Al Hodood ( Sul confine) un progetto di teatro nei campi profughi di Riccardo Vannuccini. Parole e...

9
Al Hodood ( Sul confine) un progetto di teatro nei campi profughi Siriani e Palestinesi di Riccardo Vannuccini. Parole e sogni dal confine della Giordania. Claudia Roselli Foto Marco Fabris 29 Gennaio 2015 Questa mattina alle 8,oo, italiane per la prima volta ho parlato con Riccardo Vannuccini. Lui, Elisa Menon, Maria Sandrelli e Marco Fabris si trovano in Giordania, stanno lavorando a “Teatro in Fuga” in collaborazione con INTERSOS ed una NGO Siriana. Un interessantissimo progetto di teatro con migranti per fame e per guerra e con rifugiati politici. La connessione tra l’Italia e la Giordania, non è ottima, ma la sua voce arriva forte e chiara. Sono molto emozionata, nel sentirlo, perché ieri sera mi ha spedito delle immagini e dei video che aveva fatto nel pomeriggio nel campo spontaneo di Irbid a pochi chilometri dalla Siria, dove si trovano accampati i rifugiati siriani. Le immagini sono quelle di un campo spontaneo di rifugiati siriani: tante tende e terra incolta intorno. Ma nei video si sentono le voci dei bambini cantare e si vedono giocare in cerchio.

Transcript of Al Hodood ( Sul confine) un progetto di teatro nei campi profughi di Riccardo Vannuccini. Parole e...

Al Hodood ( Sul confine) un  progetto  di  teatro  nei  campi  profughi  Siriani  e  Palestinesi  di  Riccardo  Vannuccini.  Parole  e  sogni  dal  confine  della  Giordania.    Claudia  Roselli      

 Foto  Marco  Fabris      29  Gennaio  2015  Questa  mattina  alle  8,oo,    italiane  per  la  prima  volta  ho  parlato  con  Riccardo  Vannuccini.  Lui,  Elisa  Menon,  Maria  Sandrelli  e  Marco  Fabris  si  trovano  in  Giordania,  stanno  lavorando  a  “Teatro  in  Fuga”  in  collaborazione  con  INTERSOS  ed  una  NGO  Siriana.   Un  interessantissimo  progetto  di  teatro  con  migranti  -­‐per  fame  e  per  guerra  -­‐  e  con  rifugiati  politici.    La  connessione  tra  l’Italia  e  la  Giordania,  non  è  ottima,  ma  la  sua  voce  arriva  forte  e  chiara.    Sono  molto  emozionata,  nel  sentirlo,  perché  ieri  sera    mi  ha  spedito  delle  immagini  e  dei  video  che  aveva  fatto  nel  pomeriggio  nel  campo  spontaneo  di  Irbid  a  pochi  chilometri  dalla  Siria,  dove  si  trovano  accampati  i  rifugiati  siriani.    Le  immagini  sono  quelle  di  un  campo  spontaneo  di  rifugiati  siriani:  tante  tende  e  terra  incolta  intorno.    Ma  nei  video  si  sentono  le  voci  dei  bambini  cantare  e  si  vedono  giocare  in  cerchio.    

