Histoires "gothiques" à Byzance : le saint, le soldat et le Miracle d'Euphémie et du Goth (BHG...

44
DUMBARTON OAKS PAPERS NUMBERS SIXTY-SEVEN 2013 Dumbarton Oaks Research Library and Collection Trustees for Harvard University Washington, D.C.

Transcript of Histoires "gothiques" à Byzance : le saint, le soldat et le Miracle d'Euphémie et du Goth (BHG...

DU M BA RTON OA K S PA PE R S

N U M B E R S S I X T Y-S E V E N

2 013

Dumbarton Oaks Research Library and Collection

Trustees for Harvard University

Washington DC

copy2013 Dumbarton Oaks Trustees for Harvard University Washington DC Printed in the United States of America

ISSN 0070ndash7546

Library of Congress LC control number 42006499 LCCN permalink httplccnlocgov42006499

EditorMargaret Mullett

Editorial BoardJohn DuffyJohn HaldonIoli Kalavrezou

Managing EditorJoel Kalvesmaki

CopyeditorsRaquel BegleiterBruce KingSusan Higman LarsenDaniegravele RouvierRobin SurrattLisa WainwrightLain Wilson

CompositionMelissa Tandysh

Design and ProductionKathleen Sparkes

The Dumbarton Oaks Papers were founded in 1941 for the publication of articles relating to late antique early medieval and Byzantine civilization in the fields of art and architecture history archaeology literature theology law and the auxiliary disciplines Articles should be submitted normally in English or French Preference is given to articles of substantial length but shorter notes will be considered if they relate to objects in the Dumbarton Oaks Collection Articles for submission should be prepared according to the submission guide style guide and list of abbreviations posted on the Dumbarton Oaks website httpwwwdoaksorgpublications

Dumbarton Oaks Papers is published annually

Current and previous issues still in stock may be ordered online from our distributor Harvard University Press at httpwwwhupharvardedu Standing orders may be placed by contacting customer service at 800-405-1619 or customercaretriliteralorg

Volumes 1ndash64 of Dumbarton Oaks Papers are available in digital form through JSTOR httpwwwjstororgjournals00707546html

Volumes 53ndash57 are also available at no charge for download through the Dumbarton Oaks website at httpwwwdoaksorgpublications

Martin WallraffThe Canon Tables of the Psalms

An Unknown Work of Eusebius of Caesareaemsp emsp bullbullbull

Charis Messis | Stratis PapaioannouHistoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance

le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Gothemsp(BHGemsp739)emsp emsp bullbullbull

Edward M SchoolmanReassessingemsptheemspSarcophagiemspofemspRavennaemsp emsp bullbullbull

Daniel GaladzaSources for the Study of Liturgy in Jerusalem after the Arab Conquest (ADemsp638)emsp emsp bullbullbull

A Asa Eger(Re)Mapping Medieval Antioch

Urban Transformations from the (Early) Islamic to the (Middle) Byzantine Periodsemsp emsp bullbullbull

Juan Signes CodontildeerMelkitesemspandemspIconemspWorshipemspduringemsptheemspIconoclasticemspPeriodemsp emsp bullbullbull

John Nesbitt | Werner Seibt The Anzas Family

Members of the Byzantine Civil Establishment in the Eleventh and Twelfth Centuriesemsp emsp bullbullbull

Paroma ChatterjeeEkphrasisemspEpigramsemspandemspColoremspinemspHysmineemspandemspHysminiasemsp emsp bullbullbull

Dimitrios TsougarakisThe Documents of Dominicus Grimani NotaryemspinemspCandiaemsp(1356-1357)emsp emsp bullbullbull

ContentsDumbarton Oaks Papers

Volumes 67 | 2013

iv

bullFieldwork Report

Tomasz Waliszewski | Krzysztof Chmielewski Mat Immerzeel | Nada Heacutelou

The Church of Sts Sergius and Bacchus in Kaftun (NorthernemspLebanon)emspandemspitsemspWallemspPaintingsemsp emsp bullbullbull

bullRome Re-Imagined

Byzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800DumbartonemspOaksemspSymposiumemsp27ndash29emspAprilemsp2012emsp emsp bullbullbull

Abbreviationsemsp emsp bullbullbull

dumbarton oaks papers | 67 15

preacutejugeacutes agrave leur eacutegard Le Goth devient ainsi le symbole et lrsquoexemplification du soldat barbare et se transforme en type social et en topos litteacuteraire mis agrave la disposition des phobies des Byzantins qui lrsquoutilisent comme moyen de mesurer la vulneacuterabiliteacute de leur socieacuteteacute

Notre investigation commencera par lrsquoexplora-tion de lrsquoimage du Goth en tant que saint et soldat puis deacutecrira sa meacutetamorphose progressive en barbare exemplaire Nous suivrons ensuite les aventures drsquoune jeune fille romaine candide et sage et drsquoun soldat goth meacutechant et parjure crsquoest-agrave-dire le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) un conte hagiographique fondeacute sur des reacuteminiscences de faits concrets srsquoeacutetant deacuterouleacutes agrave Eacutedesse et lieacute au culte de trois martyrs locaux Gourias Samonas et Abibos Les multiples meacutetamorphoses lit-teacuteraires de lrsquohistoire nous offrent aussi une image pano-ramique de la litteacuterature byzantine Drsquoabord transmis oralement le Miracle devient histoire eacutecrite qui tra-verse les langues (grecque et syriaque) les eacutepoques (probablement du Ve jusqursquoau XIIe siegravecle au moins) et les genres (hagiographie homileacutetique hymnographie progymnasmata eacutepigrammes) Lrsquoeacutecriture originelle se transforme et sert de nouvelles orientations estheacute-tiques reacutepondant agrave des inquieacutetudes sociales drsquoun nou-vel ordre Le Miracle une histoire ldquogothiquerdquo agrave la mode byzantine nous permet de sonder les a priori culturels et les dispositions litteacuteraires de la socieacuteteacute byzantine dans sa diachronie

Si agrave la vue du titre ldquoHistoires gothiques agrave Byzancerdquo le lecteur srsquoattend agrave ecirctre plongeacute dans des contes mys-

teacuterieux narrant des amours deacutesespeacutereacutees des combats virils du sang verseacute ou des apparitions de fantocircmes dans le deacutecor morose drsquoun paysage nordique ou dans une mise en scegravene ldquomeacutedieacutevalerdquo il sera vite deacuteccedilu Les histoires gothiques agrave Byzance font partie du discours sur la barbarie et se reacutesument agrave des fragments litteacuteraires qui reflegravetent des peurs sociales geacuteneacuteraliseacutees et des choix personnels La figure du Goth est un veacutehicule servant agrave exprimer des versions de la sainteteacute etou de la sauvage-rie de la violence et de lrsquoamour de la deacutelivrance mira-culeuse et de la punition humaine

Le discours sur les Goths apparaicirct suite agrave un double choc culturel qui se rapporte drsquoun cocircteacute agrave la reacutegularisation du christianisme dans lrsquoEmpire et de lrsquoautre agrave la preacutesence de plus en plus marqueacutee des Goths dans les structures politiques et militaires de lrsquoEacutetat romain Le processus drsquointroduction de nouveaux heacuteros chreacutetiens originaires de pays lointains fait des Goths les gardiens surnaturels des frontiegraveres orientales de lrsquoEmpire Lrsquousage militaire de ces nouveaux saints et les reacuteactions des communauteacutes locales face agrave cette preacutesence eacutetrangegravere dans la vie chreacutetienne de leurs reacutegions favo-rise la transmutation progressive du Goth en condenseacute de la barbarie Les invasions des troupes gothes dans le territoire de lrsquoEmpire et la preacutesence accrue de Goths dans les structures de lrsquoarmeacutee romaine comme allieacutes ou mercenaires augmentent la meacutefiance et consolident les

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le

Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739)

Charis Messis| Stratis Papaioannou

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou16

le Grand (ndeg 155 164 165) se reacutefegraverent agrave cette translation et eacuteclairent le caractegravere des personnages impliqueacutes dans cette deacutemarche2

Le cas de Niceacutetas est plus inteacuteressant Perseacutecuteacute par Athanaric roi wisigoth ayant veacutecu dans la seconde moitieacute du IVe siegravecle Niceacutetas fut martyriseacute en 372 suite agrave une guerre civile entre Athanaric et Fritigern La Passion preacutemeacutetaphrastique qursquoHippolyte Delehaye date de vers la fin du Ve siegravecle se compose de deux parties drsquoimportance eacutegale la premiegravere deacutecrit som-mairement le martyre du saint (ch 2ndash5 p 210) alors que la seconde relate les conditions du transfert de sa deacutepouille en Mopsueste et le miracle des reliques qui suivit qui souligne le rapport indissoluble qui srsquoins-taura entre territoire et relique (ch 6ndash8 p 212ndash15)3 Or cette seconde partie est tregraves importante pour notre propos Il srsquoagit de lrsquohistoire de Marianos ami du saint et originaire de la Mopsueste qui conduit par une eacutetoile deacutecouvrit le corps de Niceacutetas le mit dans un cercueil (ἐν γλωσσοκόμῳ) le transporta dans sa patrie et le conserva chez lui Lrsquohistoire srsquoachegraveve en 375 trois ans apregraves la mort du saint (ldquoapregraves le consu-lat de Gratien pour la troisiegraveme fois et drsquoEquitiusrdquo) et fut consigneacutee par Marianos lui-mecircme dans les ldquocontrats priveacutesrdquo (οἰκειακά συμβόλαια) qui par la suite servirent de sources agrave lrsquohagiographe (2137ndash10)4 Apregraves la mort de lrsquoempereur arien Valens en 378 la deacutepouille du saint fut deacuteposeacutee sous lrsquoautel drsquoune eacuteglise eacutedifieacutee sous son vocable en Mopsueste et deve-

2 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 161ndash300 (texte 216ndash21 ici 22120ndash23 commentaire 288ndash91) cf P Heather et J Matthews The Goths in the Fourth Century (Liverpool 1991) 109ndash25 (traduction anglaise et discussion) Contribution tregraves impor-tante sur le sujet E Follieri ldquoSaba Goto e Saba Stratelatardquo AB 80 (1962) 249ndash307 cf E Thomson The Visigoths in the Time of Ulfila (Londres 1966) 64ndash77 et P Nasturel ldquoLes actes de saint Sabas le Goth (BHG 1607)rdquo Revue des Eacutetudes SudshyEst Europeacuteennes 7 (1969) 175ndash85 Sur les lettres de Basile et lrsquoauteur de la Passion (le presbyteshyros Ascholios) voir C Zuckerman ldquoCappadocian Fathers and the Gothsrdquo TM 11 (1991) 473ndash83 (notamment 473ndash79)3 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 209ndash15 (commentaires 281ndash87) 4 Selon Delehaye (p 285) agrave propos de ces οἰκειακά συμβόλαια ldquoil est probable que ce nrsquoeacutetait pas une relation proprement dite sans quoi notre auteur nrsquoaurait pas manqueacute de lrsquoinvoquer agrave propos de lrsquohistoire de la translation Crsquoeacutetait sans doute un maigre procegraves-verbal une simple attestation dateacutee de lrsquoidentiteacute du corps saint une inscription en avait peut-ecirctre gardeacute le texte rdquo Quoi qursquoil en soit nous retrouverons ce besoin de justification eacutecrite des faits concernant une sainteteacute ou un miracle dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Le portrait des Goths

Entre sanctification et militarisationLe premier choc qursquoaffronta la socieacuteteacute romaine du IVe siegravecle fut celui de la reconnaissance du christianisme comme religion officielle de lrsquoEmpire Le besoin patent de victimisation dont des geacuteneacuterations entiegraveres de chreacutetiens ont eacuteteacute nourries et qui a fonctionneacute comme ciment intracommunautaire face agrave toute sorte drsquoattaques agrave la fois inteacuterieures et exteacuterieures imposa au moins pour certaines communauteacutes chreacutetiennes de lrsquoOrient romain une solution drsquourgence le recours agrave des martyrs contemporains perseacutecuteacutes hors des fron-tiegraveres de lrsquoEmpire romain en Perse et surtout au-delagrave du Danube dans un territoire qualifieacute avec une remarquable impreacutecision de ldquopays des Gothsrdquo1 Un veacuteritable ldquocommerce de reliquesrdquo de martyrs eacutetran-gers se deacuteveloppe alors avec le transfert de leurs corps et lrsquoimplantation de leur culte au moins pour ce qui concerne les Goths dans les reacutegions frontaliegraveres de lrsquoEmpire devant faire face aux attaques perses et ougrave le recours agrave un martyr perse aurait eacuteteacute politiquement plus suspect

De ce processus nous disposons de deux cas exem-plaires les Goths saint Sabas et saint Niceacutetas Sabas fut martyriseacute dans son pays en 372 et sa Passion revecirct la forme drsquoune lettre envoyeacutee par lrsquoEacuteglise de Gothie (Γοτθία) agrave celles de Cappadoce et drsquoautres Eacuteglises romaines Elle se clocirct par un paragraphe sur les condi-tions du transfert des reliques du saint en Cappadoce la patrie natale du ldquoduc illustrissime de la Scythierdquo Junius Soranus qui les avait preacutesenteacutees agrave ses concitoyens ldquocomme un cadeau preacutecieux et un fruit glorieux de foirdquo pour que ldquodes rassemblements spirituels (σύναξιν πνευματικήν) aient lieu et que des fecirctes commeacutemora-tives (ἀγαλλιάσεις) se deacuteroulentrdquo Trois lettres de Basile

1 Les Pegraveres de lrsquoEacuteglise soulignent la preacutesence salvatrice du chris-tianisme en Perse et en terre gothe et insistent sur le rocircle civilisa-teur que le christianisme joua dans ces pays voir aussi Sozomegravene (Histoire Eccleacutesiastique 261 eacuted J Bidez tr A-J Festugiegravere SC 306 [Paris 1983] 256ndash57) qui constate que le christianisme a rendu les Goths ldquoplus civiliseacutes et plus raisonnablesrdquo Sur les attitudes des histo-riens romains envers les Goths et les Perses voir D Rohrbacher The Historians of Late Antiquity (Londres et New York 2002) 207ndash24 Sur les martyrs de lrsquoEacuteglise du pays des Goths et les teacutemoignages des Pegraveres de lrsquoEacuteglise voir H Delehaye ldquoSaints de Thrace et de Meacutesierdquo AB 31 (1912) 274ndash81 Sur la perseacutecution de Sapor II (309ndash379) contre les chreacutetiens en Perse voir Sozomegravene Histoire Eccleacutesiastique 28ndash15 = 264ndash92

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 17

dumbarton oaks papers | 67

tive drsquoAuxentius il nous est possible drsquoimaginer une poleacutemique masqueacutee par le texte illustreacutee par lrsquoeffort de lrsquoeacutevecircque pour promouvoir le culte des martyrs romains locaux aux deacutepens drsquoun saint ldquoimmigreacuterdquo du lointain pays des Goths selon les textes consacreacutes agrave leur martyre Tarachus se deacuteclare ecirctre un Romain neacute dans la ville de Claudiopolis en Isaurie Probus est neacute agrave Sidegrave de Pamphylie drsquoun pegravere originaire de Thrace et le noble Andronicus est originaire drsquoEacutephegravese8 Cette poleacutemique eacutetait probablement commune agrave drsquoautres villes de lrsquoEmpire le long des frontiegraveres orientales et comme nous le verrons par la suite est sous-tendue dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Les reacutecits mentionneacutes mettent en relief le culte des martyrs goths dans une peacuteriode ougrave les Goths accroissent leur preacutesence dans lrsquoarmeacutee impeacuteriale Les termes Goths et soldats deviennent graduellement interchangeables et de ce processus deacutecoule mecircme la militarisation de certains martyrs ou saints Sabas le Goth trouvera un alter ego dans la figure de Sabas le Strateacutelate avec qui il ne partage que lrsquoorigine ethnique les conditions de leur martyre eacutetant tregraves diffeacuterentes9 Dans la mecircme ligne de tradition se situe une ekphrasis de lrsquoaspect corporel du saint deacutecrivant probablement son type iconographique et preacutesentant ce que lrsquoon pourrait qualifier une beauteacute masculine gothe ldquo Ἐπέπρεπε δὲ αὐτῷ ἐν τῇ τῆς ἡλικίας ἀκμῇ λευκότης σώματος καὶ παρειῶν ἐρύθημα καὶ ἐν τῇ κεφαλῇ καὶ τῷ πώγωνι οἰονεὶ χρυσίζουσαι τρίχες καὶ διαλάμπουσαι Αἱ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν βολαὶ τὸ βλοσυρὸν

8 AASS Oct 5567ndash68 Symeacuteon le Meacutetaphraste PG 115168AB La notice du synaxaire Medico-Laurentianus 787 du XIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 13247ndash48) distingue lrsquoorigine romaine de Tarachus de la ville de Claudiopolis qursquoil considegravere comme lieu de son service militaire 9 Ce deacutedoublement est attesteacute pour la premiegravere fois dans un meacuteno-loge du IXe siegravecle le Par gr 63 Follieri ldquoSaba Gotordquo 289ndash90 (eacutedi-tion des notices du Patmiacus 254 de la fin du Xe siegravecle et du Vat gr 1510 du XVe siegravecle avec les variantes des synaxaires et les passages du calendrier poeacutetique de Christophore de Mytilegravene) La plupart des synaxaires considegraverent Sabas comme un Goth mais ils lui attri-buent un martyre diffeacuterent survenu agrave Rome agrave lrsquoeacutepoque drsquoAureacutelien et une forme de mise agrave mort particuliegravere (tortures et deacutecapitation) Le texte du Patmiacus 254 en revanche ne mentionne pas lrsquoorigine gothique de Sabas il eacutevite tout ancrage spatiotemporel preacutecis et fait converger la faccedilon dont a eacuteteacute mis agrave mort le saint avec celle de Sabas le Goth Le Synaxaire de Constantinople (Delehaye Synaxaire col 627 Sirmondianus du XIIe s) adopte un texte proche de celui du Patmiacus 266 du Xe siegravecle (Follieri ldquoSaba Gotordquo 273) ougrave il est question du martyre de Sabas le Strateacutelate agrave Rome sous Aureacutelien

nue drsquoapregraves le reacutecit une source de miracles Quelque temps plus tard Auxentius lrsquoeacutevecircque de la ville5 deacutecida drsquoinstaurer dans son diocegravese le culte des trois martyrs militaires Tarachus Probus et Andronicus dont les reliques eacutetaient conserveacutees dans la ville voi-sine drsquoAnazarba lieu de leur martyre en eacutechange il offrirait aux habitants drsquoAnazarba une partie des reliques de saint Niceacutetas6 Il srsquoapprecirctait en outre agrave eacuteri-ger comme une sorte de bouclier contre les attaques ennemies une eacuteglise en lrsquohonneur des trois saints devant les murailles de la ville Un miracle survint alors les mains de lrsquoeacutevecircque se desseacutechegraverent un seacuteisme eut lieu et un tonnerre effrayant gronda Le transfert fut alors annuleacute et Niceacutetas confirmeacute comme le mar-tyr par excellence de Mopsueste7 Derriegravere la tenta-

5 Un eacutevecircque du nom drsquoAuxentius est attesteacute au milieu du IVe siegravecle selon Philostorgius (Histoire Eccleacutesiastique 52 eacuted J Bidez reacuteviseacutee par F Winkelmann Philostorgius Kirchengeschichte mit dem Leben des Lucian von Antiochien und den Fragmenten eines arianisshychen Historiographen [Berlin 1972] 6710ndash12) et un autre un siegravecle plus tard apregraves 451 anneacutee du concile de Chalceacutedoine (M Lequien Oriens Christianus v 3 [Paris 1740] reacuteeacuted Graz 1958 2892ndash93) Delehaye (ldquoSaints de Thracerdquo 286) propose lrsquoidentification de ce der-nier avec lrsquoeacutevecircque de la Passion et cela constitue pour lui le seul cri-tegravere valable pour la datation du texte agrave la fin du Ve siegravecle Toutefois le texte ne laisse pas penser agrave une datation aussi reculeacutee et preacutesente les faits comme srsquoils eacutetaient survenus dans un intervalle proche de la translation du corps du saint Eacutetant donneacute que lrsquoauteur du texte affiche une fixation extraordinaire pour la chronologie et la docu-mentation de son reacutecit en se fondant sur les historiens eccleacutesiastiques il est plus probable qursquoil se reacutefegravere agrave lrsquoeacutevecircque du IVe siegravecle et qursquoil suppose que son mandat ait deacutepasseacute lrsquoanneacutee 378 date de la mort de Valens (Passion de saint Niceacutetas 213ndash14) Il serait ainsi plus vraisem-blable de voir le texte dans lrsquoactualiteacute du dernier quart du IVe siegravecle et de penser agrave une datation de la Passion agrave la fin de ce siegravecle ou au deacutebut du siegravecle suivant 6 Passion de saint Niceacutetas 21419ndash21 La Passion des trois martyrs Tarachus Probus et Andronicus in AASS Oct 5566ndash84 retravail-leacutee dans le meacutenologe de Symeacuteon le Metaphraste in PG 1151068ndash80 Les trois saints disposent aussi dans une peacuteriode plus tardive de deux eacutetablissements agrave Constantinople ldquoἐν τοῖς Ναρσοῦ καὶ ἐν τῇ Πηγῇrdquo (H Delehaye Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano nunc Berolinensi [Bruxelles 1902] col 131ndash32) et leur eacuteglise a eacuteteacute construite par le cubiculaire Narsegraves au VIe siegravecle voir R Janin La geacuteographie eccleacutesiastique de lrsquoEmpire byzantin v 1 Le siegravege de Constantinople et le patriarcat œcumeacutenique t 3 Les eacuteglises et les monastegraveres 2e ed (Paris 1969) 408ndash9 7 Passion de saint Niceacutetas 214ndash215 Drsquoapregraves le synaxaire du Par gr 2485 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 4551ndash53) la deacutepouille de saint Niceacutetas fut deacuteposeacutee avec celle du prophegravete Daniel dans la chapelle sous le vocable du saint qui se trouvait dans lrsquoeacuteglise de Saint-Romain agrave Constantinople Sur lrsquoeacuteglise de Saint-Romain voir Janin Geacuteographie 448ndash49

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou18

se mecirclent des preacutejugeacutes sur leur barbarie et leur heacutereacutesie voire sur leur adheacutesion agrave lrsquoarianisme On leur precircte en outre un machisme propre aux soldats incultes et endurcis Dans les reacutecits des martyrs la sainteteacute de Sabas et de Niceacutetas est reacuteguliegraverement mise en contraste avec la barbarie de leur entourage drsquoorigine Dans la Passion de Sabas les Goths sont preacutesenteacutes comme ldquoune race tortueuse et perverserdquo alors que dans la Passion preacutemeacutetaphrastique de Niceacutetas le qualificatif utiliseacute pour les Goths est celui de ldquobarbaresrdquo15

Du IVe au VIe siegravecle plusieurs textes hagiogra-phiques reproduisent une image du Goth condensant toutes les caracteacuteristiques du barbare typique Isidore de Pelouse (Ve siegravecle) met en avant lrsquoinculture des Goths et Dorotheacutee de Gaza (VIe siegravecle) leur attribue une iras-cibiliteacute excessive et une tendance agrave vocifeacuterer16 Leur heacutereacutesie souvent dissimuleacutee dans les Passions citeacutees est une preuve suppleacutementaire de leur profonde inculture Seule la reconversion agrave lrsquoorthodoxie suivie de la cateacute-chegravese approprieacutee peut rendre un Goth sympathique tel Vikentios ami et adepte de saint Symeacuteon Stylite le Jeune Il srsquoagit ici drsquoun cas particulier de Goth car Vikentios eacutetait drsquoune ldquonature sans malicerdquo contraire-mentmdashlaisse entendre le textemdashagrave ses compatriotes17 Mais crsquoest surtout lrsquoimage du soldat teacutemeacuteraire violent et irrespectueux que le Goth repreacutesente par son com-portement et il en devient la meacutetaphore eacuteloquente Dans la Vie de Daniel Stylite eacutecrite au Ve siegravecle le Goth illustre le comportement de toute la garde impeacute-riale sucircr de son pouvoir il se moque du saint lorsque celui-ci se preacutesente devant la porte du palais agrave la tecircte drsquoune reacutevolte populaire contre lrsquousurpateur monophy-site Basiliscus (475ndash476) et lui adresse dans un eacuteclat de rire des paroles ironiques et blessantes ldquoVoilagrave ce

15 Passion de Sabas 21630 Passion de Niceacutetas 21019ndash20 2115ndash6 17ndash18 20 25 16 Isidore de Pelouse Lettre 14762ndash3 eacuted P Evieux Isidore de Peacuteluse Lettres (1414ndash1700) SC 454 (Paris 2000) 134 ldquoΓότθος ὁ ἀπαίδευτοςmdashοὕτω γὰρ αὐτὸν καλεῖν θέμιςrdquo Vie de Dositheacutee 11 eacuted L Regnault et J de Preacuteville Dorotheacutee de Gaza Œuvres spirituelles SC 92 (Paris 2001) 142 Dositheacutee ldquoπαρὰ τὰς ἀρχὰς ὡς ἀπὸ συνηθείας ἐλάλει τραχυτέρως Ὁ οὖν μακάριος ὡς διασύρων αὐτόν ἐν μιᾷ λέγει αύτῷmiddot Βουκακράτου χρήζεις Δοσίθεε Μωρέ ἐπειδὴ κράζεις ὥσπερ και οἱ Γότθοιmiddot καὶ γὰρ ἐκεῖνοι ὅταν ἐκχολοῦνται χολοῦσιν καὶ κράζουσινmiddot διὰ τοῦτο εἶπόν σοιmiddot λαβὲ βουκάκρατον ὅτι καὶ σὺ ὡς Γότθος κράζειςrdquo17 Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune ch 2261ndash5 eacuted P van den Ven La vie ancienne de s Symeacuteon Stylite le Jeune (521ndash592) SubsHag 32 (Bruxelles 1962) 197 et 223

καὶ καταπληκτικὸν ἔχουσαι τὸν ἄνδρα καὶ στρατιώτην ἄκρως ὑπέφαινονrdquo10

Ce deacutedoublement nrsquoest pas unique dans lrsquohagio-graphie byzantine lrsquoexemple le plus connu est sans doute celui de saint Theacuteodore le saint militaire le plus popu-laire agrave Byzance mais il existe des cas moins prestigieux tel celui drsquoAndreacute le soldat et drsquoAndreacute le Strateacutelate11 Il ne faut pas chercher comme le font N Oikonomidegraves et A Kazhdan de causes historiques preacutecises derriegravere ce deacutedoublement Il srsquoagirait plutocirct drsquoune caracteacuteristique inheacuterente agrave cette sorte de reacutecits qui regroupe dans une seule figure tous les aspects de lrsquoactiviteacute militaire Agrave son tour Niceacutetas gagnera lrsquoaura militaire dans ses repreacutesen-tations picturales12 Le cas de saint Serge ami et com-pagnon de Bacchus dont le culte est attesteacute agrave Eacutedesse et dans toute la reacutegion voisine agrave la mecircme eacutepoque est un autre exemple de la cohabitation drsquoun soldat nordique avec un saint militaire13 En effet Serge qui eacutetait un soldat drsquoorigine probablement eacutetrangegravere sans que sa Passion soit explicite sur ce point est repreacutesenteacute portant le collier caracteacuteristique des soldats goths14

Le soldat goth et le discours sur la barbarie Tandis que les martyrs goths sont preacutesenteacutes sous un jour eacutelogieux les Goths en tant que groupe ethnique particulier tombent en geacuteneacuteral dans un discreacutedit ougrave

10 Follieri ldquoSaba Gotordquo 277ndash79 C Walter The Warrior Saints in Byzantine Art and Tradition (Aldershot 2003) 239ndash4111 N Oikonomides ldquoLe deacutedoublement de saint Theacuteodore et les villes drsquoEuchaiumlta et drsquoEuchaneiardquo AB 104 (1986) 327ndash35 (sur Theacuteodore) A Kazhdan ldquoSaint Andrew the Stratelates and Andrew the Stratelates the Scythianrdquo in Tὸ Ἑλληνικόν Studies in Honor of Speros Vryonis Jr eacuted M Anastos et al (New Rochelle 1993) 1145ndash52 (Andreacute) Pour drsquoautres exemples de transformation de saints non militaires en saints militaires voir Follieri ldquoSaba Gotordquo 276 12 Sur le cas de Niceacutetas nous nrsquoavons pas de traces de deacutedouble-ment dans les sources eacutecrites grecques (le cas du martyr Niceacutetas fils de lrsquoempereur Maximien et seacutenateur eacutevoqueacute par Delehaye ldquoSaints de Thrace rdquo 286ndash87 semble assez diffeacuterent) mais lrsquoiconographie a trancheacute sur la question en le preacutesentant comme un saint militaire Walter Warrior Saints 231ndash33 13 I van den Gheyn ldquoPassio antiquior SS Sergii et Bacchi graece nunc primum editardquo AB 14 (1895) 373ndash395 Voir aussi D Woods ldquoThe Emperor Julian and the Passion of Sergius and Bacchusrdquo JEChrSt 5 (1997) 335ndash367 E Fowden The Barbarian Plain Saint Sergius between Rome and Iran (Berkeley 1999) 8ndash27 (sur le texte sa datation et le culte du saint agrave Eacutedesse) 14 Fowden Barbarian Plain 23ndash44 L Milanovic ldquoRepreacutesenta-tions of Others in Early Christian and Byzantine Artrdquo Athanor 20 (2002) 21ndash31 ici 23ndash24

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 19

dumbarton oaks papers | 67

moquerie des Romains civiliseacutes ldquoIls eacutetaient extrecircme-ment grands avec un corps tregraves lourd pour leurs pieds et bien serreacute au niveau de la ceinture ils rappelaient ainsi les insectes comme Aristote les a deacutefinisrdquo20

Le soldat goth parmi les eunuques et les femmesDans lrsquohistoriographie de cette peacuteriode les Goths sont preacutesenteacutes comme les ennemis irreacuteductibles des puissants eunuques de la cour constantinopolitaine Eunape qui affiche une attitude anti-eunuque ne deacutenonce pas le machisme des Goths auquel il srsquoiden-tifie de plein greacute21 Agathias en revanche dont lrsquoatti-tude envers les eunuques est plus modeacutereacutee porte une critique indirecte contre ce machisme militaire Dans son Histoire les Goths se voient accuseacutes de pusillani-miteacute par les Aleacutemans drsquoavoir peur drsquo ldquoun petit homme confineacute dans la maison qui vit dans lrsquoombre et dans le faste et qui se situe tregraves loin de lrsquoapparence masculinerdquo autrement dit le strategravege Narsegraves qui les avait vaincus agrave plusieurs reprises22 Il srsquoagit ici drsquoun renversement de leur rheacutetorique virile et de la deacutemonstration que celle-ci nrsquoeacutetait qursquoune fanfaronnade inutile Ce qursquoil est important de noter est que cette critique est pla-ceacutee par Agathias dans la bouche non pas des Romains victorieux mais de barbares qui partageaient la mecircme origine geacuteographique et les mecircmes caracteacuteristiques que les Goths Lrsquoattitude drsquoAgathias peut ecirctre interpreacute-teacutee de deux faccedilons soit il entendait par lagrave critiquer les eunuques de son eacutepoque sans pourtant blesser Narsegraves et

20 Eunape Histoire 374ndash7 4224ndash26 4243ndash44 599ndash10 et 3712ndash14 eacuted R Blockley The Fragmentary Classicizing Historians of the Later Roman Empire Eunapius Olympiodorus Priscus and Malchus v 2 Text Translation and Historiographical Notes (Liverpool 1983) 52 60 62 et 86 En Occident pour les raisons historiques connues un discours positif se deacuteveloppe agrave propos des Goths Teillet Des Goths 110ndash60 (chez Orose) 281ndash303 (chez Cassiodore) 305ndash34 (chez Jordanegraves) 21 Voir A Cameron et J Long Barbarians and Politics at the Court of Arcadius (Berkeley 1993) J Liebeschuetz Barbarians and Bishops Army Church and State in the Age of Arcadius and Chrysostom (Oxford 1990) 96ndash110 la carriegravere drsquoEutropius et ses rapports ambigus avec les Goths de lrsquoarmeacutee Sur les invectives du poegravete Claudien contre Eutropius voir J Long Claudianrsquos In Eutropium or How When and Why to Slander a Eunuch (Londres 1996) F Garambois-Vasquez Les invectives de Claudien Une poeacuteshytique de la violence (Bruxelles 2007) 22 Agathias Histoire 178ndash9 eacuted R Keydell Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque CFHB 2 (Berlin 1967) 19 traduction franccedilaise P Maraval Agathias Histoires Guerres et malheurs du temps sous Justinien (Paris 2007) 49

nouveau consulrdquo La punition divine qui consiste en la chute mortelle du Goth depuis le haut mur drsquoenceinte du palais est immeacutediate et doit servir de leccedilon aux autres gardes tout aussi impertinents que lui18

Lrsquoinvasion des Goths dans lrsquoEmpire drsquoOccident et leur preacutesence grandissante dans lrsquoEmpire drsquoOrient en tant que soldats ainsi que leur implication dans les luttes politiques et dynastiques inteacuterieures pendant la peacuteriode qui commence au IVe et ne srsquoachegraveve qursquoau VIe siegravecle apregraves les victoires de Justinien ne font qursquoac-croicirctre les preacutejugeacutes agrave leur encontre Image du soldat les Goths sont instrumentaliseacutes par les auteurs romains qui deacutecrivent cette peacuteriode19 Attitudes amicales ou hostiles approbation ou reacuteprobation les textes trans-mettent une seule perception du Goth celle drsquoun guer-rier dont le comportement se rapporte agrave un certain eacutethos militaire se reacutesumant le plus souvent agrave la manifestation drsquoune viriliteacute non soumise agrave des contraintes culturelles agrave savoir une viriliteacute barbare Pour ne se limiter qursquoagrave un seul auteur paiumlen Eunape qui nrsquoavait pas une vision chreacutetienne du monde les Goths exemplifiaient le bar-bare du nord et eacutetaient assimileacutes aux Scythes drsquoHeacutero-dote Ainsi selon lui ces nouveaux ldquoScythesrdquo arriveacutes comme allieacutes de lrsquoempereur Valens ldquoeacutetaient hautains deacutedaigneux envers tout ce qursquoils voyaient honteuse-ment licencieux arrogants et coleacutereux envers tousrdquo ldquoles puissants de la cour romaine se moquaient de leur atti-tude militaire et de leur engouement pour la guerre en soulignant leur manque de tout sens politiquerdquo ldquoils [les Goths] deacutemontraient leur barbarie par leur manque de respect envers les accordsrdquo et ldquofaisaient tout pour com-ploter contre les Romainsrdquo Il nrsquoeacutetait pas jusqursquoagrave leur apparence physique bodybuildeacutee qui ne refleacutetacirct leur entraicircnement militaire et ne provoquacirct la surprise et la

18 Vie de Daniel Stylite ch 75 in H Delehaye Les saints styshylites SubsHag 14 (Bruxelles 1923) 73 Vie meacutetaphrastique ibid ch 4514019 Pour les faits historiques de cette peacuteriode cf E Demougeot La formation de lrsquoEurope et les invasions barbares De lrsquoavegravenement de Diocleacutetien au deacutebut du VIe siegravecle (Paris 1979) S Teillet Des Goths agrave la nation gothique Les origines de lrsquo ideacutee de nation en Occident du Ve au VIIe siegravecle (Paris 1984) H Wolfram History of the Goths (Berkeley et Los Angeles 1988) P Heather Goths and Romans 332ndash489 (Oxford 1991) et The Goths (Oxford 1996) T Burns Barbarians within the Gates of Rome A Study of Roman Military Policy and the Barbarians ca 375ndash425 (Bloomington 1994) W Pohl Die Voumllkerwanderung Eroberung und Integration (Stuttgard 2002) A Barbero Barbari immigrati profughi deportati nellrsquo impero romano (Laterza 2006)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou20

ldquocoutume barbarerdquo (βάρβαρον νόμον) et qursquoil grandisse et atteigne la vertu militaire en freacutequentant les jeunes de son acircge Apeureacutee Amalassountha accepta la demande de ses soldats Son fils suivant alors les coutumes tradi-tionnelles de sa nation devint ldquoivrogne et coureur de femmesrdquo (ἔς τε μέθην καὶ γυναικῶν μίξεις)24 En effet lrsquoeacuteducation gothe paraicirct confirmer le preacutejugeacute qui pegravese sur le Goth typique et sert agrave brosser son portrait dans la plupart de ses repreacutesentations litteacuteraires Procope sou-ligne ici ldquolrsquoimpossibiliteacute ou lrsquoatopie de faire confluer sur la figure drsquoun chef goth la masculiniteacute barbare et lrsquoeacutedu-cation romainerdquo25

Du coureur et seacuteducteur au violeur de femmes la distance est courte et mal deacutefinie dans les textes byzantins Lrsquoinclination immodeacutereacutee des Goths pour le commerce sexuel les rend capables de toutes sortes drsquoinconduites afin drsquoassouvir leurs pulsions sexuelles De lrsquoimage du violeur goth nous disposons drsquoun exemplum hagiographique et drsquoun reacutecit historiogra-phique Chacune des eacutelaborations de cette theacutematique reacuteserve cependant au sceacutenario de base une conclusion diffeacuterente de pieacuteteacute et de repentir dans le reacutecit hagio-graphique de punition disciplinaire dans le contexte militaire du reacutecit historiographique Eacutevoquant la chute de Rome aux mains drsquoAlaric en 410 Sozomegravene cite lrsquohistoire drsquoune femme romaine tregraves belle et drsquoun jeune soldat barbare qui ldquofut seacuteduit par sa beauteacute et la tirait pour srsquounir agrave elle Comme elle reacutesistait et voulait de toutes ses forces srsquoopposer agrave subir un outrage il deacutegaina son eacutepeacutee et menaccedila de la tuer mais voulant la meacutenager car il eacutetait ravi drsquoamour la blessa superficiellement agrave la gorge Ruisselante de sang elle tendit le cou au glaive consideacuterant qursquoil lui valait mieux mourir dans la chas-teteacute que vivre en ayant subi les atteintes drsquoun autre

24 Procope Guerres Gothiques 126ndash18 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 2 De Bellis VndashVIII (Leipzig 1963) 10ndash13 = Souda alpha 1474 Sur lrsquointerpreacutetation de cet eacutepisode dans la trame de la narration de Procope voir A Kaldellis Procopius of Caesarea Tyranny History and Philosophy at the End of Antiquity (Philadelphia 2004) 107ndash9 Pour G Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegraves Les Goths de Scandza agrave Ravennerdquo Annales Histoire Sciences Sociales 26 no 2 (1971) 290ndash305 ici 292 la reacuteac-tion des soldats est une manifestation du ldquonationalisme gothrdquo face agrave Amalassountha qui eacutetait tregraves favorable aux Romains25 Kaldellis Procopius 108 Sur une autre lecture de cette eacutepisode voir G Halsall ldquoFunny Foreigners Laughing with the Barbarians in Late Antiquityrdquo in Humour History and Politics in Late Antiquity and the Early Middle Ages eacuted G Halsall (Cambridge and New York 2004) 89ndash113

il precirctait alors aux Aleacutemans sa propre voix soit il avait honte drsquoassumer pour le compte de ses concitoyens un machisme qui aurait pu les choquer Souda une ency-clopeacutedie du Xe siegravecle reprit lrsquoexpression drsquoAgathias et lui attribua une dimension proverbiale (alpha 2158)

Le machisme militaire des Goths consideacutereacute comme une force opposeacutee aux eunuques se manifeste dans la faccedilon dont ils traitent les femmes Un pas-sage tireacute drsquoun reacutecit du VIe siegravecle sur lrsquoabbeacute Daniel de Scegravete serait un indice en ce sens Durant sa visite agrave un monastegravere de femmes en Eacutegypte Daniel constate que les moniales ne reacuteagissent pas et qursquoelles ldquose tiennent comme des pierres inanimeacuteesrdquo Il dit alors agrave son eacutelegraveve qursquoil est precirct agrave se comporter comme un Goth son intention eacutetant probablement de terroriser les moniales pour qursquoelles brisent leur serment de silence23

Lrsquoensemble ldquobarbarie inculture et machisme de soldatrdquo des Goths qui srsquooppose agrave la romaniteacute et agrave ses valeurs positives est bien illustreacute par un reacutecit histo-riographique dont le message moral et la pluraliteacute de ses niveaux de lecture lui ont valu drsquoecirctre repris par la Souda Il srsquoagit drsquoune histoire rapporteacutee par Procope sur la reine gothe Amalassountha et sur lrsquoeacuteducation de son fils Atalaric

Toute agrave son deacutesir de ldquociviliserrdquo et de ldquofaire un Romainrdquo de son fils Amalassountha obligea celui-ci agrave suivre une eacuteducation assureacutee par les vieillards et sages goths Habitueacutes agrave se comporter avec ldquoplus de barbarierdquo (βαρβαρικώτερον) envers les sujets de la reine les sol-dats consideacuteregraverent cette deacutemarche comme une menace envers leurs coutumes ancestrales et reacuteagirent violem-ment en invoquant que ldquoles lettres sont tregraves eacuteloigneacutees de la bravoure et lrsquoeacuteducation fournie par les vieillards conduit le plus souvent agrave la lacirccheteacute et agrave lrsquohumiliteacute celui qui veut entreprendre un exploit et gagner la gloire doit ecirctre exempt de la peur des enseignants et apprendre agrave manier les armesrdquo Ils appuyaient leurs arguments sur lrsquoexemple de Theuderic pegravere drsquoAtalaric et eacutepoux drsquoAmalassountha qui malgreacute son inculture conquit plusieurs pays et interdisait aux jeunes Goths de srsquoeacuteduquer Ils proposegraverent donc que lrsquoenfant suive la

23 Daniel de Scegravete De virgine ebria eacuted B Dahlman Saint Daniel of Sketis A Group of Hagiographic Texts edited with Introduction Translation and Commentary (Uppsala 2007) no 5 140ndash46 La reacutefeacuterence agrave la p 14251ndash52 ldquoεἰπὲ τῷ μαθητῇ μου ὅτι ὡς Γότθος μοι ἐπέρχεταιrdquo Lrsquointerpreacutetation du passage est probleacutematique Dalhman fait la traduction suivante ldquotell my disciple that he (the devil) is attacking me like a Gothrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

copy2013 Dumbarton Oaks Trustees for Harvard University Washington DC Printed in the United States of America

ISSN 0070ndash7546

Library of Congress LC control number 42006499 LCCN permalink httplccnlocgov42006499

EditorMargaret Mullett

Editorial BoardJohn DuffyJohn HaldonIoli Kalavrezou

Managing EditorJoel Kalvesmaki

CopyeditorsRaquel BegleiterBruce KingSusan Higman LarsenDaniegravele RouvierRobin SurrattLisa WainwrightLain Wilson

CompositionMelissa Tandysh

Design and ProductionKathleen Sparkes

The Dumbarton Oaks Papers were founded in 1941 for the publication of articles relating to late antique early medieval and Byzantine civilization in the fields of art and architecture history archaeology literature theology law and the auxiliary disciplines Articles should be submitted normally in English or French Preference is given to articles of substantial length but shorter notes will be considered if they relate to objects in the Dumbarton Oaks Collection Articles for submission should be prepared according to the submission guide style guide and list of abbreviations posted on the Dumbarton Oaks website httpwwwdoaksorgpublications

Dumbarton Oaks Papers is published annually

Current and previous issues still in stock may be ordered online from our distributor Harvard University Press at httpwwwhupharvardedu Standing orders may be placed by contacting customer service at 800-405-1619 or customercaretriliteralorg

Volumes 1ndash64 of Dumbarton Oaks Papers are available in digital form through JSTOR httpwwwjstororgjournals00707546html

Volumes 53ndash57 are also available at no charge for download through the Dumbarton Oaks website at httpwwwdoaksorgpublications

Martin WallraffThe Canon Tables of the Psalms

An Unknown Work of Eusebius of Caesareaemsp emsp bullbullbull

Charis Messis | Stratis PapaioannouHistoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance

le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Gothemsp(BHGemsp739)emsp emsp bullbullbull

Edward M SchoolmanReassessingemsptheemspSarcophagiemspofemspRavennaemsp emsp bullbullbull

Daniel GaladzaSources for the Study of Liturgy in Jerusalem after the Arab Conquest (ADemsp638)emsp emsp bullbullbull

A Asa Eger(Re)Mapping Medieval Antioch

Urban Transformations from the (Early) Islamic to the (Middle) Byzantine Periodsemsp emsp bullbullbull

Juan Signes CodontildeerMelkitesemspandemspIconemspWorshipemspduringemsptheemspIconoclasticemspPeriodemsp emsp bullbullbull

John Nesbitt | Werner Seibt The Anzas Family

Members of the Byzantine Civil Establishment in the Eleventh and Twelfth Centuriesemsp emsp bullbullbull

Paroma ChatterjeeEkphrasisemspEpigramsemspandemspColoremspinemspHysmineemspandemspHysminiasemsp emsp bullbullbull

Dimitrios TsougarakisThe Documents of Dominicus Grimani NotaryemspinemspCandiaemsp(1356-1357)emsp emsp bullbullbull

ContentsDumbarton Oaks Papers

Volumes 67 | 2013

iv

bullFieldwork Report

Tomasz Waliszewski | Krzysztof Chmielewski Mat Immerzeel | Nada Heacutelou

The Church of Sts Sergius and Bacchus in Kaftun (NorthernemspLebanon)emspandemspitsemspWallemspPaintingsemsp emsp bullbullbull

bullRome Re-Imagined

Byzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800DumbartonemspOaksemspSymposiumemsp27ndash29emspAprilemsp2012emsp emsp bullbullbull

Abbreviationsemsp emsp bullbullbull

dumbarton oaks papers | 67 15

preacutejugeacutes agrave leur eacutegard Le Goth devient ainsi le symbole et lrsquoexemplification du soldat barbare et se transforme en type social et en topos litteacuteraire mis agrave la disposition des phobies des Byzantins qui lrsquoutilisent comme moyen de mesurer la vulneacuterabiliteacute de leur socieacuteteacute

Notre investigation commencera par lrsquoexplora-tion de lrsquoimage du Goth en tant que saint et soldat puis deacutecrira sa meacutetamorphose progressive en barbare exemplaire Nous suivrons ensuite les aventures drsquoune jeune fille romaine candide et sage et drsquoun soldat goth meacutechant et parjure crsquoest-agrave-dire le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) un conte hagiographique fondeacute sur des reacuteminiscences de faits concrets srsquoeacutetant deacuterouleacutes agrave Eacutedesse et lieacute au culte de trois martyrs locaux Gourias Samonas et Abibos Les multiples meacutetamorphoses lit-teacuteraires de lrsquohistoire nous offrent aussi une image pano-ramique de la litteacuterature byzantine Drsquoabord transmis oralement le Miracle devient histoire eacutecrite qui tra-verse les langues (grecque et syriaque) les eacutepoques (probablement du Ve jusqursquoau XIIe siegravecle au moins) et les genres (hagiographie homileacutetique hymnographie progymnasmata eacutepigrammes) Lrsquoeacutecriture originelle se transforme et sert de nouvelles orientations estheacute-tiques reacutepondant agrave des inquieacutetudes sociales drsquoun nou-vel ordre Le Miracle une histoire ldquogothiquerdquo agrave la mode byzantine nous permet de sonder les a priori culturels et les dispositions litteacuteraires de la socieacuteteacute byzantine dans sa diachronie

Si agrave la vue du titre ldquoHistoires gothiques agrave Byzancerdquo le lecteur srsquoattend agrave ecirctre plongeacute dans des contes mys-

teacuterieux narrant des amours deacutesespeacutereacutees des combats virils du sang verseacute ou des apparitions de fantocircmes dans le deacutecor morose drsquoun paysage nordique ou dans une mise en scegravene ldquomeacutedieacutevalerdquo il sera vite deacuteccedilu Les histoires gothiques agrave Byzance font partie du discours sur la barbarie et se reacutesument agrave des fragments litteacuteraires qui reflegravetent des peurs sociales geacuteneacuteraliseacutees et des choix personnels La figure du Goth est un veacutehicule servant agrave exprimer des versions de la sainteteacute etou de la sauvage-rie de la violence et de lrsquoamour de la deacutelivrance mira-culeuse et de la punition humaine

Le discours sur les Goths apparaicirct suite agrave un double choc culturel qui se rapporte drsquoun cocircteacute agrave la reacutegularisation du christianisme dans lrsquoEmpire et de lrsquoautre agrave la preacutesence de plus en plus marqueacutee des Goths dans les structures politiques et militaires de lrsquoEacutetat romain Le processus drsquointroduction de nouveaux heacuteros chreacutetiens originaires de pays lointains fait des Goths les gardiens surnaturels des frontiegraveres orientales de lrsquoEmpire Lrsquousage militaire de ces nouveaux saints et les reacuteactions des communauteacutes locales face agrave cette preacutesence eacutetrangegravere dans la vie chreacutetienne de leurs reacutegions favo-rise la transmutation progressive du Goth en condenseacute de la barbarie Les invasions des troupes gothes dans le territoire de lrsquoEmpire et la preacutesence accrue de Goths dans les structures de lrsquoarmeacutee romaine comme allieacutes ou mercenaires augmentent la meacutefiance et consolident les

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le

Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739)

Charis Messis| Stratis Papaioannou

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou16

le Grand (ndeg 155 164 165) se reacutefegraverent agrave cette translation et eacuteclairent le caractegravere des personnages impliqueacutes dans cette deacutemarche2

Le cas de Niceacutetas est plus inteacuteressant Perseacutecuteacute par Athanaric roi wisigoth ayant veacutecu dans la seconde moitieacute du IVe siegravecle Niceacutetas fut martyriseacute en 372 suite agrave une guerre civile entre Athanaric et Fritigern La Passion preacutemeacutetaphrastique qursquoHippolyte Delehaye date de vers la fin du Ve siegravecle se compose de deux parties drsquoimportance eacutegale la premiegravere deacutecrit som-mairement le martyre du saint (ch 2ndash5 p 210) alors que la seconde relate les conditions du transfert de sa deacutepouille en Mopsueste et le miracle des reliques qui suivit qui souligne le rapport indissoluble qui srsquoins-taura entre territoire et relique (ch 6ndash8 p 212ndash15)3 Or cette seconde partie est tregraves importante pour notre propos Il srsquoagit de lrsquohistoire de Marianos ami du saint et originaire de la Mopsueste qui conduit par une eacutetoile deacutecouvrit le corps de Niceacutetas le mit dans un cercueil (ἐν γλωσσοκόμῳ) le transporta dans sa patrie et le conserva chez lui Lrsquohistoire srsquoachegraveve en 375 trois ans apregraves la mort du saint (ldquoapregraves le consu-lat de Gratien pour la troisiegraveme fois et drsquoEquitiusrdquo) et fut consigneacutee par Marianos lui-mecircme dans les ldquocontrats priveacutesrdquo (οἰκειακά συμβόλαια) qui par la suite servirent de sources agrave lrsquohagiographe (2137ndash10)4 Apregraves la mort de lrsquoempereur arien Valens en 378 la deacutepouille du saint fut deacuteposeacutee sous lrsquoautel drsquoune eacuteglise eacutedifieacutee sous son vocable en Mopsueste et deve-

2 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 161ndash300 (texte 216ndash21 ici 22120ndash23 commentaire 288ndash91) cf P Heather et J Matthews The Goths in the Fourth Century (Liverpool 1991) 109ndash25 (traduction anglaise et discussion) Contribution tregraves impor-tante sur le sujet E Follieri ldquoSaba Goto e Saba Stratelatardquo AB 80 (1962) 249ndash307 cf E Thomson The Visigoths in the Time of Ulfila (Londres 1966) 64ndash77 et P Nasturel ldquoLes actes de saint Sabas le Goth (BHG 1607)rdquo Revue des Eacutetudes SudshyEst Europeacuteennes 7 (1969) 175ndash85 Sur les lettres de Basile et lrsquoauteur de la Passion (le presbyteshyros Ascholios) voir C Zuckerman ldquoCappadocian Fathers and the Gothsrdquo TM 11 (1991) 473ndash83 (notamment 473ndash79)3 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 209ndash15 (commentaires 281ndash87) 4 Selon Delehaye (p 285) agrave propos de ces οἰκειακά συμβόλαια ldquoil est probable que ce nrsquoeacutetait pas une relation proprement dite sans quoi notre auteur nrsquoaurait pas manqueacute de lrsquoinvoquer agrave propos de lrsquohistoire de la translation Crsquoeacutetait sans doute un maigre procegraves-verbal une simple attestation dateacutee de lrsquoidentiteacute du corps saint une inscription en avait peut-ecirctre gardeacute le texte rdquo Quoi qursquoil en soit nous retrouverons ce besoin de justification eacutecrite des faits concernant une sainteteacute ou un miracle dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Le portrait des Goths

Entre sanctification et militarisationLe premier choc qursquoaffronta la socieacuteteacute romaine du IVe siegravecle fut celui de la reconnaissance du christianisme comme religion officielle de lrsquoEmpire Le besoin patent de victimisation dont des geacuteneacuterations entiegraveres de chreacutetiens ont eacuteteacute nourries et qui a fonctionneacute comme ciment intracommunautaire face agrave toute sorte drsquoattaques agrave la fois inteacuterieures et exteacuterieures imposa au moins pour certaines communauteacutes chreacutetiennes de lrsquoOrient romain une solution drsquourgence le recours agrave des martyrs contemporains perseacutecuteacutes hors des fron-tiegraveres de lrsquoEmpire romain en Perse et surtout au-delagrave du Danube dans un territoire qualifieacute avec une remarquable impreacutecision de ldquopays des Gothsrdquo1 Un veacuteritable ldquocommerce de reliquesrdquo de martyrs eacutetran-gers se deacuteveloppe alors avec le transfert de leurs corps et lrsquoimplantation de leur culte au moins pour ce qui concerne les Goths dans les reacutegions frontaliegraveres de lrsquoEmpire devant faire face aux attaques perses et ougrave le recours agrave un martyr perse aurait eacuteteacute politiquement plus suspect

De ce processus nous disposons de deux cas exem-plaires les Goths saint Sabas et saint Niceacutetas Sabas fut martyriseacute dans son pays en 372 et sa Passion revecirct la forme drsquoune lettre envoyeacutee par lrsquoEacuteglise de Gothie (Γοτθία) agrave celles de Cappadoce et drsquoautres Eacuteglises romaines Elle se clocirct par un paragraphe sur les condi-tions du transfert des reliques du saint en Cappadoce la patrie natale du ldquoduc illustrissime de la Scythierdquo Junius Soranus qui les avait preacutesenteacutees agrave ses concitoyens ldquocomme un cadeau preacutecieux et un fruit glorieux de foirdquo pour que ldquodes rassemblements spirituels (σύναξιν πνευματικήν) aient lieu et que des fecirctes commeacutemora-tives (ἀγαλλιάσεις) se deacuteroulentrdquo Trois lettres de Basile

1 Les Pegraveres de lrsquoEacuteglise soulignent la preacutesence salvatrice du chris-tianisme en Perse et en terre gothe et insistent sur le rocircle civilisa-teur que le christianisme joua dans ces pays voir aussi Sozomegravene (Histoire Eccleacutesiastique 261 eacuted J Bidez tr A-J Festugiegravere SC 306 [Paris 1983] 256ndash57) qui constate que le christianisme a rendu les Goths ldquoplus civiliseacutes et plus raisonnablesrdquo Sur les attitudes des histo-riens romains envers les Goths et les Perses voir D Rohrbacher The Historians of Late Antiquity (Londres et New York 2002) 207ndash24 Sur les martyrs de lrsquoEacuteglise du pays des Goths et les teacutemoignages des Pegraveres de lrsquoEacuteglise voir H Delehaye ldquoSaints de Thrace et de Meacutesierdquo AB 31 (1912) 274ndash81 Sur la perseacutecution de Sapor II (309ndash379) contre les chreacutetiens en Perse voir Sozomegravene Histoire Eccleacutesiastique 28ndash15 = 264ndash92

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 17

dumbarton oaks papers | 67

tive drsquoAuxentius il nous est possible drsquoimaginer une poleacutemique masqueacutee par le texte illustreacutee par lrsquoeffort de lrsquoeacutevecircque pour promouvoir le culte des martyrs romains locaux aux deacutepens drsquoun saint ldquoimmigreacuterdquo du lointain pays des Goths selon les textes consacreacutes agrave leur martyre Tarachus se deacuteclare ecirctre un Romain neacute dans la ville de Claudiopolis en Isaurie Probus est neacute agrave Sidegrave de Pamphylie drsquoun pegravere originaire de Thrace et le noble Andronicus est originaire drsquoEacutephegravese8 Cette poleacutemique eacutetait probablement commune agrave drsquoautres villes de lrsquoEmpire le long des frontiegraveres orientales et comme nous le verrons par la suite est sous-tendue dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Les reacutecits mentionneacutes mettent en relief le culte des martyrs goths dans une peacuteriode ougrave les Goths accroissent leur preacutesence dans lrsquoarmeacutee impeacuteriale Les termes Goths et soldats deviennent graduellement interchangeables et de ce processus deacutecoule mecircme la militarisation de certains martyrs ou saints Sabas le Goth trouvera un alter ego dans la figure de Sabas le Strateacutelate avec qui il ne partage que lrsquoorigine ethnique les conditions de leur martyre eacutetant tregraves diffeacuterentes9 Dans la mecircme ligne de tradition se situe une ekphrasis de lrsquoaspect corporel du saint deacutecrivant probablement son type iconographique et preacutesentant ce que lrsquoon pourrait qualifier une beauteacute masculine gothe ldquo Ἐπέπρεπε δὲ αὐτῷ ἐν τῇ τῆς ἡλικίας ἀκμῇ λευκότης σώματος καὶ παρειῶν ἐρύθημα καὶ ἐν τῇ κεφαλῇ καὶ τῷ πώγωνι οἰονεὶ χρυσίζουσαι τρίχες καὶ διαλάμπουσαι Αἱ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν βολαὶ τὸ βλοσυρὸν

8 AASS Oct 5567ndash68 Symeacuteon le Meacutetaphraste PG 115168AB La notice du synaxaire Medico-Laurentianus 787 du XIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 13247ndash48) distingue lrsquoorigine romaine de Tarachus de la ville de Claudiopolis qursquoil considegravere comme lieu de son service militaire 9 Ce deacutedoublement est attesteacute pour la premiegravere fois dans un meacuteno-loge du IXe siegravecle le Par gr 63 Follieri ldquoSaba Gotordquo 289ndash90 (eacutedi-tion des notices du Patmiacus 254 de la fin du Xe siegravecle et du Vat gr 1510 du XVe siegravecle avec les variantes des synaxaires et les passages du calendrier poeacutetique de Christophore de Mytilegravene) La plupart des synaxaires considegraverent Sabas comme un Goth mais ils lui attri-buent un martyre diffeacuterent survenu agrave Rome agrave lrsquoeacutepoque drsquoAureacutelien et une forme de mise agrave mort particuliegravere (tortures et deacutecapitation) Le texte du Patmiacus 254 en revanche ne mentionne pas lrsquoorigine gothique de Sabas il eacutevite tout ancrage spatiotemporel preacutecis et fait converger la faccedilon dont a eacuteteacute mis agrave mort le saint avec celle de Sabas le Goth Le Synaxaire de Constantinople (Delehaye Synaxaire col 627 Sirmondianus du XIIe s) adopte un texte proche de celui du Patmiacus 266 du Xe siegravecle (Follieri ldquoSaba Gotordquo 273) ougrave il est question du martyre de Sabas le Strateacutelate agrave Rome sous Aureacutelien

nue drsquoapregraves le reacutecit une source de miracles Quelque temps plus tard Auxentius lrsquoeacutevecircque de la ville5 deacutecida drsquoinstaurer dans son diocegravese le culte des trois martyrs militaires Tarachus Probus et Andronicus dont les reliques eacutetaient conserveacutees dans la ville voi-sine drsquoAnazarba lieu de leur martyre en eacutechange il offrirait aux habitants drsquoAnazarba une partie des reliques de saint Niceacutetas6 Il srsquoapprecirctait en outre agrave eacuteri-ger comme une sorte de bouclier contre les attaques ennemies une eacuteglise en lrsquohonneur des trois saints devant les murailles de la ville Un miracle survint alors les mains de lrsquoeacutevecircque se desseacutechegraverent un seacuteisme eut lieu et un tonnerre effrayant gronda Le transfert fut alors annuleacute et Niceacutetas confirmeacute comme le mar-tyr par excellence de Mopsueste7 Derriegravere la tenta-

