la lä d plur. -t fussboden in der wonung, Ar. b l a .
3d le plur. -
ji (K) , -nfi (DF) , -
gü (M) hochzeit, heirat, festgelage ,bä le-n ka (KD) , bd le-n nög (FM) haus in welchem eine
hochzeit gefeiert wird, bur il bä l—ägeröeköl (KD), burü bä legdaai (FM ) ein heiratsfähiges mädchen (NB . bä le ist war
scheinlich lehnwort von Tigré 09A 3 : fostmal) .
3d lkö acht haben, aufmerken, behutsam sein , präs. bd lkör i (KD ) ,bd lkör (FM) , bd lkö tdkkon sdmen (KD) bd lkö-kir tdkkon
sdkritan (M) nimm dich in acht dass du nicht betrunken
wirst ; Midnigi bd lkö (KD) , tu’ä iga bdlkö-kir (FM ) gib auf
die kinder acht ! an ka denjigi bd lkö (D) , kitt’angüga bdlkö
kir gib auf meine kleider acht ! nem. ba lkörid aufmerk
B e In i s c h Nnbaeprache II. 2
18 B dmber nem .
samkeit , bdlköra r aufsicht,woche , balkör el (KD) ba lköi
(FM) wächter ; s . bal und kö.
B dmber plur. bambr i (FM) bank, stul, Tigré an'
}nc a
B a n (KD) tanzen, imp . ban .’präs. bda -di nem. banid das tanzen,
bdna r der tanz, bdnil tänzer ; s . dr rag.
B dnda r plur. -i (DFM) dorf, stadt, a i we7cit weki ba ndd r-ro jari
(D ) , a i we’
kit wékti-la bdnda r-rd jar (FM) ich gehe selten
in die stadt ; Amb .
B dnga plur. -nji (D) heuschrecke, s. maga .
B dnga n— dr ti (D) ortsname heuschrecken-insel .
B dnsa l,subä bdnsa l (K) der goldfinger, nächste nach dem kleinen
finger ; Ar .
B dn ti plur.-ji (K) , -nji (D) der tanz bdna r ,
‘
s . ba u .
B ad (DFM) sprechen, reden, sagen, imp . bdni .
’pras . bdni-ri (D) ,bdni-r (F) , bdni-l (M) , aor. bd fzisi (D) , bdnis (FM) , nom .
baüid das sprechen, die sprache,bdnar dass
,II. bands ,
III. ba déd s . oben bdin.
B afi'
id sprache,a n d it-n bad id (D) unsere landessprache barad
ani (FM) ; D ungu lawinji -m baflid (D ) , D ungulawigii-n ba i üd
(FM) der dialekt von Dungula ; Fadijenge-m ba d id (DFM )das Fadidscha ; M aha ssinji -m baä id (D) , M aha sser i -m ba ii5d
(FM ) das Mahassische ; M a tökinji —m ba d i d (D) , M a tökr i -m
baned (FM) der konzischo dialekt.
B a ön (K) der monat marz (pag. 160,
Kopt. n a mm .
I
l
B a r land, ort, ufer, s. evang. Marci 5 , 1 ; 6, 45 ; Ar.
E d ra plur. -'
i Barinoger, volk der Bari.B draka der segen
,ed
’
inna bdraka dämun (FM) in deiner handligt kein segon (pag. 241 , Ar. so
}.
B dra (D) die mitte, der zwischenraum,i -n bd re der raum zwischen
den einzelnen fingern ; bdr er mitten, zwischen, 372.
B a rgüt plur. ba rgüd i floh , Ar .
B drii (KD ) grob , när ti bdr ij grobes mol ; s . fa rr rg .
B dr ri (FM) land, gegonsaz von wasser, amdn-na jü-kind wa lla
bd r ri- log (F) reisest du zu land oder zu wasser ? bdr r i— la auf
dem festlande ; Ar.
20 Bad — q .
sonne,dem mond
,den sternen (5 . 3) abfallen , von
haaren,ausgehen, d ilti be
’
lin das haar geht aus, djin bélin
die haut schuppt sich ab ; nom. belid, bélar ; s. be i, fa l.
Béled meist bi lled gesprochen, s . 5 . 43,land , stadt, dorf, Ar. AL».
B ond (D ) b eten, bitten, betteln ; segnen ; s. bedd .
Béndig (D) band , 8 . 5 . 162, 163 ; nom. bendigid und bendik
kdn e bettelei,béndigil bottler.
B enddd-den segnen,mich (für bend-63-den) , s. 5 . 346.
B enddt-tir segon geben, segnen jemand, s. 5 . 345 .
Bénnauk plur. bennaugi (D) baumwolle ; s . ber und abuk, 5 . 47 .
B en ti plur. -nje (D ) dattelbaum und dattel, doch sagt man auch
bénti-n dmbn dattelbaum undNbnti
-n ewérti dattelfrucht ; s . a .
bétti und fen ti (vgl. Aog. Kept. ße une dattelbaum) .B en plur. -e (D) schlauch, dessin ben buttorschlauch ; s. da llü, da lü .
B or (KD) satt, reich sein, coneat. ber-kir sättigen, bereichern,stat. berbü in fülle , wolbehagen leben, inchoat. berda satt
,
reich werden, nem. be'
ra r reichtum,berid sättigung ; s . kos .
B or plur .
—e (KD) holz, baum,ber ikk
’
udeki dan brennholz (holz
welches ist zum ins fouer legen) ; Kulfan for holz .
Berba alter tempel aus der pharaonenzeit ; s. birbe.
B ergüt floh, s . ba rgüt .
B e'
ri plur. -g"e (K) , -nji (D) , -
gü (FM) seite, latus ; hüfte .B erz
'
ma plur. -je (K), -nje (DF) , -
gü (FM) borer, Ar.
B ermi l plur. -i fass, Ar. M fi.
B ernkaäa r plur. -e (KD) schlüssel aus holz ; s . ber und kuäa r .
B er ti plur. (K) , -nji (D) zigo, bertin tod zicklein ; vgl. 5 . 294.
B ee plur. -e (KD) ; 3 . ambes .
B ee sich kämmen, a i an d rki béer i (KD) a i ar ein-
ga bésir (F)ur dnn iga béeil (M) ich kämme mich .
Besir plur . beere der kamm ; s . bee.
B ern plur. -nje (D) binonkorb .
B etti plur. -;ii (K) die dattel, dattelpalme ; s . ben ti
,ba tti .
B oy meckern, ber ti bégin (KD) fdgi bégin (M) die zigo meckert
s. a. be, mb".
B eige plur. -je (K) , -nje (D ) , -
gü (M) ledergürtel , rachat dermädchen
B i B a t. 21
B i futuralpräfix im kenzischen, neben bu .
B ag (KD ) erwachen, bijiba wach sein ; 8 . fik .
B ille plur. -i i (K) , -nje (D) zwibol ; s . f ille.
B in to name für die 20-francs—stücke , napoleond’or.
B i r plur. -i brunnen, Ar.
B e;em.: plur -
'
i (D ) armring, Ar. e}.B ir be plur. -
gz (K) , -nji (DF) -
gü (FM) alter tempel aus der
faraononzeit,Kopt. n -e pha , n -epn e .
B irg (K) wollen, wünschen, verlangen (pag. 25 8,10— 12 11. s.fi rg.
B irk plur. -i see , L üd-näm birk L ets see
,das tote meer
(pag. 160,
B ir i t und birdi plur .—nje (D ) hosen, zum auskoron ; s. kdeir .
B irkeye plur . -nje (DF), -gü (FM) töpfer.
B irei plur . -
gü (FM) palmenmatte , Ar. uh)—ä,Sudan-Ar. „uf
.
B ir t brechen, teilen etwas, bir ta stück,teil.
B ie, bise ausreissen eine pflanze mit der wurzel ; zorbrechon ;
pflücken, z . b . blumen (Marc . 2,
B itan plur. -e (D) kind, junges, er eu-gen bitän i-g'
o'
n-
gi kend hast
du weib und kinder? kaj-n bi tan pferdkind, folon, ogod-n
bi tan lamm, föja-n bitan junger vogel ; s. tod .
B ob plur.-e (KD ) jüngling, kind ; jung ; s. ka rked .
B ad (KD ) laufen, eilon, fliehen ; s. bot.
B ag (KD) 1) ausgiessen, e'
esig bog wasser ausgiessen, o lmieseg bogtränen vergiessen ; 2) fliesson, dr u bdgin es regnet
,eemd -ged
dmbnt bögin es hagelt, a n ge'
u bögin ich blute ; 3) fallen
lassen, werfen, tdkkon s ingi bog-mew-we éseir werft nicht
sand ins wasser ! s. a. fog.
E dge (KD) das freie land, die steppe, bojji-r im freien,draussen.
B ojo plur. -r'
i (KD) breit, weit, bojo-kdne breite ; s. fifa.
B ok (D ) heimlich, versteckt etwas tun, listig sein, botrügen ; s. mag.
B dk i plur.
-je (K) , -nj'
i (D ) schenkel, oberschenkel,hüfte .
B dkon (KD) bis, zu, postpos.
, 5 . 378 .
B e l (KD ) bel.
B o t (KD) laufen, eilon ; entlaufen, fliehen, jebél-lo bo t auf den
berg fliehen (pag. 184, stat. bot-bio auf der flucht sein
22 How D ä .
(pag. 184,21 . 25 ; 186 , nem . botti der lauf, die eile ,
flucht ; 8 . mir .
B ow (KD ) 1) schwimmen, a i dra -r bdwri ich schwimme im Nil
(vom fisch aber sagt man : éeei-r nog im wasser gehen) ;2) baden im flusso (pag. 160, s. kuj.
B oweka’
tti plur . -g"i (K) , -nje (D) schwimmer ; s . bow.
B u futuralpräfix im kenzischon und dungulawi ; s. 5 . 197 A.
Bü (KD) sein, sich befinden, ligen, a i lcd -r büri ich bin zu hause ,durmäd e kumbunjir bün (D) die henne brütet auf den
eiern ; s. f i .
Bü (KD) suffix zur bildung des stativ, 5 . 185 .
B udd rti plur. -;ii (K) , -nje (D) , -
gü (F) glid, deei-n buddr ti (KD) ,6win buddr ti (F) knie , e-n buddr ti (KD) , edd i—n budd r ti
(FM) ellbogen.
B a n. plur. buiii (KD ) hinterteil, unterteil, d lung ba re (D) , d lgin
bun (K) das orläppchon, bdn-ir tag jemand auf den hintern
schlagen.
B ann kafebone, Ar.
B urü plur. -e mädchen, tochter.
B uruinduru plur. -e (D) nachteule . D ie dungulesen orlautorn
dises wort also : burninduru ddemin burü eken ogiij’c d
me’
n-gön dürn-dnkön , dr ti
-
gön te'
kki kawd r te-girkön die eule
war einst eines menschen tochter die one zu heiraten alt
wurde ; da machte sie gott zu einem vogel.B urüki plur. -r i (FM ) maus.
B uemd r plur . -e nagel, Ar.
B ud plur . -e (D ) montag ; 8 . frei .
B ud-n oili (D ) dienstag .
B u t plur . budi (D) acker, feld ; vgl . Sudan-Ar. Ua, erde .
B d tul plur . -e (KD) bock, ge l bd tu l gazellenbock, bu td l-n djin
bockfoll.
D .
D a plur. -ngz (D) vaterland, heimat, da -n baned landesspracho,
an da -r in meiner heimat.D a sein
,existiren ; s. 5 . 335 ff.
D a D a im . 23
D a (K) bisweilen für da, postpos . ; z . b . d im in da weram eilf
eine zu zehn (hinzu) .
D a b plur. -i (D ) ziegel, -stein,backstoin
,Kopt. w h e
, Aeg. deb .
D a b (KD ) fortgehon, vergehen, -schwinden, entfliohen, ter ddb-k in
eza ir jd n (pag. 180, 3) wenn er fortgeht, wohin geht er
dann? miji da böskön-gi gijirédgi (pag. 1 72, 8) nachdem
sie gehört hatte dass die hungersnot vorbei sei ; im ba rü-m
ma ekdne da bo'
skön die schönheit dises mädchens ist schon
vorbei ; irjenkdn e-gön da bo’
skön fogirka'
ne-gön bi-tdkön
(pag. 1 73,21 ) der reichtum ist schon vorbei
,die armut
schon da ; Ali timbä bgi jom bä ro'
gi D a rfo'
r-kir ddbkön Ali
hat seinen vater erschlagen und ist nach Darfur entflohen ;
S . a. daf .
D dba l wälzen etwas, verb act , II. da ba l-öe, III.-éd . na i kidka fa
ddba lin td rba -n bäb-iltöni (Marc . 16,3) wer wird den
stein vom grabes-eingang wegwälzen? kid da ba l-éda -f i n
(Marc . 16, 4) der stein ist weggewälzt.
D a bbür a plur. -
gü (M) wespe .
D d bes (K) eine flschspezies ; vgl. Ritter, erdkunde I, 639 .
D dbir (KD ) 1 ) verlieren, ddngigi ddbir geld verlieren ; 2) weggehen, in verbindung mit einem zweiten verb , ja n -ddbir
käuflich weggehen,verkaufen ; ddfir .
D a d (FM ) gesellschaft, genossenschaft, stadtviertel (p . 221 s. ded .
D d d i plur .
-ji (K) , -uji (D) jedes nach oben nicht geschlossene
gefäss, toller, schüssel,schachtel ; s . di de .
D af (FM) vergehen, -schwinden, entfliehen ; im burü-n a£irkiyi
dafo'
eon die schönheit dises mädchens ist schon verschwunden ; mira ddfon er entlief Ali ddfon Ali floh
(pag. 218,18 . 19 ; 219, s. da b, dabir .
D dflr (FM) 1) verlieren, eo'
ngir-ka ddfir geld verlieren ; 2) weg
vor in verbindung mit einem vorangehenden verb , jdnaddjir und jdna -daf verkaufen ; s . daf .
D aj (FM) lecken, schlecken, zucker u . dgl . ; ir nmmd tta dajndme (M)du leckst salz sagst nein (mit der zunge schnalzen
,als
ausdruck der verneinung) ; s. a . ga fi .
D a im, da ima n ewig, stets,immer, Ar. h eld ; s . dime .
24 d a r a D e.
d a ra plur. -nji (F) , -gü (M ) die königstrommel, das negarit ;
s. a. köllo .
D a ld l plur. -i kramer,makler
,Ar. JS’o .
D a ld l plur. -i (D ), knkldng da lä l der fleischlappen des hanes,der koder.
B a ld, auch da llü plur. -ji (K) , -nji (D) , -
gü (FM) nme,kübel ;
ndwin da llü (FM) butterschlauch de'
ssin bei! (KD ), Ar.
‚Jo .
d a n bürgen,bürgschaft leisten
,ddmana bürgschaft
,Ar. M .
d bi plur . -
gü (FM) das dach .
D amira überschwemmungszeit, zeit der Nilschwellung.
D a n (FM ) mit, in gesellschaft (postpos .,s . 5 .
D a ft (FM) nötigen, antreiben,-eifern .
D drban (FM) mal, dd rba n dwaya zweimal u. s. w. ; s . 5 . 135 .
D a rbä t plur. darbd d i (K) henne, hun, da rban-n-öndu der han ;
s. dir bat,durmd de .
D dr ri hinaufsteigen,
-klettern,auf einen baum
,berg u. s. w. ;
a i bu eajd r -r o ddrri ri (KD ) a i eajdr -ra fa -ddr rir (FM )ich werde auf den baum steigen ; ddrr i-jü (KD ) vgl.
pag. 162,10 ddr ra -jü oder kera -jü (FM) wie das ein
fache dd rr i causat. ddrr i-kir gegenstände auftürmen ;vgl. c
lio .
D d ru b plur. -i (D ) weg, gasse, strasse, Sudan-Ar . g: )o .
D a uwer plur . -hü (FM) geliebter, geliebte, da nwem —kir liebschaft
anknüpfen dauwera -kir -éd-äg eine liebschaft unterhalten
(pag. 178 B ,3. s. diwir .
D aw (FM) küssen ; 8 . dag.
D awdya plur. -ji (K) , -nje (DF) , -gügefäss, hibir -na dawaya tintenfass .
d i plur. -
gü (FM ) weg, strasse .
D awi,dawü plur. r i (FM) gross, lang, ansehnlich
,schwer
,ge
wichtig ; dman dawd der Nil,tu ii-iltöni dawd -n leeli der
älteste son,a i dawür amen ich bin gross
,dawn r -dng gross
werden,wachsen ; nem. dawd -ke
'
ne grüsse, eig-in dawükéne
hochmut ; s . de l.
D e fragepartikel, in min-Iced dan-de (KD ) , in min-110g dei n-de'
(FM )zu was taugt dis ? s. ro.
D e D en. 25
D e ge nach dentalen, mar tigäd-de mit der faust, für : mu r tigä d-ge.
D ed (FM) sammeln , zusammenhä ngen , synon. mit jami-kir
(pag. 222,25 ; 241 , s. dad .
D efe (KD) , defa i (FM ) zalen, an den ma ll€gi deférdeköri (KD ) ,den da doro daraka ma lleka defdjis (FM) ich habe alle
meine schulden gezalt ; a i en ddngigi ba-dofe-tir (KD ) a i
edngir inn iga fa -defd -ter (FM) ich werde dir dein gold
zalen ; a n dringig’ digi dofe-den o
'
s (KD ) , 56ngir ang'
a iga
defd -dende (FM) zalo mir sogleich mein geld ! Ar.
D ef ä n (FM) bis, zu ; s. duofdmini .
D effter plur. -i (FM ) buch, Ar.
‚a o .
D og 1 ) binden ; 2) sich anziehen,b ekleiden ; 3) sattoln, das pferd,
kamel u. s . w. ; 4) landen, anbinden (das schiff) , anlegen
(am ufer) ; 5 ) überfluten, vom wasser,üru imbel a riddi de
go'
eun (KD ) , dman dawükd tta gdrka degöson oder nafldjon (FM )der Nil ist ausgetreten und hat das land überflutet (gebunden) ,daher dége-tir (KD ), dega -tir (FM) bekleiden jemanden, an
ziehen,und éesigi dége
-tir,dma nga de
'
ga-tir (pag. 224
,28)
b ewässern das feld,dem wasser gebundene marschroute geben.
D égir plur. degri (KD ) , degir -kü (FM) sattel kam dégir kamel
sattel,kdj-n de
'
gir (KD ) , mdr ti-n de'
gir (FM) pferdsattel,hdnu-n de
’
gir (KD ) , kdj-ia dégir (FM) eselsattel.
D élew schmelzen,
zergehen ; causat . deléwe-kir (KD ) , deléwa
kir (FM ) schmelzen etwas ; 3 . a . tc lew.
D ell verfüren,irreleiten
,Ar. M .
D émme li, auch demméligi (KD ) , demméliga (FM) stets,immer
,
auch temme’
ligi, temméliga ; s . dime .
D en gib mir ! mir geben, i ce-den (KD ) , iga-den (FM ) mir ant
worten, jan-den mir verkaufen, bdji-den (KD ) , fdya-den (FM)
mir schreiben,dmin -d in mir zeigen u. s . w. ; gegonsaz
wä-tir , egd-tir ,
‘
jda -tir, jdna -tir u. s . w. ; 8 . oben 5 . 345 f.
D en geldschuld,Ar.
D en (FM) beschlafen, b eischlaf vollziehen, nem . defi inge b eischlaf
(pag. 236,
deda r a hure,beispil s . v . awe (F) ;
s. a . 5 . 300,anm.
26 D érej B ibi .
D érej und dérrq7'
wackeln,wanken, hinken ; vgl . Ar. 839 ,
D érefi den erdboden küssen beim gebet ; vor jemand in die
knie sinken, fussiällig bitten.
D ora leren,unterweisen
,Ar. U„
)o .
D erwiä plur. -i narr,idiot, dem z
'
äka'
n e verrücktheit (D ) , identisch
mit da im orient die narren hohe vererung ge
niessen,ganz so wie man im spanischen einen narren un
san to nennt.
D as, dass plur. -‘
i (KD ) alte butter,dass harjel -de lewebül
,
-jagadebül gekochte, zerlassene butter, schmalz .
D éssi 1) grün, blau, gid de.ssi grünes, frisches gras, semä d e'
ssi
der hellblaue himmel ; 2) grün, unreif,be
'
nti de’
ssi (KD ) ,
fenti dém'
(FM ) unreife dattel, ba tih de’
ssi unreife melone ;3) ungekocht, roh, küssu dess i (KD ) , dr rz_; de
’
m'
(FM) rohes
fleisch , djz'
n de’
m'
(KD ) , miwa de’
ssi (FM) ungegerbte
haut. désse-gz'
r su bg blau färben . Inchoat. dass-cin (KD) ,dess-cing (FM) grün werden
,awiri dessangrfjinan wdktiga
(Marc . 13,28) wenn die zweige (von den bäumen) grün
werden ; semä dessdnbfln (KD ), semä dessdnga-fi n (FM ) der
himmel ist blau ; semä dess-dn-kin ar guré'
r u (KD) wenn
der himmel blau, heiter wird, freuen wir uns .
D éssi (FM) , déssen (KD ) ser, in hohem grade,ka l déssen gä lim
(K) , gä lz'
n (D) heiba de'
ssi gä lya (FM) das brod ist ser
teuer ; 8 . 5 . 128,c .
D em i ra plur. -nji (D ) hieroglyphen, die ägyptische schrift der
denkmäler, Ar.
6 374 3 bild ; 3 . teswira , sara .
D éte, plur . -
gü (FM) kole .
D éu plur. dew7. (KD ) , déu-
gü (FM) backofen ; déu-gi go’
fiil (D ) töpfer.
D i (KD ) possessivsuffix, s . 5 . 1 13. 149.
D i sterben,nom. dia r der tod .
D ab der wolf (pag. 194, 18 . Ar. s. jéllelc.
D ibä s plur. 4012 (FM ) b einkleid, hosen (5 . 168 und pag. 237,
S . libä s .
D ibb (KFM) schlecht, boshaft, verderbt, sovil wie üz .
B ibi,auch dibbi (F) abend, auch nacht, dibba dib-ga bei nacht ;der vortag, -abend vor einem hohen feste ; s. dibir .
28 D m'
D al.
D iwi plur. -
gü (M) nacht, a i diwi-n du tin i sd görjo ne’
r il ich
schlafe jede nacht sechs stunden ; 3 . dibi .
D iwir plur. diwri abend, nacht (pag. 178 , 1 1 u . a.) dibir .
D iwr i plur. —uji: (D) freund, freundin, favoritin, d iwr i-kir zum
freund, zur freundin machen, diwfi -kir—éd-äg eine liebschaft
unterhalten ; s . dauwer .
D igä.na religiosität, frömmigkeit (pag. 176, 4 . Ar. iübp .
D igi, diggi plur. -hü (FM) gross, stark, vil, digi-Ica ser ; genug
in diya das reicht hin ; 8 . digid , digr i.
D o postpos . in, bei, zu, s. 5 . 35 4.
D og (KD) küssen, nem. dogid das küssen, döga r plur . doga r iund döge plur. -ji (K) , -nji (D ) der kuss ; i -gi dag die hand
küssen ; s. daw.
D og (FM) sich auf etwas sezen (Marc . 1 1 , reiten,mür ti
te'
nni-gä-g dogöja nögin güddo énni
-kdjinan (pag. 224, 19 ;
226,26) ire pferde tummelnd reitend gehen und kommen
sie unter (vor) dem hause sie reiten hin und her vor
dem hause . nem. däga r ritt, reise, d6ga r an daw'ür amönau
meine reise war beschwerlich .
B öge plur. -gü (FM) turteltaube (pag. 21 1
,13 3 . ku rü.
D a'
gir plur. dogrz'
(D ) schafbock, widder ; s . döyir , dafi ir , toüil.
D ögo plur. -ji (K) , -nji (D ) der oberste teil,die spize , der gipfel,
ülgi-n dögo (K) , ulüng dögo (D ) die oberste spize des
ores. dögo-r über, oberhalb
, oben ; aufwärts, s. 5 . 391 ;
ferner comparativpartikel, mer als, 3 . 5 . 127 ff s. dör o .
D 6go, dog (M) postpos . b ei,zu
,mittelst
,wegen, aus, 5 . 35 8 ;
s. a . dok, lok, logo .
D ale (M) postpos.,s . dogo .
.D0'
kn a plur. -nji (D ) eine dattelsorte, klein, von roter farbe, in
Dungula, D ar-Mahassi und im Sukkot gezogen.
d on,dölckon
,s. tökon .
D öl (FM ) auflesen, sammeln, den ausgestreuten samen (p . 234,
D al lieben ; wollen, wünschen, verlangen ; pras. ddi-li (KD ) , döll— ir
(FM) , 5 . 200, anm. 3 und 5 .
D al tief sein, ür u döllin (D ) , dman d6lla (FM) der duss ist tief,nem . do llika
’
ne tiefe ; zu ll s. 5 . 43 .
Do lg Da le . 29
D o lg (FM) kosen, sich unterhalten ; s. da l lieben und 5 . 5 1 c .
D öm l (D ) tausend ; s . dür e .
D o'
fl.in plur. -
gü (FM) oberschenkel, hüfte .
D dfä ir plur .-i (DM) schafbock ; s . ddgir , do
’
yir .
D ör o (FM) aufgang, ost ; oben,hinauf
,adv . döro tdwo mi rin er
lauft auf und ab ; über, oberhalb; hinauf, postpos .
,s . 5 . 392 ;
mer als, comparativpartikel s. 5 . 127 ff.
D or o tön (FM) von ob en herab,kam-in doro tön vom kamel herab ;
s . do'
r o .
D os (FM) entlaufen, -wischen dem verfolger (Marc. 5 , 14 ; 14,50.
D öä (FM) unvernünftig , unüb erlegt, gedankenarm,dumm
, ein
fäh ig, Ali döäa Ali ist ein dummkopf,vgl . auch pag. 209
,
10 ; 218, 5 und Marc . 7,18 .
D o tön postpos . von,her ; 3 . 5 . 362 und 364 .
D öw (F) hineingehen ; s . tow .
D owä plur. -ji (K), -ngz (DF) , -
gü (FM) arzenei, Ar.
D owaya plur . -;ii (K) , -nfi (DF) , -
gü (FM ) tintenfass, Ar. 84 5 0 .
D ögir plur. dogr i (K) schafbock, widder ; s . dögir , döflir .
D udü, auch semä -n dudü (KDF) der donner ; s . a dade .
D uefdmini , du ofcimin (FM) bis, zu, postpos. s . 5 . 379 .
B agil (FM) auftürmen,
-haufen, gegenstände üb er einander zu
einer bedeutenden höhe auftürmen (pag. 232,
D ugüssi plur. -
gü (FM ) brustwarze ; weibliche brust ; s . dungzissi .
D üh die besinnung verlieren, stat. dühi-bü (KD ) , düha -f i (FM)
betäubt sein, pag. 192, 1 1 ; 207, 10 ; Ar.
D ühur mittagszeit, duhür-n a u el (KD ) , dühur -ia dwel (FM ) die
zeit vor mittag, duhür-n bad (KD ) , dühu r -ia bad (FM) zeit
nach dem duher, Ar.
‚gie .
D uk l ) ziehen, aufregen, eskéttz'
duk staub machen,
aufwirbeln,newér tigi duk (KD) , n eféska duk (FM) seufzen, die seele
aufregen ; 2) entstehen, aufgehen, türuk wär düksun (KD ) ,tüg wei dükon (FM) es erhob sich ein sturm ; und tti
, mdsil
düksw z (KD ) , uncitti mdé'
a dükon (FM) der mond , die
sonne ging auf ; 3) ziehen, ausreissen, einen nagel aus der
30 D ukkän D üngula .
wand, gras aus der erde u . s . w.,vgl . auch Marc . 9 , 47
4) anbinden, go röndigi hdra tir duk (KD ) , gw thuliga kara ti l
duk (FM) den stier vor den pflug spannen ; 5 ) schneiden,hämmern, äcirtig duk das eisen schmieden ; c ompos . cir-duk
(KD ) , damma -duk (FM) entreissen, rauhen (Ar.
D ukkän plur. -i laden, krämerbude (Ar.
vga ) ; miseg
'
i-n d a lchau
oder a r -ka gana ti-j-ia dukkä n (FM) friseurstube (pag. 236,
1 .
D iik.9ü plur. duksidi (K) auch hü-n düksit haus zimmerdach .
D ül plur . -i (KD ) gross, lang, éssi dül der Nil, das grosse wasser,subä dal der lange, mittelfinger ; beschwerlich, in kitab
e'
ddo dülum (K) dülun (D ) dises buch ist für dich zu
schwer ; a i in ha nur dül eri ich bin für diesen esel zu
schwer ; magaskcine hdja dül wer am (K) , wärun (D ) dieb
stal ist eine schwere sache (sünde) ; tod dül der grosse
son der erstgeborne ; nom. dülkdne die grosse , länge ,schwere, das ansehen. Inchoat. dül-cin gross werden, dül
cin-ba in erwachsenem alter stehen dal-ko im besize
von etwas grossem sein, tü dül-köl (pag. 195,17) einer der
einen grossen bauch hat , 67 da l köl ein hochmütiger ; vom
Ar. J a„lc entlehnt s. a. dawe‘
.
D ülle plur. -nji (D ) der rauch ; s. tülli .
D ülma auch dalama finsterniss (Ar. W ) ; mi r-ki cir ti dülma
r tön me’
rk‘
ön (D ) gott schid das licht von der finsterniss
(Genes . 1 ,
D umm (FM ) nemeu , fangen ,ergreifen (pag. 219, 1 , 23 u .
56ngir-ka dumm geld in empfang nomen , kdnd
’inniga
dümme nimm dein messer ! angissiga dumm fische fangen ;a iga fa iiid dümmin hunger erfasst mich ; a iga dumm
-öd-dän
(pag. 220, 16) bringe mir ! II. dumm -de , III. dumm-dd ,
II. dumm-c'
d-äg; compos. damma -duk raub en ; s a r .
D ün und das plur. -i (FM) der base ; s. dawin , dm m .
D üngi (KD ) geld ; s . M ngir .
Düngi plur . —
gü (FM) blind, a i dangir am'
él (M ) , am5 n (F) ichb in blind (s . 5 . 306 , anm. nem. dunga
-krin e blindheit,
D üngi 12m m. 31
causat. dungcij find dungira-k ir blenden, des gesichtes b e
rauben ,inchoat. dungir
-äng blind werden,causat.-inchoat.
dungir-dnga
-kir die ursache sein dass jemand erblindet,inchoat.-stat. düngir-anga -f
'
i in erblindetem zustand leben ;8 . düngur .
D üngu-la die stadt Dungula ; D ungu lcindi (D) D ungula’isch,
D ungulese , auch der dialekt von Dungula,neben D ungula
winji-m ba iiid (D ) .
D üngur plur. -i (KD) blind ; na l ambä b dungürki sieh’da. meinen
blinden vater ! a i düngur eri ich bin blind ; nem. dungur
krine blindheit , causat . dungür-k ir
,inchoat. düngur
- cin,
inchoat .-stat. dungu r-dn-bü.
D üngus plur . -i (D ) dann , gedärme, magen.
B a ngassi plur. -
gü (FM) brustzize,2) weibliche brust, 3) brust
überhaupt,inneres ; nöri dugüssi tdn-nog ufi -udiröt - tiron
(pag. 183 , 7) gott hauchte (sie , die Maria) aus seiner brust
an ; s . a . dagassi.
D as plur. -i (FM) base ; s. da n , dawin.
D uüa die welt,Ar. LA G.
D uof cimini (FM) bis ; s . du efcimin i, fdmen , fa n .
B ä r (KD) alt sein ; 8 . düru .
D üre (FM) tausend ; s . döna l.
D urmä de plur . -9y°
i (D ) henne (pag. 193,15 . 18 . 21 . 23 ; 196,
S . da rbat, d ir bat.
D üru plur. -r i (KD) alt,bejart, id , 6g1g düru greis ,
'
e'
n düru
altes weib , nom. dürukcine das alter,inchoat. dam - cin
,
da r-cin alt werden ; s . daw, dawi .
D üs e (K) das öl, düse tü ölberg (pag. 15 9, s . des .
D ütin (FM) jeder ; a i dibi dütin i sä g6rjo när i ich schlafe jede
nacht sechs stunden ; vgl . auch Marc . 14 , 49 und pag. 241 , 7 .
D uwä n (D) regierung , duwä n düngi geld für die regierung, steuer ;S . diwan .
D üw (FM) alt sein, dawi plur. -ri alt, id dawi greis, idea daw i
(pag. 239,3) altes weib nom . düwikdne alter , inchoat.
d aw-dug altem ; a i daw amäl ich b in alt ; 8 . düm .
D üwin plur. (FM) der base ; s . dün, dir im .
E (KD) sein, esse ; s. 5 . 305 ff.
E sagen,nennen, 5 . 343 ; s. a. ewa, we, wäwä, i .
I%eden (KD ) niemals ; s. aba dan .
E bfian (FM) 1 ) sanft, leicht : eb“
v;jani nahm : er band ganz leich t,nicht fest ; 2) langsam ,
ebijan jii. geh’langsam , ebi7
'
an ba ii
sprich langsam ; abija-gua nögin uddüga iga tijon er (der
fuchs) schlich zu den hausleuten und zeigte es inen an.
E bir (KD ) halt machen, fest stellen ; ba barki ebir den dampfer
halten lassen, stoppen ; a i safra -
gi ogodé- kir ebir -r i ich
stelle,richte den tisch auf.
E brig plur. -i (KD) krug, wasserkrug, Edr ti-n ebr ig eiserner wasser
E d 1) nemeu , causat. cd-kir namen lassen, compos. että (KD )ed ta, ekki (FM) , auch ej-jü (KDFM) bringen, 5 . 164 ;
2) ed auch add heiraten (nomen einen mann , eine frau) ,nom. adid das heiraten, éda r, édda r heirat, hochzeit.
E d, suffix zur bildung der dritten verbalform, 5 . 165 , 168 .
Eddi , auch edi plur. -ji (K), -nj i (D) hyäne , hyaena striata ;s. ddi, e
’
di .
E ddi plur. -
gü (FM) der arm, die hand (pag. 241,
edd i-n
budür ti (F) , edd i-n kür ti (M) ellbogen, edd i-n subä (F) ,eddi-n sd rbe (M) finger
,eddi-n iii. innere handfläche, e
'
dd i-n
jer, gar äussere handfläche ; eddin gisir handknöchel ; eddi-jos,
—id die hand ausstrecken , éddig’dkkir die hand auf
legen ; Ar. e l, s . a. i .
E ddin 1) ausrufen das gebet vom turm der moschee ; mueddin
äg-éddinen der muezin ruft zum geb et ; a i eddin eri (KD ) ,
edd in am‘
él oder éd din-ir ich rufe aus ; nem. eddin-arid das
ausrufen, eddinerar der ausruf, die stimme, eddinerél (KD ) ,eddineréi (FM) der rufende ; 2) krähen (vom han) , kükluk
äg—eddin-eu (D ), da rban-n dudi ä —eddin-e
'
u (K) dirbäd -in
6ndi aga-eddin-e
'
u (FM) der han kräht ; Ar. „öl, zu sagen,in edd i'n-En s . 5 . 343 a.
E deb E d . 33
E deb l ) süne, strafe,Ar . Ali édeb tdnna kam d rag
’
ci-jü
dänon (FM) Ali brachte mir zu seiner süne zwanzig kamele ;vgl . auch pag. 213
,5 ; 2) bildung , gesittung ; ögij ede
’
b-ki
kömenil gisim newér ti kifi i kirin (KD ) ein mann one
b ildung ist wie ein leib one seele .
E d i (KD ) hyäne (s . e’
ddi) ; cd-n öndi männliche , e'
d-n kdr e weibliche
hy'
äne,cd -n töd
,-bitan junge hyäne ; vgl. pag. 194
,14 . 16 u. a.
E yed plur .-i (KD ) , -r i (FM) schaf, éged fa i r e (KD ) , egad-in kdr e
(FM) mutterschaf, ege’
d—n tod auch egén-töd und -kd tti (KD ) ,
éged-in tod
,-kd tti (FM) mannliches lamm ,
ege’
d—n bu rü,
ege'
m burü (KD ) , e'
ged-ia as (FM ) weibliches lamm,
aged-n
d6flir,
-6ndi (DFM) , meist bloss d6iiir , auch d6fi il (D ) ,dögir (K) , dägir (FM) schafbock ; vgl. Kulfan
-Nuba ogud
zigo.
E ger , égir (KD ) sich auf etwas sezen ; reiten, reisen,nom . eger id
das reiten , égera r ritt, reise, e’
gerel reiter ; s . dog.
E ge t (KDF) nähe, éget-ir in der nähe,nahe (s. 5 . a i eget
er i und egét—r i ich bin nahe , perf. eget éköoi ; inchoat . eget-dn
nahe werden,von der untergehenden sonne , dem monde
gesagt ; s . a . möl.
Egir
E htä r auswälen,-erwälen, Ar .
E iye plur. —ji (K) , -uji (D ) hals ; s. Eye .
E igo und eye ja, gut denn , Ar . l,.gl, su l.
Eye-ka f i (F) auf den rücken ligen (pag. 216, s . jer .
Eje l plur. -'
i (KD ) anderer, alius ; s. ijei, iii .
Ejjü bringen, holen, füren, ejjü-tir im interesse oder zum schaden
jemandens etwas bringen, eggü-Icir bringen lassen, ejja-kd tt
(D ) , egjü-ta kk (KFM) gebracht werden, aus ed ja .
E ka r auswurf, kot oder ham ; s. eki .
E kene,ekänegi (D ) jezt ; s . el-eken, d ieken .
Eket auswurf; s . eki .
E ki bei seite gehen um eine notdurft zu verrichten ,H . eh-ös
,
III. ungebräuchlich (wegen missverständniss eis - cd dich
heiraten) , nem . ékar plur. -‘
i oder eket plur. chedi meist
darunter,
: urin verstanden, ab er auch im KD . : ekét-n e'
ssi
B e i n i s c h , Nubaspracb e II . 3
34 Elch __ ira .
gebraucht ; an élcet nög-mum m (D ) ich leide an verstopfun g
(pag. 295 , ka l digr igi kd lil digrigi ékin (KD ) , kciba
diyika kdbi diyika ék in (FM) wer vil isst, scheisst vil
perf. élci-köri (KD) , eka -künnir (FM) .
Ekki (FM ) bringen, holen , füren dmang’
ékkir bring’wasser ;
causat. élcki-kir pass. ékkir-ta kk , s . 5 . 164 .
E l 1 ) finden : digrügi tebéköri eköne eldslcör i (D ) lange suchte ich ,
jezt fand ich endlich ; äga rlca ela-küm-minan (FM ) sie fanden
den ort nicht ; 2) erlangen, -reichen z a sd lgi düngig b-elli
(KD ) ich werde morgen geld bekommen ; kinz weka f a
einum semä -la (Marc . 10,21) du wirst einen schaz im
himmel empfangen ; 3) treffen, begegnen : ddrubir Alig'
éls i
(KD ) , ddwil Alig’élis (FM) ich begegnete auf der strasse
dem Ali ; präs. a i él-li (KD) , éll-ir (FM) , 3 . 5 . 200,anm. 5
und 6 ; Nom. elid das finden, der fund, auch e'
la r .
E lbe plur. -ji (K) , -uji (DF) , -
gü (FM) schachtel, büchse, dose,
E lekan und elükm (K) jezt ; s. ekäne .
E lgön und olgön noch ; ga elgön a rwmän (KD ) die erde ist noch
schwarz ga r olgön, elgän awäxra (FM) es ist noch nacht,die erde ist noch in nacht ; gü elgön ugrösun (D ), gür elgön
ugrösa (FM) es ist noch tag ; aus el (8 . cl-eken,eli) gÖn .
E li,e liyi, eliga (FM) heute ; 8 . elöngu .
E lim plur. elmi lere, auslegung, Ar.
‚L : ; s . a llim .
E llélcen (K) jezt ; s. ele’
ken .
E lletö (K) o knabe ! elletö bablci kw schlis se’die türe, du bursche !elletö essig
’a tta bring’ wasser du junge !
E léngu, elöngu-gi (K) heute ; 8 . indngi, eli .
E lum plur. elmi (KD ) krokodil (pag. 191 , 5 s . ülam.
Emer,amerj (FM) verhönen, -spotten, lästern (mit j intensivum ,
mit lautem spott oder zum spotte jemand ers erweisen ,Ar. vgl . Marc . 3, 28 . 29 ; 12, 4 ; 15 , 29. 32 .
E n (F) diser, bisweilen für in (8 . dass) , en gem heuer,dises
jar, en dwa-ga in diser nacht.
E n plur. engi (KD) frau, gattin, mit dem pronomen an en, en en,
ten En plur. ann enj'
i, inn énji, tina enji meine frau u. s. w.,
36 E récma -tir Es .
ér ig’
ang’
Ali ina n (F) ich heisse Ali ; er i-g’ancla r (D ,
pag. 188,29) tangiska ud
,-id (FM) benennen ,
den
namen beilegen ; s. e nennen.
E resma -tir ernennen jemand zu einem amt , Ar .
‚u a
).
E rg nachgehen,-folgen, hinter jemand einhergehen, III. arg-ad .
E m'
-ke (F) bringen, er i-hé-r ich bringe , aor. eri-lci -s,imp. er i-lcir !
II. eri-lcir-äs, III. er i-lcir-e’
d (pag. 201 , 22 ; 202, s. a r , a rr .
E r ikd tti plur .
-
ji (K) , -nji (D ) klug, verständig (5 . 122 b) ; s . a r .
E r ika (K) verstand, einsicht ; in id e’
ai ke kö-muam diser mensch
hat keinen verstand .
E ri t plur. erd i (KD ), er it-tü (FM) fiu88pferd, auch im Vulgär-Ar.
o)! ird . D as wort ist aber sicher nubisch. Im kenzischen
neben cr it auch éss i-n jamüs , -
gamas wasser-stier und
essi tti wo] éssi-n ti wasser-kuh ; hiernach erit warschein
lich eri (vgl . aw e) ti .
E rkcin e (KD ) heirat, ehe , töd erkdne-lcöl bräutigam,burü
,en
erkcine-lcöl braut.
Em de plur . -nji (D ) hirse, milium,das arabische s . erde .
E rade plur. -nji (D ) stüze, stamm ; so’
ri-n erndé nasenbein, hu b-n
erndä mastbaum.
E rréhis plur. -i (D ) chef, hub-n erréhis capitan,Ar.
E r réis plur. -'
i (KFM ) chef, mijles-nä ne er reis gerichtspräsident,
kub-n erréis (K) , sigir-ia errei s (FM) capitan ; s. er
r
e’
his .
E r ti plur. -
_7i (K) , -n_; z (D) brustwarze , weibliche brust ; bitan
tin en ér tig’äg
-n'
in das kind saugt an der mutter brust ;bi tangi tin en ér tigi n i egi äg
-tir in die mutter saugt das
kind ; ti -n erti kuheuter.
E r ti plur. -gi (K) , -nji (D ) der schmuz , schmuzig, santi-n 6r ti schmuz
unter dem fingernagel, a r -n ér ti kopfschmuz , schuppenbildung
auf dem kopfe in id ér ti hanzir kd lgin diser mann ist schmuzig
wie ein schwein ; a i e’
r ti er i ich bin schmirig ; ér ti-kir be
schmuzen, verunreinigen, ert-dn schmuzig werden, er t-dn-bü
in schmuzigem zustand sein, köman er tdnbül ein schmuziges
hemd .
E s (M) harnen, uriniren, auch irr e-g’Es : a i ir r e-g
’és ir ich pisse ;
3 . ger .
E ck E u . 37
E .>k können,vermögen, im stande sein ; 3 . 5 . 35 2 f.
E skä le plur. -nji (DF) wasserrad zum schopfen des wassers aus
dem Nil um felder zu bewässern,das arab ische fu e l» ;
essi -kä le (pag. 199,
vgl. e’
ssi und kole .
E skét, eskéta (KD) sand, feiner sand, staub ; s. islcid .
E sk itti plur. —nji (F) die ratte ; s. ükin te .
E ssi plur. -fi (K) , -nji (D ) wasser, bir -n éssi brunnenwasser, aim -n
éssi regenwasser, essig’a ttä l wasserträger, éssi dal der Nil,
éssi sidél der steigende Nil, em Eugurbül der fallende Nil,éss i dal mä lah-n éssi das mittelländische meer , essi géle
mä lah-n éssi das rote meer, e’
ssi meyiti oder L ad-nan essi
das tote meer,éssi ingri
-nän tarr a süsswassercanal, tür ra,
bdher éssi kifli trockenes fiussbett, éssi or ofel frisches wasser,essi ingr i süsm asser
,éssi-n kubäga wasserfiasche, essi
-n na r
(D ) flussufer, essi gölakö der chor Golako welcher in D ongur
entspringt und in den D indir sich ergiesst ; éssi-n gamar
flusspferd, éssi-n ner durst, verlangen nach wasser . Die alte
form von essi (dialektisch auch ossi und a ssi) scheint a sta
gewesen zu sein ; vgl .’
Aaraz-ßöpa-c; der heutige Atbarafluss ,’
Acn - aivcon-c; der weisse Nil,’
Aa m-aößa-c; der blaue Nil ; ebenso
ist bei Steph . Byz . eine Nilinsel namens ’
Afl dpt‘
f; überliefert,das a st-ar ti F lu s s in s e l ; im Nubaui von Kordifal lautet
das wort o tto e sta) .
E ss i schwester ; s. anéssi.
E ssinna r plur . -i (D) flussufer.
E ssit, essiti plur .
-ji (K) fiusspferd ; s . cr i t .
Emm, esim und cesim plur. esmi name,Ar.
E s, as rülpsen, nom. esd tti,ääd tti rülpser
,das rülpsen
,Ar. La» .
E tim plur. -‘
i waise , Ar.
‚gg23.
E tta (KD ) bringen, 1mp . ettäae ! H. että r-ös, III. että r c'
d,nem . etta rid
das bringen, ettaxra z die gabe, että rel bringend, bringer, että>tir
jemandem etwas bringen ; 8 . a tta, eklci , ejjü und 5 . 164 .
E tti (D , nach Seetzen) galle , bilis .
E u (D) eine nachricht bringen,nom . awid das melden, éwa r
meldung ; eu-tir senden, schicken jemand mit einem auftrag,eu-tirel der bote an jemand, eu-dén il bote zu mir ; 3 . ew .
38 E u man.
E u plur . ewi (KD ) schweif, kaj-n eu rossschweif.
E uköl plur .
— z (D ) fuchs , schakal , eigentlich : schweifbesizer
(s. 5 . 83 und 122 a) , daher auch wiasi éuköl komet, schwanz
stern ; S . ein und ko.
Em (KD ) ansagen ; s . eu .
Em säen, samen ausstreuen (pag. 212,
II. ewirds, III. ewi r e’
d ,
nem. ewérti, im F . ewi tti , iwitti (5 . 294) frucht, feldfrucht,gartenanlage
,causat. ewi-lcir und owir-kir (KD ) , eu>ira -kir
(FM) , pass . owi-ka tt (D ) , ewira-takk (M) , ewir-takk (FM ) .
Ew (KD ) waschen ,köi-g
’
ew (K) , köni-g’
ew (D ) das gesicht
waschen, fer tig
’ew die eingeweide (des schlachtvihes)
waschen
E wérti plur . -;7i (K) , —nji (D ) , -
gü (M) frucht ; s. ew säen.
Ewétte plur. (D ) eine dattelsorte von roter farbe , ser langem
körper, in Dungula am meisten gezogen.
Ewétte plur. -ji (K) die weibliche scham , vulva , auch eu-n än
ewétte.
Emir (KD ) tauschen, wechseln (geld) ; a i an ta r büäki en ta rbflä
Iced bu ewidd i (D ) ich werde meinen tarbusch gegen den
deinigen umtauschen ; er a igi bu binto weki w irds-dena
kannst du mir einen napoleond’or wechseln? eiyo , a i e’
ske
awir -ridd i ja, ich kann’s .
E witti (F) frucht, gartenanlage ; s. ew.
Ewré plur. -ji (K) kizlein, zicklein, böckchen.
Eye plur.
-ji (K) , -nji (D ) der hals.
Ego ja, Ar.
Fa (FM) futuralprafix bi, bu (K) , bu (D ) ; s. 5 . 197A a.
Fä l) (FM ) vater ; s . dba und
Fddda silber ; die kleinste münzsorte , 1 para , Ar .
Fa dija plur. -ji (K) , —uji (D ) , -
gü (M ) bewoner der provinzSukkot ; s. a. Fegad ija .
Fadil übrig bleiben, II. fa dilös und f a d lirös , Ill . fa diléd und
fa dlere'
d , nem. fädla r und fädler a r der rest, fä cller el (D )übrig bleibend , Ar. M L5 .
Fag d en . 39
Fag (FM ) in zwei hälftß n teilen, teilen, nem . fagcitti hälfte, teil ;8 . bag.
Fagzitti (FM ) hälfte ugré'
s-in fagcitti mittag, dwa -n auch dwa -f
fagd tti mitternacht .
Fagi r , jegi r plur. -'
i lerer, meister, derwisch, Ar .
F agi tti (FM ) fagd tti .
Feigen (FM ) sommer, hize ; s. bdgon .
Faj (F ) bisweilen für häufigeres fag schreiben ; 8 . fag, baj.
Fajir der morgen ; 8 . féiir .
F a k, fagi plur. jugri (FM) 1 ) zigo, fa k begin (M) , frigi méngin
(F) die zigo meckert, fag-ia 6ndi zigenbock ; 2) wolle, haar,
e'
yed-in fa k schafo e , feig-in fak zigenwolle , heim-in fa k
kamelhaar ; vgl. a buk .
F akiha frucht, Ar. i g.i La.
d lci (FM ) mitte , mitten, unter,zwischen, 5 . 375 .
F a l (FM ) 1 ) ausgehen , fortgehen , falon ma ndo töni er zog von
dannen ; bélled-iltön fd lon er zog fort von dem orte ; ir on
sädo fa la -lcan oder fak-kan (aus f a l-ka n) wenn du aus
gehst ; 2) aufgehen, von der sonne , von gewächsen aus der
erde : mdi'
a félon die sonne ging auf; gin clegü fdssan fa lsan)dornen gingen auf, wuchsen ; 3) ausgehen, abfallen : singir ti
félon die haare gingen aus ; stat . fdla -f i im ausgang be
griffen sein,auch faf-f i fa l-f i) ; compos . fd la -jü, fd la -ki
hervorgehen -kommen wie das einfache fa l indo f a la
ka_7a n cyan , fdla -jasan (pag. 208,2) kommt heraus, sagte er ,
und sie gingen heraus ; z era fd la -kiroka kdbjon (pag. 213, 10)den hervorkeimenden samen frass sie (die zige) auf s. bel
und 5 . 35 0.
Fal tätig, arbeitsam sein, falaka'
ne Heiss,tätigkeit
,inchoat. fal-da
(KD ) fal-dng (FM ) fleissig werden, inchoat .-stat . fä l-dm—bü
f ä l-a'
nga-f i qualifizirt sein zu einem geschäft, Ar .
F ä la (FM ) schüssel, teller .
F a le (FM) die wüste , steppe,vermutlich aus Ar . ab
„f.
d en, fdm im
'
, fan (FM ) bis, zur angabe des ziles, meist nach
verben ; hi raj-fi imen ki ron famen ) bis er ankam ; na i
menjin a ha rdngof fdmini wer ausharrt bis zulezt ; sd öslc0d-ia
40 F ö n Edola .
keldngof fdmin i bis gegen neun ur ; iz ondngof fdmin i bis
wann ? issdngof-fdmini bis auf den heutigen tag ,bis jezt
in sa dugan fdmin i bis dise stunde gekommen, geworden
ist, ang kommen gehen) ; 8 . auch da ofdmim'
.
Fä n (FM ) bis ; a i wd llo fä n indo fa -tigir ich werde bis morgen
hier bleiben ; s. fdmen .
F änüs plur. -'
i laterne , Ar .
F aü (FM ) hunger empfinden, nom. faüid hunger , fdüi plur. -hü
hungrig, fa it-dag hungrig werden, fan-dnga -f‘
i im hungrigenzustande sein ; 8 . m g .
F iir (FM ) alt (von gegenstanden) , kitti f iir ein altes kleid ,dir
für alter schuh, gaba r f iir altes grab , altegyptisches grab ;s. käm e .
Fa'
r a ii plur. -i (FM) schwert,säb el ; semä -nän fdr afi himmels
schwert leichte,federwolken.
Fa'
raj, fdrr aj (FM ) laut farzen (pag. 238,15 . 19 . 20. nom .
f a ragmg (pag. 238 , fa rajid das farzen , fd raja r furz
(das j scheint intensivum zu sein, vgl. ur und 5 . 177 anm .,
oder ist fa raj lehnwort von Ar . Jo,.é
Fdras plur .-
'
i schefl'
el, mass, Ar.
Far id (pag. 164,12) s . fdr zg.
Far ij besichtigen, alle gegenstande an einem orte genau b esehen
(pag. Ar.
Farh i plur .
-
gü (FM) wasserrinne im felde, zum zweck der be
wässerung, wassercanal (pag. 216,12. 24 ; 217 ,
F a ra ön titel der könige im alten Aegypten, pag. 1 5 7 2 7 ; 15 8 , 3 .
Fd rmg (FM ) grob , aar ti fd rmg grobes mel ; s. bcirg .
Fdrruj pl . — i kuchlein, junges von der henne , Ar .
Fur t (FM ) brechen, zertrümmern, -stückeln, teilen ; 8 . bir t.
Fasa plur. -nji (DF) schamlippe des mädchens die im sechsten
jare zum zwecks der infibulation ausgeschnitten wird,
Fa sä d unzucht,Ar.
Fds ig unzucht,Ar. U na
Fdsla, fas el abschnitt, c apitel, buch ; knochel, Ar. Jun i .
Fät ah Fénding . 4 1
Fä tah die erste sura des heran, fä ta lz-ki sok (KD ) , fä tüll -ka sole
(FM) das fatah anstimmen, beten (pag. 219,
Ar. äS L5 .
Pa ti r ungesäuert (vom brod) , das ungesäuerte brod, Ar .
‚ah a.
Fa tis plur. -i (D ) aas, fa tis -ka l plur. -i aasgeier, Ar. „ab a .
Fa tiska l (D ) aasfresser, aasgeier ; s . fa ti s .
Faw (F) töten, häufig für fag ; 8 . dass .
Fag (FM ) töten, auslöschen (licht, feuer) , präs. a i fdy-ir , nom.
fayirid , fa ir id, fä r zr id das töten , fayira r totschlag, mord,
fäyi mörder , fäji notorischer mörder , II. fayirös, fa irös ,
fä rds, III. fayz'
réd,pass . fayir -taklc, compos. uéin -fag er
schlagen ; s. faw und bä , ba i .
Fag (FM ) aufgehen, von sonne, mond ; keimen , aufgeben von
pflanzen ; s . fey, fa l, bel, baj.
Fag (FM) schreiben,nem . fayitti schrift ; linie in der inneren
handfläche ; II. fag-o’
s,III. fay-éd ; jemandem schreiben
fdya -tir ,‘
s . faj und baj.
n a (FM ) futuralpräfix neben fa ; s. 5 . 209,anm.
Fagitti (FM ) schrift ; linie in der hand ; s . fay .
Fe plur. -hü (FM ) das nest, Kopt. fi n nidus ; s . ke’
tta .
Fedd (F) die hände zum gebete erheben, b eten, bitten, b etteln
nom. feddi d das bitten, fédda r die bitte, féddi plur . -
gü
bittend ; s . bedd, band , femi .
Fédd ing wie fedd beten, b itten, betteln ; a i feddingir ich b ettle,c ausat. f edd -z
’
ngin-kir (5 . 181
,anm. 1) zum bettler machen,
f edd inga r -ra id ins b etteln schicken.
Pegi r plur .
-i lerer,meister (pag. 160
,s. fagi r .
Fefjir der morgen, f ejirdn (KD ) , f ejirdng (FM) tagen, morgen
werden, féjirr -n wissi (KD ) , -winji (FM ) morgenstern, Ar.
Fekem kennen,verstehen
,einsehen
,Ar. „e
s .
E cker denken,II. fehr-o
’
s . III .
-'
d b egreifen, einsehen (pag. 190, 18 ,
vgl. pag. 178,
Ar.
‚ß .
Feld tti ehebruch .
Fellä h plur. -i landmann,bauer
,Ar.
CM .
Fend (M) beten, bitten ; s. fedd .
Fénding (M) beten, bitten ; s . fédding.
42 Finale F i .
Fe’
nek plur .fen egi fuchsgattung, megalotis Zerda, Ar . ei n .
Fén ti plur .
-nji (F) , -yü (M) dattel, fen ti -n ümbu dattelbaum
,
fén ti-n nebid dattelwein ; s . fetti und ben ti .
Ferda nur,bloss allein
,er ä -ba im
'
m lisd n femla wi ki (K) du
sprichst nur e in e sprache ; a i ferda wi r amd (M) ich bin
ganz,nur allein
,Ar. Of .
Férzg (pag. 165,
s. farij.
Ferdi, ferä plur. -i das bett,Ar. „of .
Férr ig ausleeren ein gefäss züd-Icir) , Ar. Öf '
Fer ti plur. -ji (K), -nji (DF) , -gü (M) kutteln, kaldaunen, les
tripes, gedärme sammt wanst und magen (pag. 194
,27 ;
195,7 .
Fésah spaziren (Ar. üru -
g dbdi fésahr’
ägi bel-biik öri (KD )
ich ging aus um am flussufer zu spaziren .
Féssir auslegen, erläutern, erklären, Ar.
Feti le plur. -
;ii (K) , -uji (DF) , -
gü (M) docht, Ar.
Fétti plur .
-ngz (F) häufig für fénti (3 . dass.) dattel.
Fey (FM ) aufgehen, von sonne,mond
,sternen ; aufgehen, vom
korn,gewächsen keimen
,sprossen ; s. fay, baj.
