ملاحظات عامة ومقارنة بين الترجمة القبطية والبيروتية...

13

Transcript of ملاحظات عامة ومقارنة بين الترجمة القبطية والبيروتية...

مالحظات عامة ومقارنة بین الترجمة القبطیة والبیروتیة لسفر الرؤیا

الترجمة القبطیة )البروتستانتیة ( الترجمة البیروتیة ا ة وجعلن ا وكھن ھملوك : ١رؤ . ( أبی

٦ ( Ouo\ afqamion `noumetouro `mmetouhb `mV: pefiwt .

ھ) خلقنا ( وجعلنا لملكوت كھنوت هللا أبی ) ٦: ١رؤ . (

د و ھ المج لطانل ین الس د أم ى اآلب رؤ .( إل٦: ١ (

Vhetevwf pe piwou nem piama\i ]a ene\ `amhn .

ین العزةلھ المجد و ١رؤ . ( إلى اآلبد أم :٦ ( ( Ama\i ) بحة تخدم فىتس تس

( qwk te ;jom ) ین وینوح علیھ م أم جمیع قبائل األرض نع

) ٧: ١رؤ ( . Ouo\ euenau `erof throu `nje nivulh `nte pka\i `amhn .

وف ره وس ین تنظ ل األرض أم ل قبائ . ك ) ٧: ١رؤ (

ل= Pipantokratwr ) ٨: ١رؤ .( القادر على كل شيء ابط الك الض ) ٨: ١رؤ (

أنا ھو األلف والیاء األول واآلخر ...قائال ) ١١: ١رؤ (

نص ى ال ارة ف ذه العب ل ھ ودة ك ر موج غی القبطى

.فمن أین أتى بھا المترجم

Je nh`eteknacoqmou c'htou `eoujwm ouo\ ouorpou `n;z? `nekklhcia et'en ;acia `ete evecoc te nem cmurna nem pergamwn nem qu`athra nem Cardic nem Vuladelvia nem Laodikia .

اب وأرسل " قائال ى كت ب ف الذى تراه أكتا بع الكن ى الس ى إل یا إل ى آس ى ف ئس الت

ى أفسس وإلى سمیرنا وإلى برغامس وإلى ا وإل ثیاتیرا وإلى ساردس وإلى فیالدلفی

) ١١: ١رؤ ( " الودكیة Ouo\ 'en `qmh; nniluxnia شبھ ابن اإلنسان السبعوفى وسط المنایر

د بثوب إلى الرجلین ومتمنطقا عن متسربال ) ١٣: ١رؤ ( ثدییھ بمنطقة من ذھب

بع ، و اف س د أض وب عن بث ربال ھ متس أنھ ب !! رجلی زام ذھ ھ ح د منكبی ھ عن لكن

رب یسوع ( ووضع علیھ ا ) ال كأس )الصلب ( كأس المرار!! =

ou`ini `nte ou]hri `nrwmi `eouon oupothrion toi \iwtf ouo\ efmhr ejen nefmot noumoj' `nnoub .

ان " ن اإلنس بھ اب ایر ش ط المن ى وس وفدح د ق أس ( ویوج ھ )ك زء من ى ج عل

ھ وط بمنكبی ب ومرب ن ذھ ة م ( " بمنطق ) ١٣: ١رؤ

ل " در أن تحتم ك ال تق رار وإن " األش )٢: ٢رؤ(

Je mmon `]jom mmok `efai 'a oupet\wou .

٢رؤ " ( الشرأن تحتمل وإنك ال تقدر" :٢ (

ب " قطت وت ن س ن أی اذكر م ل ف واعمى ب األعمال األول ك عن قری إنى آتی وإال ف

ب م تت ا إن ل " وازحزح منارتك من مكانھ ) ٥: ٢رؤ (

arivmeu`i oun je pwc ak\ei ouo\ arimetanoin mmon ;nhou nak ouo\ `ntakim `etekluxnia `ebol 'en pecma `e]wp ak]temermetanoin .