5 Un eacutevecircque du nom drsquoAuxentius est attesteacute au milieu du IVe siegravecle selon Philostorgius (Histoire Eccleacutesiastique 52 eacuted J Bidez reacuteviseacutee par F Winkelmann Philostorgius Kirchengeschichte mit dem Leben des Lucian von Antiochien und den Fragmenten eines arianisshychen Historiographen [Berlin 1972] 6710ndash12) et un autre un siegravecle plus tard apregraves 451 anneacutee du concile de Chalceacutedoine (M Lequien Oriens Christianus v 3 [Paris 1740] reacuteeacuted Graz 1958 2892ndash93) Delehaye (ldquoSaints de Thracerdquo 286) propose lrsquoidentification de ce der-nier avec lrsquoeacutevecircque de la Passion et cela constitue pour lui le seul cri-tegravere valable pour la datation du texte agrave la fin du Ve siegravecle Toutefois le texte ne laisse pas penser agrave une datation aussi reculeacutee et preacutesente les faits comme srsquoils eacutetaient survenus dans un intervalle proche de la translation du corps du saint Eacutetant donneacute que lrsquoauteur du texte affiche une fixation extraordinaire pour la chronologie et la docu-mentation de son reacutecit en se fondant sur les historiens eccleacutesiastiques il est plus probable qursquoil se reacutefegravere agrave lrsquoeacutevecircque du IVe siegravecle et qursquoil suppose que son mandat ait deacutepasseacute lrsquoanneacutee 378 date de la mort de Valens (Passion de saint Niceacutetas 213ndash14) Il serait ainsi plus vraisem-blable de voir le texte dans lrsquoactualiteacute du dernier quart du IVe siegravecle et de penser agrave une datation de la Passion agrave la fin de ce siegravecle ou au deacutebut du siegravecle suivant 6 Passion de saint Niceacutetas 21419ndash21 La Passion des trois martyrs Tarachus Probus et Andronicus in AASS Oct 5566ndash84 retravail-leacutee dans le meacutenologe de Symeacuteon le Metaphraste in PG 1151068ndash80 Les trois saints disposent aussi dans une peacuteriode plus tardive de deux eacutetablissements agrave Constantinople ldquoἐν τοῖς Ναρσοῦ καὶ ἐν τῇ Πηγῇrdquo (H Delehaye Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano nunc Berolinensi [Bruxelles 1902] col 131ndash32) et leur eacuteglise a eacuteteacute construite par le cubiculaire Narsegraves au VIe siegravecle voir R Janin La geacuteographie eccleacutesiastique de lrsquoEmpire byzantin v 1 Le siegravege de Constantinople et le patriarcat œcumeacutenique t 3 Les eacuteglises et les monastegraveres 2e ed (Paris 1969) 408ndash9 7 Passion de saint Niceacutetas 214ndash215 Drsquoapregraves le synaxaire du Par gr 2485 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 4551ndash53) la deacutepouille de saint Niceacutetas fut deacuteposeacutee avec celle du prophegravete Daniel dans la chapelle sous le vocable du saint qui se trouvait dans lrsquoeacuteglise de Saint-Romain agrave Constantinople Sur lrsquoeacuteglise de Saint-Romain voir Janin Geacuteographie 448ndash49

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou18

se mecirclent des preacutejugeacutes sur leur barbarie et leur heacutereacutesie voire sur leur adheacutesion agrave lrsquoarianisme On leur precircte en outre un machisme propre aux soldats incultes et endurcis Dans les reacutecits des martyrs la sainteteacute de Sabas et de Niceacutetas est reacuteguliegraverement mise en contraste avec la barbarie de leur entourage drsquoorigine Dans la Passion de Sabas les Goths sont preacutesenteacutes comme ldquoune race tortueuse et perverserdquo alors que dans la Passion preacutemeacutetaphrastique de Niceacutetas le qualificatif utiliseacute pour les Goths est celui de ldquobarbaresrdquo15

Du IVe au VIe siegravecle plusieurs textes hagiogra-phiques reproduisent une image du Goth condensant toutes les caracteacuteristiques du barbare typique Isidore de Pelouse (Ve siegravecle) met en avant lrsquoinculture des Goths et Dorotheacutee de Gaza (VIe siegravecle) leur attribue une iras-cibiliteacute excessive et une tendance agrave vocifeacuterer16 Leur heacutereacutesie souvent dissimuleacutee dans les Passions citeacutees est une preuve suppleacutementaire de leur profonde inculture Seule la reconversion agrave lrsquoorthodoxie suivie de la cateacute-chegravese approprieacutee peut rendre un Goth sympathique tel Vikentios ami et adepte de saint Symeacuteon Stylite le Jeune Il srsquoagit ici drsquoun cas particulier de Goth car Vikentios eacutetait drsquoune ldquonature sans malicerdquo contraire-mentmdashlaisse entendre le textemdashagrave ses compatriotes17 Mais crsquoest surtout lrsquoimage du soldat teacutemeacuteraire violent et irrespectueux que le Goth repreacutesente par son com-portement et il en devient la meacutetaphore eacuteloquente Dans la Vie de Daniel Stylite eacutecrite au Ve siegravecle le Goth illustre le comportement de toute la garde impeacute-riale sucircr de son pouvoir il se moque du saint lorsque celui-ci se preacutesente devant la porte du palais agrave la tecircte drsquoune reacutevolte populaire contre lrsquousurpateur monophy-site Basiliscus (475ndash476) et lui adresse dans un eacuteclat de rire des paroles ironiques et blessantes ldquoVoilagrave ce

15 Passion de Sabas 21630 Passion de Niceacutetas 21019ndash20 2115ndash6 17ndash18 20 25 16 Isidore de Pelouse Lettre 14762ndash3 eacuted P Evieux Isidore de Peacuteluse Lettres (1414ndash1700) SC 454 (Paris 2000) 134 ldquoΓότθος ὁ ἀπαίδευτοςmdashοὕτω γὰρ αὐτὸν καλεῖν θέμιςrdquo Vie de Dositheacutee 11 eacuted L Regnault et J de Preacuteville Dorotheacutee de Gaza Œuvres spirituelles SC 92 (Paris 2001) 142 Dositheacutee ldquoπαρὰ τὰς ἀρχὰς ὡς ἀπὸ συνηθείας ἐλάλει τραχυτέρως Ὁ οὖν μακάριος ὡς διασύρων αὐτόν ἐν μιᾷ λέγει αύτῷmiddot Βουκακράτου χρήζεις Δοσίθεε Μωρέ ἐπειδὴ κράζεις ὥσπερ και οἱ Γότθοιmiddot καὶ γὰρ ἐκεῖνοι ὅταν ἐκχολοῦνται χολοῦσιν καὶ κράζουσινmiddot διὰ τοῦτο εἶπόν σοιmiddot λαβὲ βουκάκρατον ὅτι καὶ σὺ ὡς Γότθος κράζειςrdquo17 Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune ch 2261ndash5 eacuted P van den Ven La vie ancienne de s Symeacuteon Stylite le Jeune (521ndash592) SubsHag 32 (Bruxelles 1962) 197 et 223

καὶ καταπληκτικὸν ἔχουσαι τὸν ἄνδρα καὶ στρατιώτην ἄκρως ὑπέφαινονrdquo10

Ce deacutedoublement nrsquoest pas unique dans lrsquohagio-graphie byzantine lrsquoexemple le plus connu est sans doute celui de saint Theacuteodore le saint militaire le plus popu-laire agrave Byzance mais il existe des cas moins prestigieux tel celui drsquoAndreacute le soldat et drsquoAndreacute le Strateacutelate11 Il ne faut pas chercher comme le font N Oikonomidegraves et A Kazhdan de causes historiques preacutecises derriegravere ce deacutedoublement Il srsquoagirait plutocirct drsquoune caracteacuteristique inheacuterente agrave cette sorte de reacutecits qui regroupe dans une seule figure tous les aspects de lrsquoactiviteacute militaire Agrave son tour Niceacutetas gagnera lrsquoaura militaire dans ses repreacutesen-tations picturales12 Le cas de saint Serge ami et com-pagnon de Bacchus dont le culte est attesteacute agrave Eacutedesse et dans toute la reacutegion voisine agrave la mecircme eacutepoque est un autre exemple de la cohabitation drsquoun soldat nordique avec un saint militaire13 En effet Serge qui eacutetait un soldat drsquoorigine probablement eacutetrangegravere sans que sa Passion soit explicite sur ce point est repreacutesenteacute portant le collier caracteacuteristique des soldats goths14

Le soldat goth et le discours sur la barbarie Tandis que les martyrs goths sont preacutesenteacutes sous un jour eacutelogieux les Goths en tant que groupe ethnique particulier tombent en geacuteneacuteral dans un discreacutedit ougrave

10 Follieri ldquoSaba Gotordquo 277ndash79 C Walter The Warrior Saints in Byzantine Art and Tradition (Aldershot 2003) 239ndash4111 N Oikonomides ldquoLe deacutedoublement de saint Theacuteodore et les villes drsquoEuchaiumlta et drsquoEuchaneiardquo AB 104 (1986) 327ndash35 (sur Theacuteodore) A Kazhdan ldquoSaint Andrew the Stratelates and Andrew the Stratelates the Scythianrdquo in Tὸ Ἑλληνικόν Studies in Honor of Speros Vryonis Jr eacuted M Anastos et al (New Rochelle 1993) 1145ndash52 (Andreacute) Pour drsquoautres exemples de transformation de saints non militaires en saints militaires voir Follieri ldquoSaba Gotordquo 276 12 Sur le cas de Niceacutetas nous nrsquoavons pas de traces de deacutedouble-ment dans les sources eacutecrites grecques (le cas du martyr Niceacutetas fils de lrsquoempereur Maximien et seacutenateur eacutevoqueacute par Delehaye ldquoSaints de Thrace rdquo 286ndash87 semble assez diffeacuterent) mais lrsquoiconographie a trancheacute sur la question en le preacutesentant comme un saint militaire Walter Warrior Saints 231ndash33 13 I van den Gheyn ldquoPassio antiquior SS Sergii et Bacchi graece nunc primum editardquo AB 14 (1895) 373ndash395 Voir aussi D Woods ldquoThe Emperor Julian and the Passion of Sergius and Bacchusrdquo JEChrSt 5 (1997) 335ndash367 E Fowden The Barbarian Plain Saint Sergius between Rome and Iran (Berkeley 1999) 8ndash27 (sur le texte sa datation et le culte du saint agrave Eacutedesse) 14 Fowden Barbarian Plain 23ndash44 L Milanovic ldquoRepreacutesenta-tions of Others in Early Christian and Byzantine Artrdquo Athanor 20 (2002) 21ndash31 ici 23ndash24

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 19

dumbarton oaks papers | 67

moquerie des Romains civiliseacutes ldquoIls eacutetaient extrecircme-ment grands avec un corps tregraves lourd pour leurs pieds et bien serreacute au niveau de la ceinture ils rappelaient ainsi les insectes comme Aristote les a deacutefinisrdquo20

Le soldat goth parmi les eunuques et les femmesDans lrsquohistoriographie de cette peacuteriode les Goths sont preacutesenteacutes comme les ennemis irreacuteductibles des puissants eunuques de la cour constantinopolitaine Eunape qui affiche une attitude anti-eunuque ne deacutenonce pas le machisme des Goths auquel il srsquoiden-tifie de plein greacute21 Agathias en revanche dont lrsquoatti-tude envers les eunuques est plus modeacutereacutee porte une critique indirecte contre ce machisme militaire Dans son Histoire les Goths se voient accuseacutes de pusillani-miteacute par les Aleacutemans drsquoavoir peur drsquo ldquoun petit homme confineacute dans la maison qui vit dans lrsquoombre et dans le faste et qui se situe tregraves loin de lrsquoapparence masculinerdquo autrement dit le strategravege Narsegraves qui les avait vaincus agrave plusieurs reprises22 Il srsquoagit ici drsquoun renversement de leur rheacutetorique virile et de la deacutemonstration que celle-ci nrsquoeacutetait qursquoune fanfaronnade inutile Ce qursquoil est important de noter est que cette critique est pla-ceacutee par Agathias dans la bouche non pas des Romains victorieux mais de barbares qui partageaient la mecircme origine geacuteographique et les mecircmes caracteacuteristiques que les Goths Lrsquoattitude drsquoAgathias peut ecirctre interpreacute-teacutee de deux faccedilons soit il entendait par lagrave critiquer les eunuques de son eacutepoque sans pourtant blesser Narsegraves et

20 Eunape Histoire 374ndash7 4224ndash26 4243ndash44 599ndash10 et 3712ndash14 eacuted R Blockley The Fragmentary Classicizing Historians of the Later Roman Empire Eunapius Olympiodorus Priscus and Malchus v 2 Text Translation and Historiographical Notes (Liverpool 1983) 52 60 62 et 86 En Occident pour les raisons historiques connues un discours positif se deacuteveloppe agrave propos des Goths Teillet Des Goths 110ndash60 (chez Orose) 281ndash303 (chez Cassiodore) 305ndash34 (chez Jordanegraves) 21 Voir A Cameron et J Long Barbarians and Politics at the Court of Arcadius (Berkeley 1993) J Liebeschuetz Barbarians and Bishops Army Church and State in the Age of Arcadius and Chrysostom (Oxford 1990) 96ndash110 la carriegravere drsquoEutropius et ses rapports ambigus avec les Goths de lrsquoarmeacutee Sur les invectives du poegravete Claudien contre Eutropius voir J Long Claudianrsquos In Eutropium or How When and Why to Slander a Eunuch (Londres 1996) F Garambois-Vasquez Les invectives de Claudien Une poeacuteshytique de la violence (Bruxelles 2007) 22 Agathias Histoire 178ndash9 eacuted R Keydell Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque CFHB 2 (Berlin 1967) 19 traduction franccedilaise P Maraval Agathias Histoires Guerres et malheurs du temps sous Justinien (Paris 2007) 49

nouveau consulrdquo La punition divine qui consiste en la chute mortelle du Goth depuis le haut mur drsquoenceinte du palais est immeacutediate et doit servir de leccedilon aux autres gardes tout aussi impertinents que lui18

Lrsquoinvasion des Goths dans lrsquoEmpire drsquoOccident et leur preacutesence grandissante dans lrsquoEmpire drsquoOrient en tant que soldats ainsi que leur implication dans les luttes politiques et dynastiques inteacuterieures pendant la peacuteriode qui commence au IVe et ne srsquoachegraveve qursquoau VIe siegravecle apregraves les victoires de Justinien ne font qursquoac-croicirctre les preacutejugeacutes agrave leur encontre Image du soldat les Goths sont instrumentaliseacutes par les auteurs romains qui deacutecrivent cette peacuteriode19 Attitudes amicales ou hostiles approbation ou reacuteprobation les textes trans-mettent une seule perception du Goth celle drsquoun guer-rier dont le comportement se rapporte agrave un certain eacutethos militaire se reacutesumant le plus souvent agrave la manifestation drsquoune viriliteacute non soumise agrave des contraintes culturelles agrave savoir une viriliteacute barbare Pour ne se limiter qursquoagrave un seul auteur paiumlen Eunape qui nrsquoavait pas une vision chreacutetienne du monde les Goths exemplifiaient le bar-bare du nord et eacutetaient assimileacutes aux Scythes drsquoHeacutero-dote Ainsi selon lui ces nouveaux ldquoScythesrdquo arriveacutes comme allieacutes de lrsquoempereur Valens ldquoeacutetaient hautains deacutedaigneux envers tout ce qursquoils voyaient honteuse-ment licencieux arrogants et coleacutereux envers tousrdquo ldquoles puissants de la cour romaine se moquaient de leur atti-tude militaire et de leur engouement pour la guerre en soulignant leur manque de tout sens politiquerdquo ldquoils [les Goths] deacutemontraient leur barbarie par leur manque de respect envers les accordsrdquo et ldquofaisaient tout pour com-ploter contre les Romainsrdquo Il nrsquoeacutetait pas jusqursquoagrave leur apparence physique bodybuildeacutee qui ne refleacutetacirct leur entraicircnement militaire et ne provoquacirct la surprise et la

18 Vie de Daniel Stylite ch 75 in H Delehaye Les saints styshylites SubsHag 14 (Bruxelles 1923) 73 Vie meacutetaphrastique ibid ch 4514019 Pour les faits historiques de cette peacuteriode cf E Demougeot La formation de lrsquoEurope et les invasions barbares De lrsquoavegravenement de Diocleacutetien au deacutebut du VIe siegravecle (Paris 1979) S Teillet Des Goths agrave la nation gothique Les origines de lrsquo ideacutee de nation en Occident du Ve au VIIe siegravecle (Paris 1984) H Wolfram History of the Goths (Berkeley et Los Angeles 1988) P Heather Goths and Romans 332ndash489 (Oxford 1991) et The Goths (Oxford 1996) T Burns Barbarians within the Gates of Rome A Study of Roman Military Policy and the Barbarians ca 375ndash425 (Bloomington 1994) W Pohl Die Voumllkerwanderung Eroberung und Integration (Stuttgard 2002) A Barbero Barbari immigrati profughi deportati nellrsquo impero romano (Laterza 2006)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou20

ldquocoutume barbarerdquo (βάρβαρον νόμον) et qursquoil grandisse et atteigne la vertu militaire en freacutequentant les jeunes de son acircge Apeureacutee Amalassountha accepta la demande de ses soldats Son fils suivant alors les coutumes tradi-tionnelles de sa nation devint ldquoivrogne et coureur de femmesrdquo (ἔς τε μέθην καὶ γυναικῶν μίξεις)24 En effet lrsquoeacuteducation gothe paraicirct confirmer le preacutejugeacute qui pegravese sur le Goth typique et sert agrave brosser son portrait dans la plupart de ses repreacutesentations litteacuteraires Procope sou-ligne ici ldquolrsquoimpossibiliteacute ou lrsquoatopie de faire confluer sur la figure drsquoun chef goth la masculiniteacute barbare et lrsquoeacutedu-cation romainerdquo25

Du coureur et seacuteducteur au violeur de femmes la distance est courte et mal deacutefinie dans les textes byzantins Lrsquoinclination immodeacutereacutee des Goths pour le commerce sexuel les rend capables de toutes sortes drsquoinconduites afin drsquoassouvir leurs pulsions sexuelles De lrsquoimage du violeur goth nous disposons drsquoun exemplum hagiographique et drsquoun reacutecit historiogra-phique Chacune des eacutelaborations de cette theacutematique reacuteserve cependant au sceacutenario de base une conclusion diffeacuterente de pieacuteteacute et de repentir dans le reacutecit hagio-graphique de punition disciplinaire dans le contexte militaire du reacutecit historiographique Eacutevoquant la chute de Rome aux mains drsquoAlaric en 410 Sozomegravene cite lrsquohistoire drsquoune femme romaine tregraves belle et drsquoun jeune soldat barbare qui ldquofut seacuteduit par sa beauteacute et la tirait pour srsquounir agrave elle Comme elle reacutesistait et voulait de toutes ses forces srsquoopposer agrave subir un outrage il deacutegaina son eacutepeacutee et menaccedila de la tuer mais voulant la meacutenager car il eacutetait ravi drsquoamour la blessa superficiellement agrave la gorge Ruisselante de sang elle tendit le cou au glaive consideacuterant qursquoil lui valait mieux mourir dans la chas-teteacute que vivre en ayant subi les atteintes drsquoun autre

24 Procope Guerres Gothiques 126ndash18 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 2 De Bellis VndashVIII (Leipzig 1963) 10ndash13 = Souda alpha 1474 Sur lrsquointerpreacutetation de cet eacutepisode dans la trame de la narration de Procope voir A Kaldellis Procopius of Caesarea Tyranny History and Philosophy at the End of Antiquity (Philadelphia 2004) 107ndash9 Pour G Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegraves Les Goths de Scandza agrave Ravennerdquo Annales Histoire Sciences Sociales 26 no 2 (1971) 290ndash305 ici 292 la reacuteac-tion des soldats est une manifestation du ldquonationalisme gothrdquo face agrave Amalassountha qui eacutetait tregraves favorable aux Romains25 Kaldellis Procopius 108 Sur une autre lecture de cette eacutepisode voir G Halsall ldquoFunny Foreigners Laughing with the Barbarians in Late Antiquityrdquo in Humour History and Politics in Late Antiquity and the Early Middle Ages eacuted G Halsall (Cambridge and New York 2004) 89ndash113

il precirctait alors aux Aleacutemans sa propre voix soit il avait honte drsquoassumer pour le compte de ses concitoyens un machisme qui aurait pu les choquer Souda une ency-clopeacutedie du Xe siegravecle reprit lrsquoexpression drsquoAgathias et lui attribua une dimension proverbiale (alpha 2158)

Le machisme militaire des Goths consideacutereacute comme une force opposeacutee aux eunuques se manifeste dans la faccedilon dont ils traitent les femmes Un pas-sage tireacute drsquoun reacutecit du VIe siegravecle sur lrsquoabbeacute Daniel de Scegravete serait un indice en ce sens Durant sa visite agrave un monastegravere de femmes en Eacutegypte Daniel constate que les moniales ne reacuteagissent pas et qursquoelles ldquose tiennent comme des pierres inanimeacuteesrdquo Il dit alors agrave son eacutelegraveve qursquoil est precirct agrave se comporter comme un Goth son intention eacutetant probablement de terroriser les moniales pour qursquoelles brisent leur serment de silence23

Lrsquoensemble ldquobarbarie inculture et machisme de soldatrdquo des Goths qui srsquooppose agrave la romaniteacute et agrave ses valeurs positives est bien illustreacute par un reacutecit histo-riographique dont le message moral et la pluraliteacute de ses niveaux de lecture lui ont valu drsquoecirctre repris par la Souda Il srsquoagit drsquoune histoire rapporteacutee par Procope sur la reine gothe Amalassountha et sur lrsquoeacuteducation de son fils Atalaric

Toute agrave son deacutesir de ldquociviliserrdquo et de ldquofaire un Romainrdquo de son fils Amalassountha obligea celui-ci agrave suivre une eacuteducation assureacutee par les vieillards et sages goths Habitueacutes agrave se comporter avec ldquoplus de barbarierdquo (βαρβαρικώτερον) envers les sujets de la reine les sol-dats consideacuteregraverent cette deacutemarche comme une menace envers leurs coutumes ancestrales et reacuteagirent violem-ment en invoquant que ldquoles lettres sont tregraves eacuteloigneacutees de la bravoure et lrsquoeacuteducation fournie par les vieillards conduit le plus souvent agrave la lacirccheteacute et agrave lrsquohumiliteacute celui qui veut entreprendre un exploit et gagner la gloire doit ecirctre exempt de la peur des enseignants et apprendre agrave manier les armesrdquo Ils appuyaient leurs arguments sur lrsquoexemple de Theuderic pegravere drsquoAtalaric et eacutepoux drsquoAmalassountha qui malgreacute son inculture conquit plusieurs pays et interdisait aux jeunes Goths de srsquoeacuteduquer Ils proposegraverent donc que lrsquoenfant suive la

23 Daniel de Scegravete De virgine ebria eacuted B Dahlman Saint Daniel of Sketis A Group of Hagiographic Texts edited with Introduction Translation and Commentary (Uppsala 2007) no 5 140ndash46 La reacutefeacuterence agrave la p 14251ndash52 ldquoεἰπὲ τῷ μαθητῇ μου ὅτι ὡς Γότθος μοι ἐπέρχεταιrdquo Lrsquointerpreacutetation du passage est probleacutematique Dalhman fait la traduction suivante ldquotell my disciple that he (the devil) is attacking me like a Gothrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Martin WallraffThe Canon Tables of the Psalms

An Unknown Work of Eusebius of Caesareaemsp emsp bullbullbull

Charis Messis | Stratis PapaioannouHistoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance

le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Gothemsp(BHGemsp739)emsp emsp bullbullbull

Edward M SchoolmanReassessingemsptheemspSarcophagiemspofemspRavennaemsp emsp bullbullbull

Daniel GaladzaSources for the Study of Liturgy in Jerusalem after the Arab Conquest (ADemsp638)emsp emsp bullbullbull

A Asa Eger(Re)Mapping Medieval Antioch

Urban Transformations from the (Early) Islamic to the (Middle) Byzantine Periodsemsp emsp bullbullbull

Juan Signes CodontildeerMelkitesemspandemspIconemspWorshipemspduringemsptheemspIconoclasticemspPeriodemsp emsp bullbullbull

John Nesbitt | Werner Seibt The Anzas Family

Members of the Byzantine Civil Establishment in the Eleventh and Twelfth Centuriesemsp emsp bullbullbull

Paroma ChatterjeeEkphrasisemspEpigramsemspandemspColoremspinemspHysmineemspandemspHysminiasemsp emsp bullbullbull

Dimitrios TsougarakisThe Documents of Dominicus Grimani NotaryemspinemspCandiaemsp(1356-1357)emsp emsp bullbullbull

ContentsDumbarton Oaks Papers

Volumes 67 | 2013

iv

bullFieldwork Report

Tomasz Waliszewski | Krzysztof Chmielewski Mat Immerzeel | Nada Heacutelou

The Church of Sts Sergius and Bacchus in Kaftun (NorthernemspLebanon)emspandemspitsemspWallemspPaintingsemsp emsp bullbullbull

bullRome Re-Imagined

Byzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800DumbartonemspOaksemspSymposiumemsp27ndash29emspAprilemsp2012emsp emsp bullbullbull

Abbreviationsemsp emsp bullbullbull

dumbarton oaks papers | 67 15

preacutejugeacutes agrave leur eacutegard Le Goth devient ainsi le symbole et lrsquoexemplification du soldat barbare et se transforme en type social et en topos litteacuteraire mis agrave la disposition des phobies des Byzantins qui lrsquoutilisent comme moyen de mesurer la vulneacuterabiliteacute de leur socieacuteteacute

Notre investigation commencera par lrsquoexplora-tion de lrsquoimage du Goth en tant que saint et soldat puis deacutecrira sa meacutetamorphose progressive en barbare exemplaire Nous suivrons ensuite les aventures drsquoune jeune fille romaine candide et sage et drsquoun soldat goth meacutechant et parjure crsquoest-agrave-dire le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) un conte hagiographique fondeacute sur des reacuteminiscences de faits concrets srsquoeacutetant deacuterouleacutes agrave Eacutedesse et lieacute au culte de trois martyrs locaux Gourias Samonas et Abibos Les multiples meacutetamorphoses lit-teacuteraires de lrsquohistoire nous offrent aussi une image pano-ramique de la litteacuterature byzantine Drsquoabord transmis oralement le Miracle devient histoire eacutecrite qui tra-verse les langues (grecque et syriaque) les eacutepoques (probablement du Ve jusqursquoau XIIe siegravecle au moins) et les genres (hagiographie homileacutetique hymnographie progymnasmata eacutepigrammes) Lrsquoeacutecriture originelle se transforme et sert de nouvelles orientations estheacute-tiques reacutepondant agrave des inquieacutetudes sociales drsquoun nou-vel ordre Le Miracle une histoire ldquogothiquerdquo agrave la mode byzantine nous permet de sonder les a priori culturels et les dispositions litteacuteraires de la socieacuteteacute byzantine dans sa diachronie

Si agrave la vue du titre ldquoHistoires gothiques agrave Byzancerdquo le lecteur srsquoattend agrave ecirctre plongeacute dans des contes mys-

teacuterieux narrant des amours deacutesespeacutereacutees des combats virils du sang verseacute ou des apparitions de fantocircmes dans le deacutecor morose drsquoun paysage nordique ou dans une mise en scegravene ldquomeacutedieacutevalerdquo il sera vite deacuteccedilu Les histoires gothiques agrave Byzance font partie du discours sur la barbarie et se reacutesument agrave des fragments litteacuteraires qui reflegravetent des peurs sociales geacuteneacuteraliseacutees et des choix personnels La figure du Goth est un veacutehicule servant agrave exprimer des versions de la sainteteacute etou de la sauvage-rie de la violence et de lrsquoamour de la deacutelivrance mira-culeuse et de la punition humaine

Le discours sur les Goths apparaicirct suite agrave un double choc culturel qui se rapporte drsquoun cocircteacute agrave la reacutegularisation du christianisme dans lrsquoEmpire et de lrsquoautre agrave la preacutesence de plus en plus marqueacutee des Goths dans les structures politiques et militaires de lrsquoEacutetat romain Le processus drsquointroduction de nouveaux heacuteros chreacutetiens originaires de pays lointains fait des Goths les gardiens surnaturels des frontiegraveres orientales de lrsquoEmpire Lrsquousage militaire de ces nouveaux saints et les reacuteactions des communauteacutes locales face agrave cette preacutesence eacutetrangegravere dans la vie chreacutetienne de leurs reacutegions favo-rise la transmutation progressive du Goth en condenseacute de la barbarie Les invasions des troupes gothes dans le territoire de lrsquoEmpire et la preacutesence accrue de Goths dans les structures de lrsquoarmeacutee romaine comme allieacutes ou mercenaires augmentent la meacutefiance et consolident les

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le

Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739)

Charis Messis| Stratis Papaioannou

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou16

le Grand (ndeg 155 164 165) se reacutefegraverent agrave cette translation et eacuteclairent le caractegravere des personnages impliqueacutes dans cette deacutemarche2

Le cas de Niceacutetas est plus inteacuteressant Perseacutecuteacute par Athanaric roi wisigoth ayant veacutecu dans la seconde moitieacute du IVe siegravecle Niceacutetas fut martyriseacute en 372 suite agrave une guerre civile entre Athanaric et Fritigern La Passion preacutemeacutetaphrastique qursquoHippolyte Delehaye date de vers la fin du Ve siegravecle se compose de deux parties drsquoimportance eacutegale la premiegravere deacutecrit som-mairement le martyre du saint (ch 2ndash5 p 210) alors que la seconde relate les conditions du transfert de sa deacutepouille en Mopsueste et le miracle des reliques qui suivit qui souligne le rapport indissoluble qui srsquoins-taura entre territoire et relique (ch 6ndash8 p 212ndash15)3 Or cette seconde partie est tregraves importante pour notre propos Il srsquoagit de lrsquohistoire de Marianos ami du saint et originaire de la Mopsueste qui conduit par une eacutetoile deacutecouvrit le corps de Niceacutetas le mit dans un cercueil (ἐν γλωσσοκόμῳ) le transporta dans sa patrie et le conserva chez lui Lrsquohistoire srsquoachegraveve en 375 trois ans apregraves la mort du saint (ldquoapregraves le consu-lat de Gratien pour la troisiegraveme fois et drsquoEquitiusrdquo) et fut consigneacutee par Marianos lui-mecircme dans les ldquocontrats priveacutesrdquo (οἰκειακά συμβόλαια) qui par la suite servirent de sources agrave lrsquohagiographe (2137ndash10)4 Apregraves la mort de lrsquoempereur arien Valens en 378 la deacutepouille du saint fut deacuteposeacutee sous lrsquoautel drsquoune eacuteglise eacutedifieacutee sous son vocable en Mopsueste et deve-

2 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 161ndash300 (texte 216ndash21 ici 22120ndash23 commentaire 288ndash91) cf P Heather et J Matthews The Goths in the Fourth Century (Liverpool 1991) 109ndash25 (traduction anglaise et discussion) Contribution tregraves impor-tante sur le sujet E Follieri ldquoSaba Goto e Saba Stratelatardquo AB 80 (1962) 249ndash307 cf E Thomson The Visigoths in the Time of Ulfila (Londres 1966) 64ndash77 et P Nasturel ldquoLes actes de saint Sabas le Goth (BHG 1607)rdquo Revue des Eacutetudes SudshyEst Europeacuteennes 7 (1969) 175ndash85 Sur les lettres de Basile et lrsquoauteur de la Passion (le presbyteshyros Ascholios) voir C Zuckerman ldquoCappadocian Fathers and the Gothsrdquo TM 11 (1991) 473ndash83 (notamment 473ndash79)3 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 209ndash15 (commentaires 281ndash87) 4 Selon Delehaye (p 285) agrave propos de ces οἰκειακά συμβόλαια ldquoil est probable que ce nrsquoeacutetait pas une relation proprement dite sans quoi notre auteur nrsquoaurait pas manqueacute de lrsquoinvoquer agrave propos de lrsquohistoire de la translation Crsquoeacutetait sans doute un maigre procegraves-verbal une simple attestation dateacutee de lrsquoidentiteacute du corps saint une inscription en avait peut-ecirctre gardeacute le texte rdquo Quoi qursquoil en soit nous retrouverons ce besoin de justification eacutecrite des faits concernant une sainteteacute ou un miracle dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Le portrait des Goths

Entre sanctification et militarisationLe premier choc qursquoaffronta la socieacuteteacute romaine du IVe siegravecle fut celui de la reconnaissance du christianisme comme religion officielle de lrsquoEmpire Le besoin patent de victimisation dont des geacuteneacuterations entiegraveres de chreacutetiens ont eacuteteacute nourries et qui a fonctionneacute comme ciment intracommunautaire face agrave toute sorte drsquoattaques agrave la fois inteacuterieures et exteacuterieures imposa au moins pour certaines communauteacutes chreacutetiennes de lrsquoOrient romain une solution drsquourgence le recours agrave des martyrs contemporains perseacutecuteacutes hors des fron-tiegraveres de lrsquoEmpire romain en Perse et surtout au-delagrave du Danube dans un territoire qualifieacute avec une remarquable impreacutecision de ldquopays des Gothsrdquo1 Un veacuteritable ldquocommerce de reliquesrdquo de martyrs eacutetran-gers se deacuteveloppe alors avec le transfert de leurs corps et lrsquoimplantation de leur culte au moins pour ce qui concerne les Goths dans les reacutegions frontaliegraveres de lrsquoEmpire devant faire face aux attaques perses et ougrave le recours agrave un martyr perse aurait eacuteteacute politiquement plus suspect

De ce processus nous disposons de deux cas exem-plaires les Goths saint Sabas et saint Niceacutetas Sabas fut martyriseacute dans son pays en 372 et sa Passion revecirct la forme drsquoune lettre envoyeacutee par lrsquoEacuteglise de Gothie (Γοτθία) agrave celles de Cappadoce et drsquoautres Eacuteglises romaines Elle se clocirct par un paragraphe sur les condi-tions du transfert des reliques du saint en Cappadoce la patrie natale du ldquoduc illustrissime de la Scythierdquo Junius Soranus qui les avait preacutesenteacutees agrave ses concitoyens ldquocomme un cadeau preacutecieux et un fruit glorieux de foirdquo pour que ldquodes rassemblements spirituels (σύναξιν πνευματικήν) aient lieu et que des fecirctes commeacutemora-tives (ἀγαλλιάσεις) se deacuteroulentrdquo Trois lettres de Basile

1 Les Pegraveres de lrsquoEacuteglise soulignent la preacutesence salvatrice du chris-tianisme en Perse et en terre gothe et insistent sur le rocircle civilisa-teur que le christianisme joua dans ces pays voir aussi Sozomegravene (Histoire Eccleacutesiastique 261 eacuted J Bidez tr A-J Festugiegravere SC 306 [Paris 1983] 256ndash57) qui constate que le christianisme a rendu les Goths ldquoplus civiliseacutes et plus raisonnablesrdquo Sur les attitudes des histo-riens romains envers les Goths et les Perses voir D Rohrbacher The Historians of Late Antiquity (Londres et New York 2002) 207ndash24 Sur les martyrs de lrsquoEacuteglise du pays des Goths et les teacutemoignages des Pegraveres de lrsquoEacuteglise voir H Delehaye ldquoSaints de Thrace et de Meacutesierdquo AB 31 (1912) 274ndash81 Sur la perseacutecution de Sapor II (309ndash379) contre les chreacutetiens en Perse voir Sozomegravene Histoire Eccleacutesiastique 28ndash15 = 264ndash92

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 17

dumbarton oaks papers | 67

tive drsquoAuxentius il nous est possible drsquoimaginer une poleacutemique masqueacutee par le texte illustreacutee par lrsquoeffort de lrsquoeacutevecircque pour promouvoir le culte des martyrs romains locaux aux deacutepens drsquoun saint ldquoimmigreacuterdquo du lointain pays des Goths selon les textes consacreacutes agrave leur martyre Tarachus se deacuteclare ecirctre un Romain neacute dans la ville de Claudiopolis en Isaurie Probus est neacute agrave Sidegrave de Pamphylie drsquoun pegravere originaire de Thrace et le noble Andronicus est originaire drsquoEacutephegravese8 Cette poleacutemique eacutetait probablement commune agrave drsquoautres villes de lrsquoEmpire le long des frontiegraveres orientales et comme nous le verrons par la suite est sous-tendue dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Les reacutecits mentionneacutes mettent en relief le culte des martyrs goths dans une peacuteriode ougrave les Goths accroissent leur preacutesence dans lrsquoarmeacutee impeacuteriale Les termes Goths et soldats deviennent graduellement interchangeables et de ce processus deacutecoule mecircme la militarisation de certains martyrs ou saints Sabas le Goth trouvera un alter ego dans la figure de Sabas le Strateacutelate avec qui il ne partage que lrsquoorigine ethnique les conditions de leur martyre eacutetant tregraves diffeacuterentes9 Dans la mecircme ligne de tradition se situe une ekphrasis de lrsquoaspect corporel du saint deacutecrivant probablement son type iconographique et preacutesentant ce que lrsquoon pourrait qualifier une beauteacute masculine gothe ldquo Ἐπέπρεπε δὲ αὐτῷ ἐν τῇ τῆς ἡλικίας ἀκμῇ λευκότης σώματος καὶ παρειῶν ἐρύθημα καὶ ἐν τῇ κεφαλῇ καὶ τῷ πώγωνι οἰονεὶ χρυσίζουσαι τρίχες καὶ διαλάμπουσαι Αἱ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν βολαὶ τὸ βλοσυρὸν

8 AASS Oct 5567ndash68 Symeacuteon le Meacutetaphraste PG 115168AB La notice du synaxaire Medico-Laurentianus 787 du XIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 13247ndash48) distingue lrsquoorigine romaine de Tarachus de la ville de Claudiopolis qursquoil considegravere comme lieu de son service militaire 9 Ce deacutedoublement est attesteacute pour la premiegravere fois dans un meacuteno-loge du IXe siegravecle le Par gr 63 Follieri ldquoSaba Gotordquo 289ndash90 (eacutedi-tion des notices du Patmiacus 254 de la fin du Xe siegravecle et du Vat gr 1510 du XVe siegravecle avec les variantes des synaxaires et les passages du calendrier poeacutetique de Christophore de Mytilegravene) La plupart des synaxaires considegraverent Sabas comme un Goth mais ils lui attri-buent un martyre diffeacuterent survenu agrave Rome agrave lrsquoeacutepoque drsquoAureacutelien et une forme de mise agrave mort particuliegravere (tortures et deacutecapitation) Le texte du Patmiacus 254 en revanche ne mentionne pas lrsquoorigine gothique de Sabas il eacutevite tout ancrage spatiotemporel preacutecis et fait converger la faccedilon dont a eacuteteacute mis agrave mort le saint avec celle de Sabas le Goth Le Synaxaire de Constantinople (Delehaye Synaxaire col 627 Sirmondianus du XIIe s) adopte un texte proche de celui du Patmiacus 266 du Xe siegravecle (Follieri ldquoSaba Gotordquo 273) ougrave il est question du martyre de Sabas le Strateacutelate agrave Rome sous Aureacutelien

nue drsquoapregraves le reacutecit une source de miracles Quelque temps plus tard Auxentius lrsquoeacutevecircque de la ville5 deacutecida drsquoinstaurer dans son diocegravese le culte des trois martyrs militaires Tarachus Probus et Andronicus dont les reliques eacutetaient conserveacutees dans la ville voi-sine drsquoAnazarba lieu de leur martyre en eacutechange il offrirait aux habitants drsquoAnazarba une partie des reliques de saint Niceacutetas6 Il srsquoapprecirctait en outre agrave eacuteri-ger comme une sorte de bouclier contre les attaques ennemies une eacuteglise en lrsquohonneur des trois saints devant les murailles de la ville Un miracle survint alors les mains de lrsquoeacutevecircque se desseacutechegraverent un seacuteisme eut lieu et un tonnerre effrayant gronda Le transfert fut alors annuleacute et Niceacutetas confirmeacute comme le mar-tyr par excellence de Mopsueste7 Derriegravere la tenta-

5 Un eacutevecircque du nom drsquoAuxentius est attesteacute au milieu du IVe siegravecle selon Philostorgius (Histoire Eccleacutesiastique 52 eacuted J Bidez reacuteviseacutee par F Winkelmann Philostorgius Kirchengeschichte mit dem Leben des Lucian von Antiochien und den Fragmenten eines arianisshychen Historiographen [Berlin 1972] 6710ndash12) et un autre un siegravecle plus tard apregraves 451 anneacutee du concile de Chalceacutedoine (M Lequien Oriens Christianus v 3 [Paris 1740] reacuteeacuted Graz 1958 2892ndash93) Delehaye (ldquoSaints de Thracerdquo 286) propose lrsquoidentification de ce der-nier avec lrsquoeacutevecircque de la Passion et cela constitue pour lui le seul cri-tegravere valable pour la datation du texte agrave la fin du Ve siegravecle Toutefois le texte ne laisse pas penser agrave une datation aussi reculeacutee et preacutesente les faits comme srsquoils eacutetaient survenus dans un intervalle proche de la translation du corps du saint Eacutetant donneacute que lrsquoauteur du texte affiche une fixation extraordinaire pour la chronologie et la docu-mentation de son reacutecit en se fondant sur les historiens eccleacutesiastiques il est plus probable qursquoil se reacutefegravere agrave lrsquoeacutevecircque du IVe siegravecle et qursquoil suppose que son mandat ait deacutepasseacute lrsquoanneacutee 378 date de la mort de Valens (Passion de saint Niceacutetas 213ndash14) Il serait ainsi plus vraisem-blable de voir le texte dans lrsquoactualiteacute du dernier quart du IVe siegravecle et de penser agrave une datation de la Passion agrave la fin de ce siegravecle ou au deacutebut du siegravecle suivant 6 Passion de saint Niceacutetas 21419ndash21 La Passion des trois martyrs Tarachus Probus et Andronicus in AASS Oct 5566ndash84 retravail-leacutee dans le meacutenologe de Symeacuteon le Metaphraste in PG 1151068ndash80 Les trois saints disposent aussi dans une peacuteriode plus tardive de deux eacutetablissements agrave Constantinople ldquoἐν τοῖς Ναρσοῦ καὶ ἐν τῇ Πηγῇrdquo (H Delehaye Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano nunc Berolinensi [Bruxelles 1902] col 131ndash32) et leur eacuteglise a eacuteteacute construite par le cubiculaire Narsegraves au VIe siegravecle voir R Janin La geacuteographie eccleacutesiastique de lrsquoEmpire byzantin v 1 Le siegravege de Constantinople et le patriarcat œcumeacutenique t 3 Les eacuteglises et les monastegraveres 2e ed (Paris 1969) 408ndash9 7 Passion de saint Niceacutetas 214ndash215 Drsquoapregraves le synaxaire du Par gr 2485 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 4551ndash53) la deacutepouille de saint Niceacutetas fut deacuteposeacutee avec celle du prophegravete Daniel dans la chapelle sous le vocable du saint qui se trouvait dans lrsquoeacuteglise de Saint-Romain agrave Constantinople Sur lrsquoeacuteglise de Saint-Romain voir Janin Geacuteographie 448ndash49

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou18

se mecirclent des preacutejugeacutes sur leur barbarie et leur heacutereacutesie voire sur leur adheacutesion agrave lrsquoarianisme On leur precircte en outre un machisme propre aux soldats incultes et endurcis Dans les reacutecits des martyrs la sainteteacute de Sabas et de Niceacutetas est reacuteguliegraverement mise en contraste avec la barbarie de leur entourage drsquoorigine Dans la Passion de Sabas les Goths sont preacutesenteacutes comme ldquoune race tortueuse et perverserdquo alors que dans la Passion preacutemeacutetaphrastique de Niceacutetas le qualificatif utiliseacute pour les Goths est celui de ldquobarbaresrdquo15

Du IVe au VIe siegravecle plusieurs textes hagiogra-phiques reproduisent une image du Goth condensant toutes les caracteacuteristiques du barbare typique Isidore de Pelouse (Ve siegravecle) met en avant lrsquoinculture des Goths et Dorotheacutee de Gaza (VIe siegravecle) leur attribue une iras-cibiliteacute excessive et une tendance agrave vocifeacuterer16 Leur heacutereacutesie souvent dissimuleacutee dans les Passions citeacutees est une preuve suppleacutementaire de leur profonde inculture Seule la reconversion agrave lrsquoorthodoxie suivie de la cateacute-chegravese approprieacutee peut rendre un Goth sympathique tel Vikentios ami et adepte de saint Symeacuteon Stylite le Jeune Il srsquoagit ici drsquoun cas particulier de Goth car Vikentios eacutetait drsquoune ldquonature sans malicerdquo contraire-mentmdashlaisse entendre le textemdashagrave ses compatriotes17 Mais crsquoest surtout lrsquoimage du soldat teacutemeacuteraire violent et irrespectueux que le Goth repreacutesente par son com-portement et il en devient la meacutetaphore eacuteloquente Dans la Vie de Daniel Stylite eacutecrite au Ve siegravecle le Goth illustre le comportement de toute la garde impeacute-riale sucircr de son pouvoir il se moque du saint lorsque celui-ci se preacutesente devant la porte du palais agrave la tecircte drsquoune reacutevolte populaire contre lrsquousurpateur monophy-site Basiliscus (475ndash476) et lui adresse dans un eacuteclat de rire des paroles ironiques et blessantes ldquoVoilagrave ce

15 Passion de Sabas 21630 Passion de Niceacutetas 21019ndash20 2115ndash6 17ndash18 20 25 16 Isidore de Pelouse Lettre 14762ndash3 eacuted P Evieux Isidore de Peacuteluse Lettres (1414ndash1700) SC 454 (Paris 2000) 134 ldquoΓότθος ὁ ἀπαίδευτοςmdashοὕτω γὰρ αὐτὸν καλεῖν θέμιςrdquo Vie de Dositheacutee 11 eacuted L Regnault et J de Preacuteville Dorotheacutee de Gaza Œuvres spirituelles SC 92 (Paris 2001) 142 Dositheacutee ldquoπαρὰ τὰς ἀρχὰς ὡς ἀπὸ συνηθείας ἐλάλει τραχυτέρως Ὁ οὖν μακάριος ὡς διασύρων αὐτόν ἐν μιᾷ λέγει αύτῷmiddot Βουκακράτου χρήζεις Δοσίθεε Μωρέ ἐπειδὴ κράζεις ὥσπερ και οἱ Γότθοιmiddot καὶ γὰρ ἐκεῖνοι ὅταν ἐκχολοῦνται χολοῦσιν καὶ κράζουσινmiddot διὰ τοῦτο εἶπόν σοιmiddot λαβὲ βουκάκρατον ὅτι καὶ σὺ ὡς Γότθος κράζειςrdquo17 Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune ch 2261ndash5 eacuted P van den Ven La vie ancienne de s Symeacuteon Stylite le Jeune (521ndash592) SubsHag 32 (Bruxelles 1962) 197 et 223

καὶ καταπληκτικὸν ἔχουσαι τὸν ἄνδρα καὶ στρατιώτην ἄκρως ὑπέφαινονrdquo10

Ce deacutedoublement nrsquoest pas unique dans lrsquohagio-graphie byzantine lrsquoexemple le plus connu est sans doute celui de saint Theacuteodore le saint militaire le plus popu-laire agrave Byzance mais il existe des cas moins prestigieux tel celui drsquoAndreacute le soldat et drsquoAndreacute le Strateacutelate11 Il ne faut pas chercher comme le font N Oikonomidegraves et A Kazhdan de causes historiques preacutecises derriegravere ce deacutedoublement Il srsquoagirait plutocirct drsquoune caracteacuteristique inheacuterente agrave cette sorte de reacutecits qui regroupe dans une seule figure tous les aspects de lrsquoactiviteacute militaire Agrave son tour Niceacutetas gagnera lrsquoaura militaire dans ses repreacutesen-tations picturales12 Le cas de saint Serge ami et com-pagnon de Bacchus dont le culte est attesteacute agrave Eacutedesse et dans toute la reacutegion voisine agrave la mecircme eacutepoque est un autre exemple de la cohabitation drsquoun soldat nordique avec un saint militaire13 En effet Serge qui eacutetait un soldat drsquoorigine probablement eacutetrangegravere sans que sa Passion soit explicite sur ce point est repreacutesenteacute portant le collier caracteacuteristique des soldats goths14

Le soldat goth et le discours sur la barbarie Tandis que les martyrs goths sont preacutesenteacutes sous un jour eacutelogieux les Goths en tant que groupe ethnique particulier tombent en geacuteneacuteral dans un discreacutedit ougrave

10 Follieri ldquoSaba Gotordquo 277ndash79 C Walter The Warrior Saints in Byzantine Art and Tradition (Aldershot 2003) 239ndash4111 N Oikonomides ldquoLe deacutedoublement de saint Theacuteodore et les villes drsquoEuchaiumlta et drsquoEuchaneiardquo AB 104 (1986) 327ndash35 (sur Theacuteodore) A Kazhdan ldquoSaint Andrew the Stratelates and Andrew the Stratelates the Scythianrdquo in Tὸ Ἑλληνικόν Studies in Honor of Speros Vryonis Jr eacuted M Anastos et al (New Rochelle 1993) 1145ndash52 (Andreacute) Pour drsquoautres exemples de transformation de saints non militaires en saints militaires voir Follieri ldquoSaba Gotordquo 276 12 Sur le cas de Niceacutetas nous nrsquoavons pas de traces de deacutedouble-ment dans les sources eacutecrites grecques (le cas du martyr Niceacutetas fils de lrsquoempereur Maximien et seacutenateur eacutevoqueacute par Delehaye ldquoSaints de Thrace rdquo 286ndash87 semble assez diffeacuterent) mais lrsquoiconographie a trancheacute sur la question en le preacutesentant comme un saint militaire Walter Warrior Saints 231ndash33 13 I van den Gheyn ldquoPassio antiquior SS Sergii et Bacchi graece nunc primum editardquo AB 14 (1895) 373ndash395 Voir aussi D Woods ldquoThe Emperor Julian and the Passion of Sergius and Bacchusrdquo JEChrSt 5 (1997) 335ndash367 E Fowden The Barbarian Plain Saint Sergius between Rome and Iran (Berkeley 1999) 8ndash27 (sur le texte sa datation et le culte du saint agrave Eacutedesse) 14 Fowden Barbarian Plain 23ndash44 L Milanovic ldquoRepreacutesenta-tions of Others in Early Christian and Byzantine Artrdquo Athanor 20 (2002) 21ndash31 ici 23ndash24

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 19

dumbarton oaks papers | 67

moquerie des Romains civiliseacutes ldquoIls eacutetaient extrecircme-ment grands avec un corps tregraves lourd pour leurs pieds et bien serreacute au niveau de la ceinture ils rappelaient ainsi les insectes comme Aristote les a deacutefinisrdquo20

Le soldat goth parmi les eunuques et les femmesDans lrsquohistoriographie de cette peacuteriode les Goths sont preacutesenteacutes comme les ennemis irreacuteductibles des puissants eunuques de la cour constantinopolitaine Eunape qui affiche une attitude anti-eunuque ne deacutenonce pas le machisme des Goths auquel il srsquoiden-tifie de plein greacute21 Agathias en revanche dont lrsquoatti-tude envers les eunuques est plus modeacutereacutee porte une critique indirecte contre ce machisme militaire Dans son Histoire les Goths se voient accuseacutes de pusillani-miteacute par les Aleacutemans drsquoavoir peur drsquo ldquoun petit homme confineacute dans la maison qui vit dans lrsquoombre et dans le faste et qui se situe tregraves loin de lrsquoapparence masculinerdquo autrement dit le strategravege Narsegraves qui les avait vaincus agrave plusieurs reprises22 Il srsquoagit ici drsquoun renversement de leur rheacutetorique virile et de la deacutemonstration que celle-ci nrsquoeacutetait qursquoune fanfaronnade inutile Ce qursquoil est important de noter est que cette critique est pla-ceacutee par Agathias dans la bouche non pas des Romains victorieux mais de barbares qui partageaient la mecircme origine geacuteographique et les mecircmes caracteacuteristiques que les Goths Lrsquoattitude drsquoAgathias peut ecirctre interpreacute-teacutee de deux faccedilons soit il entendait par lagrave critiquer les eunuques de son eacutepoque sans pourtant blesser Narsegraves et

20 Eunape Histoire 374ndash7 4224ndash26 4243ndash44 599ndash10 et 3712ndash14 eacuted R Blockley The Fragmentary Classicizing Historians of the Later Roman Empire Eunapius Olympiodorus Priscus and Malchus v 2 Text Translation and Historiographical Notes (Liverpool 1983) 52 60 62 et 86 En Occident pour les raisons historiques connues un discours positif se deacuteveloppe agrave propos des Goths Teillet Des Goths 110ndash60 (chez Orose) 281ndash303 (chez Cassiodore) 305ndash34 (chez Jordanegraves) 21 Voir A Cameron et J Long Barbarians and Politics at the Court of Arcadius (Berkeley 1993) J Liebeschuetz Barbarians and Bishops Army Church and State in the Age of Arcadius and Chrysostom (Oxford 1990) 96ndash110 la carriegravere drsquoEutropius et ses rapports ambigus avec les Goths de lrsquoarmeacutee Sur les invectives du poegravete Claudien contre Eutropius voir J Long Claudianrsquos In Eutropium or How When and Why to Slander a Eunuch (Londres 1996) F Garambois-Vasquez Les invectives de Claudien Une poeacuteshytique de la violence (Bruxelles 2007) 22 Agathias Histoire 178ndash9 eacuted R Keydell Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque CFHB 2 (Berlin 1967) 19 traduction franccedilaise P Maraval Agathias Histoires Guerres et malheurs du temps sous Justinien (Paris 2007) 49

nouveau consulrdquo La punition divine qui consiste en la chute mortelle du Goth depuis le haut mur drsquoenceinte du palais est immeacutediate et doit servir de leccedilon aux autres gardes tout aussi impertinents que lui18

Lrsquoinvasion des Goths dans lrsquoEmpire drsquoOccident et leur preacutesence grandissante dans lrsquoEmpire drsquoOrient en tant que soldats ainsi que leur implication dans les luttes politiques et dynastiques inteacuterieures pendant la peacuteriode qui commence au IVe et ne srsquoachegraveve qursquoau VIe siegravecle apregraves les victoires de Justinien ne font qursquoac-croicirctre les preacutejugeacutes agrave leur encontre Image du soldat les Goths sont instrumentaliseacutes par les auteurs romains qui deacutecrivent cette peacuteriode19 Attitudes amicales ou hostiles approbation ou reacuteprobation les textes trans-mettent une seule perception du Goth celle drsquoun guer-rier dont le comportement se rapporte agrave un certain eacutethos militaire se reacutesumant le plus souvent agrave la manifestation drsquoune viriliteacute non soumise agrave des contraintes culturelles agrave savoir une viriliteacute barbare Pour ne se limiter qursquoagrave un seul auteur paiumlen Eunape qui nrsquoavait pas une vision chreacutetienne du monde les Goths exemplifiaient le bar-bare du nord et eacutetaient assimileacutes aux Scythes drsquoHeacutero-dote Ainsi selon lui ces nouveaux ldquoScythesrdquo arriveacutes comme allieacutes de lrsquoempereur Valens ldquoeacutetaient hautains deacutedaigneux envers tout ce qursquoils voyaient honteuse-ment licencieux arrogants et coleacutereux envers tousrdquo ldquoles puissants de la cour romaine se moquaient de leur atti-tude militaire et de leur engouement pour la guerre en soulignant leur manque de tout sens politiquerdquo ldquoils [les Goths] deacutemontraient leur barbarie par leur manque de respect envers les accordsrdquo et ldquofaisaient tout pour com-ploter contre les Romainsrdquo Il nrsquoeacutetait pas jusqursquoagrave leur apparence physique bodybuildeacutee qui ne refleacutetacirct leur entraicircnement militaire et ne provoquacirct la surprise et la

18 Vie de Daniel Stylite ch 75 in H Delehaye Les saints styshylites SubsHag 14 (Bruxelles 1923) 73 Vie meacutetaphrastique ibid ch 4514019 Pour les faits historiques de cette peacuteriode cf E Demougeot La formation de lrsquoEurope et les invasions barbares De lrsquoavegravenement de Diocleacutetien au deacutebut du VIe siegravecle (Paris 1979) S Teillet Des Goths agrave la nation gothique Les origines de lrsquo ideacutee de nation en Occident du Ve au VIIe siegravecle (Paris 1984) H Wolfram History of the Goths (Berkeley et Los Angeles 1988) P Heather Goths and Romans 332ndash489 (Oxford 1991) et The Goths (Oxford 1996) T Burns Barbarians within the Gates of Rome A Study of Roman Military Policy and the Barbarians ca 375ndash425 (Bloomington 1994) W Pohl Die Voumllkerwanderung Eroberung und Integration (Stuttgard 2002) A Barbero Barbari immigrati profughi deportati nellrsquo impero romano (Laterza 2006)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou20

ldquocoutume barbarerdquo (βάρβαρον νόμον) et qursquoil grandisse et atteigne la vertu militaire en freacutequentant les jeunes de son acircge Apeureacutee Amalassountha accepta la demande de ses soldats Son fils suivant alors les coutumes tradi-tionnelles de sa nation devint ldquoivrogne et coureur de femmesrdquo (ἔς τε μέθην καὶ γυναικῶν μίξεις)24 En effet lrsquoeacuteducation gothe paraicirct confirmer le preacutejugeacute qui pegravese sur le Goth typique et sert agrave brosser son portrait dans la plupart de ses repreacutesentations litteacuteraires Procope sou-ligne ici ldquolrsquoimpossibiliteacute ou lrsquoatopie de faire confluer sur la figure drsquoun chef goth la masculiniteacute barbare et lrsquoeacutedu-cation romainerdquo25

Du coureur et seacuteducteur au violeur de femmes la distance est courte et mal deacutefinie dans les textes byzantins Lrsquoinclination immodeacutereacutee des Goths pour le commerce sexuel les rend capables de toutes sortes drsquoinconduites afin drsquoassouvir leurs pulsions sexuelles De lrsquoimage du violeur goth nous disposons drsquoun exemplum hagiographique et drsquoun reacutecit historiogra-phique Chacune des eacutelaborations de cette theacutematique reacuteserve cependant au sceacutenario de base une conclusion diffeacuterente de pieacuteteacute et de repentir dans le reacutecit hagio-graphique de punition disciplinaire dans le contexte militaire du reacutecit historiographique Eacutevoquant la chute de Rome aux mains drsquoAlaric en 410 Sozomegravene cite lrsquohistoire drsquoune femme romaine tregraves belle et drsquoun jeune soldat barbare qui ldquofut seacuteduit par sa beauteacute et la tirait pour srsquounir agrave elle Comme elle reacutesistait et voulait de toutes ses forces srsquoopposer agrave subir un outrage il deacutegaina son eacutepeacutee et menaccedila de la tuer mais voulant la meacutenager car il eacutetait ravi drsquoamour la blessa superficiellement agrave la gorge Ruisselante de sang elle tendit le cou au glaive consideacuterant qursquoil lui valait mieux mourir dans la chas-teteacute que vivre en ayant subi les atteintes drsquoun autre

24 Procope Guerres Gothiques 126ndash18 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 2 De Bellis VndashVIII (Leipzig 1963) 10ndash13 = Souda alpha 1474 Sur lrsquointerpreacutetation de cet eacutepisode dans la trame de la narration de Procope voir A Kaldellis Procopius of Caesarea Tyranny History and Philosophy at the End of Antiquity (Philadelphia 2004) 107ndash9 Pour G Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegraves Les Goths de Scandza agrave Ravennerdquo Annales Histoire Sciences Sociales 26 no 2 (1971) 290ndash305 ici 292 la reacuteac-tion des soldats est une manifestation du ldquonationalisme gothrdquo face agrave Amalassountha qui eacutetait tregraves favorable aux Romains25 Kaldellis Procopius 108 Sur une autre lecture de cette eacutepisode voir G Halsall ldquoFunny Foreigners Laughing with the Barbarians in Late Antiquityrdquo in Humour History and Politics in Late Antiquity and the Early Middle Ages eacuted G Halsall (Cambridge and New York 2004) 89ndash113

il precirctait alors aux Aleacutemans sa propre voix soit il avait honte drsquoassumer pour le compte de ses concitoyens un machisme qui aurait pu les choquer Souda une ency-clopeacutedie du Xe siegravecle reprit lrsquoexpression drsquoAgathias et lui attribua une dimension proverbiale (alpha 2158)

