Sprachen von Nordostafrika - Forgotten Books

237

Transcript of Sprachen von Nordostafrika - Forgotten Books

A (FM) sagen, sprechen, nennen (5 . s. a. we“

.

A, präfix der vierten verbalform im kom ischen (5 . 169, anm .

s. äg .

A plur. ii i (K) , ä plur . ai-nji (D) 1 ) b ru s t , h e r z , a -nä n ä mg

ä-o'

ddin (K) meine brust tut mir weh ; 2) s e e l e , das s e lb s t ,a i a n ä -g böri (KD) ich töte mich selbst ; ten ägi wétirkön

er dachte bei sich (5 . 145 ter ten ä er selbst (K) ,

pag. 162, 19 ; s . a. a i.

A-dül (KD ) grosses herz hochmut , stolz ; ä dülköl hochmütig,stolz ; er ögij ä dülköl wérum (K) , wé

m n (D ) du bist ein

stolzer mann (5 . 122 a) .

Ab (KD ) fangen für jemand , a i lcdre-g’dbrz

ich fange fische (fürandere) , pag. 160

,19 ; kcire

-

g'

dbil der fischer ; vgl . a r .

Abadan (Ar . Mel) nie, niemals (beispil in g .

Abäg l ) gesäss, hinterer ; 2) ende, a bäg elgön kir-küm-mun (Marc .

13,7) das ende ist noch nicht gekommen ; 3) rückwärts,

adv . ,a demir i u r rä k-kön a bak-kön tä qa bcifiz

'

san (Marc . 11,9)

die leute vor und rückwärt s riefen und sprachen ; 4) nach,hinter, postposition, s. 5 . 368 .

Aba l plur. -i (D ) knospe .

Aba lan plur. a ba lam alle, cercopithecus griseo viridis D esm., auch

dbela n.

Abdlla (FM) sogleich , schnell, auf der stelle, a bd llä jü gehe gleich !

Abäya (än ) über mck von leinwand oder wolle,mente]

,plur.

a bayanji (DF) .

4 Abd Ada.

Abd (D ) seite, richtung ; postpos. bei, an, zu , s . 5 . 383 .

Abd-‘

e'

(D) bitten, beten, perf. a bd II. a bd-ar-de III. aM -ar-éd

(von

Abelan afi‘

e,s . dba la n .

Abo mein vater (FM) , s. 1 5 0 a.

Abonéngä (FM ) meines vaters bruder , mein oheim ; s. ambäbna .

Abonéngä na s (FM ) cousine , tochter meines vaters bruders ; 8 . um

bä lmamburü.

Abone'

ngä ntöd (FM) meines vaters bruders son , vetter ambäb

nan töd (KD) , s. 15 0 e .

Abra (M ,Burckh .) lederschlauch .

Abr as (FM) aussaz,Kopt . eßpo c ,

id dbra s lag ein aussäziger

(Marc . 1 ,

Abuk plur. a bugi (D ) wolle , schafwolle , a bükki wet wolle spinnen ;s . fak .

Abuködro (K,Burckh . ) der adler.

Abu l-hisén plur. -i der fuchs,schakal , auch eblis

'

e'

n,iblz

'

sän ge

sprochen, Ar. U.»n i i‚ei ; 3 . éu-köl

, okköl.

Abur e senablatt,cassia acutifolia D el.

Ad plur . ä di holz,stange, Ar.

Add i (FM ) hyäne, s. a dz'

.

Adel plur. —z (K) gerecht, gut, schön, Ar. da : .

Adam plur. -z (KD) , -ri,

-'

i rz'

(FM) mensch , häufig bei appelativen, ädem safa räbül (KD ) , édam safa raf i i (FM) reisender,AI .

r0 '.

Ades plur .

-z (KD ) , -hü (FM) linse , Ar.

Ad i plur .-

gü (FM) hyäne‚ hyaena striata, häufig auch aiddz'

vgl.

Kopt . q_om , Aegypt . bete t dass , 3 . a . eddi'

.

Ad i (FM) siehe ! vgl. Kopt. 9_m r re ecce .

Ad i r plur. -z (D ) der winter, von Kopt. a e rop .

Adl (FM) gebogen sein,caus . dd la -lcir einen wassergraben ziehen

zum behuf von bewässerung des feldes (pag. 211 , Ar. June .

Adla plur. -

gü (FM) wasserrinne, -graben ; s . a d l.

Admür plur. -i (K) wüste, bergweg, wüstenweg, Ar. lehnwort.

Ada der feind, Ar. ‚A: .

Adw Ai . 5

Adw (FM) verwundern sich,pras . eidw-iv , aor. ddw-is

,stat. a dwa -f i

erstaunt sein, Ar . U S $ ; s ajib

Afl'

z plur. -ji, afl'

i-töd plur . afli-töni (K) kind, knabe (pag. 278,

Ag sein,existiren, wouc h , bleiben, sizen, synonym mit täg (KD) ,

tig (FM ) ; a i ägsi kir in bu-t

'

egr i (KD) a i ägsi nagi tani

fa -tigir (F) , ägsi na hitani fa -tigir (M) wie ich war , SO

werde ich bleiben ; ind i D üngu la r ägin (KD) , a nön D üngu la l

agin (FM) meine mutter wont in Dungula ; a i kürsin dögorägr i (KD) kürsin do

ro agir (FM ) ich size auf dem sessel ;causat. ägi

-tir (KD ) , äga -té'

(FM ) .

Ag ägi äga präfix der verbalformen IV ,V , VI ; vgl. auch (13

und 5 . 169 .

Aga r plur. -i l ) ort, statte, wonsiz , ägar weki bu-td bera (KD)äga r wéka fa -teba iru (FM) wir werden ein quartier

suchen ; er ambä bn ägarki ufmrnci (D) ir a'

b'

on äga rka

irbénd (FM) weisst du wo mein vater ist ? ar ti äga r ma llén

din (D ) nör ägar ma llénna (FM) gott ist überall ; in

äga rro (KD ) in aga rr a (FM) hier, ma n äga rro , agarra

dort ; 2) stelle , mer id-n ägar (KD) , men'

d-in äga r (FM)narbe, ort des schnittes ; 3) postpos . anstatt , an aga rro (KD)

äga r a’

.nna (FM ) anstatt meiner, s. 384 ; s . äg.

Age plur . -

j i (K) , -gü (M) stengel ; s. hdge .

Agi l plur. agb"

. (KDF) 1 ) der mund, dgil-nä n tü,agil

-n tü (s . g . 109,

anm . 2) gaumen, a’

gin-nä.n k0

j i und dgi l-n k6ji lippe ; 2) ein

gang, bab-n dgil tores mund, türe (Kulfan ögu l, ciwol, a ul

mund) ; s . a k .

Agindé (M ,Seetzen und Burckh .) lupine , saubone

,in Aegypten

termus genannt ; 3. a ngcilla .

Aga r (FM) vergessen, dgor aj vergesslich sein ; 8 . iw.

Agor a r (FM) vergesslichkeit .Agüda (K) allein, nur

,bloss

,No

bi agüdagi a zr i ich verstehe nur

nubisch (pag. 25 6,4 ; 284,

Ahed (Ar. bund, bündniss.

Ai plur. a inji (DF) , a igü (FM) 1 ) brust, herz , 2) selbst ; 8 . ä .

Ai ich , s . 5 . 141 .

6 Ai Ali.

Ai (K) leben, vivere, imperat. ai plur. a iue,nogat. a i-men plur .

a i-mew-we l inchoat. a i-bü sich leb end b efinden ; 8 . ah .

Ai b plur .

-i sünder,Ar. w

Ai-dawa-ka ne (FM ) hochmut, stolz , pag. 199, 8 ; 249, 26 ; 25 0, 4 .

Ai-clawfl kö (FM) stolz , hochmütig ; s ä -dülköl.

Ain,meist wie an gesprochen, quelle, Ar.

A'

i r (K) kennen, verstehen, wissen ; 3 . a r , a fia r .

Aj plur. -'

i (K) ring,“

v.-nän äj bandring, ösei-n dj fussring.

Aja b-‘

e'

(KD ) zufriden sein,causat. aja bé-kir Ar.

Ajaj plur. -e 1 ) bissig, vom pferd , hund, Ar. 2) bild

lich : nahä r ajäj ein bissiger tag, tag der schlacht ; s . ajji.

Ajä za (K) erlaubniss , Ar. s . ijä za .

Aja ib zeichen, wunder, Ar. w i .

Aja u (KD ) , djawi (FM) süss, Ar.

Ajji beissen, djji-bii (KD ) , djja i (FM ) bissig sein ,ajjibii l,

a_z; af i i bissig ajä7

'

(s . d. Ar. uä'

.e .

Aj tb erstaunen, verwundert sein, Ar. u .ä .

Ajin plur.“

i (KD) haut, fell miss i n djin augenlid, küf_fi-n ajin

(D ) vorhaut , bu tül-n u_;m bocksfell

,djin kd rji-bül leder,

djin dessi ungegerbte haut , djin ser riemen,hautband ;

s . ndwa .

Aju l (M ,Seetz .) dose .

Ale plur. agi , agli und agligil (FM) der mund,schnabel bei

vögeln,eig

-in ta gaumen ; s . dgi l.

Alcundéna plur. -nj'

i (D) eine dattelsorte von halb weisser und

halb roter farb e , etwas kürzer und im fleisch fetter als

ewe’

tte, besonders häufig gebaut im Sukkot .

Al (M ,Seetz .) der spigel, von Kopt. e re.

'

A,„ (A; s. d lli .

Ald i (K) siehe da ! s . adi .

Ala t plur. a ladi (FM) hammer, heil ; s . gdmbu .

Alama plur. -nj‘

i (DF) zeichen, merkmal, Ar. aueh .

Ale warheit (pag. 230,6 ; 231 , a légd tt warhaft , war, s. g . 122 b .

Ali hoch, Ar.

GJ L° '

Ali (FM) strick , hand ; vgl. Kopt. e.'

Äomr e,Aegypt . were dass ;

S . ir i .

Alläh Ambd/rte . 7

Allah gott,für das einheimische dr ti (KD ) , nör (FM ) bisweilen

gebraucht, besonders von eifrigen muslims .

Alli plur. a lle (FM) strick ; s . a li .

Alli plur. -ji (K) , -nji (DF) , -gü (FM) spigel, meist in der zu

sammensezung koi-cilli (K) , kah -d lli (DEM) ; z . b . : kai-d iligi,

-na l, gunj (KD) , -na l, guii (FM) in den spigel schauen ;s. a. a l und koi, kofi .

Alli-küllum plur. -ku lmi (F) kamel ; 8 . kam.

Allim (FM ) leren, Ar. Pl .: neben külli-kir .

Allum (F) leren (pag. 237, s . d llim .

Alu t (D ,Seetz .) die gans.

Ama i l (D ) gewonheit , in en ama ilgi mugös gewöne dir das ab !

Ar . ( ‚L.

Aman glauben, aman tir zeigen ; 8 . amen .

Am äna der glaube .

Aman (FM ) wasser , dman dawa der Nil,dma n en hauptstrom

(mutter des wassers, 91 a und 108, pag. 204, 15 ; 205 ,

aman ölli der regen ; s. essi .

Aman -id (FM) wörtlich : wassermann, ein menschenänliches wesen

das im Nil leben , zur zeit der dattelreife hervorkommenund auf die palmen klettern soll

,sich aber sofort beim

anblick der menschen in den Nil stürze ; vgl. Hartmann,Reise 8 . 15 3 ; Russegger, Reise III, 5 3 mit abbildung der

fuss-spur.

Aman-kdre (FM) reih0r kdr eka l (KD) .

Ama r befelen, beauftragen ; s . amir .

Ambä b (KD ) mein vater, 15 0 a ; s . dba .

Ambä bna (KD ) oheim väterlicher seite, 5 . 1 50 e ; s . abon

'

e'

ngä .

Ambä bnämburfl (KD) cousine ; S . a bonéngä na s .

Ambä bnä ntöd (KD) vetter ; s. a boné'

ngä ntöd .

Ambä b-n-érsi (KD) meine tante väterlicher seite , meines vaters

schwester, hier drei essi ; vgl. 9. 15 0 e .

Ambcir te (FM) die binse , zum flechten von körben und matten,Ar.

»Ld > genannt, ist die poa cynosuroides Betz ; 9. kam

bdr te.

8 Amber Anöngä .

Ambes plur. -i (KD) mein bruder, 5 . 150a ; s. anängä .

Ambes-n burü (KD) nichte ; s . anéngiln ae,-burü.

Ambes-n töd (KD) nefie ; s. a nengä n töd .

Ambi auch dmbu (FM) plur. -gü die dumpalme ; s. hdmbu .

Ambuköl (D) ortsname palmen hab end,palmenreich , dorf in

der nähe von Altdungula gelegen.

Amé (FM) sein, esse , g. 305 ff. ; s. e.

Amen, émia glaub en, vertrauen, causat. dma n-tir , émeu -tir zeigen,inchoat. amné - 6ü (KD) amina -f i (FM) gläubig sein,

Ar. w i.

Amir der befel, amir-tir, amir-di-tir befelen

,Ar.

‚A l.

Amir plur. -hü (F) , meist kissi -n amir weibliche schamlippen.

Amiz en-kö'

(D ) schuldig sein, schulden haben ; a i Ha ssdn-na r r iyä l

weki amiz e’

nkör i ich bin dem Hassan einen taler schuldig ;auch Haesan-do düngigi amize

nkör i ich bin Hassan geld

schuldig ; vgl. auch 5 . 290.

Amma aber,Ar. Col.

An (KD ) gehen an-bü sich auf dem wege b efinden,nomen

dna r schritt,gang

,anid das gehen ; meist one postposition

construirt : Suwän an, M dsur a n nach Assuan,Kairo gehen

a i cin -di ich gehe,

5 5 ; s. a ny.

An (D ) sagen ; jinsi Ar cibki bu -d r-munun a ningal (oder äkön) an

kdmir kq’

jir-digirköri (pag. 193,3) als es (das krokodil)

sagte , es werde den arabischen stamm nicht antasten,so

band ich es auf mein kamel ; a igi erra sül nog dahin , éeki

warän dm-mwmn (vgl. pag. 176,1 1) wenn der profet zu

mir sagt : geh’! so kann ich nicht nein sagen ; burü wär

ddkön,ten ogiiji ed cin -kan äg

-mönkön (pag. 184,9) es war

ein mädchen welches , als man im sagte dass es seinen

bräutigam heiraten sollte, es nicht tun wollte ; s. in .

An (KD) suffix zur bildung der inchoative,g . 192 ; s. any.

Anda (KD) meinen, dafürhalten ; a nda ru-d meint ir ? (But 1 ,Aneb die traube

,Ar. „„im .

Ami n (FM) meine mutter, 150 b ; s. indi .

Anängä plur . -ri ,-kwi (FM) mein bruder, 8. rimbes .

Anängä-n ae Ait. 9

Anängä-n a s,

-ba ra (FM) meine mume , nichte .

An?mgä-n tod (FM) mein nefi

e,

15 0 e .

Anéssi plur. -jt (K) , -u_7i (DF) , -

gü (FM ) meine schwester,

150d und e .

Aug (FM) gehen, Masir ang nach Kairo gehen ; 3 . an .

Aug (F) suffix zur bildung der inchoativa ; s. an .

Angä plur. -hü (FM) mein son (pag. 240, inga dein son,tangä

sein son,flectirt wie in 5 . 1 5 0.

Anguilla (K,Burckh .) saubone ; s . agind

'

e'

.

Anga r plur. -i höle,Ar.

‚i i i ; dafür ab er auch meist lcä (KD ) ,

7269 (FM) h a us gebraucht ; z . b . : kö-n ka (KD ), kö-ia nög

(FM) löwenhöle .

Anga re plur. -ji (K) , -njt (DF), -

gü (FM) das tragbare b ettgestell,im Sudan-arabischen -fl anga re

'

b genannt.

Auges aufwecken, -stellen (D ) .

Angi plur. -uji (DF) , -

gü (FM) oheim von mütterlicher seite ,bruder der mutter

,15 0 e .

Angi-näm-burü (D ) , angi

-nän-a s (FM) cousine .

Angi-nän-töd (DEM ) vetter.

Angi plur. -

gü (FM ) hürde , stell, ur tugur in dngi vihstall, seriba.

Angissi plur. -

gü (FM) fisch,

a ngiesi wisldngi gcilag aalfisoh ,

a ngiesin ginde fischgräto,-

giäir fischechnppe, a ngissig dumm

fischen (für sich) , -ar für andere (vgl. 8 s. lcdre .

Ani,-eni verbales suffix s . 5 . 45 1 .

Anjüti plur . -nji (F) , -gü (M) , auch anguddi, sovil wie ane

ssi —n töd,

mein schwesterson,nen

"e , flectirt nach 5 . 1 5 0 : anjüti , injüti,

tanjilli u . s . w.

Anncigo plur. -nji (DF) , -hü (FM ) schwigermutter, 150 e .

Anna a plur. -'

i (D) , -

gü (FM) grossmutter , von väterlicher wie

mütterlicher seite, 5 . 15 0 e .

Anne’

ssi (K) ar -n essi regenwasser ; s . dm .

Anna plur. -fi (K) , -njt (DF), -

gü (FM) grossvater von väterlicherund mütterlicher seite

,plur . die anen, die vorfaren.

Ano t plur. anodi (D ) , a nöti plur. a noti-gü (FM) schwager, schwiger

vater und — son, 15 0 0.

An (DFM) leb en, d it-071 , düa sich am leben befinden ; 3 . a i.

10 Ar Ark .

Ar (KD) wir, 5 . 141 .

Ar (KD) nemen, fangen, ergreifen, präs . a i aid -di für did —r i (5 . 5 6 0,

vgl. pag. 194,

nom. ar id das fangen,dra r die heute ;

a igi mij’

dr in (KD) ich werde hungrig, mich erfasst hunger ;

geleg’

a r gazellen fangen, jagen , kdreg’ar fischen ; stativ

d r—bü,a igi mij

’d r -bün ich bin hungrig, der hunger besizt

mich, so auch : digi ése in n er dr in ich werde durstig , lust

nach wasser ergreift mich,aber : d rbün ich leide (schon

lange) durst ; a igi nd lu-n ner dr in und dr -bün ich werde

schläfrig und ich bin schläfrig . VII . a réd-äg im besize sein,

erworben haben ; a i düngig'

a réddgri ich habe mir geld er

worben ; cir -duk rauhen ; S . 3 . er, dumm .

Ar (D ) verstehen, kennen er N05 indig’a rnd verstehst du nubisch?

wissig’-dr il ste rndeuter

,sternkundig ; s . a

ir, er , a fiar .

Ara b plur . -i (KD) , -r i (FM) Araber , a ra bindi (KD) , a rabrini

(FM) arabisch , 1 13 .

Arad‘

éb (KD) tamarindenfrucht , a ra d'

éb-n adja r tamarindenbaum

im FM . tamarhindi (8 . Ar.

Arabia billig,Ar.

Ardn plur. -i (D) ziegel, -stein.

Arba plur. (K) , -

gü (FM) mittwoch , Ar. „g ; s . arbaba .

Arbaba plur. -uji (D) mittwoch ; s . a rba .

Ard,dr id erde

,ac cus. a rid-d i (KD) , cir id-da (FM) ; drid-in hissi

(FM) erdbeben ,éssi -n dr id (KD) ufer

,dsei-n d r id (KD)

fuss-spur, Ar. „b) .

Argo die insel Argo .

Arham sich erbarmen, Ar. fi )

.

Ari plur. -jz (K) , -uji (D) nachher ; auch ka m dri .

Amgu plur . -fi (K) halsband von glasperlen , auch ége-n dmgu ;

S . a rinja.

Ar ik plur. argi (KD ) seite , in-en a rik-ked zur rechten seite,

ma in-en arik -ked zur linken seite , iza in-en a r ik-ked auf

welche seite? Im FM . selten, meist dafür das arabische jémbi .Ar inje plur .

-nj'

i (D ) glasperlen für halsschmuck ; s. dr ijn .

Ark (KD) werfen, umwerfen, abschütteln,

-werfen ; präs . drki-ri,

aor. drki-si, perf. drk i-köri, imp . a rk und drki ! nom. a rk-id

Arki Ar li .

das werfen, der wurf, drk-a r gegenstand des werfens part.d rk-el, II. a rk-ös, III . a rk-éd ,

a i in ea ndükk’d rkir i ich

werfe den koffer um ; er imbes ha ddäm—kdn egi bu-drkin

(1 . Mos. 27 , 40) du wirst deines bruders joch abschütteln ;s . wirk .

Arki plur. -

gü (FM) ton, lem ; s . eibe, vgl. irki .

Ar ii (M) niesen ; s. a tifl.

Aro plur. -ji (K), -nji (D) weiss, kümbu -n dro eierweiss missi-n

d ro das weisse im auge,nom. a rogid das weisssein, causat.

d ro -kir weissen , inchoat. a ra-cin weiss werden ,a ro-dm-bü

glänzen, leuchten vom mond (Bedauie a ra, erd weiss, vgl .

Kopt. a b e r 3. nüllu,nülu .

Arrag (FM) tanzen, arr ag‘

id das tanzen,drraga r der tanz, tanzart,

dr r agi plur . a r rdgi-kü tanzend, id dr ragi tänzer, burü drr agi

tänzerin ; s. ban .

Arr a lza d plur. -i (D ) ist angeblich sovil wie kela i (FM ) das als

(die gans, ente von Irak) erklärt wird und war

scheinlich wi ld gan s , w ild en t e ist ; nach Russegger II,

2,250 ist a rr aha d eine reiherspezies , genannt nach irem

geschrei r ahö ra hö , für r e ih e r aber gab man mir an :

kdr eka l (D ) , ama n-kdr e (FM ) .

Ar ra ih-é (K) zufriden sein ; in digi a rr a ihän das macht mir freude

behagen ; en newértigi arra ihé mnum du bist mürrisch,

Arr e plur. -ng i (D) wolle , woge .Armg (FM) fleisch, auch a

'

rji acc . drri7'

-ja nidi-n drmg zan

deisch ; drr ij tdnga kab sein eigenes fleisch essen sich

ärgern,zornig sein ; 3. küssu .

Arti (KD ) gott ; s. 5 . 292 und nör .

Ar ti plur. -ji (K) , -nj'

i (DF) , -

gü (FM ) insel, a r tindi (KD ) , a r tinni

(FM ) zur insel gehörig, inselbewoner. D em worte b egegnen

wir häufig in eigennamen von inseln,wie dru —n-dr ti fürsten

insel , Ar. W I bdnga-n -dr ti heuschreckeninsel

u . s . w. ; vgl.’

A<n ozpm eine Nilinsel bei Steph . Byz . Ast

a r ti flussinsel.

12 Am Ata i .

Aru plur . mji (D) der regen ; s. annessi und dwu .

As (FM) messen ; vgl. Kopt. a g „ Ar. U»L3.

As (FM) tochter, gewönlich a na s , inae u . s . w. g . 15 0, daher

Ali-n tan as Ali’s tochter

,selten Alim ä n a s m ltä n-in

ta n a s, bisweilen sültä n -nan a s, nie an ltä n-in a s die tochter

des sultan ; éged-in tan a s weibliches lamm tochter des

schafes ; vocativ : an a stö 0 meine tochter ! warscheinlich aus

a s Ich hörte auch die form : dssi plur. dssi-gü neb en

a e-kü; s. a. dem. und desa r .

Asa l, aed lgi (KD) morgen, a sd l bokon bis morgen, dea l-ir tön seit

morgen, von morgen an,dea l wekd k übermorgen ; s . wd llo .

Asa l, dsel honig ; a sd l-n kd lti (KD ) , deal-in kd tti (FM) bine, honig

fliege ; tumbdng kd in -n dea l (D) , tülli-n kid-in dsel (FM)tabaksaft

,Ar.

Asawir plur. a sawr i (M) armring, -band, Ar. 8

„.w l.

Aska le plur. -

gz (K) wasserrad, sakiyeh ; s. eska le .

Aska r plur. — i soldat, Ar. —r. .

Asma und i-nä n dema plur. -ji (K) vorderarm.

Asea dssi plur. -nji (D ) enkel, nachkomme ; Edri s-n a ssinji die

nachkommen,der stamm von Edris ; 3 . a s .

Assel plur. -i wurzel,Ar. M I.

Assa r plur . -ri (FM) kind.

Assi neb en gewönlicherem éss i wasser (DK) ; 8 . ései .

Assir i sagenhaftes volk, als urbewoner von Kordofan genannt und

von den Nubiern unterworfen ; vgl. auch Munzinger , Ost

afrikanische studien, pag . 5 5 8 .

Azb misshandeln (Ar g ) I) , pag. 15 7 , 4 ; 260, 5 .

Azeb gewönlich id, ogzg d eeb witwer,en d z eb oder bloss ä z eba

(KD) , iden ä z eb oder nur az eba (FM ) witwe, Ar.

azeba -n tod (p . 224,26 ff. ) uneheliches kind , bastard, son

einer witwe (bei unverheirateten mädchen wegen der in

fibulation geschlechtlicher verker unmöglich) ; s . a . kazab .

Azm (FM) verzaubern (pag. 222 , 10) a züma , az ima zaub erei °

festgelage , soirée (pag. 219,

Ar.

Aea abendessen, Ar .»L5m .

Ami plur. a äag-i (D ) land, erdboden ; s. z

'

äei .

At eg Anal. 13

A3eg (K) innig lieben, Ar. g5 .Ä’

Aéä plur . -r i (FM) eidechsenspezies, der gecko ; s . deki.

A:!ki plur. a£ki (D ) der gecko, eidechsenspezies, Ar.

A£r i (FM) gut, schön ; 8 . adel, ser ie“

, ma s .

Ai r ikdne (FM) gute, schönheit.

Ataä durst,dtaä a de

mgi oddi-ki1i n (KD) , dic a ddem-

ga öddi

kegin (FM) durst tut weh ; Ar. „J a .:

Ataä-a -fi (FM ) a tiä-é-bü (KD) durstig sein, pag. 186, 3 ; 187, 3.

Avira (KD) niesen,nam. a tiflid das niesen d iina r der auswurf

dab ei,roz

,nasenschmuz ; s. a. a rfl, sun t.

Atr iin natron,Ar. „„

E s .

Att kneten,den teig.

Atta (K) bringen, tragen, von ad td (nemon-kommen, s. 5 . 164)elletö éssig

a ttä bring’ wasser 0 knabe ! a ttä-dön bring

mir ! rigd l weki a tta-deseam er gab schenkte mir einen

taler ; ten ddngigi kajir a ttä sum er brachte sein geld beim

(5 . 346 s. a. ettd , ejjü, ekk'

i .

Attd l plur. -i lastträger,Ar.

An plur . awi (M) der schweif,wedel

,s.

Au und (ich hörte dise partikel nie gebrauchen, aber sie findet

sich im evangel. Merc i 10,38 . 39 ; 12, 30. 39 ; 13, 28 ;

14, 62 ; 15 , 40.

Au (KD) machen , tun , au-ri , dw-in ich mache,du machst,

II. a ra-de, III. aw-c’

d ; imp. au plur . d a -we ! neg. a re-men

plur. d a-mew-we nom. awid das tun, dwa r die tat ; inf.

a uran , dr-men jéllig’

aurdn-

gi wé ni-men warum willst du

nicht arbeiten ? dései delewebül käsen-

ged aurdw dun und

aurdn-nnn (D) die geschmolzene butter dient für das fleisch

um es zu bereiten,zu braten (aurdn-do zum bereiten) ;

d a -tir (g. 345 if.) jemand einen dienst erweisen,er digi

ming’

d a -dén in was wirst du mir tun? a i a’

kki ming’au

tirri (K) , d a -liddi (D) was soll ich dir tun? 8 . a. aw.

Au (K) zwei, awin ti der zweite, d a-gir zweimal , 8 . on.

Auel plur . -i (KD) der erste , neben duel, dwel töd a uel und tod al

der erstgeborne son ; audi-lo vorn,voran, auél-l

’an geh’

14 Auil Awe.

voran ! jen wär audi-lo und aué'

l-lotön vor einem jare, o lgön

gü bagön awél-l’-na der sommer ist nahe , ten auél-ged

di-tdrbi-kön (pag. 193,25 ) er lag vor im tot da

,Ar.

S . a . dwel, 6wel und 5 . 366.

Auil (K) die rundung , den kreis machen,Sa dä ngi b

-d -a ni llu

bakam ma llögi (pag. 161,1 1) wir werden den Sudan nach

allen ortschaften bereisen, Ar.

AW (KD) plur. -i,

' 1 ) flügel, achsel,a cer -n rn (K), c a r -n sibir

(D) flügelfeder, a ur-n tögo achselhöle ; 2) zweig eines baumes,saja r-n a uri die zweige des baumes ; s . dwir .

Aur i plur . -nji (DF) freund, genosse ; s . dwir .

Au tä r plur. -7. seite an der violine,Ar.

)L3,I.

Aw (FM) tun, machen, dev-ir (F) , d’-ir (M) ich tue , act-n am,

aa-ndme du tust, aor. da:-is (F) , d’-is (M) ich tat ; II. aw-de,

III. aw-c’

d, imp . an plur . dwa a l neg. d a -tam (F) , d a -ta n

und etwa -ta n (M) plur. a u-tdman , awa tdman ! nem. awid ,

dwa r inf. dwinan , il-lim je

llig’dwina n -

gd fi9°

gi-men warum

willst du nicht arbeiten ? noi delewafii drji-log d urinan-nd

die geschmolzene butter dient zum fleisch bereiten ; dwa-tir

jemanden etwas tun ; dwa -den etwas mir erweisen, von seite

anderer ; a i ikka ming’

dwa -tiga was soll ich dir tun ? in

ha dddmi jelli maréeka dwa -dénin diser diener arb eitet mir

wenig ; 3 . a. an .

plur. -kü (FM) die nacht, auch a uwo in a nwag’ön indo

figi-kdwei (F) wenn wir noch dise nacht hier bleiben

dwa -n to’

r ti (M), dwa -f f agdtti (F) die mitternacht, awa -r

dng nacht werden , gar awa r angdson es ist schon nacht

geworden, ga r olgön dwa ra es ist noch nacht ; s. a . ugü.

nein ! (M) , dwe, a i inga eski-mun nein ! ich vermag das

nicht ; 8 . ld , ld lä , wara n .

(F) der beischlaf a iga ogiri-

gön enji—

gön dene-ka kd lli

kiräsa in u r tugur ig dumme'

j €yon (pag. 238, 24) lere mich

einer , sei es mann oder weib,den b eischlaf und neme

er dafür dises vih, sagte er ur tugün*i angiig dumméja n

Arnd Awir te . 15

ängn gön ogifl-gön deflinge

-ka aiga kd lli-kirösi (pag. 236, 12,

dass) .

Awel, auwel plur. awel-giz,-kü (FM) der erste , töd dwel, auwel

der erstgeborne ; awél— la und owél-la vorn, vorwärts, awe

l-la

jü geh’ voran ! gem gdrjo-n awélla oder awella tön vor

sechs jaren, ademir'

i-n awélla vor den leuten, in awa ka

dirbanöndin hd tran üwoga wigme'

nini awwe'

lla (Marc . 14 , 30)ehe in diser nacht der han zweimal kräht. awel-dng, auwe l

dng der erste werden, eci ma llä-kön öweldngin , äei ma llé

kön züddngin KD . eci ma llé'

oweldn -

gön, äei ma llé züddn

gön-

genin oder äei ma llé-kön owe'

la nin , bei ma llé—kön züddnin

jede sache hat iron anfang und ir ende ; a nwelkün digg?

fa -a hirdngina n, aha r kü-gön f a -awweldnginan (Marc . 10,31 )

vile von den ersten werden die lezton werden und die lezton

werden die ersten werden ; s. a uel.

s g, anif (KD) fiechton, woben, dmg-r i ich flechte, perf. a uij

jör i (für anij-köm'

) ich habe geflochton, nem. a uijid, awiji d

das flechton,dwzja r geflecht ; s. lifi

'

.

Awir plur. hü (FM) 1) achsel, a i ege’

dda d wir d rana sokéd -dgis

ich lud das schaf auf meine achso] , schulter, dwir — in td"

wo‚

ta uo achselhöle ; 2) Hügel , wi kawdr ti awir —kö am‘

énun i

(F ; pag. 215,18) weil wir vögel ja flügel haben, beflügt

sind, wi kawa r t’a -inoka dwirka keinelca wa irüga (pag. 218 , 9

weisst du nicht dass) wir die wir vögel heissen, flügel hab enzum fliegen ? 3) zweig, ast, in sdjmi n dwz

'

r weka ev"ü-den

bring’mir einen ast von disem baum ! im evang . Marci

plur. auch : awiri und a uri (Marc . 4,32 ; 1 1 , 8 ; 13, 28)

s . a . a ur .

Awir plur. -kü (FM ) freund, genosse, a i Ali-n dwir amél (M ),amen (F) ich bin Ali’s freund, ter awir üm am5 na n sie sind

unsere freunde ; es wird aber auch floctirt wie im 5 . 150 a :

ir dwir amenamo du bist mein freund, a i iwir a oné'

l (M) ichb in dein freund

,dagegen hörte ich nur : ai dwir tdnn

’amél

ich bin sein freund ; s. a uri .

Awirte plur. -g

'

i (K) frucht, béttin awir te dattelfruoht,a rd-n awir

teji feldfrüchte ; s. ewér ti .

B d lcar 8 61115 . 17

3ciha r fluss, Ar. bdha r era-Ni l neben“ dmar dawd (FM ) , e’

ssi

dül (KD) der Nil, bdha r el mä lah (FM) , dafür noch KD

mä la’mz éesi,md la h-n dm das meer.

la i (D ) fortgehon, weggehen, ablassen von etwas ; 8 . bay, bel.

la i (KD ) töten ; s . bd,be.

Ra in (K) sprechen, reden, sagen, imp . bd in, präs. ba in-di,bdm-in

ich rede, du redest, aor. ba issi ba inai) , nom. baintd rede,

sprache ; s. bad .

iaj (KD ) ; 1 ) schreiben, perf. bdj-g‘

ör i neben regelmässigem bajkör i, nem . baj

z'

d das schreiben, bdji plur. -

ji (K), -nje (D )schrift ; linie in der band ; 2) malen, mit farbe anstreichen,in en tem misd nji r nimm -

god bajéd-c‘

igin (D ) dise frau hat

sich die augen mit kohol b emalt ; s. a. fag.

laj (KD ) aufgehen,von sonne

,mond

, sternen , md ci i nahd r

ma llégi md lti-géd

-dön bdjin , tinga r -kéd-dön tön die sonne

geht jeden tag im osten auf, im westen unter ; s . fay, fa l.

!dji (KD ) schrift ; linie in der handfläche ; s . baj.

la kan plur. -i (K) ort, Ar .

UK».

!a k t liferung von sklaven, wozu die Nubier vom jare 20 der

h edschra an gezwungen wurden (Abd-Allah-ibn-Ahmed el

Suwani , Massudy , Makrizy u . Altogypt. %ZääKopt. na m sklave.

?al plur . -i herz , gesinnung, gedanke, Ar. J L}.

la lä d plur. -t fussboden in der wonung, Ar. b l a .

3d le plur. -

ji (K) , -nfi (DF) , -

gü (M) hochzeit, heirat, festgelage ,bä le-n ka (KD) , bd le-n nög (FM) haus in welchem eine

hochzeit gefeiert wird, bur il bä l—ägeröeköl (KD), burü bä legdaai (FM ) ein heiratsfähiges mädchen (NB . bä le ist war

scheinlich lehnwort von Tigré 09A 3 : fostmal) .

3d lkö acht haben, aufmerken, behutsam sein , präs. bd lkör i (KD ) ,bd lkör (FM) , bd lkö tdkkon sdmen (KD) bd lkö-kir tdkkon

sdkritan (M) nimm dich in acht dass du nicht betrunken

wirst ; Midnigi bd lkö (KD) , tu’ä iga bdlkö-kir (FM ) gib auf

die kinder acht ! an ka denjigi bd lkö (D) , kitt’angüga bdlkö

kir gib auf meine kleider acht ! nem. ba lkörid aufmerk

B e In i s c h Nnbaeprache II. 2

18 B dmber nem .

samkeit , bdlköra r aufsicht,woche , balkör el (KD) ba lköi

(FM) wächter ; s . bal und kö.

B dmber plur. bambr i (FM) bank, stul, Tigré an'

}nc a

B a n (KD) tanzen, imp . ban .’präs. bda -di nem. banid das tanzen,

bdna r der tanz, bdnil tänzer ; s . dr rag.

B dnda r plur. -i (DFM) dorf, stadt, a i we7cit weki ba ndd r-ro jari

(D ) , a i we’

kit wékti-la bdnda r-rd jar (FM) ich gehe selten

in die stadt ; Amb .

B dnga plur. -nji (D) heuschrecke, s. maga .

B dnga n— dr ti (D) ortsname heuschrecken-insel .

B dnsa l,subä bdnsa l (K) der goldfinger, nächste nach dem kleinen

finger ; Ar .

B dn ti plur.-ji (K) , -nji (D) der tanz bdna r ,

s . ba u .

B ad (DFM) sprechen, reden, sagen, imp . bdni .

’pras . bdni-ri (D) ,bdni-r (F) , bdni-l (M) , aor. bd fzisi (D) , bdnis (FM) , nom .

baüid das sprechen, die sprache,bdnar dass

,II. bands ,

III. ba déd s . oben bdin.

B afi'

id sprache,a n d it-n bad id (D) unsere landessprache barad

ani (FM) ; D ungu lawinji -m baflid (D ) , D ungulawigii-n ba i üd

(FM) der dialekt von Dungula ; Fadijenge-m ba d id (DFM )das Fadidscha ; M aha ssinji -m baä id (D) , M aha sser i -m ba ii5d

(FM ) das Mahassische ; M a tökinji —m ba d i d (D) , M a tökr i -m

baned (FM) der konzischo dialekt.

B a ön (K) der monat marz (pag. 160,

Kopt. n a mm .

I

l

B a r land, ort, ufer, s. evang. Marci 5 , 1 ; 6, 45 ; Ar.

E d ra plur. -'

i Barinoger, volk der Bari.B draka der segen

,ed

inna bdraka dämun (FM) in deiner handligt kein segon (pag. 241 , Ar. so

}.

B dra (D) die mitte, der zwischenraum,i -n bd re der raum zwischen

den einzelnen fingern ; bdr er mitten, zwischen, 372.

B a rgüt plur. ba rgüd i floh , Ar .

B drii (KD ) grob , när ti bdr ij grobes mol ; s . fa rr rg .

B dr ri (FM) land, gegonsaz von wasser, amdn-na jü-kind wa lla

bd r ri- log (F) reisest du zu land oder zu wasser ? bdr r i— la auf

dem festlande ; Ar.

20 Bad — q .

sonne,dem mond

,den sternen (5 . 3) abfallen , von

haaren,ausgehen, d ilti be

lin das haar geht aus, djin bélin

die haut schuppt sich ab ; nom. belid, bélar ; s. be i, fa l.

Béled meist bi lled gesprochen, s . 5 . 43,land , stadt, dorf, Ar. AL».

B ond (D ) b eten, bitten, betteln ; segnen ; s. bedd .

Béndig (D) band , 8 . 5 . 162, 163 ; nom. bendigid und bendik

kdn e bettelei,béndigil bottler.

B enddd-den segnen,mich (für bend-63-den) , s. 5 . 346.

B enddt-tir segon geben, segnen jemand, s. 5 . 345 .

Bénnauk plur. bennaugi (D) baumwolle ; s . ber und abuk, 5 . 47 .

B en ti plur. -nje (D ) dattelbaum und dattel, doch sagt man auch

bénti-n dmbn dattelbaum undNbnti

-n ewérti dattelfrucht ; s . a .

bétti und fen ti (vgl. Aog. Kept. ße une dattelbaum) .B en plur. -e (D) schlauch, dessin ben buttorschlauch ; s. da llü, da lü .

B or (KD) satt, reich sein, coneat. ber-kir sättigen, bereichern,stat. berbü in fülle , wolbehagen leben, inchoat. berda satt

,

reich werden, nem. be'

ra r reichtum,berid sättigung ; s . kos .

B or plur .

—e (KD) holz, baum,ber ikk

udeki dan brennholz (holz

welches ist zum ins fouer legen) ; Kulfan for holz .

Berba alter tempel aus der pharaonenzeit ; s. birbe.

B ergüt floh, s . ba rgüt .

B e'

ri plur. -g"e (K) , -nji (D) , -

gü (FM) seite, latus ; hüfte .B erz

'

ma plur. -je (K), -nje (DF) , -

gü (FM) borer, Ar.

B ermi l plur. -i fass, Ar. M fi.

B ernkaäa r plur. -e (KD) schlüssel aus holz ; s . ber und kuäa r .

B er ti plur. (K) , -nji (D) zigo, bertin tod zicklein ; vgl. 5 . 294.

B ee plur. -e (KD) ; 3 . ambes .

B ee sich kämmen, a i an d rki béer i (KD) a i ar ein-

ga bésir (F)ur dnn iga béeil (M) ich kämme mich .

Besir plur . beere der kamm ; s . bee.

B ern plur. -nje (D) binonkorb .

B etti plur. -;ii (K) die dattel, dattelpalme ; s . ben ti

,ba tti .

B oy meckern, ber ti bégin (KD) fdgi bégin (M) die zigo meckert

s. a. be, mb".

B eige plur. -je (K) , -nje (D ) , -

gü (M) ledergürtel , rachat dermädchen

B i B a t. 21

B i futuralpräfix im kenzischen, neben bu .

B ag (KD ) erwachen, bijiba wach sein ; 8 . fik .

B ille plur. -i i (K) , -nje (D) zwibol ; s . f ille.

B in to name für die 20-francs—stücke , napoleond’or.

B i r plur. -i brunnen, Ar.

B e;em.: plur -

'

i (D ) armring, Ar. e}.B ir be plur. -

gz (K) , -nji (DF) -

gü (FM) alter tempel aus der

faraononzeit,Kopt. n -e pha , n -epn e .

B irg (K) wollen, wünschen, verlangen (pag. 25 8,10— 12 11. s.fi rg.

B irk plur. -i see , L üd-näm birk L ets see

,das tote meer

(pag. 160,

B ir i t und birdi plur .—nje (D ) hosen, zum auskoron ; s. kdeir .

B irkeye plur . -nje (DF), -gü (FM) töpfer.

B irei plur . -

gü (FM) palmenmatte , Ar. uh)—ä,Sudan-Ar. „uf

.

B ir t brechen, teilen etwas, bir ta stück,teil.

B ie, bise ausreissen eine pflanze mit der wurzel ; zorbrechon ;

pflücken, z . b . blumen (Marc . 2,

B itan plur. -e (D) kind, junges, er eu-gen bitän i-g'

o'

n-

gi kend hast

du weib und kinder? kaj-n bi tan pferdkind, folon, ogod-n

bi tan lamm, föja-n bitan junger vogel ; s. tod .

B ob plur.-e (KD ) jüngling, kind ; jung ; s. ka rked .

B ad (KD ) laufen, eilon, fliehen ; s. bot.

B ag (KD) 1) ausgiessen, e'

esig bog wasser ausgiessen, o lmieseg bogtränen vergiessen ; 2) fliesson, dr u bdgin es regnet

,eemd -ged

dmbnt bögin es hagelt, a n ge'

u bögin ich blute ; 3) fallen

lassen, werfen, tdkkon s ingi bog-mew-we éseir werft nicht

sand ins wasser ! s. a. fog.

E dge (KD) das freie land, die steppe, bojji-r im freien,draussen.

B ojo plur. -r'

i (KD) breit, weit, bojo-kdne breite ; s. fifa.

B ok (D ) heimlich, versteckt etwas tun, listig sein, botrügen ; s. mag.

B dk i plur.

-je (K) , -nj'

i (D ) schenkel, oberschenkel,hüfte .

B dkon (KD) bis, zu, postpos.

, 5 . 378 .

B e l (KD ) bel.

B o t (KD) laufen, eilon ; entlaufen, fliehen, jebél-lo bo t auf den

berg fliehen (pag. 184, stat. bot-bio auf der flucht sein

22 How D ä .

(pag. 184,21 . 25 ; 186 , nem . botti der lauf, die eile ,

flucht ; 8 . mir .

B ow (KD ) 1) schwimmen, a i dra -r bdwri ich schwimme im Nil

(vom fisch aber sagt man : éeei-r nog im wasser gehen) ;2) baden im flusso (pag. 160, s. kuj.

B oweka’

tti plur . -g"i (K) , -nje (D) schwimmer ; s . bow.

B u futuralpräfix im kenzischon und dungulawi ; s. 5 . 197 A.

Bü (KD) sein, sich befinden, ligen, a i lcd -r büri ich bin zu hause ,durmäd e kumbunjir bün (D) die henne brütet auf den

eiern ; s. f i .

Bü (KD) suffix zur bildung des stativ, 5 . 185 .

B udd rti plur. -;ii (K) , -nje (D) , -

gü (F) glid, deei-n buddr ti (KD) ,6win buddr ti (F) knie , e-n buddr ti (KD) , edd i—n budd r ti

(FM) ellbogen.

B a n. plur. buiii (KD ) hinterteil, unterteil, d lung ba re (D) , d lgin

bun (K) das orläppchon, bdn-ir tag jemand auf den hintern

schlagen.

B ann kafebone, Ar.

B urü plur. -e mädchen, tochter.

B uruinduru plur. -e (D) nachteule . D ie dungulesen orlautorn

dises wort also : burninduru ddemin burü eken ogiij’c d

me’

n-gön dürn-dnkön , dr ti

-

gön te'

kki kawd r te-girkön die eule

war einst eines menschen tochter die one zu heiraten alt

wurde ; da machte sie gott zu einem vogel.B urüki plur. -r i (FM ) maus.

B uemd r plur . -e nagel, Ar.

B ud plur . -e (D ) montag ; 8 . frei .

B ud-n oili (D ) dienstag .

B u t plur . budi (D) acker, feld ; vgl . Sudan-Ar. Ua, erde .

B d tul plur . -e (KD) bock, ge l bd tu l gazellenbock, bu td l-n djin

bockfoll.

D .

D a plur. -ngz (D) vaterland, heimat, da -n baned landesspracho,

an da -r in meiner heimat.D a sein

,existiren ; s. 5 . 335 ff.

D a D a im . 23

D a (K) bisweilen für da, postpos . ; z . b . d im in da weram eilf

eine zu zehn (hinzu) .

D a b plur. -i (D ) ziegel, -stein,backstoin

,Kopt. w h e

, Aeg. deb .

D a b (KD ) fortgehon, vergehen, -schwinden, entfliohen, ter ddb-k in

eza ir jd n (pag. 180, 3) wenn er fortgeht, wohin geht er

dann? miji da böskön-gi gijirédgi (pag. 1 72, 8) nachdem

sie gehört hatte dass die hungersnot vorbei sei ; im ba rü-m

ma ekdne da bo'

skön die schönheit dises mädchens ist schon

vorbei ; irjenkdn e-gön da bo’

skön fogirka'

ne-gön bi-tdkön

(pag. 1 73,21 ) der reichtum ist schon vorbei

,die armut

schon da ; Ali timbä bgi jom bä ro'

gi D a rfo'

r-kir ddbkön Ali

hat seinen vater erschlagen und ist nach Darfur entflohen ;

S . a. daf .

D dba l wälzen etwas, verb act , II. da ba l-öe, III.-éd . na i kidka fa

ddba lin td rba -n bäb-iltöni (Marc . 16,3) wer wird den

stein vom grabes-eingang wegwälzen? kid da ba l-éda -f i n

(Marc . 16, 4) der stein ist weggewälzt.

D a bbür a plur. -

gü (M) wespe .

D d bes (K) eine flschspezies ; vgl. Ritter, erdkunde I, 639 .

D dbir (KD ) 1 ) verlieren, ddngigi ddbir geld verlieren ; 2) weggehen, in verbindung mit einem zweiten verb , ja n -ddbir

käuflich weggehen,verkaufen ; ddfir .

D a d (FM ) gesellschaft, genossenschaft, stadtviertel (p . 221 s. ded .

D d d i plur .

-ji (K) , -uji (D) jedes nach oben nicht geschlossene

gefäss, toller, schüssel,schachtel ; s . di de .

D af (FM) vergehen, -schwinden, entfliehen ; im burü-n a£irkiyi

dafo'

eon die schönheit dises mädchens ist schon verschwunden ; mira ddfon er entlief Ali ddfon Ali floh

(pag. 218,18 . 19 ; 219, s. da b, dabir .

D dflr (FM) 1) verlieren, eo'

ngir-ka ddfir geld verlieren ; 2) weg

vor in verbindung mit einem vorangehenden verb , jdnaddjir und jdna -daf verkaufen ; s . daf .

D aj (FM) lecken, schlecken, zucker u . dgl . ; ir nmmd tta dajndme (M)du leckst salz sagst nein (mit der zunge schnalzen

,als

ausdruck der verneinung) ; s. a . ga fi .

D a im, da ima n ewig, stets,immer, Ar. h eld ; s . dime .

24 d a r a D e.

d a ra plur. -nji (F) , -gü (M ) die königstrommel, das negarit ;

s. a. köllo .

D a ld l plur. -i kramer,makler

,Ar. JS’o .

D a ld l plur. -i (D ), knkldng da lä l der fleischlappen des hanes,der koder.

B a ld, auch da llü plur. -ji (K) , -nji (D) , -

gü (FM) nme,kübel ;

ndwin da llü (FM) butterschlauch de'

ssin bei! (KD ), Ar.

‚Jo .

d a n bürgen,bürgschaft leisten

,ddmana bürgschaft

,Ar. M .

d bi plur . -

gü (FM) das dach .

D amira überschwemmungszeit, zeit der Nilschwellung.

D a n (FM ) mit, in gesellschaft (postpos .,s . 5 .

D a ft (FM) nötigen, antreiben,-eifern .

D drban (FM) mal, dd rba n dwaya zweimal u. s. w. ; s . 5 . 135 .

D a rbä t plur. darbd d i (K) henne, hun, da rban-n-öndu der han ;

s. dir bat,durmd de .

D dr ri hinaufsteigen,

-klettern,auf einen baum

,berg u. s. w. ;

a i bu eajd r -r o ddrri ri (KD ) a i eajdr -ra fa -ddr rir (FM )ich werde auf den baum steigen ; ddrr i-jü (KD ) vgl.

pag. 162,10 ddr ra -jü oder kera -jü (FM) wie das ein

fache dd rr i causat. ddrr i-kir gegenstände auftürmen ;vgl. c

lio .

D d ru b plur. -i (D ) weg, gasse, strasse, Sudan-Ar . g: )o .

D a uwer plur . -hü (FM) geliebter, geliebte, da nwem —kir liebschaft

anknüpfen dauwera -kir -éd-äg eine liebschaft unterhalten

(pag. 178 B ,3. s. diwir .

D aw (FM) küssen ; 8 . dag.

D awdya plur. -ji (K) , -nje (DF) , -gügefäss, hibir -na dawaya tintenfass .

d i plur. -

gü (FM ) weg, strasse .

D awi,dawü plur. r i (FM) gross, lang, ansehnlich

,schwer

,ge

wichtig ; dman dawd der Nil,tu ii-iltöni dawd -n leeli der

älteste son,a i dawür amen ich bin gross

,dawn r -dng gross

werden,wachsen ; nem. dawd -ke

'

ne grüsse, eig-in dawükéne

hochmut ; s . de l.

D e fragepartikel, in min-Iced dan-de (KD ) , in min-110g dei n-de'

(FM )zu was taugt dis ? s. ro.

D e D en. 25

D e ge nach dentalen, mar tigäd-de mit der faust, für : mu r tigä d-ge.

D ed (FM) sammeln , zusammenhä ngen , synon. mit jami-kir

(pag. 222,25 ; 241 , s. dad .

D efe (KD) , defa i (FM ) zalen, an den ma ll€gi deférdeköri (KD ) ,den da doro daraka ma lleka defdjis (FM) ich habe alle

meine schulden gezalt ; a i en ddngigi ba-dofe-tir (KD ) a i

edngir inn iga fa -defd -ter (FM) ich werde dir dein gold

zalen ; a n dringig’ digi dofe-den o

'

s (KD ) , 56ngir ang'

a iga

defd -dende (FM) zalo mir sogleich mein geld ! Ar.

D ef ä n (FM) bis, zu ; s. duofdmini .

D effter plur. -i (FM ) buch, Ar.

‚a o .

D og 1 ) binden ; 2) sich anziehen,b ekleiden ; 3) sattoln, das pferd,

kamel u. s . w. ; 4) landen, anbinden (das schiff) , anlegen

(am ufer) ; 5 ) überfluten, vom wasser,üru imbel a riddi de

go'

eun (KD ) , dman dawükd tta gdrka degöson oder nafldjon (FM )der Nil ist ausgetreten und hat das land überflutet (gebunden) ,daher dége-tir (KD ), dega -tir (FM) bekleiden jemanden, an

ziehen,und éesigi dége

-tir,dma nga de

'

ga-tir (pag. 224

,28)

b ewässern das feld,dem wasser gebundene marschroute geben.

D égir plur. degri (KD ) , degir -kü (FM) sattel kam dégir kamel

sattel,kdj-n de

'

gir (KD ) , mdr ti-n de'

gir (FM) pferdsattel,hdnu-n de

gir (KD ) , kdj-ia dégir (FM) eselsattel.

D élew schmelzen,

zergehen ; causat . deléwe-kir (KD ) , deléwa

kir (FM ) schmelzen etwas ; 3 . a . tc lew.

D ell verfüren,irreleiten

,Ar. M .

D émme li, auch demméligi (KD ) , demméliga (FM) stets,immer

,

auch temme’

ligi, temméliga ; s . dime .

D en gib mir ! mir geben, i ce-den (KD ) , iga-den (FM ) mir ant

worten, jan-den mir verkaufen, bdji-den (KD ) , fdya-den (FM)

mir schreiben,dmin -d in mir zeigen u. s . w. ; gegonsaz

wä-tir , egd-tir ,

jda -tir, jdna -tir u. s . w. ; 8 . oben 5 . 345 f.

D en geldschuld,Ar.

D en (FM) beschlafen, b eischlaf vollziehen, nem . defi inge b eischlaf

(pag. 236,

deda r a hure,beispil s . v . awe (F) ;

s. a . 5 . 300,anm.

26 D érej B ibi .

D érej und dérrq7'

wackeln,wanken, hinken ; vgl . Ar. 839 ,

D érefi den erdboden küssen beim gebet ; vor jemand in die

knie sinken, fussiällig bitten.

D ora leren,unterweisen

,Ar. U„

)o .

D erwiä plur. -i narr,idiot, dem z

'

äka'

n e verrücktheit (D ) , identisch

mit da im orient die narren hohe vererung ge

niessen,ganz so wie man im spanischen einen narren un

san to nennt.

D as, dass plur. -‘

i (KD ) alte butter,dass harjel -de lewebül

,

-jagadebül gekochte, zerlassene butter, schmalz .

D éssi 1) grün, blau, gid de.ssi grünes, frisches gras, semä d e'

ssi

der hellblaue himmel ; 2) grün, unreif,be

'

nti de’

ssi (KD ) ,

fenti dém'

(FM ) unreife dattel, ba tih de’

ssi unreife melone ;3) ungekocht, roh, küssu dess i (KD ) , dr rz_; de

m'

(FM) rohes

fleisch , djz'

n de’

m'

(KD ) , miwa de’

ssi (FM) ungegerbte

haut. désse-gz'

r su bg blau färben . Inchoat. dass-cin (KD) ,dess-cing (FM) grün werden

,awiri dessangrfjinan wdktiga

(Marc . 13,28) wenn die zweige (von den bäumen) grün

werden ; semä dessdnbfln (KD ), semä dessdnga-fi n (FM ) der

himmel ist blau ; semä dess-dn-kin ar guré'

r u (KD) wenn

der himmel blau, heiter wird, freuen wir uns .

D éssi (FM) , déssen (KD ) ser, in hohem grade,ka l déssen gä lim

(K) , gä lz'

n (D) heiba de'

ssi gä lya (FM) das brod ist ser

teuer ; 8 . 5 . 128,c .

D em i ra plur. -nji (D ) hieroglyphen, die ägyptische schrift der

denkmäler, Ar.

6 374 3 bild ; 3 . teswira , sara .

D éte, plur . -

gü (FM) kole .

D éu plur. dew7. (KD ) , déu-

gü (FM) backofen ; déu-gi go’

fiil (D ) töpfer.

D i (KD ) possessivsuffix, s . 5 . 1 13. 149.

D i sterben,nom. dia r der tod .

D ab der wolf (pag. 194, 18 . Ar. s. jéllelc.

D ibä s plur. 4012 (FM ) b einkleid, hosen (5 . 168 und pag. 237,

S . libä s .

D ibb (KFM) schlecht, boshaft, verderbt, sovil wie üz .

B ibi,auch dibbi (F) abend, auch nacht, dibba dib-ga bei nacht ;der vortag, -abend vor einem hohen feste ; s. dibir .

28 D m'

D al.

D iwi plur. -

gü (M) nacht, a i diwi-n du tin i sd görjo ne’

r il ich

schlafe jede nacht sechs stunden ; 3 . dibi .

D iwir plur. diwri abend, nacht (pag. 178 , 1 1 u . a.) dibir .

D iwr i plur. —uji: (D) freund, freundin, favoritin, d iwr i-kir zum

freund, zur freundin machen, diwfi -kir—éd-äg eine liebschaft

unterhalten ; s . dauwer .

D igä.na religiosität, frömmigkeit (pag. 176, 4 . Ar. iübp .

D igi, diggi plur. -hü (FM) gross, stark, vil, digi-Ica ser ; genug

in diya das reicht hin ; 8 . digid , digr i.

D o postpos . in, bei, zu, s. 5 . 35 4.

D og (KD) küssen, nem. dogid das küssen, döga r plur . doga r iund döge plur. -ji (K) , -nji (D ) der kuss ; i -gi dag die hand

küssen ; s. daw.

D og (FM) sich auf etwas sezen (Marc . 1 1 , reiten,mür ti

te'

nni-gä-g dogöja nögin güddo énni

-kdjinan (pag. 224, 19 ;

226,26) ire pferde tummelnd reitend gehen und kommen

sie unter (vor) dem hause sie reiten hin und her vor

dem hause . nem. däga r ritt, reise, d6ga r an daw'ür amönau

meine reise war beschwerlich .

B öge plur. -gü (FM) turteltaube (pag. 21 1

,13 3 . ku rü.

D a'

gir plur. dogrz'

(D ) schafbock, widder ; s . döyir , dafi ir , toüil.

D ögo plur. -ji (K) , -nji (D ) der oberste teil,die spize , der gipfel,

ülgi-n dögo (K) , ulüng dögo (D ) die oberste spize des

ores. dögo-r über, oberhalb

, oben ; aufwärts, s. 5 . 391 ;

ferner comparativpartikel, mer als, 3 . 5 . 127 ff s. dör o .

D 6go, dog (M) postpos . b ei,zu

,mittelst

,wegen, aus, 5 . 35 8 ;

s. a . dok, lok, logo .

D ale (M) postpos.,s . dogo .

.D0'

kn a plur. -nji (D ) eine dattelsorte, klein, von roter farbe, in

Dungula, D ar-Mahassi und im Sukkot gezogen.

d on,dölckon

,s. tökon .

D öl (FM ) auflesen, sammeln, den ausgestreuten samen (p . 234,

D al lieben ; wollen, wünschen, verlangen ; pras. ddi-li (KD ) , döll— ir

(FM) , 5 . 200, anm. 3 und 5 .

D al tief sein, ür u döllin (D ) , dman d6lla (FM) der duss ist tief,nem . do llika

ne tiefe ; zu ll s. 5 . 43 .

Do lg Da le . 29

D o lg (FM) kosen, sich unterhalten ; s. da l lieben und 5 . 5 1 c .

D öm l (D ) tausend ; s . dür e .

D o'

fl.in plur. -

gü (FM) oberschenkel, hüfte .

D dfä ir plur .-i (DM) schafbock ; s . ddgir , do

yir .

D ör o (FM) aufgang, ost ; oben,hinauf

,adv . döro tdwo mi rin er

lauft auf und ab ; über, oberhalb; hinauf, postpos .

,s . 5 . 392 ;

mer als, comparativpartikel s. 5 . 127 ff.

D or o tön (FM) von ob en herab,kam-in doro tön vom kamel herab ;

s . do'

r o .

D os (FM) entlaufen, -wischen dem verfolger (Marc. 5 , 14 ; 14,50.

D öä (FM) unvernünftig , unüb erlegt, gedankenarm,dumm

, ein

fäh ig, Ali döäa Ali ist ein dummkopf,vgl . auch pag. 209

,

10 ; 218, 5 und Marc . 7,18 .

D o tön postpos . von,her ; 3 . 5 . 362 und 364 .

D öw (F) hineingehen ; s . tow .

D owä plur. -ji (K), -ngz (DF) , -

gü (FM) arzenei, Ar.

D owaya plur . -;ii (K) , -nfi (DF) , -

gü (FM ) tintenfass, Ar. 84 5 0 .

D ögir plur. dogr i (K) schafbock, widder ; s . dögir , döflir .

D udü, auch semä -n dudü (KDF) der donner ; s . a dade .

D uefdmini , du ofcimin (FM) bis, zu, postpos. s . 5 . 379 .

B agil (FM) auftürmen,

-haufen, gegenstände üb er einander zu

einer bedeutenden höhe auftürmen (pag. 232,

D ugüssi plur. -

gü (FM ) brustwarze ; weibliche brust ; s . dungzissi .

D üh die besinnung verlieren, stat. dühi-bü (KD ) , düha -f i (FM)

betäubt sein, pag. 192, 1 1 ; 207, 10 ; Ar.

D ühur mittagszeit, duhür-n a u el (KD ) , dühur -ia dwel (FM ) die

zeit vor mittag, duhür-n bad (KD ) , dühu r -ia bad (FM) zeit

nach dem duher, Ar.

‚gie .