ك " ى إلی ب وإال أت قطت وت ف س ر كی اذكم وازحزح ائن إن ل ا الك منارتك من مكانھ

) ٥: ٢رؤ ( " تتب

رف " ا أع كأن ع أعمال رك م یقك وفق وضى ك غن دیفإن ود وتج م یھ ائلین إنھ الق

ع الشیطان بل ھم مجم " ( ولیسوا یھودا ) ٩: ٢رؤ

Je ;cwoun `mpek\oj\ej nem tekmet\hki alla nqok ouramao ouo\ `mpijem ouai ebol 'en nhetjw mmoc `erwou je anon \anioudai ne `e\anouon an ne alla oucungwgh nte `pcatanac te .

ى " ك غن رك لكن یقك وفق رف ض ا أع أنم یھود ولیسوا یھو وجدت القائلین إنھ دا

) ٩: ٢رؤ " ( بل ھم مجمع الشیطان رة أو" ك األخی رعمال ى أكث ن األول " م ) ١٩: ٢رؤ (

Nem nek\bhou`i n'aeu eqnaneu eni\oua; .

رة " ك األخی لوأعمال ى أفض ن األول " م ) ١٩: ٢رؤ (

-: ملحوظة م ة ل ة القبطی اس الترجم م أنتیب ذكر اس ت

.الشھید فھذا مزید فى الترجمة البیروتیة ب وسمعتخذت أفاذكر كیف " ظ وت واحف

.... "فإنى إن لم تسھر أقدم علیك كلص ) ٣: ٣رؤ (

`arivmeu`i oun je pwc aksi ouo\ akcwrem ouo\ are\ ouo\ `arimetanoin ouo\ `e]wp oun ak`]temermetanoin ouo\ `ntek`]temrwic ;nai `mvrh; `nourefsiou`i .

ب وضللتفاذكر كیف أخذت " ظ وت واحفك كلص دم علی .. "( فإنى إن لم تسھر أق

) ٣: ٣رؤ ة " ماء قلیل دك أس اردسعن ى س م ف ل

) ٤: ٣رؤ( " ینجسوا ثیابھم Alla ouon \ankekouji nran `nthi 'en Cardic nai `ete `mpouqwleb `nnou`\bwc `nem

`c\imi.. وا " م ینجس ة ل ماء قلیل دك أس ن عن لك

) ٤: ٣رؤ " ( … مع النساء ثیابھم ) ١٦: ٣رؤ ( ملحوظة على

:na ]atk `n\rhi 'en \qhi . ]atk = سأتقیئك

`\qhi = زى ى أو تركی یس عقل Roول .بمعنى فم كما فى الترجمة البیروتیة

ر " ى المنظ الس ف ان الج ر وك بھ حج ش

زح حول العرش الیشب والعقیق وقوس ق ) ٣: ٤رؤ ( " فى المنظر شبھ الزمرد

Ouo\ vhet\emci \i piqronoc nafoi `nouwini pe `niacpic nem oucadinoc ouo\ ;iric eckw; epiqronoc efoi `nouwini `ncmaragdoc

یضئ بضوء جلس على العرش والذى" زح حول العرش وعقیق وقوس ق الیشب

) ٣: ٤رؤ " ( یضئ بنور زمرد

ة ا pe -: ملحوظ ى بھ ل الت ع الجم تتبا یس لھ اقص فل ى الن ى الماض ل ف الفع

ة اموس أ( ترجم ـ / ق وض ص ٢٨٩٥مع )من أسفل ٣السطر

ار " دةوأمام العرش سبعة مصابیح ن متق ) ٥: ٤رؤ " ( ھى سبعة أرواح هللا

Ouo\ z? `nlampac `n`xrwm eukw; `epiqronoc `ete piz? `mp/n/a/ `nte V: ne .

وحول العرش سبع مصابیح نار ھى سبع "أرواح هللا

ة -: ملحوظة ذا اإلصحاح ١١اآلی ى ھ فة ھي ث ١٢، ١١فى الترجمة القبطی حی

ة دأ ١٢اآلی ل " تب ت ك ت خلق ك أن ألن ... "یاء األش

ا " ةوجعلتن ا وكھن ى ملوك نملك عل وس " األرض

) ١٠: ٥رؤ (

Ouo\ akqamiwou `mpennou; noumetouro nem \anouhb ouo\ eueerouro \ijen pika\i .

ة" ا وكھن وت إلھن وف سو وخلقتھم لملك ) ١٠: ٥رؤ " ( یملكون على األرض

ى السلطانالبركة والكرامة والمجد و" إل ) ١٣: ٥رؤ " ( األبد اآلبدین

Je picmou vwk pe nem pitaio nem piwou nem pi`ama\i ]a `ene\ `nte piene\ .