Il  teatro,  portato  da  Riccardo  ed  i  suoi  collaboratori,  risveglia  la  magia  del  gioco  e  dello  stare  insieme.    Sembra  potersi  dimenticare  del  vento,  dell’incertezza,  della  mancanza  di  normalità    e  dell’assenza  di  protezione  dei  fondamentali  diritti  dell’umanità.    Con  i  canti  dei  bambini  al  posto  delle  tende  appaiono  cortili,  case  e  piazze.  Sembra  di  non  essere  in  fuga,  sembra  di  non  essere  mai  scappati.    Ogni  posto  diventa  perfetto  per  giocare  e  per  non  dimenticarsi  di  essere  bambini.      Claudia  Roselli:  Caro  Riccardo,  come  è  nata  l’idea  di  lavorare  a  questo  progetto  artistico  con  i  rifugiati?      Riccardo  Vannuccini:    Brevemente,  sono  quaranta  anni  che  lavoro  in  teatro.  Questo  è  il  mio  mestiere.    Da  venti  anni,  cioè  dal  1994,  ho  cominciato  a  lavorare  in  un  carcere  femminile  a  Roma,  il  carcere  di  Rebibbia.                                                                                                                                                        Ha  seguito  il  lavoro  con  i  disabili,  con  donne  vittime  di  violenza  e  poi  questo  ultimo  progetto  nelle  zone  di  guerra,  in  particolare  in  Libano  ed  in  Palestina.    Teatro  in  fuga  è  nato  con  la  collaborazione  con  INTERSOS  in  Libano.                                                    La  NGO    ci  ha  ospitati  nel  loro  centro  saudita  che  raccoglie  i  rifugiati  siriani.                                            Proprio  dopo  questa  prima  esperienza  si  è  avviata  la  collaborazione  con  INTERSOS  .  A  questa  associazione  abbiamo  proposto  una  sorta  di  “pronto  intervento  teatrale”  che  abbiamo  chiamato  Teatro  in  Fuga.    La  proposta  è  piaciuta  e  siamo  tornati  infatti  a  lavorare  in  Giordania.    Il  teatro  sociale  se  così  si  vuol  chiamare  non    è  per  noi  una  nuova  esperienza,  ma  è  proprio  il  nostro  ambito  lavorativo.  Perciò  non  è  un  episodio  il  nostro  interesse  in  questo  campo.      Claudia  Roselli  :  Teatro  in  Fuga  non  è  connesso  solo  al  progetto  dei  workshop  in  Libano  o  in  Giordania…..    Riccardo  Vannuccini:    No  infatti,  si  rifà  al  concetto  di  fuga.    Alle  persone  che  fuggono  dai  paesi  per  fame  o  per  guerra.    Relativamente  a  Teatro  in  Fuga,  ovvero  al  teatro  con  i  migranti  stiamo  portando  avanti  un  progetto  al  CARA  a  Castelnuovo  di  Porto  ed  al  CARA  a  Gradisca  di  Isonzo.    Claudia  Roselli:  Perciò  anche  in  Italia  avete  aperto  questo  dialogo  interculturale  nei  due  CARA.  E  la  prima  esperienza  in  Libano  quando  è  cominciata?    

Riccardo  Vannuccini:  La  prima  esperienza  è  stata  in  Palestina  ad  Hebron  nel  2006.  Poi  nel  2007  siamo  stati  in  Libano.  Poi  in  Lituania  ma  lì  abbiamo  lavorato  in  un  centro  per  disabili.  Nel  2014  siamo  tornati  in  Libano.      

 Foto  Marco  Fabris      Claudia  Roselli:  Ho  visto  che  nei  workshop  teatrali  internazionali  in  Giordania  e  in  Libano  avete  lavorato  per  lo  più  con  Che  tipo  di  lavoro  fate  con  i  bambini  ed  i  ragazzi?  Avete  cercato  una  speciale  modalità  di  lavoro  con  loro?      Riccardo  Vannuccini:  Il  modo  di  lavorare  è  suddiviso  tra  una  fase  di  allenamento  e  una  di  allestimento  scenico.    La  fase  di  allenamento  è  condotta  da  persone  più  esperte  di  me  in  materia,  che  sono  Elisa  Menon  e  Maria  Sandrelli  e  poi  c’è  una  fase  di  allestimento  scenico.    Chiaramente  in  questi  posti,  l’iniziativa  teatrale,  come  sai  bene  anche  tu  perché  ho  letto  che  ti  occupi  di  queste  cose,  ha  a  che  fare  con  la  tradizione  culturale  dei  partecipanti.  Spesso  i  partecipanti  hanno  tradizioni  molto  diverse  e  spesso  sono  anche  diverse  le  religioni  di  appartenenza.    Addirittura  il  campo  siriano  spontaneo,  è  un  campo  di  profughi  rom.  Quindi  la  situazione,  se  possibile,  è  ancora  più  complicata.  I  maschi  adulti  non  vogliono  che  si  faccia  teatro.  Più  in  generale  i  maschi  non  vogliono  che  le  bambine  femmine  partecipino  a  questo  lavoro.  