D uk l ) ziehen, aufregen, eskéttz'

duk staub machen,

aufwirbeln,newér tigi duk (KD) , n eféska duk (FM) seufzen, die seele

aufregen ; 2) entstehen, aufgehen, türuk wär düksun (KD ) ,tüg wei dükon (FM) es erhob sich ein sturm ; und tti

, mdsil

düksw z (KD ) , uncitti mdé'

a dükon (FM) der mond , die

sonne ging auf ; 3) ziehen, ausreissen, einen nagel aus der

30 D ukkän D üngula .

wand, gras aus der erde u . s . w.,vgl . auch Marc . 9 , 47

4) anbinden, go röndigi hdra tir duk (KD ) , gw thuliga kara ti l

duk (FM) den stier vor den pflug spannen ; 5 ) schneiden,hämmern, äcirtig duk das eisen schmieden ; c ompos . cir-duk

(KD ) , damma -duk (FM) entreissen, rauhen (Ar.

D ukkän plur. -i laden, krämerbude (Ar.

vga ) ; miseg

'

i-n d a lchau

oder a r -ka gana ti-j-ia dukkä n (FM) friseurstube (pag. 236,

1 .

D iik.9ü plur. duksidi (K) auch hü-n düksit haus zimmerdach .

D ül plur . -i (KD ) gross, lang, éssi dül der Nil, das grosse wasser,subä dal der lange, mittelfinger ; beschwerlich, in kitab

e'

ddo dülum (K) dülun (D ) dises buch ist für dich zu

schwer ; a i in ha nur dül eri ich bin für diesen esel zu

schwer ; magaskcine hdja dül wer am (K) , wärun (D ) dieb

stal ist eine schwere sache (sünde) ; tod dül der grosse

son der erstgeborne ; nom. dülkdne die grosse , länge ,schwere, das ansehen. Inchoat. dül-cin gross werden, dül

cin-ba in erwachsenem alter stehen dal-ko im besize

von etwas grossem sein, tü dül-köl (pag. 195,17) einer der

einen grossen bauch hat , 67 da l köl ein hochmütiger ; vom

Ar. J a„lc entlehnt s. a. dawe‘

.

D ülle plur. -nji (D ) der rauch ; s. tülli .

D ülma auch dalama finsterniss (Ar. W ) ; mi r-ki cir ti dülma

r tön me’

rk‘

ön (D ) gott schid das licht von der finsterniss

(Genes . 1 ,

D umm (FM ) nemeu , fangen ,ergreifen (pag. 219, 1 , 23 u .

56ngir-ka dumm geld in empfang nomen , kdnd

’inniga

dümme nimm dein messer ! angissiga dumm fische fangen ;a iga fa iiid dümmin hunger erfasst mich ; a iga dumm

-öd-dän

(pag. 220, 16) bringe mir ! II. dumm -de , III. dumm-dd ,

II. dumm-c'

d-äg; compos. damma -duk raub en ; s a r .

D ün und das plur. -i (FM) der base ; s. dawin , dm m .

D üngi (KD ) geld ; s . M ngir .

Düngi plur . —

gü (FM) blind, a i dangir am'

él (M ) , am5 n (F) ichb in blind (s . 5 . 306 , anm. nem. dunga

-krin e blindheit,

D üngi 12m m. 31

causat. dungcij find dungira-k ir blenden, des gesichtes b e

rauben ,inchoat. dungir

-äng blind werden,causat.-inchoat.

dungir-dnga

-kir die ursache sein dass jemand erblindet,inchoat.-stat. düngir-anga -f

'

i in erblindetem zustand leben ;8 . düngur .

D üngu-la die stadt Dungula ; D ungu lcindi (D) D ungula’isch,

D ungulese , auch der dialekt von Dungula,neben D ungula

winji-m ba iiid (D ) .

D üngur plur. -i (KD) blind ; na l ambä b dungürki sieh’da. meinen

blinden vater ! a i düngur eri ich bin blind ; nem. dungur

krine blindheit , causat . dungür-k ir

,inchoat. düngur

- cin,

inchoat .-stat. dungu r-dn-bü.

D üngus plur . -i (D ) dann , gedärme, magen.

B a ngassi plur. -

gü (FM) brustzize,2) weibliche brust, 3) brust

überhaupt,inneres ; nöri dugüssi tdn-nog ufi -udiröt - tiron

(pag. 183 , 7) gott hauchte (sie , die Maria) aus seiner brust

an ; s . a . dagassi.

D as plur. -i (FM) base ; s. da n , dawin.

D uüa die welt,Ar. LA G.

D uof cimini (FM) bis ; s . du efcimin i, fdmen , fa n .

B ä r (KD) alt sein ; 8 . düru .

D üre (FM) tausend ; s . döna l.

D urmä de plur . -9y°

i (D ) henne (pag. 193,15 . 18 . 21 . 23 ; 196,

S . da rbat, d ir bat.

D üru plur. -r i (KD) alt,bejart, id , 6g1g düru greis ,

'

e'

n düru

altes weib , nom. dürukcine das alter,inchoat. dam - cin

,

da r-cin alt werden ; s . daw, dawi .

D üs e (K) das öl, düse tü ölberg (pag. 15 9, s . des .

D ütin (FM) jeder ; a i dibi dütin i sä g6rjo när i ich schlafe jede

nacht sechs stunden ; vgl . auch Marc . 14 , 49 und pag. 241 , 7 .

D uwä n (D) regierung , duwä n düngi geld für die regierung, steuer ;S . diwan .

D üw (FM) alt sein, dawi plur. -ri alt, id dawi greis, idea daw i

(pag. 239,3) altes weib nom . düwikdne alter , inchoat.

d aw-dug altem ; a i daw amäl ich b in alt ; 8 . düm .

D üwin plur. (FM) der base ; s . dün, dir im .

E (KD) sein, esse ; s. 5 . 305 ff.

E sagen,nennen, 5 . 343 ; s. a. ewa, we, wäwä, i .

I%eden (KD ) niemals ; s. aba dan .

E bfian (FM) 1 ) sanft, leicht : eb“

v;jani nahm : er band ganz leich t,nicht fest ; 2) langsam ,

ebijan jii. geh’langsam , ebi7

'

an ba ii

sprich langsam ; abija-gua nögin uddüga iga tijon er (der

fuchs) schlich zu den hausleuten und zeigte es inen an.

E bir (KD ) halt machen, fest stellen ; ba barki ebir den dampfer

halten lassen, stoppen ; a i safra -

gi ogodé- kir ebir -r i ich

stelle,richte den tisch auf.

E brig plur. -i (KD) krug, wasserkrug, Edr ti-n ebr ig eiserner wasser

E d 1) nemeu , causat. cd-kir namen lassen, compos. että (KD )ed ta, ekki (FM) , auch ej-jü (KDFM) bringen, 5 . 164 ;

2) ed auch add heiraten (nomen einen mann , eine frau) ,nom. adid das heiraten, éda r, édda r heirat, hochzeit.

E d, suffix zur bildung der dritten verbalform, 5 . 165 , 168 .

Eddi , auch edi plur. -ji (K), -nj i (D) hyäne , hyaena striata ;s. ddi, e

di .

E ddi plur. -

gü (FM) der arm, die hand (pag. 241,

edd i-n

budür ti (F) , edd i-n kür ti (M) ellbogen, edd i-n subä (F) ,eddi-n sd rbe (M) finger

,eddi-n iii. innere handfläche, e

'

dd i-n

jer, gar äussere handfläche ; eddin gisir handknöchel ; eddi-jos,

—id die hand ausstrecken , éddig’dkkir die hand auf

legen ; Ar. e l, s . a. i .

E ddin 1) ausrufen das gebet vom turm der moschee ; mueddin

äg-éddinen der muezin ruft zum geb et ; a i eddin eri (KD ) ,

edd in am‘

él oder éd din-ir ich rufe aus ; nem. eddin-arid das

ausrufen, eddinerar der ausruf, die stimme, eddinerél (KD ) ,eddineréi (FM) der rufende ; 2) krähen (vom han) , kükluk

äg—eddin-eu (D ), da rban-n dudi ä —eddin-e

'

u (K) dirbäd -in

6ndi aga-eddin-e

'

u (FM) der han kräht ; Ar. „öl, zu sagen,in edd i'n-En s . 5 . 343 a.

E deb E d . 33

E deb l ) süne, strafe,Ar . Ali édeb tdnna kam d rag

ci-jü

dänon (FM) Ali brachte mir zu seiner süne zwanzig kamele ;vgl . auch pag. 213

,5 ; 2) bildung , gesittung ; ögij ede

b-ki

kömenil gisim newér ti kifi i kirin (KD ) ein mann one

b ildung ist wie ein leib one seele .

E d i (KD ) hyäne (s . e’

ddi) ; cd-n öndi männliche , e'

d-n kdr e weibliche

hy'

äne,cd -n töd

,-bitan junge hyäne ; vgl. pag. 194

,14 . 16 u. a.

E yed plur .-i (KD ) , -r i (FM) schaf, éged fa i r e (KD ) , egad-in kdr e

(FM) mutterschaf, ege’

d—n tod auch egén-töd und -kd tti (KD ) ,

éged-in tod

,-kd tti (FM) mannliches lamm ,

ege’

d—n bu rü,

ege'

m burü (KD ) , e'

ged-ia as (FM ) weibliches lamm,

aged-n

d6flir,

-6ndi (DFM) , meist bloss d6iiir , auch d6fi il (D ) ,dögir (K) , dägir (FM) schafbock ; vgl. Kulfan

-Nuba ogud

zigo.

E ger , égir (KD ) sich auf etwas sezen ; reiten, reisen,nom . eger id

das reiten , égera r ritt, reise, e’

gerel reiter ; s . dog.

E ge t (KDF) nähe, éget-ir in der nähe,nahe (s. 5 . a i eget

er i und egét—r i ich bin nahe , perf. eget éköoi ; inchoat . eget-dn

nahe werden,von der untergehenden sonne , dem monde

gesagt ; s . a . möl.

Egir

E htä r auswälen,-erwälen, Ar .

E iye plur. —ji (K) , -uji (D ) hals ; s. Eye .

E igo und eye ja, gut denn , Ar . l,.gl, su l.

Eye-ka f i (F) auf den rücken ligen (pag. 216, s . jer .

Eje l plur. -'

i (KD ) anderer, alius ; s. ijei, iii .

Ejjü bringen, holen, füren, ejjü-tir im interesse oder zum schaden

jemandens etwas bringen, eggü-Icir bringen lassen, ejja-kd tt

(D ) , egjü-ta kk (KFM) gebracht werden, aus ed ja .

E ka r auswurf, kot oder ham ; s. eki .

E kene,ekänegi (D ) jezt ; s . el-eken, d ieken .

Eket auswurf; s . eki .

E ki bei seite gehen um eine notdurft zu verrichten ,H . eh-ös

,

III. ungebräuchlich (wegen missverständniss eis - cd dich

heiraten) , nem . ékar plur. -‘

i oder eket plur. chedi meist

darunter,

: urin verstanden, ab er auch im KD . : ekét-n e'

ssi

B e i n i s c h , Nubaspracb e II . 3

34 Elch __ ira .

gebraucht ; an élcet nög-mum m (D ) ich leide an verstopfun g

(pag. 295 , ka l digr igi kd lil digrigi ékin (KD ) , kciba

diyika kdbi diyika ék in (FM) wer vil isst, scheisst vil

perf. élci-köri (KD) , eka -künnir (FM) .

Ekki (FM ) bringen, holen , füren dmang’

ékkir bring’wasser ;

causat. élcki-kir pass. ékkir-ta kk , s . 5 . 164 .

E l 1 ) finden : digrügi tebéköri eköne eldslcör i (D ) lange suchte ich ,

jezt fand ich endlich ; äga rlca ela-küm-minan (FM ) sie fanden

den ort nicht ; 2) erlangen, -reichen z a sd lgi düngig b-elli

(KD ) ich werde morgen geld bekommen ; kinz weka f a

einum semä -la (Marc . 10,21) du wirst einen schaz im

himmel empfangen ; 3) treffen, begegnen : ddrubir Alig'

éls i

(KD ) , ddwil Alig’élis (FM) ich begegnete auf der strasse

dem Ali ; präs. a i él-li (KD) , éll-ir (FM) , 3 . 5 . 200,anm. 5

und 6 ; Nom. elid das finden, der fund, auch e'

la r .

E lbe plur. -ji (K) , -uji (DF) , -

gü (FM) schachtel, büchse, dose,

E lekan und elükm (K) jezt ; s. ekäne .

E lgön und olgön noch ; ga elgön a rwmän (KD ) die erde ist noch

schwarz ga r olgön, elgän awäxra (FM) es ist noch nacht,die erde ist noch in nacht ; gü elgön ugrösun (D ), gür elgön

ugrösa (FM) es ist noch tag ; aus el (8 . cl-eken,eli) gÖn .

E li,e liyi, eliga (FM) heute ; 8 . elöngu .

E lim plur. elmi lere, auslegung, Ar.

‚L : ; s . a llim .

E llélcen (K) jezt ; s. ele’

ken .

E lletö (K) o knabe ! elletö bablci kw schlis se’die türe, du bursche !elletö essig

’a tta bring’ wasser du junge !

E léngu, elöngu-gi (K) heute ; 8 . indngi, eli .

E lum plur. elmi (KD ) krokodil (pag. 191 , 5 s . ülam.

Emer,amerj (FM) verhönen, -spotten, lästern (mit j intensivum ,

mit lautem spott oder zum spotte jemand ers erweisen ,Ar. vgl . Marc . 3, 28 . 29 ; 12, 4 ; 15 , 29. 32 .

E n (F) diser, bisweilen für in (8 . dass) , en gem heuer,dises

jar, en dwa-ga in diser nacht.

E n plur. engi (KD) frau, gattin, mit dem pronomen an en, en en,

ten En plur. ann enj'

i, inn énji, tina enji meine frau u. s. w.,

36 E récma -tir Es .

ér ig’

ang’

Ali ina n (F) ich heisse Ali ; er i-g’ancla r (D ,

pag. 188,29) tangiska ud

,-id (FM) benennen ,

den

namen beilegen ; s. e nennen.

E resma -tir ernennen jemand zu einem amt , Ar .

‚u a

).

E rg nachgehen,-folgen, hinter jemand einhergehen, III. arg-ad .

E m'

-ke (F) bringen, er i-hé-r ich bringe , aor. eri-lci -s,imp. er i-lcir !

II. eri-lcir-äs, III. er i-lcir-e’

d (pag. 201 , 22 ; 202, s. a r , a rr .

E r ikd tti plur .

-

ji (K) , -nji (D ) klug, verständig (5 . 122 b) ; s . a r .

E r ika (K) verstand, einsicht ; in id e’

ai ke kö-muam diser mensch

hat keinen verstand .

E ri t plur. erd i (KD ), er it-tü (FM) fiu88pferd, auch im Vulgär-Ar.

o)! ird . D as wort ist aber sicher nubisch. Im kenzischen

neben cr it auch éss i-n jamüs , -

gamas wasser-stier und

essi tti wo] éssi-n ti wasser-kuh ; hiernach erit warschein

lich eri (vgl . aw e) ti .

E rkcin e (KD ) heirat, ehe , töd erkdne-lcöl bräutigam,burü

,en

erkcine-lcöl braut.

Em de plur . -nji (D ) hirse, milium,das arabische s . erde .

E rade plur. -nji (D ) stüze, stamm ; so’

ri-n erndé nasenbein, hu b-n

erndä mastbaum.

E rréhis plur. -i (D ) chef, hub-n erréhis capitan,Ar.

E r réis plur. -'

i (KFM ) chef, mijles-nä ne er reis gerichtspräsident,

kub-n erréis (K) , sigir-ia errei s (FM) capitan ; s. er

r

e’

his .

E r ti plur. -

_7i (K) , -n_; z (D) brustwarze , weibliche brust ; bitan

tin en ér tig’äg

-n'

in das kind saugt an der mutter brust ;bi tangi tin en ér tigi n i egi äg

-tir in die mutter saugt das

kind ; ti -n erti kuheuter.

E r ti plur. -gi (K) , -nji (D ) der schmuz , schmuzig, santi-n 6r ti schmuz

unter dem fingernagel, a r -n ér ti kopfschmuz , schuppenbildung

auf dem kopfe in id ér ti hanzir kd lgin diser mann ist schmuzig

wie ein schwein ; a i e’

r ti er i ich bin schmirig ; ér ti-kir be

schmuzen, verunreinigen, ert-dn schmuzig werden, er t-dn-bü

in schmuzigem zustand sein, köman er tdnbül ein schmuziges

hemd .

E s (M) harnen, uriniren, auch irr e-g’Es : a i ir r e-g

’és ir ich pisse ;

3 . ger .

E ck E u . 37

E .>k können,vermögen, im stande sein ; 3 . 5 . 35 2 f.

E skä le plur. -nji (DF) wasserrad zum schopfen des wassers aus

dem Nil um felder zu bewässern,das arab ische fu e l» ;

essi -kä le (pag. 199,

vgl. e’

ssi und kole .

E skét, eskéta (KD) sand, feiner sand, staub ; s. islcid .

E sk itti plur. —nji (F) die ratte ; s. ükin te .

E ssi plur. -fi (K) , -nji (D ) wasser, bir -n éssi brunnenwasser, aim -n

éssi regenwasser, essig’a ttä l wasserträger, éssi dal der Nil,

éssi sidél der steigende Nil, em Eugurbül der fallende Nil,éss i dal mä lah-n éssi das mittelländische meer , essi géle

mä lah-n éssi das rote meer, e’

ssi meyiti oder L ad-nan essi

das tote meer,éssi ingri

-nän tarr a süsswassercanal, tür ra,

bdher éssi kifli trockenes fiussbett, éssi or ofel frisches wasser,essi ingr i süsm asser

,éssi-n kubäga wasserfiasche, essi

-n na r

(D ) flussufer, essi gölakö der chor Golako welcher in D ongur

entspringt und in den D indir sich ergiesst ; éssi-n gamar

flusspferd, éssi-n ner durst, verlangen nach wasser . Die alte

form von essi (dialektisch auch ossi und a ssi) scheint a sta

gewesen zu sein ; vgl .’

Aaraz-ßöpa-c; der heutige Atbarafluss ,’

Acn - aivcon-c; der weisse Nil,’

Aa m-aößa-c; der blaue Nil ; ebenso

ist bei Steph . Byz . eine Nilinsel namens ’

Afl dpt‘

f; überliefert,das a st-ar ti F lu s s in s e l ; im Nubaui von Kordifal lautet

das wort o tto e sta) .

E ss i schwester ; s. anéssi.

E ssinna r plur . -i (D) flussufer.

E ssit, essiti plur .

-ji (K) fiusspferd ; s . cr i t .

Emm, esim und cesim plur. esmi name,Ar.

E s, as rülpsen, nom. esd tti,ääd tti rülpser

,das rülpsen

,Ar. La» .

E tim plur. -‘

i waise , Ar.

‚gg23.

E tta (KD ) bringen, 1mp . ettäae ! H. että r-ös, III. että r c'

d,nem . etta rid

das bringen, ettaxra z die gabe, että rel bringend, bringer, että>tir

jemandem etwas bringen ; 8 . a tta, eklci , ejjü und 5 . 164 .

E tti (D , nach Seetzen) galle , bilis .

E u (D) eine nachricht bringen,nom . awid das melden, éwa r

meldung ; eu-tir senden, schicken jemand mit einem auftrag,eu-tirel der bote an jemand, eu-dén il bote zu mir ; 3 . ew .

38 E u man.

E u plur . ewi (KD ) schweif, kaj-n eu rossschweif.

E uköl plur .

— z (D ) fuchs , schakal , eigentlich : schweifbesizer

(s. 5 . 83 und 122 a) , daher auch wiasi éuköl komet, schwanz

stern ; S . ein und ko.

Em (KD ) ansagen ; s . eu .

Em säen, samen ausstreuen (pag. 212,

II. ewirds, III. ewi r e’

d ,

nem. ewérti, im F . ewi tti , iwitti (5 . 294) frucht, feldfrucht,gartenanlage

,causat. ewi-lcir und owir-kir (KD ) , eu>ira -kir

(FM) , pass . owi-ka tt (D ) , ewira-takk (M) , ewir-takk (FM ) .

Ew (KD ) waschen ,köi-g

ew (K) , köni-g’

ew (D ) das gesicht

waschen, fer tig

’ew die eingeweide (des schlachtvihes)

waschen

E wérti plur . -;7i (K) , —nji (D ) , -

gü (M) frucht ; s. ew säen.

Ewétte plur. (D ) eine dattelsorte von roter farbe , ser langem

körper, in Dungula am meisten gezogen.

Ewétte plur. -ji (K) die weibliche scham , vulva , auch eu-n än

ewétte.

Emir (KD ) tauschen, wechseln (geld) ; a i an ta r büäki en ta rbflä

Iced bu ewidd i (D ) ich werde meinen tarbusch gegen den

deinigen umtauschen ; er a igi bu binto weki w irds-dena

kannst du mir einen napoleond’or wechseln? eiyo , a i e’

ske

awir -ridd i ja, ich kann’s .

E witti (F) frucht, gartenanlage ; s. ew.

Ewré plur. -ji (K) kizlein, zicklein, böckchen.

Eye plur.

-ji (K) , -nji (D ) der hals.

Ego ja, Ar.

Fa (FM) futuralprafix bi, bu (K) , bu (D ) ; s. 5 . 197A a.

Fä l) (FM ) vater ; s . dba und

Fddda silber ; die kleinste münzsorte , 1 para , Ar .

Fa dija plur. -ji (K) , —uji (D ) , -

gü (M ) bewoner der provinzSukkot ; s. a. Fegad ija .

Fadil übrig bleiben, II. fa dilös und f a d lirös , Ill . fa diléd und

fa dlere'

d , nem. fädla r und fädler a r der rest, fä cller el (D )übrig bleibend , Ar. M L5 .

Fag d en . 39

Fag (FM ) in zwei hälftß n teilen, teilen, nem . fagcitti hälfte, teil ;8 . bag.

Fagzitti (FM ) hälfte ugré'

s-in fagcitti mittag, dwa -n auch dwa -f

fagd tti mitternacht .

Fagi r , jegi r plur. -'

i lerer, meister, derwisch, Ar .

F agi tti (FM ) fagd tti .

Feigen (FM ) sommer, hize ; s. bdgon .

Faj (F ) bisweilen für häufigeres fag schreiben ; 8 . fag, baj.

Fajir der morgen ; 8 . féiir .

F a k, fagi plur. jugri (FM) 1 ) zigo, fa k begin (M) , frigi méngin

(F) die zigo meckert, fag-ia 6ndi zigenbock ; 2) wolle, haar,

e'

yed-in fa k schafo e , feig-in fak zigenwolle , heim-in fa k

kamelhaar ; vgl. a buk .

F akiha frucht, Ar. i g.i La.

d lci (FM ) mitte , mitten, unter,zwischen, 5 . 375 .

F a l (FM ) 1 ) ausgehen , fortgehen , falon ma ndo töni er zog von

dannen ; bélled-iltön fd lon er zog fort von dem orte ; ir on

sädo fa la -lcan oder fak-kan (aus f a l-ka n) wenn du aus

gehst ; 2) aufgehen, von der sonne , von gewächsen aus der

erde : mdi'

a félon die sonne ging auf; gin clegü fdssan fa lsan)dornen gingen auf, wuchsen ; 3) ausgehen, abfallen : singir ti

félon die haare gingen aus ; stat . fdla -f i im ausgang be

griffen sein,auch faf-f i fa l-f i) ; compos . fd la -jü, fd la -ki

hervorgehen -kommen wie das einfache fa l indo f a la

ka_7a n cyan , fdla -jasan (pag. 208,2) kommt heraus, sagte er ,

und sie gingen heraus ; z era fd la -kiroka kdbjon (pag. 213, 10)den hervorkeimenden samen frass sie (die zige) auf s. bel

und 5 . 35 0.

Fal tätig, arbeitsam sein, falaka'

ne Heiss,tätigkeit

,inchoat. fal-da

(KD ) fal-dng (FM ) fleissig werden, inchoat .-stat . fä l-dm—bü

f ä l-a'

nga-f i qualifizirt sein zu einem geschäft, Ar .

F ä la (FM ) schüssel, teller .

F a le (FM) die wüste , steppe,vermutlich aus Ar . ab

„f.

d en, fdm im

'

, fan (FM ) bis, zur angabe des ziles, meist nach

verben ; hi raj-fi imen ki ron famen ) bis er ankam ; na i

menjin a ha rdngof fdmini wer ausharrt bis zulezt ; sd öslc0d-ia

40 F ö n Edola .

keldngof fdmin i bis gegen neun ur ; iz ondngof fdmin i bis

wann ? issdngof-fdmini bis auf den heutigen tag ,bis jezt

in sa dugan fdmin i bis dise stunde gekommen, geworden

ist, ang kommen gehen) ; 8 . auch da ofdmim'

.

Fä n (FM ) bis ; a i wd llo fä n indo fa -tigir ich werde bis morgen

hier bleiben ; s. fdmen .

F änüs plur. -'

i laterne , Ar .

F aü (FM ) hunger empfinden, nom. faüid hunger , fdüi plur. -hü

hungrig, fa it-dag hungrig werden, fan-dnga -f‘

i im hungrigenzustande sein ; 8 . m g .

F iir (FM ) alt (von gegenstanden) , kitti f iir ein altes kleid ,dir

für alter schuh, gaba r f iir altes grab , altegyptisches grab ;s. käm e .

Fa'

r a ii plur. -i (FM) schwert,säb el ; semä -nän fdr afi himmels

schwert leichte,federwolken.

Fa'

raj, fdrr aj (FM ) laut farzen (pag. 238,15 . 19 . 20. nom .

f a ragmg (pag. 238 , fa rajid das farzen , fd raja r furz

(das j scheint intensivum zu sein, vgl. ur und 5 . 177 anm .,

oder ist fa raj lehnwort von Ar . Jo,.é

Fdras plur .-

'

i schefl'

el, mass, Ar.

Far id (pag. 164,12) s . fdr zg.

Far ij besichtigen, alle gegenstande an einem orte genau b esehen

(pag. Ar.

Farh i plur .

-

gü (FM) wasserrinne im felde, zum zweck der be

wässerung, wassercanal (pag. 216,12. 24 ; 217 ,

F a ra ön titel der könige im alten Aegypten, pag. 1 5 7 2 7 ; 15 8 , 3 .

Fd rmg (FM ) grob , aar ti fd rmg grobes mel ; s. bcirg .

Fdrruj pl . — i kuchlein, junges von der henne , Ar .

Fur t (FM ) brechen, zertrümmern, -stückeln, teilen ; 8 . bir t.

Fasa plur. -nji (DF) schamlippe des mädchens die im sechsten

jare zum zwecks der infibulation ausgeschnitten wird,

Fa sä d unzucht,Ar.

Fds ig unzucht,Ar. U na

Fdsla, fas el abschnitt, c apitel, buch ; knochel, Ar. Jun i .

Fät ah Fénding . 4 1

Fä tah die erste sura des heran, fä ta lz-ki sok (KD ) , fä tüll -ka sole

(FM) das fatah anstimmen, beten (pag. 219,

Ar. äS L5 .

Pa ti r ungesäuert (vom brod) , das ungesäuerte brod, Ar .

‚ah a.

Fa tis plur. -i (D ) aas, fa tis -ka l plur. -i aasgeier, Ar. „ab a .

Fa tiska l (D ) aasfresser, aasgeier ; s . fa ti s .

Faw (F) töten, häufig für fag ; 8 . dass .

Fag (FM ) töten, auslöschen (licht, feuer) , präs. a i fdy-ir , nom.

fayirid , fa ir id, fä r zr id das töten , fayira r totschlag, mord,

fäyi mörder , fäji notorischer mörder , II. fayirös, fa irös ,

fä rds, III. fayz'

réd,pass . fayir -taklc, compos. uéin -fag er

schlagen ; s. faw und bä , ba i .

Fag (FM ) aufgehen, von sonne, mond ; keimen , aufgeben von

pflanzen ; s . fey, fa l, bel, baj.

Fag (FM) schreiben,nem . fayitti schrift ; linie in der inneren

handfläche ; II. fag-o’

s,III. fay-éd ; jemandem schreiben

fdya -tir ,‘

s . faj und baj.

n a (FM ) futuralpräfix neben fa ; s. 5 . 209,anm.

Fagitti (FM ) schrift ; linie in der hand ; s . fay .

Fe plur. -hü (FM ) das nest, Kopt. fi n nidus ; s . ke’

tta .

Fedd (F) die hände zum gebete erheben, b eten, bitten, b etteln

nom. feddi d das bitten, fédda r die bitte, féddi plur . -

bittend ; s . bedd, band , femi .

Fédd ing wie fedd beten, b itten, betteln ; a i feddingir ich b ettle,c ausat. f edd -z

ngin-kir (5 . 181

,anm. 1) zum bettler machen,

f edd inga r -ra id ins b etteln schicken.

Pegi r plur .

-i lerer,meister (pag. 160

,s. fagi r .

Fefjir der morgen, f ejirdn (KD ) , f ejirdng (FM) tagen, morgen

werden, féjirr -n wissi (KD ) , -winji (FM ) morgenstern, Ar.

Fekem kennen,verstehen

,einsehen

,Ar. „e

s .

E cker denken,II. fehr-o

s . III .

-'

d b egreifen, einsehen (pag. 190, 18 ,

vgl. pag. 178,

Ar.

‚ß .

Feld tti ehebruch .

Fellä h plur. -i landmann,bauer

,Ar.

CM .

Fend (M) beten, bitten ; s. fedd .

Fénding (M) beten, bitten ; s . fédding.

42 Finale F i .

Fe’

nek plur .fen egi fuchsgattung, megalotis Zerda, Ar . ei n .

Fén ti plur .

-nji (F) , -yü (M) dattel, fen ti -n ümbu dattelbaum

,

fén ti-n nebid dattelwein ; s . fetti und ben ti .

Ferda nur,bloss allein

,er ä -ba im

'

m lisd n femla wi ki (K) du

sprichst nur e in e sprache ; a i ferda wi r amd (M) ich bin

ganz,nur allein

,Ar. Of .

Férzg (pag. 165,

s. farij.

Ferdi, ferä plur. -i das bett,Ar. „of .

Férr ig ausleeren ein gefäss züd-Icir) , Ar. Öf '

Fer ti plur. -ji (K), -nji (DF) , -gü (M) kutteln, kaldaunen, les

tripes, gedärme sammt wanst und magen (pag. 194

,27 ;

195,7 .

Fésah spaziren (Ar. üru -

g dbdi fésahr’

ägi bel-biik öri (KD )

ich ging aus um am flussufer zu spaziren .

Féssir auslegen, erläutern, erklären, Ar.

Feti le plur. -

;ii (K) , -uji (DF) , -

gü (M) docht, Ar.

Fétti plur .

-ngz (F) häufig für fénti (3 . dass.) dattel.

Fey (FM ) aufgehen, von sonne,mond

,sternen ; aufgehen, vom

korn,gewächsen keimen

,sprossen ; s. fay, baj.

F eya dija häufig für Fa dija (3 . dass) ; eine volksetymologischeerklarung dises namens s. pag. 180 f.

F i (FM ) 1 ) sein : a i nögiddo f ir ich bin zu hause ; 2) ligen,schlafen : a i anga r i

-n d6r o f i r ich lige auf dem angareb

ir widdübi nog wi la j iand schliefst du heute nacht in einem

hause ? da rbad kümbu-n kdjil f in die henne brütet (sizt,ligt über dem ei) ; 3) bleiben , verweilen ,

sich aufhalten

nög tdnn in tüla f iöson hamsin nahä rlca (pag. 219,4) er

hielt sich in seinem hause fünfzig tage lang auf f ia -tir ,

f iya -tir sich jemand zum schlafen hingehen, von der frau

wenn sie den b eischlaf gestattet ; id i n dibas ta'

nga ka sösa

f iyd-tiron, defiöson die frau entledigte sich ires gewandes ,legte sich für in hin und er beschlief sie ; f iya -ner ligen und

schlafen ; a i f iya -nér inan-

gd f irgir ich will mich ausruhen ;

f i-jor in der ferne weilen ligen, sich b efinden wo nach

dem man fortgegangen ist (pag. 201 , ba .

44 Fin'

Füräa t.

nom. firgar der wills ; stat. jirga -f i entschlossen sein, a i

id da ni din angd f irga -ji r ich bin entschlossen mit dir zu

sterben ; s . birg, were .

Fir i, jirr i (KD ) fliegen, firi-bü, f irr i-bü beflügt sein ; s. way .

F irig (FM) liebschaft, verbindung, fi rig-kir eine heirat vermitteln,stiften, verlob en (pag. 239, 1 .

Fi r riija plur. -nji (D ) wespe .

Fissi sprizen, sprengen, essig dmanga wasser sprengen .

Fitna aufrur, aufstand, rebellion, Ar. au s.

Födda silber, parastück ; s. fadda .

Fog (FM) 1 ) giessen, ausgiessen, dma nga fog wasser ausgiessen,ma iiisse fog tränen vergi essen ; 2) fliesson, semä -log dma n

äf-fo’

gin (F) , sa nd -dog dman äga-fo

gin (M) es regnet, fällt

wasser vom himmel, semä -log amma t äf-fögin (F) es hagelt,fällt salz vom himmel ; 3) lassen fallen, werfen, ümmila

siwga dman-na fdg-tam (F) , fög-ta n (M ) wirf nicht sand

ins wasser ; s . a . bog.

Fagir plur. -i arm,dürftig

, fogir -da (KD ) , fogir—dng (FM) verarmen

, fogir -kdne armut ; Ar .

Foj plur. -i glaze,kalköpfig.

F6ja plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gü (M) kleiner vogel, Ar.

„i m ;

fofja -n bi tan (D) das junge von einem solchen vogel ;vgl. diy

'

a

Fo’

ki plur. -ngz (F) , -

gü (M) schenke] , oberschenkel ; s. böki .

Fordui mensch aus dem Darfur.

Edrea plur. -ji (K) , -ngz (DF) , -

gü (M) bürste , Ar. 22

75 .

Fötir (FM) die haut abziehen.

Fada plur. -;ii (K) , -nji (DF) , -

gü (M) handtuch, Ar.

Füde (FM) mist, kot .

Füde-n bäbo (FM) mistkäfer, wie Ar. (pag. 225 , 20

Fül plur .-i die bone

,Ar.

Fuld a irgend ein gewisser, ein N. N. , Ar.

„3L3

.

Fufi (F) das was foj, glaze, kalköpfig.

m uré plur. -nji (D ) die wachtel ; pag. 32, 7 .

Furfur efii plur. -

gü (FM ) die wachtel, Tigré € CGC’fFari a l plur. furäadi (FM ) überbleibsel, rest, stück .

Füsse Grijv'

r . 45

Füsse plur.

-

gü (M ) knöchel, e v.-n füsse fussknöchel ; S. fae la .

Fu! (M ) montag ; s. bui .

Fa t plur. fudi (FM ) nahe] , f iid-ii dumm bis auf, an den nahe]

reichen (vom wasser im Ho ss) .

Fütu plur . fu tingz (F) , fa tugu (M ) hirse, der duehn ; s . emule.

G.

Ga plur .-ngz (F) , -kü (M ) son ; s. angä .

Gab plur. -i, auch desi -n gä b (KD ) ferse, Ar. -5 .

Gäba t plur. gabadi wald, Ar . fu L.°

c .

Gdbda,auch i-n gdbda plur . -ji (K) faust, Ar. M .

Gabel ; 1) empfangen, erhalten, teilhaftig werden ; 2) begegnen,zusammentrefl

en mit jemand, Arab . M .

Gdbir plur. ga bri das grab , Ar .

‚A ! .

Geibur gdbir .

Ga dä mittagessen, Ar. ich .

Gdda r belästigen, bemühen jemand, Ar

Gadi etwas (M ) ; s . gd ti .

Gadi plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gü (M ) richter, Ar.

66 L3

Gadiya rechtssache , rechtsangelegenheit, process, Ar . i m ».

Gafa und gdfi"a plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gü (M) nacken, auch

gamma r-n gcifi a (KD) , gümbr-in gaifi a (FM ) , Ar. Lü

'

.

Gdfa r b ewachen, gaf i r plur . -i wächter, Ar.

).äé .

Gäjla plur. -;i

'

i (K) , -ngi (DF) , -

gü (M ) karawane, gäfla -n habi r

fürer der karavane ; Ar . &La’

Lé.

Gag (KD ) aufschneiden, tügi gag (pag. 195,6) den bauch auf

schlizen ; s. kek .

Gdha r kummer, sorge, ga ka r-ed—dn (KD ) , gaha r -d-dug (FM ) in

sorge geraten, inni äibcilla a i ga rhadcinga-kéna o

'

ddiri lin

desshalb bin ich krank vor kummer (pag. 215 , ga

ha reddmbü (KD ) , gaha rdcinga -f i (M) in kummer leben,Ar.

‚3 .

Gdhwa der zubereitete kafe, Ar.

Ga id plur . -i hauptmann, anfürer der truppen, Ar. a ls .

Gajir (FM ) betroffen von etwas unaugenemem , a i geigzr ami l

ich bin in verlegenheit ; vgl. gahar .

46 Ga ! Gar .

Ga l (K) suffix am verb in temporalsäzen ; s . 5 . 440.

Gd lnba müde, b eschwerlichkeit, nagender hunger, ga lab-cin (KD ) ,

ga lab-cing (FM) müde werden

, ga lab-cim—bfl (KD ), ga la b

cinga (FM ) in einem solchen zustande sich befinden ;

Gcilam und géllem plur. ga lmi , yelm'

s'

schreibfeder,Ar.

Pb

lem äd rtu (K) stalfeder.

Ga lb zerstören, Ar.

Gä li teuer , kostspilig Ar.

G!Lc .

Ga ll (FM ) Öffnen, aufmachen, II. ga llo'

s und ga llirö'

s ; III. ga lled

und ga lliréd s. kun .

Gül le plur. -

n (F) , -

gü (M) stab , stock (pag. 1 79,13

,9 ; 205 ,

17 . 8 .

Gd lo plur .-n_; z (DF) wasserkrug ; s . gu lla .

Ga lt irren,felen, gd lti

-bü (KD) , gd lta -fi (FM ) sich im irrtum

befinden ; Ar. Jal é .

Gcimbu plur. -j’£ (K) , -uji (D ) bei] , hacke, axt ; s . gdmma .

Gam’r'

s plur. -z hemd , Ar. ua“:d ma plur. —n

_; z (F) , -gü (M ) bei] , hacko (pag. 214, 1 fl

'

S . gcimbu .

Gamüs plur. -‘

i büfi'

el (Ar. éssi-n gamüs flusspferd (K)

Gainde plur. -nj'

a'

(F), gu (M) der sontbaum,akazienart ; s . gind e .

Grinda r plur. — i (KD) eierdotter ; S . ginda r .

Gam ül plur. -i lampe, Ar .

Gängami plur. -njc (DF) , -gü (FM) are, ille-n gängam

'

weizenare .

Gdnn i reich, vermögend, Ar.

Csaß .

Ga n ta ra plur. -jc (K) , -n (DF) , -

gü (FM ) brücke, Ar.

Gafi 1 ) frisiren , schneiden den bart oder die haare, gciä a r das

rasirmesser , gdä z'

l rasirend gdflz'

m'

l der friseur (KD )

gaha t{ji (FM ) ; 2) im Dungulav i : lecken, schaben mit der

zunge an salz , zucker, daher ter ümbu ti-g gdflin er lec k t

salz schnalzt mit der zunge, als ausdruck für verneinung .

Ga r l ) fangen, ergreifen, ertappen (S. an ) Ali düngz

'

gi magd n d o

ga r ikcittikon (D ) Ali äängir-ka mairkiez

'

n —nci ga ra tcikko n

(FM ) Al i wurde ertappt als er das geld stal ; 2) umfangen ,

Gar Gritlc'

n . 47

-armen, Hdssa n burügi ga red—ägz'

n (D) Hassan ligt in der

umarmung des mädchens ; ter ték-konon ga blésun, ga r e'

sun,

ägi-tik-kön (D ) , ta r leid-dan gdblon , geiron, iskiron (FM )

er ging im entgegen, umarmte in und bot im einen siz an.

Ga r plur. -5 seite,éssi-n ga r (KD ) , dman ga r (FM ) ufer.

Ga r suffix zur bildung der umfangszalen, 138 .

Ga rb (FM ) schütteln, siben, durchsiben (pag. 223,

Ar. kb )s . gu rb.

Ga ringe plur .

-aß (F) , -gü (M ) flöte , vgl . Villotaux, L es instrum .

de musique de Barabras, in : D escrip . de I’Egypte, 2. édit.

Etat mod . III,5 31 .

Ga s (D ) schöpfen, éssigz'

gas wasser schöpfen ; 9 . ha s .

Geisa öa plur .

-jZ (K), -uji (DF) , -

gü (M ) ror ; dssi-n gdsa ba (KD) ,o'

i-n gcisaba (FM) schinbein, Ar. w .

Gdsbz'

zwang,gewalt

,Ar.

Ga s’ls plur . —z priester,Ar. w .

Ga ska tti (nach Kirchner, im kenzischen) das ei ; 3. goekdn tz'

.

Gdsko (FM ) mitte, ter-ia gdsko der scheitel des kopfes ; subä —n

gdsko mittelfinger, awa-n gdsko mitternacht, mitten, zwischen ;

8 . Q . 374 .

Gäs si, geisi plur .

-uji (D ) etwas, gdssi wär a iy’

ajp'

ikön es hat mich

irgend etwas gebissen ; s . ga tti , ga ti, ga dz'

.

Ga zä z plur. -'

z' glas

,Ar.

Ga tä plur . -jä (K) , -1yz (DF) , -

gü (M ) rebhun, Ar. U03 .

Ga tä plur. -9y'

ö (F), -

gü (M) deckel , külu -n ga tä pfeifendeckel,

Gcita s taufen Ar.

Güte, ga'

di (FM) etwas, geidi wei a iga d_7_70n es hat mich etwasgebissen ; s . gässi .

Gatts' (FM ) geruch, a i gd ttiga sünnir ich rieche einen geruch ;

gcitti üngz‘

guter geruch, wolgeruch D . in

s nm el; glitte'

kuädd schlechter geruch, gestank.

Gcittin gd ttt'

(FM) etwas, gci ttz'

n jü-ta n geh’ nicht ! ill°£m gcittin

bcifiamen warum sprichst du nicht ? gcittz'

n wö-dog bciüa ta n

sprich mit niemand etwas ! 9 . a. gä ti, gddi, gdssi .

48 d'

Géta .

Gdui plur. -

j£ (K ), -nja (D) baum,besonders der sontbaum ; gaw

ajz'

(D) baumrinde .

Gaün (KD ) , gawün (FM) plur. —i melone,Ar. U;L5 .

Ge (K) häufig statt der postposition ged, 35 9,anm.

Geb plur . geb-hü (M) sack, tasche, Ar. 9 9 ,s . jeb.

Ged (KD) postposition, mittelst, wegen, von, aus, um,fur

, 5 . 35 9.

Géde plur. —ji (K), -n_; z (DF) , -

gü (M) kugel, kreis ; missi -n ge’

de

(KD ) , mdflin gé'

de (FM ) augapfel.

Gede-köl plur. -'

i (KD ) , ge’

de-köi, géde

-

göi plur. géde-kö-grü (FM ) rund .

Gédem plur. gedmi schritt, fuss, Ar.

Gégrg (D ) sich wälzen, gegrfi -Icz'

r wälzen jemand, etwas ; scheint

aus Ar.

05 0 entstanden zu sein ; 8 . da ba l.

Gel plur. -1 (KD ) gazelle, gel-n bütul gazellenbock ; s. kz_; a t.

Gel rot,sir te gel kupfer rotes eisen.

Gelb ziehen ; seine aufmerksamkeit etwas zuwenden ; zurecht

machen ; Ar. „ L> .

Géli das kali Ar.

Geld wenig,Ar

Géllad plur . -i (DFM) dattelsorte , ser rot von farbe,gezogen in

D ungula, Sukkot und Mahassi .

Gem plur. -5 (FM) jar ; 8 gen, jan .

Gem plur. -5 (FM) wolke, nebel, Ar.

Gen plur. — i (M) jar ; s. gem.

Gen 1 ) sein, 2) besser sein ; s. 5 . 127 331 111, pag. 182,

Ger plur. -5 (K) blut ; s. géu .

Ger ausser,ausgenommen

, 5 . 385 .

Gere lesen,Ar. if ; vgl. pag. 205 , 26 ; 206, 3. Marc . 1

,21 .

Geréü (KD) schif, uneben, holprig, in and geréiiun (D ), gere’

fium

(K) dises'

terrain ist uneb en ; s . jili.

Gezäz plur. -z, im M . auch gezaz-hü glas ; s. gazaz .

Gesas schlechtigkeit, bosheit.

Gét plur. gödi acker,saatfeld

,Ar.

Géta schneiden ,zerschneiden

, ge’

tzjj in kleine stücke schneiden

(pag. 161 , Ar. daß.

Gäu Gimmé'

z . 49

Géu (D ) blut, im géu menstruation der frau, gew-cin bluten,a i

gew-da -di ich blute an géu äg

-bögin oder a i geugi köri ;

9 . ger .

Gi (KD ) objectssuffix, 1 16 ff. ; am verb , 5 . 162,c ; 169, anm. 2 .

Glbel gäbel.

Girl plur . -i gras,M . auch gial plur. gid-dü ,

gid dessi frisches gras,gid sowd (KD ), gid scima (FM) dürres gras, hen.

Gid (KD ) würgen, drosseln, gid-bä erdrosseln, gidin-kir, gid-kir

und gid-bar i-kz

r erdrosseln lassen ; 3. gir .

Gidam, giddam (FM) der kohol, augenschminke (vgl. Ar. g Ld .

s . nimm .

Gidda , s. jidda .

Giddz‘

(FM) heftig, stark, schwer, tüg gladi we ein heftiger wind

sturm ; Nob'

im bafl‘

iddz'

külli-nan-do’

giddz'

ra das Nubische

ist schwer zu lernen ; Ar.

Gig (FM) lachen, a i yigg-ir ich lache, aor. gigg

-is, gig

-07mm,

gig-on ; s. gilt:, j

'l9 .

Gz_7ä t plur. giiäd i (FM ) gazelle, auch kgä t s. gel.

s iir (KD) 1) hören, a i imbä b imbe'

s - kon on ba iiiningi gijirkör i

(pag. 169, 2) ich hörte deinen vater mit deinem bruder

sprechen ; 2) gehorchen, an bafi iddi giiir (pag. 169, 17)folge meinem bofele

,a igi gijir (pag. 169, 6) folge mir !

3) riechen, in'

s namel wäkz‘

gÜ'

z’

rkön er empfand,roch einen

wolgeruch ; 4) empfinden, er dadi-bün -

gi gijirn ci fühlst du

dich krank ? s. a. ükkz'

r .

Gil (FM) lachen ; s. gig .

Gila plur. -fi (K) , —uj'

i (F) , -

gü (M ) segel, Ar

Glli und gilit plur. gildi (K) das männliche glid, penis ; s. küffi , sdro t.

Gi ll sich erinnern,denken

,glauben ; s . jill.

Gi lwa plur. gilwa -uji (D ) niere, Ar. ii,“

Gilwa t plur. gilwadi (D) niere ; s. kilawa .

Gsm (K) aufstehen, gesagt vom austreten des Nils, steigen des

Nils , essi-n gima r (pag. 160,17) das steigen des Nils

,

Ar.

Gimmöz plur . -'

i sykomore, Ar.

B e i n i s c h Nubasprac lm II.

5 0 Gizäz .

Ginda r plur. -kü (FM ) , auch kümbu-n yindaw eierdotter ; s . gainda r .

Ginde plur.-nj

'

i (F) , -gü (M) 1 ) dorn, s. bm

ec 2) gräte vom fisch,auch a ngissi

-n gindc .

Ginäna der garten ; s. jinäna .

Gir (FM ) würgen, drosseln, gir in-k ir erwürgen lassen ; 3 . gid .

Gi r plur. -i (K) der weg, die'

strasse , gasse .

Gi r plur. -i'

(KD ), -hü (FM) kalk, Ar.

Gir,kir (KD) postposition nach, zu, 5 . 380 ; s. kir .

Gir (KD) mal, identisch mit gir weg, zur bildung der multipli

cationszalen verwendet, 5 . 135 .

Gir (FM ) art, weise ; s . hir .

Girat zoll, Ar. lo l)

.g_3 s. sibifr .

Girba plur. -fi (K) , -nji (DF), -gü (M) schlauch ; 6ssi-n girba (KD )

wade , Ar.

Girba t plur. gir badi (D ) girba .

Gird plur. gird i pavian, Ar.

Girgit die kole (nach Seetz . und Burckh .

,im Dungula und

Mahassi) ; s. üla t .

Gima (F) zurückkeren, _; na -gir id gehen und kommen, fa la -

girid

fortgehen und zurückkeren, wdya -

girld hin und zurückfliegen ;

wol aus gi'

r (vgl.“

id ; 8. a. grid .

Gir ls plur. girei piaster , bestehend aus 40 fadda, Ar.

Gisz'

m, giss im plur. gismi (KD) leib , dgii edébki kömen il gisim

newértz'

kim? kifi n ein mann one bildung ist wie ein leibone seele ; cimbes E sdu gissim

-ir dilli digr i tébin , a i-gön

gissim-ir dlltigz

kömwnwn mein bruder Esau ist am leibe

stark behaart,ich aber hab e am leibe kein haar (pag. 169

,

an gisz'

m a igi kdlin (D ) gidda a n a iga kd6in (FM) meine

haut juckt mich , Ar.—> i s. a. gidala , jidd a .

Gisir plur.-hü (FM ) knochen, s6rin gisir nasenbein, di-n gisz

'

r der

fussknöchel, a rrij7'

a kabsan, gis irka mügsan das fleisch essen

sie, die knochen liessen sie übrig ; s. a. ki t.

Gz'

zä z plur. -i glas ; s. gazaz .

5 2 Gallu s Gös.

Golisso plur. -gü (M) gummi ; s. gan isse, gulisse.

Goll (KD) verschlingen gierig, mit hast schlingen (pag. 195 ,

Gom plur. -i volk (pag. 15 8 , 11 ; 260, Ar.

Gäu, kön und, 5 . 406 ff.

Gan isse plur. (K) , -aß (D ) gummi , vermutlich aus gö-n -isse

baumwasser, vgl. ga ui ; s. a. gallese.

Gänon , k6non (D) mit, in gesellschaft, 36 1 und gddon .

Goii bauen,erbauen

,ka wéki gofl (KD) , nög wé

'

ka gafi (FM ) ein

haus bauen, nom. göfla r der bau ; go'

flil (KD ), go’

ai (FM)bauend

,kagi goflili (KD ) , nög

-

ga gofi ikü (FM ) die bauleute ,d ia -gi göfi il, déuga gdfli hafner, sülegi göflil töpfer ; stat.

göfi-bii

, göfla-f i in gebautem zustande sein ; Urdi éssin k6jir

tingcir-ked gofl

-bün, Tüngu l-

gön md lli-

gcd (D) Neu-Dungula

ist am westlichen, Alt-Dungula am östlichen Nilufer erbaut ;in kä-n dabi a r au-ged go

'

iibüran (D) die mauern dises

hauses bestehen aus ziegeln.

Gar schneiden, getreide, gras ; s . jar , synon . mit mer .

Gar plur. -i (KD ) ameise, gar rume schwarze, gar gele rote ameise ,

gar-n kümbu ameisenei

, gor i-n ka ameisenhaufen ; s. guwa .

Gör plur. -hü (FM ) rind, gordnd i plur. -ri stier ; s. gar .

Gorä b plur. -i rab e,Ar. g l

;i! .

Gorän , gwrän der heran , Ar.

O')3 ‘

Görban plur. gorbafli (D) hode, testiculus ; s . g6rba r.

Gdrba r plur. -1 (K) hode , testiculus ; s. g6rman .

Gdrjo sechs,

129.

Gdrma n plur. -gü und gormaüi (FM ) hode, testiculus, göom an-ia

,

und görmafl-ia miwa hodensack ; man sagt auch : küffi-n

görman testiculus ; s. garman, söro t.

Goröndi plur. -rö: (FM ) stier ; s . gör .

Gör ti plur. -

gä und -r i (FM) schecb, ortsschulze ; s. scimel.

Gor töd plur. gw tüfl‘

i (FM ) halb ; 3. ga r .

Gös plur. -i (KD), -kü (FM ) adamsapfel, der hervorstehende schildknorpel am halse ; kelkopf schlund

,rachen.

Gös plur. -i (KD ) , -lcü (FM ) der bogen, pag. 168,15

, Ar. U“) 3 °

Gös plur. -i (KD ) . -kü (FM) holzschüssel.

Goflcdn ti Gu ll. 5 3

Goskcin ti plur. -nfi (D ) das ei, goskcin ti-n ciro eierweiss, goskdnfi

-n

gd i eiergelb , der dotter ; s. ga skcitti , kümbu .

Gösko plur. -fi (K) , -uji (DF) , -

gü (M ) einäugig ; s. gaska, güäko .

Göton (K) baumwolle , Ar.

&‚im ; S . benna uk .

Göwe plur. -j i (K) , -ngi (D ) , -

gü (M ) das ror,Ar . u Lé ; s. gü.

Göwz'

, göui (KD) der baum, speciell der sontbaum ; s. ga ui, ja n .

Grid (FM) herumziehen, wandern, bciheai n külla äg-tciüa gr idan

er wanderte,spazierte am flussufer ; D afor -in tal gr ida jüon

er machte eine reise im Darfur ; s. girid .

Gü plur. -nji (D )'

rorhalm, stäbchen ; s . g . 131,s. göwe .

Gü (KD ) die erde, gü olgön wrumén es ist noch nacht (die erde

ist noch schwarz), 912 a ro-an-o’

aß n es ist schon tag ge

worden (die erde ist weiss, licht geworden) , gü ugü-anöskön

es ist schon nacht geworden, gü 0lgön ugräszm es ist noch

tag, gü sur-a nösz’

nga l weil es schon spät geworden ist,

iM ngi gü-jügirin heute ist es heiss (die erde brennt heute) ;

so li nahä r kémis diii-nä n gü-r ton ä -jamerau (pag. 160, 9)

leute kamen zusammen aus einer entfernung von vier und

fünf tagen ; s. a. ga r .

Ga b läugnen, verläugnen.

Güba l und güba lin (FM ) gerade aus, güba l ang, güba lin tafl

gerade aus gehen ; 8 . ti£rin

Ga be plur. -

gü (FM ) gefäss, Ar. au L—S.

Gubgoib plur. -i (FM ) schemmel.

Güddo (FM ) nider, unter, 396 ; s. ga r .

Gades heilig, plur. gudsi , Ar. Uta-203 .

Güdra plur. -nji (F) , -gü (M ) kraft, macht, Ar.

Güfl‘

el plur. guf li (KD) schloss, Ar. M .

Gügla ti plur. -nji (D) frosch ; s. gögla tz'

.

Ga l (FM ) ausstreuen, z . b . samen ; ausbreiten etwas ; s . gull.

Güla hexe,werwolf, weib das sich in eine hyä.ne verwandelt und

dann menschen frisst (pag. 228, s. irka bi, vgl. go ll.

Gulisse (FM ) gummi ; im Kulfan Nuba a le gummi (nach

Munzinger) ; s. go lisse.

Gull (pag. 234, 6 . 10) gu l.

5 4 Gülla Gurät .

Gülla plur. -

j t (K) , 4 93 (DF) , -gü (M) thönerner wasserkrug,

Gumää plur. -'

i (D) segel,kub gumää

-kcd nögbid segelschifi'

,

Ar . U2 LJ .

Gümwr,auch gümmur plur. gumri der nacken und hals, auch

gumür-n a käin (K) , gumür -nän koü (D) , gümr-z

'

n, gümbr

-z'

n

kofi (FM) hals und gumür-n ga

'

fi'

a‚ gümbrz'

n gdfla nacken.

Gunj (DF) blicken, schauen, nom. gunfi d das schauen, günja r

der blick ; a z’

‚koii dllz

g ganj-ri ich sehe in den spigel ; imp .

gunjz'

s. a. guft.

Guü (FM) blicken, schauen ; s. gunj.

Gufl (K) 1) ein klein wenig mit dem schweife wedeln, vom hund,caus . güfli

-

gz'

r wedeln lassen den hund,durch freundliche

worte demselben schmeicheln ; 2) im FM . schütteln , den

kopf ; wanken.

Güiti plur. -gü (M) der schild ; 8 . M m .

Gur (FM) die erde, welt, menschheit, gürka jdga -tam (pag. 205,

fürchte dich nicht vor der welt ! güd-do auf der erde, unten,unter

, postpos.,396 .

Ga r plur . -i (KD) rind , gur -duda'

stier, gur-töd kalb ; s. gar,

Gur sich freuen,fröhlich sein, lachen, nom . gur citti freude ; caus.

gär e-kz

'

r, güfi

-kz'

r gefallen,freude machen ; burä a igi gwr i

k irin (KD) , a iga gura-kén (FM) das mädchen gefä llt mir ;

a igi n'

yä l wär gur c-kz

'

r-munun, digzi kz'

r dön (D ) ich bin mit

einem taler nicht zufriden, gib mir mer ! gut d tti weki a u

(KD) , gur cittz'

wöka aw (FM ) freude bereiten, gwrd tti wéki

au-tir (KD) , gurd ttéwäka dwa tir (FM ) jemanden eine freude

machen (für gurd tti auch gürar ) ; stat. gu re - bü (KD) ,

gura-f i (FM) erfreut sein, lustig sein

,in froher laune sein .

Gurk schreien, kam gürkz’

n das kamel schreit ; nom. ga r/aid, gürka r .

Gum plur. -fi (K) , -nfi (DF) , -

gü (M) stirn .

Gu rä b plur. -i rabe ; S . go rä b.

Gur ä t plur. gura d7. (D) laus , b esonders kamellaus , auch bei

kühen u. s . w.

Gurb J ddd i. 5 5

Gurb (FM) mischen, vermischen, umrüren ; nom. gur ln'

rid, gürbir a r .

Gürgut plur. gurgud’t (D) wolliges negerhaar.

Gürman plur. gurma fti (F) testiculus, hode ; s. göm an .

Gurämi i plur. ;7'

i (K) , -nfi (D) stier ; 8 . gar , ger .

Gur töd plur. gurtofi t (KD) kalb ; s. gar .

Güsko (F) einäugig ; s. gdöko .

Güssa plur. -nji (D) ungehrannte grosse tohngefasse zum auf

bewaren des getreides.

Guä (FM) aufhacken, auflockern die erde, bebauen, auch gürkagm! das feld bebauon.

Güsko (M) einäugig ; s. göäko , güsko .

Gu5 dmbe plur. -njt (F), -gü (M) hütte, haus.

Gutä plur. -fi (K) stück, etwas, dcs-nän gutä wär (pag. 162,5 )

etwas butter,eine portion butter

, Ar. 21 1413, 8 . hitta .

Güwa plur. -nji (F) , -

gü (M) kraft, macht, Ar. s;sGüwa plur. -ri ,

-hü (FM) ameise, güwa ürum schwarze, güwa

gel rote ameise, yawaria nög ameisenhaufen ; s. gar .

J (FM) pluralsufn‘

x am verb,g . 174 if.

J ab b etasten, anfülen, burü wek’

ög-z

'

r (oder er ti-r ) ja b (KD)ög

-i l ja b (FM) ein mädchen an der brust b etasten ; ambäb

an a igi jdbekz‘

n (D) wenn mich mein vater anfülen sollte

(Genes. 28, 12, pag. 169, particip pras. jdber c l (KD ) ,

ja ber i und ja bet (FM) ; particip prat. ja bcköl (KD) , jcbcköi

(FM) ; nom. ja btd und jaberi d das betasten, jdba r , jdberar

der gegenstand des betastens.

J a'

ba plur. —aß (D ) oberschenkel, hüfte, auch hinterbacke .

J d bdek plur. ja bdegr (D) kleid für frauen, den unterleib von den

hüften abwärts bedeckend.

J od , J a dd (FM) saugen, wi lid tan'

e'

n dungüsaz'

ga aj-g'

dddz'

n das

kind saugt an der mutter brust ; s. juk .

J dddi plur. -nfi und ja t plur. jadt (D) natron ; auf Rinne bei

Argo gewonnen, daher B inne n jdddz

'

, wird mit tabak ver

mengt und gekaut ; vgl. jad .

5 6 J ay J amüa.

J ag (FM) fürchten, a i id-dotön (oder tik-ka ) jagir (pag. 228,1 1 ) ich

fürchte mich vor dir ; nörka jaga -tdft (pag. 220,9) wandle

in der furcht gottes ! gür-Ica jdga -tam (pag. 205,2) fürchte

die welt (die leute) nicht ! jdga -f 7. furchtsam sein, jdga -kz

'

r

furcht einflössen, einschüchtern, ja’

ghi und jäga furcht, a i

jdga r amél ich bin furchtsam,in furcht ; s. w a nd .

J ägad schmelzen,zergehen (pag. 292

,4 ii ) ; 8 . jaga t .

J dga t plur. jagad t (FM) mager, schwach (pag. 288 B, jaga t

töd plur. -törn dass , Ar.

J dga t schmelzen, zergehen, eisen, butter, jaga de-kir schmelzen

das eisen, act , Ar. W .

J ahd unerfaren,

-wissend (Ar. jahd düngnr kirtn (KD) ,

jahel dangi kd laga (FM) der unwissende ist wie ein blinder.J aka r plur. -

i (KD ) fischangel ; s. jo7ca r .

J a k treten, a igi jdkz'

men (KD) , a iga ja'

kz'

tam (F) , ja'

k a tan (M )trete mich nicht !

J dkum plur. jahmi , im mahassischen auch plur. jukum-

gü kinn

backen, wange, ten jdkum tdgsum (K) , tögsun (D) , jä kum

tdnga tdgon (FM ) er gab im eine orfeige, Tigré

J dknt plur. ja ka di (D ) speise, narung.

J a l schwazen , schreien, ja lcitt (FM) ja lkaitt (KD ) schwäzer

,

122,b .

J äma sich versammeln,ä; jamcran fayir i-na i sie pflegen bei den

faqirs zusammen zu kommen (K) jdmman wérwét tenn igü

dani jammdja ndgaf ijz'

ntä ni issz'

gon düflga (F) als sie zu

sammen des weges gingen, fragte er den hasen (pag. 200,

plur. jamma -j'

i (K) , -njt (D ) gesellschafter , genossen

(pag. 166,8 ; 167, jama, jdman, jamman zusammen,

jami-k c'

r sammeln versammeln , zusammenbringen jami

nog (KD), jdma -nog, -jü, -tafi (FM) zusammengehen, jami

tag (KD) , jama -ttg (FM ) beisammenbleiben, Ar.