د والبرك" ة والمج زةة والكرام ى الع إل ) ١٣: ٥رؤ " ( أبد األباد

)بیروتیة ( السلطان ) = قبطیة ( العزة ة ى ) " ١٢: ٥رؤ ( ملحوظ الغن

والحكمة والقوة والكرامة والمجد والبركة .قالتھا المالئكة " ة ) " ١٣: ٥رؤ ( ة والكرام البرك

لطان د والس زة ( والمج ا ) " الع قالتھ .ق فى السماء وعلى األرض الخالئ

تركة ر مش ة > ----عناص ة والكرام البرك .والمجد

.فى تسبحة المالئكة > ----قوة .فى تسبحة الخالئق > ----العزة

-: تسبحة البصخة Qwk te ;jom nem ouwou nem picmou nem piama\i …... ]a `ene\ .

ة " ط األربع ى وس وتا ف معت ص وس ) ٦: ٦رؤ ... " ( الحیوانات قائال

Ouo\ aicwtem `eou`cmh ecna]t 'en `qmh; mpid? `ndwoun `mvrh; nt`cmh `nou`a'wm ...

ات و" ن وسط الحیوان وت م سمعت صل صوت األربعة ٦رؤ ... " ( النسركمث

:٦ ( اثنى عشر ألف مختوم منسىومن سبط "

) ٦: ٧رؤ " (

`ebol'en `tvulh nDan ib? `n]o .

اثنى عشر ألف مختوم دانومن سبط " ) ٦: ٧رؤ " (

دیھم " ي أی یض وف اب ب ربلین بثی متس ) ٩: ٧رؤ " ( النخلسعف

eujhl n\anctolh nouwb] `ere ouon \anouwini `n`'hrhi 'en nojij .

یض و" اب ب ربلین بثی متس وارا ى أن ف ) ٩: ٧رؤ " ( أیدیھم

ى سكوتولما فتح الختم السابع حدث " فاعة ١: ٨رؤ " ( السماء نحو نصف س

(

Ouo\ `etafouwn `ntebc `mma\ z? `aou`'rwou ]wpi 'en `tve ]a ouounou .

) صار ( ولما فتح الختم السابع حدث " : ٨رؤ " ( فى السماء إلى ساعة صراخ

١ ( ثم نظرت وسمعت " طائرا فى وسط مالكا

) ١٣: ٨رؤ " ( السماء Ouo\ ainau ouo\ aicwtem `eou`a'wm 'en `qmh; n`tve efw] `ebol .

معت " رت وس ونظ را ط نس ى وس ف ) ١٣: ٨رؤ ... " ( السماء

ون" ولھ بالیونانیة اسم : ٩رؤ" ( أبولی١١ (

ة اسم ھ بالیونانی ك" ول ٩رؤ " ( المھل :١١ (

Vh`ete pefran

`mmet\ebreoc pe magedwn `e]auoua\mef 'en ;metoueueinin je vhettako .

ن " د م وتا واح معت ص رونفس ة ق أربعام هللا ذى أم ذھب ال ذبح ال : ٩رؤ " ( م

١٣ (

Ouo\ aicwtem `eou`cmh `ebol 'en nitap `nte pima`ner]wou]i `nnoub vhetxh mpe`mqo `mpiqronoc `nte V: .

من " رونوسمعت صوتا ذھب ق ذبح ال م ) ١٣: ٩رؤ " ( مام عرش هللا أالذى

١١رؤ " ( ثم أعطیت قصبة شبھ عصا " :١ (

Ouo\ au; `nouka] nnoub nhi efoni `nou`]bwt .

ت " بوأعطی بة ذھ ا قص بھ عص " ش ) ١: ١١رؤ (

ان " ان والمنارت ا الزیتونت ذان ھم ھام ان أم : ١١رؤ " ( رب األرضالقائمت

٤ (

Qai te ;bw `cnou; njwit nem ;luxnia `cnou; etxh eu`o\i `eratou `mpe`mqo `mP_ .