In  Teatro  in  Fuga  si  deve  tener  conto  non  solo  della  direzione  teatrale  che  vogliamo  dare  al  lavoro.  Ma  questa  direzione  teatrale  deve  tenere  conto  di  una  serie  di  elementi  importanti:    le  varie  tradizioni  culturali,  le    lingue  diverse    e  soprattutto  la  guerra.      

 Foto  Maria  Sandrelli      Claudia  Roselli:  Infatti  dopo  aver  visto  il  video  e  aver  sentito  parlare  una  delle  tue  collaboratrici  in  Italiano  mi  sono  domandata  che  lingua  parlaste  con  i  bambini  e  se  ci  fosse  una  traduttrice.      Riccardo  Vannuccini:  Si  c’è  una  traduttrice  molto  brava  che  parla    l’arabo  e  l’italiano.  Addirittura  lei  insegna  italiano  ad  Ammam.  Però  poi  il  problema  anche  se  è  molto  molto  brava  è  sempre  quello,  non  tanto  della  parola  tradotta  in  sé  per  sé,  quanto  quello  delle  sfumature  di  significato.  Per  cui  talvolta  si  creano  dei  fraintendimenti  o  momenti  nei  quali  non  veniamo  compresi  sino  in  fondo.    Infatti  il  nostro  tipo  di  teatro  anche  in  Italia  non  fa  parte  della  tradizione  più  riconosciuta.    Noi  facciamo  un  tipo  di  teatro  di  movimento.  Quindi  parliamo  poco  molto  poco.  Non  ci  rifacciamo  al  teatro  di  Gassman  o  Pirandello,    ma  più  a  Kantor  o  a  Pina  Bausch.  In  Italia  siamo  poco  compresi,  ma  questo  all’estero  ci  aiuta.      

Claudia  Roselli:    Ho  visto  il  video  di  Hykaia,  Storie.  Il  lavoro  che  avete  fatto  in  Libano.  Ho  visto  che  avete  sviluppato  un  dialogo  fatto  di  movimenti  e  racconti  di  storie.  In  particolare  ho  visto  la  scena  del  bambino  che  ha  raccontato  la  storia  della  tigre  che  lo  ha  spaventato  sulla  strada  di  casa.      Riccardo  Vannuccini:  E’  il  nostro  modo  di  lavorare:  far  raccontare  le  storie  in  maniera  indiretta.    Evitare  il:  io  ho  viaggiato  tanto  -­‐  io  povero  -­‐  io  disgraziato  -­‐  io  fatico  -­‐  io  non  so  -­‐  io  non  parlo  -­‐  io  ho  fame.  Tutto  questo  lo  leviamo  e  facciamo  diventare  le  storie  più  grandi.  Diciamo  che  tutti  i  bambini  così  diventano  dei  piccoli  eroi:  quello  di  cui  parliamo  sono  traversare  le  montagne    e  volare  sopra  il  mare.  Quindi  Amleto.      

 Foto  Marco  Fabris      Claudia  Roselli:    Molti  di  questi  bambini  immagino  che  abbiano  nella  loro  memoria  fisica  degli  attraversamenti  reali  di  confini  geografici.    Migrazioni  e  fughe  fatte  di  distanze,  nascondigli  e  fatica.      Riccardo  Vannuccini:  Questi  bambini  sono  scappati  dalla  Siria  anche  già  due  anni  fa.  Perciò  vivono  in  questo  campo  già  da  due  anni.  Al  CARA  di  Gradisca  di  Isonzo  ci  sono  giovanotti  afgani  che  ci  hanno  messo  un  anno  per  raggiungere  l’Italia.  Il  problema  del  viaggio  è  importante.  Nella  voglia  di  fare  teatro  diventa  spesso  un  racconto  indiretto.  Cerchiamo  di  evitare  il  folklore  connesso  alla  figura  del  migrante,  il  folklore  dell’”io  ho  viaggiato  tanto”.    