J ama plur. -fi (K), -nji (DF) , 971 (M ) die moschee, Ar Ca L> ;

jama -r ja (KD) jama -l jü (FM) in die moschee gehen,

jäma -rtön ta (KD) , jama -ltön In (FM) aus der moschee

kommen.

J amüs plur.

-i büfi'

el Ar. s . gamüs .

J an J au r . 5 7

J an einen handel abschliessen, kaufen, verkaufen, jdn-a r (KD) ,

jana -dümm (FM ) kaufen jan-tir (KD ) , jana -tir (FM) jemand

etwas verkaufen ; jan-ddbir (KD ) , jana -dcifir (FM ) verkaufen ;a i in tigi ja n drei (KD ) , in tiga jana — dümmis (FM ) ich

kaufte dise kuh ; Ali ti wi ki ja n -dénkön (KD ) , ti wéka jcim

dénon (FM ) Ali hat mir eine kuh verkauft ; a i Aligi ti wöki

ja n-tirsi (KD ) , Aliga ti wéka jana -tia (FM ) ich verkaufte

an Ali eine kuh ; a i wi lgi ti weki jan-da birköri (KD) , wilga

ti wöka jana -ddfie (FM ) ich habe gestern eine .kuh verkauft ;pras. a i jdn-d i (KD) , jann-ir (FM ) , 200

, anm. 2 und 3 ;

nom . janici das handeln , jana r das object des handele,

pag. 182, 13. 16 ; 184, 6 .

J änge plur .-nfi (DF) , -

gü (M) neger aus dem volk der D inka.

J ang anfüllen, voll machen, auch sättigen jemand, a i knbäyegi

ésSi-gcd jdng-eri (KD) , kubäyag'

aman -nog jdng-ir (FM) ich

fülle die flasche mit wasser an ; a i in bendigilgi bu-jangar i

(D) , in fendingika fa -jcingir (F) , fa-g'

a'

ngil (M) ich werde

disen bettler sättigen,im zu essen geb en ; stat. jangi-hü

(KD ) , jdnga -f i voll sein, satt sein, höd éss i-ged jangi-bün

(KD ) , höd aman -n og joinga -f in (FM ) das becken ist vollvon wasser ; c

ssigi nisa n ten tü jangin bökon (KD) , dmanga

n ion tü tdnni jangin duofcimin i (FM ) er trank wasser bis

sein bauch voll war, eigentlich bis er angefüllt hatte ; a i

jangi-bar i (KD) , jangaf'

ir (FM ) ich bin voll, satt, derberer

ausdruck für : berbür i, kosaf i r .

J a rb zerrissenes,abgespültes ufer

,éssin ya rbir (KD) , dmmz-in

jdrbil am abgespülten flussufer, Ar .

J am plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gü (M ) zibebe , getrocknete

weinbeere .

J azei vergelten (Ar. arti irgi hör-kcd jä ze

'

id di gin

(pag. 172, 12) möge euch gott mit gutem Ionen, Ion geben

gin für kin hir-in s. jeza .

J a t (FM) saugen ; s . jad , daj.

J an (K) plur. jawi baum,sontbaum ; s . gwui, jowi .

J a ur ( KD) nass, feucht ; s. jawä r, joür , jowür .

5 8 J aw J imbi .

J aw plur. -gü (FM ) der untere reibstein bei der handmüle, _yaw

in tod der obere (kleinere) reibstein, jaw-

ga gok die handmüle einrichten, den kleinen stein über den grossen legenund den stab durch die löcher ziehen ; jciw-in nit backenzan

,

malzan ; s. a. jü.

J awar (FM ) nass sein, gwr jawara (pag. 290,l ) der boden ist

feucht ; jawak-kéne nässe, feuchtigkeit ; s . joür .

J äwo plur. jawi dattelsorte, lang, schmal , von gelber farbe , in

Dungula, Sukkot und Mahassi gezogen .

J eb plur. -'

i (KDF) , gäb-bü (M) sack,tasche

,Ar. u uu> ; S . geb .

J ébay (FM) überlifern, auslifern, überantworten pass. jeba itdkk.

J e’

bel plur. jebli (KDF) , -hü (M) berg, Ar. Ju» .

J ehénnem die hölle Ar. „La» ; s. ik .

J ékar (KD) fischangel ; s, jdka r .

J élau plur. -gü (FM ) schweif ; s. én .

J e’

lcf plur. -

gü (FM) schweif s. a. jéllof .

J élek, jéllck plur. jelog-i (KD) , -r

'

i (FM) der wolf.J c

'

lcw, jellcw (FM) waschen, a i jidd dnga äga -jéllewir ich wasche

mich, Icon ainga fa -jélewir ich werde mein gesicht waschen,Icon ang

iasäga jelwédis ich habe mich soeben gewaschen

(3. form) ; nom. jcllcwid das waschen, jellewidni das zum

waschen erforderliche ; vgl. cw.

J i lli plur. -ji (K) , -nji (DF) , -gü (M) sache, ding, etwas, jélligf an

(KD) , jélli'

g’aw (FM) arbeiten a i ja

'

llig’aur cin -do clgön

jdga d äri (KD) a i jéllig’ciwinan -na

. olgön jdgad amén

(F) , am'

e'

l (M) ich bin zum arbeiten noch zu schwach ;

jéllig’ au — tir , dwa tir für jemand arb eiten

, jélli-köl (KD) ,

ji lli -leoi (FM ) b eschäftigt.

J éllof, jéllow plur. -

gü (FM) schweif, schlepp ; s. jélan .

J am pl.-gü (F) bisweilen für gem das jar ; s. jan .

J e'

mbi plur. -ji (K) ,-nji (DF) , -

gü (FM ) seite, hub-n jémbi (KD)sigir

-in jémbi (FM) seitenwand des schiifes ; im kenzi

dungulaigchen meist dafür a rik in jémbi-gön meissa, man

jémbi-

gön aza (FM ) in a rik-kön ser3'

m (K) , ser ön (D ) ,man a r ik -lcön aza n

,aza n dise seite ist gut, jene schl echt

,

60 J ig J oh .

J ig (FM) lachen, fu län d6r o gag über jemand lachen, in ver

spotten ; s. jij, gig .

J igid i plur.-ji (K) , -uji (D) das hölzerne kopfkissen, in form

von das altägyptische pi , heute noch im ganzen

Sudan und in Ostafri ka allgemein im gebrauch ; s.jigir , jigit .

J igir plur.-lcü (FM) das hölzerne kopfkissen ; s. jigidi .

J igir plur. -hü (M) die maus ; s . bnrüki, külcuj, iskinta.

J igit plur. jigid i (KD ) jigidi, 3 . dass.

J ij (FM) lachen (pag. 228, caus. jiji-kii°zum lachen bringen

(pag. 224,16. 22 ; 226, s. jig.

J ill sich erinnern, nachdenken,denken, meinen, glauben ; 3. gi ll.

J inäna garten ; paradis, Ar. M .

J inn dämon, Ar.

J ins plur. -5 (auch jissi plur. -

gü, FM ) geschlecht, art,stamm,

volk, Ar. gm s Ar a b das arabische volk.

J ir plur. -hü (M ) rücken ; jir-ia si lsile rückgrat,iyi

-n gar nacken,éddi-n jir äussere handfläche ; s . jar .

J ir kalk,Ar.

J ir äh wunde,Ar.

CF; öwi

-la gard h wei ménjini élaan (F) siefanden dass srch am fusse eine wunde befinde , pag. 232

,27 .

J im auferlegen,beauftragen

, Ar

J iasi plur. -

gü (M ) geschlecht ; s. gm s .

J i tta leib , körper, Ar. ich ., 9 . jidda .

J og reiben, malen, a i mcir eg’ag

-g

'

ögm'

(KD) mdraga aga-jdgir

(FM ) ich male die durra ; n el-jog, nal'

igi jog (KD ) , n i tta

jog (FM) mit den zanen knirschen ; nom. jogid das reiben,

j6ga r der gegenstand der gemalen wird ; 8 . ja , jaw, joga, jok .

J 6ga plur. -

gü (FM) der untere‘ reibstein, jöga häufiger im M .,

jaw im F . ; jdg-in töcl der obere reibstein ; s . jog.

J ok l ) kauen, malen mit den zänen,kalgi jok (KD ) , kcibaga

jok (FM) brod kauen ; 2) saugen, géugi jok (KD ) , d'

zska

jok (FM) blut saugen ; é88 igi jok, dmanga jok wasser saugen,d . i. mit der zunge am gaumen saugend schnalzen durstig

sein (vgl. pag. 186 B, s. jog.

J am J owür . 61

J am (KD ) schlagen, kambür-ki jom die trommel schlagen ; ko i

j6min die ader schlägt ; 6ki walai jom einen nagel ein

schlagen, befestigen , fa ire—

gi jom fischen, gél-Ia’

jom eine

gazelle erlegen ; compos. jom-tomb zerschlagen, java-bay,

-ba i, -bä erschlagen ; 8 . na.

J or (M) den urin lassen, pissen ; s. jar .

J or (FM) heimkeren ; gehen überhaupt ; compos.fi g or (pag. 201 20)fort sein, fern sein ; aj-jör , aja -jör wegtragen

,tor-jör ein

treten, gcibur für wéla tor —jöron oder tom jüwon (vgl.

pag. 195 B ,23 ; 228, 19. 20 ; 229, 16) er flüchtete sich in ein

altes grab ; meti a tör -joron (pag. 229, 9 ; 238, 9) die sonne

ging unter.

J or 1 ) laut weinen, schreien, nom. jdrar lautes jammergeheul ;2) schwören, fluchen, verwünschen, nom. jdr ti aid.

J o r

schneiden (das getreide, g ms) , maragi jar, maimga jar die

durra schneiden nom. jartd schnitt jor id-nam wähti ,

jm d -in mak ti die schnittzeit ; bisweilen wird es auch ge

braucht für : abstreifen , abziehen (die haut) , ich fand es

aber nur im Dungulawi gebraucht : ti -n ajingi jar die kuh

haut abstreifen, der kuh die haut abziehen, egén-n ajingi

jar das schaf abhäuten (M . nawa -k’os) . a i ‚Feyad ija wäki

élköri M ussciwa -ir Hdbam am än baira b-ir däm l wiki tan

küffin djin ma llégi jor-éd-äg-tiddan ich traf in M assaua

einen mann aus dem Sukkot der den abessinischen feldzug

mitgemacht hatte, dessen penishaut man im ganz abgezogen

hatte (für jor-cd -äg-tiddan auch und besser gesagt : nadel

éd-äg-tiddan) ; s. gar .

J ör ti plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gü (FM) eid ; s. gar schwören.

J öz plur. -i nuss, mahassisch plur . auchjozi-gü jöz-n ki5 ir (KD) ,

jöz -in kiji (FM ) nussschale Ar.

J oür (KD) nass (pag. 290,l . s . jowür .

J awab plur. -i (KDF) , -bü (FM ) brief, nachricht, Ar .

J 6wi plur. -n_7z (D ) baum,sontbaum ; s . a. jan .

J owür (KD) nass, feucht, köman jowüxrnn das hemd ist feucht,

jowür -cin und jaüricin nass werden, jowür-kir , jaür-kir nass

machen , jowür-kir -kob zukleben etwas (nass machen

62 J ü J ümmut.

befestigen) , besser : jowür -k irös — kob (2. form von hir)befestigen nachdem man befeuchtet hat ; nom. jowür-kdna

nasse ; s. jawär , jaar .

J a plur. -fi (K) , -nji (D ) der untere reibstein ; jü-n töd der

obere reibstein ; s. jaw, joga ; kaüit.J ü gehen, pras .jü-ri ,jü—n (KD ) , jü-r , ja-l ich gehe,jü-nam u. s. w.

(FM) , nom. jür öd, jü-ar , part. jü-l und jü-c l (KD ) , gw-i (FM) ,compos. aj-jü tragen ; agir

-édjü (KD) , dog-ä a -jü (FM)reiten ; bel-ja (KD) , fala-jü, kérajü (FM) hervorkommen ;tax-ja (KD) , töra -jü (FM) hineingehen ; böli-jü (KD) , mi ra-jü

(FM) laufen ; b6jir ja (KD) , sado ja (FM) ausgehen ; lcd —r

ja (KD ) , nög-il ja (FM) heimgehen ; i ssi-gad jü, barr i

-

ged

jü (KD) , aman-na jü barr i—log M rd -dog jü (FM) zuwasser, zu land reisen.

J a plur. -hü (FM ) , auch zcrä-n jü wuri el.

J üdd i s. anjüti .

J ng brennen, lecken von der verzerenden flamme, II. jug-r-63 ,III. jug-r-éd stat. jug-bü (KD) , juga-f i (FM) in heftigem

zorne sein, in leidenschaftlichem zorns sich befinden ; caus.

jügr i-kir (KD ) jagran-kir (FM) heiss machen ; inchoat.

jugr -cin (KD) , jugwcing (FM) heiss werden ; inchoat. stat.

jugr -cim-bü, jugr-cinga gesagt von der sonne in den heissen

stunden des mittags ; nom. jugid, jügar .

J agir mit hize, brand brennend heiss, a i—do jügr in (KD) , a i-do

jügr a (FM ) mir ist heiss ; in e'

ssi ni rando jügrin (KD) , indman n inando jagra (FM) dises wasser ist zum trinken zu

warm ; mdsil jügr in , md£a jügra die sonne ist heiss ; nom.

jugr ikcinß hize, wärme .

J ug (FM) waschen einen gegenstand , kömanga jug das hemd

waschen, II. jug-ös, III . jug-éd ; s. £uk.

J ule (KD) saugen, lecken (beispil in g . s. jok .

J ama l ) freitag, 2) woche, Ar.

J ammaz plur. -'

i sykomore , Ar.

Jümmu t plur. -til (FM) , jambu ia -tajit plur .-lujidi (KD) speichel,

' geifer ; s . tnf .

Jümruk Hddder . 63

Jümrnk plur. jumrugi zoll jumrzik-n hü (K) , jumrzing ka (D)

jümrug-in nög (FM) zollhaus, jumrük köl (KD) , jümrug-in

nör (FM) zolleinnemer, zöllner, Türk. xop.epx i.

J unti (FM) 1 ) schwanger : idän an jünta meine frau ist schwanger ;idcn jun tigü schwangere frauen ; a i juni amc l, amén ich binschwanger ; idän an jun tii (oderjunti) wdllo fa -annin meine

frau die schwanger ist , wird morgen entbinden ; causat.

jünta-kir schwängern, inchoat. junt-dng schwanger werden ;oia M afi ami an gä

-lal ön juni-cing-öi die sclavin Maria die

von meinem sone empfangen hat ; nom. jun tikdna schwanger

schaft ; 2) schwach : in keij aig’cj-jünando jünta diser esel

ist zu schwach, mich zu tragen ; 8 . a. mi n.

Jüti s. anjüti.

Haba r plur. -i nachricht,neuigkeit, Ar. babarki dcnd (KD) ,

hdbar -kci dena (FM) bringst du mir eine neuigkeit? ha bcirki

tirir (KD) , hdba rlca tij (FM) gib inen nachricht ! hdba r-k’

os eine nachricht, neuigkeit verbreiten.

Hdbaä Abessinien,ögijHaba

'

J -n-di (KD ) , Ha bää-n i (FM) Ab essinier.

Hdbbi plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gü (FM) körnchen, simsim hdbbi

(KD ) , simsim-in hdbbi (FM) ein Sesamkorn, andre —n hdbbi

durrakörnchen , Ar. u .a .

Hdbbn plur . —ji (K) , -njt (D ) der tripper, gonorrhöe .

Ha bi r plur. —i nur in jc lä b-na habir (K) , gdfla n habi r (DFM )karawanenfürer, Ar. ‚

u .ä .

Habil i pflanzenspezies, Ar. uscha genannt.

Ha bs pl. i gefängniss, Ar.

Ha ddnda plur. -j i (K) , -nji (D ) , -

gü (FM) ein Bischeri, indivi

duum aus dem volk der Hadandoa.

Hadd äal plur . -i schmid,Ar. Oki

Haddam plur. -i diener, hadddm-dn (KD) , -dng (FM) ein diener

werden, haddäm-kdna dienstbarkeit, Ar.

‚J ia .

Hdddar b ereiten,zubereiten, causat. haddira-k ir (KD ) , haddara -kir

(FM) , Ar.

54 man Han .

Had ib s. hidib.

d ad 1) befelen, fa langi hafad, fa langa hafa d jemanden mit

etwas beauftragen ; 2) auswendig wissen,im frischen ge

dächtniss haben : a i gorä ngi an a r -ked hafaderéd-agr i (KD),

garanga ur cin—nog hafa d-éd-agir (FM) ich weiss den koran

auswendig ; hafad -édis (FM) , hafad -éssi (KD ) ich habe

memorirt, Ar.

Höfer plur. häfri huf, auch össi-n hafar , din hafer , Ar.

Hdga plur. -nj i (DF) stengel , wäre-n beige durrast10h bcige-n

aluk (D) , beige-n ükki (F) der fruchtkolben von der durra ;

Ha'

ggi recht , a i éd -do bciggi-k köri (KD) , a i id -do bciggi

-k

künnir (FM ) ich habe eine geldforderung an dich,

Hdggir gering achten, tan ägi kaygir (KD) , a i tringa heiggir (FM)bescheiden sein, sich für gering schäzen, Ar.

‚i b .

Haja plur. -fi (K) , -nji (DF), -

gü (FM) sache, ding, bäja war

und hü wär (KD) , häja wc (FM) etwas ; magaskcina häjad i

'

d wämm (K) , wörnn (D ) ma rkcitti-kdn c häja dawi

wara (FM) der diebstal ist eine schwere sünde ; in hajanjigi

mind öran Ara bindi-ged (D ) in hajanfiga minga inan

Arabi-lo'

go (F) wie heissen dise dinge auf arabisch ?Ar.

Hajö (F) wollen ; ir minga hajäna was willst du? a i 56ngirka

hajör ich will, brauche geld, Tigré ‚NL : ; 8 . nzä.

Hagi plur. -i und hajägz pilger, Ar.CL> .

Hajib plur. hajbi augenbrauen , Ar. 9 > L> .

Ha ika l plur. -i tempel, auch b5ka l , Ar.

Ha ira schreck , Ar.

Hakim plur. -‘

i arzt, Ar.

Hä feum plur. häkmi gouverneur Ar .

rf L> ; s. hokm.

Hal zustand, an hä l kirira'

(KD ) , hä t inni zikir-f‘

in (FM) wiegeht es dir? an hal min-di (KD ) , hal inn i mina (FM) dass ;an hä l sera-men (KD ), hä l inn i ma s a im-men (FM) bist du

nicht wol? (pag. 197, 7 . Ar. J L> .

H ä la schreck, hab -hä tt (D ) erschreckt werden Ar.

H a lä Hdram. 65

Ha lä plur .-ji (K) , -nfi (DF), -

gü (FM) steppe,wüste , ha lä-n

wähaä das wild, ha lä-n ti wildkuh, antilope addax , ha lä-m

bütul wildbock, antilope oryx , Ar. 8»3K> .

Ha lä l plur. -i leinwandtuch das die frauen über den k0pf und

die schultem tragen, Ar. XL> .

Hdlgum plur. ha lgmi kele , schlund, Ar. „ÄL> .

Halig, hd leg umzingeln, -ringen, -geben (pag. Ar. Ö l > .

Heilig, ha lg s. bilg.

Ha li l plur. -i l ) freund (pag. 15 7,

2) nom. propr. masc .,

Hälis fertig werden mit etwas,beendigen ; zu ende gehen , ver

gehen,

-schwinden, Ar. uaJLf> .

Ha ll essig, Ar. JHd llis retten (pag. 207

,Ar.

Ha lüf plur. -i wildschwein, aber, Ar. s . kdderok .

Hamam plur. -i taube , Ar.

Hdmbu plur. -nfi (D ) dumpalme , hyphaena thebaica L . ; s. ambi .

Hambcir ta plur. -nji (D ) binsenart ; s. ambar la.

Hamd preisen, besingen, Ar.

Hdm in vermuten, -meinen , Ar.

Hamir plur. -i sauerteig , Ar .

Hamis donnerstag,Ar. W .

Hamsi n fünfzig,Ar. w » .

Hanagäbü (K) verschwinden, -finstern sich, vom neumond gesagt,

uncitti hanagäbün es tritt der neumond ein , Ar. er

drosseln .

Händ e plur. hanagi gaumen, Ar. eL L> ; vgl. s . v. agil.

Hdnek plur. hanagi unterkiefer, kinn.

Hdnhen und banken-ä (K) wihern, 8 . hin.

Heinsa r , subä hdnsa r der kleine finger, Ar. schwach, schlecht.

Hein e» plur. ha nwi, hanui (KD ) esel ; s .

Hara strasse , gasse , Ar. 8)L>.

Ha rab plur. -’l trübsal, allgemeines öffentliches unglück, wie post,hunger , krieg , Ar.

Hd mm plur. ha rmi und ha ramin"

,ba nmiri pyramide, Ar.

B e i n i s c h , Nnbu pracho

66 Hamm H ejäb .

Haram ve: botenes , sünde,hdram tod unehelichef son, bastard ,

Al"rr°

Ha rami plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gü (FM) räuber, Ar.

Heira t plur. ha rdi pflug Ar. u‚> S . ka r t .

Ha rb plur. -i krieg, Ar.

Harig- tir, hdr iga - tir aufhezen ,

-wigeln gegen jemanden ;AI .

Ha r'

ir seide, Ar.

Ha r t den pfiug zi ehen (pag. 8 . hdza t

Ha r ti t plur. har tid' rhinozeros, nashorn (Ar.) ; s. ka rgedä n .

Hdrnb plur. ha rbi (D) krieg ; s . ha rb,dingi .

Hasä b plur. -i rechnung ; s . hasb .

Hcisad neid, Ar.

Ha sb rechnen, b erechnen, zälen, Ar.

Hastm plur. -i feindselig verfeindet Ar.

Hass plur. -i lattich, Ar.

Ha zan plur . -i schazkammar , Ar.

Hä zeb plur . -i (D ) verwitwet, 6gzg kä seb witwer, an hazab witwe ,Al‘. U

)LB ; S . azab.

Hd taba die schwelle,käP fl hd taba nög

-in hä ta ba (pag. 203,10)

türschwelle , Ar. m .

Hatim,hä tnm plur. hatmi fingerring, sigelring, Ar. s. him .

Hatir genugtuung, hatir -kir ein vergnügen bereiten,Ar.

‚h>.

Hatra , hd tran (FM) mal, hd tr an nwoya zweimal u. s. w.,

Hana luft, wetter, ArAr .» l‚sß

Ha naga meister, herr, Ar. &>l

Hawil erstaunen, verwundern sich,erschrecken, Ar.

d ir erschrecken Ar.

H ibir plur. ha'

bri tinte

Hadd abweren, verhinde iatan, nomf he

dda verbot , warnung

(pag. 1 5 8, Ar. 5

Haddäya falke, Ar. h La > .

Hideb plur. hedbi zilscheibe (pag. 160,

Ar. Q M .

Hed iya erengeschenk (pag. 219, 13 ; 225 , Ar. sin».

Hejab plur. -i amulet, talisman, Ar. g li .

68 Hijil H o .

Hijil plur. Ingli , auch 0’

ssi-n hijil (KD) fussring ; s. higil.

Hijji pilgerfart nach Mekka, hijjir ja (KD) , hijjil ja (FM) auf

die pilgerschaft gehen ; man sagt auch dafür : Hijaz-ir,Hijaz-i i ja und M akh

'

an (KD ) , M akh’a ng (FM) ins

Hedschaz, nach Mekka gehen, Ar. é> ;O

s . haji .

Hilo niderknien, vom kamel ; hikki-gir niderknien lassen das kamel

(pag. 194,

H ilal plur. -i (FM) die haarnadel aus bein oder holz im haar

mannbar gewordener jünglinge und der männer , der hilal

im To-bedauie und kelal im Tigré ; s . halä l.

Hi lo plur. ji (K) , -ngi (DF) , -gü (FM ) list, Ar. al .

Hilgi (D ) , ha lgé (K) , hei lig (FM) schaffen , erschaffen , hilgöral,ha lgärel (DK) , haligi (FM) der schöpfer

,gott

,Ar. g b .

H inn (FM) und hinni-k wihern ; s. hin.

H in und hinin-kir (D ) wihern ; s . a. hanhin, han .

Hiran plur.-i , auch mesid-n hir än schüler

,Ar.

H iss bemerken, fülen, empfinden, Ar. „i.H issi plur. g i (K), -nji (DF) , -

gü (FM) stimme ; an bissi die lun,a i hissi di elgi kör i (KD) hiss

’a n diaf in , a i hissi d iaf i

wäka kann ir (FM) ich bin heiserer stimme ; kiss-k i wa (KD ) ,hiss i-g

’id (FM) rufen, schreien, brüllen ; dirbat dnrmä dc

hiskwi n (KD ) , dirbat hissig’Men (FM) die henne gackert ;

énköl hiskwän (KD ) , bissig iden (FM ) der schakal heult ;kö hiskwi n (KD ) kö bissig iden (FM ) der löwe brüllt ; ti

hiskwén (KD) , ti biss ig iden (FM) die kuh brüllt ; udüda

hiskwön auch jo'

min (KD ) , scmä n dudii. bissig’iden (FM)

es donnert Ar.

H itm sigeln,Ar. s . hatim.

Hitta plur. -nj i (DF) , -

gii (FM ) stück ; ka l-n hitta wi r (D) , kdba —n

bitta wi (FM ) ein stück brod ; wiss-ir tön hitta wi r d igirkön

(D ) , winj-iltön hitta wi i nciddon (FM ) vom stern fiel ein

stück ab, es fiel eine stemschnuppe, Ar. 3 . a. gu ta .

Ho ! ja! antwort auf einen zuruf,da bin ich , ich habe es gehört

,

ganz so gebraucht wie im Ar.

‚a ß ; vgl. pag. 203

,8 ; 207 , 22.

a aa I . 69

Höd plur. -i wasserbecken neben den brunnen und cisternen um

tiere zu tri nken (pag. 186,7 ; 222, Ar.

Hdda r plur . bodri gemüse,Ar.

Ho'

km richten, bo'

knm plur. holcmi gericht,urteil, ho

'

kma -tir richten

(pag. 213,1 . 3. Ar. s. mahkcima , häkam .

Hal kreis, jar, jan hol die dauer eines jares , Ar.

Ho lä l plur. -i (KD ) 3 . hilal.

Heli plur. -

gü (FM) unterschech, stellvertreter des schech , viceortsschulze (pag. 204

,

Han und hang schreien, vom esel ; 3 . bin.

Hörnj plur. horji reisesack, mantelsack, Ar .

Hor t (KD ) krazen, von der kaze ; s . a . huk, nos .

Ho’

aig plur . kosgi galgen.

Has plur. -i hofraum , Ar.

Ho täf plur. -i spiess zum fische fangen, kä ra wi ki bo taf -gad sa le

(KD ) einen fisch harpuniren (pag. 161,

Ar . \J LEL> .

Ha lo (FM) krazen har t, nos .

Hün verraten, hüna r verrat, hüni l (KD) , hüni, hünöi (FM ) verräter bun -ka tt (D ) , bun - takk (KFM) verraten werden,Ar.

c‚l>.

Heim plur. hursi orring , Ar . .b‚a .

Ha ss (FM) schweigen , Mis sa -tig sich ruhig verhalten , hüssa -f i

(pag. 21 7,14) dass ,

nom. Inissi die stille ; s. gitt.

I plur. i-ji (K), i-nji (D) hand, auch vorderarm,i -n ta

,i-n heiß

'

a

die innere handfläche, i -n jar , do’

go äussere handfiäche, i -n

brir e der zwischenraum zwischen den einzelnen fingern i -n

baji linie in der hand, i n kit handknöchel , i-n koi ader,i-n kür ti ellbogen, i -nä n a

sma (K) vorderarm.

I plur. i -gü (FM) bisweilen für iyi der hals .

I (FM) 1) sagen : ü irbi ru cr a lcgcitta inin-

ga (Marc . 12,14) wir

wissen dass du war redest ; c lonai ion ,iyon fandest du?

sagte er ; ir hiddok ki ron isan (M ), ir z illah kir on isan (F)

70 M io 19

woher kommst du? sagten sie ; 2) nennen : ikka na in an wie

nennt man dich ? a iga Ali inan ich heisse Ali , 344 ; s. ig.

I bija (FM) sanft, leicht, leise ; s. abija .

Ibir ti kraft, macht, gewalt.

I blis teufel, satan, Ar. „.u l .

I ba dein vater ; s. dba .

I brahim nom. propr . masc .

I brik plur. ibrigi tasse , töpfchen Ar. g gfl.

Id plur. id-i (K) , iri (D ) , ud -da, od-da und og; zri (FM) mann,id-dn (KD) , id-dng (FM ) mannbar werden. Bei gattungs

namen : id safa rabül (KD) , id safa raf ii (FM) reisender, idbind igil (KD ) , id bindigi (FM) bettler , id Türki , -Arabi

,

-Far ani Türke , Araber, Darforianer ; nögin nddü die haus

leute s. od, ogzg.

Id (FM) legen ; 8 . id d .

Id (FM) senden, schicken, II. idir ds , III. idiv-id, pras . id-i r, i d

inam,id-i n

, aor. id -is, idir-onam u. s . w. a i f-idi r mc la ik

a'

nga a r rag inna (Marc . 1 , 2) ich werde meinen engel vor

dir hersenden ; hissig’

id die stimme entsenden schreien ;idir -tir eine sendung für jemand machen ; s. isin .

Idd (FM ) legen , a i hai-ka igil iddir ich lege holz ins feucr,

II. iddir -as, III. iddir -’

d, compos. fo

ga-idd giessen-legen

einschenken ; s. a. nndwr, ad .

Idd ir plur .

-hü (FM ) speise u. zw. zubereitete, gekochte .

Id in plur. i nj i und anj ir i (FM) frau, gattin id — i'

n id i n ä zeb

witwe .

Idiza i (K) welcher ? bi lled idiza i di d teran d rdi M a sir ro welche

ist die grösste stadt in Egypten? ii i i idiza i-ar er tigin in

welcher stadt wonst du ? 8 . iza i .

Iduo,idwa (FM ) , iduu (KD) acht.

If (F) weiden ; s. iw .

lg (DFM ) 1 ) sagen, sprechen, II. igös, III . igid , nom . igid er

zalung , wa ikin ogjin igid (D ), ündcn ogir in igid vorzeit

leute erzälung geschichtliche tradition, igi-tir (D) , iga-tir

(FM) jemanden etwas sagen ; 2) nennen : irka bi-gön S inab

ikkéssan (F) der zauberer hiess Seneb ; s . i und 5 . 162 c .

Igid Immun . 7 1

Igid (D) zu trinken geben ; a i ikki i ssigi bu-igid

-di ich werde

dir wasser zu trinken geb en éssigi bn-tid -di dass ; a igi

ijig'

igidi-kön er gab mir milch zu trinken ; a igi issig

’igidi

gib mir wasser zu trinken ! vgl. irj.

liaz a erlaubniss ; s. ajä za .

Ijel (F) bisweilen für häufigeres iji anderer, alius .

Iji (KD ) milch, iji bdssari fri sche milch, iji kombcimbül geronnene

milch ; a i ijigi äg-nisi indi-r tön jan höl wiki ich wurde ein

jar lang von meiner mutter gesäugt ; s su .

Ig i plur. -ku (FM ) anderer, alius ; s . ijel, egal.

Ijin plur. -i (KD ) skorpion ; s . igin, séget.

I h plur. igi (KD) , -kii (FM) feuer, ig-n diilli (KD) , ig-in tülla

(FM) rauch .

I lä hi (K) gott, Ar. 2531,ilä hi-na ra sii l der gesandte gottes ; ilahi

M a s igi wi tirsum gott sprach zu M ose ; ni tar-1“i sam ein-na

ilahi wer ist dein gott ? a i ilahi-ged amn'

ébilvi ich glaub e an

gott. In den übrigen idiomen wird ar ti, n i r gebraucht.

I lla (K) nein ; 3 . (ala.

l ila plur . -

ji (K) , -ng i (DF) , -gii (M) weizen , illa—n silti (KD ) ,

-si tti (FM ) weizenstroh.

Ilti (D ) durramel, mel von der durra .

Il tön (FM ) postpos ., von, her, 363.

Im bal (KD ) aufstehen ; imbal bélkön er stand auf und ging fort ;a i na lü-r tön imbi l-li ich erhebe mich vom schlafe ; B o

'

gos

bi lled-n ir i Ha ba i —n iri r imbc ldskö* mn (D ) die Bogos hatten

sich gegen die Abessinier erhob en, empört ; aim imbi l ariddi

dagöskön der Nil ist ausgetreten und hat das land über

schwemmt ; s . g . 164 und ind, bel.

Imbi a (KD) dein bruder ; s . ambas .

[mit wi r (KD), -wi (FM) hundert.

Imma turban, Ar. m .

Imm it plur. immidi (F) salz (s. ummut, umbut) ; 2) hagel, scinä

log immit af-fagin es hagelt ,

Immun (FM) es ist nicht ; in girra immun so ist es nicht ; wi i

immun es ist nichts, es ist niemand ; ir nör in mulkiltön wi r

72 In Ingr i.

imminnam (M arc . 12, 34) du bist vom gottesreich nicht fern ;s.

-in und man, 5 . 204, anm. 2.

In disar (5 . in-gad (KD ) , in-nog (FM) desshalb, in-do hier,ia -dotön (KD) , in-na tön (FM) von hier an ,

-weg in-kir

(KD ) , in -

gir, in-gir ra (FM ) so, auf dise art.

In genetivsuffix, 109.

In (KD ) rechte seite, rechts, in-i a i die rechte hand, i n.-in ässi

der rechte fuss , in-an min i das rechte auge ; in —

gad nog

gehe rec hts ! a i an in-gad tigri ich size zu deiner rechten ;in -cn arik-kön jébal wi r un ma in-an a rik-kön gäba t wi run

auf der rechten seite ist ein berg, auf der linken ein wald

wellä in rim-man, wallä ma in dm-man ,tizrin ja geh

’weder

rechts noch links, sondern gerade aus ! s. a. iyon .

In-i (KD ) helfer sein, helfen ; a i äg-ini r i uskim bökon (für w hid-n

bokon ich helfe bei der geburt, bin geburtshelfer ; Ar.

0 7°

helfer.

Indwo (FM ) heute ; indwo mdssa , wdlloga üza heute gut , morgen

schlecht (Sprichwort für : nichts hat b estand) ; s . indngi .

Ind (KD) aufheben ,namen , II. ind-da

,III . ind— id ; ägij imbal

ten in gön tan töd üo gön gi ind-éd gamir jükön (D .

,

s . pag. 173, 27) der mann stand auf, nam sein weib und

seine zwei kinder und zog nach Syrien ; an gös-kön nei d b

gön gi ind id ha lä r jügi gel wiki jom eid -di a igi di n

(pag. 168, 15 ) nimm bogen und pfeil , geh’in die steppe ,

schiess’ eine gazelle und bring’ sie mir ! vgl. auch pag. 193,

5 . 1 1 ; s. inn .

Indi (KD) meine mutter, 150 b .

Indikigit (KD ) meine tante, schwester der mutter, g . 15 0 e .

Indo hier, indo li n von hier ; s. in .

I nga (K) süss, neben ingr i 9 . dass.

I ngir , ingirra (FM) so, auf dise art ; ingir mdssa so ist’s recht !

illim ingirra aga-bcinin (ab-M ai.. F.) warum sprichst du

so? 8 . in gir .

Ingii i (FM ) fri sche , süsse milch ; s. inga z_

'

ji .

Ingr i (KD) süss ; im bin ti ingr i aakkar kirin dise dattel ist

süss wie zucker ; am bandinji an -dinjin d6gor ingr injin

Inji l Irjan . 73

(D ) meine datteln sind süsser als deine ; nom . ingri-kcina

süssigkeit.

I nji l evangelium ,Ar.

[ni diser, aus in i (g .

Inka n-kad (KD) so, auf dise art ; do'

kkon inka a u-man ma0h’s

nicht so ! inka sarim (K) , sar i n (D ) so ist’s recht ! inka bnu

so ist’s ! inka bit-man so ist’s nicht ! inka a n mach’ es so !

Inn (FM) aufheben, namen, II . inn —äs, III. inn-éd ; ti dda a rdil

töni ann id a -jüon er hob den knaben von der erde auf und

ging ; 8 . ind und ann .

I riöngi , in0’

ngigi (KD ) heute ; 8 . indugi, ol6ngu .

In sér ba plur. -uji (D ) finger ; s . i -n sarba.

I a tri lle plur. -nji (F) , —

gü (M) nadel in tcillan üffi nadelör ;

s . in til la .

Intä t (KD ) wann ? in tai ar M amirro tdkön wann kamst du nach

Kairo a i andr -mnnnn imbäb intuid disingi ich weiss nicht

wann dein vater starb ; 9 . a. iz in tä t.

I nti lli plur. -ji (K) , -nji (D) nadel, intillan ür bur nadelör ; s. a .

ittilla.

Inüngi inüngugi (D ) heute ; imingi sar im , asd lgi az am (K) ,imingi sar i n

, asalgi üzun (D) heute gut, morgen schlecht

8 . in ugu .

Igin (D ) skorpion ; s. i7m .

Ir (KD ) zalen, nom. ir id das zälen, irar die za] .

Ir (FM ) bli cken, igi d dg-irin das schaf bli ckt ; 3 . or ; gebildet

aus r

Ir , ir i (KD) ir ; du (FM) ; 8 .

I r (KD) pluralsuffix am verb, 5 . 174 if.

Irb (FM) wissen, kennen, II. ir birös, III. irbiréd a i gar iyinanga

aga-irbi r ich kann lesen, auch : a i irbi r gar iyir dass , con

struirt wie ask können ; causat. irben-kir kn lli-kir (pag. 1 77,

12. Ar.

Irj (FM) zu trinken geben ; ai ikka dma nga , a iga i1ji'

r ich geb e

dir wasser, milch zu trinken .

Irjan reich , ifi an-kdna reichtum.

4 In' Island .

Ir i plur. -ji (K) , -uji (D ) strick, auch irri ; s. dla.

Irid (FM ) schmuz KD . i r ti, ir id-ang schmuzig werden, ir id

angaj i schmuzig geworden sein, iri cla -kir beschmuzen.

I r imma (FM) gestank, irimm-ang stinkend werden ; s. iris .

Iriii (KD ) , im (FM) warten, II. ir ii‘t-ös

,irh-68, III. ir in-éd, irn-id,

IX . in’

h-id-äg, irifl-i t—tig, ira

-i d ag, iM-él-tig in sensüchtiger

erwartung sein, irin-ét ti b, irn-id menj erwarten, gewärtigen,darauf vorbereitet sein.

Ir is plur. irsi (KD ) geruch, in'

s siel schlechter geruch,gestank

,

in'

s nümal wolgeruch ; a i iris wiki sünnari ich empfinde

einen geruch , ich rieche etwas ; ir iaki gijir einen geruch

empfinden.

Ir is plur. -kü (FM) ratte ; s. irsa .

Irka bi plur. -

gü (FM) zauberer , werwolf, ein mann der sich in

eine hyäne verwandeln kann, dann menschen frisst ; zauberer

der durch blicke , gebete u. s. w. menschen in tiere,

pflanzen u . s. w. zu bannen im stands ist (vgl . pag.

222,9 . 13 ; 223 , 7 . 13. irka bi ist wo! ir-kab-i

(s . g . 102, anm. 5 ) menschen fressend ; s . a . gä la .

Irk i plur. -

gü (FM ) land , heimat ; irk’ann i wira in-dotäni ist

eure heimat weit von hier ? vgl. a rki .

Irr e plur . -

giz (FM ) urin, a i irr ek’i sir ich pisse ; s. a. jar .

Ir sa plur. -nji (D ) ratte ; s iris .

Ir ti plur . -gi (K) weibliche brust ; s. ér ti .

Ir ton (KD) postpos. , von,her, 5 . 35 8 ; s . iltön .

Isa, issa plur. -nji (F) , -

gü (M ) teig ; s. kan isa

Iskir (FM) legen, sezen, präs. a i isk i r , iski nam,

iski n,iski ru

,

iski räkom, iski nan , aor. iski s , iskironam,

iskiron , iskism

u . s. w.

,II . iskirds, II I. iskir id iskir6t-tir jemand etwas

vorsezen ; s. nakir .

Iskaf i plur. -

gü (FM) schuster, gerber, Ar. ..5KJ ; s. snlu .

Iskid plur. -i (FM) gast, geladener, jemand der zum schmause

geladen ist (pag. 232,

Iskin ta plur. —ji (K) ratte ; iskin tanöm plur. -

ji maus .

I ski t, iskid plur. -ln (FM) feiner sand, staub (pag. 223, s . aska

’ta .

Iskod (KD) neun.

76 H in Kä .

13in (KD) senden, schicken, pras. isin-di, ii n-in , isin-da , iäin-dan,

II . iin-ds, III. iin-id, nom. iinid das senden, isnar botschaft,i inal, ii ni l bote ; ii in -tir jemandem etwas s enden ; 8 . id .

Iskdmi schellentrommel.

I ttilla plur. ji (K) nadel ; s. intilla.

Ii tir , ilir plur .

-i (D), -kü (M) pappelbaum.

In (KD) durra, getreide , feldfrucht im allgemeinen ; ia -mar si mare

zad -dad auran (pag. 198,5 ) getreidebier b ereitet man aus

reiner durra,nur aus durra allein (one beimischung) ; s . iw .

Iw (FM) KD . in getreide , korn frucht,feldfrucht ; iw-in

maraaga in mi l-log dwznan (F) ; s. in, vgl. aw.

Iw weiden das vih ; a i äg-iw-ri (KD ) , ag-iw-ir ich weide, bin ein

hirt ; aga r äg-iwrdn-do (KD) , aga r äg

-iw-ji-n-ni (FM) der

weideplaz .

Iw (KD) vergessen, nom. iwid vergessenheit ; s. agor .

Ig i plur. -gü (FM) hals, igi-n gzr der nacken ; s . éye .

[yon (FM) rechts, die rechte seite , iddi iyon die rechte hand,ai iyon der rechte fuss ; igon

-nog jü gehe rechts ! waUä

iyon-

ga tivi, wallä kdndo-ka tirmuni , gnbä lin tan gehe weder

rechts noch links , sondern gerade aus ! iyon cin -na zu

meiner rechten ; wi -kön iyon tan-nogo, wi-kon kändon trin

nogo einer zu seiner rechten, der andere zu seiner link en ;Ali-n igon

-no'

go äg-ägis ich nass zur rechten seite von Ali ;

s. in .

K, bildungselement des verbs , wurzelgleich mit dem causativ

element kir welches aus k nach 5 . 162 h gebildet worden ;vgl. wir -k (FM) , a r-k (KD) werfen , und wa r springen,hüpfon . Die b edeutung von k

, g ist : tun, machen, als

wu -k (FM) , ü-k (KD ) hellen, den laut wu machen ; bind i-g

(D ) , biddi-g (K) , findi-n-g (M) , jiddi-n-g (F) betteln, einebitte machen , müxr-ti-g (KD) , mi t-ti g (F) einen knoten

machen 11 . s . w. ,162. 163 .

Ka plur. -ji (K) , -nji (D ) 1) haus, kd-n köbit türe, kä-n ddgo

zimmerdecke . J ede wolhabende famili e besizt in der regel

Kab man. 77

ein complex von maren häusern oder hütten welche zu

samman von einem gemeinsamen dorngahege eingeschlossen

sind und das kaj i , kei nji fam i l i enh aus bilden ; daher sagt

man auch keigi -r , kä -uji —r ja nach hause gehen, neb en kä -r

ja imbä b kägw a’

, ki mji -ré ist dein vater zu hause Man

gebraucht hier den plural in der anrede an jemand um in

zu eren, in der ersten person aber wenden den plural nur

standespersonen an oder solche welche von irem hauswesen

mit stolz reden ; a i kaji -r bigw i, kanji-r bu-jiiri ich gehe

in (meine) gemächer , bescheidener aber : a i kä-r bi-jür i,bu-jür i . Das haus besteht in der regel bei vornemeren aus

folgenden hütten : «ira-n ka empfangs fremdenhaus , der

selon für männer, anji -n ka frauenhaus, harem, ka l-n ka

speisehaus, speisesalon und zugleich vorratskammer für auf

bewarung von esswaren, din-n ka küche,haus für den hard

,

iwi-n kä_getreidehaus, speicher, nai-n ka abort

,tiji-n küde,

tingz-n küd a der eingehegte raum für das hornvih , und

nrtaji-n küda ur tingi-n küda der stal! für das kleinvih,

schafe und zigen. D er freie raum zwischen den einzelnen

hütten heisst has hof, hofraum. 2) haus, in uneigantlichem

sinne, wie ko rä b-n ka spinngewebe,haus der spinne . 3) ka

behälter, ai r-n ka briefcouvert ; s . nög.

Kab plur . -i, auch ei n kab (FM) ferse, Ar. u f

, 8 . ga b.

Kab (FM) 1) essen , kä bj fressen,lezteres von tieren gesagt,

nom. kaba plur. -

gü und kaba r plur . -ri ,—9i gü brod, speise,

käba -n hitta wi ein stück brod ; 2) beissen, jucken : güwa

wi i a iga kdbon eine ameise biss mich ; gi tta an a zg aga

käbin meine haut, mein körper juckt mich ; 8 . ka l.

Ka bkab das fieber, ka bkab a igi o t a r-kirdskön (KD) ich habe

kaltes fieber fieber hat mir schon kalte verursacht ; ka bkabn igi jugr ikir0

'

skö'

n (KD ) ich habe hiziges fieber ; idin kabkab

log o'

da -f i on (Marc . 1,30) das weib lag krank wegen fieber ;

ka bkab-iltön wago'

son (ib . l,31) sie genas vom fiebar.

Ka d (FM ) werfen, schleudern (pag. 233,

s. ka t .

Kdde plur. -gi (K) , -nji (D ) kleid, kleidungsstück, leinwand ; kab-n

kd da schifl'

ssegel ; s. kitti .

78 Kuda-n-nijil E dga l.

Ka de-n-nijil plur. -i (KD ) schneider ; s. nijil.

Kddarok plur. -i und -kü (FM) wildschwein ; s. ha lüf .

Ka d i s plur. -i (FM) die kaze, im Sudan-Ar. W M

Kcifas plur. -i ki fig, kafcis-n iii -r (KD ) , kdfas —in til-la (FM ) im

käfig, in den käfig ; kafds-n tü-rtön,kaf a s-in ln -ltön aus

dem kafig heraus, Ar. ua .i$.

Käfer plur. kafri kafsr.

Kdfi'

a plur .-gi (K) , -nji (DF) , -

gü (FM) das innere der hand,auch i -n kdfi a i -nan keif a (KD) , iddi -n kdfl

'

a (FM) ,

d fi genügend, kdjffi i sam kära-gad (K. ; pag. 161 , 8) man hatte

genug am fisch ; s. kéffi .

Käfir plur. kafri ungläubiger, b eide, Ar. ‚i k.

Kag schlange ; s. kak .

Kag 1) etwas in der hand halten, bei sich tragen, mit sich füren,hotäf wi ki kagsi (K) ich hielt den spiess in der hand

(vgl. pag. 160, kui cirka bä 6niga téddan kciginan (F;pag. 222, 3) den hausschlüsssl haben sie bei sich ; abn l

hussi n wdraga fäya kägin tä ni jabi lla dddi lo'

go ki ra-j

'

aon

(F ; pag. 204, 8) der fuchs kam ein bsschribsnss papier in

der hand tragend hinauf auf den b erg zur hyäne ; a'

m g tanga

keigintaini joron (F ; pag. 202,11) sein fleisch mit sich

nemend ging er von dannen ; i cir ti tdnga kägintän i M oham

med-dok ki ra-jüon (FM ) seine lanza in der hand haltend

kam er auf M. zu ; 2) bringen, tragen, mohi la wika kagsan

(Marc . 2, 3) sie brachten einen gichtbrüchigen ; kittan wakandir -kagan jiita-n nciwa-n d6ro (Marc . 14, 5 1) er trug eineleinwand angezogen, geschluugsn über den nackten leib ;sdka -kag hinauftragen (pag. 217, tibbaya -kag einen

gesuchten gegenstand bringen (pag. 201 , ari-kir-kag

herbsischafl'

en, holen (pag. 201 , 22 ; 202, keig-tir , keiga

-t ir

jemandem etwas bringen ; angä ka ikka käga tis (Marc . 9, 17)ich habe dir meinen son gebracht.

Kciga l plur. -i (KD) scharf,schneidig ; in kdndi kciga lum (K) ,

kdga lnn (D) dises messer ist scharf; nom. kdga li-kdn a

schärfs,schnaide ; s iwi l—n kdga li

-kdna-gad tikki drad - ir

t6gmn (D) mit der schürfs des schwertes streckte er in

zu boden.

Kaj plur. -i (KD) pferd, kaj kdra stats, kaj öndi hengst, kaj-n

tod,kaj-n kind -töd das folan, auch : kaj—n bitan folon, kägz

köl pferdhsrr, reiter ; s . mur ti.

Kaj plur. ja (FM ) esel, kaj-in kcira eselin, kaj-in 6ndi männ

licher esel, kdj-in ka lissi das esslsfolsn ; s . hdnn .

Ka i (F) bisweilen gesagt für kaj esel.Kä hin plur. -i priester, Ar. „EK; kä hini

-n ur ,-danwi der oberste

priester .Kak plur. kagi (KD) schlange, kak urumé plur. kagi aramari

aspis , schwarze schlangs , Ar. 10,

kdra-n kak

schlangsnfisch, der aal.'

ak auch kdk-kir 1 ) sich warmen, ik-kad kak, -kak-kir (KD )sich am feuer wärmsn ik-ka kak (FM) ; 2) kdk-lcir (mirnur im dungulawi so bekannt) ausbrütsn die eier ; dum äda

sinsin kémski kak —kir-kon die henne hat vier küchlein aus

gebrütet.

Keika plur. -

gü (M) frosch ; s. kdrki .

Ka l (KD) 1 ) essen, speisen, nom. ka l plur. -i brod, speise, ka l

tod wi r ein stück brod ; kd l-gi ka l brod essen ; 2) beissen,

jucken ; wi l wi r a igi lcd llcön ein hund hat mich gebisssn ;an gis im a igi kd lin meins haut juckt mich ; causat. kcil-kir

FM. kdba -kir essen lassen ; s. kab.

Kali plur. -ji (K) , -ng‘

i (D) geschenk für die braut ; 3. keine.

Ka lissi plur. -gü (FM) auch kaj-in ka lissi das eselsfolen ; s. kaj.

Kä lo (FM) der norden, nord ; kdlog gun nordwärts schauen.

Kä ln (KD) nord, ka ld -n-‘

gir nordwürts, die richtung nach nord ;kd ln-ged dass , nordwärts, vom nord.

Kam plur. kamli (KD) , kamri (FM) kamel, kam kürun kamel

höcksr.

Kdmbur plur. kambr i trommel, kambürki jom (KD), kdmbwrkani (FM) die trommel schlagen, Ar.

Kdmal, kamil ganz, a i nahä r kamélgi äg-bdgn (KD) ich schreibe

den ganzen tag ; 2) jeder, alle, kdmilka nd lon (FM) er sah

80 Kdmes Kdraka l.

alles, go’

gzr kamil jedes opfer, ddam keimil bdrr ila dman

mi lla agi°

san alle leute sasseu am strand,Ar. M .

Kämea,kaméski (KD) kamiska (FM) vorgestern, kamis -n aüel,

aüalki (KD) , kdmis-in dwa l,a uwa l-ka (FM) vorvorgestern.

Ka nd (F) einwickeln, tikka kittän-na kandon er wickelte den

selb en in leinwand ; s. ka tt.

Kdndi plur. -ji (K) , —nji (DF) , -gü (M) messer, kdndi dal (KD) ,

kdndi danwi (FM ) grosses messer, schwert ; kaind i kind (KD) ,kand i kndütöd (FM ) kleines messer, taschenmesser.

Käna plur. -

gü (FM) brautgeschenk ; s. kak .

Kan isa, kanissa plur. -ji (K), -nji (D ) teig, a i ka n isagi ag-citt-i-ri

ich knots den teig FM . a i isaga äga-d ttir (FM) ; vgl.

8 . jedoch ice .

Kan t (M) einwickeln, zusammsnwicksln ; a i duhänga wdr agil aga

kdntir ich drshe eine zigarette, wickls den tabak ins papier

s. kand, ka lt.

Kanan küche, hard, in känün iddir dwinan-nd gugra (FM) dise küche

ist zum kochen (speisen zu machen) zu heiss, Ar.

Kanit plur. -ta (M) der ob ere reibstein jdw-in tod .

Ka rama ers,ersngsschenk, Ar. iu !

‚f.

Kar ämir (D) aus ers für jemand, dann : wegen, E san Yagübir

gugin-gön tébkön ti rin badddrki mdgsin kardmir (pag. 171 , 19)

Esau behielt seinen groll gegen Jakob weil im disar den

sagen gsstolsn hatte ; 3 . 5 . 386 .

plur. -ji (K) , -nji (D ) fisch, kdre-n kinise fischgräts , kdr e-n

kar iasi fischsupps, kdrcn tilla fischnez , kdre-n ka k aalfisch ,

kd ra-ka l fischreiher, käf i g-tibil, kdrag

-ciri l fischer.

Kdra und kdrra plur. -ji (K) , -nji (DF), -

gü (FM) weiblich, nör

hilgijon ändi-gön käm e-gön wika (Marc. 10, 6) gott schuf

sie (die menschen) ein männchsn und ein weibchen. Es

wird jedoch sonst stets nur gebraucht für weibchen bei den

tieren, igad-n kdra,igi d

-in ka'

re weibliches schaf,mutter

schaf kaj-n kcira, mür tin kcire pferdstute, f i i-n kdra, f i l-in

kcir e weiblicher elefant u. s. w.

Kär eka l plur. -i (KD) fischreiher ; pslikan ; s. ka r e ka l.

Ka rgedän K a ti . 81

Ka rgadän plur. -i rhinozeros,nashom

,Ar. wid-Sf ;

s . har tit.

Karj 1) kochen, intransit., gar werden ; in küssn intä ti bu-kciogzn (D)in a rji izon fa -kargin (FM) wann wird das fleisch gs

kocht, gar sein? dass kcirg’

el (KD ) nai kcirjoi (FM) gekochte

butter, schmalz, causat. keirgt —kir kochen, transit. , a i kasangi

bu -kcirgz-kiddi (D) , bi-kd iji-kidr i (K) a i drr iz'

ja fa -ka rjin

k i r (FM) ich werde das fleisch kochen ; 2) reif werden, im

bin ti karjdskön (D) im fén ti ka rjöson (M) dise dattel istschon reif; einnijon ba tihi kcirjzjon (F) die melonsn wuchsen

und wurden reif (pag. 225,13 ; 234, 25 und

Keim plur. -ji (K) , mji (D) der schild.

Karümb plur. -i (D) johannisbrod, -baum,ceratonia siliqua L .,

Ka s (KD ) schöpfen, e’

ssigi kas wasser schöpfen ; 8 . all.

Ka s (FM ) flechtsn, spinnen ; s. kis .

Kä s plur. -i (KDF), -kit (FM) bscher, Ar. „»K.

Kcis ir plur. -i (D ), -kü (FM) kopfbund, turban, das tuch welches

um den tarbusch gewunden wird, wo! nominalform aus ka s,

vgl . ka sa-tissan kdsirka gindaltöni (Marc. 15 , 17) sie flochten

im eine krone aus domen ; s. kosir .

Kassiya plur. -nji (D) schots, hülse, ka ssiya-n hdbbi schotenfrucht.Ka i

,ka i umdrehen, -wsnden das fleisch am spiess b ehufs bratens ;a i dnrmä de wiki äg

-ka'

soi ich brate ein hun, drshe es am

spiess (D ) a i dirbat wika aga-kdéir (FM) ; nom. kaéid

und ka i rid das drehen, kd i'

ar der gegenstand der ge

drsht wird.

Kasef plur. -i bezirksvsrwalter, Ar. M K.

Ka t (FM) werfen, ki tta kei ten er schleuderts den stein ; s . kc al.

Kd tara plur . -ji (K) , -nji (D ) mausr.

Katib plur. kathi schreiber, Ar. \.Ä K.

Kd ti lamm,kiz ; s. kdtii .

Kdtre kdtara.

Ka tt (KD ) 1 ) wickeln, drehen, einwickeln ; drki kasirgeul ka tt den

kopf in den turban wickeln ; tnmbcikki wa rag-ged ka tt eineB e i n i s c h , Nubu pn oh0 II. 6

82 KM KeM d.

zigarre drehen ; 2) drehen das geswäch ; wdnis takk (K)

pag. 164, 4 winnis-ka ti (D) schwäzen, plaudern ; s. ka nt,kand und kas .

Keitti plur. -ji (K) , -ngz (DF); -gü (M) der junge bock vom schaf

oder der zigo,männliches lamm,

kiz .

Kamb häufig gesagt, statt katib ; 8 . dass.

Keituf plur. ka tfi schulter,Ar. u h f.

Kanir te plur. -ji (K) , -nji (D ) vogel, kanir te —n dgi l vogelschnabel,-dilti feder ; s. kawdr ti .

Kauka n (KD ) die schau, schau adj. a i kaükan i r i ich bin schau,

furchtsam ; in ägij kanka n dba lan kir in disar mann ist fsig,furchtsam wie ein afl

'

s.

Kaw (FM ) 1 ) sich zeigen,erscheinen

, ji lli näfaf i ma llazfa -kdwan

(Marc . 4, 22) alle verborgenen dinge werden offenbar werden ;abä lla ükki tann igü kawössan (Marc. 7 , 35 ) allsoglsich Öffnetensich seine oren ; ka

'

won M a’

rgam M agda len i log (Marc. 16, 9)er erschien der Maria Magdalena ; stat. kawa -f i offen sein,ndlon samam bab kawaf ika (Marc. 1 10) er sah das himmelstor offen ; 2) aus licht ziehen, herauszishsn etwas aus dem

versteck,behüter, fa rdftiga kaw das schwert ziehen.

Kawdr ti plur. -r i,

-

gü (FM) vogsl, jeder grössere vogel ; gsgensaz ist

föja kc mdr ti-n ak vogelschnabel,

singir ti feder ; s. kanir is .

Kay (F) seltene form für kaj esel.

Kay (FM) schneiden, ein geräte aus metall verfertigen ; busmä rweka kay (pag. 229, 6) einen nagel schneiden ; gamma wi ka

kay eine hacks verfertigen (pag. 214, 2 ; 215 , s. duk .

Kayin plur. -i geschöpf, wesen (pag. 15 9,

Ka (K) postpos., für ked, gad , wie di ngn-

ge mit geld, für geld ;in.—ka so

,sükkar-ke mit zucker u . s. w. g . 35 9

, anm.

Kibdet,leber ; s . kibda t.

Ki te plur. -

j i (K) , -nji (D ) der flaschenkürbis, lagenari a vulgaris ;s. time.

Kebrid zündhölzchen,kebrid-nan dad u offener stander für zünd

hölzchen ; kab: i d-nan élba schachtel für zündhölzchen ; kabri t

i amci —n -cli zündhölzchsn aus wachs (KD ) , Ar. u’

a g‚nf.

84 Kela i Kénz i .

bokon (KD ) . M ds ir -in kel -ka duafdmini (FM) bis hin nach

Kairo ; a ssél-n kél-bokan (KD) , dssel-in ke’

l-ka dda-fdmini (FM )bis auf die wurzel zu ; M a sdr -n ke

l-lotön (KD ) , M dsir -in

ki l-la tc'

mi (FM ) von Kairo an . Auch mit dem v erb an, a ng

bei zeitangab en ; kel-cin , kal-dng grenze werden, inchoativform wie : sä a iskad-n ke l-dm bokon (KD ), sä dekod-in

kel-dngof-fdmin i (FM ) bis neun ur,bis es neun ur wird,

wurde ; is sängof-fdmini (FM ) is sä dngon fdmini bis

heute, izan-dngof-fdmini a i d d-dan fa -agir, izan-dngaf-fdmzn z

a i fa -sdbr ir i nd dani (M arc . 9,19) wie lange soll ich noch

bei auch b leiben, wie lange noch mit auch leiden? izondngof

fdmini nögodo lad ddni agin (Marc . 2,19) so lange der

bräutigam b ei insn weilt. Im FM . häufig bei temporalsäzentd r in fdssin kel -la duafdmin i diakültöni (Marc. 9

,9) bis er

auferstanden sein wird von den toten ; üri-näne äga r dnna

iji wi ka idiro’

ssu-n ke'

l-la (F) nachdem ir aber an meine

stelle einen andern geschickt hattet ; a i a n i n anin killika

a gula-

gd fa -mdgmun (M ) so lange meine mutter lebt,werde ich D ungula nicht verlassen ; 2) quantum,

ebenmass,

verhältniss ; a i-

gön i dngir inni kel i ka ki mnir auch ich hab e

ein gleiches quantum geld welches du ich habe ebenso

vil geld als du ; tdr umürr a ir ki lla oder ik ki lla er ist an

alter das ebenmass zu dir,ist so alt als du ; a i nmür ra

dawür ir kel ami l ich bin so alt als du ; 8 . ka t und 5 . 402 ;

compos. min -kel (FM ) , zi-kal (F) , hi-kal (M) wie vil? wie

lang? wie gross? u . s. w. ; s. 5 . 15 7

Kela i plur. -

gü (FM) wird erklärt als die gans, ente

aus dem Irak,oder auch die wildente, sie komme

im winter aus der gegend von Bagdad nach Egypten und

Nubien und werde als wild gerne gegessen, demnach wol :

wildgans , wildente (pag. 213,13 if.) a rrahan (KD ) ;

Burckhardt hat die form kellai goose , gans.

Kams, ka’

mso vier .Ken (FM) auf dass, damit ; 3 5 . 462.

Kénzi plur. -ji (K) Kanzler ; s . Kunüz , M a tok .

Kar K irker . 35

Ker (FM ) singen, II. ker -i s, III . ker -id nam. ki ra r der gesang.