F eya dija häufig für Fa dija (3 . dass) ; eine volksetymologischeerklarung dises namens s. pag. 180 f.
F i (FM ) 1 ) sein : a i nögiddo f ir ich bin zu hause ; 2) ligen,schlafen : a i anga r i
-n d6r o f i r ich lige auf dem angareb
ir widdübi nog wi la j iand schliefst du heute nacht in einem
hause ? da rbad kümbu-n kdjil f in die henne brütet (sizt,ligt über dem ei) ; 3) bleiben , verweilen ,
sich aufhalten
nög tdnn in tüla f iöson hamsin nahä rlca (pag. 219,4) er
hielt sich in seinem hause fünfzig tage lang auf f ia -tir ,
f iya -tir sich jemand zum schlafen hingehen, von der frau
wenn sie den b eischlaf gestattet ; id i n dibas ta'
nga ka sösa
f iyd-tiron, defiöson die frau entledigte sich ires gewandes ,legte sich für in hin und er beschlief sie ; f iya -ner ligen und
schlafen ; a i f iya -nér inan-
gd f irgir ich will mich ausruhen ;
f i-jor in der ferne weilen ligen, sich b efinden wo nach
dem man fortgegangen ist (pag. 201 , ba .
44 Fin'
Füräa t.
nom. firgar der wills ; stat. jirga -f i entschlossen sein, a i
id da ni din angd f irga -ji r ich bin entschlossen mit dir zu
sterben ; s . birg, were .
Fir i, jirr i (KD ) fliegen, firi-bü, f irr i-bü beflügt sein ; s. way .
F irig (FM) liebschaft, verbindung, fi rig-kir eine heirat vermitteln,stiften, verlob en (pag. 239, 1 .
Fi r riija plur. -nji (D ) wespe .
Fissi sprizen, sprengen, essig dmanga wasser sprengen .
Fitna aufrur, aufstand, rebellion, Ar. au s.
Födda silber, parastück ; s. fadda .
Fog (FM) 1 ) giessen, ausgiessen, dma nga fog wasser ausgiessen,ma iiisse fog tränen vergi essen ; 2) fliesson, semä -log dma n
äf-fo’
gin (F) , sa nd -dog dman äga-fo
’
gin (M) es regnet, fällt
wasser vom himmel, semä -log amma t äf-fögin (F) es hagelt,fällt salz vom himmel ; 3) lassen fallen, werfen, ümmila
siwga dman-na fdg-tam (F) , fög-ta n (M ) wirf nicht sand
ins wasser ; s . a . bog.
Fagir plur. -i arm,dürftig
, fogir -da (KD ) , fogir—dng (FM) verarmen
, fogir -kdne armut ; Ar .
Foj plur. -i glaze,kalköpfig.
F6ja plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gü (M) kleiner vogel, Ar.
„i m ;
fofja -n bi tan (D) das junge von einem solchen vogel ;vgl. diy
'
a
Fo’
ki plur. -ngz (F) , -
gü (M) schenke] , oberschenkel ; s. böki .
Fordui mensch aus dem Darfur.
Edrea plur. -ji (K) , -ngz (DF) , -
gü (M) bürste , Ar. 22
75 .
Fötir (FM) die haut abziehen.
Fada plur. -;ii (K) , -nji (DF) , -
gü (M) handtuch, Ar.
Füde (FM) mist, kot .
Füde-n bäbo (FM) mistkäfer, wie Ar. (pag. 225 , 20
Fül plur .-i die bone
,Ar.
Fuld a irgend ein gewisser, ein N. N. , Ar.
„3L3
‘
.
Fufi (F) das was foj, glaze, kalköpfig.
m uré plur. -nji (D ) die wachtel ; pag. 32, 7 .
Furfur efii plur. -
gü (FM ) die wachtel, Tigré € CGC’fFari a l plur. furäadi (FM ) überbleibsel, rest, stück .
Füsse Grijv'
r . 45
Füsse plur.
-
gü (M ) knöchel, e v.-n füsse fussknöchel ; S. fae la .
Fu! (M ) montag ; s. bui .
Fa t plur. fudi (FM ) nahe] , f iid-ii dumm bis auf, an den nahe]
reichen (vom wasser im Ho ss) .
Fütu plur . fu tingz (F) , fa tugu (M ) hirse, der duehn ; s . emule.
G.
Ga plur .-ngz (F) , -kü (M ) son ; s. angä .
Gab plur. -i, auch desi -n gä b (KD ) ferse, Ar. -5 .
Gäba t plur. gabadi wald, Ar . fu L.°
c .
Gdbda,auch i-n gdbda plur . -ji (K) faust, Ar. M .
Gabel ; 1) empfangen, erhalten, teilhaftig werden ; 2) begegnen,zusammentrefl
‘
en mit jemand, Arab . M .
Gdbir plur. ga bri das grab , Ar .
‚A ! .
Geibur gdbir .
Ga dä mittagessen, Ar. ich .
Gdda r belästigen, bemühen jemand, Ar
Gadi etwas (M ) ; s . gd ti .
Gadi plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gü (M ) richter, Ar.
66 L3
Gadiya rechtssache , rechtsangelegenheit, process, Ar . i m ».
Gafa und gdfi"a plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gü (M) nacken, auch
gamma r-n gcifi a (KD) , gümbr-in gaifi a (FM ) , Ar. Lü
'
.
Gdfa r b ewachen, gaf i r plur . -i wächter, Ar.
).äé .
Gäjla plur. -;i
'
i (K) , -ngi (DF) , -
gü (M ) karawane, gäfla -n habi r
fürer der karavane ; Ar . &La’
Lé.
Gag (KD ) aufschneiden, tügi gag (pag. 195,6) den bauch auf
schlizen ; s. kek .
Gdha r kummer, sorge, ga ka r-ed—dn (KD ) , gaha r -d-dug (FM ) in
sorge geraten, inni äibcilla a i ga rhadcinga-kéna o
'
ddiri lin
desshalb bin ich krank vor kummer (pag. 215 , ga
ha reddmbü (KD ) , gaha rdcinga -f i (M) in kummer leben,Ar.
‚3 .
Gdhwa der zubereitete kafe, Ar.
Ga id plur . -i hauptmann, anfürer der truppen, Ar. a ls .
Gajir (FM ) betroffen von etwas unaugenemem , a i geigzr ami l
ich bin in verlegenheit ; vgl. gahar .
46 Ga ! Gar .
Ga l (K) suffix am verb in temporalsäzen ; s . 5 . 440.
Gd lnba müde, b eschwerlichkeit, nagender hunger, ga lab-cin (KD ) ,
ga lab-cing (FM) müde werden
, ga lab-cim—bfl (KD ), ga la b
cinga (FM ) in einem solchen zustande sich befinden ;
Gcilam und géllem plur. ga lmi , yelm'
s'
schreibfeder,Ar.
Pb
”
lem äd rtu (K) stalfeder.
Ga lb zerstören, Ar.
Gä li teuer , kostspilig Ar.
G!Lc .
Ga ll (FM ) Öffnen, aufmachen, II. ga llo'
s und ga llirö'
s ; III. ga lled
und ga lliréd s. kun .
Gül le plur. -
n (F) , -
gü (M) stab , stock (pag. 1 79,13
,9 ; 205 ,
17 . 8 .
Gd lo plur .-n_; z (DF) wasserkrug ; s . gu lla .
Ga lt irren,felen, gd lti
-bü (KD) , gd lta -fi (FM ) sich im irrtum
befinden ; Ar. Jal é .
Gcimbu plur. -j’£ (K) , -uji (D ) bei] , hacke, axt ; s . gdmma .
Gam’r'
s plur. -z hemd , Ar. ua“:d ma plur. —n
_; z (F) , -gü (M ) bei] , hacko (pag. 214, 1 fl
'
S . gcimbu .
Gamüs plur. -‘
i büfi'
el (Ar. éssi-n gamüs flusspferd (K)
Gainde plur. -nj'
a'
(F), gu (M) der sontbaum,akazienart ; s . gind e .
Grinda r plur. — i (KD) eierdotter ; S . ginda r .
Gam ül plur. -i lampe, Ar .
Gängami plur. -njc (DF) , -gü (FM) are, ille-n gängam
'
weizenare .
Gdnn i reich, vermögend, Ar.
Csaß .
Ga n ta ra plur. -jc (K) , -n (DF) , -
gü (FM ) brücke, Ar.
Gafi 1 ) frisiren , schneiden den bart oder die haare, gciä a r das
rasirmesser , gdä z'
l rasirend gdflz'
m'
l der friseur (KD )
gaha t{ji (FM ) ; 2) im Dungulav i : lecken, schaben mit der
zunge an salz , zucker, daher ter ümbu ti-g gdflin er lec k t
salz schnalzt mit der zunge, als ausdruck für verneinung .
Ga r l ) fangen, ergreifen, ertappen (S. an ) Ali düngz
'
gi magd n d o
ga r ikcittikon (D ) Ali äängir-ka mairkiez
'
n —nci ga ra tcikko n
(FM ) Al i wurde ertappt als er das geld stal ; 2) umfangen ,
Gar Gritlc'
n . 47
-armen, Hdssa n burügi ga red—ägz'
n (D) Hassan ligt in der
umarmung des mädchens ; ter ték-konon ga blésun, ga r e'
sun,
ägi-tik-kön (D ) , ta r leid-dan gdblon , geiron, iskiron (FM )
er ging im entgegen, umarmte in und bot im einen siz an.
Ga r plur. -5 seite,éssi-n ga r (KD ) , dman ga r (FM ) ufer.
Ga r suffix zur bildung der umfangszalen, 138 .
Ga rb (FM ) schütteln, siben, durchsiben (pag. 223,
Ar. kb )s . gu rb.
Ga ringe plur .
-aß (F) , -gü (M ) flöte , vgl . Villotaux, L es instrum .
de musique de Barabras, in : D escrip . de I’Egypte, 2. édit.
Etat mod . III,5 31 .
Ga s (D ) schöpfen, éssigz'
gas wasser schöpfen ; 9 . ha s .
Geisa öa plur .
-jZ (K), -uji (DF) , -
gü (M ) ror ; dssi-n gdsa ba (KD) ,o'
i-n gcisaba (FM) schinbein, Ar. w .
Gdsbz'
zwang,gewalt
,Ar.
Ga s’ls plur . —z priester,Ar. w .
Ga ska tti (nach Kirchner, im kenzischen) das ei ; 3. goekdn tz'
.
Gdsko (FM ) mitte, ter-ia gdsko der scheitel des kopfes ; subä —n
gdsko mittelfinger, awa-n gdsko mitternacht, mitten, zwischen ;
8 . Q . 374 .
Gäs si, geisi plur .
-uji (D ) etwas, gdssi wär a iy’
ajp'
ikön es hat mich
irgend etwas gebissen ; s . ga tti , ga ti, ga dz'
.
Ga zä z plur. -'
z' glas
,Ar.
Ga tä plur . -jä (K) , -1yz (DF) , -
gü (M ) rebhun, Ar. U03 .
Ga tä plur. -9y'
ö (F), -
gü (M) deckel , külu -n ga tä pfeifendeckel,
Gcita s taufen Ar.
Güte, ga'
di (FM) etwas, geidi wei a iga d_7_70n es hat mich etwasgebissen ; s . gässi .
Gatts' (FM ) geruch, a i gd ttiga sünnir ich rieche einen geruch ;
gcitti üngz‘
guter geruch, wolgeruch D . in
‘
s nm el; glitte'
kuädd schlechter geruch, gestank.
Gcittin gd ttt'
(FM) etwas, gci ttz'
n jü-ta n geh’ nicht ! ill°£m gcittin
bcifiamen warum sprichst du nicht ? gcittz'
n wö-dog bciüa ta n
sprich mit niemand etwas ! 9 . a. gä ti, gddi, gdssi .
48 d'
Géta .
Gdui plur. -
j£ (K ), -nja (D) baum,besonders der sontbaum ; gaw
ajz'
(D) baumrinde .
Gaün (KD ) , gawün (FM) plur. —i melone,Ar. U;L5 .
Ge (K) häufig statt der postposition ged, 35 9,anm.
Geb plur . geb-hü (M) sack, tasche, Ar. 9 9 ,s . jeb.
Ged (KD) postposition, mittelst, wegen, von, aus, um,fur
, 5 . 35 9.
Géde plur. —ji (K), -n_; z (DF) , -
gü (M) kugel, kreis ; missi -n ge’
de
(KD ) , mdflin gé'
de (FM ) augapfel.
Gede-köl plur. -'
i (KD ) , ge’
de-köi, géde
-
göi plur. géde-kö-grü (FM ) rund .
Gédem plur. gedmi schritt, fuss, Ar.
Gégrg (D ) sich wälzen, gegrfi -Icz'
r wälzen jemand, etwas ; scheint
aus Ar.
05 0 entstanden zu sein ; 8 . da ba l.
Gel plur. -1 (KD ) gazelle, gel-n bütul gazellenbock ; s. kz_; a t.
Gel rot,sir te gel kupfer rotes eisen.
Gelb ziehen ; seine aufmerksamkeit etwas zuwenden ; zurecht
machen ; Ar. „ L> .
Géli das kali Ar.
Geld wenig,Ar
Géllad plur . -i (DFM) dattelsorte , ser rot von farbe,gezogen in
D ungula, Sukkot und Mahassi .
Gem plur. -5 (FM) jar ; 8 gen, jan .
Gem plur. -5 (FM) wolke, nebel, Ar.
Gen plur. — i (M) jar ; s. gem.
Gen 1 ) sein, 2) besser sein ; s. 5 . 127 331 111, pag. 182,
Ger plur. -5 (K) blut ; s. géu .
Ger ausser,ausgenommen
, 5 . 385 .
Gere lesen,Ar. if ; vgl. pag. 205 , 26 ; 206, 3. Marc . 1
,21 .
Geréü (KD) schif, uneben, holprig, in and geréiiun (D ), gere’
fium
(K) dises'
terrain ist uneb en ; s . jili.
Gezäz plur. -z, im M . auch gezaz-hü glas ; s. gazaz .
Gesas schlechtigkeit, bosheit.
Gét plur. gödi acker,saatfeld
,Ar.
Géta schneiden ,zerschneiden
, ge’
tzjj in kleine stücke schneiden
(pag. 161 , Ar. daß.
Gäu Gimmé'
z . 49
Géu (D ) blut, im géu menstruation der frau, gew-cin bluten,a i
gew-da -di ich blute an géu äg
-bögin oder a i geugi köri ;
9 . ger .
Gi (KD ) objectssuffix, 1 16 ff. ; am verb , 5 . 162,c ; 169, anm. 2 .
Glbel gäbel.
Girl plur . -i gras,M . auch gial plur. gid-dü ,
‘
gid dessi frisches gras,gid sowd (KD ), gid scima (FM) dürres gras, hen.
Gid (KD ) würgen, drosseln, gid-bä erdrosseln, gidin-kir, gid-kir
und gid-bar i-kz
‘
r erdrosseln lassen ; 3. gir .
Gidam, giddam (FM) der kohol, augenschminke (vgl. Ar. g Ld .
s . nimm .
Gidda , s. jidda .
Giddz‘
(FM) heftig, stark, schwer, tüg gladi we ein heftiger wind
sturm ; Nob'
im bafl‘
iddz'
külli-nan-do’
giddz'
ra das Nubische
ist schwer zu lernen ; Ar.
Gig (FM) lachen, a i yigg-ir ich lache, aor. gigg
-is, gig
-07mm,
gig-on ; s. gilt:, j
'l9 .
Gz_7ä t plur. giiäd i (FM ) gazelle, auch kgä t s. gel.
s iir (KD) 1) hören, a i imbä b imbe'
s - kon on ba iiiningi gijirkör i
(pag. 169, 2) ich hörte deinen vater mit deinem bruder
sprechen ; 2) gehorchen, an bafi iddi giiir (pag. 169, 17)folge meinem bofele
,a igi gijir (pag. 169, 6) folge mir !
3) riechen, in'
s namel wäkz‘
gÜ'
z’
rkön er empfand,roch einen
wolgeruch ; 4) empfinden, er dadi-bün -
gi gijirn ci fühlst du
dich krank ? s. a. ükkz'
r .
Gil (FM) lachen ; s. gig .
Gila plur. -fi (K) , —uj'
i (F) , -
gü (M ) segel, Ar
Glli und gilit plur. gildi (K) das männliche glid, penis ; s. küffi , sdro t.
Gi ll sich erinnern,denken
,glauben ; s . jill.
Gi lwa plur. gilwa -uji (D ) niere, Ar. ii,“
Gilwa t plur. gilwadi (D) niere ; s. kilawa .
Gsm (K) aufstehen, gesagt vom austreten des Nils, steigen des
Nils , essi-n gima r (pag. 160,17) das steigen des Nils
,
Ar.
Gimmöz plur . -'
i sykomore, Ar.
B e i n i s c h Nubasprac lm II.
5 0 Gizäz .
Ginda r plur. -kü (FM ) , auch kümbu-n yindaw eierdotter ; s . gainda r .
Ginde plur.-nj
'
i (F) , -gü (M) 1 ) dorn, s. bm
’
ec 2) gräte vom fisch,auch a ngissi
-n gindc .
Ginäna der garten ; s. jinäna .
Gir (FM ) würgen, drosseln, gir in-k ir erwürgen lassen ; 3 . gid .
Gi r plur. -i (K) der weg, die'
strasse , gasse .
Gi r plur. -i'
(KD ), -hü (FM) kalk, Ar.
Gir,kir (KD) postposition nach, zu, 5 . 380 ; s. kir .
Gir (KD) mal, identisch mit gir weg, zur bildung der multipli
cationszalen verwendet, 5 . 135 .
Gir (FM ) art, weise ; s . hir .
Girat zoll, Ar. lo l)
.g_3 s. sibifr .
Girba plur. -fi (K) , -nji (DF), -gü (M) schlauch ; 6ssi-n girba (KD )
wade , Ar.
Girba t plur. gir badi (D ) girba .
Gird plur. gird i pavian, Ar.
Girgit die kole (nach Seetz . und Burckh .
,im Dungula und
Mahassi) ; s. üla t .
Gima (F) zurückkeren, _; na -gir id gehen und kommen, fa la -
girid
fortgehen und zurückkeren, wdya -
girld hin und zurückfliegen ;
wol aus gi'
r (vgl.“
id ; 8. a. grid .
Gir ls plur. girei piaster , bestehend aus 40 fadda, Ar.
Gisz'
m, giss im plur. gismi (KD) leib , dgii edébki kömen il gisim
newértz'
kim? kifi n ein mann one bildung ist wie ein leibone seele ; cimbes E sdu gissim
-ir dilli digr i tébin , a i-gön
gissim-ir dlltigz
’
kömwnwn mein bruder Esau ist am leibe
stark behaart,ich aber hab e am leibe kein haar (pag. 169
,
an gisz'
m a igi kdlin (D ) gidda a n a iga kd6in (FM) meine
haut juckt mich , Ar.—> i s. a. gidala , jidd a .
Gisir plur.-hü (FM ) knochen, s6rin gisir nasenbein, di-n gisz
'
r der
fussknöchel, a rrij7'
a kabsan, gis irka mügsan das fleisch essen
sie, die knochen liessen sie übrig ; s. a. ki t.
Gz'
zä z plur. -i glas ; s. gazaz .
5 2 Gallu s Gös.
Golisso plur. -gü (M) gummi ; s. gan isse, gulisse.
Goll (KD) verschlingen gierig, mit hast schlingen (pag. 195 ,
Gom plur. -i volk (pag. 15 8 , 11 ; 260, Ar.
Gäu, kön und, 5 . 406 ff.
Gan isse plur. (K) , -aß (D ) gummi , vermutlich aus gö-n -isse
baumwasser, vgl. ga ui ; s. a. gallese.
Gänon , k6non (D) mit, in gesellschaft, 36 1 und gddon .
Goii bauen,erbauen
,ka wéki gofl (KD) , nög wé
'
ka gafi (FM ) ein
haus bauen, nom. göfla r der bau ; go'
flil (KD ), go’
ai (FM)bauend
,kagi goflili (KD ) , nög
-
ga gofi ikü (FM ) die bauleute ,d ia -gi göfi il, déuga gdfli hafner, sülegi göflil töpfer ; stat.
göfi-bii
, göfla-f i in gebautem zustande sein ; Urdi éssin k6jir
tingcir-ked gofl
-bün, Tüngu l-
gön md lli-
gcd (D) Neu-Dungula
ist am westlichen, Alt-Dungula am östlichen Nilufer erbaut ;in kä-n dabi a r au-ged go
'
iibüran (D) die mauern dises
hauses bestehen aus ziegeln.
Gar schneiden, getreide, gras ; s . jar , synon . mit mer .
Gar plur. -i (KD ) ameise, gar rume schwarze, gar gele rote ameise ,
gar-n kümbu ameisenei
, gor i-n ka ameisenhaufen ; s. guwa .
Gör plur. -hü (FM ) rind, gordnd i plur. -ri stier ; s. gar .
Gorä b plur. -i rab e,Ar. g l
;i! .
Gorän , gwrän der heran , Ar.
O')3 ‘
Görban plur. gorbafli (D) hode, testiculus ; s . g6rba r.
Gdrba r plur. -1 (K) hode , testiculus ; s. g6rman .
Gdrjo sechs,
129.
Gdrma n plur. -gü und gormaüi (FM ) hode, testiculus, göom an-ia
,
und görmafl-ia miwa hodensack ; man sagt auch : küffi-n
görman testiculus ; s. garman, söro t.
Goröndi plur. -rö: (FM ) stier ; s . gör .
Gör ti plur. -
gä und -r i (FM) schecb, ortsschulze ; s. scimel.
Gor töd plur. gw tüfl‘
i (FM ) halb ; 3. ga r .
Gös plur. -i (KD), -kü (FM ) adamsapfel, der hervorstehende schildknorpel am halse ; kelkopf schlund
,rachen.
Gös plur. -i (KD ) , -lcü (FM ) der bogen, pag. 168,15
, Ar. U“) 3 °
Gös plur. -i (KD ) . -kü (FM) holzschüssel.
Goflcdn ti Gu ll. 5 3
Goskcin ti plur. -nfi (D ) das ei, goskcin ti-n ciro eierweiss, goskdnfi
-n
gd i eiergelb , der dotter ; s. ga skcitti , kümbu .
Gösko plur. -fi (K) , -uji (DF) , -
gü (M ) einäugig ; s. gaska, güäko .
Göton (K) baumwolle , Ar.
&‚im ; S . benna uk .
Göwe plur. -j i (K) , -ngi (D ) , -
gü (M ) das ror,Ar . u Lé ; s. gü.
Göwz'
, göui (KD) der baum, speciell der sontbaum ; s. ga ui, ja n .
Grid (FM) herumziehen, wandern, bciheai n külla äg-tciüa gr idan
er wanderte,spazierte am flussufer ; D afor -in tal gr ida jüon
er machte eine reise im Darfur ; s. girid .
Gü plur. -nji (D )'
rorhalm, stäbchen ; s . g . 131,s. göwe .
Gü (KD ) die erde, gü olgön wrumén es ist noch nacht (die erde
ist noch schwarz), 912 a ro-an-o’
aß n es ist schon tag ge
worden (die erde ist weiss, licht geworden) , gü ugü-anöskön
es ist schon nacht geworden, gü 0lgön ugräszm es ist noch
tag, gü sur-a nösz’
nga l weil es schon spät geworden ist,
iM ngi gü-jügirin heute ist es heiss (die erde brennt heute) ;
so li nahä r kémis diii-nä n gü-r ton ä -jamerau (pag. 160, 9)
leute kamen zusammen aus einer entfernung von vier und
fünf tagen ; s. a. ga r .
Ga b läugnen, verläugnen.
Güba l und güba lin (FM ) gerade aus, güba l ang, güba lin tafl
gerade aus gehen ; 8 . ti£rin
Ga be plur. -
gü (FM ) gefäss, Ar. au L—S.
Gubgoib plur. -i (FM ) schemmel.
Güddo (FM ) nider, unter, 396 ; s. ga r .
Gades heilig, plur. gudsi , Ar. Uta-203 .
Güdra plur. -nji (F) , -gü (M ) kraft, macht, Ar.
Güfl‘
el plur. guf li (KD) schloss, Ar. M .
Gügla ti plur. -nji (D) frosch ; s. gögla tz'
.
Ga l (FM ) ausstreuen, z . b . samen ; ausbreiten etwas ; s . gull.
Güla hexe,werwolf, weib das sich in eine hyä.ne verwandelt und
dann menschen frisst (pag. 228, s. irka bi, vgl. go ll.
Gulisse (FM ) gummi ; im Kulfan Nuba a le gummi (nach
Munzinger) ; s. go lisse.
Gull (pag. 234, 6 . 10) gu l.
5 4 Gülla Gurät .
Gülla plur. -
j t (K) , 4 93 (DF) , -gü (M) thönerner wasserkrug,
Gumää plur. -'
i (D) segel,kub gumää
-kcd nögbid segelschifi'
,
Ar . U2 LJ .
Gümwr,auch gümmur plur. gumri der nacken und hals, auch
gumür-n a käin (K) , gumür -nän koü (D) , gümr-z
'
n, gümbr
-z'
n
kofi (FM) hals und gumür-n ga
'
fi'
a‚ gümbrz'
n gdfla nacken.
Gunj (DF) blicken, schauen, nom. gunfi d das schauen, günja r
der blick ; a z’
‚koii dllz
’
g ganj-ri ich sehe in den spigel ; imp .
gunjz'
s. a. guft.
Guü (FM) blicken, schauen ; s. gunj.
Gufl (K) 1) ein klein wenig mit dem schweife wedeln, vom hund,caus . güfli
-
gz'
r wedeln lassen den hund,durch freundliche
worte demselben schmeicheln ; 2) im FM . schütteln , den
kopf ; wanken.
Güiti plur. -gü (M) der schild ; 8 . M m .
Gur (FM) die erde, welt, menschheit, gürka jdga -tam (pag. 205,
fürchte dich nicht vor der welt ! güd-do auf der erde, unten,unter
, postpos.,396 .
Ga r plur . -i (KD) rind , gur -duda'
stier, gur-töd kalb ; s. gar,
Gur sich freuen,fröhlich sein, lachen, nom . gur citti freude ; caus.
gär e-kz
'
r, güfi
-kz'
r gefallen,freude machen ; burä a igi gwr i
k irin (KD) , a iga gura-kén (FM) das mädchen gefä llt mir ;
a igi n'
yä l wär gur c-kz
'
r-munun, digzi kz'
r dön (D ) ich bin mit
einem taler nicht zufriden, gib mir mer ! gut d tti weki a u
(KD) , gur cittz'
wöka aw (FM ) freude bereiten, gwrd tti wéki
au-tir (KD) , gurd ttéwäka dwa tir (FM ) jemanden eine freude
machen (für gurd tti auch gürar ) ; stat. gu re - bü (KD) ,
gura-f i (FM) erfreut sein, lustig sein
,in froher laune sein .
Gurk schreien, kam gürkz’
n das kamel schreit ; nom. ga r/aid, gürka r .
Gum plur. -fi (K) , -nfi (DF) , -
gü (M) stirn .
Gu rä b plur. -i rabe ; S . go rä b.
Gur ä t plur. gura d7. (D) laus , b esonders kamellaus , auch bei
kühen u. s . w.
Gurb J ddd i. 5 5
Gurb (FM) mischen, vermischen, umrüren ; nom. gur ln'
rid, gürbir a r .
Gürgut plur. gurgud’t (D) wolliges negerhaar.
Gürman plur. gurma fti (F) testiculus, hode ; s. göm an .
Gurämi i plur. ;7'
i (K) , -nfi (D) stier ; 8 . gar , ger .
Gur töd plur. gurtofi t (KD) kalb ; s. gar .
Güsko (F) einäugig ; s. gdöko .
Güssa plur. -nji (D) ungehrannte grosse tohngefasse zum auf
bewaren des getreides.
Guä (FM) aufhacken, auflockern die erde, bebauen, auch gürkagm! das feld bebauon.
Güsko (M) einäugig ; s. göäko , güsko .
Gu5 dmbe plur. -njt (F), -gü (M) hütte, haus.
Gutä plur. -fi (K) stück, etwas, dcs-nän gutä wär (pag. 162,5 )
etwas butter,eine portion butter
, Ar. 21 1413, 8 . hitta .
Güwa plur. -nji (F) , -
gü (M) kraft, macht, Ar. s;sGüwa plur. -ri ,
-hü (FM) ameise, güwa ürum schwarze, güwa
gel rote ameise, yawaria nög ameisenhaufen ; s. gar .
J (FM) pluralsufn‘
x am verb,g . 174 if.
J ab b etasten, anfülen, burü wek’
ög-z
'
r (oder er ti-r ) ja b (KD)ög
-i l ja b (FM) ein mädchen an der brust b etasten ; ambäb
an a igi jdbekz‘
n (D) wenn mich mein vater anfülen sollte
(Genes. 28, 12, pag. 169, particip pras. jdber c l (KD ) ,
ja ber i und ja bet (FM) ; particip prat. ja bcköl (KD) , jcbcköi
(FM) ; nom. ja btd und jaberi d das betasten, jdba r , jdberar
der gegenstand des betastens.
J a'
ba plur. —aß (D ) oberschenkel, hüfte, auch hinterbacke .
J d bdek plur. ja bdegr (D) kleid für frauen, den unterleib von den
hüften abwärts bedeckend.
J od , J a dd (FM) saugen, wi lid tan'
e'
n dungüsaz'
ga aj-g'
dddz'
n das
kind saugt an der mutter brust ; s. juk .
J dddi plur. -nfi und ja t plur. jadt (D) natron ; auf Rinne bei
Argo gewonnen, daher B inne n jdddz
'
, wird mit tabak ver
mengt und gekaut ; vgl. jad .
5 6 J ay J amüa.
J ag (FM) fürchten, a i id-dotön (oder tik-ka ) jagir (pag. 228,1 1 ) ich
fürchte mich vor dir ; nörka jaga -tdft (pag. 220,9) wandle
in der furcht gottes ! gür-Ica jdga -tam (pag. 205,2) fürchte
die welt (die leute) nicht ! jdga -f 7. furchtsam sein, jdga -kz
'
r
furcht einflössen, einschüchtern, ja’
ghi und jäga furcht, a i
jdga r amél ich bin furchtsam,in furcht ; s. w a nd .
J ägad schmelzen,zergehen (pag. 292
,4 ii ) ; 8 . jaga t .
J dga t plur. jagad t (FM) mager, schwach (pag. 288 B, jaga t
töd plur. -törn dass , Ar.
J dga t schmelzen, zergehen, eisen, butter, jaga de-kir schmelzen
das eisen, act , Ar. W .
J ahd unerfaren,
-wissend (Ar. jahd düngnr kirtn (KD) ,
jahel dangi kd laga (FM) der unwissende ist wie ein blinder.J aka r plur. -
‘
i (KD ) fischangel ; s. jo7ca r .
J a k treten, a igi jdkz'
men (KD) , a iga ja'
kz'
tam (F) , ja'
k a tan (M )trete mich nicht !
J dkum plur. jahmi , im mahassischen auch plur. jukum-
gü kinn
backen, wange, ten jdkum tdgsum (K) , tögsun (D) , jä kum
tdnga tdgon (FM ) er gab im eine orfeige, Tigré
J dknt plur. ja ka di (D ) speise, narung.
J a l schwazen , schreien, ja lcitt (FM) ja lkaitt (KD ) schwäzer
,
122,b .
J äma sich versammeln,ä; jamcran fayir i-na i sie pflegen bei den
faqirs zusammen zu kommen (K) jdmman wérwét tenn igü
dani jammdja ndgaf ijz'
ntä ni issz'
gon düflga (F) als sie zu
sammen des weges gingen, fragte er den hasen (pag. 200,
plur. jamma -j'
i (K) , -njt (D ) gesellschafter , genossen
(pag. 166,8 ; 167, jama, jdman, jamman zusammen,
jami-k c'
r sammeln versammeln , zusammenbringen jami
nog (KD), jdma -nog, -jü, -tafi (FM) zusammengehen, jami
tag (KD) , jama -ttg (FM ) beisammenbleiben, Ar.
J ama plur. -fi (K), -nji (DF) , 971 (M ) die moschee, Ar Ca L> ;
jama -r ja (KD) jama -l jü (FM) in die moschee gehen,
jäma -rtön ta (KD) , jama -ltön In (FM) aus der moschee
kommen.
J amüs plur.
-i büfi'
el Ar. s . gamüs .
J an J au r . 5 7
J an einen handel abschliessen, kaufen, verkaufen, jdn-a r (KD) ,
jana -dümm (FM ) kaufen jan-tir (KD ) , jana -tir (FM) jemand
etwas verkaufen ; jan-ddbir (KD ) , jana -dcifir (FM ) verkaufen ;a i in tigi ja n drei (KD ) , in tiga jana — dümmis (FM ) ich
kaufte dise kuh ; Ali ti wi ki ja n -dénkön (KD ) , ti wéka jcim
dénon (FM ) Ali hat mir eine kuh verkauft ; a i Aligi ti wöki
ja n-tirsi (KD ) , Aliga ti wéka jana -tia (FM ) ich verkaufte
an Ali eine kuh ; a i wi lgi ti weki jan-da birköri (KD) , wilga
ti wöka jana -ddfie (FM ) ich habe gestern eine .kuh verkauft ;pras. a i jdn-d i (KD) , jann-ir (FM ) , 200
, anm. 2 und 3 ;
nom . janici das handeln , jana r das object des handele,
pag. 182, 13. 16 ; 184, 6 .
J änge plur .-nfi (DF) , -
gü (M) neger aus dem volk der D inka.
J ang anfüllen, voll machen, auch sättigen jemand, a i knbäyegi
ésSi-gcd jdng-eri (KD) , kubäyag'
aman -nog jdng-ir (FM) ich
fülle die flasche mit wasser an ; a i in bendigilgi bu-jangar i
(D) , in fendingika fa -jcingir (F) , fa-g'
a'
ngil (M) ich werde
disen bettler sättigen,im zu essen geb en ; stat. jangi-hü
(KD ) , jdnga -f i voll sein, satt sein, höd éss i-ged jangi-bün
(KD ) , höd aman -n og joinga -f in (FM ) das becken ist vollvon wasser ; c
’
ssigi nisa n ten tü jangin bökon (KD) , dmanga
n ion tü tdnni jangin duofcimin i (FM ) er trank wasser bis
sein bauch voll war, eigentlich bis er angefüllt hatte ; a i
jangi-bar i (KD) , jangaf'
ir (FM ) ich bin voll, satt, derberer
ausdruck für : berbür i, kosaf i r .
J a rb zerrissenes,abgespültes ufer
,éssin ya rbir (KD) , dmmz-in
jdrbil am abgespülten flussufer, Ar .
J am plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gü (M ) zibebe , getrocknete
weinbeere .
J azei vergelten (Ar. arti irgi hör-kcd jä ze
'
id di gin
(pag. 172, 12) möge euch gott mit gutem Ionen, Ion geben
gin für kin hir-in s. jeza .
J a t (FM) saugen ; s . jad , daj.
J an (K) plur. jawi baum,sontbaum ; s . gwui, jowi .
J a ur ( KD) nass, feucht ; s. jawä r, joür , jowür .
5 8 J aw J imbi .
J aw plur. -gü (FM ) der untere reibstein bei der handmüle, _yaw
in tod der obere (kleinere) reibstein, jaw-
ga gok die handmüle einrichten, den kleinen stein über den grossen legenund den stab durch die löcher ziehen ; jciw-in nit backenzan
,
malzan ; s. a. jü.
J awar (FM ) nass sein, gwr jawara (pag. 290,l ) der boden ist
feucht ; jawak-kéne nässe, feuchtigkeit ; s . joür .
J äwo plur. jawi dattelsorte, lang, schmal , von gelber farbe , in
Dungula, Sukkot und Mahassi gezogen .
J eb plur. -'
i (KDF) , gäb-bü (M) sack,tasche
,Ar. u uu> ; S . geb .
J ébay (FM) überlifern, auslifern, überantworten pass. jeba itdkk.
J e’
bel plur. jebli (KDF) , -hü (M) berg, Ar. Ju» .
J ehénnem die hölle Ar. „La» ; s. ik .
J ékar (KD) fischangel ; s, jdka r .
J élau plur. -gü (FM ) schweif ; s. én .
J e’
lcf plur. -
gü (FM) schweif s. a. jéllof .
J élek, jéllck plur. jelog-i (KD) , -r
'
i (FM) der wolf.J c
'
lcw, jellcw (FM) waschen, a i jidd dnga äga -jéllewir ich wasche
mich, Icon ainga fa -jélewir ich werde mein gesicht waschen,Icon ang
’
iasäga jelwédis ich habe mich soeben gewaschen
(3. form) ; nom. jcllcwid das waschen, jellewidni das zum
waschen erforderliche ; vgl. cw.
J i lli plur. -ji (K) , -nji (DF) , -gü (M) sache, ding, etwas, jélligf an
(KD) , jélli'
g’aw (FM) arbeiten a i ja
'
llig’aur cin -do clgön
jdga d äri (KD) a i jéllig’ciwinan -na
’
. olgön jdgad amén
(F) , am'
e'
l (M) ich bin zum arbeiten noch zu schwach ;
jéllig’ au — tir , dwa tir für jemand arb eiten
, jélli-köl (KD) ,
ji lli -leoi (FM ) b eschäftigt.
J éllof, jéllow plur. -
gü (FM) schweif, schlepp ; s. jélan .
J am pl.-gü (F) bisweilen für gem das jar ; s. jan .
J e'
mbi plur. -ji (K) ,-nji (DF) , -
gü (FM ) seite, hub-n jémbi (KD)sigir
-in jémbi (FM) seitenwand des schiifes ; im kenzi
dungulaigchen meist dafür a rik in jémbi-gön meissa, man
jémbi-
gön aza (FM ) in a rik-kön ser3'
m (K) , ser ön (D ) ,man a r ik -lcön aza n
,aza n dise seite ist gut, jene schl echt
,
60 J ig J oh .
J ig (FM) lachen, fu län d6r o gag über jemand lachen, in ver
spotten ; s. jij, gig .
J igid i plur.-ji (K) , -uji (D) das hölzerne kopfkissen, in form
von das altägyptische pi , heute noch im ganzen
Sudan und in Ostafri ka allgemein im gebrauch ; s.jigir , jigit .
J igir plur.-lcü (FM) das hölzerne kopfkissen ; s. jigidi .
J igir plur. -hü (M) die maus ; s . bnrüki, külcuj, iskinta.
J igit plur. jigid i (KD ) jigidi, 3 . dass.
J ij (FM) lachen (pag. 228, caus. jiji-kii°zum lachen bringen
(pag. 224,16. 22 ; 226, s. jig.
J ill sich erinnern, nachdenken,denken, meinen, glauben ; 3. gi ll.
J inäna garten ; paradis, Ar. M .
J inn dämon, Ar.
J ins plur. -5 (auch jissi plur. -
gü, FM ) geschlecht, art,stamm,
volk, Ar. gm s Ar a b das arabische volk.
J ir plur. -hü (M ) rücken ; jir-ia si lsile rückgrat,iyi
-n gar nacken,éddi-n jir äussere handfläche ; s . jar .
J ir kalk,Ar.
J ir äh wunde,Ar.
CF; öwi
-la gard h wei ménjini élaan (F) siefanden dass srch am fusse eine wunde befinde , pag. 232
,27 .
J im auferlegen,beauftragen
, Ar
J iasi plur. -
gü (M ) geschlecht ; s. gm s .
J i tta leib , körper, Ar. ich ., 9 . jidda .
J og reiben, malen, a i mcir eg’ag
-g
'
ögm'
(KD) mdraga aga-jdgir
(FM ) ich male die durra ; n el-jog, nal'
igi jog (KD ) , n i tta
jog (FM) mit den zanen knirschen ; nom. jogid das reiben,
j6ga r der gegenstand der gemalen wird ; 8 . ja , jaw, joga, jok .
J 6ga plur. -
gü (FM) der untere‘ reibstein, jöga häufiger im M .,
jaw im F . ; jdg-in töcl der obere reibstein ; s . jog.
J ok l ) kauen, malen mit den zänen,kalgi jok (KD ) , kcibaga
jok (FM) brod kauen ; 2) saugen, géugi jok (KD ) , d'
zska
jok (FM) blut saugen ; é88 igi jok, dmanga jok wasser saugen,d . i. mit der zunge am gaumen saugend schnalzen durstig
sein (vgl. pag. 186 B, s. jog.
J am J owür . 61
J am (KD ) schlagen, kambür-ki jom die trommel schlagen ; ko i
j6min die ader schlägt ; 6ki walai jom einen nagel ein
schlagen, befestigen , fa ire—
gi jom fischen, gél-Ia’
jom eine
gazelle erlegen ; compos. jom-tomb zerschlagen, java-bay,
-ba i, -bä erschlagen ; 8 . na.
J or (M) den urin lassen, pissen ; s. jar .
J or (FM) heimkeren ; gehen überhaupt ; compos.fi g or (pag. 201 20)fort sein, fern sein ; aj-jör , aja -jör wegtragen
,tor-jör ein
treten, gcibur für wéla tor —jöron oder tom jüwon (vgl.
pag. 195 B ,23 ; 228, 19. 20 ; 229, 16) er flüchtete sich in ein
altes grab ; meti a tör -joron (pag. 229, 9 ; 238, 9) die sonne
ging unter.
J or 1 ) laut weinen, schreien, nom. jdrar lautes jammergeheul ;2) schwören, fluchen, verwünschen, nom. jdr ti aid.
J o r
schneiden (das getreide, g ms) , maragi jar, maimga jar die
durra schneiden nom. jartd schnitt jor id-nam wähti ,
jm d -in mak ti die schnittzeit ; bisweilen wird es auch ge
braucht für : abstreifen , abziehen (die haut) , ich fand es
aber nur im Dungulawi gebraucht : ti -n ajingi jar die kuh
haut abstreifen, der kuh die haut abziehen, egén-n ajingi
jar das schaf abhäuten (M . nawa -k’os) . a i ‚Feyad ija wäki
élköri M ussciwa -ir Hdbam am än baira b-ir däm l wiki tan
küffin djin ma llégi jor-éd-äg-tiddan ich traf in M assaua
einen mann aus dem Sukkot der den abessinischen feldzug
mitgemacht hatte, dessen penishaut man im ganz abgezogen
hatte (für jor-cd -äg-tiddan auch und besser gesagt : nadel
éd-äg-tiddan) ; s. gar .
J ör ti plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gü (FM) eid ; s. gar schwören.
J öz plur. -i nuss, mahassisch plur . auchjozi-gü jöz-n ki5 ir (KD) ,
jöz -in kiji (FM ) nussschale Ar.
J oür (KD) nass (pag. 290,l . s . jowür .
J awab plur. -i (KDF) , -bü (FM ) brief, nachricht, Ar .
J 6wi plur. -n_7z (D ) baum,sontbaum ; s . a. jan .
J owür (KD) nass, feucht, köman jowüxrnn das hemd ist feucht,
jowür -cin und jaüricin nass werden, jowür-kir , jaür-kir nass
machen , jowür-kir -kob zukleben etwas (nass machen
62 J ü J ümmut.
befestigen) , besser : jowür -k irös — kob (2. form von hir)befestigen nachdem man befeuchtet hat ; nom. jowür-kdna
nasse ; s. jawär , jaar .
J a plur. -fi (K) , -nji (D ) der untere reibstein ; jü-n töd der
obere reibstein ; s. jaw, joga ; kaüit.J ü gehen, pras .jü-ri ,jü—n (KD ) , jü-r , ja-l ich gehe,jü-nam u. s. w.
(FM) , nom. jür öd, jü-ar , part. jü-l und jü-c l (KD ) , gw-i (FM) ,compos. aj-jü tragen ; agir
-édjü (KD) , dog-ä a -jü (FM)reiten ; bel-ja (KD) , fala-jü, kérajü (FM) hervorkommen ;tax-ja (KD) , töra -jü (FM) hineingehen ; böli-jü (KD) , mi ra-jü
(FM) laufen ; b6jir ja (KD) , sado ja (FM) ausgehen ; lcd —r
ja (KD ) , nög-il ja (FM) heimgehen ; i ssi-gad jü, barr i
-
ged
jü (KD) , aman-na jü barr i—log M rd -dog jü (FM) zuwasser, zu land reisen.
J a plur. -hü (FM ) , auch zcrä-n jü wuri el.
J üdd i s. anjüti .
J ng brennen, lecken von der verzerenden flamme, II. jug-r-63 ,III. jug-r-éd stat. jug-bü (KD) , juga-f i (FM) in heftigem
zorne sein, in leidenschaftlichem zorns sich befinden ; caus.
jügr i-kir (KD ) jagran-kir (FM) heiss machen ; inchoat.
jugr -cin (KD) , jugwcing (FM) heiss werden ; inchoat. stat.
jugr -cim-bü, jugr-cinga gesagt von der sonne in den heissen
stunden des mittags ; nom. jugid, jügar .
J agir mit hize, brand brennend heiss, a i—do jügr in (KD) , a i-do
jügr a (FM ) mir ist heiss ; in e'
ssi ni rando jügrin (KD) , indman n inando jagra (FM) dises wasser ist zum trinken zu
warm ; mdsil jügr in , md£a jügra die sonne ist heiss ; nom.
jugr ikcinß hize, wärme .
J ug (FM) waschen einen gegenstand , kömanga jug das hemd
waschen, II. jug-ös, III . jug-éd ; s. £uk.
J ule (KD) saugen, lecken (beispil in g . s. jok .
J ama l ) freitag, 2) woche, Ar.
J ammaz plur. -'
i sykomore , Ar.
Jümmu t plur. -til (FM) , jambu ia -tajit plur .-lujidi (KD) speichel,
' geifer ; s . tnf .
Jümruk Hddder . 63
Jümrnk plur. jumrugi zoll jumrzik-n hü (K) , jumrzing ka (D)
jümrug-in nög (FM) zollhaus, jumrük köl (KD) , jümrug-in
nör (FM) zolleinnemer, zöllner, Türk. xop.epx i.
J unti (FM) 1 ) schwanger : idän an jünta meine frau ist schwanger ;idcn jun tigü schwangere frauen ; a i juni amc l, amén ich binschwanger ; idän an jun tii (oderjunti) wdllo fa -annin meine
frau die schwanger ist , wird morgen entbinden ; causat.
jünta-kir schwängern, inchoat. junt-dng schwanger werden ;oia M afi ami an gä
-lal ön juni-cing-öi die sclavin Maria die
von meinem sone empfangen hat ; nom. jun tikdna schwanger
schaft ; 2) schwach : in keij aig’cj-jünando jünta diser esel
ist zu schwach, mich zu tragen ; 8 . a. mi n.
Jüti s. anjüti.
Haba r plur. -i nachricht,neuigkeit, Ar. babarki dcnd (KD) ,
hdbar -kci dena (FM) bringst du mir eine neuigkeit? ha bcirki
tirir (KD) , hdba rlca tij (FM) gib inen nachricht ! hdba r-k’
os eine nachricht, neuigkeit verbreiten.
Hdbaä Abessinien,ögijHaba
'
J -n-di (KD ) , Ha bää-n i (FM) Ab essinier.
Hdbbi plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gü (FM) körnchen, simsim hdbbi
(KD ) , simsim-in hdbbi (FM) ein Sesamkorn, andre —n hdbbi
durrakörnchen , Ar. u .a .
Hdbbn plur . —ji (K) , -njt (D ) der tripper, gonorrhöe .
Ha bi r plur. —i nur in jc lä b-na habir (K) , gdfla n habi r (DFM )karawanenfürer, Ar. ‚
u .ä .
Habil i pflanzenspezies, Ar. uscha genannt.
Ha bs pl. i gefängniss, Ar.
Ha ddnda plur. -j i (K) , -nji (D ) , -
gü (FM) ein Bischeri, indivi
duum aus dem volk der Hadandoa.
Hadd äal plur . -i schmid,Ar. Oki
Haddam plur. -i diener, hadddm-dn (KD) , -dng (FM) ein diener
werden, haddäm-kdna dienstbarkeit, Ar.
‚J ia .
Hdddar b ereiten,zubereiten, causat. haddira-k ir (KD ) , haddara -kir
(FM) , Ar.
54 man Han .
Had ib s. hidib.
d ad 1) befelen, fa langi hafad, fa langa hafa d jemanden mit
etwas beauftragen ; 2) auswendig wissen,im frischen ge
dächtniss haben : a i gorä ngi an a r -ked hafaderéd-agr i (KD),
garanga ur cin—nog hafa d-éd-agir (FM) ich weiss den koran
auswendig ; hafad -édis (FM) , hafad -éssi (KD ) ich habe
memorirt, Ar.
Höfer plur. häfri huf, auch össi-n hafar , din hafer , Ar.
Hdga plur. -nj i (DF) stengel , wäre-n beige durrast10h bcige-n
aluk (D) , beige-n ükki (F) der fruchtkolben von der durra ;
Ha'
ggi recht , a i éd -do bciggi-k köri (KD) , a i id -do bciggi
-k
künnir (FM ) ich habe eine geldforderung an dich,
Hdggir gering achten, tan ägi kaygir (KD) , a i tringa heiggir (FM)bescheiden sein, sich für gering schäzen, Ar.
‚i b .
Haja plur. -fi (K) , -nji (DF), -
gü (FM) sache, ding, bäja war
und hü wär (KD) , häja wc (FM) etwas ; magaskcina häjad i
'
d wämm (K) , wörnn (D ) ma rkcitti-kdn c häja dawi
wara (FM) der diebstal ist eine schwere sünde ; in hajanjigi
mind öran Ara bindi-ged (D ) in hajanfiga minga inan
Arabi-lo'
go (F) wie heissen dise dinge auf arabisch ?Ar.
Hajö (F) wollen ; ir minga hajäna was willst du? a i 56ngirka
hajör ich will, brauche geld, Tigré ‚NL : ; 8 . nzä.
Hagi plur. -i und hajägz pilger, Ar.CL> .
Hajib plur. hajbi augenbrauen , Ar. 9 > L> .
Ha ika l plur. -i tempel, auch b5ka l , Ar.
Ha ira schreck , Ar.
Hakim plur. -‘
i arzt, Ar.
Hä feum plur. häkmi gouverneur Ar .
rf L> ; s. hokm.
Hal zustand, an hä l kirira'
(KD ) , hä t inni zikir-f‘
in (FM) wiegeht es dir? an hal min-di (KD ) , hal inn i mina (FM) dass ;an hä l sera-men (KD ), hä l inn i ma s a im-men (FM) bist du
nicht wol? (pag. 197, 7 . Ar. J L> .
H ä la schreck, hab -hä tt (D ) erschreckt werden Ar.
H a lä Hdram. 65
Ha lä plur .-ji (K) , -nfi (DF), -
gü (FM) steppe,wüste , ha lä-n
wähaä das wild, ha lä-n ti wildkuh, antilope addax , ha lä-m
bütul wildbock, antilope oryx , Ar. 8»3K> .
Ha lä l plur. -i leinwandtuch das die frauen über den k0pf und
die schultem tragen, Ar. XL> .
Hdlgum plur. ha lgmi kele , schlund, Ar. „ÄL> .
Halig, hd leg umzingeln, -ringen, -geben (pag. Ar. Ö l > .
Heilig, ha lg s. bilg.
Ha li l plur. -i l ) freund (pag. 15 7,
2) nom. propr. masc .,
Hälis fertig werden mit etwas,beendigen ; zu ende gehen , ver
gehen,
-schwinden, Ar. uaJLf> .
Ha ll essig, Ar. JHd llis retten (pag. 207
,Ar.
Ha lüf plur. -i wildschwein, aber, Ar. s . kdderok .
Hamam plur. -i taube , Ar.
Hdmbu plur. -nfi (D ) dumpalme , hyphaena thebaica L . ; s. ambi .
Hambcir ta plur. -nji (D ) binsenart ; s. ambar la.
Hamd preisen, besingen, Ar.
Hdm in vermuten, -meinen , Ar.
Hamir plur. -i sauerteig , Ar .
Hamis donnerstag,Ar. W .
Hamsi n fünfzig,Ar. w » .
Hanagäbü (K) verschwinden, -finstern sich, vom neumond gesagt,
uncitti hanagäbün es tritt der neumond ein , Ar. er
drosseln .
Händ e plur. hanagi gaumen, Ar. eL L> ; vgl. s . v. agil.
Hdnek plur. hanagi unterkiefer, kinn.
Hdnhen und banken-ä (K) wihern, 8 . hin.
Heinsa r , subä hdnsa r der kleine finger, Ar. schwach, schlecht.
Hein e» plur. ha nwi, hanui (KD ) esel ; s .
Hara strasse , gasse , Ar. 8)L>.
Ha rab plur. -’l trübsal, allgemeines öffentliches unglück, wie post,hunger , krieg , Ar.
Hd mm plur. ha rmi und ha ramin"
,ba nmiri pyramide, Ar.
B e i n i s c h , Nnbu pracho
66 Hamm H ejäb .
Haram ve: botenes , sünde,hdram tod unehelichef son, bastard ,
Al"rr°
Ha rami plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gü (FM) räuber, Ar.
Heira t plur. ha rdi pflug Ar. u‚> S . ka r t .
Ha rb plur. -i krieg, Ar.
Harig- tir, hdr iga - tir aufhezen ,
-wigeln gegen jemanden ;AI .
Ha r'
ir seide, Ar.
Ha r t den pfiug zi ehen (pag. 8 . hdza t
Ha r ti t plur. har tid' rhinozeros, nashorn (Ar.) ; s. ka rgedä n .
Hdrnb plur. ha rbi (D) krieg ; s . ha rb,dingi .
Hasä b plur. -i rechnung ; s . hasb .
Hcisad neid, Ar.
Ha sb rechnen, b erechnen, zälen, Ar.
Hastm plur. -i feindselig verfeindet Ar.
Hass plur. -i lattich, Ar.
Ha zan plur . -i schazkammar , Ar.
Hä zeb plur . -i (D ) verwitwet, 6gzg kä seb witwer, an hazab witwe ,Al‘. U
)LB ; S . azab.
Hd taba die schwelle,käP fl hd taba nög
-in hä ta ba (pag. 203,10)
türschwelle , Ar. m .
Hatim,hä tnm plur. hatmi fingerring, sigelring, Ar. s. him .
Hatir genugtuung, hatir -kir ein vergnügen bereiten,Ar.
‚h>.
Hatra , hd tran (FM) mal, hd tr an nwoya zweimal u. s. w.,
Hana luft, wetter, ArAr .» l‚sß
Ha naga meister, herr, Ar. &>l
Hawil erstaunen, verwundern sich,erschrecken, Ar.
d ir erschrecken Ar.
H ibir plur. ha'
bri tinte
Hadd abweren, verhinde iatan, nomf he
’
dda verbot , warnung
(pag. 1 5 8, Ar. 5
Haddäya falke, Ar. h La > .
Hideb plur. hedbi zilscheibe (pag. 160,
Ar. Q M .
Hed iya erengeschenk (pag. 219, 13 ; 225 , Ar. sin».
Hejab plur. -i amulet, talisman, Ar. g li .
68 Hijil H o .
Hijil plur. Ingli , auch 0’
ssi-n hijil (KD) fussring ; s. higil.
Hijji pilgerfart nach Mekka, hijjir ja (KD) , hijjil ja (FM) auf
die pilgerschaft gehen ; man sagt auch dafür : Hijaz-ir,Hijaz-i i ja und M akh
'
an (KD ) , M akh’a ng (FM) ins
Hedschaz, nach Mekka gehen, Ar. é> ;O
s . haji .
Hilo niderknien, vom kamel ; hikki-gir niderknien lassen das kamel
(pag. 194,
H ilal plur. -i (FM) die haarnadel aus bein oder holz im haar
mannbar gewordener jünglinge und der männer , der hilal
im To-bedauie und kelal im Tigré ; s . halä l.
Hi lo plur. ji (K) , -ngi (DF) , -gü (FM ) list, Ar. al .
Hilgi (D ) , ha lgé (K) , hei lig (FM) schaffen , erschaffen , hilgöral,ha lgärel (DK) , haligi (FM) der schöpfer
,gott
,Ar. g b .
H inn (FM) und hinni-k wihern ; s. hin.
H in und hinin-kir (D ) wihern ; s . a. hanhin, han .
Hiran plur.-i , auch mesid-n hir än schüler
,Ar.
H iss bemerken, fülen, empfinden, Ar. „i.H issi plur. g i (K), -nji (DF) , -
gü (FM) stimme ; an bissi die lun,a i hissi di elgi kör i (KD) hiss
’a n diaf in , a i hissi d iaf i
wäka kann ir (FM) ich bin heiserer stimme ; kiss-k i wa (KD ) ,hiss i-g
’id (FM) rufen, schreien, brüllen ; dirbat dnrmä dc
hiskwi n (KD ) , dirbat hissig’Men (FM) die henne gackert ;
énköl hiskwän (KD ) , bissig iden (FM ) der schakal heult ;kö hiskwi n (KD ) kö bissig iden (FM ) der löwe brüllt ; ti
hiskwén (KD) , ti biss ig iden (FM) die kuh brüllt ; udüda
hiskwön auch jo'
min (KD ) , scmä n dudii. bissig’iden (FM)
es donnert Ar.
H itm sigeln,Ar. s . hatim.
Hitta plur. -nj i (DF) , -
gii (FM ) stück ; ka l-n hitta wi r (D) , kdba —n
bitta wi (FM ) ein stück brod ; wiss-ir tön hitta wi r d igirkön
(D ) , winj-iltön hitta wi i nciddon (FM ) vom stern fiel ein
stück ab, es fiel eine stemschnuppe, Ar. 3 . a. gu ta .
Ho ! ja! antwort auf einen zuruf,da bin ich , ich habe es gehört
,
ganz so gebraucht wie im Ar.
‚a ß ; vgl. pag. 203
,8 ; 207 , 22.
a aa I . 69
Höd plur. -i wasserbecken neben den brunnen und cisternen um
tiere zu tri nken (pag. 186,7 ; 222, Ar.
Hdda r plur . bodri gemüse,Ar.