Le machisme militaire des Goths consideacutereacute comme une force opposeacutee aux eunuques se manifeste dans la faccedilon dont ils traitent les femmes Un pas-sage tireacute drsquoun reacutecit du VIe siegravecle sur lrsquoabbeacute Daniel de Scegravete serait un indice en ce sens Durant sa visite agrave un monastegravere de femmes en Eacutegypte Daniel constate que les moniales ne reacuteagissent pas et qursquoelles ldquose tiennent comme des pierres inanimeacuteesrdquo Il dit alors agrave son eacutelegraveve qursquoil est precirct agrave se comporter comme un Goth son intention eacutetant probablement de terroriser les moniales pour qursquoelles brisent leur serment de silence23

Lrsquoensemble ldquobarbarie inculture et machisme de soldatrdquo des Goths qui srsquooppose agrave la romaniteacute et agrave ses valeurs positives est bien illustreacute par un reacutecit histo-riographique dont le message moral et la pluraliteacute de ses niveaux de lecture lui ont valu drsquoecirctre repris par la Souda Il srsquoagit drsquoune histoire rapporteacutee par Procope sur la reine gothe Amalassountha et sur lrsquoeacuteducation de son fils Atalaric

Toute agrave son deacutesir de ldquociviliserrdquo et de ldquofaire un Romainrdquo de son fils Amalassountha obligea celui-ci agrave suivre une eacuteducation assureacutee par les vieillards et sages goths Habitueacutes agrave se comporter avec ldquoplus de barbarierdquo (βαρβαρικώτερον) envers les sujets de la reine les sol-dats consideacuteregraverent cette deacutemarche comme une menace envers leurs coutumes ancestrales et reacuteagirent violem-ment en invoquant que ldquoles lettres sont tregraves eacuteloigneacutees de la bravoure et lrsquoeacuteducation fournie par les vieillards conduit le plus souvent agrave la lacirccheteacute et agrave lrsquohumiliteacute celui qui veut entreprendre un exploit et gagner la gloire doit ecirctre exempt de la peur des enseignants et apprendre agrave manier les armesrdquo Ils appuyaient leurs arguments sur lrsquoexemple de Theuderic pegravere drsquoAtalaric et eacutepoux drsquoAmalassountha qui malgreacute son inculture conquit plusieurs pays et interdisait aux jeunes Goths de srsquoeacuteduquer Ils proposegraverent donc que lrsquoenfant suive la

23 Daniel de Scegravete De virgine ebria eacuted B Dahlman Saint Daniel of Sketis A Group of Hagiographic Texts edited with Introduction Translation and Commentary (Uppsala 2007) no 5 140ndash46 La reacutefeacuterence agrave la p 14251ndash52 ldquoεἰπὲ τῷ μαθητῇ μου ὅτι ὡς Γότθος μοι ἐπέρχεταιrdquo Lrsquointerpreacutetation du passage est probleacutematique Dalhman fait la traduction suivante ldquotell my disciple that he (the devil) is attacking me like a Gothrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

iv

bullFieldwork Report

Tomasz Waliszewski | Krzysztof Chmielewski Mat Immerzeel | Nada Heacutelou

The Church of Sts Sergius and Bacchus in Kaftun (NorthernemspLebanon)emspandemspitsemspWallemspPaintingsemsp emsp bullbullbull

bullRome Re-Imagined

Byzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800DumbartonemspOaksemspSymposiumemsp27ndash29emspAprilemsp2012emsp emsp bullbullbull

Abbreviationsemsp emsp bullbullbull

dumbarton oaks papers | 67 15

preacutejugeacutes agrave leur eacutegard Le Goth devient ainsi le symbole et lrsquoexemplification du soldat barbare et se transforme en type social et en topos litteacuteraire mis agrave la disposition des phobies des Byzantins qui lrsquoutilisent comme moyen de mesurer la vulneacuterabiliteacute de leur socieacuteteacute

Notre investigation commencera par lrsquoexplora-tion de lrsquoimage du Goth en tant que saint et soldat puis deacutecrira sa meacutetamorphose progressive en barbare exemplaire Nous suivrons ensuite les aventures drsquoune jeune fille romaine candide et sage et drsquoun soldat goth meacutechant et parjure crsquoest-agrave-dire le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) un conte hagiographique fondeacute sur des reacuteminiscences de faits concrets srsquoeacutetant deacuterouleacutes agrave Eacutedesse et lieacute au culte de trois martyrs locaux Gourias Samonas et Abibos Les multiples meacutetamorphoses lit-teacuteraires de lrsquohistoire nous offrent aussi une image pano-ramique de la litteacuterature byzantine Drsquoabord transmis oralement le Miracle devient histoire eacutecrite qui tra-verse les langues (grecque et syriaque) les eacutepoques (probablement du Ve jusqursquoau XIIe siegravecle au moins) et les genres (hagiographie homileacutetique hymnographie progymnasmata eacutepigrammes) Lrsquoeacutecriture originelle se transforme et sert de nouvelles orientations estheacute-tiques reacutepondant agrave des inquieacutetudes sociales drsquoun nou-vel ordre Le Miracle une histoire ldquogothiquerdquo agrave la mode byzantine nous permet de sonder les a priori culturels et les dispositions litteacuteraires de la socieacuteteacute byzantine dans sa diachronie

Si agrave la vue du titre ldquoHistoires gothiques agrave Byzancerdquo le lecteur srsquoattend agrave ecirctre plongeacute dans des contes mys-

teacuterieux narrant des amours deacutesespeacutereacutees des combats virils du sang verseacute ou des apparitions de fantocircmes dans le deacutecor morose drsquoun paysage nordique ou dans une mise en scegravene ldquomeacutedieacutevalerdquo il sera vite deacuteccedilu Les histoires gothiques agrave Byzance font partie du discours sur la barbarie et se reacutesument agrave des fragments litteacuteraires qui reflegravetent des peurs sociales geacuteneacuteraliseacutees et des choix personnels La figure du Goth est un veacutehicule servant agrave exprimer des versions de la sainteteacute etou de la sauvage-rie de la violence et de lrsquoamour de la deacutelivrance mira-culeuse et de la punition humaine

Le discours sur les Goths apparaicirct suite agrave un double choc culturel qui se rapporte drsquoun cocircteacute agrave la reacutegularisation du christianisme dans lrsquoEmpire et de lrsquoautre agrave la preacutesence de plus en plus marqueacutee des Goths dans les structures politiques et militaires de lrsquoEacutetat romain Le processus drsquointroduction de nouveaux heacuteros chreacutetiens originaires de pays lointains fait des Goths les gardiens surnaturels des frontiegraveres orientales de lrsquoEmpire Lrsquousage militaire de ces nouveaux saints et les reacuteactions des communauteacutes locales face agrave cette preacutesence eacutetrangegravere dans la vie chreacutetienne de leurs reacutegions favo-rise la transmutation progressive du Goth en condenseacute de la barbarie Les invasions des troupes gothes dans le territoire de lrsquoEmpire et la preacutesence accrue de Goths dans les structures de lrsquoarmeacutee romaine comme allieacutes ou mercenaires augmentent la meacutefiance et consolident les

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le

Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739)

Charis Messis| Stratis Papaioannou

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou16

le Grand (ndeg 155 164 165) se reacutefegraverent agrave cette translation et eacuteclairent le caractegravere des personnages impliqueacutes dans cette deacutemarche2

Le cas de Niceacutetas est plus inteacuteressant Perseacutecuteacute par Athanaric roi wisigoth ayant veacutecu dans la seconde moitieacute du IVe siegravecle Niceacutetas fut martyriseacute en 372 suite agrave une guerre civile entre Athanaric et Fritigern La Passion preacutemeacutetaphrastique qursquoHippolyte Delehaye date de vers la fin du Ve siegravecle se compose de deux parties drsquoimportance eacutegale la premiegravere deacutecrit som-mairement le martyre du saint (ch 2ndash5 p 210) alors que la seconde relate les conditions du transfert de sa deacutepouille en Mopsueste et le miracle des reliques qui suivit qui souligne le rapport indissoluble qui srsquoins-taura entre territoire et relique (ch 6ndash8 p 212ndash15)3 Or cette seconde partie est tregraves importante pour notre propos Il srsquoagit de lrsquohistoire de Marianos ami du saint et originaire de la Mopsueste qui conduit par une eacutetoile deacutecouvrit le corps de Niceacutetas le mit dans un cercueil (ἐν γλωσσοκόμῳ) le transporta dans sa patrie et le conserva chez lui Lrsquohistoire srsquoachegraveve en 375 trois ans apregraves la mort du saint (ldquoapregraves le consu-lat de Gratien pour la troisiegraveme fois et drsquoEquitiusrdquo) et fut consigneacutee par Marianos lui-mecircme dans les ldquocontrats priveacutesrdquo (οἰκειακά συμβόλαια) qui par la suite servirent de sources agrave lrsquohagiographe (2137ndash10)4 Apregraves la mort de lrsquoempereur arien Valens en 378 la deacutepouille du saint fut deacuteposeacutee sous lrsquoautel drsquoune eacuteglise eacutedifieacutee sous son vocable en Mopsueste et deve-

2 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 161ndash300 (texte 216ndash21 ici 22120ndash23 commentaire 288ndash91) cf P Heather et J Matthews The Goths in the Fourth Century (Liverpool 1991) 109ndash25 (traduction anglaise et discussion) Contribution tregraves impor-tante sur le sujet E Follieri ldquoSaba Goto e Saba Stratelatardquo AB 80 (1962) 249ndash307 cf E Thomson The Visigoths in the Time of Ulfila (Londres 1966) 64ndash77 et P Nasturel ldquoLes actes de saint Sabas le Goth (BHG 1607)rdquo Revue des Eacutetudes SudshyEst Europeacuteennes 7 (1969) 175ndash85 Sur les lettres de Basile et lrsquoauteur de la Passion (le presbyteshyros Ascholios) voir C Zuckerman ldquoCappadocian Fathers and the Gothsrdquo TM 11 (1991) 473ndash83 (notamment 473ndash79)3 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 209ndash15 (commentaires 281ndash87) 4 Selon Delehaye (p 285) agrave propos de ces οἰκειακά συμβόλαια ldquoil est probable que ce nrsquoeacutetait pas une relation proprement dite sans quoi notre auteur nrsquoaurait pas manqueacute de lrsquoinvoquer agrave propos de lrsquohistoire de la translation Crsquoeacutetait sans doute un maigre procegraves-verbal une simple attestation dateacutee de lrsquoidentiteacute du corps saint une inscription en avait peut-ecirctre gardeacute le texte rdquo Quoi qursquoil en soit nous retrouverons ce besoin de justification eacutecrite des faits concernant une sainteteacute ou un miracle dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Le portrait des Goths

Entre sanctification et militarisationLe premier choc qursquoaffronta la socieacuteteacute romaine du IVe siegravecle fut celui de la reconnaissance du christianisme comme religion officielle de lrsquoEmpire Le besoin patent de victimisation dont des geacuteneacuterations entiegraveres de chreacutetiens ont eacuteteacute nourries et qui a fonctionneacute comme ciment intracommunautaire face agrave toute sorte drsquoattaques agrave la fois inteacuterieures et exteacuterieures imposa au moins pour certaines communauteacutes chreacutetiennes de lrsquoOrient romain une solution drsquourgence le recours agrave des martyrs contemporains perseacutecuteacutes hors des fron-tiegraveres de lrsquoEmpire romain en Perse et surtout au-delagrave du Danube dans un territoire qualifieacute avec une remarquable impreacutecision de ldquopays des Gothsrdquo1 Un veacuteritable ldquocommerce de reliquesrdquo de martyrs eacutetran-gers se deacuteveloppe alors avec le transfert de leurs corps et lrsquoimplantation de leur culte au moins pour ce qui concerne les Goths dans les reacutegions frontaliegraveres de lrsquoEmpire devant faire face aux attaques perses et ougrave le recours agrave un martyr perse aurait eacuteteacute politiquement plus suspect

De ce processus nous disposons de deux cas exem-plaires les Goths saint Sabas et saint Niceacutetas Sabas fut martyriseacute dans son pays en 372 et sa Passion revecirct la forme drsquoune lettre envoyeacutee par lrsquoEacuteglise de Gothie (Γοτθία) agrave celles de Cappadoce et drsquoautres Eacuteglises romaines Elle se clocirct par un paragraphe sur les condi-tions du transfert des reliques du saint en Cappadoce la patrie natale du ldquoduc illustrissime de la Scythierdquo Junius Soranus qui les avait preacutesenteacutees agrave ses concitoyens ldquocomme un cadeau preacutecieux et un fruit glorieux de foirdquo pour que ldquodes rassemblements spirituels (σύναξιν πνευματικήν) aient lieu et que des fecirctes commeacutemora-tives (ἀγαλλιάσεις) se deacuteroulentrdquo Trois lettres de Basile

1 Les Pegraveres de lrsquoEacuteglise soulignent la preacutesence salvatrice du chris-tianisme en Perse et en terre gothe et insistent sur le rocircle civilisa-teur que le christianisme joua dans ces pays voir aussi Sozomegravene (Histoire Eccleacutesiastique 261 eacuted J Bidez tr A-J Festugiegravere SC 306 [Paris 1983] 256ndash57) qui constate que le christianisme a rendu les Goths ldquoplus civiliseacutes et plus raisonnablesrdquo Sur les attitudes des histo-riens romains envers les Goths et les Perses voir D Rohrbacher The Historians of Late Antiquity (Londres et New York 2002) 207ndash24 Sur les martyrs de lrsquoEacuteglise du pays des Goths et les teacutemoignages des Pegraveres de lrsquoEacuteglise voir H Delehaye ldquoSaints de Thrace et de Meacutesierdquo AB 31 (1912) 274ndash81 Sur la perseacutecution de Sapor II (309ndash379) contre les chreacutetiens en Perse voir Sozomegravene Histoire Eccleacutesiastique 28ndash15 = 264ndash92

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 17

dumbarton oaks papers | 67

tive drsquoAuxentius il nous est possible drsquoimaginer une poleacutemique masqueacutee par le texte illustreacutee par lrsquoeffort de lrsquoeacutevecircque pour promouvoir le culte des martyrs romains locaux aux deacutepens drsquoun saint ldquoimmigreacuterdquo du lointain pays des Goths selon les textes consacreacutes agrave leur martyre Tarachus se deacuteclare ecirctre un Romain neacute dans la ville de Claudiopolis en Isaurie Probus est neacute agrave Sidegrave de Pamphylie drsquoun pegravere originaire de Thrace et le noble Andronicus est originaire drsquoEacutephegravese8 Cette poleacutemique eacutetait probablement commune agrave drsquoautres villes de lrsquoEmpire le long des frontiegraveres orientales et comme nous le verrons par la suite est sous-tendue dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Les reacutecits mentionneacutes mettent en relief le culte des martyrs goths dans une peacuteriode ougrave les Goths accroissent leur preacutesence dans lrsquoarmeacutee impeacuteriale Les termes Goths et soldats deviennent graduellement interchangeables et de ce processus deacutecoule mecircme la militarisation de certains martyrs ou saints Sabas le Goth trouvera un alter ego dans la figure de Sabas le Strateacutelate avec qui il ne partage que lrsquoorigine ethnique les conditions de leur martyre eacutetant tregraves diffeacuterentes9 Dans la mecircme ligne de tradition se situe une ekphrasis de lrsquoaspect corporel du saint deacutecrivant probablement son type iconographique et preacutesentant ce que lrsquoon pourrait qualifier une beauteacute masculine gothe ldquo Ἐπέπρεπε δὲ αὐτῷ ἐν τῇ τῆς ἡλικίας ἀκμῇ λευκότης σώματος καὶ παρειῶν ἐρύθημα καὶ ἐν τῇ κεφαλῇ καὶ τῷ πώγωνι οἰονεὶ χρυσίζουσαι τρίχες καὶ διαλάμπουσαι Αἱ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν βολαὶ τὸ βλοσυρὸν

8 AASS Oct 5567ndash68 Symeacuteon le Meacutetaphraste PG 115168AB La notice du synaxaire Medico-Laurentianus 787 du XIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 13247ndash48) distingue lrsquoorigine romaine de Tarachus de la ville de Claudiopolis qursquoil considegravere comme lieu de son service militaire 9 Ce deacutedoublement est attesteacute pour la premiegravere fois dans un meacuteno-loge du IXe siegravecle le Par gr 63 Follieri ldquoSaba Gotordquo 289ndash90 (eacutedi-tion des notices du Patmiacus 254 de la fin du Xe siegravecle et du Vat gr 1510 du XVe siegravecle avec les variantes des synaxaires et les passages du calendrier poeacutetique de Christophore de Mytilegravene) La plupart des synaxaires considegraverent Sabas comme un Goth mais ils lui attri-buent un martyre diffeacuterent survenu agrave Rome agrave lrsquoeacutepoque drsquoAureacutelien et une forme de mise agrave mort particuliegravere (tortures et deacutecapitation) Le texte du Patmiacus 254 en revanche ne mentionne pas lrsquoorigine gothique de Sabas il eacutevite tout ancrage spatiotemporel preacutecis et fait converger la faccedilon dont a eacuteteacute mis agrave mort le saint avec celle de Sabas le Goth Le Synaxaire de Constantinople (Delehaye Synaxaire col 627 Sirmondianus du XIIe s) adopte un texte proche de celui du Patmiacus 266 du Xe siegravecle (Follieri ldquoSaba Gotordquo 273) ougrave il est question du martyre de Sabas le Strateacutelate agrave Rome sous Aureacutelien

nue drsquoapregraves le reacutecit une source de miracles Quelque temps plus tard Auxentius lrsquoeacutevecircque de la ville5 deacutecida drsquoinstaurer dans son diocegravese le culte des trois martyrs militaires Tarachus Probus et Andronicus dont les reliques eacutetaient conserveacutees dans la ville voi-sine drsquoAnazarba lieu de leur martyre en eacutechange il offrirait aux habitants drsquoAnazarba une partie des reliques de saint Niceacutetas6 Il srsquoapprecirctait en outre agrave eacuteri-ger comme une sorte de bouclier contre les attaques ennemies une eacuteglise en lrsquohonneur des trois saints devant les murailles de la ville Un miracle survint alors les mains de lrsquoeacutevecircque se desseacutechegraverent un seacuteisme eut lieu et un tonnerre effrayant gronda Le transfert fut alors annuleacute et Niceacutetas confirmeacute comme le mar-tyr par excellence de Mopsueste7 Derriegravere la tenta-

5 Un eacutevecircque du nom drsquoAuxentius est attesteacute au milieu du IVe siegravecle selon Philostorgius (Histoire Eccleacutesiastique 52 eacuted J Bidez reacuteviseacutee par F Winkelmann Philostorgius Kirchengeschichte mit dem Leben des Lucian von Antiochien und den Fragmenten eines arianisshychen Historiographen [Berlin 1972] 6710ndash12) et un autre un siegravecle plus tard apregraves 451 anneacutee du concile de Chalceacutedoine (M Lequien Oriens Christianus v 3 [Paris 1740] reacuteeacuted Graz 1958 2892ndash93) Delehaye (ldquoSaints de Thracerdquo 286) propose lrsquoidentification de ce der-nier avec lrsquoeacutevecircque de la Passion et cela constitue pour lui le seul cri-tegravere valable pour la datation du texte agrave la fin du Ve siegravecle Toutefois le texte ne laisse pas penser agrave une datation aussi reculeacutee et preacutesente les faits comme srsquoils eacutetaient survenus dans un intervalle proche de la translation du corps du saint Eacutetant donneacute que lrsquoauteur du texte affiche une fixation extraordinaire pour la chronologie et la docu-mentation de son reacutecit en se fondant sur les historiens eccleacutesiastiques il est plus probable qursquoil se reacutefegravere agrave lrsquoeacutevecircque du IVe siegravecle et qursquoil suppose que son mandat ait deacutepasseacute lrsquoanneacutee 378 date de la mort de Valens (Passion de saint Niceacutetas 213ndash14) Il serait ainsi plus vraisem-blable de voir le texte dans lrsquoactualiteacute du dernier quart du IVe siegravecle et de penser agrave une datation de la Passion agrave la fin de ce siegravecle ou au deacutebut du siegravecle suivant 6 Passion de saint Niceacutetas 21419ndash21 La Passion des trois martyrs Tarachus Probus et Andronicus in AASS Oct 5566ndash84 retravail-leacutee dans le meacutenologe de Symeacuteon le Metaphraste in PG 1151068ndash80 Les trois saints disposent aussi dans une peacuteriode plus tardive de deux eacutetablissements agrave Constantinople ldquoἐν τοῖς Ναρσοῦ καὶ ἐν τῇ Πηγῇrdquo (H Delehaye Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano nunc Berolinensi [Bruxelles 1902] col 131ndash32) et leur eacuteglise a eacuteteacute construite par le cubiculaire Narsegraves au VIe siegravecle voir R Janin La geacuteographie eccleacutesiastique de lrsquoEmpire byzantin v 1 Le siegravege de Constantinople et le patriarcat œcumeacutenique t 3 Les eacuteglises et les monastegraveres 2e ed (Paris 1969) 408ndash9 7 Passion de saint Niceacutetas 214ndash215 Drsquoapregraves le synaxaire du Par gr 2485 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 4551ndash53) la deacutepouille de saint Niceacutetas fut deacuteposeacutee avec celle du prophegravete Daniel dans la chapelle sous le vocable du saint qui se trouvait dans lrsquoeacuteglise de Saint-Romain agrave Constantinople Sur lrsquoeacuteglise de Saint-Romain voir Janin Geacuteographie 448ndash49

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou18

se mecirclent des preacutejugeacutes sur leur barbarie et leur heacutereacutesie voire sur leur adheacutesion agrave lrsquoarianisme On leur precircte en outre un machisme propre aux soldats incultes et endurcis Dans les reacutecits des martyrs la sainteteacute de Sabas et de Niceacutetas est reacuteguliegraverement mise en contraste avec la barbarie de leur entourage drsquoorigine Dans la Passion de Sabas les Goths sont preacutesenteacutes comme ldquoune race tortueuse et perverserdquo alors que dans la Passion preacutemeacutetaphrastique de Niceacutetas le qualificatif utiliseacute pour les Goths est celui de ldquobarbaresrdquo15

Du IVe au VIe siegravecle plusieurs textes hagiogra-phiques reproduisent une image du Goth condensant toutes les caracteacuteristiques du barbare typique Isidore de Pelouse (Ve siegravecle) met en avant lrsquoinculture des Goths et Dorotheacutee de Gaza (VIe siegravecle) leur attribue une iras-cibiliteacute excessive et une tendance agrave vocifeacuterer16 Leur heacutereacutesie souvent dissimuleacutee dans les Passions citeacutees est une preuve suppleacutementaire de leur profonde inculture Seule la reconversion agrave lrsquoorthodoxie suivie de la cateacute-chegravese approprieacutee peut rendre un Goth sympathique tel Vikentios ami et adepte de saint Symeacuteon Stylite le Jeune Il srsquoagit ici drsquoun cas particulier de Goth car Vikentios eacutetait drsquoune ldquonature sans malicerdquo contraire-mentmdashlaisse entendre le textemdashagrave ses compatriotes17 Mais crsquoest surtout lrsquoimage du soldat teacutemeacuteraire violent et irrespectueux que le Goth repreacutesente par son com-portement et il en devient la meacutetaphore eacuteloquente Dans la Vie de Daniel Stylite eacutecrite au Ve siegravecle le Goth illustre le comportement de toute la garde impeacute-riale sucircr de son pouvoir il se moque du saint lorsque celui-ci se preacutesente devant la porte du palais agrave la tecircte drsquoune reacutevolte populaire contre lrsquousurpateur monophy-site Basiliscus (475ndash476) et lui adresse dans un eacuteclat de rire des paroles ironiques et blessantes ldquoVoilagrave ce

15 Passion de Sabas 21630 Passion de Niceacutetas 21019ndash20 2115ndash6 17ndash18 20 25 16 Isidore de Pelouse Lettre 14762ndash3 eacuted P Evieux Isidore de Peacuteluse Lettres (1414ndash1700) SC 454 (Paris 2000) 134 ldquoΓότθος ὁ ἀπαίδευτοςmdashοὕτω γὰρ αὐτὸν καλεῖν θέμιςrdquo Vie de Dositheacutee 11 eacuted L Regnault et J de Preacuteville Dorotheacutee de Gaza Œuvres spirituelles SC 92 (Paris 2001) 142 Dositheacutee ldquoπαρὰ τὰς ἀρχὰς ὡς ἀπὸ συνηθείας ἐλάλει τραχυτέρως Ὁ οὖν μακάριος ὡς διασύρων αὐτόν ἐν μιᾷ λέγει αύτῷmiddot Βουκακράτου χρήζεις Δοσίθεε Μωρέ ἐπειδὴ κράζεις ὥσπερ και οἱ Γότθοιmiddot καὶ γὰρ ἐκεῖνοι ὅταν ἐκχολοῦνται χολοῦσιν καὶ κράζουσινmiddot διὰ τοῦτο εἶπόν σοιmiddot λαβὲ βουκάκρατον ὅτι καὶ σὺ ὡς Γότθος κράζειςrdquo17 Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune ch 2261ndash5 eacuted P van den Ven La vie ancienne de s Symeacuteon Stylite le Jeune (521ndash592) SubsHag 32 (Bruxelles 1962) 197 et 223

καὶ καταπληκτικὸν ἔχουσαι τὸν ἄνδρα καὶ στρατιώτην ἄκρως ὑπέφαινονrdquo10

Ce deacutedoublement nrsquoest pas unique dans lrsquohagio-graphie byzantine lrsquoexemple le plus connu est sans doute celui de saint Theacuteodore le saint militaire le plus popu-laire agrave Byzance mais il existe des cas moins prestigieux tel celui drsquoAndreacute le soldat et drsquoAndreacute le Strateacutelate11 Il ne faut pas chercher comme le font N Oikonomidegraves et A Kazhdan de causes historiques preacutecises derriegravere ce deacutedoublement Il srsquoagirait plutocirct drsquoune caracteacuteristique inheacuterente agrave cette sorte de reacutecits qui regroupe dans une seule figure tous les aspects de lrsquoactiviteacute militaire Agrave son tour Niceacutetas gagnera lrsquoaura militaire dans ses repreacutesen-tations picturales12 Le cas de saint Serge ami et com-pagnon de Bacchus dont le culte est attesteacute agrave Eacutedesse et dans toute la reacutegion voisine agrave la mecircme eacutepoque est un autre exemple de la cohabitation drsquoun soldat nordique avec un saint militaire13 En effet Serge qui eacutetait un soldat drsquoorigine probablement eacutetrangegravere sans que sa Passion soit explicite sur ce point est repreacutesenteacute portant le collier caracteacuteristique des soldats goths14

Le soldat goth et le discours sur la barbarie Tandis que les martyrs goths sont preacutesenteacutes sous un jour eacutelogieux les Goths en tant que groupe ethnique particulier tombent en geacuteneacuteral dans un discreacutedit ougrave

10 Follieri ldquoSaba Gotordquo 277ndash79 C Walter The Warrior Saints in Byzantine Art and Tradition (Aldershot 2003) 239ndash4111 N Oikonomides ldquoLe deacutedoublement de saint Theacuteodore et les villes drsquoEuchaiumlta et drsquoEuchaneiardquo AB 104 (1986) 327ndash35 (sur Theacuteodore) A Kazhdan ldquoSaint Andrew the Stratelates and Andrew the Stratelates the Scythianrdquo in Tὸ Ἑλληνικόν Studies in Honor of Speros Vryonis Jr eacuted M Anastos et al (New Rochelle 1993) 1145ndash52 (Andreacute) Pour drsquoautres exemples de transformation de saints non militaires en saints militaires voir Follieri ldquoSaba Gotordquo 276 12 Sur le cas de Niceacutetas nous nrsquoavons pas de traces de deacutedouble-ment dans les sources eacutecrites grecques (le cas du martyr Niceacutetas fils de lrsquoempereur Maximien et seacutenateur eacutevoqueacute par Delehaye ldquoSaints de Thrace rdquo 286ndash87 semble assez diffeacuterent) mais lrsquoiconographie a trancheacute sur la question en le preacutesentant comme un saint militaire Walter Warrior Saints 231ndash33 13 I van den Gheyn ldquoPassio antiquior SS Sergii et Bacchi graece nunc primum editardquo AB 14 (1895) 373ndash395 Voir aussi D Woods ldquoThe Emperor Julian and the Passion of Sergius and Bacchusrdquo JEChrSt 5 (1997) 335ndash367 E Fowden The Barbarian Plain Saint Sergius between Rome and Iran (Berkeley 1999) 8ndash27 (sur le texte sa datation et le culte du saint agrave Eacutedesse) 14 Fowden Barbarian Plain 23ndash44 L Milanovic ldquoRepreacutesenta-tions of Others in Early Christian and Byzantine Artrdquo Athanor 20 (2002) 21ndash31 ici 23ndash24

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 19

dumbarton oaks papers | 67

moquerie des Romains civiliseacutes ldquoIls eacutetaient extrecircme-ment grands avec un corps tregraves lourd pour leurs pieds et bien serreacute au niveau de la ceinture ils rappelaient ainsi les insectes comme Aristote les a deacutefinisrdquo20

Le soldat goth parmi les eunuques et les femmesDans lrsquohistoriographie de cette peacuteriode les Goths sont preacutesenteacutes comme les ennemis irreacuteductibles des puissants eunuques de la cour constantinopolitaine Eunape qui affiche une attitude anti-eunuque ne deacutenonce pas le machisme des Goths auquel il srsquoiden-tifie de plein greacute21 Agathias en revanche dont lrsquoatti-tude envers les eunuques est plus modeacutereacutee porte une critique indirecte contre ce machisme militaire Dans son Histoire les Goths se voient accuseacutes de pusillani-miteacute par les Aleacutemans drsquoavoir peur drsquo ldquoun petit homme confineacute dans la maison qui vit dans lrsquoombre et dans le faste et qui se situe tregraves loin de lrsquoapparence masculinerdquo autrement dit le strategravege Narsegraves qui les avait vaincus agrave plusieurs reprises22 Il srsquoagit ici drsquoun renversement de leur rheacutetorique virile et de la deacutemonstration que celle-ci nrsquoeacutetait qursquoune fanfaronnade inutile Ce qursquoil est important de noter est que cette critique est pla-ceacutee par Agathias dans la bouche non pas des Romains victorieux mais de barbares qui partageaient la mecircme origine geacuteographique et les mecircmes caracteacuteristiques que les Goths Lrsquoattitude drsquoAgathias peut ecirctre interpreacute-teacutee de deux faccedilons soit il entendait par lagrave critiquer les eunuques de son eacutepoque sans pourtant blesser Narsegraves et

20 Eunape Histoire 374ndash7 4224ndash26 4243ndash44 599ndash10 et 3712ndash14 eacuted R Blockley The Fragmentary Classicizing Historians of the Later Roman Empire Eunapius Olympiodorus Priscus and Malchus v 2 Text Translation and Historiographical Notes (Liverpool 1983) 52 60 62 et 86 En Occident pour les raisons historiques connues un discours positif se deacuteveloppe agrave propos des Goths Teillet Des Goths 110ndash60 (chez Orose) 281ndash303 (chez Cassiodore) 305ndash34 (chez Jordanegraves) 21 Voir A Cameron et J Long Barbarians and Politics at the Court of Arcadius (Berkeley 1993) J Liebeschuetz Barbarians and Bishops Army Church and State in the Age of Arcadius and Chrysostom (Oxford 1990) 96ndash110 la carriegravere drsquoEutropius et ses rapports ambigus avec les Goths de lrsquoarmeacutee Sur les invectives du poegravete Claudien contre Eutropius voir J Long Claudianrsquos In Eutropium or How When and Why to Slander a Eunuch (Londres 1996) F Garambois-Vasquez Les invectives de Claudien Une poeacuteshytique de la violence (Bruxelles 2007) 22 Agathias Histoire 178ndash9 eacuted R Keydell Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque CFHB 2 (Berlin 1967) 19 traduction franccedilaise P Maraval Agathias Histoires Guerres et malheurs du temps sous Justinien (Paris 2007) 49

nouveau consulrdquo La punition divine qui consiste en la chute mortelle du Goth depuis le haut mur drsquoenceinte du palais est immeacutediate et doit servir de leccedilon aux autres gardes tout aussi impertinents que lui18

Lrsquoinvasion des Goths dans lrsquoEmpire drsquoOccident et leur preacutesence grandissante dans lrsquoEmpire drsquoOrient en tant que soldats ainsi que leur implication dans les luttes politiques et dynastiques inteacuterieures pendant la peacuteriode qui commence au IVe et ne srsquoachegraveve qursquoau VIe siegravecle apregraves les victoires de Justinien ne font qursquoac-croicirctre les preacutejugeacutes agrave leur encontre Image du soldat les Goths sont instrumentaliseacutes par les auteurs romains qui deacutecrivent cette peacuteriode19 Attitudes amicales ou hostiles approbation ou reacuteprobation les textes trans-mettent une seule perception du Goth celle drsquoun guer-rier dont le comportement se rapporte agrave un certain eacutethos militaire se reacutesumant le plus souvent agrave la manifestation drsquoune viriliteacute non soumise agrave des contraintes culturelles agrave savoir une viriliteacute barbare Pour ne se limiter qursquoagrave un seul auteur paiumlen Eunape qui nrsquoavait pas une vision chreacutetienne du monde les Goths exemplifiaient le bar-bare du nord et eacutetaient assimileacutes aux Scythes drsquoHeacutero-dote Ainsi selon lui ces nouveaux ldquoScythesrdquo arriveacutes comme allieacutes de lrsquoempereur Valens ldquoeacutetaient hautains deacutedaigneux envers tout ce qursquoils voyaient honteuse-ment licencieux arrogants et coleacutereux envers tousrdquo ldquoles puissants de la cour romaine se moquaient de leur atti-tude militaire et de leur engouement pour la guerre en soulignant leur manque de tout sens politiquerdquo ldquoils [les Goths] deacutemontraient leur barbarie par leur manque de respect envers les accordsrdquo et ldquofaisaient tout pour com-ploter contre les Romainsrdquo Il nrsquoeacutetait pas jusqursquoagrave leur apparence physique bodybuildeacutee qui ne refleacutetacirct leur entraicircnement militaire et ne provoquacirct la surprise et la

18 Vie de Daniel Stylite ch 75 in H Delehaye Les saints styshylites SubsHag 14 (Bruxelles 1923) 73 Vie meacutetaphrastique ibid ch 4514019 Pour les faits historiques de cette peacuteriode cf E Demougeot La formation de lrsquoEurope et les invasions barbares De lrsquoavegravenement de Diocleacutetien au deacutebut du VIe siegravecle (Paris 1979) S Teillet Des Goths agrave la nation gothique Les origines de lrsquo ideacutee de nation en Occident du Ve au VIIe siegravecle (Paris 1984) H Wolfram History of the Goths (Berkeley et Los Angeles 1988) P Heather Goths and Romans 332ndash489 (Oxford 1991) et The Goths (Oxford 1996) T Burns Barbarians within the Gates of Rome A Study of Roman Military Policy and the Barbarians ca 375ndash425 (Bloomington 1994) W Pohl Die Voumllkerwanderung Eroberung und Integration (Stuttgard 2002) A Barbero Barbari immigrati profughi deportati nellrsquo impero romano (Laterza 2006)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou20

ldquocoutume barbarerdquo (βάρβαρον νόμον) et qursquoil grandisse et atteigne la vertu militaire en freacutequentant les jeunes de son acircge Apeureacutee Amalassountha accepta la demande de ses soldats Son fils suivant alors les coutumes tradi-tionnelles de sa nation devint ldquoivrogne et coureur de femmesrdquo (ἔς τε μέθην καὶ γυναικῶν μίξεις)24 En effet lrsquoeacuteducation gothe paraicirct confirmer le preacutejugeacute qui pegravese sur le Goth typique et sert agrave brosser son portrait dans la plupart de ses repreacutesentations litteacuteraires Procope sou-ligne ici ldquolrsquoimpossibiliteacute ou lrsquoatopie de faire confluer sur la figure drsquoun chef goth la masculiniteacute barbare et lrsquoeacutedu-cation romainerdquo25

Du coureur et seacuteducteur au violeur de femmes la distance est courte et mal deacutefinie dans les textes byzantins Lrsquoinclination immodeacutereacutee des Goths pour le commerce sexuel les rend capables de toutes sortes drsquoinconduites afin drsquoassouvir leurs pulsions sexuelles De lrsquoimage du violeur goth nous disposons drsquoun exemplum hagiographique et drsquoun reacutecit historiogra-phique Chacune des eacutelaborations de cette theacutematique reacuteserve cependant au sceacutenario de base une conclusion diffeacuterente de pieacuteteacute et de repentir dans le reacutecit hagio-graphique de punition disciplinaire dans le contexte militaire du reacutecit historiographique Eacutevoquant la chute de Rome aux mains drsquoAlaric en 410 Sozomegravene cite lrsquohistoire drsquoune femme romaine tregraves belle et drsquoun jeune soldat barbare qui ldquofut seacuteduit par sa beauteacute et la tirait pour srsquounir agrave elle Comme elle reacutesistait et voulait de toutes ses forces srsquoopposer agrave subir un outrage il deacutegaina son eacutepeacutee et menaccedila de la tuer mais voulant la meacutenager car il eacutetait ravi drsquoamour la blessa superficiellement agrave la gorge Ruisselante de sang elle tendit le cou au glaive consideacuterant qursquoil lui valait mieux mourir dans la chas-teteacute que vivre en ayant subi les atteintes drsquoun autre

24 Procope Guerres Gothiques 126ndash18 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 2 De Bellis VndashVIII (Leipzig 1963) 10ndash13 = Souda alpha 1474 Sur lrsquointerpreacutetation de cet eacutepisode dans la trame de la narration de Procope voir A Kaldellis Procopius of Caesarea Tyranny History and Philosophy at the End of Antiquity (Philadelphia 2004) 107ndash9 Pour G Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegraves Les Goths de Scandza agrave Ravennerdquo Annales Histoire Sciences Sociales 26 no 2 (1971) 290ndash305 ici 292 la reacuteac-tion des soldats est une manifestation du ldquonationalisme gothrdquo face agrave Amalassountha qui eacutetait tregraves favorable aux Romains25 Kaldellis Procopius 108 Sur une autre lecture de cette eacutepisode voir G Halsall ldquoFunny Foreigners Laughing with the Barbarians in Late Antiquityrdquo in Humour History and Politics in Late Antiquity and the Early Middle Ages eacuted G Halsall (Cambridge and New York 2004) 89ndash113

il precirctait alors aux Aleacutemans sa propre voix soit il avait honte drsquoassumer pour le compte de ses concitoyens un machisme qui aurait pu les choquer Souda une ency-clopeacutedie du Xe siegravecle reprit lrsquoexpression drsquoAgathias et lui attribua une dimension proverbiale (alpha 2158)

Le machisme militaire des Goths consideacutereacute comme une force opposeacutee aux eunuques se manifeste dans la faccedilon dont ils traitent les femmes Un pas-sage tireacute drsquoun reacutecit du VIe siegravecle sur lrsquoabbeacute Daniel de Scegravete serait un indice en ce sens Durant sa visite agrave un monastegravere de femmes en Eacutegypte Daniel constate que les moniales ne reacuteagissent pas et qursquoelles ldquose tiennent comme des pierres inanimeacuteesrdquo Il dit alors agrave son eacutelegraveve qursquoil est precirct agrave se comporter comme un Goth son intention eacutetant probablement de terroriser les moniales pour qursquoelles brisent leur serment de silence23

Lrsquoensemble ldquobarbarie inculture et machisme de soldatrdquo des Goths qui srsquooppose agrave la romaniteacute et agrave ses valeurs positives est bien illustreacute par un reacutecit histo-riographique dont le message moral et la pluraliteacute de ses niveaux de lecture lui ont valu drsquoecirctre repris par la Souda Il srsquoagit drsquoune histoire rapporteacutee par Procope sur la reine gothe Amalassountha et sur lrsquoeacuteducation de son fils Atalaric

Toute agrave son deacutesir de ldquociviliserrdquo et de ldquofaire un Romainrdquo de son fils Amalassountha obligea celui-ci agrave suivre une eacuteducation assureacutee par les vieillards et sages goths Habitueacutes agrave se comporter avec ldquoplus de barbarierdquo (βαρβαρικώτερον) envers les sujets de la reine les sol-dats consideacuteregraverent cette deacutemarche comme une menace envers leurs coutumes ancestrales et reacuteagirent violem-ment en invoquant que ldquoles lettres sont tregraves eacuteloigneacutees de la bravoure et lrsquoeacuteducation fournie par les vieillards conduit le plus souvent agrave la lacirccheteacute et agrave lrsquohumiliteacute celui qui veut entreprendre un exploit et gagner la gloire doit ecirctre exempt de la peur des enseignants et apprendre agrave manier les armesrdquo Ils appuyaient leurs arguments sur lrsquoexemple de Theuderic pegravere drsquoAtalaric et eacutepoux drsquoAmalassountha qui malgreacute son inculture conquit plusieurs pays et interdisait aux jeunes Goths de srsquoeacuteduquer Ils proposegraverent donc que lrsquoenfant suive la

23 Daniel de Scegravete De virgine ebria eacuted B Dahlman Saint Daniel of Sketis A Group of Hagiographic Texts edited with Introduction Translation and Commentary (Uppsala 2007) no 5 140ndash46 La reacutefeacuterence agrave la p 14251ndash52 ldquoεἰπὲ τῷ μαθητῇ μου ὅτι ὡς Γότθος μοι ἐπέρχεταιrdquo Lrsquointerpreacutetation du passage est probleacutematique Dalhman fait la traduction suivante ldquotell my disciple that he (the devil) is attacking me like a Gothrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67 15

preacutejugeacutes agrave leur eacutegard Le Goth devient ainsi le symbole et lrsquoexemplification du soldat barbare et se transforme en type social et en topos litteacuteraire mis agrave la disposition des phobies des Byzantins qui lrsquoutilisent comme moyen de mesurer la vulneacuterabiliteacute de leur socieacuteteacute

Notre investigation commencera par lrsquoexplora-tion de lrsquoimage du Goth en tant que saint et soldat puis deacutecrira sa meacutetamorphose progressive en barbare exemplaire Nous suivrons ensuite les aventures drsquoune jeune fille romaine candide et sage et drsquoun soldat goth meacutechant et parjure crsquoest-agrave-dire le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) un conte hagiographique fondeacute sur des reacuteminiscences de faits concrets srsquoeacutetant deacuterouleacutes agrave Eacutedesse et lieacute au culte de trois martyrs locaux Gourias Samonas et Abibos Les multiples meacutetamorphoses lit-teacuteraires de lrsquohistoire nous offrent aussi une image pano-ramique de la litteacuterature byzantine Drsquoabord transmis oralement le Miracle devient histoire eacutecrite qui tra-verse les langues (grecque et syriaque) les eacutepoques (probablement du Ve jusqursquoau XIIe siegravecle au moins) et les genres (hagiographie homileacutetique hymnographie progymnasmata eacutepigrammes) Lrsquoeacutecriture originelle se transforme et sert de nouvelles orientations estheacute-tiques reacutepondant agrave des inquieacutetudes sociales drsquoun nou-vel ordre Le Miracle une histoire ldquogothiquerdquo agrave la mode byzantine nous permet de sonder les a priori culturels et les dispositions litteacuteraires de la socieacuteteacute byzantine dans sa diachronie

Si agrave la vue du titre ldquoHistoires gothiques agrave Byzancerdquo le lecteur srsquoattend agrave ecirctre plongeacute dans des contes mys-

teacuterieux narrant des amours deacutesespeacutereacutees des combats virils du sang verseacute ou des apparitions de fantocircmes dans le deacutecor morose drsquoun paysage nordique ou dans une mise en scegravene ldquomeacutedieacutevalerdquo il sera vite deacuteccedilu Les histoires gothiques agrave Byzance font partie du discours sur la barbarie et se reacutesument agrave des fragments litteacuteraires qui reflegravetent des peurs sociales geacuteneacuteraliseacutees et des choix personnels La figure du Goth est un veacutehicule servant agrave exprimer des versions de la sainteteacute etou de la sauvage-rie de la violence et de lrsquoamour de la deacutelivrance mira-culeuse et de la punition humaine

Le discours sur les Goths apparaicirct suite agrave un double choc culturel qui se rapporte drsquoun cocircteacute agrave la reacutegularisation du christianisme dans lrsquoEmpire et de lrsquoautre agrave la preacutesence de plus en plus marqueacutee des Goths dans les structures politiques et militaires de lrsquoEacutetat romain Le processus drsquointroduction de nouveaux heacuteros chreacutetiens originaires de pays lointains fait des Goths les gardiens surnaturels des frontiegraveres orientales de lrsquoEmpire Lrsquousage militaire de ces nouveaux saints et les reacuteactions des communauteacutes locales face agrave cette preacutesence eacutetrangegravere dans la vie chreacutetienne de leurs reacutegions favo-rise la transmutation progressive du Goth en condenseacute de la barbarie Les invasions des troupes gothes dans le territoire de lrsquoEmpire et la preacutesence accrue de Goths dans les structures de lrsquoarmeacutee romaine comme allieacutes ou mercenaires augmentent la meacutefiance et consolident les

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le

Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739)

Charis Messis| Stratis Papaioannou

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou16

le Grand (ndeg 155 164 165) se reacutefegraverent agrave cette translation et eacuteclairent le caractegravere des personnages impliqueacutes dans cette deacutemarche2

Le cas de Niceacutetas est plus inteacuteressant Perseacutecuteacute par Athanaric roi wisigoth ayant veacutecu dans la seconde moitieacute du IVe siegravecle Niceacutetas fut martyriseacute en 372 suite agrave une guerre civile entre Athanaric et Fritigern La Passion preacutemeacutetaphrastique qursquoHippolyte Delehaye date de vers la fin du Ve siegravecle se compose de deux parties drsquoimportance eacutegale la premiegravere deacutecrit som-mairement le martyre du saint (ch 2ndash5 p 210) alors que la seconde relate les conditions du transfert de sa deacutepouille en Mopsueste et le miracle des reliques qui suivit qui souligne le rapport indissoluble qui srsquoins-taura entre territoire et relique (ch 6ndash8 p 212ndash15)3 Or cette seconde partie est tregraves importante pour notre propos Il srsquoagit de lrsquohistoire de Marianos ami du saint et originaire de la Mopsueste qui conduit par une eacutetoile deacutecouvrit le corps de Niceacutetas le mit dans un cercueil (ἐν γλωσσοκόμῳ) le transporta dans sa patrie et le conserva chez lui Lrsquohistoire srsquoachegraveve en 375 trois ans apregraves la mort du saint (ldquoapregraves le consu-lat de Gratien pour la troisiegraveme fois et drsquoEquitiusrdquo) et fut consigneacutee par Marianos lui-mecircme dans les ldquocontrats priveacutesrdquo (οἰκειακά συμβόλαια) qui par la suite servirent de sources agrave lrsquohagiographe (2137ndash10)4 Apregraves la mort de lrsquoempereur arien Valens en 378 la deacutepouille du saint fut deacuteposeacutee sous lrsquoautel drsquoune eacuteglise eacutedifieacutee sous son vocable en Mopsueste et deve-

2 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 161ndash300 (texte 216ndash21 ici 22120ndash23 commentaire 288ndash91) cf P Heather et J Matthews The Goths in the Fourth Century (Liverpool 1991) 109ndash25 (traduction anglaise et discussion) Contribution tregraves impor-tante sur le sujet E Follieri ldquoSaba Goto e Saba Stratelatardquo AB 80 (1962) 249ndash307 cf E Thomson The Visigoths in the Time of Ulfila (Londres 1966) 64ndash77 et P Nasturel ldquoLes actes de saint Sabas le Goth (BHG 1607)rdquo Revue des Eacutetudes SudshyEst Europeacuteennes 7 (1969) 175ndash85 Sur les lettres de Basile et lrsquoauteur de la Passion (le presbyteshyros Ascholios) voir C Zuckerman ldquoCappadocian Fathers and the Gothsrdquo TM 11 (1991) 473ndash83 (notamment 473ndash79)3 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 209ndash15 (commentaires 281ndash87) 4 Selon Delehaye (p 285) agrave propos de ces οἰκειακά συμβόλαια ldquoil est probable que ce nrsquoeacutetait pas une relation proprement dite sans quoi notre auteur nrsquoaurait pas manqueacute de lrsquoinvoquer agrave propos de lrsquohistoire de la translation Crsquoeacutetait sans doute un maigre procegraves-verbal une simple attestation dateacutee de lrsquoidentiteacute du corps saint une inscription en avait peut-ecirctre gardeacute le texte rdquo Quoi qursquoil en soit nous retrouverons ce besoin de justification eacutecrite des faits concernant une sainteteacute ou un miracle dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Le portrait des Goths

Entre sanctification et militarisationLe premier choc qursquoaffronta la socieacuteteacute romaine du IVe siegravecle fut celui de la reconnaissance du christianisme comme religion officielle de lrsquoEmpire Le besoin patent de victimisation dont des geacuteneacuterations entiegraveres de chreacutetiens ont eacuteteacute nourries et qui a fonctionneacute comme ciment intracommunautaire face agrave toute sorte drsquoattaques agrave la fois inteacuterieures et exteacuterieures imposa au moins pour certaines communauteacutes chreacutetiennes de lrsquoOrient romain une solution drsquourgence le recours agrave des martyrs contemporains perseacutecuteacutes hors des fron-tiegraveres de lrsquoEmpire romain en Perse et surtout au-delagrave du Danube dans un territoire qualifieacute avec une remarquable impreacutecision de ldquopays des Gothsrdquo1 Un veacuteritable ldquocommerce de reliquesrdquo de martyrs eacutetran-gers se deacuteveloppe alors avec le transfert de leurs corps et lrsquoimplantation de leur culte au moins pour ce qui concerne les Goths dans les reacutegions frontaliegraveres de lrsquoEmpire devant faire face aux attaques perses et ougrave le recours agrave un martyr perse aurait eacuteteacute politiquement plus suspect

De ce processus nous disposons de deux cas exem-plaires les Goths saint Sabas et saint Niceacutetas Sabas fut martyriseacute dans son pays en 372 et sa Passion revecirct la forme drsquoune lettre envoyeacutee par lrsquoEacuteglise de Gothie (Γοτθία) agrave celles de Cappadoce et drsquoautres Eacuteglises romaines Elle se clocirct par un paragraphe sur les condi-tions du transfert des reliques du saint en Cappadoce la patrie natale du ldquoduc illustrissime de la Scythierdquo Junius Soranus qui les avait preacutesenteacutees agrave ses concitoyens ldquocomme un cadeau preacutecieux et un fruit glorieux de foirdquo pour que ldquodes rassemblements spirituels (σύναξιν πνευματικήν) aient lieu et que des fecirctes commeacutemora-tives (ἀγαλλιάσεις) se deacuteroulentrdquo Trois lettres de Basile

1 Les Pegraveres de lrsquoEacuteglise soulignent la preacutesence salvatrice du chris-tianisme en Perse et en terre gothe et insistent sur le rocircle civilisa-teur que le christianisme joua dans ces pays voir aussi Sozomegravene (Histoire Eccleacutesiastique 261 eacuted J Bidez tr A-J Festugiegravere SC 306 [Paris 1983] 256ndash57) qui constate que le christianisme a rendu les Goths ldquoplus civiliseacutes et plus raisonnablesrdquo Sur les attitudes des histo-riens romains envers les Goths et les Perses voir D Rohrbacher The Historians of Late Antiquity (Londres et New York 2002) 207ndash24 Sur les martyrs de lrsquoEacuteglise du pays des Goths et les teacutemoignages des Pegraveres de lrsquoEacuteglise voir H Delehaye ldquoSaints de Thrace et de Meacutesierdquo AB 31 (1912) 274ndash81 Sur la perseacutecution de Sapor II (309ndash379) contre les chreacutetiens en Perse voir Sozomegravene Histoire Eccleacutesiastique 28ndash15 = 264ndash92

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 17

dumbarton oaks papers | 67

tive drsquoAuxentius il nous est possible drsquoimaginer une poleacutemique masqueacutee par le texte illustreacutee par lrsquoeffort de lrsquoeacutevecircque pour promouvoir le culte des martyrs romains locaux aux deacutepens drsquoun saint ldquoimmigreacuterdquo du lointain pays des Goths selon les textes consacreacutes agrave leur martyre Tarachus se deacuteclare ecirctre un Romain neacute dans la ville de Claudiopolis en Isaurie Probus est neacute agrave Sidegrave de Pamphylie drsquoun pegravere originaire de Thrace et le noble Andronicus est originaire drsquoEacutephegravese8 Cette poleacutemique eacutetait probablement commune agrave drsquoautres villes de lrsquoEmpire le long des frontiegraveres orientales et comme nous le verrons par la suite est sous-tendue dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Les reacutecits mentionneacutes mettent en relief le culte des martyrs goths dans une peacuteriode ougrave les Goths accroissent leur preacutesence dans lrsquoarmeacutee impeacuteriale Les termes Goths et soldats deviennent graduellement interchangeables et de ce processus deacutecoule mecircme la militarisation de certains martyrs ou saints Sabas le Goth trouvera un alter ego dans la figure de Sabas le Strateacutelate avec qui il ne partage que lrsquoorigine ethnique les conditions de leur martyre eacutetant tregraves diffeacuterentes9 Dans la mecircme ligne de tradition se situe une ekphrasis de lrsquoaspect corporel du saint deacutecrivant probablement son type iconographique et preacutesentant ce que lrsquoon pourrait qualifier une beauteacute masculine gothe ldquo Ἐπέπρεπε δὲ αὐτῷ ἐν τῇ τῆς ἡλικίας ἀκμῇ λευκότης σώματος καὶ παρειῶν ἐρύθημα καὶ ἐν τῇ κεφαλῇ καὶ τῷ πώγωνι οἰονεὶ χρυσίζουσαι τρίχες καὶ διαλάμπουσαι Αἱ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν βολαὶ τὸ βλοσυρὸν

8 AASS Oct 5567ndash68 Symeacuteon le Meacutetaphraste PG 115168AB La notice du synaxaire Medico-Laurentianus 787 du XIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 13247ndash48) distingue lrsquoorigine romaine de Tarachus de la ville de Claudiopolis qursquoil considegravere comme lieu de son service militaire 9 Ce deacutedoublement est attesteacute pour la premiegravere fois dans un meacuteno-loge du IXe siegravecle le Par gr 63 Follieri ldquoSaba Gotordquo 289ndash90 (eacutedi-tion des notices du Patmiacus 254 de la fin du Xe siegravecle et du Vat gr 1510 du XVe siegravecle avec les variantes des synaxaires et les passages du calendrier poeacutetique de Christophore de Mytilegravene) La plupart des synaxaires considegraverent Sabas comme un Goth mais ils lui attri-buent un martyre diffeacuterent survenu agrave Rome agrave lrsquoeacutepoque drsquoAureacutelien et une forme de mise agrave mort particuliegravere (tortures et deacutecapitation) Le texte du Patmiacus 254 en revanche ne mentionne pas lrsquoorigine gothique de Sabas il eacutevite tout ancrage spatiotemporel preacutecis et fait converger la faccedilon dont a eacuteteacute mis agrave mort le saint avec celle de Sabas le Goth Le Synaxaire de Constantinople (Delehaye Synaxaire col 627 Sirmondianus du XIIe s) adopte un texte proche de celui du Patmiacus 266 du Xe siegravecle (Follieri ldquoSaba Gotordquo 273) ougrave il est question du martyre de Sabas le Strateacutelate agrave Rome sous Aureacutelien

nue drsquoapregraves le reacutecit une source de miracles Quelque temps plus tard Auxentius lrsquoeacutevecircque de la ville5 deacutecida drsquoinstaurer dans son diocegravese le culte des trois martyrs militaires Tarachus Probus et Andronicus dont les reliques eacutetaient conserveacutees dans la ville voi-sine drsquoAnazarba lieu de leur martyre en eacutechange il offrirait aux habitants drsquoAnazarba une partie des reliques de saint Niceacutetas6 Il srsquoapprecirctait en outre agrave eacuteri-ger comme une sorte de bouclier contre les attaques ennemies une eacuteglise en lrsquohonneur des trois saints devant les murailles de la ville Un miracle survint alors les mains de lrsquoeacutevecircque se desseacutechegraverent un seacuteisme eut lieu et un tonnerre effrayant gronda Le transfert fut alors annuleacute et Niceacutetas confirmeacute comme le mar-tyr par excellence de Mopsueste7 Derriegravere la tenta-

5 Un eacutevecircque du nom drsquoAuxentius est attesteacute au milieu du IVe siegravecle selon Philostorgius (Histoire Eccleacutesiastique 52 eacuted J Bidez reacuteviseacutee par F Winkelmann Philostorgius Kirchengeschichte mit dem Leben des Lucian von Antiochien und den Fragmenten eines arianisshychen Historiographen [Berlin 1972] 6710ndash12) et un autre un siegravecle plus tard apregraves 451 anneacutee du concile de Chalceacutedoine (M Lequien Oriens Christianus v 3 [Paris 1740] reacuteeacuted Graz 1958 2892ndash93) Delehaye (ldquoSaints de Thracerdquo 286) propose lrsquoidentification de ce der-nier avec lrsquoeacutevecircque de la Passion et cela constitue pour lui le seul cri-tegravere valable pour la datation du texte agrave la fin du Ve siegravecle Toutefois le texte ne laisse pas penser agrave une datation aussi reculeacutee et preacutesente les faits comme srsquoils eacutetaient survenus dans un intervalle proche de la translation du corps du saint Eacutetant donneacute que lrsquoauteur du texte affiche une fixation extraordinaire pour la chronologie et la docu-mentation de son reacutecit en se fondant sur les historiens eccleacutesiastiques il est plus probable qursquoil se reacutefegravere agrave lrsquoeacutevecircque du IVe siegravecle et qursquoil suppose que son mandat ait deacutepasseacute lrsquoanneacutee 378 date de la mort de Valens (Passion de saint Niceacutetas 213ndash14) Il serait ainsi plus vraisem-blable de voir le texte dans lrsquoactualiteacute du dernier quart du IVe siegravecle et de penser agrave une datation de la Passion agrave la fin de ce siegravecle ou au deacutebut du siegravecle suivant 6 Passion de saint Niceacutetas 21419ndash21 La Passion des trois martyrs Tarachus Probus et Andronicus in AASS Oct 5566ndash84 retravail-leacutee dans le meacutenologe de Symeacuteon le Metaphraste in PG 1151068ndash80 Les trois saints disposent aussi dans une peacuteriode plus tardive de deux eacutetablissements agrave Constantinople ldquoἐν τοῖς Ναρσοῦ καὶ ἐν τῇ Πηγῇrdquo (H Delehaye Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano nunc Berolinensi [Bruxelles 1902] col 131ndash32) et leur eacuteglise a eacuteteacute construite par le cubiculaire Narsegraves au VIe siegravecle voir R Janin La geacuteographie eccleacutesiastique de lrsquoEmpire byzantin v 1 Le siegravege de Constantinople et le patriarcat œcumeacutenique t 3 Les eacuteglises et les monastegraveres 2e ed (Paris 1969) 408ndash9 7 Passion de saint Niceacutetas 214ndash215 Drsquoapregraves le synaxaire du Par gr 2485 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 4551ndash53) la deacutepouille de saint Niceacutetas fut deacuteposeacutee avec celle du prophegravete Daniel dans la chapelle sous le vocable du saint qui se trouvait dans lrsquoeacuteglise de Saint-Romain agrave Constantinople Sur lrsquoeacuteglise de Saint-Romain voir Janin Geacuteographie 448ndash49