Ker (FM ) steigen, hinaufgehen ; jébel-la ker auf den berg gehen ;

fénti-l ker auf die palme hinaufsteigen ; mar ti-l ker das pferdbesteigen ; stat. ki r a -f i auf dem wege nach oben begriffensein ; ndji-l k i ra -f ion er war auf dem wege nach der wüste ;sikka -l ki ra -f iäi an L obeid-i l sie befanden sich auf dem wege

hinauf nach El-0beid. Meist in verbindung mit ja gehen,ka

'

ra-jti an i isan kéra ;jti .9an (pag. 240,6) steig t hinauf,

sagte man inen , und sie stiegen hinauf; ndji-l kéra -jüon

(pag. 184 B,10) er zog hinauf in die wüste . Auch kim -ki

heraufkommen, dma n i ta'

ssi dawn ka'

ra -kissin -na (pag. 224,1 )

zur zeit als derNil heraufkam,wuchs, stieg ; dma n-na t

'

öni d lnm

wi i kim -kim irka bi Sénab-ba ddmma -kdbjon (pag. 223, 20)aus dem flusse stieg ein krokodil heraus

,ergriff und frass

den zaub erer Seneb ; causat. ke’

r-k ir auflegen, hinauflegen,beladen ; zakibanjiga Mg

'

jüp idga adku ker-kiro'

ssa n (F) siehoben die säcke auf und laden sie auf die esel .

Kera i plur. kerayi diener, knacht, der für Ion arbeitet (lehnwort

aus dem Tigré) ; s . kere .

Ker awä n plur. -i nachtigal, Ar.

ul,;K.

Kar ay s. kar a i, kara.

Ki r a ein geschäft betreiben, kér el (KD ) , ki rai (FM) geschäft,handel treibend, kaufmann ke

'

r i das geschäft, in ke’

r i-ka

kérai irja’

na (FM) diser geschäftsmann ist reich ; a i ka'

r i-r ami

(M) , amin (F) ich treibe handel , betreibe ein geschfi t,

Kerawän s . karawä n .

Kar im mildtätig, freigebig, nam. kerim-kdna freigebigkeit,in-

gön

karimun,man -

gön bahi lun (D) in-gön kar ima,man-gön

bahi la (FM ) disar ist freigebig, jener geizig ; iagen kerim

lcdnagi kömanil saga r be'

n ti-kiii i kir in (D ) irjéni kar im

a -im-muni fén tin-kiili saga r kd lagra (FM ; pag. 131 5 . 403)der reiche ons freigebigkeit ist wie ein baum one früchte

,

Ar . s. kcrm .

Ki rker ttsrn, haben, idin jdga ka'

rkaran (Marc . 5,33)

das weib fürchtete sich und zitterte ; nom. kerkerid das

86 Kan n Kiwi.

zittern, beddyon karkafl d —dan jdgi-gön-ga (Marc. 14, 33) er

fing an zu zittern und sich zu fürchten ; causat. karkcr in

kir zum zittern bringen (Marc . 9,

Karm gutes erweisen, woltätig sein gegen jemand, an a dügi bä ra n,

an d rigi kéwniran tar hökma dal ta r a n (KD) a da inn iga

fdwinan , iwir -ka ka’

rminan ta r hökma dawü lin (M) deinen

feind töten ,deinem freund woltun

,das ist das höchste

gehst, Ar.

„Ks . karim.

Karn ik plur. ker nigi glutkole, feuerbrand.

Kae schaden jemand, kas-dn, kas-éd-an (KD ) , kas -d-dng (FM)schädlich werden, kas-ad-dm-bü (KD ) , kes-d-anga -f i (FM )zum schaden gereichen

,schaden erleiden durch etwas, maga

ji-

gad (K) , banga -nji -ged (D ) digr i-kir kas-ad-dm-bvi ru (KD)na bagii

-dotöni d iyyika kas-d-dnga

-f i ru (FM) wir erleidenschon grossen schaden von seite der heuschrecken.

Kesb gewinnen,gewinn haben, a i düngi digrigi ak késbir i (KD ) ,

sängir d igidda (M) , diyika aga-késbir (FM) ich ge

winne,erwerb e vil geld, Ar.

Kisir die zäne z eigen, unwillig werden, kei irös-gi tikki bdä i-kan

(K) kaäirdsa takk’igd tim n (FM ) im zorns sagte, sprach

er zu im,Ar. —K.

Ki lif plur . ke tf i schulter ; s . kd tuf .

Ki t{f, ketf bezwingen, bändigen, a i in gürki éski ketif-munun

(KD ) a i in garöndiga éska katfa immnn (FM) ich kanndisen stier nicht bändigen ; wi l éska ketif-kümmun (Marc .

niemand konnte in bändigen ; Ali wi rdn in in kdjji kat

fardngi äg-üiiuri n (D) Al i allein weiss dises pferd zu

bändigen, Ar. u a:—K.

Ki tta plur. g t (K) , -nji (D ) nest, f0ja -n kétta, kau ir ta-n k i tta

vogelnest, engeledüna-n ki tta schwalbennest

,ki tta -köl nest

besizer, jede vogelgattung welche nester baut ; s . a. f i .

Ke’

n plur. kewi (KD ) vorderarm,alle ; 8 . kewa , kewi .

Kiwa plur . -nji (F) , -

gü (M) vorderarm,alle ; 3 . ken .

Kiwi plur. -ji (K) , -nji (D ) ki ll .

Key Kid i . 87

Key (FM) hervorkommen, keimen, sprossen, gid i key-ös-inan die

grässr, grasgattungen sprossen schon ; iwin kayisinna wenndas getreide keimt ; s. ker und feg.

Ki (FM ) kommen, imp. kire, kir plur. kim u ! neg. ki-tan (M) ,ki -tam (F) plur. ki -tdma n ! (FM ) ; präs . a i ki -r

, ir ki-n am,

ki -ndma, ta r ki -n, ü ki-ru kdj-a r , nr ki -ro'

kom,kdju-rökom,

tar ki -nan , kdj-inan aor. ki -s,kir -o-nam,

kir -an,kis-su

oder kdji-eu und kd i -i a kis-sökam oder kaji-sökam und

ka i -£dkom, kis-san oder kdji-san und kd i -i'

an negat. pras .

a i kimwmun ; aor. kir -kam -mun ; II. kir -da, III. kir -éd ; caus.

kin-kir kommen lassen ; compos. jü-ki , jüa -ki herbeikommen,

fd la -ki herauskommen,a dwa ki eintreten, hereinkommen,

wida -ki zurückkommen ; s. a . ta und 5 . 35 1 .

Kibda plur. -

ji (K) , -ngi (DF) , -

gü (FM ) leb er. Ar. M

Kibda t plur . kibdadi kibda .

Kid plur . -da (FM) fels, stein, b erg, kid-in tü jébel-in ta

bergspize ; tülli-n kid tabakpfeife ; tülli-n kid-in dssel tabak

pfeifensaft ; kid-in nd der bauch der pfeife worin der rauch

tabak brennt ; s. a. kit.

(KD ) causativelement, s. kir und 5 . 348 .

Kid (FM ) übrig bleiben, kümbn— ltöni mar dwei kidan (pag. 232,13)

es bliben zwei erdeb eier übrig ; stat. kida -f i übrig sein, fén ti

kidan kögc kdllodi bur ci-n-nä na güd

-da ténni-la ägs ingn i kids an ,

kida -f i -jinan-

göni dman i tössi dawi kira -kissinna f in tiga

ann -éjja ndddi-kiran dman -na wirk-udrafjan (pag. 223, 23)die palmen bliben übrig, siben stück unter denen das mädchen

gesessen hatte, die bliben übrig, die aber da übrig waren

entwurzelte das wasser zur zeit der Nilschwellung und warf

sie in den strom.

Kid (FM) sich bekleiden, anziehen ; s. kit .

Kid i (FM ) wenig etwas, a i k id i -ka aiga-féhemil Ara br iniga (M ) ,

kidik’äf-fa

hamir Ara briniga (F) ich verstehe ein wenig

Arabisch ; kidi kön ékk ir ama nga bring’noch etwas wasser !

ta r kid ika wirangöson (Marc . 14,35 ) er entfernte sich

etwas ; td ilan äyon fa le wi la ü kötit iii mdndo kid ika tiga lloni

88 Kijä t Kind .

(Marc. 6, 31 ) gehst, sagte er, in eine wüsts da wir ganz

allein dort ausruhen sollen ; 8 . a. k ind .

Kig'

d t plur. kija di und kijdd plur. -dü (FM ) gazelle ; s. gel.

Kiji plur. -

gi'

t (FM) kijir .

Kijir plur. -kd (FM) schale, hülse, gas-ia kiji r nuss-schale ; s . kisir .

Kika r (FM ) gerade, eben, flach, nicht hüglich, in gwri kika ra

dises terrain ist flach ; s . tii ri .

Kikili (KD ) der kizel, das kizeln, titillatio, a i kiki li kar i ich bin

kizlich ; er digi kikiligi d a -d i nin du kizelst mich ; a i ikki

kzk iligi d a -tirkör i ich habe dich gekizelt.Killi-killi (FM) kiki li a i killi-ki lliga kdnnir ich bin kizlich ;

ir a iga killi -killiga dwa -d i nin du kizelst mich ; a i ikka

killi-killiga dwa -tissi ich habe dich gekizelt.

Kimam plur. -i maulkorb , Ar.

Kin (FM ) postpos. l ) nach, hin, örr e-kim mi ra,kd lle-kim miron

(pag. 232,7) er lief nach Süd

,‚ er lief nach no rd ; dr re-kin i

döga fd la -f ion (pag. 224, 25 ) er ritt nach süden ; fd lajüe

6r re-kin i, kd lle-kini (pag. 219,6) zieh

’aus nach Süd und

nord ! s. 5 . 381 ; 2) nach art, in der weise , f iöson 6wel

kein-ni nagi tan i (pag. 216,25 ) er lag da nach früherer art ;

jd a idab inna an gem kin -n i -nan i mä lka uskdtij iyon

(pag. 213, 6) geh’hin und erlege für sie zu deiner süne

die steuer in der höhe (in der art welche entfällt) für dises

jar ! ündan kin-ni-nani dbu l-his'

in i di6ji-kawdmin i t'

ikki wi ka

wissi-kikéssan (pag. 216, 15 ) die füchse nach altem schlag

pflegten wenn sie tot waren, ein or zu bewegen ; s. a . kir .

Kind, kin i (KD ) klein, kurz, wenig etwas, ka b kind ein kleines

schiff ddngi kind kleingeld ; a i düngi kindgi kömunun , a i

ldzum bin to wi ki bu-ewir ri ich habe kein kleingeld und

muss einen napoleonsd’or wechseln ; dd l-gön kin d -

gön agi

kur-kir irin er unterrichtete sie gross und klein ; an mm

r tön dil l tan dma r jan dr in , kin d -gön dimin -do -dijan , kin d -n

kel-gan ida a n mein ältester son ist 20, der jüngere 1 5 , der

jüngste 9 jare alt ; a i k ini ki d -fahami ri Nabin war e-r tön

(oder Nobindigi) ich versteh e etwas nubisch ; nom. kina

kéne kleinheit , kina -kene-r ian von kindheit an ; compos .

Kinice Kir . 89

kin d -töd klein, jung, ambd b dhain wakitti a i kin d töd iköri

als mein vater lebte, war ich ganz jung, plur. antimbd bi

dh aan wakitti a r kinä töfli iköru als unsere väter lebtenwaren wir noch recht jung ; kind tödi ddo kind töd wi d-da,

5 . 42, anm. 2) beinahe, bald mit einem wenigen

,kind

tödidda digi togir-ét tébk6n er hätte mich bald geschlagen ;s. a. kidi , kudd d .

Kin isa plur. -ji (K) , -nji (D ) dorn ; s. knisa.

Kia nicht haben, one sein, a i nd lu kid i r i (KD) , kid ami l (M) ,amin (F) ich bin one schlaf ; Ali sörot kid im (K) , kei_ffikin in (D ) , küffi kind (FM) Ali ist ein eunuch (ist one

penis) ; stat. ke'

iii bn (KD ) , kind-f i (FM ) in bedrängniss,

verlegenheit sein ; postpos. kinin , kid ir one ; s. 5 . 399.

Kifnzg plur. -i (D ) zornig, reizbar, leicht zum zorn geneigt,dgag kiangan disar mann ist jähzornig ; auch in der zweiten

verbalform : kinug-da, z . b . a i kinug

-da i r i ich bin schon

böse ; in töd kinugös dba lan kir i n diser junge ist auf

brausend wie ein alfa ; s. kit jng.

art, weise , in kir , in kir-ra (KD ) , in kir , in kir -ra so, auf

dise art ; zur bildung von adverbien gebraucht, d igr i-kir (KD) ,digda

-kir (M) , digi-kir (F) in reichlichem masse ser i -kir

(KD ) , ma sa -kir -ra (FM ) gut , ingi tanjil-gir dwin (KD ) ,inga a i ri-kir ra dwin (FM) das macht, trifl

‘t er vortrsfl

lich .

Im FM . auch kin-ni kir-nz) mit dem ni von 5 . 1 14,

tar ki wi -n kin-na er ist wie nach art eines löwen ; s . kin 2.

Kir nach art sein, ha na min kiri-ré (KD ) wie ist das wetter ?

FM . hdwa min kir-f in (FM) , z i-kir an (F), hi-kir -f in

(M), auch : he’

wa mina kiri-r i’

,doch dies ser selten ; an hd l

min k iri-ré (KD ) hd l inni min-kir-f in , z ikirf in, hikirf in

(FM) wie ist dein befinden ? in kdndi ia rädr-kizi n (KD )dises messer ist schartig, ist nach sägeart ; er a i kir in (KD)ir a i ga lagrami nama (M) du bist wie ich tS

")M i ; a i

ba ld -n wdha ä kir i i ri (KD ) a i ba ld -n wdha ä ka lagrami l

(M) ich bin wie ein wüstentier ; tar nmürra a’

k kir in (KD )ta r umürr a ik kd lagra (FM ) er ist so alt wie du ; a z

90 Kir Kit.

agsi k ir in a i bn-tigri (KD ) a i agsi nahita ni, nagitani

fa-tigir (FM ) wie ich war, so werde ich bleiben ; 8 . 5 . 403.

Kir (KD ) nach , hin, D afor -kir nach D arfur,M a stir-kir nach

Kairo u. s . w. ; 5 . 380, s. tir .

Kir machen, wiki l kir einen anwalt ernennen, machen, bestellen,t ik-kir zum schech machen ; daher in verbindung mit einem

vorangehenden verb, kdr -kir (KD ) , ki lli-kir (FM) lernen

machen leren, causativ, s. 5 . 181 ff. ; über die flexion

s. 5 .

Ki raga plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gü (FM) sonntag xopzaxii.

Kimi (FM) waere, gut, habe, eigentum,dukkan-nan kirr igd die

waaren des kaufladens ; ki r ri ma llika mdrkön alles habs,geräte, gut, besiztum hat er gsstolsn.

Kirsba plur. -nji (DF) , -gü (M ) grosse ungebrannts lsmcylinder

zur aufbewarung von feldfrüchten , Sudan-Ar. M,K vgl.

Ar. M‚K,

Kir i a plur. -ji (K), -nji (DF) , -

gü (FM) darm,eingeweide

, Ar. „t

)K

vormagen widarkäuender tiere .

Kia plur. -i (K) winter, zeit der trockenheit, v gl. Kulfan-Nuba

kid winter.

Kis (FM) spinnen, websn, fa'

kka kis wolle spinnen, kam -ka kis

baumwolle spinnen ; s. wet.

Kis plur . -i b eutel,sack, Ar.

Kis ib plur. kiabi (K) butter ; vgl. Ar. „,JaK

Kiss i (FM) pudendum muliebre, vulva, kissin amirkü schamlippen,kissin knmd ta clitoris, kissin öingir ti

-

gti schamhaare, kissin

td das innere der vulva, gebärmutter, kissil kügffig’id den

penis einfürsn, kissiltön knfi tg as den penis aus der vulvaziehen (im Nubaui von Kordofan knttn vulva) ; s. ewétte,

kumd ta,d ssn t.

Kiss ir cyther, lyia von 7 bis 1 1 seiten.

Kil ir plur. ki5 ri (KD ) schale, hülse, Ar. s . kijir .

Ki t plur. k idi (KD ) knochen, i -n kit handglig-

dhsl, össi-n kit fussknöchel ; kit a igi jng-bd n der knochen ist mich brennend

ich bin zornig, böse, auch : a igi an k itjnk-kin mein knochen

juckt mich, ich bin zornig, vonjng-k s . a. kinug.

92 Kö Kaf .

Ka, köi (FM ), auch ka-tad allein

, solus ; s. 5 . 148 .

K6 plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gti (FM ) löwe .

Kob (KD ) kosten, wert sein, im béntin rd tnl franki dui to’

r tigi

köbin dises pfund dattel kostet francs ; in dnrmd'

de

goringd r mingi ka’

bira n (D ) was kosten dise sechs hüner

zusammen in laitd b riyä l tdskigi k0’

bkön digrimunun,

mar ismunnn dises buch hat drei talsr gekostet, nicht mer

und nicht weniger ; in kaj mnko’

teki k6bin was kostet dises

pferd ? s. a. kof .

Kob (KD ) schliessen, verschliessen, babki kab schliess’die türe !

angi kobméwwe verstopft nicht die quelle ! magda ldznm

kabkd ttin der dich muss geknebelt werden ; s . a. kof , kobit.Ko

bit plur. kabdi (KD ) türe als verschluss, kobitti k ab schliesa’

die türe ! kabi lli kns Öfl'

ne die türe ! kobét-n tüga l türrigel ;

s. kab.

Ka’

ba n plur. kabarli (D ) hemd ; s. a. kdma n .

Kaba’

ba plur .-aji (F) , -

gü (M) korb mit fest verschliessbarem deckel .

Kod (D ) knochen ; s. kid .

Ködan (K) mit, postposition, 5 . 361 ; s . kanan, dan .

Ko’

e plur.-gd (M) holz , baum ; s . koi, koyi .

Kof (FM) kosten, wert sein,vor folgendem vocal kaj

(vgl . 5 .

in féntin ar rd tli fra nk dwa fagd ttika ko’

ffin dises pfund

dattel kostet francs ; in tumbaki frdnki dijin fagd ttikaköfl

'

on disar tabak kostete francs ; in ki tabi frdnki

töskon do’

ro köfflmnn dises buch kostet nicht mer als drei

franken ; ni bi war. irkin tdnna adami ta ngit ldgo wika

köfi"omun (Marc . 6, 4) ein profet gilt nichts in seiner heimat

und bei seinen angehörigen ; in ilbe i nawdnni gira droga

fa -köffin dise lederbörse dürfte wo! 20 piaster wert sein ;8 . kab.

Kof (FM) schliessen, verschliesssn,babba kqfl

'

ös schliesse gleich

die türe ! d nga kofi a tdma n verstopfst nicht die quelle ! ma iltdnga knf i-k ir-ija f in (pag. 217 10) er ligt da mit ge

schlossenen augen ; sörin tdnga kdfi-kirédon (pag. 228 , 24)sie hielt sich die nase zu ; ma rkd tti li z im fa -käffi -tdkkin

der dich muss gefesselt werden ; s. kab 2 .

Kaff a r e Kah i . 93

Kaff a re plur. -ngi (DF), -

git (M) das henne ; s . hinna .

K6fr a plur. -

;7i (D) kdfl'

a ra.

Kögor plur. -i (FM) stark , mächtig, in a'

gaj d issi ko'

gora disar

mann ist ser stark ; ir berdkom duiid n da uwir i malik takköé

i anga , fdkki tinni l kogori gddrak kannina nga (Marc . 10,42)

ir wisset dass die grossen der erde zu königen bestellt sind

und unter inen die mächtigen gewalt haben ; a i ténn i k6gor

ami h an (Marc . 6 , 5 2) ir herz blib verstockt ; a bag dn na a i

lékin k ögar wi fa -k in (Marc . 1 , 7) nach mir wird ein

mächtigerer denn ich bin kommen ; nom. kogar-kdne macht

,

stärke, Alin kogarkdna dami ra Ali’s stärke ist gross ; a i

dnn in kagar-kénna-s sibd lla (Marc . 10, 5 ) wagen eurer

herzenshärte ; inchoat. kogor— d ng stark

,mächtig ,

kün

werden,sich wagen, a iga wida wi -d i nina ngd kogordngon

er erfrschte sich mir zu widersprechen, vgl. auch Marc . 15 , 43 ;

adv . kagor-kir , kogar a

-kir -ra fest, stark, ülum-

ga ko’

gora

kirr a morösan (p21g. 209,3) er hand fest das krokodil ; s . kokor .

(FM ) stecken, fest sein, buswar kogo'

r-kir ka'

jin und kaja -f in

der nagel steckt fest ; caus . köja -kir an etwas stecken, befestigen, sefinji wi ka hd lli-lag taffir -akki ran, gd lla win dörokoji-kiran (Marc. 1 5

,36) er füllte einen schwamm mit

essig und steckte in auf ein rar ; s . kak .

plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gü (FM) 1 ) kopf, stück , ti -gc-r tön ,ti -ng i

-r tön kögt ta'

ski (KD) , ti -gü-ltön kdji td sko (M) 3 stück

kühe ; 2) ob erteil , agin-nan kafg

'

i (KD ) , dg-in kdji (FM)oberlippe, oberteil des mundes ; 3) köji-r , kögz-l ob erhalb,über

, postpos . , s . 5 . 393.

Ko’

gzr plur. -kü (FM) samen, kern, kdgzr -ra töni fagd ttika kdbjan

do'

gei die hälfte vom samen frass die taube (pag.

ka’

jirk’

ud (ih.) und -aw (pag. 212,13) säen.

Koh (FM ) der husten, das niesen,kak an dawiira ich huste stark ,

Ar. éK.

Kohi (FM ) kak i den laut kab sagen, machen, d . i. husten,

nissen ; a i dk-kohi r ich husts , nisse, aor. kohi s kahiyan,

kohi on er nieste , hustete (pag. 229,

94 Kähel man.

Köhel plur. kohli pferd b esserer sorts,das nekti.

K6‘

i plur .

-nji (F) , -

gü (M) baum,holz.

Kai (FM) besizend , habend ,nögin kai hausherr ; s. ka und

5 . 122 a.

Kai (FM) allein, solus ; s. 5 . 148 .

Koi pl. j i (K) gesicht, antliz, ti n-ud n ko i samäha kö-mnum ir

gesicht ist hässlich ; koi-alli der spigel ; s. kan.

Ko“i plur. -ji (K), -nji (DF) , -

gü (FM) ader, nerv, saite, ko i jömin

(KD) , koi di in (FM) die ader schlägt,i-nan ka

'

i (KD) ,idd i-n kai (FM) adsr an der hand ; ki ssir-n kat, kissir

-in

koi die saite an der harfe ; vgl. Kopt. n0 19_1 .

Koi dlli plur . -gi (K) spigel, Kopt. 1c.7\.

K6in pl. -gä (M) , kad i (DF) gesicht, veraltete form für gebrauch

licheres Icon 8 . d. ; s . a. kat.

Kok stecken, fest stecken, stat. k6ki-bü (KD) , kdka -f i (FM) in

steckendem zustand sein, ak koki-bün (KD), dki kokaf in

(FM) der nagel stack fest ; caus. kdk-kir befestigen,anf

hängen, hinsinstecksn ; kak

-kir —tir jemandem etwas hinein

stecken,kak-kir-tijund kok-kaja-tzg (msren) personen gegen

stände hinsinstecksn ; 3. form : kak-Mj-it-tijon, pag. 222,

1 1 . 13 ; s. koj.

Kok plur. kogi rabs und krähe .

Kokö plur. -oi (FM) schwach, krank, kokori hakimga f irginan

(Marc. 2, 17) die kranken verlangen nach dem arzt.

Kökor plur. -i (KD) stark, mächtig, a i kdkor i ri ich bin stark,

auch kokor-bd stark sein ; inchoat. kokar-dn stark, kräftig,kün

,dreist werden

,kokor-dm-hü stark geworden sein

,nom.

kokor -kdna stärke ; s. kagor .

Köl (KD ) besizend, habend ; s. 5 . l 22 a und oben 8 . v . ka.

Köl (KD) allein, solus ; s . 5 . 148 .

Ko’

le plur. -ji (K) die saqiyah, wasserschöpf-apparat von einem

maultier,rind oder pferd gezogen, dasselbe was esd e und

kn ie, gsgensaz von kiye das von menschen betriben wird.

K6llad (KD ) siben, ko lla din ti sibentar ; s. ko’

llod .

Kölle plur. —nji (DF) -

gü (FM) , auch ör-n kdllo,(ir -in kdllo das

negarit oder die königstrommsl welche in den zeiten der

K'

am Kai 95

selbständigkeit Nubisns den königen vorangetragen wurde,wie dies noch heute in Abessinien der fall ist ; gleich

b edeutend mit däka ra .

Ki m plur. -i (KDF) , -gn (FM) hügel, Ar. „

K.

E dman plur. -

gn (FM) , komani (D ) hemd ; s. a. koba n .

Kdmbo plur. -ri 1 ) fett, fd rfirra k6mba fette wachtel, göda ka’

mbo

fette taube ; 2) mächtig, stark, in igid kömbajamd s kirin (KD ) ,kd lagr a (FM) dieser mann ist stark wie ein hüfiel ; türnk

kömbo _ (KD ), teig kömbo (FM) ein heftiger sturm ; binlin

marsi nmbd lbu l ddgor kömban (D) dattelwein ist stärker als

das umbulbul fén tin marsi nmbd lbu l likin kdmba wa (FM) ;inchoat. kan d-cin (KD ) , komb-dng (FM) dick, stark werden ;

iji komb-anösk'

o'

n (KD ) su kamb-a ngdson (FM) die milch

ist schon dick geworden,geronnen ; komb-dn-dg,

-tig (KD ) ,kand -dng

-dg,-tig (FM) fett, dick , stark bleiben ; adv . k6mba

kiri-gi (KD ; 8 . pag. 193, kdmba-kir-ra kögora kir ra

(FM ; 3 . pag. 209, 2) fest, stark z. b . binden.

Kömbu (BPM ) das ei ; 8 . kdmbu .

Kdmkom plur. -

gü (FM) der adamsapfel,knorpel am hals, dann

kole ; kdnd iga kömkom dnna akkiran er sezte mir das

messer an die kele, gurgel ; s . k6nkan und gös .

Könda (FM) die linke seite ; iddi köndo die linke hand ; kdndo -lag

nag geh’links ! wellä iyan

-

ga tiri, walld könda-ka tir-ana ni,

gnbd lin tan geh’weder rechts noch links, sondern gerade aus !

K6ndon (F) kdndo, vgl . mi-kön iyan tan nago, wi

-kön kdnd an

tan nogo (Marc. 15 , 27) den einen zu seiner rechten, den

andern zu seiner linken ; di nja agira i iyan in-gön köndon

in-gön-n a (M arc . 10, 37) gieb uns dass wir sizan zu deiner

rechten und linken ! a i éska dkka tijnmnn nr iyan an-

gön

kdnd on an -

gön-nog agira i (M . 10

,40) ich kann auch nicht

verschafl'

en dass ir zu meiner rechten und linken sizet.

K6nkon plur. -i (D ) halsknomel, rachen, kele, gurgel ; s. kömkom.

Könon (D ) mit, in gesellschaft, postpos. ; s. 5 . 36 1 .

Kati plur. -i (DEM ) gesicht, antliz ; ki d -in djin (D) , -ndwa (FM) ,gesichtshaut ; kait-kébe (D) , ki d i-n sdnte (FM) stirn ; kohd lli der spigel ; gumnr

-nan kak der hals ; s. a. koi und kei n .

96 K od -a dc'

Körndi.

Kofl-dlli plur. -uji (DF) , -gü (FM ) spigel, a i kaft-d llig’dg

-gdnjir i (D ) ,

aga-gdä ir (FM) ich schaue in den spigel.

Koh -kéba plur. -nji (D) stirn.

Köni-n wan ts plur . -gd (FM) stirn.

Kond akal (KD ) , kaftüzköi (FM) hässlich, schlecht, boshaft ein

schlechtes gesicht besizend, in tod kond akal dba lan kirin (KD ) ,. in töcl konüzköi dba la n gd lagra (FM ) diser bursche ist bös

willig wie ein alle ; vgl. kinug.

Kor plur. -i 1 ) alte wunde worin sich schon wildss, faules fleisch

befindet ; 2) das aas, der verwesende leichnam ; daher hör-n

di (KD ) , kar-in-di (FM) das leichentuch, ding für den ver

wesenden leib .

Kard b plur. -i spinns, kard b-n kd (KD ), kordb-in nög (FM) spinn

gewebe .

Kordü plur. -i eidechse , kora ii dal (KD) , -dawd (FM) grosse,karad kind (KD) , -kndd d (FM) kleine eidechse ; s. a . a i a

und aäki .

Körgos safran, safrangslb ; s . ko’

rkos .

Korj brechen, teilen, Spalten, kd lgi korj (KD) , kdbaka korj (FM)das brod brachen, doch im KD . häufiger dafür tomb ge

braucht : Ali mur t-iltön nddda oi tdnga körjijon (FM )Ali kdj-ir tön digir ten dssigi tambösnn (D) Ali fiel vom

pferde und brach sich das bein ; ür i karjerdkam narim

bah idda (Marc . 7, 13) ir brechet gottes gsbot ; vgl. auch

Marc. 6, 41 ; 11 , 8 ; 13, 2 ; 14, 22, s. tomb.

Köri plur. -ji (K) , -nji (D ) die rhinozerospeitschs , der kurbatsch .

Kor indi plur. -nji (F) , -gü (FM ) das leichentuch, tuch das über

den verstorb enen gebreitet wird ; s. ke r und 5 . 1 13 .

Ko’

ris plur. korsi (KD ) sandalen,solsn welche mittelst riemen

unter den füssen befestigt sind .

Kdrki, meist dman-kdrki plur. -gü (M) der frosch.

Kdrkos safrangelb , in kdrkos-ma (K), kdrkas-un (D ) , kdrgosa (FM )das ist safrangelb

,Gr. xpöxog.

Kormilli plur. -nji (D) geschwür, eigentlich : kar-milli böse wunde.

Kärndi plur. -nji (D) leichentuch korindi .

Köroa Kat. 97

K6r os plur. -ir i (FM) aufseher,tigün ko

ros der aufseher über diekühe , id ko

r os hirt, pag. 179

,13 ; vgl. auch Marc . 5 , 14 ;

6,34 ; 14, 27 ; sicher aus Ar.

Ko rré plur .

-

gü (FM ) das beiramfest ; vgl . auch Marc . 6,21 ;

14,1 . 2 ; 1 5 , 6 .

Kor röb plur .

-i (D ) korab.

plur -i (FM ) knochen , a r-ia kös der schädel , 6i-n kös schien

bein,éddi-n kös handknochen ; vgl. auch Marc . 15 , 22, s. kit .

(FM) 1 ) satt, nom . kösa r , kösa -kcin e fülle,stat. kösa -f i satt

sein, caus . kös-kir sättigen,inchoat. käse-a ng satt werden,

inchoat.-stat. kös-cinga —f i gesättigt sein ; ir kösa bist

du satt? a i kösa -f i r ich bin satt ; kösa -f is ich wurde satt ;a i fa -wd llo-fan kos-ang-e

d-agir ich werde bis morgen ge

sättigt bleiben ; vgl. auch Marc . 6 , 42 ; 7, 27 ; 8 , 4 . 8 .

2) reich, nom. kösa -kéne reichtum, stat. kösa -f i reich sein,

üru wéi dä ron kösa -f ion, lä kin bélled ta’

nn ijdgada r aménon

(pag. 189,2) es war ein könig ,

der war reich,sein land

ab er war arm.

Kösir plur .-kü (M) kopfbund , turban ; s. kdsir .

Kösir plur. kosri (FM) besen ; s . bir it.

Ko’

éma plur. -r i (FM ) baumwolle .

Köé'

ob (FM ) zerbrechen koéob-j zerstören,ganz vernichten,

kdéoba -tir jemanden etwas verwüsten, vernichten ; a i ür -inga

fa -köäoba -ter ich werde dir deinen schädel einschlagen ;a i aliyi gemäiy

’cinga koij-log üäin köi obis ich habe heute

meinen sonnenschirm am esel (indem ich den esel schlug)zerschlagen.

Ko t (KD) ebenbild , verhältniss gleichniss én-nar (K. én-na i)düngi dä l köt

-ér a -na r -gön (K. a -na i-gon) dan das bei dir

befindliche geld ist im verhaltniss auch bei mir ich habe

eben so vil geld als du ; a i-gön düngi ék-kön kat eki köri

auch ich habe ein gleiches quantum geld als du ; wék it in

kat eki ogjigi éd-men -

gön ou-tégru ci wollt ir so lange zeit

unvermält bleiben ? a i umürr o dül ek ka t. er i ich bin so alt

wie du ; er umürro dül a i kötin du bist so alt wie ich ;

ter umürro dül ek kötin er ist so alt wie du ; a r umüw o

B e i n i s c h , Nub aeprac he II . 7

98 Köyi Kudüd .

darm tir ko tinji ära wir sind so alt wie sie ; compos . dde'

m

mukötire D üngula r ayran wie vil einwoner sind in D ungula?

er düngi maköték drkön wie vil geld namst du ? imbes iza i

k6tire wie gross ist dein bruder ? in ka izai-kötire wie gross

ist dises haus ? er iza i k6t eki in kab-ar ägin wie lange be

findest du dich auf disem schifl'

e in kaj iza i-köte-ked jan

kd ttin wie teuer wir dises pferd verkaufi ? s. auch kel und

5 . 15 7 und 401 .

Koyi plur . -gü (FM) baum,

holz ; s. gaui .

Ka plur. -ji (K), -uji (DF), -

gü (FM) ellbogen, meist im ka (KD ) ,édd -in ku, Ar.

Ku b plur. -i (KD) schiff, ka b dal grosses schifi‘

,ka b kina kleines

schifi'

,barke ; ka b-n érnde mastbaum ; ka b-n taraf schifi

'

stau ;

ka b-n kade segel ; ka b-n gol schifi'

sschnabel ; ka b-n mühwr

hinterteil ; ka b-n jémbi seitenwand ; ka b-n ta schifl'

sbauch ,

der innere raum ; ka b-ir ta ein schiff besteigen, kab-ir

zu schifi'

e , auf dem schifl‘

e sein ; 3 . sz'

gir .

Kabaya flasche,gulle, Ar. s . gubä.

Kubé plur. -ji (K) , -nj'

i (DF) , -

gü (FM) grosser krug ; s. gubé'

.

Kübbe die pest, seuche, epidemie, Aeg. Ar.

Küde plur. -nji (DF) , -

gü (FM ) seribe, grosser freier unbedeckter

raum mit einem mächtigen dorngehege umgeb en zur nacht

herberge für fi nder.

Kudüd plur . -i (FM) jung, klein, gering, wenig, a i kudüd am'

e'

s

ich war jung ; mbä ka düd der kleine finger, subä kudüd-in

éngä goldfinger, b ruder des kleinen fingers ; kudüd-in kel

das,der kleinste ; inchoat. kudüd-cing gering, wenig werden ;

meist compos. kudüt-töal, z . b . in dma n kudüt-töda diser

fluss ist seicht ; aü, i dén kcindi kadüt-tödda gib mir das

taschenmesser kurze messer ! a i kudüt-töd amäl ich bin

jung, klein, plur. kudüt-taai bei personen und sachen, bei

disen lezteren aber auch kudüt-tödi ; dann compon . mit ter

stück und taré ter wc? (s. 5 . 42, anm . md£a jö'

r a kudüt

tere ménjisin kélla (Marc . 6,35 ) da nur ein wenig vom

untergang der sonne felte da die sonne sich senkte und

100 Ka t mu».

Ka i (FM) lernen, vor folgenden vocalen stets ka ll a i küll-ir ich

lerne,ir ku l-ndme aber auch külli-ndme u . s . w.,

ir ku lli

mannaime küssa inni lögo du lernst nicht weil du faul bist ;in kitabi ken küllina n döro dawüra dises buch ist zum

lernen zu schwer ; fa-kallila wir wollen denn lernen ! küllan

me’

telka tin -saja r a ltön i (Marc . 13,28) lernet das gleichniss

vom feigenbaum ! causat. külli-kir leren,

a iga scillinan-

gti

külli-kir oder M lIi-kir-dén lere mich beten ! a i ikka fa

külli-kEr-cän kir eyon (pag. 236, 21) komm’ her

, sagte er,

da ich dich unterweisen will ; wäl éska külli-kim-mun (Marc .

5,4) niemand konnte in unterweisen

,bändigen (für külli

kir -man) külli-kaj vile , mere unterrichten ; te’

rin tik-ku lli

kcijas s iballa (Marc . 7 , 7) weil sie leren (für -kcijan) ; ak

külli-Icrijon (ib . 6, 6) er lerte sie ; ir kullikcijinam mdska

nör in dawiga (ib . 12, 14) du lerst uns vortrefllich die wege

des he rrn ; Müsé'

minga ku llikdjon (ib . 10,3) was lerte euch

Mose ? Im texte steht ku llikajö, vgl. jedoch 5 . 204, anm . l ;

s . a . leur .

plur. -nji (D ) , -gü (M) wasserrad ; s . ko le .

[fu ll meist külli jeder, külli nahä rk i (KD) , külli na hä rka (FM)stets, immer, an jedem tag, für ugré

'

s ma llögi (KD ) , -ma lléka

(FM) ; külli kdj-la i ibir üwog’ok-kcijon (F) auf jeden esel.

lud er zwei körbe auf (pag. 225,

Ar.

Külla l plur . -i (DF) ring, auch külel und küllel.

Külli (FM) lernen ; 3. ka l.

Küllu plur. -

_7i (K) , -nji (D ) l ) stein, küllu-n d lu t,-üllut stein

kole, sindn-n küllu feuerstein ; 2) pfeife zum rauchen,tum

being küllu tabakpfeife,tambaing küllu -n cisa l pfeifensaft,

tumbcing küllu-n tagitti pfeifendeckel, küllu-n ar pfeifenkopf

worin der tabak sich befindet ; s. a. kit.

küllu l plur. -'

i (KD ) der rücken und zwar die einsattlung über

dem becken, den hütten ; s. a. kur .

Külti plur. -fi (K) , -nji (D ) fliege,schmetterling ,

cisel-n külti

bine ; s . katti .

küllt t .

Külul Kun . 101

Külul küllu l.

Külum (FM) fett, dick, stark, das was kdmbo ; auch ku lam-tod

dass ,kulm-cing fett, dick, stark werden, kulm-dnga

-f t stark,

dick geworden sein ; caus . ku lum-kir kräftigen,nom. külum

kein e stärke,di cke

,fettigkeit.

Kam berüren,anrüren

,anfülen

,angreifen .

Kumcite , kumd tte plur. -uji (D) pudendum muliebre,vulva,

kumd te-n dilti schamhaar, kumaite-n til gebärmutter,kumcite-n

ja'

mbi schamlippe,küffigi kum citer ündur das glid einfüren ;

in“

i n kumcite deiner mutter scham ! (grobes schimpfwort,gebraucht in erwiderung auf den flach : imbä b-n assa t

Kumd te plur. -uji (F) , -gü (FM) dattelkern, kissin kumcite clitoris ;

s. kissi .

Kümbu plur. -

n (DF) , -gü (FM) das ei

,durmd den kümbu (D ) ,

dirbä din kümbu (FM) hünerei , minnen kümbu taub enei,

gor-n kümbu (D ) , güwa n kümbu (FM) ameisenei, kümbun

gß ir eierschale , kümbun ciro (D) , -nüllu (FM) eierweiss,kümbun gandar (D), -

gin da r (FM) (letter, säron kümbu (D ,für sorot-n K) hodenei, testiculus .

Ku n (FM) haben, besizen, a i äöngir-ka künnir (F) , künn il (M)

ich habe geld (über am s . g . 200,anm. küm-mun ich

hab e nicht ; aor. künn is , aber Ja ime -nam, kun-o-a cima, kün-ou

plur. künni-su u. s. w. ; negat. kun-küm-mun ; perf. kun -käs,

kun-kén-onam,kün-kénon, kun -kés-su u. s. w. , und kun -kös,

kun-könonam,künkönon , kunkös

-su u . s. w. ;

negat. kün

ken -M m-mun und kün-kon-küm-mun part. präs. kaum i,

künii plur. künni-kui ; part. perf. kun-kén-oi kun-kda -oi

plur. kun-ken-ö-kui , kun -kon-ö-ku i,

-ku ; condit. a i on so’

n

girka kun-kaiye (F) , kun-kéga oder kun-kék (M) wenn ich

geld hätte ; perf. kun-ko-kdye, kun-ko-kéga wenn ich gehabt

hätte ; fut . a i fa -kann ir ich werde haben,aber auch dafür

a i fa -éllir ich werde erreichen, und a i-dok (M) , a i-lok (F)gängir fa -dä r in bei mir wird geld sein ; a i keibina n-gti

kannir oder kdbaka kann ir ich habe zu essen, habe speise ;a i n inangci künnir ich hab e zu trinken ; 6 . a. kö.

102 Kunüz Kur .

Kunüz plur. -i und -iri (DM) ein Kenzier kunüz im ba ftid ,

kunuzirim baflid die kenzische mundart , der dialekt von

Kenzi ; s. a. M a tök .

Ka ti l ) eintauchen sich,untertauchen ins wasser

,sich ins wasser

stürzen,a i éssi-r küitit ‘i (KD) , dman-na küitir (FM) ich

tauche mich ins wasser ; kw’

iöäi an ibir ti ldgo bciher la

(Marc. 5 , 13) sie stürzten sich mit gewalt ins meer ; caus .

kufi -kir jemand, etwas eintauchen ; a i a’

kki éssir kuflkicldi (D ),ku itkidri , kuitkirr i (K) a i ikka dman-na kuit-kér

und

kw'

i-ciy-ir (FM) ich tauche dich ins wasser. 2) eingrab en,

begraben, 11. km,—. de

,III . kuflir-öd ; nom. küüirtd das be

graben ,begräbniss ; küfta r und küftir a r der gegenstand

welcher eingegraben wird ; uiigi ambäbki küitimn (KD ) ,wi lka dboga küitisa n (FM) gestern begrub man meinen vater ;

jitta tdnga sokkcida tarba wäla kuitiro'

ssan (Marc . 6 , 29)sie namen seinen leichnam ab und legten in in ein grab ;kuftiröson tarba mu lel findqfi w

'

e'

Za (Marc . 15 , 46) er begrub

in in einem in den fels gehauenen grabe .

Küitir , kuftur (D) begraben küft pras . a i kuitür-r i ku i’tir-ti

ich begrabe,er küüir-ia , küitur -in du begräbst u. s. w. ;

perf. kuüür-kör i , kuüir-kör i (vgl. 5 . 162 b) dinga l c3j-jü

km’tirköran, kuftirds ditköran (pag. 178

,14) als sie gestorben

war, nam und begrub man sie und nachdem man sie b e

graben hatte, b eweinte man sie ; vgl. auch pag. 173, 7

175,5 . Auch im FM . ku iiir neben kuü, vgl. küiton und

küfiiron er begrub .

Kur (KD ) lernen, nom. ka rtd das lernen, kürar der gegenstand

den man lernt ; caus . kür-kir leren ; nom. ka rkir'

id unter

richt , kürkir a r der gegenstand des unterrichts kürkir el

lerer ; pass . kur-kcitt (D ) , kur-ta'

kk (K), kur-keitt-an (D) ,kur -tcikk-an (K) in die lere kommen

,kur-ka tt-cim-bfl (D) ,

kür -takk -dm-bü (K) ein schüler sein, in der schule unter

richt geniessen ; kur-kir -da lerer werden, kur-kir-aim-hü lerer

sein ; 3 . a. ku l.

Kur plur .-5 (FM ) die einsattlung des rückens über dem becken,

der unterteil des rückens küllul ; vgl. jer .

104 K ra m Kmodr ti .

faulheit, schwäche ; in dgid kasa en wek kirin (KD) , in id

kasa i idi n wei kd lagra (FM) diser mann ist schwach wie

ein weib ; er wek i kür -munun kusa-eu-ged (K) ir weka

külli-min-name küsa -ia -ui -logo (FM ) du lernst nichts weil

du träge bist.

Kusm salben,mit salböl salben den leib .

Küsu und küssu (KD) fleisch, plur. ku su-ji , -nfi fleischstücke ;

n eli -n hdan zanfleisch ; kasagi kd-rji-k ir fleisch kochen,kasagi nib braten das fleisch ; s . a. d rii.

Ka sad (FM) stinkend, ubel riechend, gd tti knead gestank ; s. sigel.

Küsa r plur .

-i schlüssel, ber-n kuäa r (KD) schlüssel aus holz ;vgl. kas .

Ka t (FM ) aufstehen,vor folgendem kurzen vocal stets ka tt

(s . 5 . caus. katti-kir , katta -kir und kata -kir aufrichten,

-stellen,

-legen, -wecken (pag. 228,

nom . ka t'

id das

aufstehen ; a i n cila-ltön küttir ich erhebe mich vom schlaf,erwache ; küttina n kélla diokültöni (M arc . 12, 25 ) wenn sie

von den toten auferstehen ; Yesü éddi tdnga damman,

ku ttikir on,ku ttöson (Marc . 9

,27) J esus nam in bei der

hand,richtete in auf und er stand sogleich auf dman töss i

dawi katta arid-da dego’

sa -tiron der Nil ist ausge treten und

hat bereits das land überschwemmt ; Kordifä l-in ad dai

ba ää -n mi r i-l küttisan die bewoner Kordofans empörten sich

gegen die agyptische herrschaft ; s. a . imbel.

Kata r (FM) rein, lauter, klar, in dman katara dises wasser ist

rein ; 8 . kütel.

Kütel (KD ) rein, in éssi kütelun dises wasser ist re in, s . ka tar ;scheint lehnwort zu sein

,xa0apög.

Ku tr ein gedrange machen, drangen b ei ansammlung viler leute

an einem ort ; nom . kutrid das gedränge .

Ku ttab plur. -i schule,Ar. u l.:3 .

Katti plur. — n_7z (F), -

gü (FM) fliege,mucke, dselin katti honig

flioge,bine ; s . külti.

Kaw (FM) kaw.

Ka wcir ti (FM) kawcirti .

L L äle. 105

L (FM ) postpos.

,nach , zu

,hin

,in

,bei ; s . 5 . 35 5 .

L a (FM) postpos. l.

L og und lag— ä (K) reden, Müsé ä -lagsin

—nä n (und ä -lagés in-nä n)

je'

bel I lahig der berg auf welchem Mose mit gott geredet

hatte ; pag. 1 5 8,1 .

L dga a plur.

-ji dialekt, sprache (s. löga , lüga ) , ciri ä -ba indu la'

gua

weki wir reden die gleiche mundart.

L dkin (FM) mer als ; 8 . lékin , le’

gin .

L äkin aber, sondern, Ar. „n , 05 3 .

L ä lä (F) nein, Ar. D’; s . i llä , dwe, wä ran .

L dz im (FM ) , la'

zum (KD) notwendig, a i ldzum M a sir-ro bijür i

(K) , a i bu-lciz im M a sür-r o jar i (D ) , a i fa -lciz im M a z irr a

jar (FM ) ich muss nach Kairo gehen, Ar. s . lezm .

L a tön (FM) postpos. von, aus ; s . 5 . 35 8 .

L e (FM ) fragepartikel, irk’ünni z iddo le

(F) , -hiddo lé (M) wo

ist eure heimat ? M ohdmmed lé dion , wa lä Ali lé di en

starb Mohammed oder Ali? ü-le’

inga bcifi isu,wa ld ar i-lé

sagten wir das oder ir? ingirra le’

ikka mor e'

d-ägon band

er dich auf dise art ?“

in tt a -n i-lé oder in ti lé ci-n-a i ist

das meine kuh ? in tigül te7la z ille hille hi-lo) dn i-tod i

welche von disen kühen ist die meinige ? ir na le’

wer bist

du ? ingü na igü-le

wer sind dise da ? ii-lé Yehadigün mi leki

(Marc . 15 , 2) bist du der judenkönig ? man karked na-te’

wer ist jener jüngling ? s. de,re und vgl. lin .

L ebd (FM ) umkeren, heim zuruckkeren

,lebdojcilo wir wollen

heimkeren (pag. 210, auch le'

bda-jü (pag. 213,9) dass ,

stat. lebda -f'

t (pag. 224, lebda -ker a-f'

i auf dem rück

wege , auf der heimreise begriffen sein (pag. 205,

L égin (FM ) mer als,nög a

.-n—ni ia -ni légin dawim mein haus

ist grösser als deines ; s. le’

kin .

L ékin (FM) comparati artikel,mer als, auch lekini ; s . 5 . 127 ff.

L i la,löle

, tete u. s. w.,ruf bei festgelagen, refrain in liebes

liedern u. s. w. Ar.W L:

106 L earn L ülu .

L ezm gezimend, passend sein,im burü ékki lezm-én (D ) , ikka

lézm-ia (FM ) dises mädchen passt für dich (vgl. pag. 222,

2) beschäftigt sein, a igi lezmén (D ) a i je'

lli weki kori

ich habe ein dringendes geschäft ; 3) müssen, dürfen, inlezm-ä-muam (K) , lezmämunun (D) , lézmi-mttn (FM) das

darf nicht sein. M it verben verbunden ganz so c onstruirt

wie esk i, éska s. laz im .

L ibc'

ts plur .

-'

z'

(KD) unterbeinkleid der frauen, sicher Ar. Uni

s. d ibas .

L ibi (FM ) waizen, plur. libinji (F) , libigü (M) waizenkörnchen .

L ifi‘

(FM ) flechten, nom. lifia r das geflecht.

L ijam plur. -i der zaum,Ar.

L im (FM ) fragewort, warum ? a i -lim warum ich ? i l-lim ,ta l-lim,

17.-lim , u l-lim,tel-lim warum du

,er u . s. w. , illim ki ron

warum kamst du ? Ali-lim ki ron warum kam Ali ? s . men .

L im it versammeln,vereinigen etwas (pag. 226

,25 ; 232,

Ar.

L in (FM) es ist KD . ta ran ; s. 5 . 329 if.

L isä 1i zunge,sprache

,Ar.

„JL—J .

L o (KD) postpos. FM . la ; 3 . 5 . 35 5 .

L o bed (Ar. o il hauptstadt von Kordofan .

L og, ldgo, lo’

k (F) postpos. M . dögo bei, zu, mittelst, wegen ,aus ; s. g . 35 8.

L öga plur. -nji (D) sprache, dialekt, mundart ; s . lüga .

L om tadeln, schelten, Ar.

r.

,i ; nam . lömar wort des tadelns,

löm'

i d das tadeln.

L an, lo ni wenn an nach vorangehendem vocal, 250

,anm. 4 .

L ön plur. -i farbe , Ar.

L en i wenn, 8 . lan .

L o tön von,her

, postpos. ; s . 364.

L tön postpos .

,363.

L üga plur .-n_yt. (F) , -ri (M) sprache , dialekt ; s. löga .

E nigma bissen, Ar. w .

L a hamiya faust, Ar.

L ülu, lülu , lülu sagt die kindswarterin um das kind einzuschlafern .

108 M a kä da M an .

fuss,ma i n-en össi a bägnd i linker hinterfuss, mai n-en a r ik

ked ja oder ma i rv-ged nog geh’links ! 8 . a . in und k6ndo .

M akada plur. -nfi (D , F) , -

git'

(FM) der mais , zea mais L . ,

Tigré m h l i : der Abessinier.

M aker plur . ma i list, listiger anschlag, Ar.

‚I n .

M dkka die stadt Mekka .

M al'

steuer, abgabe , Ar. J L».

M d laga plur. -ji (K) , -nji (DF) , -

gü (FM ) löfl'

el, Ar. &iiai n .

M ä la h meer, auch mä lah-n e'

ssi,

-üru (KD) , mä la h-n séiler (KD) ,mä la h-in fdkk il (FM ) mitten im meere , Ar.

CJL».

M a llé'

jeder, alle,d -na i ma lte weram (K) , ci-na r ma llé

'

w‘

e'

r an

(D ) , a i-dog (a i-log, F) , ma lte wera (FM) mir ist alles eins ;er d ibir ma llégi saa n ern ci (KD ) , ir d ibba ma lléka

sa go’

oy'

oga ner in ci (FM ) schläfst du jede nacht sechs stunden?

a ne'

ssi D üngu la n burü ma llén dögor to'

nyzlam (K) , to'

njilun

(D ) a nc'

asi D üngu lan burü ma ilen ddro (oder lekin)dériya (FM ) meine schwester ist das allerschonste madchen

von Dungula ; ma llén owe'

llo (KD) , ma llän ur rägiddo (FM)zu allererst ; inchoat. ma llé-r -cin (KD) , ma llé-r-cing (FM )alle one ausname ; a r indo ma llércindu (KD ) , ü indo

ma llérd ngur (FM) wir alle one ausname sind da,auch

a r ma llé'

ran indo ägru, ü ma llércinga indo ägjur ; vgl. auch

madlä

M d lti (KD) ost, der osten,md ltir im osten

,nach osten, md ltiged

auf der ostseite, ma ltir tön vom osten her ; s. md tto .

M a n plur. mangü jener, gegensaz in diser,s . g . 1 5 1 ; mdndo

dort, dorthin, mando tön von dort ; a i inged tegr i, ék

-kön

man a r ik-ked tegin (KD ) , a i in -nok tigir , ir man-nok tignam,

tigndme (FM ) ich bin auf diser, du auf jener seite ; in an

ta rbüäki man ökir so llirös (KD) , in ta rbüä ainga mdndo

a llis (FM ) hänge dorthin meinen tarbusch .

M an (K) warum, stets mit dem personalpronomen verbunden,indi ter -main gurébümen warum ist meine mutter unzufriden?

Ali ter mein ékki tdgsum warum hat dich Ali geschlagen ?

s. ma,men, lim .

M anä M dree . 109

M a na sinn, bedeutung (An ) , pag. 175 , 20 ; 18 1 , 3 .

M an plur. -

gü (FM ) 1) auge , martin géde augapfel, -nini,-id augen

stern, manin nüllu das weisse im auge , manin ndwa augenlid‚-r imäi‚ -5 ingir ti,

-hajib augenwimpern,mdftin güra

-n kingir ti

augenbraue ; 2) quelle , s . ma in , missi .

M afigcitti (FM) neid, böser blick .

M a ttisse plur. -uji (F) , -

gü (M) trane, ma ti isse-fog weinen, tränen

vergiessen (s . ma tt und éssi) ; vgl . a lmissa, olmössi.

M ä r (FM) 1) nicht können, pras. a i mä r -ir, aor. mä r-is , perf.

mä r-kann-ir oder mä r-kös,mä r-käs, Il. mä r-de , Ill . mä r -c

d ;

nom. ma rid a i in etwa-ga nér ina n-

yé mä r is jugr a in-nogo

ich konnte heute nacht wegen hize nicht schlafen ; s. auch

miska 2) nicht finden,kdjirka mä ron er fand den samen

nicht ; 8 . am] .

M ar af i l plur. -i hyane u . zw. hyaena crocuta (An ) ; 9 . addi,iddi .

M dr ag plur. -

gü (FM) briihe, cirjin mdrag fleischbriihe .

M d raga t plur. ma ragadi (KD) brühe , kä sen -m mdraga t fleisch

brühe,Ar. iü

f.

M a rara galle, gallenblase, Ar .

M dre durra,negerhirse

,sorghum vulgare

,plur. ma re-fi (K) , -n

_; z

(DF) , -

gü (FM) die durrakörner.

M dres und md ris wenig, im FM . gewönlich ma res-sod, ma ria-söd

ma r ia-tod und ma res-seré (ma rco-ter wé, 5 3, anm .

und 5 . 42, anm . wie : a i ma réski au ri (KD) , a i ma ria

södda dwir , a’ir (FM) ich tue wenig ; in ha ddäm a igije

'

lli

ma réski au-denin (KD ), in ha ddäm a iga jélli ma réski dwa

dänin (FM) diser diener arbeitet mir zu wenig ; Ali dangi

ma réski kön (KD) , Ali 5 0'

n9ir ma res-ser-eka künnin (FM )Ali hat wenig geld ; in seija r ten ölli mdr esum (K) , mdresun

(D ) in scija r i nür tdnni ma r essöda (FM) diser baum gibt

wenig schatten d . i. sein schatten ist gering ; a i Nobr‘

iniga

ma resser'

éka banir (FM) a i Nobinoligi kin6ki bdniri (KD )ich spreche ein wenig nubisch ; den ten éssi mdr isum oder

ma r ia-köl-um (K) , mdresun oder ma r ia-kölau (D ) bdha r

dma n tdnni maressöda (FM) der fluss ist seicht ; in "ti/ru jan

dwin owélla éssi ma res-köl 5k6n (KD) , in bdfia r* gem üwon

1 10 M drja Mao.

owélla dman taita i ma ressöd am6non (FM) diser fluss war vor

zwei jaren seicht ; inchoat. ma ria-cin (KD) , mar es-dng (FM)wenig werden , a n dangi mar isa nöskön (KD) , songir dnni

ma risangöson (FM) mein geld ist wenig geworden, hat sich

vermindert ; vgl. auch kadüd .

M drja (FM) lüge, trug, ta r mdrjaka bditon er hat eine lüge

gesagt, hat gelogen ; s. mürzi .

M arjagcitti plur. -

gü (FM) lügner, a i mavy'

agdtt amel ich bin ein

lügner, ta r marjagd tta er ist ein lügner, ur marjaga ttigfi

amelökome (M ) , amenökom (F) ir seid lügner ; s. murzika tt.

M drjar (FM) lügner, a i md 1jar amöl, am'

e'

n ich b in ein lügner,Ali mdrja ra Ali ist ein lügner, ur mcirja r ameläkome ir

seid lügner ; inchoat. maja r-dng ein lügner werden ,marja r

dnga-fi sich zum lügner qualifizirt haben.

M a rk (FM) stelen, II. ma rk-de, III. ma rk-id pras. a i md rk-ir ,

aor. meirk-is, perf. mdrki—kös, ma rki nom. marka r ge

stolenes gut, ma t ti dieb, ma rka ttikdne diebstal, dieb s

handwerk ; s . mag.

M arma r marmor, Ar.

;A

f.

M cirra mal, Ali mdr ra digrigi tä röskön (KD ) , Ali mdr ra digidda

ki rdson (FM) Ali ist schon oftmals gekommen ,Ar.

M a rt'

tf gefälligkeit, man ifki a i-godon (a i-genen , D ) au a iy’essig

ettäare (KD) , ma nifka ai-da ni etwa a ig’dmanga ekki re (FM )

bringe mir gefälligst wasser ! vgl. auch pag. 220, 14,

Al’. d ,)fl -A

M as (DFM) 1) gut, schön, plur. ma s-i (D ) , -kü (FM) ; nom.

ma skdne güte,schönheit ; adv . md skir (D) , md skir , mankirra

(FM ) ; inchoat . ma s-cin (D ) , ma s-dng (FM) gut , schön

werden ; 2) ma'

sk’

6139 sich wol befinden,gesund sein ; 3) mas

dm-bü (D) , ma s-dnga-f i (FM) zufriden sein ; compos. ma s

töd und mas — sod mas ; am bunt ma s-tödun (D) , a n dss i

mas-tödä , ma eeöda (FM) meine tochter ist schön. Zwischen

zwei vocalen wird s in ma s häufig wie es gesprochen ; in

ugü mdesun und mdsun (D) , in dem mdasa und meiea dise

nacht ist schön.

1 12 M atc h M enq .

M ala h salzen , pass. mela h-kcitt (D ) malah-tdkk (KFM ) , stat.

mala hi bü (KD ) , mala kaj i (FM ) salzig sein, Ar

M élak, ma

'

lik plur .

-i häuptling, könig, inchoat. ma n (KD ) ,malik-dng (FM ) könig werden, succediren auf dem weg der

erbfolge ; pass . malik-katt (D ) , melik-takk (KFM) 1) zum

häuptling erhoben, eingesezt werden ; 2) in den basiz eines

dämons kommen ,besessen werden

,daher melik-kcitti-bül,

malik-tdkka -f ii ein besessener, wansinniger, narr (verrücktestehen im geruche der heiligkeit) , vgl. darwis, Ar. AL».

M an (KD ) warum, stets mit dem personalpronomen verbunden,imbä b tar ma

n tä kön warum kam dein vater ? toni tir mén

bdndan warum tanzen die kinder? 8 . ma n und lim .

M en,min

,man negationspartikel

,204 u. a.

M and i l plur. -i sacktuch,taschentuch, Ar. „HM .

M any (FM ) mäckern von der zige (5 . 163, s. ba) , präs . méng

-ir ,

aor. nzéng-is II . many

-ds, III. manga’

d ; davon inchoat. mangéd—ang zum mäckern sich veranlasst sehen

, wegen furcht,schmerz .

und manq (FM ) stehen, bleiben, II. manj-de, III. menj-a’

d

pras. a i menjir , aor. ménj-is ,‘ caus . ma

'

nj-jir und ménja -k ir

stellen ; stat. ma’

nja i in stehender stellung sich befinden,ménja-kira -f i aufgestellt sein ; compos. küta -menj aufstehen,üba -manj sich niderbücken . Mit einem vorangehenden verbin der form II drückt es eine dauernde beschäftigung aus,

wie ddwiga mara’

da -menj ein strassenräuber sein, dioküga

kufi iréda -manj totengr'äber sein ,

kdmburka ui iréda -manjtrommelschlager sein (vgl . die form IX : tog

-e’

d-cig, 165

und s . tab.

M énin (KD) nicht mer, als ; z . b . ambä b lisän weg . man in

bak i-munun (D ) , ä -ba im-mun,ä -ba im-mun um (K) mein vater

spricht nicht mer als eine sprache ; d-na r dä -munun tod

6a ma’

nin (D) , a -na i dat -man, da-mnum töd dwu ma

nin (K)ich habe nicht mer als zwei süne ; 3. ger .

M aag (FM) stehen, bleiben ; 8 . menj.