Ho'
km richten, bo'
knm plur. holcmi gericht,urteil, ho
'
kma -tir richten
(pag. 213,1 . 3. Ar. s. mahkcima , häkam .
Hal kreis, jar, jan hol die dauer eines jares , Ar.
Ho lä l plur. -i (KD ) 3 . hilal.
Heli plur. -
gü (FM) unterschech, stellvertreter des schech , viceortsschulze (pag. 204
,
Han und hang schreien, vom esel ; 3 . bin.
Hörnj plur. horji reisesack, mantelsack, Ar .
Hor t (KD ) krazen, von der kaze ; s . a . huk, nos .
Ho’
aig plur . kosgi galgen.
Has plur. -i hofraum , Ar.
Ho täf plur. -i spiess zum fische fangen, kä ra wi ki bo taf -gad sa le
(KD ) einen fisch harpuniren (pag. 161,
Ar . \J LEL> .
Ha lo (FM) krazen har t, nos .
Hün verraten, hüna r verrat, hüni l (KD) , hüni, hünöi (FM ) verräter bun -ka tt (D ) , bun - takk (KFM) verraten werden,Ar.
c‚l>.
Heim plur. hursi orring , Ar . .b‚a .
Ha ss (FM) schweigen , Mis sa -tig sich ruhig verhalten , hüssa -f i
(pag. 21 7,14) dass ,
nom. Inissi die stille ; s. gitt.
I plur. i-ji (K), i-nji (D) hand, auch vorderarm,i -n ta
,i-n heiß
'
a
die innere handfläche, i -n jar , do’
go äussere handfiäche, i -n
brir e der zwischenraum zwischen den einzelnen fingern i -n
baji linie in der hand, i n kit handknöchel , i-n koi ader,i-n kür ti ellbogen, i -nä n a
’
sma (K) vorderarm.
I plur. i -gü (FM) bisweilen für iyi der hals .
I (FM) 1) sagen : ü irbi ru cr a lcgcitta inin-
ga (Marc . 12,14) wir
wissen dass du war redest ; c lonai ion ,iyon fandest du?
sagte er ; ir hiddok ki ron isan (M ), ir z illah kir on isan (F)
70 M io 19
woher kommst du? sagten sie ; 2) nennen : ikka na in an wie
nennt man dich ? a iga Ali inan ich heisse Ali , 344 ; s. ig.
I bija (FM) sanft, leicht, leise ; s. abija .
Ibir ti kraft, macht, gewalt.
I blis teufel, satan, Ar. „.u l .
I ba dein vater ; s. dba .
I brahim nom. propr . masc .
I brik plur. ibrigi tasse , töpfchen Ar. g gfl.
Id plur. id-i (K) , iri (D ) , ud -da, od-da und og; zri (FM) mann,id-dn (KD) , id-dng (FM ) mannbar werden. Bei gattungs
namen : id safa rabül (KD) , id safa raf ii (FM) reisender, idbind igil (KD ) , id bindigi (FM) bettler , id Türki , -Arabi
,
-Far ani Türke , Araber, Darforianer ; nögin nddü die haus
leute s. od, ogzg.
Id (FM) legen ; 8 . id d .
Id (FM) senden, schicken, II. idir ds , III. idiv-id, pras . id-i r, i d
inam,id-i n
, aor. id -is, idir-onam u. s . w. a i f-idi r mc la ik
a'
nga a r rag inna (Marc . 1 , 2) ich werde meinen engel vor
dir hersenden ; hissig’
id die stimme entsenden schreien ;idir -tir eine sendung für jemand machen ; s. isin .
Idd (FM ) legen , a i hai-ka igil iddir ich lege holz ins feucr,
II. iddir -as, III. iddir -’
d, compos. fo
’
ga-idd giessen-legen
einschenken ; s. a. nndwr, ad .
Idd ir plur .
-hü (FM ) speise u. zw. zubereitete, gekochte .
Id in plur. i nj i und anj ir i (FM) frau, gattin id — i'
n id i n ä zeb
witwe .
Idiza i (K) welcher ? bi lled idiza i di d teran d rdi M a sir ro welche
ist die grösste stadt in Egypten? ii i i idiza i-ar er tigin in
welcher stadt wonst du ? 8 . iza i .
Iduo,idwa (FM ) , iduu (KD) acht.
If (F) weiden ; s. iw .
lg (DFM ) 1 ) sagen, sprechen, II. igös, III . igid , nom . igid er
zalung , wa ikin ogjin igid (D ), ündcn ogir in igid vorzeit
leute erzälung geschichtliche tradition, igi-tir (D) , iga-tir
(FM) jemanden etwas sagen ; 2) nennen : irka bi-gön S inab
ikkéssan (F) der zauberer hiess Seneb ; s . i und 5 . 162 c .
Igid Immun . 7 1
Igid (D) zu trinken geben ; a i ikki i ssigi bu-igid
-di ich werde
dir wasser zu trinken geb en éssigi bn-tid -di dass ; a igi
ijig'
igidi-kön er gab mir milch zu trinken ; a igi issig
’igidi
gib mir wasser zu trinken ! vgl. irj.
liaz a erlaubniss ; s. ajä za .
Ijel (F) bisweilen für häufigeres iji anderer, alius .
Iji (KD ) milch, iji bdssari fri sche milch, iji kombcimbül geronnene
milch ; a i ijigi äg-nisi indi-r tön jan höl wiki ich wurde ein
jar lang von meiner mutter gesäugt ; s su .
Ig i plur. -ku (FM ) anderer, alius ; s . ijel, egal.
Ijin plur. -i (KD ) skorpion ; s . igin, séget.
I h plur. igi (KD) , -kii (FM) feuer, ig-n diilli (KD) , ig-in tülla
(FM) rauch .
I lä hi (K) gott, Ar. 2531,ilä hi-na ra sii l der gesandte gottes ; ilahi
M a s igi wi tirsum gott sprach zu M ose ; ni tar-1“i sam ein-na
ilahi wer ist dein gott ? a i ilahi-ged amn'
ébilvi ich glaub e an
gott. In den übrigen idiomen wird ar ti, n i r gebraucht.
I lla (K) nein ; 3 . (ala.
l ila plur . -
ji (K) , -ng i (DF) , -gii (M) weizen , illa—n silti (KD ) ,
-si tti (FM ) weizenstroh.
Ilti (D ) durramel, mel von der durra .
Il tön (FM ) postpos ., von, her, 363.
Im bal (KD ) aufstehen ; imbal bélkön er stand auf und ging fort ;a i na lü-r tön imbi l-li ich erhebe mich vom schlafe ; B o
'
gos
bi lled-n ir i Ha ba i —n iri r imbc ldskö* mn (D ) die Bogos hatten
sich gegen die Abessinier erhob en, empört ; aim imbi l ariddi
dagöskön der Nil ist ausgetreten und hat das land über
schwemmt ; s . g . 164 und ind, bel.
Imbi a (KD) dein bruder ; s . ambas .
[mit wi r (KD), -wi (FM) hundert.
Imma turban, Ar. m .
Imm it plur. immidi (F) salz (s. ummut, umbut) ; 2) hagel, scinä
log immit af-fagin es hagelt ,
Immun (FM) es ist nicht ; in girra immun so ist es nicht ; wi i
immun es ist nichts, es ist niemand ; ir nör in mulkiltön wi r
72 In Ingr i.
imminnam (M arc . 12, 34) du bist vom gottesreich nicht fern ;s.
-in und man, 5 . 204, anm. 2.
In disar (5 . in-gad (KD ) , in-nog (FM) desshalb, in-do hier,ia -dotön (KD) , in-na tön (FM) von hier an ,
-weg in-kir
(KD ) , in -
gir, in-gir ra (FM ) so, auf dise art.
In genetivsuffix, 109.
In (KD ) rechte seite, rechts, in-i a i die rechte hand, i n.-in ässi
der rechte fuss , in-an min i das rechte auge ; in —
gad nog
gehe rec hts ! a i an in-gad tigri ich size zu deiner rechten ;in -cn arik-kön jébal wi r un ma in-an a rik-kön gäba t wi run
auf der rechten seite ist ein berg, auf der linken ein wald
wellä in rim-man, wallä ma in dm-man ,tizrin ja geh
’weder
rechts noch links, sondern gerade aus ! s. a. iyon .
In-i (KD ) helfer sein, helfen ; a i äg-ini r i uskim bökon (für w hid-n
bokon ich helfe bei der geburt, bin geburtshelfer ; Ar.
0 7°
helfer.
Indwo (FM ) heute ; indwo mdssa , wdlloga üza heute gut , morgen
schlecht (Sprichwort für : nichts hat b estand) ; s . indngi .
Ind (KD) aufheben ,namen , II. ind-da
,III . ind— id ; ägij imbal
ten in gön tan töd üo gön gi ind-éd gamir jükön (D .
,
s . pag. 173, 27) der mann stand auf, nam sein weib und
seine zwei kinder und zog nach Syrien ; an gös-kön nei d b
gön gi ind id ha lä r jügi gel wiki jom eid -di a igi di n
(pag. 168, 15 ) nimm bogen und pfeil , geh’in die steppe ,
schiess’ eine gazelle und bring’ sie mir ! vgl. auch pag. 193,
5 . 1 1 ; s. inn .
Indi (KD) meine mutter, 150 b .
Indikigit (KD ) meine tante, schwester der mutter, g . 15 0 e .
Indo hier, indo li n von hier ; s. in .
I nga (K) süss, neben ingr i 9 . dass.
I ngir , ingirra (FM) so, auf dise art ; ingir mdssa so ist’s recht !
illim ingirra aga-bcinin (ab-M ai.. F.) warum sprichst du
so? 8 . in gir .
Ingii i (FM ) fri sche , süsse milch ; s. inga z_
'
ji .
Ingr i (KD) süss ; im bin ti ingr i aakkar kirin dise dattel ist
süss wie zucker ; am bandinji an -dinjin d6gor ingr injin
Inji l Irjan . 73
(D ) meine datteln sind süsser als deine ; nom . ingri-kcina
süssigkeit.
I nji l evangelium ,Ar.
[ni diser, aus in i (g .
Inka n-kad (KD) so, auf dise art ; do'
kkon inka a u-man ma0h’s
nicht so ! inka sarim (K) , sar i n (D ) so ist’s recht ! inka bnu
so ist’s ! inka bit-man so ist’s nicht ! inka a n mach’ es so !
Inn (FM) aufheben, namen, II . inn —äs, III. inn-éd ; ti dda a rdil
töni ann id a -jüon er hob den knaben von der erde auf und
ging ; 8 . ind und ann .
I riöngi , in0’
ngigi (KD ) heute ; 8 . indugi, ol6ngu .
In sér ba plur. -uji (D ) finger ; s . i -n sarba.
I a tri lle plur. -nji (F) , —
gü (M) nadel in tcillan üffi nadelör ;
s . in til la .
Intä t (KD ) wann ? in tai ar M amirro tdkön wann kamst du nach
Kairo a i andr -mnnnn imbäb intuid disingi ich weiss nicht
wann dein vater starb ; 9 . a. iz in tä t.
I nti lli plur. -ji (K) , -nji (D) nadel, intillan ür bur nadelör ; s. a .
ittilla.
Inüngi inüngugi (D ) heute ; imingi sar im , asd lgi az am (K) ,imingi sar i n
, asalgi üzun (D) heute gut, morgen schlecht
8 . in ugu .
Igin (D ) skorpion ; s. i7m .
Ir (KD ) zalen, nom. ir id das zälen, irar die za] .
Ir (FM ) bli cken, igi d dg-irin das schaf bli ckt ; 3 . or ; gebildet
aus r
Ir , ir i (KD) ir ; du (FM) ; 8 .
I r (KD) pluralsuffix am verb, 5 . 174 if.
Irb (FM) wissen, kennen, II. ir birös, III. irbiréd a i gar iyinanga
aga-irbi r ich kann lesen, auch : a i irbi r gar iyir dass , con
struirt wie ask können ; causat. irben-kir kn lli-kir (pag. 1 77,
12. Ar.
Irj (FM) zu trinken geben ; ai ikka dma nga , a iga i1ji'
r ich geb e
dir wasser, milch zu trinken .
Irjan reich , ifi an-kdna reichtum.
4 In' Island .
Ir i plur. -ji (K) , -uji (D ) strick, auch irri ; s. dla.
Irid (FM ) schmuz KD . i r ti, ir id-ang schmuzig werden, ir id
angaj i schmuzig geworden sein, iri cla -kir beschmuzen.
I r imma (FM) gestank, irimm-ang stinkend werden ; s. iris .
Iriii (KD ) , im (FM) warten, II. ir ii‘t-ös
,irh-68, III. ir in-éd, irn-id,
IX . in’
h-id-äg, irifl-i t—tig, ira
-i d ag, iM-él-tig in sensüchtiger
erwartung sein, irin-ét ti b, irn-id menj erwarten, gewärtigen,darauf vorbereitet sein.
Ir is plur. irsi (KD ) geruch, in'
s siel schlechter geruch,gestank
,
in'
s nümal wolgeruch ; a i iris wiki sünnari ich empfinde
einen geruch , ich rieche etwas ; ir iaki gijir einen geruch
empfinden.
Ir is plur. -kü (FM) ratte ; s. irsa .
Irka bi plur. -
gü (FM) zauberer , werwolf, ein mann der sich in
eine hyäne verwandeln kann, dann menschen frisst ; zauberer
der durch blicke , gebete u. s. w. menschen in tiere,
pflanzen u . s. w. zu bannen im stands ist (vgl . pag.
222,9 . 13 ; 223 , 7 . 13. irka bi ist wo! ir-kab-i
(s . g . 102, anm. 5 ) menschen fressend ; s . a . gä la .
Irk i plur. -
gü (FM ) land , heimat ; irk’ann i wira in-dotäni ist
eure heimat weit von hier ? vgl. a rki .
Irr e plur . -
giz (FM ) urin, a i irr ek’i sir ich pisse ; s. a. jar .
Ir sa plur. -nji (D ) ratte ; s iris .
Ir ti plur . -gi (K) weibliche brust ; s. ér ti .
Ir ton (KD) postpos. , von,her, 5 . 35 8 ; s . iltön .
Isa, issa plur. -nji (F) , -
gü (M ) teig ; s. kan isa
Iskir (FM) legen, sezen, präs. a i isk i r , iski nam,
iski n,iski ru
,
iski räkom, iski nan , aor. iski s , iskironam,
iskiron , iskism
u . s. w.
,II . iskirds, II I. iskir id iskir6t-tir jemand etwas
vorsezen ; s. nakir .
Iskaf i plur. -
gü (FM) schuster, gerber, Ar. ..5KJ ; s. snlu .
Iskid plur. -i (FM) gast, geladener, jemand der zum schmause
geladen ist (pag. 232,
Iskin ta plur. —ji (K) ratte ; iskin tanöm plur. -
ji maus .
I ski t, iskid plur. -ln (FM) feiner sand, staub (pag. 223, s . aska
’ta .
Iskod (KD) neun.
76 H in Kä .
13in (KD) senden, schicken, pras. isin-di, ii n-in , isin-da , iäin-dan,
II . iin-ds, III. iin-id, nom. iinid das senden, isnar botschaft,i inal, ii ni l bote ; ii in -tir jemandem etwas s enden ; 8 . id .
Iskdmi schellentrommel.
I ttilla plur. ji (K) nadel ; s. intilla.
Ii tir , ilir plur .
-i (D), -kü (M) pappelbaum.
In (KD) durra, getreide , feldfrucht im allgemeinen ; ia -mar si mare
zad -dad auran (pag. 198,5 ) getreidebier b ereitet man aus
reiner durra,nur aus durra allein (one beimischung) ; s . iw .
Iw (FM) KD . in getreide , korn frucht,feldfrucht ; iw-in
maraaga in mi l-log dwznan (F) ; s. in, vgl. aw.
Iw weiden das vih ; a i äg-iw-ri (KD ) , ag-iw-ir ich weide, bin ein
hirt ; aga r äg-iwrdn-do (KD) , aga r äg
-iw-ji-n-ni (FM) der
weideplaz .
Iw (KD) vergessen, nom. iwid vergessenheit ; s. agor .
Ig i plur. -gü (FM) hals, igi-n gzr der nacken ; s . éye .
[yon (FM) rechts, die rechte seite , iddi iyon die rechte hand,ai iyon der rechte fuss ; igon
-nog jü gehe rechts ! waUä
iyon-
ga tivi, wallä kdndo-ka tirmuni , gnbä lin tan gehe weder
rechts noch links , sondern gerade aus ! iyon cin -na zu
meiner rechten ; wi -kön iyon tan-nogo, wi-kon kändon trin
nogo einer zu seiner rechten, der andere zu seiner link en ;Ali-n igon
-no'
go äg-ägis ich nass zur rechten seite von Ali ;
s. in .
K, bildungselement des verbs , wurzelgleich mit dem causativ
element kir welches aus k nach 5 . 162 h gebildet worden ;vgl. wir -k (FM) , a r-k (KD) werfen , und wa r springen,hüpfon . Die b edeutung von k
, g ist : tun, machen, als
wu -k (FM) , ü-k (KD ) hellen, den laut wu machen ; bind i-g
(D ) , biddi-g (K) , findi-n-g (M) , jiddi-n-g (F) betteln, einebitte machen , müxr-ti-g (KD) , mi t-ti g (F) einen knoten
machen 11 . s . w. ,162. 163 .
Ka plur. -ji (K) , -nji (D ) 1) haus, kd-n köbit türe, kä-n ddgo
zimmerdecke . J ede wolhabende famili e besizt in der regel
Kab man. 77
ein complex von maren häusern oder hütten welche zu
samman von einem gemeinsamen dorngahege eingeschlossen
sind und das kaj i , kei nji fam i l i enh aus bilden ; daher sagt
man auch keigi -r , kä -uji —r ja nach hause gehen, neb en kä -r
ja imbä b kägw a’
, ki mji -ré ist dein vater zu hause Man
gebraucht hier den plural in der anrede an jemand um in
zu eren, in der ersten person aber wenden den plural nur
standespersonen an oder solche welche von irem hauswesen
mit stolz reden ; a i kaji -r bigw i, kanji-r bu-jiiri ich gehe
in (meine) gemächer , bescheidener aber : a i kä-r bi-jür i,bu-jür i . Das haus besteht in der regel bei vornemeren aus
folgenden hütten : «ira-n ka empfangs fremdenhaus , der
selon für männer, anji -n ka frauenhaus, harem, ka l-n ka
speisehaus, speisesalon und zugleich vorratskammer für auf
bewarung von esswaren, din-n ka küche,haus für den hard
,
iwi-n kä_getreidehaus, speicher, nai-n ka abort
,tiji-n küde,
tingz-n küd a der eingehegte raum für das hornvih , und
nrtaji-n küda ur tingi-n küda der stal! für das kleinvih,
schafe und zigen. D er freie raum zwischen den einzelnen
hütten heisst has hof, hofraum. 2) haus, in uneigantlichem
sinne, wie ko rä b-n ka spinngewebe,haus der spinne . 3) ka
behälter, ai r-n ka briefcouvert ; s . nög.
Kab plur . -i, auch ei n kab (FM) ferse, Ar. u f
, 8 . ga b.
Kab (FM) 1) essen , kä bj fressen,lezteres von tieren gesagt,
nom. kaba plur. -
gü und kaba r plur . -ri ,—9i gü brod, speise,
käba -n hitta wi ein stück brod ; 2) beissen, jucken : güwa
wi i a iga kdbon eine ameise biss mich ; gi tta an a zg aga
käbin meine haut, mein körper juckt mich ; 8 . ka l.
Ka bkab das fieber, ka bkab a igi o t a r-kirdskön (KD) ich habe
kaltes fieber fieber hat mir schon kalte verursacht ; ka bkabn igi jugr ikir0
'
skö'
n (KD ) ich habe hiziges fieber ; idin kabkab
log o'
da -f i on (Marc . 1,30) das weib lag krank wegen fieber ;
ka bkab-iltön wago'
son (ib . l,31) sie genas vom fiebar.
Ka d (FM ) werfen, schleudern (pag. 233,
s. ka t .
Kdde plur. -gi (K) , -nji (D ) kleid, kleidungsstück, leinwand ; kab-n
kd da schifl'
ssegel ; s. kitti .
78 Kuda-n-nijil E dga l.
Ka de-n-nijil plur. -i (KD ) schneider ; s. nijil.
Kddarok plur. -i und -kü (FM) wildschwein ; s. ha lüf .
Ka d i s plur. -i (FM) die kaze, im Sudan-Ar. W M
Kcifas plur. -i ki fig, kafcis-n iii -r (KD ) , kdfas —in til-la (FM ) im
käfig, in den käfig ; kafds-n tü-rtön,kaf a s-in ln -ltön aus
dem kafig heraus, Ar. ua .i$.
Käfer plur. kafri kafsr.
Kdfi'
a plur .-gi (K) , -nji (DF) , -
gü (FM) das innere der hand,auch i -n kdfi a i -nan keif a (KD) , iddi -n kdfl
'
a (FM) ,
d fi genügend, kdjffi i sam kära-gad (K. ; pag. 161 , 8) man hatte
genug am fisch ; s. kéffi .
Käfir plur. kafri ungläubiger, b eide, Ar. ‚i k.
Kag schlange ; s. kak .
Kag 1) etwas in der hand halten, bei sich tragen, mit sich füren,hotäf wi ki kagsi (K) ich hielt den spiess in der hand
(vgl. pag. 160, kui cirka bä 6niga téddan kciginan (F;pag. 222, 3) den hausschlüsssl haben sie bei sich ; abn l
hussi n wdraga fäya kägin tä ni jabi lla dddi lo'
go ki ra-j
'
aon
(F ; pag. 204, 8) der fuchs kam ein bsschribsnss papier in
der hand tragend hinauf auf den b erg zur hyäne ; a'
m g tanga
keigintaini joron (F ; pag. 202,11) sein fleisch mit sich
nemend ging er von dannen ; i cir ti tdnga kägintän i M oham
med-dok ki ra-jüon (FM ) seine lanza in der hand haltend
kam er auf M. zu ; 2) bringen, tragen, mohi la wika kagsan
(Marc . 2, 3) sie brachten einen gichtbrüchigen ; kittan wakandir -kagan jiita-n nciwa-n d6ro (Marc . 14, 5 1) er trug eineleinwand angezogen, geschluugsn über den nackten leib ;sdka -kag hinauftragen (pag. 217, tibbaya -kag einen
gesuchten gegenstand bringen (pag. 201 , ari-kir-kag
herbsischafl'
en, holen (pag. 201 , 22 ; 202, keig-tir , keiga
-t ir
jemandem etwas bringen ; angä ka ikka käga tis (Marc . 9, 17)ich habe dir meinen son gebracht.
Kciga l plur. -i (KD) scharf,schneidig ; in kdndi kciga lum (K) ,
kdga lnn (D) dises messer ist scharf; nom. kdga li-kdn a
schärfs,schnaide ; s iwi l—n kdga li
-kdna-gad tikki drad - ir
t6gmn (D) mit der schürfs des schwertes streckte er in
zu boden.
Kaj plur. -i (KD) pferd, kaj kdra stats, kaj öndi hengst, kaj-n
tod,kaj-n kind -töd das folan, auch : kaj—n bitan folon, kägz
köl pferdhsrr, reiter ; s . mur ti.
Kaj plur. ja (FM ) esel, kaj-in kcira eselin, kaj-in 6ndi männ
licher esel, kdj-in ka lissi das esslsfolsn ; s . hdnn .
Ka i (F) bisweilen gesagt für kaj esel.Kä hin plur. -i priester, Ar. „EK; kä hini
-n ur ,-danwi der oberste
priester .Kak plur. kagi (KD) schlange, kak urumé plur. kagi aramari
aspis , schwarze schlangs , Ar. 10,
kdra-n kak
schlangsnfisch, der aal.'
ak auch kdk-kir 1 ) sich warmen, ik-kad kak, -kak-kir (KD )sich am feuer wärmsn ik-ka kak (FM) ; 2) kdk-lcir (mirnur im dungulawi so bekannt) ausbrütsn die eier ; dum äda
sinsin kémski kak —kir-kon die henne hat vier küchlein aus
gebrütet.
Keika plur. -
gü (M) frosch ; s. kdrki .
Ka l (KD) 1 ) essen, speisen, nom. ka l plur. -i brod, speise, ka l
tod wi r ein stück brod ; kd l-gi ka l brod essen ; 2) beissen,
jucken ; wi l wi r a igi lcd llcön ein hund hat mich gebisssn ;an gis im a igi kd lin meins haut juckt mich ; causat. kcil-kir
FM. kdba -kir essen lassen ; s. kab.
Kali plur. -ji (K) , -ng‘
i (D) geschenk für die braut ; 3. keine.
Ka lissi plur. -gü (FM) auch kaj-in ka lissi das eselsfolen ; s. kaj.
Kä lo (FM) der norden, nord ; kdlog gun nordwärts schauen.
Kä ln (KD) nord, ka ld -n-‘
gir nordwürts, die richtung nach nord ;kd ln-ged dass , nordwärts, vom nord.
Kam plur. kamli (KD) , kamri (FM) kamel, kam kürun kamel
höcksr.
Kdmbur plur. kambr i trommel, kambürki jom (KD), kdmbwrkani (FM) die trommel schlagen, Ar.
Kdmal, kamil ganz, a i nahä r kamélgi äg-bdgn (KD) ich schreibe
den ganzen tag ; 2) jeder, alle, kdmilka nd lon (FM) er sah
80 Kdmes Kdraka l.
alles, go’
gzr kamil jedes opfer, ddam keimil bdrr ila dman
mi lla agi°
san alle leute sasseu am strand,Ar. M .
Kämea,kaméski (KD) kamiska (FM) vorgestern, kamis -n aüel,
aüalki (KD) , kdmis-in dwa l,a uwa l-ka (FM) vorvorgestern.
Ka nd (F) einwickeln, tikka kittän-na kandon er wickelte den
selb en in leinwand ; s. ka tt.
Kdndi plur. -ji (K) , —nji (DF) , -gü (M) messer, kdndi dal (KD) ,
kdndi danwi (FM ) grosses messer, schwert ; kaind i kind (KD) ,kand i kndütöd (FM ) kleines messer, taschenmesser.
Käna plur. -
gü (FM) brautgeschenk ; s. kak .
Kan isa, kanissa plur. -ji (K), -nji (D ) teig, a i ka n isagi ag-citt-i-ri
ich knots den teig FM . a i isaga äga-d ttir (FM) ; vgl.
8 . jedoch ice .
Kan t (M) einwickeln, zusammsnwicksln ; a i duhänga wdr agil aga
kdntir ich drshe eine zigarette, wickls den tabak ins papier
s. kand, ka lt.
Kanan küche, hard, in känün iddir dwinan-nd gugra (FM) dise küche
ist zum kochen (speisen zu machen) zu heiss, Ar.
Kanit plur. -ta (M) der ob ere reibstein jdw-in tod .
Ka rama ers,ersngsschenk, Ar. iu !
‚f.
Kar ämir (D) aus ers für jemand, dann : wegen, E san Yagübir
gugin-gön tébkön ti rin badddrki mdgsin kardmir (pag. 171 , 19)
Esau behielt seinen groll gegen Jakob weil im disar den
sagen gsstolsn hatte ; 3 . 5 . 386 .
plur. -ji (K) , -nji (D ) fisch, kdre-n kinise fischgräts , kdr e-n
kar iasi fischsupps, kdrcn tilla fischnez , kdre-n ka k aalfisch ,
kd ra-ka l fischreiher, käf i g-tibil, kdrag
-ciri l fischer.
Kdra und kdrra plur. -ji (K) , -nji (DF), -
gü (FM) weiblich, nör
hilgijon ändi-gön käm e-gön wika (Marc. 10, 6) gott schuf
sie (die menschen) ein männchsn und ein weibchen. Es
wird jedoch sonst stets nur gebraucht für weibchen bei den
tieren, igad-n kdra,igi d
-in ka'
re weibliches schaf,mutter
schaf kaj-n kcira, mür tin kcire pferdstute, f i i-n kdra, f i l-in
kcir e weiblicher elefant u. s. w.
Kär eka l plur. -i (KD) fischreiher ; pslikan ; s. ka r e ka l.
Ka rgedän K a ti . 81
Ka rgadän plur. -i rhinozeros,nashom
,Ar. wid-Sf ;
s . har tit.
Karj 1) kochen, intransit., gar werden ; in küssn intä ti bu-kciogzn (D)in a rji izon fa -kargin (FM) wann wird das fleisch gs
kocht, gar sein? dass kcirg’
el (KD ) nai kcirjoi (FM) gekochte
butter, schmalz, causat. keirgt —kir kochen, transit. , a i kasangi
bu -kcirgz-kiddi (D) , bi-kd iji-kidr i (K) a i drr iz'
ja fa -ka rjin
k i r (FM) ich werde das fleisch kochen ; 2) reif werden, im
bin ti karjdskön (D) im fén ti ka rjöson (M) dise dattel istschon reif; einnijon ba tihi kcirjzjon (F) die melonsn wuchsen
und wurden reif (pag. 225,13 ; 234, 25 und
Keim plur. -ji (K) , mji (D) der schild.
Karümb plur. -i (D) johannisbrod, -baum,ceratonia siliqua L .,
Ka s (KD ) schöpfen, e’
ssigi kas wasser schöpfen ; 8 . all.
Ka s (FM ) flechtsn, spinnen ; s. kis .
Kä s plur. -i (KDF), -kit (FM) bscher, Ar. „»K.
Kcis ir plur. -i (D ), -kü (FM) kopfbund, turban, das tuch welches
um den tarbusch gewunden wird, wo! nominalform aus ka s,
vgl . ka sa-tissan kdsirka gindaltöni (Marc. 15 , 17) sie flochten
im eine krone aus domen ; s. kosir .
Kassiya plur. -nji (D) schots, hülse, ka ssiya-n hdbbi schotenfrucht.Ka i
,ka i umdrehen, -wsnden das fleisch am spiess b ehufs bratens ;a i dnrmä de wiki äg
-ka'
soi ich brate ein hun, drshe es am
spiess (D ) a i dirbat wika aga-kdéir (FM) ; nom. kaéid
und ka i rid das drehen, kd i'
ar der gegenstand der ge
drsht wird.
Kasef plur. -i bezirksvsrwalter, Ar. M K.
Ka t (FM) werfen, ki tta kei ten er schleuderts den stein ; s . kc al.
Kd tara plur . -ji (K) , -nji (D ) mausr.
Katib plur. kathi schreiber, Ar. \.Ä K.
Kd ti lamm,kiz ; s. kdtii .
Kdtre kdtara.
Ka tt (KD ) 1 ) wickeln, drehen, einwickeln ; drki kasirgeul ka tt den
kopf in den turban wickeln ; tnmbcikki wa rag-ged ka tt eineB e i n i s c h , Nubu pn oh0 II. 6
82 KM KeM d.
zigarre drehen ; 2) drehen das geswäch ; wdnis takk (K)
pag. 164, 4 winnis-ka ti (D) schwäzen, plaudern ; s. ka nt,kand und kas .
Keitti plur. -ji (K) , -ngz (DF); -gü (M) der junge bock vom schaf
oder der zigo,männliches lamm,
kiz .
Kamb häufig gesagt, statt katib ; 8 . dass.
Keituf plur. ka tfi schulter,Ar. u h f.
Kanir te plur. -ji (K) , -nji (D ) vogel, kanir te —n dgi l vogelschnabel,-dilti feder ; s. kawdr ti .
Kauka n (KD ) die schau, schau adj. a i kaükan i r i ich bin schau,
furchtsam ; in ägij kanka n dba lan kir in disar mann ist fsig,furchtsam wie ein afl
'
s.
Kaw (FM ) 1 ) sich zeigen,erscheinen
, ji lli näfaf i ma llazfa -kdwan
(Marc . 4, 22) alle verborgenen dinge werden offenbar werden ;abä lla ükki tann igü kawössan (Marc. 7 , 35 ) allsoglsich Öffnetensich seine oren ; ka
'
won M a’
rgam M agda len i log (Marc. 16, 9)er erschien der Maria Magdalena ; stat. kawa -f i offen sein,ndlon samam bab kawaf ika (Marc. 1 10) er sah das himmelstor offen ; 2) aus licht ziehen, herauszishsn etwas aus dem
versteck,behüter, fa rdftiga kaw das schwert ziehen.
Kawdr ti plur. -r i,
-
gü (FM) vogsl, jeder grössere vogel ; gsgensaz ist
föja kc mdr ti-n ak vogelschnabel,
singir ti feder ; s. kanir is .
Kay (F) seltene form für kaj esel.
Kay (FM) schneiden, ein geräte aus metall verfertigen ; busmä rweka kay (pag. 229, 6) einen nagel schneiden ; gamma wi ka
kay eine hacks verfertigen (pag. 214, 2 ; 215 , s. duk .
Kayin plur. -i geschöpf, wesen (pag. 15 9,
Ka (K) postpos., für ked, gad , wie di ngn-
ge mit geld, für geld ;in.—ka so
,sükkar-ke mit zucker u . s. w. g . 35 9
, anm.
Kibdet,leber ; s . kibda t.
Ki te plur. -
j i (K) , -nji (D ) der flaschenkürbis, lagenari a vulgaris ;s. time.
Kebrid zündhölzchen,kebrid-nan dad u offener stander für zünd
hölzchen ; kab: i d-nan élba schachtel für zündhölzchen ; kabri t
i amci —n -cli zündhölzchsn aus wachs (KD ) , Ar. u’
a g‚nf.
84 Kela i Kénz i .
bokon (KD ) . M ds ir -in kel -ka duafdmini (FM) bis hin nach
Kairo ; a ssél-n kél-bokan (KD) , dssel-in ke’
l-ka dda-fdmini (FM )bis auf die wurzel zu ; M a sdr -n ke
’
l-lotön (KD ) , M dsir -in
ki l-la tc'
mi (FM ) von Kairo an . Auch mit dem v erb an, a ng
bei zeitangab en ; kel-cin , kal-dng grenze werden, inchoativform wie : sä a iskad-n ke l-dm bokon (KD ), sä dekod-in
kel-dngof-fdmin i (FM ) bis neun ur,bis es neun ur wird,
wurde ; is sängof-fdmini (FM ) is sä dngon fdmini bis
heute, izan-dngof-fdmini a i d d-dan fa -agir, izan-dngaf-fdmzn z
a i fa -sdbr ir i nd dani (M arc . 9,19) wie lange soll ich noch
bei auch b leiben, wie lange noch mit auch leiden? izondngof
fdmini nögodo lad ddni agin (Marc . 2,19) so lange der
bräutigam b ei insn weilt. Im FM . häufig bei temporalsäzentd r in fdssin kel -la duafdmin i diakültöni (Marc. 9
,9) bis er
auferstanden sein wird von den toten ; üri-näne äga r dnna
iji wi ka idiro’
ssu-n ke'
l-la (F) nachdem ir aber an meine
stelle einen andern geschickt hattet ; a i a n i n anin killika
a gula-
gd fa -mdgmun (M ) so lange meine mutter lebt,werde ich D ungula nicht verlassen ; 2) quantum,
ebenmass,
verhältniss ; a i-
gön i dngir inni kel i ka ki mnir auch ich hab e
ein gleiches quantum geld welches du ich habe ebenso
vil geld als du ; tdr umürr a ir ki lla oder ik ki lla er ist an
alter das ebenmass zu dir,ist so alt als du ; a i nmür ra
dawür ir kel ami l ich bin so alt als du ; 8 . ka t und 5 . 402 ;
compos. min -kel (FM ) , zi-kal (F) , hi-kal (M) wie vil? wie
lang? wie gross? u . s. w. ; s. 5 . 15 7
Kela i plur. -
gü (FM) wird erklärt als die gans, ente
aus dem Irak,oder auch die wildente, sie komme
im winter aus der gegend von Bagdad nach Egypten und
Nubien und werde als wild gerne gegessen, demnach wol :
wildgans , wildente (pag. 213,13 if.) a rrahan (KD ) ;
Burckhardt hat die form kellai goose , gans.
Kams, ka’
mso vier .Ken (FM) auf dass, damit ; 3 5 . 462.
Kénzi plur. -ji (K) Kanzler ; s . Kunüz , M a tok .
Kar K irker . 35
Ker (FM ) singen, II. ker -i s, III . ker -id nam. ki ra r der gesang.
Ker (FM ) steigen, hinaufgehen ; jébel-la ker auf den berg gehen ;
fénti-l ker auf die palme hinaufsteigen ; mar ti-l ker das pferdbesteigen ; stat. ki r a -f i auf dem wege nach oben begriffensein ; ndji-l k i ra -f ion er war auf dem wege nach der wüste ;sikka -l ki ra -f iäi an L obeid-i l sie befanden sich auf dem wege
hinauf nach El-0beid. Meist in verbindung mit ja gehen,ka
'
ra-jti an i isan kéra ;jti .9an (pag. 240,6) steig t hinauf,
sagte man inen , und sie stiegen hinauf; ndji-l kéra -jüon
(pag. 184 B,10) er zog hinauf in die wüste . Auch kim -ki
heraufkommen, dma n i ta'
ssi dawn ka'
ra -kissin -na (pag. 224,1 )
zur zeit als derNil heraufkam,wuchs, stieg ; dma n-na t
'
öni d lnm
wi i kim -kim irka bi Sénab-ba ddmma -kdbjon (pag. 223, 20)aus dem flusse stieg ein krokodil heraus
,ergriff und frass
den zaub erer Seneb ; causat. ke’
r-k ir auflegen, hinauflegen,beladen ; zakibanjiga Mg
'
jüp idga adku ker-kiro'
ssa n (F) siehoben die säcke auf und laden sie auf die esel .
Kera i plur. kerayi diener, knacht, der für Ion arbeitet (lehnwort
aus dem Tigré) ; s . kere .
Ker awä n plur. -i nachtigal, Ar.
ul,;K.
Kar ay s. kar a i, kara.
Ki r a ein geschäft betreiben, kér el (KD ) , ki rai (FM) geschäft,handel treibend, kaufmann ke
'
r i das geschäft, in ke’
r i-ka
kérai irja’
na (FM) diser geschäftsmann ist reich ; a i ka'
r i-r ami
(M) , amin (F) ich treibe handel , betreibe ein geschfi t,
Kerawän s . karawä n .
Kar im mildtätig, freigebig, nam. kerim-kdna freigebigkeit,in-
gön
karimun,man -
gön bahi lun (D) in-gön kar ima,man-gön
bahi la (FM ) disar ist freigebig, jener geizig ; iagen kerim
lcdnagi kömanil saga r be'
n ti-kiii i kir in (D ) irjéni kar im
a -im-muni fén tin-kiili saga r kd lagra (FM ; pag. 131 5 . 403)der reiche ons freigebigkeit ist wie ein baum one früchte
,
Ar . s. kcrm .
Ki rker ttsrn, haben, idin jdga ka'
rkaran (Marc . 5,33)
das weib fürchtete sich und zitterte ; nom. kerkerid das
86 Kan n Kiwi.
zittern, beddyon karkafl d —dan jdgi-gön-ga (Marc. 14, 33) er
fing an zu zittern und sich zu fürchten ; causat. karkcr in
kir zum zittern bringen (Marc . 9,
Karm gutes erweisen, woltätig sein gegen jemand, an a dügi bä ra n,
an d rigi kéwniran tar hökma dal ta r a n (KD) a da inn iga
fdwinan , iwir -ka ka’
rminan ta r hökma dawü lin (M) deinen
feind töten ,deinem freund woltun
,das ist das höchste
gehst, Ar.
„Ks . karim.
Karn ik plur. ker nigi glutkole, feuerbrand.
Kae schaden jemand, kas-dn, kas-éd-an (KD ) , kas -d-dng (FM)schädlich werden, kas-ad-dm-bü (KD ) , kes-d-anga -f i (FM )zum schaden gereichen
,schaden erleiden durch etwas, maga
ji-
gad (K) , banga -nji -ged (D ) digr i-kir kas-ad-dm-bvi ru (KD)na bagii
-dotöni d iyyika kas-d-dnga
-f i ru (FM) wir erleidenschon grossen schaden von seite der heuschrecken.
Kesb gewinnen,gewinn haben, a i düngi digrigi ak késbir i (KD ) ,
sängir d igidda (M) , diyika aga-késbir (FM) ich ge
winne,erwerb e vil geld, Ar.
Kisir die zäne z eigen, unwillig werden, kei irös-gi tikki bdä i-kan
(K) kaäirdsa takk’igd tim n (FM ) im zorns sagte, sprach
er zu im,Ar. —K.
Ki lif plur . ke tf i schulter ; s . kd tuf .
Ki t{f, ketf bezwingen, bändigen, a i in gürki éski ketif-munun
(KD ) a i in garöndiga éska katfa immnn (FM) ich kanndisen stier nicht bändigen ; wi l éska ketif-kümmun (Marc .
niemand konnte in bändigen ; Ali wi rdn in in kdjji kat
fardngi äg-üiiuri n (D) Al i allein weiss dises pferd zu
bändigen, Ar. u a:—K.
Ki tta plur. g t (K) , -nji (D ) nest, f0ja -n kétta, kau ir ta-n k i tta
vogelnest, engeledüna-n ki tta schwalbennest
,ki tta -köl nest
besizer, jede vogelgattung welche nester baut ; s . a. f i .
Ke’
n plur. kewi (KD ) vorderarm,alle ; 8 . kewa , kewi .
Kiwa plur . -nji (F) , -
gü (M) vorderarm,alle ; 3 . ken .
Kiwi plur. -ji (K) , -nji (D ) ki ll .
Key Kid i . 87
Key (FM) hervorkommen, keimen, sprossen, gid i key-ös-inan die
grässr, grasgattungen sprossen schon ; iwin kayisinna wenndas getreide keimt ; s. ker und feg.
Ki (FM ) kommen, imp. kire, kir plur. kim u ! neg. ki-tan (M) ,ki -tam (F) plur. ki -tdma n ! (FM ) ; präs . a i ki -r
, ir ki-n am,
ki -ndma, ta r ki -n, ü ki-ru kdj-a r , nr ki -ro'
kom,kdju-rökom,
tar ki -nan , kdj-inan aor. ki -s,kir -o-nam,
kir -an,kis-su
oder kdji-eu und kd i -i a kis-sökam oder kaji-sökam und
ka i -£dkom, kis-san oder kdji-san und kd i -i'
an negat. pras .
a i kimwmun ; aor. kir -kam -mun ; II. kir -da, III. kir -éd ; caus.
kin-kir kommen lassen ; compos. jü-ki , jüa -ki herbeikommen,
fd la -ki herauskommen,a dwa ki eintreten, hereinkommen,
wida -ki zurückkommen ; s. a . ta und 5 . 35 1 .
Kibda plur. -
ji (K) , -ngi (DF) , -
gü (FM ) leb er. Ar. M
Kibda t plur . kibdadi kibda .
Kid plur . -da (FM) fels, stein, b erg, kid-in tü jébel-in ta
bergspize ; tülli-n kid tabakpfeife ; tülli-n kid-in dssel tabak
pfeifensaft ; kid-in nd der bauch der pfeife worin der rauch
tabak brennt ; s. a. kit.
(KD ) causativelement, s. kir und 5 . 348 .
Kid (FM ) übrig bleiben, kümbn— ltöni mar dwei kidan (pag. 232,13)
es bliben zwei erdeb eier übrig ; stat. kida -f i übrig sein, fén ti
kidan kögc kdllodi bur ci-n-nä na güd
-da ténni-la ägs ingn i kids an ,
kida -f i -jinan-
göni dman i tössi dawi kira -kissinna f in tiga
ann -éjja ndddi-kiran dman -na wirk-udrafjan (pag. 223, 23)die palmen bliben übrig, siben stück unter denen das mädchen
gesessen hatte, die bliben übrig, die aber da übrig waren
entwurzelte das wasser zur zeit der Nilschwellung und warf
sie in den strom.
Kid (FM) sich bekleiden, anziehen ; s. kit .
Kid i (FM ) wenig etwas, a i k id i -ka aiga-féhemil Ara br iniga (M ) ,
kidik’äf-fa
’
hamir Ara briniga (F) ich verstehe ein wenig
Arabisch ; kidi kön ékk ir ama nga bring’noch etwas wasser !
ta r kid ika wirangöson (Marc . 14,35 ) er entfernte sich
etwas ; td ilan äyon fa le wi la ü kötit iii mdndo kid ika tiga lloni
88 Kijä t Kind .
(Marc. 6, 31 ) gehst, sagte er, in eine wüsts da wir ganz
allein dort ausruhen sollen ; 8 . a. k ind .
Kig'
d t plur. kija di und kijdd plur. -dü (FM ) gazelle ; s. gel.
Kiji plur. -
gi'
t (FM) kijir .
Kijir plur. -kd (FM) schale, hülse, gas-ia kiji r nuss-schale ; s . kisir .
Kika r (FM ) gerade, eben, flach, nicht hüglich, in gwri kika ra
dises terrain ist flach ; s . tii ri .
Kikili (KD ) der kizel, das kizeln, titillatio, a i kiki li kar i ich bin
kizlich ; er digi kikiligi d a -d i nin du kizelst mich ; a i ikki
kzk iligi d a -tirkör i ich habe dich gekizelt.Killi-killi (FM) kiki li a i killi-ki lliga kdnnir ich bin kizlich ;
ir a iga killi -killiga dwa -d i nin du kizelst mich ; a i ikka
killi-killiga dwa -tissi ich habe dich gekizelt.
Kimam plur. -i maulkorb , Ar.
Kin (FM ) postpos. l ) nach, hin, örr e-kim mi ra,kd lle-kim miron
(pag. 232,7) er lief nach Süd
,‚ er lief nach no rd ; dr re-kin i
döga fd la -f ion (pag. 224, 25 ) er ritt nach süden ; fd lajüe
6r re-kin i, kd lle-kini (pag. 219,6) zieh
’aus nach Süd und
nord ! s. 5 . 381 ; 2) nach art, in der weise , f iöson 6wel
kein-ni nagi tan i (pag. 216,25 ) er lag da nach früherer art ;
jd a idab inna an gem kin -n i -nan i mä lka uskdtij iyon
(pag. 213, 6) geh’hin und erlege für sie zu deiner süne
die steuer in der höhe (in der art welche entfällt) für dises
jar ! ündan kin-ni-nani dbu l-his'
in i di6ji-kawdmin i t'
ikki wi ka
wissi-kikéssan (pag. 216, 15 ) die füchse nach altem schlag
pflegten wenn sie tot waren, ein or zu bewegen ; s. a . kir .
Kind, kin i (KD ) klein, kurz, wenig etwas, ka b kind ein kleines
schiff ddngi kind kleingeld ; a i düngi kindgi kömunun , a i
ldzum bin to wi ki bu-ewir ri ich habe kein kleingeld und
muss einen napoleonsd’or wechseln ; dd l-gön kin d -
gön agi
kur-kir irin er unterrichtete sie gross und klein ; an mm
r tön dil l tan dma r jan dr in , kin d -gön dimin -do -dijan , kin d -n
kel-gan ida a n mein ältester son ist 20, der jüngere 1 5 , der
jüngste 9 jare alt ; a i k ini ki d -fahami ri Nabin war e-r tön
(oder Nobindigi) ich versteh e etwas nubisch ; nom. kina
kéne kleinheit , kina -kene-r ian von kindheit an ; compos .
Kinice Kir . 89
kin d -töd klein, jung, ambd b dhain wakitti a i kin d töd iköri
als mein vater lebte, war ich ganz jung, plur. antimbd bi
dh aan wakitti a r kinä töfli iköru als unsere väter lebtenwaren wir noch recht jung ; kind tödi ddo kind töd wi d-da,
5 . 42, anm. 2) beinahe, bald mit einem wenigen
,kind
tödidda digi togir-ét tébk6n er hätte mich bald geschlagen ;s. a. kidi , kudd d .
Kin isa plur. -ji (K) , -nji (D ) dorn ; s. knisa.
Kia nicht haben, one sein, a i nd lu kid i r i (KD) , kid ami l (M) ,amin (F) ich bin one schlaf ; Ali sörot kid im (K) , kei_ffikin in (D ) , küffi kind (FM) Ali ist ein eunuch (ist one
penis) ; stat. ke'
iii bn (KD ) , kind-f i (FM ) in bedrängniss,
verlegenheit sein ; postpos. kinin , kid ir one ; s. 5 . 399.
Kifnzg plur. -i (D ) zornig, reizbar, leicht zum zorn geneigt,dgag kiangan disar mann ist jähzornig ; auch in der zweiten
verbalform : kinug-da, z . b . a i kinug
-da i r i ich bin schon
böse ; in töd kinugös dba lan kir i n diser junge ist auf
brausend wie ein alfa ; s. kit jng.
art, weise , in kir , in kir-ra (KD ) , in kir , in kir -ra so, auf
dise art ; zur bildung von adverbien gebraucht, d igr i-kir (KD) ,digda
-kir (M) , digi-kir (F) in reichlichem masse ser i -kir
(KD ) , ma sa -kir -ra (FM ) gut , ingi tanjil-gir dwin (KD ) ,inga a i ri-kir ra dwin (FM) das macht, trifl
‘t er vortrsfl
‘
lich .
Im FM . auch kin-ni kir-nz) mit dem ni von 5 . 1 14,
tar ki wi -n kin-na er ist wie nach art eines löwen ; s . kin 2.
Kir nach art sein, ha na min kiri-ré (KD ) wie ist das wetter ?
FM . hdwa min kir-f in (FM) , z i-kir an (F), hi-kir -f in
(M), auch : he’
wa mina kiri-r i’
,doch dies ser selten ; an hd l
min k iri-ré (KD ) hd l inni min-kir-f in , z ikirf in, hikirf in
(FM) wie ist dein befinden ? in kdndi ia rädr-kizi n (KD )dises messer ist schartig, ist nach sägeart ; er a i kir in (KD)ir a i ga lagrami nama (M) du bist wie ich tS
")M i ; a i
ba ld -n wdha ä kir i i ri (KD ) a i ba ld -n wdha ä ka lagrami l
(M) ich bin wie ein wüstentier ; tar nmürra a’
k kir in (KD )ta r umürr a ik kd lagra (FM ) er ist so alt wie du ; a z
90 Kir Kit.
agsi k ir in a i bn-tigri (KD ) a i agsi nahita ni, nagitani
fa-tigir (FM ) wie ich war, so werde ich bleiben ; 8 . 5 . 403.
Kir (KD ) nach , hin, D afor -kir nach D arfur,M a stir-kir nach
Kairo u. s . w. ; 5 . 380, s. tir .
Kir machen, wiki l kir einen anwalt ernennen, machen, bestellen,t ik-kir zum schech machen ; daher in verbindung mit einem
vorangehenden verb, kdr -kir (KD ) , ki lli-kir (FM) lernen
machen leren, causativ, s. 5 . 181 ff. ; über die flexion
s. 5 .
Ki raga plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gü (FM) sonntag xopzaxii.
Kimi (FM) waere, gut, habe, eigentum,dukkan-nan kirr igd die
waaren des kaufladens ; ki r ri ma llika mdrkön alles habs,geräte, gut, besiztum hat er gsstolsn.
Kirsba plur. -nji (DF) , -gü (M ) grosse ungebrannts lsmcylinder
zur aufbewarung von feldfrüchten , Sudan-Ar. M,K vgl.
Ar. M‚K,
Kir i a plur. -ji (K), -nji (DF) , -
gü (FM) darm,eingeweide
, Ar. „t
)K
vormagen widarkäuender tiere .
Kia plur. -i (K) winter, zeit der trockenheit, v gl. Kulfan-Nuba
kid winter.
Kis (FM) spinnen, websn, fa'
kka kis wolle spinnen, kam -ka kis
baumwolle spinnen ; s. wet.
Kis plur . -i b eutel,sack, Ar.
Kis ib plur. kiabi (K) butter ; vgl. Ar. „,JaK
Kiss i (FM) pudendum muliebre, vulva, kissin amirkü schamlippen,kissin knmd ta clitoris, kissin öingir ti
-
gti schamhaare, kissin
td das innere der vulva, gebärmutter, kissil kügffig’id den
penis einfürsn, kissiltön knfi tg as den penis aus der vulvaziehen (im Nubaui von Kordofan knttn vulva) ; s. ewétte,
kumd ta,d ssn t.
Kiss ir cyther, lyia von 7 bis 1 1 seiten.
Kil ir plur. ki5 ri (KD ) schale, hülse, Ar. s . kijir .
Ki t plur. k idi (KD ) knochen, i -n kit handglig-
dhsl, össi-n kit fussknöchel ; kit a igi jng-bd n der knochen ist mich brennend
ich bin zornig, böse, auch : a igi an k itjnk-kin mein knochen
juckt mich, ich bin zornig, vonjng-k s . a. kinug.
92 Kö Kaf .
Ka, köi (FM ), auch ka-tad allein
, solus ; s. 5 . 148 .
K6 plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gti (FM ) löwe .
Kob (KD ) kosten, wert sein, im béntin rd tnl franki dui to’
r tigi
köbin dises pfund dattel kostet francs ; in dnrmd'
de
goringd r mingi ka’
bira n (D ) was kosten dise sechs hüner
zusammen in laitd b riyä l tdskigi k0’
bkön digrimunun,
mar ismunnn dises buch hat drei talsr gekostet, nicht mer
und nicht weniger ; in kaj mnko’
teki k6bin was kostet dises
pferd ? s. a. kof .
Kob (KD ) schliessen, verschliessen, babki kab schliess’die türe !
angi kobméwwe verstopft nicht die quelle ! magda ldznm
kabkd ttin der dich muss geknebelt werden ; s . a. kof , kobit.Ko
’
bit plur. kabdi (KD ) türe als verschluss, kobitti k ab schliesa’
die türe ! kabi lli kns Öfl'
ne die türe ! kobét-n tüga l türrigel ;
s. kab.
Ka’
ba n plur. kabarli (D ) hemd ; s. a. kdma n .
Kaba’
ba plur .-aji (F) , -
gü (M) korb mit fest verschliessbarem deckel .
Kod (D ) knochen ; s. kid .
Ködan (K) mit, postposition, 5 . 361 ; s . kanan, dan .
Ko’
e plur.-gd (M) holz , baum ; s . koi, koyi .
Kof (FM) kosten, wert sein,vor folgendem vocal kaj
”
(vgl . 5 .
in féntin ar rd tli fra nk dwa fagd ttika ko’
ffin dises pfund
dattel kostet francs ; in tumbaki frdnki dijin fagd ttikaköfl
'
on disar tabak kostete francs ; in ki tabi frdnki
töskon do’
ro köfflmnn dises buch kostet nicht mer als drei
franken ; ni bi war. irkin tdnna adami ta ngit ldgo wika
köfi"omun (Marc . 6, 4) ein profet gilt nichts in seiner heimat
und bei seinen angehörigen ; in ilbe i nawdnni gira droga
fa -köffin dise lederbörse dürfte wo! 20 piaster wert sein ;8 . kab.
Kof (FM) schliessen, verschliesssn,babba kqfl
'
ös schliesse gleich
die türe ! d nga kofi a tdma n verstopfst nicht die quelle ! ma iltdnga knf i-k ir-ija f in (pag. 217 10) er ligt da mit ge
schlossenen augen ; sörin tdnga kdfi-kirédon (pag. 228 , 24)sie hielt sich die nase zu ; ma rkd tti li z im fa -käffi -tdkkin
der dich muss gefesselt werden ; s. kab 2 .
Kaff a r e Kah i . 93
Kaff a re plur. -ngi (DF), -
git (M) das henne ; s . hinna .
K6fr a plur. -
;7i (D) kdfl'
a ra.
Kögor plur. -i (FM) stark , mächtig, in a'
gaj d issi ko'
gora disar
mann ist ser stark ; ir berdkom duiid n da uwir i malik takköé
i anga , fdkki tinni l kogori gddrak kannina nga (Marc . 10,42)
ir wisset dass die grossen der erde zu königen bestellt sind
und unter inen die mächtigen gewalt haben ; a i ténn i k6gor
ami h an (Marc . 6 , 5 2) ir herz blib verstockt ; a bag dn na a i
lékin k ögar wi fa -k in (Marc . 1 , 7) nach mir wird ein
mächtigerer denn ich bin kommen ; nom. kogar-kdne macht
,
stärke, Alin kogarkdna dami ra Ali’s stärke ist gross ; a i
dnn in kagar-kénna-s sibd lla (Marc . 10, 5 ) wagen eurer
herzenshärte ; inchoat. kogor— d ng stark
,mächtig ,
kün
werden,sich wagen, a iga wida wi -d i nina ngd kogordngon
er erfrschte sich mir zu widersprechen, vgl. auch Marc . 15 , 43 ;
adv . kagor-kir , kogar a
-kir -ra fest, stark, ülum-
ga ko’
gora
kirr a morösan (p21g. 209,3) er hand fest das krokodil ; s . kokor .
(FM ) stecken, fest sein, buswar kogo'
r-kir ka'
jin und kaja -f in
der nagel steckt fest ; caus . köja -kir an etwas stecken, befestigen, sefinji wi ka hd lli-lag taffir -akki ran, gd lla win dörokoji-kiran (Marc. 1 5
,36) er füllte einen schwamm mit
essig und steckte in auf ein rar ; s . kak .
plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gü (FM) 1 ) kopf, stück , ti -gc-r tön ,ti -ng i
-r tön kögt ta'
ski (KD) , ti -gü-ltön kdji td sko (M) 3 stück
kühe ; 2) ob erteil , agin-nan kafg
'
i (KD ) , dg-in kdji (FM)oberlippe, oberteil des mundes ; 3) köji-r , kögz-l ob erhalb,über
, postpos . , s . 5 . 393.
Ko’
gzr plur. -kü (FM) samen, kern, kdgzr -ra töni fagd ttika kdbjan
do'
gei die hälfte vom samen frass die taube (pag.
ka’
jirk’
ud (ih.) und -aw (pag. 212,13) säen.
Koh (FM ) der husten, das niesen,kak an dawiira ich huste stark ,
Ar. éK.