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou18

se mecirclent des preacutejugeacutes sur leur barbarie et leur heacutereacutesie voire sur leur adheacutesion agrave lrsquoarianisme On leur precircte en outre un machisme propre aux soldats incultes et endurcis Dans les reacutecits des martyrs la sainteteacute de Sabas et de Niceacutetas est reacuteguliegraverement mise en contraste avec la barbarie de leur entourage drsquoorigine Dans la Passion de Sabas les Goths sont preacutesenteacutes comme ldquoune race tortueuse et perverserdquo alors que dans la Passion preacutemeacutetaphrastique de Niceacutetas le qualificatif utiliseacute pour les Goths est celui de ldquobarbaresrdquo15

Du IVe au VIe siegravecle plusieurs textes hagiogra-phiques reproduisent une image du Goth condensant toutes les caracteacuteristiques du barbare typique Isidore de Pelouse (Ve siegravecle) met en avant lrsquoinculture des Goths et Dorotheacutee de Gaza (VIe siegravecle) leur attribue une iras-cibiliteacute excessive et une tendance agrave vocifeacuterer16 Leur heacutereacutesie souvent dissimuleacutee dans les Passions citeacutees est une preuve suppleacutementaire de leur profonde inculture Seule la reconversion agrave lrsquoorthodoxie suivie de la cateacute-chegravese approprieacutee peut rendre un Goth sympathique tel Vikentios ami et adepte de saint Symeacuteon Stylite le Jeune Il srsquoagit ici drsquoun cas particulier de Goth car Vikentios eacutetait drsquoune ldquonature sans malicerdquo contraire-mentmdashlaisse entendre le textemdashagrave ses compatriotes17 Mais crsquoest surtout lrsquoimage du soldat teacutemeacuteraire violent et irrespectueux que le Goth repreacutesente par son com-portement et il en devient la meacutetaphore eacuteloquente Dans la Vie de Daniel Stylite eacutecrite au Ve siegravecle le Goth illustre le comportement de toute la garde impeacute-riale sucircr de son pouvoir il se moque du saint lorsque celui-ci se preacutesente devant la porte du palais agrave la tecircte drsquoune reacutevolte populaire contre lrsquousurpateur monophy-site Basiliscus (475ndash476) et lui adresse dans un eacuteclat de rire des paroles ironiques et blessantes ldquoVoilagrave ce

15 Passion de Sabas 21630 Passion de Niceacutetas 21019ndash20 2115ndash6 17ndash18 20 25 16 Isidore de Pelouse Lettre 14762ndash3 eacuted P Evieux Isidore de Peacuteluse Lettres (1414ndash1700) SC 454 (Paris 2000) 134 ldquoΓότθος ὁ ἀπαίδευτοςmdashοὕτω γὰρ αὐτὸν καλεῖν θέμιςrdquo Vie de Dositheacutee 11 eacuted L Regnault et J de Preacuteville Dorotheacutee de Gaza Œuvres spirituelles SC 92 (Paris 2001) 142 Dositheacutee ldquoπαρὰ τὰς ἀρχὰς ὡς ἀπὸ συνηθείας ἐλάλει τραχυτέρως Ὁ οὖν μακάριος ὡς διασύρων αὐτόν ἐν μιᾷ λέγει αύτῷmiddot Βουκακράτου χρήζεις Δοσίθεε Μωρέ ἐπειδὴ κράζεις ὥσπερ και οἱ Γότθοιmiddot καὶ γὰρ ἐκεῖνοι ὅταν ἐκχολοῦνται χολοῦσιν καὶ κράζουσινmiddot διὰ τοῦτο εἶπόν σοιmiddot λαβὲ βουκάκρατον ὅτι καὶ σὺ ὡς Γότθος κράζειςrdquo17 Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune ch 2261ndash5 eacuted P van den Ven La vie ancienne de s Symeacuteon Stylite le Jeune (521ndash592) SubsHag 32 (Bruxelles 1962) 197 et 223

καὶ καταπληκτικὸν ἔχουσαι τὸν ἄνδρα καὶ στρατιώτην ἄκρως ὑπέφαινονrdquo10

Ce deacutedoublement nrsquoest pas unique dans lrsquohagio-graphie byzantine lrsquoexemple le plus connu est sans doute celui de saint Theacuteodore le saint militaire le plus popu-laire agrave Byzance mais il existe des cas moins prestigieux tel celui drsquoAndreacute le soldat et drsquoAndreacute le Strateacutelate11 Il ne faut pas chercher comme le font N Oikonomidegraves et A Kazhdan de causes historiques preacutecises derriegravere ce deacutedoublement Il srsquoagirait plutocirct drsquoune caracteacuteristique inheacuterente agrave cette sorte de reacutecits qui regroupe dans une seule figure tous les aspects de lrsquoactiviteacute militaire Agrave son tour Niceacutetas gagnera lrsquoaura militaire dans ses repreacutesen-tations picturales12 Le cas de saint Serge ami et com-pagnon de Bacchus dont le culte est attesteacute agrave Eacutedesse et dans toute la reacutegion voisine agrave la mecircme eacutepoque est un autre exemple de la cohabitation drsquoun soldat nordique avec un saint militaire13 En effet Serge qui eacutetait un soldat drsquoorigine probablement eacutetrangegravere sans que sa Passion soit explicite sur ce point est repreacutesenteacute portant le collier caracteacuteristique des soldats goths14

Le soldat goth et le discours sur la barbarie Tandis que les martyrs goths sont preacutesenteacutes sous un jour eacutelogieux les Goths en tant que groupe ethnique particulier tombent en geacuteneacuteral dans un discreacutedit ougrave

10 Follieri ldquoSaba Gotordquo 277ndash79 C Walter The Warrior Saints in Byzantine Art and Tradition (Aldershot 2003) 239ndash4111 N Oikonomides ldquoLe deacutedoublement de saint Theacuteodore et les villes drsquoEuchaiumlta et drsquoEuchaneiardquo AB 104 (1986) 327ndash35 (sur Theacuteodore) A Kazhdan ldquoSaint Andrew the Stratelates and Andrew the Stratelates the Scythianrdquo in Tὸ Ἑλληνικόν Studies in Honor of Speros Vryonis Jr eacuted M Anastos et al (New Rochelle 1993) 1145ndash52 (Andreacute) Pour drsquoautres exemples de transformation de saints non militaires en saints militaires voir Follieri ldquoSaba Gotordquo 276 12 Sur le cas de Niceacutetas nous nrsquoavons pas de traces de deacutedouble-ment dans les sources eacutecrites grecques (le cas du martyr Niceacutetas fils de lrsquoempereur Maximien et seacutenateur eacutevoqueacute par Delehaye ldquoSaints de Thrace rdquo 286ndash87 semble assez diffeacuterent) mais lrsquoiconographie a trancheacute sur la question en le preacutesentant comme un saint militaire Walter Warrior Saints 231ndash33 13 I van den Gheyn ldquoPassio antiquior SS Sergii et Bacchi graece nunc primum editardquo AB 14 (1895) 373ndash395 Voir aussi D Woods ldquoThe Emperor Julian and the Passion of Sergius and Bacchusrdquo JEChrSt 5 (1997) 335ndash367 E Fowden The Barbarian Plain Saint Sergius between Rome and Iran (Berkeley 1999) 8ndash27 (sur le texte sa datation et le culte du saint agrave Eacutedesse) 14 Fowden Barbarian Plain 23ndash44 L Milanovic ldquoRepreacutesenta-tions of Others in Early Christian and Byzantine Artrdquo Athanor 20 (2002) 21ndash31 ici 23ndash24

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 19

dumbarton oaks papers | 67

moquerie des Romains civiliseacutes ldquoIls eacutetaient extrecircme-ment grands avec un corps tregraves lourd pour leurs pieds et bien serreacute au niveau de la ceinture ils rappelaient ainsi les insectes comme Aristote les a deacutefinisrdquo20

Le soldat goth parmi les eunuques et les femmesDans lrsquohistoriographie de cette peacuteriode les Goths sont preacutesenteacutes comme les ennemis irreacuteductibles des puissants eunuques de la cour constantinopolitaine Eunape qui affiche une attitude anti-eunuque ne deacutenonce pas le machisme des Goths auquel il srsquoiden-tifie de plein greacute21 Agathias en revanche dont lrsquoatti-tude envers les eunuques est plus modeacutereacutee porte une critique indirecte contre ce machisme militaire Dans son Histoire les Goths se voient accuseacutes de pusillani-miteacute par les Aleacutemans drsquoavoir peur drsquo ldquoun petit homme confineacute dans la maison qui vit dans lrsquoombre et dans le faste et qui se situe tregraves loin de lrsquoapparence masculinerdquo autrement dit le strategravege Narsegraves qui les avait vaincus agrave plusieurs reprises22 Il srsquoagit ici drsquoun renversement de leur rheacutetorique virile et de la deacutemonstration que celle-ci nrsquoeacutetait qursquoune fanfaronnade inutile Ce qursquoil est important de noter est que cette critique est pla-ceacutee par Agathias dans la bouche non pas des Romains victorieux mais de barbares qui partageaient la mecircme origine geacuteographique et les mecircmes caracteacuteristiques que les Goths Lrsquoattitude drsquoAgathias peut ecirctre interpreacute-teacutee de deux faccedilons soit il entendait par lagrave critiquer les eunuques de son eacutepoque sans pourtant blesser Narsegraves et

20 Eunape Histoire 374ndash7 4224ndash26 4243ndash44 599ndash10 et 3712ndash14 eacuted R Blockley The Fragmentary Classicizing Historians of the Later Roman Empire Eunapius Olympiodorus Priscus and Malchus v 2 Text Translation and Historiographical Notes (Liverpool 1983) 52 60 62 et 86 En Occident pour les raisons historiques connues un discours positif se deacuteveloppe agrave propos des Goths Teillet Des Goths 110ndash60 (chez Orose) 281ndash303 (chez Cassiodore) 305ndash34 (chez Jordanegraves) 21 Voir A Cameron et J Long Barbarians and Politics at the Court of Arcadius (Berkeley 1993) J Liebeschuetz Barbarians and Bishops Army Church and State in the Age of Arcadius and Chrysostom (Oxford 1990) 96ndash110 la carriegravere drsquoEutropius et ses rapports ambigus avec les Goths de lrsquoarmeacutee Sur les invectives du poegravete Claudien contre Eutropius voir J Long Claudianrsquos In Eutropium or How When and Why to Slander a Eunuch (Londres 1996) F Garambois-Vasquez Les invectives de Claudien Une poeacuteshytique de la violence (Bruxelles 2007) 22 Agathias Histoire 178ndash9 eacuted R Keydell Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque CFHB 2 (Berlin 1967) 19 traduction franccedilaise P Maraval Agathias Histoires Guerres et malheurs du temps sous Justinien (Paris 2007) 49

nouveau consulrdquo La punition divine qui consiste en la chute mortelle du Goth depuis le haut mur drsquoenceinte du palais est immeacutediate et doit servir de leccedilon aux autres gardes tout aussi impertinents que lui18

Lrsquoinvasion des Goths dans lrsquoEmpire drsquoOccident et leur preacutesence grandissante dans lrsquoEmpire drsquoOrient en tant que soldats ainsi que leur implication dans les luttes politiques et dynastiques inteacuterieures pendant la peacuteriode qui commence au IVe et ne srsquoachegraveve qursquoau VIe siegravecle apregraves les victoires de Justinien ne font qursquoac-croicirctre les preacutejugeacutes agrave leur encontre Image du soldat les Goths sont instrumentaliseacutes par les auteurs romains qui deacutecrivent cette peacuteriode19 Attitudes amicales ou hostiles approbation ou reacuteprobation les textes trans-mettent une seule perception du Goth celle drsquoun guer-rier dont le comportement se rapporte agrave un certain eacutethos militaire se reacutesumant le plus souvent agrave la manifestation drsquoune viriliteacute non soumise agrave des contraintes culturelles agrave savoir une viriliteacute barbare Pour ne se limiter qursquoagrave un seul auteur paiumlen Eunape qui nrsquoavait pas une vision chreacutetienne du monde les Goths exemplifiaient le bar-bare du nord et eacutetaient assimileacutes aux Scythes drsquoHeacutero-dote Ainsi selon lui ces nouveaux ldquoScythesrdquo arriveacutes comme allieacutes de lrsquoempereur Valens ldquoeacutetaient hautains deacutedaigneux envers tout ce qursquoils voyaient honteuse-ment licencieux arrogants et coleacutereux envers tousrdquo ldquoles puissants de la cour romaine se moquaient de leur atti-tude militaire et de leur engouement pour la guerre en soulignant leur manque de tout sens politiquerdquo ldquoils [les Goths] deacutemontraient leur barbarie par leur manque de respect envers les accordsrdquo et ldquofaisaient tout pour com-ploter contre les Romainsrdquo Il nrsquoeacutetait pas jusqursquoagrave leur apparence physique bodybuildeacutee qui ne refleacutetacirct leur entraicircnement militaire et ne provoquacirct la surprise et la

18 Vie de Daniel Stylite ch 75 in H Delehaye Les saints styshylites SubsHag 14 (Bruxelles 1923) 73 Vie meacutetaphrastique ibid ch 4514019 Pour les faits historiques de cette peacuteriode cf E Demougeot La formation de lrsquoEurope et les invasions barbares De lrsquoavegravenement de Diocleacutetien au deacutebut du VIe siegravecle (Paris 1979) S Teillet Des Goths agrave la nation gothique Les origines de lrsquo ideacutee de nation en Occident du Ve au VIIe siegravecle (Paris 1984) H Wolfram History of the Goths (Berkeley et Los Angeles 1988) P Heather Goths and Romans 332ndash489 (Oxford 1991) et The Goths (Oxford 1996) T Burns Barbarians within the Gates of Rome A Study of Roman Military Policy and the Barbarians ca 375ndash425 (Bloomington 1994) W Pohl Die Voumllkerwanderung Eroberung und Integration (Stuttgard 2002) A Barbero Barbari immigrati profughi deportati nellrsquo impero romano (Laterza 2006)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou20

ldquocoutume barbarerdquo (βάρβαρον νόμον) et qursquoil grandisse et atteigne la vertu militaire en freacutequentant les jeunes de son acircge Apeureacutee Amalassountha accepta la demande de ses soldats Son fils suivant alors les coutumes tradi-tionnelles de sa nation devint ldquoivrogne et coureur de femmesrdquo (ἔς τε μέθην καὶ γυναικῶν μίξεις)24 En effet lrsquoeacuteducation gothe paraicirct confirmer le preacutejugeacute qui pegravese sur le Goth typique et sert agrave brosser son portrait dans la plupart de ses repreacutesentations litteacuteraires Procope sou-ligne ici ldquolrsquoimpossibiliteacute ou lrsquoatopie de faire confluer sur la figure drsquoun chef goth la masculiniteacute barbare et lrsquoeacutedu-cation romainerdquo25

Du coureur et seacuteducteur au violeur de femmes la distance est courte et mal deacutefinie dans les textes byzantins Lrsquoinclination immodeacutereacutee des Goths pour le commerce sexuel les rend capables de toutes sortes drsquoinconduites afin drsquoassouvir leurs pulsions sexuelles De lrsquoimage du violeur goth nous disposons drsquoun exemplum hagiographique et drsquoun reacutecit historiogra-phique Chacune des eacutelaborations de cette theacutematique reacuteserve cependant au sceacutenario de base une conclusion diffeacuterente de pieacuteteacute et de repentir dans le reacutecit hagio-graphique de punition disciplinaire dans le contexte militaire du reacutecit historiographique Eacutevoquant la chute de Rome aux mains drsquoAlaric en 410 Sozomegravene cite lrsquohistoire drsquoune femme romaine tregraves belle et drsquoun jeune soldat barbare qui ldquofut seacuteduit par sa beauteacute et la tirait pour srsquounir agrave elle Comme elle reacutesistait et voulait de toutes ses forces srsquoopposer agrave subir un outrage il deacutegaina son eacutepeacutee et menaccedila de la tuer mais voulant la meacutenager car il eacutetait ravi drsquoamour la blessa superficiellement agrave la gorge Ruisselante de sang elle tendit le cou au glaive consideacuterant qursquoil lui valait mieux mourir dans la chas-teteacute que vivre en ayant subi les atteintes drsquoun autre

24 Procope Guerres Gothiques 126ndash18 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 2 De Bellis VndashVIII (Leipzig 1963) 10ndash13 = Souda alpha 1474 Sur lrsquointerpreacutetation de cet eacutepisode dans la trame de la narration de Procope voir A Kaldellis Procopius of Caesarea Tyranny History and Philosophy at the End of Antiquity (Philadelphia 2004) 107ndash9 Pour G Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegraves Les Goths de Scandza agrave Ravennerdquo Annales Histoire Sciences Sociales 26 no 2 (1971) 290ndash305 ici 292 la reacuteac-tion des soldats est une manifestation du ldquonationalisme gothrdquo face agrave Amalassountha qui eacutetait tregraves favorable aux Romains25 Kaldellis Procopius 108 Sur une autre lecture de cette eacutepisode voir G Halsall ldquoFunny Foreigners Laughing with the Barbarians in Late Antiquityrdquo in Humour History and Politics in Late Antiquity and the Early Middle Ages eacuted G Halsall (Cambridge and New York 2004) 89ndash113

il precirctait alors aux Aleacutemans sa propre voix soit il avait honte drsquoassumer pour le compte de ses concitoyens un machisme qui aurait pu les choquer Souda une ency-clopeacutedie du Xe siegravecle reprit lrsquoexpression drsquoAgathias et lui attribua une dimension proverbiale (alpha 2158)

Le machisme militaire des Goths consideacutereacute comme une force opposeacutee aux eunuques se manifeste dans la faccedilon dont ils traitent les femmes Un pas-sage tireacute drsquoun reacutecit du VIe siegravecle sur lrsquoabbeacute Daniel de Scegravete serait un indice en ce sens Durant sa visite agrave un monastegravere de femmes en Eacutegypte Daniel constate que les moniales ne reacuteagissent pas et qursquoelles ldquose tiennent comme des pierres inanimeacuteesrdquo Il dit alors agrave son eacutelegraveve qursquoil est precirct agrave se comporter comme un Goth son intention eacutetant probablement de terroriser les moniales pour qursquoelles brisent leur serment de silence23

Lrsquoensemble ldquobarbarie inculture et machisme de soldatrdquo des Goths qui srsquooppose agrave la romaniteacute et agrave ses valeurs positives est bien illustreacute par un reacutecit histo-riographique dont le message moral et la pluraliteacute de ses niveaux de lecture lui ont valu drsquoecirctre repris par la Souda Il srsquoagit drsquoune histoire rapporteacutee par Procope sur la reine gothe Amalassountha et sur lrsquoeacuteducation de son fils Atalaric

Toute agrave son deacutesir de ldquociviliserrdquo et de ldquofaire un Romainrdquo de son fils Amalassountha obligea celui-ci agrave suivre une eacuteducation assureacutee par les vieillards et sages goths Habitueacutes agrave se comporter avec ldquoplus de barbarierdquo (βαρβαρικώτερον) envers les sujets de la reine les sol-dats consideacuteregraverent cette deacutemarche comme une menace envers leurs coutumes ancestrales et reacuteagirent violem-ment en invoquant que ldquoles lettres sont tregraves eacuteloigneacutees de la bravoure et lrsquoeacuteducation fournie par les vieillards conduit le plus souvent agrave la lacirccheteacute et agrave lrsquohumiliteacute celui qui veut entreprendre un exploit et gagner la gloire doit ecirctre exempt de la peur des enseignants et apprendre agrave manier les armesrdquo Ils appuyaient leurs arguments sur lrsquoexemple de Theuderic pegravere drsquoAtalaric et eacutepoux drsquoAmalassountha qui malgreacute son inculture conquit plusieurs pays et interdisait aux jeunes Goths de srsquoeacuteduquer Ils proposegraverent donc que lrsquoenfant suive la

23 Daniel de Scegravete De virgine ebria eacuted B Dahlman Saint Daniel of Sketis A Group of Hagiographic Texts edited with Introduction Translation and Commentary (Uppsala 2007) no 5 140ndash46 La reacutefeacuterence agrave la p 14251ndash52 ldquoεἰπὲ τῷ μαθητῇ μου ὅτι ὡς Γότθος μοι ἐπέρχεταιrdquo Lrsquointerpreacutetation du passage est probleacutematique Dalhman fait la traduction suivante ldquotell my disciple that he (the devil) is attacking me like a Gothrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou16

le Grand (ndeg 155 164 165) se reacutefegraverent agrave cette translation et eacuteclairent le caractegravere des personnages impliqueacutes dans cette deacutemarche2

Le cas de Niceacutetas est plus inteacuteressant Perseacutecuteacute par Athanaric roi wisigoth ayant veacutecu dans la seconde moitieacute du IVe siegravecle Niceacutetas fut martyriseacute en 372 suite agrave une guerre civile entre Athanaric et Fritigern La Passion preacutemeacutetaphrastique qursquoHippolyte Delehaye date de vers la fin du Ve siegravecle se compose de deux parties drsquoimportance eacutegale la premiegravere deacutecrit som-mairement le martyre du saint (ch 2ndash5 p 210) alors que la seconde relate les conditions du transfert de sa deacutepouille en Mopsueste et le miracle des reliques qui suivit qui souligne le rapport indissoluble qui srsquoins-taura entre territoire et relique (ch 6ndash8 p 212ndash15)3 Or cette seconde partie est tregraves importante pour notre propos Il srsquoagit de lrsquohistoire de Marianos ami du saint et originaire de la Mopsueste qui conduit par une eacutetoile deacutecouvrit le corps de Niceacutetas le mit dans un cercueil (ἐν γλωσσοκόμῳ) le transporta dans sa patrie et le conserva chez lui Lrsquohistoire srsquoachegraveve en 375 trois ans apregraves la mort du saint (ldquoapregraves le consu-lat de Gratien pour la troisiegraveme fois et drsquoEquitiusrdquo) et fut consigneacutee par Marianos lui-mecircme dans les ldquocontrats priveacutesrdquo (οἰκειακά συμβόλαια) qui par la suite servirent de sources agrave lrsquohagiographe (2137ndash10)4 Apregraves la mort de lrsquoempereur arien Valens en 378 la deacutepouille du saint fut deacuteposeacutee sous lrsquoautel drsquoune eacuteglise eacutedifieacutee sous son vocable en Mopsueste et deve-

2 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 161ndash300 (texte 216ndash21 ici 22120ndash23 commentaire 288ndash91) cf P Heather et J Matthews The Goths in the Fourth Century (Liverpool 1991) 109ndash25 (traduction anglaise et discussion) Contribution tregraves impor-tante sur le sujet E Follieri ldquoSaba Goto e Saba Stratelatardquo AB 80 (1962) 249ndash307 cf E Thomson The Visigoths in the Time of Ulfila (Londres 1966) 64ndash77 et P Nasturel ldquoLes actes de saint Sabas le Goth (BHG 1607)rdquo Revue des Eacutetudes SudshyEst Europeacuteennes 7 (1969) 175ndash85 Sur les lettres de Basile et lrsquoauteur de la Passion (le presbyteshyros Ascholios) voir C Zuckerman ldquoCappadocian Fathers and the Gothsrdquo TM 11 (1991) 473ndash83 (notamment 473ndash79)3 Le texte de la Passion in Delehaye ldquoSaints de Thracerdquo 209ndash15 (commentaires 281ndash87) 4 Selon Delehaye (p 285) agrave propos de ces οἰκειακά συμβόλαια ldquoil est probable que ce nrsquoeacutetait pas une relation proprement dite sans quoi notre auteur nrsquoaurait pas manqueacute de lrsquoinvoquer agrave propos de lrsquohistoire de la translation Crsquoeacutetait sans doute un maigre procegraves-verbal une simple attestation dateacutee de lrsquoidentiteacute du corps saint une inscription en avait peut-ecirctre gardeacute le texte rdquo Quoi qursquoil en soit nous retrouverons ce besoin de justification eacutecrite des faits concernant une sainteteacute ou un miracle dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Le portrait des Goths

Entre sanctification et militarisationLe premier choc qursquoaffronta la socieacuteteacute romaine du IVe siegravecle fut celui de la reconnaissance du christianisme comme religion officielle de lrsquoEmpire Le besoin patent de victimisation dont des geacuteneacuterations entiegraveres de chreacutetiens ont eacuteteacute nourries et qui a fonctionneacute comme ciment intracommunautaire face agrave toute sorte drsquoattaques agrave la fois inteacuterieures et exteacuterieures imposa au moins pour certaines communauteacutes chreacutetiennes de lrsquoOrient romain une solution drsquourgence le recours agrave des martyrs contemporains perseacutecuteacutes hors des fron-tiegraveres de lrsquoEmpire romain en Perse et surtout au-delagrave du Danube dans un territoire qualifieacute avec une remarquable impreacutecision de ldquopays des Gothsrdquo1 Un veacuteritable ldquocommerce de reliquesrdquo de martyrs eacutetran-gers se deacuteveloppe alors avec le transfert de leurs corps et lrsquoimplantation de leur culte au moins pour ce qui concerne les Goths dans les reacutegions frontaliegraveres de lrsquoEmpire devant faire face aux attaques perses et ougrave le recours agrave un martyr perse aurait eacuteteacute politiquement plus suspect

De ce processus nous disposons de deux cas exem-plaires les Goths saint Sabas et saint Niceacutetas Sabas fut martyriseacute dans son pays en 372 et sa Passion revecirct la forme drsquoune lettre envoyeacutee par lrsquoEacuteglise de Gothie (Γοτθία) agrave celles de Cappadoce et drsquoautres Eacuteglises romaines Elle se clocirct par un paragraphe sur les condi-tions du transfert des reliques du saint en Cappadoce la patrie natale du ldquoduc illustrissime de la Scythierdquo Junius Soranus qui les avait preacutesenteacutees agrave ses concitoyens ldquocomme un cadeau preacutecieux et un fruit glorieux de foirdquo pour que ldquodes rassemblements spirituels (σύναξιν πνευματικήν) aient lieu et que des fecirctes commeacutemora-tives (ἀγαλλιάσεις) se deacuteroulentrdquo Trois lettres de Basile

1 Les Pegraveres de lrsquoEacuteglise soulignent la preacutesence salvatrice du chris-tianisme en Perse et en terre gothe et insistent sur le rocircle civilisa-teur que le christianisme joua dans ces pays voir aussi Sozomegravene (Histoire Eccleacutesiastique 261 eacuted J Bidez tr A-J Festugiegravere SC 306 [Paris 1983] 256ndash57) qui constate que le christianisme a rendu les Goths ldquoplus civiliseacutes et plus raisonnablesrdquo Sur les attitudes des histo-riens romains envers les Goths et les Perses voir D Rohrbacher The Historians of Late Antiquity (Londres et New York 2002) 207ndash24 Sur les martyrs de lrsquoEacuteglise du pays des Goths et les teacutemoignages des Pegraveres de lrsquoEacuteglise voir H Delehaye ldquoSaints de Thrace et de Meacutesierdquo AB 31 (1912) 274ndash81 Sur la perseacutecution de Sapor II (309ndash379) contre les chreacutetiens en Perse voir Sozomegravene Histoire Eccleacutesiastique 28ndash15 = 264ndash92

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 17

dumbarton oaks papers | 67

tive drsquoAuxentius il nous est possible drsquoimaginer une poleacutemique masqueacutee par le texte illustreacutee par lrsquoeffort de lrsquoeacutevecircque pour promouvoir le culte des martyrs romains locaux aux deacutepens drsquoun saint ldquoimmigreacuterdquo du lointain pays des Goths selon les textes consacreacutes agrave leur martyre Tarachus se deacuteclare ecirctre un Romain neacute dans la ville de Claudiopolis en Isaurie Probus est neacute agrave Sidegrave de Pamphylie drsquoun pegravere originaire de Thrace et le noble Andronicus est originaire drsquoEacutephegravese8 Cette poleacutemique eacutetait probablement commune agrave drsquoautres villes de lrsquoEmpire le long des frontiegraveres orientales et comme nous le verrons par la suite est sous-tendue dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Les reacutecits mentionneacutes mettent en relief le culte des martyrs goths dans une peacuteriode ougrave les Goths accroissent leur preacutesence dans lrsquoarmeacutee impeacuteriale Les termes Goths et soldats deviennent graduellement interchangeables et de ce processus deacutecoule mecircme la militarisation de certains martyrs ou saints Sabas le Goth trouvera un alter ego dans la figure de Sabas le Strateacutelate avec qui il ne partage que lrsquoorigine ethnique les conditions de leur martyre eacutetant tregraves diffeacuterentes9 Dans la mecircme ligne de tradition se situe une ekphrasis de lrsquoaspect corporel du saint deacutecrivant probablement son type iconographique et preacutesentant ce que lrsquoon pourrait qualifier une beauteacute masculine gothe ldquo Ἐπέπρεπε δὲ αὐτῷ ἐν τῇ τῆς ἡλικίας ἀκμῇ λευκότης σώματος καὶ παρειῶν ἐρύθημα καὶ ἐν τῇ κεφαλῇ καὶ τῷ πώγωνι οἰονεὶ χρυσίζουσαι τρίχες καὶ διαλάμπουσαι Αἱ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν βολαὶ τὸ βλοσυρὸν

8 AASS Oct 5567ndash68 Symeacuteon le Meacutetaphraste PG 115168AB La notice du synaxaire Medico-Laurentianus 787 du XIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 13247ndash48) distingue lrsquoorigine romaine de Tarachus de la ville de Claudiopolis qursquoil considegravere comme lieu de son service militaire 9 Ce deacutedoublement est attesteacute pour la premiegravere fois dans un meacuteno-loge du IXe siegravecle le Par gr 63 Follieri ldquoSaba Gotordquo 289ndash90 (eacutedi-tion des notices du Patmiacus 254 de la fin du Xe siegravecle et du Vat gr 1510 du XVe siegravecle avec les variantes des synaxaires et les passages du calendrier poeacutetique de Christophore de Mytilegravene) La plupart des synaxaires considegraverent Sabas comme un Goth mais ils lui attri-buent un martyre diffeacuterent survenu agrave Rome agrave lrsquoeacutepoque drsquoAureacutelien et une forme de mise agrave mort particuliegravere (tortures et deacutecapitation) Le texte du Patmiacus 254 en revanche ne mentionne pas lrsquoorigine gothique de Sabas il eacutevite tout ancrage spatiotemporel preacutecis et fait converger la faccedilon dont a eacuteteacute mis agrave mort le saint avec celle de Sabas le Goth Le Synaxaire de Constantinople (Delehaye Synaxaire col 627 Sirmondianus du XIIe s) adopte un texte proche de celui du Patmiacus 266 du Xe siegravecle (Follieri ldquoSaba Gotordquo 273) ougrave il est question du martyre de Sabas le Strateacutelate agrave Rome sous Aureacutelien

nue drsquoapregraves le reacutecit une source de miracles Quelque temps plus tard Auxentius lrsquoeacutevecircque de la ville5 deacutecida drsquoinstaurer dans son diocegravese le culte des trois martyrs militaires Tarachus Probus et Andronicus dont les reliques eacutetaient conserveacutees dans la ville voi-sine drsquoAnazarba lieu de leur martyre en eacutechange il offrirait aux habitants drsquoAnazarba une partie des reliques de saint Niceacutetas6 Il srsquoapprecirctait en outre agrave eacuteri-ger comme une sorte de bouclier contre les attaques ennemies une eacuteglise en lrsquohonneur des trois saints devant les murailles de la ville Un miracle survint alors les mains de lrsquoeacutevecircque se desseacutechegraverent un seacuteisme eut lieu et un tonnerre effrayant gronda Le transfert fut alors annuleacute et Niceacutetas confirmeacute comme le mar-tyr par excellence de Mopsueste7 Derriegravere la tenta-

5 Un eacutevecircque du nom drsquoAuxentius est attesteacute au milieu du IVe siegravecle selon Philostorgius (Histoire Eccleacutesiastique 52 eacuted J Bidez reacuteviseacutee par F Winkelmann Philostorgius Kirchengeschichte mit dem Leben des Lucian von Antiochien und den Fragmenten eines arianisshychen Historiographen [Berlin 1972] 6710ndash12) et un autre un siegravecle plus tard apregraves 451 anneacutee du concile de Chalceacutedoine (M Lequien Oriens Christianus v 3 [Paris 1740] reacuteeacuted Graz 1958 2892ndash93) Delehaye (ldquoSaints de Thracerdquo 286) propose lrsquoidentification de ce der-nier avec lrsquoeacutevecircque de la Passion et cela constitue pour lui le seul cri-tegravere valable pour la datation du texte agrave la fin du Ve siegravecle Toutefois le texte ne laisse pas penser agrave une datation aussi reculeacutee et preacutesente les faits comme srsquoils eacutetaient survenus dans un intervalle proche de la translation du corps du saint Eacutetant donneacute que lrsquoauteur du texte affiche une fixation extraordinaire pour la chronologie et la docu-mentation de son reacutecit en se fondant sur les historiens eccleacutesiastiques il est plus probable qursquoil se reacutefegravere agrave lrsquoeacutevecircque du IVe siegravecle et qursquoil suppose que son mandat ait deacutepasseacute lrsquoanneacutee 378 date de la mort de Valens (Passion de saint Niceacutetas 213ndash14) Il serait ainsi plus vraisem-blable de voir le texte dans lrsquoactualiteacute du dernier quart du IVe siegravecle et de penser agrave une datation de la Passion agrave la fin de ce siegravecle ou au deacutebut du siegravecle suivant 6 Passion de saint Niceacutetas 21419ndash21 La Passion des trois martyrs Tarachus Probus et Andronicus in AASS Oct 5566ndash84 retravail-leacutee dans le meacutenologe de Symeacuteon le Metaphraste in PG 1151068ndash80 Les trois saints disposent aussi dans une peacuteriode plus tardive de deux eacutetablissements agrave Constantinople ldquoἐν τοῖς Ναρσοῦ καὶ ἐν τῇ Πηγῇrdquo (H Delehaye Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano nunc Berolinensi [Bruxelles 1902] col 131ndash32) et leur eacuteglise a eacuteteacute construite par le cubiculaire Narsegraves au VIe siegravecle voir R Janin La geacuteographie eccleacutesiastique de lrsquoEmpire byzantin v 1 Le siegravege de Constantinople et le patriarcat œcumeacutenique t 3 Les eacuteglises et les monastegraveres 2e ed (Paris 1969) 408ndash9 7 Passion de saint Niceacutetas 214ndash215 Drsquoapregraves le synaxaire du Par gr 2485 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 4551ndash53) la deacutepouille de saint Niceacutetas fut deacuteposeacutee avec celle du prophegravete Daniel dans la chapelle sous le vocable du saint qui se trouvait dans lrsquoeacuteglise de Saint-Romain agrave Constantinople Sur lrsquoeacuteglise de Saint-Romain voir Janin Geacuteographie 448ndash49

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou18

se mecirclent des preacutejugeacutes sur leur barbarie et leur heacutereacutesie voire sur leur adheacutesion agrave lrsquoarianisme On leur precircte en outre un machisme propre aux soldats incultes et endurcis Dans les reacutecits des martyrs la sainteteacute de Sabas et de Niceacutetas est reacuteguliegraverement mise en contraste avec la barbarie de leur entourage drsquoorigine Dans la Passion de Sabas les Goths sont preacutesenteacutes comme ldquoune race tortueuse et perverserdquo alors que dans la Passion preacutemeacutetaphrastique de Niceacutetas le qualificatif utiliseacute pour les Goths est celui de ldquobarbaresrdquo15

Du IVe au VIe siegravecle plusieurs textes hagiogra-phiques reproduisent une image du Goth condensant toutes les caracteacuteristiques du barbare typique Isidore de Pelouse (Ve siegravecle) met en avant lrsquoinculture des Goths et Dorotheacutee de Gaza (VIe siegravecle) leur attribue une iras-cibiliteacute excessive et une tendance agrave vocifeacuterer16 Leur heacutereacutesie souvent dissimuleacutee dans les Passions citeacutees est une preuve suppleacutementaire de leur profonde inculture Seule la reconversion agrave lrsquoorthodoxie suivie de la cateacute-chegravese approprieacutee peut rendre un Goth sympathique tel Vikentios ami et adepte de saint Symeacuteon Stylite le Jeune Il srsquoagit ici drsquoun cas particulier de Goth car Vikentios eacutetait drsquoune ldquonature sans malicerdquo contraire-mentmdashlaisse entendre le textemdashagrave ses compatriotes17 Mais crsquoest surtout lrsquoimage du soldat teacutemeacuteraire violent et irrespectueux que le Goth repreacutesente par son com-portement et il en devient la meacutetaphore eacuteloquente Dans la Vie de Daniel Stylite eacutecrite au Ve siegravecle le Goth illustre le comportement de toute la garde impeacute-riale sucircr de son pouvoir il se moque du saint lorsque celui-ci se preacutesente devant la porte du palais agrave la tecircte drsquoune reacutevolte populaire contre lrsquousurpateur monophy-site Basiliscus (475ndash476) et lui adresse dans un eacuteclat de rire des paroles ironiques et blessantes ldquoVoilagrave ce

15 Passion de Sabas 21630 Passion de Niceacutetas 21019ndash20 2115ndash6 17ndash18 20 25 16 Isidore de Pelouse Lettre 14762ndash3 eacuted P Evieux Isidore de Peacuteluse Lettres (1414ndash1700) SC 454 (Paris 2000) 134 ldquoΓότθος ὁ ἀπαίδευτοςmdashοὕτω γὰρ αὐτὸν καλεῖν θέμιςrdquo Vie de Dositheacutee 11 eacuted L Regnault et J de Preacuteville Dorotheacutee de Gaza Œuvres spirituelles SC 92 (Paris 2001) 142 Dositheacutee ldquoπαρὰ τὰς ἀρχὰς ὡς ἀπὸ συνηθείας ἐλάλει τραχυτέρως Ὁ οὖν μακάριος ὡς διασύρων αὐτόν ἐν μιᾷ λέγει αύτῷmiddot Βουκακράτου χρήζεις Δοσίθεε Μωρέ ἐπειδὴ κράζεις ὥσπερ και οἱ Γότθοιmiddot καὶ γὰρ ἐκεῖνοι ὅταν ἐκχολοῦνται χολοῦσιν καὶ κράζουσινmiddot διὰ τοῦτο εἶπόν σοιmiddot λαβὲ βουκάκρατον ὅτι καὶ σὺ ὡς Γότθος κράζειςrdquo17 Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune ch 2261ndash5 eacuted P van den Ven La vie ancienne de s Symeacuteon Stylite le Jeune (521ndash592) SubsHag 32 (Bruxelles 1962) 197 et 223

καὶ καταπληκτικὸν ἔχουσαι τὸν ἄνδρα καὶ στρατιώτην ἄκρως ὑπέφαινονrdquo10

Ce deacutedoublement nrsquoest pas unique dans lrsquohagio-graphie byzantine lrsquoexemple le plus connu est sans doute celui de saint Theacuteodore le saint militaire le plus popu-laire agrave Byzance mais il existe des cas moins prestigieux tel celui drsquoAndreacute le soldat et drsquoAndreacute le Strateacutelate11 Il ne faut pas chercher comme le font N Oikonomidegraves et A Kazhdan de causes historiques preacutecises derriegravere ce deacutedoublement Il srsquoagirait plutocirct drsquoune caracteacuteristique inheacuterente agrave cette sorte de reacutecits qui regroupe dans une seule figure tous les aspects de lrsquoactiviteacute militaire Agrave son tour Niceacutetas gagnera lrsquoaura militaire dans ses repreacutesen-tations picturales12 Le cas de saint Serge ami et com-pagnon de Bacchus dont le culte est attesteacute agrave Eacutedesse et dans toute la reacutegion voisine agrave la mecircme eacutepoque est un autre exemple de la cohabitation drsquoun soldat nordique avec un saint militaire13 En effet Serge qui eacutetait un soldat drsquoorigine probablement eacutetrangegravere sans que sa Passion soit explicite sur ce point est repreacutesenteacute portant le collier caracteacuteristique des soldats goths14

Le soldat goth et le discours sur la barbarie Tandis que les martyrs goths sont preacutesenteacutes sous un jour eacutelogieux les Goths en tant que groupe ethnique particulier tombent en geacuteneacuteral dans un discreacutedit ougrave

10 Follieri ldquoSaba Gotordquo 277ndash79 C Walter The Warrior Saints in Byzantine Art and Tradition (Aldershot 2003) 239ndash4111 N Oikonomides ldquoLe deacutedoublement de saint Theacuteodore et les villes drsquoEuchaiumlta et drsquoEuchaneiardquo AB 104 (1986) 327ndash35 (sur Theacuteodore) A Kazhdan ldquoSaint Andrew the Stratelates and Andrew the Stratelates the Scythianrdquo in Tὸ Ἑλληνικόν Studies in Honor of Speros Vryonis Jr eacuted M Anastos et al (New Rochelle 1993) 1145ndash52 (Andreacute) Pour drsquoautres exemples de transformation de saints non militaires en saints militaires voir Follieri ldquoSaba Gotordquo 276 12 Sur le cas de Niceacutetas nous nrsquoavons pas de traces de deacutedouble-ment dans les sources eacutecrites grecques (le cas du martyr Niceacutetas fils de lrsquoempereur Maximien et seacutenateur eacutevoqueacute par Delehaye ldquoSaints de Thrace rdquo 286ndash87 semble assez diffeacuterent) mais lrsquoiconographie a trancheacute sur la question en le preacutesentant comme un saint militaire Walter Warrior Saints 231ndash33 13 I van den Gheyn ldquoPassio antiquior SS Sergii et Bacchi graece nunc primum editardquo AB 14 (1895) 373ndash395 Voir aussi D Woods ldquoThe Emperor Julian and the Passion of Sergius and Bacchusrdquo JEChrSt 5 (1997) 335ndash367 E Fowden The Barbarian Plain Saint Sergius between Rome and Iran (Berkeley 1999) 8ndash27 (sur le texte sa datation et le culte du saint agrave Eacutedesse) 14 Fowden Barbarian Plain 23ndash44 L Milanovic ldquoRepreacutesenta-tions of Others in Early Christian and Byzantine Artrdquo Athanor 20 (2002) 21ndash31 ici 23ndash24

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 19

dumbarton oaks papers | 67

moquerie des Romains civiliseacutes ldquoIls eacutetaient extrecircme-ment grands avec un corps tregraves lourd pour leurs pieds et bien serreacute au niveau de la ceinture ils rappelaient ainsi les insectes comme Aristote les a deacutefinisrdquo20

Le soldat goth parmi les eunuques et les femmesDans lrsquohistoriographie de cette peacuteriode les Goths sont preacutesenteacutes comme les ennemis irreacuteductibles des puissants eunuques de la cour constantinopolitaine Eunape qui affiche une attitude anti-eunuque ne deacutenonce pas le machisme des Goths auquel il srsquoiden-tifie de plein greacute21 Agathias en revanche dont lrsquoatti-tude envers les eunuques est plus modeacutereacutee porte une critique indirecte contre ce machisme militaire Dans son Histoire les Goths se voient accuseacutes de pusillani-miteacute par les Aleacutemans drsquoavoir peur drsquo ldquoun petit homme confineacute dans la maison qui vit dans lrsquoombre et dans le faste et qui se situe tregraves loin de lrsquoapparence masculinerdquo autrement dit le strategravege Narsegraves qui les avait vaincus agrave plusieurs reprises22 Il srsquoagit ici drsquoun renversement de leur rheacutetorique virile et de la deacutemonstration que celle-ci nrsquoeacutetait qursquoune fanfaronnade inutile Ce qursquoil est important de noter est que cette critique est pla-ceacutee par Agathias dans la bouche non pas des Romains victorieux mais de barbares qui partageaient la mecircme origine geacuteographique et les mecircmes caracteacuteristiques que les Goths Lrsquoattitude drsquoAgathias peut ecirctre interpreacute-teacutee de deux faccedilons soit il entendait par lagrave critiquer les eunuques de son eacutepoque sans pourtant blesser Narsegraves et

20 Eunape Histoire 374ndash7 4224ndash26 4243ndash44 599ndash10 et 3712ndash14 eacuted R Blockley The Fragmentary Classicizing Historians of the Later Roman Empire Eunapius Olympiodorus Priscus and Malchus v 2 Text Translation and Historiographical Notes (Liverpool 1983) 52 60 62 et 86 En Occident pour les raisons historiques connues un discours positif se deacuteveloppe agrave propos des Goths Teillet Des Goths 110ndash60 (chez Orose) 281ndash303 (chez Cassiodore) 305ndash34 (chez Jordanegraves) 21 Voir A Cameron et J Long Barbarians and Politics at the Court of Arcadius (Berkeley 1993) J Liebeschuetz Barbarians and Bishops Army Church and State in the Age of Arcadius and Chrysostom (Oxford 1990) 96ndash110 la carriegravere drsquoEutropius et ses rapports ambigus avec les Goths de lrsquoarmeacutee Sur les invectives du poegravete Claudien contre Eutropius voir J Long Claudianrsquos In Eutropium or How When and Why to Slander a Eunuch (Londres 1996) F Garambois-Vasquez Les invectives de Claudien Une poeacuteshytique de la violence (Bruxelles 2007) 22 Agathias Histoire 178ndash9 eacuted R Keydell Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque CFHB 2 (Berlin 1967) 19 traduction franccedilaise P Maraval Agathias Histoires Guerres et malheurs du temps sous Justinien (Paris 2007) 49

nouveau consulrdquo La punition divine qui consiste en la chute mortelle du Goth depuis le haut mur drsquoenceinte du palais est immeacutediate et doit servir de leccedilon aux autres gardes tout aussi impertinents que lui18

Lrsquoinvasion des Goths dans lrsquoEmpire drsquoOccident et leur preacutesence grandissante dans lrsquoEmpire drsquoOrient en tant que soldats ainsi que leur implication dans les luttes politiques et dynastiques inteacuterieures pendant la peacuteriode qui commence au IVe et ne srsquoachegraveve qursquoau VIe siegravecle apregraves les victoires de Justinien ne font qursquoac-croicirctre les preacutejugeacutes agrave leur encontre Image du soldat les Goths sont instrumentaliseacutes par les auteurs romains qui deacutecrivent cette peacuteriode19 Attitudes amicales ou hostiles approbation ou reacuteprobation les textes trans-mettent une seule perception du Goth celle drsquoun guer-rier dont le comportement se rapporte agrave un certain eacutethos militaire se reacutesumant le plus souvent agrave la manifestation drsquoune viriliteacute non soumise agrave des contraintes culturelles agrave savoir une viriliteacute barbare Pour ne se limiter qursquoagrave un seul auteur paiumlen Eunape qui nrsquoavait pas une vision chreacutetienne du monde les Goths exemplifiaient le bar-bare du nord et eacutetaient assimileacutes aux Scythes drsquoHeacutero-dote Ainsi selon lui ces nouveaux ldquoScythesrdquo arriveacutes comme allieacutes de lrsquoempereur Valens ldquoeacutetaient hautains deacutedaigneux envers tout ce qursquoils voyaient honteuse-ment licencieux arrogants et coleacutereux envers tousrdquo ldquoles puissants de la cour romaine se moquaient de leur atti-tude militaire et de leur engouement pour la guerre en soulignant leur manque de tout sens politiquerdquo ldquoils [les Goths] deacutemontraient leur barbarie par leur manque de respect envers les accordsrdquo et ldquofaisaient tout pour com-ploter contre les Romainsrdquo Il nrsquoeacutetait pas jusqursquoagrave leur apparence physique bodybuildeacutee qui ne refleacutetacirct leur entraicircnement militaire et ne provoquacirct la surprise et la

18 Vie de Daniel Stylite ch 75 in H Delehaye Les saints styshylites SubsHag 14 (Bruxelles 1923) 73 Vie meacutetaphrastique ibid ch 4514019 Pour les faits historiques de cette peacuteriode cf E Demougeot La formation de lrsquoEurope et les invasions barbares De lrsquoavegravenement de Diocleacutetien au deacutebut du VIe siegravecle (Paris 1979) S Teillet Des Goths agrave la nation gothique Les origines de lrsquo ideacutee de nation en Occident du Ve au VIIe siegravecle (Paris 1984) H Wolfram History of the Goths (Berkeley et Los Angeles 1988) P Heather Goths and Romans 332ndash489 (Oxford 1991) et The Goths (Oxford 1996) T Burns Barbarians within the Gates of Rome A Study of Roman Military Policy and the Barbarians ca 375ndash425 (Bloomington 1994) W Pohl Die Voumllkerwanderung Eroberung und Integration (Stuttgard 2002) A Barbero Barbari immigrati profughi deportati nellrsquo impero romano (Laterza 2006)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou20

ldquocoutume barbarerdquo (βάρβαρον νόμον) et qursquoil grandisse et atteigne la vertu militaire en freacutequentant les jeunes de son acircge Apeureacutee Amalassountha accepta la demande de ses soldats Son fils suivant alors les coutumes tradi-tionnelles de sa nation devint ldquoivrogne et coureur de femmesrdquo (ἔς τε μέθην καὶ γυναικῶν μίξεις)24 En effet lrsquoeacuteducation gothe paraicirct confirmer le preacutejugeacute qui pegravese sur le Goth typique et sert agrave brosser son portrait dans la plupart de ses repreacutesentations litteacuteraires Procope sou-ligne ici ldquolrsquoimpossibiliteacute ou lrsquoatopie de faire confluer sur la figure drsquoun chef goth la masculiniteacute barbare et lrsquoeacutedu-cation romainerdquo25

Du coureur et seacuteducteur au violeur de femmes la distance est courte et mal deacutefinie dans les textes byzantins Lrsquoinclination immodeacutereacutee des Goths pour le commerce sexuel les rend capables de toutes sortes drsquoinconduites afin drsquoassouvir leurs pulsions sexuelles De lrsquoimage du violeur goth nous disposons drsquoun exemplum hagiographique et drsquoun reacutecit historiogra-phique Chacune des eacutelaborations de cette theacutematique reacuteserve cependant au sceacutenario de base une conclusion diffeacuterente de pieacuteteacute et de repentir dans le reacutecit hagio-graphique de punition disciplinaire dans le contexte militaire du reacutecit historiographique Eacutevoquant la chute de Rome aux mains drsquoAlaric en 410 Sozomegravene cite lrsquohistoire drsquoune femme romaine tregraves belle et drsquoun jeune soldat barbare qui ldquofut seacuteduit par sa beauteacute et la tirait pour srsquounir agrave elle Comme elle reacutesistait et voulait de toutes ses forces srsquoopposer agrave subir un outrage il deacutegaina son eacutepeacutee et menaccedila de la tuer mais voulant la meacutenager car il eacutetait ravi drsquoamour la blessa superficiellement agrave la gorge Ruisselante de sang elle tendit le cou au glaive consideacuterant qursquoil lui valait mieux mourir dans la chas-teteacute que vivre en ayant subi les atteintes drsquoun autre

24 Procope Guerres Gothiques 126ndash18 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 2 De Bellis VndashVIII (Leipzig 1963) 10ndash13 = Souda alpha 1474 Sur lrsquointerpreacutetation de cet eacutepisode dans la trame de la narration de Procope voir A Kaldellis Procopius of Caesarea Tyranny History and Philosophy at the End of Antiquity (Philadelphia 2004) 107ndash9 Pour G Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegraves Les Goths de Scandza agrave Ravennerdquo Annales Histoire Sciences Sociales 26 no 2 (1971) 290ndash305 ici 292 la reacuteac-tion des soldats est une manifestation du ldquonationalisme gothrdquo face agrave Amalassountha qui eacutetait tregraves favorable aux Romains25 Kaldellis Procopius 108 Sur une autre lecture de cette eacutepisode voir G Halsall ldquoFunny Foreigners Laughing with the Barbarians in Late Antiquityrdquo in Humour History and Politics in Late Antiquity and the Early Middle Ages eacuted G Halsall (Cambridge and New York 2004) 89ndash113

il precirctait alors aux Aleacutemans sa propre voix soit il avait honte drsquoassumer pour le compte de ses concitoyens un machisme qui aurait pu les choquer Souda une ency-clopeacutedie du Xe siegravecle reprit lrsquoexpression drsquoAgathias et lui attribua une dimension proverbiale (alpha 2158)

Le machisme militaire des Goths consideacutereacute comme une force opposeacutee aux eunuques se manifeste dans la faccedilon dont ils traitent les femmes Un pas-sage tireacute drsquoun reacutecit du VIe siegravecle sur lrsquoabbeacute Daniel de Scegravete serait un indice en ce sens Durant sa visite agrave un monastegravere de femmes en Eacutegypte Daniel constate que les moniales ne reacuteagissent pas et qursquoelles ldquose tiennent comme des pierres inanimeacuteesrdquo Il dit alors agrave son eacutelegraveve qursquoil est precirct agrave se comporter comme un Goth son intention eacutetant probablement de terroriser les moniales pour qursquoelles brisent leur serment de silence23

Lrsquoensemble ldquobarbarie inculture et machisme de soldatrdquo des Goths qui srsquooppose agrave la romaniteacute et agrave ses valeurs positives est bien illustreacute par un reacutecit histo-riographique dont le message moral et la pluraliteacute de ses niveaux de lecture lui ont valu drsquoecirctre repris par la Souda Il srsquoagit drsquoune histoire rapporteacutee par Procope sur la reine gothe Amalassountha et sur lrsquoeacuteducation de son fils Atalaric

Toute agrave son deacutesir de ldquociviliserrdquo et de ldquofaire un Romainrdquo de son fils Amalassountha obligea celui-ci agrave suivre une eacuteducation assureacutee par les vieillards et sages goths Habitueacutes agrave se comporter avec ldquoplus de barbarierdquo (βαρβαρικώτερον) envers les sujets de la reine les sol-dats consideacuteregraverent cette deacutemarche comme une menace envers leurs coutumes ancestrales et reacuteagirent violem-ment en invoquant que ldquoles lettres sont tregraves eacuteloigneacutees de la bravoure et lrsquoeacuteducation fournie par les vieillards conduit le plus souvent agrave la lacirccheteacute et agrave lrsquohumiliteacute celui qui veut entreprendre un exploit et gagner la gloire doit ecirctre exempt de la peur des enseignants et apprendre agrave manier les armesrdquo Ils appuyaient leurs arguments sur lrsquoexemple de Theuderic pegravere drsquoAtalaric et eacutepoux drsquoAmalassountha qui malgreacute son inculture conquit plusieurs pays et interdisait aux jeunes Goths de srsquoeacuteduquer Ils proposegraverent donc que lrsquoenfant suive la

23 Daniel de Scegravete De virgine ebria eacuted B Dahlman Saint Daniel of Sketis A Group of Hagiographic Texts edited with Introduction Translation and Commentary (Uppsala 2007) no 5 140ndash46 La reacutefeacuterence agrave la p 14251ndash52 ldquoεἰπὲ τῷ μαθητῇ μου ὅτι ὡς Γότθος μοι ἐπέρχεταιrdquo Lrsquointerpreacutetation du passage est probleacutematique Dalhman fait la traduction suivante ldquotell my disciple that he (the devil) is attacking me like a Gothrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 17

dumbarton oaks papers | 67

tive drsquoAuxentius il nous est possible drsquoimaginer une poleacutemique masqueacutee par le texte illustreacutee par lrsquoeffort de lrsquoeacutevecircque pour promouvoir le culte des martyrs romains locaux aux deacutepens drsquoun saint ldquoimmigreacuterdquo du lointain pays des Goths selon les textes consacreacutes agrave leur martyre Tarachus se deacuteclare ecirctre un Romain neacute dans la ville de Claudiopolis en Isaurie Probus est neacute agrave Sidegrave de Pamphylie drsquoun pegravere originaire de Thrace et le noble Andronicus est originaire drsquoEacutephegravese8 Cette poleacutemique eacutetait probablement commune agrave drsquoautres villes de lrsquoEmpire le long des frontiegraveres orientales et comme nous le verrons par la suite est sous-tendue dans lrsquohistoire du Miracle drsquoEacutedesse

Les reacutecits mentionneacutes mettent en relief le culte des martyrs goths dans une peacuteriode ougrave les Goths accroissent leur preacutesence dans lrsquoarmeacutee impeacuteriale Les termes Goths et soldats deviennent graduellement interchangeables et de ce processus deacutecoule mecircme la militarisation de certains martyrs ou saints Sabas le Goth trouvera un alter ego dans la figure de Sabas le Strateacutelate avec qui il ne partage que lrsquoorigine ethnique les conditions de leur martyre eacutetant tregraves diffeacuterentes9 Dans la mecircme ligne de tradition se situe une ekphrasis de lrsquoaspect corporel du saint deacutecrivant probablement son type iconographique et preacutesentant ce que lrsquoon pourrait qualifier une beauteacute masculine gothe ldquo Ἐπέπρεπε δὲ αὐτῷ ἐν τῇ τῆς ἡλικίας ἀκμῇ λευκότης σώματος καὶ παρειῶν ἐρύθημα καὶ ἐν τῇ κεφαλῇ καὶ τῷ πώγωνι οἰονεὶ χρυσίζουσαι τρίχες καὶ διαλάμπουσαι Αἱ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν βολαὶ τὸ βλοσυρὸν

8 AASS Oct 5567ndash68 Symeacuteon le Meacutetaphraste PG 115168AB La notice du synaxaire Medico-Laurentianus 787 du XIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 13247ndash48) distingue lrsquoorigine romaine de Tarachus de la ville de Claudiopolis qursquoil considegravere comme lieu de son service militaire 9 Ce deacutedoublement est attesteacute pour la premiegravere fois dans un meacuteno-loge du IXe siegravecle le Par gr 63 Follieri ldquoSaba Gotordquo 289ndash90 (eacutedi-tion des notices du Patmiacus 254 de la fin du Xe siegravecle et du Vat gr 1510 du XVe siegravecle avec les variantes des synaxaires et les passages du calendrier poeacutetique de Christophore de Mytilegravene) La plupart des synaxaires considegraverent Sabas comme un Goth mais ils lui attri-buent un martyre diffeacuterent survenu agrave Rome agrave lrsquoeacutepoque drsquoAureacutelien et une forme de mise agrave mort particuliegravere (tortures et deacutecapitation) Le texte du Patmiacus 254 en revanche ne mentionne pas lrsquoorigine gothique de Sabas il eacutevite tout ancrage spatiotemporel preacutecis et fait converger la faccedilon dont a eacuteteacute mis agrave mort le saint avec celle de Sabas le Goth Le Synaxaire de Constantinople (Delehaye Synaxaire col 627 Sirmondianus du XIIe s) adopte un texte proche de celui du Patmiacus 266 du Xe siegravecle (Follieri ldquoSaba Gotordquo 273) ougrave il est question du martyre de Sabas le Strateacutelate agrave Rome sous Aureacutelien

nue drsquoapregraves le reacutecit une source de miracles Quelque temps plus tard Auxentius lrsquoeacutevecircque de la ville5 deacutecida drsquoinstaurer dans son diocegravese le culte des trois martyrs militaires Tarachus Probus et Andronicus dont les reliques eacutetaient conserveacutees dans la ville voi-sine drsquoAnazarba lieu de leur martyre en eacutechange il offrirait aux habitants drsquoAnazarba une partie des reliques de saint Niceacutetas6 Il srsquoapprecirctait en outre agrave eacuteri-ger comme une sorte de bouclier contre les attaques ennemies une eacuteglise en lrsquohonneur des trois saints devant les murailles de la ville Un miracle survint alors les mains de lrsquoeacutevecircque se desseacutechegraverent un seacuteisme eut lieu et un tonnerre effrayant gronda Le transfert fut alors annuleacute et Niceacutetas confirmeacute comme le mar-tyr par excellence de Mopsueste7 Derriegravere la tenta-