M er Métel. 1 13

M ar 1) schneiden , «ir -ki mar (KD ) , dr -ka mar (FM) den kopf

abschneiden,enthaupten ; darüb-k i mer (KD ) , dawi-ga mer

(FM) den weg abschneiden,einen strassenraub begehen ;

war iddi mar (KD ), wa’

r idda mar (FM) die blume pflücken ;ajingi mar (KD ) , nciwaka mer (FM) die haut abziehen ;nom . merid schnitt

,merid-n dga r (KD ) , mar id-in dyar (FM )

narbe méra r das object an welchem geschnitten wird ;2) beschneiden , causat . mir-kir beschneiden lassen

,pass.

mar-kd tt (D ), mar -tdkk (KFM) beschnitten werden, markdtti

bül (D) mar tdkki bül (K) , mar tdkka f ii (FM ) ein be

schnittener markd tti -öd -manil mar ta kkiöümanil mar takka

f imuni unbeschnittener, nem. mara r-kcin a die beschneidung ;3) verlezen ,

-wunden ; net i m siwid -n do'

gor a démgi mérin

(KD ) , n it d e fdraflin dör o ddemga ma'

rin (FM) die böse

zunge verlezt den menschen mer als das schwert, pag. 296,1 .

M ary sich gürten umg ürten sich bekleiden (pag. 232, 1 .

nom . margir plur. -i (KD ), -kü (FM) der gürtel, Mark . 1 , 6 .

M ar isa hier,im Sudan-Ar. genannt

,warscheinlich aus

ma re-assi durra-wasser ; s . mar sä , marsi .

M arküb plur. -'

i schuh,merkiZb-n kofi (D), —koin (K), merküb-ia

kan (FM) das ob erleder vom schuh,Ar .

M arsä plur. -

gii (FM) bier s. mawi sa , marsé'

.

M arse plur. 7 2 (K) , -n_yz (FM) bier, plur. b 1ersorten als : 1) ban tin mar s i

(KD ) , fantin marsä (FM ) dattelbier, 2) ia -mars'

a'

(KD ), iwin

mersä (FM) durrabier, 3) umbülbu l, 4) baganiya ; s . pag. 197 .

Mér ta ba plur .

-ji (K) , -nji (D ) , -

gü (M) matraze, Ar.

M és el plur . -i und mesle-ji (K) , -nji (D) gleichniss ; s. métel.

Mésgid plur. -i tempel, meist me’

ssid und misaid ; s . a. sigid .

M ask (FM ) nicht können, stat . maskaf i im schwächezustand sich

befinden ; s. 5 . 35 3 und pag. 219,2 ; 241, 6 . 13.

M askin plur. -'

i arm,dürftig (pag. 272

,Ar.W .

M asrüf leb ensunterhalt (pag. Ar.

Méssi plur. ji (K) auge ; s. miss t .

M essid plur. — i tempel,moschee

,Ar . W ; s. mesgid , missid .

M eäa’

nega plur .

-;7i (K) , -nji (DF), -

gü (M) galgen, Ar.

M étel plur. -i (M) , -anji (F) gleichniss, Ar. dei» ; s . mi sel.

B e 1n i s c h Nubasprache II. 8

1 14 mana Mijlea.

M ateldk plur. matelugi (KD) tuchüberwurf, mantel ; s. a. ragga .

M atkül plur. -i narr,nur KD . gebraucht ; imbäb-n dsm t migut

mathül deines vaters arsch,du verrückter sklave ! (grobe

beschimpfung,im FM . : ibo -n üssa r osi wittin) ; nom.

mathülkdna narrheit,Ar. dus .ia .

M i a plur. mawi (KD) 1) schwanger inchoat. maw-dn schwanger

werden,inchoat .-stat. maw-cin-bü in der schwangerschaft

sich befinden , causat. méu-kir schwängern, inchoat.-causat.

maw-dn-kir durch irgend ein zaubermittel bewirken dass

eine frau schwanger wird nom. maw-kdna schwangerschaft,maw -kir -kcina schwängerung ; 2) schwach : in Mina a igi

ejjürando méun disar esel ist zu schwach mich zu tragen.

M i (FM) warum? ibo ta r mi kiron warum kam dein vater ? s. ma ,

man , man, min, min-ni-sibd lla .

M iad das versprechen, gelübde ; versprochener termin, Ar.

M idd (FM) voll werden , sich füllen : sigir middöson dman nögo

(Marc . 4,37) das schiff füllte sich mit wasser ;“bir dime

rüwo middon (Marc . 6, 43) zwölf körb e wurden voll ; stat.

midda -f i voll sein , ka baya aman-nog middaf in der krug

ist voll wasser ; ma tt ténni ntila läge middaf iiäan nögo

(Marc . 14 , 40) weil ire augen voll waren vom schlafe ;causat. midda -kir (M) , auch middi-kir und midi-kir (F) an

füllen,voll machen batihka méra éibri l midd i-kdjon er

pflückte , schnitt die melonen ab und füllte sie in körbe ;midda -kiröt-tir für jemand etwas anfüllen , in ka bäyaj a iy

dman-nog müda-kira

d-d'

e'

n fillle mir disen krug mit wasser an!

a i fa-ikk’in kubäyaga middakird

'

t-tär ich will dir disen krug

anfüllen (pag. 186B ,8 . 19 ; 187, 7. 13. 17 . vgl. auchjang.

M iji (KD) der hunger, a igi mcg drin ich werde hungng, a igi my

a rban ich bin hungrig, mi; t dal hungersnot : miii dal wir

bi lladir törösnn (pag. 173, 25 ) es entstand eine hungersnot

im lande ; miji dül wär dä biikön (pag. 171,21) es herrschte

eine hungersnot ; a i miji-gad dühi-bar i ich bin betäubt vor

hunger (pag. 192, 1 1 ; vgl. pag. 207, 10; 8 . fan.

M ijlas gericht, gerichtshof (pag. 247,9. 1 1 . miilas-nän arrais

(pag. 247, 18) der gerichtspräsident, Ar. „A S .

116 M ine M iö'

är .

Q.. Q ÖM ina

,nunna plur. -

;7'

t (K) , 4 171. (D) , -gu (M) taube, Aeg.

M ir (FM) laufen, H. mir -da III. mir-id , präs . di mim -ir, aor.

mirr-is 200,anm. compos. mira 7

'

ü (pag. 185 , 10.

20. 24 ; 187 , 25 ) wie mir laufen , eilen schnell gehen,

mira -fa l eilends herauskommen,mira-daf (pag. 206

,4 ;

218,18) entfliehen, -laufen, -kommen ; 8 . a. bot.

M i r 1 ) neu : kdda mirun (D) , mi ram (K), kitti mim (FM) das

kleid ist neu ; nom. mir i-kcine neuheit, adv . mir i-kir von

neuem, widarum ; 2) unfruchtbar : in i n mi run, miram (KD) ,

in id i n mim (FM) dise frau ist unfruchtbar ; vom mann

sagt man : in ögij tan küffi dialun (D ) , in ägt_'

j ten so’

rot

di elum (K) , in icli küjffi tdnni dio’

ra und did lin (FM) ; 8 . er .

M ir ds erbschaft, Ar. Go lf

vgl. a. s . v . new und saw.

M i ri 1) kopfsteuer, steuer, fiskus. 2) regierung, amt, Ar. 15 )M isk (FM) nicht können, nicht im stande sein ; 3. mesk, ask .

M isldngi plur. -gd (M) schlange ; s. wislcingi .

M isor überschwemmungsmonat ; s. missar .

M issa“

(FM) der monat Ramadhan, fasten, fastenzeit (Marc. 2, 18M issar Aegypten ; s . M dsser .

M issi plur. (K) , mi t (D) 1) auge,missi-n géda augapfel

,

missi-n id augenstern,missi-n dro das weisse im auge,

mi ni-n djin augenlid, miss i-n ditti augenbraue , missi-n djin

dilti und missi-n hddib augenwimper,missi-n od augen

krankheit ; 2) quelle, meist éssi-n missi s. méssi, ma in, man.

M issid plur . -i moschee, schule (pag. 176, s. missid .

M issir (KD ) nicht finden,II. missir -ös

,III. missir-éd hodcirki

jandégi tebégi ba'

lledir missirkör i missirös widdgi kübir

takori nachdem ich in der stadt gemüse zu kaufen auf der

suche war, fand ich nichts,und weil ich nichts fand , kam

ich wider ins schiff zurück ; vgl. mar 2 und el.

M in or zeit , monat in welchem der Nil aus den ufern tritt,Kopt. n e c opn .

M izan plur. -i die wage, Ar.

c, s. wazn .

M ieiyin plur. -i barbier (pag. 23 Ar. s. ga ti'

.

M iää r plur. -i säge , Ar.

)Lct4 » ; s. a. adrsa r .

mama M on . 1 17

M ßindil plur. -i (KD ) hasslich , schlacht ; a i miäindil i r i ich binhässlich ; im burü mii ind ilum (K) , miäindilun (D) dises

mädchen ist hässlich ; an n eli'

miäindilim (K) , miäindili n(D) meine zäne sind schadhaft

,schlecht , hässlich ; nom .

mii indilkdna hässlichkeit (aus Ar.

c“:u hässlich n—di l

,

1 13 und

M itd r plur.-i cisterne, brunnen (pag. 186

,6 ; 187, Ar.

)Ua» .

M iya d (K) zeit (pag. 262,

eigentlich plural ; s . müdda .

M öd u l (KD ) daumen ; s . müda l.

M af tah plur. -i schlüssel ; s. maf tdh.

M ögor plur. -kd (M) junger bock ; vgl. bütul.

M ögr ib abend, mogr ib-n sa hä ba, mögr ib-in sa hä be abmddämmerung.

Fl oh mark,a r mok gehirn, k it moh knochenmark, Ar. 8 . muh .

M ohd laf-dn (KD) , mokd laf-dng (FM ) ein bündniss e1ngehen gegen

jemand, Ar.

M ohd lli und mobi le gichtsüchtig, gichtkrank, Ar.

M o l plur .

-kd (FM) 1) nahe, nahestehend,nachbar : Ali mol danin

Ali ist mein nachbar, irki molkü die benachbarten dörfer ;inchoat . mol-dng sich nähern ; teil-lag moldngon er nahte

sich im ; bar uwittil molangöi éan (Marc . 5,1 ) sie gelangten

auf das andere ufer ; nörin mu lk moldngon (Marc . 1 , 14)das reich gottes ist nahe gekommen. 2) postpos. nahe bei,mit la verbunden ; a i Ali-m mo

l-la ägis ich sass bei Ali,

in Alis nähe ; a i nög d-ni-m mo’

l-la dgis (vgl. pag. 227,9)

ich sass bei meinem hause . In verbindung mit dem persönlichen fürwort ist die construction so dass mal demselben

vorangestellt wird, dann folgt das pronomen in der possessiv

form und an dises wird die postposition la angesezt , als

mal d-n-n i-la in meiner nähe bei oder zu mir,a i jüs

mol tén-ui-la (pag. 242, 17) ich ging zu inen ai kis mol

tén-a i-l-ton ich kam von inen. Im Fadidschaischen wird ni

meist ausgelassen und la assimilirt sich an vorangehendes nai mo l tdn -na jüs ich ging zu im ; s. 377 und égat.

M on nicht wollen ,verabscheuen, hassen, pras. a i mein-di (KD) ,

mönn-ir (FM ., s . 5 . 5 5 . 43 . 200,anm. 2 und aor. mda -si

,

1 18 M or Mag.

mds - si (KD) , mdnn - is (EM . , pag. 184,

II . mon -da

(pag. 15 8, 1 1 ; 186, III. mon-id , stat. moni bü (KD) ,monaf i (FD) in verachtung stehen, inchoat. mon-cd-dn (KD ) ,mon-cd-dng (M) , mo n-d-dng (F) in verachtung , schlechten

ruf kommen,pass. mon-kd tt (D ) mon-tdkk (K

F

M) ver

stossen, ausgestossen werden. D as wort steht warscheinlich

in wurzelverwandtschaft mit der negativpartikel man, ma n .

M ar binden, präs. a i mdr-di, er mdr-in (KD) , m6w -ir, mär -nam

(FM), aor. mdr-si (KD) , m6rr -is (FM) , II. mar-ds, III. mar-id

(pag. 206,18 ; 208 , 6. 9. 15 . 1 7 . 20. 22 ; 209, 3 u . a.

,

im KD . dafür häufiger digir gebraucht) ; vgl. Kopt. amp,

a o r p binden.

M är plur. -i Ar. &p1:aißn ein holmass 150 ögga .

M i ra plur. -ji (K) , -nj i (DF) , -

gd (M) eine pflanzenart, b esonders

gutes narurigsmittel für kamele .

M6ri und sa b m6r i (KD ) wildkaze, plur. mori-gi (K) , -nji (D) .

Mör ti plur. —

gü (FM ) pferd ; s . mür ti .

M o’

siba plur. -fi (K) , -nfi (D) , -gü (M) elend, unglück, Ar. 5 34 0 .

Möss ir missor .

M a d iar praxis, umgang, verker (pag. 274,

Ar. 15;—äh » ; s. madäar .

M add plur . -i ein holmass Ar. 3 rdta l.

Madda zeit (pag. 15 9,1 1 . 13. 20; 167

,Ar. „a. .

M adir gouverneur (pag. 242, 8 ; 244, 5 . 7 . 16 ; 245 , Ar.„A».

M udiriya guvernium (pag. 241 , 17 ; 244, 15 ; 245 ,

Müda l plur. -i (KD) daumen, i-nds subd mddu l dass.,6ssi-n sabd

müdu l die grosse zehe, s. a. möda l, vgl. mdmur .

M ag plur. -r i (FM) hund ; s . a. muk, wal, vgl. wuk.

M ag 1) lassen, verlassen , ablassen : jallig mugo'

swa (KD) , jélligmage

'

san (FM) verlasst sogleich die arb eit, lasst ab von der

arbeit ! a i am bélled ambdb disin dotön mugö'

skör i (KD ) , a i

dbon distn na ton béllad dnga mugös (FM) gleich nach meines

vaters tod habe ich mein dorf verlassen. 2) übrig zurück

lassen : aw iz'

ia kdrjira-kdbjisan , gisirka mügsan , mügia-gon

nögsan (pag. 222,22) das fleisch kochten und assen sie,

die knochen liessen sie zurück und gingen. 3) zulassen,

120 mm Na .

Mürz i plur. -fi (K) , -nfi (D) läge , unwarheit,mürz i-gi wé

'

un

warheit sagen,lügen ,

nom. mursdj plur. -i lügner ; auch

mürzig’äg

-bci'iiil, äg-wére l (D) , mürz eg ä -bam il, ä-wér c l (K)

lügner ; ai marz i-gz'

r —éd-ägr i (D) ich bin betrogen, hintergangen

(vgl . pag. 178, s. mdrja .

Mür tz'

plur. -gü (FM ) pferd , mar ti-n dud i hengst , müxrti-n kdre

state , mür ti-n töd das folen (Kundschara mür ta Tegele

mürda Golo mröto Fertit mür ta Q amamil mür ta pferd .

D er name hat seine verbreitung gefunden von den pferde

märkten in Chartum und El-Obeid aus wohin pferde aus

den Gallaländern zu merkte gebracht werden, Galla fd rda

Aeth . £ dfi '; Ar. U*‘f pferd) ; s. kaj.

Mürh'

plur. -

;ii (K) , -uji (DF) , -

gü (M) knoten ; S . mar .

Mür tz'

g einen knoten machen, knüpfen, nom . mur ti-gd t faust , auch

mür tz'

knoten am faden, strick ; a i mur tigcitti küsr i (KD) ,mu r tigcitta küssir (M) ich löse den knoten ; S . 163.

M ur tigcit plur . mur tz'

gad'

i faust, knoten ; s . mür tig.

M us lim plur. -i (KD) , -

gü (M) muslim,Mohammedaner.

M usmar plur. -i nagel, Ar.

)LM ; s . busmä r .

M uäa no (M . , nach Seetzen) freitag ; im Kulfan-Nuba bisez'

t.

Müärilc plur. -e (KD ) , -hü (FM ) beide, Ar. s. käfir .

Mütbah plur . -i küche,Ar s. känün .

M a tt schneiden , hart oder die haare , II. ma tt-de, III . mu tt-éd ,nom. mutt7.d das schneiden von haar oder hart

, djz_'

j müttel

(KD) , -mzitti (FM) der mann welcher hart oder haare zu

schneiden versteht ; s. a. gaü.

Mütti plur. -n_yz (F) knoton ; s. mür ti .

Müttig und müttug (F) knüpfen °

8 . mür tz'

g .

M uttugcit plur. mu ttugadi (F) mur tigd t .

Mu twä plur. -fi (K) taschenmesser ; s. ma twa z’

.

Na genetivmrtikel, Ali-na be

lled Alis heimat ; s. 1 10.

Na -nä n,ud n, näni na

,1 1 1 . 1 12.

Na la (FM) postposition, aman-na. im wasser, 35 5 .

Na Najä . 121

Na plur . na —

gü (FM) wer ? welcher ? in na -lé wer ist diser ? man

auf :. nagü-lé wer sind jene frauen ? 8 . ä. 15 3 und na i , n i.

aäm plur . -i (K) vogel strauss, struthio, Ar.

‚ha

, s . sén ta .

ba plur. -hü (FM ) heuschrecke (Marc . 1 , s. bcinga , mdga .

be plur . -ji (K) , -uj'

i (DF) , —

gü (M) sünde, Kopt. na h e .

begd tti sündhaft, sünder, gina na begcitti lumpenpack .

plur. -gü (FM) gold (pag. 196 B , nabin iskit goldstaub,

Aeg. (W ) , Kopt. no e h ; s. a. na a brä,nobre

'

.

0 0 0

hat. plur. na büdi stock , knüttel zur verteidigung , an beiden

enden mit eisen beschlagen,Ar. ua

,.13.

adäm kriegsgeschrei zum kampfe ermunternd , Ar. 8)h13.

add (FM) fallen : mur tiltön uaddan er fiel vom pferde ; a i winja

ndddisin-yei na s ich sah einen stern (sternschnuppe) fallen,auch a i win; zltön ndddoka na s dass. (vgl. pag. 298

,1

caus. ndddi-k ir umwerfen,fällen

,tüg sigi rka na dd ikiron

der sturm warf die feluke um ; féntiga na ddik'

i s ich füllte

die palme (vgl. pag. 214, 8 ; 215 , 5 . 19 ; 21—6, jébelin

kojiltön i wéka middi-kir vom gipfel eines berges jemand

herabstürzen (pag. 217 21 . compos. nadda -tör-jör

hineinfallen in etwas : aman -na nddda -tör-jömn er fiel ins

wasser ; fe’

n tzg ennéda —naddi-lcir (pag. 224, 2) die palme

entwurzeln und umwerfen ; s. a. digir .

ddi (K) bitter, salzig, éssi naddi salzwasser, meer, éssi midd ima das wasser ist brackig, salzig, bitter ; s. ncird i, mirr i .

if rein, an köman nadifun (D) , nadifa (FM) mein hemd ist

rein ; causat. nadif k ir (KD) , nadifa — lcir (FM) 1 ) rein

machen,2) etwas bis zur neige bringen , a n kdlgi nad if -kir

kd llcön (KD) er hat mein essen ganz und gar aufgezert ;

dieimdiga na difa-Icirr a gojöjon (F. , pag. 210,4) er schlach

tete die hüner alle insgesammt. Nadif ist in disen fällen

gleich gebraucht mit zad (s . dass .) Inchoat. nadif cin

(KD) , nadif ring (FM ) rein werden ,pass. nad

'

f-ka tt (D) ,na dif ta l—ck gereinigt werden Ar. u.a.—h s.

fa leuguen, ableugnen, verheimlichen, stat. nafé-bü (KD) , nafa f i(FM) verborgen sein

,Ar. Ua .

122 mw Nahüan .

Naja sich zu entfernen suchen,in die ferne zu kommen trachten

(Ar . Lina nom. näf id fluchtversuch .

Nägis an dem ganzen etwas felend , unvollkommen ; a i in tiga

fa -eska jam-mun riyä l dimen döro nägesi lägo (F) ich kanndise kuh nicht unter zehn talern verkaufen ; Ar.

Nagita n nagita n i (F) wie, gleichwie, gleich, änlich ; tar taf-fab

wä-n nagitam'

masa er ist gut wie ein vater ; tdrin ikka

iga tisoin nagitani awi tue wie er es dir gesagt hat ! awa

tissau térin döllim'

n nagitan (Marc. 9,13) sie taten nach

irem belieb en ; s. nahitan, nahcit,na hcir, nauit und Q. 400.

Nciji plur. -gü (FM) wüste , steppe (pag. IS4E, 10.

Nahd r plur. -r tag, Ar.

)Laa ; s. a. ugr

'

e'

s .

Naha'

r (D) wie , gleichwie ; in nöbre mä sil nahcir nobrén dises

gold glänzt wie die sonne ; s. nahd t.

Ndhar plur. na kfi bach, duss, Ar.

‚p.

Nahä s kupfer, düngi nahä s (KD ) , äöngir nahä s (FM) kupfergeld,Ar. UNL$.

Nahcit und nahcited (D) wie , gleichwie ; ter timbab wär na hcit

serön er ist gut wie ein vater ; a i en nahcid düru eri ich

bin so alt wie du ; kaj f il nahd dül-munun das pferdist nicht so gross wie der elefant ; a i fo

gir är z'

nahd t ter

iwjänun ich bin ebenso arm wie er reich ist ; in 6n Nobin

d igi N6bi wär nahd t bciiiin diser mann spricht das Nubischewie ein Nubier ; er wäsin nahait awöd cöri ich tat genau so

wie du es gesagt hast ; s. a. nahitan und 400.

Nahitan , nahita ni (M) wie , gleichwie ; nög an dawüra irn-ia

nahitam‘

mein hans ist so gross wie deines ; idén ciani

in -u i-n nahitam'

zür iya meine frau ist so gut wie die deine ;tar taf-fab wez nahitan md sa er ist gut wie ein vater ; a i

in nahitan daw amäl ich bin eb enso alt als du ; ir an

nahita ni daw amöname du bist so alt wie ich ; a i fdgir

amél naha’

t tdnni ta r irjöna ich bin ebenso arm wie er

reich ist ; mür ti f il nahitani dawür a immnn das pferd ist

nicht so gross wie der elefant ; in icli Arabr iniga Arab wei

nahitani bdflin diser mann spricht das Arabische wie ein

124 Na i Natön.

Na vi (FM) überschwemmen, überfluten, ciman dawü kütta gürka

naflcijon der Nil ist ausgetreten und hat das ganze land

unter wasser gesezt ; 8 . day 5 .

Na r plur. —hü (FM) zunge, sprache : tdfi'

on nar izinga (Marc . 7,33)

er berürte seine zunge ; na r-n d lli merredangöson (Marc . 7,35 )

das band der zunge löste sich sofort ; na r inni ténni gailoga

(Marc. 14, 70) deine mundart gleicht der irigen ; bcifia lan

na r mir i läge (Marc . 16, 17) sie sollen in neuen sprachen

reden ! s. a. na t, net.

Na r (D ) seite , a i issi-n mir-ro (auch geir-ro) tébri a i a’

.ma n geir-ro

ménjir (FM) ich stehe am flusse, am flussufer ; vgl . na r bei.

Na r (D) bei, zu, postpos. ; ci-na r täg bleib

’bei mir ! ci-na r düngi

dän bei mir ist geld, ich habe geld ; én-nar , te’

n-na r , cin-ua :,

ia -na r , tin-na r bei dir , im , uns , euch , inen ; i a -köl na r

jüköran (pag. 195 13) sie gingen zum fuchs ; Yemeniri

täköran M ohamme’

n-nar (pag. 176, 2, vgl. pag. 176,7) leute

aus Yemen kamen zu Mohammed ; s. 35 7 und um.

Na r-tön (D) von, postpos. ; di baäé-na rtön tar i ich komme vom

pascha ; s. 365 .

Na rd plur. -'

i narde,Ar. Gr. vaipöog.

Ncirdi (DM) bitter , nom. na rdikcine bitterkeit ; s. middi,n cirri.

Narri (F) bitter, salzig ; s. mirdi.

Nasa i helfen,heilen, dddi wcki na

'

s a r (KD ), öddi wi ka na sa r (FM)einen kranken heilen, Ar.

Na sara und na srani christ, Ar. 6 )

La a, 5

a l}a aä .

Na'

si , na ssi plur. -hü (FM) gross , lang , hoch , subä ncisi der

mittelfinger, lange finger, mulé misi w'

é ein hoher berg ; in

6da ncisira dises zimmer ist gross ; hdmi iyi ncisika mürti

lékin künn in das kamel hat einen längeren hals als das

pferd ; nom. na s ikcine grüsse, lange, inchoat. na s-äng gross,lang werden, causat. ndssi -kir lang, gross machen ; 3 . ndso.

Nasrani plur . -j'

i (K) , —uj'

i (DF), -

gü (FM) christ ; s. n asara .

Naz i (FM ) wer? welcher ? ta l— ldzi ikka tögon wer schlug dich ?

s . g . 15 5 , anm. 1 .

Na t plur . na ch (KD) zunge, vgl. Aeg. Q , Kopt.'

4\s c ; s. na r , net.

Na tön (FM) aus, von, her, postpos. ; s. Q. 363.

Naubrä c . 125

Naubr'

é plur.-nja (D) gold, na ubrä-n ésket goldstaub ; s. nobre, a zibi .

Nau it, nau t plur. na adi (KD ) hammer ; s . nüt.

Na uit , nauite,nawi te (K) wie , gleichwie ; s. nagitan nahi ta n,

nahcit und 5 . 400.

Na ut plur . na udi (KD ) hammer ; s. na uit, mi t.

Nciwa p lur. -

gü und -ri (FM ) haut, man-ia n ciwa augenlid, kaffi a

naiwa vorhaut, auch küffi -n ar-ia ndwa dass . ti -n miwa kuh

hant, ndwa kdrja -f i i gegerbte haut, leder, miwa de'

ssi un

gegerbte haut , nciwa-n ser riemen,ilba naiwa -ni leder

täschchen für geld ; s . a . djin .

Nawér ti (KD) atem, bauch ; 8 . new.

Nawite (K) wie, gleichwie ; s . na uit.

Nay (K) bei, zu ; s . na i .

Neb (FM) öffnen, aufmachen, mdiiga neb (pag. 217, 1 1 . 13) das

auge öffnen.

Nibi, ia -nebi plur .-ji (K) , -nji (DF) , -

gü (FM) profet, Ar.

5 213 ;ennebijin, ennebinjin wi r (KD ), nebigültön wi (FM ) einer vonden profeten (pag. 15 9, 1 . 3. 10 ; 260, 2 ; Marc. 1 , 2 ; 6,

Nabid wein,bi tti-n nabid (K) , bén ti —n nebid (D) , féddi-n nebid

(F) , fen ti-n nabid (M) dattelwein brandwein aus datteln

(pag. 197 , 14 ; 198, Ar. M .

Nébit plur. nebdi (D) matte, teppich,Aeg. J 325, Kopt. „ ei ; 8 . „aa.

Nebs,nébis, seltener nefs (FM) seele, leben, hanch ; selbst, person ;nebs iinni ich selbst ; a i nebs cin-nog fa -ciwir ich will es aus

eigenem antrib tun (3. eliga na'

bis kémso ki ron

heute kamen vier personen ; tik-kön n ibia dim’

amäna n,

a i-gön férda wär ami n (F) sie sind iror zehn personen, ich

ab er bin ganz allein ; nefisha duk atmen,seufzen ; s . nefs .

Nedä und nedé der tan,nadé äugurbiin (D) , nadé sukkaf

'

i n (FM)es taut (pag. 170

,19 ; 171 , Ar. las .

Nafa nüzlich tauglich sein (pag. 234,

Ar.

cf} .

Nefs , néjz'

s (KD) nebs ; a i an nafis-kcd täkör i ich bin aus

eigenem antrib gekommen ; drtin néfes (pag. 168 , 2) der

geist gottes ; Ar.

Naj plur. —jii (FM) taub, a i ncj amöl (M ) , ami n (F) ich bin taub,in id néja diser mann ist taub mumur -naj taubstumm

126 Nejär Newérti.

(Marc . 7 , 32) nom. naj-kdne taubheit, nej-kdne inni dawüra

du bist ser taub ; inchoat. naj-dng taub werden (pag. 223,

naj-dnga-f i taub geworden sein ; s. ter rig.

Najar plur. -i zimmermann,tischler, Ar.

Neket (FM) etwas , ding , angelegenheit ; nekétta kun w6-la auf

etwas ach ten, sehen, sorge tragen für etwas.

Nel plur. -‘

i (KD) zan, M ai-n nel (D ) , ke in nel (K) schneidezan,

jung nel (D ) , juk-n nel (K) backenzan n elin kdsw zan

fleisch, f i l-na n el elfenbein , elefantenzan,nel-kit gaumen,

neii wamfim (K) , war injin (D ) die zäne sind spärlich (felen

einige) , nel‘

c'

üz‘

c'

m (K) , az in (D ) die zäne sind schlecht,neli tonji liiim (K) , tonjilin_ycn (D ) die z

'

ä.ne sind gut, schön,a igi n eii 6ddiran und oddibüran ich habe zanschmerz ; s. nit.

Nélgit und nélkit plur. nelkidi (KD) gaumen ; s. nirki t.

Ner plur. -i (K) linse ; S . a. ddes.

Ner

(KD ) das verlangen, a ig’éssi-n ner dr in mich erfasst durst,

bedürfniss nach wasser , nd lu-n ner bedürfniss nach schlaf.

Ner schlafen,II. ner-ds, III. ner -id

, nom. ndlu der schlaf,stat

ner-ba (KD ) , nem -f i (FM) im schlafenden zustand sein,inchoat. ner-dn (KD ) , ner-dag (FM) schläfrig werden, inchoatstat. ner -dm-bii (KD) , ner -dnga -f i (FM) schläfrig sein.

Ner-d it (FM) schläfrig, von schläfrigem charakter, a i nerd tt amd

(M) , amin (F) ich bin ein schläfer ; s . nerkd tt und 5 . 122 b.

Ner -kd tt (KD) nard tt a i nerkdtt er i ich bin ein schläfer.

Nessäj plur. —i (KD ) , -jü (FM) der weber, Ar. —ß.

Ne'

sser,nässr plur. nesr

i (KD) traum ; s . nisa r .

Ncsab plur. -i pfeil (pag. 168, Ar. u L—‘ä .

Nesay schnupftabak (beispil s. v. sunn) , Ar. d rin .

Net plur. nedi (KD ) zunge ; s. na t,nur .

New (KD) erben, nom. newed das erben,néwar erbschaft

,ne

wil

erbe ; s. saw.

New (KD ) atmen , nom. newer‘

id das atmen ,newér ti atem,

II. new-de, III. new

-id, comp . new-éd-duk seufzen ; s . saw.

Newe’

r ti (KD ) atem bauch ; seele,selbst ; dr ti ten newér ti-ged

ufi‘

é'

gi undur tirkön M ar idmgi gott hauchte seinen atom auf

Mafi a (pag. 182,

a i an newér tig’äg

-do'

lli ich liebe

128 N06 Ndi.

Nob (KD ) kochen , küssu-gi nob fleisch kochen ,nom. nabid das

kochen,ndba r speise, ndbil koch, auch dgijndbil dass ; 8 . nib.

Ni ba mal, Ar. a i n i ba wi ka jus ich ging einmal , n i ba

td skoga kis ich kam dreimal ; s . 5 . 135 .

No lrri (KD) , nabr (FM) I) glänzen, leuchten : and iti ugüg nobr i n

(KD ), and iti awä -ka ndbr in (FM) der mond leuchtet bei

nacht ; 2) gold (nur KD . ndbi FM .) in nobri -n kittanji

mdsi l na hd ted nabr-i ra n (D ) dise goldstücke glänzen wie

die sonne ; s. a. new .

Nadel (D) schneiden , abschneiden (pag. 180, nom. nodd-id

das schneiden, nödd-ar schnitt, part. a ddd-el schneidend,kd ssugi nodd fleisch schneiden ; s . nord .

Nog gaben ; a i d r u-ged ndgr i (KD ) , dma n kdji-dog no'

g-ii (M),

dman ko’

ji—log udgir (F) ich seze über den fluss ; bdjir nog

(KD), éddo nog (FM) fortgehen, egiréd nog (KD ) , dogiréd

nog (FM) reiten, wiki t nogdskön (KD ) , wdkti nogdson (FM)es ist schon spät ; stat. nog-bü, noga

-f i auf dem wege sein,

nom. nog'

iel das gehen,nök ti der gang

,schritt

,ndga r weg.

plur. v ri (FM) haus, nög-in ki ,

—n i r hausherr,nög

-in uddü

hausleute,ni g

-ia ddro dach , n ig-im bab türe . D ie zu einem

hauswesen . gehörigen hütten füren folgende benennungen :

uddü-n nög empfangshaus, i nji -n ni g harem,kaba ri -n nög

speisenhaus, d in-n nög küche, backhaus , iiie-n nög speicher,

d iii-n ni g abort , ur tiguri-n dngi vihstall. Der freie raum

zwischen den hütten ist der nög-in höi hofraum ; nög

-ii ja

nach hause gehen, nög‘

iddo oder nögin tel -la im hause,zu

hause,nögiltön oder nögin tu-ltön vom hause weg. 2) nög

in uneigentlichem sinne, korä b-in nög spinngewebe ; s . a. ka.

Nögo (FM ) zu, mit, wegen, bei, auf, postpos. ; s. 5 . 35 8,anm. 1 .

No'

go, selten ndgon , plur. nogo-ri (KD) negerin, sklavin : a i ndgo

i ri ich bin eine sklavin ; a i nogo-dn a u-bü-ri dass. , ich zur

sklavin werdend,man hat mich dazu gemacht und b efinde

mich in diser lage ; s . migut.

n odo plur.-k°ü (FM) bräntigam, braut, auch töd burü

Ndi plur. -gü (FM) alte , gekochte , zerlassene butter

,schmalz,

salböl ndw-in dd ilu buttergefziss ; s . n6wi, vgl. a. nob.

Ndnge Nd iu . 129

Ndnge plur. -fi (K), -uji (D ) chameleon.

Ni r plur. -kü (FM) 1) herr, ni g-in nör hausherr, ba tih-in ni r

herr,besizer, verkaufer von melonen

,ser äwi i gél

-in nör herr

der roten hose pascha, general ; 2) gott.

Nord (KD ) schneiden, abschneiden ; s . nodd .

Ni ro plur. -j‘

i (K) , -uji (D) , -

gü (M) termite, ameisenart die alle

gegenstände zerfrisst.

Ndro (KD ) fein, nör ti ndro feines mel ; 8 . nur .

Ndrod (FM) fein ndro 8 . nur .

Ndroj plur. -i und -jü (FM) walzstein (pag. 232,18 . s. nur .

Nör ti plur. -

_7i (K) , -nji (D) das me] , ndr ti nöro feines mel,nör ti

bdn_; grobes mol ; 8 . nur

Nas (KD ) krazen, reiben, aj i ngi nos die haut krazen,d rki nos

den kopf krazen ; s . nos.

Ndso,ndsso plur.

-ri (KD) lang, gross, hoch, subä ndso der lange ,mittelfinger, ka nöso wi r ein grosses haus, jébel ndso hoher

berg, nom. no.: o -kdne grosse,länge

,höhe

,c ausat . ndso-kir

gross machen, inchoat . noso-dn lang, gross, hoch werden ;inchoat .

-stat. noso -dm-bü lang, gross, hoch sein ; 3 . ndsi .

Noi (FM ) krazen ; s . n os,vgl . auch har t, huk .

No’

wi plur.-

gü (FM) alte, zerlassene butter,schmalz

,fett ; s . n o i.

Nowr,seltene form für nobr glänzen ; s . nobre.

Nugu i plur. n ogo-ri, auch nugdi (KD) neger, sklave ; a i ndgut

u rumi w iki jdnkör i ich habe einen schwarzen sklaven gekauft ; a i ndgu t i r i ich bin sklave ; a i nuguci

-dn d a -bur i ich

b efinde mich in der sklaverei ; timbes ma lli -gön-gi ten nugd‘

kir tirkör i (pag. 171,9) alle seine brüder habe ich im zu

seinen sklaven gemacht ; nogori n wi kala sklavenmarkt,ye

'

s ir sklavenhändler ; s . ndgo, i r egi , ai d .

Nukd r ti plur. -n_; z (D ) zimmerdach .

Nat.. und nd liu plur.

-

gü (FM) weiss , kdmbu —n nd lu eiweiss

mdfi i-n nd lu das weisse im auge , nom. nu lu -kdne das weiss

sein,inchoat . nu lu -dng und n u ld -ng weiss werden, leuchten ;

sami an nu lungdson mein hart ist schon weiss geworden ;and iti nu lungöson der mond ist schon leuchtend geworden,

B e i n i s c h , Nuba sprache II . 9

30 Nam Od a .

und tti nu lungaf in der mond leuchtet ; causat. milu -kir weiss

machen, mit weisser farbe bestreichen (Marc . s . dro .

Num (KD ) wolriechen, ir is unmol wolgeruch ; vgl. s . v . gijir 3 .

Ndn tin (K) jeder ; wi r ndn tin ho täf wi ki ä -kägin (pag. 160,22)

jeder von uns hatte einen spiess. Ar ti göm mintiu énnebi

wiki ii in tirirsum (pag. 15 9, 3 ; 260, 2) gott schickte jedem

volke einen profeten.

Nur (FM) wälzen, malen, reiben, nür tiga nur das mal machen,reiben

,nom . nd r ti das mel.

Nur plur. -kü (FM) schatten ; nurra tigöson er sass im schatten ;in adja r i n i tdnn i ma ressöda diser baum ist wenig schattig.

Nur plur. -i (KD) licht ; a i nürki bar i ich lösche das licht aus ;a i mi r -ki b-auri ich werde licht machen ; und tti-nän nur

mondlicht, mdsi l-nä n nur licht der sonne (vgl. pag. 168,

4 . Ar.

Nd r ti plur. -

gü (FM ) das mal ; s. nur , ndr ti .

Nu t plur. nud i ähre , ille-n nu t weizenähre .

Nut plur. -tü und nudi (FM) hammer ; s. na u t.

Nuti plur .

-

j’t (K) , -uji (DF) , -

gü (FM) matrose, Ar.

Nau das geschrei der kaze, das mianen.

Na u -i (KD ) miauen, „nyan sagen

“,sab fiau i n die kaze schreit ;

perf. iia u i ki n,ll . iinu -ds

,III. ii a u-éd

, mom . d a n-id das

schreien, flaua r der ruf,das geschrei fla u .

Na u -i (FM) flow-i ; ka rli s üa u in die kaze schreit . D ie ubrigen

formen wie im KD .

0 (KD ) singen , präs . ö-r i,im 11 . s . w. ,

perf. ö-ki r i,aor. ö-si,

II. i r-de, III. ör-éd, nom. or -öd das singen,i r-a r gesang,

part. ör-el singend ; s. a i,ör .

Obd rti asche ; s . ubd r ti .

Od (KD) kalt, kalte ; s . ot.

Gola plur . -

gü (FM) zimmer, Ar . M,l ; s . öde r .

132 Ogü Ok .

Ogü nacht ; s . ugü .

Oji (KD ) bringen, tragen (für ej-_7u s. dass) ; a i an ikk i

éssir a_; as-kir i mingi bu

-di nin (pag. 193, 1 ; vgl. pag. 191 , 9)wenn ich dich zum wasser bringe , was wirst du mir geb en ?

a i ikki'

bu-ii indi in ki tab kanan Hasséngi dji-tir igi ich Schickedich mit disem buche um es Hassan zu bringen.

Oki plur . -gü (M ) seltene form für di bein

,fuss .

Oi'

plur. -

gü (FM) bein, fuss, «ii-n fdki oberschenkel, (Si-n budd r ti,

-kdr ti knie,

o'

i-n ka b -suk ferse,di-n gdsa ba schinbein,

di-n drij wade, de'

-n gzszr , zii-n füsse fussknöchol, zii-n kan

rust,oberteil des fusses

,di-n tu fussfläche, -spur, di-n sdrbe

,

di-n subä zehe di-n sdrbe-n sdn ti zehennagel,ai awi l-n i

vorderfuss, ai a bäg-ni h interfnss ; s . 6hi, dei, dwi.

Oi, seltener ai-i (K) l ) weinen, schluchzend weinen

,imp. ai plur.

ai-we, neg. ai-men plur. ai-miw—we ! pras . ai-r i, e i n 11. s . w. ,

aor. ai-s i, perf. ai-köri, nom . dia r geschluchze, jammer, part.

a i-l und a i-i -l,part. prat. ai-kö-l causat . ai-kir , inchoat.

ai-dn zu weinen anfangen ; 2) schreien, von tieren : bi r ti a’in

die zige mäckert, igi d din das schaf blÖ0kt, hansi r am das

schwein grunzt ; s . a . an, 0 .

Ok plur. agi (KD) , 0k-kü (FM ) brust, bu ru wi ki agi-r _ja b (KD),

burü wiko ogi-l ja b (FM) ein mädchen an der b rust be

tasten.

Ok plur.

-i (KD ) , -kü (FM) nagel, haken ; sa rik-ir so libün (KD) ,sd dkil allaf in (FM) die ur hängt am nagel ; s. ak-k ir .

Ok (FM) am abhang stehen,sizon , sich auf einem gegenstande

befinden ; hi t-in kdji-la dka-menjdson (pag. 205,20) er blib

auf der zinne der mauer stehen ; kdjil a’

kinan-gd mondson

(pag. 234,1 5 ) er wollte sich nicht auf den esel sezen ;

waya-juwa fén ti iji wi la fa -o

'

kka n (pag. 215,19) fliegt

und sezt euch auf eine andere palme ! causat. 6k-kir stellen,sezen , legen ; éibir-kd kdji

'

l dk-kiran (pag. 225,16 ; 226,

1 — 3. 10. 12. 20 u. a.) er lud den korb auf den esel ; i dditdnga mdüi ta ngula dkkiro n (Marc . 8

,24) er legte seine

hand auf seine augen ; wi i immun kitti farra d ruga mirigaok-ki n (Marc . 2

,21) niemand sezt (flickt) auf ein altes kleid

Okka Oncitti. 133

einen neuen fleck ; stat. akaf i sich auf etwas b efinden ; i ibirkdji l okaf in (pag. 226 , 2 if.) der korb b efindet sich auf dem esel .

Okka gewicht ratl ; s . dyya .

Okk ir aufhängen, etwas auf einen nagel hängen ; 8 . ok .

Oköl, okköl plur. -i (M) schakal (pag. 248,

18 u. s. e'

uko l.

Ol 3 . all.

Olgön noch elgön .

Oil (FM ) schöpfen, giessen, nom. dlii und dman dili regen,dma n

dlli sukkaf in es fällt regen ; s . dru .

Oll (FM) hängen, aufhängen etwas, säga musmä rr a fa -dllir ich

will die ur auf den nagel hängen ; II. allir -ds, ‚III. allir-éd ,

stat. ollaf i hängen, sa musmarr a allaf i'

n die ur hängt am

nagel ; inchoat . alli-d-dng eigentlich : zum hängen gehen

reif sein für den galgen ; ad emr iga fäjii tak-ki n fa -o llirüingin

ein mörder kommt an den galgen ; s. sol.

Ollig plur. -gü (FM) busch Ar. iüu l : .

Olli plur .

-

gü (M) der tanz .

Olli plur. -nji (D ) der schatten ; in sayer ten dlli'

d igr in diser

baum ist ser schattig ; ten o’

lli mdr esun er ist wenig

schattig ; 8 . nur .

Ollid (FM ) flink , leicht ; in kd rket alli di kvatia a lgiye diser

knab e ist leicht,flink wie eine gazelle ; Nobim baüi cli Ara

br ini lékin kd llina n -dd allida das nubische ist leichter zu

lernen als das arabische ; in sibir allida , gidd ira immun

diser korb ist leicht und gar nicht schwer (in Marc . 10,

23 . 24 ein feler : schwer) ; s . i öro .

Olm isse plur . -1Ij’

b (D) die träne ; s . ormdssi,ma ilisse .

Okfngu, ala'

ngu-

gi (K) heute ; 8 . eldngn , indngi, e’

li.

Om (FM ) zälen, II. öm-o'

s, III. öm-éd,nom. ömr id die za] , aor.

i in-is, perf. ömi-k'

ös, ömi ki s .

Ombu t (K) salz ; s . dmbu t.

Omin (FM ) was ? amin ikka indo d ro i was b eschäftigt dich hier?

am in-

ga äg-di’iiru warum weint ir? 3 . min .

Omr id (FM) zal ; S . i m.

On, an i wenn s. a . lan , dran .

Ond tti mond ; s . a nd iti.

134 Ond i Orof 3l.

Ondi plur. -ji (K) , -nje (DF) , -gü (FM ) mäanohen bei tieren

,

f i l-n dudi (KD ) , f i l-in öndi (FM ) männlicher elefant ; gegen

saz ist kdr e, kdr re .

0ngä r (KD) beide ; a i ir angä rki d6lli ich liebe euch beide (aus

awu-n -

gar , pag. 1 72, 30 ; 186, 19 ; 194, 18. 27 . 29 u .

s. ougd r , üwongä r .

Onga (KD ) Süd, der süden, öngo -r nach Süd, im süden, ango-r tön

vom süden her ; 3. drra .

On (DFM ) weinen, schluchzend weinen (pag. 171,12 ; 1 72, 30 ;

176,8 . 15 ; 178, II. oil-ds, III. oft-id

,nom . anid jammer

geschrei,klage ; s . a i.

Or plur. arui,orwi (KD ) könig, fürst (pag. 188

,1 . s. d ru .

Or (D) schreien, von tieren,igad örin das schaf blöckt, wel örin

der hund heult, bi tam äg-öran die kinder schreien

,lärmen

(singen oder weinen) ; vgl. 5 . 162 b,s. 6

,ag, ai, i r .

Or zerreissen,b ersten , intrans. II. arr -da , III. orr -éd ; ten tu

w äsun di o'

san (D ) fü ta n ar rogon d idsan (FM ) ir bauch

plazte und sie starb (pag. nom. orr id der riss .

Org hungern, nom. argid das hungern, a’

rgit hunger, stat. argi—bü (KD ) ,arga (FM ) in hungerndem zustande

,ein hungerleider

sein (pag. 276,7 ; 288 , inchoat . arg

-dn,org

-dug hungrigwerden, az

°

g- d i ii -bü

, org-duga

-f i hungrig geworden sein .

Orim,drum und arm i (FM ) kälte ; d ig

a'

rim ddmmin kalte er

fasst mich ; tdkkon ikka örumga ddmmin-ki t-tan verküle

dich nicht ! ormi ingir digda indo,a i édddo fa -fdm-mun

so lange die kälte hier so heftig ist,w erde ich nicht aus

gehen ; 8 . drkir,drof .

Orkedi plur. -

j i (K) kopftuch der frauen (s . o r ka da) .

Orkir (FM) kalt ; in dman kujinan-dö drkira dises wasser ist

zum baden zu kalt ; s . oraf i l, 6r af .

Orad plur .-dü (FM) krankheit ; 3 . add

,a’

rot .

Oraf (KD) kälte ; s . dr im .

Oi °0f i l (KD ) kalt ; in és si bowirdndo o raf i lun dises wasser ist

zum baden zu kalt ; n i rdndo arof i lun es ist zum trinken

zu kalt ; tdruk ar af i lun der wind ist kalt ; wélweti or af i lun

das wetter ist kalt ; M dsur M a säwa n dögar orof i lun Kairo

136 Osi Or.

(D ) die haut ist der kuh schon abgezogen worden ; 3) über

as zur bildung der zweiten verbalform s . 5 . 167 .

Osi (KD ) b ein, fuss ; s . dssi .

Osk (KD) gebären ; s . a sk .

Oska r (D ) legen hinlegen imp . dskur plur . oskd rwe präs.

a i askdr-d i und askd d di er dskur — in, perf. askd r -ki r i

,

II . askur —ds,III . askur-éd sinwi tti séller askdrkön er legte

das schwert in die mitte ; er ogägi siuwitti am bdr er os

kirdsgi bükön (pag. 190, 7 . 16) du legst in der nacht da nach

dem da das schwert zwischen uns gelegt hattest ; kitabki

ma nd’

dskur lege dorthin das buch ! a i a sd lgi ddng i digrigi

bu-asküdd i ich habe morgen vil geld zu erlegen,zu zalen ;

oskur as kir,s . a. iskir

,üskir .

Osma r plnr -i schulter,achsel.

Ossi plur. (K) , -nji (D) bein, fass, dssi-m bdki oberschenkel,

dssi-n kür ti knie, dssi -n kdsu wade , dssi-n gdsa ba schinbein,

össin ka b oder -tan i ferse, dssin kit und -hug fussknöchel,

a'

ssin kain (K) , (D ) der rüst, dasin tu fussfläche, dasin

m bä (K) , -sdr be (D ) zehe,dssin subä sdrbe mddu l die

grosse zehe,o'

ssin subä ,‘

sd rbe kind die kleine zehe, dssin

subä -n sd tti und -sd n ti (K) , dssin sdrben sdn ti (D ) zehen

nagel,ass

owe’

l-n-di vorderfuss,

ass’

a bag-n-di -abä ngdi

hinterfnss ; s . a . ai,a’hi

,a’wi .

Ossi (D ) veralterte form für éssi wasser.

Osd und ai d , aéi'

d plur.-i

°i (FM ) sklavin (pag. 239, 1

Osi und oi i,ai i i plur. -

gü (FM ) sklave (pag. 239, 1 ; Marc . 10,44 ;

13,34 ; 6,

Oskir (FM ) sklavisch,sklavenart ; die Nubasprache ; ir 6skirka

irbi nd verstehst du das nubische ?

Oi (KD ) kalt, kalte, winter ; a igi at drin ich füle kälte ; ka bkab

digi at a r -kirdskön mich hat schon das kalte fieber er

griffen ; drgi at a r irkön uns wurde kalt ; tdkkan ad ekk’

a rin-kir -men erkälte dich nicht ! a i ad digi bu -a ringi äg

üzdndir i ich fürchte mich zu erkälten ; er ékki a t bi t-d r ingi

üz an dind fürchtest du dich zu erkälten ? ar a t drgi bu-a ringi

i sdndiru wir besorgen dass wir uns erkälten ; a i ot a igi

137

bw a rminingi jilleri ich glaub e dass ich mich nicht erkälten

werde ; er an bu-bdjir bélkin ser i-kir dek gü at-tön gén in

ka ua —

gön-

génin wenn du ausgehen solltest , so ziehe dich

gut an da kalte und wind herrscht ; ad inke kombai nda a i

bu-béiir bél-munua so lange die kälte so heftig ist , gehe

ich nicht aus ; dii i i i , ddun es ist kalt ; 8 . ad, drim .

0 11 (D ) zwei, odnii der zweite,da -gar beide .

Ouel s. dwel.

Ougä r (D) b eide ; 8 . angär .

Owel (KFM) der erste ; 8 . anal, dwel.

Owi plur.-

gü (F) fass, bein, neben ai 8 . dass.

Owi, dam (DF) zwei , awin ti (D ) , owitti und uwitti (F) , uwin ti (M)der zweite ; B. an, uwa .

Q ..

Q , über das vorkommen dises lautes s. 5 . 5 ; es wird bisweilen,

namentlich im pluralsuffix wie i , persisch tsch,ge

sprochen, und zwar im EM ,im KD . aber mer wie dach.

R (KD ) 1) postpos .,in zu

,nach, bei, s. 5 . 35 5 ; 2) im FM . als

copula, s. 5 . 306,anm. 5 .

Ra (FM) postpos.,in, zu

,nach

,b ei

,8 . 5 . 35 5 .

Räha (K) ruhe ; nahä r kame'

lgi ja'

llig’d a ur i rd ha damnum ich

arbeite unablässig den ganzen tag ; a rra ibi befridigt sein,in s6lgi a rra ihi n das macht dem menschen befridigung ; en

newér tigi a rra ihimnum du bist unzufriden ; Ar. ä> l)

.

Ron und dgij rä i hirt, Ar.Basi s blßi, AI . V D LOD)

.

Rasid gesandter,i llä hi-na rasül Ar.

Ra ti n (FM ) postpos., von, her, aus

,s. 5 . 363.

Rd tu l plur . ra ili pfund Ar. Jule).

Rawi improvisator,rapsode

,liederdichter und sänger.

Räy, ögij r äg (pag. 179, 13 ; 180, 10) hirt ; s . rai .

Rayis , ra’

is chef,erster, oberster, Ar .

138 R6 Süß .

Re (KD ) suffix zur bildung der bruchzalen ,tdski-r i ein drittel

u. s . w.,8 . 5 . 137 .

Re (KD ) fragepartikel ; en dmar mukati—r i'

wie alt bist du ?

a gula indo tön wa r i—ré ist D ungula weit von hier? ir

ka l-essu-r e’

habt ir schon gegessen ? er B drba ri-re’

bist du

ein Nubier ? an i n iza i-r i'

wo ist deine frau ? im fér iä iz ai

ka'

tegi nosso-ré wie breit ist dises bett ? in ka mini nassa-re'

wie gross ist dises haus ? 3 . de, le und 5 . 5 5 .

R etiya dummheit, ga r eliga ach das ist dummes zeug was du

redest o dummheit, Ar. pag. 239

,12. 14.

Regi (KD ) im sinne haben,trachten ; tem bi lledir wuderds ray

-i

kön er dachte in seine heimat zurückzukeren ; Ar.

Rimäi plur. -

gü (FM) augenwimper, Ar . USM ).

R‘

is plur.

-i (KD ) , -kü (FM ) feder, besonders stranssfeder, Ar . Usa).

Rigä l taler, Maria Teresientalcr , Ar. JU; vom spanischen r ea l.

Ra (KD ) postpos .,in zu

,nach

,bei

, s . 5 . 35 5 .

R0’

ga (FM) postpos. ,bei

,zu

,mittelst

,wegen, 8 . 5 . 35 8

,anm . 2.

Ratön (KD ) postpos ., von, aus, s. 5 . 363.

Ruba tab plur . -i mann aus dem D ar-Berber.

R a]: wind , bauch , Ar .

Rükun plur. rukni ecke, rukni köl (KD ) r ukni köi (FM ) e ckig,Ar .

uf)

Rumi (KD) schwarz e , schwarz , m zss i-n rum i das schwarze im

auge, augenstern ; im burü-n a r -n di lti rumi ugii kir in das

haupthaar dises mädchens ist schwarz wie die nacht ; s . drum.

Ruz reis, plur. ruz7. reiskörner, Ar.

S a. (FM) ur, zeit, stunde, issä , issaka jezt, 1°

sßä n90f fdmi : 1i bis jezt,issä tön von jezt an, sä tdnna zu seiner zeit, sä ga

'

rja—n a hdrra

nach sechs nr, sa gdrja—n keldngof fdmini bis sechs ur,sd

gdrja-l um sechs ur ; sd minke li ra issaka wie vil ur ist es

jeat ? s. sä a .

Sd a (KD ) sä,

sä a mukdtir e elli ken (K) , aki ne (D ) wie vil ur

ist’s jezt ? sä a idwa ta rdn ek i ne es ist jezt acht uridwa lin issaka (FM ) ; Ar.

140 Sdkcr Sami .

Sdker , sakr (FM) sich berauschen, a i sdkrir ich berausche mich,

II. sa kr -ds III. sakr-éd , nom . sakr id das sich-betrinken,

sdkr a r der rausch,stat. sakraf i betrunken sein

,Ar.

Sakluda , nach Abdallah-ibn-Achmed el-Suwani (bei Q u a t r e

m i r e,M emoires géogr. II , 1 1 ) name einer alt-nubischen

provinz beginnend von der stadt Say an bis zur festungAstenun bei der dritten katarakte . D er name diser provinzsoll nach Abdallah „

die siben gouverneure“bezeichnen, istdemnach sicher sa -ka

loda ; zu sa vgl. a i a i, isei. S ak luda

entspricht dem heutigen Sukköt.

Sdkr ed i sakdrd i.

Sd la h ebnen , gerade machen ; samig sd la h den hart zustuzen, der

sitte gemäss schneiden (pag. 235,

sd llahan sikke

tdnni-ga (Marc . 1,3) ebnet seinen weg ; Ar

S a läm gruss,sa läm wi

,-i (KD ) , sa läm

i (FM ) grüssen, sa lämgi

fir (KD ) , sa lämga tir (FM ) jemand grüssen, sa lamg’erd

,

d rud,widkir den gruss erwidern

,Ar.

S a lim gesund , wol ; ambä b sa lim-um (K) , sa lim-un (D ) , sa lima

(FM) mein vater ist gesund ; Ar.

Sd llim,se

llem anvertrauen jemandem etwas (pag. Ar.

PL "

Sa'

lli beten (pag. 177, Marc .

Ar . „L o .

S a ul (KD) sich berauschen , betrinken (pag. 178,1 1 ; 188,

nam . samid das sichbetrinken, edma r der ransch,stat. sambi

b etrunken sein,causat. sdm-kir b erauschen ; s. sdker .

S dma (FM ) trocken, gid sdma hen, gid sdma r a das gras ist dürr,

inchoat. sama ra'

ng trocknen,inchoat .-stat. sama r —dnya

-f i

trocken sein (Marc . 3,l . 3 ; 9, 18 ; 1 1 , s . saw.

S amä der himmel , Ar. Lw ; s . semä .

Sdmah verzeihen (pag. 229,4 . 5 ; Marc . 1 1

,25 . Ar.

Samä ha edler gesichtsausdruck, lieblichkeit ; im burü-n ko i samä ka

kömnum (K) , kaii samakayi kömunun (D ) im burü ko i

tdnn i a érikdn ega kdmmun (FM ) dises mädchen hat kein

edles, schönes gesicht ; Ar.

S am i plur .

-

;ji (K) , -nji (D ) , -

gü (FM) bart, kinn, Amb .

sm S i d . 141

S dme l, sdmil plur. samli (KD ) schech, dorfschulze ; s. gdr ti.

S amti plur. «

gi (K) , -nji (D ) samstag, Ar. w ,aalßßaw v ; s . san ti .

S amum der heisse,schädliche wüstenwind, Ar. s. a . sumüm .

S an düg plur. -i koffer,kiste

,Ar. S . saddüg .

S ann denken (Marc . 2,

Ar. Öle .

San ti plur. -

gü (FM) samstag (Marc. 2, 23. 27 ; 6, s . samti .

S a ow schlecht, hässlich ; s . saw.

S a r-kir gefärlich sein, schaden bringen, sar-ki r-dn (KD), sa r -kir-dng

(FM ) gefärlichwerden; kam wi r ajaj sa r-kir-dn-um sarkirdnun

(KD ) ein bissiges kamel ist , wird gefärlich, Ar.

‚3 5 .

S a ra entbrennen in zorn heftig anfbrausen, stat . sa r d bü (KD ) ,sa räf i (FM) in heftigem streit sich b efinden

,Ar. l

fd .

S d r be plur. -nji (D ) , -gü (FM) finger, zehe, dss i-n sdrbe (D ) , zii-n

sdrbe (M) zehe, auch kralle des vogels, der kaze ; i —n sd rbe,

iddi-n sdrbe finger,

sdrbe kind (D ) , sdrbe kudüd (M) der

kleine finger, sd rbe dal , sdrbe ndasa, sdrbe sélleni (D ) , sd rbe

dawi,sdrbe udsai (M) der lange finger, sdrbe sdhid z eige

finger , sdrbe mddu l (D) , sdr be mdmur (M) der daumen,sdrbe kin c

'

in timbesi (D) , sdrbe kudüdin i nga (M) der ring

goldfinger nächste finger nach dem kleinen (vgl. Barea

i c lma,Agau sa lfa finger) ; s. subä .

S arf wechseln, geld wechseln, Ar. s. sa rraf .

S öri mastbaum, Ar. ( 5 )Lc .

S arraf plur .

-i geldwechsler, Ar. J G» ; s. sa rf .

S a rsür plur.-i sperling, Ar.

„a

ra

; s. sessu'

r .

S aur vermischen, umrüren ; s. sa

wir .

S aw hässlich,schlecht

, KD . auch partic ipial adwa l dass. , nom .

saw-kdna , sawi-ka'

ne schlechtigkeit hässlichkeit,Ar.

d ir und saur (KD ) nmrüren ,vermischen

,nabi

'

d-di e’

ssi-gdn on

saur wein mit wasser vermischen, nam. saura r die mischung.

Si bil einen toten beweinen,i n sébilel (KD) , idi n s i bili (FM )

klageweib,Ar.

S id jagd , s i d an , s i d-ar ja (KD ) , si d-i i jü, s idi-da nag (FM )auf die jagd gehen , sid-i

'

r tön ta (KD ) , si d-ilian ki (FM)von der jagd kommen, Ar. 043 0 8 . seyäd .

142 S if Saräwil.

S if sommer ; a lgön gü sif-n awéllun (D) , algöni s if-in ur ray-a

(M) schon ist der sommer nahe ; Ar . d m .

S ef inji schwamm, Ar.

Ségat plur .-tu und se (FM ) skorpion ,

am d —n segettü stern

bild des grossen bären (tdska ri im s . ijin .

S igir (FM) schiff ; S . sigir .

S a’

jad sich beim gebete verneigen,die verbeugung machen,

Ar. as ; 3 . aigid und mésgid .

Séhar wachen, nicht schlafen, seher i bü, aeheräf i wach sein,wach

ligen,Ar.

S i laba strick der kameltreiber um gegenstände auf dem kamel

festzubinden (pag. 206, Ar. U .L w .

Sélle (KD ) mitte, séller mitten, zwischen ; s . 5 . 373 .

S i llani (D) mittelfinger, wol aalle -n -ni für aella-n-d i ; s . 5 . 113

und 1 14 .

sezz.°

f leihen, Ar.

Séllim plur. -i stige,treppe

, Ar.

P'L""

S im plur. -i knoblauch,Ar .

S emä plur. -ji (K) , -uji (DF) , -

gü (FM) himmel , Ar. Lu » .

S imbi plur .-ji

'

(K) , -nge (DF) , -

gü (FM ) sünde, Ar. g a b .

Séman fett, butter Ar. v om .

S amaige (KD ) sonnenschirm ; s . i em fiye, äemsiye.

S i n plur. -i (KD ) , -gü (M) nabel ; vgl. air .

S ina jaresabschluss, jar, Ar. id w ; jan wi ki se’

na -n a hdr-ra ha a

ba'

kör an (D) eines jares machten sie nach dem jaresabschluss

verrechnung, pag. 188,4 .

S i nd geschäft , profession , Ar. M ; an send m in i -li (KD )sand inni mina (FM ) was ist deine profession?

Sandüg koffer, kiste ; s . sandüg.