Kohi (FM ) kak i den laut kab sagen, machen, d . i. husten,
nissen ; a i dk-kohi r ich husts , nisse, aor. kohi s kahiyan,
kohi on er nieste , hustete (pag. 229,
94 Kähel man.
Köhel plur. kohli pferd b esserer sorts,das nekti.
K6‘
i plur .
-nji (F) , -
gü (M) baum,holz.
Kai (FM) besizend , habend ,nögin kai hausherr ; s. ka und
5 . 122 a.
Kai (FM) allein, solus ; s. 5 . 148 .
Koi pl. j i (K) gesicht, antliz, ti n-ud n ko i samäha kö-mnum ir
gesicht ist hässlich ; koi-alli der spigel ; s. kan.
Ko“i plur. -ji (K), -nji (DF) , -
gü (FM) ader, nerv, saite, ko i jömin
(KD) , koi di in (FM) die ader schlägt,i-nan ka
'
i (KD) ,idd i-n kai (FM) adsr an der hand ; ki ssir-n kat, kissir
-in
koi die saite an der harfe ; vgl. Kopt. n0 19_1 .
Koi dlli plur . -gi (K) spigel, Kopt. 1c.7\.
K6in pl. -gä (M) , kad i (DF) gesicht, veraltete form für gebrauch
licheres Icon 8 . d. ; s . a. kat.
Kok stecken, fest stecken, stat. k6ki-bü (KD) , kdka -f i (FM) in
steckendem zustand sein, ak koki-bün (KD), dki kokaf in
(FM) der nagel stack fest ; caus. kdk-kir befestigen,anf
hängen, hinsinstecksn ; kak
-kir —tir jemandem etwas hinein
stecken,kak-kir-tijund kok-kaja-tzg (msren) personen gegen
stände hinsinstecksn ; 3. form : kak-Mj-it-tijon, pag. 222,
1 1 . 13 ; s. koj.
Kok plur. kogi rabs und krähe .
Kokö plur. -oi (FM) schwach, krank, kokori hakimga f irginan
(Marc. 2, 17) die kranken verlangen nach dem arzt.
Kökor plur. -i (KD) stark, mächtig, a i kdkor i ri ich bin stark,
auch kokor-bd stark sein ; inchoat. kokar-dn stark, kräftig,kün
,dreist werden
,kokor-dm-hü stark geworden sein
,nom.
kokor -kdna stärke ; s. kagor .
Köl (KD ) besizend, habend ; s. 5 . l 22 a und oben 8 . v . ka.
Köl (KD) allein, solus ; s . 5 . 148 .
Ko’
le plur. -ji (K) die saqiyah, wasserschöpf-apparat von einem
maultier,rind oder pferd gezogen, dasselbe was esd e und
kn ie, gsgensaz von kiye das von menschen betriben wird.
K6llad (KD ) siben, ko lla din ti sibentar ; s. ko’
llod .
Kölle plur. —nji (DF) -
gü (FM) , auch ör-n kdllo,(ir -in kdllo das
negarit oder die königstrommsl welche in den zeiten der
K'
am Kai 95
selbständigkeit Nubisns den königen vorangetragen wurde,wie dies noch heute in Abessinien der fall ist ; gleich
b edeutend mit däka ra .
Ki m plur. -i (KDF) , -gn (FM) hügel, Ar. „
K.
E dman plur. -
gn (FM) , komani (D ) hemd ; s. a. koba n .
Kdmbo plur. -ri 1 ) fett, fd rfirra k6mba fette wachtel, göda ka’
mbo
fette taube ; 2) mächtig, stark, in igid kömbajamd s kirin (KD ) ,kd lagr a (FM) dieser mann ist stark wie ein hüfiel ; türnk
kömbo _ (KD ), teig kömbo (FM) ein heftiger sturm ; binlin
marsi nmbd lbu l ddgor kömban (D) dattelwein ist stärker als
das umbulbul fén tin marsi nmbd lbu l likin kdmba wa (FM) ;inchoat. kan d-cin (KD ) , komb-dng (FM) dick, stark werden ;
iji komb-anösk'
o'
n (KD ) su kamb-a ngdson (FM) die milch
ist schon dick geworden,geronnen ; komb-dn-dg,
-tig (KD ) ,kand -dng
-dg,-tig (FM) fett, dick , stark bleiben ; adv . k6mba
kiri-gi (KD ; 8 . pag. 193, kdmba-kir-ra kögora kir ra
(FM ; 3 . pag. 209, 2) fest, stark z. b . binden.
Kömbu (BPM ) das ei ; 8 . kdmbu .
Kdmkom plur. -
gü (FM) der adamsapfel,knorpel am hals, dann
kole ; kdnd iga kömkom dnna akkiran er sezte mir das
messer an die kele, gurgel ; s . k6nkan und gös .
Könda (FM) die linke seite ; iddi köndo die linke hand ; kdndo -lag
nag geh’links ! wellä iyan
-
ga tiri, walld könda-ka tir-ana ni,
gnbd lin tan geh’weder rechts noch links, sondern gerade aus !
K6ndon (F) kdndo, vgl . mi-kön iyan tan nago, wi
-kön kdnd an
tan nogo (Marc. 15 , 27) den einen zu seiner rechten, den
andern zu seiner linken ; di nja agira i iyan in-gön köndon
in-gön-n a (M arc . 10, 37) gieb uns dass wir sizan zu deiner
rechten und linken ! a i éska dkka tijnmnn nr iyan an-
gön
kdnd on an -
gön-nog agira i (M . 10
,40) ich kann auch nicht
verschafl'
en dass ir zu meiner rechten und linken sizet.
K6nkon plur. -i (D ) halsknomel, rachen, kele, gurgel ; s. kömkom.
Könon (D ) mit, in gesellschaft, postpos. ; s. 5 . 36 1 .
Kati plur. -i (DEM ) gesicht, antliz ; ki d -in djin (D) , -ndwa (FM) ,gesichtshaut ; kait-kébe (D) , ki d i-n sdnte (FM) stirn ; kohd lli der spigel ; gumnr
-nan kak der hals ; s. a. koi und kei n .
96 K od -a dc'
Körndi.
Kofl-dlli plur. -uji (DF) , -gü (FM ) spigel, a i kaft-d llig’dg
-gdnjir i (D ) ,
aga-gdä ir (FM) ich schaue in den spigel.
Koh -kéba plur. -nji (D) stirn.
Köni-n wan ts plur . -gd (FM) stirn.
Kond akal (KD ) , kaftüzköi (FM) hässlich, schlecht, boshaft ein
schlechtes gesicht besizend, in tod kond akal dba lan kirin (KD ) ,. in töcl konüzköi dba la n gd lagra (FM ) diser bursche ist bös
willig wie ein alle ; vgl. kinug.
Kor plur. -i 1 ) alte wunde worin sich schon wildss, faules fleisch
befindet ; 2) das aas, der verwesende leichnam ; daher hör-n
di (KD ) , kar-in-di (FM) das leichentuch, ding für den ver
wesenden leib .
Kard b plur. -i spinns, kard b-n kd (KD ), kordb-in nög (FM) spinn
gewebe .
Kordü plur. -i eidechse , kora ii dal (KD) , -dawd (FM) grosse,karad kind (KD) , -kndd d (FM) kleine eidechse ; s. a . a i a
und aäki .
Körgos safran, safrangslb ; s . ko’
rkos .
Korj brechen, teilen, Spalten, kd lgi korj (KD) , kdbaka korj (FM)das brod brachen, doch im KD . häufiger dafür tomb ge
braucht : Ali mur t-iltön nddda oi tdnga körjijon (FM )Ali kdj-ir tön digir ten dssigi tambösnn (D) Ali fiel vom
pferde und brach sich das bein ; ür i karjerdkam narim
bah idda (Marc . 7, 13) ir brechet gottes gsbot ; vgl. auch
Marc. 6, 41 ; 11 , 8 ; 13, 2 ; 14, 22, s. tomb.
Köri plur. -ji (K) , -nji (D ) die rhinozerospeitschs , der kurbatsch .
Kor indi plur. -nji (F) , -gü (FM ) das leichentuch, tuch das über
den verstorb enen gebreitet wird ; s. ke r und 5 . 1 13 .
Ko’
ris plur. korsi (KD ) sandalen,solsn welche mittelst riemen
unter den füssen befestigt sind .
Kdrki, meist dman-kdrki plur. -gü (M) der frosch.
Kdrkos safrangelb , in kdrkos-ma (K), kdrkas-un (D ) , kdrgosa (FM )das ist safrangelb
,Gr. xpöxog.
Kormilli plur. -nji (D) geschwür, eigentlich : kar-milli böse wunde.
Kärndi plur. -nji (D) leichentuch korindi .
Köroa Kat. 97
K6r os plur. -ir i (FM) aufseher,tigün ko
’
ros der aufseher über diekühe , id ko
’
r os hirt, pag. 179
,13 ; vgl. auch Marc . 5 , 14 ;
6,34 ; 14, 27 ; sicher aus Ar.
Ko rré plur .
-
gü (FM ) das beiramfest ; vgl . auch Marc . 6,21 ;
14,1 . 2 ; 1 5 , 6 .
Kor röb plur .
-i (D ) korab.
plur -i (FM ) knochen , a r-ia kös der schädel , 6i-n kös schien
bein,éddi-n kös handknochen ; vgl. auch Marc . 15 , 22, s. kit .
(FM) 1 ) satt, nom . kösa r , kösa -kcin e fülle,stat. kösa -f i satt
sein, caus . kös-kir sättigen,inchoat. käse-a ng satt werden,
inchoat.-stat. kös-cinga —f i gesättigt sein ; ir kösa bist
du satt? a i kösa -f i r ich bin satt ; kösa -f is ich wurde satt ;a i fa -wd llo-fan kos-ang-e
’
d-agir ich werde bis morgen ge
sättigt bleiben ; vgl. auch Marc . 6 , 42 ; 7, 27 ; 8 , 4 . 8 .
2) reich, nom. kösa -kéne reichtum, stat. kösa -f i reich sein,
üru wéi dä ron kösa -f ion, lä kin bélled ta’
nn ijdgada r aménon
(pag. 189,2) es war ein könig ,
der war reich,sein land
ab er war arm.
Kösir plur .-kü (M) kopfbund , turban ; s. kdsir .
Kösir plur. kosri (FM) besen ; s . bir it.
Ko’
éma plur. -r i (FM ) baumwolle .
Köé'
ob (FM ) zerbrechen koéob-j zerstören,ganz vernichten,
kdéoba -tir jemanden etwas verwüsten, vernichten ; a i ür -inga
fa -köäoba -ter ich werde dir deinen schädel einschlagen ;a i aliyi gemäiy
’cinga koij-log üäin köi obis ich habe heute
meinen sonnenschirm am esel (indem ich den esel schlug)zerschlagen.
Ko t (KD) ebenbild , verhältniss gleichniss én-nar (K. én-na i)düngi dä l köt
-ér a -na r -gön (K. a -na i-gon) dan das bei dir
befindliche geld ist im verhaltniss auch bei mir ich habe
eben so vil geld als du ; a i-gön düngi ék-kön kat eki köri
auch ich habe ein gleiches quantum geld als du ; wék it in
kat eki ogjigi éd-men -
gön ou-tégru ci wollt ir so lange zeit
unvermält bleiben ? a i umürr o dül ek ka t. er i ich bin so alt
wie du ; er umürro dül a i kötin du bist so alt wie ich ;
ter umürro dül ek kötin er ist so alt wie du ; a r umüw o
B e i n i s c h , Nub aeprac he II . 7
98 Köyi Kudüd .
darm tir ko tinji ära wir sind so alt wie sie ; compos . dde'
m
mukötire D üngula r ayran wie vil einwoner sind in D ungula?
er düngi maköték drkön wie vil geld namst du ? imbes iza i
k6tire wie gross ist dein bruder ? in ka izai-kötire wie gross
ist dises haus ? er iza i k6t eki in kab-ar ägin wie lange be
findest du dich auf disem schifl'
e in kaj iza i-köte-ked jan
kd ttin wie teuer wir dises pferd verkaufi ? s. auch kel und
5 . 15 7 und 401 .
Koyi plur . -gü (FM) baum,
holz ; s. gaui .
Ka plur. -ji (K), -uji (DF), -
gü (FM) ellbogen, meist im ka (KD ) ,édd -in ku, Ar.
Ku b plur. -i (KD) schiff, ka b dal grosses schifi‘
,ka b kina kleines
schifi'
,barke ; ka b-n érnde mastbaum ; ka b-n taraf schifi
'
stau ;
ka b-n kade segel ; ka b-n gol schifi'
sschnabel ; ka b-n mühwr
hinterteil ; ka b-n jémbi seitenwand ; ka b-n ta schifl'
sbauch ,
der innere raum ; ka b-ir ta ein schiff besteigen, kab-ir
zu schifi'
e , auf dem schifl‘
e sein ; 3 . sz'
gir .
Kabaya flasche,gulle, Ar. s . gubä.
Kubé plur. -ji (K) , -nj'
i (DF) , -
gü (FM) grosser krug ; s. gubé'
.
Kübbe die pest, seuche, epidemie, Aeg. Ar.
Küde plur. -nji (DF) , -
gü (FM ) seribe, grosser freier unbedeckter
raum mit einem mächtigen dorngehege umgeb en zur nacht
herberge für fi nder.
Kudüd plur . -i (FM) jung, klein, gering, wenig, a i kudüd am'
e'
s
ich war jung ; mbä ka düd der kleine finger, subä kudüd-in
éngä goldfinger, b ruder des kleinen fingers ; kudüd-in kel
das,der kleinste ; inchoat. kudüd-cing gering, wenig werden ;
meist compos. kudüt-töal, z . b . in dma n kudüt-töda diser
fluss ist seicht ; aü, i dén kcindi kadüt-tödda gib mir das
taschenmesser kurze messer ! a i kudüt-töd amäl ich bin
jung, klein, plur. kudüt-taai bei personen und sachen, bei
disen lezteren aber auch kudüt-tödi ; dann compon . mit ter
stück und taré ter wc? (s. 5 . 42, anm . md£a jö'
r a kudüt
tere ménjisin kélla (Marc . 6,35 ) da nur ein wenig vom
untergang der sonne felte da die sonne sich senkte und
100 Ka t mu».
Ka i (FM) lernen, vor folgenden vocalen stets ka ll a i küll-ir ich
lerne,ir ku l-ndme aber auch külli-ndme u . s . w.,
ir ku lli
mannaime küssa inni lögo du lernst nicht weil du faul bist ;in kitabi ken küllina n döro dawüra dises buch ist zum
lernen zu schwer ; fa-kallila wir wollen denn lernen ! küllan
me’
telka tin -saja r a ltön i (Marc . 13,28) lernet das gleichniss
vom feigenbaum ! causat. külli-kir leren,
a iga scillinan-
gti
külli-kir oder M lIi-kir-dén lere mich beten ! a i ikka fa
külli-kEr-cän kir eyon (pag. 236, 21) komm’ her
, sagte er,
da ich dich unterweisen will ; wäl éska külli-kim-mun (Marc .
5,4) niemand konnte in unterweisen
,bändigen (für külli
kir -man) külli-kaj vile , mere unterrichten ; te’
rin tik-ku lli
kcijas s iballa (Marc . 7 , 7) weil sie leren (für -kcijan) ; ak
külli-Icrijon (ib . 6, 6) er lerte sie ; ir kullikcijinam mdska
nör in dawiga (ib . 12, 14) du lerst uns vortrefllich die wege
des he rrn ; Müsé'
minga ku llikdjon (ib . 10,3) was lerte euch
Mose ? Im texte steht ku llikajö, vgl. jedoch 5 . 204, anm . l ;
s . a . leur .
plur. -nji (D ) , -gü (M) wasserrad ; s . ko le .
[fu ll meist külli jeder, külli nahä rk i (KD) , külli na hä rka (FM)stets, immer, an jedem tag, für ugré
'
s ma llögi (KD ) , -ma lléka
(FM) ; külli kdj-la i ibir üwog’ok-kcijon (F) auf jeden esel.
lud er zwei körbe auf (pag. 225,
Ar.
Külla l plur . -i (DF) ring, auch külel und küllel.
Külli (FM) lernen ; 3. ka l.
Küllu plur. -
_7i (K) , -nji (D ) l ) stein, küllu-n d lu t,-üllut stein
kole, sindn-n küllu feuerstein ; 2) pfeife zum rauchen,tum
being küllu tabakpfeife,tambaing küllu -n cisa l pfeifensaft,
tumbcing küllu-n tagitti pfeifendeckel, küllu-n ar pfeifenkopf
worin der tabak sich befindet ; s. a. kit.
küllu l plur. -'
i (KD ) der rücken und zwar die einsattlung über
dem becken, den hütten ; s. a. kur .
Külti plur. -fi (K) , -nji (D ) fliege,schmetterling ,
cisel-n külti
bine ; s . katti .
küllt t .
Külul Kun . 101
Külul küllu l.
Külum (FM) fett, dick, stark, das was kdmbo ; auch ku lam-tod
dass ,kulm-cing fett, dick, stark werden, kulm-dnga
-f t stark,
dick geworden sein ; caus . ku lum-kir kräftigen,nom. külum
kein e stärke,di cke
,fettigkeit.
Kam berüren,anrüren
,anfülen
,angreifen .
Kumcite , kumd tte plur. -uji (D) pudendum muliebre,vulva,
kumd te-n dilti schamhaar, kumaite-n til gebärmutter,kumcite-n
ja'
mbi schamlippe,küffigi kum citer ündur das glid einfüren ;
in“
i n kumcite deiner mutter scham ! (grobes schimpfwort,gebraucht in erwiderung auf den flach : imbä b-n assa t
Kumd te plur. -uji (F) , -gü (FM) dattelkern, kissin kumcite clitoris ;
s. kissi .
Kümbu plur. -
n (DF) , -gü (FM) das ei
,durmd den kümbu (D ) ,
dirbä din kümbu (FM) hünerei , minnen kümbu taub enei,
gor-n kümbu (D ) , güwa n kümbu (FM) ameisenei, kümbun
gß ir eierschale , kümbun ciro (D) , -nüllu (FM) eierweiss,kümbun gandar (D), -
gin da r (FM) (letter, säron kümbu (D ,für sorot-n K) hodenei, testiculus .
Ku n (FM) haben, besizen, a i äöngir-ka künnir (F) , künn il (M)
ich habe geld (über am s . g . 200,anm. küm-mun ich
hab e nicht ; aor. künn is , aber Ja ime -nam, kun-o-a cima, kün-ou
plur. künni-su u. s. w. ; negat. kun-küm-mun ; perf. kun -käs,
kun-kén-onam,kün-kénon, kun -kés-su u. s. w. , und kun -kös,
kun-könonam,künkönon , kunkös
-su u . s. w. ;
‚
negat. kün
ken -M m-mun und kün-kon-küm-mun part. präs. kaum i,
künii plur. künni-kui ; part. perf. kun-kén-oi kun-kda -oi
plur. kun-ken-ö-kui , kun -kon-ö-ku i,
-ku ; condit. a i on so’
n
girka kun-kaiye (F) , kun-kéga oder kun-kék (M) wenn ich
geld hätte ; perf. kun-ko-kdye, kun-ko-kéga wenn ich gehabt
hätte ; fut . a i fa -kann ir ich werde haben,aber auch dafür
a i fa -éllir ich werde erreichen, und a i-dok (M) , a i-lok (F)gängir fa -dä r in bei mir wird geld sein ; a i keibina n-gti
kannir oder kdbaka kann ir ich habe zu essen, habe speise ;a i n inangci künnir ich hab e zu trinken ; 6 . a. kö.
102 Kunüz Kur .
Kunüz plur. -i und -iri (DM) ein Kenzier kunüz im ba ftid ,
kunuzirim baflid die kenzische mundart , der dialekt von
Kenzi ; s. a. M a tök .
Ka ti l ) eintauchen sich,untertauchen ins wasser
,sich ins wasser
stürzen,a i éssi-r küitit ‘i (KD) , dman-na küitir (FM) ich
tauche mich ins wasser ; kw’
iöäi an ibir ti ldgo bciher la
(Marc. 5 , 13) sie stürzten sich mit gewalt ins meer ; caus .
kufi -kir jemand, etwas eintauchen ; a i a’
kki éssir kuflkicldi (D ),ku itkidri , kuitkirr i (K) a i ikka dman-na kuit-kér
‚
und
kw'
i-ciy-ir (FM) ich tauche dich ins wasser. 2) eingrab en,
begraben, 11. km,—. de
,III . kuflir-öd ; nom. küüirtd das be
graben ,begräbniss ; küfta r und küftir a r der gegenstand
welcher eingegraben wird ; uiigi ambäbki küitimn (KD ) ,wi lka dboga küitisa n (FM) gestern begrub man meinen vater ;
jitta tdnga sokkcida tarba wäla kuitiro'
ssan (Marc . 6 , 29)sie namen seinen leichnam ab und legten in in ein grab ;kuftiröson tarba mu lel findqfi w
'
e'
Za (Marc . 15 , 46) er begrub
in in einem in den fels gehauenen grabe .
Küitir , kuftur (D) begraben küft pras . a i kuitür-r i ku i’tir-ti
ich begrabe,er küüir-ia , küitur -in du begräbst u. s. w. ;
perf. kuüür-kör i , kuüir-kör i (vgl. 5 . 162 b) dinga l c3j-jü
km’tirköran, kuftirds ditköran (pag. 178
,14) als sie gestorben
war, nam und begrub man sie und nachdem man sie b e
graben hatte, b eweinte man sie ; vgl. auch pag. 173, 7
175,5 . Auch im FM . ku iiir neben kuü, vgl. küiton und
küfiiron er begrub .
Kur (KD ) lernen, nom. ka rtd das lernen, kürar der gegenstand
den man lernt ; caus . kür-kir leren ; nom. ka rkir'
id unter
richt , kürkir a r der gegenstand des unterrichts kürkir el
lerer ; pass . kur-kcitt (D ) , kur-ta'
kk (K), kur-keitt-an (D) ,kur -tcikk-an (K) in die lere kommen
,kur-ka tt-cim-bfl (D) ,
kür -takk -dm-bü (K) ein schüler sein, in der schule unter
richt geniessen ; kur-kir -da lerer werden, kur-kir-aim-hü lerer
sein ; 3 . a. ku l.
Kur plur .-5 (FM ) die einsattlung des rückens über dem becken,
der unterteil des rückens küllul ; vgl. jer .
104 K ra m Kmodr ti .
faulheit, schwäche ; in dgid kasa en wek kirin (KD) , in id
kasa i idi n wei kd lagra (FM) diser mann ist schwach wie
ein weib ; er wek i kür -munun kusa-eu-ged (K) ir weka
külli-min-name küsa -ia -ui -logo (FM ) du lernst nichts weil
du träge bist.
Kusm salben,mit salböl salben den leib .
Küsu und küssu (KD) fleisch, plur. ku su-ji , -nfi fleischstücke ;
n eli -n hdan zanfleisch ; kasagi kd-rji-k ir fleisch kochen,kasagi nib braten das fleisch ; s . a. d rii.
Ka sad (FM) stinkend, ubel riechend, gd tti knead gestank ; s. sigel.
Küsa r plur .
-i schlüssel, ber-n kuäa r (KD) schlüssel aus holz ;vgl. kas .
Ka t (FM ) aufstehen,vor folgendem kurzen vocal stets ka tt
(s . 5 . caus. katti-kir , katta -kir und kata -kir aufrichten,
-stellen,
-legen, -wecken (pag. 228,
nom . ka t'
id das
aufstehen ; a i n cila-ltön küttir ich erhebe mich vom schlaf,erwache ; küttina n kélla diokültöni (M arc . 12, 25 ) wenn sie
von den toten auferstehen ; Yesü éddi tdnga damman,
ku ttikir on,ku ttöson (Marc . 9
,27) J esus nam in bei der
hand,richtete in auf und er stand sogleich auf dman töss i
dawi katta arid-da dego’
sa -tiron der Nil ist ausge treten und
hat bereits das land überschwemmt ; Kordifä l-in ad dai
ba ää -n mi r i-l küttisan die bewoner Kordofans empörten sich
gegen die agyptische herrschaft ; s. a . imbel.
Kata r (FM) rein, lauter, klar, in dman katara dises wasser ist
rein ; 8 . kütel.
Kütel (KD ) rein, in éssi kütelun dises wasser ist re in, s . ka tar ;scheint lehnwort zu sein
,xa0apög.
Ku tr ein gedrange machen, drangen b ei ansammlung viler leute
an einem ort ; nom . kutrid das gedränge .
Ku ttab plur. -i schule,Ar. u l.:3 .
Katti plur. — n_7z (F), -
gü (FM) fliege,mucke, dselin katti honig
flioge,bine ; s . külti.
Kaw (FM) kaw.
Ka wcir ti (FM) kawcirti .
L L äle. 105
L (FM ) postpos.
,nach , zu
,hin
,in
,bei ; s . 5 . 35 5 .
L a (FM) postpos. l.
L og und lag— ä (K) reden, Müsé ä -lagsin
—nä n (und ä -lagés in-nä n)
je'
bel I lahig der berg auf welchem Mose mit gott geredet
hatte ; pag. 1 5 8,1 .
L dga a plur.
-ji dialekt, sprache (s. löga , lüga ) , ciri ä -ba indu la'
gua
weki wir reden die gleiche mundart.
L dkin (FM) mer als ; 8 . lékin , le’
gin .
L äkin aber, sondern, Ar. „n , 05 3 .
L ä lä (F) nein, Ar. D’; s . i llä , dwe, wä ran .
L dz im (FM ) , la'
zum (KD) notwendig, a i ldzum M a sir-ro bijür i
(K) , a i bu-lciz im M a sür-r o jar i (D ) , a i fa -lciz im M a z irr a
jar (FM ) ich muss nach Kairo gehen, Ar. s . lezm .
L a tön (FM) postpos. von, aus ; s . 5 . 35 8 .
L e (FM ) fragepartikel, irk’ünni z iddo le
’
(F) , -hiddo lé (M) wo
ist eure heimat ? M ohdmmed lé dion , wa lä Ali lé di en
starb Mohammed oder Ali? ü-le’
inga bcifi isu,wa ld ar i-lé
sagten wir das oder ir? ingirra le’
ikka mor e'
d-ägon band
er dich auf dise art ?“
in tt a -n i-lé oder in ti lé ci-n-a i ist
das meine kuh ? in tigül te7la z ille hille hi-lo) dn i-tod i
welche von disen kühen ist die meinige ? ir na le’
wer bist
du ? ingü na igü-le
’
wer sind dise da ? ii-lé Yehadigün mi leki
(Marc . 15 , 2) bist du der judenkönig ? man karked na-te’
wer ist jener jüngling ? s. de,re und vgl. lin .
L ebd (FM ) umkeren, heim zuruckkeren
,lebdojcilo wir wollen
heimkeren (pag. 210, auch le'
bda-jü (pag. 213,9) dass ,
stat. lebda -f'
t (pag. 224, lebda -ker a-f'
i auf dem rück
wege , auf der heimreise begriffen sein (pag. 205,
L égin (FM ) mer als,nög a
’
.-n—ni ia -ni légin dawim mein haus
ist grösser als deines ; s. le’
kin .
L ékin (FM) comparati artikel,mer als, auch lekini ; s . 5 . 127 ff.
L i la,löle
, tete u. s. w.,ruf bei festgelagen, refrain in liebes
liedern u. s. w. Ar.W L:
106 L earn L ülu .
L ezm gezimend, passend sein,im burü ékki lezm-én (D ) , ikka
lézm-ia (FM ) dises mädchen passt für dich (vgl. pag. 222,
2) beschäftigt sein, a igi lezmén (D ) a i je'
lli weki kori
ich habe ein dringendes geschäft ; 3) müssen, dürfen, inlezm-ä-muam (K) , lezmämunun (D) , lézmi-mttn (FM) das
darf nicht sein. M it verben verbunden ganz so c onstruirt
wie esk i, éska s. laz im .
L ibc'
ts plur .
-'
z'
(KD) unterbeinkleid der frauen, sicher Ar. Uni
s. d ibas .
L ibi (FM ) waizen, plur. libinji (F) , libigü (M) waizenkörnchen .
L ifi‘
(FM ) flechten, nom. lifia r das geflecht.
L ijam plur. -i der zaum,Ar.
L im (FM ) fragewort, warum ? a i -lim warum ich ? i l-lim ,ta l-lim,
17.-lim , u l-lim,tel-lim warum du
,er u . s. w. , illim ki ron
warum kamst du ? Ali-lim ki ron warum kam Ali ? s . men .
L im it versammeln,vereinigen etwas (pag. 226
,25 ; 232,
Ar.
L in (FM) es ist KD . ta ran ; s. 5 . 329 if.
L isä 1i zunge,sprache
,Ar.
„JL—J .
L o (KD) postpos. FM . la ; 3 . 5 . 35 5 .
L o bed (Ar. o il hauptstadt von Kordofan .
L og, ldgo, lo’
k (F) postpos. M . dögo bei, zu, mittelst, wegen ,aus ; s. g . 35 8.
L öga plur. -nji (D) sprache, dialekt, mundart ; s . lüga .
L om tadeln, schelten, Ar.
r.
,i ; nam . lömar wort des tadelns,
löm'
i d das tadeln.
L an, lo ni wenn an nach vorangehendem vocal, 250
,anm. 4 .
L ön plur. -i farbe , Ar.
L en i wenn, 8 . lan .
L o tön von,her
, postpos. ; s . 364.
L tön postpos .
,363.
L üga plur .-n_yt. (F) , -ri (M) sprache , dialekt ; s. löga .
E nigma bissen, Ar. w .
L a hamiya faust, Ar.
L ülu, lülu , lülu sagt die kindswarterin um das kind einzuschlafern .
108 M a kä da M an .
fuss,ma i n-en össi a bägnd i linker hinterfuss, mai n-en a r ik
ked ja oder ma i rv-ged nog geh’links ! 8 . a . in und k6ndo .
M akada plur. -nfi (D , F) , -
git'
(FM) der mais , zea mais L . ,
Tigré m h l i : der Abessinier.
M aker plur . ma i list, listiger anschlag, Ar.
‚I n .
M dkka die stadt Mekka .
M al'
steuer, abgabe , Ar. J L».
M d laga plur. -ji (K) , -nji (DF) , -
gü (FM ) löfl'
el, Ar. &iiai n .
M ä la h meer, auch mä lah-n e'
ssi,
-üru (KD) , mä la h-n séiler (KD) ,mä la h-in fdkk il (FM ) mitten im meere , Ar.
CJL».
M a llé'
jeder, alle,d -na i ma lte weram (K) , ci-na r ma llé
'
w‘
e'
r an
(D ) , a i-dog (a i-log, F) , ma lte wera (FM) mir ist alles eins ;er d ibir ma llégi saa n ern ci (KD ) , ir d ibba ma lléka
sa go’
oy'
oga ner in ci (FM ) schläfst du jede nacht sechs stunden?
a ne'
ssi D üngu la n burü ma llén dögor to'
nyzlam (K) , to'
njilun
(D ) a nc'
asi D üngu lan burü ma ilen ddro (oder lekin)dériya (FM ) meine schwester ist das allerschonste madchen
von Dungula ; ma llén owe'
llo (KD) , ma llän ur rägiddo (FM)zu allererst ; inchoat. ma llé-r -cin (KD) , ma llé-r-cing (FM )alle one ausname ; a r indo ma llércindu (KD ) , ü indo
ma llérd ngur (FM) wir alle one ausname sind da,auch
a r ma llé'
ran indo ägru, ü ma llércinga indo ägjur ; vgl. auch
madlä
M d lti (KD) ost, der osten,md ltir im osten
,nach osten, md ltiged
auf der ostseite, ma ltir tön vom osten her ; s. md tto .
M a n plur. mangü jener, gegensaz in diser,s . g . 1 5 1 ; mdndo
dort, dorthin, mando tön von dort ; a i inged tegr i, ék
-kön
man a r ik-ked tegin (KD ) , a i in -nok tigir , ir man-nok tignam,
tigndme (FM ) ich bin auf diser, du auf jener seite ; in an
ta rbüäki man ökir so llirös (KD) , in ta rbüä ainga mdndo
a llis (FM ) hänge dorthin meinen tarbusch .
M an (K) warum, stets mit dem personalpronomen verbunden,indi ter -main gurébümen warum ist meine mutter unzufriden?
Ali ter mein ékki tdgsum warum hat dich Ali geschlagen ?
s. ma,men, lim .
M anä M dree . 109
M a na sinn, bedeutung (An ) , pag. 175 , 20 ; 18 1 , 3 .
M an plur. -
gü (FM ) 1) auge , martin géde augapfel, -nini,-id augen
stern, manin nüllu das weisse im auge , manin ndwa augenlid‚-r imäi‚ -5 ingir ti,
-hajib augenwimpern,mdftin güra
-n kingir ti
augenbraue ; 2) quelle , s . ma in , missi .
M afigcitti (FM) neid, böser blick .
M a ttisse plur. -uji (F) , -
gü (M) trane, ma ti isse-fog weinen, tränen
vergiessen (s . ma tt und éssi) ; vgl . a lmissa, olmössi.
M ä r (FM) 1) nicht können, pras. a i mä r -ir, aor. mä r-is , perf.
mä r-kann-ir oder mä r-kös,mä r-käs, Il. mä r-de , Ill . mä r -c
’
d ;
nom. ma rid a i in etwa-ga nér ina n-
yé mä r is jugr a in-nogo
ich konnte heute nacht wegen hize nicht schlafen ; s. auch
miska 2) nicht finden,kdjirka mä ron er fand den samen
nicht ; 8 . am] .
M ar af i l plur. -i hyane u . zw. hyaena crocuta (An ) ; 9 . addi,iddi .
M dr ag plur. -
gü (FM) briihe, cirjin mdrag fleischbriihe .
M d raga t plur. ma ragadi (KD) brühe , kä sen -m mdraga t fleisch
brühe,Ar. iü
‘
f.
M a rara galle, gallenblase, Ar .
M dre durra,negerhirse
,sorghum vulgare
,plur. ma re-fi (K) , -n
_; z
(DF) , -
gü (FM) die durrakörner.
M dres und md ris wenig, im FM . gewönlich ma res-sod, ma ria-söd
ma r ia-tod und ma res-seré (ma rco-ter wé, 5 3, anm .
und 5 . 42, anm . wie : a i ma réski au ri (KD) , a i ma ria
södda dwir , a’ir (FM) ich tue wenig ; in ha ddäm a igije
'
lli
ma réski au-denin (KD ), in ha ddäm a iga jélli ma réski dwa
dänin (FM) diser diener arbeitet mir zu wenig ; Ali dangi
ma réski kön (KD) , Ali 5 0'
n9ir ma res-ser-eka künnin (FM )Ali hat wenig geld ; in seija r ten ölli mdr esum (K) , mdresun
(D ) in scija r i nür tdnni ma r essöda (FM) diser baum gibt
wenig schatten d . i. sein schatten ist gering ; a i Nobr‘
iniga
ma resser'
éka banir (FM) a i Nobinoligi kin6ki bdniri (KD )ich spreche ein wenig nubisch ; den ten éssi mdr isum oder
ma r ia-köl-um (K) , mdresun oder ma r ia-kölau (D ) bdha r
dma n tdnni maressöda (FM) der fluss ist seicht ; in "ti/ru jan
dwin owélla éssi ma res-köl 5k6n (KD) , in bdfia r* gem üwon
1 10 M drja Mao.
owélla dman taita i ma ressöd am6non (FM) diser fluss war vor
zwei jaren seicht ; inchoat. ma ria-cin (KD) , mar es-dng (FM)wenig werden , a n dangi mar isa nöskön (KD) , songir dnni
ma risangöson (FM) mein geld ist wenig geworden, hat sich
vermindert ; vgl. auch kadüd .
M drja (FM) lüge, trug, ta r mdrjaka bditon er hat eine lüge
gesagt, hat gelogen ; s. mürzi .
M arjagcitti plur. -
gü (FM) lügner, a i mavy'
agdtt amel ich bin ein
lügner, ta r marjagd tta er ist ein lügner, ur marjaga ttigfi
amelökome (M ) , amenökom (F) ir seid lügner ; s. murzika tt.
M drjar (FM) lügner, a i md 1jar amöl, am'
e'
n ich b in ein lügner,Ali mdrja ra Ali ist ein lügner, ur mcirja r ameläkome ir
seid lügner ; inchoat. maja r-dng ein lügner werden ,marja r
dnga-fi sich zum lügner qualifizirt haben.
M a rk (FM) stelen, II. ma rk-de, III. ma rk-id pras. a i md rk-ir ,
aor. meirk-is, perf. mdrki—kös, ma rki nom. marka r ge
stolenes gut, ma t ti dieb, ma rka ttikdne diebstal, dieb s
handwerk ; s . mag.
M arma r marmor, Ar.
;A
f.
M cirra mal, Ali mdr ra digrigi tä röskön (KD ) , Ali mdr ra digidda
ki rdson (FM) Ali ist schon oftmals gekommen ,Ar.
M a rt'
tf gefälligkeit, man ifki a i-godon (a i-genen , D ) au a iy’essig
’
ettäare (KD) , ma nifka ai-da ni etwa a ig’dmanga ekki re (FM )
bringe mir gefälligst wasser ! vgl. auch pag. 220, 14,
Al’. d ,)fl -A
M as (DFM) 1) gut, schön, plur. ma s-i (D ) , -kü (FM) ; nom.
ma skdne güte,schönheit ; adv . md skir (D) , md skir , mankirra
(FM ) ; inchoat . ma s-cin (D ) , ma s-dng (FM) gut , schön
werden ; 2) ma'
sk’
6139 sich wol befinden,gesund sein ; 3) mas
dm-bü (D) , ma s-dnga-f i (FM) zufriden sein ; compos. ma s
töd und mas — sod mas ; am bunt ma s-tödun (D) , a n dss i
mas-tödä , ma eeöda (FM) meine tochter ist schön. Zwischen
zwei vocalen wird s in ma s häufig wie es gesprochen ; in
ugü mdesun und mdsun (D) , in dem mdasa und meiea dise
nacht ist schön.
1 12 M atc h M enq .
M ala h salzen , pass. mela h-kcitt (D ) malah-tdkk (KFM ) , stat.
mala hi bü (KD ) , mala kaj i (FM ) salzig sein, Ar
M élak, ma
'
lik plur .
-i häuptling, könig, inchoat. ma n (KD ) ,malik-dng (FM ) könig werden, succediren auf dem weg der
erbfolge ; pass . malik-katt (D ) , melik-takk (KFM) 1) zum
häuptling erhoben, eingesezt werden ; 2) in den basiz eines
dämons kommen ,besessen werden
,daher melik-kcitti-bül,
malik-tdkka -f ii ein besessener, wansinniger, narr (verrücktestehen im geruche der heiligkeit) , vgl. darwis, Ar. AL».
M an (KD ) warum, stets mit dem personalpronomen verbunden,imbä b tar ma
’
n tä kön warum kam dein vater ? toni tir mén
bdndan warum tanzen die kinder? 8 . ma n und lim .
M en,min
,man negationspartikel
,204 u. a.
M and i l plur. -i sacktuch,taschentuch, Ar. „HM .
M any (FM ) mäckern von der zige (5 . 163, s. ba) , präs . méng
-ir ,
aor. nzéng-is II . many
-ds, III. manga’
d ; davon inchoat. mangéd—ang zum mäckern sich veranlasst sehen
, wegen furcht,schmerz .
und manq (FM ) stehen, bleiben, II. manj-de, III. menj-a’
d
pras. a i menjir , aor. ménj-is ,‘ caus . ma
'
nj-jir und ménja -k ir
stellen ; stat. ma’
nja i in stehender stellung sich befinden,ménja-kira -f i aufgestellt sein ; compos. küta -menj aufstehen,üba -manj sich niderbücken . Mit einem vorangehenden verbin der form II drückt es eine dauernde beschäftigung aus,
wie ddwiga mara’
da -menj ein strassenräuber sein, dioküga
kufi iréda -manj totengr'äber sein ,
kdmburka ui iréda -manjtrommelschlager sein (vgl . die form IX : tog
-e’
d-cig, 165
und s . tab.
M énin (KD) nicht mer, als ; z . b . ambä b lisän weg . man in
bak i-munun (D ) , ä -ba im-mun,ä -ba im-mun um (K) mein vater
spricht nicht mer als eine sprache ; d-na r dä -munun tod
6a ma’
nin (D) , a -na i dat -man, da-mnum töd dwu ma
’
nin (K)ich habe nicht mer als zwei süne ; 3. ger .
M aag (FM) stehen, bleiben ; 8 . menj.
M er Métel. 1 13
M ar 1) schneiden , «ir -ki mar (KD ) , dr -ka mar (FM) den kopf
abschneiden,enthaupten ; darüb-k i mer (KD ) , dawi-ga mer
(FM) den weg abschneiden,einen strassenraub begehen ;
war iddi mar (KD ), wa’
r idda mar (FM) die blume pflücken ;ajingi mar (KD ) , nciwaka mer (FM) die haut abziehen ;nom . merid schnitt
,merid-n dga r (KD ) , mar id-in dyar (FM )
narbe méra r das object an welchem geschnitten wird ;2) beschneiden , causat . mir-kir beschneiden lassen
,pass.
mar-kd tt (D ), mar -tdkk (KFM) beschnitten werden, markdtti
bül (D) mar tdkki bül (K) , mar tdkka f ii (FM ) ein be
schnittener markd tti -öd -manil mar ta kkiöümanil mar takka
f imuni unbeschnittener, nem. mara r-kcin a die beschneidung ;3) verlezen ,
-wunden ; net i m siwid -n do'
gor a démgi mérin
(KD ) , n it d e fdraflin dör o ddemga ma'
rin (FM) die böse
zunge verlezt den menschen mer als das schwert, pag. 296,1 .
M ary sich gürten umg ürten sich bekleiden (pag. 232, 1 .
nom . margir plur. -i (KD ), -kü (FM) der gürtel, Mark . 1 , 6 .
M ar isa hier,im Sudan-Ar. genannt
,warscheinlich aus
ma re-assi durra-wasser ; s . mar sä , marsi .
M arküb plur. -'
i schuh,merkiZb-n kofi (D), —koin (K), merküb-ia
kan (FM) das ob erleder vom schuh,Ar .
M arsä plur. -
gii (FM) bier s. mawi sa , marsé'
.
M arse plur. 7 2 (K) , -n_yz (FM) bier, plur. b 1ersorten als : 1) ban tin mar s i
(KD ) , fantin marsä (FM ) dattelbier, 2) ia -mars'
a'
(KD ), iwin
mersä (FM) durrabier, 3) umbülbu l, 4) baganiya ; s . pag. 197 .
Mér ta ba plur .
-ji (K) , -nji (D ) , -
gü (M) matraze, Ar.
M és el plur . -i und mesle-ji (K) , -nji (D) gleichniss ; s. métel.
Mésgid plur. -i tempel, meist me’
ssid und misaid ; s . a. sigid .
M ask (FM ) nicht können, stat . maskaf i im schwächezustand sich
befinden ; s. 5 . 35 3 und pag. 219,2 ; 241, 6 . 13.
M askin plur. -'
i arm,dürftig (pag. 272
,Ar.W .
M asrüf leb ensunterhalt (pag. Ar.
Méssi plur. ji (K) auge ; s. miss t .
M essid plur. — i tempel,moschee
,Ar . W ; s. mesgid , missid .
M eäa’
nega plur .
-;7i (K) , -nji (DF), -
gü (M) galgen, Ar.
M étel plur. -i (M) , -anji (F) gleichniss, Ar. dei» ; s . mi sel.
B e 1n i s c h Nubasprache II. 8
1 14 mana Mijlea.
M ateldk plur. matelugi (KD) tuchüberwurf, mantel ; s. a. ragga .
M atkül plur. -i narr,nur KD . gebraucht ; imbäb-n dsm t migut
mathül deines vaters arsch,du verrückter sklave ! (grobe
beschimpfung,im FM . : ibo -n üssa r osi wittin) ; nom.
mathülkdna narrheit,Ar. dus .ia .
M i a plur. mawi (KD) 1) schwanger inchoat. maw-dn schwanger
werden,inchoat .-stat. maw-cin-bü in der schwangerschaft
sich befinden , causat. méu-kir schwängern, inchoat.-causat.
maw-dn-kir durch irgend ein zaubermittel bewirken dass
eine frau schwanger wird nom. maw-kdna schwangerschaft,maw -kir -kcina schwängerung ; 2) schwach : in Mina a igi
ejjürando méun disar esel ist zu schwach mich zu tragen.
M i (FM) warum? ibo ta r mi kiron warum kam dein vater ? s. ma ,
man , man, min, min-ni-sibd lla .
M iad das versprechen, gelübde ; versprochener termin, Ar.
M idd (FM) voll werden , sich füllen : sigir middöson dman nögo
(Marc . 4,37) das schiff füllte sich mit wasser ;“bir dime
rüwo middon (Marc . 6, 43) zwölf körb e wurden voll ; stat.
midda -f i voll sein , ka baya aman-nog middaf in der krug
ist voll wasser ; ma tt ténni ntila läge middaf iiäan nögo
(Marc . 14 , 40) weil ire augen voll waren vom schlafe ;causat. midda -kir (M) , auch middi-kir und midi-kir (F) an
füllen,voll machen batihka méra éibri l midd i-kdjon er
pflückte , schnitt die melonen ab und füllte sie in körbe ;midda -kiröt-tir für jemand etwas anfüllen , in ka bäyaj a iy
’
dman-nog müda-kira
’
d-d'
e'
n fillle mir disen krug mit wasser an!
a i fa-ikk’in kubäyaga middakird
'
t-tär ich will dir disen krug
anfüllen (pag. 186B ,8 . 19 ; 187, 7. 13. 17 . vgl. auchjang.
M iji (KD) der hunger, a igi mcg drin ich werde hungng, a igi my
a rban ich bin hungrig, mi; t dal hungersnot : miii dal wir
bi lladir törösnn (pag. 173, 25 ) es entstand eine hungersnot
im lande ; miji dül wär dä biikön (pag. 171,21) es herrschte
eine hungersnot ; a i miji-gad dühi-bar i ich bin betäubt vor
hunger (pag. 192, 1 1 ; vgl. pag. 207, 10; 8 . fan.
M ijlas gericht, gerichtshof (pag. 247,9. 1 1 . miilas-nän arrais
(pag. 247, 18) der gerichtspräsident, Ar. „A S .
116 M ine M iö'
är .
Q.. Q ÖM ina
,nunna plur. -
;7'
t (K) , 4 171. (D) , -gu (M) taube, Aeg.
M ir (FM) laufen, H. mir -da III. mir-id , präs . di mim -ir, aor.
mirr-is 200,anm. compos. mira 7
'
ü (pag. 185 , 10.
20. 24 ; 187 , 25 ) wie mir laufen , eilen schnell gehen,
mira -fa l eilends herauskommen,mira-daf (pag. 206
,4 ;
218,18) entfliehen, -laufen, -kommen ; 8 . a. bot.
M i r 1 ) neu : kdda mirun (D) , mi ram (K), kitti mim (FM) das
kleid ist neu ; nom. mir i-kcine neuheit, adv . mir i-kir von
neuem, widarum ; 2) unfruchtbar : in i n mi run, miram (KD) ,
in id i n mim (FM) dise frau ist unfruchtbar ; vom mann
sagt man : in ögij tan küffi dialun (D ) , in ägt_'
j ten so’
rot
di elum (K) , in icli küjffi tdnni dio’
ra und did lin (FM) ; 8 . er .
M ir ds erbschaft, Ar. Go lf
vgl. a. s . v . new und saw.
M i ri 1) kopfsteuer, steuer, fiskus. 2) regierung, amt, Ar. 15 )M isk (FM) nicht können, nicht im stande sein ; 3. mesk, ask .
M isldngi plur. -gd (M) schlange ; s. wislcingi .
M isor überschwemmungsmonat ; s. missar .
M issa“
(FM) der monat Ramadhan, fasten, fastenzeit (Marc. 2, 18M issar Aegypten ; s . M dsser .
M issi plur. (K) , mi t (D) 1) auge,missi-n géda augapfel
,
missi-n id augenstern,missi-n dro das weisse im auge,
mi ni-n djin augenlid, miss i-n ditti augenbraue , missi-n djin
dilti und missi-n hddib augenwimper,missi-n od augen
krankheit ; 2) quelle, meist éssi-n missi s. méssi, ma in, man.
M issid plur . -i moschee, schule (pag. 176, s. missid .
M issir (KD ) nicht finden,II. missir -ös
,III. missir-éd hodcirki
jandégi tebégi ba'
lledir missirkör i missirös widdgi kübir
takori nachdem ich in der stadt gemüse zu kaufen auf der
suche war, fand ich nichts,und weil ich nichts fand , kam
ich wider ins schiff zurück ; vgl. mar 2 und el.
M in or zeit , monat in welchem der Nil aus den ufern tritt,Kopt. n e c opn .
M izan plur. -i die wage, Ar.
c, s. wazn .
M ieiyin plur. -i barbier (pag. 23 Ar. s. ga ti'
.
M iää r plur. -i säge , Ar.
)Lct4 » ; s. a. adrsa r .
mama M on . 1 17
M ßindil plur. -i (KD ) hasslich , schlacht ; a i miäindil i r i ich binhässlich ; im burü mii ind ilum (K) , miäindilun (D) dises
mädchen ist hässlich ; an n eli'
miäindilim (K) , miäindili n(D) meine zäne sind schadhaft
,schlecht , hässlich ; nom .
mii indilkdna hässlichkeit (aus Ar.
c“:u hässlich n—di l
,
1 13 und
M itd r plur.-i cisterne, brunnen (pag. 186
,6 ; 187, Ar.
)Ua» .
M iya d (K) zeit (pag. 262,
eigentlich plural ; s . müdda .
M öd u l (KD ) daumen ; s . müda l.
M af tah plur. -i schlüssel ; s. maf tdh.
M ögor plur. -kd (M) junger bock ; vgl. bütul.
M ögr ib abend, mogr ib-n sa hä ba, mögr ib-in sa hä be abmddämmerung.
Fl oh mark,a r mok gehirn, k it moh knochenmark, Ar. 8 . muh .
M ohd laf-dn (KD) , mokd laf-dng (FM ) ein bündniss e1ngehen gegen
jemand, Ar.
M ohd lli und mobi le gichtsüchtig, gichtkrank, Ar.
M o l plur .
-kd (FM) 1) nahe, nahestehend,nachbar : Ali mol danin
Ali ist mein nachbar, irki molkü die benachbarten dörfer ;inchoat . mol-dng sich nähern ; teil-lag moldngon er nahte
sich im ; bar uwittil molangöi éan (Marc . 5,1 ) sie gelangten
auf das andere ufer ; nörin mu lk moldngon (Marc . 1 , 14)das reich gottes ist nahe gekommen. 2) postpos. nahe bei,mit la verbunden ; a i Ali-m mo
’
l-la ägis ich sass bei Ali,
in Alis nähe ; a i nög d-ni-m mo’
l-la dgis (vgl. pag. 227,9)
ich sass bei meinem hause . In verbindung mit dem persönlichen fürwort ist die construction so dass mal demselben
vorangestellt wird, dann folgt das pronomen in der possessiv
form und an dises wird die postposition la angesezt , als
mal d-n-n i-la in meiner nähe bei oder zu mir,a i jüs
mol tén-ui-la (pag. 242, 17) ich ging zu inen ai kis mol
tén-a i-l-ton ich kam von inen. Im Fadidschaischen wird ni
meist ausgelassen und la assimilirt sich an vorangehendes nai mo l tdn -na jüs ich ging zu im ; s. 377 und égat.
M on nicht wollen ,verabscheuen, hassen, pras. a i mein-di (KD) ,
mönn-ir (FM ., s . 5 . 5 5 . 43 . 200,anm. 2 und aor. mda -si
,
1 18 M or Mag.
mds - si (KD) , mdnn - is (EM . , pag. 184,
II . mon -da
(pag. 15 8, 1 1 ; 186, III. mon-id , stat. moni bü (KD) ,monaf i (FD) in verachtung stehen, inchoat. mon-cd-dn (KD ) ,mon-cd-dng (M) , mo n-d-dng (F) in verachtung , schlechten
ruf kommen,pass. mon-kd tt (D ) mon-tdkk (K
F
M) ver
stossen, ausgestossen werden. D as wort steht warscheinlich
in wurzelverwandtschaft mit der negativpartikel man, ma n .
M ar binden, präs. a i mdr-di, er mdr-in (KD) , m6w -ir, mär -nam
(FM), aor. mdr-si (KD) , m6rr -is (FM) , II. mar-ds, III. mar-id
(pag. 206,18 ; 208 , 6. 9. 15 . 1 7 . 20. 22 ; 209, 3 u . a.
,
im KD . dafür häufiger digir gebraucht) ; vgl. Kopt. amp,
a o r p binden.
M är plur. -i Ar. &p1:aißn ein holmass 150 ögga .
M i ra plur. -ji (K) , -nj i (DF) , -
gd (M) eine pflanzenart, b esonders
gutes narurigsmittel für kamele .
M6ri und sa b m6r i (KD ) wildkaze, plur. mori-gi (K) , -nji (D) .
Mör ti plur. —
gü (FM ) pferd ; s . mür ti .
M o’
siba plur. -fi (K) , -nfi (D) , -gü (M) elend, unglück, Ar. 5 34 0 .
Möss ir missor .
M a d iar praxis, umgang, verker (pag. 274,
Ar. 15;—äh » ; s. madäar .
M add plur . -i ein holmass Ar. 3 rdta l.
Madda zeit (pag. 15 9,1 1 . 13. 20; 167
,Ar. „a. .
M adir gouverneur (pag. 242, 8 ; 244, 5 . 7 . 16 ; 245 , Ar.„A».
M udiriya guvernium (pag. 241 , 17 ; 244, 15 ; 245 ,
Müda l plur. -i (KD) daumen, i-nds subd mddu l dass.,6ssi-n sabd
müdu l die grosse zehe, s. a. möda l, vgl. mdmur .
M ag plur. -r i (FM) hund ; s . a. muk, wal, vgl. wuk.
M ag 1) lassen, verlassen , ablassen : jallig mugo'
swa (KD) , jélligmage
'
san (FM) verlasst sogleich die arb eit, lasst ab von der
arbeit ! a i am bélled ambdb disin dotön mugö'
skör i (KD ) , a i
dbon distn na ton béllad dnga mugös (FM) gleich nach meines
vaters tod habe ich mein dorf verlassen. 2) übrig zurück
lassen : aw iz'
ia kdrjira-kdbjisan , gisirka mügsan , mügia-gon
nögsan (pag. 222,22) das fleisch kochten und assen sie,
die knochen liessen sie zurück und gingen. 3) zulassen,
120 mm Na .
Mürz i plur. -fi (K) , -nfi (D) läge , unwarheit,mürz i-gi wé
'
un
warheit sagen,lügen ,
nom. mursdj plur. -i lügner ; auch
mürzig’äg
-bci'iiil, äg-wére l (D) , mürz eg ä -bam il, ä-wér c l (K)
lügner ; ai marz i-gz'
r —éd-ägr i (D) ich bin betrogen, hintergangen
(vgl . pag. 178, s. mdrja .
Mür tz'
plur. -gü (FM ) pferd , mar ti-n dud i hengst , müxrti-n kdre
state , mür ti-n töd das folen (Kundschara mür ta Tegele
mürda Golo mröto Fertit mür ta Q amamil mür ta pferd .
D er name hat seine verbreitung gefunden von den pferde
märkten in Chartum und El-Obeid aus wohin pferde aus
den Gallaländern zu merkte gebracht werden, Galla fd rda
Aeth . £ dfi '; Ar. U*‘f pferd) ; s. kaj.
Mürh'
plur. -
;ii (K) , -uji (DF) , -
gü (M) knoten ; S . mar .
Mür tz'
g einen knoten machen, knüpfen, nom . mur ti-gd t faust , auch
mür tz'
knoten am faden, strick ; a i mur tigcitti küsr i (KD) ,mu r tigcitta küssir (M) ich löse den knoten ; S . 163.
M ur tigcit plur . mur tz'
gad'
i faust, knoten ; s . mür tig.
M us lim plur. -i (KD) , -
gü (M) muslim,Mohammedaner.
M usmar plur. -i nagel, Ar.
)LM ; s . busmä r .
M uäa no (M . , nach Seetzen) freitag ; im Kulfan-Nuba bisez'
t.
Müärilc plur. -e (KD ) , -hü (FM ) beide, Ar. s. käfir .
Mütbah plur . -i küche,Ar s. känün .
M a tt schneiden , hart oder die haare , II. ma tt-de, III . mu tt-éd ,nom. mutt7.d das schneiden von haar oder hart
, djz_'
j müttel
(KD) , -mzitti (FM) der mann welcher hart oder haare zu
schneiden versteht ; s. a. gaü.
Mütti plur. -n_yz (F) knoton ; s. mür ti .
Müttig und müttug (F) knüpfen °
8 . mür tz'
g .
M uttugcit plur. mu ttugadi (F) mur tigd t .
Mu twä plur. -fi (K) taschenmesser ; s. ma twa z’
.
Na genetivmrtikel, Ali-na be
’
lled Alis heimat ; s. 1 10.
Na -nä n,ud n, näni na
,1 1 1 . 1 12.
Na la (FM) postposition, aman-na. im wasser, 35 5 .
Na Najä . 121
Na plur . na —
gü (FM) wer ? welcher ? in na -lé wer ist diser ? man
auf :. nagü-lé wer sind jene frauen ? 8 . ä. 15 3 und na i , n i.
aäm plur . -i (K) vogel strauss, struthio, Ar.
‚ha
, s . sén ta .
ba plur. -hü (FM ) heuschrecke (Marc . 1 , s. bcinga , mdga .
be plur . -ji (K) , -uj'
i (DF) , —
gü (M) sünde, Kopt. na h e .
begd tti sündhaft, sünder, gina na begcitti lumpenpack .
plur. -gü (FM) gold (pag. 196 B , nabin iskit goldstaub,
Aeg. (W ) , Kopt. no e h ; s. a. na a brä,nobre
'
.