5 Un eacutevecircque du nom drsquoAuxentius est attesteacute au milieu du IVe siegravecle selon Philostorgius (Histoire Eccleacutesiastique 52 eacuted J Bidez reacuteviseacutee par F Winkelmann Philostorgius Kirchengeschichte mit dem Leben des Lucian von Antiochien und den Fragmenten eines arianisshychen Historiographen [Berlin 1972] 6710ndash12) et un autre un siegravecle plus tard apregraves 451 anneacutee du concile de Chalceacutedoine (M Lequien Oriens Christianus v 3 [Paris 1740] reacuteeacuted Graz 1958 2892ndash93) Delehaye (ldquoSaints de Thracerdquo 286) propose lrsquoidentification de ce der-nier avec lrsquoeacutevecircque de la Passion et cela constitue pour lui le seul cri-tegravere valable pour la datation du texte agrave la fin du Ve siegravecle Toutefois le texte ne laisse pas penser agrave une datation aussi reculeacutee et preacutesente les faits comme srsquoils eacutetaient survenus dans un intervalle proche de la translation du corps du saint Eacutetant donneacute que lrsquoauteur du texte affiche une fixation extraordinaire pour la chronologie et la docu-mentation de son reacutecit en se fondant sur les historiens eccleacutesiastiques il est plus probable qursquoil se reacutefegravere agrave lrsquoeacutevecircque du IVe siegravecle et qursquoil suppose que son mandat ait deacutepasseacute lrsquoanneacutee 378 date de la mort de Valens (Passion de saint Niceacutetas 213ndash14) Il serait ainsi plus vraisem-blable de voir le texte dans lrsquoactualiteacute du dernier quart du IVe siegravecle et de penser agrave une datation de la Passion agrave la fin de ce siegravecle ou au deacutebut du siegravecle suivant 6 Passion de saint Niceacutetas 21419ndash21 La Passion des trois martyrs Tarachus Probus et Andronicus in AASS Oct 5566ndash84 retravail-leacutee dans le meacutenologe de Symeacuteon le Metaphraste in PG 1151068ndash80 Les trois saints disposent aussi dans une peacuteriode plus tardive de deux eacutetablissements agrave Constantinople ldquoἐν τοῖς Ναρσοῦ καὶ ἐν τῇ Πηγῇrdquo (H Delehaye Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano nunc Berolinensi [Bruxelles 1902] col 131ndash32) et leur eacuteglise a eacuteteacute construite par le cubiculaire Narsegraves au VIe siegravecle voir R Janin La geacuteographie eccleacutesiastique de lrsquoEmpire byzantin v 1 Le siegravege de Constantinople et le patriarcat œcumeacutenique t 3 Les eacuteglises et les monastegraveres 2e ed (Paris 1969) 408ndash9 7 Passion de saint Niceacutetas 214ndash215 Drsquoapregraves le synaxaire du Par gr 2485 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium col 4551ndash53) la deacutepouille de saint Niceacutetas fut deacuteposeacutee avec celle du prophegravete Daniel dans la chapelle sous le vocable du saint qui se trouvait dans lrsquoeacuteglise de Saint-Romain agrave Constantinople Sur lrsquoeacuteglise de Saint-Romain voir Janin Geacuteographie 448ndash49

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou18

se mecirclent des preacutejugeacutes sur leur barbarie et leur heacutereacutesie voire sur leur adheacutesion agrave lrsquoarianisme On leur precircte en outre un machisme propre aux soldats incultes et endurcis Dans les reacutecits des martyrs la sainteteacute de Sabas et de Niceacutetas est reacuteguliegraverement mise en contraste avec la barbarie de leur entourage drsquoorigine Dans la Passion de Sabas les Goths sont preacutesenteacutes comme ldquoune race tortueuse et perverserdquo alors que dans la Passion preacutemeacutetaphrastique de Niceacutetas le qualificatif utiliseacute pour les Goths est celui de ldquobarbaresrdquo15

Du IVe au VIe siegravecle plusieurs textes hagiogra-phiques reproduisent une image du Goth condensant toutes les caracteacuteristiques du barbare typique Isidore de Pelouse (Ve siegravecle) met en avant lrsquoinculture des Goths et Dorotheacutee de Gaza (VIe siegravecle) leur attribue une iras-cibiliteacute excessive et une tendance agrave vocifeacuterer16 Leur heacutereacutesie souvent dissimuleacutee dans les Passions citeacutees est une preuve suppleacutementaire de leur profonde inculture Seule la reconversion agrave lrsquoorthodoxie suivie de la cateacute-chegravese approprieacutee peut rendre un Goth sympathique tel Vikentios ami et adepte de saint Symeacuteon Stylite le Jeune Il srsquoagit ici drsquoun cas particulier de Goth car Vikentios eacutetait drsquoune ldquonature sans malicerdquo contraire-mentmdashlaisse entendre le textemdashagrave ses compatriotes17 Mais crsquoest surtout lrsquoimage du soldat teacutemeacuteraire violent et irrespectueux que le Goth repreacutesente par son com-portement et il en devient la meacutetaphore eacuteloquente Dans la Vie de Daniel Stylite eacutecrite au Ve siegravecle le Goth illustre le comportement de toute la garde impeacute-riale sucircr de son pouvoir il se moque du saint lorsque celui-ci se preacutesente devant la porte du palais agrave la tecircte drsquoune reacutevolte populaire contre lrsquousurpateur monophy-site Basiliscus (475ndash476) et lui adresse dans un eacuteclat de rire des paroles ironiques et blessantes ldquoVoilagrave ce

15 Passion de Sabas 21630 Passion de Niceacutetas 21019ndash20 2115ndash6 17ndash18 20 25 16 Isidore de Pelouse Lettre 14762ndash3 eacuted P Evieux Isidore de Peacuteluse Lettres (1414ndash1700) SC 454 (Paris 2000) 134 ldquoΓότθος ὁ ἀπαίδευτοςmdashοὕτω γὰρ αὐτὸν καλεῖν θέμιςrdquo Vie de Dositheacutee 11 eacuted L Regnault et J de Preacuteville Dorotheacutee de Gaza Œuvres spirituelles SC 92 (Paris 2001) 142 Dositheacutee ldquoπαρὰ τὰς ἀρχὰς ὡς ἀπὸ συνηθείας ἐλάλει τραχυτέρως Ὁ οὖν μακάριος ὡς διασύρων αὐτόν ἐν μιᾷ λέγει αύτῷmiddot Βουκακράτου χρήζεις Δοσίθεε Μωρέ ἐπειδὴ κράζεις ὥσπερ και οἱ Γότθοιmiddot καὶ γὰρ ἐκεῖνοι ὅταν ἐκχολοῦνται χολοῦσιν καὶ κράζουσινmiddot διὰ τοῦτο εἶπόν σοιmiddot λαβὲ βουκάκρατον ὅτι καὶ σὺ ὡς Γότθος κράζειςrdquo17 Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune ch 2261ndash5 eacuted P van den Ven La vie ancienne de s Symeacuteon Stylite le Jeune (521ndash592) SubsHag 32 (Bruxelles 1962) 197 et 223

καὶ καταπληκτικὸν ἔχουσαι τὸν ἄνδρα καὶ στρατιώτην ἄκρως ὑπέφαινονrdquo10

Ce deacutedoublement nrsquoest pas unique dans lrsquohagio-graphie byzantine lrsquoexemple le plus connu est sans doute celui de saint Theacuteodore le saint militaire le plus popu-laire agrave Byzance mais il existe des cas moins prestigieux tel celui drsquoAndreacute le soldat et drsquoAndreacute le Strateacutelate11 Il ne faut pas chercher comme le font N Oikonomidegraves et A Kazhdan de causes historiques preacutecises derriegravere ce deacutedoublement Il srsquoagirait plutocirct drsquoune caracteacuteristique inheacuterente agrave cette sorte de reacutecits qui regroupe dans une seule figure tous les aspects de lrsquoactiviteacute militaire Agrave son tour Niceacutetas gagnera lrsquoaura militaire dans ses repreacutesen-tations picturales12 Le cas de saint Serge ami et com-pagnon de Bacchus dont le culte est attesteacute agrave Eacutedesse et dans toute la reacutegion voisine agrave la mecircme eacutepoque est un autre exemple de la cohabitation drsquoun soldat nordique avec un saint militaire13 En effet Serge qui eacutetait un soldat drsquoorigine probablement eacutetrangegravere sans que sa Passion soit explicite sur ce point est repreacutesenteacute portant le collier caracteacuteristique des soldats goths14

Le soldat goth et le discours sur la barbarie Tandis que les martyrs goths sont preacutesenteacutes sous un jour eacutelogieux les Goths en tant que groupe ethnique particulier tombent en geacuteneacuteral dans un discreacutedit ougrave

10 Follieri ldquoSaba Gotordquo 277ndash79 C Walter The Warrior Saints in Byzantine Art and Tradition (Aldershot 2003) 239ndash4111 N Oikonomides ldquoLe deacutedoublement de saint Theacuteodore et les villes drsquoEuchaiumlta et drsquoEuchaneiardquo AB 104 (1986) 327ndash35 (sur Theacuteodore) A Kazhdan ldquoSaint Andrew the Stratelates and Andrew the Stratelates the Scythianrdquo in Tὸ Ἑλληνικόν Studies in Honor of Speros Vryonis Jr eacuted M Anastos et al (New Rochelle 1993) 1145ndash52 (Andreacute) Pour drsquoautres exemples de transformation de saints non militaires en saints militaires voir Follieri ldquoSaba Gotordquo 276 12 Sur le cas de Niceacutetas nous nrsquoavons pas de traces de deacutedouble-ment dans les sources eacutecrites grecques (le cas du martyr Niceacutetas fils de lrsquoempereur Maximien et seacutenateur eacutevoqueacute par Delehaye ldquoSaints de Thrace rdquo 286ndash87 semble assez diffeacuterent) mais lrsquoiconographie a trancheacute sur la question en le preacutesentant comme un saint militaire Walter Warrior Saints 231ndash33 13 I van den Gheyn ldquoPassio antiquior SS Sergii et Bacchi graece nunc primum editardquo AB 14 (1895) 373ndash395 Voir aussi D Woods ldquoThe Emperor Julian and the Passion of Sergius and Bacchusrdquo JEChrSt 5 (1997) 335ndash367 E Fowden The Barbarian Plain Saint Sergius between Rome and Iran (Berkeley 1999) 8ndash27 (sur le texte sa datation et le culte du saint agrave Eacutedesse) 14 Fowden Barbarian Plain 23ndash44 L Milanovic ldquoRepreacutesenta-tions of Others in Early Christian and Byzantine Artrdquo Athanor 20 (2002) 21ndash31 ici 23ndash24

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 19

dumbarton oaks papers | 67

moquerie des Romains civiliseacutes ldquoIls eacutetaient extrecircme-ment grands avec un corps tregraves lourd pour leurs pieds et bien serreacute au niveau de la ceinture ils rappelaient ainsi les insectes comme Aristote les a deacutefinisrdquo20

Le soldat goth parmi les eunuques et les femmesDans lrsquohistoriographie de cette peacuteriode les Goths sont preacutesenteacutes comme les ennemis irreacuteductibles des puissants eunuques de la cour constantinopolitaine Eunape qui affiche une attitude anti-eunuque ne deacutenonce pas le machisme des Goths auquel il srsquoiden-tifie de plein greacute21 Agathias en revanche dont lrsquoatti-tude envers les eunuques est plus modeacutereacutee porte une critique indirecte contre ce machisme militaire Dans son Histoire les Goths se voient accuseacutes de pusillani-miteacute par les Aleacutemans drsquoavoir peur drsquo ldquoun petit homme confineacute dans la maison qui vit dans lrsquoombre et dans le faste et qui se situe tregraves loin de lrsquoapparence masculinerdquo autrement dit le strategravege Narsegraves qui les avait vaincus agrave plusieurs reprises22 Il srsquoagit ici drsquoun renversement de leur rheacutetorique virile et de la deacutemonstration que celle-ci nrsquoeacutetait qursquoune fanfaronnade inutile Ce qursquoil est important de noter est que cette critique est pla-ceacutee par Agathias dans la bouche non pas des Romains victorieux mais de barbares qui partageaient la mecircme origine geacuteographique et les mecircmes caracteacuteristiques que les Goths Lrsquoattitude drsquoAgathias peut ecirctre interpreacute-teacutee de deux faccedilons soit il entendait par lagrave critiquer les eunuques de son eacutepoque sans pourtant blesser Narsegraves et

20 Eunape Histoire 374ndash7 4224ndash26 4243ndash44 599ndash10 et 3712ndash14 eacuted R Blockley The Fragmentary Classicizing Historians of the Later Roman Empire Eunapius Olympiodorus Priscus and Malchus v 2 Text Translation and Historiographical Notes (Liverpool 1983) 52 60 62 et 86 En Occident pour les raisons historiques connues un discours positif se deacuteveloppe agrave propos des Goths Teillet Des Goths 110ndash60 (chez Orose) 281ndash303 (chez Cassiodore) 305ndash34 (chez Jordanegraves) 21 Voir A Cameron et J Long Barbarians and Politics at the Court of Arcadius (Berkeley 1993) J Liebeschuetz Barbarians and Bishops Army Church and State in the Age of Arcadius and Chrysostom (Oxford 1990) 96ndash110 la carriegravere drsquoEutropius et ses rapports ambigus avec les Goths de lrsquoarmeacutee Sur les invectives du poegravete Claudien contre Eutropius voir J Long Claudianrsquos In Eutropium or How When and Why to Slander a Eunuch (Londres 1996) F Garambois-Vasquez Les invectives de Claudien Une poeacuteshytique de la violence (Bruxelles 2007) 22 Agathias Histoire 178ndash9 eacuted R Keydell Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque CFHB 2 (Berlin 1967) 19 traduction franccedilaise P Maraval Agathias Histoires Guerres et malheurs du temps sous Justinien (Paris 2007) 49

nouveau consulrdquo La punition divine qui consiste en la chute mortelle du Goth depuis le haut mur drsquoenceinte du palais est immeacutediate et doit servir de leccedilon aux autres gardes tout aussi impertinents que lui18

Lrsquoinvasion des Goths dans lrsquoEmpire drsquoOccident et leur preacutesence grandissante dans lrsquoEmpire drsquoOrient en tant que soldats ainsi que leur implication dans les luttes politiques et dynastiques inteacuterieures pendant la peacuteriode qui commence au IVe et ne srsquoachegraveve qursquoau VIe siegravecle apregraves les victoires de Justinien ne font qursquoac-croicirctre les preacutejugeacutes agrave leur encontre Image du soldat les Goths sont instrumentaliseacutes par les auteurs romains qui deacutecrivent cette peacuteriode19 Attitudes amicales ou hostiles approbation ou reacuteprobation les textes trans-mettent une seule perception du Goth celle drsquoun guer-rier dont le comportement se rapporte agrave un certain eacutethos militaire se reacutesumant le plus souvent agrave la manifestation drsquoune viriliteacute non soumise agrave des contraintes culturelles agrave savoir une viriliteacute barbare Pour ne se limiter qursquoagrave un seul auteur paiumlen Eunape qui nrsquoavait pas une vision chreacutetienne du monde les Goths exemplifiaient le bar-bare du nord et eacutetaient assimileacutes aux Scythes drsquoHeacutero-dote Ainsi selon lui ces nouveaux ldquoScythesrdquo arriveacutes comme allieacutes de lrsquoempereur Valens ldquoeacutetaient hautains deacutedaigneux envers tout ce qursquoils voyaient honteuse-ment licencieux arrogants et coleacutereux envers tousrdquo ldquoles puissants de la cour romaine se moquaient de leur atti-tude militaire et de leur engouement pour la guerre en soulignant leur manque de tout sens politiquerdquo ldquoils [les Goths] deacutemontraient leur barbarie par leur manque de respect envers les accordsrdquo et ldquofaisaient tout pour com-ploter contre les Romainsrdquo Il nrsquoeacutetait pas jusqursquoagrave leur apparence physique bodybuildeacutee qui ne refleacutetacirct leur entraicircnement militaire et ne provoquacirct la surprise et la

18 Vie de Daniel Stylite ch 75 in H Delehaye Les saints styshylites SubsHag 14 (Bruxelles 1923) 73 Vie meacutetaphrastique ibid ch 4514019 Pour les faits historiques de cette peacuteriode cf E Demougeot La formation de lrsquoEurope et les invasions barbares De lrsquoavegravenement de Diocleacutetien au deacutebut du VIe siegravecle (Paris 1979) S Teillet Des Goths agrave la nation gothique Les origines de lrsquo ideacutee de nation en Occident du Ve au VIIe siegravecle (Paris 1984) H Wolfram History of the Goths (Berkeley et Los Angeles 1988) P Heather Goths and Romans 332ndash489 (Oxford 1991) et The Goths (Oxford 1996) T Burns Barbarians within the Gates of Rome A Study of Roman Military Policy and the Barbarians ca 375ndash425 (Bloomington 1994) W Pohl Die Voumllkerwanderung Eroberung und Integration (Stuttgard 2002) A Barbero Barbari immigrati profughi deportati nellrsquo impero romano (Laterza 2006)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou20

ldquocoutume barbarerdquo (βάρβαρον νόμον) et qursquoil grandisse et atteigne la vertu militaire en freacutequentant les jeunes de son acircge Apeureacutee Amalassountha accepta la demande de ses soldats Son fils suivant alors les coutumes tradi-tionnelles de sa nation devint ldquoivrogne et coureur de femmesrdquo (ἔς τε μέθην καὶ γυναικῶν μίξεις)24 En effet lrsquoeacuteducation gothe paraicirct confirmer le preacutejugeacute qui pegravese sur le Goth typique et sert agrave brosser son portrait dans la plupart de ses repreacutesentations litteacuteraires Procope sou-ligne ici ldquolrsquoimpossibiliteacute ou lrsquoatopie de faire confluer sur la figure drsquoun chef goth la masculiniteacute barbare et lrsquoeacutedu-cation romainerdquo25

Du coureur et seacuteducteur au violeur de femmes la distance est courte et mal deacutefinie dans les textes byzantins Lrsquoinclination immodeacutereacutee des Goths pour le commerce sexuel les rend capables de toutes sortes drsquoinconduites afin drsquoassouvir leurs pulsions sexuelles De lrsquoimage du violeur goth nous disposons drsquoun exemplum hagiographique et drsquoun reacutecit historiogra-phique Chacune des eacutelaborations de cette theacutematique reacuteserve cependant au sceacutenario de base une conclusion diffeacuterente de pieacuteteacute et de repentir dans le reacutecit hagio-graphique de punition disciplinaire dans le contexte militaire du reacutecit historiographique Eacutevoquant la chute de Rome aux mains drsquoAlaric en 410 Sozomegravene cite lrsquohistoire drsquoune femme romaine tregraves belle et drsquoun jeune soldat barbare qui ldquofut seacuteduit par sa beauteacute et la tirait pour srsquounir agrave elle Comme elle reacutesistait et voulait de toutes ses forces srsquoopposer agrave subir un outrage il deacutegaina son eacutepeacutee et menaccedila de la tuer mais voulant la meacutenager car il eacutetait ravi drsquoamour la blessa superficiellement agrave la gorge Ruisselante de sang elle tendit le cou au glaive consideacuterant qursquoil lui valait mieux mourir dans la chas-teteacute que vivre en ayant subi les atteintes drsquoun autre

24 Procope Guerres Gothiques 126ndash18 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 2 De Bellis VndashVIII (Leipzig 1963) 10ndash13 = Souda alpha 1474 Sur lrsquointerpreacutetation de cet eacutepisode dans la trame de la narration de Procope voir A Kaldellis Procopius of Caesarea Tyranny History and Philosophy at the End of Antiquity (Philadelphia 2004) 107ndash9 Pour G Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegraves Les Goths de Scandza agrave Ravennerdquo Annales Histoire Sciences Sociales 26 no 2 (1971) 290ndash305 ici 292 la reacuteac-tion des soldats est une manifestation du ldquonationalisme gothrdquo face agrave Amalassountha qui eacutetait tregraves favorable aux Romains25 Kaldellis Procopius 108 Sur une autre lecture de cette eacutepisode voir G Halsall ldquoFunny Foreigners Laughing with the Barbarians in Late Antiquityrdquo in Humour History and Politics in Late Antiquity and the Early Middle Ages eacuted G Halsall (Cambridge and New York 2004) 89ndash113

il precirctait alors aux Aleacutemans sa propre voix soit il avait honte drsquoassumer pour le compte de ses concitoyens un machisme qui aurait pu les choquer Souda une ency-clopeacutedie du Xe siegravecle reprit lrsquoexpression drsquoAgathias et lui attribua une dimension proverbiale (alpha 2158)

Le machisme militaire des Goths consideacutereacute comme une force opposeacutee aux eunuques se manifeste dans la faccedilon dont ils traitent les femmes Un pas-sage tireacute drsquoun reacutecit du VIe siegravecle sur lrsquoabbeacute Daniel de Scegravete serait un indice en ce sens Durant sa visite agrave un monastegravere de femmes en Eacutegypte Daniel constate que les moniales ne reacuteagissent pas et qursquoelles ldquose tiennent comme des pierres inanimeacuteesrdquo Il dit alors agrave son eacutelegraveve qursquoil est precirct agrave se comporter comme un Goth son intention eacutetant probablement de terroriser les moniales pour qursquoelles brisent leur serment de silence23

Lrsquoensemble ldquobarbarie inculture et machisme de soldatrdquo des Goths qui srsquooppose agrave la romaniteacute et agrave ses valeurs positives est bien illustreacute par un reacutecit histo-riographique dont le message moral et la pluraliteacute de ses niveaux de lecture lui ont valu drsquoecirctre repris par la Souda Il srsquoagit drsquoune histoire rapporteacutee par Procope sur la reine gothe Amalassountha et sur lrsquoeacuteducation de son fils Atalaric

Toute agrave son deacutesir de ldquociviliserrdquo et de ldquofaire un Romainrdquo de son fils Amalassountha obligea celui-ci agrave suivre une eacuteducation assureacutee par les vieillards et sages goths Habitueacutes agrave se comporter avec ldquoplus de barbarierdquo (βαρβαρικώτερον) envers les sujets de la reine les sol-dats consideacuteregraverent cette deacutemarche comme une menace envers leurs coutumes ancestrales et reacuteagirent violem-ment en invoquant que ldquoles lettres sont tregraves eacuteloigneacutees de la bravoure et lrsquoeacuteducation fournie par les vieillards conduit le plus souvent agrave la lacirccheteacute et agrave lrsquohumiliteacute celui qui veut entreprendre un exploit et gagner la gloire doit ecirctre exempt de la peur des enseignants et apprendre agrave manier les armesrdquo Ils appuyaient leurs arguments sur lrsquoexemple de Theuderic pegravere drsquoAtalaric et eacutepoux drsquoAmalassountha qui malgreacute son inculture conquit plusieurs pays et interdisait aux jeunes Goths de srsquoeacuteduquer Ils proposegraverent donc que lrsquoenfant suive la

23 Daniel de Scegravete De virgine ebria eacuted B Dahlman Saint Daniel of Sketis A Group of Hagiographic Texts edited with Introduction Translation and Commentary (Uppsala 2007) no 5 140ndash46 La reacutefeacuterence agrave la p 14251ndash52 ldquoεἰπὲ τῷ μαθητῇ μου ὅτι ὡς Γότθος μοι ἐπέρχεταιrdquo Lrsquointerpreacutetation du passage est probleacutematique Dalhman fait la traduction suivante ldquotell my disciple that he (the devil) is attacking me like a Gothrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou18

se mecirclent des preacutejugeacutes sur leur barbarie et leur heacutereacutesie voire sur leur adheacutesion agrave lrsquoarianisme On leur precircte en outre un machisme propre aux soldats incultes et endurcis Dans les reacutecits des martyrs la sainteteacute de Sabas et de Niceacutetas est reacuteguliegraverement mise en contraste avec la barbarie de leur entourage drsquoorigine Dans la Passion de Sabas les Goths sont preacutesenteacutes comme ldquoune race tortueuse et perverserdquo alors que dans la Passion preacutemeacutetaphrastique de Niceacutetas le qualificatif utiliseacute pour les Goths est celui de ldquobarbaresrdquo15

Du IVe au VIe siegravecle plusieurs textes hagiogra-phiques reproduisent une image du Goth condensant toutes les caracteacuteristiques du barbare typique Isidore de Pelouse (Ve siegravecle) met en avant lrsquoinculture des Goths et Dorotheacutee de Gaza (VIe siegravecle) leur attribue une iras-cibiliteacute excessive et une tendance agrave vocifeacuterer16 Leur heacutereacutesie souvent dissimuleacutee dans les Passions citeacutees est une preuve suppleacutementaire de leur profonde inculture Seule la reconversion agrave lrsquoorthodoxie suivie de la cateacute-chegravese approprieacutee peut rendre un Goth sympathique tel Vikentios ami et adepte de saint Symeacuteon Stylite le Jeune Il srsquoagit ici drsquoun cas particulier de Goth car Vikentios eacutetait drsquoune ldquonature sans malicerdquo contraire-mentmdashlaisse entendre le textemdashagrave ses compatriotes17 Mais crsquoest surtout lrsquoimage du soldat teacutemeacuteraire violent et irrespectueux que le Goth repreacutesente par son com-portement et il en devient la meacutetaphore eacuteloquente Dans la Vie de Daniel Stylite eacutecrite au Ve siegravecle le Goth illustre le comportement de toute la garde impeacute-riale sucircr de son pouvoir il se moque du saint lorsque celui-ci se preacutesente devant la porte du palais agrave la tecircte drsquoune reacutevolte populaire contre lrsquousurpateur monophy-site Basiliscus (475ndash476) et lui adresse dans un eacuteclat de rire des paroles ironiques et blessantes ldquoVoilagrave ce

15 Passion de Sabas 21630 Passion de Niceacutetas 21019ndash20 2115ndash6 17ndash18 20 25 16 Isidore de Pelouse Lettre 14762ndash3 eacuted P Evieux Isidore de Peacuteluse Lettres (1414ndash1700) SC 454 (Paris 2000) 134 ldquoΓότθος ὁ ἀπαίδευτοςmdashοὕτω γὰρ αὐτὸν καλεῖν θέμιςrdquo Vie de Dositheacutee 11 eacuted L Regnault et J de Preacuteville Dorotheacutee de Gaza Œuvres spirituelles SC 92 (Paris 2001) 142 Dositheacutee ldquoπαρὰ τὰς ἀρχὰς ὡς ἀπὸ συνηθείας ἐλάλει τραχυτέρως Ὁ οὖν μακάριος ὡς διασύρων αὐτόν ἐν μιᾷ λέγει αύτῷmiddot Βουκακράτου χρήζεις Δοσίθεε Μωρέ ἐπειδὴ κράζεις ὥσπερ και οἱ Γότθοιmiddot καὶ γὰρ ἐκεῖνοι ὅταν ἐκχολοῦνται χολοῦσιν καὶ κράζουσινmiddot διὰ τοῦτο εἶπόν σοιmiddot λαβὲ βουκάκρατον ὅτι καὶ σὺ ὡς Γότθος κράζειςrdquo17 Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune ch 2261ndash5 eacuted P van den Ven La vie ancienne de s Symeacuteon Stylite le Jeune (521ndash592) SubsHag 32 (Bruxelles 1962) 197 et 223

καὶ καταπληκτικὸν ἔχουσαι τὸν ἄνδρα καὶ στρατιώτην ἄκρως ὑπέφαινονrdquo10

Ce deacutedoublement nrsquoest pas unique dans lrsquohagio-graphie byzantine lrsquoexemple le plus connu est sans doute celui de saint Theacuteodore le saint militaire le plus popu-laire agrave Byzance mais il existe des cas moins prestigieux tel celui drsquoAndreacute le soldat et drsquoAndreacute le Strateacutelate11 Il ne faut pas chercher comme le font N Oikonomidegraves et A Kazhdan de causes historiques preacutecises derriegravere ce deacutedoublement Il srsquoagirait plutocirct drsquoune caracteacuteristique inheacuterente agrave cette sorte de reacutecits qui regroupe dans une seule figure tous les aspects de lrsquoactiviteacute militaire Agrave son tour Niceacutetas gagnera lrsquoaura militaire dans ses repreacutesen-tations picturales12 Le cas de saint Serge ami et com-pagnon de Bacchus dont le culte est attesteacute agrave Eacutedesse et dans toute la reacutegion voisine agrave la mecircme eacutepoque est un autre exemple de la cohabitation drsquoun soldat nordique avec un saint militaire13 En effet Serge qui eacutetait un soldat drsquoorigine probablement eacutetrangegravere sans que sa Passion soit explicite sur ce point est repreacutesenteacute portant le collier caracteacuteristique des soldats goths14

Le soldat goth et le discours sur la barbarie Tandis que les martyrs goths sont preacutesenteacutes sous un jour eacutelogieux les Goths en tant que groupe ethnique particulier tombent en geacuteneacuteral dans un discreacutedit ougrave

10 Follieri ldquoSaba Gotordquo 277ndash79 C Walter The Warrior Saints in Byzantine Art and Tradition (Aldershot 2003) 239ndash4111 N Oikonomides ldquoLe deacutedoublement de saint Theacuteodore et les villes drsquoEuchaiumlta et drsquoEuchaneiardquo AB 104 (1986) 327ndash35 (sur Theacuteodore) A Kazhdan ldquoSaint Andrew the Stratelates and Andrew the Stratelates the Scythianrdquo in Tὸ Ἑλληνικόν Studies in Honor of Speros Vryonis Jr eacuted M Anastos et al (New Rochelle 1993) 1145ndash52 (Andreacute) Pour drsquoautres exemples de transformation de saints non militaires en saints militaires voir Follieri ldquoSaba Gotordquo 276 12 Sur le cas de Niceacutetas nous nrsquoavons pas de traces de deacutedouble-ment dans les sources eacutecrites grecques (le cas du martyr Niceacutetas fils de lrsquoempereur Maximien et seacutenateur eacutevoqueacute par Delehaye ldquoSaints de Thrace rdquo 286ndash87 semble assez diffeacuterent) mais lrsquoiconographie a trancheacute sur la question en le preacutesentant comme un saint militaire Walter Warrior Saints 231ndash33 13 I van den Gheyn ldquoPassio antiquior SS Sergii et Bacchi graece nunc primum editardquo AB 14 (1895) 373ndash395 Voir aussi D Woods ldquoThe Emperor Julian and the Passion of Sergius and Bacchusrdquo JEChrSt 5 (1997) 335ndash367 E Fowden The Barbarian Plain Saint Sergius between Rome and Iran (Berkeley 1999) 8ndash27 (sur le texte sa datation et le culte du saint agrave Eacutedesse) 14 Fowden Barbarian Plain 23ndash44 L Milanovic ldquoRepreacutesenta-tions of Others in Early Christian and Byzantine Artrdquo Athanor 20 (2002) 21ndash31 ici 23ndash24

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 19

dumbarton oaks papers | 67

moquerie des Romains civiliseacutes ldquoIls eacutetaient extrecircme-ment grands avec un corps tregraves lourd pour leurs pieds et bien serreacute au niveau de la ceinture ils rappelaient ainsi les insectes comme Aristote les a deacutefinisrdquo20

Le soldat goth parmi les eunuques et les femmesDans lrsquohistoriographie de cette peacuteriode les Goths sont preacutesenteacutes comme les ennemis irreacuteductibles des puissants eunuques de la cour constantinopolitaine Eunape qui affiche une attitude anti-eunuque ne deacutenonce pas le machisme des Goths auquel il srsquoiden-tifie de plein greacute21 Agathias en revanche dont lrsquoatti-tude envers les eunuques est plus modeacutereacutee porte une critique indirecte contre ce machisme militaire Dans son Histoire les Goths se voient accuseacutes de pusillani-miteacute par les Aleacutemans drsquoavoir peur drsquo ldquoun petit homme confineacute dans la maison qui vit dans lrsquoombre et dans le faste et qui se situe tregraves loin de lrsquoapparence masculinerdquo autrement dit le strategravege Narsegraves qui les avait vaincus agrave plusieurs reprises22 Il srsquoagit ici drsquoun renversement de leur rheacutetorique virile et de la deacutemonstration que celle-ci nrsquoeacutetait qursquoune fanfaronnade inutile Ce qursquoil est important de noter est que cette critique est pla-ceacutee par Agathias dans la bouche non pas des Romains victorieux mais de barbares qui partageaient la mecircme origine geacuteographique et les mecircmes caracteacuteristiques que les Goths Lrsquoattitude drsquoAgathias peut ecirctre interpreacute-teacutee de deux faccedilons soit il entendait par lagrave critiquer les eunuques de son eacutepoque sans pourtant blesser Narsegraves et

20 Eunape Histoire 374ndash7 4224ndash26 4243ndash44 599ndash10 et 3712ndash14 eacuted R Blockley The Fragmentary Classicizing Historians of the Later Roman Empire Eunapius Olympiodorus Priscus and Malchus v 2 Text Translation and Historiographical Notes (Liverpool 1983) 52 60 62 et 86 En Occident pour les raisons historiques connues un discours positif se deacuteveloppe agrave propos des Goths Teillet Des Goths 110ndash60 (chez Orose) 281ndash303 (chez Cassiodore) 305ndash34 (chez Jordanegraves) 21 Voir A Cameron et J Long Barbarians and Politics at the Court of Arcadius (Berkeley 1993) J Liebeschuetz Barbarians and Bishops Army Church and State in the Age of Arcadius and Chrysostom (Oxford 1990) 96ndash110 la carriegravere drsquoEutropius et ses rapports ambigus avec les Goths de lrsquoarmeacutee Sur les invectives du poegravete Claudien contre Eutropius voir J Long Claudianrsquos In Eutropium or How When and Why to Slander a Eunuch (Londres 1996) F Garambois-Vasquez Les invectives de Claudien Une poeacuteshytique de la violence (Bruxelles 2007) 22 Agathias Histoire 178ndash9 eacuted R Keydell Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque CFHB 2 (Berlin 1967) 19 traduction franccedilaise P Maraval Agathias Histoires Guerres et malheurs du temps sous Justinien (Paris 2007) 49

nouveau consulrdquo La punition divine qui consiste en la chute mortelle du Goth depuis le haut mur drsquoenceinte du palais est immeacutediate et doit servir de leccedilon aux autres gardes tout aussi impertinents que lui18

Lrsquoinvasion des Goths dans lrsquoEmpire drsquoOccident et leur preacutesence grandissante dans lrsquoEmpire drsquoOrient en tant que soldats ainsi que leur implication dans les luttes politiques et dynastiques inteacuterieures pendant la peacuteriode qui commence au IVe et ne srsquoachegraveve qursquoau VIe siegravecle apregraves les victoires de Justinien ne font qursquoac-croicirctre les preacutejugeacutes agrave leur encontre Image du soldat les Goths sont instrumentaliseacutes par les auteurs romains qui deacutecrivent cette peacuteriode19 Attitudes amicales ou hostiles approbation ou reacuteprobation les textes trans-mettent une seule perception du Goth celle drsquoun guer-rier dont le comportement se rapporte agrave un certain eacutethos militaire se reacutesumant le plus souvent agrave la manifestation drsquoune viriliteacute non soumise agrave des contraintes culturelles agrave savoir une viriliteacute barbare Pour ne se limiter qursquoagrave un seul auteur paiumlen Eunape qui nrsquoavait pas une vision chreacutetienne du monde les Goths exemplifiaient le bar-bare du nord et eacutetaient assimileacutes aux Scythes drsquoHeacutero-dote Ainsi selon lui ces nouveaux ldquoScythesrdquo arriveacutes comme allieacutes de lrsquoempereur Valens ldquoeacutetaient hautains deacutedaigneux envers tout ce qursquoils voyaient honteuse-ment licencieux arrogants et coleacutereux envers tousrdquo ldquoles puissants de la cour romaine se moquaient de leur atti-tude militaire et de leur engouement pour la guerre en soulignant leur manque de tout sens politiquerdquo ldquoils [les Goths] deacutemontraient leur barbarie par leur manque de respect envers les accordsrdquo et ldquofaisaient tout pour com-ploter contre les Romainsrdquo Il nrsquoeacutetait pas jusqursquoagrave leur apparence physique bodybuildeacutee qui ne refleacutetacirct leur entraicircnement militaire et ne provoquacirct la surprise et la

18 Vie de Daniel Stylite ch 75 in H Delehaye Les saints styshylites SubsHag 14 (Bruxelles 1923) 73 Vie meacutetaphrastique ibid ch 4514019 Pour les faits historiques de cette peacuteriode cf E Demougeot La formation de lrsquoEurope et les invasions barbares De lrsquoavegravenement de Diocleacutetien au deacutebut du VIe siegravecle (Paris 1979) S Teillet Des Goths agrave la nation gothique Les origines de lrsquo ideacutee de nation en Occident du Ve au VIIe siegravecle (Paris 1984) H Wolfram History of the Goths (Berkeley et Los Angeles 1988) P Heather Goths and Romans 332ndash489 (Oxford 1991) et The Goths (Oxford 1996) T Burns Barbarians within the Gates of Rome A Study of Roman Military Policy and the Barbarians ca 375ndash425 (Bloomington 1994) W Pohl Die Voumllkerwanderung Eroberung und Integration (Stuttgard 2002) A Barbero Barbari immigrati profughi deportati nellrsquo impero romano (Laterza 2006)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou20

ldquocoutume barbarerdquo (βάρβαρον νόμον) et qursquoil grandisse et atteigne la vertu militaire en freacutequentant les jeunes de son acircge Apeureacutee Amalassountha accepta la demande de ses soldats Son fils suivant alors les coutumes tradi-tionnelles de sa nation devint ldquoivrogne et coureur de femmesrdquo (ἔς τε μέθην καὶ γυναικῶν μίξεις)24 En effet lrsquoeacuteducation gothe paraicirct confirmer le preacutejugeacute qui pegravese sur le Goth typique et sert agrave brosser son portrait dans la plupart de ses repreacutesentations litteacuteraires Procope sou-ligne ici ldquolrsquoimpossibiliteacute ou lrsquoatopie de faire confluer sur la figure drsquoun chef goth la masculiniteacute barbare et lrsquoeacutedu-cation romainerdquo25

Du coureur et seacuteducteur au violeur de femmes la distance est courte et mal deacutefinie dans les textes byzantins Lrsquoinclination immodeacutereacutee des Goths pour le commerce sexuel les rend capables de toutes sortes drsquoinconduites afin drsquoassouvir leurs pulsions sexuelles De lrsquoimage du violeur goth nous disposons drsquoun exemplum hagiographique et drsquoun reacutecit historiogra-phique Chacune des eacutelaborations de cette theacutematique reacuteserve cependant au sceacutenario de base une conclusion diffeacuterente de pieacuteteacute et de repentir dans le reacutecit hagio-graphique de punition disciplinaire dans le contexte militaire du reacutecit historiographique Eacutevoquant la chute de Rome aux mains drsquoAlaric en 410 Sozomegravene cite lrsquohistoire drsquoune femme romaine tregraves belle et drsquoun jeune soldat barbare qui ldquofut seacuteduit par sa beauteacute et la tirait pour srsquounir agrave elle Comme elle reacutesistait et voulait de toutes ses forces srsquoopposer agrave subir un outrage il deacutegaina son eacutepeacutee et menaccedila de la tuer mais voulant la meacutenager car il eacutetait ravi drsquoamour la blessa superficiellement agrave la gorge Ruisselante de sang elle tendit le cou au glaive consideacuterant qursquoil lui valait mieux mourir dans la chas-teteacute que vivre en ayant subi les atteintes drsquoun autre

24 Procope Guerres Gothiques 126ndash18 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 2 De Bellis VndashVIII (Leipzig 1963) 10ndash13 = Souda alpha 1474 Sur lrsquointerpreacutetation de cet eacutepisode dans la trame de la narration de Procope voir A Kaldellis Procopius of Caesarea Tyranny History and Philosophy at the End of Antiquity (Philadelphia 2004) 107ndash9 Pour G Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegraves Les Goths de Scandza agrave Ravennerdquo Annales Histoire Sciences Sociales 26 no 2 (1971) 290ndash305 ici 292 la reacuteac-tion des soldats est une manifestation du ldquonationalisme gothrdquo face agrave Amalassountha qui eacutetait tregraves favorable aux Romains25 Kaldellis Procopius 108 Sur une autre lecture de cette eacutepisode voir G Halsall ldquoFunny Foreigners Laughing with the Barbarians in Late Antiquityrdquo in Humour History and Politics in Late Antiquity and the Early Middle Ages eacuted G Halsall (Cambridge and New York 2004) 89ndash113

il precirctait alors aux Aleacutemans sa propre voix soit il avait honte drsquoassumer pour le compte de ses concitoyens un machisme qui aurait pu les choquer Souda une ency-clopeacutedie du Xe siegravecle reprit lrsquoexpression drsquoAgathias et lui attribua une dimension proverbiale (alpha 2158)

Le machisme militaire des Goths consideacutereacute comme une force opposeacutee aux eunuques se manifeste dans la faccedilon dont ils traitent les femmes Un pas-sage tireacute drsquoun reacutecit du VIe siegravecle sur lrsquoabbeacute Daniel de Scegravete serait un indice en ce sens Durant sa visite agrave un monastegravere de femmes en Eacutegypte Daniel constate que les moniales ne reacuteagissent pas et qursquoelles ldquose tiennent comme des pierres inanimeacuteesrdquo Il dit alors agrave son eacutelegraveve qursquoil est precirct agrave se comporter comme un Goth son intention eacutetant probablement de terroriser les moniales pour qursquoelles brisent leur serment de silence23

Lrsquoensemble ldquobarbarie inculture et machisme de soldatrdquo des Goths qui srsquooppose agrave la romaniteacute et agrave ses valeurs positives est bien illustreacute par un reacutecit histo-riographique dont le message moral et la pluraliteacute de ses niveaux de lecture lui ont valu drsquoecirctre repris par la Souda Il srsquoagit drsquoune histoire rapporteacutee par Procope sur la reine gothe Amalassountha et sur lrsquoeacuteducation de son fils Atalaric

Toute agrave son deacutesir de ldquociviliserrdquo et de ldquofaire un Romainrdquo de son fils Amalassountha obligea celui-ci agrave suivre une eacuteducation assureacutee par les vieillards et sages goths Habitueacutes agrave se comporter avec ldquoplus de barbarierdquo (βαρβαρικώτερον) envers les sujets de la reine les sol-dats consideacuteregraverent cette deacutemarche comme une menace envers leurs coutumes ancestrales et reacuteagirent violem-ment en invoquant que ldquoles lettres sont tregraves eacuteloigneacutees de la bravoure et lrsquoeacuteducation fournie par les vieillards conduit le plus souvent agrave la lacirccheteacute et agrave lrsquohumiliteacute celui qui veut entreprendre un exploit et gagner la gloire doit ecirctre exempt de la peur des enseignants et apprendre agrave manier les armesrdquo Ils appuyaient leurs arguments sur lrsquoexemple de Theuderic pegravere drsquoAtalaric et eacutepoux drsquoAmalassountha qui malgreacute son inculture conquit plusieurs pays et interdisait aux jeunes Goths de srsquoeacuteduquer Ils proposegraverent donc que lrsquoenfant suive la

23 Daniel de Scegravete De virgine ebria eacuted B Dahlman Saint Daniel of Sketis A Group of Hagiographic Texts edited with Introduction Translation and Commentary (Uppsala 2007) no 5 140ndash46 La reacutefeacuterence agrave la p 14251ndash52 ldquoεἰπὲ τῷ μαθητῇ μου ὅτι ὡς Γότθος μοι ἐπέρχεταιrdquo Lrsquointerpreacutetation du passage est probleacutematique Dalhman fait la traduction suivante ldquotell my disciple that he (the devil) is attacking me like a Gothrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 19

dumbarton oaks papers | 67

moquerie des Romains civiliseacutes ldquoIls eacutetaient extrecircme-ment grands avec un corps tregraves lourd pour leurs pieds et bien serreacute au niveau de la ceinture ils rappelaient ainsi les insectes comme Aristote les a deacutefinisrdquo20

Le soldat goth parmi les eunuques et les femmesDans lrsquohistoriographie de cette peacuteriode les Goths sont preacutesenteacutes comme les ennemis irreacuteductibles des puissants eunuques de la cour constantinopolitaine Eunape qui affiche une attitude anti-eunuque ne deacutenonce pas le machisme des Goths auquel il srsquoiden-tifie de plein greacute21 Agathias en revanche dont lrsquoatti-tude envers les eunuques est plus modeacutereacutee porte une critique indirecte contre ce machisme militaire Dans son Histoire les Goths se voient accuseacutes de pusillani-miteacute par les Aleacutemans drsquoavoir peur drsquo ldquoun petit homme confineacute dans la maison qui vit dans lrsquoombre et dans le faste et qui se situe tregraves loin de lrsquoapparence masculinerdquo autrement dit le strategravege Narsegraves qui les avait vaincus agrave plusieurs reprises22 Il srsquoagit ici drsquoun renversement de leur rheacutetorique virile et de la deacutemonstration que celle-ci nrsquoeacutetait qursquoune fanfaronnade inutile Ce qursquoil est important de noter est que cette critique est pla-ceacutee par Agathias dans la bouche non pas des Romains victorieux mais de barbares qui partageaient la mecircme origine geacuteographique et les mecircmes caracteacuteristiques que les Goths Lrsquoattitude drsquoAgathias peut ecirctre interpreacute-teacutee de deux faccedilons soit il entendait par lagrave critiquer les eunuques de son eacutepoque sans pourtant blesser Narsegraves et

20 Eunape Histoire 374ndash7 4224ndash26 4243ndash44 599ndash10 et 3712ndash14 eacuted R Blockley The Fragmentary Classicizing Historians of the Later Roman Empire Eunapius Olympiodorus Priscus and Malchus v 2 Text Translation and Historiographical Notes (Liverpool 1983) 52 60 62 et 86 En Occident pour les raisons historiques connues un discours positif se deacuteveloppe agrave propos des Goths Teillet Des Goths 110ndash60 (chez Orose) 281ndash303 (chez Cassiodore) 305ndash34 (chez Jordanegraves) 21 Voir A Cameron et J Long Barbarians and Politics at the Court of Arcadius (Berkeley 1993) J Liebeschuetz Barbarians and Bishops Army Church and State in the Age of Arcadius and Chrysostom (Oxford 1990) 96ndash110 la carriegravere drsquoEutropius et ses rapports ambigus avec les Goths de lrsquoarmeacutee Sur les invectives du poegravete Claudien contre Eutropius voir J Long Claudianrsquos In Eutropium or How When and Why to Slander a Eunuch (Londres 1996) F Garambois-Vasquez Les invectives de Claudien Une poeacuteshytique de la violence (Bruxelles 2007) 22 Agathias Histoire 178ndash9 eacuted R Keydell Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque CFHB 2 (Berlin 1967) 19 traduction franccedilaise P Maraval Agathias Histoires Guerres et malheurs du temps sous Justinien (Paris 2007) 49

nouveau consulrdquo La punition divine qui consiste en la chute mortelle du Goth depuis le haut mur drsquoenceinte du palais est immeacutediate et doit servir de leccedilon aux autres gardes tout aussi impertinents que lui18

Lrsquoinvasion des Goths dans lrsquoEmpire drsquoOccident et leur preacutesence grandissante dans lrsquoEmpire drsquoOrient en tant que soldats ainsi que leur implication dans les luttes politiques et dynastiques inteacuterieures pendant la peacuteriode qui commence au IVe et ne srsquoachegraveve qursquoau VIe siegravecle apregraves les victoires de Justinien ne font qursquoac-croicirctre les preacutejugeacutes agrave leur encontre Image du soldat les Goths sont instrumentaliseacutes par les auteurs romains qui deacutecrivent cette peacuteriode19 Attitudes amicales ou hostiles approbation ou reacuteprobation les textes trans-mettent une seule perception du Goth celle drsquoun guer-rier dont le comportement se rapporte agrave un certain eacutethos militaire se reacutesumant le plus souvent agrave la manifestation drsquoune viriliteacute non soumise agrave des contraintes culturelles agrave savoir une viriliteacute barbare Pour ne se limiter qursquoagrave un seul auteur paiumlen Eunape qui nrsquoavait pas une vision chreacutetienne du monde les Goths exemplifiaient le bar-bare du nord et eacutetaient assimileacutes aux Scythes drsquoHeacutero-dote Ainsi selon lui ces nouveaux ldquoScythesrdquo arriveacutes comme allieacutes de lrsquoempereur Valens ldquoeacutetaient hautains deacutedaigneux envers tout ce qursquoils voyaient honteuse-ment licencieux arrogants et coleacutereux envers tousrdquo ldquoles puissants de la cour romaine se moquaient de leur atti-tude militaire et de leur engouement pour la guerre en soulignant leur manque de tout sens politiquerdquo ldquoils [les Goths] deacutemontraient leur barbarie par leur manque de respect envers les accordsrdquo et ldquofaisaient tout pour com-ploter contre les Romainsrdquo Il nrsquoeacutetait pas jusqursquoagrave leur apparence physique bodybuildeacutee qui ne refleacutetacirct leur entraicircnement militaire et ne provoquacirct la surprise et la

18 Vie de Daniel Stylite ch 75 in H Delehaye Les saints styshylites SubsHag 14 (Bruxelles 1923) 73 Vie meacutetaphrastique ibid ch 4514019 Pour les faits historiques de cette peacuteriode cf E Demougeot La formation de lrsquoEurope et les invasions barbares De lrsquoavegravenement de Diocleacutetien au deacutebut du VIe siegravecle (Paris 1979) S Teillet Des Goths agrave la nation gothique Les origines de lrsquo ideacutee de nation en Occident du Ve au VIIe siegravecle (Paris 1984) H Wolfram History of the Goths (Berkeley et Los Angeles 1988) P Heather Goths and Romans 332ndash489 (Oxford 1991) et The Goths (Oxford 1996) T Burns Barbarians within the Gates of Rome A Study of Roman Military Policy and the Barbarians ca 375ndash425 (Bloomington 1994) W Pohl Die Voumllkerwanderung Eroberung und Integration (Stuttgard 2002) A Barbero Barbari immigrati profughi deportati nellrsquo impero romano (Laterza 2006)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou20

ldquocoutume barbarerdquo (βάρβαρον νόμον) et qursquoil grandisse et atteigne la vertu militaire en freacutequentant les jeunes de son acircge Apeureacutee Amalassountha accepta la demande de ses soldats Son fils suivant alors les coutumes tradi-tionnelles de sa nation devint ldquoivrogne et coureur de femmesrdquo (ἔς τε μέθην καὶ γυναικῶν μίξεις)24 En effet lrsquoeacuteducation gothe paraicirct confirmer le preacutejugeacute qui pegravese sur le Goth typique et sert agrave brosser son portrait dans la plupart de ses repreacutesentations litteacuteraires Procope sou-ligne ici ldquolrsquoimpossibiliteacute ou lrsquoatopie de faire confluer sur la figure drsquoun chef goth la masculiniteacute barbare et lrsquoeacutedu-cation romainerdquo25

Du coureur et seacuteducteur au violeur de femmes la distance est courte et mal deacutefinie dans les textes byzantins Lrsquoinclination immodeacutereacutee des Goths pour le commerce sexuel les rend capables de toutes sortes drsquoinconduites afin drsquoassouvir leurs pulsions sexuelles De lrsquoimage du violeur goth nous disposons drsquoun exemplum hagiographique et drsquoun reacutecit historiogra-phique Chacune des eacutelaborations de cette theacutematique reacuteserve cependant au sceacutenario de base une conclusion diffeacuterente de pieacuteteacute et de repentir dans le reacutecit hagio-graphique de punition disciplinaire dans le contexte militaire du reacutecit historiographique Eacutevoquant la chute de Rome aux mains drsquoAlaric en 410 Sozomegravene cite lrsquohistoire drsquoune femme romaine tregraves belle et drsquoun jeune soldat barbare qui ldquofut seacuteduit par sa beauteacute et la tirait pour srsquounir agrave elle Comme elle reacutesistait et voulait de toutes ses forces srsquoopposer agrave subir un outrage il deacutegaina son eacutepeacutee et menaccedila de la tuer mais voulant la meacutenager car il eacutetait ravi drsquoamour la blessa superficiellement agrave la gorge Ruisselante de sang elle tendit le cou au glaive consideacuterant qursquoil lui valait mieux mourir dans la chas-teteacute que vivre en ayant subi les atteintes drsquoun autre

24 Procope Guerres Gothiques 126ndash18 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 2 De Bellis VndashVIII (Leipzig 1963) 10ndash13 = Souda alpha 1474 Sur lrsquointerpreacutetation de cet eacutepisode dans la trame de la narration de Procope voir A Kaldellis Procopius of Caesarea Tyranny History and Philosophy at the End of Antiquity (Philadelphia 2004) 107ndash9 Pour G Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegraves Les Goths de Scandza agrave Ravennerdquo Annales Histoire Sciences Sociales 26 no 2 (1971) 290ndash305 ici 292 la reacuteac-tion des soldats est une manifestation du ldquonationalisme gothrdquo face agrave Amalassountha qui eacutetait tregraves favorable aux Romains25 Kaldellis Procopius 108 Sur une autre lecture de cette eacutepisode voir G Halsall ldquoFunny Foreigners Laughing with the Barbarians in Late Antiquityrdquo in Humour History and Politics in Late Antiquity and the Early Middle Ages eacuted G Halsall (Cambridge and New York 2004) 89ndash113

il precirctait alors aux Aleacutemans sa propre voix soit il avait honte drsquoassumer pour le compte de ses concitoyens un machisme qui aurait pu les choquer Souda une ency-clopeacutedie du Xe siegravecle reprit lrsquoexpression drsquoAgathias et lui attribua une dimension proverbiale (alpha 2158)

Le machisme militaire des Goths consideacutereacute comme une force opposeacutee aux eunuques se manifeste dans la faccedilon dont ils traitent les femmes Un pas-sage tireacute drsquoun reacutecit du VIe siegravecle sur lrsquoabbeacute Daniel de Scegravete serait un indice en ce sens Durant sa visite agrave un monastegravere de femmes en Eacutegypte Daniel constate que les moniales ne reacuteagissent pas et qursquoelles ldquose tiennent comme des pierres inanimeacuteesrdquo Il dit alors agrave son eacutelegraveve qursquoil est precirct agrave se comporter comme un Goth son intention eacutetant probablement de terroriser les moniales pour qursquoelles brisent leur serment de silence23

Lrsquoensemble ldquobarbarie inculture et machisme de soldatrdquo des Goths qui srsquooppose agrave la romaniteacute et agrave ses valeurs positives est bien illustreacute par un reacutecit histo-riographique dont le message moral et la pluraliteacute de ses niveaux de lecture lui ont valu drsquoecirctre repris par la Souda Il srsquoagit drsquoune histoire rapporteacutee par Procope sur la reine gothe Amalassountha et sur lrsquoeacuteducation de son fils Atalaric

Toute agrave son deacutesir de ldquociviliserrdquo et de ldquofaire un Romainrdquo de son fils Amalassountha obligea celui-ci agrave suivre une eacuteducation assureacutee par les vieillards et sages goths Habitueacutes agrave se comporter avec ldquoplus de barbarierdquo (βαρβαρικώτερον) envers les sujets de la reine les sol-dats consideacuteregraverent cette deacutemarche comme une menace envers leurs coutumes ancestrales et reacuteagirent violem-ment en invoquant que ldquoles lettres sont tregraves eacuteloigneacutees de la bravoure et lrsquoeacuteducation fournie par les vieillards conduit le plus souvent agrave la lacirccheteacute et agrave lrsquohumiliteacute celui qui veut entreprendre un exploit et gagner la gloire doit ecirctre exempt de la peur des enseignants et apprendre agrave manier les armesrdquo Ils appuyaient leurs arguments sur lrsquoexemple de Theuderic pegravere drsquoAtalaric et eacutepoux drsquoAmalassountha qui malgreacute son inculture conquit plusieurs pays et interdisait aux jeunes Goths de srsquoeacuteduquer Ils proposegraverent donc que lrsquoenfant suive la

23 Daniel de Scegravete De virgine ebria eacuted B Dahlman Saint Daniel of Sketis A Group of Hagiographic Texts edited with Introduction Translation and Commentary (Uppsala 2007) no 5 140ndash46 La reacutefeacuterence agrave la p 14251ndash52 ldquoεἰπὲ τῷ μαθητῇ μου ὅτι ὡς Γότθος μοι ἐπέρχεταιrdquo Lrsquointerpreacutetation du passage est probleacutematique Dalhman fait la traduction suivante ldquotell my disciple that he (the devil) is attacking me like a Gothrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou20

ldquocoutume barbarerdquo (βάρβαρον νόμον) et qursquoil grandisse et atteigne la vertu militaire en freacutequentant les jeunes de son acircge Apeureacutee Amalassountha accepta la demande de ses soldats Son fils suivant alors les coutumes tradi-tionnelles de sa nation devint ldquoivrogne et coureur de femmesrdquo (ἔς τε μέθην καὶ γυναικῶν μίξεις)24 En effet lrsquoeacuteducation gothe paraicirct confirmer le preacutejugeacute qui pegravese sur le Goth typique et sert agrave brosser son portrait dans la plupart de ses repreacutesentations litteacuteraires Procope sou-ligne ici ldquolrsquoimpossibiliteacute ou lrsquoatopie de faire confluer sur la figure drsquoun chef goth la masculiniteacute barbare et lrsquoeacutedu-cation romainerdquo25

Du coureur et seacuteducteur au violeur de femmes la distance est courte et mal deacutefinie dans les textes byzantins Lrsquoinclination immodeacutereacutee des Goths pour le commerce sexuel les rend capables de toutes sortes drsquoinconduites afin drsquoassouvir leurs pulsions sexuelles De lrsquoimage du violeur goth nous disposons drsquoun exemplum hagiographique et drsquoun reacutecit historiogra-phique Chacune des eacutelaborations de cette theacutematique reacuteserve cependant au sceacutenario de base une conclusion diffeacuterente de pieacuteteacute et de repentir dans le reacutecit hagio-graphique de punition disciplinaire dans le contexte militaire du reacutecit historiographique Eacutevoquant la chute de Rome aux mains drsquoAlaric en 410 Sozomegravene cite lrsquohistoire drsquoune femme romaine tregraves belle et drsquoun jeune soldat barbare qui ldquofut seacuteduit par sa beauteacute et la tirait pour srsquounir agrave elle Comme elle reacutesistait et voulait de toutes ses forces srsquoopposer agrave subir un outrage il deacutegaina son eacutepeacutee et menaccedila de la tuer mais voulant la meacutenager car il eacutetait ravi drsquoamour la blessa superficiellement agrave la gorge Ruisselante de sang elle tendit le cou au glaive consideacuterant qursquoil lui valait mieux mourir dans la chas-teteacute que vivre en ayant subi les atteintes drsquoun autre

24 Procope Guerres Gothiques 126ndash18 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 2 De Bellis VndashVIII (Leipzig 1963) 10ndash13 = Souda alpha 1474 Sur lrsquointerpreacutetation de cet eacutepisode dans la trame de la narration de Procope voir A Kaldellis Procopius of Caesarea Tyranny History and Philosophy at the End of Antiquity (Philadelphia 2004) 107ndash9 Pour G Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegraves Les Goths de Scandza agrave Ravennerdquo Annales Histoire Sciences Sociales 26 no 2 (1971) 290ndash305 ici 292 la reacuteac-tion des soldats est une manifestation du ldquonationalisme gothrdquo face agrave Amalassountha qui eacutetait tregraves favorable aux Romains25 Kaldellis Procopius 108 Sur une autre lecture de cette eacutepisode voir G Halsall ldquoFunny Foreigners Laughing with the Barbarians in Late Antiquityrdquo in Humour History and Politics in Late Antiquity and the Early Middle Ages eacuted G Halsall (Cambridge and New York 2004) 89ndash113

il precirctait alors aux Aleacutemans sa propre voix soit il avait honte drsquoassumer pour le compte de ses concitoyens un machisme qui aurait pu les choquer Souda une ency-clopeacutedie du Xe siegravecle reprit lrsquoexpression drsquoAgathias et lui attribua une dimension proverbiale (alpha 2158)

Le machisme militaire des Goths consideacutereacute comme une force opposeacutee aux eunuques se manifeste dans la faccedilon dont ils traitent les femmes Un pas-sage tireacute drsquoun reacutecit du VIe siegravecle sur lrsquoabbeacute Daniel de Scegravete serait un indice en ce sens Durant sa visite agrave un monastegravere de femmes en Eacutegypte Daniel constate que les moniales ne reacuteagissent pas et qursquoelles ldquose tiennent comme des pierres inanimeacuteesrdquo Il dit alors agrave son eacutelegraveve qursquoil est precirct agrave se comporter comme un Goth son intention eacutetant probablement de terroriser les moniales pour qursquoelles brisent leur serment de silence23

Lrsquoensemble ldquobarbarie inculture et machisme de soldatrdquo des Goths qui srsquooppose agrave la romaniteacute et agrave ses valeurs positives est bien illustreacute par un reacutecit histo-riographique dont le message moral et la pluraliteacute de ses niveaux de lecture lui ont valu drsquoecirctre repris par la Souda Il srsquoagit drsquoune histoire rapporteacutee par Procope sur la reine gothe Amalassountha et sur lrsquoeacuteducation de son fils Atalaric