ان " ان والمنارت ا الزیتونت ذان ھم ھ ) ٤: ١١رؤ " ( ربالالقائمتان أمام

مت " ى األرض ویش اكنون عل ا الس بھمبعض دایا بعضھم ل ویتھللون ویرسلون ھ

) ١٠: ١١رؤ " (

Ouo\ euera]i throu nje nhet]op \ijen `pka\i `e`\rhi `ejwou ouo\ eueounof ouo\ `eu`eouwrp `n\andwron `nnouerhou .

رح" ى األرض ویف اكنون عل ل الس كبعض ویتھللون ویرسلون ھدایا بعضھم ل

) ١٠: ١١رؤ " ( قط " رفس ة عش ١٣: ١١رؤ " ( المدین(

Ouo\ `vre g/ `n;baki af\ei . ) ١٣: ١١رؤ " ( المدینة ثلثفسقط "

١٣رؤ " ( تیجان عشرةوعلى قرونھ " :١ (

Ouo\ `ereou on d/ nxlom \ijen neftap .

رونھ" ى ق ة موعل ان أربع رؤ " ( تیج١: ١٣ (

١٣رؤ " ( اسم تجدیفوعلى رؤوسھ " :١ (

`eouon ouran `c'hout `ejen nef`avhou`i .

د " وبویوج م مكت ھم اس ى رؤوس " عل ) ١: ١٣رؤ (

ع النساء " ھؤالء ھم الذین لم یتنجسوا م ) ٤: ١٤رؤ " ( أطھارألنھم

Nai ne nh`ete mpouqleb `nnou\bwc nem `c\imi \anparqenoc gar ne .

ابھم مع " م ینجسوا ثی ذین ل ھؤالء ھم ال ) ٤: ١٤رؤ " ( ى عذارالنساء ألنھم

جمیع األمم من خمر غضب سقت ألنھا " ) ٨: ١٤رؤ " ( زناھا

`ebol 'en phrp nte piembon `nte tecpornia au\ei `nje

nieqnoc throu. جمیع األمم من خمر ت طسقأألنھا "

) ٨: ١٤رؤ " ( غضب زناھا ة ة البیروتی ى الترجم د ف ة فق ن آی زء م ج

) ١٣: ١٤رؤ ( فىمعت " وس وتا ى ص ل ائال ماء ق ن الس م

ب ى اكت ون ف ذین یموت وات ال وبى لألم طذ اآلن رب من ى ال روح لك ول ال م یق نع

" تبعھموأعمالھم ت یستریحوا من أتعابھم

Ouo\ aicwtem eouni]; `n'rwou `ebol 'en `tve efjw `mmoc je c'ai je `wouniatou `nnirefmwout 'en P_ au]anmou icjen ;nou `fjw `mmoc nje pipn?a? \ina `ntou`mton `mmwou icjen ;nou `ebol'en nou'ici `nte nou`\bhou``i eu`emo]i `ncwou ouo\ `ntefsimwit 'ajwou e'oun `eoumoumi `mmwou `nwn' .

وسمعت " من السماء قائال صوتا عظیماب ذین اكت رب ال ى ال وات ف وبى لألم ط

ون من ى اآلن ذیموت روح لك ول ال یقالھم اب أعم ن أتع ذ اآلن م تریحوا من یس

ى وھى سوف تتبعھم إل بال ألنھم سلكوا ق ) ١٣: ١٤رؤ " ( ینبوع ماء الحیاة

ة ) ٥، ١: ١٥رؤ ( ذكر الترجم ا ت دائمالى ى األع ماء ف ة الس ع كلم ة م ( القبطی

وھذه لم تذكرھا الترجمة البیروتیة ) العلو .

ت" م رأی ماء ث ى الس رى ف ة أخ " آی

Ouo\ ainau `ekeni]; mmhini `e`p]wi 'en `tve .

ت " ةورأی ة عظیم ى آی ى أعل ى إل ف ) ١: ١٥رؤ ( " السماء

\hppe afouwn nje piervei

) ١: ١٥رؤ ( ل " تح ھیك د انف رت وإذ ق ذا نظ د ھ م بع ث

ماء ى الس ھادة ف ة الش : ١٥رؤ " ( خیم٥ (

`nte ;ckunh nte ;metmeqre `e`p]wi 'en `tve .

ھادة " ة الش ل خیم تح ھیك ذ انف ى حینئ إل ) ٥: ١٥رؤ " ( فى السماء أعلى

القدیسینھى طرقك یا ملك عادلة وحق" " ) ٣: ١٥رؤ (

Piqmi ouo\ nekmwit throu \anmeqmhi ne `pouro `nte nieqnoc .