0 0 0
hat. plur. na büdi stock , knüttel zur verteidigung , an beiden
enden mit eisen beschlagen,Ar. ua
,.13.
adäm kriegsgeschrei zum kampfe ermunternd , Ar. 8)h13.
add (FM) fallen : mur tiltön uaddan er fiel vom pferde ; a i winja
ndddisin-yei na s ich sah einen stern (sternschnuppe) fallen,auch a i win; zltön ndddoka na s dass. (vgl. pag. 298
,1
caus. ndddi-k ir umwerfen,fällen
,tüg sigi rka na dd ikiron
der sturm warf die feluke um ; féntiga na ddik'
i s ich füllte
die palme (vgl. pag. 214, 8 ; 215 , 5 . 19 ; 21—6, jébelin
kojiltön i wéka middi-kir vom gipfel eines berges jemand
herabstürzen (pag. 217 21 . compos. nadda -tör-jör
hineinfallen in etwas : aman -na nddda -tör-jömn er fiel ins
wasser ; fe’
n tzg ennéda —naddi-lcir (pag. 224, 2) die palme
entwurzeln und umwerfen ; s. a. digir .
ddi (K) bitter, salzig, éssi naddi salzwasser, meer, éssi midd ima das wasser ist brackig, salzig, bitter ; s. ncird i, mirr i .
if rein, an köman nadifun (D) , nadifa (FM) mein hemd ist
rein ; causat. nadif k ir (KD) , nadifa — lcir (FM) 1 ) rein
machen,2) etwas bis zur neige bringen , a n kdlgi nad if -kir
kd llcön (KD) er hat mein essen ganz und gar aufgezert ;
dieimdiga na difa-Icirr a gojöjon (F. , pag. 210,4) er schlach
tete die hüner alle insgesammt. Nadif ist in disen fällen
gleich gebraucht mit zad (s . dass .) Inchoat. nadif cin
(KD) , nadif ring (FM ) rein werden ,pass. nad
'
f-ka tt (D) ,na dif ta l—ck gereinigt werden Ar. u.a.—h s.
fa leuguen, ableugnen, verheimlichen, stat. nafé-bü (KD) , nafa f i(FM) verborgen sein
,Ar. Ua .
122 mw Nahüan .
Naja sich zu entfernen suchen,in die ferne zu kommen trachten
(Ar . Lina nom. näf id fluchtversuch .
Nägis an dem ganzen etwas felend , unvollkommen ; a i in tiga
fa -eska jam-mun riyä l dimen döro nägesi lägo (F) ich kanndise kuh nicht unter zehn talern verkaufen ; Ar.
Nagita n nagita n i (F) wie, gleichwie, gleich, änlich ; tar taf-fab
wä-n nagitam'
masa er ist gut wie ein vater ; tdrin ikka
iga tisoin nagitani awi tue wie er es dir gesagt hat ! awa
tissau térin döllim'
n nagitan (Marc. 9,13) sie taten nach
irem belieb en ; s. nahitan, nahcit,na hcir, nauit und Q. 400.
Nciji plur. -gü (FM) wüste , steppe (pag. IS4E, 10.
Nahd r plur. -r tag, Ar.
)Laa ; s. a. ugr
'
e'
s .
Naha'
r (D) wie , gleichwie ; in nöbre mä sil nahcir nobrén dises
gold glänzt wie die sonne ; s. nahd t.
Ndhar plur. na kfi bach, duss, Ar.
‚p.
Nahä s kupfer, düngi nahä s (KD ) , äöngir nahä s (FM) kupfergeld,Ar. UNL$.
Nahcit und nahcited (D) wie , gleichwie ; ter timbab wär na hcit
serön er ist gut wie ein vater ; a i en nahcid düru eri ich
bin so alt wie du ; kaj f il nahd dül-munun das pferdist nicht so gross wie der elefant ; a i fo
’
gir är z'
nahd t ter
iwjänun ich bin ebenso arm wie er reich ist ; in 6n Nobin
d igi N6bi wär nahd t bciiiin diser mann spricht das Nubischewie ein Nubier ; er wäsin nahait awöd cöri ich tat genau so
wie du es gesagt hast ; s. a. nahitan und 400.
Nahitan , nahita ni (M) wie , gleichwie ; nög an dawüra irn-ia
nahitam‘
mein hans ist so gross wie deines ; idén ciani
in -u i-n nahitam'
zür iya meine frau ist so gut wie die deine ;tar taf-fab wez nahitan md sa er ist gut wie ein vater ; a i
in nahitan daw amäl ich bin eb enso alt als du ; ir an
nahita ni daw amöname du bist so alt wie ich ; a i fdgir
amél naha’
t tdnni ta r irjöna ich bin ebenso arm wie er
reich ist ; mür ti f il nahitani dawür a immnn das pferd ist
nicht so gross wie der elefant ; in icli Arabr iniga Arab wei
nahitani bdflin diser mann spricht das Arabische wie ein
124 Na i Natön.
Na vi (FM) überschwemmen, überfluten, ciman dawü kütta gürka
naflcijon der Nil ist ausgetreten und hat das ganze land
unter wasser gesezt ; 8 . day 5 .
Na r plur. —hü (FM) zunge, sprache : tdfi'
on nar izinga (Marc . 7,33)
er berürte seine zunge ; na r-n d lli merredangöson (Marc . 7,35 )
das band der zunge löste sich sofort ; na r inni ténni gailoga
(Marc. 14, 70) deine mundart gleicht der irigen ; bcifia lan
na r mir i läge (Marc . 16, 17) sie sollen in neuen sprachen
reden ! s. a. na t, net.
Na r (D ) seite , a i issi-n mir-ro (auch geir-ro) tébri a i a’
.ma n geir-ro
ménjir (FM) ich stehe am flusse, am flussufer ; vgl . na r bei.
Na r (D) bei, zu, postpos. ; ci-na r täg bleib
’bei mir ! ci-na r düngi
dän bei mir ist geld, ich habe geld ; én-nar , te’
n-na r , cin-ua :,
ia -na r , tin-na r bei dir , im , uns , euch , inen ; i a -köl na r
jüköran (pag. 195 13) sie gingen zum fuchs ; Yemeniri
täköran M ohamme’
n-nar (pag. 176, 2, vgl. pag. 176,7) leute
aus Yemen kamen zu Mohammed ; s. 35 7 und um.
Na r-tön (D) von, postpos. ; di baäé-na rtön tar i ich komme vom
pascha ; s. 365 .
Na rd plur. -'
i narde,Ar. Gr. vaipöog.
Ncirdi (DM) bitter , nom. na rdikcine bitterkeit ; s. middi,n cirri.
Narri (F) bitter, salzig ; s. mirdi.
Nasa i helfen,heilen, dddi wcki na
'
s a r (KD ), öddi wi ka na sa r (FM)einen kranken heilen, Ar.
Na sara und na srani christ, Ar. 6 )
La a, 5
a l}a aä .
Na'
si , na ssi plur. -hü (FM) gross , lang , hoch , subä ncisi der
mittelfinger, lange finger, mulé misi w'
é ein hoher berg ; in
6da ncisira dises zimmer ist gross ; hdmi iyi ncisika mürti
lékin künn in das kamel hat einen längeren hals als das
pferd ; nom. na s ikcine grüsse, lange, inchoat. na s-äng gross,lang werden, causat. ndssi -kir lang, gross machen ; 3 . ndso.
Nasrani plur . -j'
i (K) , —uj'
i (DF), -
gü (FM) christ ; s. n asara .
Naz i (FM ) wer? welcher ? ta l— ldzi ikka tögon wer schlug dich ?
s . g . 15 5 , anm. 1 .
Na t plur . na ch (KD) zunge, vgl. Aeg. Q , Kopt.'
4\s c ; s. na r , net.
Na tön (FM) aus, von, her, postpos. ; s. Q. 363.
Naubrä c . 125
Naubr'
é plur.-nja (D) gold, na ubrä-n ésket goldstaub ; s. nobre, a zibi .
Nau it, nau t plur. na adi (KD ) hammer ; s . nüt.
Na uit , nauite,nawi te (K) wie , gleichwie ; s. nagitan nahi ta n,
nahcit und 5 . 400.
Na ut plur . na udi (KD ) hammer ; s. na uit, mi t.
Nciwa p lur. -
gü und -ri (FM ) haut, man-ia n ciwa augenlid, kaffi a
naiwa vorhaut, auch küffi -n ar-ia ndwa dass . ti -n miwa kuh
hant, ndwa kdrja -f i i gegerbte haut, leder, miwa de'
ssi un
gegerbte haut , nciwa-n ser riemen,ilba naiwa -ni leder
täschchen für geld ; s . a . djin .
Nawér ti (KD) atem, bauch ; 8 . new.
Nawite (K) wie, gleichwie ; s . na uit.
Nay (K) bei, zu ; s . na i .
Neb (FM) öffnen, aufmachen, mdiiga neb (pag. 217, 1 1 . 13) das
auge öffnen.
Nibi, ia -nebi plur .-ji (K) , -nji (DF) , -
gü (FM) profet, Ar.
5 213 ;ennebijin, ennebinjin wi r (KD ), nebigültön wi (FM ) einer vonden profeten (pag. 15 9, 1 . 3. 10 ; 260, 2 ; Marc. 1 , 2 ; 6,
Nabid wein,bi tti-n nabid (K) , bén ti —n nebid (D) , féddi-n nebid
(F) , fen ti-n nabid (M) dattelwein brandwein aus datteln
(pag. 197 , 14 ; 198, Ar. M .
Nébit plur. nebdi (D) matte, teppich,Aeg. J 325, Kopt. „ ei ; 8 . „aa.
Nebs,nébis, seltener nefs (FM) seele, leben, hanch ; selbst, person ;nebs iinni ich selbst ; a i nebs cin-nog fa -ciwir ich will es aus
eigenem antrib tun (3. eliga na'
bis kémso ki ron
heute kamen vier personen ; tik-kön n ibia dim’
amäna n,
a i-gön férda wär ami n (F) sie sind iror zehn personen, ich
ab er bin ganz allein ; nefisha duk atmen,seufzen ; s . nefs .
Nedä und nedé der tan,nadé äugurbiin (D) , nadé sukkaf
'
i n (FM)es taut (pag. 170
,19 ; 171 , Ar. las .
Nafa nüzlich tauglich sein (pag. 234,
Ar.
cf} .
Nefs , néjz'
s (KD) nebs ; a i an nafis-kcd täkör i ich bin aus
eigenem antrib gekommen ; drtin néfes (pag. 168 , 2) der
geist gottes ; Ar.
Naj plur. —jii (FM) taub, a i ncj amöl (M ) , ami n (F) ich bin taub,in id néja diser mann ist taub mumur -naj taubstumm
126 Nejär Newérti.
(Marc . 7 , 32) nom. naj-kdne taubheit, nej-kdne inni dawüra
du bist ser taub ; inchoat. naj-dng taub werden (pag. 223,
naj-dnga-f i taub geworden sein ; s. ter rig.
Najar plur. -i zimmermann,tischler, Ar.
Neket (FM) etwas , ding , angelegenheit ; nekétta kun w6-la auf
etwas ach ten, sehen, sorge tragen für etwas.
Nel plur. -‘
i (KD) zan, M ai-n nel (D ) , ke in nel (K) schneidezan,
jung nel (D ) , juk-n nel (K) backenzan n elin kdsw zan
fleisch, f i l-na n el elfenbein , elefantenzan,nel-kit gaumen,
neii wamfim (K) , war injin (D ) die zäne sind spärlich (felen
einige) , nel‘
c'
üz‘
c'
m (K) , az in (D ) die zäne sind schlecht,neli tonji liiim (K) , tonjilin_ycn (D ) die z
'
ä.ne sind gut, schön,a igi n eii 6ddiran und oddibüran ich habe zanschmerz ; s. nit.
Nélgit und nélkit plur. nelkidi (KD) gaumen ; s. nirki t.
Ner plur. -i (K) linse ; S . a. ddes.
Ner
(KD ) das verlangen, a ig’éssi-n ner dr in mich erfasst durst,
bedürfniss nach wasser , nd lu-n ner bedürfniss nach schlaf.
Ner schlafen,II. ner-ds, III. ner -id
, nom. ndlu der schlaf,stat
ner-ba (KD ) , nem -f i (FM) im schlafenden zustand sein,inchoat. ner-dn (KD ) , ner-dag (FM) schläfrig werden, inchoatstat. ner -dm-bii (KD) , ner -dnga -f i (FM) schläfrig sein.
Ner-d it (FM) schläfrig, von schläfrigem charakter, a i nerd tt amd
(M) , amin (F) ich bin ein schläfer ; s . nerkd tt und 5 . 122 b.
Ner -kd tt (KD) nard tt a i nerkdtt er i ich bin ein schläfer.
Nessäj plur. —i (KD ) , -jü (FM) der weber, Ar. —ß.
Ne'
sser,nässr plur. nesr
‘
i (KD) traum ; s . nisa r .
Ncsab plur. -i pfeil (pag. 168, Ar. u L—‘ä .
Nesay schnupftabak (beispil s. v. sunn) , Ar. d rin .
Net plur. nedi (KD ) zunge ; s. na t,nur .
New (KD) erben, nom. newed das erben,néwar erbschaft
,ne
’
wil
erbe ; s. saw.
New (KD ) atmen , nom. newer‘
id das atmen ,newér ti atem,
II. new-de, III. new
-id, comp . new-éd-duk seufzen ; s . saw.
Newe’
r ti (KD ) atem bauch ; seele,selbst ; dr ti ten newér ti-ged
ufi‘
é'
gi undur tirkön M ar idmgi gott hauchte seinen atom auf
Mafi a (pag. 182,
a i an newér tig’äg
-do'
lli ich liebe
128 N06 Ndi.
Nob (KD ) kochen , küssu-gi nob fleisch kochen ,nom. nabid das
kochen,ndba r speise, ndbil koch, auch dgijndbil dass ; 8 . nib.
Ni ba mal, Ar. a i n i ba wi ka jus ich ging einmal , n i ba
td skoga kis ich kam dreimal ; s . 5 . 135 .
No lrri (KD) , nabr (FM) I) glänzen, leuchten : and iti ugüg nobr i n
(KD ), and iti awä -ka ndbr in (FM) der mond leuchtet bei
nacht ; 2) gold (nur KD . ndbi FM .) in nobri -n kittanji
mdsi l na hd ted nabr-i ra n (D ) dise goldstücke glänzen wie
die sonne ; s. a. new .
Nadel (D) schneiden , abschneiden (pag. 180, nom. nodd-id
das schneiden, nödd-ar schnitt, part. a ddd-el schneidend,kd ssugi nodd fleisch schneiden ; s . nord .
Nog gaben ; a i d r u-ged ndgr i (KD ) , dma n kdji-dog no'
g-ii (M),
dman ko’
ji—log udgir (F) ich seze über den fluss ; bdjir nog
(KD), éddo nog (FM) fortgehen, egiréd nog (KD ) , dogiréd
nog (FM) reiten, wiki t nogdskön (KD ) , wdkti nogdson (FM)es ist schon spät ; stat. nog-bü, noga
-f i auf dem wege sein,
nom. nog'
iel das gehen,nök ti der gang
,schritt
,ndga r weg.
plur. v ri (FM) haus, nög-in ki ,
—n i r hausherr,nög
-in uddü
hausleute,ni g
-ia ddro dach , n ig-im bab türe . D ie zu einem
hauswesen . gehörigen hütten füren folgende benennungen :
uddü-n nög empfangshaus, i nji -n ni g harem,kaba ri -n nög
speisenhaus, d in-n nög küche, backhaus , iiie-n nög speicher,
d iii-n ni g abort , ur tiguri-n dngi vihstall. Der freie raum
zwischen den hütten ist der nög-in höi hofraum ; nög
-ii ja
nach hause gehen, nög‘
iddo oder nögin tel -la im hause,zu
hause,nögiltön oder nögin tu-ltön vom hause weg. 2) nög
in uneigentlichem sinne, korä b-in nög spinngewebe ; s . a. ka.
Nögo (FM ) zu, mit, wegen, bei, auf, postpos. ; s. 5 . 35 8,anm. 1 .
No'
go, selten ndgon , plur. nogo-ri (KD) negerin, sklavin : a i ndgo
i ri ich bin eine sklavin ; a i nogo-dn a u-bü-ri dass. , ich zur
sklavin werdend,man hat mich dazu gemacht und b efinde
mich in diser lage ; s . migut.
n odo plur.-k°ü (FM) bräntigam, braut, auch töd burü
Ndi plur. -gü (FM) alte , gekochte , zerlassene butter
,schmalz,
salböl ndw-in dd ilu buttergefziss ; s . n6wi, vgl. a. nob.
Ndnge Nd iu . 129
Ndnge plur. -fi (K), -uji (D ) chameleon.
Ni r plur. -kü (FM) 1) herr, ni g-in nör hausherr, ba tih-in ni r
herr,besizer, verkaufer von melonen
,ser äwi i gél
-in nör herr
der roten hose pascha, general ; 2) gott.
Nord (KD ) schneiden, abschneiden ; s . nodd .
Ni ro plur. -j‘
i (K) , -uji (D) , -
gü (M) termite, ameisenart die alle
gegenstände zerfrisst.
Ndro (KD ) fein, nör ti ndro feines mel ; 8 . nur .
Ndrod (FM) fein ndro 8 . nur .
Ndroj plur. -i und -jü (FM) walzstein (pag. 232,18 . s. nur .
Nör ti plur. -
_7i (K) , -nji (D) das me] , ndr ti nöro feines mel,nör ti
bdn_; grobes mol ; 8 . nur
Nas (KD ) krazen, reiben, aj i ngi nos die haut krazen,d rki nos
den kopf krazen ; s . nos.
Ndso,ndsso plur.
-ri (KD) lang, gross, hoch, subä ndso der lange ,mittelfinger, ka nöso wi r ein grosses haus, jébel ndso hoher
berg, nom. no.: o -kdne grosse,länge
,höhe
,c ausat . ndso-kir
gross machen, inchoat . noso-dn lang, gross, hoch werden ;inchoat .
-stat. noso -dm-bü lang, gross, hoch sein ; 3 . ndsi .
Noi (FM ) krazen ; s . n os,vgl . auch har t, huk .
No’
wi plur.-
gü (FM) alte, zerlassene butter,schmalz
,fett ; s . n o i.
Nowr,seltene form für nobr glänzen ; s . nobre.
Nugu i plur. n ogo-ri, auch nugdi (KD) neger, sklave ; a i ndgut
u rumi w iki jdnkör i ich habe einen schwarzen sklaven gekauft ; a i ndgu t i r i ich bin sklave ; a i nuguci
-dn d a -bur i ich
b efinde mich in der sklaverei ; timbes ma lli -gön-gi ten nugd‘
kir tirkör i (pag. 171,9) alle seine brüder habe ich im zu
seinen sklaven gemacht ; nogori n wi kala sklavenmarkt,ye
'
s ir sklavenhändler ; s . ndgo, i r egi , ai d .
Nukd r ti plur. -n_; z (D ) zimmerdach .
Nat.. und nd liu plur.
-
gü (FM) weiss , kdmbu —n nd lu eiweiss
mdfi i-n nd lu das weisse im auge , nom. nu lu -kdne das weiss
sein,inchoat . nu lu -dng und n u ld -ng weiss werden, leuchten ;
sami an nu lungdson mein hart ist schon weiss geworden ;and iti nu lungöson der mond ist schon leuchtend geworden,
B e i n i s c h , Nuba sprache II . 9
30 Nam Od a .
und tti nu lungaf in der mond leuchtet ; causat. milu -kir weiss
machen, mit weisser farbe bestreichen (Marc . s . dro .
Num (KD ) wolriechen, ir is unmol wolgeruch ; vgl. s . v . gijir 3 .
Ndn tin (K) jeder ; wi r ndn tin ho täf wi ki ä -kägin (pag. 160,22)
jeder von uns hatte einen spiess. Ar ti göm mintiu énnebi
wiki ii in tirirsum (pag. 15 9, 3 ; 260, 2) gott schickte jedem
volke einen profeten.
Nur (FM) wälzen, malen, reiben, nür tiga nur das mal machen,reiben
,nom . nd r ti das mel.
Nur plur. -kü (FM) schatten ; nurra tigöson er sass im schatten ;in adja r i n i tdnn i ma ressöda diser baum ist wenig schattig.
Nur plur. -i (KD) licht ; a i nürki bar i ich lösche das licht aus ;a i mi r -ki b-auri ich werde licht machen ; und tti-nän nur
mondlicht, mdsi l-nä n nur licht der sonne (vgl. pag. 168,
4 . Ar.
Nd r ti plur. -
gü (FM ) das mal ; s. nur , ndr ti .
Nu t plur. nud i ähre , ille-n nu t weizenähre .
Nut plur. -tü und nudi (FM) hammer ; s. na u t.
Nuti plur .
-
j’t (K) , -uji (DF) , -
gü (FM) matrose, Ar.
Nau das geschrei der kaze, das mianen.
Na u -i (KD ) miauen, „nyan sagen
“,sab fiau i n die kaze schreit ;
perf. iia u i ki n,ll . iinu -ds
,III. ii a u-éd
, mom . d a n-id das
schreien, flaua r der ruf,das geschrei fla u .
Na u -i (FM) flow-i ; ka rli s üa u in die kaze schreit . D ie ubrigen
formen wie im KD .
0 (KD ) singen , präs . ö-r i,im 11 . s . w. ,
perf. ö-ki r i,aor. ö-si,
II. i r-de, III. ör-éd, nom. or -öd das singen,i r-a r gesang,
part. ör-el singend ; s. a i,ör .
Obd rti asche ; s . ubd r ti .
Od (KD) kalt, kalte ; s . ot.
Gola plur . -
gü (FM) zimmer, Ar . M,l ; s . öde r .
132 Ogü Ok .
Ogü nacht ; s . ugü .
Oji (KD ) bringen, tragen (für ej-_7u s. dass) ; a i an ikk i
éssir a_; as-kir i mingi bu
-di nin (pag. 193, 1 ; vgl. pag. 191 , 9)wenn ich dich zum wasser bringe , was wirst du mir geb en ?
a i ikki'
bu-ii indi in ki tab kanan Hasséngi dji-tir igi ich Schickedich mit disem buche um es Hassan zu bringen.
Oki plur . -gü (M ) seltene form für di bein
,fuss .
Oi'
plur. -
gü (FM) bein, fuss, «ii-n fdki oberschenkel, (Si-n budd r ti,
-kdr ti knie,
o'
i-n ka b -suk ferse,di-n gdsa ba schinbein,
di-n drij wade, de'
-n gzszr , zii-n füsse fussknöchol, zii-n kan
rust,oberteil des fusses
,di-n tu fussfläche, -spur, di-n sdrbe
,
di-n subä zehe di-n sdrbe-n sdn ti zehennagel,ai awi l-n i
vorderfuss, ai a bäg-ni h interfnss ; s . 6hi, dei, dwi.
Oi, seltener ai-i (K) l ) weinen, schluchzend weinen
,imp. ai plur.
ai-we, neg. ai-men plur. ai-miw—we ! pras . ai-r i, e i n 11. s . w. ,
aor. ai-s i, perf. ai-köri, nom . dia r geschluchze, jammer, part.
a i-l und a i-i -l,part. prat. ai-kö-l causat . ai-kir , inchoat.
ai-dn zu weinen anfangen ; 2) schreien, von tieren : bi r ti a’in
die zige mäckert, igi d din das schaf blÖ0kt, hansi r am das
schwein grunzt ; s . a . an, 0 .
Ok plur. agi (KD) , 0k-kü (FM ) brust, bu ru wi ki agi-r _ja b (KD),
burü wiko ogi-l ja b (FM) ein mädchen an der b rust be
tasten.
Ok plur.
-i (KD ) , -kü (FM) nagel, haken ; sa rik-ir so libün (KD) ,sd dkil allaf in (FM) die ur hängt am nagel ; s. ak-k ir .
Ok (FM) am abhang stehen,sizon , sich auf einem gegenstande
befinden ; hi t-in kdji-la dka-menjdson (pag. 205,20) er blib
auf der zinne der mauer stehen ; kdjil a’
kinan-gd mondson
(pag. 234,1 5 ) er wollte sich nicht auf den esel sezen ;
waya-juwa fén ti iji wi la fa -o
'
kka n (pag. 215,19) fliegt
und sezt euch auf eine andere palme ! causat. 6k-kir stellen,sezen , legen ; éibir-kd kdji
'
l dk-kiran (pag. 225,16 ; 226,
1 — 3. 10. 12. 20 u. a.) er lud den korb auf den esel ; i dditdnga mdüi ta ngula dkkiro n (Marc . 8
,24) er legte seine
hand auf seine augen ; wi i immun kitti farra d ruga mirigaok-ki n (Marc . 2
,21) niemand sezt (flickt) auf ein altes kleid
Okka Oncitti. 133
einen neuen fleck ; stat. akaf i sich auf etwas b efinden ; i ibirkdji l okaf in (pag. 226 , 2 if.) der korb b efindet sich auf dem esel .
Okka gewicht ratl ; s . dyya .
Okk ir aufhängen, etwas auf einen nagel hängen ; 8 . ok .
Oköl, okköl plur. -i (M) schakal (pag. 248,
18 u. s. e'
uko l.
Ol 3 . all.
Olgön noch elgön .
Oil (FM ) schöpfen, giessen, nom. dlii und dman dili regen,dma n
dlli sukkaf in es fällt regen ; s . dru .
Oll (FM) hängen, aufhängen etwas, säga musmä rr a fa -dllir ich
will die ur auf den nagel hängen ; II. allir -ds, ‚III. allir-éd ,
stat. ollaf i hängen, sa musmarr a allaf i'
n die ur hängt am
nagel ; inchoat . alli-d-dng eigentlich : zum hängen gehen
reif sein für den galgen ; ad emr iga fäjii tak-ki n fa -o llirüingin
ein mörder kommt an den galgen ; s. sol.
Ollig plur. -gü (FM) busch Ar. iüu l : .
Olli plur .
-
gü (M) der tanz .
Olli plur. -nji (D ) der schatten ; in sayer ten dlli'
d igr in diser
baum ist ser schattig ; ten o’
lli mdr esun er ist wenig
schattig ; 8 . nur .
Ollid (FM ) flink , leicht ; in kd rket alli di kvatia a lgiye diser
knab e ist leicht,flink wie eine gazelle ; Nobim baüi cli Ara
br ini lékin kd llina n -dd allida das nubische ist leichter zu
lernen als das arabische ; in sibir allida , gidd ira immun
diser korb ist leicht und gar nicht schwer (in Marc . 10,
23 . 24 ein feler : schwer) ; s . i öro .
Olm isse plur . -1Ij’
b (D) die träne ; s . ormdssi,ma ilisse .
Okfngu, ala'
ngu-
gi (K) heute ; 8 . eldngn , indngi, e’
li.
Om (FM ) zälen, II. öm-o'
s, III. öm-éd,nom. ömr id die za] , aor.
i in-is, perf. ömi-k'
ös, ömi ki s .
Ombu t (K) salz ; s . dmbu t.
Omin (FM ) was ? amin ikka indo d ro i was b eschäftigt dich hier?
am in-
ga äg-di’iiru warum weint ir? 3 . min .
Omr id (FM) zal ; S . i m.
On, an i wenn s. a . lan , dran .
Ond tti mond ; s . a nd iti.
134 Ond i Orof 3l.
Ondi plur. -ji (K) , -nje (DF) , -gü (FM ) mäanohen bei tieren
,
f i l-n dudi (KD ) , f i l-in öndi (FM ) männlicher elefant ; gegen
saz ist kdr e, kdr re .
0ngä r (KD) beide ; a i ir angä rki d6lli ich liebe euch beide (aus
awu-n -
gar , pag. 1 72, 30 ; 186, 19 ; 194, 18. 27 . 29 u .
s. ougd r , üwongä r .
Onga (KD ) Süd, der süden, öngo -r nach Süd, im süden, ango-r tön
vom süden her ; 3. drra .
On (DFM ) weinen, schluchzend weinen (pag. 171,12 ; 1 72, 30 ;
176,8 . 15 ; 178, II. oil-ds, III. oft-id
,nom . anid jammer
geschrei,klage ; s . a i.
Or plur. arui,orwi (KD ) könig, fürst (pag. 188
,1 . s. d ru .
Or (D) schreien, von tieren,igad örin das schaf blöckt, wel örin
der hund heult, bi tam äg-öran die kinder schreien
,lärmen
(singen oder weinen) ; vgl. 5 . 162 b,s. 6
,ag, ai, i r .
Or zerreissen,b ersten , intrans. II. arr -da , III. orr -éd ; ten tu
w äsun di o'
san (D ) fü ta n ar rogon d idsan (FM ) ir bauch
plazte und sie starb (pag. nom. orr id der riss .
Org hungern, nom. argid das hungern, a’
rgit hunger, stat. argi—bü (KD ) ,arga (FM ) in hungerndem zustande
,ein hungerleider
sein (pag. 276,7 ; 288 , inchoat . arg
-dn,org
-dug hungrigwerden, az
°
g- d i ii -bü
, org-duga
-f i hungrig geworden sein .
Orim,drum und arm i (FM ) kälte ; d ig
’
a'
rim ddmmin kalte er
fasst mich ; tdkkon ikka örumga ddmmin-ki t-tan verküle
dich nicht ! ormi ingir digda indo,a i édddo fa -fdm-mun
so lange die kälte hier so heftig ist,w erde ich nicht aus
gehen ; 8 . drkir,drof .
Orkedi plur. -
j i (K) kopftuch der frauen (s . o r ka da) .
Orkir (FM) kalt ; in dman kujinan-dö drkira dises wasser ist
zum baden zu kalt ; s . oraf i l, 6r af .
Orad plur .-dü (FM) krankheit ; 3 . add
,a’
rot .
Oraf (KD) kälte ; s . dr im .
Oi °0f i l (KD ) kalt ; in és si bowirdndo o raf i lun dises wasser ist
zum baden zu kalt ; n i rdndo arof i lun es ist zum trinken
zu kalt ; tdruk ar af i lun der wind ist kalt ; wélweti or af i lun
das wetter ist kalt ; M dsur M a säwa n dögar orof i lun Kairo
136 Osi Or.
(D ) die haut ist der kuh schon abgezogen worden ; 3) über
as zur bildung der zweiten verbalform s . 5 . 167 .
Osi (KD ) b ein, fuss ; s . dssi .
Osk (KD) gebären ; s . a sk .
Oska r (D ) legen hinlegen imp . dskur plur . oskd rwe präs.
a i askdr-d i und askd d di er dskur — in, perf. askd r -ki r i
,
II . askur —ds,III . askur-éd sinwi tti séller askdrkön er legte
das schwert in die mitte ; er ogägi siuwitti am bdr er os
kirdsgi bükön (pag. 190, 7 . 16) du legst in der nacht da nach
dem da das schwert zwischen uns gelegt hattest ; kitabki
ma nd’
dskur lege dorthin das buch ! a i a sd lgi ddng i digrigi
bu-asküdd i ich habe morgen vil geld zu erlegen,zu zalen ;
oskur as kir,s . a. iskir
,üskir .
Osma r plnr -i schulter,achsel.
Ossi plur. (K) , -nji (D) bein, fass, dssi-m bdki oberschenkel,
dssi-n kür ti knie, dssi -n kdsu wade , dssi-n gdsa ba schinbein,
össin ka b oder -tan i ferse, dssin kit und -hug fussknöchel,
a'
ssin kain (K) , (D ) der rüst, dasin tu fussfläche, dasin
m bä (K) , -sdr be (D ) zehe,dssin subä sdrbe mddu l die
grosse zehe,o'
ssin subä ,‘
sd rbe kind die kleine zehe, dssin
subä -n sd tti und -sd n ti (K) , dssin sdrben sdn ti (D ) zehen
nagel,ass
’
owe’
l-n-di vorderfuss,
ass’
a bag-n-di -abä ngdi
hinterfnss ; s . a . ai,a’hi
,a’wi .
Ossi (D ) veralterte form für éssi wasser.
Osd und ai d , aéi'
d plur.-i
°i (FM ) sklavin (pag. 239, 1
Osi und oi i,ai i i plur. -
gü (FM ) sklave (pag. 239, 1 ; Marc . 10,44 ;
13,34 ; 6,
Oskir (FM ) sklavisch,sklavenart ; die Nubasprache ; ir 6skirka
irbi nd verstehst du das nubische ?
Oi (KD ) kalt, kalte, winter ; a igi at drin ich füle kälte ; ka bkab
digi at a r -kirdskön mich hat schon das kalte fieber er
griffen ; drgi at a r irkön uns wurde kalt ; tdkkan ad ekk’
a rin-kir -men erkälte dich nicht ! a i ad digi bu -a ringi äg
üzdndir i ich fürchte mich zu erkälten ; er ékki a t bi t-d r ingi
üz an dind fürchtest du dich zu erkälten ? ar a t drgi bu-a ringi
i sdndiru wir besorgen dass wir uns erkälten ; a i ot a igi
137
bw a rminingi jilleri ich glaub e dass ich mich nicht erkälten
werde ; er an bu-bdjir bélkin ser i-kir dek gü at-tön gén in
ka ua —
gön-
génin wenn du ausgehen solltest , so ziehe dich
gut an da kalte und wind herrscht ; ad inke kombai nda a i
bu-béiir bél-munua so lange die kälte so heftig ist , gehe
ich nicht aus ; dii i i i , ddun es ist kalt ; 8 . ad, drim .
0 11 (D ) zwei, odnii der zweite,da -gar beide .
Ouel s. dwel.
Ougä r (D) b eide ; 8 . angär .
Owel (KFM) der erste ; 8 . anal, dwel.
Owi plur.-
gü (F) fass, bein, neben ai 8 . dass.
Owi, dam (DF) zwei , awin ti (D ) , owitti und uwitti (F) , uwin ti (M)der zweite ; B. an, uwa .
Q ..
Q , über das vorkommen dises lautes s. 5 . 5 ; es wird bisweilen,
namentlich im pluralsuffix wie i , persisch tsch,ge
sprochen, und zwar im EM ,im KD . aber mer wie dach.
R (KD ) 1) postpos .,in zu
,nach, bei, s. 5 . 35 5 ; 2) im FM . als
copula, s. 5 . 306,anm. 5 .
Ra (FM) postpos.,in, zu
,nach
,b ei
,8 . 5 . 35 5 .
Räha (K) ruhe ; nahä r kame'
lgi ja'
llig’d a ur i rd ha damnum ich
arbeite unablässig den ganzen tag ; a rra ibi befridigt sein,in s6lgi a rra ihi n das macht dem menschen befridigung ; en
newér tigi a rra ihimnum du bist unzufriden ; Ar. ä> l)
.
Ron und dgij rä i hirt, Ar.Basi s blßi, AI . V D LOD)
.
Rasid gesandter,i llä hi-na rasül Ar.
Ra ti n (FM ) postpos., von, her, aus
,s. 5 . 363.
Rd tu l plur . ra ili pfund Ar. Jule).
Rawi improvisator,rapsode
,liederdichter und sänger.
Räy, ögij r äg (pag. 179, 13 ; 180, 10) hirt ; s . rai .
Rayis , ra’
is chef,erster, oberster, Ar .
138 R6 Süß .
Re (KD ) suffix zur bildung der bruchzalen ,tdski-r i ein drittel
u. s . w.,8 . 5 . 137 .
Re (KD ) fragepartikel ; en dmar mukati—r i'
wie alt bist du ?
a gula indo tön wa r i—ré ist D ungula weit von hier? ir
ka l-essu-r e’
habt ir schon gegessen ? er B drba ri-re’
bist du
ein Nubier ? an i n iza i-r i'
wo ist deine frau ? im fér iä iz ai
ka'
tegi nosso-ré wie breit ist dises bett ? in ka mini nassa-re'
wie gross ist dises haus ? 3 . de, le und 5 . 5 5 .
R etiya dummheit, ga r eliga ach das ist dummes zeug was du
redest o dummheit, Ar. pag. 239
,12. 14.
Regi (KD ) im sinne haben,trachten ; tem bi lledir wuderds ray
-i
kön er dachte in seine heimat zurückzukeren ; Ar.
Rimäi plur. -
gü (FM) augenwimper, Ar . USM ).
R‘
is plur.
-i (KD ) , -kü (FM ) feder, besonders stranssfeder, Ar . Usa).
Rigä l taler, Maria Teresientalcr , Ar. JU; vom spanischen r ea l.
Ra (KD ) postpos .,in zu
,nach
,bei
, s . 5 . 35 5 .
R0’
ga (FM) postpos. ,bei
,zu
,mittelst
,wegen, 8 . 5 . 35 8
,anm . 2.
Ratön (KD ) postpos ., von, aus, s. 5 . 363.
Ruba tab plur . -i mann aus dem D ar-Berber.
R a]: wind , bauch , Ar .
Rükun plur. rukni ecke, rukni köl (KD ) r ukni köi (FM ) e ckig,Ar .
uf)
Rumi (KD) schwarz e , schwarz , m zss i-n rum i das schwarze im
auge, augenstern ; im burü-n a r -n di lti rumi ugii kir in das
haupthaar dises mädchens ist schwarz wie die nacht ; s . drum.
Ruz reis, plur. ruz7. reiskörner, Ar.
S a. (FM) ur, zeit, stunde, issä , issaka jezt, 1°
sßä n90f fdmi : 1i bis jezt,issä tön von jezt an, sä tdnna zu seiner zeit, sä ga
'
rja—n a hdrra
nach sechs nr, sa gdrja—n keldngof fdmini bis sechs ur,sd
gdrja-l um sechs ur ; sd minke li ra issaka wie vil ur ist es
jeat ? s. sä a .
Sd a (KD ) sä,
‘
sä a mukdtir e elli ken (K) , aki ne (D ) wie vil ur
ist’s jezt ? sä a idwa ta rdn ek i ne es ist jezt acht uridwa lin issaka (FM ) ; Ar.
140 Sdkcr Sami .
Sdker , sakr (FM) sich berauschen, a i sdkrir ich berausche mich,
II. sa kr -ds III. sakr-éd , nom . sakr id das sich-betrinken,
sdkr a r der rausch,stat. sakraf i betrunken sein
,Ar.
Sakluda , nach Abdallah-ibn-Achmed el-Suwani (bei Q u a t r e
m i r e,M emoires géogr. II , 1 1 ) name einer alt-nubischen
provinz beginnend von der stadt Say an bis zur festungAstenun bei der dritten katarakte . D er name diser provinzsoll nach Abdallah „
die siben gouverneure“bezeichnen, istdemnach sicher sa -ka
’
loda ; zu sa vgl. a i a i, isei. S ak luda
entspricht dem heutigen Sukköt.
Sdkr ed i sakdrd i.
Sd la h ebnen , gerade machen ; samig sd la h den hart zustuzen, der
sitte gemäss schneiden (pag. 235,
sd llahan sikke
tdnni-ga (Marc . 1,3) ebnet seinen weg ; Ar
S a läm gruss,sa läm wi
,-i (KD ) , sa läm
“
i (FM ) grüssen, sa lämgi
fir (KD ) , sa lämga tir (FM ) jemand grüssen, sa lamg’erd
,
d rud,widkir den gruss erwidern
,Ar.
S a lim gesund , wol ; ambä b sa lim-um (K) , sa lim-un (D ) , sa lima
(FM) mein vater ist gesund ; Ar.
Sd llim,se
’
llem anvertrauen jemandem etwas (pag. Ar.
PL "
Sa'
lli beten (pag. 177, Marc .
Ar . „L o .
S a ul (KD) sich berauschen , betrinken (pag. 178,1 1 ; 188,
nam . samid das sichbetrinken, edma r der ransch,stat. sambi
b etrunken sein,causat. sdm-kir b erauschen ; s. sdker .
S dma (FM ) trocken, gid sdma hen, gid sdma r a das gras ist dürr,
inchoat. sama ra'
ng trocknen,inchoat .-stat. sama r —dnya
-f i
trocken sein (Marc . 3,l . 3 ; 9, 18 ; 1 1 , s . saw.
S amä der himmel , Ar. Lw ; s . semä .
Sdmah verzeihen (pag. 229,4 . 5 ; Marc . 1 1
,25 . Ar.
Samä ha edler gesichtsausdruck, lieblichkeit ; im burü-n ko i samä ka
kömnum (K) , kaii samakayi kömunun (D ) im burü ko i
tdnn i a érikdn ega kdmmun (FM ) dises mädchen hat kein
edles, schönes gesicht ; Ar.
S am i plur .
-
;ji (K) , -nji (D ) , -
gü (FM) bart, kinn, Amb .
sm S i d . 141
S dme l, sdmil plur. samli (KD ) schech, dorfschulze ; s. gdr ti.
S amti plur. «
gi (K) , -nji (D ) samstag, Ar. w ,aalßßaw v ; s . san ti .
S amum der heisse,schädliche wüstenwind, Ar. s. a . sumüm .
S an düg plur. -i koffer,kiste
,Ar. S . saddüg .
S ann denken (Marc . 2,
Ar. Öle .
San ti plur. -
gü (FM) samstag (Marc. 2, 23. 27 ; 6, s . samti .
S a ow schlecht, hässlich ; s . saw.
S a r-kir gefärlich sein, schaden bringen, sar-ki r-dn (KD), sa r -kir-dng
(FM ) gefärlichwerden; kam wi r ajaj sa r-kir-dn-um sarkirdnun
(KD ) ein bissiges kamel ist , wird gefärlich, Ar.
‚3 5 .
S a ra entbrennen in zorn heftig anfbrausen, stat . sa r d bü (KD ) ,sa räf i (FM) in heftigem streit sich b efinden
,Ar. l
fd .
S d r be plur. -nji (D ) , -gü (FM) finger, zehe, dss i-n sdrbe (D ) , zii-n
sdrbe (M) zehe, auch kralle des vogels, der kaze ; i —n sd rbe,
iddi-n sdrbe finger,
sdrbe kind (D ) , sdrbe kudüd (M) der
kleine finger, sd rbe dal , sdrbe ndasa, sdrbe sélleni (D ) , sd rbe
dawi,sdrbe udsai (M) der lange finger, sdrbe sdhid z eige
finger , sdrbe mddu l (D) , sdr be mdmur (M) der daumen,sdrbe kin c
'
in timbesi (D) , sdrbe kudüdin i nga (M) der ring
goldfinger nächste finger nach dem kleinen (vgl. Barea
i c lma,Agau sa lfa finger) ; s. subä .
S arf wechseln, geld wechseln, Ar. s. sa rraf .
S öri mastbaum, Ar. ( 5 )Lc .
S arraf plur .
-i geldwechsler, Ar. J G» ; s. sa rf .
S a rsür plur.-i sperling, Ar.
„a
ra
; s. sessu'
r .
S aur vermischen, umrüren ; s. sa
’
wir .
S aw hässlich,schlecht
, KD . auch partic ipial adwa l dass. , nom .
saw-kdna , sawi-ka'
ne schlechtigkeit hässlichkeit,Ar.
d ir und saur (KD ) nmrüren ,vermischen
,nabi
'
d-di e’
ssi-gdn on
saur wein mit wasser vermischen, nam. saura r die mischung.
Si bil einen toten beweinen,i n sébilel (KD) , idi n s i bili (FM )
klageweib,Ar.
S id jagd , s i d an , s i d-ar ja (KD ) , si d-i i jü, s idi-da nag (FM )auf die jagd gehen , sid-i
'
r tön ta (KD ) , si d-ilian ki (FM)von der jagd kommen, Ar. 043 0 8 . seyäd .
142 S if Saräwil.
S if sommer ; a lgön gü sif-n awéllun (D) , algöni s if-in ur ray-a
(M) schon ist der sommer nahe ; Ar . d m .
S ef inji schwamm, Ar.
Ségat plur .-tu und se (FM ) skorpion ,
am d —n segettü stern
bild des grossen bären (tdska ri im s . ijin .
S igir (FM) schiff ; S . sigir .
S a’
jad sich beim gebete verneigen,die verbeugung machen,
Ar. as ; 3 . aigid und mésgid .
Séhar wachen, nicht schlafen, seher i bü, aeheräf i wach sein,wach
ligen,Ar.
S i laba strick der kameltreiber um gegenstände auf dem kamel
festzubinden (pag. 206, Ar. U .L w .
Sélle (KD ) mitte, séller mitten, zwischen ; s . 5 . 373 .
S i llani (D) mittelfinger, wol aalle -n -ni für aella-n-d i ; s . 5 . 113
und 1 14 .
sezz.°
f leihen, Ar.
Séllim plur. -i stige,treppe
, Ar.
P'L""
S im plur. -i knoblauch,Ar .
S emä plur. -ji (K) , -uji (DF) , -
gü (FM) himmel , Ar. Lu » .
S imbi plur .-ji
'
(K) , -nge (DF) , -
gü (FM ) sünde, Ar. g a b .
Séman fett, butter Ar. v om .
S amaige (KD ) sonnenschirm ; s . i em fiye, äemsiye.
S i n plur. -i (KD ) , -gü (M) nabel ; vgl. air .
S ina jaresabschluss, jar, Ar. id w ; jan wi ki se’
na -n a hdr-ra ha a
ba'
kör an (D) eines jares machten sie nach dem jaresabschluss
verrechnung, pag. 188,4 .
S i nd geschäft , profession , Ar. M ; an send m in i -li (KD )sand inni mina (FM ) was ist deine profession?
Sandüg koffer, kiste ; s . sandüg.
S i nta plur. -
gü (FM ) stranssvogel, sénta -n Eingir ii stranssfeder ;
s . sénte
S i nti plur .
-ngc (D ) strauss, sén ta n dilti stranssfeder.
S i r band, djin ai r (KD) , ndwa -n ai r (FM ) lederriemen ; Ar.
Sar dwil plur. -i beinkleid , hosen, Ar. sarä wil gél-in nör
(FM ) herr einer roten hose pascha, general ; s. pag. 250, 29 .
144 Sikkc — Sög .
S ihlea plur. -
J‘
i (K) , -nfi (DF) , -
gü (FM) weg, strasse, Ar. iii
S ilwinden das getreide , das korn von der spreu sondern (pag. 232,
präs. ai sil-li (KD) , sil-l-ir (FM) , aor. sil-s i (KD ) , sid-is (FM) ,II. s il-da, III. s il-éd, nom. si lti (KDM ) , sitti (F) spreu, auchdas ausgetretene stroh.
S iläg plur. -i und -r i (D) der gazellenhund , gattung von wind
hund zur jagd auf gazellen verwendet ; 8 . sdlogi .
S ill 8 . si l.
S ille plur. Ji (K) , -uJi (D) kochtopf.
Silsile kette, J er
-n jir-in silsile rückgrat, Ar. M ».
S ilti plur. -
J i (K) , -uji (D) , -
gü (M) spreu , häckerling , aus
getretenes stroh ; s. oil.
S imcitti (FM) schweiss , simcitta -kir schwizen machen , a iga J'
i lli
aima tta lci n arbeit macht mich schwizen ; s. a. tilcitti, til.
S immi gift , Ar.
S ims im sesam (pag. 234,1 . 3 . 4 . 7 . 1 1 . Ar.
S inä t meist sman küllu (D) , sinäd -m k it (FM) feuerstein, pyrites
(s . 5 . 109,anm.
S ig (FM ) scheissen ; s. siJ .
S ir plur. -i (KD ) die feinen haare am menschlichen körper, selten
für dilti, wie a r-na ai r kopfhaar,wofür besser u r -n d iltz
'
.
Sir (F) nabel, meist tü-n sir,Ar. ii; .w ; 8 . s i n .
S im geschichte,
r
lere,predigt (pag. Ar.
S iraj lampe , Antif
a .
S irri geheimniss Ar.
S itti plur.
-uJ i (F) spreu , häckerling, ausgetretenes stroh ; s . s iltz.
S in (KD ) sand ; s . siw.
S iusiu plur. -i (D ) küchlein, junges hun .
S iuwit und siwit plur. sinwidi (KD) schwert ; s . fa ra fi .
S iw (FM ) sand ; s . e in .
S iyé‘
(KD ) stinken, ir is s ii gestank, stinkender geruch ; s . kuääd .
Söbe plur. -uJ'
i (F) , -
gü (M) wand, mauer.
S öd für töd nach 8,z . b . ma s-söd schön, ma r es -söd Wenig.
S ög begleiten , das geleite geben, warscheinlich aus&Lct g ;
s . 5 . 162 c .
Sögir Sdra i . 145
Sdgir plur. sogri falke ; s. scigcr .
So lo aufheben etwas, von seiner stelle wegnemen, anga ré
'
gi, anga
röga 8075 das bettgestell aufheben, sandülcki, sa ndükka sok
den koffer aufheb en , daher auch éssigi sok (KD), dmanga
solo (FM) wasser aufheben aus dem brunnen wasser
schöpfen , pag. 186,10 ; fä ta h-k i solo (KD ) , fä tah-lca 8010
(FM) das fatiha die erste sure des korans,aufheben
,er
heb en, anstimmen, beten (pag. 219
,20 ; 241 , dann
aufnemen , vom schiff , gut , reisende aufnemen ; compos .
solc-éd -a r (KD ) sok-ida -dum (FM) fort weg zu sich nemen,solo-édg
'
ü, sok-efj-ia, im FM . auch soka-Ici r -Icir fortschafi'
en,
-bringen, wegtragen, soka -käg bringen, pass. soki-ka tt (D) ,sok i-takk (KF) , soka -takk (M) auf emporgehoben werden .
S ol plur. -i (K) mensch, so l-nei n ji tta der menschliche körper,M ed ine-näs so lma llä alle bewoner Kairos (pag. 160, 8 ; 162,
S o l und so ll, sölir (KD ) hängen, aufhängen etwas, a i säagi man
dk ir bw-sölli,sölliri und so lir -r i (K) , so lid -d i (D ) ich werde
die ur an jenen nagel hängen ; II. so lir-dc , III. so lir -éd , stat.
so li-bü hängen ,intrans. an köman md ndo coli-bien dort
hängt mein hemd ; causat. säli-k ir aufhängen lassen, pass .
so li-ka tt (D) , so li-tciklc (K) gehängt werden Yünia wilgi
hdsigir salikci tti-kön J onas wurde gestern aufgehängt ; 9 . all.
Sölii ° (KD ) hängen ; s. sol.
So ll so l hängen.
Sölogi plur. -
gü (FM) der gazellenhund (pag. 296,
s . siläg .
Söma t plur. -ta (M) glasperle ; s . a. a r ija , a r inje.
Sm° plur. -i (KD ) schrift , brief, buch , besonders der koran ;amulet beschribenes, se r-n ka briefcouvert ; s. so
,äor .
Söi‘iii plur . aori'
ii (KD ) , sorin-gü (FM ) nase,
sör in ürbur (KD) ,sörin iiffi (FM) nasenloch, sär i-n ä n kit (K) , sör in ém de,
-ümbu (D ) , sörin gisir ,-ümbu (FM ) nasenbein, sör in do
’
go
(KD) , -d6ro (FM) adlernase , nasenbuckel ; vgl. Aeg.
-i
Sdra i plur. sorodi (K) membrum virile , penis, sordn-n -ur glans
penis,sardu kümbu (für soro
’
t-n kümbu , vgl. 5 . 109 , anm. 2)testiculus. Im Dungulawi dafür küffi penis und söro t
scrotum (auch im F . hörte ich einmal söro t scrotum,
B e i n iuc h , Nubu prache II. 10
146 Saw Silk.
eb enso M vgl. pag. 250, 19. 20. sordn-n dass.,
doch sagen alte leute statt küffl noch sdro t für penis auch
im D ungulawi und noch allgemein soröt-na ur glans penis.
S aw (KD ) trocknen intrans. stat. sowi-bü. trocken sein, causat.
sdwi-kir trocken machen, nom. adwa dürre , adwa-d, adwa-d
mit durre dürr, trocken, gid ao'
wad heu, gid sdwodun das
gras ist trocken ; inchoat. wwod-da trocken werden ,sowod
rim-hü trocken geworden sein (pag. 290,13 . s. sdma .
8 11 (FM) milch (pag. 292, vgl. Kopt. n , 6 1 lac ; s . iJ i .
S ubd plur.-J
'
i (K) , -nji (F) finger, Tigré ß'
fl 0‘h , Ar.
cyd ; S. scirbe.
Subg farben, a i in komcingi déssegir bu-szibger i (KD) , i n kdman-yé
de’
ssakir fa -sübgil (M) .
-sübgir (F) ich werde dises hemd
blau färben ; in 6915 w bgercingi üä irin (D) , in id aübginan
gd irbi n (FM) diser mann versteht zu farben ; s . scibag.
S ud 1) leer ; 8 . m al. 2) schnell, rasch, mid-de sa d-ge,-ged
”
(pag. 169,
Sudäg kaufpreis der frau, Ar. d ick e .
Suf ä n plur. -i zunder, zündschwamm,Ar.
S tifra tisch plur . -J
'
i (K) , -nji (DF), -git (FM ) , Ar.
Sag der markt, bazar, Ar. U°
,n .
S ilk plur. -hü (M ) auch 6i-n suk ferse,Tigré“hu? s . a . gä b, kab.
sukk und s ik, sikh (KD ) den kautabak oder schnupftabak
in den mund,in die nase schieben , a i tumbak-k i n ik-r i
,
sükk-eri,sik-ri
,siklc-er i ich neme den tabak in den mund ;
nei üggi sükker i ich schnupfe ; nom. sükar , aika r der zum
kauen oder schnupfen bestimmte tabak ; vgl. smm .
S a le (FM) 1) herabsteige n ,-fallen , jubel - la tön sit/con er kam
vom berg herab ; auko'
s steh” auf erhebe dich vom b ette !
steige herab) , pag. 228, 25 . 2) sinken, fallen, vom Nil
wenn er nach der überschwemmungszeit in seine ufer zurück
tritt (pag. 206, stat. suka-f i im herabsteigen, fallen bc
g1‘iffen sein, ncdä sukaf i a es taut , dman dlii sukaf in es
regnet , causat. milc-kir herabsezen , abladen einen gegen
stand, herabheben jemand vom reittiere (pag. 240
compos. suka -jü herab, hinab gehen (pag. 225 , 10 ; 240,
m i m-ki (pag. 222, 18 . 20) herab , hinab kommen ; 9 . äügur .
148 Zemäfl . Züri .
Zemäxn zeit,Ar . „
La) .
Zara saat, samen, saatfeld (pag. 236,14
, vgl. 238 , 9 ; Marc . 4,
Al' .
Zac öl (pag. 229, Ar. m g) ,8 . a. düse.
Zi (F) fragepartikel , ögij zille (für i i-le) dioi wer ist der mann
der da starb ? plur.ogiir i z iküle di okwi ? bi lled zilla (für
i i-la ir ägin in welcher stadt wonst du bi lled z ille ir in
agci welche stadt ist’s in der du wonst? ir irki zinna
i i-na) du in welchem orte (wonst du) ir zidclo zi-do)agin wo wonst du
“? irk
’ium
'
zidclo lé wo ist dein dorf?
Ali-m bi lled z iada-li’
wo ist Alis heimat ? ir zilla ngaf in
wohin gehst du? ir z illogo kiron, ir ziddotön kiron woher
kamst du? kdjirka z iada ciwru wo habt ir den samen hin
getan? zi-kir-ra , i i-kir wie ? aufwelche art? hal in zikio;fin
wie geht es dir? i i-kel-i kel wi ) welch' eine grösse ?
äöngir zi-kali ka künnin wie vil geld hast du ? ir zikelé'
ka
D üngu la l ägin wie lange bist du in Dungula ? s. a. hi .
Zima r/c grollen, zürnen (pag. 182, 24 ; 195 , 19 ;
210,1 ; 219, 2 ; 223, 9 ; 233, 24 ; 235 , 20 ; Marc . 1
,41 ; 3, 5 ;
6,3. 8
,17 ; 9, 43fi
'
; 14, 19. s . zumark .
Zirä r plur. -i knopf, Ar. j}.
Ziyad mer, wa ld z iyad a immun, wa lä w igia a immun (pag. 289, 16)weder mer noch weniger, Ar. un i t; 3, A3!) 3 .
Zöba,türuk zöba (KD ) , tüg zöba (FM) wirbelwind, Ar.
Züd 1 ) leer : dr id-dön ha lc'
i züd ékön. (D .
,Gen. 1 , 2) und die
erde war wüst und leer ; arici züalun (D ) , züda (FM ) das
feld ist leer. 2) bloss , nur , einzig : ögiJ‘
ka l züddi kd lil
temméligi mä bün (KD) , id wi i kdba züdda kcibi temméliga
miskaf in (FM) ein mensch der nur brod allein geniesst,bleibt stets schwach ; ia -mersigi mare zÜd -d0d awran (D .
,
pag. 198 , 6 . 7 ; züd-ded fur züd-ged , s. iwin mar saya
iu mi l-log (F) , mi d-dog (M) awinan das durra-biei bereitetman aus blosser durra (one andere zutat) ; maß mi l-logo
ikka än-ncissan (pag.201 , 3) bloss mit dem auge beschauten
sie dich (one dir weiter nüzlich zu sein) ; causat. züd i-kir ,
zücla -kir leer machen,leeren a. férr ig) ; a i in sandükki
zaa Sa hä da . 149
bi-züd i-kir r i (K) , bu-züd i-kiddi (D ) , sandükka fa -z iid a -ké'
r
(FM ) ich werde disen koffer ausleeren ; züt-tir für jemandetwas leer machen : an küssngi ka l
-züt-lir lcöran (KD ) , cir rijcinga kdba
-züt-tissan (FM ) man ass mir das ganze fleisch
weg (vgl. pag. 194,25 ; 195 , 5 . für züd in disem
sinne auch das arabische na dif (3 . dass .) gebraucht ; inchoat.
mi d -cin (KD) , züd-cing (FM) zu ende gehen,vergehen : sei
ma llé züdcinin (KD ) , .
‘
9'
ei ma lli züdcingin (FM ) jede sache
nimmt ein ende. Im FM . zad-cing-j und züd-cinj ganz und
gar von einer sache eingenommen werden : a i simcitti (auch
simcitti-log) züddngjir , züdcinjir ich triefe von schweiss, bin
ganz in schweiss (pag. 227,
Zi d (FM ) abgehen, -fallen,
a i züd ir ich entferne mich ; winji
züdo'
son so eben fiel ein stern (eine sternschnuppe) ; s. a . na dd .