Toute agrave son deacutesir de ldquociviliserrdquo et de ldquofaire un Romainrdquo de son fils Amalassountha obligea celui-ci agrave suivre une eacuteducation assureacutee par les vieillards et sages goths Habitueacutes agrave se comporter avec ldquoplus de barbarierdquo (βαρβαρικώτερον) envers les sujets de la reine les sol-dats consideacuteregraverent cette deacutemarche comme une menace envers leurs coutumes ancestrales et reacuteagirent violem-ment en invoquant que ldquoles lettres sont tregraves eacuteloigneacutees de la bravoure et lrsquoeacuteducation fournie par les vieillards conduit le plus souvent agrave la lacirccheteacute et agrave lrsquohumiliteacute celui qui veut entreprendre un exploit et gagner la gloire doit ecirctre exempt de la peur des enseignants et apprendre agrave manier les armesrdquo Ils appuyaient leurs arguments sur lrsquoexemple de Theuderic pegravere drsquoAtalaric et eacutepoux drsquoAmalassountha qui malgreacute son inculture conquit plusieurs pays et interdisait aux jeunes Goths de srsquoeacuteduquer Ils proposegraverent donc que lrsquoenfant suive la

23 Daniel de Scegravete De virgine ebria eacuted B Dahlman Saint Daniel of Sketis A Group of Hagiographic Texts edited with Introduction Translation and Commentary (Uppsala 2007) no 5 140ndash46 La reacutefeacuterence agrave la p 14251ndash52 ldquoεἰπὲ τῷ μαθητῇ μου ὅτι ὡς Γότθος μοι ἐπέρχεταιrdquo Lrsquointerpreacutetation du passage est probleacutematique Dalhman fait la traduction suivante ldquotell my disciple that he (the devil) is attacking me like a Gothrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 21

dumbarton oaks papers | 67

tha et de son fils consigneacutee par Procope dans laquelle le but profond qui motive les Goths agrave ecirctre soldat est de se comporter comme de vrais barbares et de miner le contact culturel avec les Romains Totila souligne lui ce qursquoest lrsquoessence du soldat agrave savoir lrsquoobservance stricte drsquoun code de comportement militaire censeacute assurer la victoire Srsquoil y a contradiction de la part de Procope en ce qui concerne son attitude envers lrsquoeacutedu-cation militaire des Goths celle-ci nrsquoest qursquoapparente Comme tous les Byzantins Procope meacuteprise la solda-tesque gothe ses agissements et son machisme mais il exalte lrsquoesprit militaire fondeacute sur la modeacuteration des excegraves et sur la justice qui assure lrsquoavantage moral de lrsquoarmeacutee Le portrait heacuteroiumlque de Totila ne doit ecirctre lu que par opposition aux faiblesses strateacutegiques des Romains Quoi qursquoil en soit les Goths exemplifient les misegraveres et les grandeurs du soldat et conditionnent les attitudes romaines sur la question Tireacutee de son contexte initial lrsquohistoire de Totila fut apparemment appreacutecieacutee pour sa porteacutee morale et figura au Xe siegravecle dans le florilegravege De sententiis attribueacute au cercle de Constantin Porphyrogeacutenegravete29

Une fois vaincus par les armeacutees de Justinien et dans un soulagement non dissimuleacute les redoutables soldats goths cauchemar des Romains deviennent lrsquoexemple mecircme de lrsquoarrogance deacutefaite dans les pro-verbes grecs du VIe siegravecle Discourant sur le deacutevelop-pement la croissance et la corruption des corps Jean Philopon rappelle agrave ses lecteurs le dicton ldquoτὰ πρὸς ἐσχάτην Γότθου πεποίηκεν (= agrave la fin on partagea le sort drsquoun Goth)rdquo employeacute pour parler drsquoune personne ayant eu une fin malheureuse30 Ce proverbe eacutetait pro-bablement un commentaire sur lrsquoactualiteacute des guerres gothiques de Justinien et concernait lrsquoinsolence mili-taire des Goths qui malgreacute la force qursquoils deacutemontraient finirent par subir une deacutefaite peu glorieuse31

lrsquoauteur drsquoun discours qui aurait contribueacute agrave faire de lui un portrait heacuteroiumlque comme dans le cas de Totila29 De sententiis ex Procopio 67 eacuted U Boissevain Excerpta de Sententiis (Berlin 1906) 49ndash51 30 Joannis Philoponi in Aristotelis meteorologicorum librum primum commentarium eacuted M Hayduck in Commentaria in Aristotelem Graeca v 141 (Berlin 1901) 12610ndash11 31 Voir aussi une explication analogue avanceacutee par Meacutenandre Histoire fr 76 eacuted R Blockley The History of Menander the Guardsman (Liverpool 1985) ldquoὅτι οἱ Γότθοι παντελῶς ὑπὸ Ῥωμαίων ἡττήθησαν Καὶ ἔγωγε τὰ τοιάδε ἄγαμαι οὐδαμῶςmiddot χρόνῳ δὲ συμμεταμορφοῦσθαι πέφυκε τὰ ἀνθρώπεια εὕροις τε σχεδὸν ἅπασαν

homme Le barbare avait beau lutter et se montrer plus redoutable dans son assaut il nrsquoobtint rien de plusrdquo26 Le soldat finit par admirer la vertu de la femme la conduisit agrave la basilique de Saint-Pierre et paya pour son entretien La conclusion heureuse de lrsquoaffaire et le fait que le soldat ne soit pas explicitement deacutesigneacute comme ldquoGothrdquo indiquent que le but de Sozomegravene eacutetait drsquooffrir agrave ses lecteurs une histoire utile agrave lrsquoacircme dans laquelle la vertu feacuteminine romaine peut mecircme vaincre la violence sexuelle drsquoun soldat barbare

Le parallegravele historiographique de ce sceacutenario est datable du VIe siegravecle et vient de Procope Dans les Guerres il raconte lrsquohistoire drsquoun Romain de Calabre qui porta plainte devant le roi des Goths Totila contre un soldat de sa garde personnelle qui aurait ldquoforceacute sa fille qui eacutetait vierge agrave un acte sexuel sans consente-mentrdquo Le roi fit emprisonner ce soldat qui ne put nier les faits Ses camarades reacuteagirent par peur (δείσαντες) nous dit Procope car lrsquoaccuseacute eacutetait un homme dili-gent et expeacuterimenteacute dans la guerre ils demandegraverent donc son acquittement Fondant sa deacutecision sur une maxime drsquoordre militaire Totila leur reacutepondit qursquo ldquoil nrsquoest pas possible pas du tout possible qursquoun homme injuste et un violeur puisse exceller dans les combats la fortune de la guerre est reacutegie par le comportement de chacunrdquo La deacutecision fut sans appel mort pour le soldat coupable et deacutedommagement peacutecuniaire pour la victime27 Cette banale histoire de guerre est pour Procope lrsquooccasion de faire la morale agrave ses lecteurs en exaltant le sentiment de la justice et lrsquoeacutethos militaire drsquoun des adversaires les plus redoutables des Romains en Italie28 Agrave lrsquoencontre de lrsquohistoire drsquoAmalassoun-

26 Sozomegraveme Histoire Eccleacutesiastique 910 (p 424ndash25) Lrsquohistoire fut reprise au XIVe siegravecle par Niceacutephore Xanthopoulos dans son Histoire Eccleacutesiastique PG 1461045BC 27 Procope Guerres Gothiques 3812ndash25 = 330ndash38 Voir aussi Kaldellis Procopius 199 28 Procope Guerres Persiques 21136ndash38 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera omnia v 1 De Bellis IndashIV (Leipzig 1962) 20316ndash26 transmet une novelette similaire agrave propos de Chosroegraves le roi des Perses Le reacutecit deacutevoile la strateacutegie que lrsquoauteur adopte pour preacutesenter lrsquoEmpire encercleacute et menaceacute par des puissances qui res-pectent lrsquoethos militaire ethos absent chez les troupes impeacuteriales de Justinien Selon ce reacutecit un habitant drsquoApameacutee se preacutesente agrave Chosroegraves pour accuser un soldat perse drsquoavoir violeacute sa fille vierge Chosroegraves courrouceacute ordonne lrsquoempalement du coupable deacutecision qui provoque une reacuteaction de la population (δῆμος) Chosroegraves feint drsquoaccepter la demande de cleacutemence mais finalement empale le soldat perse Le sceacutenario est identique mais Chosroegraves nrsquoest pas gratifieacute par

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou22

θαρρῶν τῇ φύσει ἀνὴρ γάρ θαρρῶν τῇ ῥώμῃ σφριγῶν γάρ) agrave tel point que la femme finit par tourner son espoir vers Dieu lrsquoallieacute le plus fidegravele des Byzantins contre-attaque ldquoen rejetant la maladie et la faiblesse feacuteminine et en se transformant en homme braverdquo (p 444 ὥσπερ εἰς ἄνδρα γενναῖον μεταβαλοῦσα καὶ τὸ ἀσθενὲς ἀποτιναξαμένη τῆς νόσου καὶ τῆς φύσεως) et gagne la partie en ayant sauveacute son honneur Lrsquoauteur construit savamment un renversement total des rocircles sexuels donnant qualiteacute drsquoAmazone intreacutepide agrave la femme et de ldquolacircche et androgyne ou mieux une demi-femmerdquo agrave lrsquohomme34 En reacutealiteacute le renversement est aussi drsquoordre politique LrsquoEacutetat romain malade et faible dans une situation effeacutemineacutee peut et doit reacutea-gir efficacement contre les barbares du Nord qui bien que ldquofortsrdquo en apparence ne sont en fin de compte que des androgynes tel le Goth de notre reacutecit incapable de tenir tecircte agrave ses pulsions et ne sachant pas se comporter en homme correct Lrsquohomme qui agit comme une sorte drsquoeacutepouvantail pour les femmes et meacuteprise les eunuques se conduit comme un lacircche androgyne La rheacutetorique machiste des barbares menaccedilant la romaniteacute srsquoavegravere dans la pratique lacirccheteacute profonde vaniteacute insupportable et cruauteacute sans limites

Les femmes barbaresLes femmes gothes nrsquoapparaissent presque jamais dans les reacutecits hagiographiques de cette peacuteriode bien qursquoelles soient de temps agrave autre citeacutees dans les textes historiques Beaucoup mieux traiteacutees par les auteurs byzantins que les hommes de leur race elles partagent neacuteanmoins avec eux la mecircme hybris envers la nature Se comportant en hommes ne respectant pas leur vraie nature feacuteminine elles soulignent ainsi implicitement ou explicitement lrsquoincapaciteacute de leurs conjoints agrave les dompter35 Elles

34 Vie de saint Aninas 444 ldquoὁ παλαμναῖος δrsquo ἐκεῖνος θρασύδειλος καὶ ἀνδρόγυνος εἰπεῖν δὲ μᾶλλον ἡμίγυνος τε καὶ ἐμπαιζόμενοςrdquo Lrsquoauteur considegravere le terme ἡμίγυνος (moitieacute-femme) plus insultant que celui ἀνδρόγυνος (homme-femme) car le deuxiegraveme terme place une personne dans une cateacutegorie intermeacutediaire entre hommes et femmes alors que le premier la place dans une position infeacuterieure agrave celle des femmes35 Prototype des femmes martiales objet drsquoadmiration etou de meacutepris selon le cas et les circonstances identifieacutees par Jordanegraves aux Amazones (Iordanis De origine actibusque Getarum 749ndash52 et 856ndash57 eacuted F Giunta et A Grillone [Rome 1991] 22ndash24 et 26 voir aussi Dagron ldquoUne lecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 301) gardiennes de lrsquohonneur de leurs maris selon Procope (Guerres Gothiques 22934 eacuted Haury et Wirth 228715ndash20 = De sententiis ex Procopio 61

La confrontation entre soldat violeur et femme romaine revecirct plusieurs formes et est reproduite dans drsquoautres reacutecits avec des eacuteleacutements constantsmdashle pro-tagoniste barbare est toujours un homme du nord et la victime une femme romainemdashet des eacuteleacutements qui changent suivant les circonstances lrsquoeacutequilibre des forces et la finaliteacute du reacutecit Nous retrouvons ce sceacutena-rio dans un eacutepisode situeacute durant les premiegraveres anneacutees du regravegne de Michel IV le Paphlagonien (1034ndash1041) et narreacute par Skylitzegraves dans un reacutecit qui accumule des pro-diges teacutemoignant du malaise dans lequel eacutetait plongeacute lrsquoEmpire Lrsquohistoriette parle drsquoun soldat varangue campeacute en Thrace qui ldquorencontrant une femme du pays en un lieu deacutesert srsquoen prit agrave sa vertu Comme la persua-sion nrsquoy suffisait pas il eut recours agrave la violence mais la femme ayant arracheacute sa dague agrave ce barbare lrsquoen frappa au cœur si bien qursquoil mourut sur-le-champ Lrsquoaffaire srsquoeacutetant eacutebruiteacutee dans la reacutegion les autres Varangues assembleacutes couronnegraverent la femme agrave laquelle ils don-negraverent toute la fortune de son violeur quant agrave celui-ci ils le jetegraverent lagrave sans seacutepulture comme on fait pour les criminelsrdquo Skylitzegraves reproduit ici le sceacutenario de base et exalte la discipline militaire des soldats nordiques capables de punir de maniegravere exemplaire lrsquoinconduite drsquoun des leurs32

Dans le cas de lrsquohistoire rapporteacutee par un hagio-graphe du XIVe siegravecle les faits prennent une tout autre tournure Ici un barbare ldquoscytherdquo rencontre sur son chemin une femme solitaire33 Il pense la convaincre drsquoaccepter un rapport sexuel consenti sinon agrave la vio-ler (p 442 ἀνάγκῃ πρὸς ὕβριν ἐκμανῆναι τῆς φύσεως) puis la deacuterober En bonne chreacutetienne et digne romaine la femme refuse ses avances Lrsquohomme lrsquoattaque alors ldquoen ayant confiance en sa nature drsquohomme et en sa force corporelle car il eacutetait un jeune hommerdquo (p 443

ἱστορίαν τῶν τοιῶνδε χαλεπῶν ἀνάπλεων γένη τε μέγιστα καὶ πόλεις νῦν μὲν ἐς ἄγαν εὐημερήσαντα νῦν δὲ ἐς τὸ μὴ εἶναι κατολησθήσαντα παντελῶςrdquo32 Skylitzegraves Histoire eacuted I Thurn Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum (Berlin et New York 1973) 394 tr franccedilaise annoteacutee B Flusin et J-C Cheynet Jean Skylitzegraves Empereurs de Constantinople (Paris 2003) 326ndash27 33 Vie de saint Aninas par Theacuteodore Yrtakinos eacuted Boissonade Anecdota Graeca (Paris 1830) 2409ndash53 ici 442 ldquoβάρβαρος ἐντυγχάνει δεινὸς ἰδεῖν δεινὸς εἰπεῖν τὴν γνώμην τὸ σχῆμα τὸ βάδισμα τἄλλα οἷς ἂν ἄγριος χαρακτηρίζοιτο βάρβαρος Ταύρους καὶ Σκύθας νομάδας βαρβάρων ὠμοτάτους ἀνέγνωμεν καὶ τοσοῦτον ὥστε κrsquo ἀντrsquo ἐκπωμάτων ἀνθρωπικοῖς κεχρῆσθαι κρανίοις τοὺς παριόντας ἱερείων ἀποσφάττοντας δίκηνrdquo

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 23

dumbarton oaks papers | 67

Eudoxie et de lrsquoaffaire de la veuve Olympias37 Drsquoapregraves lui le nom de Germana eacutevoque une situation beau-coup plus preacutecise que celle que le texte lui-mecircme laisse paraicirctre et renvoie agrave la preacutesence menaccedilante des Goths agrave Constantinople tout en confirmant un steacutereacuteotype sur les femmes du nord leur envie et leur jalousie De plus la profusion de noms feacuteminins dont le premier composant est ldquoεὐ-rdquo indique une tendance impeacuteriale de lrsquoeacutepoquemdashEudoxie eacutepouse de Theacuteodose le Grand ou encore Eudocie celle de Theacuteodose IImdashreprise par lrsquoha-giographie Eupraxie et aussi Eupheacutemie dans le reacutecit du Miracle dont nous parlerons par la suite cette der-niegravere portant aussi le nom de la grande martyre homo-nyme de Constantinople dont le culte srsquoest populariseacute agrave cette eacutepoque38

Le nom Eupheacutemie est aussi celui porteacute par une des protagonistes dans un des reacutecits attribueacutes agrave Anastase le Sinaiumlte ayant pour sujet les mauvais traite-ments infligeacutes agrave une femme chreacutetienne par une femme eacutetrangegravere et barbare en lrsquooccurrence une Sarrasine La scegravene se deacuteroule dans une Damas islamique Dans ce texte Eupheacutemie est une esclave chreacutetienne acircgeacutee qui se voit seacutevegraverement punie chaque fois qursquoelle se rend agrave lrsquoEacuteglise voisine de Saint-Cyprien pour y recevoir la communion Les seacutevices continuent jusqursquoau jour ougrave un homme un chreacutetien pauvre emploie toutes sortes de machinations pour trouver lrsquoargent neacutecessaire agrave sa libeacuteration et la garde aupregraves de lui ldquocomme protectrice et intermeacutediaire aupregraves du Dieu pour son salut dans le pays des vivantsrdquo39 Malgreacute des diffeacuterences subs-tantielles lrsquohistoire drsquoAnastase et de celle du Miracle contribuent agrave creacuteer une probleacutematique commune de la femme prisonniegravere et maltraiteacutee par sa maicirctresse eacutetrangegravere

37 P Odorico ldquoIdeologia religiosa e contestazione politica in unrsquoopera agiografica tardoanticardquo Ricerche di storia sociale e religiosa 15ndash16 (1979) 60ndash7538 Sur les impeacuteratrices de cette peacuteriode voir en geacuteneacuteral K Holum Theodosian Empresses Women and Imperial Dominion in Late Antiquity (Berkeley et Los Angeles 1982) 48ndash78 (pour Eudoxie) et 112ndash46 (pour Eudocie) Tout le dossier concernant sainte Eupheacutemie in F Halkin Eupheacutemie de Chalceacutedoine Leacutegendes byzantines SubsHag 41 (Bruxelles 1965) 39 S Heid ldquoDie C-Reihe erbaulicher Erzaumlhlungen des Anastasios vom Sinai in Codex Vaticanus Graecus 2592rdquo OCP 74 (2008) 71ndash114 ici 100ndash102

sont un miroir dans lequel se reflegravetent non seulement leur propre caractegravere barbare mais aussi lrsquoimposture sexuelle de leurs eacutepoux

La preacutesence probable drsquoune femme nordique dans un reacutecit hagiographique peut ecirctre deacutetecteacutee dans la Vie de sainte Eupraxie dateacutee du Ve siegravecle36 Eupraxie la descendante drsquoune noble famille constantinopo-litaine apparenteacutee agrave lrsquoempereur Theacuteodose le Grand vivait son ascegravese dans un monastegravere eacuteloigneacute en Eacutegypte apregraves avoir fui un mariage arrangeacute par lrsquoempereur en personne Hormis des attaques continues du Diable la sainte devait traiter avec une esclave affranchie (ἀπόδουλον corr ἀπὸ δούλων) du nom eacuteloquent de Germana (Γερμάνα) Deacutevoreacutee de jalousie cette esclave accusa dans un premier temps Eupraxie de suivre une ascegravese rigoureuse agrave la seule fin drsquoacceacuteder au poste drsquoabbesse La reacuteprimande que lrsquoheacutegoumegravene adminis-tra agrave Germana (ἀλλοτρία ὑπάρχεις τῆς ἀδελφότητος ἀναξία ὑπάρχεις τῶν μυστηρίων τῆς λειτουργίας καὶ τῆς τῶν ἀδελφῶν συνεστιάσεως) et lrsquointervention de la sainte apaisegraverent momentaneacutement la situation (col 731) jusqursquoagrave une nouvelle tentative de lrsquoesclave ameneacutee cette fois au sujet drsquoune femme folle qui ne se laissait nourrir que par Eupraxie Rongeacutee par lrsquoenvie (νηττομένη ὑπὸ τοῦ φθόνου) Germana srsquoapprocha de la folle qui se jeta sur elle lui arracha ses vecirctements et se mit agrave la mordre Lrsquoarriveacutee preacutecipiteacutee de la sainte sauva lrsquoinsolente esclave et ainsi srsquoacheva le rocircle de la meacutechante et jalouse eacutetrangegravere qui put enfin dispa-raicirctre de la scegravene (col 733) Une lecture de ce texte par Paolo Odorico inscrit cette histoire dans le contexte du conflit entre Jean Chrysostome et lrsquoimpeacuteratrice

eacuted Boissevain 48ndash49) ou braves repreacutesentantes de leur peuple comme Amalassountha qui ldquoεἰς ἄγαν τὸ ἀρρενωπὸν ἐνδεικνουμένηrdquo (Procope Guerres Gothiques 125 = 136) femmes libres agrave chevau-cher et de fuir avec leurs amants selon Malalas (Ioannis Malalae Chonographia eacuted I Thurn [Berlin et New York 2000] 294ndash95) les femmes gothes impressionnent les historiens romains Ces images sont interchangeables pour toutes les femmes nordiques Ainsi selon Philostorgios (Histoire Eccleacutesiastique 116 = 1363ndash5) la femme franque de lrsquoempereur Arcadius ldquone partageait pas la mol-lesse (νωθείαν) de son mari mais il existait en elle une grande teacutemeacute-riteacute barbare (βαρβαρικοῦ θράσους)rdquo36 Les seuls textes eacutediteacutes sur cette sainte assez populaire agrave Byzance in AASS Mars 2727ndash35 et V Latyšev Menologii Anonymi Byzantini saeculi X que supersunt 2 v (eacuted revue F Winkelmann) (Leipzig 1970) 2210ndash14 Voir aussi la version meacutetaphrastique de Jean Zonaras in E Kaltsogianni ldquoΤα αγιολογικά έργα του Ιωάννη Ζωναράrdquo (thegravese de doctorat Thessalonique 2008) 639ndash56

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou24

tenter drsquoinfleacutechir la reacutesistance de la megravere qui ne se laisse convaincre ni par les flatteries ni par les menaces de cet ldquohomme barbarerdquo jusqursquoagrave ce que le Goth donne des gages seacuterieux de la sinceacuteriteacute de ses sentiments et apregraves qursquoelle eut demandeacute lrsquoaide de Dieu Le mariage est contracteacute suivant la loi romaine (15613 προικῴων συμβολαίων ἔγγραφα) et le couple coule des jours heu-reux bientocirct interrompus par la victoire des Romains la fuite des ennemis et pour finir le retrait de lrsquoarmeacutee de la ville drsquoEacutedesse Le Goth est obligeacute drsquoemmener avec lui sa femme deacutejagrave enceinte mais la megravere de celle-ci ne donne son consentement qursquoapregraves un serment solen-nel fait par le Goth sur le tombeau des trois martyrs drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qursquoil veillera au bonheur de son eacutepouse Ce serment deviendra comme nous le verrons par la suite le moteur du deacutenouement Le couple se dirige alors vers le pays drsquoorigine du Goth geacuteographiquement indeacutefini (16011ndash13 τῶν τόπων ἐξ ὧνπερ ὁ ἀνὴρ ὡρμᾶτο 18014 et 1849 ougrave il srsquoagit de ldquoτῇ Γοτθίᾳ χώρᾳrdquo) mais avant leur arriveacutee celui-ci reacutevegravele agrave Eupheacutemie qursquoil a deacutejagrave femme et enfants Il la menace la travestit en esclave (p 16022ndash23 σχῆμα δὲ δουλικὸν αὐτῇ περιέθηκεν) et telle une nouvelle Cassandre lrsquooffre en cadeau agrave sa femme gothe elle aussi et apparte-nant agrave lrsquoaristocratie locale42

Rongeacutee par les soupccedilons et deacutevoreacutee de jalousie (1662ndash3 et 19 ζηλοτυπίας πάθος ἐν τῇ καρδίᾳ δεξαμένη καὶ πληγεῖσα τὴν ψυχήν et τὰ τῆς ζηλοτυπίας ἐν ἑαυτῆ περιφέρουσα) la femme du Goth traite Eupheacutemie dure-ment et lrsquoaccable de lourds travaux Ignorante de la langue des Goths Eupheacutemie ne peut ni comprendre ni reacutepondre agrave sa maicirctresse (16622ndash1682 πάντων δὲ χεῖρον ἦν τῇ κόρῃ τὸ μὴ εἰδέναι τὴν κυρίαν λαλεῖν μηδὲ καταπείθειν αὐτήν) La situation srsquoaggrave lorsqursquoEu-pheacutemie met au monde un garccedilon car lrsquoenfant ressemble beaucoup agrave son pegravere (1687ndash8 ἔτεκεν ἡ κόρη παιδίον ἄρρεν χαρακτῆρα φέρων ἀπαραλλάκτως προσεοικότα τῷ Γότθῳ) Malgreacute les protestations mensongegraveres de son mari la femme du Goth affronte la veacuteriteacute blessante de son infideacuteliteacute une veacuteriteacute qui lrsquoaffole (1689 ἀνεδέξατο μανίαν) Le drame eacutevolue lorsque cette femme jalouse

42 Sur les reacuteminiscences des mythes classiques que contient cet eacutepisode voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlii sur les parallegraveles bibliques voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 38 n 46 Le mythe du rossignol (ἀηδὼν) transmis par Antoninus Liberalis dans ses Meacutetamorphoses par exemple preacutesente des eacuteleacutements communs avec notre histoire Antoninus Liberalis Les Meacutetamorphoses eacuted M Papathomopoulos (Paris 1968) histoire no XI

Eupheacutemie et le Goth

Le reacutecitLes diffeacuterents textes que nous avons parcourus et qui construisent lrsquoimage du Goth assurent un cadre pro-pice agrave la creacuteation et agrave la vulgarisation drsquoune histoire devenue tregraves populaire agrave Byzance Le Miracle des saints confesseurs Gourias Samonas et Abibos raconte lrsquohis-toire drsquoun soldat goth ldquomeacutechant et qui ne ressentait aucune peur de Dieurdquo qui en 39596 participe aux cocircteacutes de lrsquoarmeacutee romaine agrave une expeacutedition contre les Huns40 La scegravene se deacuteroule agrave Edesse41 Le Goth est heacutebergeacute chez une veuve du nom de Sophie et tombe eacuteperdument amoureux drsquoEupheacutemie la fille de cette derniegravere ldquoτοσοῦτον τοῦ ταύτης ἔρωτος ἔσχεν ἐν ἑαυτῷ τὸ πάθος ὥστε τρωθῆναι τὴν ψυχὴν τῇ ταύτης ἐπιθυμίᾳ καὶ μηδὲν ἕτερον κατὰ διάνοιαν μελετᾶν πλὴν τοῦ ὅπως ἐκγένηται τὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτοῦ εἰς ἔργον ἀγαγεῖνrdquo (Miracle 1527ndash10) Tous les moyens sont bons pour

40 Lrsquoeacutedition de tout le dossier (le martyre des trois saints et les nombreuses versions du Miracle) in O von Gebhardt et E von Dobschuumltz Die Akten der edessenischen Bekenner Gurjas Samonas und Abibos (Leipzig 1911) Le texte des versions preacutemeacutetaphrastique et meacutetaphrastique du miracle in p 148ndash99 (doreacutenavant Gebhardt et Dobschuumltz pour lrsquointroduction Miracle pour le texte preacutemeacuteta-phrastique Miracle meacutetaphrastique pour le texte du Meacutetaphraste contenu aussi in PG 116127ndash62) La version syriaque du Miracle in F Burkitt Euphemia and the Goth with the Acts of Martyrdom of the Confessors of Edessa (Oxford 1913) (doreacutenavant Burkitt pour lrsquoin-troduction Miracle syriaque pour la traduction du texte) Lrsquo ldquoallure meacutelodramatiquerdquo du reacutecit a eacuteteacute signaleacutee pour la premiegravere fois par E Le Blant ldquoHistoire drsquoun soldat goth et drsquoune jeune fille drsquoEacutedesserdquo CRAI 25 no 4 (1881) 370ndash77 La premiegravere discussion deacutetailleacutee de la version syriaque du Miracle in S Ashbrook Harvey ldquoSacred Bonding Mothers and Daughters in Early Syriac Hagiographyrdquo JEChrSt 4 no 1 (1996) 27ndash56 Sur lrsquohistoire des Huns voir en geacuteneacute-ral J Maenchen-Hilfen The World of the Huns Studies in their History and Culture (Berkeley 1973) Sur les attitudes des historiens romains de lrsquoeacutepoque envers les Huns voir Rohrbacher Historians 225ndash28 Sur les sources concernant les attaques des Huns voir aussi G Greatrex et S Lieu The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars v 2 AD 363ndash630 (Londres et New York 2002) 17ndash19 41 Sur la ville et son histoire voir J Segal Edessa ldquoThe Blessed Cityrdquo (Oxford 1970) P Wood lsquoWe have no King but Christrsquo Christian Political Thought in Greater Syria on the Eve of the Arab Conquest (c 400ndash585) (Oxford 2010) 76ndash81 C MacEvitt The Crusades and the Christian World of the East Rough Tolerance (Philadelphia 2008) Une description eacutelogieuse de la ville drsquoEacutedesse in Procope Les Eacutedifices 27 eacuted J Haury et G Wirth Procopii Caesariensis Opera Omnia v 4 De Aedificiis (Leipzig 1964) 66ndash68 Pour une datation des constructions de Justinien agrave Eacutedesse voir A Palmer ldquoProcopius and Edessardquo Antiquiteacute Tardive 8 (2000) 127ndash36

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 25

dumbarton oaks papers | 67

lrsquo ldquohonorable et sanctissimerdquo (τῷ τιμίῳ καὶ πανοσίῳ) eacutevecircque de la ville Eulogius accompagneacute drsquoune didasshykalia deacutetailleacutee des faits (19217ndash21)mdashterme indiquant un strict proceacutedeacute leacutegal44 Lrsquoeacutevecircque ldquoanimeacute par un deacutesir divinrdquo (ζήλῳ δὲ θείῳ κινηθείς) accompagneacute de tout le clergeacute du precirctre qui a recueilli le teacutemoignage et du peuple de la ville se rend aupregraves du strategravege qui apregraves avoir lu la didaskalia des faits et eacutecouteacute les teacutemoins ordonne que lui soient ameneacutees les deux personnes impliqueacutees dans lrsquoaffaire le Goth et Eupheacutemie

Lrsquointerrogatoire du coupable qui reconnaicirct plei-nement les faits se deacuteroule devant lrsquoarmeacutee et le peuple assembleacutes Dans son plaidoyer le strategravege accuse le Goth drsquoune seacuterie de crimes drsquoordre aussi bien moral que leacutegal lrsquoimpieacuteteacute envers Dieu la violation du ser-ment donneacute sur la relique des saints le comportement inhumain envers Eupheacutemie et en ce qui concerne la loi romaine le fait de faire drsquoune femme romaine libre lrsquoesclave drsquoun barbare Il deacutecide de lui infliger la peine de la deacutecapitation suivie de lrsquoincineacuteration de ses restes Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque aupregraves du strategravege pour une peine plus cleacutemente reste pratiquement sans reacuteponse pour des raisons de pieacuteteacute envers les martyrs et surtout pour des raisons de discipline militaire ldquoPour que personne dans lrsquoarmeacutee nrsquoose penser que srsquoil agit de la mecircme maniegravere il subira un traitement cleacutement ana-logue agrave celui que subirait le Goth srsquoil restait impunirdquo (1985ndash8) La maxime militaire prononceacutee par Totila dans le reacutecit de Procope est implicitement preacutesente dans le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth elle condi-tionne mecircme le sort final de ce dernier et gomme tout effort drsquointervention pour annuler ou diffeacuterer la peine capitale Toutefois le strategravege accepte que le cadavre ne subisse pas la peine du feu Lrsquohistoire srsquoachegraveve donc avec le reacutetablissement de lrsquoordre qui preacutevoit une puni-tion approprieacutee pour un crime commis non seulement contre une femme mais aussi contre lrsquoeacutethos militaire et la fierteacute romaine Dans deux manuscrits provenant drsquoItalie du Sud le Vat gr 1608 du deacutebut du XIe et le Angelic gr 108 du XIIe siegravecle lrsquohistoire continue avec la note suivante ldquoEupheacutemie lrsquoesclave de Dieu choisit la vie monacale dans sa maison se voua agrave Dieu avec

44 Sur Eulogius voir Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique 542 et 586 eacuted L Parmentier et G Hansen Theacuteodoret de Cyr Histoire Eccleacutesiastique Livres IIIndashV SC 530 (Paris 2009) 346ndash47 et 360ndash61 son eacutepiscopat est dateacute drsquoentre 379 et 387 Voir aussi Burkitt Euphemia 58

empoisonne lrsquoenfant et lorsqursquoelle est empoisonneacutee agrave son tour par la megravere deacutesespeacutereacutee lors drsquoune fecircte familiale Eupheacutemie ayant utiliseacute le venin qursquoelle avait auparavant recueilli de la bouche de son garccedilon mort (1721ndash19)

Accuseacutee du meurtre Eupheacutemie est enfermeacutee dans le tombeau de la femme du Goth Les ferventes priegraveres qursquoelle adresse aux trois saints drsquoEacutedesse lui procurent une vision en mecircme temps que son transfert miraculeux du tombeau de son supplice vers lrsquoeacuteglise des martyrs agrave Eacutedesse Le lendemain lors de son reacuteveil dans lrsquoeacuteglise Eupheacutemie aperccediloit devant elle les trois martyrs qui lui disent ecirctre quittes envers elle des obligations auxquelles les liait le serment fait en leur nom (17819ndash20 ἰδοὺ τὰ τῆς ἡμετέρας ἐγγύης πεπλήρωνται πρὸς σέ) Un precirctre recueille alors le teacutemoignage drsquoEupheacutemie et avertit sa megravere Ce precirctre a deacutejagrave eacuteteacute citeacute dans lrsquointroduction du Miracle (1482ndash26) en tant que ldquoπρεσβύτερος τῆς εἰρημένης πόλεως ὑπάρχωνrdquo et par la suite (18021 et 18217) en tant que ldquoθεοφιλὴς προσμονάριοςrdquo Srsquoensuit une scegravene de reconnaissance qui rappelle des scegravenes analogues dans les reacutecits hagiographiques43 avec les effets eacutemotionnels de la surprise pleurs eacutetreintes cha-leureuses et perte de la parole La nouvelle se reacutepand dans la ville et la population assiste agrave la joie familiale et adresse agrave Dieu de ferventes priegraveres La premiegravere partie du reacutecit srsquoachegraveve avec les retrouvailles de la megravere et de la fille sous la preacutesence invisible des trois saints de la ville qui reacutetablissent la valeur du serment donneacute

Une nouvelle incursion des Huns allieacutes cette fois aux Perses survient apregraves un temps indeacutetermineacute et creacutee les conditions du deacutenouement du drame Enrocircleacute dans lrsquoarmeacutee romaine venue en renfort le Goth paraicirct de nouveau dans la ville rend visite agrave sa belle-megravere et igno-rant tout de ce qui est arriveacute car Eupheacutemie reste bien cacheacutee sur le conseil de sa megravere raconte des mensonges sur la vie preacutetendument heureuse chez eux La reacuteaction violente de Sophie agrave ses propos et lrsquoapparition soudaine drsquoEupheacutemie imposent au Goth mutisme et honte (1928ndash13 ἀλλοιωθεὶς τῇ αἰσχύνῃ καὶ τῷ φόβῳ διέμεινεν ἄφωνος νεκρὸν ἀναίσθητον ἐμιμεῖτο κινηθῆναι ἢ φθέγξασθαί τι μὴ δυνάμενος) La parole devient alors le privilegravege des femmes qui deacuteversent sur lui leur colegravere et leur amertume Le Goth est arrecircteacute et conduit devant

43 Sur les scegravenes de reconnaissance entre membres drsquoune famille dans lrsquohagiographie voir P Boulhol Ἀναγνωρισμός La scegravene de reconnaissance dans lrsquohagiographie antique et meacutedieacutevale (Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 1993)

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou26

tivement dateacutee du milieu du IVe siegravecle et attribueacutee agrave Theacuteophile un dignitaire romain49 le rapport entre les versions grecque et syriaque du Miracle nrsquoa pas eacuteteacute deacutefi-nitivement eacutelucideacute Oscar von Gebhardt et Ernst von Dobschuumltz semblent convaincus que la version grecque du Miracle qursquoils ont eacutediteacutee repreacutesente lrsquooriginal du reacutecit traduit par la suite en syriaque et en latin50 Leur argument se reacutesume en trois points significatifs (a) les noms des protagonistes du reacutecit sont grecs (b) lrsquohistoire dispose drsquoun ldquogriechischen Charakterrdquo et renvoie agrave la tradition romanesque de lrsquoAntiquiteacute (c) les citations bibliques dans le Miracle sont tireacutees de la Septante et non de la traduction syriaque de la Bible tandis que celles de la Passion des trois Martyrs sont des traduc-tions libres drsquoun original syriaque51 Lrsquoeacutediteur de la version syriaque Francis Crawford Burkitt avance en revanche une seacuterie de contre-arguments dont les plus importants sont lrsquoancrage historique plus preacutecis et le caractegravere oral de la narration qui deacutemontrent pense-t-il lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque tandis que les autres savants qui se sont poseacutes la question se sont par-tageacutes entre ces deux positions52

Tout en transmettant un reacutecit similaire les ver-sions grecque et syriaque du Miracle diffegraverent substan-tiellement sur plusieurs points En premier lieu il est eacutevident que la mise en scegravene de lrsquohistoire les noms des deux heacuteroiumlnes (Sophie Eupheacutemie) ainsi que le caractegravere romanesque du reacutecit renvoient selon O von Gebhardt et E von Dobschuumltz agrave un milieu greacutecophone plu-tocirct que syriaque Or cette constatation ne suffit pas car si le reacutecit avait eacuteteacute mis par eacutecrit avant le deacutebut du VIIe siegravecle il srsquoinscrirait dans lrsquoambiance de la culture

49 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlivndashxlix Burkitt Euphemia 5ndash34 Voir aussi H Delehaye Compte rendu du livre de Burkitt in AB 31 (1912) 332ndash34 et P Peeters Compte rendu du mecircme livre in AB 33 (1919) 67ndash70 Nous sommes convaincus agrave lrsquoinstar drsquoA Kazhdan et N Patterson Ševčenko ODB 2862ndash63 que Theacuteophile nrsquoest qursquoun nom drsquoemprunt 50 Sur les deux traductions latines du dossier une romaine et une napolitaine voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxivndashxxxviii P Chiesa ldquoIl dossier agiografico latino dei santi Gurias Samonas e Abibosrdquo Aevum 65 (1991) 221ndash58 51 Gebhardt et Dobschuumltz Akten lndashlvi 52 Burkitt Euphemia 48ndash56 Il rejette un par un les arguments des eacutediteurs du texte grec pas toujours de maniegravere deacutecisive Kazhdan et Patterson Ševčenko ODB ne sont pas convaincus de lrsquoargumen-tation de Burkitt par rapport agrave lrsquoanteacuterioriteacute de la version syriaque sans pour autant avancer de contre-arguments Voir aussi Delehaye Compte rendu op cit et P Peeters Compte rendu op cit

jeucircnes et priegraveres et remporta la couronne de la foi et de la patiencerdquo45

Lrsquohistoire transmise par le Miracle est fondeacutee sur un substrat de reacutecits exploitant le thegraveme de la seacuteduction de la frustration amoureuse de la violence sexueacutee et de la punition humaine et surnaturelle voire un thegraveme de preacutedilection de la trageacutedie classique Nous pourrions fort bien imaginer qursquoune telle histoire circulait de faccedilon indeacutependante sans preacutecision de lieu ou de per-sonnages avant drsquoecirctre concreacutetiseacutee et incorporeacutee dans le reacutecit qui concerne les trois saints drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos

Gourias et Samonas ont subi ensemble le martyre agrave lrsquoeacutepoque de Diocleacutetien alors qursquoAbibos a eacuteteacute martyriseacute sous Licinius Les trois figures se confondent et forment un triptyque qui reacutesume les trois acircges de lrsquohomme la jeunesse (Abibos) la maturiteacute (Samonas) et la vieillesse (Gourias) Leur culte commun a eacuteteacute instaureacute agrave une date preacutecoce mais assez bien eacutetablie la construction drsquoune eacuteglise agrave Eacutedesse sous leur nom par lrsquoeacutevecircque Abraham autour de 35046 Dans sa forme actuelle le reacutecit sur le Goth et Eupheacutemie a eacuteteacute composeacute apregraves lrsquoinstauration du culte commun des trois saints qui jouent un rocircle catalyseur dans le deacutenouement de lrsquointrigue Ils agissent tels des pegraveres ou des fregraveres aicircneacutes dans une famille uni-quement composeacutee drsquoune megravere et de sa fille Le lien qursquoentretient le Miracle avec le culte des trois martyrs a un pendant paleacuteographique dans la plupart des manus-crits le Miracle suit le reacutecit des trois martyrs en formant un dossier hagiographique complet mecircme srsquoil dispose aussi drsquoune tradition autonome47

Le Miracle entre grec et syriaqueLa datation du Miracle reste incertaine la question eacutetant lieacutee en grande partie agrave la datation de la version syriaque et agrave son eacuteventuelle ancienneteacute par rapport agrave la version grecque toutes deux conserveacutees dans des manuscrits dateacutes drsquoagrave partir du IXendashXe siegravecle48 En effet si la composition des Passions est approxima-

45 Miracle 199 apparat critique Sur lrsquohabitude syrienne de suivre les vœux de chasteteacute en restant chez soi voir Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 34ndash35 46 Burkitt Euphemia 57 P Peeters ldquoGlanures martyrologiques La basilique des Confesseurs agrave Eacutedesserdquo AB 58 (1940) 110ndash2347 Sur la tradition manuscrite grecque du Miracle voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xvindashxxiv 48 Burkitt Euphemia 50ndash51

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 27

dumbarton oaks papers | 67

La description de lrsquoenfermement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de la femme du Goth diverge aussi consideacuterablement drsquoune version agrave lrsquoautre La grecque se contente juste de le mentionner Eupheacutemie a eacuteteacute enfermeacutee dans le tombeau pour y subir une mort lente (1749ndash15) La syriaque ajoute quant agrave elle des deacutetails susceptibles de perturber lrsquoeacuteconomie du reacutecit les parents de lrsquoeacutepouse du Goth ldquoont refermeacute la porte du tombeau avec une grande et lourde pierrerdquo pour que le peuple de la ville ne puisse pas libeacuterer la prisonniegravere et ldquoils ont deacutecideacute de dormir toute la nuit pregraves de la tombe pour le matin suivant conduire la fille au-dehors lrsquoem-paler sur un pieu et lancer des flegraveches sur elle car le juge eacutetait eacuteloigneacute du lieurdquo (141) Ici lrsquoinsistance mise sur les deacutetails pourrait ecirctre attribueacutee au deacutesir du reacutedacteur de la version syriaque drsquointensifier la dramatisation en preacute-sentant la mort drsquoEupheacutemie comme imminente et lrsquoin-tervention des saints beaucoup plus urgente Une fois transfeacutereacutee miraculeusement agrave Eacutedesse Eupheacutemie voit en vision les trois confesseurs dans la version grecque (17815ndash16) et Samonas seul dans la version syriaque (142) Cette particulariteacute ne peut srsquoexpliquer que si lrsquoon suppose que pour le reacutedacteur syrien Samonas avait un droit de preacuteseacuteance dans lrsquoeacuteglise deacutedieacutee aux trois martyrs

Les deux versions diffegraverent aussi finement au niveau de la description des premiers moments du retour drsquoEupheacutemie agrave Eacutedesse58 Les divergences les plus notables commencent agrave partir de lrsquoarriveacutee du Goth dans la ville Alors que dans la version grecque le Goth visite la maison de sa belle-megravere de son plein greacute et deacutebite sans aucune vergogne un tas de mensonges (18621ndash1889) la version syriaque comprend tout un eacutepisode sur la rencontre accidentelle du Goth avec un voisin de la famille les efforts du soldat pour tenter de lrsquoeacuteviter en feignant de ne pas le connaicirctre lrsquoalerte don-neacutee agrave la famille par le voisin de la preacutesence du Goth en ville et lrsquoorganisation drsquoun plan minutieux de la part des parents et des voisins drsquoEupheacutemie pour pieacuteger ce dernier et le conduire dans la maison en lui cachant

longing for somebody to speak Syriac with her and there was no one but that Goth who had taken her away from the Syrian country as from the length of time he had been in Edessa he had learnt to speakrdquo Miracle 1681ndash2 Le Miracle meacutetaphrastique occulte complegrave-tement lrsquoincompreacutehension de langue entre les deux femmes et il met en avant le snobisme social de la femme gothe ldquoτὸ δέ γε μεῖζον δεινὸν ὅτι μηδὲ λόγου αὐτῇ κοινωνεῖν ἠξίουrdquo (16720ndash1691)58 Miracle 18018ndash1868 Burkitt Euphemia 145ndash46 La version syriaque est sur ce point plus concise et moins prolixe en eacutemotions

greacuteco-romaine plus ou moins unifieacutee Les inscriptions funeacuteraires drsquoEacutedesse et de sa reacutegion datant du VendashVIe siegravecle deacutemontrent lrsquousage courant qui eacutetait fait des noms des heacuteroiumlnes53

La premiegravere divergence entre les deux versions apparaicirct dans la preacutecision des conditions historiques qui ont ameneacute lrsquoarmeacutee agrave Eacutedesse Ainsi la version grecque donne des informations sommaires54 alors que la version syriaque mentionne le ldquostrateacutelaterdquo Addai qui ldquonrsquoa pas donneacute la permission aux Foederati de marcher contre lrsquoennemi parce qursquoil craignait une trahison de leur partrdquo (ch 4 p 131) Il est clair que le nom du stra-tegravege tireacute probablement drsquoune histoire locale et qui par ailleurs nrsquoest pas citeacute dans lrsquoeacutepisode final du reacutecit ougrave il tient un rocircle central fonctionne ici comme un indice de datation suppleacutementaire au systegraveme chronologique adopteacute par le reacutedacteur grec55 La version grecque est aussi moins explicite quant au deacutetail des moyens uti-liseacutes par le Goth afin de gagner la confiance des deux femmes et maicirctrise lrsquointensiteacute dramatique en faisant usage du discours indirect et de la condensation des deacutetails (15424ndash1261) agrave lrsquoinverse de la version syriaque qui privileacutegie le discours direct et le dialogue animeacute entre la megravere et le Goth56 De mecircme la version syriaque est plus explicite en ce qui concerne la difficulteacute drsquoEu-pheacutemie agrave communiquer avec lrsquoentourage de son maicirctre dans le pays des Goths alors que la version grecque fait agrave peine allusion agrave la barriegravere de la langue57

53 D Feissel ldquoEdessardquo Bulletin de correspondance helleacutenique Suppleacutement 8 (1983) 23ndash59 voir n 28 31 (Sophie) 42 (Eupheacutemie) 54 Miracle 15011ndash13 ldquoταύτης ἕνεκα τῆς αἰτίας (lrsquoattaque des Huns) στρατιωτικαὶ δυνάμεις τὴν πόλιν κατειλήφασιν ἐκ διαφόρων ἀθροισθεῖσαι κλιμάτων καὶ πολὺν ἐνδιέτριψαν ταύτῃ χρόνῳrdquo Le terme klimata a ici le sens de reacutegion comme lrsquoutilise par exemple Epiphane de Salamis agrave propos des Goths (= Anastasii Sinaitae Questiones PG 89588D ldquoΣκυθίαν δὲ εἰώθασι καλεῖν οἱ παλαιοὶ τὸ κλίμα ἅπαν τὸ βόρειον ἔνθα εἰσὶν οἱ Γότθοι καὶ Δάνειςrdquo) et ne renvoie pas agrave la reacutegion de Cherson Sur le terme voir A Kazhdan ldquoKlimardquo in ODB 2113355 Miracle 1506ndash7 ldquoἐν ἔτει ἑβδόμῳ καὶ ἑπτακοσιοστῷ κατὰ Ἀλέξανδρον τὸν τῶν Μακεδόνων βασιλέαrdquo (la version meacutetaphras-tique eacutelimine cet indice chronologique) Miracle syriaque 130 ldquodans lrsquoanneacutee 707 selon le calcul des Grecsrdquo Voir aussi Burkitt Euphemia 52 et 58 Les faits sont eacutevoqueacutes par le chroniqueur syrien Joshua le Stylite (The Chronicle of PseudoshyJoshua the Stylite tr F Trombley et J Watt [Liverpool 2002] 10) qui parle de la ldquoweakness of the Stratelatesrdquo Ce sont les traducteurs du texte qui identifient ce stra-tegravege agrave Addai (p 10 n 40)56 Burkitt Euphemia 52ndash5457 Miracle syriaque 137ndash38 ldquothe girl did not know how to speak in her language or to appeal to her about anything for she was

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou28

consideacutereacute plus preacutecis le second trop obscur Cet argu-ment ne nous semble pas valable la Gothie en tant que reacutegion eacutetant attesteacutee aussi dans le reacutecit de la Passion de Saint Sabas eacutecrite comme nous lrsquoavons deacutejagrave dit plus haut sous forme de lettre de la part des eacutevecircques de cette reacutegion Il nrsquoest pas interdit de voir ici une reacuteticence des auteurs grecs agrave reconnaicirctre lrsquoexistence drsquoune vie citadine hors des frontiegraveres de leur Empire et non un manque suppleacutementaire de preacutecision par rapport agrave la reacutefeacuterence elle aussi obscure du syriaque agrave la ldquoville des Gothsrdquo

Les divergences citeacutees ne peuvent nous indiquer avec certitude laquelle des deux versions est la plus ancienne des reacuteflexions baseacutees sur la stylistique des textes telle lrsquoideacutee exprimeacutee par Burkitt selon laquelle la version syriaque en raison de son style plus direct serait anteacuterieure agrave la version grecque impreacutegneacutee de rheacute-torique ne doivent pas ecirctre retenues comme critegraveres de datation62 Les preacutetendus deacutetails de la version syriaque peuvent ecirctre soit des amplifications neacutecessaires pour que le texte corresponde mieux aux attentes de son public soit des ajouts de la part du reacutedacteur souhai-tant rendre son reacutecit plus preacutecis et plus eacutemouvant Par ailleurs la note drsquoun manuscrit du XIIIe siegravecle (Par BN syr 234) qui contient le Miracle syriaque suivant laquelle le texte eacutetait tireacute ldquodrsquoun livre ancien eacutecrit dans la ville royale de Constantinople par Jean le Moine et Reclusrdquo ne nous aide pas pour autant en raison de son impreacutecision63 Agrave Constantinople eacutetait installeacutee depuis longtemps une importante communauteacute syriaque qui

dans drsquoautres contextes Le texte de toute faccedilon parle de la ville des Goths et non drsquoune ville ougrave habitent aussi des Goths Selon Wolfram History of the Goths 429 n 103 le Goth ldquocame from the Greuturgian settlement area of Phrygiardquo territoire ougrave la preacutesence des Goths est attesteacutee en 386 Voir aussi Liebeschutz Barbarians 100 Cette preacutecision est tout agrave fait hasardeuse Le synaxaire Par gr 1589 du XIIe siegravecle (Delehaye Synaxarium 22556 et 22740) parle aussi de la terre des Goths (τῇ ἑαυτοῦ γῇ ἀπὸ τῆς τῶν Γότθων) Selon une note du synaxaire (groupe M plus preacutecisement Mb et Mh du XVe siegravecle) qui concerne saint Nicolas la ville du Goth est Rome in G Anrich Hagios Nikolaos in der Griechischen Kirche v 1 Die Texte (Leipzig et Berlin 1913) 2073ndash4 ldquoτῆς ἐν τῷ τάφῳ βληθείσης ὑπὸ τοῦ Γότθου κόρης καὶ ἀπὸ Ῥώμης μιᾷ νυκτὶ εἰς Ἔδεσσαν διὰ τῶν ἁγίων ὁμολογητῶν εὑρεθείσηςrdquo commentaire ibid v 2 ProlegomenamdashUntersuchungenmdashIndices (Berlin 1917) 108ndash110 62 Burkitt Euphemia 54 ldquothe prose of the Syriac is literature that of the Greek is not ldquo 56 ldquothe Syriac is more natural more secu-lar more unconventional In a word it is more originalrdquo63 Burkitt Euphemia 51

toute la veacuteriteacute sur Eupheacutemie (147ndash48) Alors que le portrait des deux femmes partage agrave peu pregraves les mecircmes caracteacuteristiques dans les deux versions celui du Goth diffegravere consideacuterablement Dans la version grecque le portrait du Goth relegraveve drsquoune typologie le Goth eacutetant un reacutesumeacute et une exemplification du soldat barbare et son caractegravere ne subit aucune eacutevolution dans la suite du reacutecit Degraves le deacutebut il est annonceacute comme un homme ldquomeacutechant qui nrsquoa aucune peur de Dieurdquo et au fur et agrave mesure de la progression du reacutecit srsquoajoutent drsquoautres qualificatifs qui corroborent cette image univoque bar-bare (βάρβαρον) insolent (τὸ ἀναιδὲς ἐνδεικνύμενος τοῦ τρόπου) meacutechant (πονηρῷ) exeacutecrable (μυσαρώτατον) fourbe (δόλιον γαμβρόν) sauvage et inhumain (ὠμότητι πολλῇ καὶ ἀπανθρωπίᾳ) totalement irrespectueux des lois (παρανομωτάτου) impudent par habitude (συνήθως ἀναισχυντῶν) menteur (μηδὲν ἀληθεύειν εἰδώς)59 Dans la version syriaque en revanche un effort est fait pour ldquohumaniserrdquo le personnage lui attribuer un aspect ldquopsy-chologiquerdquo plus marqueacute preacutesenter progressivement la chute drsquoun homme rongeacute par lrsquoangoisse et la peur voire en dresser un portrait plus eacutelaboreacute et pluridimension-nel60 La version grecque finalement est plus explicite sur les raisons militaires de la punition du Goth alors que dans la version syriaque la liaison entre discipline militaire et punition seacutevegravere est plus flottante (Miracle 1985ndash8 Miracle syriaque 152ndash153)

Une des raisons suppleacutementaires qui attribuerait lrsquoanteacuterioriteacute agrave la version syriaque selon Burkitt est lrsquoemploi des termes pour deacutesigner la patrie du Goth Dans la version syriaque il est question de la ldquoville des Gothsrdquo (144) et dans la version grecque de ldquopays des Gothsrdquo (18015 1849)61 Le premier renseignement est

59 Miracle 15015ndash16 15225 1541ndash2 15615 15811 16017 18612 1885ndash6 1219 19012 1927 etc60 Miracle syriaque 131 caractegravere feacuteroce 132 furieux et coquin 134 menteur 135 loup destructeur etc mais dans les chapitres 35ndash37 est mis en relief un personnage venu agrave Eacutedesse contre sa volonteacute et se trouvant dans un eacutetat drsquoagitation et drsquoangoisse permanent 61 Dans son introduction (Euphemia 63ndash64) Burkitt constate avec raison que la ville est soumise agrave une autoriteacute (elle a un heacutegeacuteshymon chargeacute de reacutesoudre les affaires criminelles) qui agit selon les prescriptions de la loi (romaine) mais il est plutocirct hasardeux de consideacuterer que cette ville se situe quelque part dans lrsquointeacuterieur du territoire romain et que ses autres habitants ldquohad no particular love for the fair-haired barbarians quartered in their midst in accor-dance with the exigences of Imperial policyrdquo Il faut plutocirct penc-ser que cette ville est le produit de lrsquoimagination du reacutedacteur de la version dans laquelle il transpose des reacuteactions gothes connus

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 29

dumbarton oaks papers | 67

deacutemontrant la vraie raison de la mort du jeune garccedilon drsquoEupheacutemie (Miracle 17015ndash26) Cette obsession drsquoun teacutemoignage eacutecrit est preacutesente eacutegalement dans la mise en scegravene sur les conditions de la transmission de lrsquohis-toire par ldquoun precirctre admirable veacuteneacutereacute et vertueuxrdquo de la ville drsquoEacutedesse qui srsquoavegravere dans la suite du reacutecit ecirctre le prosmonarios qui le premier a interrogeacute Eupheacutemie apregraves son retour miraculeux dans la ville (14811ndash26 et 18018ndash1827)

Le chacirctiment preacutevu pour le coupable nous conduit agrave la deuxiegraveme opposition deacutevoileacutee par le texte celle entre eacutepiscopat local et pouvoir militaire Lrsquoaccusation officielle qursquoaffronte le Goth eacutenonceacutee par le strategravege est drsquoavoir reacuteduit une femme romaine libre agrave lrsquoeacutetat drsquoes-clave drsquoun barbare crsquoest pour cette raison leacutegale que le Goth subit le chacirctiment en dehors des consideacuterations morales geacuteneacuterales66 Lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque plaidant pour un allegravegement de la peine voire pour le pardon reste sans suite Le strategravege seul a toute initiative pour reacutetablir la justice et selon le texte lrsquoordre dans lrsquoarmeacutee Lrsquoarmeacutee est une politeia mouvante qui nrsquoobeacuteit qursquoagrave lui et toute intervention exteacuterieure y compris celle de trois saints veacuteneacutereacutes ou drsquoun respectable eacutevecircque doit ecirctre sou-mise agrave la deacutecision finale du responsable militaire

Tous ces eacuteleacutements orientent vers un climat de creacutea-tion particuliegravere le point de vue adopteacute par lrsquohistoire reacutevegravele les tensions provoqueacutees par la preacutesence de troupes militaires composeacutees de ldquobarbaresrdquo dans une socieacuteteacute citadine et le dialogue qui srsquoinstaure entre ces deux uni-teacutes La seacuteduction amoureuse le parjure la violation des lois de lrsquoEacutetat sont des crimes commis par les soldats et subis par une population composeacutee prioritairement et symboliquement de clercs de femmes solitaires et drsquoun voisinage qui reste impreacutecis Le dialogue entre socieacuteteacute citadine et armeacutee stationneacutee est indirectement souligneacute par la communauteacute de structure de ce reacutecit avec celui de Procope sur Totila et le soldat Goth puni pour avoir violeacute une jeune fille romaine (et dans un degreacute moindre

66 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 52 deacutetecte une touche drsquoironie dans le fait que le Goth soit puni pour avoir asservi Eupheacutemie alors que les meurtres et les maltraitances restent impu-nis Cependant le texte est scrupuleux avec la proceacutedure leacutegale Les ldquodouces rdquo maltraitances dans le couple celles qui ne conduisent pas agrave la mort du conjoint nrsquointeacuteressent pas la loi et le meurtre de lrsquoenfant ne peut avoir de suite car le responsable est deacutejagrave mort Le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth nrsquoest pas un meurtre preacutemeacutediteacute car Eupheacutemie malgreacute ses soupccedilons ne connaissait pas les raisons de la mort de son enfant

aurait pu assurer le passage des textes hagiographiques drsquoune langue agrave lrsquoautre64

Des reacuteponses au caractegravere du reacutecit doivent ecirctre chercheacutees en deacutecelant sa fonctionnaliteacute et en deacutegageant certaines de ses caracteacuteristiques Le texte est construit agrave travers une seacuterie drsquouniteacutes narratives oppositionnelles La premiegravere est celle entre le monde romain et les barbares inciteacutes agrave participer agrave sa deacutefense autrement dit entre drsquoun cocircteacute lrsquoarmeacutee romaine dans son ensemble avec sa hieacuterarchie et sa discipline et de lrsquoautre le cas particulier du soldat goth En pur barbare et en mauvais soldat le Goth ne peut controcircler lrsquoeacutelan amoureux qursquoil ressent et qui est deacutecrit avec la meacutefiance traditionnelle drsquoun reacutecit hagiographique Il agit en seacuteducteur avec une seule preacute-occupation assouvir son deacutesir sexuel allant jusqursquoagrave ins-trumentaliser son serment envers les saints Il agit ainsi contre une famille typique de la ville romaine compo-seacutee de deux femmes qui portent les noms eacuteloquents de Sophia et Euphemia et qui repreacutesentent par leurs noms la sagesse et la bonne reacuteputation de la socieacuteteacute romaine Le Goth lui nrsquoa aucune autre identification que son appartenance ethnique65