S i nta plur. -

gü (FM ) stranssvogel, sénta -n Eingir ii stranssfeder ;

s . sénte

S i nti plur .

-ngc (D ) strauss, sén ta n dilti stranssfeder.

S i r band, djin ai r (KD) , ndwa -n ai r (FM ) lederriemen ; Ar.

Sar dwil plur. -i beinkleid , hosen, Ar. sarä wil gél-in nör

(FM ) herr einer roten hose pascha, general ; s. pag. 250, 29 .

144 Sikkc — Sög .

S ihlea plur. -

J‘

i (K) , -nfi (DF) , -

gü (FM) weg, strasse, Ar. iii

S ilwinden das getreide , das korn von der spreu sondern (pag. 232,

präs. ai sil-li (KD) , sil-l-ir (FM) , aor. sil-s i (KD ) , sid-is (FM) ,II. s il-da, III. s il-éd, nom. si lti (KDM ) , sitti (F) spreu, auchdas ausgetretene stroh.

S iläg plur. -i und -r i (D) der gazellenhund , gattung von wind

hund zur jagd auf gazellen verwendet ; 8 . sdlogi .

S ill 8 . si l.

S ille plur. Ji (K) , -uJi (D) kochtopf.

Silsile kette, J er

-n jir-in silsile rückgrat, Ar. M ».

S ilti plur. -

J i (K) , -uji (D) , -

gü (M) spreu , häckerling , aus

getretenes stroh ; s. oil.

S imcitti (FM) schweiss , simcitta -kir schwizen machen , a iga J'

i lli

aima tta lci n arbeit macht mich schwizen ; s. a. tilcitti, til.

S immi gift , Ar.

S ims im sesam (pag. 234,1 . 3 . 4 . 7 . 1 1 . Ar.

S inä t meist sman küllu (D) , sinäd -m k it (FM) feuerstein, pyrites

(s . 5 . 109,anm.

S ig (FM ) scheissen ; s. siJ .

S ir plur. -i (KD ) die feinen haare am menschlichen körper, selten

für dilti, wie a r-na ai r kopfhaar,wofür besser u r -n d iltz

'

.

Sir (F) nabel, meist tü-n sir,Ar. ii; .w ; 8 . s i n .

S im geschichte,

r

lere,predigt (pag. Ar.

S iraj lampe , Antif

a .

S irri geheimniss Ar.

S itti plur.

-uJ i (F) spreu , häckerling, ausgetretenes stroh ; s . s iltz.

S in (KD ) sand ; s . siw.

S iusiu plur. -i (D ) küchlein, junges hun .

S iuwit und siwit plur. sinwidi (KD) schwert ; s . fa ra fi .

S iw (FM ) sand ; s . e in .

S iyé‘

(KD ) stinken, ir is s ii gestank, stinkender geruch ; s . kuääd .

Söbe plur. -uJ'

i (F) , -

gü (M) wand, mauer.

S öd für töd nach 8,z . b . ma s-söd schön, ma r es -söd Wenig.

S ög begleiten , das geleite geben, warscheinlich aus&Lct g ;

s . 5 . 162 c .

Sögir Sdra i . 145

Sdgir plur. sogri falke ; s. scigcr .

So lo aufheben etwas, von seiner stelle wegnemen, anga ré

'

gi, anga

röga 8075 das bettgestell aufheben, sandülcki, sa ndükka sok

den koffer aufheb en , daher auch éssigi sok (KD), dmanga

solo (FM) wasser aufheben aus dem brunnen wasser

schöpfen , pag. 186,10 ; fä ta h-k i solo (KD ) , fä tah-lca 8010

(FM) das fatiha die erste sure des korans,aufheben

,er

heb en, anstimmen, beten (pag. 219

,20 ; 241 , dann

aufnemen , vom schiff , gut , reisende aufnemen ; compos .

solc-éd -a r (KD ) sok-ida -dum (FM) fort weg zu sich nemen,solo-édg

'

ü, sok-efj-ia, im FM . auch soka-Ici r -Icir fortschafi'

en,

-bringen, wegtragen, soka -käg bringen, pass. soki-ka tt (D) ,sok i-takk (KF) , soka -takk (M) auf emporgehoben werden .

S ol plur. -i (K) mensch, so l-nei n ji tta der menschliche körper,M ed ine-näs so lma llä alle bewoner Kairos (pag. 160, 8 ; 162,

S o l und so ll, sölir (KD ) hängen, aufhängen etwas, a i säagi man

dk ir bw-sölli,sölliri und so lir -r i (K) , so lid -d i (D ) ich werde

die ur an jenen nagel hängen ; II. so lir-dc , III. so lir -éd , stat.

so li-bü hängen ,intrans. an köman md ndo coli-bien dort

hängt mein hemd ; causat. säli-k ir aufhängen lassen, pass .

so li-ka tt (D) , so li-tciklc (K) gehängt werden Yünia wilgi

hdsigir salikci tti-kön J onas wurde gestern aufgehängt ; 9 . all.

Sölii ° (KD ) hängen ; s. sol.

So ll so l hängen.

Sölogi plur. -

gü (FM) der gazellenhund (pag. 296,

s . siläg .

Söma t plur. -ta (M) glasperle ; s . a. a r ija , a r inje.

Sm° plur. -i (KD ) schrift , brief, buch , besonders der koran ;amulet beschribenes, se r-n ka briefcouvert ; s. so

,äor .

Söi‘iii plur . aori'

ii (KD ) , sorin-gü (FM ) nase,

sör in ürbur (KD) ,sörin iiffi (FM) nasenloch, sär i-n ä n kit (K) , sör in ém de,

-ümbu (D ) , sörin gisir ,-ümbu (FM ) nasenbein, sör in do

go

(KD) , -d6ro (FM) adlernase , nasenbuckel ; vgl. Aeg.

-i

Sdra i plur. sorodi (K) membrum virile , penis, sordn-n -ur glans

penis,sardu kümbu (für soro

t-n kümbu , vgl. 5 . 109 , anm. 2)testiculus. Im Dungulawi dafür küffi penis und söro t

scrotum (auch im F . hörte ich einmal söro t scrotum,

B e i n iuc h , Nubu prache II. 10

146 Saw Silk.

eb enso M vgl. pag. 250, 19. 20. sordn-n dass.,

doch sagen alte leute statt küffl noch sdro t für penis auch

im D ungulawi und noch allgemein soröt-na ur glans penis.

S aw (KD ) trocknen intrans. stat. sowi-bü. trocken sein, causat.

sdwi-kir trocken machen, nom. adwa dürre , adwa-d, adwa-d

mit durre dürr, trocken, gid ao'

wad heu, gid sdwodun das

gras ist trocken ; inchoat. wwod-da trocken werden ,sowod

rim-hü trocken geworden sein (pag. 290,13 . s. sdma .

8 11 (FM) milch (pag. 292, vgl. Kopt. n , 6 1 lac ; s . iJ i .

S ubd plur.-J

'

i (K) , -nji (F) finger, Tigré ß'

fl 0‘h , Ar.

cyd ; S. scirbe.

Subg farben, a i in komcingi déssegir bu-szibger i (KD) , i n kdman-yé

de’

ssakir fa -sübgil (M) .

-sübgir (F) ich werde dises hemd

blau färben ; in 6915 w bgercingi üä irin (D) , in id aübginan

gd irbi n (FM) diser mann versteht zu farben ; s . scibag.

S ud 1) leer ; 8 . m al. 2) schnell, rasch, mid-de sa d-ge,-ged

(pag. 169,

Sudäg kaufpreis der frau, Ar. d ick e .

Suf ä n plur. -i zunder, zündschwamm,Ar.

S tifra tisch plur . -J

'

i (K) , -nji (DF), -git (FM ) , Ar.

Sag der markt, bazar, Ar. U°

,n .

S ilk plur. -hü (M ) auch 6i-n suk ferse,Tigré“hu? s . a . gä b, kab.

sukk und s ik, sikh (KD ) den kautabak oder schnupftabak

in den mund,in die nase schieben , a i tumbak-k i n ik-r i

,

sükk-eri,sik-ri

,siklc-er i ich neme den tabak in den mund ;

nei üggi sükker i ich schnupfe ; nom. sükar , aika r der zum

kauen oder schnupfen bestimmte tabak ; vgl. smm .

S a le (FM) 1) herabsteige n ,-fallen , jubel - la tön sit/con er kam

vom berg herab ; auko'

s steh” auf erhebe dich vom b ette !

steige herab) , pag. 228, 25 . 2) sinken, fallen, vom Nil

wenn er nach der überschwemmungszeit in seine ufer zurück

tritt (pag. 206, stat. suka-f i im herabsteigen, fallen bc

g1‘iffen sein, ncdä sukaf i a es taut , dman dlii sukaf in es

regnet , causat. milc-kir herabsezen , abladen einen gegen

stand, herabheben jemand vom reittiere (pag. 240

compos. suka -jü herab, hinab gehen (pag. 225 , 10 ; 240,

m i m-ki (pag. 222, 18 . 20) herab , hinab kommen ; 9 . äügur .

148 Zemäfl . Züri .

Zemäxn zeit,Ar . „

La) .

Zara saat, samen, saatfeld (pag. 236,14

, vgl. 238 , 9 ; Marc . 4,

Al' .

Zac öl (pag. 229, Ar. m g) ,8 . a. düse.

Zi (F) fragepartikel , ögij zille (für i i-le) dioi wer ist der mann

der da starb ? plur.ogiir i z iküle di okwi ? bi lled zilla (für

i i-la ir ägin in welcher stadt wonst du bi lled z ille ir in

agci welche stadt ist’s in der du wonst? ir irki zinna

i i-na) du in welchem orte (wonst du) ir zidclo zi-do)agin wo wonst du

“? irk

’ium

'

zidclo lé wo ist dein dorf?

Ali-m bi lled z iada-li’

wo ist Alis heimat ? ir zilla ngaf in

wohin gehst du? ir z illogo kiron, ir ziddotön kiron woher

kamst du? kdjirka z iada ciwru wo habt ir den samen hin

getan? zi-kir-ra , i i-kir wie ? aufwelche art? hal in zikio;fin

wie geht es dir? i i-kel-i kel wi ) welch' eine grösse ?

äöngir zi-kali ka künnin wie vil geld hast du ? ir zikelé'

ka

D üngu la l ägin wie lange bist du in Dungula ? s. a. hi .

Zima r/c grollen, zürnen (pag. 182, 24 ; 195 , 19 ;

210,1 ; 219, 2 ; 223, 9 ; 233, 24 ; 235 , 20 ; Marc . 1

,41 ; 3, 5 ;

6,3. 8

,17 ; 9, 43fi

'

; 14, 19. s . zumark .

Zirä r plur. -i knopf, Ar. j}.

Ziyad mer, wa ld z iyad a immun, wa lä w igia a immun (pag. 289, 16)weder mer noch weniger, Ar. un i t; 3, A3!) 3 .

Zöba,türuk zöba (KD ) , tüg zöba (FM) wirbelwind, Ar.

Züd 1 ) leer : dr id-dön ha lc'

i züd ékön. (D .

,Gen. 1 , 2) und die

erde war wüst und leer ; arici züalun (D ) , züda (FM ) das

feld ist leer. 2) bloss , nur , einzig : ögiJ‘

ka l züddi kd lil

temméligi mä bün (KD) , id wi i kdba züdda kcibi temméliga

miskaf in (FM) ein mensch der nur brod allein geniesst,bleibt stets schwach ; ia -mersigi mare zÜd -d0d awran (D .

,

pag. 198 , 6 . 7 ; züd-ded fur züd-ged , s. iwin mar saya

iu mi l-log (F) , mi d-dog (M) awinan das durra-biei bereitetman aus blosser durra (one andere zutat) ; maß mi l-logo

ikka än-ncissan (pag.201 , 3) bloss mit dem auge beschauten

sie dich (one dir weiter nüzlich zu sein) ; causat. züd i-kir ,

zücla -kir leer machen,leeren a. férr ig) ; a i in sandükki

zaa Sa hä da . 149

bi-züd i-kir r i (K) , bu-züd i-kiddi (D ) , sandükka fa -z iid a -ké'

r

(FM ) ich werde disen koffer ausleeren ; züt-tir für jemandetwas leer machen : an küssngi ka l

-züt-lir lcöran (KD ) , cir rijcinga kdba

-züt-tissan (FM ) man ass mir das ganze fleisch

weg (vgl. pag. 194,25 ; 195 , 5 . für züd in disem

sinne auch das arabische na dif (3 . dass .) gebraucht ; inchoat.

mi d -cin (KD) , züd-cing (FM) zu ende gehen,vergehen : sei

ma llé züdcinin (KD ) , .

9'

ei ma lli züdcingin (FM ) jede sache

nimmt ein ende. Im FM . zad-cing-j und züd-cinj ganz und

gar von einer sache eingenommen werden : a i simcitti (auch

simcitti-log) züddngjir , züdcinjir ich triefe von schweiss, bin

ganz in schweiss (pag. 227,

Zi d (FM ) abgehen, -fallen,

a i züd ir ich entferne mich ; winji

züdo'

son so eben fiel ein stern (eine sternschnuppe) ; s. a . na dd .

Zamäm plur. -i nasenring, Ar.

‚u,

.

Zuma rk und zimark (jenes häufiger im KD .

,dises im FM .)

zürnen,II . zuma rk-o

'

s, III. zuma r lc-éd,nom. zumdrka r zorn,

stat. zumdrki-bü zimcirka f i zornig sein ; 699 zuma r lcibül

wi r , id zimarkaf i i wi i ein heftiger, aufbrausender,leiden

schaftlicher,grober mann ; inchoat.-stat. zuma rlc-dm-bü (KD ),

z ima rk-dnga i (FM ) zornig geworden sein ; causat. zumär lci

kir erzürnen, zornig machen ; 3. z imark .

Zür schlecht, falsch, unecht, .

3’

ahä da zür falsches zeugniss, Ar.

Züt s. Züd .

Sa plur. -

J i (K) , -aJ i (D ) lanze, spiess,speer

,sei -n ad lanzen

schaft, -stock ; s . a . sar ti .

Sa (FM) stets mit den postpos.,i ii-do

,i a-dogo (M ), sa-logo (F)

ausserhalb ; s . 5 . 389 und i a .

Sa' ba h vergleichen, gleichen , nai lögo nörim ma lzilcka i a bcihinan-

yei

firgiru (Marc . 4, 30) womit sollen wir das reich gottes

vergleichen? a r eää din kdjirka sébahin (Marc . 4 ,31) es

gleicht dem senfkorn ; Ar. m .

Sag stechen ; s . éag.

Sahäda zeugenschaft , Ar. w@; 3 . sahid .

1 5 0 Sdham Saüd .

Sa'ham mark,fett, wi r-na saham gehirn , Ar.

monat (pag. 160,7 . 17 ; 176, 15 ; 178, 9 ; 243, 27 ;

Sdha t mager ; s. jtiga t.

Scihid, sa hd zeugen,bezeugen (pag. 247 sahid der zeuge

(pag. 247,l . 3. sahä da zeugniss (Marc . 1

,44 ; 14, 5 6

Ar. M .

Säkua, sahwa 1) das fett, 2) samen virile (pag. 237,4 . Ar.

Sa i,sei sache, ding (Marc . 10, sa i ma lli jede sache

, alles,

Al' .Ga » ; S . 5 6 .

Sa igi individuum aus dem stamm der Schaygiyeh .

Sa i tan satan, Ar . „Lim .—t

Sa le stechen ; s. äag.

Sam Syrien (pag. Ar.

,. Let .

Sama wachs , kerze , Ar. im .

Samadan leuchter Ar. „im .

Scineb schnurrbart , Ar. w°

s. ää rcb.

Scire abend , 8a r-da (KD ), sa r-dng (FM ) abend werden,i dw -n

wissi, -winji abendstern, Aeg.

Sci r eb schnurrbart , Ar. u)Let ; s . saneb.

Sa riya , äa r eya schidsgericht (pag. 212, Ar.

Sa rr i unheil,elend, unglück, Ar. ; .e

t.

Sa räa r (D ) säge (s. misar ) , schartig , m kdndi äciräa r ki rin dises

messer ist wie eine säge,ist schartig.

Sä i ti eisen, scii ti gel rotes eisen kupfer, sar tin ebr ig eisernerkrug (pag. 293

,3 im FM . : auch lanze ; s. sa .

Sei ter plur .

-i umsichtig,klug, listig, tüchtig (pag. 243

,Ar.

‚L L

Si sache (s. äa i) ; äewkébü (KD ) beschäftigt sein sa i , äe i

wi r Ice (für ked ) 5 12 mit einer angelegenheit sein ;

pag. 164 , 7 ; 165 , 8 .

Sebä k plur. sebagi fenster, äebä kir tab (KD ) , sebäkil menj (FM ) am

fenster stehen (pag. 224, Ar. GJLu t .

Sébelc fischnez, Ar. J .w ; verb acbh fischen mit dem nez e,

a i

sébk -ri (KD), sébk-ir (FM ) ich fische mit dem neze .

Sedi d stark, Ar. A,;M ; s. sidda .

15 2 gögnl Zügur .

Sögo l geschäft, arbeit (pag. 238, Ar. M ; 8 . a. je

'

lli .

Sogör tz'

plur. -gü (FM ) geist, dämon (Marc. 1 , 26. 27

Säng ir plur. -hü (FM) geld ; S . düng‘i.

Sönnör plur. -hü (FM) gelerter schriftherr ; s . 36 und nör .

Sor plur. -i (KD ) schrift, buch ; s . 5 6 und aor .

Sörbe fleischbrühe, suppe ; s. serbe t.Sudd schnell, auf der stelle ; S . and

,i n t.

Süga und äügga (FM) tnch als überwurf,mantel getragen, das

was metelülc (pag. 202,

Sügu r (KD ) herabsteigen, -fallen ; 8 . äügwr und w ie.

Suk (KD) waschen ; s . äuk .

Salem,eu ler danken (Marc . 14

,22. Ar.

‚L t

.

Süna thonfass zum aufbewaren des getreides, Ar .

Sündz' plur. -fi (K) , -uj

'

i (DF) , -

gü (M) lippe (Marc . 7 ,

S urüt contract (pag. 220,

Ar. brat

e

2.

Ze (FM) , i a-do , ara-lege ausserhalb ; s . sa .

Zug, i cy stechen (Ar .M ) ; bisweilen sag, sag lautend (pag. 161,3.

Zawüä plur .-i türsteher, amtsdiener, herold , sklave zu nur ge

wönlicheren diensten verwendet (pag. 219, 6. Ar.

Zey ste chen ; 3 . Zug.

Ze a plur. Zibr ‘

z: korb,Ar. M ) (

g . 19 ; pag. 225,16 ; 226, 2.

3. 1 1 . 19 ; Marc . 6,43 u.

Zör (FM) einäugig, inchoat . é'

o r-cing ein'äugig werden, ein auge

verlieren, inchoat.-stat. i or -dnga z einäugig geworden sein.

im (KD ) leicht, flink , im bob i ör o gel zea-as dieser knabe ist

schnell leicht wie eine gazelle ; n obim baü'

id kurr cindo

Arabänd in dögor £öron das nubische ist leichter zu lernenals das arabische , Ar. s. olüd .

Zügur (KD ) herabsteigen, -fallen scmäf-r tön cn k6_; zr n edä bu

éügur in (pag. 171 , 15 ) vom himmel wird tan über dichkommen ; cira i rigur in_ es fällt regen ; II. £ugr

-da,III. i ugr

éd : und tti éugro'

skön (pag. 288,22) der mond ist schon

untergegangen ; mdsil zugro’

skön die sonne ist schon unter

Ze fa n ir . 1 5 3

gegangen ; stat. éugur-bü im falle begrifl‘

en sein,éss i éugur

bün der Nil ist im fallen begriffen ; s. a. m io.

(KD ) waschen, kömangz'

Zilk das hemd waschen, H. éuk-o’

a,

III. i ulc-c’

d, nem. £ulc-id das waschen

,éük-a r der gegenstand

des waschens, £ülcz'

l wäscher, caus . Züki-kz'

r waschen lassen ;pass . éuki-lccitt

,£ulci-tcikk gewaschen werden ; s . jug.

und zut allsogleich, auf der stelle , sofort (pag. 202,

vielleicht verderbt ausAr.

v» ; s. sa d

,5udd

,suru tim

'

.

Ta (KD) kommen, imp. türe plur. täwe neg. türe-men , plur.tä re-mew-we II. tür III . tä r-c

'

d, nom . tä ri d das kommen,

tar a r ankunft,partie . tal und tä rel, aor. ta-zz

'

,perf. ta—kör z

'

,

caus . ta-ka'

r kommen lassen ; compos . jü-tä herkommen, bel-tafortkommen, et-ta bringen, wet-ta wä-et-ta herbeirufen) ,üde-ta zurück heimkommen ; s . a . 5 . 35 1 und k

'

z'

.

Ta am geschmack,Ar .

‚.Ld a .

Tä b mühe, tab-a'

n,tab-cing müde werden, Ar.

Täb be arzenei, Ar. „ Ja ; 8 . a. dowä .

Ta be (KD ) suchen, II. ta be-r-o's, III. ta ber cd , nem. taberzd das

suchen ,ta béra r gegenstand des suchens , taberel sucher ;

s . tebé, te’

bbay.

Tcibe t, tdbz’

t plur. ta bz'd '

i schmid,schlosser (pag. 229

,

Tdbir (KD) 1 ) verlieren ,düngigi ta'bir das geld verlieren ;

2) weggehen, in compos. ja n -ta bir verkaufen ; 8 .

'

dcibir,ddfir .

Tdbta b tasten,tappen, im finstern.

Tcibun ofen ; S . déu .

Tddd o (FM) dort, dorthin, taddo tön von dort ta r do ; tdddo

tigon er sezte sich dort ; tddd o jüon er ging dahin, zu im ;ta ddo tön kiron er kam von dort, von im ; s . te’ddo .

af (FM) 1 ) berüren, anrüren, -fülen etwas ; 2) eintauchen.

n aj plur. jü (F) nacken.

Tage’

tti plur. (K) , -nfi (D ) , -

gü (FM) deckel, sandüg-in tage

'

t ti

deckel,türe des koffers ; s. idga

r .

Tag'

iye das weisse käppchen unter dem tarbusch, Ar. &é Lla .

Tdgir zudecken, bedecken, nem. tagétti und tagirétti deckel.

15 4 Togirétti Ta rdbeza .

Tagirétti deckel ; s. tdgir .

n wa rum,herrlichkeit

,glanz, majestät (Marc. 8 ,

Täj (FM) rufen, laut schreien auf jemand, zurufen ; s. tag.

Taja'

r plur. tajra kaufmann, Ar.Tähci1ji plur .

-kü (FM ) beschneider, der das amt der beschneidunginne hat, Ar.

7°Ua .

Ta le binden, flechten ; 3 . dag.

Tcikan (FM) schnell, toika n idha n jü gehe schnell !Tcika 1 a t plur. taka ra d'

(KD) sandale, pantofl'

el.

Ta la b verlangen,fordern, Ar. „ M o .

Ta lamzd plur. -z schüler,Ar. M .

Ta lata dinstag, Ar . 0. 1M l

l lay scheiden, Ar . „ ib .

Tam (F) suffix zur bildung des negativen imperativs bciüi-tam

sprich nicht ! 8 . 267 und tan .

Tdma r frucht, Ar.

Tamarhindz'

(FM) tamarinde, frucht und baum ; für lezteres auc h

tamarhindi-n scija r ,‘

s. a radéb.

Tamugid plur. -z (D ) krieg, streit, wortgezänke (pag. 192,

Tan (M) suffix zur bildung des negativen imperativs , bciiia -ta n

rede nicht ; s. tum .

Tan,tam

'

(FM) beim gerundiv, s. Q. 276 .

Ta’

ngis (FM) name , tdngz'

s a’

nga na i inan wie heisst du ? ta ngz'

ska

ud,

-id den namen geben, benennen (pag. 181,25 ; 189,

Taü (FM) gehen, wandern (pag. 204,16 ; 220, 1 ; Marc . 2

,23 ;

5,42 ; 6 , 31 ; 8, stat. ta fia —fi auf dem wege sein

(Marc . 2, 15 ; 3, 7 ; 5 , 22 ; 8 , 3 ; 9, 1 ; 10, 47 ; 15 ,

caus . tdüa -kz'

r furen (pag. 209, compos . ta iia :jü taä .

Ta g (FM) rufen (pag. 236,10. 1 1 ; 237 , 15 ; Marc . 1 , 3 .

2,17 u. s. taj.

Ta r (FM) er, auch jener, kdndc'

ta l-lekz'

n dawü wéka ose’

da —kiron

er zog ein grösseres messer heraus, als jenes (fruhere) war.

Tän° das tamburin .

Ta r cibeza plur. -

jZ (K) , -

n (D ) schrank in form eines tisches,schubladenkasten ,

tdrabeza kadefi nd i (K) , -lcadenjindi (D)schublade zur aufbewahrung von kleidern ; aus t paivcezga .

15 6 Tébbay Téddo .

erwartung des todes , gewärtigte den tod ; magds wär a igi

bäréd tebk«m und a igi bara'

ngi irfle’

d tébkön ein dieb warteteauf mich in der absicht mich zu töten ; Ali bu rügi ga rédtébkön Ali war in der umarmung des mädchens ; Ali da rabhimc réd tébin Ali ist ein strassenräuber. 4) auf dem punkte

stehen,etwas zu tun oder zu erleiden : kinä -töd-öd-do (fiir

kind -töd wi d-do aus wär-do,

42,anm. 2 und 5 . 47)

a igi togiréd täbkön er hätte mich bald geschlagen ; a i jan

owi lla déssen dddügi töb d'

iäslcör i ich war vor einem jare so

krank dass ich bald gestorben wäre ; s. a. mcnj.

Te’

bbay (FM) suchen , a i digidda tebbciyis, issäka elös lange suchteich

, jezt endlich fand ich ; wendu tini ikk’ai-tebbdyin

(Marc. 1 , 37) jedermann sucht dich ; ur i tebba ir0'

kom Yasü

Nazare’

tni sa lbitcikkoka (Marc . 16,6) ir suchet Jesus von

Nazaret den geh euzigten ; Herüd ia s uzkéne tdnga tebbdya ,

f ciw'

énan-yé f irga cska lczimmun (Marc . 6,19) Herodias

suchte seinen untergang und wollte in töten vermochtees aber nicht ; simsimin hdbbi tödda tebbdya tif tila mdrisan

(pag. 234, 19) sie suchten das sesamkörnchen auf der insel,

fanden es aber nicht ; 3 . ta bä, tebé'

.

Tebe (KD) suchen, a i digr igi tebékör i ckén e elösköm'

lange suchteich, jezt endlich fand ich ; 8 . tcbbay, tubé.

Teddc'

(D ) ter-de’

ist? er an töd E sau tcddé (pag. 170, 8)bist du mein son Esau ? er an töd ni-teddé (pag. 169

,27)

wer bist du mein kind ? er ni tcddé wer bist du? a igi

owéllo gélgi éttä -dönel ni tedde’ (pag. 170,33) wer ist

’s

der mir vorhin die gazelle brachte ? in en tä köl ni tedde’

wer ist die frau die gekommen ist? FM . in idin

kiroi miz i in adami nigü teddi wer sind dise leute ?o’

gy iza i teddé täköl wer ist der mann der gekommen ist?ogj

'

i nigü teddi täköli wer sind die leute die gekommensind ? s. g . 15 5 und 329 ff.

Téddo (KD ) dort, dorthin, teddoiön von dort ter -do u. s . w. ;

M usé-nän türba téddo töbin (pag. 160 ,4) Mose

’s grab

befindet sich dort ; téddo Iségi a rscin -näm bakän tcran

TZg Tor . 15 7

(pag. 15 9,15 ) dort ist der ort an welchem man Jesu ge

fangen nam ; téddo jüsum, jüsun er ging dahin ; s . tdddo .

(KD ) bleiben, leben, existimn,sich aufhalte‘

n,wonen, sizen

,

a i indo bi-te'gr i, bit -tägri ich werde da bleiben ; er tägin-do-gön

ao-konon bu-tagr i wo immer du weilst, ich bleibe bei dir (vgl.

pag. 175,

im burüm ma skcine o lgön jan digrigi bu -tägin

die schönheit dises mädchens wird noch vile jare andauern ;iäci idiza i-ar er tägin in welchem dorfe wonst du? Sawandoä -tegri oder an tiger Suwän

-d’äri (K) ich wone in Assuan ;

jebéllo a-tegri oder a n tiger jebe’

ll’äri ich lebe auf dem

berge ; a i ägsi kir in bu-tegr i wie ich war, so bleibe ich ;

tem bellcdir tön imbelkön M aabir tögrégi tegr i ägi) er

brach auf von seiner heimat um sich in Moab anzusideln

(ich bleibe in Moab, sagte er, pag. 171 , tägo’

s ka l sezedich und iss ! compos. gi tt-éi teg halte dich ruhig ! iw‘

i-ét

teg warte ! (vgl. teb) ; s . tig.

Télla (FM) ter -la bei, unter inen, KD . italda .

Télla zi (FM) ter-la -zi aus inen wer ? téllazi kömbo wa wer von

inen ist der stärkste ?Tem (KD) fertig sein

,II. temer-dc , III. temcr -éd

,nem . temeri

'

d

das fertig werden, témcrar ende ; je'

lli temcrdslcön die arbeitist schon zu ende ; Ar. F” s. tim .

Timm preis,wert, Ar. v a .

Temi ra zeit in welcher der Nil aus den ufern tritt.Téndi plur. -fi (K) -nji (D) jung, jüngling, jungfrau (pag. 178, 2.

Ti ns und ténue,ténu e-gi (KD ) , tenni-ga , ténni-ya (FM) widerum,

noch einmal, abermals, wider, zurück di osköl bu-té'

ne wüde

tä -munun (D) , diösoi ténniya far-wida kimmun (FM) der

tote kommt nicht zuruck ; Ar.

GaL‘

i'

.

Tcr (FM) sie, plur. , 141 .

Ter (KD ) er, sie , sing ; dann auch : jener, 141 .

Ter (FM) stück, etwas, stets : tere ter -we ein stück (Q. 42,

anm. 2) kdba tereka a iga döno’

s gib mir ein stückbrod ! compos. kudut-taré ein wenig, wenig, und ma r es

-ser'

e'

ma r es -taré) dass. ,ta r so

'

ngir kuduttcräka,ma resscröka

küznnin er hat Wenig geld.

15 8 Tore n Tig .

Ter an (KD) ta r an .

Téri semen virile, auch sor6t-n tér i (K) , küffi-n tir i (DFM) .Terré (KD) teddé

,15 5 und 329 if.

Tér rew (FM) eine reise machen, sich herumtreiben, herumziehen.

Térrig plur .

-r i (KD) taub , a i térr ig er i ich bin taub ; in o'

gijter r ig-um,

te’r r ig ma (K) , terrig-a n (D ) diser mann ist taub ;nom. ter r ik-kcine taubheit Alin ter r ik-kdne dülum (K) ,dülan (D) Ali ist ser taub ; inchoat. ter rig-da taub werden

,

terrig-dm-bü in taubgewordenem zustand sich befinden ; ambab oddisin -dotön ter rigcimbün mein vater ist seit seinerkrankheit taub ,

Ar. U$

)Jo ;

Ti plur. (K) , -vnji (D) , -

gü (FM) kuh , ha lä -n ti wildkuh,

antilope addax,tiji -n , ttnjin , tigün küde kuhstall, scrib e .

Tib (KD ) reinigen, fegen ; s . tifi‘

,tab

,tow.

Tibil plur. tibli schlafen, tempora .

Tibiä plur. tibs° i (KD ) , tibiäkü (FM) grosse gurkenspecies .

Tibit plur .

-tü (FM) welle , woge .

Tiddo (KD) tir-do bei, unter inen, FM . téila .

Tidcb za i (KD) wer, welcher aus inen FM. tellazi in ti nji r

tiddoza i teddé én-di ? welche von disen kühen ist die deine ?

in ti ükod -n-gäw o tidda-za i Ali —n-di welche von disen neun

kühen gehört Ali ? ka ndinjir tiddoza i énd i teddé welchesmesser ist das deine ?

(FM) reinigen, wegfegen , iskitta tifi'

an dir annil-töni fegtab den staub von euren schuhen ! s . tib .

Tig (FM) bleiben, leben, existiren, wonen, sich aufhalten, sizon,indo ä gds bleibe hier ! a i indo tigin angci firgir ich will

hier bleiben ; a i wd llogön—fä n indo fa -tigir ich werde bis

morgen hier bleiben ; wo nör,mdssa u i indo tigojikdwoi

(Marc . 9,5 ) herr, es ist gut wenn wir hier bleiben ! a i in

nok tigir , ih-kön M n-nok tigmzm ich bin hier, du dorttigös indo

iyon anna (Marc . 12,36) seze dich zu meiner

rechten ! süfra la tihsin wälctiga (Marc. 2,15 ) als er bei

tische sass ; güd-do tig sich zur erde niderlassen , jemanden

zu fliesen fallen : tdkka ncissin kélla güddo tigöson (Marc.

5,22) als er in erblickte

,fiel er im zu füssen ; kir güddo

160 Tür T5 .

(pag. er ging dem hasen entgegen ; ikka tira -fa lafirich befinde mich auf dem wege um dich zu treffen (pag. 200

,

2. a i Mds irka tira -nogaf ir ich bin auf der reise nach

Kairo begriffen. Von dem verb getrennt lautet es ebenfalls

wie vorgesezt tim und tiran,2 . b . aajiröéi an, z iddo tir an ?

ji belka tiran (pag. 221 16) sie verreisten ; wohin ? nachdem berge ; sikka l ki raf i i i

'

a n, Gadé»ka tim (Marc. 10, 32)sie befanden sich auf dem wege nach Jerusalem ; gilboa

id i n dwoka tim (Marc . 5 , 32) er wendete sich um nachdem weibe welche das getan hatte ; gi lba a damirig tim

igon (Marc . 5 , 30) er wendete sich an die leute und sprach.

Tir geben jemand etwas , nom. tirid das geben, tir a r gabe, tirol

(KD) , tir i (FM) geber ; II. tir-da, III. tir-éd ; compos . c u-tir

(KD ) , awd-tir (FM) jemanden etwas tun, wi -tir (KD ) , igdtir (FM) antworten, zu jemand sprechen, u. s. w. , s . 5 . 345

und di n, 346 .

Tir ib plur. -bü (FM) sichel ; s . trub.

Tirissi plur. -

gü (FM) eisen, eiserne kette (Marc . 5,3 . tir issin

dide eisernes geschirr ; s. trissi und aarti .Tirr ek plur. tirregri (D ) taub ; s . térrig.

Tir ti plur. -ji (K) , « nji (D ) herr, meister ; kit-n tir ti hausherr,tir ti kiii herrenlos, ein waise ; vgl. g . 292

, s. a . n i r .

Tiss entgegen sein,gegner sein, hassen (Marc . 9

,40 ; 13,

Tissi plur. -gü (FM ) faden, zwim .

Tii ri (KD ) gerade aus, eben, flach ,in dr id tii

'

rim (K) , tii r in

(D ) dises terrain ist gerade , flach, eben

a i tii r i nögr i ich gehe gerade aus , auch tii rm dass .

,ai

tii r in gusi ich ging gerade aus auch inchoat. tii r i-d a ja

gerade aus gehen ; s. gaba l.

T6 verkürzt aus töd ; wo a nds-tö (pag. 239,18) 0 meine tochter!

(F) , saha n-tö (K) ein stück toller, ilba -tä (K) schachtelein stück.

T6 1) hineingehen, präs . a i ti ri, aor. ti -si,perf. tö-kör i (KD) ,

pras . a i tö-l, ir tö-name, tar tör -in plur. tö-g'

u-l u. s . w.,

Ti b Töd . 161

aor. tö-s,för-01mm,

tür-ou (M) , H. tor -de, III. tor-id , nom.

ti r-id das hineingehen , to'

ra r eingang, stat. tö-bü (KD ) imhineingehen begriffen sein, digir-tö hineinfallen. 2) unter

gehen, mdail md lti-gé'

d-dön bdjin, tinga r -kéd-dön tön (KD )die sonne geht im osten auf und im westen unter. 3) einfallen

,über etwas kommen , J ehüdinjim bi lledir miii dal

wi r törosun (pag. 178,25 ) über das judenland brach eine

grosse hungersnot herein ; s . tör .

plur -bü (FM) zigel, backstein, auch töb gel dass. ; Aeg.

mun’ Kopt. woße , w ar, woher Ar. g„‚19 ;

s . titb , vgl.

auch a ra u .

Töbe br0dsorte in mnder form,das Ar. u i+é)

.

Töbe l plur. tobli (D ) schloss, verschluss, rigel ; vgl . a . güfl'

el.

Töd plur. töni und tö fzi (KD) , tüfi i (FM) 1) kind, son : töd dal

und töiti r tön did -n kel (KD) , töd dawü oder tüiii ltön dawü—n

kel (FM) der erstgeborne son ; ti d kind oder töiiir tön kind -nkel (KD ) , tüiti ltön kudüd —ia kel (FM) der jüngst gehorneson ; hdram töd

,a zebä n töd bastard , unehelicher son.

2) junges bei tieren, kaj-n töd (KD) , mür ti-n töd (FM )

pferdfolen ,égen

-töd igi d-n töd (KD ) , iged-ia töd (FM)

lamm, junges vom schaf u. s. w. 3) stück : a igi ka l töd

i ki di n (KD ) gib mir ein stück brod ! sims'

imin hdbbi tödda

tibbaya d r tila mdrisa n (FM ) sie suchten das eine stück sesamkorn auf der insel, fanden es aber nicht (pag. 234

, göij0

tödda mügon (FM) sechs stück liess er übrig (pag. 210,

in tigül ti lla Mile inni tödi (M) , ti lla z ille inni tödi (F)welches stück von disen kühen ist das deine ? in tinfirtiddoz a i tcddé éndi (D) dass. ; in ti lin dnni tödi (FM) dise

kuh ist mein stück ; ka ndinji l ti lla zille inni tödi (F) welchesvon disen messern ist dein stück ? compos. wi r-töd allein,

einzig : a i wi r -töd taran ich bin allein (5 . wi r töd

wi r bdttön (D ) nur einer entkam ; kind -töd klein, wenig,

aß'

i-töd ganz jung (KD), kö-töd allein,kudiit-töd klein ,

ma r ia-si d wenig, ma s-töd und ma s-söd schön, külum-tö'

d fett,

jaga -t'

o'

d (FM) mager, furchtsam.

B e i n i a c h , Nubn prach e II.

162 Tag Tombäk .

Tag schlagen, flexion 165 if.

Tögin plur. tog ni (K) auch össi-n tögin die hüfte ; vgl. auchjaba .

T6go plur. -g'

i (K) , -nji (D ) unterteil, unterer, war-n tögo achselhöle

,M nd i-n töga das grübchen auf dem kinn ; a r ma lli

te n i m togonji im (D ) wir alle sind in seiner hand ; ir mallian hdkam taganji im (D ) ir alle steht unter meinem befel ; a i

in sandükki ii i/d l dimindo tön tögo-ged éaki jdm-mum m ich

kann disan koffer nicht unter zehn talern verkaufen. 2) tögo-r

unten, hinab , postpos., s. g . 394 ; vgl. tdwo .

Tahäl die milz,Ar. J L9 .‘O .

Tok,tokk (FM ) braten, rüsten, pras . a i tökk-ir

, aor. tdkk-is ;

II. tokk-da, III. tokk-éd

, nom. tale-fi das braten ,tdkk-a r der

braten ; a i wili furfuré7'

i kömbo weka damma t6kka kdbis ich

fing gestern eine fette wachtel, briet und ass sie ; a i fa rfur ejito

'

lcka weka i a. lögo wayaf i wi -n döro firgir ich ziehe eine

wachtel welche ich gebraten habe, einer im freien fliegendenvor (5 . 9. mb.

Tökan, tdkkan vor dem negativen imperativ ; s . 5 . 270.

Tal schleppen, fortschleifen, an sich ziehen,zerren, zupfen : addiga

tölla dman-na wirk-udrdssan (F ; pag. 206, 6) sie schleiftendie hyäne fort und schmissen sie in den Nil ; dibir wiki

agagi ten i n bu-ni rin jiikön tolléddon (und tolle'

kk‘

ön

II. form) dass. dibi wi ka awä ka idin tänni äg-n i r ini

jaa tollidon (M) eines abends als es schon finster war ginger zu seinem weibe und zupfte sie wärend sie im schlafe lag(pag. 178

,comp . tale—bel (K) herausziehen (pag. 161 , 3.

To ll s. tal.

Tomb (KD ) brechen, II. tomb-Js, III. tomb— id , nem . tombid das

brechen, to'mba r fragment, part. tömbel ; ten desigi tombsich das bein brechen ; compos. tambi-tir jemand etwasbrechen : a i cn iirki tömbi-lir ri -tiddi und to

'

mbi 1i ich

schlage dir den kopf ein ; jam-tamb zerschlagen, schlagen,-brechen, a i inöngugi a n semsiyegi hdnu

-

ged jom-tombüköri

(pag. 301,10) ich habe heute meinen sonnenschirm am

esel zerschlagen ; s. a. köi ob.

Tombä k s. tumbäk .

164 Trick fl i b.

Task (KD ) husten, II. task-as, III . task-id, nem. toskid das husten,tdakar der husten, part. tashi l hustend ; s . a. tüsko d .

Task, tdski (KD) drei, toskingä r (pag. 194, 23) alle drei, töskireein drittel, toskitti (K) , toskinti (D) der dritte ; tü.ako .

T6n i der Nil ; ich habe folgende formen gehört : tägsi inge (K)dma ni tössi dawü (F) Nil (pag. 224,

Tr issi plur . -nji (DF) eisen, feuerstal, hufeisen ; s . tirim'

.

Tra b plur . -i (D) sichel ; s. tirib.

Tow (M) fegen, reinigen, a i ka sir-r og iskitta äga-töwir , aga

-to"ir

ich kere mit dem besen den staub aus,II. taw-as und ta

III. taw-éd und ta-’id

,nom. taw'

id das fegen, tawa r besen ;s. saw

,tag, tab.

Tow (F) hineingehen, bis an den äussersten rand gehen ; s. taw.

Toy (F) taw,saw fegen, auskeren (pag. 229, 1 7 ; 232, 20

vgl. 228,

Ta plur. -;ii (K) , -u_7i (DF) , -

gü (FM) 1) bauch : an ta nogbün

(KD) , tü a n ta ita -f in (FM) ich habe diarrhöe ; an tü no’

g

munun (D ) , tü an td ita -mun (FM) ich leide an verstopfung ;an tü a iga oddikir in (KD ) , til a n a iga oddi-kin (FM) ich

habe bauchweh ; tü dal (KD) ta dawü (FM) fettwanst,schmeerbauch, ta dal-kel (KD) , ta dawi -ki (FM) personmit einem fettwanst behaftet ; vgl. auch pag. 195 , 17 .

2) inneres, innere seite, ülgi-n fü (K) , u lüng tu (D) , akki-n

tü (FM) orenhöle, som’

n ta nasenloch, i-n tü (KD ) , idd i-n tü

(FM) innere handfläche, össi-n ta (KD ), ai-n tü (FM) fuss

platte , bi lled in ta das innere des dorfes z erä -n ta die

mitte des saatfeldes, jibel-ia tü mitte, bauch des bergesbergspize, kid

-n ta,kid-ia ta dass ; a i tdnnin tü (FM) das

innere seiner seele : a i tdnnin tat -log M ilan (pag. 236, 18)er dachte bei sich . Ueber tiv-r , til-l als postpos. s. g . 390.

Ta b (KD) bauen , bebauen das feld , dasselbe nach der überschwemmungszeit mit der hacke lockem : a i a ridd i äg

tabr i ich lockere den acker ; II. tab-da, III. ta b-id, nom.

tabra plur. -ji (K) , -nji (D ) die hacke zum auflockernder erde ; vgl. gui .

Ta b Tu i . 165

Ta b (KD) fegen, reinigen, auskeren a i bir i ti—gad eske’

tagi äg

ta bo'er i ich bin schon dabei, mit dem besen den staub wegzukeren ; nam. tabar besen bir it ; s. a. saw

,tow

,tag.

Tab bereuen , busse tun (Marc. 1,4 ; 2, 17 4

,12 ; 6,

Ar.

Tab plur. -bu (M) ziegel, backstein tab.

Taba s plur. -i (KD ) stelle über den schamhaaren, mons veneris.

Tübra plur. -

j i (K), -nji (D) hacke zum lockern der erde ; s . ta b.

Taf än sintflut, Ar. „Brio ; pag. 15 8,1 1 . 13 ; 260, 2.

Tafi'

spucken , compos . tafi -adir anspeien , laß-a d it-tir, tafi‘

o’

t

tir (Marc . 7 , 33 ; 14, 65 ; 15 , 19) jemanden anspeien,

Kopt. v e.q , Ar. s. gumma t .

Ttig (FM) 1 ) wind : ti g giddi wi dükon ein heftiger sturm erhobsich (pag. 232, 23 ; Marc. 4, 37 . 39. 2) luft, wetter,tüg zi za das wetter ist schlecht, tag md ssa das wetter istschön ; 3. türak .

Tüga l plur. -i (KD) rigel, k0’

bet-n tüga l türrigel ; s . tüka l.

Taga r plur. -'

i leichentuch , totenhemd, auch di el-n tüga r (KD) ,dio-n tüga r (FM) ; 3. a. ko'rindi .

Taji in : gorba iii-na taji (D ) hodensack, scrotum ; s . a. sörot .

Tüka l plur. -i (FM) rigel, bab-in tükal türrigel ; s . tüga l.

Talli (FM) 1 ) rauch , ig-in tülli rauch vom feuer. 2) tabak u. z .entweder zum kauen : a i tüllig

’id

'

e'

r ich neme eine prisekautabak, schiebe den tabak ein ; oder der feinere tabakder zu zigaretten verwendet wird : talli-n talli tabakrauch

,

a i tüllig'

äga-nir ich rauche , ta lli-n kat tabakpfeife

,ta llin

kidin dccl tabaksaft l l ), Aeg. F\ o @Kopt . c a p ; s. dalle .

Tüm plur. -i knoblauch, Ar. s . a. ai m.

Tambäk plur . tambägi (KD ) , tambäk-kü (M) grober tabak für dieschische, das nargile, auch zum kauen (vgl. sa le) ; s. tülli 2.

Aeg.

Tünga l name für Dungula-el-adschuz ; beispil s. v. wa i.

Tünga r plur. tangr‘

i der bogen zum schiessen ; s . gös .

Ta il (FM) ganz, alles : äo'

ngir tüft’

angüga a iga damma de nj mein

ganzes geld gebt mirwider zurück ! (pag. 246, s . a. zimmi .

166 Tanz m .

Tara (FM) plur. von tod 1 ) kinder, süne . 2) stücke, gegenstände .

Ta r 1 ) vertreiben, fortjagen. 2) nachjagen, verfolgen, II. tar-63 ,III . ta r—id nom. tarid das vertreiben, tarar verbannung ;Ali aigi ten kajir tan türkön (K) Ali hat mich aus seinem

hause herausgeworfen ; fa raön Béni-Iara ilgi ta ridil (pag. 15 8 ,

4 K) farao im begrifl‘

e die Israeliten zu verfolgen ; ba tth innörka tar idon (pag. 235 , 21) er lief , jagte sofort demmelonenbesizer nach ; koi nahäxr waka abli-hissiw wi ka

turédon, tür a-gön dümminan-gd méskon (pag.. 202

,13) der

löwe lief eines tages einem fuchs nach , konnte in ab ernicht fangen ; z ikkir aditam wi awittiga türin (Marc . 3, 23 ;vgl. ib . 5 , 10) wie vertreibt ein teufel den andern? pass.

agadiri fa-ta r-takköjinan (Marc. 14, 27) die schafe werdenzerstreut werden ; compos . ta r-a rk (KD) , tara -wirk (FM )fortjagen, ta r ida -fi ilan (F ; pag. 209, 27) sie jagte hinter imher ; bijir ta r-ds (KD) , i ädo ta r-da (FM) hinaustreiben.

Tarba grab (pag. 160, 3 ; 166, 6 ; Marc. 5 , 2. Sudan—Ar.s . a. gdbir , ti .

Tarbi (KD ) schlafen, pras. a i tarbi-r i, aor. tarbi-si,perf. ta rbi

kör i und turbit-köri, imp. tiirbi ! II. tw b-ös, III. ta rb-éd, nem .

tu rbi d das schlafen, türba r der schlaf ndla (pag. 164, 8 ;

165,8 ; 186, 19 ; 190, 8 ; 191 , 3 ; 262, 13. ist ein

compositum aus ta-r-ba auf dem bauche ligen (pag. 193,26 ;

194,1 .

Turjuman plur. -i dragoman, dolmetscher (pag. 268, Ar .

Tarki, igi) Tetrki, it Ta rki Türke, ciska r Ttirki wi (pag. 235 , 1 .

Türr a plur. -ji (K) , -nj i (DF), -

gü (FM) bach, kanal (pag. 15 9,

Türak plur. ta rg'

i (KD) wind, türak kömbo, -digri,-diil heftiger

wind, sturm,türuk zaba wirbelwind, tür ak arof i l kalter,

nordwind ; 8 . tag und wélwati .

Tür zmg (FM) ein dringendes geschäft, eile haben (pag. 203,

Tas 1 ) fluchen, verfluchen : a igi bagi tüsin, wald ba-bidd i-d in

manan (1 . Mos. 28, 12) er wird mich verfluchen, aber nichtsegnen ; imbab-n taa‘

id a ido am (1 . Mos. 28,13) deines

168 ua am.

26 . 29) inire feminam . 2) eingiessen ,-schenken , girbal

amang’ad wasser in die girba tun. 3) an auflegen, tig

ali-g’a d der kuh den strick anlegen (vgl. auch pag. 222

,

idaga-ga ki rra ad (vgl. pag. 283, 5 , 8 . 9) das pflaster auf

die wunde legen ; kitti wik’

nd (Marc. 1 , 6 u . a.) ein kleid

anziehen. 4) legen (in die erde) , pflanzen ba tihig’ad

(pag. 225 , 5 . 12 ; 227, 1 1 . 12) melonen anpflanzen. 5 ) ein

legen etwas in jemand, leren, erklären, unterweisen, guräng’

ad den koran auslegen im koran unterweisen. 6) füren,treiben ,

ur tigar ig’a rräg tdnna nd (pag. 236, 10) vih vor

sich hertreiben ; II. üdr-ös, III. dd r-id und üdir-as, üdir -id,

aor. wid -is,üdir -onam u. s. w. , compos . adi-tir , ada-tir zum

nuzen oder schaden jemandens das legen vollziehen ; aß-üd

anhauchen, anblasen, tafi -üd anspeien, wirk-üd hineinwerfen ;fag-üd hineingiessen ; s. «indi a und a md , idd 162 a und b).

Im Dungulawi dafür anda r , doch kommt auch die form üde

vor,in : bar ikk’ {ode-ki dän brennholz holz (welches)

ist zum ins feuer legen ; ber ikk’adeki dangi a iy

että re

bring’ mir brennholz ! a i ikk’ üde-ri ich lege ins feuer.D as wort scheint mir entlehnt zu sein dem Ar.

cd,

.

Ud plur. -da (FM) pfeifenkopf worin der rauchtabak sich be

findet ; auch k id-in a d D . külla -n nr ; 8 . 8 . a t.

Udd , aaa : krankheit ; 8 . add .

Udda (F) leute (pag. 177,7 ; 205 , 17 . 18 ; 231 , 17 ; 239,

8 . id und 102,anm. 5 .

Ud i (KD) zurück, ad i -tä zurückkommen ; s . wid a , wiidi .

Udian plur. -i (D ) base ; s . wid la , wadla , wüdlang.

Hdade (KD ) der donner : er a düdagi gijirkönd hast du den

donner gehört ? udüda hisk’

wi n (vgl . s. v. hiss i) oder udiida

j6min es donnert ; udüda-gön fi linf ildß-gön donner und bliz ;

s. da dü.

Ual (KD) hund ; s . wel.Ufi blasen, hauchen, II. affir -de, afr -ös

,III . affi r-e

d, nom. af-id

(pag. IS2A,8 ; B , 8 ; 183,

Ufli plur. -

gii (FM) loch , öfl'

nung, so’

r in affi nasenloch , intdlle-naffi nadelör, akki-n afji erhole

,naa r-in affi after ; stat.

U7c ma. 169

aß'

a i löcherig sein : dir afi af in der schuh ist durchlöchert ; s . ürba r .

Ug (FM) rufen, schreien ; s . og.

Ugir legen, bisweilen statt dakir (8 . dass) .

Ugitii plur. -nji (D ) wurm ; s . wigitti .Ugras plur. -i (KD) 4014 (FM) tag : 9

‘ü olgön ugri sum (K) ,agr i san (D ) , gar olgön agr i sa (FM) es ist noch tag ; nar

kön-

gi agr i s ta ran i kön dailma-gö n-gi ugü ta ran i kön

(Genes. 1,5 ) und zum licht sagte er es ist der tag und

zur finsterniss sagte er es ist die nacht ; inchoat. ugr i s-a

'

n

(KD ) , agr i s-dng (FM) tag werden, gti agris

-andskön (KD ) ,

gür agr i s-angöson (FM) es ist schon tag geworden ; agri s-n

baga' tti (K) , ugr i s-in fagd tti (F) , agr i s—n tdrti (D) , agr i s

-in

t6r ti (M) mittag ; ugr i s-ki (KD ) agr i s

-ka (FM) bei tag ;8 . na hä r .

Ugü plur. -ji (K) , -nji (D ) nacht, agii-n baydili (K) , -tör ti (D)

mitternacht,agagi bei nacht ; a nd tti agügi nobr i n der mond

leuchtet bei nacht ; inagügi heute nacht, in der vergangenennacht da der anfang des tages mit dem aufgang der sterne

gazalt wird , daher auch in ogi'

v-gi in agügi und imingi,

imingagi heute ; inchoat. ugü-cin nacht werden ; s . ogü, awa.

Uga t plur. agadi (KD) fisole, fasole, faseolus, das was tingiti ,tigyate.

t i° plur . l i (K) stock, stab ; s. wijir .

Uha i pfui ! (pag. 228,

Uil (KD ) gestern, a ilgi dass . ; 8 . a ir,wir, wil, wa l.

Uin (K) dreck, excrementa ; s. an.

Uir (K) gestern, a irgi dass. ; 8 . a il,wir .

Uh (D) bellen, II. tik-63, Ill . tik-id, nom. ükid das bellen, aka r

gebell, part. ükel wel akin der hund heilt ; s . wak .

Uli? und akki plur. -gü (FM) 1 ) das er (pag. 216, 17 . 18 ; Marc.

4,9 u. tik-in affi orhöle , akin tigli orring. 2) blatt,

adja r-in akki baumblatt, beige-n akki fruchtkolben der durr a ;s . a. üla k.

Ukk (FM) 1 ) hören , pras . akk-ir , aor. ükk-ia , perf. ükki-kös,akk i-ki s , imp. akkire nam. akkar gehör, akid das hören,

Ul — C u .

akkirw'

a, Ill . ukkz'

w cd 2) gehorcben (pag . 294,

s. mfjir .

UZplur.-t (D ) faden, zwirn. sc hnnr ; ubg c d faden machen,

Spinnen ; s . a. tüm'

.

L'

lgi plur.-jt (K) ; 9 . zihrk .

Ulli (D ) schatten ; s. ölli.

Uluk plur. u lgi (KD ) 1 ) or, tilgi-n ti (K) , tilung tirbur (D)

orhöle, digin tilnng bun orläppohen, tilgin d ung däga

orwizc , tilgifl ailang heim : orring. 2) blatt, aa'

jai -n ziluk

baumblatt, beige-n aluk der fruchtkolben der durra ; s. ak.

Ulam plur. a im: (FM) krokodil (pag. 206,9 8 . d ann.

Ulut plur. (KD) kole ber -n fl a t holzkole, ka nn fl a t steinkolc ; auch bisweilen noch im M . zita t plur.

-tü neben dem

gewönlichercn déta.

Umbu plur. oji (K) , o uji (DF) , -gü (FM) , I) baumstamm, bén tin

amba (KD) , f intin ümba (FM) der stamm der dattelpalme

(pag. 216, 2) sör in amba das nasenbein, adlernase , der

lange höckerige rücken der nase, nasensh mm.

Umbaki l nom. propr. loci, waldreich, reich an baumstämmen .

Umlmt plur. ambadi (KD) 1 ) salz , das barümteste ist das

S i lema -n amba t salz von Selema, kleiner ort auf der karawanenstrame nach Darfur ; ambütti gun salz lecken nein

sagen, mit der zunge schnalzen, als ausdruck der verneinung.

2) hagel samä -ged amba t dg-bagin es hagelt

,vom himmel

fallt salz (vgl. Tegele madi , Schabun kema do , Kundscharakambo salz) ; s . ümma i, immit.

Umma volk, Ar. h l.Ummi, ammitan (FM) ganz und gar , auch amini tüiii 8. am .

Ummila (FM) vor einem negativen imperativ ganz und gar

nicht, ümmila eiwga dman-na föga -tan wirf bei leibe nicht

sand ins wasser ! zimmil’tagir etwa -ta n (M) dw-tam (F)

mach’ es bei leibe nicht so ! zimmil durchaus nicht ! nein !

Ummitan s . timmi.

Umma t plur. ammadi (M) 1) salz . 2) hagel ; s. amba t .Umur das alter (pag. 264, 1 Ar.

Un (FM) gebären ; s . ann .

172 Ungi Ufi a r .

Ungi (FM) wolriechend gätti angi wolriechender gegenstand,wolgeruch iria animal (KD ) ; vgl. Marc. 14, 4 .

Ungo (D ) Süd ; 8 . 61190 .

Unn (FM) , pras. dan-ir, aor . ünw is

,imp. an und ünni ! II. a n-o

s,

III. an-éd und ann-ds a nn-id 1) gebären idi n wil annoi

i li dick en die frau welche gestern entbunden hat, ist heuteschon gestorben ; dirbd t kümba kémsoga rinnen die hennelegte vier eier (vgl. mag stat. a nida -f i gerade im ge

bären begriffen sein, idi n an idaf ii 6dd in die frau hat wärendsie gebärt grosse schmerzen ; pass. einn i-takk (Marc. 14,causat. einni-kir beistand leisten einer gebärenden. 2) zeugen,id wi i idiw wika adöson, ed &a -göni töd kdlloda d anijan,barü wi -kön-g

rinn0n (pag. 221 , 10) ein mann hatte geheiratetund nachdem er geheiratet hatte, zeugte er siben söne und

eine tochter . 3) früchte tragen, von bäumen u. s. w. , stetsmit dem pluralsuffix versehen, fin ti kir ünnijon (pag. 233, 15 )die palme wuchs und trug früchte ; vgl. auch pag. 223, 2. 3;

nom. annatti frucht ; an id das gebären , zeit der geburt,anid tan kisain-na tani (Marc . 9, 21) von seiner geburt an.

Unnd lti plur. -gü (FM) frucht ; s. ann .

Unna (FM) herz , gedanke, einsicht (Marc . 1 1 , 31 ; 12, anne

gd tt klug , verständig (pag. 286, s. naa r .

Unnigd tt (FM) klug ; s. anne .

Unnüska r plur . -hü (FM) hebamme , annüska r dg-ünni-k i n die

hebamme hilft entbinden ; s . ann, askir .

Unii plur. -nji (D ) traum,a i ün tig

'

äg-nd lli ich träume ; s. n issen

Uni plur. -nji (DF) , -

gü (FM) dreck, excremente, Wii-n kd (D),Wli-n nög (FM) abtritt, ti -n üiti kuhmist ; s . a in .

Una r (D ) kennen, verstehen, wissen, präs. a i a fiüd-di, er naa r-in,

aor. unf

air-s i und units-si , perf. aflür-köri, II. a iiar-da, a ilir-és,III . ufia r -é

'

d,a iiir-éd er d igi a ita rnd kennst du mich ? a i

izin td ti bu-di ri-gi a fiam-manan (pag. 168,14) ich weiss

nicht wann ich sterben werde ; er ingf a itrirmen weisst du

das nicht ? tekkön a ftiréddön gittos ndggön (pag. 178, 8) er

begriff es sogleich und ging schweigend von dannen .

Mit einem abhängigen verb wird es construirt wie éski,

Ur Urrdg . 1 73

2 . b . a i üna r bdjr i und d i bajrdngi anddd i ich kann

schreiben (pag. 25 4B ,1 1 — 20 ; 260B , 4 ; 262B , 1 u.

s . a. ar , a ir,irb.

Ur , a ri (FM) ir (5 . 141 und pag. 219, 22 ; 245 , 14. 20 ; Marc .2,8 . 10. 25 u.

Ur plur. -i (KD) , -hü (FM) kopf, a r -n dilli (KD) , tar-in äingir ti

(FM) kopfhaar, a r -n ar -in mah,-ödham gehirn, a r -n kit

(KD) , a r-ia kos (FM) schädel, ar-n dögo (KD) , ar -in gdsko

(FM) scheitel, sorön-n a r (K) , kaJ‘

ji-1t a r (DFM) glans penis.Ur zerreissen, bersten ; 9 . or .

Ur (DM) farzen , einen lauten bauchwind lassen , pras . a i ar -ri

(D ) , da r-il (M) , nem. a rdtti furz ; auch a rj stark, vil farzen ;

Ur (FM) sich mit dem ganzen körpergewicht auf etwas sezen,legen ; 8 . a rr .

Urad (FM) klein , kurz a i a rdd ami l ich bin klein ; inchoat .

a rdd-dng kurz werden , causat . a rä da —kir (Marc . 13, 20)abkürzen , verkleinern , pass. a rdda - ta kk gekürzt werden ;s . a r tina .

Ur ba r plur. -i (KD) loch, öfl'

nung, so'

r in ürba r nasenloch,d lgi

-n,

«d ung ürbur orhöle, man-n arba r after, arschloch, grober aus

druck für feineres ba n ; intille-n arba r nadelör, stat. arbi-bddurchlöchert sein , markab ar bi-bün der schuh ist durchlöchert ; am metelzik arbi -bzi n mein kleid ist schadhaft ;

Ury’

(D) flatum ventris emittere ; s. ar .