Zamäm plur. -i nasenring, Ar.
‚u,
.
Zuma rk und zimark (jenes häufiger im KD .
,dises im FM .)
zürnen,II . zuma rk-o
'
s, III. zuma r lc-éd,nom. zumdrka r zorn,
stat. zumdrki-bü zimcirka f i zornig sein ; 699 zuma r lcibül
wi r , id zimarkaf i i wi i ein heftiger, aufbrausender,leiden
schaftlicher,grober mann ; inchoat.-stat. zuma rlc-dm-bü (KD ),
z ima rk-dnga i (FM ) zornig geworden sein ; causat. zumär lci
kir erzürnen, zornig machen ; 3. z imark .
Zür schlecht, falsch, unecht, .
‘
3’
ahä da zür falsches zeugniss, Ar.
Züt s. Züd .
Sa plur. -
J i (K) , -aJ i (D ) lanze, spiess,speer
,sei -n ad lanzen
schaft, -stock ; s . a . sar ti .
Sa (FM) stets mit den postpos.,i ii-do
,i a-dogo (M ), sa-logo (F)
ausserhalb ; s . 5 . 389 und i a .
Sa' ba h vergleichen, gleichen , nai lögo nörim ma lzilcka i a bcihinan-
yei
firgiru (Marc . 4, 30) womit sollen wir das reich gottes
vergleichen? a r eää din kdjirka sébahin (Marc . 4 ,31) es
gleicht dem senfkorn ; Ar. m .
Sag stechen ; s . éag.
Sahäda zeugenschaft , Ar. w@; 3 . sahid .
1 5 0 Sdham Saüd .
Sa'ham mark,fett, wi r-na saham gehirn , Ar.
monat (pag. 160,7 . 17 ; 176, 15 ; 178, 9 ; 243, 27 ;
Sdha t mager ; s. jtiga t.
Scihid, sa hd zeugen,bezeugen (pag. 247 sahid der zeuge
(pag. 247,l . 3. sahä da zeugniss (Marc . 1
,44 ; 14, 5 6
Ar. M .
Säkua, sahwa 1) das fett, 2) samen virile (pag. 237,4 . Ar.
Sa i,sei sache, ding (Marc . 10, sa i ma lli jede sache
, alles,
Al' .Ga » ; S . 5 6 .
Sa igi individuum aus dem stamm der Schaygiyeh .
Sa i tan satan, Ar . „Lim .—t
Sa le stechen ; s. äag.
Sam Syrien (pag. Ar.
,. Let .
Sama wachs , kerze , Ar. im .
Samadan leuchter Ar. „im .
Scineb schnurrbart , Ar. w°
s. ää rcb.
Scire abend , 8a r-da (KD ), sa r-dng (FM ) abend werden,i dw -n
wissi, -winji abendstern, Aeg.
Sci r eb schnurrbart , Ar. u)Let ; s . saneb.
Sa riya , äa r eya schidsgericht (pag. 212, Ar.
Sa rr i unheil,elend, unglück, Ar. ; .e
t.
Sa räa r (D ) säge (s. misar ) , schartig , m kdndi äciräa r ki rin dises
messer ist wie eine säge,ist schartig.
Sä i ti eisen, scii ti gel rotes eisen kupfer, sar tin ebr ig eisernerkrug (pag. 293
,3 im FM . : auch lanze ; s. sa .
Sei ter plur .
-i umsichtig,klug, listig, tüchtig (pag. 243
,Ar.
‚L L
Si sache (s. äa i) ; äewkébü (KD ) beschäftigt sein sa i , äe i
wi r Ice (für ked ) 5 12 mit einer angelegenheit sein ;
pag. 164 , 7 ; 165 , 8 .
Sebä k plur. sebagi fenster, äebä kir tab (KD ) , sebäkil menj (FM ) am
fenster stehen (pag. 224, Ar. GJLu t .
Sébelc fischnez, Ar. J .w ; verb acbh fischen mit dem nez e,
a i
sébk -ri (KD), sébk-ir (FM ) ich fische mit dem neze .
Sedi d stark, Ar. A,;M ; s. sidda .
15 2 gögnl Zügur .
Sögo l geschäft, arbeit (pag. 238, Ar. M ; 8 . a. je
'
lli .
Sogör tz'
plur. -gü (FM ) geist, dämon (Marc. 1 , 26. 27
Säng ir plur. -hü (FM) geld ; S . düng‘i.
Sönnör plur. -hü (FM) gelerter schriftherr ; s . 36 und nör .
Sor plur. -i (KD ) schrift, buch ; s . 5 6 und aor .
Sörbe fleischbrühe, suppe ; s. serbe t.Sudd schnell, auf der stelle ; S . and
,i n t.
Süga und äügga (FM) tnch als überwurf,mantel getragen, das
was metelülc (pag. 202,
Sügu r (KD ) herabsteigen, -fallen ; 8 . äügwr und w ie.
Suk (KD) waschen ; s . äuk .
Salem,eu ler danken (Marc . 14
,22. Ar.
‚L t
.
Süna thonfass zum aufbewaren des getreides, Ar .
Sündz' plur. -fi (K) , -uj
'
i (DF) , -
gü (M) lippe (Marc . 7 ,
S urüt contract (pag. 220,
Ar. brat
e
2.
Ze (FM) , i a-do , ara-lege ausserhalb ; s . sa .
Zug, i cy stechen (Ar .M ) ; bisweilen sag, sag lautend (pag. 161,3.
Zawüä plur .-i türsteher, amtsdiener, herold , sklave zu nur ge
wönlicheren diensten verwendet (pag. 219, 6. Ar.
Zey ste chen ; 3 . Zug.
Ze a plur. Zibr ‘
z: korb,Ar. M ) (
g . 19 ; pag. 225,16 ; 226, 2.
3. 1 1 . 19 ; Marc . 6,43 u.
Zör (FM) einäugig, inchoat . é'
o r-cing ein'äugig werden, ein auge
verlieren, inchoat.-stat. i or -dnga z einäugig geworden sein.
im (KD ) leicht, flink , im bob i ör o gel zea-as dieser knabe ist
schnell leicht wie eine gazelle ; n obim baü'
id kurr cindo
Arabänd in dögor £öron das nubische ist leichter zu lernenals das arabische , Ar. s. olüd .
Zügur (KD ) herabsteigen, -fallen scmäf-r tön cn k6_; zr n edä bu
éügur in (pag. 171 , 15 ) vom himmel wird tan über dichkommen ; cira i rigur in_ es fällt regen ; II. £ugr
-da,III. i ugr
éd : und tti éugro'
skön (pag. 288,22) der mond ist schon
untergegangen ; mdsil zugro’
skön die sonne ist schon unter
Ze fa n ir . 1 5 3
gegangen ; stat. éugur-bü im falle begrifl‘
en sein,éss i éugur
bün der Nil ist im fallen begriffen ; s. a. m io.
(KD ) waschen, kömangz'
Zilk das hemd waschen, H. éuk-o’
a,
III. i ulc-c’
d, nem. £ulc-id das waschen
,éük-a r der gegenstand
des waschens, £ülcz'
l wäscher, caus . Züki-kz'
r waschen lassen ;pass . éuki-lccitt
,£ulci-tcikk gewaschen werden ; s . jug.
und zut allsogleich, auf der stelle , sofort (pag. 202,
vielleicht verderbt ausAr.
v» ; s. sa d
,5udd
,suru tim
'
.
Ta (KD) kommen, imp. türe plur. täwe neg. türe-men , plur.tä re-mew-we II. tür III . tä r-c
'
d, nom . tä ri d das kommen,
tar a r ankunft,partie . tal und tä rel, aor. ta-zz
'
,perf. ta—kör z
'
,
caus . ta-ka'
r kommen lassen ; compos . jü-tä herkommen, bel-tafortkommen, et-ta bringen, wet-ta wä-et-ta herbeirufen) ,üde-ta zurück heimkommen ; s . a . 5 . 35 1 und k
'
z'
.
Ta am geschmack,Ar .
‚.Ld a .
Tä b mühe, tab-a'
n,tab-cing müde werden, Ar.
Täb be arzenei, Ar. „ Ja ; 8 . a. dowä .
Ta be (KD ) suchen, II. ta be-r-o's, III. ta ber cd , nem. taberzd das
suchen ,ta béra r gegenstand des suchens , taberel sucher ;
s . tebé, te’
bbay.
Tcibe t, tdbz’
t plur. ta bz'd '
i schmid,schlosser (pag. 229
,
Tdbir (KD) 1 ) verlieren ,düngigi ta'bir das geld verlieren ;
2) weggehen, in compos. ja n -ta bir verkaufen ; 8 .
'
dcibir,ddfir .
Tdbta b tasten,tappen, im finstern.
Tcibun ofen ; S . déu .
Tddd o (FM) dort, dorthin, taddo tön von dort ta r do ; tdddo
tigon er sezte sich dort ; tddd o jüon er ging dahin, zu im ;ta ddo tön kiron er kam von dort, von im ; s . te’ddo .
af (FM) 1 ) berüren, anrüren, -fülen etwas ; 2) eintauchen.
n aj plur. jü (F) nacken.
Tage’
tti plur. (K) , -nfi (D ) , -
gü (FM) deckel, sandüg-in tage
'
t ti
deckel,türe des koffers ; s. idga
’
r .
Tag'
iye das weisse käppchen unter dem tarbusch, Ar. &é Lla .
Tdgir zudecken, bedecken, nem. tagétti und tagirétti deckel.
15 4 Togirétti Ta rdbeza .
Tagirétti deckel ; s. tdgir .
n wa rum,herrlichkeit
,glanz, majestät (Marc. 8 ,
Täj (FM) rufen, laut schreien auf jemand, zurufen ; s. tag.
Taja'
r plur. tajra kaufmann, Ar.Tähci1ji plur .
-kü (FM ) beschneider, der das amt der beschneidunginne hat, Ar.
7°Ua .
Ta le binden, flechten ; 3 . dag.
Tcikan (FM) schnell, toika n idha n jü gehe schnell !Tcika 1 a t plur. taka ra d'
(KD) sandale, pantofl'
el.
Ta la b verlangen,fordern, Ar. „ M o .
Ta lamzd plur. -z schüler,Ar. M .
Ta lata dinstag, Ar . 0. 1M l
l lay scheiden, Ar . „ ib .
Tam (F) suffix zur bildung des negativen imperativs bciüi-tam
sprich nicht ! 8 . 267 und tan .
Tdma r frucht, Ar.
Tamarhindz'
(FM) tamarinde, frucht und baum ; für lezteres auc h
tamarhindi-n scija r ,‘
s. a radéb.
Tamugid plur. -z (D ) krieg, streit, wortgezänke (pag. 192,
Tan (M) suffix zur bildung des negativen imperativs , bciiia -ta n
rede nicht ; s. tum .
Tan,tam
'
(FM) beim gerundiv, s. Q. 276 .
Ta’
ngis (FM) name , tdngz'
s a’
nga na i inan wie heisst du ? ta ngz'
ska
ud,
-id den namen geben, benennen (pag. 181,25 ; 189,
Taü (FM) gehen, wandern (pag. 204,16 ; 220, 1 ; Marc . 2
,23 ;
5,42 ; 6 , 31 ; 8, stat. ta fia —fi auf dem wege sein
(Marc . 2, 15 ; 3, 7 ; 5 , 22 ; 8 , 3 ; 9, 1 ; 10, 47 ; 15 ,
caus . tdüa -kz'
r furen (pag. 209, compos . ta iia :jü taä .
Ta g (FM) rufen (pag. 236,10. 1 1 ; 237 , 15 ; Marc . 1 , 3 .
2,17 u. s. taj.
Ta r (FM) er, auch jener, kdndc'
ta l-lekz'
n dawü wéka ose’
da —kiron
er zog ein grösseres messer heraus, als jenes (fruhere) war.
Tän° das tamburin .
Ta r cibeza plur. -
jZ (K) , -
n (D ) schrank in form eines tisches,schubladenkasten ,
tdrabeza kadefi nd i (K) , -lcadenjindi (D)schublade zur aufbewahrung von kleidern ; aus t paivcezga .
15 6 Tébbay Téddo .
erwartung des todes , gewärtigte den tod ; magds wär a igi
bäréd tebk«m und a igi bara'
ngi irfle’
d tébkön ein dieb warteteauf mich in der absicht mich zu töten ; Ali bu rügi ga rédtébkön Ali war in der umarmung des mädchens ; Ali da rabhimc réd tébin Ali ist ein strassenräuber. 4) auf dem punkte
stehen,etwas zu tun oder zu erleiden : kinä -töd-öd-do (fiir
kind -töd wi d-do aus wär-do,
42,anm. 2 und 5 . 47)
a igi togiréd täbkön er hätte mich bald geschlagen ; a i jan
owi lla déssen dddügi töb d'
iäslcör i ich war vor einem jare so
krank dass ich bald gestorben wäre ; s. a. mcnj.
Te’
bbay (FM) suchen , a i digidda tebbciyis, issäka elös lange suchteich
, jezt endlich fand ich ; wendu tini ikk’ai-tebbdyin
(Marc. 1 , 37) jedermann sucht dich ; ur i tebba ir0'
kom Yasü
Nazare’
tni sa lbitcikkoka (Marc . 16,6) ir suchet Jesus von
Nazaret den geh euzigten ; Herüd ia s uzkéne tdnga tebbdya ,
f ciw'
énan-yé f irga cska lczimmun (Marc . 6,19) Herodias
suchte seinen untergang und wollte in töten vermochtees aber nicht ; simsimin hdbbi tödda tebbdya tif tila mdrisan
(pag. 234, 19) sie suchten das sesamkörnchen auf der insel,
fanden es aber nicht ; 3 . ta bä, tebé'
.
Tebe (KD) suchen, a i digr igi tebékör i ckén e elösköm'
lange suchteich, jezt endlich fand ich ; 8 . tcbbay, tubé.
Teddc'
(D ) ter-de’
ist? er an töd E sau tcddé (pag. 170, 8)bist du mein son Esau ? er an töd ni-teddé (pag. 169
,27)
wer bist du mein kind ? er ni tcddé wer bist du? a igi
owéllo gélgi éttä -dönel ni tedde’ (pag. 170,33) wer ist
’s
der mir vorhin die gazelle brachte ? in en tä köl ni tedde’
wer ist die frau die gekommen ist? FM . in idin
kiroi miz i in adami nigü teddi wer sind dise leute ?o’
gy iza i teddé täköl wer ist der mann der gekommen ist?ogj
'
i nigü teddi täköli wer sind die leute die gekommensind ? s. g . 15 5 und 329 ff.
Téddo (KD ) dort, dorthin, teddoiön von dort ter -do u. s . w. ;
M usé-nän türba téddo töbin (pag. 160 ,4) Mose
’s grab
befindet sich dort ; téddo Iségi a rscin -näm bakän tcran
TZg Tor . 15 7
(pag. 15 9,15 ) dort ist der ort an welchem man Jesu ge
fangen nam ; téddo jüsum, jüsun er ging dahin ; s . tdddo .
(KD ) bleiben, leben, existimn,sich aufhalte‘
n,wonen, sizen
,
a i indo bi-te'gr i, bit -tägri ich werde da bleiben ; er tägin-do-gön
ao-konon bu-tagr i wo immer du weilst, ich bleibe bei dir (vgl.
pag. 175,
im burüm ma skcine o lgön jan digrigi bu -tägin
die schönheit dises mädchens wird noch vile jare andauern ;iäci idiza i-ar er tägin in welchem dorfe wonst du? Sawandoä -tegri oder an tiger Suwän
-d’äri (K) ich wone in Assuan ;
jebéllo a-tegri oder a n tiger jebe’
ll’äri ich lebe auf dem
berge ; a i ägsi kir in bu-tegr i wie ich war, so bleibe ich ;
tem bellcdir tön imbelkön M aabir tögrégi tegr i ägi) er
brach auf von seiner heimat um sich in Moab anzusideln
(ich bleibe in Moab, sagte er, pag. 171 , tägo’
s ka l sezedich und iss ! compos. gi tt-éi teg halte dich ruhig ! iw‘
i-ét
teg warte ! (vgl. teb) ; s . tig.
Télla (FM) ter -la bei, unter inen, KD . italda .
Télla zi (FM) ter-la -zi aus inen wer ? téllazi kömbo wa wer von
inen ist der stärkste ?Tem (KD) fertig sein
,II. temer-dc , III. temcr -éd
,nem . temeri
'
d
das fertig werden, témcrar ende ; je'
lli temcrdslcön die arbeitist schon zu ende ; Ar. F” s. tim .
Timm preis,wert, Ar. v a .
Temi ra zeit in welcher der Nil aus den ufern tritt.Téndi plur. -fi (K) -nji (D) jung, jüngling, jungfrau (pag. 178, 2.
Ti ns und ténue,ténu e-gi (KD ) , tenni-ga , ténni-ya (FM) widerum,
noch einmal, abermals, wider, zurück di osköl bu-té'
ne wüde
tä -munun (D) , diösoi ténniya far-wida kimmun (FM) der
tote kommt nicht zuruck ; Ar.
GaL‘
i'
.
Tcr (FM) sie, plur. , 141 .
Ter (KD ) er, sie , sing ; dann auch : jener, 141 .
Ter (FM) stück, etwas, stets : tere ter -we ein stück (Q. 42,
anm. 2) kdba tereka a iga döno’
s gib mir ein stückbrod ! compos. kudut-taré ein wenig, wenig, und ma r es
-ser'
e'
ma r es -taré) dass. ,ta r so
'
ngir kuduttcräka,ma resscröka
küznnin er hat Wenig geld.
15 8 Tore n Tig .
Ter an (KD) ta r an .
Téri semen virile, auch sor6t-n tér i (K) , küffi-n tir i (DFM) .Terré (KD) teddé
,15 5 und 329 if.
Tér rew (FM) eine reise machen, sich herumtreiben, herumziehen.
Térrig plur .
-r i (KD) taub , a i térr ig er i ich bin taub ; in o'
gijter r ig-um,
te’r r ig ma (K) , terrig-a n (D ) diser mann ist taub ;nom. ter r ik-kcine taubheit Alin ter r ik-kdne dülum (K) ,dülan (D) Ali ist ser taub ; inchoat. ter rig-da taub werden
,
terrig-dm-bü in taubgewordenem zustand sich befinden ; ambab oddisin -dotön ter rigcimbün mein vater ist seit seinerkrankheit taub ,
Ar. U$
)Jo ;
Ti plur. (K) , -vnji (D) , -
gü (FM) kuh , ha lä -n ti wildkuh,
antilope addax,tiji -n , ttnjin , tigün küde kuhstall, scrib e .
Tib (KD ) reinigen, fegen ; s . tifi‘
,tab
,tow.
Tibil plur. tibli schlafen, tempora .
Tibiä plur. tibs° i (KD ) , tibiäkü (FM) grosse gurkenspecies .
Tibit plur .
-tü (FM) welle , woge .
Tiddo (KD) tir-do bei, unter inen, FM . téila .
Tidcb za i (KD) wer, welcher aus inen FM. tellazi in ti nji r
tiddoza i teddé én-di ? welche von disen kühen ist die deine ?
in ti ükod -n-gäw o tidda-za i Ali —n-di welche von disen neun
kühen gehört Ali ? ka ndinjir tiddoza i énd i teddé welchesmesser ist das deine ?
(FM) reinigen, wegfegen , iskitta tifi'
an dir annil-töni fegtab den staub von euren schuhen ! s . tib .
Tig (FM) bleiben, leben, existiren, wonen, sich aufhalten, sizon,indo ä gds bleibe hier ! a i indo tigin angci firgir ich will
hier bleiben ; a i wd llogön—fä n indo fa -tigir ich werde bis
morgen hier bleiben ; wo nör,mdssa u i indo tigojikdwoi
(Marc . 9,5 ) herr, es ist gut wenn wir hier bleiben ! a i in
nok tigir , ih-kön M n-nok tigmzm ich bin hier, du dorttigös indo
‘
iyon anna (Marc . 12,36) seze dich zu meiner
rechten ! süfra la tihsin wälctiga (Marc. 2,15 ) als er bei
tische sass ; güd-do tig sich zur erde niderlassen , jemanden
zu fliesen fallen : tdkka ncissin kélla güddo tigöson (Marc.
5,22) als er in erblickte
,fiel er im zu füssen ; kir güddo
160 Tür T5 .
(pag. er ging dem hasen entgegen ; ikka tira -fa lafirich befinde mich auf dem wege um dich zu treffen (pag. 200
,
2. a i Mds irka tira -nogaf ir ich bin auf der reise nach
Kairo begriffen. Von dem verb getrennt lautet es ebenfalls
wie vorgesezt tim und tiran,2 . b . aajiröéi an, z iddo tir an ?
ji belka tiran (pag. 221 16) sie verreisten ; wohin ? nachdem berge ; sikka l ki raf i i i
'
a n, Gadé»ka tim (Marc. 10, 32)sie befanden sich auf dem wege nach Jerusalem ; gilboa
id i n dwoka tim (Marc . 5 , 32) er wendete sich um nachdem weibe welche das getan hatte ; gi lba a damirig tim
igon (Marc . 5 , 30) er wendete sich an die leute und sprach.
Tir geben jemand etwas , nom. tirid das geben, tir a r gabe, tirol
(KD) , tir i (FM) geber ; II. tir-da, III. tir-éd ; compos . c u-tir
(KD ) , awd-tir (FM) jemanden etwas tun, wi -tir (KD ) , igdtir (FM) antworten, zu jemand sprechen, u. s. w. , s . 5 . 345
und di n, 346 .
Tir ib plur. -bü (FM) sichel ; s . trub.
Tirissi plur. -
gü (FM) eisen, eiserne kette (Marc . 5,3 . tir issin
dide eisernes geschirr ; s. trissi und aarti .Tirr ek plur. tirregri (D ) taub ; s . térrig.
Tir ti plur. -ji (K) , « nji (D ) herr, meister ; kit-n tir ti hausherr,tir ti kiii herrenlos, ein waise ; vgl. g . 292
, s. a . n i r .
Tiss entgegen sein,gegner sein, hassen (Marc . 9
,40 ; 13,
Tissi plur. -gü (FM ) faden, zwim .
Tii ri (KD ) gerade aus, eben, flach ,in dr id tii
'
rim (K) , tii r in
(D ) dises terrain ist gerade , flach, eben
a i tii r i nögr i ich gehe gerade aus , auch tii rm dass .
,ai
tii r in gusi ich ging gerade aus auch inchoat. tii r i-d a ja
gerade aus gehen ; s. gaba l.
T6 verkürzt aus töd ; wo a nds-tö (pag. 239,18) 0 meine tochter!
(F) , saha n-tö (K) ein stück toller, ilba -tä (K) schachtelein stück.
T6 1) hineingehen, präs . a i ti ri, aor. ti -si,perf. tö-kör i (KD) ,
pras . a i tö-l, ir tö-name, tar tör -in plur. tö-g'
u-l u. s . w.,
Ti b Töd . 161
aor. tö-s,för-01mm,
tür-ou (M) , H. tor -de, III. tor-id , nom.
ti r-id das hineingehen , to'
ra r eingang, stat. tö-bü (KD ) imhineingehen begriffen sein, digir-tö hineinfallen. 2) unter
gehen, mdail md lti-gé'
d-dön bdjin, tinga r -kéd-dön tön (KD )die sonne geht im osten auf und im westen unter. 3) einfallen
,über etwas kommen , J ehüdinjim bi lledir miii dal
wi r törosun (pag. 178,25 ) über das judenland brach eine
grosse hungersnot herein ; s . tör .
plur -bü (FM) zigel, backstein, auch töb gel dass. ; Aeg.
mun’ Kopt. woße , w ar, woher Ar. g„‚19 ;
s . titb , vgl.
auch a ra u .
Töbe br0dsorte in mnder form,das Ar. u i+é)
.
Töbe l plur. tobli (D ) schloss, verschluss, rigel ; vgl . a . güfl'
el.
Töd plur. töni und tö fzi (KD) , tüfi i (FM) 1) kind, son : töd dal
und töiti r tön did -n kel (KD) , töd dawü oder tüiii ltön dawü—n
kel (FM) der erstgeborne son ; ti d kind oder töiiir tön kind -nkel (KD ) , tüiti ltön kudüd —ia kel (FM) der jüngst gehorneson ; hdram töd
,a zebä n töd bastard , unehelicher son.
2) junges bei tieren, kaj-n töd (KD) , mür ti-n töd (FM )
pferdfolen ,égen
-töd igi d-n töd (KD ) , iged-ia töd (FM)
lamm, junges vom schaf u. s. w. 3) stück : a igi ka l töd
i ki di n (KD ) gib mir ein stück brod ! sims'
imin hdbbi tödda
tibbaya d r tila mdrisa n (FM ) sie suchten das eine stück sesamkorn auf der insel, fanden es aber nicht (pag. 234
, göij0
tödda mügon (FM) sechs stück liess er übrig (pag. 210,
in tigül ti lla Mile inni tödi (M) , ti lla z ille inni tödi (F)welches stück von disen kühen ist das deine ? in tinfirtiddoz a i tcddé éndi (D) dass. ; in ti lin dnni tödi (FM) dise
kuh ist mein stück ; ka ndinji l ti lla zille inni tödi (F) welchesvon disen messern ist dein stück ? compos. wi r-töd allein,
einzig : a i wi r -töd taran ich bin allein (5 . wi r töd
wi r bdttön (D ) nur einer entkam ; kind -töd klein, wenig,
aß'
i-töd ganz jung (KD), kö-töd allein,kudiit-töd klein ,
ma r ia-si d wenig, ma s-töd und ma s-söd schön, külum-tö'
d fett,
jaga -t'
o'
d (FM) mager, furchtsam.
B e i n i a c h , Nubn prach e II.
162 Tag Tombäk .
Tag schlagen, flexion 165 if.
Tögin plur. tog ni (K) auch össi-n tögin die hüfte ; vgl. auchjaba .
T6go plur. -g'
i (K) , -nji (D ) unterteil, unterer, war-n tögo achselhöle
,M nd i-n töga das grübchen auf dem kinn ; a r ma lli
te n i m togonji im (D ) wir alle sind in seiner hand ; ir mallian hdkam taganji im (D ) ir alle steht unter meinem befel ; a i
in sandükki ii i/d l dimindo tön tögo-ged éaki jdm-mum m ich
kann disan koffer nicht unter zehn talern verkaufen. 2) tögo-r
unten, hinab , postpos., s. g . 394 ; vgl. tdwo .
Tahäl die milz,Ar. J L9 .‘O .
Tok,tokk (FM ) braten, rüsten, pras . a i tökk-ir
, aor. tdkk-is ;
II. tokk-da, III. tokk-éd
, nom. tale-fi das braten ,tdkk-a r der
braten ; a i wili furfuré7'
i kömbo weka damma t6kka kdbis ich
fing gestern eine fette wachtel, briet und ass sie ; a i fa rfur ejito
'
lcka weka i a. lögo wayaf i wi -n döro firgir ich ziehe eine
wachtel welche ich gebraten habe, einer im freien fliegendenvor (5 . 9. mb.
Tökan, tdkkan vor dem negativen imperativ ; s . 5 . 270.
Tal schleppen, fortschleifen, an sich ziehen,zerren, zupfen : addiga
tölla dman-na wirk-udrdssan (F ; pag. 206, 6) sie schleiftendie hyäne fort und schmissen sie in den Nil ; dibir wiki
agagi ten i n bu-ni rin jiikön tolléddon (und tolle'
kk‘
ön
II. form) dass. dibi wi ka awä ka idin tänni äg-n i r ini
jaa tollidon (M) eines abends als es schon finster war ginger zu seinem weibe und zupfte sie wärend sie im schlafe lag(pag. 178
,comp . tale—bel (K) herausziehen (pag. 161 , 3.
To ll s. tal.
Tomb (KD ) brechen, II. tomb-Js, III. tomb— id , nem . tombid das
brechen, to'mba r fragment, part. tömbel ; ten desigi tombsich das bein brechen ; compos. tambi-tir jemand etwasbrechen : a i cn iirki tömbi-lir ri -tiddi und to
'
mbi 1i ich
schlage dir den kopf ein ; jam-tamb zerschlagen, schlagen,-brechen, a i inöngugi a n semsiyegi hdnu
-
ged jom-tombüköri
(pag. 301,10) ich habe heute meinen sonnenschirm am
esel zerschlagen ; s. a. köi ob.
Tombä k s. tumbäk .
164 Trick fl i b.
Task (KD ) husten, II. task-as, III . task-id, nem. toskid das husten,tdakar der husten, part. tashi l hustend ; s . a. tüsko d .
Task, tdski (KD) drei, toskingä r (pag. 194, 23) alle drei, töskireein drittel, toskitti (K) , toskinti (D) der dritte ; tü.ako .
T6n i der Nil ; ich habe folgende formen gehört : tägsi inge (K)dma ni tössi dawü (F) Nil (pag. 224,
Tr issi plur . -nji (DF) eisen, feuerstal, hufeisen ; s . tirim'
.
Tra b plur . -i (D) sichel ; s. tirib.
Tow (M) fegen, reinigen, a i ka sir-r og iskitta äga-töwir , aga
-to"ir
ich kere mit dem besen den staub aus,II. taw-as und ta
III. taw-éd und ta-’id
,nom. taw'
id das fegen, tawa r besen ;s. saw
,tag, tab.
Tow (F) hineingehen, bis an den äussersten rand gehen ; s. taw.
Toy (F) taw,saw fegen, auskeren (pag. 229, 1 7 ; 232, 20
vgl. 228,
Ta plur. -;ii (K) , -u_7i (DF) , -
gü (FM) 1) bauch : an ta nogbün
(KD) , tü a n ta ita -f in (FM) ich habe diarrhöe ; an tü no’
g
munun (D ) , tü an td ita -mun (FM) ich leide an verstopfung ;an tü a iga oddikir in (KD ) , til a n a iga oddi-kin (FM) ich
habe bauchweh ; tü dal (KD) ta dawü (FM) fettwanst,schmeerbauch, ta dal-kel (KD) , ta dawi -ki (FM) personmit einem fettwanst behaftet ; vgl. auch pag. 195 , 17 .
2) inneres, innere seite, ülgi-n fü (K) , u lüng tu (D) , akki-n
tü (FM) orenhöle, som’
n ta nasenloch, i-n tü (KD ) , idd i-n tü
(FM) innere handfläche, össi-n ta (KD ), ai-n tü (FM) fuss
platte , bi lled in ta das innere des dorfes z erä -n ta die
mitte des saatfeldes, jibel-ia tü mitte, bauch des bergesbergspize, kid
-n ta,kid-ia ta dass ; a i tdnnin tü (FM) das
innere seiner seele : a i tdnnin tat -log M ilan (pag. 236, 18)er dachte bei sich . Ueber tiv-r , til-l als postpos. s. g . 390.
Ta b (KD) bauen , bebauen das feld , dasselbe nach der überschwemmungszeit mit der hacke lockem : a i a ridd i äg
tabr i ich lockere den acker ; II. tab-da, III. ta b-id, nom.
tabra plur. -ji (K) , -nji (D ) die hacke zum auflockernder erde ; vgl. gui .
Ta b Tu i . 165
Ta b (KD) fegen, reinigen, auskeren a i bir i ti—gad eske’
tagi äg
ta bo'er i ich bin schon dabei, mit dem besen den staub wegzukeren ; nam. tabar besen bir it ; s. a. saw
,tow
,tag.
Tab bereuen , busse tun (Marc. 1,4 ; 2, 17 4
,12 ; 6,
Ar.
Tab plur. -bu (M) ziegel, backstein tab.
Taba s plur. -i (KD ) stelle über den schamhaaren, mons veneris.
Tübra plur. -
j i (K), -nji (D) hacke zum lockern der erde ; s . ta b.
Taf än sintflut, Ar. „Brio ; pag. 15 8,1 1 . 13 ; 260, 2.
Tafi'
spucken , compos . tafi -adir anspeien , laß-a d it-tir, tafi‘
o’
t
tir (Marc . 7 , 33 ; 14, 65 ; 15 , 19) jemanden anspeien,
Kopt. v e.q , Ar. s. gumma t .
Ttig (FM) 1 ) wind : ti g giddi wi dükon ein heftiger sturm erhobsich (pag. 232, 23 ; Marc. 4, 37 . 39. 2) luft, wetter,tüg zi za das wetter ist schlecht, tag md ssa das wetter istschön ; 3. türak .
Tüga l plur. -i (KD) rigel, k0’
bet-n tüga l türrigel ; s . tüka l.
Taga r plur. -'
i leichentuch , totenhemd, auch di el-n tüga r (KD) ,dio-n tüga r (FM) ; 3. a. ko'rindi .
Taji in : gorba iii-na taji (D ) hodensack, scrotum ; s . a. sörot .
Tüka l plur. -i (FM) rigel, bab-in tükal türrigel ; s . tüga l.
Talli (FM) 1 ) rauch , ig-in tülli rauch vom feuer. 2) tabak u. z .entweder zum kauen : a i tüllig
’id
'
e'
r ich neme eine prisekautabak, schiebe den tabak ein ; oder der feinere tabakder zu zigaretten verwendet wird : talli-n talli tabakrauch
,
a i tüllig'
äga-nir ich rauche , ta lli-n kat tabakpfeife
,ta llin
kidin dccl tabaksaft l l ), Aeg. F\ o @Kopt . c a p ; s. dalle .
Tüm plur. -i knoblauch, Ar. s . a. ai m.
Tambäk plur . tambägi (KD ) , tambäk-kü (M) grober tabak für dieschische, das nargile, auch zum kauen (vgl. sa le) ; s. tülli 2.
Aeg.
Tünga l name für Dungula-el-adschuz ; beispil s. v. wa i.
Tünga r plur. tangr‘
i der bogen zum schiessen ; s . gös .
Ta il (FM) ganz, alles : äo'
ngir tüft’
angüga a iga damma de nj mein
ganzes geld gebt mirwider zurück ! (pag. 246, s . a. zimmi .
166 Tanz m .
Tara (FM) plur. von tod 1 ) kinder, süne . 2) stücke, gegenstände .
Ta r 1 ) vertreiben, fortjagen. 2) nachjagen, verfolgen, II. tar-63 ,III . ta r—id nom. tarid das vertreiben, tarar verbannung ;Ali aigi ten kajir tan türkön (K) Ali hat mich aus seinem
hause herausgeworfen ; fa raön Béni-Iara ilgi ta ridil (pag. 15 8 ,
4 K) farao im begrifl‘
e die Israeliten zu verfolgen ; ba tth innörka tar idon (pag. 235 , 21) er lief , jagte sofort demmelonenbesizer nach ; koi nahäxr waka abli-hissiw wi ka
turédon, tür a-gön dümminan-gd méskon (pag.. 202
,13) der
löwe lief eines tages einem fuchs nach , konnte in ab ernicht fangen ; z ikkir aditam wi awittiga türin (Marc . 3, 23 ;vgl. ib . 5 , 10) wie vertreibt ein teufel den andern? pass.
agadiri fa-ta r-takköjinan (Marc. 14, 27) die schafe werdenzerstreut werden ; compos . ta r-a rk (KD) , tara -wirk (FM )fortjagen, ta r ida -fi ilan (F ; pag. 209, 27) sie jagte hinter imher ; bijir ta r-ds (KD) , i ädo ta r-da (FM) hinaustreiben.
Tarba grab (pag. 160, 3 ; 166, 6 ; Marc. 5 , 2. Sudan—Ar.s . a. gdbir , ti .
Tarbi (KD ) schlafen, pras. a i tarbi-r i, aor. tarbi-si,perf. ta rbi
kör i und turbit-köri, imp. tiirbi ! II. tw b-ös, III. ta rb-éd, nem .
tu rbi d das schlafen, türba r der schlaf ndla (pag. 164, 8 ;
165,8 ; 186, 19 ; 190, 8 ; 191 , 3 ; 262, 13. ist ein
compositum aus ta-r-ba auf dem bauche ligen (pag. 193,26 ;
194,1 .
Turjuman plur. -i dragoman, dolmetscher (pag. 268, Ar .
Tarki, igi) Tetrki, it Ta rki Türke, ciska r Ttirki wi (pag. 235 , 1 .
Türr a plur. -ji (K) , -nj i (DF), -
gü (FM) bach, kanal (pag. 15 9,
Türak plur. ta rg'
i (KD) wind, türak kömbo, -digri,-diil heftiger
wind, sturm,türuk zaba wirbelwind, tür ak arof i l kalter,
nordwind ; 8 . tag und wélwati .
Tür zmg (FM) ein dringendes geschäft, eile haben (pag. 203,
Tas 1 ) fluchen, verfluchen : a igi bagi tüsin, wald ba-bidd i-d in
manan (1 . Mos. 28, 12) er wird mich verfluchen, aber nichtsegnen ; imbab-n taa‘
id a ido am (1 . Mos. 28,13) deines
168 ua am.
26 . 29) inire feminam . 2) eingiessen ,-schenken , girbal
amang’ad wasser in die girba tun. 3) an auflegen, tig
’
ali-g’a d der kuh den strick anlegen (vgl. auch pag. 222
,
idaga-ga ki rra ad (vgl. pag. 283, 5 , 8 . 9) das pflaster auf
die wunde legen ; kitti wik’
nd (Marc. 1 , 6 u . a.) ein kleid
anziehen. 4) legen (in die erde) , pflanzen ba tihig’ad
(pag. 225 , 5 . 12 ; 227, 1 1 . 12) melonen anpflanzen. 5 ) ein
legen etwas in jemand, leren, erklären, unterweisen, guräng’
ad den koran auslegen im koran unterweisen. 6) füren,treiben ,
ur tigar ig’a rräg tdnna nd (pag. 236, 10) vih vor
sich hertreiben ; II. üdr-ös, III. dd r-id und üdir-as, üdir -id,
aor. wid -is,üdir -onam u. s. w. , compos . adi-tir , ada-tir zum
nuzen oder schaden jemandens das legen vollziehen ; aß-üd
anhauchen, anblasen, tafi -üd anspeien, wirk-üd hineinwerfen ;fag-üd hineingiessen ; s. «indi a und a md , idd 162 a und b).
Im Dungulawi dafür anda r , doch kommt auch die form üde
vor,in : bar ikk’ {ode-ki dän brennholz holz (welches)
ist zum ins feuer legen ; ber ikk’adeki dangi a iy
’
että re
bring’ mir brennholz ! a i ikk’ üde-ri ich lege ins feuer.D as wort scheint mir entlehnt zu sein dem Ar.
cd,
.
Ud plur. -da (FM) pfeifenkopf worin der rauchtabak sich be
findet ; auch k id-in a d D . külla -n nr ; 8 . 8 . a t.
Udd , aaa : krankheit ; 8 . add .
Udda (F) leute (pag. 177,7 ; 205 , 17 . 18 ; 231 , 17 ; 239,
8 . id und 102,anm. 5 .
Ud i (KD) zurück, ad i -tä zurückkommen ; s . wid a , wiidi .
Udian plur. -i (D ) base ; s . wid la , wadla , wüdlang.
Hdade (KD ) der donner : er a düdagi gijirkönd hast du den
donner gehört ? udüda hisk’
wi n (vgl . s. v. hiss i) oder udiida
j6min es donnert ; udüda-gön fi linf ildß-gön donner und bliz ;
s. da dü.
Ual (KD) hund ; s . wel.Ufi blasen, hauchen, II. affir -de, afr -ös
,III . affi r-e
’
d, nom. af-id
(pag. IS2A,8 ; B , 8 ; 183,
Ufli plur. -
gii (FM) loch , öfl'
nung, so’
r in affi nasenloch , intdlle-naffi nadelör, akki-n afji erhole
,naa r-in affi after ; stat.
U7c ma. 169
aß'
a i löcherig sein : dir afi af in der schuh ist durchlöchert ; s . ürba r .
Ug (FM) rufen, schreien ; s . og.
Ugir legen, bisweilen statt dakir (8 . dass) .
Ugitii plur. -nji (D ) wurm ; s . wigitti .Ugras plur. -i (KD) 4014 (FM) tag : 9
‘ü olgön ugri sum (K) ,agr i san (D ) , gar olgön agr i sa (FM) es ist noch tag ; nar
kön-
gi agr i s ta ran i kön dailma-gö n-gi ugü ta ran i kön
(Genes. 1,5 ) und zum licht sagte er es ist der tag und
zur finsterniss sagte er es ist die nacht ; inchoat. ugr i s-a
'
n
(KD ) , agr i s-dng (FM) tag werden, gti agris
-andskön (KD ) ,
gür agr i s-angöson (FM) es ist schon tag geworden ; agri s-n
baga' tti (K) , ugr i s-in fagd tti (F) , agr i s—n tdrti (D) , agr i s
-in
t6r ti (M) mittag ; ugr i s-ki (KD ) agr i s
-ka (FM) bei tag ;8 . na hä r .
Ugü plur. -ji (K) , -nji (D ) nacht, agii-n baydili (K) , -tör ti (D)
mitternacht,agagi bei nacht ; a nd tti agügi nobr i n der mond
leuchtet bei nacht ; inagügi heute nacht, in der vergangenennacht da der anfang des tages mit dem aufgang der sterne
gazalt wird , daher auch in ogi'
v-gi in agügi und imingi,
imingagi heute ; inchoat. ugü-cin nacht werden ; s . ogü, awa.
Uga t plur. agadi (KD) fisole, fasole, faseolus, das was tingiti ,tigyate.
t i° plur . l i (K) stock, stab ; s. wijir .
Uha i pfui ! (pag. 228,
Uil (KD ) gestern, a ilgi dass . ; 8 . a ir,wir, wil, wa l.
Uin (K) dreck, excrementa ; s. an.
Uir (K) gestern, a irgi dass. ; 8 . a il,wir .
Uh (D) bellen, II. tik-63, Ill . tik-id, nom. ükid das bellen, aka r
gebell, part. ükel wel akin der hund heilt ; s . wak .
Uli? und akki plur. -gü (FM) 1 ) das er (pag. 216, 17 . 18 ; Marc.
4,9 u. tik-in affi orhöle , akin tigli orring. 2) blatt,
adja r-in akki baumblatt, beige-n akki fruchtkolben der durr a ;s . a. üla k.
Ukk (FM) 1 ) hören , pras . akk-ir , aor. ükk-ia , perf. ükki-kös,akk i-ki s , imp. akkire nam. akkar gehör, akid das hören,
Ul — C u .
akkirw'
a, Ill . ukkz'
w cd 2) gehorcben (pag . 294,
s. mfjir .
UZplur.-t (D ) faden, zwirn. sc hnnr ; ubg c d faden machen,
Spinnen ; s . a. tüm'
.
L'
lgi plur.-jt (K) ; 9 . zihrk .
Ulli (D ) schatten ; s. ölli.
Uluk plur. u lgi (KD ) 1 ) or, tilgi-n ti (K) , tilung tirbur (D)
orhöle, digin tilnng bun orläppohen, tilgin d ung däga
orwizc , tilgifl ailang heim : orring. 2) blatt, aa'
jai -n ziluk
baumblatt, beige-n aluk der fruchtkolben der durra ; s. ak.
Ulam plur. a im: (FM) krokodil (pag. 206,9 8 . d ann.
Ulut plur. (KD) kole ber -n fl a t holzkole, ka nn fl a t steinkolc ; auch bisweilen noch im M . zita t plur.
-tü neben dem
gewönlichercn déta.
Umbu plur. oji (K) , o uji (DF) , -gü (FM) , I) baumstamm, bén tin
amba (KD) , f intin ümba (FM) der stamm der dattelpalme
(pag. 216, 2) sör in amba das nasenbein, adlernase , der
lange höckerige rücken der nase, nasensh mm.
Umbaki l nom. propr. loci, waldreich, reich an baumstämmen .
Umlmt plur. ambadi (KD) 1 ) salz , das barümteste ist das
S i lema -n amba t salz von Selema, kleiner ort auf der karawanenstrame nach Darfur ; ambütti gun salz lecken nein
sagen, mit der zunge schnalzen, als ausdruck der verneinung.
2) hagel samä -ged amba t dg-bagin es hagelt
,vom himmel
fallt salz (vgl. Tegele madi , Schabun kema do , Kundscharakambo salz) ; s . ümma i, immit.
Umma volk, Ar. h l.Ummi, ammitan (FM) ganz und gar , auch amini tüiii 8. am .
Ummila (FM) vor einem negativen imperativ ganz und gar
nicht, ümmila eiwga dman-na föga -tan wirf bei leibe nicht
sand ins wasser ! zimmil’tagir etwa -ta n (M) dw-tam (F)
mach’ es bei leibe nicht so ! zimmil durchaus nicht ! nein !
Ummitan s . timmi.
Umma t plur. ammadi (M) 1) salz . 2) hagel ; s. amba t .Umur das alter (pag. 264, 1 Ar.
Un (FM) gebären ; s . ann .
172 Ungi Ufi a r .
Ungi (FM) wolriechend gätti angi wolriechender gegenstand,wolgeruch iria animal (KD ) ; vgl. Marc. 14, 4 .
Ungo (D ) Süd ; 8 . 61190 .
Unn (FM) , pras. dan-ir, aor . ünw is
,imp. an und ünni ! II. a n-o
’
s,
III. an-éd und ann-ds a nn-id 1) gebären idi n wil annoi
i li dick en die frau welche gestern entbunden hat, ist heuteschon gestorben ; dirbd t kümba kémsoga rinnen die hennelegte vier eier (vgl. mag stat. a nida -f i gerade im ge
bären begriffen sein, idi n an idaf ii 6dd in die frau hat wärendsie gebärt grosse schmerzen ; pass. einn i-takk (Marc. 14,causat. einni-kir beistand leisten einer gebärenden. 2) zeugen,id wi i idiw wika adöson, ed &a -göni töd kdlloda d anijan,barü wi -kön-g
’
rinn0n (pag. 221 , 10) ein mann hatte geheiratetund nachdem er geheiratet hatte, zeugte er siben söne und
eine tochter . 3) früchte tragen, von bäumen u. s. w. , stetsmit dem pluralsuffix versehen, fin ti kir ünnijon (pag. 233, 15 )die palme wuchs und trug früchte ; vgl. auch pag. 223, 2. 3;
nom. annatti frucht ; an id das gebären , zeit der geburt,anid tan kisain-na tani (Marc . 9, 21) von seiner geburt an.
Unnd lti plur. -gü (FM) frucht ; s. ann .
Unna (FM) herz , gedanke, einsicht (Marc . 1 1 , 31 ; 12, anne
gd tt klug , verständig (pag. 286, s. naa r .
Unnigd tt (FM) klug ; s. anne .
Unnüska r plur . -hü (FM) hebamme , annüska r dg-ünni-k i n die
hebamme hilft entbinden ; s . ann, askir .
Unii plur. -nji (D ) traum,a i ün tig
'
äg-nd lli ich träume ; s. n issen
Uni plur. -nji (DF) , -
gü (FM) dreck, excremente, Wii-n kd (D),Wli-n nög (FM) abtritt, ti -n üiti kuhmist ; s . a in .
Una r (D ) kennen, verstehen, wissen, präs. a i a fiüd-di, er naa r-in,
aor. unf
air-s i und units-si , perf. aflür-köri, II. a iiar-da, a ilir-és,III . ufia r -é
'
d,a iiir-éd er d igi a ita rnd kennst du mich ? a i
izin td ti bu-di ri-gi a fiam-manan (pag. 168,14) ich weiss
nicht wann ich sterben werde ; er ingf a itrirmen weisst du
das nicht ? tekkön a ftiréddön gittos ndggön (pag. 178, 8) er
begriff es sogleich und ging schweigend von dannen .
Mit einem abhängigen verb wird es construirt wie éski,
Ur Urrdg . 1 73
2 . b . a i üna r bdjr i und d i bajrdngi anddd i ich kann
schreiben (pag. 25 4B ,1 1 — 20 ; 260B , 4 ; 262B , 1 u.
s . a. ar , a ir,irb.
Ur , a ri (FM) ir (5 . 141 und pag. 219, 22 ; 245 , 14. 20 ; Marc .2,8 . 10. 25 u.
Ur plur. -i (KD) , -hü (FM) kopf, a r -n dilli (KD) , tar-in äingir ti
(FM) kopfhaar, a r -n ar -in mah,-ödham gehirn, a r -n kit
(KD) , a r-ia kos (FM) schädel, ar-n dögo (KD) , ar -in gdsko
(FM) scheitel, sorön-n a r (K) , kaJ‘
ji-1t a r (DFM) glans penis.Ur zerreissen, bersten ; 9 . or .
Ur (DM) farzen , einen lauten bauchwind lassen , pras . a i ar -ri
(D ) , da r-il (M) , nem. a rdtti furz ; auch a rj stark, vil farzen ;
Ur (FM) sich mit dem ganzen körpergewicht auf etwas sezen,legen ; 8 . a rr .
Urad (FM) klein , kurz a i a rdd ami l ich bin klein ; inchoat .
a rdd-dng kurz werden , causat . a rä da —kir (Marc . 13, 20)abkürzen , verkleinern , pass. a rdda - ta kk gekürzt werden ;s . a r tina .
Ur ba r plur. -i (KD) loch, öfl'
nung, so'
r in ürba r nasenloch,d lgi
-n,
«d ung ürbur orhöle, man-n arba r after, arschloch, grober aus
druck für feineres ba n ; intille-n arba r nadelör, stat. arbi-bddurchlöchert sein , markab ar bi-bün der schuh ist durchlöchert ; am metelzik arbi -bzi n mein kleid ist schadhaft ;
Ury’
(D) flatum ventris emittere ; s. ar .
Urr (FM) sich mit dem ganzen körpergewicht auf etwas legen,sich auf etwas sezen
,legen kög
-
göni diaf in iga-
ga a bni
hisai nga ia-a rrédon (pag. 217, 15 ) der rabe nun sezte sichauf den fuchs den er für tot hielt ; nd la gittinga id in döroa rrida -f iösan (pag. 228, 18) der schlaf legte sich schwerauf den mann.
Urr dg (FM) anfang, sifin a rrag der anfang des sommers, kitd bina rrdg anfang des buches, iga r-in a rrag anfang der erzälung ;im
'
a rrdg Yesii c l-M eaik, nör -in li d-in, inji'
l-ni lin dises ist
der anfang des evangeliums Jesu des Messias , des sones
174. Um län Urn.
gottes . Ueber a rrag als postposition : vor 9 . g . 367 . Inchoat.
a rräg-dng der erste werden, an der spize stehen , vor oder
vorher sein ,a rräg
-dnya ki früher kommen ,a rrag
-dng um
früher tun (das wort ist ser warscheinlich a r-r-dg beim
kopf, an der Spize sein , daher auch verbial : issaka si/in
a rrdga , und sulmtantivisch : sifin a rr dgi lin es ist jezt der
anfang des sammen ) .
Ur ra td n die Nubasprache , besonders in der provinz Sukkot so
genannt, badid a n Urra tdn nin (F) Ar . D! meine
spra che ist das Rutan (im Sudan-Ar. „19;
savil wiefi )
”
nicht-arabisch reden) .Urse plur. -nji (D ) , a rs-r i (FM ) wurzel, saga r
-n ürsc (D) , adjar-ia
d rei (FM) baumwurzel ; s. a. dssel.
Urt, ar ti (FM) sache, gegenstand, gut, habe, etwas, a n wi und
a r ti eine angelegenheit, a r t-i -ga td l logfi rgössan (Marc . 3, 2)sie wünschten etwas gegen in ; ar ti wei ma li l ndddon (Marc.
4,4) ein teil fiel auf felsen ; ürti wi gindigün ta awo naddou
(Marc . 4,7) ein teil fiel unter die damen ; tar am
‘
wika
nd n dyon (Marc . 8,23) ob er etwas sehe, sagte er ; td l lag
am diggi dd rin ndga (Marc . 10,22) weil er vile guter hatte.
Ur ti plur. -ji (K) , -nji (D) , -
gü,-
ga ri und a r ta -ga ri (FM) kleinvih , schafe und zigen, wo! gleich mit obigem a r t gut, habe.
Ur tina plur. -ji (K) , -rgi (D ) kurz , klein , nidrig , a igi kdndi
ar tinagi d in gib mir das kurze messer (taschenmesser) ! inanga r i a dson, man
-gön a r tinan dises angareb ist gross, jenes
klein ; in öder a r tinan dises zimmer ist nidrig ; causat. a r tinakir verkürzen, -kleinern ; inchoat . a r tin-dn klein, kurz werden,inchoat .-stat. a r tin-dm-bd in verkürztem massstab bleiben,in klein gewordenem zustand sein ; s. a rdd .
Urn plur. -i und a rwi (FM) melik , könig, fürst (Aeg . ä )?dass .,
Kopt . o r np quantus, qualis) ; 3 . or .
Urn (D) der Nil, dann überhaupt flussbett, fluss (pag. 191 , 5 .
ara ddllin der Nil ist tief ; md lah-n ara salzfluss , meer,ar a éssi kinir trockenes flussbett Ar. . L. (Aeg.
QÄ%E I,Kopt. "290 ,
176 Uskir Um l .
Uekir (FM) stellen, legen , pras . a ski r, aski nam,
a skin , deka r
oder mkdja r u. s . w., aor. a ski-s a skir-onam d skir -on
askis-m oder w kdjua u. s . w.,imp. tickir ! II . a skir -de ,
III. a skir-éd,nem. nekid und a skirid das legen, dskar und
ds kira r der gegenstand des legens, pass. mk ir-tdkk gelegtwerden ta lamidig tijon adamirin awélla mkiran äya ,
ter ia skissan (Marc. 8, 6) er gab sie, die brode, seinen jüngernund sagte : legt sie den leuten vor
,und sie legten vor ; 6d i
tmnigiig’
nokiröi i‘
an faröi la (Marc. 6, 5 5 ) sie hatten ire
kranken auf hatten gelegt ; dasa r wika damma gdsko ténm'
l
a skirdson (Marc. 9, 36) er nam ein kind und stellte es
mitten unter sie ; misa eidda a skir tdkkon (Marc. 15 , 47) siesahen es wo er hingelegt ward ; compos . nakir-tir für jemandetwas hinterlegen, tdkka nögiddo mem if tdnga a skdja-tiran
(pag. 221,25 ) sie hinterlassen ir zu hause iron lebens
unterhalt, lassen so vil für sie dass sie davon leben kann ;8 . as kir machen.
Us6n, a söni (FM) nochmal, ab ermals (pag. 208,10 ; 209,
Usa , dem (KD ) lachen, präs . deu-ri, aor. d eu-si perf. dau-köri,imp . deu nem. usd tti gelächter, II. as-de
,III. w -éd ; wi ri
öflköran wert dsa-köran einige weinten, andere lachten ; ai
in asd ttigi döl-manan ich kann dises gelächter nicht leiden ;
s. gig, jij.
Um r,dsm r plur. a sri und dsar -ka (FM) hinterteil, arsch, dsa r-iadffi after (pag. 228, 19 ; 229, 7 238
,14 . s . dent.
Usa t plur. asa di (KD) sowol vulva als arms , daher i n-ndn dsa t
6wel vulva i. e . feminae fissura anterior , dsa t a hdrdi,
-ahdr-n-di fissura posterior i. e. arms, dann a sd t-na jemba-ji
(K) schamlippen ,hauptbedeutung ist aber hinterer, plur.
hinterbacken : tik-kön a skirdsgi a skari-ged imil dii-jön-g'i
dead-ir , imil dij-jön-
gi tü-r , imil dij-jön-gi inji-r, imil dii
jc'
m-gi osinfi -r tögkön (pag. 188, 16) er liess in von den
soldaten hinlegen und 500 auf den hintem , 5 00 auf den
bauch , 500 auf die hände 500 auf die füsse schlagen ;a ssdn-n-dr ba r anne ; imbdb
-n dm t patris tui anum sc . ineo !
grobes schimpfwort ; s . as.
Uz Ui . 1 77
Uz plur. -i (KD ) , -ka,
-i-gü und -i (FM) schlecht , nem. azkdne
schlechtigkeit ; an neli üz im. (K) , d ein (D ) , nit dni az ami na n
(FM) meine zäne sind schlecht,schadhaft ; wi -kön od ia ti
nawi t iizam (K) , odn ti aa bd i d z an (D) , wi kön awitti nagita n
d za (F) , awintin n ah'
i tan üza (M) einer ist so schlecht wie derandere ; ägijd a wi r (KD ), id az wi i (FM) ein grober, unhöflichermann ; a i az wi ka d ie (M) ich habe einen feler begangen
D . mili wi k’
a a köri) ; na i je'
lli üz wik’
dwin (Marc .
9,42) wer etwas böses tut ; d a wi ka an döro baflika ni
(Marc . 9, 39) wenn jemand etwas böses über mich redet ;dnne dska i (Marc . 7
,21) böse gedanken ; in kdmil je
'
lli
d z igü (Marc . 7 , 23) alle dise bösen dinge ; a i ikka jarki r
a ila üzkénnega dwa tam (Marc . 5,7) ich beschwöre dich
dass du mir nichts b öses tuest ! Herd dias iizke'
nne tdnga
tabbaya, fdwenan-
gd firga eakakdmma n (Marc . 6,19) Hero
dias suchte s ein verderben und wollte in töten,konnte es
aber nicht ; ta r ming’dwon üzkénnega (Marc. 15 , 14) was
hat er böses getan? inchoat. d z-da (KD ) , d e-dng (FM) schlechtwerden, an kadanji üzdnda n (D) meine kleider werden schadhaft ; lä
'
k en immid üzcingo-ka ni (Marc . 9
,5 0) wenn aber das
salz schlecht wird .
Uz (K) meist iii -i wollen er üzi nd a i-godon ba inddngi wer igi
willst du mit mir sprechen er ddngigi üz ind willst, brauchstdu geld ? ai ddngagi iiz i r i ich will , brauche geld ; stat.üz
'
e'
bü verlangen tragen ; a i az i bü-ma im ddngagi ich habekein gelüste nach geld (pag. 25 2, 10. 12. 16 u. Ar.„L: ;s. a. haji .