Si  è  vero  che  probabilmente  il  loro  viaggio  è  stato  lungo,  ma  loro  nei  loro  paesi  forse  facevano  dei  lavori  normali:  il  contadino,  l’idraulico,  l’insegnante…..    Claudia  Roselli  :  In  Italia  Lavorate  settimanalmente  al  CARA?  Che  genere  di  incontri  fate?  Loro  vengono  spontaneamente  al  gruppo  del  teatro?  Riccardo  Vannuccini:  Nei  CARA  per  esempio  in  quello  di  Gradisca  di  Isonzo  questo  è  il  terzo  anno  che  lavoriamo  e  lì  lavoriamo  con  gli  adulti.  Il  primo  anno  c’era  un    gruppo  di  Afgani  e  Pakistani.  Il  secondo  anno  un  gruppo  di  Africani  e  questo  anno  ancora  non  sappiamo  come  sarà  composto  il  gruppo.                                                      Il  CARA  di  Castelnuovo  di  Porto,  è  vicino  Roma,  lì  i  partecipanti  sono  fondamentalmente  africani.    All’inizio  abbiamo  fatto  un  lavoro  di  una  volta  al  mese.  Poi  abbiamo  proseguito  con  una  volta  alla  settimana  ed  il  13  Giugno  faremo  lo  spettacolo  al  teatro  Argentina  a  Roma  con  il  gruppo  del  CARA  di  Castelnuovo  di  Porto.  A  Maggio  invece  presenteremo  lo  spettacolo  di  Gradisca  di  Isonzo,  a  Gorizia.  I  partecipanti  sono  adulti  in  entrambi  i  gruppi.      

 Foto  Marco  Fabris      Claudia  Roselli:  Avete  notato  nei  gruppi,  essendo  persone  provenienti  da  paesi  diversi.    Attitudini  e  modalità  di  lavoro  differenti?    

 Riccardo  Vannuccini:  Loro  riescono  a  lavorare  tutti  insieme  ma  provengono  da  gruppi  molto  diversi  .  Nel  gruppo  di  Gradisca  di  Isonzo  c’erano  persone  provenienti  da  cinque  paesi  diversi,  con  culture  e  lingue  diverse.                                                              Al  di  là  del  lavoro  dei  traduttori,  l’inizio  somiglia  un  po’  a  quello  di  un  lavoro  musicale.  Nel  senso  che  la  tromba  che  è    molto  diversa  dal  pianoforte.  Ed  il  pianoforte  è  molto  diverso  dalla  chitarra,  dall’oud,  dal  flauto.    Quindi  si  tratta  di  lavorare  come  con  un’orchestra.  Si  tratta  di  trovare  un  campo  sonoro,  un  campo  scenico,  un  campo  artistico  in  cui  tutti  possano  cantare  la  propria  musica.  Si  tratta  cioè  di  accordare  la  prima  nota.                                                                                  Dopo  di  che    è  meno  complicato  di  quello  che  può  sembrare.  Questa  fase  di  armonizzazione,  preparazione  del  gruppo  sembra  un  po’  lunga,  un  po’  faticosa  ma  è  anche  divertente.        Claudia  Roselli:  Ma  invece  su  questi  lavori  più  brevi  essendo  i  gruppi  composti  da    bambini  e  ragazzini,  come  vi  rapportate  con  loro?  Che  difficoltà  trovate?  Quale  bellezza?  Come  la  tramutate,  come  la  trasformate?  Cosa  cogliete  in  queste  brevi  esperienze?  Quali  emozioni?  Oltre  al  fatto  che  cercate  di  lavorare  sulla  storia  fantastica  invece  che  sul  disastro  individuale  ,  ognuno  di  loro  immagino,    sarà  stracolmo  di  storie  tristi.      Riccardo  Vannuccini:  In  Libano  il  lavoro  è  stato  di  un  tempo  molto  corto,  qui  sono  venti-­‐venticinque  giorni.  Ho  perso  un  po’  anche  il  senso  del  tempo.  Ma  fondamentalmente  l’obbiettivo  è  quello  di  far  rimettere  in  gioco  i  bambini.  Di  far  loro  riprendere  la  confidenza  con  il  gioco.  La  prima  idea  è  quella  di  rimetterli  nei  loro  panni  di  bambini.  Reinsegnare  loro  la  strada  del  gioco.  Tanti  sono  stanchi,  stupiti…  Vengono  da  giornate  di  elemosine,  tanti  di  loro  anche  lavorano..  Il  primo  obbiettivo  è  quello  di  rimettere  i  bambini  nel  campo  del  gioco.    Il  gioco  come  elemento  fondamentale  del  teatro.    In  una  prima  fase  favoriamo  un  inizio  caotico  e  poi  indirizziamo  questa  fase  caotica  e  di  ripresa  dell’entusiasmo,  verso  una  composizione.    Come  in  gruppo  sportivo  diamo  ai  bambini  un  obbiettivo.    Quindi  si  forma  un  gruppo,  come  in  un  gruppo  sportivo,  come  in  una  compagnia  li  mandiamo  verso  un  obbiettivo.  Rispetto  a  questo  si  formano  entusiasmi,  attenzioni….  C’è  una  prima  fase  dove  è  sempre  un  po’  difficile  creare  un  ascolto  attento  tra  i  veri  elementi  del  gruppo…  Poi  con  la  magia  del  gioco  e  del  teatro,  per  incanto  si  creano  delle  relazioni  e  conseguentemente  nasce  anche  lo  spettacolo..  Il  gruppo  nasce  con  un  unico  obbiettivo  che  è  quello  di  fare  uno  spettacolo.      Claudia  Roselli:  Dove  presenterete  gli  spettacoli  in  Giordania?      