ك" ادل وطرق ك الع ا مل ق ی مح " األم ) ٣: ١٥رؤ (

روا " ا فی ى عریان ئال یمش ھل " عریت ) ١٥: ١٦رؤ (

\ina `ntef]temmo]i efbh] ouo\ `ntounau `epef]ipi .

روا " ا فی ى عریان ئال یمش ھل " خجل ) ١٥: ١٦رؤ (

ن أوجاعھم " ھ السماء م ى إل وجدفوا علالھم قروحھمومن وا عن أعم م یتوب " ول

) ١١: ١٦رؤ (

Ouo\ aujeou`a `eV: nte `tve ebol'en piemka\ nem `ebol'en nou`\bhou`i ouo\ `mpouermetanoin `ebol'en nou\bhou`i et\wou .

ن أوجاعھم " وجدفوا على إلھ السماء من الھموم الھم أعم ن أعم وا ع م یتوب ول

ة : ١٦رؤ " ( الردی١١ (

بعة " قطوا وس ة س وك خمس د مل وواحد موجود أت بع م ی : ١٧رؤ " ( واآلخر ل

١٠ (

Nai z? `nouro ne pie/ au\ei ouo\ pixet naf]op an ouo\ pikeouai mpatefi .

قطوا " ة س وك خمس بعة مل د وس وواحر موجود د غی أت بع م ی رؤ " ( واآلخر ل

١٠ : ١٧ ( و " یس اآلن فھ ان ول ذى ك وحش ال وال

وھو من السبعة ویمضى إلى الھالك ثامن ) ١١: ١٧رؤ " (

Ouo\ piqhrion `enav]op ouo\ `nf]op an ouaggeloc \wf pe `ebol'en piz? ouo\ `fnae`ptako .

د و" م یع ذى ل ان وال ذى ك وحش ال ال ن السبعة موجود ھو مالك أیضا وھو م

ك وف یھل رؤ " ( وس١١: ١٧ (

ة ة -: ملحوظ ول الترجم ف تق كیوك ن السبع رؤساء أو مل البیروتیة أن مة ى اآلی ك یظھر ف د ذل واحد موجود ثم بعود ان موج ود أو ك ر موج ھ غی ة أن التالی

ـ فھذا دلیل عل ( ى أن الترجمة الصحیحة لر ) ١٠: ١٧رؤ ود أو غی ان موج ھ ك أن

ن السبعة ... موجود امن م دعوه الث م ت ث !!!الثامن من السبعة !! كیف ؟

ماء " ت الس ا لحق ذكر هللا ألن خطایاھ وت " آثامھا

) ٥: ١٨رؤ (

Je auvo\ nje necnobi ]a `e`\rhi e`tve ouo\ `aV: ervmeu`i `nnecsi `njonc .

ماء و " ى الس ت إل ا لحق هللا ألن خطایاھ ) ٥: ١٨رؤ " ( تذكرھا بالعنف

ى " كرح را وى حج د ق الك واح ع م ورفذا ھك ائال ر ق ى البح اه ف ة ورم عظیمد ن توج ة ول ة العظیم ل المدین ترمى باب س

)٢١: ١٨رؤ "(فى ما بعد

Ouo\ `aouaggeloc efjor afw] eouni]; `n`'rwou `ebol ouo\ afel ouni]; `nwni `mmhxanh afberborf e`'rhi `e`viom efjw `mmoc je pairh; 'en ou\ei `cna\ei nje `qbabulwn ouo\ cena\itc `epecht e;ni]; `nlumnh ouo\ ;ni]; mbaki `nnoujemc je .

ع " یم ورف راخ عظ ال بص وى ق الك ق ومائال ى البحر ق حجر رحى عظیم وطرحھ فى أسفل داس إل ل وت كما سقط ستسقط باب

ة ة ال إلى البحیرة العظیم ة العظیم والمدین )٢١: ١٨رؤ " (جد بعد تو

ى " وع ھ ھادة یس إن ش وة ف " روح النب ) ١٠: ١٩رؤ (

;metmeqre gar nte Ihc? pe pipna???? `nte ;meqmhi .