UZ(FM) schlagen, präs. d i -ir, aor. d i -is, a i ir-onam,d i ir -an plur.
a i i'
s-cu u. s . w.,II. a i r-da, III. ai r-i d, imp . a i und d i ir
nem. ui id das schlagen, d i a r hieb ; koi d i in die ader schlägt ;a i ikka la kamiye ldgo d i is ich schlug dich mit der faust ;compos . a i din-faw, aéin-fä erschlagen, Ali taf-fd bba déäin
fd rdsa D a rfdr-ka tir dafo'
son Ali erschlug seinen vaterund entfloh nach dem D arfur ; ni ia -ko
’i ob zerschlagen
(pag. 301 B, 10, s. ka’
i ab) ; a i ist gleichbedeutend mit tag :ti lla z i ikka tdgan oder daran war schlug dich ? 3. a. jom, wai .
B e i n i s oh , Nnbn prache II . 12
78 Ut Wa ki ng.
Ui plur. -ta (FM) pfeifenkopf 8 . a d .
Uwi (KD) rufen, pras . awi ri, aor. awi si, perf.-awiköfi , II . awi r -da,
III. awi r-c'
d, nem. awarid awi rar
,part. awi ral te n töd
d i d-n kdlgi awikön (1 . M08 . 27, 1) er rief seinen ältestenson ; compos . awi tta a -wi -i i-td ) herbeirufen rufenbringen (awe 12 wi d . i. ü ! ü ! sagen ; 8 . ti k
, wak) .
Uwo (FM) zwei, awongd r beide , auch awongd (pag. 205 , 13 u. a.)dass .
,awinti (M) , awitti (F) der zweite, mdrra dwoga zweimal.
W.
Wa (FM) ist ; s. 3OGA, anm . 4.
Wa d die religiöse waschung vor dem gebet verrichten, II. wadar -ös, III . wa d-ar-id, auch wadiy
-de,wa diy
-éd , nem. wdda
die abwaschung, Ar.
SA, .
d a h offenkundig, erlich, ta r id nörin wd dah amanoa (Marc.
6,20) er war ein treuer diener das herrn ; Ar.
Cgl,
.
d ak plur. wa dagi das fett von tieren, Ar. d a, .
Wa dd (D) aus aufgraben, di elin ga barigi waddi-köra wir habenmumiengräber aufgedeckt (vgl . pag. 167, s . ba dd .
d i das tal , Ar.
d i einschnitte im gesicht machen , längliche parallele strichean den schläfen einschneiden, a i ikki i alahigi ba -wddi-ri (KD) ,ikka i elahiga fa-wddir (FM) ich werde dir die stammesstricheeinschneiden ; nem. wddir plur. -kii (FM), wddit plur. wa didi
(KD ) i ela h,Ar. U„
Weißer sparen, präs. wdfler ir i, aor. weißer i si, perf. weißer i kö'
ri
(KD ) ; pras . wdffir-ir , aor. wdffir-is (FM) 11 . s . w. ; a i an
ddngigi weißer i r i (KD) , 56ngir dnya wdffir ir (FM) ich spare
mein geld ; Ar. ‚J , .
d ib müssen, erleiden ter i kämil hukmdssan tan d69 0 mind
wajbö'
son diakka (Marc . sie fällten alle über in dasurteil, er müsse sterben ; Ar.
Wdha i , wdhei plur. -i wild, wildes tier (vgl. Marc . 1 , Ar. J o ,.
Waking (FM) bestreben sich, acht haben, wa hingaf i aufmerksam
sein auf etwas,inchoat. aus Ar. gebildet (vgl. Marc.
8,15 . 35 ; 12, 38 ; 6,
180 Wä m m W'
i'
g.
Waram und wd ra n (D ) nein ; waran , war am i k‘
o'
n er sagte nein ;
waran e'
sk ijü-ma na n nein, ich kann nicht gehen (pag. 172, 27 ;
1 74, 12. 22 ; 176, 1 1 ; 188, s . illä , lä ld , dwe .
War i plur. -ji (K) , -aji (D) weit auseinander ligend, weit, entfernt , a n neli wd r ijim (K) , wä r inj
'
in (D ) meine zäne sind
Spärlich M. n id a n felija ) ; em bi lled indotön wd ri-ri
ist deine heimat weit von hier ? a i war i i ri ich bin weitweg (pag. 266
,18— 20 11 . 8 . wir .
s ah schmuzig, Ar. beispil sub g . 400 ; s . ér ti,irid .
Wa zn, wezn wägen, pras . wd zneri (KD ) , wdz nir (FM ) , Ar.
S . mi2 dn .
Wa twat plur. wa twadi fledermaus, Ar.
Way (FM) fliegen, pras . wdy-ir , aor. wdg-is perf . wa i-kös, wa i
ki s, II. way-ds
,III. way
-id, nom. wdya r flug , wagid das
fliegen, stat. waya -f i beflügt sein, compos . waga-g'
d way
(pag. 215 , ka ta -wag (pag. 216, 21) auffliegen, waya -jor
(ibid .) fortfiiegen, waya-ki heranfiiegen, gir ida -way und waga
gir id im flug einen kreis beschreiben wie die geier (vgl.
pag. 218, s . a . fi ri .
Wdyi (KD ) genesen, gesund werden, II . wayer-de
,III. wayer
-éd,
stat. wagi-bd gesund sein , causat. wayi-kir heilen , gesund
machen (pag. 278, 4 s. wiy.
Wdya wehe ! Ar.Wi , wi i plur. wi küi, wika (FM) ein plur. einige , unbestimmter
artikel, als numerale wi r eins, allein , a i wi r ami l ich bin
allein ,compos . wi -ter i wi tar wi ein stück ; 8 . wi r
und g. 99.
Wi (KD) sprechen, reden, sagen, nom. wi r e wort, rede, compos.
wi -tir jemand etwas sagen, wi ttd wi -éd-td herbeirufensagen
-bringen ; s . awi, wiwi , iwi , ig und 5 . 343.
Wi d jemand empfelen, II. wider-ds, III . wi der -id, nem. wi derar
empfelung ; villeicht von Ar .
es"?
Wig (FM) treiben , das vih , II . wig-de, III. wig
-éd ; kdjjd wig
treib’ den esel ! (vgl. pag. 225,17 ; 236, 9 ; 238, 7 .
Waj Werd . 181
Wej betrüben , pass. wege-ka tt (D) , wegz
-ta kk (KFM) b etrübtwerden, pass .-stat. weji-kd tti-bd (D ) , weji-tdkka -f
'
i (FM) in
trübsal gebracht sein , inchoat. waj-da (KD), wei-ang und
wej-cd-dag (FM) in kummer trauer geraten ,inchoat.-stat.
waj-dm-bü (KD ) , wei-cd-dnga i (FM) in trauer sein.
Wika la markt , nur in nogmi n wika la plur. -ji (K) , -nge (D ) ,er egigizn we
'
ka la (FM) sklavenmarkt .
Waki l plur. -i anwalt , vertreter, Ar.
Wik i t plur. wekidi (KD ) zeit , in , iw weki tti jezt , zu diser zeit.Bei zeitsäzen : als, wärend, so lange als, a i M a sar ra weeli r i
wekitti wann ich nach Kairo komme ; ambd b dflein wekitti
a i kind töd iköri als mein vater noch lebte , war ich nochser jung ; a i indi d itin wekitti a ga la
-
gi ba-mdg
-mana n
so lange meine mutter lebt , werde ich Dungula nicht verlassen ; 8 . waki .
Wal plur. -i (KD ) der hund (sicherlich participialform : der
bellende , von d in d -k hellen d machen) ; 8 . mag.
Wi l (FM) in wi i an wenn jemand (s . wi und 5 . auch bisweilen vor andern vocalen : wi i igd
-tiron jemand sagte zu im .
Wi le (KD) gerade aus,wéle nag geh
’ gerade aus ! s. tii ri, gdba l.Wi led , wi lled , wilid plur. wildt kind, Ar. N
,.
Wi les, wi llee es dabei bewenden lassen, von etwas kein weiteresaufsehen machen, abstehen von etwas
,aufgehen
,II. wallee -o
'
s,
III. welles-c'
d ; gittds welles-issan (KD . wellee-c
’
d-san) , hd eea
wellesésean (FM) sie schwigen sogleich und rürten nicht meran der angelegenheit ; vgl. pag. 178
,25 ; 238, 31 .
Wi lif-takk (F) gewont sein (vgl. Marc. 1 5,6 . Ar . u U
,III.
Wi lweti (D ) witterung luft , wi lweti arof i lan die witterung ist
kalt ; wélweti d iesen d enn das wetter ist ser schlacht ; wi lweti tdnjilan das wetter ist schön ; Tigré ip; v
Wi ndd tin , windd tini (F) jedweder , jeder für sich, jeder, alle ,
wi ndd tini ikk’
d t-tebbdgin (Marc . 1,37) jedweder sucht
dich ; vgl. auch ib . 5,20 ; 11 , 23 ; 13, 13. 14 . 15 . 34 ; 15 , 24 .
Wi r (KD ) ein, unbestimmter artikel,s. g . 99 ; eins, s. 129 .
Werd plur. -i blume , rose, werd wi ki mer (KD) , werd wi ka mer
(FM) eine blume pflücken, Ar. s. a. zdha r .
182 Wäre Wäy .
Wäre plur. -;7z (K) , -nji (D) wort, rede, am wäregi taye
'
folge mir!am wéregi gi; zr höre mich ! (pag. 25 4
,2 ; 25 6, 16 ; 294,
13. 8 . we.
Wém'
t plur. werd? (KD) ader ; s. a . hör'
.
Wera , we'
rr'
e (KD) wollen , wünschen, II. were-ds, III . were-éd,
nom. wer.gäd der wunsch,wérsa r gegenstand des verlangens,
part. we’rsel, stat. wem'
-bü von einem wunsche beseelt sein
(pag. 25 2,8 ff. ; 25 4, 3. 21 . 22 u. S . bt
'
ry, fi rg.
Wér töd (KD) allein, einzig , wör töd wär böttön bdtkön ) nur
ein einziger entlief a i w'
ér töd ta ran ich bin allein, plur. arkön i ta ran ; s . wär und tod,
Wörwé (F), wewe (M) einer zum andern, gegenseitig, ü wäwéka ,
wärwéka ddllz_°
jur wir lieben uns gegenseitig ; wäwéka edd£äa n
(pag. 187 29) sie heirateten sich sofort ; 17377 wéwö-n öngä kü
lin wir sind einer des andern bruder ; wärwé'
k’iga tz
'
iéan
(Marc. 4, 41) sie rech ten unter sich ; m£nga bciiiisu wärw€ danddwi la (Marc. 9
,33) was Spracht ir mit einander auf demwege?
Wérwér (KD ) werwe'
a r we'
rwökz'
dölln wir lieben uns gegenseitig ; wärwéki éddöran sie heirateten sich ; ar wörwör-n
timbesi taran wir sind einer des andern bruder ; änji wérwäkonon mdndo jdme äg
-bcifiiran dort schwazen die weiberunter sich (vgl. pag. 186, 27 ; 191 , 2 ; 300, 5 s . wär
und 5 . 147 .
Wes l irgend wohin gelangen , einen ort erreichen, II. wesl-ar-ds,III. wesl-ar —éd (KD) , wes l-ös, weal-éd (FM) , nom. ww lerid,
wes l‘
z'
d das ankommen we’
slem r, we
'
slar ankunft (vgl.pag. 298
,Ar.
Wem versinnbildlichen,etwas anschaulich mac hen durch beispile .
Wéssa plur. -
gü (F) gebot ir meisa nörin wa’
ssaya z'
rbe’
nam
(Marc . 10,19) du weisst gut das gebot gottes Ar . ä*.0
,o
Wet (KD) spinnen, II . wet-ds, III . wet-éd,nom. watid das spinnen,
wéta r das ge3pinnst, pras. wét-rz'
, aor. wet-si, perf. wét-töri,pass. wet-ka tt ; benna uk-kz
'
wet baumwolle spinnen ; s . kis .
Wéy (FM) genesen, II . wey—da , III . wäy
-éd , stat. wöya gesund
sein, causat. wäya
-Icz'
r heilen (pag. 201 6 . 12 ; 202 , 2 ;
233,5 ; 250, s. wäyé.
184 wma war.
Wilid plur . mildi kind (pag. 182B , 2 ; 201 15 ; 214 , 8 . 10 ;
215,
s . weled .
Wil-ogügi , wil-ugü-gz'
(D ) gestern abends , nachts (pag. 165 , 1 ;
25 8 B,2. 3 ; 286 B, s . widdib, widdür .
Winje plur. -ji (K) , -nji (D ) eiter, im D . auch winqe plur. -nqi
inchoat. winj-da eitrig werden ; in an adrbe wir;jcinin diser
mein finger beginnt zu eitern ; s. winti .Winji plur. -
gü (FM) stern, féiir-ia winyz morgen migti b-i1: win_n
abendstern,winji segettii der grosse bar, win; z-nä n wis ldngi
komet,id winjigrüg
’
irbi i stemkundiger mann ; 8 . wird .
Win ti plur. -gü (FM) eiter , inchoat. win t-aing eitrig werden : in
eddi-n scirba ciani wintcingon diser mein finger ist eitrig
geworden, wintcinga -f in er ist in eiterung begriffen ; s . winje.Wiqir (FM) stock, selten gebraucht
,meist dafür gd lle s . wijir .
Wir , wir i plur . wir igü (FM) weit, entfernt : irki ta n wira indo töniseine heimat ist weit von hier ; a i réuni wira a i-la töni (Marc.7,6) ir herz ist weit von mir ; wir iddo fern : a i ikka aj
jagr —é'
ni wir iddo ligda (pag. 228, 1 1 ) bleib’mir fern (komm
’
nicht. zu mir) da ich vor dir angst habe ! wir i-dotön von
ferne,aus der ferne : wiri-dotön a bli-hissäni düfiga milon
(pag. 199, 17) von ferne erblickte der fuchs den hasen. In
Marc . 5,6 ; 8, 3 ; 1 1 , 13 ; 15 , 40 auch wir ialdotön, s. 5 . 43 ;
wiri ldgo von fern : B etr ue ergdda-feilou wi r i läge (Marc.
14,5 4) Petrus folgte im nach von ferne ; inchoat. wir -dag
sich entfernen : Yesü wira ngöson ta lamidi tangü dam'
(Marc.3,7) Jesus entfernte sich mit seinen jüngern ; s . a. wd ri.
Wirj (FM ) ablegen, ausziehen das kleid, sich entblössen, II . wirj—öa,III . wid -id, stat. wirja -f i auch wirja —menj nackt sein : tarkittä nga mügon doséjon wirja -f i (Marc. 14, 5 2) er verliess dieleinwand und floh nackt von dannen (g . 167 s. wirij.
Wir e} (KD) wirj inchoat. a i wir ii-bflr i und wir ij-tebri'
ich
bin nackt ; lezteres : ich stehe nackt da ; 8 . wirj.
Wirk (FM) werfen, umwerfen, abwerfen,verwerfen, wegwerfen,
pras. wirk-ir, aor. wirk-is , perf. wirka -kiinu-ir, wirha —kö-s
,
wirka —hé-s , imp. wirki II. wirk-da, III . wirk-éd ; a i in
sandülc-ka wirk-is ich warf disen koffer um ; sa lbo’
sean
Wirki Wisldngi. 185
wciktiga ki tti tan fag@zsan sa bar'
iga wirkiscm ,n a i lögo
windütin hitta wi i (Marc. 15,24) als sie in gekreuzigt
hatten , teilten sie seine kleider und warfen das 1003 wer
etwas erhalten solle ; damma fawrössan , sdkka wirkdsean
jenéna n ää do (Marc. 12, 8) sie namen und töteten in, und
warfen in hinaus aus dem garten ; wirköson sa rraf in safra_nqi
gön hammämga janikün kafasi -gön-
ga (Marc . 11 , 15 ) die tischeder wechsler und die kafige der taubenkrämer stiess er um ;
pass. wirki-takk geworfen werden : in do'
ro maisa Zörango’aa
nö:‘in müllcla ga belkani, maä üwo log igi da imla wirkita kkrfsel
iakini (Marc. 9, 47) es ist dir besser einäugig das gottesreichzu erlangen , als dass du mit zwei augen ins ewige feuergeworfen werdest (l. wi rkita kösil wirki-takk-ds-i a von
wirki-taklc-o'
s-ir ich werde sicher, in der tat geworfen) ;compos . wirha -tir jemandem etwas werfen : a i-göm
'
igci-tis
ma lléka kabja -tam eya a i ikka'
wé'
lca wirha -té'
r -eni weka
wirk-dt-tis (pag. 21 5,8) ich nun sagte zu im : friss (uns)
nicht alle , sagte ich , da ich dir ja eines (von meinen
jungen) zuwerfen werde , und tatsächlich warf ich im eines
zu ; wirha-di n wirf mir (etwas) ! wirk-öd-dé
'
n wirk—da-di n
(pag. 214 , 10) wirf mir sicher, sogleich etwas ! a i ikka u r
inga fa -mé'
ra-wirk-o’
t-tér éyon (pag. 285,7) ich werde dir
deinen kopf vor die fiisse legen , sagte er ; wirk-na hinein
werfen (pag. 206,7 ; 224, tara -wirk (pag. 229
,20 ;
vgl. 228, 13) fortjagen ; s. a. a rk .
Wirki plur. -
gü (F) gelüste, lust, vgl. Marc . 4,19 ; s . firg.
Wirki plur . -nji (F) , -
gü (M) wurm , vgl. Marc . 9,44 . 46 . 48 ;
im Kulfan-Nuba birgeti dass . ; 8 . a. wigitti, ugitti .
We
'
sk (FM ) tauschen, vertauschen, umtauschen, nom. wisha r tauschartikel ; a i ta rbas an-
gön inn i-Icön-nög fa -wz
'
akir ich werdemeinen tarbusch gegen den deinen austauschen ; s. a. éwir .
Wisla plur. -uji (F) schlange (Marc . 16, 18) neben wisldngi ;
3 . dass.
Wis ldngi plur. (K) , -uji (DF) schlange im allgemeinen, speciell
eine lange,ser dünne schlange im Ar. 8
;L‚33 genannt ;
winji-nä n wisldngi (FM) schlangenstern, komet ; s . mis lcingi.
186 Wi m' Wu i .
Wissz' plur. «
;ii (K) , -n_7i (D ) stern
, fajir-n wisai morgenstern,äcire—n wiasi abendstern, wissi éuköl schwanzstern , komet,wiseirt
'
o'
n digrel meteor , wiss ig’
cir c'
l sterndeuter ; s . winji .Wiasi plur. -
gü (M) kamellaus ; s . bdggi, gurä t.
Wiss idflgar plur. wiesidügri (K) hornschlange .
Wissik etwas hin und her bewegen ,ha
'
nu ten ulakhi wissikin
(KD) , kaj ülcki tcinga wiesik in (FM) der esel bewegt seinor hin und her (vgl. auch pag. 216, 17 . 19 ; 217 , 2.
kö ten éu-gi jom-wzlssikikön (KD) , koi jelick teinga ü2a
wiseikiron (FM) der löwe schlug mit seinem schweife hinund her ; wel ten éugi äg
-wissz'
kin (KD) , müg jéllek tdnga
äga-wissikön (FM) der hund wedelt mit dem schweif.
Wizz i plur .
-
jZ (K) , -uji (DF) , -
gü (FM) gans, ente , Ar.
Witti plur. -gü und -ii (FM) dumm,
töricht ; narr, tor, nom. witti
kein e dummheit, inchoat . witt-dng verdummen, witt-dnga -f i
blöde geworden sein , causat.-inchoat. witt-cinga -Icir geistigverkommen lassen, pass. witta -ta lck verdummt werden .
Wiyan, wiyani stets, immer ; vgl . Marc . 5 , 5 ; 14, 7 .
Wo (FM) 0 ! wo ands-tö (pag. 239, 18) 0 meine tochter ! wo hisi n
(pag. 203, 7 207,21) o fuchs ! wo nör (Marc. 7, 28 ; 9 ,
5 . 24 ; 1 1 , 21 ) o herr ! wo maa llim (Marc. 9,17 . 38 ; 10,
1 7. 20. 35 ; 12 14 . 19. 32) o meister ! wo Yesü (Marc .
5 , 7 ; 10, 47) 0 Jesu ! wo nörin güdes (Marc. 1 , 24) 0 duheiliger gottes ! wo sogörti (ib . 9, 25 ) o geist ! wo bami
(ib . 5,41 ) o mädchen ! wo ir (ib . 15
,18 . 29) 0 du ! s. g . 1 19 .
War (M) springen ; 8 . war .
Wastani mittelmässig, kaj (KD), mürti woatäm'
(FM) ein mittelmässiges pferd, nicht gut, nicht schlecht, Ar. 6 3Ua.u
, .
Wad (FM) legen ; 8 . ad .
Wade (D ) zurück ; 8 . widi .
Wüdla plur. -j i (K) base ; s . widla .
Wüdlang plur. -i (D) base, Kulfan-Nuba wudla n ; s . üd lan .
Wille (KFM) bellen, von wü ! wü ! und k, s . 5 . 162 ; s . a. ak .
Wuä (FM ) schlagen (pag. 233,24 ; 235 , 1 1 . 12. 15 . 18 ; 248, 13 ;
vgl. pag. 178 B, 23 ; 216, 6 ; s . a i .
192 Achro Aenlich .
Aehrc ga'
nga ri9 nut .
Alle ma lli , külli , 3. ganz, jeder.Allein, 8 . aber.Allein, solus koi, wi r-töd (KD ) ,köi, kö
-töd,wi r (FM) , férda ,
agüda .
Alt, bejart von lebenden wesendüru , äé
'
b (KD ) , dawi , 5 56
(FM) ; von dingen kürc
(KD ) , für (FM) .
Alter, das dma r,amür -n did
kcine (KD ) ümur ,zimur-ia
dawukdne (FM) dürukdn e
(KD ) , dawi-kdn e (FM) .
Aeltester, schech sdmel (KD) ,
gör ti (FM) ; ältester son tod
d i d, tod di d-n kel (KD) , tod
dawi , -dawa , töd dawi-n kel
,
töd dawa-n kel (FM) .
Ameise gar (KD ) , güwa (FM ) ;schwarze Ameise gar rüme
(KD ) , güwa ürwm (FM ) .
Ameisenei gar-n kümbu (KD ) ,
güwa-n kümbu (FM) .
Ameisenhaufe gor im ka (KD ) ,
gawa ri-n 9169 (FM) .
Amulet sor , äor (KD ), äö (FM) ;hejä b.
An,an der seite, bei na i (K) ,
nur (D) , dögo (M) , ldgo (F) ,bei mir ci-na i
,ci-na r , a i
-dögo,
a i-lo'
go ; an der seite arik-ked
(KD ) , ja’
mbi-dog , jémbi-log
(FM) ; an grösse, mit ro, la ,
dülkdne-r (KD ) , dawu -kdne-la
(FM) ; am tage ugräs-Ici (KD ) ,
ugr'
e'
sha (FM) wie bei allen
zeitangaben der blosse accusativ des namens.
Anbeten s igid, séjed .
Anbeter sigid il ee_
’
jed il (KD) ,sigid i, séjedi (FM) .
Anbetung sigidar , séjeda r .
Anbinden, s . binden .
Anblicken gunj (KD ) , gufl (FM) .Anbrechen , der tag ugr i s
-da
(KD) , agräs-cing (FM) .
Andenken, das jillar .
Ander, alius ejel CI D) , 3371, (FM) .Anfang or , auel (KD ) , u rräg,
dwel (FM) .
Anfangen a nal-ein (KD) , ur räg
dag awel-cing (FM ) , beday.
Anfülen,betasten jab, taf .
Anfüllen,voll machen jcingi-kir
(KD) , midda -kir (FM ) .
Angel für fischfang jaka r .
Angst, 8 . furcht .Anhauchen ten newe’r ti —ged ufi
'
égi
a ndür-tir (D) , a i td nga raffir0
’
sa a di t-tir (FM ) .Anklage tühme und tdhma r .
Anklagen Eck, tahm.
Ankläger tcbm-éd-ägil (KD) ,tahm-éd-ägi (FM) .
Ankleiden dag (KD ) , k it (FM) .
Ankommen ta (KD ) , ki (FM) ,wesl.Ankündigen éu , ha bcirki tir (KD),ha bcirka tl
'
r (FM ) , bokya-tir .
Anlegen das schiff dag, ébir .
Aenlich kiri, galiy (KD ) , gd lag
(FM ) , nawita (K) , nahcit (D) ,
Anspeien Aufseher.
nahitan (M) , nagitan (F) ,ödbah .
Anspeien tuf -undüt-tir ,tufi -dt
tir , tufi -udit-tir .
Anstatt, an ägdr-i a (KD) , dga r
cinna (FM) statt meiner, Ali-nägcirr o (KD) , dga r Ali-n-na
(FM) anstatt Ali.Antilope ha län ti antilope addax ;ha läm büta l (KD ) a. orix .
Antimonium, s. augenschminke .
Antwort jawab.
Antworten wi -tir (KD) , igci-tir ,wid-hir (FM) .
Anwalt weki l.Anwesend sein indo i , indo tig
(KD) , indo amé, indo äg (FM) .
Anzünden jagr i-k ir .
Araber Ara b, B edéwi .Arabisch a ra bindi (KD ) a ra
brini (FM), arabische sprache,ebenso .
Arbeit jélli , äügel.Arbeiten jéllig
'
au,-aw.
Arbeiter jélligi-köl jelli-köl
(KD) , je’
lli-koi (FM) .
Arbeitslon kirä .
Aergern sich ten kasagi ka l
(KD) , d rr ij tdnga ka b (FM) .
Arm,der i -nän dsma (K) , i (KD) ,
e’
ddi (FM) vorderarm ; krg'
fi'
a ,
kéu , ke'
wa oberarm , hauptarm des flusses dman in (FM) .
Arm,pauper foy
'
ir,meskin .
Armring i -na äj (K) , bir (D ) ,azdwir (FM) .R e in l s c h , Nubu prache II.
193
Arsch Ira n , üsu t (KD) ,wsw *
(FM) .Arschbacken jaba , bdki (KD) ,fdki (FM) .
Arschloch usüt—n ürbur (KD) ,üsur-in üffi (FM) .
Art, gattung jins, sikai weise
kir, in kir auf dise art.
Arzenei dowa, tdbbe.
Arzt hakim .
Asche obür ti,ubürti .
Ast aw r
(KD), dwir (FM) ; jer id .
Astrolog, s. sternkundig.
Atem n ewe’
r ti (KD) , sewdr ti (M) ,sewd tti (F) , üf_fi, néfes .
Atmen aß”
; n ew (K) , 3e (FM) .
Auch gön, kön .
Auf to'go-r (KD ) , döro (FM) .Aufgehen (sonne, u. s . w.) bel,baj (KD) , fa l, fay (FM) ; d uk.
Aufhacken,-lockern erdeguä, ta b.
Aufhängen soll (KD) , all (FM) .
Aufhäufen dügil.Aufheben etwas vom b oden ind
(KD), ann (FM) , solo ; für un
giltig erklären bdta l.Auflesen
,sammeln dal.
Auflösen kus .
Aufmerken gi; zr (KD ) , ukk (FM) .Aufname magäm.
Aufrichten imbe'l-ki r (KD) , küttikir (FM) .
Aufrur fitna.
Aufschliessen, s . öffnen .
Aufschneiden etwas gag (KD) ,kak (FM) .
Aufseher ko’ros .
194
Aufstand, s. aufrur.
Aufstehen imbel (KD) , ku tt (FM) .Aufstellen
,s . aufrichten .
Auftürmen dügil.Aufwecken, s . erwecken.
Aufwigeln har ig-tir .
Aufwirbeln da k .
Augapfel mieein géde
md iiin géde (FM) .
Auge mieei (KD) , man (FM) .
Augenbraue hajib, hadib mieer'
n
dilti (KD) mdiiin äingir ti,
gti/ra-n Eingir ti (FM) .
Augenhöle missia ürbur (KD ) ,mdä in i2ffi (FM) .
Augenkrankheit missia (KD ),mdflin 6ddi -kdne (FM ) .
(KD) ;
Augenlid mieein djin (KD) ,mdiiin n ciwa (FM) .
Augenschminke n imne (KD ) ,
gidam (FM) .
Augenstern missia id (KD ) ,mdüin id (FM) ; nini .
Augenwimper mieein affin di lti
(KD ) , mdiiin ndwan eingir ti
(FM) ; hddib, aimei.
Aus tön ir-tön (KD) , ii-tön (FM) .
Ausbreiten béda , kaw.
Ausbrüten ka k-kir a nn (FM) .
Auserwälen ehtci r .
Ausfällen (die haare) bel (KD ) ,fa l (FM) .
Ausgehen bel, bol (KD) ,fa l (FM ) .Aushölen gol (K) , wa dd (D ) ,ba dd (F) , find (M) .
Auskeren, s . fegen.
Aufstand Barb ieren .
Ausleeren zad-kir , férr ig.
Auslegen, erklären féeeir, ad .
Ausreissen etwas bis.
Ausrufen zum gebet éddin .
Aussaz dbra e .
Aussäzig burg, id dbr a e log (F) .
Ausser , ausgenommen bee gi r .
Ausserhalb 60_'
7°
ir (KD ) , ää do
(FM) .
Ausspeien tufl”
.
Ausstrecken iein (KD ) , id (FM) .Ausstreuen etwas gnl.Austeilen bag (KD) , fag (FM) .Austreten (derNil) imbel (KD ) ,ker , katta -kär (FM) .
Axt gdmbu (KD) , gcimma (FM) .
Bach tarra .
Backe hadd,jdkam ; hinterbacken
jaba , böki (KD ) , f6ki (FM).
Backenstreich ké/ffi.
Backenzanjuk nel (K), jung nel
(D) , jdwin nit (FM ) .
Backofen din, tdbnn .
Baden c’
eair bow,ümur bow (KD),
dman kaj (FM) .
Band iri (KD ) , d ie (FM) ; ein
Bändigen kétif.Bank kürei, bdmber .
Bär, der grosse , sternbild, to'
e
ka r i (D ), wmä —n seget— tü (FM).Barbier mizäyin ; gciiiir il (KD),gafla tiji (FM ) .
Barbieren ga zi .
196 Berggipfel Bier.
Berggipfelji bel-n kcf; z, -ta (KD ) ,kid-ia til (FM) .
Bersten or .
Berüren kam (KD ) , taff (FM) .Beschäftigt sein ee w ke ba,
je’
lli-kö öoglébü (KD ) , a ro i,
je’
lli kan , türa ng (FM ) .
Beschlafen den (FM) .Beschneiden mer .
Beschneidung mera r ,merarkdn e .
Beschnittener jüngling tod mer
kd ttibül (D) , mer tcikk ibül (K) ,merdangaf i i (FM ) ; unbe
schnittener tod mer -kd tti
bü—men-ii (D ) , mer-tdkka -bü
men-ii (K) , merdangaf ima n i
(FM) ; beschneider takdrgz.Beschuldigen
,s. anklagen.
Beschwerlich, s . schwer.Beschwören
,inständig bitten
a bd durch eid bekräftigen
jar ; verzaubern a zm.
Besen bir it (D) , k6eir (FM) ,taba r (KD) , tchoar (FM) .
Besessener,von einem dämon
in besiz genommenes individuum melik -katti -bül (KD ) ,malik-tdkka -f i i (FM ) .
Besichtigen fa’
rij, férij.Besiz kirri, am; 5 a i.
Besizen, 8 . haben.
Besser sein gen, besser machen
gendi-kir (KD ) , ge
'
ngi-kir (F) ,
ge'
nga-kir (M) .
Besteigen einen berg t6gor ja
(KD ) , döro —jit, kör , kera-jii
einen baum da rr , ein reittierdog (FM) ; égir (KD )
Bestürzt sein kak:kd tt (D) , kalatdkk (KFM) , heigir .
Besuchen na l€gijü (KD ) , m léya
ja (FM) .
Betasten jab.
Betäubt sein dahi - bü (KD) ,düha -f i (FM) .
Beten,allgemein ea ll die hände
zum gebet erheben bedd (K) ,bedd, band (D ) ,fedd (F),fedd,
fand (M) ; sich verneigen beimgebet sefy
'
ed, stehen beim gebetteb-ea ll (KD ) , me
'
nja -eu ll (FM)küssen die erde dérefl .
Betrinken,s . berauschen.
Bett , das tragbare bettgestellanga r 5 , bett überhaupt fer ie,eer i r , bett tuch
°
fer iä-milaya .
Betteln bedd (K) , bend (D),
fedd (F) , fand (M) .Bettler béddigil (K) be
’
ndigil
D) ,feddingi (F) ,fendingi (M) .
Betrüben wej.
Betrügen stelen.
Beugen sich a b.
Beutel kis .
Bewachen, s. wachen.
Bewässern deg ; na fi (FM) .
Beweis 5 ähid .
Bewonen ag.
Bewoner, s. einwoner.
Bezirksverwalter kaeib, ma dir .
Bier mereé', meri sa (KD ) , mersä
(FM) ; folgende sorten : béntin
Bild Bogen .
mer ee'
(KD ) , fé'
ntin mereä
(FM) aus datteln ; ia mer e'
e'
(KD ) , iwin mersä (FM) aus
durra ; a l ba l und baga niye .
Bild sara , teewara .
Bildung éd eb, ein mann von
bildung 6n édeb köl (KD) ,id édeb koi (FM) , one
bildung édeb kömenil (KD) ,édeb kümman i (FM) .
Billig , gerecht ddel (K) , nme
(DFM ) wolfeil rahie.
Binden digi r (KD) , da k (FM) ;mar ; einwickeln sür, kand,
ka ttBindfaden
,3 . hand.
Bine, apis dea l—n kä lti (KD) ,dea l-in kütti (FM) .
Binenstock,-korb böse .
Binse hambd rte, ambdrte .
Bis bo’
kon (KD) , fdmini fän
(FM) ; kel.
Biss dfi ar .
Bissen,ein lagma .
Bissig ajaj.
Bisweilen gojerdnkin (D) , wdkti
w'
e'
r dnka n (F), wékit wekitti
(KD) , wdkti wdktiga (FM) .
Bitten a bd ; bedd (K) , bend (D ) ,
fedd (F) , fand (M) .Bitter ndddi (K), ndrdi (DM) ,
ndrr i (F) .
Bitterkeit ndddi keine,ndrdz
'
kdne .
Blasen aß'
.
197
Blatt (eines baumes) d lak (KD ) ,akki (FM) , auch scija r-n üluk
(KD )‚seija r -in akki (FM) 3 . or.
Blattern jédr i .Blau déeei grün.
Blei ra eä e.
Bleiben tig (KD ) , tig (FM) ; ag.
Blenden, s. blind .
Blick ganjar (KD) , güiia r (FM) ,jemand der mit dem bösenblick behaftet ist miesi - ka tt
(KD) , maß-ga tt (FM) .Blicken auf etwas ganj, gun.
Blind düngur (KD ), düngir (FM) ,blind werden danga r-dn (KD) ,da ngir
-dng (FM), blindmachen
dangür-kir (KD) , dangi ra-kir ,
düngij (FM) .
Blindheit düngur -kdne (KD) ,danga
-kdne (FM) .
Bliz fi linfilde (KD) , dwi-f ilet
(FM) .
Elizeu jilit.Blödsinn, s . dummheit.Blöken (vom schaf) be, wig ;
or (D) , ir (FM) .
Blume werd, zdhar .
B lut ger (K), géa (D ) , di e (EM ) .Bluten ger bog, géa bog, di ef og .
Blutgang (der frau) i n ger , i n
géa (KD) , idén -ia die (FM) .
Bock, junger mögor (M) , s . wid
der, zigenbock, gazellenbock .
Bockshorn s . J ohannisbrod.
Boden ard ; drk i, irkz'
.
Bogen göe, tünga r .
198 Bone Christ .
Bone fül ; üga t (KD ) , aginde
(M) , tingete (M) , tiggc te (F) .Borer befi ma .
Böse,3 . schlecht.
Boshaft koüuzköl (D ) , ko itnzköi
(FM) ; 3 . a. schlecht .Bote ra eül.
Branntwein ben tin n ebid (KD ) ,
fe'
ntin nabid (FM) ; ra ki .
Braten , , rösten am feuer n i b
(KD ) , tokk (FM) .
Bratpfanne düde (KD ) d ide (FM) .Braut bun t erka n eköl (KD ) ,
a rüe, ba rü nögodo (FM) .
Brautgeschenk kä le (KD) , käne
(FM) , brautschaz mdha r .
Bräutigam tod erkanekö'
l (KD ) ,no
’
godo und töd (FM) .
Brechen bir t, korj tomb (KD),fa r t, kdé
’
ob (FM) .
Breit bdjo (KD) , f iji (FM) .Brennen g
'
üg.
Briefwdraga sor (KD) , ea (FM ) .
Briefcouvert s er-n ka (KD) , eö-nnög (FM) .
Bri lle, augenglas misein gezä z
(KD ) , nzd itin gezaz (FM ) .
Bringen a tta (K) , etta (KD) , akki ,ér ikir , dr ra tir (FM) ; egjü.
Brod ka l (KD ) , kaba (FM) ,töbe.
Bruder dmbee (KD ) , a'
nga (FM) .
B rühe, s. suppe .
Brüh en, s . schreienBrunnen bi r , mittir , gi bb .
Brust ok ; da ngüesi (FM) .
Canal, grosser tarra rinne ddla .
Capitan ka btä n , er réhis,m éia
Capitel fa el.Castrat tauääi .Centner ga n tä r .
Chameleon nönge.
Christ na srani, na eä ra .
Brustwarze,weibliche brust ir ti,
er ti (KD) , dungüsei (FM) ; ok.
Brüten , auf den eiem,kum
ba ngzr ba (D ) , kambanji l f i
(F) , kambigül f i (M) .
Buch sör, eör (KD) , ee (FM),de
'
fter (M ) ; k itab, wdraga .
Büchse élbe .
Buckel kar aa.
Buckelig kür an-köl (KD) , kämen
köi (FM) .
Bücken sich ab.
Bude dukkan .
Büfl'
el jamas, yamf u.
Bundniss cihed .
Bürgen ddma n .
Bürgschaft damäna .
Bürste föräa .
Busch a lleg.
Busse tun, büssen tab.
Butter kieib (K) , frische isein,
alte dass (KD) , a dwi, no'
i (FM).
Buttermilch mdead .
Butterschlauch deee-n ben (KD),no
'
i-n ddlla (FM) .
200 D ieb stal Dünn .
Diebstal maga eka'
n e (KD) , ma r
ka ttikdne (FM) .
D ienen hidm .
Diener kera i ; ba ddäm ; 6gtg
ha ddäm,id ha ddä m ; o
'
giihidmerdeköl -hidme rel -ag
kidmerel (KD) , id aga-bidmi
(FM ) ; s . a. sklave .
D ienerin ha ddama ; eu (KD) ,iden haddama (FM) ; en äg
hidmero’
eköl,en hidmer el (KD) ,
iden äga-hidmi (FM ) .
Dienst haddämkdne .
Dienstag ta lä ta , ta lata nabä r ;
baé-n 041 (D) .
D ienstfertig , gefällig ma rüf -köl
(KD) , ma rüf-köi (FM) .D ing, s . sache .
D iser in, en .
Docht f eti le .
Dolch,st messer.
D olmetsch twjamfin , dolmetschsein
,dolmetschen twjamä n e
(KD) , turjuman ame (FM) .
D onner da dü (K), a dade (KD ) ,d adü, seman da dü (FM) .
D onnern ,es donnert a dade
hiekwän ,-jöm in (KD) , dudü
hiesig’
iden (FM ) .
Donnerstag hamie.
D orf feet (K) , bdnda r (DFM ) ,da (D) , d rk i irki (FM ) ;be
'
lled .
Dorfbewoner ieein adami (K) ,dä n. ogji (D ) , be
'
lled-in rtddüi
(F), be’
lled-ia ire (M) .
D orn knisa (KD) , ginde (FM) .D ort mdndo .
D ose élbe, djal .
Dotter,eierdotter gdndar (KD),
ginda r (FM ) .
D ragoman, s . dolmetsch .
D raht s ilk .
D rä ngen ka tr .
D raussen ausserhalb,bdgw (KD),
eä do (FM) .
D reck am (K) , amt (DFM) .D rehen das fleisch am bratspiesska t .
D rei ta’ski (KD) , taska (FM) .
D reissig ta la tin ; dimin diminged
ga töekir bat (D ; s . 5 .
D reizehn dimz'
n da to'
eki (K) ,dimin do töeki (D) , dime-t
ate/co (FM) .
D ritte,der toekinti (KD) , ta ekinti
(M), ta eki tti (F) .
Drittel to’ekire (KD ) ; 8 . ä. 137.
D roben dögor (KD) , d6ro (FM) .D romedar ba zar , hejin .
D u er (KD ) , ir (FM) .
Duchn, s. hirse .
Duft,s . geruch .
Dumm 6gij erika ttibümenil (KD) ,derwiä (D) , witti, döi i (FM) .
Dummheit derwiäkcine (D) , döi'
a
keine (FM) , r etiya (F) .Dumpalme bdmba (D) , dmba
(KFM) .
Dunkel,s. finster .
Dünn eera (KD) , oliid (FM) .
D urch E ins .
D urch bagd ttir (K) , eéller (D ),
feikkii, geieko l (FM) ; mittelst
ged (K), do’
go (M) , lo’
go (F) .
D urchfall,leiden an ta nogbü
(KD) , ta taüaf i (FM) .
Dürftig, s. arm.
Durra sorghum ia,iw meire.
Durrakolben heigen alak (KD) ,eigen akk i (FM) .
Durramel i lti .
Durrastroh beige, dge .
Dürr, s. trocken.
Durst eita ä.
Dürsten a tiäebu, éseigi jok (KD) ,a ta äaf i , dmanga jok (FM) .
Eben, gerade , nicht hüglig tieri,
we’
le (KD ) , kika r (FM) .
Ebenbild méeel, métel ; kat, kel.
Ebene,wüste ha le'i .
Ebenen seilah .
Ebenfalls gön, kön .
Eher ha lüf , keiderok .
Ecke rakan .
Eckig ra kan iköl (KD) , ra kniköi
Ehe , die . erkdne (KD), cd-éd
aged (FM) .
Ehebruch feldtti , eine .
Ehecontract nekah .
Ehegatte o'
geg cd-e’
d-ägil (KD) ,id cd -e
'
d-agi (FM) .
Ehegattin en (KD) , iden (FM) .
Ehescheidung ta läg.
201
Ei ga skeitti (K) , goeka'
n ti (D)kümba ; eiweiss kümbun dro
(KD ) , -nülla (FM) ; dotterkümba n geinda r (KD ) , -ginda r
(FM) ; eierschale kümban giäir
(KD ) , -kijir (FM ) ; ein ei
legen kümba we'
ki mag (KD ) ,kümbu weka mug,
—unn (FM ) ;
brüten über den eiern s . brü
ten,ausbrüten.
Eibisch oe.
Eichel , glans penis eöron-n a r
(K) , küffin a r (DFM) .
Eid jo'
r ii .
Eidechse koran (DM) ; der geckoei£k (KD) , d i a (FM) ; grossewassereidechse sagdnkur .
Eigentum hagg, kirr i ; -di (KD),-ni (FM) .
Eilen,3 . laufen.
Eimer dd lla , wassereimer gerrazur aufbewarung des getreides
güeea , eana eimer des schöpfrades am brunnen ga be.
Ein wär (KD) , we (FM) .
Einander werw '
e'
r (KD) , werwe
(F), wewe (M) .
Einäugig göeko ; eer (FM) .Einbalsamiren ka sm .
Eingang ägil (KD) , bab (FM) .
E inige wdri (KD) , weka, wekai
(FM) .
Eingeweide férti, kiräfa dügu&
Einrichten gok .
Eins wär .
202
Einschenken bog- zindwr (D ) ,
fog-z'
d (FM) .
Einsicht er i (KD ) , anne (FM) .Einsichtig er ikeitt (KD) , a nne
geitt (FM) .
Einsperren habe .
Eintauchen sich kun.
Eintreffen,anlangen wee l.
Eintreten te te-ja (KD ) , tor ,
töra -jü, amoo-;jü (FM) .
Eintunken und (K) , zinda r (KD) ,ad (FM ) .
Einwickeln ka tt (KD) , ka nd,
eür (FM) .
Einwilligen eiyo e, nicht ein
willigen man .
Einwoner eidem,o'
gzg, id .
Einzig,s . allein .
Eisen Ed rti (KD ) , tir iesi (FM ) .
Eiter winje (KD ) , win ti (FM) .Elefant f i l.Elend miji, mii indilkdne (KD),
fa itid (FM) ; möeiba , 5dr ri .
Elfenbeinf i l-na nel (KD) ,f i l-na
n it (FM) .
Elle ke’a (KD ) , ke’
wa (FM) .
Ellenbogen i-n kar ti (KD ), eddi-nkar ti (F), eddi-n badür ti (M) .
Empfangen , erhalten a r (KD) ,dumm (FM) ; concipere ,
die
frau mew-dn (KD ), juni-d ag
(FM) .
Empfelen wed .
Empfinden, s . fülen .
Empören imbel (KD) ka tt (FM ) .Empörung f itne.
E inschenken Erdrosseln .
Ende teiraf , abdg, kel ; zu ende
gehen züdein (KD) , züdeing
(FM) .
Engel mela ik .
Enkel töd-n tad (KD) , tödin rad,tödin desi (FM) , eisea .
Enkelin ted-n ba rü (KD) , tödin
a e,-burü, töd-in ta n -a s (FM) .
Entberen,nicht haben kia.
Ente dla t (D ) ; wizz i.Entfernt wä r (KD ) , wir (FM) .Enthaupten a r -mer
,arki mer
(KD) , zirka mer (FM ) .
Entkleiden da k , win}, oe .
Entlassen mag.
Entscheiden bokm .
Entstehen , sich erheben dak,
ein wind entstand türa k wi r
daksan (D ) tag we dükon
(FM) ; werden , mit der inchoativform,
ben t-dn (D ) ,fantcing (M) entstehen eine palme.
Entweder oder ga ya .
Entzweit ha eim.
Epidemie kabbe .
Er ter (KD ), ta r (FM ) .Erbarmen sich drham, eifig.
Erbe,der néwil (KD ), sewai (FM).
Erben new (KD ) , eew (FM) .
Erbschaft ne'
wa r (KD ) , se’
war
fdggi (FM) ; miras .
Erbse 6rr e.
Erdbeben zi lzel; drid-in hieei.
Erde ga (KD ) , ga r (FM) ; dä , ard.
Erdrosseln ge'
d (KD ) , gir (FM) ;hdnag.
204 Fähig Feuerschwamm.
Fähig, geschickt aani .
Falke edgir , heddäya ; eibile (D ) .
Fallen d igir (KD ) , nadd (FM ) .
Fällen digir-k ir (KD ), nddda
kir (FM ) .
Falsch lügnerisch ma rzikfi l
(KD ) , ma rjaköi (FM) ; zar .
Familie ka (KD ) , nög (FM)haus ; tani kinder , söne ;
jine geschlecht.
Fangen a b,a r (KD ) , dumm (FM ).
Farbe lön ; weisse farbe lön eiro
(KD ) , lön nülla (FM) ; farbezum fä rben s ibeig das henna
bénna , hinna , köfl'
a re ; farbefür augenbrauen nimne (KD ) ,
gidam, giddam (FM) .
Färben edbag.
Färber 6gij seibagil (KD) , id
eeibagi (FM) .
Farzen laut a r , a rj (KD ) , f ri rmj(FM) ; — still taee .
Fass bermi l, s. eimer.Passen, s . ergreifen.
Fasten, das ; der monat Ramadhan dir ti (KD ) , mi ese (FM ) .
Fan] , 3. träge .
Faust ma r tiga’
t (KUM) , ma tta
gä t (F) ; gdbda , lakamiye .
Faustschlag keffi.Feder vom vogel ka a irten dilti
(KD ) , kawcir tin äingir ti (FM) ,sibir (D) , me ; rorfeder zum
schreiben geilam, federmesserma twa i .
Fegen tib,ta b (KD ) , tow (M) ,
tif , tab, tag, s au) (F) .
Fehler, 9. feler.
Feig,s . furchtsam.
Feige tin , feigenbaum tin-sajar .
Fein (vom mol) ndro .
Feind a da .
Feld, 8 . acker.Felen, sich irren ga lt.Feler mili (KD) , az (FM ) ; einen
feler begehen mili meld a a
(KD ) , az weka aw (FM) .
Fell,s. haut.
Fels edher ; kit (FM) .
Fenster eibak .
Fern wari (KD ) , wi r (FM) .
Ferner,s . auch .
Ferse kab, töne (D) , eak (FM) .
Fessel,s . kette .
Fest,s . stark .
Festfeier ma lid (K) .
Festgelage a zi1ma , bä le .
Fett,adj. ko
'
mbo (KD ) , külam,külum-töd (FM) .
Fett, das weida k ; des (KD) ,
nöwi,nm. (FM) .
Fettwanst, schmerbauch ta dal
(KD ) , ta dawa (FM ) .
Fettwanstig, mit einem schmerbauch behaftet ta dal-kel
(KD ) , ta dawa-kö (FM) .
Feucht jo’
a r (KD) , gawa r (FM).
Feuchtigkeit joa rkdne (KD) ,jawakeine (FM)
Feuer ik .
Feuerschwamm eafä n.
Feuerstahl Folou . 205
Feuerstahl ik-n äeir ti (K) , ing
Edr ti (D ) , igin tir ieee (FM ) .
Feuerstein eindn -n küllu (D ) ,einäd-in kit (FM) .
Fieber ka bkab.
Finden el ; nicht finden missir
(KD ) , mar (FM) .
Finger eabä (KF) , ed rbe (DM) ,der kleine finger e .
e. kadad (FM) , der goldfinger
e . beinea l (K), e . kina timbes
(D ) , e . kadadin ringe? (FM) ,der mittelfinger e . dal, e . n o
’
sso,
e . éilen i (KD ) , 8 . dawü, s. ndee i,
s . geieko (FM ) , der zeigefinger
e . ädhid , der daumen s . nnida l
(KD ) , 8 . müma r (FM) .
Fingerring hatim .
Finsterniss dülma ; gü ur a
män (D) , ga r awä ra (FM) .
Fisch kcire (KD) , angiesi (FM) .Fischangel jetka r .
Fischen keireg’a b
,-a r (KD),
angieeiga dumm (FM ) .
Fischer keireg’eibil, -eir il (KD) ,
eeyäd (FM) .
Fischgräte kdren kin ise (KD ) ,a ngieein ginde (FM) .
Fischnez keiran tilie (KD) , an
gies-ia tille (FM) , äe
’
beke .
Fischreiher keir eka l (KD) ; dmankcire (FM) .
Fischschuppe keiren ka re'
ssi
(KD) , angieein giäir (FM) .
Flache kattan .
Flasche gezäz .
Fleck, lappen d ruga .
Flechten awe] , aaiy'
(KD) , lifi,ka s (FM) .
Fledermaus wa twat.Fleisch küea (KD ) , dmg (FM) .Fleischbrühe küsum meir aga t
(KD) , cirjin mdrak (FM) .
Fleischhauer jezzä r .
Fleiss,tätigkeit fat-keine (KD) ,
fe‘
d a -kä ne (FM ) .
Fleissigfä l-kdne-köl (KD ) , fai lukein e-köi (FM) .
Fleissig sein fal.
Fliege kalti (KD) , kütti (FM) .Fliegen fir (KD) , way (FM) .
Fliehen dab (KD) , rlaf (FM) ,bad (KD) , mir (FM) .
Fliessen bdgz-gü (KD) , fdga —jü,
foga -ke'
ra-jio (FM) .
Flinte mundagiye .
Floh ba rgüt.Flöte ga r inga.
Fluchen nal, tue .
Flügel a ur (KD) , eiwir (FM) ;
jenä .
Fluss des : eeei (KD) , ar a (D ) ,öeei aman (FM ) , beiha r ,
neiha r ; s . Nil.
Flussbett , trockenes ara e’
eei
kiitel (D) , ndha r eiman kini
Flusspferd iesi-n jamas und
gamüe, assi ti (K) , mi t (DFM ) .Folen
,füllen das
, vom pferdkaj-n bitan, -töd (KD), mür ti-ntad (FM ) ; vom esel hdna -n
206
bitan,
-töd (KD ), keij-in red,
-ka lieei (FM ) .
Folgen, nachgehen a bagja, arg ;gehorchen gijir (KD ) , ukk
(FM ) , erd, tage.
Fordern birg (K) , were (KD ) ,
fi rg (FM) , td lab.
Form eüra .
Fort ! bay (KD ) , fay (FM) .Fortgehen bag, bei, be i, bel
-ja
(KD ) , fay ‚ fa l , fä la ijü
(FM) .
Foüjagen tu r .
Fortlaufen bot bel-bo t (KD ) ,mir
, fa la -mir (FM ) .
Fragen ieeig, eür .
Frau en (KD ) , iden (FM) .
Freien,s . werben.
Freigebig kerim.
Freitag jama .
Fressen ka l (KD ) , kdbj (FM) .
Freude garétti, güra r .
Freudenmadchen defiara .
Freuen sich gar .
Freund aur i,diwr i (KD ), eiwir ,
dauwer (FM ) ; eä hib ha bi l.
Fridau stiften géndikir (KD ) ,
géngikir (FM) .
Frisch , kalt aroe (KD ) , a'
rkir
(FM) ; neu bdeeer i .
Froh sein, 3. freuen sich .
Fromm diye'
ina -köl(KD ) , diyä na
köi (FM) .
Frömmigkeit digäna .
Frosch gölgada (K) , go'
gla ti (D ),kdrki
,kaka (FM) .
Folgen Fussspur .
Frucht awir te ewe’
r ti ewitti,
fäkiha , idma r , unneitti
Fruchtkolben der durra hdgen
d lak (KD ) , eigen akk i (FM) .
Frühe,in der bedrido, bedri r .
Früher wa igi (KD ) ,
(FM) .
Fuchs éa -köl (D ) , akkel (M),dba l-hieeen fenek megalotis.
Fülen gijir (D ) , b iss, eu nn .
Fülle d igr ikdne (KD ) digda
keine (M) , d igakdne (F) .
Füllen,das
,s . folen.
Fünf dij.
Fünfzig hamsin .
Für do ged (KD ) , dögo (M),ldgo (F) .
Furcht, angst aeandid (KD) ,
jagid (FM ) .
Fürchten, ängstigen sich a sa nd
(KD ) ; jag (FM )Furchtsam a edndel
(KD ) , jdga töd (FM) .
Füren an der hand i -ged ar
éd-ja (KD ) , éddi-log , «Eddi
dog dumm-édaj il (FM) , füren
in den mund eak .
Eurer ha bi r .
Furz tu sd tti, ur eitti .
Fuss,s . bein ; fussboden ba leid
Fussring higil, hijil.
Fusssole 6eein (KD ) , din
dwin ta (FM) .
Fussspur ge’
dem darin a rd (KD),di-n a rd
,6i -n ta (FM) .
unde
kaukan
208 Geld Gewicht .
Geld dangi (KD) , e6ngir (FM ) .
Geldwechsler san*af
Gelerter beijig’dril (KD) , eö-n
nör (FM ) .
Gelten kab (KD ), kof (FM) .Gemälde eüra , teewira .
Gemeinde gama .
Gemüse b6dar .
Gemüt a i .
Genesen way, weg.
Genosse , s . freund.
Genug kéffi ,
°
es ist genug kefi n
(KD ) , kif_fin, kgfih (FM) .
Gerade tii ri, wéle (KD) , güba l,kika r (FM) .
Gerben ka rg'
.
Gerber ed lu (D) , iekdf i (FM) .
Gerecht äd el (K) , eere, ma s (D ) ,ma s
,maetöd
,maeeöd (FM) .
Gericht mabkdma , ea riga .
Gerichtspräsident mijlee ndne
er reis .
Gerinnen (die milch) komb-da
(KD ) , komb-cing (FM) .
Gerste ee'
rin .
Geruch ir ie (KD ) , gd tti (FM) ;wolgeruch irie ndmel (KD ) ,
gatti angi (FM) , gestank irieeiel (KD ) , gatti knead (FM) ,ir imma (FM) .
Gerücht hdbar .
Gesandter raeal.
Gesang, s . singen.
Gesäss, s . arsch.
Geschäft ee, je’
lli,eägo l, engel ;
s. beschäftigt.Geschenk hediga .
Geschirr, s. gefäss, topf.Geschlecht jine, ji88 .
Geschöpf keigin .
Geschwür kor milli (KD) , ke raz (FM) .
Gesellschaft jama , dad , dad,
tdga ; campagnie eirke .
Gesez 5éra , hdkma .
Gesicht,antliz ko
’
in,k6i (K) , koi!
(DFM) .
Gespräch weinie,we
’
nnie (KD),dolgid (FM) .
Gestalt sam ; s. bild.
Gestank, s . geruch .
Gestern wir , wirgi (K) , wii,
wilgi (KD ) , wit, wilka (FM) ;vorgestern kaméeki (KD) , kamieka (FM) ; die gestrigenacht, gestern abend widdür,
widdarki (K), wilagagi (D) ,widdib, widibba (FM ) .
Gesund sein wage-ba (KD),
waya-f i (FM) .
Getränke eérbet, nia r .
Getreide ia (KD ) , iw (FM) .Getreidespeicher gaesa (KD),Jana (FM ) .
Gewalt geiebz'
, griwa .
Gewand,s. kleid .
Gewer, s. flinte .
Gewicht : girat dre i gran, reitul
pfund, dkka pfund , gan
tar centner.
Gewinn Haarhüschel.
Gewinn mékseb.
Gewinnen keeb .
Gewonheit zinda (FM) ; dma il.
Gewant sein walif-takk (FM) .
Gezänk tamag'
id (D ) , sa rd r (FM) .
Gichtkrank moheilli .Giessen bog (KD ) , fog (FM) .
Gift simmi.
Giraffe za rdj .
Glänzen,s. leuchten.
Glas gezdz .
Glasperle a zi nje (D ) , e6ma t (M) .
Glaze foj.