Riccardo  Vannuccini:  La  performance  Al  Hodood,  Sul  Confine,    sarà  presentata  nel  campo  palestinese  di  Irbid,  sabato,  e  domenica  nel  centro  culturale  di  una  NGO  giordana,  il  centro  Queen  Zain  Alsharaf  di  Amman.      Claudia  Roselli:  C’é  differenza  tra  il  campo  siriano  e  quello  palestinese?      Riccardo  Vannuccini:  Si  il  campo  spontaneo  siriano  ad  Irbid  è  fatto  di  tende  come  hai  visto  nel  video  ed  è  sorto  circa  due  anni  fa.  Si  trova  a  venti  km  dal  confine  Siriano.  Quello  palestinese  invece  è  nato  nel  1948,  dopo  la  seconda  guerra  mondiale.  Le  case  sono  fatte  di  mattoni.  Diciamo  che  la  situazione  è  più  confortevole  e  stabile.      Claudia  Roselli:  Nel  campo  palestinese  c’e’  la  sede  di  INTERSOS?  Con  uno  spazio  per  il  lavoro  teatrale?      Riccardo  Vannuccini:  Si.  La  mattina  andiamo  a  prendere  i  bambini  al  campo  siriano  e  li  portiamo  a  lavorare  nello  spazio  INTERSOS  del  campo  palestinese.      Claudia  Roselli:  Sono  diversi  i  gruppi?      Riccardo  Vannuccini:  Si  c’e’  molta  differenza  tra  i  bambini  e  le  bambine.    Dal  campo  siriano  per  lo  più  partecipano  bambini  maschi,  solo  una  bambina.    Non  vogliono  che  le  bambine  partecipino.  Nel  campo  palestinese  invece  partecipano  per  lo  più  bambine.      Claudia  Roselli:  I  bambini  si  sono  amalgamati?  Parlano  la  stessa  lingua?    Riccardo  Vannuccini:  Parlano  l’arabo.  Dopo  una  prima  fase  iniziale,  si,  i  bambini  hanno  creato  un  gruppo.  Adesso  procediamo  con  pause  e  soste,  verso  la  preparazione  dello  spettacolo.  Infatti  ora  è  un  tardi,  credo  che  devo  andare.      Claudia  Roselli:  Che  progetti  avete  per  il  futuro?  Volete  continuare  con  Teatri  in  fuga?      Riccardo  Vannuccini:  Credo  che  la  collaborazione  con  INTERSOS  continuerà.  Tra  Maggio  e  Settembre  torneremo  forse  in  Giordania  e  nel  Kurdistan.      Claudia  Roselli:  Complimenti  Riccardo  è  un  lavoro  molto  bello  ed  emozionante.  Vi  auguro  buona  prosecuzione.      Riccardo  Vannuccini:  Grazie.          

   Foto  Maria  Sandrelli