Urr (FM) sich mit dem ganzen körpergewicht auf etwas legen,sich auf etwas sezen

,legen kög

-

göni diaf in iga-

ga a bni

hisai nga ia-a rrédon (pag. 217, 15 ) der rabe nun sezte sichauf den fuchs den er für tot hielt ; nd la gittinga id in döroa rrida -f iösan (pag. 228, 18) der schlaf legte sich schwerauf den mann.

Urr dg (FM) anfang, sifin a rrag der anfang des sommers, kitd bina rrdg anfang des buches, iga r-in a rrag anfang der erzälung ;im

'

a rrdg Yesii c l-M eaik, nör -in li d-in, inji'

l-ni lin dises ist

der anfang des evangeliums Jesu des Messias , des sones

174. Um län Urn.

gottes . Ueber a rrag als postposition : vor 9 . g . 367 . Inchoat.

a rräg-dng der erste werden, an der spize stehen , vor oder

vorher sein ,a rräg

-dnya ki früher kommen ,a rrag

-dng um

früher tun (das wort ist ser warscheinlich a r-r-dg beim

kopf, an der Spize sein , daher auch verbial : issaka si/in

a rrdga , und sulmtantivisch : sifin a rr dgi lin es ist jezt der

anfang des sammen ) .

Ur ra td n die Nubasprache , besonders in der provinz Sukkot so

genannt, badid a n Urra tdn nin (F) Ar . D! meine

spra che ist das Rutan (im Sudan-Ar. „19;

savil wiefi )

nicht-arabisch reden) .Urse plur. -nji (D ) , a rs-r i (FM ) wurzel, saga r

-n ürsc (D) , adjar-ia

d rei (FM) baumwurzel ; s. a. dssel.

Urt, ar ti (FM) sache, gegenstand, gut, habe, etwas, a n wi und

a r ti eine angelegenheit, a r t-i -ga td l logfi rgössan (Marc . 3, 2)sie wünschten etwas gegen in ; ar ti wei ma li l ndddon (Marc.

4,4) ein teil fiel auf felsen ; ürti wi gindigün ta awo naddou

(Marc . 4,7) ein teil fiel unter die damen ; tar am

wika

nd n dyon (Marc . 8,23) ob er etwas sehe, sagte er ; td l lag

am diggi dd rin ndga (Marc . 10,22) weil er vile guter hatte.

Ur ti plur. -ji (K) , -nji (D) , -

gü,-

ga ri und a r ta -ga ri (FM) kleinvih , schafe und zigen, wo! gleich mit obigem a r t gut, habe.

Ur tina plur. -ji (K) , -rgi (D ) kurz , klein , nidrig , a igi kdndi

ar tinagi d in gib mir das kurze messer (taschenmesser) ! inanga r i a dson, man

-gön a r tinan dises angareb ist gross, jenes

klein ; in öder a r tinan dises zimmer ist nidrig ; causat. a r tinakir verkürzen, -kleinern ; inchoat . a r tin-dn klein, kurz werden,inchoat .-stat. a r tin-dm-bd in verkürztem massstab bleiben,in klein gewordenem zustand sein ; s. a rdd .

Urn plur. -i und a rwi (FM) melik , könig, fürst (Aeg . ä )?dass .,

Kopt . o r np quantus, qualis) ; 3 . or .

Urn (D) der Nil, dann überhaupt flussbett, fluss (pag. 191 , 5 .

ara ddllin der Nil ist tief ; md lah-n ara salzfluss , meer,ar a éssi kinir trockenes flussbett Ar. . L. (Aeg.

QÄ%E I,Kopt. "290 ,

176 Uskir Um l .

Uekir (FM) stellen, legen , pras . a ski r, aski nam,

a skin , deka r

oder mkdja r u. s . w., aor. a ski-s a skir-onam d skir -on

askis-m oder w kdjua u. s . w.,imp. tickir ! II . a skir -de ,

III. a skir-éd,nem. nekid und a skirid das legen, dskar und

ds kira r der gegenstand des legens, pass. mk ir-tdkk gelegtwerden ta lamidig tijon adamirin awélla mkiran äya ,

ter ia skissan (Marc. 8, 6) er gab sie, die brode, seinen jüngernund sagte : legt sie den leuten vor

,und sie legten vor ; 6d i

tmnigiig’

nokiröi i‘

an faröi la (Marc. 6, 5 5 ) sie hatten ire

kranken auf hatten gelegt ; dasa r wika damma gdsko ténm'

l

a skirdson (Marc. 9, 36) er nam ein kind und stellte es

mitten unter sie ; misa eidda a skir tdkkon (Marc. 15 , 47) siesahen es wo er hingelegt ward ; compos . nakir-tir für jemandetwas hinterlegen, tdkka nögiddo mem if tdnga a skdja-tiran

(pag. 221,25 ) sie hinterlassen ir zu hause iron lebens

unterhalt, lassen so vil für sie dass sie davon leben kann ;8 . as kir machen.

Us6n, a söni (FM) nochmal, ab ermals (pag. 208,10 ; 209,

Usa , dem (KD ) lachen, präs . deu-ri, aor. d eu-si perf. dau-köri,imp . deu nem. usd tti gelächter, II. as-de

,III. w -éd ; wi ri

öflköran wert dsa-köran einige weinten, andere lachten ; ai

in asd ttigi döl-manan ich kann dises gelächter nicht leiden ;

s. gig, jij.

Um r,dsm r plur. a sri und dsar -ka (FM) hinterteil, arsch, dsa r-iadffi after (pag. 228, 19 ; 229, 7 238

,14 . s . dent.

Usa t plur. asa di (KD) sowol vulva als arms , daher i n-ndn dsa t

6wel vulva i. e . feminae fissura anterior , dsa t a hdrdi,

-ahdr-n-di fissura posterior i. e. arms, dann a sd t-na jemba-ji

(K) schamlippen ,hauptbedeutung ist aber hinterer, plur.

hinterbacken : tik-kön a skirdsgi a skari-ged imil dii-jön-g'i

dead-ir , imil dij-jön-

gi tü-r , imil dij-jön-gi inji-r, imil dii

jc'

m-gi osinfi -r tögkön (pag. 188, 16) er liess in von den

soldaten hinlegen und 500 auf den hintem , 5 00 auf den

bauch , 500 auf die hände 500 auf die füsse schlagen ;a ssdn-n-dr ba r anne ; imbdb

-n dm t patris tui anum sc . ineo !

grobes schimpfwort ; s . as.

Uz Ui . 1 77

Uz plur. -i (KD ) , -ka,

-i-gü und -i (FM) schlecht , nem. azkdne

schlechtigkeit ; an neli üz im. (K) , d ein (D ) , nit dni az ami na n

(FM) meine zäne sind schlecht,schadhaft ; wi -kön od ia ti

nawi t iizam (K) , odn ti aa bd i d z an (D) , wi kön awitti nagita n

d za (F) , awintin n ah'

i tan üza (M) einer ist so schlecht wie derandere ; ägijd a wi r (KD ), id az wi i (FM) ein grober, unhöflichermann ; a i az wi ka d ie (M) ich habe einen feler begangen

D . mili wi k’

a a köri) ; na i je'

lli üz wik’

dwin (Marc .

9,42) wer etwas böses tut ; d a wi ka an döro baflika ni

(Marc . 9, 39) wenn jemand etwas böses über mich redet ;dnne dska i (Marc . 7

,21) böse gedanken ; in kdmil je

'

lli

d z igü (Marc . 7 , 23) alle dise bösen dinge ; a i ikka jarki r

a ila üzkénnega dwa tam (Marc . 5,7) ich beschwöre dich

dass du mir nichts b öses tuest ! Herd dias iizke'

nne tdnga

tabbaya, fdwenan-

gd firga eakakdmma n (Marc . 6,19) Hero

dias suchte s ein verderben und wollte in töten,konnte es

aber nicht ; ta r ming’dwon üzkénnega (Marc. 15 , 14) was

hat er böses getan? inchoat. d z-da (KD ) , d e-dng (FM) schlechtwerden, an kadanji üzdnda n (D) meine kleider werden schadhaft ; lä

'

k en immid üzcingo-ka ni (Marc . 9

,5 0) wenn aber das

salz schlecht wird .

Uz (K) meist iii -i wollen er üzi nd a i-godon ba inddngi wer igi

willst du mit mir sprechen er ddngigi üz ind willst, brauchstdu geld ? ai ddngagi iiz i r i ich will , brauche geld ; stat.üz

'

e'

bü verlangen tragen ; a i az i bü-ma im ddngagi ich habekein gelüste nach geld (pag. 25 2, 10. 12. 16 u. Ar.„L: ;s. a. haji .

UZ(FM) schlagen, präs. d i -ir, aor. d i -is, a i ir-onam,d i ir -an plur.

a i i'

s-cu u. s . w.,II. a i r-da, III. ai r-i d, imp . a i und d i ir

nem. ui id das schlagen, d i a r hieb ; koi d i in die ader schlägt ;a i ikka la kamiye ldgo d i is ich schlug dich mit der faust ;compos . a i din-faw, aéin-fä erschlagen, Ali taf-fd bba déäin

fd rdsa D a rfdr-ka tir dafo'

son Ali erschlug seinen vaterund entfloh nach dem D arfur ; ni ia -ko

’i ob zerschlagen

(pag. 301 B, 10, s. ka’

i ab) ; a i ist gleichbedeutend mit tag :ti lla z i ikka tdgan oder daran war schlug dich ? 3. a. jom, wai .

B e i n i s oh , Nnbn prache II . 12

78 Ut Wa ki ng.

Ui plur. -ta (FM) pfeifenkopf 8 . a d .

Uwi (KD) rufen, pras . awi ri, aor. awi si, perf.-awiköfi , II . awi r -da,

III. awi r-c'

d, nem. awarid awi rar

,part. awi ral te n töd

d i d-n kdlgi awikön (1 . M08 . 27, 1) er rief seinen ältestenson ; compos . awi tta a -wi -i i-td ) herbeirufen rufenbringen (awe 12 wi d . i. ü ! ü ! sagen ; 8 . ti k

, wak) .

Uwo (FM) zwei, awongd r beide , auch awongd (pag. 205 , 13 u. a.)dass .

,awinti (M) , awitti (F) der zweite, mdrra dwoga zweimal.

W.

Wa (FM) ist ; s. 3OGA, anm . 4.

Wa d die religiöse waschung vor dem gebet verrichten, II. wadar -ös, III . wa d-ar-id, auch wadiy

-de,wa diy

-éd , nem. wdda

die abwaschung, Ar.

SA, .

d a h offenkundig, erlich, ta r id nörin wd dah amanoa (Marc.

6,20) er war ein treuer diener das herrn ; Ar.

Cgl,

.

d ak plur. wa dagi das fett von tieren, Ar. d a, .

Wa dd (D) aus aufgraben, di elin ga barigi waddi-köra wir habenmumiengräber aufgedeckt (vgl . pag. 167, s . ba dd .

d i das tal , Ar.

d i einschnitte im gesicht machen , längliche parallele strichean den schläfen einschneiden, a i ikki i alahigi ba -wddi-ri (KD) ,ikka i elahiga fa-wddir (FM) ich werde dir die stammesstricheeinschneiden ; nem. wddir plur. -kii (FM), wddit plur. wa didi

(KD ) i ela h,Ar. U„

Weißer sparen, präs. wdfler ir i, aor. weißer i si, perf. weißer i kö'

ri

(KD ) ; pras . wdffir-ir , aor. wdffir-is (FM) 11 . s . w. ; a i an

ddngigi weißer i r i (KD) , 56ngir dnya wdffir ir (FM) ich spare

mein geld ; Ar. ‚J , .

d ib müssen, erleiden ter i kämil hukmdssan tan d69 0 mind

wajbö'

son diakka (Marc . sie fällten alle über in dasurteil, er müsse sterben ; Ar.

Wdha i , wdhei plur. -i wild, wildes tier (vgl. Marc . 1 , Ar. J o ,.

Waking (FM) bestreben sich, acht haben, wa hingaf i aufmerksam

sein auf etwas,inchoat. aus Ar. gebildet (vgl. Marc.

8,15 . 35 ; 12, 38 ; 6,

180 Wä m m W'

i'

g.

Waram und wd ra n (D ) nein ; waran , war am i k‘

o'

n er sagte nein ;

waran e'

sk ijü-ma na n nein, ich kann nicht gehen (pag. 172, 27 ;

1 74, 12. 22 ; 176, 1 1 ; 188, s . illä , lä ld , dwe .

War i plur. -ji (K) , -aji (D) weit auseinander ligend, weit, entfernt , a n neli wd r ijim (K) , wä r inj

'

in (D ) meine zäne sind

Spärlich M. n id a n felija ) ; em bi lled indotön wd ri-ri

ist deine heimat weit von hier ? a i war i i ri ich bin weitweg (pag. 266

,18— 20 11 . 8 . wir .

s ah schmuzig, Ar. beispil sub g . 400 ; s . ér ti,irid .

Wa zn, wezn wägen, pras . wd zneri (KD ) , wdz nir (FM ) , Ar.

S . mi2 dn .

Wa twat plur. wa twadi fledermaus, Ar.

Way (FM) fliegen, pras . wdy-ir , aor. wdg-is perf . wa i-kös, wa i

ki s, II. way-ds

,III. way

-id, nom. wdya r flug , wagid das

fliegen, stat. waya -f i beflügt sein, compos . waga-g'

d way

(pag. 215 , ka ta -wag (pag. 216, 21) auffliegen, waya -jor

(ibid .) fortfiiegen, waya-ki heranfiiegen, gir ida -way und waga

gir id im flug einen kreis beschreiben wie die geier (vgl.

pag. 218, s . a . fi ri .

Wdyi (KD ) genesen, gesund werden, II . wayer-de

,III. wayer

-éd,

stat. wagi-bd gesund sein , causat. wayi-kir heilen , gesund

machen (pag. 278, 4 s. wiy.

Wdya wehe ! Ar.Wi , wi i plur. wi küi, wika (FM) ein plur. einige , unbestimmter

artikel, als numerale wi r eins, allein , a i wi r ami l ich bin

allein ,compos . wi -ter i wi tar wi ein stück ; 8 . wi r

und g. 99.

Wi (KD) sprechen, reden, sagen, nom. wi r e wort, rede, compos.

wi -tir jemand etwas sagen, wi ttd wi -éd-td herbeirufensagen

-bringen ; s . awi, wiwi , iwi , ig und 5 . 343.

Wi d jemand empfelen, II. wider-ds, III . wi der -id, nem. wi derar

empfelung ; villeicht von Ar .

es"?

Wig (FM) treiben , das vih , II . wig-de, III. wig

-éd ; kdjjd wig

treib’ den esel ! (vgl. pag. 225,17 ; 236, 9 ; 238, 7 .

Waj Werd . 181

Wej betrüben , pass. wege-ka tt (D) , wegz

-ta kk (KFM) b etrübtwerden, pass .-stat. weji-kd tti-bd (D ) , weji-tdkka -f

'

i (FM) in

trübsal gebracht sein , inchoat. waj-da (KD), wei-ang und

wej-cd-dag (FM) in kummer trauer geraten ,inchoat.-stat.

waj-dm-bü (KD ) , wei-cd-dnga i (FM) in trauer sein.

Wika la markt , nur in nogmi n wika la plur. -ji (K) , -nge (D ) ,er egigizn we

'

ka la (FM) sklavenmarkt .

Waki l plur. -i anwalt , vertreter, Ar.

Wik i t plur. wekidi (KD ) zeit , in , iw weki tti jezt , zu diser zeit.Bei zeitsäzen : als, wärend, so lange als, a i M a sar ra weeli r i

wekitti wann ich nach Kairo komme ; ambd b dflein wekitti

a i kind töd iköri als mein vater noch lebte , war ich nochser jung ; a i indi d itin wekitti a ga la

-

gi ba-mdg

-mana n

so lange meine mutter lebt , werde ich Dungula nicht verlassen ; 8 . waki .

Wal plur. -i (KD ) der hund (sicherlich participialform : der

bellende , von d in d -k hellen d machen) ; 8 . mag.

Wi l (FM) in wi i an wenn jemand (s . wi und 5 . auch bisweilen vor andern vocalen : wi i igd

-tiron jemand sagte zu im .

Wi le (KD) gerade aus,wéle nag geh

’ gerade aus ! s. tii ri, gdba l.Wi led , wi lled , wilid plur. wildt kind, Ar. N

,.

Wi les, wi llee es dabei bewenden lassen, von etwas kein weiteresaufsehen machen, abstehen von etwas

,aufgehen

,II. wallee -o

'

s,

III. welles-c'

d ; gittds welles-issan (KD . wellee-c

d-san) , hd eea

wellesésean (FM) sie schwigen sogleich und rürten nicht meran der angelegenheit ; vgl. pag. 178

,25 ; 238, 31 .

Wi lif-takk (F) gewont sein (vgl. Marc. 1 5,6 . Ar . u U

,III.

Wi lweti (D ) witterung luft , wi lweti arof i lan die witterung ist

kalt ; wélweti d iesen d enn das wetter ist ser schlacht ; wi lweti tdnjilan das wetter ist schön ; Tigré ip; v

Wi ndd tin , windd tini (F) jedweder , jeder für sich, jeder, alle ,

wi ndd tini ikk’

d t-tebbdgin (Marc . 1,37) jedweder sucht

dich ; vgl. auch ib . 5,20 ; 11 , 23 ; 13, 13. 14 . 15 . 34 ; 15 , 24 .

Wi r (KD ) ein, unbestimmter artikel,s. g . 99 ; eins, s. 129 .

Werd plur. -i blume , rose, werd wi ki mer (KD) , werd wi ka mer

(FM) eine blume pflücken, Ar. s. a. zdha r .

182 Wäre Wäy .

Wäre plur. -;7z (K) , -nji (D) wort, rede, am wäregi taye

'

folge mir!am wéregi gi; zr höre mich ! (pag. 25 4

,2 ; 25 6, 16 ; 294,

13. 8 . we.

Wém'

t plur. werd? (KD) ader ; s. a . hör'

.

Wera , we'

rr'

e (KD) wollen , wünschen, II. were-ds, III . were-éd,

nom. wer.gäd der wunsch,wérsa r gegenstand des verlangens,

part. we’rsel, stat. wem'

-bü von einem wunsche beseelt sein

(pag. 25 2,8 ff. ; 25 4, 3. 21 . 22 u. S . bt

'

ry, fi rg.

Wér töd (KD) allein, einzig , wör töd wär böttön bdtkön ) nur

ein einziger entlief a i w'

ér töd ta ran ich bin allein, plur. arkön i ta ran ; s . wär und tod,

Wörwé (F), wewe (M) einer zum andern, gegenseitig, ü wäwéka ,

wärwéka ddllz_°

jur wir lieben uns gegenseitig ; wäwéka edd£äa n

(pag. 187 29) sie heirateten sich sofort ; 17377 wéwö-n öngä kü

lin wir sind einer des andern bruder ; wärwé'

k’iga tz

'

iéan

(Marc. 4, 41) sie rech ten unter sich ; m£nga bciiiisu wärw€ danddwi la (Marc. 9

,33) was Spracht ir mit einander auf demwege?

Wérwér (KD ) werwe'

a r we'

rwökz'

dölln wir lieben uns gegenseitig ; wärwéki éddöran sie heirateten sich ; ar wörwör-n

timbesi taran wir sind einer des andern bruder ; änji wérwäkonon mdndo jdme äg

-bcifiiran dort schwazen die weiberunter sich (vgl. pag. 186, 27 ; 191 , 2 ; 300, 5 s . wär

und 5 . 147 .

Wes l irgend wohin gelangen , einen ort erreichen, II. wesl-ar-ds,III. wesl-ar —éd (KD) , wes l-ös, weal-éd (FM) , nom. ww lerid,

wes l‘

z'

d das ankommen we’

slem r, we

'

slar ankunft (vgl.pag. 298

,Ar.

Wem versinnbildlichen,etwas anschaulich mac hen durch beispile .

Wéssa plur. -

gü (F) gebot ir meisa nörin wa’

ssaya z'

rbe’

nam

(Marc . 10,19) du weisst gut das gebot gottes Ar . ä*.0

,o

Wet (KD) spinnen, II . wet-ds, III . wet-éd,nom. watid das spinnen,

wéta r das ge3pinnst, pras. wét-rz'

, aor. wet-si, perf. wét-töri,pass. wet-ka tt ; benna uk-kz

'

wet baumwolle spinnen ; s . kis .

Wéy (FM) genesen, II . wey—da , III . wäy

-éd , stat. wöya gesund

sein, causat. wäya

-Icz'

r heilen (pag. 201 6 . 12 ; 202 , 2 ;

233,5 ; 250, s. wäyé.

184 wma war.

Wilid plur . mildi kind (pag. 182B , 2 ; 201 15 ; 214 , 8 . 10 ;

215,

s . weled .

Wil-ogügi , wil-ugü-gz'

(D ) gestern abends , nachts (pag. 165 , 1 ;

25 8 B,2. 3 ; 286 B, s . widdib, widdür .

Winje plur. -ji (K) , -nji (D ) eiter, im D . auch winqe plur. -nqi

inchoat. winj-da eitrig werden ; in an adrbe wir;jcinin diser

mein finger beginnt zu eitern ; s. winti .Winji plur. -

gü (FM) stern, féiir-ia winyz morgen migti b-i1: win_n

abendstern,winji segettii der grosse bar, win; z-nä n wis ldngi

komet,id winjigrüg

irbi i stemkundiger mann ; 8 . wird .

Win ti plur. -gü (FM) eiter , inchoat. win t-aing eitrig werden : in

eddi-n scirba ciani wintcingon diser mein finger ist eitrig

geworden, wintcinga -f in er ist in eiterung begriffen ; s . winje.Wiqir (FM) stock, selten gebraucht

,meist dafür gd lle s . wijir .

Wir , wir i plur . wir igü (FM) weit, entfernt : irki ta n wira indo töniseine heimat ist weit von hier ; a i réuni wira a i-la töni (Marc.7,6) ir herz ist weit von mir ; wir iddo fern : a i ikka aj

jagr —é'

ni wir iddo ligda (pag. 228, 1 1 ) bleib’mir fern (komm

nicht. zu mir) da ich vor dir angst habe ! wir i-dotön von

ferne,aus der ferne : wiri-dotön a bli-hissäni düfiga milon

(pag. 199, 17) von ferne erblickte der fuchs den hasen. In

Marc . 5,6 ; 8, 3 ; 1 1 , 13 ; 15 , 40 auch wir ialdotön, s. 5 . 43 ;

wiri ldgo von fern : B etr ue ergdda-feilou wi r i läge (Marc.

14,5 4) Petrus folgte im nach von ferne ; inchoat. wir -dag

sich entfernen : Yesü wira ngöson ta lamidi tangü dam'

(Marc.3,7) Jesus entfernte sich mit seinen jüngern ; s . a. wd ri.

Wirj (FM ) ablegen, ausziehen das kleid, sich entblössen, II . wirj—öa,III . wid -id, stat. wirja -f i auch wirja —menj nackt sein : tarkittä nga mügon doséjon wirja -f i (Marc. 14, 5 2) er verliess dieleinwand und floh nackt von dannen (g . 167 s. wirij.

Wir e} (KD) wirj inchoat. a i wir ii-bflr i und wir ij-tebri'

ich

bin nackt ; lezteres : ich stehe nackt da ; 8 . wirj.

Wirk (FM) werfen, umwerfen, abwerfen,verwerfen, wegwerfen,

pras. wirk-ir, aor. wirk-is , perf. wirka -kiinu-ir, wirha —kö-s

,

wirka —hé-s , imp. wirki II. wirk-da, III . wirk-éd ; a i in

sandülc-ka wirk-is ich warf disen koffer um ; sa lbo’

sean

Wirki Wisldngi. 185

wciktiga ki tti tan fag@zsan sa bar'

iga wirkiscm ,n a i lögo

windütin hitta wi i (Marc. 15,24) als sie in gekreuzigt

hatten , teilten sie seine kleider und warfen das 1003 wer

etwas erhalten solle ; damma fawrössan , sdkka wirkdsean

jenéna n ää do (Marc. 12, 8) sie namen und töteten in, und

warfen in hinaus aus dem garten ; wirköson sa rraf in safra_nqi

gön hammämga janikün kafasi -gön-

ga (Marc . 11 , 15 ) die tischeder wechsler und die kafige der taubenkrämer stiess er um ;

pass. wirki-takk geworfen werden : in do'

ro maisa Zörango’aa

nö:‘in müllcla ga belkani, maä üwo log igi da imla wirkita kkrfsel

iakini (Marc. 9, 47) es ist dir besser einäugig das gottesreichzu erlangen , als dass du mit zwei augen ins ewige feuergeworfen werdest (l. wi rkita kösil wirki-takk-ds-i a von

wirki-taklc-o'

s-ir ich werde sicher, in der tat geworfen) ;compos . wirha -tir jemandem etwas werfen : a i-göm

'

igci-tis

ma lléka kabja -tam eya a i ikka'

wé'

lca wirha -té'

r -eni weka

wirk-dt-tis (pag. 21 5,8) ich nun sagte zu im : friss (uns)

nicht alle , sagte ich , da ich dir ja eines (von meinen

jungen) zuwerfen werde , und tatsächlich warf ich im eines

zu ; wirha-di n wirf mir (etwas) ! wirk-öd-dé

'

n wirk—da-di n

(pag. 214 , 10) wirf mir sicher, sogleich etwas ! a i ikka u r

inga fa -mé'

ra-wirk-o’

t-tér éyon (pag. 285,7) ich werde dir

deinen kopf vor die fiisse legen , sagte er ; wirk-na hinein

werfen (pag. 206,7 ; 224, tara -wirk (pag. 229

,20 ;

vgl. 228, 13) fortjagen ; s. a. a rk .

Wirki plur. -

gü (F) gelüste, lust, vgl. Marc . 4,19 ; s . firg.

Wirki plur . -nji (F) , -

gü (M) wurm , vgl. Marc . 9,44 . 46 . 48 ;

im Kulfan-Nuba birgeti dass . ; 8 . a. wigitti, ugitti .

We

'

sk (FM ) tauschen, vertauschen, umtauschen, nom. wisha r tauschartikel ; a i ta rbas an-

gön inn i-Icön-nög fa -wz

'

akir ich werdemeinen tarbusch gegen den deinen austauschen ; s. a. éwir .

Wisla plur. -uji (F) schlange (Marc . 16, 18) neben wisldngi ;

3 . dass.

Wis ldngi plur. (K) , -uji (DF) schlange im allgemeinen, speciell

eine lange,ser dünne schlange im Ar. 8

;L‚33 genannt ;

winji-nä n wisldngi (FM) schlangenstern, komet ; s . mis lcingi.

186 Wi m' Wu i .

Wissz' plur. «

;ii (K) , -n_7i (D ) stern

, fajir-n wisai morgenstern,äcire—n wiasi abendstern, wissi éuköl schwanzstern , komet,wiseirt

'

o'

n digrel meteor , wiss ig’

cir c'

l sterndeuter ; s . winji .Wiasi plur. -

gü (M) kamellaus ; s . bdggi, gurä t.

Wiss idflgar plur. wiesidügri (K) hornschlange .

Wissik etwas hin und her bewegen ,ha

'

nu ten ulakhi wissikin

(KD) , kaj ülcki tcinga wiesik in (FM) der esel bewegt seinor hin und her (vgl. auch pag. 216, 17 . 19 ; 217 , 2.

kö ten éu-gi jom-wzlssikikön (KD) , koi jelick teinga ü2a

wiseikiron (FM) der löwe schlug mit seinem schweife hinund her ; wel ten éugi äg

-wissz'

kin (KD) , müg jéllek tdnga

äga-wissikön (FM) der hund wedelt mit dem schweif.

Wizz i plur .

-

jZ (K) , -uji (DF) , -

gü (FM) gans, ente , Ar.

Witti plur. -gü und -ii (FM) dumm,

töricht ; narr, tor, nom. witti

kein e dummheit, inchoat . witt-dng verdummen, witt-dnga -f i

blöde geworden sein , causat.-inchoat. witt-cinga -Icir geistigverkommen lassen, pass. witta -ta lck verdummt werden .

Wiyan, wiyani stets, immer ; vgl . Marc . 5 , 5 ; 14, 7 .

Wo (FM) 0 ! wo ands-tö (pag. 239, 18) 0 meine tochter ! wo hisi n

(pag. 203, 7 207,21) o fuchs ! wo nör (Marc. 7, 28 ; 9 ,

5 . 24 ; 1 1 , 21 ) o herr ! wo maa llim (Marc. 9,17 . 38 ; 10,

1 7. 20. 35 ; 12 14 . 19. 32) o meister ! wo Yesü (Marc .

5 , 7 ; 10, 47) 0 Jesu ! wo nörin güdes (Marc. 1 , 24) 0 duheiliger gottes ! wo sogörti (ib . 9, 25 ) o geist ! wo bami

(ib . 5,41 ) o mädchen ! wo ir (ib . 15

,18 . 29) 0 du ! s. g . 1 19 .

War (M) springen ; 8 . war .

Wastani mittelmässig, kaj (KD), mürti woatäm'

(FM) ein mittelmässiges pferd, nicht gut, nicht schlecht, Ar. 6 3Ua.u

, .

Wad (FM) legen ; 8 . ad .

Wade (D ) zurück ; 8 . widi .

Wüdla plur. -j i (K) base ; s . widla .

Wüdlang plur. -i (D) base, Kulfan-Nuba wudla n ; s . üd lan .

Wille (KFM) bellen, von wü ! wü ! und k, s . 5 . 162 ; s . a. ak .

Wuä (FM ) schlagen (pag. 233,24 ; 235 , 1 1 . 12. 15 . 18 ; 248, 13 ;

vgl. pag. 178 B, 23 ; 216, 6 ; s . a i .

192 Achro Aenlich .

Aehrc ga'

nga ri9 nut .

Alle ma lli , külli , 3. ganz, jeder.Allein, 8 . aber.Allein, solus koi, wi r-töd (KD ) ,köi, kö

-töd,wi r (FM) , férda ,

agüda .

Alt, bejart von lebenden wesendüru , äé

'

b (KD ) , dawi , 5 56

(FM) ; von dingen kürc

(KD ) , für (FM) .

Alter, das dma r,amür -n did

kcine (KD ) ümur ,zimur-ia

dawukdne (FM) dürukdn e

(KD ) , dawi-kdn e (FM) .

Aeltester, schech sdmel (KD) ,

gör ti (FM) ; ältester son tod

d i d, tod di d-n kel (KD) , tod

dawi , -dawa , töd dawi-n kel

,

töd dawa-n kel (FM) .

Ameise gar (KD ) , güwa (FM ) ;schwarze Ameise gar rüme

(KD ) , güwa ürwm (FM ) .

Ameisenei gar-n kümbu (KD ) ,

güwa-n kümbu (FM) .

Ameisenhaufe gor im ka (KD ) ,

gawa ri-n 9169 (FM) .

Amulet sor , äor (KD ), äö (FM) ;hejä b.

An,an der seite, bei na i (K) ,

nur (D) , dögo (M) , ldgo (F) ,bei mir ci-na i

,ci-na r , a i

-dögo,

a i-lo'

go ; an der seite arik-ked

(KD ) , ja’

mbi-dog , jémbi-log

(FM) ; an grösse, mit ro, la ,

dülkdne-r (KD ) , dawu -kdne-la

(FM) ; am tage ugräs-Ici (KD ) ,

ugr'

e'

sha (FM) wie bei allen

zeitangaben der blosse accusativ des namens.

Anbeten s igid, séjed .

Anbeter sigid il ee_

jed il (KD) ,sigid i, séjedi (FM) .

Anbetung sigidar , séjeda r .

Anbinden, s . binden .

Anblicken gunj (KD ) , gufl (FM) .Anbrechen , der tag ugr i s

-da

(KD) , agräs-cing (FM) .

Andenken, das jillar .

Ander, alius ejel CI D) , 3371, (FM) .Anfang or , auel (KD ) , u rräg,

dwel (FM) .

Anfangen a nal-ein (KD) , ur räg

dag awel-cing (FM ) , beday.

Anfülen,betasten jab, taf .

Anfüllen,voll machen jcingi-kir

(KD) , midda -kir (FM ) .

Angel für fischfang jaka r .

Angst, 8 . furcht .Anhauchen ten newe’r ti —ged ufi

'

égi

a ndür-tir (D) , a i td nga raffir0

sa a di t-tir (FM ) .Anklage tühme und tdhma r .

Anklagen Eck, tahm.

Ankläger tcbm-éd-ägil (KD) ,tahm-éd-ägi (FM) .

Ankleiden dag (KD ) , k it (FM) .

Ankommen ta (KD ) , ki (FM) ,wesl.Ankündigen éu , ha bcirki tir (KD),ha bcirka tl

'

r (FM ) , bokya-tir .

Anlegen das schiff dag, ébir .

Aenlich kiri, galiy (KD ) , gd lag

(FM ) , nawita (K) , nahcit (D) ,

Anspeien Aufseher.

nahitan (M) , nagitan (F) ,ödbah .

Anspeien tuf -undüt-tir ,tufi -dt

tir , tufi -udit-tir .

Anstatt, an ägdr-i a (KD) , dga r

cinna (FM) statt meiner, Ali-nägcirr o (KD) , dga r Ali-n-na

(FM) anstatt Ali.Antilope ha län ti antilope addax ;ha läm büta l (KD ) a. orix .

Antimonium, s. augenschminke .

Antwort jawab.

Antworten wi -tir (KD) , igci-tir ,wid-hir (FM) .

Anwalt weki l.Anwesend sein indo i , indo tig

(KD) , indo amé, indo äg (FM) .

Anzünden jagr i-k ir .

Araber Ara b, B edéwi .Arabisch a ra bindi (KD ) a ra

brini (FM), arabische sprache,ebenso .

Arbeit jélli , äügel.Arbeiten jéllig

'

au,-aw.

Arbeiter jélligi-köl jelli-köl

(KD) , je’

lli-koi (FM) .

Arbeitslon kirä .

Aergern sich ten kasagi ka l

(KD) , d rr ij tdnga ka b (FM) .

Arm,der i -nän dsma (K) , i (KD) ,

e’

ddi (FM) vorderarm ; krg'

fi'

a ,

kéu , ke'

wa oberarm , hauptarm des flusses dman in (FM) .

Arm,pauper foy

'

ir,meskin .

Armring i -na äj (K) , bir (D ) ,azdwir (FM) .R e in l s c h , Nubu prache II.

193

Arsch Ira n , üsu t (KD) ,wsw *

(FM) .Arschbacken jaba , bdki (KD) ,fdki (FM) .

Arschloch usüt—n ürbur (KD) ,üsur-in üffi (FM) .

Art, gattung jins, sikai weise

kir, in kir auf dise art.

Arzenei dowa, tdbbe.

Arzt hakim .

Asche obür ti,ubürti .

Ast aw r

(KD), dwir (FM) ; jer id .

Astrolog, s. sternkundig.

Atem n ewe’

r ti (KD) , sewdr ti (M) ,sewd tti (F) , üf_fi, néfes .

Atmen aß”

; n ew (K) , 3e (FM) .

Auch gön, kön .

Auf to'go-r (KD ) , döro (FM) .Aufgehen (sonne, u. s . w.) bel,baj (KD) , fa l, fay (FM) ; d uk.

Aufhacken,-lockern erdeguä, ta b.

Aufhängen soll (KD) , all (FM) .

Aufhäufen dügil.Aufheben etwas vom b oden ind

(KD), ann (FM) , solo ; für un

giltig erklären bdta l.Auflesen

,sammeln dal.

Auflösen kus .

Aufmerken gi; zr (KD ) , ukk (FM) .Aufname magäm.

Aufrichten imbe'l-ki r (KD) , küttikir (FM) .

Aufrur fitna.

Aufschliessen, s . öffnen .

Aufschneiden etwas gag (KD) ,kak (FM) .

Aufseher ko’ros .

194

Aufstand, s. aufrur.

Aufstehen imbel (KD) , ku tt (FM) .Aufstellen

,s . aufrichten .

Auftürmen dügil.Aufwecken, s . erwecken.

Aufwigeln har ig-tir .

Aufwirbeln da k .

Augapfel mieein géde

md iiin géde (FM) .

Auge mieei (KD) , man (FM) .

Augenbraue hajib, hadib mieer'

n

dilti (KD) mdiiin äingir ti,

gti/ra-n Eingir ti (FM) .

Augenhöle missia ürbur (KD ) ,mdä in i2ffi (FM) .

Augenkrankheit missia (KD ),mdflin 6ddi -kdne (FM ) .

(KD) ;

Augenlid mieein djin (KD) ,mdiiin n ciwa (FM) .

Augenschminke n imne (KD ) ,

gidam (FM) .

Augenstern missia id (KD ) ,mdüin id (FM) ; nini .

Augenwimper mieein affin di lti

(KD ) , mdiiin ndwan eingir ti

(FM) ; hddib, aimei.

Aus tön ir-tön (KD) , ii-tön (FM) .

Ausbreiten béda , kaw.

Ausbrüten ka k-kir a nn (FM) .

Auserwälen ehtci r .

Ausfällen (die haare) bel (KD ) ,fa l (FM) .

Ausgehen bel, bol (KD) ,fa l (FM ) .Aushölen gol (K) , wa dd (D ) ,ba dd (F) , find (M) .

Auskeren, s . fegen.

Aufstand Barb ieren .

Ausleeren zad-kir , férr ig.

Auslegen, erklären féeeir, ad .

Ausreissen etwas bis.

Ausrufen zum gebet éddin .

Aussaz dbra e .

Aussäzig burg, id dbr a e log (F) .

Ausser , ausgenommen bee gi r .

Ausserhalb 60_'

ir (KD ) , ää do

(FM) .

Ausspeien tufl”

.

Ausstrecken iein (KD ) , id (FM) .Ausstreuen etwas gnl.Austeilen bag (KD) , fag (FM) .Austreten (derNil) imbel (KD ) ,ker , katta -kär (FM) .

Axt gdmbu (KD) , gcimma (FM) .

Bach tarra .

Backe hadd,jdkam ; hinterbacken

jaba , böki (KD ) , f6ki (FM).

Backenstreich ké/ffi.

Backenzanjuk nel (K), jung nel

(D) , jdwin nit (FM ) .

Backofen din, tdbnn .

Baden c’

eair bow,ümur bow (KD),

dman kaj (FM) .

Band iri (KD ) , d ie (FM) ; ein

Bändigen kétif.Bank kürei, bdmber .

Bär, der grosse , sternbild, to'

e

ka r i (D ), wmä —n seget— tü (FM).Barbier mizäyin ; gciiiir il (KD),gafla tiji (FM ) .

Barbieren ga zi .

196 Berggipfel Bier.

Berggipfelji bel-n kcf; z, -ta (KD ) ,kid-ia til (FM) .

Bersten or .

Berüren kam (KD ) , taff (FM) .Beschäftigt sein ee w ke ba,

je’

lli-kö öoglébü (KD ) , a ro i,

je’

lli kan , türa ng (FM ) .

Beschlafen den (FM) .Beschneiden mer .

Beschneidung mera r ,merarkdn e .

Beschnittener jüngling tod mer

kd ttibül (D) , mer tcikk ibül (K) ,merdangaf i i (FM ) ; unbe

schnittener tod mer -kd tti

bü—men-ii (D ) , mer-tdkka -bü

men-ii (K) , merdangaf ima n i

(FM) ; beschneider takdrgz.Beschuldigen

,s. anklagen.

Beschwerlich, s . schwer.Beschwören

,inständig bitten

a bd durch eid bekräftigen

jar ; verzaubern a zm.

Besen bir it (D) , k6eir (FM) ,taba r (KD) , tchoar (FM) .

Besessener,von einem dämon

in besiz genommenes individuum melik -katti -bül (KD ) ,malik-tdkka -f i i (FM ) .

Besichtigen fa’

rij, férij.Besiz kirri, am; 5 a i.

Besizen, 8 . haben.

Besser sein gen, besser machen

gendi-kir (KD ) , ge

'

ngi-kir (F) ,

ge'

nga-kir (M) .

Besteigen einen berg t6gor ja

(KD ) , döro —jit, kör , kera-jii

einen baum da rr , ein reittierdog (FM) ; égir (KD )

Bestürzt sein kak:kd tt (D) , kalatdkk (KFM) , heigir .

Besuchen na l€gijü (KD ) , m léya

ja (FM) .

Betasten jab.

Betäubt sein dahi - bü (KD) ,düha -f i (FM) .

Beten,allgemein ea ll die hände

zum gebet erheben bedd (K) ,bedd, band (D ) ,fedd (F),fedd,

fand (M) ; sich verneigen beimgebet sefy

'

ed, stehen beim gebetteb-ea ll (KD ) , me

'

nja -eu ll (FM)küssen die erde dérefl .

Betrinken,s . berauschen.

Bett , das tragbare bettgestellanga r 5 , bett überhaupt fer ie,eer i r , bett tuch

°

fer iä-milaya .

Betteln bedd (K) , bend (D),

fedd (F) , fand (M) .Bettler béddigil (K) be

ndigil

D) ,feddingi (F) ,fendingi (M) .

Betrüben wej.

Betrügen stelen.

Beugen sich a b.

Beutel kis .

Bewachen, s. wachen.

Bewässern deg ; na fi (FM) .

Beweis 5 ähid .

Bewonen ag.

Bewoner, s. einwoner.

Bezirksverwalter kaeib, ma dir .

Bier mereé', meri sa (KD ) , mersä

(FM) ; folgende sorten : béntin

Bild Bogen .

mer ee'

(KD ) , fé'

ntin mereä

(FM) aus datteln ; ia mer e'

e'

(KD ) , iwin mersä (FM) aus

durra ; a l ba l und baga niye .

Bild sara , teewara .

Bildung éd eb, ein mann von

bildung 6n édeb köl (KD) ,id édeb koi (FM) , one

bildung édeb kömenil (KD) ,édeb kümman i (FM) .

Billig , gerecht ddel (K) , nme

(DFM ) wolfeil rahie.

Binden digi r (KD) , da k (FM) ;mar ; einwickeln sür, kand,

ka ttBindfaden

,3 . hand.

Bine, apis dea l—n kä lti (KD) ,dea l-in kütti (FM) .

Binenstock,-korb böse .

Binse hambd rte, ambdrte .

Bis bo’

kon (KD) , fdmini fän

(FM) ; kel.

Biss dfi ar .

Bissen,ein lagma .

Bissig ajaj.

Bisweilen gojerdnkin (D) , wdkti

w'

e'

r dnka n (F), wékit wekitti

(KD) , wdkti wdktiga (FM) .

Bitten a bd ; bedd (K) , bend (D ) ,

fedd (F) , fand (M) .Bitter ndddi (K), ndrdi (DM) ,

ndrr i (F) .

Bitterkeit ndddi keine,ndrdz

'

kdne .

Blasen aß'

.

197

Blatt (eines baumes) d lak (KD ) ,akki (FM) , auch scija r-n üluk

(KD )‚seija r -in akki (FM) 3 . or.

Blattern jédr i .Blau déeei grün.

Blei ra eä e.

Bleiben tig (KD ) , tig (FM) ; ag.

Blenden, s. blind .

Blick ganjar (KD) , güiia r (FM) ,jemand der mit dem bösenblick behaftet ist miesi - ka tt

(KD) , maß-ga tt (FM) .Blicken auf etwas ganj, gun.

Blind düngur (KD ), düngir (FM) ,blind werden danga r-dn (KD) ,da ngir

-dng (FM), blindmachen

dangür-kir (KD) , dangi ra-kir ,

düngij (FM) .

Blindheit düngur -kdne (KD) ,danga

-kdne (FM) .

Bliz fi linfilde (KD) , dwi-f ilet

(FM) .

Elizeu jilit.Blödsinn, s . dummheit.Blöken (vom schaf) be, wig ;

or (D) , ir (FM) .

Blume werd, zdhar .

B lut ger (K), géa (D ) , di e (EM ) .Bluten ger bog, géa bog, di ef og .

Blutgang (der frau) i n ger , i n

géa (KD) , idén -ia die (FM) .

Bock, junger mögor (M) , s . wid

der, zigenbock, gazellenbock .

Bockshorn s . J ohannisbrod.

Boden ard ; drk i, irkz'

.

Bogen göe, tünga r .

198 Bone Christ .

Bone fül ; üga t (KD ) , aginde

(M) , tingete (M) , tiggc te (F) .Borer befi ma .

Böse,3 . schlecht.

Boshaft koüuzköl (D ) , ko itnzköi

(FM) ; 3 . a. schlecht .Bote ra eül.

Branntwein ben tin n ebid (KD ) ,

fe'

ntin nabid (FM) ; ra ki .

Braten , , rösten am feuer n i b

(KD ) , tokk (FM) .

Bratpfanne düde (KD ) d ide (FM) .Braut bun t erka n eköl (KD ) ,

a rüe, ba rü nögodo (FM) .

Brautgeschenk kä le (KD) , käne

(FM) , brautschaz mdha r .

Bräutigam tod erkanekö'

l (KD ) ,no

godo und töd (FM) .

Brechen bir t, korj tomb (KD),fa r t, kdé

ob (FM) .

Breit bdjo (KD) , f iji (FM) .Brennen g

'

üg.

Briefwdraga sor (KD) , ea (FM ) .

Briefcouvert s er-n ka (KD) , eö-nnög (FM) .

Bri lle, augenglas misein gezä z

(KD ) , nzd itin gezaz (FM ) .

Bringen a tta (K) , etta (KD) , akki ,ér ikir , dr ra tir (FM) ; egjü.

Brod ka l (KD ) , kaba (FM) ,töbe.

Bruder dmbee (KD ) , a'

nga (FM) .

B rühe, s. suppe .

Brüh en, s . schreienBrunnen bi r , mittir , gi bb .

Brust ok ; da ngüesi (FM) .

Canal, grosser tarra rinne ddla .

Capitan ka btä n , er réhis,m éia

Capitel fa el.Castrat tauääi .Centner ga n tä r .

Chameleon nönge.

Christ na srani, na eä ra .

Brustwarze,weibliche brust ir ti,

er ti (KD) , dungüsei (FM) ; ok.

Brüten , auf den eiem,kum

ba ngzr ba (D ) , kambanji l f i

(F) , kambigül f i (M) .

Buch sör, eör (KD) , ee (FM),de

'

fter (M ) ; k itab, wdraga .

Büchse élbe .

Buckel kar aa.

Buckelig kür an-köl (KD) , kämen

köi (FM) .

Bücken sich ab.

Bude dukkan .

Büfl'

el jamas, yamf u.

Bundniss cihed .

Bürgen ddma n .

Bürgschaft damäna .

Bürste föräa .

Busch a lleg.

Busse tun, büssen tab.

Butter kieib (K) , frische isein,

alte dass (KD) , a dwi, no'

i (FM).

Buttermilch mdead .

Butterschlauch deee-n ben (KD),no

'

i-n ddlla (FM) .

200 D ieb stal Dünn .

Diebstal maga eka'

n e (KD) , ma r

ka ttikdne (FM) .

D ienen hidm .

Diener kera i ; ba ddäm ; 6gtg

ha ddäm,id ha ddä m ; o

'

giihidmerdeköl -hidme rel -ag

kidmerel (KD) , id aga-bidmi

(FM ) ; s . a. sklave .

D ienerin ha ddama ; eu (KD) ,iden haddama (FM) ; en äg

hidmero’

eköl,en hidmer el (KD) ,

iden äga-hidmi (FM ) .

Dienst haddämkdne .

Dienstag ta lä ta , ta lata nabä r ;

baé-n 041 (D) .

D ienstfertig , gefällig ma rüf -köl

(KD) , ma rüf-köi (FM) .D ing, s . sache .

D iser in, en .

Docht f eti le .

Dolch,st messer.

D olmetsch twjamfin , dolmetschsein

,dolmetschen twjamä n e

(KD) , turjuman ame (FM) .

D onner da dü (K), a dade (KD ) ,d adü, seman da dü (FM) .

D onnern ,es donnert a dade

hiekwän ,-jöm in (KD) , dudü

hiesig’

iden (FM ) .

Donnerstag hamie.

D orf feet (K) , bdnda r (DFM ) ,da (D) , d rk i irki (FM ) ;be

'

lled .

Dorfbewoner ieein adami (K) ,dä n. ogji (D ) , be

'

lled-in rtddüi

(F), be’

lled-ia ire (M) .

D orn knisa (KD) , ginde (FM) .D ort mdndo .

D ose élbe, djal .

Dotter,eierdotter gdndar (KD),

ginda r (FM ) .

D ragoman, s . dolmetsch .

D raht s ilk .

D rä ngen ka tr .

D raussen ausserhalb,bdgw (KD),

eä do (FM) .

D reck am (K) , amt (DFM) .D rehen das fleisch am bratspiesska t .

D rei ta’ski (KD) , taska (FM) .

D reissig ta la tin ; dimin diminged

ga töekir bat (D ; s . 5 .

D reizehn dimz'

n da to'

eki (K) ,dimin do töeki (D) , dime-t

ate/co (FM) .

D ritte,der toekinti (KD) , ta ekinti

(M), ta eki tti (F) .

Drittel to’ekire (KD ) ; 8 . ä. 137.

D roben dögor (KD) , d6ro (FM) .D romedar ba zar , hejin .

D u er (KD ) , ir (FM) .

Duchn, s. hirse .

Duft,s . geruch .

Dumm 6gij erika ttibümenil (KD) ,derwiä (D) , witti, döi i (FM) .

Dummheit derwiäkcine (D) , döi'

a

keine (FM) , r etiya (F) .Dumpalme bdmba (D) , dmba

(KFM) .

Dunkel,s. finster .

Dünn eera (KD) , oliid (FM) .

D urch E ins .

D urch bagd ttir (K) , eéller (D ),

feikkii, geieko l (FM) ; mittelst

ged (K), do’

go (M) , lo’

go (F) .

D urchfall,leiden an ta nogbü

(KD) , ta taüaf i (FM) .

Dürftig, s. arm.

Durra sorghum ia,iw meire.

Durrakolben heigen alak (KD) ,eigen akk i (FM) .

Durramel i lti .

Durrastroh beige, dge .

Dürr, s. trocken.

Durst eita ä.

Dürsten a tiäebu, éseigi jok (KD) ,a ta äaf i , dmanga jok (FM) .

Eben, gerade , nicht hüglig tieri,

we’

le (KD ) , kika r (FM) .

Ebenbild méeel, métel ; kat, kel.

Ebene,wüste ha le'i .

Ebenen seilah .

Ebenfalls gön, kön .

Eher ha lüf , keiderok .

Ecke rakan .

Eckig ra kan iköl (KD) , ra kniköi

Ehe , die . erkdne (KD), cd-éd

aged (FM) .

Ehebruch feldtti , eine .

Ehecontract nekah .

Ehegatte o'

geg cd-e’

d-ägil (KD) ,id cd -e

'

d-agi (FM) .

Ehegattin en (KD) , iden (FM) .

Ehescheidung ta läg.

201

Ei ga skeitti (K) , goeka'

n ti (D)kümba ; eiweiss kümbun dro

(KD ) , -nülla (FM) ; dotterkümba n geinda r (KD ) , -ginda r

(FM) ; eierschale kümban giäir

(KD ) , -kijir (FM ) ; ein ei

legen kümba we'

ki mag (KD ) ,kümbu weka mug,

—unn (FM ) ;

brüten über den eiern s . brü

ten,ausbrüten.

Eibisch oe.

Eichel , glans penis eöron-n a r

(K) , küffin a r (DFM) .

Eid jo'

r ii .

Eidechse koran (DM) ; der geckoei£k (KD) , d i a (FM) ; grossewassereidechse sagdnkur .

Eigentum hagg, kirr i ; -di (KD),-ni (FM) .

Eilen,3 . laufen.

Eimer dd lla , wassereimer gerrazur aufbewarung des getreides

güeea , eana eimer des schöpfrades am brunnen ga be.

Ein wär (KD) , we (FM) .

Einander werw '

e'

r (KD) , werwe

(F), wewe (M) .

Einäugig göeko ; eer (FM) .Einbalsamiren ka sm .

Eingang ägil (KD) , bab (FM) .

E inige wdri (KD) , weka, wekai

(FM) .

Eingeweide férti, kiräfa dügu&

Einrichten gok .

Eins wär .

202

Einschenken bog- zindwr (D ) ,

fog-z'

d (FM) .

Einsicht er i (KD ) , anne (FM) .Einsichtig er ikeitt (KD) , a nne

geitt (FM) .

Einsperren habe .

Eintauchen sich kun.

Eintreffen,anlangen wee l.

Eintreten te te-ja (KD ) , tor ,

töra -jü, amoo-;jü (FM) .

Eintunken und (K) , zinda r (KD) ,ad (FM ) .

Einwickeln ka tt (KD) , ka nd,

eür (FM) .

Einwilligen eiyo e, nicht ein

willigen man .

Einwoner eidem,o'

gzg, id .

Einzig,s . allein .

Eisen Ed rti (KD ) , tir iesi (FM ) .

Eiter winje (KD ) , win ti (FM) .Elefant f i l.Elend miji, mii indilkdne (KD),

fa itid (FM) ; möeiba , 5dr ri .

Elfenbeinf i l-na nel (KD) ,f i l-na

n it (FM) .

Elle ke’a (KD ) , ke’

wa (FM) .

Ellenbogen i-n kar ti (KD ), eddi-nkar ti (F), eddi-n badür ti (M) .

Empfangen , erhalten a r (KD) ,dumm (FM) ; concipere ,

die

frau mew-dn (KD ), juni-d ag

(FM) .

Empfelen wed .

Empfinden, s . fülen .

Empören imbel (KD) ka tt (FM ) .Empörung f itne.

E inschenken Erdrosseln .

Ende teiraf , abdg, kel ; zu ende

gehen züdein (KD) , züdeing

(FM) .

Engel mela ik .

Enkel töd-n tad (KD) , tödin rad,tödin desi (FM) , eisea .

Enkelin ted-n ba rü (KD) , tödin

a e,-burü, töd-in ta n -a s (FM) .

Entberen,nicht haben kia.

Ente dla t (D ) ; wizz i.Entfernt wä r (KD ) , wir (FM) .Enthaupten a r -mer

,arki mer

(KD) , zirka mer (FM ) .

Entkleiden da k , win}, oe .

Entlassen mag.

Entscheiden bokm .

Entstehen , sich erheben dak,

ein wind entstand türa k wi r

daksan (D ) tag we dükon

(FM) ; werden , mit der inchoativform,

ben t-dn (D ) ,fantcing (M) entstehen eine palme.

Entweder oder ga ya .

Entzweit ha eim.

Epidemie kabbe .

Er ter (KD ), ta r (FM ) .Erbarmen sich drham, eifig.

Erbe,der néwil (KD ), sewai (FM).

Erben new (KD ) , eew (FM) .

Erbschaft ne'

wa r (KD ) , se’

war

fdggi (FM) ; miras .

Erbse 6rr e.

Erdbeben zi lzel; drid-in hieei.

Erde ga (KD ) , ga r (FM) ; dä , ard.

Erdrosseln ge'

d (KD ) , gir (FM) ;hdnag.

204 Fähig Feuerschwamm.

Fähig, geschickt aani .

Falke edgir , heddäya ; eibile (D ) .

Fallen d igir (KD ) , nadd (FM ) .

Fällen digir-k ir (KD ), nddda

kir (FM ) .

Falsch lügnerisch ma rzikfi l

(KD ) , ma rjaköi (FM) ; zar .

Familie ka (KD ) , nög (FM)haus ; tani kinder , söne ;

jine geschlecht.

Fangen a b,a r (KD ) , dumm (FM ).

Farbe lön ; weisse farbe lön eiro

(KD ) , lön nülla (FM) ; farbezum fä rben s ibeig das henna

bénna , hinna , köfl'

a re ; farbefür augenbrauen nimne (KD ) ,

gidam, giddam (FM) .

Färben edbag.

Färber 6gij seibagil (KD) , id

eeibagi (FM) .

Farzen laut a r , a rj (KD ) , f ri rmj(FM) ; — still taee .

Fass bermi l, s. eimer.Passen, s . ergreifen.

Fasten, das ; der monat Ramadhan dir ti (KD ) , mi ese (FM ) .

Fan] , 3. träge .

Faust ma r tiga’

t (KUM) , ma tta

gä t (F) ; gdbda , lakamiye .

Faustschlag keffi.Feder vom vogel ka a irten dilti

(KD ) , kawcir tin äingir ti (FM) ,sibir (D) , me ; rorfeder zum

schreiben geilam, federmesserma twa i .

Fegen tib,ta b (KD ) , tow (M) ,

tif , tab, tag, s au) (F) .

Fehler, 9. feler.

Feig,s . furchtsam.

Feige tin , feigenbaum tin-sajar .

Fein (vom mol) ndro .

Feind a da .

Feld, 8 . acker.Felen, sich irren ga lt.Feler mili (KD) , az (FM ) ; einen

feler begehen mili meld a a

(KD ) , az weka aw (FM) .

Fell,s. haut.

Fels edher ; kit (FM) .

Fenster eibak .

Fern wari (KD ) , wi r (FM) .

Ferner,s . auch .

Ferse kab, töne (D) , eak (FM) .

Fessel,s . kette .

Fest,s . stark .

Festfeier ma lid (K) .

Festgelage a zi1ma , bä le .

Fett,adj. ko

'

mbo (KD ) , külam,külum-töd (FM) .

Fett, das weida k ; des (KD) ,

nöwi,nm. (FM) .

Fettwanst, schmerbauch ta dal

(KD ) , ta dawa (FM ) .

Fettwanstig, mit einem schmerbauch behaftet ta dal-kel

(KD ) , ta dawa-kö (FM) .

Feucht jo’

a r (KD) , gawa r (FM).

Feuchtigkeit joa rkdne (KD) ,jawakeine (FM)

Feuer ik .

Feuerschwamm eafä n.

Feuerstahl Folou . 205

Feuerstahl ik-n äeir ti (K) , ing

Edr ti (D ) , igin tir ieee (FM ) .

Feuerstein eindn -n küllu (D ) ,einäd-in kit (FM) .

Fieber ka bkab.

Finden el ; nicht finden missir

(KD ) , mar (FM) .

Finger eabä (KF) , ed rbe (DM) ,der kleine finger e .

e. kadad (FM) , der goldfinger

e . beinea l (K), e . kina timbes

(D ) , e . kadadin ringe? (FM) ,der mittelfinger e . dal, e . n o

sso,

e . éilen i (KD ) , 8 . dawü, s. ndee i,

s . geieko (FM ) , der zeigefinger

e . ädhid , der daumen s . nnida l

(KD ) , 8 . müma r (FM) .

Fingerring hatim .

Finsterniss dülma ; gü ur a

män (D) , ga r awä ra (FM) .

Fisch kcire (KD) , angiesi (FM) .Fischangel jetka r .

Fischen keireg’a b

,-a r (KD),

angieeiga dumm (FM ) .

Fischer keireg’eibil, -eir il (KD) ,

eeyäd (FM) .

Fischgräte kdren kin ise (KD ) ,a ngieein ginde (FM) .

Fischnez keiran tilie (KD) , an

gies-ia tille (FM) , äe

beke .

Fischreiher keir eka l (KD) ; dmankcire (FM) .

Fischschuppe keiren ka re'

ssi

(KD) , angieein giäir (FM) .

Flache kattan .

Flasche gezäz .

Fleck, lappen d ruga .

Flechten awe] , aaiy'

(KD) , lifi,ka s (FM) .

Fledermaus wa twat.Fleisch küea (KD ) , dmg (FM) .Fleischbrühe küsum meir aga t

(KD) , cirjin mdrak (FM) .

Fleischhauer jezzä r .

Fleiss,tätigkeit fat-keine (KD) ,

fe‘

d a -kä ne (FM ) .

Fleissigfä l-kdne-köl (KD ) , fai lukein e-köi (FM) .

Fleissig sein fal.

Fliege kalti (KD) , kütti (FM) .Fliegen fir (KD) , way (FM) .

Fliehen dab (KD) , rlaf (FM) ,bad (KD) , mir (FM) .

Fliessen bdgz-gü (KD) , fdga —jü,

foga -ke'

ra-jio (FM) .

Flinte mundagiye .

Floh ba rgüt.Flöte ga r inga.

Fluchen nal, tue .

Flügel a ur (KD) , eiwir (FM) ;

jenä .

Fluss des : eeei (KD) , ar a (D ) ,öeei aman (FM ) , beiha r ,

neiha r ; s . Nil.

Flussbett , trockenes ara e’

eei

kiitel (D) , ndha r eiman kini

Flusspferd iesi-n jamas und

gamüe, assi ti (K) , mi t (DFM ) .Folen

,füllen das

, vom pferdkaj-n bitan, -töd (KD), mür ti-ntad (FM ) ; vom esel hdna -n

206

bitan,

-töd (KD ), keij-in red,

-ka lieei (FM ) .

Folgen, nachgehen a bagja, arg ;gehorchen gijir (KD ) , ukk

(FM ) , erd, tage.

Fordern birg (K) , were (KD ) ,

fi rg (FM) , td lab.

Form eüra .

Fort ! bay (KD ) , fay (FM) .Fortgehen bag, bei, be i, bel

-ja

(KD ) , fay ‚ fa l , fä la ijü

(FM) .

Foüjagen tu r .

Fortlaufen bot bel-bo t (KD ) ,mir

, fa la -mir (FM ) .

Fragen ieeig, eür .

Frau en (KD ) , iden (FM) .

Freien,s . werben.

Freigebig kerim.

Freitag jama .

Fressen ka l (KD ) , kdbj (FM) .

Freude garétti, güra r .

Freudenmadchen defiara .

Freuen sich gar .

Freund aur i,diwr i (KD ), eiwir ,

dauwer (FM ) ; eä hib ha bi l.

Fridau stiften géndikir (KD ) ,

géngikir (FM) .

Frisch , kalt aroe (KD ) , a'

rkir

(FM) ; neu bdeeer i .

Froh sein, 3. freuen sich .

Fromm diye'

ina -köl(KD ) , diyä na

köi (FM) .

Frömmigkeit digäna .

Frosch gölgada (K) , go'

gla ti (D ),kdrki

,kaka (FM) .

Folgen Fussspur .

Frucht awir te ewe’

r ti ewitti,

fäkiha , idma r , unneitti

Fruchtkolben der durra hdgen

d lak (KD ) , eigen akk i (FM) .

Frühe,in der bedrido, bedri r .

Früher wa igi (KD ) ,

(FM) .

Fuchs éa -köl (D ) , akkel (M),dba l-hieeen fenek megalotis.

Fülen gijir (D ) , b iss, eu nn .