Lrsquoinsistance mise sur les proceacutedeacutes leacutegaux et lrsquoexor-cisation de toute forme drsquoaction visant agrave se faire justice soi-mecircme est une particulariteacute importante du reacutecit La vengeance est une question relevant exclusivement de proceacutedures officielles Mecircme dans la terre des Goths lrsquoemprisonnement drsquoEupheacutemie dans le tombeau de lrsquoeacutepouse morte est un acte que le texte explique par lrsquoabsence du juge responsable de la reacutegion Ceci montre que la ldquoterre des Gothsrdquo eacutetait imagineacutee comme faisant partie drsquoun territoire partageant les valeurs de la politeia romaine Le droit agrave la vengeance est refuseacute aux saints eux-mecircmes qui certes libegraverent la jeune femme de son supplice mais ne punissent pas le coupable Lorsque le Goth est appreacutehendeacute par les parents des deux femmes leur premier souci est de reacutediger une accusation eacutecrite avant de le preacutesenter aux autoriteacutes Le seul cas de ven-geance personnelle est le meurtre de lrsquoeacutepouse du Goth par Eupheacutemie Il ne srsquoagit pas cependant lagrave drsquoune vengeance preacutemeacutediteacutee mais drsquoune preuve explicite

64 Sur lrsquoimmigration syrienne agrave Byzance voir G Dagron ldquoMinoriteacutes ethniques et religieuses dans lrsquoOrient byzantin agrave la fin du Xe et au XIe siegravecle lrsquoimmigration syriennerdquo TM 6 (1976) 177ndash21665 Nous pouvons suivre les agissements drsquoune armeacutee compo-seacutee drsquoeacutetrangers dans le cadre local drsquoEacutedesse agrave travers la Chronique syriaque de Joshua le Stylite eacutecrite en 507 agrave Eacutedesse The Chronicle of PseudoshyJoshua 103ndash4

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou30

lignes pousse son argument encore plus loin et consi-degravere que lrsquoantipathie exprimeacutee dans le reacutecit ne se limite pas qursquoau Goth ldquoGoths may have represented a suite-able metaphor for all outsiders coming to the city and presenting different opportunities and dangers to its citizens In this sense the Life constructs a boundary against these outsiders associating them with an alien moral code profession and language who despite their wealth will harm Edessenes who fall into their clutchesrdquo69 La ville drsquoEacutedesse et sa geacuteographie religieuse reacuteduite agrave la seule Eacuteglise des trois martyrs tient un rocircle de protagoniste dans le reacutecit elle en est le deacutecor indis-pensable La ville est qualifieacutee de ldquobeacutenierdquo dans les deux versions mais ce qualificatif nrsquoapparaicirct que dans les paroles drsquoEupheacutemie70 Au-delagrave de ccedila la ville fusionne complegravetement avec lrsquoEmpire en fait partie inteacutegrante et rien ne lrsquooppose agrave celui-ci Selon la trame du reacutecit ce pourrait ecirctre nrsquoimporte quelle autre ville sa speacuteci-ficiteacute nrsquoeacutetant due qursquoagrave la preacutesence visible (la tombe) et invisible (leur protection) des trois martyrs Aucune phrase dans le texte ne peut ecirctre interpreacuteteacutee comme un indice de particularisme local Le texte en revanche avec la localisation qursquoil propose pour la ville drsquoEacutedesse (Miracle 1508 τοῖς ῥωμαϊκοῖς μέρεσι cela manque dans la version syriaque) se preacutesente comme un reacutecit romain voire universel Certes dans la version syriaque il est aussi question de la langue syriaque qui rend impossible toute communication entre Eupheacutemie et la femme du Goth mais cela est un eacuteleacutement qui inten-sifie le caractegravere dramatique du reacutecit et non obligatoi-rement un exemple de fierteacute locale Dans la version grecque comme nous lrsquoavons dit il est fait allusion agrave la difficulteacute de communication mais aucune reacutefeacuterence nrsquoest faite agrave la langue syriaque il srsquoagit alors soit drsquoun ajout du reacutedacteur syrien soit drsquoun oubli deacutelibeacutereacute du reacutedacteur grec Rien non plus ne peut prouver le carac-tegravere antimilitaire du reacutecit bien au contraire Le reacutecit deacutenonce le mauvais soldat un eacutetranger au profit des soldats qui respectent et appliquent une loi qui ne se

69 Wood lsquoWe Have no Kingrsquo 95ndash100 ici p 98 70 Miracle 18016 Lrsquooccurrence est le discours drsquoEupheacutemie apregraves sa libeacuteration par les trois martyrs La ville est preacutesenteacutee comme ldquobeacutenierdquo gracircce agrave lrsquointervention sainte Dans une autre occurence la priegravere drsquoEupheacutemie enfermeacutee dans le tombeau les deux versions diffegraverent La version syriaque preacutesente lrsquoinvocation drsquoEupheacutemie aux trois mar-tyrs qui sont ldquothe pillars and props of Edessa the Blessedrdquo (Miracle syriaque 141) alors que la version grecque donne ldquoles piliers et lrsquoassu-rance de ma ville Eacutedesse rdquo (Miracle 1761)

avec celui sur Chosroegraves et le soldat perse) Comme dans le reacutecit de Procope le reacutetablissement de la justice relegraveve du pouvoir du chef suprecircme de lrsquoarmeacutee en deacutepit des reacuteactions diverses de la part des collegravegues du soldat ou de lrsquoeacutevecircque local

Susan Ashbrook Harvey interpregravete le texte en se fondant sur des critegraveres sociologiques et eacutevoque le bas statut social des heacuteroiumlnes et le rapport tregraves important qui srsquoinstaure entre megravere et fille un rapport transperceacute par le discours androcentrique Elle relegraveve aussi une cer-taine ironie dans la subversion du sceacutenario des romans eacuterotiques et le remplacement du couple des amoureux par celui de megraverefille voueacutees agrave une vie commune de chasteteacute67 Mecircme si lrsquoironie qursquoelle y deacutecegravele est pro-bable ce remplacement est de la part des chreacutetiens une reacuteponse seacuterieuse au roman antique et nous le retrouvons tel quel dans les histoires impliquant un couple pegraverefils comme dans le reacutecit romaniseacute de Nil drsquoAncyre qui preacutesente deux protagonistes seacutepareacutes par la capti-viteacute du fils le danger de mort que ce dernier encourt son sauvetage inattendu la reacuteunion finale du pegravere et du fils et leur deacutecision commune de suivre ensemble la voie monastique Ce sceacutenario se retrouve dans drsquoautres reacutecits hagiographiques localiseacutes il est vrai dans un espace geacuteographique qui couvre la Syrie la Palestine et la peacuteninsule du Sinaiuml dans une peacuteriode allant du Ve au VIIe siegravecle68

Il a eacuteteacute derniegraverement avanceacute que le Miracle serait un texte produit pour manifester lrsquoidentiteacute particuliegravere drsquoune ldquoethnie drsquoEacutedesserdquo autrement dit une identiteacute fondeacutee sur lrsquousage de la langue syriaque et le culte des martyrs locaux sans pour autant que le texte nie tout rapport avec lrsquoEmpire et son appareil eacutetatique chargeacute drsquoassurer le bon fonctionnement de la justice dans la ville Selon cette approche ldquothe distinction of Edessa against the outside world is anti-military rather than against the Roman staterdquo Philip Wood lrsquoauteur de ces

67 Ashbrook Harvey ldquoSacred Bondingrdquo 37 40ndash41 54ndash55 68 Sur la narration de Nil voir D Caner (with contributions by S Brock R Price and K Van Bladel) History and Hagiography from the Late Antique Sinai (Liverpool 2010) Eacutedition avec traduction allemande in M Link Erzhaumllung des PseudoshyNeilos Ein spaumltantishyker Martyrerroman (Leipzig 2005) Sur le texte voir aussi C Messis ldquoLa meacutemoire du lsquo jersquo souffrant construire et eacutecrire la meacutemoire per-sonnelle dans les reacutecits de captiviteacuterdquo in Lrsquoeacutecriture de la meacutemoire La litteacuterariteacute de lrsquohistoriographie Actes du IIIe colloque international philologique Nicosie 6ndash8 mai 2004 eacuted P Odorico P Agapitos et M Hinterberger (Paris 2006) 107ndash46

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 31

dumbarton oaks papers | 67

que les trois martyrs veillent sur leur seacutecuriteacute morale et (b) aux troupes militaires de sa reacutegion ensuite com-poseacutees de Romains et drsquoeacutetrangers leur fournissant un exemple de conduite agrave suivre et promouvant par ce biais le culte de trois saints locaux qui impliqueacutes dans une affaire concernant la discipline de lrsquoarmeacutee acquiegraverent les caracteacuteristiques de vrais saints militaires

Lrsquohistoire pourrait aussi ecirctre consideacutereacutee comme une reacuteaction agrave une tendance de lrsquoeacutepoque dont nous avons parcouru les lignes geacuteneacuterales en citant le cas de Sabas et de Niceacutetas qui place lrsquoespoir de sauvetage face aux attaques des Perses et de leurs voisins orientaux sous lrsquoeacutegide protectrice de saints originaires du pays des redoutables soldats la Gothie des sources une reacuteac-tion agrave la lsquogothisationrsquo de la sainteteacute militaire qui semble envahir jusqursquoagrave la ville drsquoEacutedesse en la personne de Sergius Cette reacuteaction consiste agrave proposer un choix de saints locaux destineacutes agrave remplacer un saint goth comme crsquoest le cas pour la ville drsquoAnazarba ou agrave deacutenigrer le vrai soldat goth comme dans le cas drsquoEacutedesse74

Si cette derniegravere hypothegravese est correcte le reacutecit veacutehicule un message qui deacutepasse les simples inteacuterecircts locaux et traite du danger de la lsquodeacute-romanisationrsquo de la sainteteacute militaire dans lrsquoespace sensible que repreacutesente la frontiegravere avec la Perse Quelle qursquoait eacuteteacute la reacutedaction ori-ginale du Miracle grecque ou syriaque la viseacutee est com-mune Si pour satisfaire les sensibiliteacutes locales la version syriaque choisit un style beaucoup plus direct cite le nom du strategravege local dans lrsquointroduction du reacutecit se reacutefegravere clairement agrave la langue syriaque et insiste sur le rocircle du voisinage et de la parentegravele dans la protection de deux femmes solitaires la version grecque quant agrave elle insegravere lrsquohistoire dans la culture partageacutee du monde greacuteco-romain et lui attribue un caractegravere universel

74 Lrsquoespoir deacuteccedilu de Valens qui espeacuterait que les Goths soient ldquodes gardiens tregraves efficaces des Romainsrdquo (Ῥωμαίων φοβερωτάτους ἔσεσθαι φύλακας) est partageacute par les historiens de la peacuteriode qui constatent amegraverement que la preacutesence des Goths dans le territoire romain fut ldquoune cause de deacutesastre pour le pouvoir romain et pour la vie de lrsquoempereur lui-mecircmerdquo Cf Socrate le Scolastique Histoire Eccleacutesiastique 43412ndash14 et 21ndash22 (Socrate de Constantinople Histoire Eccleacutesiastique livres IVndashVI eacuted G Hansen tr P Peacuterichon et P Maraval SC 505 [Paris 2006] 138) Les Goths allieacutes indispen-sables et en mecircme temps destructeurs potentiels de lrsquoEmpire sont consideacutereacutes par les historiens de lrsquoeacutepoque comme une sorte de ldquomala-die de la romaniteacuterdquo selon lrsquoexpression heureuse de Dagron ldquoLecture de Cassiodore-Jordanegravesrdquo 304

laisse pas fleacutechir par lrsquointervention de lrsquoeacutevecircque local Si le reacutecit vise agrave promouvoir quelque chose ce nrsquoest pas un sentiment drsquoappartenance locale mais la discipline de lrsquoarmeacutee romaine qui se reflegravete dans le bien-ecirctre de la socieacuteteacute citadine Et crsquoest exactement ce caractegravere-lagrave qui explique lrsquoambiance romaine et universelle du reacutecit et qui rend difficile lrsquointroduction du texte dans le scheacutema de Wood et de sa recherche de lrsquoeacutemergence drsquoune iden-titeacute distincte en Syrie agrave cette eacutepoque

Lrsquoeacutediteur de la version syriaque qui srsquoappuie sur les renseignements fournis par le texte avance que le reacutecit dans sa forme originale a eacuteteacute consigneacute par eacutecrit au Ve siegravecle et ne peut pas ecirctre posteacuterieur agrave 503 date de la destruction de lrsquoEacuteglise des martyrs par les Perses et de sa reconstruction intra muros71 la version grecque localise explicitement le sanctuaire des martyrs ldquoen dehors des murailles de la villerdquo (τῷ διακειμένῳ πρὸ τῶν ταύτης τειχῶν) alors que la version syriaque selon la traduction de Burkitt donne ldquothe holy church there at Edessardquo sans pour autant ignorer la localisation preacute-cise du sanctuaire72 Drsquoautre part deux textes grecs du IXendashXe siegravecle la Vie de saint Theacuteodore drsquoEacutedesse et le Reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople parlent drsquoune eacuteglise de trois martyrs en dehors de la ville73 Il est possible que ces textes eacutecrits probablement loin drsquoEacutedesse lrsquoun en Palestine lrsquoautre agrave Constantinople nrsquoaient qursquoune connaissance livresque de la geacuteographie de la ville mais leurs renseignements ne nous permettent pas de dater avec certitude les textes du Miracle dont nous disposons Ces derniers suggegraverent pourtant que les premiers reacutecits du Miracle pourraient ecirctre creacutees au Ve s agrave Eacutedesse par un membre du clergeacute local qui souhaiterait adresser un double message (a) aux habitants de la ville drsquoabord pour leur signifier

71 Burkitt Euphemia 57 Sur les monuments eccleacutesiastiques drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir A Baumstark ldquoVorjustinianische kirchliche Bauten in Edessardquo Oriens Christianus 4 (1904) 164ndash83 Peeters ldquoGlanures martyrologiquesrdquo The Chronicle of PseudoshyJoshua 77ndash7872 Miracle 14815ndash16 Miracle syriaque 129 Cela ne signifie pas que le reacutedacteur syrien deacutecrit une reacutealiteacute posteacuterieure agrave 503 car au ch 30 p 142 il est question de la colline qui avoisinait le sanctuaire des martyrs73 Basile drsquoEacutedesse Vie de saint Theacuteodore drsquo Eacutedesse eacuted I Pomjalovskij Zitie ize vo svjat Otca nasego Teodora (Saint Petersburg 1892) 415ndash7 le reacutecit sur la translation de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople eacuted F Halkin ldquoTranslation du chef de s Abibus un des trois confesseurs drsquoEacutedessemdashBHG 740mrdquo AB 104 (1986) 287ndash97 ici 288

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou32

Le canon pour les trois martyrs eacutecrit par Theacuteophane date de la mecircme peacuteriode Si en effet ce Theacuteophane doit ecirctre identifieacute agrave Theacuteophane Graptos un moine palestinien mort en 845 le texte a eacuteteacute eacutecrit lui-aussi pendant la premiegravere moitieacute du IXe siegravecle77 Srsquoil doit ecirctre attribueacute agrave un autre Theacuteophane le texte appartient agrave la production du IXe siegravecle Le miracle est eacutevoqueacute allusivement une fois dans le chant six (διrsquo ὑμῶν δὲ κόρη τυραννουμένη θεηγόροι τῇ θρεψαμένῃ ἀποκαθίσταται) et plus explicitement au chant sept ougrave se situe lrsquoallusion agrave lrsquohomme ldquocriminel (ἀλάστωρ)rdquo et ldquomaudit (δυσώνυμος)rdquo sans aucune reacutefeacuterence agrave son ori-gine ethnique78 Ce canon a eacuteteacute recommandeacute pour lrsquoof-fice du 15 novembre par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis du XIe siegravecle signe qursquoil eacutetait devenu le texte ldquoofficielrdquo pour le culte des trois Martyrs79

Le troisiegraveme canon est ineacutedit et inconnu de la bibliographie sur le sujet80 Il se trouve dans le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle qui est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Le canon occupe les folios 43vndash46r lrsquoeacutecriture est du type ldquoPerlschriftrdquo et le texte contient plusieurs fautes drsquoorthographe notam-ment sur les accents et les esprits que nous avons dis-cregravetement corrigeacutees dans lrsquoeacutedition que nous proposons en annexe Le texte deacutesigne comme auteur Joseph que nous pourrions identifier pour des raisons stylistiques agrave Joseph lrsquoHymnographe (mort autour de 886) plu-tocirct qursquoagrave Joseph Stoudite ou agrave drsquoautres Joseph de cette

τοῦ Ἰμβρίου (Venise 1843) 111 et Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ v 2 Περιεχον την ακολουθιαν των Νοεμβριου και Δεκεμβριου μηνων (Rome 1889) 152 Traduction anglaise in H Tillyard ldquoA Musical Study of the Hymns of Kasiardquo BZ 20 (1911) 419ndash85 ici 424ndash25 et in A Tripolitis Kassia The Legend the Woman and Her Work (New York 1992) 8ndash9 Sur Kassia voir aussi lrsquoeacutetude reacutecente de Κ Simić ldquoKassiarsquos Hymnography in the Light of Patristic Sources and Earlier Hymnographical Worksrdquo ZRVI 48 (2011) 7ndash37 77 Sur Theacuteophane et sa production hymnographique voir J Szoumlverffy A Guide to Byzantine Hymnography A Classified Bibliography of Texts and Studies (Brookline Mass 1979) 233ndash3578 Le texte se trouve in Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et in Μηναια τοῦ ὅλου ενιαυτοῦ 153ndash5879 R Jordan The Synaxarion of the Monastery of the Theotokos Evergetis (September to February) BBTT 64 (Belfast 2000) 196ndash205 ici 198ndash9980 Agrave lrsquoexception de E PapaeliopouloundashPhotopoulou Ταμειον ανεκδοτων βυζαντινων ἀσματικων κανονων seu Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Orientis Christiani v 1 Κανονες Μηναιων (Athegravenes 1996) 95

La rheacutetoricisation dans le contexte eccleacutesiastique et impeacuterial constantinopolitain (IX endashX e siegravecles)

Si la datation et le milieu de la composition originelle du Miracle restent en grande partie conjecturaux il nous est plus aiseacute en revanche de retracer la vulgarisa-tion du culte des trois saints agrave la ville impeacuteriale aux IXe et Xe siegravecles Certes il y avait deacutejagrave au VIe siegravecle (536) agrave Constantinople un monastegravere drsquoAbibos reacuteserveacute agrave des moines syriens75 mais les premiers textes dont nous disposons qui se reacutefegraverent aux trois martyrs drsquoEacutedesse tout en rappelant lrsquohistoire du Miracle sont trois textes hymnographiques attribueacutes agrave des figures importantes de la peacuteriode srsquoeacutetendant du tournant de lrsquoiconoclasme agrave la restauration des images Eacutedesse il faut noter figu-rait dans lrsquoactualiteacute des deacutebats concernant la repreacutesen-tation du Christ tout au long de cette peacuteriode agrave travers lrsquohistoire de Mandylion la fameuse image du Christ qui jouera un rocircle important le siegravecle suivant Le pre-mier texte eacutecrit par Kassia morte entre 843 et 867 est destineacute agrave la liturgie des vecircpres du 15 novembre jour de la fecircte des trois martyrs et notamment deacutebut du jeucircne de quarante jours qui preacutecegravede Noeumll Ceci indique que la fecircte commune aux trois martyrs fut instaureacutee degraves cette eacutepoque et explique la multitude des hymnes consacreacutes agrave cette fin Cet effort de production de textes hymno-graphiques est la reacuteponse iconophile agrave la normalisation du calendrier liturgique pendant lrsquoeacutepoque iconoclaste

Le texte de Kassia constitue la premiegravere tenta-tive de mise en valeur du miracle dans un hymne un troparion idiomelon de tregraves petite taille consacreacute aux trois martyrs drsquoEacutedesse Le texte commence par une invocation agrave la ville (ἡ Ἔδεσσα εὐφραίνεται) et consacre deux lignes agrave lrsquohistoire de la jeune femme eacutechappeacutee de la tombe et agrave la punition de lrsquohomme ldquotregraves impur (παμμίαρον)rdquo accuseacute drsquoecirctre ldquomeurtrier et inhumain (ὡς φονέα καὶ ἀνελεήμονα)rdquo Lrsquohymne preacutesuppose que le Miracle eacutetait connu dans ses lignes geacuteneacuterales malgreacute la deacutepersonnalisation totale des protagonistes76

75 Janin Geacuteographie 8476 Le texte est tregraves preacutesent dans les manuscrits Pour une liste de manuscrits le contenant voir I Rochow Studien zu der Person den Werken und dem Nachleben der Dichterin Kassia (Berlin 1967) 42 et 223 (nous remercions Alexander Riehle qui nous a fait parvenir cette reacutefeacuterence) Dans tous les manuscrits agrave lrsquoexcep-tion du Sinait gr 570 f 41v (Rochow ignore ce manuscrit) il est attribueacute agrave Kassia Il est incorporeacute dans les premiers Meacuteneacutees eacutedi-teacutes Μηναιον τοῦ Νοεμβρίου περιέχον ἅπασαν την ανήκουσαν αὐτῷ Ἀκολουθίαν Διορθωθὲν τὸ πριν ὑπὸ Βαρθολομαίου Κουτλουμουσιανοῦ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 33

dumbarton oaks papers | 67

gecircner un eacutevecircque tel que lui les eacuteleacutements bruts drsquoune histoire romanesque et le fait que la gestion de la ven-geance des saints soit attribueacutee agrave un strategravege respec-tueux de lrsquoeacutevecircque local mais ignorant son intercession

Lrsquoattribution de chevaux blancs (Scripta Minora 731 λευκοῖς γὰρ ἔποχοι ἵπποις) aux saints a eacuteteacute consi-deacutereacutee par Gebhardt et Dobschuumltz comme une allusion aux Dioscures un eacuteleacutement suppleacutementaire qui lierait le Miracle agrave la tradition classique83 En reacutealiteacute les che-vaux blancs se rencontrent aussi dans la Bible (Zach 63 Apoc 1914) et dans les commentaires byzantins de ces passages et renvoient agrave lrsquoarmeacutee ceacuteleste du Logos De plus commentant lrsquoApocalypse Arethas lui-mecircme utilise cette expression (ἵπποις ἔποχοι λευκοῖς) qursquoil srsquoempresse drsquoexpliquer les chevaux symbolisent la rigu-eur de lrsquoexpeacutedition et le blanc est la couleur qui sied aux troupes ceacutelestes ldquoQuelle autre meacutetaphore pourrait ecirctre plus approprieacutee pour deacutecrire les troupes ceacutelestes et divinesrdquo se demande-t-il agrave la fin de son commentaire84 Crsquoest cette image plutocirct qursquoune reacutefeacuterence classicisante aux Dioscures qui preacuteside agrave lrsquoapparition de chevaux blancs dans les reacutecits hagiographiques comme cela se passe par exemple dans le cas de saint Ignace dans sa Vie eacutecrite par Niceacutetas David Paphlagon qui apparaicirct en vision au strategravege de Sicile pour lrsquoinciter agrave faire la guerre ldquomonteacute sur un cheval blancrdquo et pour lui indiquer les mouvements strateacutegiques approprieacutes afin drsquoobtenir la victoire85

Lrsquohistoire du Miracle connaicirct un nouveau rebon-dissement au milieu du Xe siegravecle eacutepoque ougrave Eacutedesse et son histoire sainte sont un enjeu important pendant le regravegne conjoint de Romanos Ier Leacutecapegravene de ses fils et de Constantin VII en raison du transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944 par les soins de Romanos Ier et de lrsquointervention active de Constantin pour la vulgarisation du culte des trois martyrs et la deacuteposition de la tecircte drsquoAbibos agrave Constantinople Constantin VII Porphyrogeacutenegravete ldquoavait dans lrsquoacircme une deacutevotion totale pour les trois saints il ne se

83 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xlii Burkitt Euphemia 61ndash62 et 65 sur lrsquoimagerie des Dioscures dans la litteacuterature byzantine et sa fonction voir aussi A Kaldellis ldquoThe Original Source for Ioannes Tzimiskesrsquo Balkan Campaign (971)rdquo BMGS (2013) 1ndash1884 Arethas Commentaire agrave lrsquoApocalypse PG 106744A85 Vie drsquoIgnace 85 (ed Smithies The Life of Patriarch Ignatius DOT 13 CFHB 51 [Washington DC 2013]) Pour drsquoautres exemples tireacutes de lrsquohagiographie et de lrsquohistoriographie de lrsquoeacutepoque voir Kaldellis ldquoOriginal Sourcerdquo

peacuteriode81 Le canon fait deux allusions au miracle qui concernent lrsquoaction des saints pour deacutelivrer la jeune femme sans aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave sa punition (chants sept et huit)

Au-delagrave de la production hymnographique du IXe siegravecle le premier discours consacreacute aux trois Martyrs contenant une reacutefeacuterence explicite au miracle doit ecirctre dateacute du deacutebut du Xe siegravecle Il srsquoagit drsquoune homeacutelie deacuteli-vreacutee par Arethas le quinze novembre drsquoune anneacutee non preacuteciseacutee agrave lrsquooccasion de la fecircte annuelle des trois confes-seurs et du deacutebut du jeucircne de Noeumll82 Comme dans les hymnes le miracle apparaicirct vers la fin du discours Arethas donne une description suggestive du miracle auquel il consacre un seul paragraphe Dans sa preacutesen-tation lrsquoeacutepisode se limite au transfert miraculeux de la jeune fille anonyme par les trois saints cavaliers du lieu de sa seacutequestration agrave leur eacuteglise drsquoEacutedesse en nous rap-pelant que son ldquoeacutepouxrdquo les a invoqueacutes comme garants lors de son serment Le reacutecit srsquoachegraveve par lrsquoallusion agrave la punition subie par lrsquohomme parjure Aucune reacutefeacuterence au Goth et agrave son amour au rocircle de la megravere agrave la transfor-mation de la jeune fille en esclave agrave lrsquoempoisonnement de son enfant ni agrave la mort de lrsquoeacutepouse du Goth Arethas semble connaicirctre lrsquohistoire mais eacutevite drsquoen eacutevoquer les deacutetails car ils sont bien connus de son auditoire ou peuvent ecirctre gecircnants pour sa propre sensibiliteacute et son seacuterieux drsquoeacutevecircque ou tout simplement parce que dans son discours eacutelogieux pour les saints son attention se porte sur les seuls indices qui deacutemontrent leur rocircle actif dans le reacutecit Il nous est aiseacute drsquoimaginer ce qui pouvait

81 Sur Joseph lrsquoHymnographe voir E Tomadakis Ἰωσηφ ὁ Ὑμνογράφος Βίος και ἔργον (Athegravenes 1971) et Szoumlverffy Guide to Byzantine Hymnography 22ndash29 Deux vers en particulier nous orientent vers lrsquoattribution de lrsquohymne agrave Joseph le vers ldquoὑμνολογίαις ἱεραῖςrdquo qui renvoie agrave Pseudo-Denys voire agrave la peacuteriode de lrsquoicono-clasme et le vers ldquoνευρούμενοι τῷ πνεύματιrdquo que lrsquoon rencontre freacute-quemment dans les hymnes attribueacutes agrave Joseph Voir pe lrsquohymne agrave saint Ignace (Oct 23) chant 4 v 11 ldquoνευρούμενος δυνάμει τοῦ πνεύματοςrdquo (eacuted A Debiasi Gonzato et G Schirograve Analecta hymshynica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1979]) et celui agrave saint Victor (Nov 11) chant 4 v 7 ldquoΤῇ τοῦ πνεύματος νευρούμενος δυναστείᾳrdquo (eacuted A Kominis et G Schirograve Analecta hymnica graeca e codicibus eruta Italiae inferioris [Rome 1972]) 82 Texte eacutediteacute par Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxviiindashxlii (introduction) 210ndash22 (texte) Nouvelle eacutedition in Arethae Scripta Minora eacuted L Westerink (Leipzig 1968ndash72) 159ndash74 Gebhardt et Dobschuumltz (xli) datent le texte drsquoavant 944 car il nrsquoy a aucune reacutefeacute-rence au mandylion dans le discours Dans le texte drsquoArethas il y a la meacutetaphore entre martyrdiscours et repas (eacuted Westerink 6010ndash11 et 7314ndash15) qui renvoie au deacutebut du jeucircne

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou34

responsable mais duquel il tire largement profit avant de reacutecupeacuterer avec astuce une partie de la gloire du trans-fert du Mandylion Le texte qui deacutecrit avec force deacutetails ce transfert la Narratio de imagine Edessena eacutecrit par un aulique de la cour de Constantin Porphyrogeacutenegravete ou de son fils Romanos II reacutevegravele ce climat tendu Alors que lrsquoinitiative du transfert appartient agrave ldquoRomanos qui deacutetient le pouvoir romain (ὁ τῆς Ῥωμαίων κυριεύων ἀρχὴν Ῥωμανός)rdquo un deacutemoniaque sur le chemin du Mandylion vers Constantinople deacutelivre une sorte drsquooracle qui plonge les auditeurs dans la perplexiteacute ldquoToi Constantinople prends ta gloire et ton alleacute-gresse et toi Constantin Porphyrogeacutenegravete ton empire (ἀπόλαβε ἡ Κωνσταντινούπολις δόξαν καὶ χαρὰν καὶ σύ Κωνσταντῖνε Πορφυρογέννητε τὴν βασιλείαν σου)rdquo88 La tension provoqueacutee par cet oracle est deacutecelable dans le texte par la discussion qui suit sur la possibiliteacute pour un deacutemon de preacutevoir le futur89 La participation de Constantin VII au culte de lrsquoimage drsquoEacutedesse est sou-ligneacutee par le renseignement selon lequel ce dernier a eacutecrit des livres deacutetaillant les traditions et les miracles concernant lrsquoimage ldquoun exploit tregraves eacutelogieux parmi les autres qursquoil a leacutegueacutes agrave la socieacuteteacute chreacutetienne Sa pen-seacutee et sa meacuteditation pour les choses tregraves importantes eacutetaient drsquoinspiration sublime et divinerdquo90 Le texte de la Narratio semble ecirctre fondeacute sur cette activiteacute et puiser aux livres de Constantin Dans ce contexte historique preacutecis peut ecirctre situeacutee la vulgarisation des reacutecits concer-nant les saints notamment lrsquohistoire du Miracle

Les Goths de leur cocircteacute ne sont plus au Xe siegravecle une reacutealiteacute menaccedilante pour lrsquoEmpire mais plutocirct une construction litteacuteraire un ldquofossilerdquo historique en mecircme temps qursquoun signe culturel qui fonctionne soit comme une exemplification drsquoun machisme militaire barbare et

88 Cuscin Image 449ndash11 et 5019ndash21 Dans la version du synaxaire Iviron 797 le nom de Constantin est remplaceacute par celui de son fils Romain Voir Cuscin Image 11418ndash19 ldquoἀπόλαβε Κωνσταντινούπολις τὸν μέγαν θησαυρὸν καὶ σὺ Ῥωμανὲ Πορφυρογέννητε βασιλείαrdquo Il ne peut pas srsquoagir ici de Romanos Ier Leacutecapegravene qui nrsquoeacutetait pas Porphyrogeacutenegravete sauf srsquoil srsquoagit drsquoune faute du copiste89 Cuscin Image 521ndash11 Voir aussi Cameron ldquoHistoryrdquo 92ndash93 Patlagean ldquoLrsquoentreacuteerdquo et Flusin ldquoLrsquoempereurrdquo 50ndash5190 Cuscin Image 624ndash10 Une autre version hagiographique de la translation in Latyšev Menologii 2282ndash85 selon cette version Romain qui ldquoὁ τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀρχῆς τὰ σκῆπτρα διέπωνrdquo est quali-fieacute de ldquoὁ καλόςrdquo alors que la propheacutetie concernant Constantin est ldquoἈπόλαβε ἡ Κωνσταντίνου τὴν δόξαν σου καὶ σύ βασιλεῦ τὸ τῆς πορφύρας ἐν ᾗ γεγέννησαιrdquo

contentait pas de ses geacuteneacuterositeacutes passeacutees pour les mar-tyrs mais consideacuterant comme rien ou peu de chose ce qursquoil avait deacutejagrave accompli il srsquoefforccedilait de calmer par de nouvelles actions son ardeur pour euxrdquo dit un reacutecit nar-rant le transfert agrave Constantinople de la tecircte drsquoAbibos et sa deacuteposition dans lrsquoeacuteglise consacreacutee agrave la meacutemoire des trois saints86 Les textes qui deacutecrivent les faits citeacutes laissent imaginer un antagonisme particulier entre les deux empereurs le beau-pegravere et le beau-fils un antago-nisme qui nrsquoa pas de lien avec la promotion drsquoEacutedesse deacutejagrave assez eacuteloigneacutee de lrsquoEmpire comme important centre de culte chreacutetien mais plutocirct avec la leacutegitimiteacute du pouvoir impeacuterial au cœur de Byzance agrave travers le transfert des reliques de cette ville agrave Constantinople87

Au coup majeur de Romain qui a obtenu et organiseacute le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse Constantin reacutepond avec sa deacutevotion ldquototalerdquo envers les trois saints et le vol de la tecircte drsquoAbibos vol dont il nrsquoest pas

86 Halkin ldquoTranslationrdquo 291 (traduction p 296) Sur lrsquoactiviteacute drsquohagiographe de Constantin VII Porphyrogeacutenegravete voir B Flusin ldquoLrsquoempereur hagiographe Remarques sur le rocircle des premiers empe-reurs maceacutedoniens dans le culte des saintsrdquo in Lrsquoempereur hagioshygraphe Culte des saints et monarchie byzantine et postshybyzantine eacuted P Guran (Bucarest 2001) 29ndash54 surtout 48ndash51 Sur lrsquoeacuteglise consa-creacutee aux trois martyrs drsquoEacutedesse situeacutee selon la note du synaxaire Sirmondianus (Delehaye Synaxarium 22521ndash22) pregraves du Forum de Constantin voir Janin Geacuteographie 80 87 Dans un autre texte situeacute dans le mecircme contexte la Translation de la main de Jean le Baptiste de Theacuteodore Daphnopategraves nous trou-vons une autre histoire drsquoEacutedesse drsquoorigine probablement syrienne voir V Latyšev Dve reči Feodora Dafnopata in PPSb 59 (1910) 15ndash38 ici p 24 (ch 10) Sur le transfert de lrsquoimage drsquoEacutedesse la bibliogra-phie est assez eacutetendue Voir surtout A Cameron ldquoThe History of the Image of Edessa The Telling of a Storyrdquo Harvard Ukrainian Studies 7 (1983) 80ndash94 E Patlagean ldquoLrsquoentreacutee de la Sainte Face drsquoEacutedesse agrave Constantinople en 944rdquo in La religion civique agrave lrsquoeacutepoque meacutedieacutevale et moderne (Chreacutetienteacute et Islam) eacuted A Vauchez (Rome 1995) 21ndash35 (= eadem Figures du pouvoir agrave Byzance (IXendashXIIe siegravecle) [Spoleto 2001] 37ndash51) S G Engberg ldquoRomanos Lekapenos and the Mandylion of Edessardquo in Byzance et les reliques du Christ eacuted J Durand et B Flusin (Paris 2004) 123ndash42 M Cuscin The Image of Edessa (Leiden et Boston 2009) (textes et traductions) Sur lrsquoicono-graphie du Mandylion voir A Lidov ldquoThe Mandylion over the Gate A Mental Pilgrimage to the Holy City of Edessardquo in Routes of Faith in the Medieval Mediterranean eacuted E Hadjitryphonos (Thessalonique 2008) 179ndash92 Sur le transfert de reliques durant cette peacuteriode voir B Flusin ldquoConstruire une nouvelle Jeacuterusalem Constantinople et les reliquesrdquo in LrsquoOrient dans lrsquohistoire religieuse de lrsquoEurope lrsquo invenshytion des origines eacuted M Amir Moezzi et J Scheid (Turnhout 2000) 51ndash70 et H A Klein ldquoSacred Relics and Imperial Ceremonies at the Great Palace of Constantinoplerdquo in Visualisierungen von Herrschaft eacuted F A Bauer (Istanbul 2006) 79ndash99

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 35

dumbarton oaks papers | 67

les trois saints95 Le manuscrit contient vingt-sept homeacutelies et douze reacutecits hagiologiques dont cinq consa-creacutes aux martyrs drsquoEacutedesse de sorte qursquoils constituent un dossier la passion preacute-meacutetaphrastique de Gourias et Samonas celle drsquoAbibos le discours prononceacute par Arethas sur les martyrs le reacutecit autonome du Miracle et le reacutecit sur le transfert de la tecircte drsquoAbibos (teacutemoignage unique) Kurt Weitzmann lie directement le manuscrit aux eacuteveacutenements de 944 mais bien que le livre soit un peu posteacuterieur une copie de luxe effectueacutee agrave la fin du Xe ou au deacutebut du XIe siegravecle son argument reste valable

Agrave partir de cette eacutepoque nous pouvons suivre lrsquoin-sertion progressive du Miracle dans tous les reacutecits concer-nant les saints dans les hymnes et les synaxaires96 et son inteacutegration dans le meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste

Une eacutetape importante vers la rheacutetoricisation du miracle est franchie par un kontakion consacreacute aux saints et conserveacute dans sa totaliteacute dans un seul manus-crit le Patmiacus 212 un kontakarion annuel du XIe siegravecle provenant vraisemblablement drsquoun atelier de province97 Le texte est attribueacute par son acrostichis agrave Romanos le Meacutelode mais cette attribution est eacutevidem-ment fausse le nom de Romanos eacutetant citeacute pour authen-tifier un texte par ailleurs posteacuterieur agrave lui Ce texte pourrait ecirctre probablement composeacute par un membre de la fraterniteacute voueacutee agrave la promotion de la gloire posthume de Romanos agrave lrsquoeacuteglise chez ta Kyrou agrave Constantinople98

95 Une description deacutetailleacutee du manuscrit in K Weitzmann ldquoThe Mandylion and Constantine Porphyrogennetosrdquo CahArch 11 (1960) 163ndash84 (= Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination [Chicago 1971] 224ndash76) Weitzmann date le manus-crit du milieu du Xe siegravecle (p 238) Dans lrsquoeacutedition drsquoArethas (p xviiindashxix) Westerink propose en revanche une datation du deacutebut du XIe siegravecle ce qui paraicirct plus correct 96 Delehaye Synaxarium col 22554ndash22742 (selon le Par gr 1589 du XIIe siegravecle) Dans cette version condenseacutee du Miracle est eacutelimi-neacutee toute reacutefeacuterence aux meurtres Le Sirmondianus du mecircme siegravecle ibid 2251ndash22 se limite agrave la citation du martyr des trois confesseurs sans parler du miracle Pour drsquoautres notes de synaxaires plus tardifs voir Gebhardt et Dobschuumltz Akten xliindashxliv (pour lrsquointroduction) 222ndash28 (pour les textes) 97 Pour certaines des caracteacuteristiques (la deacutecoration les lettres initiales et les miniatures des titres) des manuscrits qui rappellent le Patmiacus 212 voir A Cataldi Palau ldquoThe Burdett-Coutts Collection of Greek Manuscripts Manuscripts from Epirus ldquoCodices Manuscripti 54ndash55 (2006) 31ndash57 = Studies in Greek Manuscripts (Spoleto 2008) 523ndash6398 Eacuted P Maas et C Trypanis Sancti Romani Melodi Cantica Cantica dubia (Berlin 1970) no 76 p 115ndash20 Le texte est eacutediteacute aussi in N Tomadakes Ῥωμανοῦ τοῦ Μελῳδοῦ Ὕμνοι εκδιδόμενοι

sauvage exorciseacute soit comme une meacutetonymie des soldats nordiques et surtout des Scandinaves qui commencent agrave inteacutegrer massivement lrsquoarmeacutee romaine et agrave constituer la garde impeacuteriale au moins agrave partir du deacutebut du Xe siegravecle91 Les redoutables soldats goths de jadis sont inseacute-reacutes dans le folklore du palais agrave partir de la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle drsquoapregraves les indices fournis par une note du De cerimoniis et font doreacutenavant partie drsquoune troupe theacuteacirctrale chargeacutee de divertir la cour pendant les fecirctes du 3 janvier92 Quatre Goths ou preacutetendus tels portant des masques des fourrures et tenant dans les mains un bouclier et des baguettes entourent la table impeacuteriale de leurs cris de leurs chants et de leur danse cyclique pour lrsquoamusement de tous les participants sous les aus-pices des deux principaux degravemes de la ville les Bleus et les Verts93 Le soldat barbare est dompteacute familiariseacute et ridiculiseacute la terreur qursquoil provoque est deacutesamorceacutee elle se ritualise et se transforme finalement en hilariteacute et devient un jeu (παῖξαι τὸ γοτθικόν selon le texte) qui se deacuteroule pendant une fecircte en rapport avec le vin (le banquet porte le nom de τρυγητικόν) derniegravere reacuteaction deacutemoniaque avant lrsquoEacutepiphanie salvatrice du Seigneur94

Un luxueux manuscrit le Athos Vatop 456 en parchemin et orneacute de miniatures est la manifestation la plus eacuteloquente de lrsquointeacuterecirct constantinopolitain pour

91 Sur la preacutesence des soldats nordiques agrave Byzance voir en geacuteneacute-ral S Bloumlndal The Varangians of Byzantium (Cambridge 1978) La dimension historique des Goths est reacuteactualiseacutee dans les ldquoencyclopeacute-diesrdquo du cercle de Constantin VII 92 Sur la datation de la note du De cerimoniis agrave la deuxiegraveme moi-tieacute du IXe siegravecle voir E Bolognesi Recchi Franceschini ldquoWinter in the Great Palace The Persistence of Pagan Festivals in Christian Byzantiumrdquo ByzF 21 (1995) 117ndash34 La note expose certes un rituel qui est beaucoup plus ancien (dateacute agrave partir du Ve siegravecle) mais la preacute-sence de certains officiers comme le drongaire de la Flotte et le dron-gaire de la Veille dans le deacuteroulement du jeu indique que la note deacutecrit une nouvelle forme du jeu au IXe siegravecle Pour le gotthikon voir aussi S Cosentino ldquoDanzando il gotthikon (De cerem I 92)rdquo in Vie per Bisanzio VIII Congresso Nazionale dellrsquoAssociazione Italiana di Studi Bizantini Venezia 25ndash28 novembre 2009 eacuted A Rigo A Babuin et M Trizio vol 1 (Bari 2012) 85ndash9293 Texte in Constantini Porphyrogeniti imperatoris de cerimoniis aulae byzantinae libri duo v 1 Texte eacuted I Reiske (Bonn 1829) ch 83 p 381ndash86 v 2 Commentarii (Bonn 1830) 355ndash67 Constantin Porphyrogeacutenegravete Le livre des ceacutereacutemonies eacuted A Vogt v 2 (Paris 1935ndash39) ch 92 2182ndash85 (texte) et Commentaire v 2 (Paris 1935ndash40) 2186ndash9194 Dans le folklore neacuteo-grec ces figures masqueacutees qui terro-risent les passants dans certains villages de la Maceacutedoine jusqursquoagrave aujourdrsquohui sont eacutequivalentes aux kalikantzaroi

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou36

en ldquoprotecteurs ardents de lrsquoeacutecoumegravenerdquo (strophe 18 v 3 τοὺς θερμούς προστάτας τῆς οἰκουμένης)

Tous les textes citeacutes dateacutes drsquoagrave partir du IXe siegravecle eacutevitent drsquoattribuer des noms aux pieuses heacuteroiumlnes du Miracle qui retrouvent lrsquoanonymat drsquoun conte popu-laire elles redeviennent une megravere et sa fille (κόρη) Les textes traitent le Miracle comme une histoire pouvant arriver nrsquoimporte ougrave et agrave nrsquoimporte qui soulignant par lagrave son caractegravere exemplaire Lagrave ougrave lrsquoactualiteacute srsquointroduit avec plus de consistance crsquoest dans la version du Miracle eacutecrite par le cercle de Symeacuteon le Meacutetaphraste dans la deuxiegraveme moitieacute du Xe siegravecle

Vers la noveacutelisation Symeacuteon le Meacutetaphraste et Niceacutephore Basilakegraves

Dans sa version incluse dans son meacutenologe tregraves rependu Symeacuteon le Meacutetaphraste suit assez fidegravelement son origi-nal et connaicirct bien le discours qursquoArethas a deacutelivreacute en lrsquohonneur des confesseurs car agrave deux reprises (dont une dans lrsquointroduction de sa narration du Miracle) il le recopie presque mot agrave mot101 Neacuteanmoins son prin-cipal effort est de rendre son reacutecit plus novelistique ldquoNoveacutelisation drsquohagiographierdquo agrave cette eacutepoque signifie lrsquoadoption drsquoun double proceacutedeacute drsquoun cocircteacute lrsquoadaptation du discours hagiographique agrave celui du roman antique surtout drsquoHeacuteliodore et drsquoAchille Tatius au niveau de la mise en scegravene de la construction litteacuteraire des per-sonnages du vocabulaire et du style de lrsquoautre cocircteacute lrsquoeffort conscient drsquohistoriciser la creacuteation litteacuteraire et de lui attribuer un caractegravere geacuteneacuteral agrave travers les gnoshymai qui commentent et expliquent lrsquoaction des heacuteros102

101 Miracle meacutetaphrastique 1496ndash9 = Arethas Scripta Minora 6216ndash20 et 11731ndash1192 = Arethas Scripta Minora 707ndash12 Sur ce proceacutedeacute de Symeacuteon de fusionner plusieurs textes dans sa reacuteeacutecri-ture de la Vie drsquoun saint voir les exemples citeacutes par W Lackner ldquoZu Editionsgeschichte Textgestalt und Quellen der Passio S Polyeucti des Symeon Metaphrastesrdquo in Byzantios Festschrift fuumlr Herbert Hunger zum 70 Geburtstag eacuted W Houmlrandner (Vienne 1984) 221ndash31 ici 228ndash30 En parlant de Symeacuteon (le Meacutetaphraste) nous enten-dons un auteur (peut-ecirctre Symeacuteon lui-mecircme) qui travaillait dans un cercle drsquoeacutecrivains qui suivent ses directives et qui ont produit le meacutenologe meacutetaphrastique conserveacute dans de nombreux manuscrits voir en geacuteneacuteral C Hoslashgel Symeon Metaphrastes Rewriting and Canonization (Copenhague 2002) surtout p 135ndash39 sur les modali-teacutes de la meacutetaphrasis Voir aussi A P Kazhdan A History of Byzantine Literature (850ndash1000) eacuted C Angelidi (Athegravenes 2006) 231ndash47102 Cf C Messis ldquoFiction andor Novelization in Byzantine Hagiographyrdquo in A Companion to Byzantine Hagiography v 2 eacuted S Efthymiadis (Ashgate) (agrave paraicirctre 2014)

Le texte doit ecirctre dateacute de la peacuteriode qui suit les canons deacutejagrave citeacutes des trois saints car lrsquohistoire du miracle se substitue agrave celle du martyre et en devient le sujet cen-tral Pendant le Xe siegravecle le kontakion devient partie obligatoire de la liturgie des vigiles et vient compleacuteter la liturgie consacreacutee aux saints99

Lrsquoauteur connaicirct tous les deacutetails de lrsquohistoire il souligne le caractegravere barbare du Goth (ruseacute odieux intempeacuterant malveillant criminel becircte sauvage inhu-main provenant drsquoun pays atheacutee etc)100 et adapte les deacutetails les plus significatifs de lrsquohistoire dans une forme poeacutetique suggestive sans apporter drsquoeacuteleacutements suppleacute-mentaires sur lrsquohistoire du miracle Une touche de fierteacute locale (Ἐδέσης δόξα καὶ τοῦ κόσμου χαρά) voire un vers qui clocirct toutes les strophes de lrsquohymne ne signifient pas une localisation dans la reacutegion drsquoEacutedesse mais plutocirct une exaltation de lrsquohistoire sainte de la ville dans le contexte du transfert de lrsquoimage du Christ agrave Constantinople La gloire appartient agrave Eacutedesse mais la joie du miracle est partageacutee par tous car les trois saints se sont transformeacutes

εκ Πατμιακων κωδίκων (Athegravenes 1954) 2125ndash39 Sur les raisons qui provoquent le soupccedilon et contestent lrsquoauthenticiteacute de lrsquohymne voir Maas et Trypanis Appendix II 203ndash4 Les eacutediteurs nrsquoavancent aucune datation probable sur ce texte Sur lrsquoeacutevolution du kontakion apregraves Romanos voir J Grosdidier de Matons Romanos le Meacutelode et les origines de la poeacutesie religieuse agrave Byzance (Paris 1977) 48ndash65 et 217ndash42 (sur lrsquoauthenticiteacute des kontakia attribueacutes agrave Romanos et la consideacuteration que le nocirctre nrsquoest pas authentique) Voir aussi N Livadaras Τὸ πρόβλημα τῆς γνησιότητος των ἁγιολογικων ὕμνων τοῦ Ῥωμανοῦ (Athegravenes 1959) 112ndash15 Sur les Cyriotes et leur culte de Romanos voir P Magdalino ldquoJohn Geometres the Church of ta Kyrou and the Kyriotairdquo in Reading Byzantium eacuted N Gaul T Shawcross et I Toth (Oxford et New York 2014) (agrave paraicirctre nous le remercions beaucoup pour nous avoir montreacute cet article avant sa publication)99 Sur le rocircle du kontakion dans le culte des saints en geacuteneacuteral voir A Lingas ldquoThe Liturgical Use of the Kontakion in Constantinoplerdquo in Liturgy Architecture and Art of the Byzantine World Papers of the XVIII International Byzantine Congress (Moscow 8ndash15 August 1991) and Other Essays Dedicated to the Memory of Fr John Meyendorff eacuted C C Akentiev = Byzantinorossica 1 (St Petersburg 1995) 50ndash57 100 Hymne eacuted Maas et Trypanis strophe 1 v 4 ἀνδρὸς δολιότητι strophe 3 v 5 Γότθον τὸν ἔχθιστον strophe 4 v 5 τῷ ἀκολάστῳ strophe 5 v 1 ἀκολασίᾳ οὖν ὁ κακόφρων κρατηθείς strophe 6 v 4 δόλῳ strophe 8 v 1 et 4 ὁ δολιόφρων τῷ ἀνόμῳ strophe 9 v 2 3 4 πατρίδα γένος τε ἄθεον ὅλος ἐν ἀπανθρωπίᾳ γεγονώς βρύξας ὡς θὴρ αὐστηρῷ τῷ προσώπῳ ἐβόησε strophe 10 v 3 τῷ μιαιφόνῳ strophe 11 v 3 ὁ παραβάτης strophe 12 v 4 ὁ ἄνομος strophe 13 v 3 τοῦ ἀνόμου καὶ πλάνου καὶ παραβάτου strophe 17 v 1 τὸν παμμίαρον Dans les strophes ougrave le Goth nrsquoa pas une connotation neacutegative elle existe pour sa femme strophe 14 v 3 et 5 δολίως ἡ πανάθλιος strophe 15 v 1 ἡ κακίστη

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 37

dumbarton oaks papers | 67

drsquoagir ou de reacuteagir comme des femmes patheacutetiques107 enfin la barbarie du Goth est plus souligneacutee108

Mais Symeacuteon ne se limite pas agrave la preacutesentation romanesque des personnages du reacutecit Il entretient aussi une autre sorte de rapport avec les techniques narratives du roman qui consiste en lrsquoinsertion de digressions de nature morale (ldquoLes amours meacutelangent les amitieacutes ils ne les deacutemecirclent pasrdquo109) Si on y ajoute les apostrophes agrave son public (ldquoQue pensez-vous de ce qui arrive agrave une femme eacuteloigneacutee de sa megravere eacuteloigneacutee de sa patrie de ses amies et de ses parents rdquo110 agrave propos de la reacuteveacutela-

107 Miracle meacutetaphrastique 1851ndash20 la scegravene de la rencontre entre megravere et fille est beaucoup plus patheacutetique chez Symeacuteon Sur drsquoautres expressions du sentiment patheacutetique voir par exemple Miracle meacutetaphrastique 1659ndash10 1673 16719 17315ndash18 17321 (passion) 17913ndash15 1812 (meacutelange des sentiments) 108 Miracle meacutetaphrastique 15116ndash17 15919 1619ndash12 16314 Dans sa reacuteeacutecriture de la Passion de Niceacutetas le Goth Symeacuteon le Meacutetaphraste donne une nouvelle fois libre cours agrave son animositeacute contre les Goths Selon ce texte ldquoune terre barbare a engendreacute le saint et les coutumes (ἤθη) barbares lrsquoont nourri sans pour autant abacirctardir le hasard de sa noblesse inneacutee (ἔμφυτον τῆς τύχης εὐγένειαν)rdquo et un peu plus loin avec des accents encore plus eacuteleveacutes ldquoNiceacutetas avait eacuteteacute procreacuteeacute par une semence gothique mais il ne partageait ni leur maniegravere de vivre (βίον) ni leur comportement ni leur foi Sa disposition (ἡ γνώμη) vain-quait lrsquoorigine son amour (φίλτρον) pour Christ vainquait la gloire barbare son eacuteros (ἔρως) des vertus vainquait lrsquointempeacuterance et la sau-vagerie gothique (τὴν γοτθικὴν ἀκρασίαν καὶ ἀγριότητα)rdquo (Passion de Niceacutetas PG 115705A) Dans sa reacuteeacutecriture de la Vie de Symeacuteon Stylite le Jeune il mise encore une fois sur le sentiment anti-goth de ses lec-teurs en ajoutant que le Goth a qualifieacute le saint de ldquomourdquo (ch 45 in Delehaye Saints stylites p 140 et PG 1161025C εἰς μαλακίαν αὐτὸν ἀποσκώπτει καὶ εἰρωνικῶς ἀποφθέγγεται)109 Miracle meacutetaphrastique 16919ndash20 ldquoκιρνῶσι γὰρ φιλίας οὐ διϊστῶσιν οἱ ἔρωτεςrdquo Sur cette technique dans le roman helleacutenis-tique voir A Billault La creacuteation romanesque dans la litteacuterature grecque agrave lrsquoeacutepoque impeacuteriale (Paris 1991) 265ndash301 et H Morales ldquoSense and Sententiousness in the Greek Novelsrdquo in Intratextuality Greek and Roman Textual Relations eacuted A Sharrock et H Morales (Oxford et New York 2000) 67ndash88 Sur lrsquoimportance des gnoshymai dans le roman voir aussi Psellos sur les Eacutethiopiques drsquoHeacutelio-dore ldquoὉρῶ τὸ σύγγραμμα καὶ πολυμαθείας ἁπτόμενονmiddot φυσικαί τε γὰρ αὐτῷ ὑποθέσεις εἰσάγονται ltκαὶgt γνωμοτυπίαι τε καὶ θεολογίαι καί τινα καὶ τῆς κινουμένης σφαίρας ἀλλrsquo οὐδὲ τῶν ἐκ ταύτης γενέσεων πόρρωmiddot γνωμολογεῖ δὲ ὡς εἴπερ τι ἄλλο ὧν ἐντετύχηκαrdquo eacuted A Dyck Michael Psellus The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius (Vienne 1986) 94110 Miracle meacutetaphrastique 1637ndash9 ldquoτί πρὸς ταῦτα παθεῖν οἴεσθε γυναῖκα γυμνωθεῖσαν μὲν μητρός γυμνωθεῖσαν δὲ πατρίδος φί λων πάντων καὶ συγγενῶν καὶ πρὸς μόνην τὴν ἐκείνου ψυχὴν βλέπουσαν τοιοῦτόν τε τὸ πέρας τῶν μακρῶν ἐκείνων ἐλπίδων ἰδοῦσαν πάντως εἰ μὴ λίθος ἦν εἰ μὴ σίδηρος ἢ ἄλλο τι τῶν ἀψύχων πληγεῖσαν τῷ ἀνελπίστῳ τῆς ἀκοῆς εὐθὺς τὴν ψυχὴν ἀφεῖναιrdquo

Il srsquoagit drsquoun effort pour reacutesoudre la tension entre fic-tion et reacutealisme en brouillant complegravetement les pistes qui les distinguent

Symeacuteon suit fidegravelement les deux proceacutedeacutes Sa ver-sion retouche le style de lrsquooriginal actualise le vocabu-laire juridique103 modifie lrsquoeacutetendue de lrsquoensemble par suppressions ou par ajouts de parties eacutecarte la mise en scegravene du preacutetendu auteur104 srsquoefforce de minimiser la tension entre strategravege et eacutevecircque105 et finalement apporte certaines clarifications historiques signifi-catives Agrave travers lrsquoeacutecriture de Symeacuteon nous suivons drsquoabord un proceacutedeacute assez marqueacute de sexuation du reacutecit Une trame construite sur des commentaires absents de la version preacutemeacutetaphrastique srsquoy insegravere pour interpreacute-ter la nature feacuteminine ldquola femme est facilement vic-time de ruserdquo (1573 γυνὴ οὖσα τὸ εὔκολον εἰς ἀπάτην) ou ldquola megravere agit de maniegravere plus intelligente que celle des femmes en geacuteneacuteralrdquo (1892ndash3 σοφώτερον ἢ κατὰ γυναῖκα πρᾶγμα δρᾶσαι διανοησαμένη) Les heacuteroiumlnes de lrsquohistoire la megravere et la fille acquiegraverent des caracteacuteris-tiques de figures feacuteminines du roman telles que beauteacute indescriptible106 deacutecence sagesse et pondeacuteration le fait

103 Agrave propos de lrsquoaccusation eacutecrite preacutepareacutee par les deux femmes et destineacutee agrave lrsquoeacutevecircque et au strategravege la version preacutemeacutetaphrastique choisit le terme διδασκαλία (Miracle 19217 et 1944) alors que Symeacuteon srsquoexprime drsquoabord avec une peacuteriphrase ldquoτὸν ὑπογραφέα παραστησάμεναι καὶ τὰ συμβεβηκότα πάντα διαχαράξαιrdquo et utilise ensuite le terme ldquoγραμματεῖονrdquo (Miracle meacutetaphrastique 19314ndash17) 104 Miracle meacutetaphrastique 1818 parle drsquoun precirctre ayant reccedilu le teacutemoignage drsquoEupheacutemie apregraves son transfert sans lier cet eacutepisode agrave lrsquoeacutecriture et agrave la vulgarisation de lrsquohistoire 105 Miracle meacutetaphrastique 1957ndash8 ajoute que le strategravege avait fait sieacuteger lrsquoeacutevecircque avec lui dans le procegraves et la raison militaire eacutevoqueacutee dans la version preacutemeacutetaphrastique srsquoeacutevanouit au profit drsquoun avertisse-ment geacuteneacuteral (1994ndash6 ἄλλως τε καὶ πολλοὺς ἑτέρους ὁμοίους γενέσθαι παρασκευάσει μὴ δικαίαν τὴν δίκην ἐπὶ τοῖς φθάσασι δεδωκώς) 106 Agrave titre drsquoexemple en ce qui concerne les ajouts de Symeacuteon pour accentuer les attributs positifs de lrsquoheacuteroiumlne citons la preacutesen-tation de la jeune fille dans la version preacutemeacutetaphrastique et ensuite dans celle meacutetaphrastique en soulignant les commentaires ajou-teacutes et les changements terminologiques cf ldquoΕὐφημίαν ἥντινα παρθένον οὔσαν μετὰ πάσης ἀνῆγεν ἡ μήτηρ σωφροσύνης καὶ σεμνότητος ὥστε σπουδὴν τίθεσθαι πλείστην τοὺ μηδὲ τῷ τυχόντι θεαθῆναι τὴν κόρην ἐτύγχανεν γὰρ εὐπρεπὴς τῇ ὄψειrdquo (Miracle 1521ndash4) avec ldquoΕὐφημία ἀνήγετο οὖν ὥς τι νεοθαλὲς ἔρνος ἡ παῖς τῇ μητρὶ σωφροσύνην τε ἀσκοῦσα καὶ παρθενίαν καὶ τὸ μὴ ἀρρένων ὄμμασι θεαθῆναι διὰ σπουδῆς ἔχουσα ἦν δὲ ἡ παῖς ἄρα τὴν ὄψιν εὐπρεπὴς καὶ τὸ κάλλος ἀμήχανοςrdquo (Miracle meacutetaphrastique 1532ndash5) Les deux ajouts ainsi que la substitution du terme ἀρρένων agrave celui τῷ τυχόντι contribuent agrave la sexuation du reacutecit