ى " وع ھ ھادة یس إن ش ق ف " روح الح ) ١٠: ١٩رؤ (

دل ی" م وبالع اربحك : ١٩رؤ " ( ویح١١ (

Ouo\ ef; mpi\ap 'en

oudike`ocunh . ) ١١: ١٩رؤ " ( وبالعدل یحكم "

ا وأعطوا " فجلسوا علیھ ا ورأیت عروشت نفوسحكما ن أجل ورأی وا م ذین قتل ال

) ٤: ٢٠رؤ " ( شھادة یسوع

Ouo\ ainau `e\anqronoc `eau\emci \ijwou au;\ap nwou eqbe niyuxh nte nhetau'oqbou eqbe ;metmeqre nte Ihc? .

ا وأعطوا " فجلسوا علیھ ورأیت عروشاا وسحكم ل نف ل ألج وا ألج ذین قتل ال

) ٤: ٢٠رؤ " ( شھادة یسوع ن ا -: ملحوظة ى الفرق فى كلمة لك لمعن

ا ذین أعطوا عروش فھؤالء ال یفرق كثیراوس وا نف ذین قتل ازوا ال ى یج ا لك وحكماألبرار من أجل كلمة هللا لكى یتمموا عدل

ھ .. هللا ة كأن ة البیروتی ى الترجم ن ف لكة هللا ل كلم وا ألج ذین قتل ؤالء ال رأى ھادثتین أنھم ح ر ك ئ آخ دون أى شأن هللا ال رابطتین وك ر مت تقلتین غی مس

.یعبأ بالنفوس التى قتلت شھادة لھ ة " ین وبالمدین كر القدیس اطوا بمعس وأح

) ٩: ٢٠رؤ " ( المحبوبة Ouo\ aukw; `e;parembolh `nte niagioc nem ;baki mberi .

ا" ة وأح ین وبالمدین كر القدیس طوا بمعس ) ٩: ٢٠رؤ ( " ةالجدید

رة " ت بحی ار والكبری : ٢٠رؤ "( الن١٠( ) ١٤: ٢٠رؤ " ( بحیرة النار "

`e;lumnh n`xrwm `eqme\ nqhn .

ار " رة الن تبحی ة كبری " والمآلن ) ١٤، ١٠: ٢٠رؤ (

ى " وب ف و مكت ا ھ وات مم ن األم ودیالھم ب أعم فار بحس : ٢٠رؤ " ( األس

١٢ (

Au;\ap `enirefmwout `ebol'en nhet`c'hout \i pijwm kata nou`\bhou`i .

وب " و مكت ا ھ ب م وات بحس ن األم ودیاب ى الكت الھم ف ب أعم : ٢٠رؤ " ( حس

١٢ ( .ومقصود بالكتاب أى سفر الحیاة

ر " رم حج بھ أك ا ش د هللا ولمعانھ ا مج لھ ) ١١: ٢١رؤ " ( ر یشب بلوريكحج

Qheqouab eqme\ nouwini pecouwini de efoi `nouwini pe

eftaihout mvrh; nouwni `niacpic eftaihout efoi `nxrictalloc .

ل ) نور ( مقدسة مآلنة بھاء " ا مث بھائھرم بھ ب المك ر الیش ل حج رم كمث اء مك

) ١١: ٢١رؤ " ( كالبلورورھا " اس س ین وق ا وأربع ة وأربع مئ

) ١٧: ٢١رؤ " ( ذراعا Ouo\ au]i `mpeccobt aujemf efiri `nmd? `n]o .

ده " ورھا فوج اس س ا وق ة وأربع مئ ) ١٧: ٢١رؤ " ( وأربعین ألف ذراعا

ة ھا -: ملحوظ در عرض ا بق ف طولھ كیا در ارتفاعھ ورھا ١٢،٠٠٠بق وة وس غل

.ذراع ١٤٤ة " ٢٢رؤ " ( ھذه األقوال صادقة وأمین :٦ (

Je naicaji cen\ot ouo\ ceouab ouo\ \anmeqmhi ne .

ادقة " وال ص ذه األق ة ( وھ ) أو أمین ) ٦: ٢٢رؤ " ( ومقدسة وحقة

hppe ;nhou \hppe ;nhou\ ) ٧: ٢٢رؤ " ( سریعا ھا أنا آتى " `nxwlem .

ى" ا آت ا أن ٢٢رؤ ( سریعا ھا أنا آتى ھ :٧ (