Glauben eimen, gil, jil meinen
dnda (D) , hdmin .
Gleichniss méeel, mi tel.
Glid budür ti, dgla .
Glutkole karnik .
Gold nöbre (KD ) , ndbi (FM)Goldsand nöbr en e
’
eket (KD) ,ndbin iskit (FM) .
Gott dr ti (KD) , nör (FM ) ; bei
gott ! wa lldhiGouverneur hdkim
,madir .
Grab te, gdbur , türba .
Graben,aufgraben got (K) , badd ,
wa dd (KDF) , find (M) .
Gras gid grünes gid de’
eei ,
dürres gid stid (KD) , gid
edma (FM) .
Gräte kdr en kiniee (KD) , an
gieein ginde (FM) .
Greis ägs düra (KD) , id dawi
(FM ) ; altes weib en dd ru
(KD ) , iden dawi (FM) .
Grenze kel.B e i n i s c h Nuhasprache II .
209
Haar ai r,d ilti (KD) , eingir ti
(FM) ; wolliges negerhaar
Haarbüschel kaj.
Grab , von gegenständen, z . b .
mal being (KD) , feirij (FM) ;
grob , roh, ungeschlacht, von
menschen kömbo .
Grollen zima rk .
Gross dal,näeso (KD ) , dawii ,
ndesi (FM) .
Grossmutter annau .
Grossvater dnna .
Grube ka l.Grün
,auch blau déesi.
Grünen dess-dm-bfl (KD ) , dess
cing-a -f i (FM) , grün werden
dass-ein ,-eing.
Gru nzen (das schwein) zeig .
Gruss sa lam den gruss er
widern sa ldmgi a de-tir (KD) ,
ea ldmg’d rud
,sa ldmga wi d
kir (FM) .
Grüssen sa ldm we (KD) , ea ldm
59 (FM) .
Gummi gonisse (KD) , go lieee (M ) .
Gurgel heilgam, gas, kömkom .
Gurke tibie.Gürtel mérgir ; das rachat biye .
Gürten sich merg .
Gut eidel,deir (K) , tönjil, eeré
(KD ) , di ri (FM) , mas, ber .
Gut, das kirr i,«am .
210 Haarnadel Hauptmann.
Haarnadel‚ der keläl hold l (KD ) ,hilal (FM ) .
Haben ke (KD) , kan (FM) ; ich
hab e a i köri, auch d-na i dd n
(K) , ci-nar ddn (D) , a i kün
nir und a i-dog dem, a i-log
dan (FM ) ; nicht haben kin.
Hacks gdmba (KD ) gdmma
(FM) .
Hacken die erde,auflockern ta b
(KD ), ga» (FM) .
Häcksel eilti (KD ), sitti (FM) ;8 . stroh .
Hagel eemd -n ambut (KD ) ,« imma t (M) , -immid (F) ; es
hagelt semd -ged amba t d -bdgin
dg-bögin (KD ) , sa nd -dog tim
ma t aga-fdgin (M ), semd -log
immit df-fögin (F) .Hahn
,9. han.
Halb,hälfte bagd tti (K) , tdr ti
(DM ) , fageitti (F) .
Hals dye, e'
ye (KD ) , igi , i (FM) ;
gümar .
Halsband dyen drij (K) , -eirinj(D) ; s . glasperle.
Halsbein,s . adamsapfel.
Halten in der hand kdg.
Hammel egad-n ta a dei (KD) ,
éged-ia tauää i (FM ) .
Hamham,s . kürbis.
Hammer ada it, nau t (KD) mi t,d ia t (FM) .
Han gallus dirban-n-da di (K) ,kakla k , da rmdn-n-dndz
'
(D) ,dirbd d-in öndi (FM ) .
Hanenkamm dirban-n 6ndz'
-n kaj
(K) , kuklüng kaklug—n) kag
(D) , dirbdd-in dadi-n k aj(FM) .
Hand i (KD ) , ideli (FM ) .
Handel kéri ; handeln ja n .
Handelsmann, s. kaufmann .
Handfläche, äussere i-nei n ddgon
(KD ) , eddin jar (FM) , innereim ta
,-keifi
'
a (KD ) , eddin ta,kéffi (FM ) .
Handmüle,s. mülc .
Handtuch fada .
Hangen solliba (KD ) , allaf i (FM),hängen soll (KD ), all (FM ) .
Harem, frauengemach enjin ka
(KD ) , i nji zi n nög (FM ) .
Harn,s . urin.
Harpune,spiess botaf .
Hart kömbo .
Hase widia (K) , wüdla n, arlina
(D ) , dir im (M) , dan (F) .Hassan man
,tiee .
Hässlich mii indil , saw (KD) ,w ow (FM) ; kanaz (DEM) .
Hauch newérti (KD ) , eeweir ti
(M) , eeweitti (F) ; nefas .
Hauchon new (KD) , eew (FM) ;s . anhauchen.
B auen, s . schlagen.
Haufe, schaar bd la , limma ; auf
geschichte!zes küm,daglar .
Haupt, kapf a r ; chef r eis ; tirti
(KD ) , nör (FM ) .
Hauptarm eines fiusses éssi da l
(KD) , dman i n (FM ) .
Hauptmann gaid.
212 Hineinfallen Ichneumon.
Hineinfallen digir te (KD ) ,nddda -tör (FM) .
Hineingehen te (KD) , för (FM) .
Hineinlegen and, andar (KD) ,ad (FM) .
Hineinstecken kak .
Hinten a bdy.
Hintere, s . arsch .
Hinterteil a bag.
Hirse,der duehn érde (K), dn de
(D) , fütu (FM) .
Hirt dgiy'
rdg (KD ), id kdros (FM) .
Hize jag9i kdne ; zeit der hize,s . sommer.
Hoch nb'eeo (KD ) , nd eei (FM) , a li .Hochmut d -dd l-kdm (KD) , eig-iadaw i -keine dyin daugid (FM) .
Hochmütig d-dül-köi (KD) , a i
dawd -köi (FM) .
Hochzeit erkdne (KD ) , bd le.
Höcker kar an.
B ode testiculus kdkit, go’
r ba r
(K) , gdrban , säron-kümba (D)
görman (FM) .
Hodensack garbdr —n djin (K) ,
gw bdii i-na taji, gör ban djin
(D ) , gön nan ndwa (FM ) .
Hof,hofraum bei .
Höflich édeb-köl, e’
deb-kai.
Hbflichkeit édeb.
Höle,antrum ka (KD) , nög
(FM) haus ; dngar .
Hölle jekénnem .
Holz ber (KD ), kdi (FM) , d d .
Honig deel.Ich a i .
Ichneumon nime.
Hören gi; a*
(KD ) ukk (FM)Horn awei .
Hose dibas, eer dwil, ea’
kred i.
Huf heifer , edn ti .
Hufeisen süntin 5 dr ti,-tir issi.
Hüfte bdki, jd ba , tdgin (KD ) ,
fäki (FM) .
Hügel köm.
Hülse kisir, giäir, ka ssiya (KD) ,kijir (FM) .
Hun,s . henne .
Hund wei uel (KD ) , mag
(FM ) ; gazellenhund s ildg
(KD ), eo'
lag (FM) .
Hundert imil wi r (KD ) imil
we (FM ) .
Hunger miji, a'
rgit (KD ) , fa itid
(FM) , orgafiyei (F) .
Hungern mij a r (KD ) , fa i'
iid
dumm, fa it (FM) ; org.
Hure defia ra .
Hurerei z ind ; engeni (FM ) .Husten task, kahe (KD ) , tüekod,kohi (FM ) .
Hütte gu i dmbe.
Hyäne, hyaena crocuta ma r afi lh . striata édi éddi (KD) ,eidi addi (FM ) ; hyäne als
werwolf , mensch der sich ineine hyäne verwandeln kann,zauberer, here gd id, irka bi.
Idiot Kappe. 213
Idiot derwie, methii l (KD ), witti,dözi (FM) .
Immer démmeli, te'
mc li -
gi, ugr i e
ma liigi (KD ), temméli-ga, di
ma n,wiyan ,
agree ma lli ka
Imp0tent, s. unfruchtbar.In da, ro (KD ) , da, la (FM ) .
Indigo ni le, drum .
Innen, innerhalb til -r (KD ), ta
la (FM).
Inneres ta.
Insel dr ti .
Inselbewoner a rtind i (KD) ,tinni (FM) .
lr,vos ir (KD) , a r (FM ) .
Irgend jemand fuld a .
Irren ga lt ; irrefüren dell.
J .
Ja eiyo , éya, ha ; eer im (KD ),meiea , meisi lin (FM) .
Jagd ei d auf die jagd geheneid an
,eid-er ja (KD ) , ei d-ii
ja, -nog (FM ) .
Jäger eeydd .
.Iar jan (KD ) , gen (M) , gem
(FM) ; eéna .
J ederma lli , ka ll, kamil; wi r nün
tin (K) , da tin, wi ndd tin (FM) .Jemand wi r (KD ) , wi (FM) ,
Jenar man ; ter (KD ) , tar (FM) .Jezt eliken (K) , ekine (D ) , is
.sdga (FM ) .
Johannisbrod keir amb.
Jude yebüd , schimpfliche be
zeichnung : wel -tad (KD )hundeson, mag (FM) hund.
Jung böb (KD ) , kürked (FM) .
Jungfrau barü bob (KD) , -kar
ked (FM ) .
Jüngling téndi (KD ) , töd .
Kafé bone bann, als getränkegdbwa .
Käfer keifer , ass mistkäferkakundd ra (D ) , füden bd ba
(FM ) .
Käfig kdfae .
Kai ro medine; M eissen
Kaiser sa itdn .
Kal foj (KD) , fa it (FM) .
Kalb gar-töd, gor-töd .
Kali géli.
Kalk sibel, gi r, jir .
Kalt araf i l (KD ) , 6rkir (FM ) .
Kälte ot, drof (KD) , örim (FM) .Kamel kam ; a lli-küllam (FM) ;kamelhöcker kam kar ten, ka
mellaus kam beiggi , gurd t
(KD) , wieei (M) ; laufkamel,dromedar ba zar, begin .
Kamm beeir ; sich kämmen bee .
Kammer kére,ke
’
rri ,‘ öder , öda .
Kampf tamagi d (D), dingi (FM) ,keirba .
Kante,8 . ecke.
Kappe tarbae die rote kappe
aus wolle ; tagiye das weisse
214 Karawane Kleidungsstücke.
käppchen aus leinwand unterdem tarbusch .
Karawane geif la .
Karawanenfürer geif la n ba bir .
Käse jében.
Kassaral dd dz', e d le (KD), dide
(FM) , diete.
Kasten ea ndüg, ea dddg .
Katarakte i eld l.Kauen jok .
Kaufen jan .
Kaufmann hd a dja , tdgt r , da ld l ;ke
'
r z'
ka kerez (FM) .
Kaufpreis der frau sudeig.
Kaze sab (KD ), ka di s (FM ) :wildkaze sa b möri (D) .
Kein wi r ddman, ddmn nn (K) ,
wi r ddmanun (D) , w i ddma n ,wi l a immun (FM) es ist nichteiner.
Keimen baj (KD) , key, a nn (FM)Kelch kd e .
Kele k0'
nk0 n (D ), kömkam (FM),ha lgüm, gas .
Kennen a zr (K), a r,üiiur (D) ,
er (F) , irb (FM) .
Karen, s. fegen.
Kerker heibei .Kern köjir .
Kerze i amd .
Kassel di s ti, diete .
Kette jenz ir , tioi sei .Kiefer, s. hacke .
Kind affi, affi-tad (K) , bitan
(D ) , dsear , wi lled (FM) ; tad .
Kinn heiney, eami .
Kissen aus leder maha'dde ; hölzernes kopfkissen jigit.
Kiste sanddg, ea ddüg.
Kizel kikili (KD), killi-killi (FM ) ,kizlig sein kikili ka (KD ) ,killikilliga ka n (FM ) , kizeln
jemand kikiligi d a — tir (KD) ,killikilliga awa -tir (FM) .
Klage füren eéke .
Klagegeschrei der frauen ala l.
Klang hissi .Klar
,rein katel (KD ) , kd ta r (FM) .
Klaue eünti.
Kleid ka’
de (KD) , ki tti (FM) .Kleidungsstücke d e r m än n e r
gamis, kittd n, ko'
ban,ko
'
man
hemd ; sidar i jacke one ärmel ;d ibas
,serdm
'
l hosen ; a bdya
mantel ; metelri/c, euga überwarf grosses stück lein
wand ; mérgir gurtel. K o pfb e d e ckung : fagiye weisses
käppchen aus leinwand auf
dem nackten kapf getragen ;ta rbas die rote kappe überder weissen getragen ; keisir ,imma
,eae turban. F u s s
b e k l e i dung : kör is, tdka ra t
(KD) dir (FM ) sandalen ;
markab schuh . K l e idung d e r
frau e n : gami s, köman , köbanhemd ; libd e (KD) , dibas (FM)hosen ; edkredi kurzes beinkleid ; jeibdek kittel, von denhütten bis zu den knöchelnreichend ; ba ld l leinwandtuoh
216 Krug L eiche .
Krug ga bi , gülla .
Kübel da lü.
Küche d ia -n ka (KD ) , mütbah
(FM), kanan ; S . hard .
Küchlein,hünchen sia -eiu (D ) ,
feirraj (FM) .
Kugel ge’
de.
Kuh ti .
Kuhpocken je’
dri .
Kummer gethe r .
Kupfer 5 dr ti gel; na kd s .
Kurbatsch,s. peitsche .
Kürbis ke’be (KD ) , time (FM) .Kurz a r tina (KD ), a rd d (FM ) .
Kuss döga r (KD ) , deiwa r (FM) .
Küssen dag (KD ) , daw (FM) .
Küste, s . ufer.Kutteln
,kaldaunen férti.
L .
Lachen usa (KD ) gag, jif (FM) .
Laden,des kaufmanns dukkan .
Lage, zustand hd l.Lager, militärisches wirdi .
L am sein dérqj.
Lanim egad-n bitan
,-k«ia i
,— töd
(KD ) , égedin etesi, -kettti,
-ted
(FM ) ; vgl. zicklein ,
Lampe siraj, gandi l.
Land ii i i (K) , aäa i, dd (D ),drki, irki (FM) , bdr ri, a rd .
L andau, anlegen das schiff deg,ibir , ja - teb (KD ) , jaa -menj
(FM) .
Lang dal, ni sse (KD ), dawi ,dawü
,neissi (FM) .
Langsam ebija , abijane.
Längst i aba .
Lanze ea (KD ) , i cir ti (FM) .L anzenstil i a-n ad (KD ) , i dr ti-n
a d (FM ) .
Lappen araga .
Lassen mag, etwas nicht weiterberücksichtigen we
’
lee , wi llee .
Lästern émer s . verspotten.
Lastträger a ttd l.
Laterne fand e .
Lattich bass .
Laub alak (KD ) , i ikki (FM) ; 3 . or.
Laufen be t (KD ) , mir (FM) .
Langnan ga b.
Laus issi .
Laut, der hissi .Leben a i (K) , an (DFM ) .
Lebendig a ibal (K) , ani-bal (D ),a iia -f i i (FM ) .
Lebensunterhalt meeraf .
Leber kibde .
Lecken ga ii,ja k (KD ) , daj (FM) .Leder 3 . haut. Etui , futteralaus leder, ledertasche élba
ajindi (KD ) , -ndwam'
(FM) .
Ledergürtel der jungfrauen bége .
Ledersack, -schlauch eibra .
Leer ad d .
Leeren züd-kir, z ia ta -kir
,fri rrag.
L agen und (K) , undur (D ) , ud,id (FM) , dekir , dekir , isk ir,dkkir , küjur .
Leib,s . körper.
Leiche diköl (KD ) , die i (FM ) .
L eichenb egängniss Mal .
L eichenbegängnies jend ze .
Leichentuch korindi, di el-n trigar
(KD ) , dia-n tdgu r (FM) .
Leicht edra (KD ) , ollid (FM ) ,heyi 11 .
Leiden saber .
Leihen ee'
llif.
L einwand ketde (KD ) , kittan
(FM ) , gumd i , leintuch für dasbett f irie-na mildga .
Lern ka r (K) , sibe (D ) , arki (FM) .
L ande bdki (KD ) , fdki (FM) .
Le0pard n imir .
Leren ku r-k ir (KD ) , külli-kir
(FM) , eillim,eillum
,de
’
rea -tir .
Lerer jegir , muallim .
Lernen kar (KD ) , kull (FM) .Lesen geri .
Leuchten, glänzen nebr i (KD ),nobr (FM) , a raambri (KD ) ,n u llungaf i (FM) .
Leuchter eamadd n .
Leute eali, adami , idi (K) , adem i,
ir i (D) , adm ir i, a di (FM ) .
L ezter dher , a bdgndi (KD ) , other ,abdgni (FM) .
Licht n oi r .
Lieben de l, innig lieben di gg.
Liebhaber a ur i diwr i (KD ) ,dwir , da uwer , d iwir (FM ) ;eine liebschaft unterhaltendiw r i-gir
-e’
d-dg (KD ) ,wera -kir-a
’
d-dg (FM) .
Ligen ba (KD ) , f i (FM) .Linie in der zeichnung brig
'
i (KD) ,
fayi tti (FM) .
dua
217
Machen d a (KD ) , aw (FM) .
Macht gridra , güwa .
Mädchen bar ii .Magen dünga e, tüngas, drigzcs .
Mager jaga t, sähe t .Magie eihir
,a z itma , a zima .
Mais makada .
Mäkler da ld l.
Mal gir, md rra , ni ba,ddr ban .
Link ma in (KD ), kdndo (FM ) .
Linse ner (K) , eid es .
Lippe eandi oberhppe dgin-nd n
köji (KD ) , dgin k6ji (FM) .List mdker, ki le mürzi (KD) ,mdrga (FM) , mit list , auf
listige weise bo'ki-ged , mürz i
ged (KD) , meirja - dog (M) ,-leg (F) .
L ob kamel .
Loch tirbur (KD ) , af_fi (FM) .
Löffel meilaga .
L aos,das saba .
Lösen ka s, ga lt.Löwe ka.
Lückenhaft, spärlich wdr i (KD ) ,filli (FM) .
Luft haaa , béwa , wi lweti s . a.
wind .
Lüge marz i (KD ) , md rja (FM) .
Lügner mure ig wi rd,ma rzdj
(KD ) , ma rja -
geitt (FM) .Lunge gilwa , kilawa .
L upinc a ngd lla (K) , aginde (M ) .
218 Malen M itte.
Malen, pingere baj (KD ) , fay
(FM) , edbag, s abg.
Malen, molere jog.
Malstein, s . mülc .
Manchmal, s . bisweilen .
Mann id,igid , a
'
gij.
Männchen bei tieren e’
nd i.
Mantel a bdya , metelrik, sligga .
Mark mah, mühi .Markt sag ; sklavenmarkt we
'
ka la .
M armor meirma r .
März baön (K) .Mastbaum érnde, sd ri .
Matraze mér ta ba .
Matrose nati .
M atte n ibi t, Imsi r, birei .
Mauer da b, hi t, kei tere .
Maulkorb kim dm,a rd/d e .
Maultier beiglu .
Mans iskin tenö'
r a (K), kakai (D) ,barüki (F) , ‚regir (M) .
Maut jamrakMeckern ba (KD ) , meng (FM) .Medizin dewd , teibbe .
Meer md lah-n e'
ss i (K) , -ara (D ) ,ése i nddd i (K) , éssi neird i (D) ,dman neirdi (M ), dman n eirr i
(F) ; md lah-n , md iab -in beiker .
Meile mi l.
Mein, mein haus, a n ka, ka and i
(KD ) , n i g ei-n i rin-ni (FM) .
Meinen da cla (KD ) , jill, heimin .
Meister tir (i (KD) , nör (FM) ,mad llim.
Mel n6rti, nürti .
Melden babd r-ki tir (KD) , ha ba'
r
ka tir (FM) .
Melone ba tib, d ibar in, gawd n ,
gaün .
Menge, 3 . haufc .
Mensch so l (K) , id, eidem .
Menstruation i n ger (K) , i n géa
(D) , idi n-in die (FM) .
Mer, plus dign
'
-kir (KD) , d iya
kir (F) , d igda -k ir (M) .
Messen d s.
Messer keindi,langes dolch
messer kdndi dal (KD) , keindidawa (FM) ; kurzes taschen
messer keindi kind (KD ) ;keind i kidi (FM) ; federmesser
ma twa i .
M ezger jezzd r .
Miauen , die kaze d a n- i iia a —i .
Milch ij i (KD ) , en , ingii i i (FM) .
Mildtätig ker im.
Mildtätigkeit kerim-keina.
Milz tehd l.
Minaret mi dena, min d ra .
Mischen sa'
wir , saur (KD ) , gurb
(FM ) .
M isshandeln a sb .
Mist,s . dreck.
M it, in gesellschaft käde n (K) ,keinen (D ) , dan (FM) .
Mitgift mether .
Mittag dükur,
a gr i s-n bagritti
(K) , — te’r ti (DFM ) , -fagei tti (F) .Mittagessen ga dd .
Mitte , hälfte bageitti (K) , fagei tti
(F), ter ti (DM ) ; die mitte,
220 Nahen Nun.
Nahen agstein (KD),making (FM) .Nähen mj.
Naht niji (KD ) , nijir (FM) .
Name i r i (KDF) , tringis (FM ) ;e'
eim .
Narbe m i d-n mer id ia agar .
Narde nardin.
Narr methitl (KD) , wi tti (FM ) .Narung jdka t, ka l (KD) , iddir ,keiba (FM) .
Nase särin .
Nasenbein ee’
r in érnde,
-dmba ,
Nasenloch sör in arbur (KD ) ,-aß (FM) .
Nasenring sör in zamdm.
Nasenschmuz a'
tiitar (KD) , sdn ti .
Nashorn bur li t,ka rgeeld n .
Nass jdar (KD), jdwa r (FM) .
Nässe jour -kdne, jawa r-ka'
m .
Natron jeiddi (D ) , a trün .
Nebel gim.
Neben a r ik-ked, jimbi-l.
Neffe ambes-n töd (KD ) , ingd -ntöd (FM ) bruders son
,issia
töd schwesterson,anjdddi (F) .
Neger drum, negersklave ndgu t
d rum (KD ) , ei i drum (FM ) .
Neid heiea d ma ilga’
tti (FM) .
Nein illd (K ) , wd ran ,wd ram.
(D ) , lala (F) , awe (M ) .
Namen a r (KD ) , dumm (FM ) , ed
Nennen i (KD ) , 2 (FM) .
Nerv ka t .Nest ki tta (KD ), f i (FM ) .Neu i r (KD ) , m ir (FM) . Nun, s. jezt .
Neuigkeit heilmr .
Neumond,s . mond .
Neun iskad (KD ) , öslred (FM ) .
Neunzehn dimin d ’ iskad (KD ) ,dime-r deked (FM) .
Neunzig tisa in .
Nez, s. fischnez .
Nicht man .
Nichte tochter des bruders ,der schwester
,s . nette .
Niderbeugen sich a b.
Niderknieu güdde tig (FM ) ,das kamel hik .
Nie a badan,ebedi n .
Niemand,s . kein .
Niere gilwa .
Niesen eant (K) , eann (F) , a'
tz'
it
(D) , a rt'
t (M) , kab-i , kab-i .
Nil töss i inge (K) , ései da l ingr i
dru (D ), tössi dawit (F) , dma n
dawd (M ) .
Nileidechse sagrinka r .
Nilkatarakte ed e l.
Nilpferd,s . flusspferd.
Noch elgön, e lgön noch einmal
ténnegi (KD ) , ténn iga (FM) .
Nord kdlo, kdlu .
Notdurft verrichten i k,s ig .
Nötigen geidar , da ft, ga ab.
Nubier Neb.
Nubisch nobindi (KD ) , nabri ni
(FM) ; 3. 1 13 und 1 14.
NubaspracheNabim ba ttid dekir
urr ntd n
Nur Pyramide.
Nur bee, agada , férda .
Nuss jöz .
Nuzan naf a .
O ! ya , 0, we
Ob an .
Oben dögar (KD ), di r e (FM ) .
Obst fdkilza .
Ochs gara’
ndi-n taa d i i.
Oder wa lld .
Oel daee (K) , ei t.
Oeffnen ka s , ga ll, kaw,neb
,be
'
da .
Ofen, backofen di a .
Oheim von väterlicher seiteambdb-n timbes (KD ) , dba-ni ngd (FM) ; von mütterlicherseite a
’
ngi .
One kid , ma s .
Or d luk (KD ) , dkki (FM) .
Orfeige kéfji.
Orring hd rue .
Ort dgar , bakdn .
Ortsvorsteher sdmel (KD ), ga’
r ti
(FM) ; vice höli .
Ost, aufgang md lii (KD ) , md tta,döro (FM) .
Palme , s . dattel dumpalme .
Palmenast jerid .
Panter,leopard nimir .
Pantoffel köris , take ra t (KD ) ,dir (FM) .
Pappelbaum ittir .
Papier wdraga .
2
Para,40. teil des piastersfadda .
Paradies jénna .
Pauke tabl.Pavian gird .
Peitsche aus rhinozerashaut ki r i
(KD ) , kur bdj (FM ) .
Perle, s. glasperle .
Pest kdbbe.
Pfanne,s . kassaral.
Pfau ta iis .
Pfeffer filfll.Pfeil nei i d b .
Pfennig fddda , s . para .
Pferd kaj (KD ) , md r ti (FM) ,k6hel.
Pflug heira t.Pflügen har t, ga i , ta b.
Pflücken bis.
Pfui uka i
Pfund r d ta l.
Piaster gir i .
Pilger hdji , -fartPistole ta bdnge .
Polizei za btige .
Präsident r eis .
Praxis madei r .
Predigen dere .
Preis témen .
Pflaster fegir , gasis, kd bin.
Probiren je’
r rib.
Profession send .
Profet ni bi,énnebi.
Prozess deiwa, gadiga .
Puls kdi.
Pulver ba rad .
Pyramide beiram.
222 Q uartier Rot.
Q uartier agar .
Q uecksilber déba g.
Q uelle auge .
Q uerkopf mdkle .
R .
Rabe gur d b, köka .
Rachen gi e, bei lgum .
Ramadhan ,fastenmonat dirti
(KD ) , miese (FM) .
Rand teir af .
Basiran ge il , ma t rasirmesser
gdflir .
Ratte iskin li (K) , irea (D ), irie
(FM ) ; 8 . a. maus.
Rauben a r -duk (KD ) , ddmma
duk (FM) .
Räuber ba r dmi .Rauch dalle, td ili .Rauchen tabak ni trinken.
Rebhun ga id .
Rechnen heiea b.
Recht,das hagg ; adj. rechte
seite in (KD ) , igan (FM) .
Rechtssache gad iga .
Rede wi re , ba inid (K) , bad id .
Reden ba in, lag, be it, wi (KD ) ,bad
,i,ig (FM) .
RegenRegierung diwan .
Regnen dru bog (KD ) , etwa fag(M) , dman dlli euk (F) .
Reihen nai, jog .
Reibstein,s . müla.
Reich, das ma lk .
Reich adj. irji n mdktir , gdnn i ;
sein berba (KD ) , koeaf i
(FM) ; 8 . a. satt.Reichtum ber id, irjenkein e .
Reifen,reif werden ka rj.
Rein kd tel (KD ), kd ta r (FM) .
Reinigen tib (KD ) , tifi'
(FM) .
Reis raz .
Reise safa r ; auf der reise sein,
reisen sdfa r -i -bü (KD), sdfa r a
f i (FM ) .
Reisender ögij sdfa ri -bitl (KD ),id sdfa ra —f i i (FM ) .
Reiten igir (KD ) , dog (FM) .Ratten heillie .
Rhinozeros ha r ti t,ka rgedd n .
Richten,in stand sezen gek ;
richten,urteilen hdkam .
Richter gadiRiechen etwas gigzr (D ) , sun n .
Riemen ser .
Rigel idgul (KD ) , tdkul (FM ) .
Rind ge r , gar .
Ring ha lg, tigli, kd lla l ; sigelringbd tim
,nasenring zamdm
, ar
ring hdrus, armring aj (K),bir (D ) , a sawir (FM) ; fussringbigil.
Rippe bér in kit (KD ) , f ilin gésir,f ilin gi e (FM) .
Reh déssi.
Ror g6we, gdea ba .
Rose wa rd,werd .
Rösten nib (KD ) , tek (FM) .
Rot gel.
224 Schalkheit Schläfrigkeit .
Schalkheit ge’
äaä.
Schall hissi .Scham
,pudendum feminae än
nän üssu t 6wel ewe'
tte (K) ,kumd te (D ) , kissz
'
(FM ) ; pu
dendum virile gili, gile't, sörot
(K). küffi (DFM) .
Schamhaar der frau ewétte-n
kumcite-n dilti (KD) , kissi-n
äingir ti (FM ) ; des mannes
soröt-n küfji-n dilti (KD ) ,küffl-n äingz
’
r ti (FM) .
Schamlippe ewéttm ja’
mbi (K) ,
fdsa (DF) , kissin émir (FM) .
Schämen sich isteh ; ich schämemich koo‘i a igi söwin (D ) , koü
a iga admin (M) .
Schar bülu , Zimmer s . haufc .
Scharf kdga l.Schärfe kaga likcin e .
Schärpe kdsir, kösz'
r .
Schartig äa räar -kz'
r .
Schatten nüm(KFM) am(D) .Schauen gunj (D ), gu7
'
i (FM) ; na l.
Schaz kinz ; kammer hazän .
Schach or,69% (KD ) , d ru (FM) ;
sdmil (KD), gör tz'
(FM) ; äé'
h ;
unterschech hält.
Scheitel,mass mär, fdr as .
Scheiden, s . auflösen,trennen ;
sich von der frau ta' llagScheidebrief tdllag
-n wdm ga
(KD ) , td llag-in 5 6 (FM) .
Scheissen ek, sig, ey .
Scheitel a r -n bäre (KD) , a r-in
gdsko (FM) .
Schellentrommel z'
äkdr ti .
Schemel gübga b.
Schenkel bo7c i, össi-n tögin , jaba
(KD ) , f6kz'
,ddiiin (FM ) .
Schermesser gdflir s . rasiren.
Scheu kaukau .
Schicken éu,iäin (KD ) , i d (FM) .
Schiß'
ka b (KD ) sigir (FM) ;ka b di d, sigir dawü grossesschiff
,ka b kinä , eiger kudüal
barke . Teile des schifi‘
es :
ka b-n ge l, sigir-c
'
u ge l schiffsschnabel ; ka b-n mühur , sigir
in mühur achter,hinterteil
seitenwand ; -tü schifi‘
s
bauch ; -ém de (KD ) , -sä.r i
mastbaum ; -tciruf tan ; -kcide
(KD ) , -kz'
tti (FM ) , -
gümaä
segel ; mugdäf ruder.Schifl
‘
scapitän r ay'
is .
Schild kdru (KD ) , güüz'
(FM) .
Schildkröte dérr i (D ) , dm a n
dcikke (F)Schinbein cm.
-n gdsa lm (KD ) ,6hi-n gdsa ba (M) , o
'
wi-n, o’
i -n
gdsaba (F) .
Schlacht krieg .
Schlachten goj.
Schlächter jezzä r .
Schlaf ncilu .
Schlafen tarbi (KD) , ner .
Schleife tibil.Schläfn
'
g , ich werde schläfriga igi ncilu -n -n er d rin (KD ) ,a iga ncilu-n ner dämme
'
n (FM ) .
Schläfrigkeit neilu-n ner
.
Schlag Schrank .
Schlag töga r , faustschlag ins
gesicht kéffi .
Schlagen jom (KD) , uä wuä
(FM) ; tag.
Schlange äya (K ) , wz'
s lcingi
(KDE ) misldng i (M ) , käg
(D ) ; aspis käg ürwme (D ) ;kobra tdraga
-köl (K) ; hornschlange wissidziyur (K) .
Schlauch für wasser girba , fur
butter 6671 (D ) , da llü (FM ) .Schlecht miäz'ndil mili (KD ) ,d ibb (KFM) ; üz .
Schleichen ebq’
ja jü.
Schleifen,fortziehen etwas tal.
Schlepp,s . schwanz .
Schleudern, z . b . steine ka d , ka t.Schliessen kab (KD ) , kof (FM) .Schloss
,verschluss güfi el, töbel.
Schluchzen,aufstosseri és beim
weinen ai,e in (K) , 071 (DEM ) .
Schlund gös, hd lgwm .
Schlüssel küäa r,mef tä h .
Schmalz des (KD ), nai (FM) .
Schmelzen intrans. télew, délew,
trans . tele'
wa -ke'
r,dc léwe-ko
'
r ;
geschmolzene butter dass delewebül oder jagad
'
é'
bitl (KD ),nai delewaf iz
'
(FM) .
Schmid tdbet, tdbit, haddad .
Schmiden duk, kay.
Schminke s . augenschminke .
Schmuz ér tz'
(KD ) , ir‘
a'
d (FM) ,wdsak.
Schnabel des vogels kamfr ten
ägil (KD ), kawd rtz'
n a k (FM ) .B e i n i nc h , Nubasprache . II .
225
Schnalzen mit der zunge , aus
druck der verneinung umbütti
ga lt (KD ), umütta imme' tta
daj (MF ) salz lecken.
Schnarchen k6r ri (D) , näher .
Schneiden nord,
nodd (KD ) ,kak (FM) , mer das getreide
gar , jar ; hart, haare gaü,
mu t ; schnitte in’s gesicht
machen wad .
Schneidend,s. scharf.
Schneider ögz_'
jmfjil, kdde-n-uénl
(KD ) , id néyz (FM) .
Schnell adj. £6r o (KD ) , o llid
(FM) ; adv . goäm (KD ) , tdkan ,a bd lla (FM) .
Schneuzen sich sun t, sunn .
Schnupftabak neäüg eine prisenemen n csüggi w em
,-sz
'
k
(KD ), neäügga sunn (FM) .
Schnur sér , tissz'
, u l.
Schnurrbart äcineb, sarab.
Schon (durch die verbalform II
oder III ausgedrückt) .Schön ä del, déir (K ) , töngzl
(KD ) , ma s (DFM ), dém'
(FM ) .
Schöpfen wasser ga s, ka s (KD),all (FM) .
Schöpfer, gott hä lig.
Schöpfmaschine für wasser köle,küle (KD ), 68kä le (FM) schöpf
rad von tieren getriben ; köyeeinfacher hebebaum zwischenzwei pflöcken.
Schote, s. hülse .
Schrank ta r cibeza .
226
Schreiben baj (KD) , fay (FM)
Schreien hiski wä (KD) , Mu i_d
(FM) ; wii/! ko”°
Schrift bäji (KD ) , fagine'
(FM) .
Schritt , fuss gédcm , grosse
Schuhmacher a ila (KD ) , iekäji
Schuhsolc „cz.
Schuld, moralische ndbc, zamb
Schuldig sein jemand ich bin
Ali geld schuldig ai Ali -nur
an"— dog Mngir Ali
-na inta n
SchuldnerM agig'amizenköl (D ) .
Schule médma e, mim'
d,kuttab .
Schüler mow‘
d -n hirän ta lamid
Schullerer fegi
Schuppe gßc‘
r .
301108801 968 (KD ) , fä la (FM) .
Schuster sülu (KD ), iskä_fi (FM) .Schusterale ni7
'
indi (D ) .
Schutthflgel köm.
Schlitten legen .
Schwach mäln'
d,méu, sahä t (KD ) ,
jagÖdar , kokö junt badlän
(FM) ; sein md , M o bil
(KD ) , ma r , mara -fi (FM) .
Schwager duo t.
Schreiben Schwindla .
idön an tan éu i (Fl l ) meiner
ten i n (KD ) , an — ängän idi n
Schwanger méu (KD ) , jun i
a u,öSchwanz, schlepp 6a (KD )
(M), J'
élau, jä €f (FM) .Schwan ün nn.
Schwefel kibrit.
Schweif, s. schwanz .
Schweigen gid (KD ) , hm (FM) .
Schwein ha lüf , hanzir ka’
d e
rok.
Schweine h'
lää i (KD ) , c imcitli
(FM) ; 8 . schwizen.
Schwelle M tuba .
Schwer dül (KD ), dawi», dawi,gidd i‚ ‚ee (FM) .
Schwert simit (KD ) , fdrafl (FM) .Schwester ém‘
, im'
.
Schwigermutter annägo.
Schwigerson«wate r «ine t
schwager.Schwimmen bow (KD ) , kaj (FM) .Schwimmer bowckdüi, kujikd tü.
Schwindler dich.
228
Sonne mdsz'l (KD ) , md£a (FM) .Sonnenschirm i emd ge semsiye.
Sonntag kiräge .
Sontbaum, s. acacie.
Sopha diwan .
Sorge gdhar , gdger .
Spaltenbag (KD ) fag (FM) , kooy'
Sparen wdfi er .
Spassmacher makla.
Spaziren tan, fisah .
Speichel jdmmut, jumbuta -tdfi t.Speise ka l (KD ) , kdba (FM) .Speisekammer ka l-n ka (KD ) ,kdbi-nän dga r ,
-nig (FM) .
Sperling sdrsur .
Spiegel a l, dllz‘
.
Spiess, s . lanze, harpune .
Spil bd tar .
Spinne korä b ; spinngewebe korä b-n ka (KD ) , korä b-e
'
n nög
(FM) ; 8. hans.
Spinnen wet (KD ) , kis (FM) .
Spottenjemandfulä ng’d su (KD ) ‚
fu ld a dörojij (FM) .
Sprache ba inid (K) ,hanid (DFM ) ,ldgua (K) , löga (D ) , lnga (FM) .
Sprechen ba in (K), ha ft (DFM ) .Spreu silti' (KD ) , si tti (FM ) .Sprichwort mé3el, mi tel.Springen, v. act. war .
Sprizen, sprengen fi n.
Spucken tufl'
.
Stab , s . stock.
Stadt,s. dorf, hauptstadt.
Stahl sinä t.Stall dugi, küde, seriba .
Sonne Strassenraub .
Stange ad .
Stark kökor , kögor, kömbo, äedid .
Stärke güwa , i idda , iMr tz'
.
Stätte dgar , bakan .
Staub eskét (KD ) , iskit (FM) .
Stechen kak,äag.
Stecken,fest kaj.
Stehen tab (KD ) , menj (FM) .
Steigen da r .
Stein külu (KD ) , k it (FM) .Stolen mag (KD ) , mark (FM) .Stellen teb-kir (KD ) , minja -k z
'
r
(FM) , kdjur , ok-ke'
r, ébe
'
r .
Stellvertreter wékil.Stengel hdge (KD ) , dge (FM) .Sterben di .Stern wisse: (KD ) , winge (FM) .
Stemschnuppe wiasi-r tön digrél
(KD ) , winje'
zudi (FM ) .
Steuer mim'
,mä l.
Stier gor -dndi, gwr-o'
ndi .
Stimme hissi .Stinken sige (KD) , kui (FM)stinkend sigel, kuää d .
Stirn ga rä koii-kebe (D ) , kan-in
sdnte (FM ) .
Stock wije'
r, gd lle ; nabüt.
Stoekz
an,s. backenzan.
Stolz , s. hochmut.Stottern tdmtam.
Strafe jezä , gadä , édeb.
Strasse hära weg ddrub (KD) ,ddwi (FM) .
Strassenraub treiben darübki
meréd teb (KD ) , ddwiga
meréda menj (FM) .
Straussvogel Tat . 229
Straussvogel sénte, sénta , na dm .
Straussenfeder sén ten ditti (KD ) ,s in tan i ingir tz
'
(FM) , rii .
Streit tamugid ; prozess ddwa .
Strick ir i, d le, si laba .
Stroh hdge (KD) , dge (FM) sten
gel ; siltz'
(KDM) , sitti (F)häcksel.
Stube öda , i den
Stück gd ta , gitta , kitta fdr ta ,ter ; individuum tod ; köji bei
tieren.
Stumm mdmut (KD ) mdmur
(FM) ; vgl. taub .
Stumpf,nicht scharf d iel (KD ) ,
dio i (FM) .
Stunde sä a, sd .
Stute kaj-n kdre (KD ) , mürti-nkd re (FM ) .
Suchen tabi (KD), tebbag (FM) .Süd dngo (KD ) , dr ro (FM) .
Sultan su ltän .
Sünde ndbe,semb
,simbe
'
.
Sünder na begdtte'
, a i b .
Suppe ädrbe.
Süss, lieblich inge (K), ingri
(KD ) , djaw (FM) .
Sykomore gimmi e , jümmc'
iz .
l
l
Tabak tumbäk,tülli
,dd lle
,da
hä n ; schnupftabak neiüg.
Tabakpfeife tumbäk-n kd llu (K) ,tumbä ng kd llu (D ) , td lli-n. kit
(FM) , pfeifenkopf kd llun ur
(KD ), kidin ut (FM) ; wasserpfeife i i i a .
Tabaksaft tumbä k-n, -tumbäng
kd llu-n dea l (KD) td lli-n
kid-in dea l (FM) .
Tadeln lem .
Tag ugr i s, nahd r ; tag werdenagr i s
-dn gü ara-cin (KD ) ,ugr i s dng gar nulldng,-nu llu-dng (FM) .
Tal, vallis wd di .
Taler r iyä l.
Talisman,s. amulet.
Tamarinde a rad i b, tamar-he’
ndi .
Tamariske mä r (FM), ta rfä .
Tamburin tür .
Tante von mütterlicher seiteind i-k i
’
git (KD ) , ani n tan
issi (FM) , von väterlicherseite ambd b-n érsi (KD) ,dba-n tan éssi (FM) .
Tanz béa te' (KD ) , 6llz'
(FM) .
Tanzen ban (KD ) , drrag (FM) .Tänzer ,
-in ti d bunt bdm'
l
(KD) , -dr ragi (FM) .
Tapfer ögz_y mann.
Tapferkeit ogzg-kdne .
Tarbusch ta rbüä s . kleid.
Tasche , s. sack.
Taschenmesser ma twai, ma tua .
Taschentuch mend i l.Tasse für kaffee fingan, untertasse dazu su ltan iye .
Tasten (im finstern) tdbtab.
Tat d a -kd ne (KD ) dwa-kdue
(FM) ; 3 . machen.
230
Tätig, s. fleissig.
Tätowiren i eluhigi wad (KD) ,äeluhiga wa d (FM) ; tatowirungslinie eéluh .
Tau, e. strick .
Tau (ros) nedä .
Taub tér r ig (KD) , nej (FM) taub
heit tem '
kkdne,n ijkdne taub
stumm mdmu t-te'
mi g (KD) ,mdmur-nej (FM) .
Taube min e,w inne
,hamäm ;
turteltaube kurü (KD), döge
(FM) .
Tauchen etwas taf sich ein
tauchen éeeir (KD ) , dman
na kun (FM) , gd ta e .
Taufen gd tta e, gd ttie .
Taugen nefe.
Tauschen iwir (KD ) , wiek (FM ) .Tausend i lef wi r (K) döna l
wi r (D) , dür e wi (FM) .
Teig kan t'se, kanisee (KD ), tee, ieee(FM) , kneten den teig kanleeg
’
a tt (KD) , ieeeg a tt (FM) .
Teil bagd tti (K) , fagdtte'
(F),to
'
r tz'
, ür ti (DM) .
Teilen bag, birt (KD ), fag, fa r t
(FM) , korj.
Teller dadi, fä la , edhan .
Tempel jdma hika l miesicl ;
alter tempel aus der faraonenzeit birbe .
Teppich biräz', s. matte .
Termite n6re .
Teufel sa itän , iblis .
Teuer gä li.
Tätig Treten .
Tief dal.
Tier ar ti, wildes wdheä.
Tinte mime hébir ;
tintenfass dawäya .
Tisch edfra .
'
fi schler ba zir,n ejä r .
Tochter a e (FM) , barü.
Tod,der d i a r .
Tohn, s . lem .
Ton b£88i .
Tonne diani, kireba .
Topf ibrig, edle .
Töpfer di a-gi gdd il (D ) , birkiye.
Toter di el , di köl, dibit l (KD ),di oi
,diki i , diaf i i (FM ) .
Töten ba z'
,bei
,bi (KD ) , fay,
faw, fa (FM ), diél-kir (KD ),dlöi 'Cl-k’li ‘ (FM) .
Trage kdea .
Tragen sok, s . bringen.
Träger a ttal.Träne ormdeei (K), olmiese (D),ma ilieee (FM ) .
Tränkan igid, n i-kir, ni igi tir
(KD ), ni iya tir , irj (FM) .
Traube dneb, danab.
Trauer wejika ttid ,wejidkdne.
Trauern weidmbü (KD ), wij-cd
daga-f i (FM ) .
Traum dn te'
(KD ) , nisar (FM) .
Träumen d nte'
gi na l (KD ), ni
edrka na l (FM) .
Treiben weg.
Trennen mer, bag ; s . 3 . teilen.
Treppe diraj si llim .
Treten etwas jak .
dr ume
232 Uriniren Verschlieseen.
Uriniren ek ; jer, jar , irre-
q'
es .
Urteil k6kma .
V o
Vater ambd b (KD ), a’
bo (FM) .
Vaterland isei (K), a 5‘a i,da (D ),
irki (FM) , be’
l1ed .
Verabscheuen man .
Verabschiden mug.
Verbergen ,-heimlichen naf d ,
-stecken ha b.
Verbessern ge'
ndikir (KD ), gin
gikir (FM) .
Verbieten nicht lassen m igmun ; bedd .
Verbot,das hidd a .
Verbreiten eine kunde , neuig
keit,nachricht hdba rk’ os .
Verdorren sowoddmbü (KD ) ,sdmma -f i , sammdnga f i (FM)
Vereinigen jdmi -ka'
r, jdma -kir .
Verfertigen kag.
Verfinstern sich (sonne , mond)ha nagi
-bü (K) , di .
Verfiiessen (zeit) nog.
Verfolgen turécli-bot (KD ) , tur ida-mir (FM) .
Verfüren dell, druz .
Vergeben, s. verzeihen.
Vergehen da b , daf 3 . ver
fliessen.
Vergelten jazei .Vergessen iw (KD ), dgar (FM) .Vergrössern nöeeo-kir (KD ) ,
naeeira -kir (FM) .
Verheimlichen, s . verbergen.
Verheiraten éd-kir , édda —kir .
Verhungern miii-ged di (KD ) ,
fdfla -di (FM) .
Verjagen tur .
Verkaufen jan-tdbir, jan-tin
Verklagen i ck.
Verkleinern kind -kir (KD ) , kidikir (FM ) .
Verkündigen den .
Verkürzen a r ti na -kir (KD ),urd da -kir (FM) .
Verlangen, wünschen birg (K) ,were (KD ) , jirg (FM) , dal,td la b.
Verlängern dal-kir (KD ) , da
wi ra -kir (FM).
Verlassen mug.
Verläugnen ga b.
Verlegenheit, s. sorge .
Verlieren da b (KD ) , daf (FM) .Verloben fir ig-kir .
Vermeren digr i-kir (KD ), digda
kir (M), diya -kir (F) .
Vam indern mar ia-kir .
Vermischen edwir , saur .
Vermögen,das mal, d rti .
Vermuten dnda (D ) , jill, hämin .
Vermutlich hélbet.Verraten jebay, hä tt .Verreisen eäfar .
Verrichten au (KD ) , aw (FM ) .
Verrückt,s. narr.
Versammeln jdma , jdme -k ir
(KD ) , jdma -kir (FM ) .
Verschliessen, zuschliessen kab
(KD ) kof (FM ) .
Verschlingen Vorgestern .
Verschlingen ,-schlucken goll.
Verschneiden mer .
Verschnitten tauä äi .
Verschönern ädel-kir (K) , mds
kir, ta
’
njil-kir (D ) , mdesa -k ir ,
dämf-ki r (FM) .
Verschwinden, zu grunde gehenda b (KD ) , daf (FM) .
Versinken kit.Verspotten den (KD ), jiji (FM) .Versprechen, das miad .
Verstand e’
r i (KD ), dnne (FM) .
Verständig er i-kd tt (KD ) , anne
gdti (FM ), 5 ä ter .
Verstehen a ir (K), ar , ditur (D ) ,er (F) , irb (FM) .
Verstopfen kab (KD ) , kof (FM) .Verstopfung , ich leide an
an tic M g-munun (D ) , tü a n
idna -mun (FM ) .
Verstossen a rk (KD ) , wirk (FM ) ,die frau tdlag.
Versuchen jérr z'
b.
Verteilen bdgi-tir (K), tör ti-tir
(DM ) ! fdgga ' ü'r (F)Vertrauen émia .
Verweigern man .
Vem nden mer .
Verwundern sich a dw, djib.
Verwirrt sein dühi—bü (KD ) ,düba -f i (FM) .
Verzaubern a zm.
Verzeihen edma lz.
Vetter, son vom bruder meinesvaters anzbä b timbes-n und
ambdb-n timbee-n li d (KD ),
233
a bo-n-i nga-n töd (FM ) ; son der
schwester meines vaters am
bab-n e’
rei-n t'
0'
d (KD ) , dba-n
tan e’
eei-n töd (FM) ; son des
bruders meiner mutter dagi-ntöd , dngi
-nän töd ,‘
son der
schwester meiner mutter indikigin indi -kigit-n) töd
(KD ) ani n tan ései-n tod
(FM) ; 8 . a. base .
Vier keme .
Vierter kemeinti (KDM) , kerneitti (F) .
Vierzehn dimin da keme (K) ,dimin do keme (D ) , dime-k
kémeo (FM) .
Vierzig arba in ; dimin diminged
gu kimeir bill (D ) .
Vih dr ti .
Vi] digri (KD ) , digid (M ) ,diyi (F) .
Villeicht öddor .
Violine kissir violinbogen ui
eäbe.
Vogel ka uir te (KD ) kawdrti
(FM) ; kleiner fäja , diia .
Volk gem,dmma s . leute .
Voll sein jdngi-bü (KD ) , jdnga
f i, midda-f i (FM) .Vollkommen kämil.Vollmond, s . mond .
Von da, ro, la , dati n, rotön , la tön .
Vor a ui l-lo, ani l-la,wr i g.
Vorderer auel.
Vorfare dann .
Vorgestern,8 . gestern.
234 Vorhang Weder.
Vorhang eitä ra .
Vorhaut soröt-n a r-n djm (K),kdffi-n a r-n dj i n (D ), kdffi-n
air-ia ndwa (FM) .
Vormund weki l.Vornemer dül (KD ) , dowü, dawi
(FM) , i erif .
Vorzeit zinda (KD ) , wa i (FM) .
Wachen, wach sein biji-bü (KD ) ,filed-f i (FM) , séher bewachen
Wachs i amä .
Wachsen dül-dn (KD ) , dawir
dng (FM) .
\Vachtel _finnän, fd rfur e.
Wade o’ssin girba ,
-küsu (KD ) ,din dm g (FM) .
Wage mizän wägen wa zn, wezn .
Wagen, der a rabiya .
Waise tir ti kid i (KD ) .Wald gä ba t.Wälzen gegr ij-kir (D ) ,nur ; sich ge
’
gmj.
Walzstein no’
roj.
Wand hi t.Wange, s . hacke .
Wanken dir ejWann isid (K) , in tä t, izintä t
(D ) , izon (FM) .
Wanze bdggi.War
,vorne a liga tt.
Warheit a li .
Warm jdgir .
Wechseln isa'
r, wiek , sa rf .
Wedeln wies, gun.
Weder noch, 8 . 5 . 406 .
Wärmen sich kak .
Warten trift.Warum ma , man (K), men (KD ) ,lim, mi , minni eibd lla (FM) .
Was min .
Waschen iw (KD) , duk (D ),
jug, jélla o (FM) .
Wasser éssi (KD), dman (FM )süsswasser é88i inge (K) , -ingre
(D) , dman djawi (FM) ; salzwasser éssi nddd i (K), -ndrdi
(D ), dman nd rdi (M) , -nd rri
(F), regenwasser a n-n isst (K) ,dru-n ései (D) , dam-n dman,
dman o'
lli (FM ) ; brunnenwasser bir —n éssi (KD ) , bir -ia
dman (FM) .
Wasserbecken bei den cisternen
bed .
Wassereanal, -rinne ddla , fdrki .Wassereideehse, s. eidechse .
Wassereimer jérra .
Wasserkrug gülla .
Wassermann dman id (FM ) .Wassermelone
,s . melone .
Wasserpfeife, nargile sisa .
Wasserrad k6le (K), küle (DM),eskä le (DF) ; wasserschöpf
maschine mit hebel kige .
Wasserschlauch girba .
Wasserträger sagga.
Wehen dwii (KD ) , ey; (FM) ,
236
éd-äg (KD) , a r -reg kafad
c’
d-äg (FM) .
Witwe äz ebcx, häz eba ; i n kazeba(KD ), idi n äz eb (FM) ; witwerdgij häzeb (KD), id äz eb, ägi7
'
azi b (FM ) .
Wo za i-r , za i (K) , iza i-r , iz a i,izi (D), zi-de , zidde, zirre
(F) , hidd0 (M) .
Woche jdma .
Wodurch , durch welches mittelmin-ged (KD ), min-720g (FM) .
Wege, s. wolle.
Woher z a i - tön (K) , iza i - ti n
(D ) , siddo-tön (F) , hidde-tön
Wohin wo .
Wolf jéllek, dib.
Wolke gim gamäm eahä be
federwolken semä -ndn fdra ii .
Wolldecke heräm.
Wolle a bük (KD ), fak (FM ) .
Wollen birg, uz i (K), were (KD ) ,jirg (FM ), haji (F) , nichtwollen man .
Wonen tig.
Wonsiz dgar .
Wort ba inid (K), ba iiid (D ),wi re (KD ) , baflid (FM) , bd iiar .
Wunde ker , jirä h.
Wunder aja ib, aji be .
Wandern sich djib, ndw.
Wunsch birga r (K), we'
r sa r (KD ) ,
firyar (FM) , wirk (F) .Wünschen, s. wollen, verlangen .
Würgen gid (KD) , gir (FM) .
Witwe Zeit .
Wurm wigz’
ttz'
,ugitti (KD ) , wirki
(FM) .
Wurzel dree ; d ual, s er d -n jü.
Wüste ndji, fa li (FM ) , ba ld .
Wüstenwind eamüm .
Zagen,s. fürchten.
Zal ira r , 6mr ar .
Zah n defi , defa i .Zälen ir (KD ) , em (FM), herab .
Zan na l (K) , nel (D ), nit (FM) ;schneidezan ke in
-na l (K) , ken
nel (D ) , ken -nit (FM) aus
keit-ni t; backenzan juk -na l
(K), jung nel (D ) , jdwi - n
nit (FM) ; zanfleisch na li -n
neli-n kd su (KD ) , nidi -n dm g
(FM) .
Zauberei denma , a zima , eihir .
Zauberer gi la , irka bi .Zaubern a zm,
eihir wek’au,
-aw.
Zaum lijam.
Zehe desin subä (K), -edr be (D ) ,dwin eubä (F) , 6hin sdrbe
(M) .
Zehn dimin (KD ) , dime (FM) .
Zehnmal gir d imingi (KD ) ,mdrra d imega (FM) .
Zehnter d imninti (KD ) , diminti
(M) , dimitti (F) .
Zeichen a ldma.
Zeigefinger, s . finger.Zeigen dma n-tir .
Zeit wikit, wdkti, zamd a, mddda .
Zelt Zwingen.
Zelt hima .
Zentner gantä r .
Zerbrechen'
etwas temb (KD ) ,kdi
'
eb (FM) .
Zerreissen, beraten er .
Zerschneiden gi ta , gi tzg .
Zerstören ga lb.
Zeuge sabid .
Zeugen, giguere ann (FM) .
Zeugenschaft äabäda .
Zibebe jdrre .
Zicklein , junges von der zigsbi r tin töd
,-bitzm (KD ) , fdgin
töd (FM) , ewri (K) ; kd ttz'
.
Ziegelstein arau dab ti b,
ta b.
Ziehen, schleppen duk, te l.Zigs bir ti, bi tti (KD ) , fak (FM) ;zigenbock bi rtin bi ttin bütul
(KD ) , fdg— in öndi (FM ) .
Zi] hédeb.
Zimmer i da, öder .
Zimmermann kä -
göitil (KD) ,ni g
-
gäiiii (FM) , najar .
Zins fawa it.
Zittern ki rker ; die erde hebt
gü bissig wi n (KD), ga r , dr id
hieeig’
idin (FM) .
Zoll , mass gird i , “bir ; zolltaxe make, jdmruk .
Zolleinnemer zöllner jumrukkel (KD ) , jamrak köi (F) ,
jdmrugin nör (FM) .
Zollhaus jamrük-n ka (K) , jumrdng kä (D) , jdmrugin nig
(FM) .
237
Zornig sein jug, zdmark (KD ) ,zima rk (FM) sarä
,kéifir ;
zornig kiüug (D) , zuma rkibül
(KD ) , zimarkaf ii (FM ) .
Zu, nach de , r e, la .
Zufriden sein ar ra ibi (K) , dja bi ,
gurebü (KD), garafi (FM) .
Zügel sd ru .
Zunder sufän.
Zunge net (KD) , nit (M) , nar
(FM ) , lieän.
Zurück,retour wüd i , üdi (KD) ,
wida (FM) .
Zurückgehen,s . heimkeren.
Zurückkommen wüdi ta (KD ) ,wida ki (FM) .
Zusammen jdme.
Zusammenwiekeln ka tt (KDF) ,kant (M) .
Zustand hd l.
Zwanzig dei (KD ), dre (FM ) .Zwanzigmal gir a
'
rigi (KD )mdrra drega (FM) .
Zwanzigster ar in ii (KD), arointi(M) , a re itti (F) .
Zwei aus (K) , 6wi, du (D) , dwe,de (FM) .
Zweig a ur (KD ) , dwir (FM) .Zweimal gir edgi (KD ) , mdrraüwega (FM) .
Zweiter owinti (KD ), uwin ti (M) ,uwitti (F) .
Zwibel bille (KD), fi lle (FM) ,bdsa l.
Zwilling bdrei .Zwingen dan, gasb.