Fülle d igr ikdne (KD ) digda

keine (M) , d igakdne (F) .

Füllen,das

,s . folen.

Fünf dij.

Fünfzig hamsin .

Für do ged (KD ) , dögo (M),ldgo (F) .

Furcht, angst aeandid (KD) ,

jagid (FM ) .

Fürchten, ängstigen sich a sa nd

(KD ) ; jag (FM )Furchtsam a edndel

(KD ) , jdga töd (FM) .

Füren an der hand i -ged ar

éd-ja (KD ) , éddi-log , «Eddi

dog dumm-édaj il (FM) , füren

in den mund eak .

Eurer ha bi r .

Furz tu sd tti, ur eitti .

Fuss,s . bein ; fussboden ba leid

Fussring higil, hijil.

Fusssole 6eein (KD ) , din

dwin ta (FM) .

Fussspur ge’

dem darin a rd (KD),di-n a rd

,6i -n ta (FM) .

unde

kaukan

208 Geld Gewicht .

Geld dangi (KD) , e6ngir (FM ) .

Geldwechsler san*af

Gelerter beijig’dril (KD) , eö-n

nör (FM ) .

Gelten kab (KD ), kof (FM) .Gemälde eüra , teewira .

Gemeinde gama .

Gemüse b6dar .

Gemüt a i .

Genesen way, weg.

Genosse , s . freund.

Genug kéffi ,

°

es ist genug kefi n

(KD ) , kif_fin, kgfih (FM) .

Gerade tii ri, wéle (KD) , güba l,kika r (FM) .

Gerben ka rg'

.

Gerber ed lu (D) , iekdf i (FM) .

Gerecht äd el (K) , eere, ma s (D ) ,ma s

,maetöd

,maeeöd (FM) .

Gericht mabkdma , ea riga .

Gerichtspräsident mijlee ndne

er reis .

Gerinnen (die milch) komb-da

(KD ) , komb-cing (FM) .

Gerste ee'

rin .

Geruch ir ie (KD ) , gd tti (FM) ;wolgeruch irie ndmel (KD ) ,

gatti angi (FM) , gestank irieeiel (KD ) , gatti knead (FM) ,ir imma (FM) .

Gerücht hdbar .

Gesandter raeal.

Gesang, s . singen.

Gesäss, s . arsch.

Geschäft ee, je’

lli,eägo l, engel ;

s. beschäftigt.Geschenk hediga .

Geschirr, s. gefäss, topf.Geschlecht jine, ji88 .

Geschöpf keigin .

Geschwür kor milli (KD) , ke raz (FM) .

Gesellschaft jama , dad , dad,

tdga ; campagnie eirke .

Gesez 5éra , hdkma .

Gesicht,antliz ko

in,k6i (K) , koi!

(DFM) .

Gespräch weinie,we

nnie (KD),dolgid (FM) .

Gestalt sam ; s. bild.

Gestank, s . geruch .

Gestern wir , wirgi (K) , wii,

wilgi (KD ) , wit, wilka (FM) ;vorgestern kaméeki (KD) , kamieka (FM) ; die gestrigenacht, gestern abend widdür,

widdarki (K), wilagagi (D) ,widdib, widibba (FM ) .

Gesund sein wage-ba (KD),

waya-f i (FM) .

Getränke eérbet, nia r .

Getreide ia (KD ) , iw (FM) .Getreidespeicher gaesa (KD),Jana (FM ) .

Gewalt geiebz'

, griwa .

Gewand,s. kleid .

Gewer, s. flinte .

Gewicht : girat dre i gran, reitul

pfund, dkka pfund , gan

tar centner.

Gewinn Haarhüschel.

Gewinn mékseb.

Gewinnen keeb .

Gewonheit zinda (FM) ; dma il.

Gewant sein walif-takk (FM) .

Gezänk tamag'

id (D ) , sa rd r (FM) .

Gichtkrank moheilli .Giessen bog (KD ) , fog (FM) .

Gift simmi.

Giraffe za rdj .

Glänzen,s. leuchten.

Glas gezdz .

Glasperle a zi nje (D ) , e6ma t (M) .

Glaze foj.

Glauben eimen, gil, jil meinen

dnda (D) , hdmin .

Gleichniss méeel, mi tel.

Glid budür ti, dgla .

Glutkole karnik .

Gold nöbre (KD ) , ndbi (FM)Goldsand nöbr en e

eket (KD) ,ndbin iskit (FM) .

Gott dr ti (KD) , nör (FM ) ; bei

gott ! wa lldhiGouverneur hdkim

,madir .

Grab te, gdbur , türba .

Graben,aufgraben got (K) , badd ,

wa dd (KDF) , find (M) .

Gras gid grünes gid de’

eei ,

dürres gid stid (KD) , gid

edma (FM) .

Gräte kdr en kiniee (KD) , an

gieein ginde (FM) .

Greis ägs düra (KD) , id dawi

(FM ) ; altes weib en dd ru

(KD ) , iden dawi (FM) .

Grenze kel.B e i n i s c h Nuhasprache II .

209

Haar ai r,d ilti (KD) , eingir ti

(FM) ; wolliges negerhaar

Haarbüschel kaj.

Grab , von gegenständen, z . b .

mal being (KD) , feirij (FM) ;

grob , roh, ungeschlacht, von

menschen kömbo .

Grollen zima rk .

Gross dal,näeso (KD ) , dawii ,

ndesi (FM) .

Grossmutter annau .

Grossvater dnna .

Grube ka l.Grün

,auch blau déesi.

Grünen dess-dm-bfl (KD ) , dess

cing-a -f i (FM) , grün werden

dass-ein ,-eing.

Gru nzen (das schwein) zeig .

Gruss sa lam den gruss er

widern sa ldmgi a de-tir (KD) ,

ea ldmg’d rud

,sa ldmga wi d

kir (FM) .

Grüssen sa ldm we (KD) , ea ldm

59 (FM) .

Gummi gonisse (KD) , go lieee (M ) .

Gurgel heilgam, gas, kömkom .

Gurke tibie.Gürtel mérgir ; das rachat biye .

Gürten sich merg .

Gut eidel,deir (K) , tönjil, eeré

(KD ) , di ri (FM) , mas, ber .

Gut, das kirr i,«am .

210 Haarnadel Hauptmann.

Haarnadel‚ der keläl hold l (KD ) ,hilal (FM ) .

Haben ke (KD) , kan (FM) ; ich

hab e a i köri, auch d-na i dd n

(K) , ci-nar ddn (D) , a i kün

nir und a i-dog dem, a i-log

dan (FM ) ; nicht haben kin.

Hacks gdmba (KD ) gdmma

(FM) .

Hacken die erde,auflockern ta b

(KD ), ga» (FM) .

Häcksel eilti (KD ), sitti (FM) ;8 . stroh .

Hagel eemd -n ambut (KD ) ,« imma t (M) , -immid (F) ; es

hagelt semd -ged amba t d -bdgin

dg-bögin (KD ) , sa nd -dog tim

ma t aga-fdgin (M ), semd -log

immit df-fögin (F) .Hahn

,9. han.

Halb,hälfte bagd tti (K) , tdr ti

(DM ) , fageitti (F) .

Hals dye, e'

ye (KD ) , igi , i (FM) ;

gümar .

Halsband dyen drij (K) , -eirinj(D) ; s . glasperle.

Halsbein,s . adamsapfel.

Halten in der hand kdg.

Hammel egad-n ta a dei (KD) ,

éged-ia tauää i (FM ) .

Hamham,s . kürbis.

Hammer ada it, nau t (KD) mi t,d ia t (FM) .

Han gallus dirban-n-da di (K) ,kakla k , da rmdn-n-dndz

'

(D) ,dirbd d-in öndi (FM ) .

Hanenkamm dirban-n 6ndz'

-n kaj

(K) , kuklüng kaklug—n) kag

(D) , dirbdd-in dadi-n k aj(FM) .

Hand i (KD ) , ideli (FM ) .

Handel kéri ; handeln ja n .

Handelsmann, s. kaufmann .

Handfläche, äussere i-nei n ddgon

(KD ) , eddin jar (FM) , innereim ta

,-keifi

'

a (KD ) , eddin ta,kéffi (FM ) .

Handmüle,s. mülc .

Handtuch fada .

Hangen solliba (KD ) , allaf i (FM),hängen soll (KD ), all (FM ) .

Harem, frauengemach enjin ka

(KD ) , i nji zi n nög (FM ) .

Harn,s . urin.

Harpune,spiess botaf .

Hart kömbo .

Hase widia (K) , wüdla n, arlina

(D ) , dir im (M) , dan (F) .Hassan man

,tiee .

Hässlich mii indil , saw (KD) ,w ow (FM) ; kanaz (DEM) .

Hauch newérti (KD ) , eeweir ti

(M) , eeweitti (F) ; nefas .

Hauchon new (KD) , eew (FM) ;s . anhauchen.

B auen, s . schlagen.

Haufe, schaar bd la , limma ; auf

geschichte!zes küm,daglar .

Haupt, kapf a r ; chef r eis ; tirti

(KD ) , nör (FM ) .

Hauptarm eines fiusses éssi da l

(KD) , dman i n (FM ) .

Hauptmann gaid.

212 Hineinfallen Ichneumon.

Hineinfallen digir te (KD ) ,nddda -tör (FM) .

Hineingehen te (KD) , för (FM) .

Hineinlegen and, andar (KD) ,ad (FM) .

Hineinstecken kak .

Hinten a bdy.

Hintere, s . arsch .

Hinterteil a bag.

Hirse,der duehn érde (K), dn de

(D) , fütu (FM) .

Hirt dgiy'

rdg (KD ), id kdros (FM) .

Hize jag9i kdne ; zeit der hize,s . sommer.

Hoch nb'eeo (KD ) , nd eei (FM) , a li .Hochmut d -dd l-kdm (KD) , eig-iadaw i -keine dyin daugid (FM) .

Hochmütig d-dül-köi (KD) , a i

dawd -köi (FM) .

Hochzeit erkdne (KD ) , bd le.

Höcker kar an.

B ode testiculus kdkit, go’

r ba r

(K) , gdrban , säron-kümba (D)

görman (FM) .

Hodensack garbdr —n djin (K) ,

gw bdii i-na taji, gör ban djin

(D ) , gön nan ndwa (FM ) .

Hof,hofraum bei .

Höflich édeb-köl, e’

deb-kai.

Hbflichkeit édeb.

Höle,antrum ka (KD) , nög

(FM) haus ; dngar .

Hölle jekénnem .

Holz ber (KD ), kdi (FM) , d d .

Honig deel.Ich a i .

Ichneumon nime.

Hören gi; a*

(KD ) ukk (FM)Horn awei .

Hose dibas, eer dwil, ea’

kred i.

Huf heifer , edn ti .

Hufeisen süntin 5 dr ti,-tir issi.

Hüfte bdki, jd ba , tdgin (KD ) ,

fäki (FM) .

Hügel köm.

Hülse kisir, giäir, ka ssiya (KD) ,kijir (FM) .

Hun,s . henne .

Hund wei uel (KD ) , mag

(FM ) ; gazellenhund s ildg

(KD ), eo'

lag (FM) .

Hundert imil wi r (KD ) imil

we (FM ) .

Hunger miji, a'

rgit (KD ) , fa itid

(FM) , orgafiyei (F) .

Hungern mij a r (KD ) , fa i'

iid

dumm, fa it (FM) ; org.

Hure defia ra .

Hurerei z ind ; engeni (FM ) .Husten task, kahe (KD ) , tüekod,kohi (FM ) .

Hütte gu i dmbe.

Hyäne, hyaena crocuta ma r afi lh . striata édi éddi (KD) ,eidi addi (FM ) ; hyäne als

werwolf , mensch der sich ineine hyäne verwandeln kann,zauberer, here gd id, irka bi.

Idiot Kappe. 213

Idiot derwie, methii l (KD ), witti,dözi (FM) .

Immer démmeli, te'

mc li -

gi, ugr i e

ma liigi (KD ), temméli-ga, di

ma n,wiyan ,

agree ma lli ka

Imp0tent, s. unfruchtbar.In da, ro (KD ) , da, la (FM ) .

Indigo ni le, drum .

Innen, innerhalb til -r (KD ), ta

la (FM).

Inneres ta.

Insel dr ti .

Inselbewoner a rtind i (KD) ,tinni (FM) .

lr,vos ir (KD) , a r (FM ) .

Irgend jemand fuld a .

Irren ga lt ; irrefüren dell.

J .

Ja eiyo , éya, ha ; eer im (KD ),meiea , meisi lin (FM) .

Jagd ei d auf die jagd geheneid an

,eid-er ja (KD ) , ei d-ii

ja, -nog (FM ) .

Jäger eeydd .

.Iar jan (KD ) , gen (M) , gem

(FM) ; eéna .

J ederma lli , ka ll, kamil; wi r nün

tin (K) , da tin, wi ndd tin (FM) .Jemand wi r (KD ) , wi (FM) ,

Jenar man ; ter (KD ) , tar (FM) .Jezt eliken (K) , ekine (D ) , is

.sdga (FM ) .

Johannisbrod keir amb.

Jude yebüd , schimpfliche be

zeichnung : wel -tad (KD )hundeson, mag (FM) hund.

Jung böb (KD ) , kürked (FM) .

Jungfrau barü bob (KD) , -kar

ked (FM ) .

Jüngling téndi (KD ) , töd .

Kafé bone bann, als getränkegdbwa .

Käfer keifer , ass mistkäferkakundd ra (D ) , füden bd ba

(FM ) .

Käfig kdfae .

Kai ro medine; M eissen

Kaiser sa itdn .

Kal foj (KD) , fa it (FM) .

Kalb gar-töd, gor-töd .

Kali géli.

Kalk sibel, gi r, jir .

Kalt araf i l (KD ) , 6rkir (FM ) .

Kälte ot, drof (KD) , örim (FM) .Kamel kam ; a lli-küllam (FM) ;kamelhöcker kam kar ten, ka

mellaus kam beiggi , gurd t

(KD) , wieei (M) ; laufkamel,dromedar ba zar, begin .

Kamm beeir ; sich kämmen bee .

Kammer kére,ke

rri ,‘ öder , öda .

Kampf tamagi d (D), dingi (FM) ,keirba .

Kante,8 . ecke.

Kappe tarbae die rote kappe

aus wolle ; tagiye das weisse

214 Karawane Kleidungsstücke.

käppchen aus leinwand unterdem tarbusch .

Karawane geif la .

Karawanenfürer geif la n ba bir .

Käse jében.

Kassaral dd dz', e d le (KD), dide

(FM) , diete.

Kasten ea ndüg, ea dddg .

Katarakte i eld l.Kauen jok .

Kaufen jan .

Kaufmann hd a dja , tdgt r , da ld l ;ke

'

r z'

ka kerez (FM) .

Kaufpreis der frau sudeig.

Kaze sab (KD ), ka di s (FM ) :wildkaze sa b möri (D) .

Kein wi r ddman, ddmn nn (K) ,

wi r ddmanun (D) , w i ddma n ,wi l a immun (FM) es ist nichteiner.

Keimen baj (KD) , key, a nn (FM)Kelch kd e .

Kele k0'

nk0 n (D ), kömkam (FM),ha lgüm, gas .

Kennen a zr (K), a r,üiiur (D) ,

er (F) , irb (FM) .

Karen, s. fegen.

Kerker heibei .Kern köjir .

Kerze i amd .

Kassel di s ti, diete .

Kette jenz ir , tioi sei .Kiefer, s. hacke .

Kind affi, affi-tad (K) , bitan

(D ) , dsear , wi lled (FM) ; tad .

Kinn heiney, eami .

Kissen aus leder maha'dde ; hölzernes kopfkissen jigit.

Kiste sanddg, ea ddüg.

Kizel kikili (KD), killi-killi (FM ) ,kizlig sein kikili ka (KD ) ,killikilliga ka n (FM ) , kizeln

jemand kikiligi d a — tir (KD) ,killikilliga awa -tir (FM) .

Klage füren eéke .

Klagegeschrei der frauen ala l.

Klang hissi .Klar

,rein katel (KD ) , kd ta r (FM) .

Klaue eünti.

Kleid ka’

de (KD) , ki tti (FM) .Kleidungsstücke d e r m än n e r

gamis, kittd n, ko'

ban,ko

'

man

hemd ; sidar i jacke one ärmel ;d ibas

,serdm

'

l hosen ; a bdya

mantel ; metelri/c, euga überwarf grosses stück lein

wand ; mérgir gurtel. K o pfb e d e ckung : fagiye weisses

käppchen aus leinwand auf

dem nackten kapf getragen ;ta rbas die rote kappe überder weissen getragen ; keisir ,imma

,eae turban. F u s s

b e k l e i dung : kör is, tdka ra t

(KD) dir (FM ) sandalen ;

markab schuh . K l e idung d e r

frau e n : gami s, köman , köbanhemd ; libd e (KD) , dibas (FM)hosen ; edkredi kurzes beinkleid ; jeibdek kittel, von denhütten bis zu den knöchelnreichend ; ba ld l leinwandtuoh

216 Krug L eiche .

Krug ga bi , gülla .

Kübel da lü.

Küche d ia -n ka (KD ) , mütbah

(FM), kanan ; S . hard .

Küchlein,hünchen sia -eiu (D ) ,

feirraj (FM) .

Kugel ge’

de.

Kuh ti .

Kuhpocken je’

dri .

Kummer gethe r .

Kupfer 5 dr ti gel; na kd s .

Kurbatsch,s. peitsche .

Kürbis ke’be (KD ) , time (FM) .Kurz a r tina (KD ), a rd d (FM ) .

Kuss döga r (KD ) , deiwa r (FM) .

Küssen dag (KD ) , daw (FM) .

Küste, s . ufer.Kutteln

,kaldaunen férti.

L .

Lachen usa (KD ) gag, jif (FM) .

Laden,des kaufmanns dukkan .

Lage, zustand hd l.Lager, militärisches wirdi .

L am sein dérqj.

Lanim egad-n bitan

,-k«ia i

,— töd

(KD ) , égedin etesi, -kettti,

-ted

(FM ) ; vgl. zicklein ,

Lampe siraj, gandi l.

Land ii i i (K) , aäa i, dd (D ),drki, irki (FM) , bdr ri, a rd .

L andau, anlegen das schiff deg,ibir , ja - teb (KD ) , jaa -menj

(FM) .

Lang dal, ni sse (KD ), dawi ,dawü

,neissi (FM) .

Langsam ebija , abijane.

Längst i aba .

Lanze ea (KD ) , i cir ti (FM) .L anzenstil i a-n ad (KD ) , i dr ti-n

a d (FM ) .

Lappen araga .

Lassen mag, etwas nicht weiterberücksichtigen we

lee , wi llee .

Lästern émer s . verspotten.

Lastträger a ttd l.

Laterne fand e .

Lattich bass .

Laub alak (KD ) , i ikki (FM) ; 3 . or.

Laufen be t (KD ) , mir (FM) .

Langnan ga b.

Laus issi .

Laut, der hissi .Leben a i (K) , an (DFM ) .

Lebendig a ibal (K) , ani-bal (D ),a iia -f i i (FM ) .

Lebensunterhalt meeraf .

Leber kibde .

Lecken ga ii,ja k (KD ) , daj (FM) .Leder 3 . haut. Etui , futteralaus leder, ledertasche élba

ajindi (KD ) , -ndwam'

(FM) .

Ledergürtel der jungfrauen bége .

Ledersack, -schlauch eibra .

Leer ad d .

Leeren züd-kir, z ia ta -kir

,fri rrag.

L agen und (K) , undur (D ) , ud,id (FM) , dekir , dekir , isk ir,dkkir , küjur .

Leib,s . körper.

Leiche diköl (KD ) , die i (FM ) .

L eichenb egängniss Mal .

L eichenbegängnies jend ze .

Leichentuch korindi, di el-n trigar

(KD ) , dia-n tdgu r (FM) .

Leicht edra (KD ) , ollid (FM ) ,heyi 11 .

Leiden saber .

Leihen ee'

llif.

L einwand ketde (KD ) , kittan

(FM ) , gumd i , leintuch für dasbett f irie-na mildga .

Lern ka r (K) , sibe (D ) , arki (FM) .

L ande bdki (KD ) , fdki (FM) .

Le0pard n imir .

Leren ku r-k ir (KD ) , külli-kir

(FM) , eillim,eillum

,de

rea -tir .

Lerer jegir , muallim .

Lernen kar (KD ) , kull (FM) .Lesen geri .

Leuchten, glänzen nebr i (KD ),nobr (FM) , a raambri (KD ) ,n u llungaf i (FM) .

Leuchter eamadd n .

Leute eali, adami , idi (K) , adem i,

ir i (D) , adm ir i, a di (FM ) .

L ezter dher , a bdgndi (KD ) , other ,abdgni (FM) .

Licht n oi r .

Lieben de l, innig lieben di gg.

Liebhaber a ur i diwr i (KD ) ,dwir , da uwer , d iwir (FM ) ;eine liebschaft unterhaltendiw r i-gir

-e’

d-dg (KD ) ,wera -kir-a

d-dg (FM) .

Ligen ba (KD ) , f i (FM) .Linie in der zeichnung brig

'

i (KD) ,

fayi tti (FM) .

dua

217

Machen d a (KD ) , aw (FM) .

Macht gridra , güwa .

Mädchen bar ii .Magen dünga e, tüngas, drigzcs .

Mager jaga t, sähe t .Magie eihir

,a z itma , a zima .

Mais makada .

Mäkler da ld l.

Mal gir, md rra , ni ba,ddr ban .

Link ma in (KD ), kdndo (FM ) .

Linse ner (K) , eid es .

Lippe eandi oberhppe dgin-nd n

köji (KD ) , dgin k6ji (FM) .List mdker, ki le mürzi (KD) ,mdrga (FM) , mit list , auf

listige weise bo'ki-ged , mürz i

ged (KD) , meirja - dog (M) ,-leg (F) .

L ob kamel .

Loch tirbur (KD ) , af_fi (FM) .

Löffel meilaga .

L aos,das saba .

Lösen ka s, ga lt.Löwe ka.

Lückenhaft, spärlich wdr i (KD ) ,filli (FM) .

Luft haaa , béwa , wi lweti s . a.

wind .

Lüge marz i (KD ) , md rja (FM) .

Lügner mure ig wi rd,ma rzdj

(KD ) , ma rja -

geitt (FM) .Lunge gilwa , kilawa .

L upinc a ngd lla (K) , aginde (M ) .

218 Malen M itte.

Malen, pingere baj (KD ) , fay

(FM) , edbag, s abg.

Malen, molere jog.

Malstein, s . mülc .

Manchmal, s . bisweilen .

Mann id,igid , a

'

gij.

Männchen bei tieren e’

nd i.

Mantel a bdya , metelrik, sligga .

Mark mah, mühi .Markt sag ; sklavenmarkt we

'

ka la .

M armor meirma r .

März baön (K) .Mastbaum érnde, sd ri .

Matraze mér ta ba .

Matrose nati .

M atte n ibi t, Imsi r, birei .

Mauer da b, hi t, kei tere .

Maulkorb kim dm,a rd/d e .

Maultier beiglu .

Mans iskin tenö'

r a (K), kakai (D) ,barüki (F) , ‚regir (M) .

Maut jamrakMeckern ba (KD ) , meng (FM) .Medizin dewd , teibbe .

Meer md lah-n e'

ss i (K) , -ara (D ) ,ése i nddd i (K) , éssi neird i (D) ,dman neirdi (M ), dman n eirr i

(F) ; md lah-n , md iab -in beiker .

Meile mi l.

Mein, mein haus, a n ka, ka and i

(KD ) , n i g ei-n i rin-ni (FM) .

Meinen da cla (KD ) , jill, heimin .

Meister tir (i (KD) , nör (FM) ,mad llim.

Mel n6rti, nürti .

Melden babd r-ki tir (KD) , ha ba'

r

ka tir (FM) .

Melone ba tib, d ibar in, gawd n ,

gaün .

Menge, 3 . haufc .

Mensch so l (K) , id, eidem .

Menstruation i n ger (K) , i n géa

(D) , idi n-in die (FM) .

Mer, plus dign

'

-kir (KD) , d iya

kir (F) , d igda -k ir (M) .

Messen d s.

Messer keindi,langes dolch

messer kdndi dal (KD) , keindidawa (FM) ; kurzes taschen

messer keindi kind (KD ) ;keind i kidi (FM) ; federmesser

ma twa i .

M ezger jezzd r .

Miauen , die kaze d a n- i iia a —i .

Milch ij i (KD ) , en , ingii i i (FM) .

Mildtätig ker im.

Mildtätigkeit kerim-keina.

Milz tehd l.

Minaret mi dena, min d ra .

Mischen sa'

wir , saur (KD ) , gurb

(FM ) .

M isshandeln a sb .

Mist,s . dreck.

M it, in gesellschaft käde n (K) ,keinen (D ) , dan (FM) .

Mitgift mether .

Mittag dükur,

a gr i s-n bagritti

(K) , — te’r ti (DFM ) , -fagei tti (F) .Mittagessen ga dd .

Mitte , hälfte bageitti (K) , fagei tti

(F), ter ti (DM ) ; die mitte,

220 Nahen Nun.

Nahen agstein (KD),making (FM) .Nähen mj.

Naht niji (KD ) , nijir (FM) .

Name i r i (KDF) , tringis (FM ) ;e'

eim .

Narbe m i d-n mer id ia agar .

Narde nardin.

Narr methitl (KD) , wi tti (FM ) .Narung jdka t, ka l (KD) , iddir ,keiba (FM) .

Nase särin .

Nasenbein ee’

r in érnde,

-dmba ,

Nasenloch sör in arbur (KD ) ,-aß (FM) .

Nasenring sör in zamdm.

Nasenschmuz a'

tiitar (KD) , sdn ti .

Nashorn bur li t,ka rgeeld n .

Nass jdar (KD), jdwa r (FM) .

Nässe jour -kdne, jawa r-ka'

m .

Natron jeiddi (D ) , a trün .

Nebel gim.

Neben a r ik-ked, jimbi-l.

Neffe ambes-n töd (KD ) , ingd -ntöd (FM ) bruders son

,issia

töd schwesterson,anjdddi (F) .

Neger drum, negersklave ndgu t

d rum (KD ) , ei i drum (FM ) .

Neid heiea d ma ilga’

tti (FM) .

Nein illd (K ) , wd ran ,wd ram.

(D ) , lala (F) , awe (M ) .

Namen a r (KD ) , dumm (FM ) , ed

Nennen i (KD ) , 2 (FM) .

Nerv ka t .Nest ki tta (KD ), f i (FM ) .Neu i r (KD ) , m ir (FM) . Nun, s. jezt .

Neuigkeit heilmr .

Neumond,s . mond .

Neun iskad (KD ) , öslred (FM ) .

Neunzehn dimin d ’ iskad (KD ) ,dime-r deked (FM) .

Neunzig tisa in .

Nez, s. fischnez .

Nicht man .

Nichte tochter des bruders ,der schwester

,s . nette .

Niderbeugen sich a b.

Niderknieu güdde tig (FM ) ,das kamel hik .

Nie a badan,ebedi n .

Niemand,s . kein .

Niere gilwa .

Niesen eant (K) , eann (F) , a'

tz'

it

(D) , a rt'

t (M) , kab-i , kab-i .

Nil töss i inge (K) , ései da l ingr i

dru (D ), tössi dawit (F) , dma n

dawd (M ) .

Nileidechse sagrinka r .

Nilkatarakte ed e l.

Nilpferd,s . flusspferd.

Noch elgön, e lgön noch einmal

ténnegi (KD ) , ténn iga (FM) .

Nord kdlo, kdlu .

Notdurft verrichten i k,s ig .

Nötigen geidar , da ft, ga ab.

Nubier Neb.

Nubisch nobindi (KD ) , nabri ni

(FM) ; 3. 1 13 und 1 14.

NubaspracheNabim ba ttid dekir

urr ntd n

Nur Pyramide.

Nur bee, agada , férda .

Nuss jöz .

Nuzan naf a .

O ! ya , 0, we

Ob an .

Oben dögar (KD ), di r e (FM ) .

Obst fdkilza .

Ochs gara’

ndi-n taa d i i.

Oder wa lld .

Oel daee (K) , ei t.

Oeffnen ka s , ga ll, kaw,neb

,be

'

da .

Ofen, backofen di a .

Oheim von väterlicher seiteambdb-n timbes (KD ) , dba-ni ngd (FM) ; von mütterlicherseite a

ngi .

One kid , ma s .

Or d luk (KD ) , dkki (FM) .

Orfeige kéfji.

Orring hd rue .

Ort dgar , bakdn .

Ortsvorsteher sdmel (KD ), ga’

r ti

(FM) ; vice höli .

Ost, aufgang md lii (KD ) , md tta,döro (FM) .

Palme , s . dattel dumpalme .

Palmenast jerid .

Panter,leopard nimir .

Pantoffel köris , take ra t (KD ) ,dir (FM) .

Pappelbaum ittir .

Papier wdraga .

2

Para,40. teil des piastersfadda .

Paradies jénna .

Pauke tabl.Pavian gird .

Peitsche aus rhinozerashaut ki r i

(KD ) , kur bdj (FM ) .

Perle, s. glasperle .

Pest kdbbe.

Pfanne,s . kassaral.

Pfau ta iis .

Pfeffer filfll.Pfeil nei i d b .

Pfennig fddda , s . para .

Pferd kaj (KD ) , md r ti (FM) ,k6hel.

Pflug heira t.Pflügen har t, ga i , ta b.

Pflücken bis.

Pfui uka i

Pfund r d ta l.

Piaster gir i .

Pilger hdji , -fartPistole ta bdnge .

Polizei za btige .

Präsident r eis .

Praxis madei r .

Predigen dere .

Preis témen .

Pflaster fegir , gasis, kd bin.

Probiren je’

r rib.

Profession send .

Profet ni bi,énnebi.

Prozess deiwa, gadiga .

Puls kdi.

Pulver ba rad .

Pyramide beiram.

222 Q uartier Rot.

Q uartier agar .

Q uecksilber déba g.

Q uelle auge .

Q uerkopf mdkle .

R .

Rabe gur d b, köka .

Rachen gi e, bei lgum .

Ramadhan ,fastenmonat dirti

(KD ) , miese (FM) .

Rand teir af .

Basiran ge il , ma t rasirmesser

gdflir .

Ratte iskin li (K) , irea (D ), irie

(FM ) ; 8 . a. maus.

Rauben a r -duk (KD ) , ddmma

duk (FM) .

Räuber ba r dmi .Rauch dalle, td ili .Rauchen tabak ni trinken.

Rebhun ga id .

Rechnen heiea b.

Recht,das hagg ; adj. rechte

seite in (KD ) , igan (FM) .

Rechtssache gad iga .

Rede wi re , ba inid (K) , bad id .

Reden ba in, lag, be it, wi (KD ) ,bad

,i,ig (FM) .

RegenRegierung diwan .

Regnen dru bog (KD ) , etwa fag(M) , dman dlli euk (F) .

Reihen nai, jog .

Reibstein,s . müla.

Reich, das ma lk .

Reich adj. irji n mdktir , gdnn i ;

sein berba (KD ) , koeaf i

(FM) ; 8 . a. satt.Reichtum ber id, irjenkein e .

Reifen,reif werden ka rj.

Rein kd tel (KD ), kd ta r (FM) .

Reinigen tib (KD ) , tifi'

(FM) .

Reis raz .

Reise safa r ; auf der reise sein,

reisen sdfa r -i -bü (KD), sdfa r a

f i (FM ) .

Reisender ögij sdfa ri -bitl (KD ),id sdfa ra —f i i (FM ) .

Reiten igir (KD ) , dog (FM) .Ratten heillie .

Rhinozeros ha r ti t,ka rgedd n .

Richten,in stand sezen gek ;

richten,urteilen hdkam .

Richter gadiRiechen etwas gigzr (D ) , sun n .

Riemen ser .

Rigel idgul (KD ) , tdkul (FM ) .

Rind ge r , gar .

Ring ha lg, tigli, kd lla l ; sigelringbd tim

,nasenring zamdm

, ar

ring hdrus, armring aj (K),bir (D ) , a sawir (FM) ; fussringbigil.

Rippe bér in kit (KD ) , f ilin gésir,f ilin gi e (FM) .

Reh déssi.

Ror g6we, gdea ba .

Rose wa rd,werd .

Rösten nib (KD ) , tek (FM) .

Rot gel.

224 Schalkheit Schläfrigkeit .

Schalkheit ge’

äaä.

Schall hissi .Scham

,pudendum feminae än

nän üssu t 6wel ewe'

tte (K) ,kumd te (D ) , kissz

'

(FM ) ; pu

dendum virile gili, gile't, sörot

(K). küffi (DFM) .

Schamhaar der frau ewétte-n

kumcite-n dilti (KD) , kissi-n

äingir ti (FM ) ; des mannes

soröt-n küfji-n dilti (KD ) ,küffl-n äingz

r ti (FM) .

Schamlippe ewéttm ja’

mbi (K) ,

fdsa (DF) , kissin émir (FM) .

Schämen sich isteh ; ich schämemich koo‘i a igi söwin (D ) , koü

a iga admin (M) .

Schar bülu , Zimmer s . haufc .

Scharf kdga l.Schärfe kaga likcin e .

Schärpe kdsir, kösz'

r .

Schartig äa räar -kz'

r .

Schatten nüm(KFM) am(D) .Schauen gunj (D ), gu7

'

i (FM) ; na l.

Schaz kinz ; kammer hazän .

Schach or,69% (KD ) , d ru (FM) ;

sdmil (KD), gör tz'

(FM) ; äé'

h ;

unterschech hält.

Scheitel,mass mär, fdr as .

Scheiden, s . auflösen,trennen ;

sich von der frau ta' llagScheidebrief tdllag

-n wdm ga

(KD ) , td llag-in 5 6 (FM) .

Scheissen ek, sig, ey .

Scheitel a r -n bäre (KD) , a r-in

gdsko (FM) .

Schellentrommel z'

äkdr ti .

Schemel gübga b.

Schenkel bo7c i, össi-n tögin , jaba

(KD ) , f6kz'

,ddiiin (FM ) .

Schermesser gdflir s . rasiren.

Scheu kaukau .

Schicken éu,iäin (KD ) , i d (FM) .

Schiß'

ka b (KD ) sigir (FM) ;ka b di d, sigir dawü grossesschiff

,ka b kinä , eiger kudüal

barke . Teile des schifi‘

es :

ka b-n ge l, sigir-c

'

u ge l schiffsschnabel ; ka b-n mühur , sigir

in mühur achter,hinterteil

seitenwand ; -tü schifi‘

s

bauch ; -ém de (KD ) , -sä.r i

mastbaum ; -tciruf tan ; -kcide

(KD ) , -kz'

tti (FM ) , -

gümaä

segel ; mugdäf ruder.Schifl

scapitän r ay'

is .

Schild kdru (KD ) , güüz'

(FM) .

Schildkröte dérr i (D ) , dm a n

dcikke (F)Schinbein cm.

-n gdsa lm (KD ) ,6hi-n gdsa ba (M) , o

'

wi-n, o’

i -n

gdsaba (F) .

Schlacht krieg .

Schlachten goj.

Schlächter jezzä r .

Schlaf ncilu .

Schlafen tarbi (KD) , ner .

Schleife tibil.Schläfn

'

g , ich werde schläfriga igi ncilu -n -n er d rin (KD ) ,a iga ncilu-n ner dämme

'

n (FM ) .

Schläfrigkeit neilu-n ner

.

Schlag Schrank .

Schlag töga r , faustschlag ins

gesicht kéffi .

Schlagen jom (KD) , uä wuä

(FM) ; tag.

Schlange äya (K ) , wz'

s lcingi

(KDE ) misldng i (M ) , käg

(D ) ; aspis käg ürwme (D ) ;kobra tdraga

-köl (K) ; hornschlange wissidziyur (K) .

Schlauch für wasser girba , fur

butter 6671 (D ) , da llü (FM ) .Schlecht miäz'ndil mili (KD ) ,d ibb (KFM) ; üz .

Schleichen ebq’

ja jü.

Schleifen,fortziehen etwas tal.

Schlepp,s . schwanz .

Schleudern, z . b . steine ka d , ka t.Schliessen kab (KD ) , kof (FM) .Schloss

,verschluss güfi el, töbel.

Schluchzen,aufstosseri és beim

weinen ai,e in (K) , 071 (DEM ) .

Schlund gös, hd lgwm .

Schlüssel küäa r,mef tä h .

Schmalz des (KD ), nai (FM) .

Schmelzen intrans. télew, délew,

trans . tele'

wa -ke'

r,dc léwe-ko

'

r ;

geschmolzene butter dass delewebül oder jagad

'

é'

bitl (KD ),nai delewaf iz

'

(FM) .

Schmid tdbet, tdbit, haddad .

Schmiden duk, kay.

Schminke s . augenschminke .

Schmuz ér tz'

(KD ) , ir‘

a'

d (FM) ,wdsak.

Schnabel des vogels kamfr ten

ägil (KD ), kawd rtz'

n a k (FM ) .B e i n i nc h , Nubasprache . II .

225

Schnalzen mit der zunge , aus

druck der verneinung umbütti

ga lt (KD ), umütta imme' tta

daj (MF ) salz lecken.

Schnarchen k6r ri (D) , näher .

Schneiden nord,

nodd (KD ) ,kak (FM) , mer das getreide

gar , jar ; hart, haare gaü,

mu t ; schnitte in’s gesicht

machen wad .

Schneidend,s. scharf.

Schneider ögz_'

jmfjil, kdde-n-uénl

(KD ) , id néyz (FM) .

Schnell adj. £6r o (KD ) , o llid

(FM) ; adv . goäm (KD ) , tdkan ,a bd lla (FM) .

Schneuzen sich sun t, sunn .

Schnupftabak neäüg eine prisenemen n csüggi w em

,-sz

'

k

(KD ), neäügga sunn (FM) .

Schnur sér , tissz'

, u l.

Schnurrbart äcineb, sarab.

Schon (durch die verbalform II

oder III ausgedrückt) .Schön ä del, déir (K ) , töngzl

(KD ) , ma s (DFM ), dém'

(FM ) .

Schöpfen wasser ga s, ka s (KD),all (FM) .

Schöpfer, gott hä lig.

Schöpfmaschine für wasser köle,küle (KD ), 68kä le (FM) schöpf

rad von tieren getriben ; köyeeinfacher hebebaum zwischenzwei pflöcken.

Schote, s. hülse .

Schrank ta r cibeza .

226

Schreiben baj (KD) , fay (FM)

Schreien hiski wä (KD) , Mu i_d

(FM) ; wii/! ko”°

Schrift bäji (KD ) , fagine'

(FM) .

Schritt , fuss gédcm , grosse

Schuhmacher a ila (KD ) , iekäji

Schuhsolc „cz.

Schuld, moralische ndbc, zamb

Schuldig sein jemand ich bin

Ali geld schuldig ai Ali -nur

an"— dog Mngir Ali

-na inta n

SchuldnerM agig'amizenköl (D ) .

Schule médma e, mim'

d,kuttab .

Schüler mow‘

d -n hirän ta lamid

Schullerer fegi

Schuppe gßc‘

r .

301108801 968 (KD ) , fä la (FM) .

Schuster sülu (KD ), iskä_fi (FM) .Schusterale ni7

'

indi (D ) .

Schutthflgel köm.

Schlitten legen .

Schwach mäln'

d,méu, sahä t (KD ) ,

jagÖdar , kokö junt badlän

(FM) ; sein md , M o bil

(KD ) , ma r , mara -fi (FM) .

Schwager duo t.

Schreiben Schwindla .

idön an tan éu i (Fl l ) meiner

ten i n (KD ) , an — ängän idi n

Schwanger méu (KD ) , jun i

a u,öSchwanz, schlepp 6a (KD )

(M), J'

élau, jä €f (FM) .Schwan ün nn.

Schwefel kibrit.

Schweif, s. schwanz .

Schweigen gid (KD ) , hm (FM) .

Schwein ha lüf , hanzir ka’

d e

rok.

Schweine h'

lää i (KD ) , c imcitli

(FM) ; 8 . schwizen.

Schwelle M tuba .

Schwer dül (KD ), dawi», dawi,gidd i‚ ‚ee (FM) .

Schwert simit (KD ) , fdrafl (FM) .Schwester ém‘

, im'

.

Schwigermutter annägo.

Schwigerson«wate r «ine t

schwager.Schwimmen bow (KD ) , kaj (FM) .Schwimmer bowckdüi, kujikd tü.

Schwindler dich.

228

Sonne mdsz'l (KD ) , md£a (FM) .Sonnenschirm i emd ge semsiye.

Sonntag kiräge .

Sontbaum, s. acacie.

Sopha diwan .

Sorge gdhar , gdger .

Spaltenbag (KD ) fag (FM) , kooy'

Sparen wdfi er .

Spassmacher makla.

Spaziren tan, fisah .

Speichel jdmmut, jumbuta -tdfi t.Speise ka l (KD ) , kdba (FM) .Speisekammer ka l-n ka (KD ) ,kdbi-nän dga r ,

-nig (FM) .

Sperling sdrsur .

Spiegel a l, dllz‘

.

Spiess, s . lanze, harpune .

Spil bd tar .

Spinne korä b ; spinngewebe korä b-n ka (KD ) , korä b-e

'

n nög

(FM) ; 8. hans.

Spinnen wet (KD ) , kis (FM) .

Spottenjemandfulä ng’d su (KD ) ‚

fu ld a dörojij (FM) .

Sprache ba inid (K) ,hanid (DFM ) ,ldgua (K) , löga (D ) , lnga (FM) .

Sprechen ba in (K), ha ft (DFM ) .Spreu silti' (KD ) , si tti (FM ) .Sprichwort mé3el, mi tel.Springen, v. act. war .

Sprizen, sprengen fi n.

Spucken tufl'

.

Stab , s . stock.

Stadt,s. dorf, hauptstadt.

Stahl sinä t.Stall dugi, küde, seriba .

Sonne Strassenraub .

Stange ad .

Stark kökor , kögor, kömbo, äedid .

Stärke güwa , i idda , iMr tz'

.

Stätte dgar , bakan .

Staub eskét (KD ) , iskit (FM) .

Stechen kak,äag.

Stecken,fest kaj.

Stehen tab (KD ) , menj (FM) .

Steigen da r .

Stein külu (KD ) , k it (FM) .Stolen mag (KD ) , mark (FM) .Stellen teb-kir (KD ) , minja -k z

'

r

(FM) , kdjur , ok-ke'

r, ébe

'

r .

Stellvertreter wékil.Stengel hdge (KD ) , dge (FM) .Sterben di .Stern wisse: (KD ) , winge (FM) .

Stemschnuppe wiasi-r tön digrél

(KD ) , winje'

zudi (FM ) .

Steuer mim'

,mä l.

Stier gor -dndi, gwr-o'

ndi .

Stimme hissi .Stinken sige (KD) , kui (FM)stinkend sigel, kuää d .

Stirn ga rä koii-kebe (D ) , kan-in

sdnte (FM ) .

Stock wije'

r, gd lle ; nabüt.

Stoekz

an,s. backenzan.

Stolz , s. hochmut.Stottern tdmtam.

Strafe jezä , gadä , édeb.

Strasse hära weg ddrub (KD) ,ddwi (FM) .

Strassenraub treiben darübki

meréd teb (KD ) , ddwiga

meréda menj (FM) .

Straussvogel Tat . 229

Straussvogel sénte, sénta , na dm .

Straussenfeder sén ten ditti (KD ) ,s in tan i ingir tz

'

(FM) , rii .

Streit tamugid ; prozess ddwa .

Strick ir i, d le, si laba .

Stroh hdge (KD) , dge (FM) sten

gel ; siltz'

(KDM) , sitti (F)häcksel.

Stube öda , i den

Stück gd ta , gitta , kitta fdr ta ,ter ; individuum tod ; köji bei

tieren.

Stumm mdmut (KD ) mdmur

(FM) ; vgl. taub .

Stumpf,nicht scharf d iel (KD ) ,

dio i (FM) .

Stunde sä a, sd .

Stute kaj-n kdre (KD ) , mürti-nkd re (FM ) .

Suchen tabi (KD), tebbag (FM) .Süd dngo (KD ) , dr ro (FM) .

Sultan su ltän .

Sünde ndbe,semb

,simbe

'

.

Sünder na begdtte'

, a i b .

Suppe ädrbe.

Süss, lieblich inge (K), ingri

(KD ) , djaw (FM) .

Sykomore gimmi e , jümmc'

iz .

l

l

Tabak tumbäk,tülli

,dd lle

,da

hä n ; schnupftabak neiüg.

Tabakpfeife tumbäk-n kd llu (K) ,tumbä ng kd llu (D ) , td lli-n. kit

(FM) , pfeifenkopf kd llun ur

(KD ), kidin ut (FM) ; wasserpfeife i i i a .

Tabaksaft tumbä k-n, -tumbäng

kd llu-n dea l (KD) td lli-n

kid-in dea l (FM) .

Tadeln lem .

Tag ugr i s, nahd r ; tag werdenagr i s

-dn gü ara-cin (KD ) ,ugr i s dng gar nulldng,-nu llu-dng (FM) .

Tal, vallis wd di .

Taler r iyä l.

Talisman,s. amulet.

Tamarinde a rad i b, tamar-he’

ndi .

Tamariske mä r (FM), ta rfä .

Tamburin tür .

Tante von mütterlicher seiteind i-k i

git (KD ) , ani n tan

issi (FM) , von väterlicherseite ambd b-n érsi (KD) ,dba-n tan éssi (FM) .

Tanz béa te' (KD ) , 6llz'

(FM) .

Tanzen ban (KD ) , drrag (FM) .Tänzer ,

-in ti d bunt bdm'

l

(KD) , -dr ragi (FM) .

Tapfer ögz_y mann.

Tapferkeit ogzg-kdne .

Tarbusch ta rbüä s . kleid.

Tasche , s. sack.

Taschenmesser ma twai, ma tua .

Taschentuch mend i l.Tasse für kaffee fingan, untertasse dazu su ltan iye .

Tasten (im finstern) tdbtab.

Tat d a -kd ne (KD ) dwa-kdue

(FM) ; 3 . machen.

230

Tätig, s. fleissig.

Tätowiren i eluhigi wad (KD) ,äeluhiga wa d (FM) ; tatowirungslinie eéluh .

Tau, e. strick .

Tau (ros) nedä .

Taub tér r ig (KD) , nej (FM) taub

heit tem '

kkdne,n ijkdne taub

stumm mdmu t-te'

mi g (KD) ,mdmur-nej (FM) .

Taube min e,w inne

,hamäm ;

turteltaube kurü (KD), döge

(FM) .

Tauchen etwas taf sich ein

tauchen éeeir (KD ) , dman

na kun (FM) , gd ta e .

Taufen gd tta e, gd ttie .

Taugen nefe.

Tauschen iwir (KD ) , wiek (FM ) .Tausend i lef wi r (K) döna l

wi r (D) , dür e wi (FM) .

Teig kan t'se, kanisee (KD ), tee, ieee(FM) , kneten den teig kanleeg

a tt (KD) , ieeeg a tt (FM) .

Teil bagd tti (K) , fagdtte'

(F),to

'

r tz'

, ür ti (DM) .

Teilen bag, birt (KD ), fag, fa r t

(FM) , korj.

Teller dadi, fä la , edhan .

Tempel jdma hika l miesicl ;

alter tempel aus der faraonenzeit birbe .

Teppich biräz', s. matte .

Termite n6re .

Teufel sa itän , iblis .

Teuer gä li.

Tätig Treten .

Tief dal.

Tier ar ti, wildes wdheä.

Tinte mime hébir ;

tintenfass dawäya .

Tisch edfra .

'

fi schler ba zir,n ejä r .

Tochter a e (FM) , barü.

Tod,der d i a r .

Tohn, s . lem .

Ton b£88i .

Tonne diani, kireba .

Topf ibrig, edle .

Töpfer di a-gi gdd il (D ) , birkiye.

Toter di el , di köl, dibit l (KD ),di oi

,diki i , diaf i i (FM ) .

Töten ba z'

,bei

,bi (KD ) , fay,

faw, fa (FM ), diél-kir (KD ),dlöi 'Cl-k’li ‘ (FM) .

Trage kdea .

Tragen sok, s . bringen.

Träger a ttal.Träne ormdeei (K), olmiese (D),ma ilieee (FM ) .

Tränkan igid, n i-kir, ni igi tir

(KD ), ni iya tir , irj (FM) .

Traube dneb, danab.

Trauer wejika ttid ,wejidkdne.

Trauern weidmbü (KD ), wij-cd

daga-f i (FM ) .

Traum dn te'

(KD ) , nisar (FM) .

Träumen d nte'

gi na l (KD ), ni

edrka na l (FM) .

Treiben weg.

Trennen mer, bag ; s . 3 . teilen.

Treppe diraj si llim .

Treten etwas jak .

dr ume

232 Uriniren Verschlieseen.

Uriniren ek ; jer, jar , irre-

q'

es .

Urteil k6kma .

V o

Vater ambd b (KD ), a’

bo (FM) .

Vaterland isei (K), a 5‘a i,da (D ),

irki (FM) , be’

l1ed .

Verabscheuen man .

Verabschiden mug.

Verbergen ,-heimlichen naf d ,

-stecken ha b.

Verbessern ge'

ndikir (KD ), gin

gikir (FM) .

Verbieten nicht lassen m igmun ; bedd .

Verbot,das hidd a .

Verbreiten eine kunde , neuig

keit,nachricht hdba rk’ os .

Verdorren sowoddmbü (KD ) ,sdmma -f i , sammdnga f i (FM)

Vereinigen jdmi -ka'

r, jdma -kir .

Verfertigen kag.

Verfinstern sich (sonne , mond)ha nagi

-bü (K) , di .

Verfiiessen (zeit) nog.

Verfolgen turécli-bot (KD ) , tur ida-mir (FM) .

Verfüren dell, druz .

Vergeben, s. verzeihen.

Vergehen da b , daf 3 . ver

fliessen.

Vergelten jazei .Vergessen iw (KD ), dgar (FM) .Vergrössern nöeeo-kir (KD ) ,

naeeira -kir (FM) .

Verheimlichen, s . verbergen.

Verheiraten éd-kir , édda —kir .

Verhungern miii-ged di (KD ) ,

fdfla -di (FM) .

Verjagen tur .

Verkaufen jan-tdbir, jan-tin

Verklagen i ck.

Verkleinern kind -kir (KD ) , kidikir (FM ) .

Verkündigen den .

Verkürzen a r ti na -kir (KD ),urd da -kir (FM) .

Verlangen, wünschen birg (K) ,were (KD ) , jirg (FM) , dal,td la b.

Verlängern dal-kir (KD ) , da

wi ra -kir (FM).

Verlassen mug.

Verläugnen ga b.

Verlegenheit, s. sorge .

Verlieren da b (KD ) , daf (FM) .Verloben fir ig-kir .

Vermeren digr i-kir (KD ), digda

kir (M), diya -kir (F) .

Vam indern mar ia-kir .

Vermischen edwir , saur .

Vermögen,das mal, d rti .

Vermuten dnda (D ) , jill, hämin .

Vermutlich hélbet.Verraten jebay, hä tt .Verreisen eäfar .

Verrichten au (KD ) , aw (FM ) .

Verrückt,s. narr.

Versammeln jdma , jdme -k ir

(KD ) , jdma -kir (FM ) .

Verschliessen, zuschliessen kab

(KD ) kof (FM ) .

Verschlingen Vorgestern .

Verschlingen ,-schlucken goll.

Verschneiden mer .

Verschnitten tauä äi .

Verschönern ädel-kir (K) , mds

kir, ta

njil-kir (D ) , mdesa -k ir ,

dämf-ki r (FM) .

Verschwinden, zu grunde gehenda b (KD ) , daf (FM) .

Versinken kit.Verspotten den (KD ), jiji (FM) .Versprechen, das miad .

Verstand e’

r i (KD ), dnne (FM) .

Verständig er i-kd tt (KD ) , anne

gdti (FM ), 5 ä ter .

Verstehen a ir (K), ar , ditur (D ) ,er (F) , irb (FM) .

Verstopfen kab (KD ) , kof (FM) .Verstopfung , ich leide an

an tic M g-munun (D ) , tü a n

idna -mun (FM ) .

Verstossen a rk (KD ) , wirk (FM ) ,die frau tdlag.

Versuchen jérr z'

b.

Verteilen bdgi-tir (K), tör ti-tir

(DM ) ! fdgga ' ü'r (F)Vertrauen émia .

Verweigern man .

Vem nden mer .

Verwundern sich a dw, djib.

Verwirrt sein dühi—bü (KD ) ,düba -f i (FM) .

Verzaubern a zm.

Verzeihen edma lz.

Vetter, son vom bruder meinesvaters anzbä b timbes-n und

ambdb-n timbee-n li d (KD ),

233

a bo-n-i nga-n töd (FM ) ; son der

schwester meines vaters am

bab-n e’

rei-n t'

0'

d (KD ) , dba-n

tan e’

eei-n töd (FM) ; son des

bruders meiner mutter dagi-ntöd , dngi

-nän töd ,‘

son der

schwester meiner mutter indikigin indi -kigit-n) töd

(KD ) ani n tan ései-n tod

(FM) ; 8 . a. base .

Vier keme .

Vierter kemeinti (KDM) , kerneitti (F) .

Vierzehn dimin da keme (K) ,dimin do keme (D ) , dime-k

kémeo (FM) .

Vierzig arba in ; dimin diminged

gu kimeir bill (D ) .

Vih dr ti .

Vi] digri (KD ) , digid (M ) ,diyi (F) .

Villeicht öddor .

Violine kissir violinbogen ui

eäbe.

Vogel ka uir te (KD ) kawdrti

(FM) ; kleiner fäja , diia .

Volk gem,dmma s . leute .

Voll sein jdngi-bü (KD ) , jdnga

f i, midda-f i (FM) .Vollkommen kämil.Vollmond, s . mond .

Von da, ro, la , dati n, rotön , la tön .

Vor a ui l-lo, ani l-la,wr i g.

Vorderer auel.

Vorfare dann .

Vorgestern,8 . gestern.

234 Vorhang Weder.

Vorhang eitä ra .

Vorhaut soröt-n a r-n djm (K),kdffi-n a r-n dj i n (D ), kdffi-n

air-ia ndwa (FM) .

Vormund weki l.Vornemer dül (KD ) , dowü, dawi

(FM) , i erif .

Vorzeit zinda (KD ) , wa i (FM) .

Wachen, wach sein biji-bü (KD ) ,filed-f i (FM) , séher bewachen

Wachs i amä .

Wachsen dül-dn (KD ) , dawir

dng (FM) .

\Vachtel _finnän, fd rfur e.

Wade o’ssin girba ,

-küsu (KD ) ,din dm g (FM) .

Wage mizän wägen wa zn, wezn .

Wagen, der a rabiya .

Waise tir ti kid i (KD ) .Wald gä ba t.Wälzen gegr ij-kir (D ) ,nur ; sich ge

gmj.

Walzstein no’

roj.

Wand hi t.Wange, s . hacke .

Wanken dir ejWann isid (K) , in tä t, izintä t

(D ) , izon (FM) .

Wanze bdggi.War

,vorne a liga tt.

Warheit a li .

Warm jdgir .

Wechseln isa'

r, wiek , sa rf .

Wedeln wies, gun.

Weder noch, 8 . 5 . 406 .

Wärmen sich kak .

Warten trift.Warum ma , man (K), men (KD ) ,lim, mi , minni eibd lla (FM) .

Was min .

Waschen iw (KD) , duk (D ),

jug, jélla o (FM) .

Wasser éssi (KD), dman (FM )süsswasser é88i inge (K) , -ingre

(D) , dman djawi (FM) ; salzwasser éssi nddd i (K), -ndrdi

(D ), dman nd rdi (M) , -nd rri

(F), regenwasser a n-n isst (K) ,dru-n ései (D) , dam-n dman,

dman o'

lli (FM ) ; brunnenwasser bir —n éssi (KD ) , bir -ia

dman (FM) .

Wasserbecken bei den cisternen

bed .

Wassereanal, -rinne ddla , fdrki .Wassereideehse, s. eidechse .

Wassereimer jérra .

Wasserkrug gülla .

Wassermann dman id (FM ) .Wassermelone

,s . melone .

Wasserpfeife, nargile sisa .

Wasserrad k6le (K), küle (DM),eskä le (DF) ; wasserschöpf

maschine mit hebel kige .

Wasserschlauch girba .

Wasserträger sagga.

Wehen dwii (KD ) , ey; (FM) ,

236

éd-äg (KD) , a r -reg kafad

c’

d-äg (FM) .

Witwe äz ebcx, häz eba ; i n kazeba(KD ), idi n äz eb (FM) ; witwerdgij häzeb (KD), id äz eb, ägi7

'

azi b (FM ) .

Wo za i-r , za i (K) , iza i-r , iz a i,izi (D), zi-de , zidde, zirre

(F) , hidd0 (M) .

Woche jdma .

Wodurch , durch welches mittelmin-ged (KD ), min-720g (FM) .

Wege, s. wolle.

Woher z a i - tön (K) , iza i - ti n

(D ) , siddo-tön (F) , hidde-tön

Wohin wo .

Wolf jéllek, dib.

Wolke gim gamäm eahä be

federwolken semä -ndn fdra ii .

Wolldecke heräm.

Wolle a bük (KD ), fak (FM ) .

Wollen birg, uz i (K), were (KD ) ,jirg (FM ), haji (F) , nichtwollen man .

Wonen tig.

Wonsiz dgar .

Wort ba inid (K), ba iiid (D ),wi re (KD ) , baflid (FM) , bd iiar .

Wunde ker , jirä h.

Wunder aja ib, aji be .

Wandern sich djib, ndw.

Wunsch birga r (K), we'

r sa r (KD ) ,

firyar (FM) , wirk (F) .Wünschen, s. wollen, verlangen .

Würgen gid (KD) , gir (FM) .

Witwe Zeit .

Wurm wigz’

ttz'

,ugitti (KD ) , wirki

(FM) .

Wurzel dree ; d ual, s er d -n jü.

Wüste ndji, fa li (FM ) , ba ld .

Wüstenwind eamüm .

Zagen,s. fürchten.

Zal ira r , 6mr ar .

Zah n defi , defa i .Zälen ir (KD ) , em (FM), herab .

Zan na l (K) , nel (D ), nit (FM) ;schneidezan ke in

-na l (K) , ken

nel (D ) , ken -nit (FM) aus

keit-ni t; backenzan juk -na l

(K), jung nel (D ) , jdwi - n

nit (FM) ; zanfleisch na li -n

neli-n kd su (KD ) , nidi -n dm g

(FM) .

Zauberei denma , a zima , eihir .

Zauberer gi la , irka bi .Zaubern a zm,

eihir wek’au,

-aw.

Zaum lijam.

Zehe desin subä (K), -edr be (D ) ,dwin eubä (F) , 6hin sdrbe

(M) .

Zehn dimin (KD ) , dime (FM) .

Zehnmal gir d imingi (KD ) ,mdrra d imega (FM) .

Zehnter d imninti (KD ) , diminti

(M) , dimitti (F) .

Zeichen a ldma.

Zeigefinger, s . finger.Zeigen dma n-tir .

Zeit wikit, wdkti, zamd a, mddda .

Zelt Zwingen.

Zelt hima .

Zentner gantä r .

Zerbrechen'

etwas temb (KD ) ,kdi

'

eb (FM) .

Zerreissen, beraten er .

Zerschneiden gi ta , gi tzg .

Zerstören ga lb.

Zeuge sabid .

Zeugen, giguere ann (FM) .

Zeugenschaft äabäda .

Zibebe jdrre .

Zicklein , junges von der zigsbi r tin töd

,-bitzm (KD ) , fdgin

töd (FM) , ewri (K) ; kd ttz'

.

Ziegelstein arau dab ti b,

ta b.

Ziehen, schleppen duk, te l.Zigs bir ti, bi tti (KD ) , fak (FM) ;zigenbock bi rtin bi ttin bütul

(KD ) , fdg— in öndi (FM ) .

Zi] hédeb.

Zimmer i da, öder .

Zimmermann kä -

göitil (KD) ,ni g

-

gäiiii (FM) , najar .

Zins fawa it.

Zittern ki rker ; die erde hebt

gü bissig wi n (KD), ga r , dr id

hieeig’

idin (FM) .

Zoll , mass gird i , “bir ; zolltaxe make, jdmruk .

Zolleinnemer zöllner jumrukkel (KD ) , jamrak köi (F) ,

jdmrugin nör (FM) .

Zollhaus jamrük-n ka (K) , jumrdng kä (D) , jdmrugin nig

(FM) .

237

Zornig sein jug, zdmark (KD ) ,zima rk (FM) sarä

,kéifir ;

zornig kiüug (D) , zuma rkibül

(KD ) , zimarkaf ii (FM ) .

Zu, nach de , r e, la .

Zufriden sein ar ra ibi (K) , dja bi ,

gurebü (KD), garafi (FM) .

Zügel sd ru .

Zunder sufän.

Zunge net (KD) , nit (M) , nar

(FM ) , lieän.

Zurück,retour wüd i , üdi (KD) ,

wida (FM) .

Zurückgehen,s . heimkeren.

Zurückkommen wüdi ta (KD ) ,wida ki (FM) .

Zusammen jdme.

Zusammenwiekeln ka tt (KDF) ,kant (M) .

Zustand hd l.

Zwanzig dei (KD ), dre (FM ) .Zwanzigmal gir a

'

rigi (KD )mdrra drega (FM) .

Zwanzigster ar in ii (KD), arointi(M) , a re itti (F) .

Zwei aus (K) , 6wi, du (D) , dwe,de (FM) .

Zweig a ur (KD ) , dwir (FM) .Zweimal gir edgi (KD ) , mdrraüwega (FM) .

Zweiter owinti (KD ), uwin ti (M) ,uwitti (F) .

Zwibel bille (KD), fi lle (FM) ,bdsa l.

Zwilling bdrei .Zwingen dan, gasb.

238 Zwirn Zwölfter .

Zwirn i l (KD ) , tiss i (FM) . Zwölfmal gir dimin da wi ki (K),Zwischen bdrer séller (KD ), -de wi ki (D ) md rr a dime

gdd cel (FM) . wi ka (FM) .

Zwölf dimin da wi r (K) , dimin Zwölfter dimin d’ewin ti (KD ),

do wi r (D ) , wi r (FM) . d ime r’uwinti (M) , -uwitti (F) .