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou38

la suite dans les synthegraveses de lrsquoeacutepoque maceacutedonienne comme le De legationibus et le De sententiis toutes deux compileacutees par Constantin Porphyrogeacutenegravete et aussi dans la Bibliothegraveque de Photius116) et Nephthalitai deacutenomination qui renvoie explicitement au peuple biblique de Nephtalim117 et adopteacutee par une seacuterie drsquoautres auteurs comme le reacutedacteur du Strateacutegicon de Maurice Agathias Theacuteophane et plus tard Kedrenos et Attaleiate118 Symeacuteon suit la tradition classicisante et non la tradition biblique soit dans un souci de preacute-cision historique car si le terme biblique Nephthalitai peut ecirctre adaptable agrave plusieurs peuples de la reacutegion les Ephthalitai sont une reacutealiteacute preacutesente pour les his-toriens du VIe siegravecle soit pour indiquer une antiquiteacute tregraves eacuteloigneacutee et sans contours preacutecis si nous consideacute-rons que Rome ougrave ldquolrsquoarmeacutee allieacutee voulait se rendrerdquo119

et les renseignements ethnographiques les concernant voir A Kaldellis Le discours ethnographique agrave Byzance Continuiteacutes et ruptures (Paris 2013) ch 3 116 Excerpta e Menandro 7 = Excerpta de Legationibus v 2 eacuted C de Boor (Berlin 1903) 2450 Excerpta e Menandro 3 = Excerpta de Senteniis eacuted Boissevain p 18 Photius Bibliothegraveque v 1 eacuted R Henry (Paris 1969) 64ndash66 (agrave propos de Procope) 78 (agrave propos de Theacuteophane de Byzance) Crsquoest aussi le cas de lrsquohisto-rien du XIVe siegravecle Niceacutephore Calliste Xanthopoulos Histoire Eccleacutesiastique PG 147385B qui les assimile aux Turcs en suivant les auteurs tardifs qui utilisent lrsquoautre terme celui de Nephthalitai comme indicatif des Turcs117 Matt 415 Apoc 76 Josegravephe Antiquiteacutes juives 586 (Flavius Josegravephe Les antiquiteacutes juives v 2 eacuted E Nodet [Paris 2004] 136) 118 Das Strategikon des Maurikios eacuted G Dennis (Vienne 1981) 4319ndash20 (p 196) ldquoτούτῳ τῷ τρόπῳ ἐχρήσαντο Νεφθαλῖται κατὰ Περώζου βασιλέως Περσῶνrdquo Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque eacuted R Keydell (Berlin 1967) 1585ndash6 ldquoΟὐννικὸν γὰρ γένος οἱ Νεφθαλῖταιrdquo Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope eacuted I Bekker (Bonn 1838) 16232 Michaelis Attaliatae Historia eacuted E Tsolakis CFHB 50 (Athegravenes 2011) 6216ndash17 ldquoτῇ τε τῶν Νεφθαλιτῶν Οὔννων ἤτοι τῶν Τούρκωνrdquo Attaleiate dans une autre occasion (p 3518ndash19) reproduit fidegravelement le texte meacutetaphrastique (Οὖννοι Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι) en changeant le Ἐφθαλῖται avec Νεφθαλῖται Soit il avait agrave sa disposition une version du texte meacuteta-phrastique avec Νεφθαλῖται soit il corrige la phrase qursquoil recopie Cette allusion doit ecirctre inseacutereacutee dans les laquo allusions incorporeacutees raquo discuteacutees par S Papaioannou ldquoRemarks on Michael Attaleiatesrsquo Historyrdquo in Pour lrsquoamour de Byzance Hommage agrave Paolo Odorico eacuted C Gastgeber C Messis D Muresan et F Ronconi (Frankfurt am Main 2013) 155ndash73119 Miracle meacutetaphrastique 15716ndash1591 ldquoοἱ σύμμαχοι δὲ ἀπιέναι πάλιν πρὸς Ῥώμην ἐβούλοντοrdquo les troupes romaines sont consideacutereacutees comme des troupes allieacutees Voir aussi p 15113 ldquoῬωμαῖοι δὲ συμμαχίαν Ἐδεσηνοῖς πέμπουσινrdquo Ces phrases renvoient agrave une reacutealiteacute historique

tion du mariage du Goth et de lrsquoobligation drsquoEupheacutemie drsquoecirctre lrsquoesclave de sa femme) et une touche de psycholo-gie de la souffrance (ldquoelle eacutetait consterneacutee par le miracle elle regardait pleine de joie elle ne pouvait pas com-prendre elle nrsquoavait pas confiance en elle-mecircme elle ne savait pas quoi fairerdquo111) on est devant la tentative de Symeacuteon drsquoadapter son reacutecit aux goucircts drsquoun nouveau type drsquoeacutecriture et de lecture hagiographiques De plus dans son effort pour rendre le texte plus rheacutetorique112 et moins ldquooralrdquo voire plus livresque Symeacuteon abandonne la polyphonie du texte preacute-meacutetaphrastique et adopte la voix autoritaire drsquoun seul et unique narrateur113

Lrsquoeffort de noveacutelisation du reacutecit neacutecessite la preacute-sence du deacutetail historique114 Symeacuteon preacutecise drsquoabord que les Huns qui attaquent Eacutedesse appartiennent agrave la branche des Ephthalitai un renseignement agrave premiegravere vue inutile dans lrsquoeacuteconomie du reacutecit mais qui consti-tue une sorte de signature drsquoauteur savant Οὖννοι μὲν οἱ Ἐφθαλῖται Περσῶν ὅμοροι καὶ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον οἰκοῦντες τὸ σκαιὸν ἔθνος τουτὶ καὶ βάρβαρον (1511ndash3) Ce groupe de Huns est preacutesenteacute dans les textes sous deux deacutenominations particuliegraveres Ephthalitai que lrsquoon trouve dans les textes de lrsquohistoriographie classicisante (Meacutenandre Procope Theacuteophylacte Simocatte115 et par

111 Ibid 17914ndash15 ldquoτῷ θαύματι κατεπλῄττετοmiddot ἔχαιρεν ὁρῶσα ἐξίστατο ἐννοοῦσα ἑαυτῇ διηπίστει οὐκ εἶχεν ὅ τι καὶ γένοιτοrdquo112 Symeacuteon utilise les epanastrophes (ibid 1676 16715ndash16) les jeux de mots (δούληδόλον 16715ndash16) les auxeseis (16717ndash18) et un vocabulaire archaiumlsant Voir pe lrsquoexpression ldquoμιαρά κεφαλήrdquo (16315) tireacutee non plus drsquoAristophane ou Deacutemosthegravene comme le croient les eacutediteurs mais plutocirct de Souda (mi 1025) ou de Jean Geacuteomegravetre (eacuted E van Opstall Jean Geacuteomegravetre Poegravemes en hexamegravetres et en disshytiques eacuteleacutegiaques [Leiden et Boston 2008] no 72 p 254) Sur les moyens stylistiques utiliseacutes dans la version meacutetaphrastique voir aussi Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxxiv113 La version preacutemeacutetaphrastique faisait appel agrave trois voix celle de la megravere et de la fille (Miracle 14821ndash2 1494) celle drsquoun vieillard admirable (14812) et celle de lrsquoauteur du texte preacutesenteacute dans le texte en tant que ldquomoirdquo (15424ndash5) Sur la maniegravere avec laquelle Symeacuteon traite les narrateurs voir Hoslashgel Symeon Metaphrastes 145ndash48114 La recherche de lrsquoldquoexactituderdquo historique est aussi une caracteacute-ristique du roman Cf J Morgan ldquoMake-believe and Make Believe The Fictionality of the Greek Novelsrdquo in Lies and Fiction in the Ancient World eacuted C Gill et T P Wiseman (Austin TX 1993) 175ndash229 115 Meacutenandre Histoire fr 42 6 10 eacuted R Blockley p 46 64 110ndash16 Procope De bello Persico I 3 eacuted Haury et Wirth v I p 10ndash11 ougrave lrsquoon trouve une approche ethnographique sur les Ephthalitai Theophylacti Simocattae Historiae eacuted C de Boor et P Wirth (Leipzig 1972) 16120ndash21 et 2577ndash8 Sur les Ephthalitai

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 39

dumbarton oaks papers | 67

Dans ce reacutecit Eupheacutemie perd son identiteacute particu-liegravere et redevient une fois encore une cateacutegorie geacuteneacuterale la fille (κόρη) Le sujet du reacutecit est la reacuteaction patheacute-tique123 de la jeune femme face agrave la traicirctrise du Goth pendant son esclavage apregraves le meurtre de son enfant et avant son emprisonnement et sa deacutelivrance finale la preacutesence des trois saints passant quant agrave elle au second plan de la narration Ce changement de perspective libegravere lrsquoauteur de lrsquoinfluence du reacutecit hagiographique et le conduit agrave un texte particulier qui se fonde sur des donneacutees hagiographiques librement retravailleacutees

Le discours de la jeune femme prononceacute dans un moment drsquoangoisse traite essentiellement de trois sujets (a) la virginiteacute drsquoabord imagineacutee comme une acropole attaqueacutee et sacrifieacutee par des serments trom-peurs Ὡς ἄρα πιθανώτατόν τι χρῆμα γλῶττα ψευδὴς καὶ βάρβαρος γνώμη τυραννικώτατον ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσύλησε ταῦτά μου τὴν παρθενίαν ἐσκύλευσεν (1ndash3) (b) lrsquoeacuterotomanie barbare du Goth ensuite et ses ruses pour infleacutechir la sagesse de la jeune fille ougrave lrsquoima-gerie eacuterotique adopteacutee est celle drsquoune guerremdashle Goth est un soldat de lrsquoamour ldquoἐξετάκη τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ὅλην αὐτὴν καρδίαν ὑπερεκάη τῷ ἔρωτι Ἔρωτι συμμάχῳ χρησάμενος καὶ τὴν γλῶτταν ἔχων ἑλέπολιν κατrsquo αὐτ ῆς δὴ σωφροσ ύνης κατεπεσ τράτευσε πολιορκῆσαι θέλων τῆς παρθενίας μου τὴν ἀκρόπολιν καὶ καταστρατηγῆσαι τῆς σωφροσύνης αὐτῆςrdquo (16ndash18 et 20ndash24 voir aussi 14 et 34ndash35) et enfin (c) la jalou-sie destructrice de la femme du Goth ldquoὄγκωταί μοι τὰ τῆς γαστρὸς καὶ συνογκοῦταί μοι τὸ τῆς δεσποίνης ζηλότυπον ἐπανθεῖ μου τῷ προσώπῳ τὸ κάλλος καὶ τὸν θυμὸν ἡ δεσπότις ἐμφαίνει τῷ βλέμματι ἐρύθημά τι ταῖς παρειαῖς ὀλίγον ἐναπολέλειπται καὶ ὅλη κάμινος φθόνου περὶ μέσην αὐτὴν ἐκείνης ἐξῆπται ψυχήν κατὰ δούλην αἰχμάλωτον καὶ τὸ ζηλότυπον ἐγκυμονούμενον τῇ δεσποίνῃ γεννᾶταιrdquo (66ndash74)

Nous avons lagrave un triangle amoureux aux reacuteac-tions culturellement codifieacutees une victime la jeune

eacuted W Houmlrandner ldquoPseudo-Gregorios Korinthios Uumlber die vier Teile der perfekten Rederdquo Medioevo Greco 12 (2012) 87ndash131 Sur Psellos et Meacutetaphraste voir S Papaioannou Michael Psellos Rhetoric and Authorship in Byzantium (Cambridge et New York 2013) 158ndash62 et passim123 Sur les diffeacuterents types drsquoeacutethopeacutee dans lrsquoœuvre de Basilakegraves voir S Papaioannou ldquoOn the Stage of Eros Two Rhetorical Exercises by Nikephoros Basilakesrdquo in Theatron Rhetorische Kultur in Spaumltantike und Mittelalter Rhetorical Culture in Late Antiquity and Middle Ages eacuted M Gruumlnbart (Berlin 2007) 357ndash76 ici 360

eacutetait apregraves le retrait des Huns lrsquoancienne Rome et non Constantinople

Le deuxiegraveme ajout de Symeacuteon qui lie cette fois son teacutemoignage agrave sa propre eacutepoque est la reacutefeacuterence aux efforts des basileis (au pluriel) pour la deacutefense drsquoEacutedesse en rappelant lrsquoimage du Christ et la leacutegende selon laquelle Il aurait promis que la ville serait invulneacuterable aux attaques barbares (1515ndash11) Agrave son eacutepoque toute reacutefeacuterence agrave Eacutedesse eacutevoque implicitement ou explicite-ment le Mandylion conserveacute agrave Constantinople depuis des dizaines drsquoanneacutees Le texte de Symeacuteon rend clas-sique une histoire qui jusqursquoalors circulait sous plu-sieurs versions dans un nombre limiteacute de manuscrits sa version en revanche stabilisa un texte qui commenccedila agrave avoir une diffusion manuscrite remarquable120

Le dossier consacreacute au Miracle se clocirct sur un texte appar-tenant agrave une autre eacutepoque le XIIe siegravecle et agrave une autre tradition rheacutetorique celle des progymnasmata modegraveles pour la composition rheacutetorique dans le cadre eacuteducatif Niceacutephore Basilakegraves lrsquoauteur du texte y brosse une seacuterie de portraits des heacuteros les plus impressionnants de la mythologie classique de lrsquohistoire ancienne et de la Bible agrave chacun desquels il attribue un discours appro-prieacute face agrave une situation critique La seule histoire tireacutee de lrsquohagiographie est celle du Goth et drsquoEupheacutemie Il srsquoagit drsquoune eacutethopeacutee qui srsquointitule ldquoQuelles paroles dirait la fille drsquoEdesse trompeacutee par le Goth (Τίνας ἂν εἴποι λόγους ἡ ἐξ Ἐδέσσης παρὰ τοῦ Γότθου ἀπατηθεῖσα κόρη)rdquo121 Sa source est le texte du meacutenologe de Symeacuteon le Meacutetaphraste qui commence agrave influencer profondeacute-ment la production litteacuteraire des XIendashXIIe siegravecles122

selon laquelle Eacutedesse eacutetait une ville autonome et non comme dans la version preacutemeacutetaphrastique partie inteacutegrante de lrsquoEmpire 120 Gebhardt et Dobschuumltz Akten xxviii et xxxiv Le Miracle meacutetaphrastique est recommandeacute par le Synaxaire drsquoEvergeacutetis pour la date du 15 novembre voir Jordan Synaxarion (n 78 supra) 121 Basilakegraves Progymnasma 56 eacuted A Pignani Niceforo Basilace Progimnasmi e Monodie (Naples 1983) 228ndash32122 Sur la question manquent les eacutetudes approprieacutees mais il est certain qursquoagrave partir du XIe siegravecle (comme il est attesteacute par lrsquoEacuteloge du Meacutetaphraste par Psellos eacuted E A Fisher Michael Psellus Orationes Hagiographicae [Stuttgart et Leipzig 1994] 267ndash88) et jusqursquoau XIIIe siegravecle Symeacuteon devient partie du canon rheacutetorique Voir pe le texte intituleacute Rhetorica Marciana (cod Marc gr 444 du XIVe siegravecle) eacuted Walz Rhetores graeci v 3 (Stuttgart 1834) 61218ndash20 et V De Falco ldquoTrattato retorico bizantino (Rhetorica Marciana)rdquo Atti della Societagrave Ligustica di scienze e lettere ns 9 2 (1930) 71ndash124 ainsi que le traiteacute anonyme Sur les quatre parties drsquoun discours parfait

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou40

nasma a eacuteteacute eacutecrit pendant le deacuteroulement de cette cam-pagne nous comprenons mieux la raison pour laquelle Basilakegraves choisit la mise en scegravene de la jeune femme en attente de sa deacutelivrance et de la punition imminente mais pas certaine du ldquoGothrdquo qui la deacutetient illeacutegalement prisonniegravere126 Lrsquoespoir de la jeune femme est un espoir de reacutetablissement politique Ville et femme fusionnent la voix de lrsquoune devenant la voix de lrsquoautre127

Quoi qursquoil en soit le texte de Basilakegraves reste la derniegravere tentative de reacuteeacutecrire lrsquohistoire du Miracle La version meacutetaphrastique eacutetait largement suffisante pour les besoins litteacuteraires des siegravecles suivants une ver-sion qui assura la populariteacute du Miracle pendant toute la peacuteriode byzantine Dans lrsquointroduction drsquoun des miracles de saint Nicholas lrsquoeacutevocation mecircme de lrsquohis-toire drsquoEupheacutemie et du Goth sert de piegravece agrave conviction pour deacutemontrer la reacutealiteacute des transferts miraculeux128 Sa populariteacute est deacutemontreacutee aussi par sa traduction en langue populaire pendant la peacuteriode post-byzantine La version traduite est preacuteserveacutee au moins dans trois manuscrits du XVIIe siegravecle le Laura H 143 f 1rndash24v le Laura I 133 f 189rndash196v (dateacute de 1602) et le Laura Ω 90 f 320rndash327r129

une oraison de Basilakegraves agrave propos des victoires impeacuteriales contre les Arabes (eacuted A Garzya Nicephori Basilacae orationes et epistolae [Leipzig 1984] 659ndash10 ldquoκαὶ ἀπεκλήρωσας ὡς πάλαι τὴν Ἔδεσσαν Ῥωμαίοις ὁ Λεύκιοςrdquo) et une autre de Michel Italikos (eacuted P Gautier Michel Italikos Lettres et Discours [Paris 1972] 260 ldquoἘντεῦθεν ὁ τῆς Ἐδέσσης τοῦ σοῦ συντάγματος γέγονε καὶ δόρυ κραδαίνειν ὑπὲρ σοῦ βούλεταιrdquo) 126 Sur lrsquoassimilation des Goths aux ennemis nordiques en geacuteneacute-ral sans distinction drsquoorigine ethnique particuliegravere voir Attaleiate Histoire eacuted Tsolakis p 1531ndash2 ldquoκατά τε πᾶσαν ἑώαν καὶ τὴν ἑσπέραν τῶν Γοτθικῶν καὶ μιαρωτάτων ἐπικρατησάντων ἐθνῶνrdquo Le mot μιαρός deacutemontre peut-ecirctre la deacutependance drsquoAttaleiate avec le texte de Symeacuteon le Meacutetaphraste Voir aussi Chronique de Mathieu drsquoEacutedesse tr E Dulaurier Bibliothegraveque historique armeacutenienne (Paris 1843) 72 82 166 399 ougrave les Goths deacutesignent les habitants des Balkans du Nord 127 Sur la personnification de la ville dans la litteacuterature de cette eacutepoque voir Manassegraves Hodoiporikon eacuted C Horna ldquoDas Hodoiporikon des Konstantin Manassesrdquo BZ 13 (1904) 325ndash47 v 120 cf F Spingou ldquoA Poem on the Refortification of Dorylaion in 1175rdquo Bυζαντινά Σύμμεικτα 21 (2011) 137ndash68 ici 1624ndash9 aussi 143 n 37 128 Anrich Heilige Nikolaos 12073ndash4 et 28223ndash25 2108ndash10 et 128ndash29 (pour le commentaire) 129 Spyridon of the Laura and S Eustratiades Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Laura on Mount Athos (Cambridge 1925) 120ndash21 204ndash5 et 347ndash48

fille innocente et candide et deux bourreaux aux responsabiliteacutes diffeacuterentes qui incarnent les deacutefauts typiques drsquoune masculiniteacute et drsquoune feacuteminiteacute sociale-ment deacutecrieacutees identifieacutees agrave la barbarie et reacutesumeacutees dans le scheacutema suivant fixation sexuelle et comportement despotique des hommes (61ndash62 ldquole Goth nrsquoeacutetait pas un mari mais un maicirctrerdquo) jalousie amoureuse des femmes deacutefauts tous deux portant atteinte agrave la vertu preacutesexuelle de la jeunesse Le discours de la jeune femme srsquoachegraveve par le thregravene drsquoune megravere rateacutee agrave cause de la meacutechan-ceteacute de son eacutepoux (80ndash88) et par un avertissement de la punition terrible qui va suivre (89ndash100)

Basilakegraves transforme le reacutecit hagiologique en commentaire explicite dans un deacutebat sur les diffeacuterents aspects du comportement eacuterotique de la ruse masculine et de la jalousie feacuteminine Dans une eacutepoque qui connaicirct lrsquoaffabulation du sentiment amoureux124 le texte preacute-sente les aspects deacutesastreux du pheacutenomegravene car il srsquoagit ici drsquoun amour qui ne respecte pas les conventions drsquoun mariage leacutegitime (30 πρὸς γάμον ἀλλrsquo ἔννομον) Il ne srsquoagit plus drsquoune histoire de miracle mais drsquoun com-mentaire qui vise agrave drsquoautres reacutealiteacutes sociales

Lrsquoauteur vise-t-il agrave faire de cette histoire un com-mentaire aussi sur lrsquoactualiteacute politique de son temps Cela est possible En 1137 Jean Comnegravene fait campagne en Syrie contre les Francs drsquoAntioche qui deacutetiennent Eacutedesse depuis 1098 avant sa chute deacutefinitive aux mains des Turcs en 1144125 Si nous imaginons que le progymshy

124 Sur le roman eacuterotique du XIIe siegravecle et la lsquorenaissancersquo lit-teacuteraire et sociale de lrsquoeacuteros voir pe H-G Beck Byzantinisches Erotikon (Munich 1986) 136ndash59 P Magdalino ldquoEros the King and the King of Amours Some Observations on Hysmine and Hysminiasrdquo DOP 46 (1992) 197ndash204 P A Agapitos et D R Reinsch (eds) Der Roman im Byzanz der Komnenenzeit Referate des internationalen Symposiums an der Freien Universitaumlt Berlin 3ndash6 April 1998 (Frankfurt am Main 2000) P A Agapitos ldquoFrom Persia to the Provence Tales of Love in Byzantium and Beyondrdquo Acme Annali della Facolta di Lettere e Filosofia dellrsquoUnishyversita degli Studi di Milano 63 (2010) 153ndash69 idem ldquoIn Rhomaian Frankish and Persian Lands Fiction and Fictionality in Byzantiumrdquo in Medieval Narratives between History and Fiction From the Centre to the Periphery of Europe c 1100ndash1400 eacuted P A Agapitos et L B Mortensen (Copenhague 2012) 235ndash367 I Nilsson Raconter Byzance La litteacuterature au XIIe siegravecle (Paris agrave paraicirctre 2014)125 Sur cette campagne voir M Angold The Byzantine Empire 1025ndash1204 A Political History (Harlow Essex 1985) 187ndash88 Sur lrsquohis-toire drsquoEacutedesse agrave cette eacutepoque voir MacEvitt Crusades 50ndash99 Sur la politique byzantine envers la ville au XIIe siegravecle voir P Magdalino The Empire of Manuel I Komnenos 1143ndash1180 (Cambridge 1993) 29 41ndash42 46 52 71 Sur le lien entre Jean Comnegravene et Eacutedesse voir

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 41

dumbarton oaks papers | 67

Le Miracle devient ainsi la consolation des per-sonnes ldquoen exilrdquo en lrsquooccurrence drsquoun eacutevecircque eacuteloigneacute de Constantinople ou drsquoune ville importante de lrsquoEmpire Mais pas seulement Les saints sont aussi invoqueacutes en cas de maladie Dans un long exorcisme eacutecrit au nom drsquoune femme nommeacutee Marie trouveacute dans le Vind phil 178 un manuscrit du XVe siegravecle (1430) copieacute par le meacutedecin Jean Caloeidas (PLP 10563) figurent parmi les saints invoqueacutes pour lrsquoaider agrave surpasser sa maladie les ldquosaints confesseurs de la ville drsquoEacutedesse Gourias Samonas et Abibos qui ont arracheacute la fille du tombeau et lrsquoont conduite agrave sa patrierdquo 132 Le Miracle est donc bien preacutesent dans la vie quotidienne des personnes en souffrance qursquoil console et auxquelles il rend espoir

Histoires lsquogothiquesrsquo

Ce parcours des textes traitant de lrsquohistoire drsquoEupheacute-mie et du Goth deacutemontre la populariteacute drsquoune histoire dont lrsquoeacuteleacutement le plus important se fonde sur un sceacute-nario culturel qui exprime les peurs profondes drsquoune socieacuteteacute se sentant menaceacutee par la preacutesence des eacutetrangers Saint ou soldat soldat plutocirct que saint le Goth exprime une ldquoalteacuteriteacuterdquo agrave travers laquelle les auteurs et les lecteurs byzantins deacutefinissent lrsquo ldquoindigegravenerdquo et controcirclent leurs propres deacuteviations Deacuteracineacute eacuteloigneacute de sa patrie situeacutee au-delagrave des frontiegraveres nord-ouest de lrsquoEmpire le Goth est inviteacute agrave participer agrave la protection des frontiegraveres sud-est drsquoabord comme saint puis comme soldat Il est autrement dit appeleacute agrave participer agrave la romaniteacute en effec-tuant un revirement total geacuteographique et culturel Les tensions commencent au moment ougrave le Goth manifeste son manque de volonteacute agrave se plier aux contraintes cultu-relles romaines au moment ougrave il reste ldquoindomptablerdquo

Le discours sur la barbarie retraduit souvent la menace que repreacutesentent les eacutetrangers en termes drsquoinconduite sexuelle Pour parler drsquoelle-mecircme et des autres la socieacuteteacute byzantine utilise agrave travers ses eacutelabora-tions discursives le registre de la confrontation sexueacutee

132 Eacuted A Vassiliev Anecdota GraecoshyByzantina (Moscou 1893) 1323ndash27 ici 32432ndash35 Pour le manuscrit voir H Hunger Katalog der griechischen Handschriften der Oumlsterreichischen Nationalbibliothek v 1 Codices historici Codices philosophici et phishylogici (Vienne 1961) 283ndash86 Le texte se trouve aussi dans un autre manuscrit du XVIe siegravecle Irakleion Mus Hist 1065 f 48ndash61 cf Th Deacutetorakis ldquoΠεριγραφικὸς κατάλογος τῶν χειρογράφων τῶν βιβλιοθηκῶν τῆς πόλεως Ἡρακλείου Κρήτηςrdquo ἘπἙτΒυζΣπ 43 (1977ndash78) 188ndash229

Le Miracle et la micro-histoire reacuteceptions personnelles

Lrsquohistoire patheacutetique drsquoune femme romaine maltraiteacutee conduite loin de sa patrie en terre barbare seacutequestreacutee et miraculeusement sauveacutee pouvait raisonnablement reacuteconforter plusieurs personnes souffrantes et inspirer un discours auto-reacutefeacuterentiel

Dans le poegraveme qui suit qui figure dans un manus-crit important de lrsquoItalie du Sud (Vat gr 866 du XIendashXIIe siegravecle) lrsquoauteur demande lrsquoaide des trois martyrs drsquoEacutedesse en rappelant leur intervention pour aider une jeune femme agrave retourner dans sa patrie130 Cet auteur srsquoappelle Nikolaos comme lrsquoindique lrsquoacrostichis du poegraveme

ΝΙκητικῶς μὲν τὴν χάριν εἰληφότεςἹΕρὸς χορὸς τρισάριθμος μαρτύρωνΚΌρην οἵαπερ ἐκ τάφου σεσωκότεςΟἸκετικῶς νῦν πίστει ὑμῖν βοῶνταΛΑονίκεις μοι ὡς αὐτῇ παραστάντεςἈΝαρύσασθαι τὸ τάχος τῆς ξενίαςὉΔηγοῦντές με πάλιν ἐν τῇ πατρίδιΣῪν εὐθυμίᾳ Χριστὸν δοξολογοῦντα +131

(Vous qui avez reccedilu la gracircce victorieusement vous le chœur saint des trois martyrs vous avez sauveacute la fille du tombeau je demande maintenant comme un de vos serviteurs fidegraveles de vous preacutesenter vous victo-rieux devant moi comme vous lrsquoavez fait devant elle de me deacutelivrer vite de la terre eacutetrangegravere et de me conduire de nouveau dans ma patrie moi qui glorifie le Christ avec joie)

130 Ce manuscrit est un Meacutenologe de tout lrsquoanneacutee liturgique et il est fameux car il contient grand nombre des Vies preacutemeacutetaphras-tiques ainsi que des Vies traduites du latin en grec Le manuscrit est dateacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten xix) du XIIe siegravecle par R Devreesse Codices Vaticani graeci Codices 604ndash866 (Vatican 1950) 434 du XIendashXIIe siegravecle par I Peacuterez Martiacuten ldquoEl Escorialensis Χ IV 6 un iatrosophion palimpsesto en el ciacuterculo mesineacutes de Constantino Laacutescarisrdquo in Libri Palinsesti Greci Conservazione Restauro Digitale Studio Atti del Convegno Internazionale eacuted S Lucagrave (Rome 2008) 279ndash94 du XIe siegravecle et par A Dzurova (La miniatura bizantina i manoscritti miniatia e la loro diffusione [Milan 2001] 82) du XendashXIe siegravecle131 Editeacute par Gebhardt et Dobschuumltz (Akten 100) avec deux autres poegravemes deacutedieacutes aux trois martyrs lrsquoun de la part de Nicholas comme dans le poegraveme citeacute lrsquoautre de la part drsquoIsidore eacutevecircque lui-mecircme

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou42

la forme rheacutetorique Donc lrsquohistoire devient plus seacutecu-laire et socialement plus conformiste sans pour autant perdre son caractegravere hagiographique et populaire

Dans les franges de lrsquoidentiteacute et de lrsquoalteacuteriteacute de lrsquouniversaliteacute et de la distinction sociale du pouvoir de la veacuteriteacute morale et du charme de lrsquoimaginaire creacuteatif les Byzantins rencontrent les Goths Ils pourraient parfois repreacutesenter un Byzantin ldquopotentielrdquo auquel personne ne souhaite srsquoidentifier le soldat qui agit en barbare Finalement les histoires gothiques se transforment en histoires byzantines

Centre drsquoEtudes Byzantines Neacuteo-Helleacuteniques et Sud-Est Euro-peacuteennes

Eacutecole des Hautes Eacutetudes en Sciences Sociales

190ndash198 avenue de France - 75244 PARIS Cedex 13

Francemessisehessfr

Classics DepartmentBrown UniversityProvidence RI 02912USAspbrownedu

crsquoest-agrave-dire les rapports de pouvoir dans sa version la plus eacuteleacutementaire Selon cette logique la romaniteacute srsquoidentifie agrave une masculiniteacutefeacuteminiteacute qui incarnerait la sagesse la modeacuteration la pieacuteteacute la leacutegaliteacute et la bonne reacuteputation voire la vulneacuterabiliteacute romanesque face agrave un comportement violent offensif ruseacute et perfide qui reproduit les clicheacutes sexueacutes sur les versions neacutegatives de la masculiniteacute et de la feacuteminiteacute consideacutereacutees comme fon-ciegraverement eacutetrangegraveres agrave la romaniteacute

Cette lecture sexueacutee de lrsquoalteacuteriteacute va de pair avec un autre processus dont nous avons essayeacute de retracer les lignes geacuteneacuterales le traitement du preacutesent agrave travers lrsquoeacutela-boration litteacuteraire du passeacute Si au niveau synchronique le Goth provoque des angoisses profondes culturelles morales ou psychologiques au niveau de la diachronie litteacuteraire en tant que sujet de discussion il anime lrsquoima-gination creacuteatrice et en deacutemontre potentialiteacutes aussi bien que limites estheacutetiques Drsquoun cocircteacute lrsquohistoire du Miracle texte principal de notre investigation essaie de mateacuterialiser un imaginaire celui de la deacutelivrance mira-culeuse des problegravemes provoqueacutes par la confrontation avec lrsquoalteacuteriteacute drsquoun autre cocircteacute elle srsquoattribue progressi-vement des joyaux de lrsquoimagination narrative Un reacutecit probablement oral apparu dans un environnement greacute-cophone ou syriaque (peu importe) sur les personnages socialement faibles ou infeacuterieurs (la megravere qui eacutelegraveve seule sa fille unique le soldat eacutetranger) srsquoembellit progressi-vement aussi bien au niveau du contenu qursquoau niveau de

bull Nous remercions chaleureusement Martin Hinterberger qui nous a fait connaicirctre le texte du Miracle Nadia Kavrus-Hoffmann pour avoir mis agrave notre disposition ses larges compeacutetences paleacuteographiques

Lorenzo Ciolfi qui nous a aideacutes agrave obtenir une copie du manuscrit Sinait gr 570 Monique Abud qui a ameacutelioreacute le franccedilais et les deux rapporteurs anonymes dont la lecture attentive nous a preacuteserveacute de plusieurs erreurs

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 43

dumbarton oaks papers | 67

avons imprimeacute le kola comme des vers distincts suivant les exemples drsquoEustratiades Chaque fois que notre scribe insegravere des kola diffeacuterents de lrsquoheirmos imprimeacute par Eustratiades nous avons introduit un espace suppleacutementaire dans le vers Drsquoautre part dans la huitiegraveme ode troisiegraveme couplet nous avons conserveacute le kolon unique du manuscrit lagrave ougrave Eustratiades imprime deux kola dans lrsquoeirmos Afin de facili-ter la lecture pour un lecteur moderne nous avons eacutegalement ajouteacute des virgules dont aucune nrsquoexiste dans le manuscrit

S Sinait gr 570 s XI ineuntis ff 43vndash46r

EE S Eustratiades Εἱρμολόγιον (Chenneviegraveres-sur-Marne 1932)

Synax CP Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris eacuted H Delehaye (Bruxelles 1902)

lt gt Textus suppressus ab editoribus completus

Κανὼν ἕτερος εἰς τοὺς ἁγίους ὁμολογητὰς Σαμωνᾶν Γουρίαν καὶ Ἄββιβον φέρων ἀκροστιχίδα τήνδε Ὑμνῶ Σαμωνᾶν Ἄββιβον καὶ Γουρίαν ltἸωσήφgt

ᾨδή α Ἦχος πλ δacuteἈρματηλάτην Φαραltώgt

Ὑμνολογίαις ἱεραῖς τιμήσωμεν τοὺς τοῦ Χριστοῦ ἀθλητὰςκαὶ τῇ αὐτῶν μνήμῃεὐσεβῶς χορεύσωμενκαὶ πίστει ἀνακράξωμεν 5ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαιςτὰ σὰ ἐλέη τὰ πλούσιαδώρησαι ἡμῖν ὑπεράγαθε

Μεγαλοφώνως οἱ Χριστοῦ θεράποντεςπρὸς τὰ παλαίσματα 10τοῦ δυσμενοῦς ἅμαἐπαπωδυσάμενοινευρούμενοι τῷ πνεύματιτὴν αὐτοῦ δυναστείαντὴν ὀλέθριαν κατέβαλον 15νίκης τὰ βραβεῖα δεξάμενοι

Le canon est eacutediteacute ici pour la premiegravere fois agrave partir du manus-crit unique qui le contient le Sinait gr 570 de la fin du Xe ou du deacutebut du XIe siegravecle Le manuscrit est un Meacuteneacuteon du mois de novembre Dans les folios 40vndash46r nous trouvons une akolouthia pour les trois Martyrs drsquoEdesse Gourias Samonas et Abibos Cette akolouthia contient les textes sui-vants (a) stichegravera troparia (folios 40vndash42r partie ineacutedite) (b) le idiomelon troparion de Kassia transmis ici comme anonyme (folio 41v eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 111 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 152) (c) le canon de Theacuteophane (Graptos) eacutegalement transmis anonymement (eacutediteacute dans le Μηναῖον τοῦ Νοεμβρίου 112ndash16 et dans le Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ 153ndash58) et (d) le canon de Joseph (43vndash46r) le nom drsquoauteur nrsquoapparaicirct pas dans le titre du texte mais il est deacuteduit par lrsquoacrostiche

Dans notre eacutedition nous avons suivi les conventions traditionnelles pour lrsquoeacutedition drsquoun texte hymnographique byzantin (voir par exemple I Polemis Κανόνες εἰς τὸν ὅσιον Ἀθανάσιον τὸν Ἀθωνίτην [Athegravenes 1993]) mais nous avons cependant pris en consideacuteration des approches plus reacutecentes (voir par exemple E Afentoulidou-Leitgeb Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I von Konstantinopel Einleitung Edition Kommentar WBS 27 [Vienne 2008]) Ainsi nous avons ajouteacute les lettres et les mots que le manus-crit suivant les conventions byzantines supprime par exemple le mot freacutequent θltεοτοκίονgt la fin de lrsquoheirmos dans lrsquoode 5 et le refrain tregraves commun de lrsquoode 8 Drsquoautre part tout en conservant lrsquoaccent enclitique du manuscrit nous avons discregravetement corrigeacute plusieurs fautes drsquoorthogra-phie (notamment les accents les esprits et les phonegravemes i et o) et nous signalons le iota souscrit qui nrsquoexiste pas dans le manuscrit

Dans le manuscrit lrsquohymne est eacutecrit en prose sans aucune notation musicale (cela eacutetait courant agrave Byzance) Pour faciliter la tacircche au chanteur byzantin le rythme est noteacute (a) par les premiers mots du troparion - modegravele (heirshymos) citeacutes avant chaque ode et (b) par la division de chaque troparion en kola division reacutealiseacutee par lrsquousage du point supeacuterieur (point-virgule) qui ne doit pas ecirctre lu comme une ponctuation reacuteguliegravere Ainsi les huit odes de notre hymne reproduisent (avec des variations mineures) la structure en kola voire la structure rythmique et meacutelodique de lrsquoheirmoi des trois canons de Pacircques composeacutes par Jean Damascegravene (eacutediteacutes in Eustratiades Εἱρμολόγιον voir ci-dessous) Nous

AnnexeJoseph Canon pour les Confesseurs Samonas Gourias et Abibos

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou44

ὁσίως καταγγείλαντεςπολυειδεῖς βασάνουςθεογεννῆτορ ὑπέμειναν 60

ᾨδή δ Σύ μου Χριστέ Κύριος σύ μου καὶ δύναltμιςgt

Νόμοις θεοῦ οἱ ἀθληταὶ κραταιούμενοιἀνομούντωνὤλεσαν φρυάγματακαὶ ὡς νομίμως τὸν ἱερὸν 65δρόμον διελθόντεςστεφάνους νίκης ἐδρέψαντοκαὶ νῦν τὰς ἀνομίαςτὰς ἡμῶν συγχωρῆσαιτὸν τῶν ὅλων Θεὸν ἱκετεύουσιν 70

Ἀναρτισμῷμάρτυρες θεῖοι κρεμάμενοιἐπὶ ξύλουπάθος ἐκομίσατετοῦ κρεμασθέντος ἐπὶ σταυροῦ 75καὶ ἐπὶ ὑδάτωντὴν γῆν προστάξει κρεμάσαντοςmiddotἐντεῦθεν τὰς ἐπάρσειςκατερράξατε πάσαςτῶν δαιμόνων σεπτῶς κλεϊζόμενοι 80

Νύκτα δεινῆςπολυθεΐας σκεδάσαντεςσελασφόροιςἅγιοι παλαίσμασινἐξανετείλατε εὐσεβῶς 85ὥσπερ τρεῖς ἀστέρεςτὴν κτίσιν καταφωτίζοντεςθαυμάτων δᾳδουχίαιςκαὶ ἀγώνων ἀκτῖσιτῆς Τριάδος ὁπλῖται πανεύφημοι 90

θltεοτοκίονgtἈνατολήθεογεννῆτορ γεγένησαιἐκ γαστρός σουτοῦ ἐξανατείλαντοςἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγου καὶ Θεοῦ 95ὃν οἱ ἀθλοφόροιὁμολογοῦντες ἐνήθλησανμεθ᾽ ὧν ἡμᾶς σωθῆναιπειρασμῶν καὶ κινδύνωνκαὶ παντοίας δυσώπει στενώσεως 100

Νεκροὶ τῷ κόσμῳ γεγονότες μάρτυρεςἀπενεκρώσατετὴν τοῦ ἐχθροῦ πᾶσανἐναντίαν δύναμιν 20καὶ θάνατον μακάριονὑπομείναντες θείανἀθανασίαν ἐκτήσασθεὅθεν εὐσεβῶς μακαρίζεσθε

θltεοτοκίονgtὩς ἐκλεκτὴ ὡς καθαρὰ ὡς ἄμωμος 25τὸν ὡραιότατονκαὶ καθαρὸν Λόγοντοῦ Πατρὸς ἐχώρησαςἐν μήτρᾳ σου πανάμωμεὃν οἱ μάρτυρες πίστει 30ἐπιποθοῦντες ἐνήθλησανκαὶ τοῖς ἀσωμάτοις συνήφθησαν

ᾨδή γ Ὁ στερεώσας καταρχάς

Στρατολογίᾳ ἀληθῇτῷ βασιλεῖ τῶν αἰώνωνἐστρατεύθητε Τριάδος ὁπλῖται 35καὶ χωρήσαντες τομῶςπρὸς πάλην τοῦ ἀλάστοροςτὰς μυριάδας τούτουξίφει ἀνδρείως ὠλέσατε

Ἀνεμποδίστως τὴν ὁδὸν 40τοῦ ἱεροῦ μαρτυρίουπορευόμενοι γενναῖοι ὁπλῖταιἀνοδίας πονηρᾶς ὁσίως ἐξεκλίνατεκαὶ τὰς πορείας πάσας 45τῶν δυσμενῶν ἐσκελίσατε

Μακαριζέσθω Σαμωνᾶςκαὶ Ἄββιβος καὶ Γουρίαςἐκκλησίας οἱ τερπνοὶ μαργαρῖταιοἱ ἀστέρες οἱ τὴν γῆν 50τοῖς θαύμασιν φαιδρύναντεςκαὶ τῶν παθῶν τὸ σκότοςὁλοτελῶς ἀφανίζοντες

θltεοτοκίονgtὩμοιωθέντα τοῖς βροτοῖςὑπερβολῇ εὐσπλαχνίας 55ἀπεγέννησας παρθένε τὸν Λόγονὃν οἱ θεῖοι ἀθληταὶ

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 45

dumbarton oaks papers | 67

ξίφει τέμνοντι ἔκλινανκαὶ τυθέντες ὡς ἀμνοὶ 140τῷ ἀρχιποίμενι καὶ δεσπότῃκαὶ ποιητῇ πάντων προσήχθησαν

Καύσωνα τῶν χαλεπῶνμάκαρ Ἄββιβε βασάνων διῆλθεςδιὰ πυρὸς ἐνύλου 145ἱερῶς τελειούμενοςκαὶ ὡς ἄμωμος ἀμνὸςκαὶ καλλιέρημα προσηνέχθηςθείᾳ τραπέζῃ ἀξιάγαστε

θltεοτοκίονgtἌνθρακα ὅνπερ ποτὲ 150Ἡσαΐας ὁ προφήτης ἑώρακαθυπεδέξω κόρηἐν νηδύϊ σαρκούμενονὃν ἱκέτευε ἀεὶτὴν τῶν παθῶν ἡμῶν ὕλην φλέξαι 155θεογεννῆτορ μητροπάρθενε

ᾨδή ζ Θεοῦ συγκατάβασιν

Ἰδεῖν ἐφιέμενοιτὰ ἄνω κάλλη τὰ ἀθεώρηταἐβδελύξασθε πάντατὰ θεωρούμενα καὶ φθειρόμενα 160μάρτυρες θεῖοι ἀγγέλων συνόμιλοιὅθεν ὑμᾶς εὐσεβῶςνῦν μακαρίζομεν

Γενναίως ὑπέστητεβιαιοτάτους πληγὰς καὶ θάνατον 165καὶ ἐν τάφῳ τεθέντεςθαυματουργίαις κόρην ἐσώσατεζῶσαν τεθεῖσαν ἀδίκως ἐν μνήματιΓουρία καὶ Σαμωνᾶκαὶ Ἄββιβε θαυμαστέ 170Ὀπτώμενος Ἄββιβεκαθάπερ ἄρτος πυρὶ προσήνεξαιτῇ ἀΰλῳ τραπέζῃτοῦ βασιλέως τῶν ἄνω τάξεων

καὶ διατρέφεις ἐνθέοις μιμήσεσιν 175τοὺς εὐφημοῦνταςἀεὶ τὰς ἀριστείας σου

θltεοτοκίονgtὙμνοῦμεν δέσποιναεὐλογημένη θεοχαρίτωτετῆς Τριάδος τὸν ἕνα 180

ᾨδή ε Ἵνα τί με ἀπώσω ἀπὸ τοῦ προσώltπου σουgt

Βαρυτάτου χειμῶνοςπᾶσαν τὴν ὑφήλιον πάλαι συνέχοντος

οἱ Χριστοῦ ὁπλῖταιτῷ ἁγίῳ θαλπόμενοι πνεύματιτὸν κρυμὸν τῆς πλάνης 105διεκφυγόντες πρὸς τὸ ἔαρτῆς ζωῆς τῆς ἀγήρω μετέβησαν

Βαρυτάτων βασάνωνπλήθη βαρυνόμενοι μεγαλομάρτυρες

ταῖς σεπταῖς ἐλπίσιν 110ἐκουφίζεσθε ἐναπερείδοντεςπρὸς Θεὸν τὸ ὄμματῆς διανοίας ἀνενδότωςκαὶ τοῖς ἄνω χοροῖς συναπτόμενοι

Ἱερῶς εὐφημεῖσθω 115Ἄββιβος ὁ ἔνδοξος Χριστοῦ διάκονοςκαὶ μεγαλυνέσθωΣαμωνᾶς καὶ Γουρίας οἱ μέγιστοιἐκκλησίας στῦλοιοἱ βοηθοὶ τῶν ἐν ἀνάγκαις 120οἱ θερμοὶ τῶν πιστῶν ἀντιλήπτορες

θltεοτοκίονgtΒηματίζειν ὀρθῶς μετρίβον τὴν εἰσάγουσαν πρὸς τὴν μετάνοιαν

καὶ τὰς ἀνοδίαςὑπεκκλίνειν δυνάμωσον δέσποινα 125τὴν ὁδὸν τεκοῦσατῆς σωτηρίας δι ἧς πάντεςεἰς σεπτὰς καταπαύσεις εἰσέρχονται

ᾨδή στ Ἄβυσσος ἁμαρτιῶν

Ὄρθιον πρὸς τὸν Θεὸντῆς καρδίας κεκτημένοι τὸ ὄμμα 130κρεμνᾶσθε ἀθλοφόροιἀπηνίᾳ δικάζοντοςκαὶ ἀλγήσαντες σφοδρῶςνῦν θεραπεύετε τῶν ἀνθρώπωνἄλγη καὶ πάθη δυσφορώτατα 135

Νεύσεσι παντουργικαῖςδυναμούμενοι Γουρίας ὁ μέγαςκαὶ Σαμωνᾶς τὰς κάρας

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Charis Messis et Stratis Papaioannou46

λαὸς ὑπερυψοῦτε 225εἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt

ᾨδή θ Ἔφριξεν πᾶσα ἀκοltὴgt

Ἴσχυσαν σθένει θεϊκῷἡ τριὰς τῶν ἀθλητῶν ἡ ἀοίδιμοςἐχθρὸν ἀσώματονκαταπαλαῖσαι μετὰ τοῦ σώματος 230καὶ ἱαμάτων ἐκ Θεοῦλαβοῦσα χαρίσματαπαύει νοσήματακαὶ σωμάτων καὶ ψυχῶν προδηλότατα

Ὡς ῥόδα μάρτυρες Χριστοῦ 235ὥσπερ κρίνα παραδείσου ἐδείχθητεεὐωδιάζοντεςπιστῶν καρδίας θείοις παλαίσμασινκαὶ ἱαμάτων παροχαῖςὅθεν ἀγαλλόμενοι 240ὑμᾶς γεραίρομενἐκτελοῦντες τὴν ὑμῶν θείαν ἄθλησιν

Στήσαντες βάσεις τῆς ψυχῆςἐπὶ πέτραν ἀρραγοῦς ὄντως πίστεωςοὐ παρετράπητε 245ταῖς τῶν βασάνων δειναῖς προσπνεύσεσινὅθεν ἁπάντων στηριγμὸςΓουρία καὶ Ἄββιβεκαὶ Σαμωνᾶ τῶν πιστῶνχρηματίζετε καλλίνικοι μάρτυρες 250

Ἡ μνήμη ἡ πλησιφαὴςτῶν μαρτύρων ἀνατείλασα σήμεροντὴν οἰκουμένην λαμπρῶςκαταφωτίζει θείῳ ἐν πνεύματιταῖς παρακλήσεσιν αὐτῶν 255Θεὲ πολυέλεεοἴκτιρον σῶσον ἡμᾶςἀνυμνοῦντας τὴν πολλὴν εὐσπλαχνίαν σου

θltεοτοκίονgtΦρίττω σου μόνε βασιλεῦτὴν δευτέραν παρουσίαν καὶ δέδοικα 260τῇ ἀμελείᾳ συζῶνκαὶ ῥαθυμίᾳ ὅλος κρατούμενοςmiddotἀλλὰ διέγειρόν με νῦνποιεῖν σου τὸ θέληματαῖς παρακλήσεσιν 265τῆς πανάγνου σου μητρὸς δυσωπούμενος

σαρκὶ τεκοῦσαν ὃν ἀνεκήρυξεντριὰς μαρτύρων τυράννων ἐνώπιονκαὶ μαρτυρίου λαμπρὸνστέφος ἐδέξατο

ᾨδή η Ἑπταπλασίως κάμινον

Ῥιζοτομοῦντες ἅγιοι 185τῆς ἀπάτης τὴν ἄκανθασπόρῳ μυστικῷ τοῦ παναγίου Πνεύματοςτὸν ἑκατοστεύοντατοῦ μαρτυρίου ἄσταχυνμέλποντες Θεῷ 190ἐγεωργήσατε πίστειmiddotοἱ παῖδες ltεὐλογεῖτεἱερεῖς ἀνυμνεῖτελαὸς ὑπερυψοῦτεεἰς πάντας τοὺς αἰῶναςgt 195

Ἱχνηλατοῦντες μάρτυρεςτοῦ Χριστοῦ τὰ παθήματαλάκκῳ κατωτάτῳ ἐν ἡμέραις πλείοσινἐβλήθητε χαίροντεςκαὶ τὴν βληθεῖσαν μετὰ ταφὴν 200ζῶσαν ἐν μνημείῳ διεσώσατε κόρηνὑμᾶς ζεούσῃ πίστειἐπικαλεσαμένηνὡς ὄντας τοῦ δεσπότου 205θεράποντας γνησίους

Ἀνευφημείσθω Ἄββιβοςὁ τοῦ Λόγου διάκονοςκαὶ μακαριζέσθω Σαμωνᾶς ὁ ἔνδοξοςΓουρίας σὺν τούτοις τὲ 210μεγαλυνέσθω σήμερονοἱ θεοφεγγεῖς τῆς ἐκκλησίας ἀστέρεςοἱ πάντα δᾳδουχοῦντεςκαὶ διώκοντες σκότος παθῶν τε καὶ θλίψεων ἀτόπων 215

θltεοτοκίονgtΝενεκρωμένην πάθεσιντὴν καρδίαν μου ζώωσονκαὶ βεβυθισμένον ἡδοναῖς τοῦ σώματοςτὸν νοῦν ἐλευθέρωσονκαὶ παρελπίδα σῶσον με 220μόνη σωτηρία τῶν ἀνθρώπων παρθένετῶν πόθῳ μελωδούντωνmiddotἱερεῖς lt ἀνυμνεῖτε

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Histoires lsquogothiquesrsquo agrave Byzance Le saint le soldat et le Miracle drsquoEupheacutemie et du Goth (BHG 739) 47

dumbarton oaks papers | 67

77 κρεμάσαντες S

95 Λόγον S

heirm ε EE 219 n 314 Joannis

heirm στ´ EE 222 n 318 Joannis

heirm ζ EE 219 n 314 Joannis

heirm η EE 219 n 314 Joannis

heirm θ´ EE 222 n 317 Joannis

tit Ἀββίβου S

heirm α EE 219 n 314 Joannis

1 ὑμνολογίαις ἱεραῖς] cf PseudondashDionysius Areopagita De divinis nominibus 1119 (ed Suchla)

17 μάρτυρες dupliciter S

heirm γ´ EE 219 n 314 Joannis

36 χωρίσαντες S cf eg Synax CP Maius 27 τομῶς χωρήσας πρὸς τὰ σκάμματα

heirm δ´ EE 219 n 314 Joannis

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67 323

in a period of remarkable transition and by seeking to understand the transformations in African society in the context of developments in the larger post-Roman Mediterranean An international group of research-ers from North America Europe and North Africa including both well-established and emerging scholars addressed topics including the legacy of Vandal rule in Africa historiography and literature art and architec-tural history the archaeology of cities and their rural hinterlands the economy the family theology the cult of saints Berbers and the Islamic conquest in an effort to consider the ways in which the imperial legacy was re-interpreted re-imagined and put to new uses in Byzantine and early Islamic Africa

Rome Re-ImaginedByzantine and Early Islamic Africa ca 500ndash800

Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012 Symposiarchs Susan T Stevens and Jonathan P Conant

The short period of Byzantine rule in the Maghreb belies the regionrsquos importance to the empire in

the sixth and seventh centuries Given the profound economic and strategic significance of the province of ldquoAfricardquo the territory was also highly contested in the Byzantine periodmdashby the empire itself Berber king-doms and eventually also Muslim Arabsmdashas each of these groups sought to gain retain control of and exploit the region to its own advantage In light of this charged history scholars have typically taken the fail-ure of the Byzantine endeavor in Africa as a foregone conclusion This symposium sought to reassess this pessimistic vision both by examining those elements of Romano-African identity that provided continuity

IntroductionSusan T Stevens Randolph College and Jonathan P Conant Brown University

Prokopiosrsquos Vandal War Thematic Trajectories and Hidden TranscriptsAnthony Kaldellis The Ohio State University

Gelimerrsquos Slaughter The Case for Late Vandal AfricaAndy Merrills University of Leicester

The Garamantian Diaspora and the Southern Frontiers of Byzantine North AfricaElizabeth Fentress and Andrew Wilson

Friday 27 April

Campaigns and Conquests in Context ReconsiderationsWalter Kaegi University of Chicago

Revisiting Byzantine Africa Historical Geography through Medieval Arab SourcesMohamed Benabbegraves Universiteacute de Tunis

The Literature of Vandal and Byzantine Africa Something Old Something NewGregory Hays University of Virginia

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

Rome Re-Imagined | Dumbarton Oaks Symposium 27ndash29 April 2012324

Beyond Spolia Architectural Memory and Adaptation in the Churches of Late Antique North AfricaAnn Marie Yasin University of Southern California

The Family in Byzantine AfricaKate Cooper The University of Manchester

From Byzantine Africa to Arab Ifriqiya Tracing Ceramic Trends through the Seventh to Eleventh CenturiesPaul Reynolds University of Barcelona

A Byzantine Afterlife at CarthageSusan T Stevens Randolph College

Exegesis and Dissent in Byzantine North AfricaLeslie Dossey Loyola University Chicago

Sanctity and the Networks of Empire in Byzantine North AfricaJonathan P Conant Brown University

Saturday 28 April

Sunday 29 April

The Transformation of North African Landshy and Cityscapes in the Byzantine and Early Arab PeriodPhilipp von Rummel Deutsches Archaumlologisches Institut Rome

ldquoRegio dives in omnibus bonis ornatardquo African Economy and Society from the Vandals to the Arab Conquest in the Light of Coin EvidenceCeacutecile Morrisson CNRS Dumbarton Oaks

Concluding RemarksPeter Brown Princeton University

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67 325

Abbreviations

AASS Acta sanctorum (Paris 1863ndash1940)

AB Analecta Bollandiana

AbhGoumltt Philol-histKl Akademie der Wissenschaften

Goumlttingen Philologisch-historische Klasse Abhandlungen

ACO Acta conciliorum oecumenicorum ed E Schwartz and J Straub (Berlin 1914ndash)

AntAa Antichitagrave altoadriatiche

ArtB Art Bulletin

ASP Archiv fuumlr slavische Philologie

AST Araştırma Sonuccedilları Toplantısı

BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research

BBOM Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs

BBTT Belfast Byzantine Texts and Translations

BHG Bibliotheca hagiographica graeca 3rd ed ed F Halkin SubsHag 47 (Brussels 1957 repr 1969)

BiblEphL Bibliotheca Ephemerides liturgicae

BMFD Byzantine Monastic Foundation Documents A Complete Translation of the Surviving Foundersrsquo ldquoTypikardquo and Testaments ed J Thomas and A C Hero DOS 35 (Washington DC 2000)

BMGS Byzantine and Modern Greek Studies

BollGrott Bollettino della Badia greca di Grottaferrata

BSl Byzantinoslavica

BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies

ByzF Byzantinische Forschungen

BSR Papers of the British School at Rome

BZ Byzantinische Zeitschrift

CahArch Cahiers archeacuteologiques

CFHB Corpus fontium historiae byzantinae

CIL Corpus inscriptionum latinarum (Berlin 1862ndash)

CPG Clavis patrum graecorum ed M Geerard and F Glorie (Turnhout 1974ndash87)

325

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

dumbarton oaks papers | 67

abbreviations326

JSAH Journal of the Society of Architectural Historians

JTS Journal of Theological Studies

Loeb Loeb Classical Library

Mansi J D Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (ParisndashLeipzig 1901ndash27)

MeacutelRome Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquo histoire Eacutecole franccedilaise de Rome

OC Oriens christianus

OCA Orientalia christiana analecta

OCP Orientalia christiana periodica

ODB The Oxford Dictionary of Byzantium ed A Kazhdan et al (New YorkndashOxford 1991)

PBSR Papers of the British School at Rome

PBW M Jeffreys et al Prosopography of the Byzantine World (London 2011) [httppbwkclacuk]

PG Patrologiae cursus completus Series graeca ed J-P Migne (Paris 1857ndash66)

PL Patrologiae cursus completus Series latina ed J-P Migne (Paris 1844ndash80)

PLP Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit ed E Trapp et al (Vienna 1976ndash)

PO Patrologia orientalis

PPSb Pravoslavnii palestinskii sbornik

PrOC ProcheshyOrient chreacutetien

RAC Reallexikon fuumlr Antike und Christentum

RBK Reallexikon zur byzantinischen Kunst ed K Wessel (Stuttgart 1963ndash)

REB Revue des eacutetudes byzantines

REG Revue des eacutetudes grecques

CRAI Comptes rendus des seacuteances de lrsquoanneacutee de lrsquoAcadeacutemie des inscriptions et bellesshylettres

CSCO Corpus scriptorum christianorum orientalium

ΔελτΧριστἈρχἙτ Δελτίον τῆς Χριστιανικῆς αρχαιολογικῆς ἑταιρείας

DOP Dumbarton Oaks Papers

DOSeals N Oikonomides and J Nesbitt eds Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art (Washington DC 1991ndash)

EHR English Historical Review

EI2 Encyclopaedia of Islam 2nd ed (LeidenndashLondon 1960ndash)

EO Echos drsquoOrient

ἘπἙτΒυζΣπ Ἐπετηρις ἑταιρείας βυζαντινων σπουδων

EtByz Eacutetudes byzantines

FR Felix Ravenna

GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte

GOTR Greek Orthodox Theological Review

GRBS Greek Roman and Byzantine Studies

IRAIK Izvestiia Russkogo arkheologicheskogo instituta v Konstantinopole

JbAC Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum

JEChrSt Journal of Early Christian Studies

JLA Journal of Late Antiquity

JMedHist Journal of Medieval History

JOumlB Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik

JRAS Journal of the Royal Asiatic Society

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM

Abbreviations 327

dumbarton oaks papers | 67

RSBN Rivista di studi bizantini e neoellenici

RSBS Rivista di studi bizantini e slavi

SBS Studies in Byzantine Sigillography

SC Sources chreacutetiennes

ST Studi e testi

SubsHag Subsidia hagiographica

TAPS Transactions of the American Philosophical Society

ThQ Theologische Quartalschrift

TIB Tabula imperii byzantini ed H Hunger (Vienna 1976ndash)

TM Travaux et meacutemoires

VizVrem Vizantiiskii Vremennik

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZhMP Zhurnal Moskovskoi Patriarkhii

ZPapEpig Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik

ZRVI Zbornik radova Vizantološkog instituta Srpska akademija nauka

  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM
  • DOP67_FM
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint
  • Messis_Papaioannou_DOP67_Offprint_annexe
  • Symposium_DOP67_Offprint
  • DOP67_BM