3>7qj - UNT Digital Library
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
3 -
download
0
Transcript of 3>7qj - UNT Digital Library
3>7qj
tic9
IN THE BEGINNING WAS THE WORD: HEBRAIC INTERTEXTUALITY
AND CRITICAL INQUIRY OF AMBROSE BIERCE
THESIS
Presented to the Graduate Council of the
University of North Texas in Partial
Fulfillment of the Requirements
For the Degree of
MASTER OF ARTS
By
Rodney L. Streng, B. J.
Denton, Texas
August, 1990
Rik
Streng, Rodney L., In the Beginning Was the Word: Hebraic
Intertextuality and Critical Inquiry of Ambrose Bierce. Master of Arts
(American Literature), August, 1990, 111 pp., 1 diagram, bibliography, 43 titles.
This study corroborates theories that ordinary representation of
narrative time as a linear series of "nows" hides the true constitution of time
and that it is advantageous for us as readers and critics to consider alternatives
to progressive reality and linear discourse in order to comprehend many of
Ambrose Bierce's stories, for his discourse is fluid and metonymic and defies
explication within traditional western language concepts. The Hebraic theory
of intertextuality encourages limitless considerations in textual analysis since
language is perceived as a creative and dynamic force, not merely mimetic. As
such it offers a means for reconsideration of fundamental theories
concerning the natures of language and time in Bierce's stories.
TABLE OF CONTENTS
Chapter I
Chapter II
Chapter III
Chapter IV
Chapter V
Postmodern Readings ........................................ 1
Past, Present, Future: Time in the Many Different Worldsof Ambrose Bierce ......................................... 16
Backtracking: Two Languages, Two Heritages ................ 38
Ambrose Bierce and Traditional Hebraic Intertextuality . . . . . . . 61
Backtracking and Pressing Onward: The Essence ofPostmodernism and Hebraic Intertextuality . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
iii
TABLE OF ILLUSTRATIONS, CHARTS, AND DIAGRAMS
Diagram 3:1..........................................................50
IV
CHAPTER I
POSTMODERN READINGS: THE NATURE OF HEBRAIC INTERTEXTUALITY
Calling criticism a "religious war" and pointing out that modem
hermeneutics finds its heritage in Biblical hermeneutics, Susan Handelman
declares that modern literary criticism is "a kind of substitute theology" (xiii).
Today critics find themselves in the wake of the overthrow of the "New Critical
Gospel of formalism" so prevalent during the 1930s and 1940s (Handelman 179).
The "Book of 'Books" is no longer perceived as divine; the critical "Text" has
supplanted it. Without absolutes, critics enjoy their freedom to create "a
variety of ideologies, sects, and systems whose true believers battle out their
quasi-religious wars" (Handelman xiii).
What Handelman calls a religious war may stem from a misconception
about the nature of narrative and what comprises a text. Barbara Herrnstein
Smith points out that as refined as contemporary narrative theory may be, it
seems to suffer from what she identifies as "a number of dualistic concepts and
models, the continuous generation of which betrays a lingering strain of
naive Platonism and the continued appeal to which is both logically dubious
and methodologically distracting" (209). Handelman says that rigid
structuralism rests on "a Hellenistic dream of logic, order, form, and lucidity,"
a dream which she says fails to recognize the elusive quality of narrative and
the text (180). Herrnstein Smith also believes that narrative and the text are
misconceived. She rejects the traditional two-leveled model of narrative, that
in which a "story" contains the content of a narrative and a "discourse"
1
2
communicates it. She suggests instead that that model be replaced with one
that would allow narratologists to regard formal properties of any individual
narrative as something other than "representations of specific, discrete
objects, events, or ideas" (222). To do so would prevent the "expectation of a
conformity or formal correspondence between any of the properties of a
narrative and anything else" (Herrnstein Smith 222). Herrnstein Smith views
as "functions of these multiple interacting conditions" what other
narratologists perceive as the rigid and formal properties of a narrative (222).
Her understanding of what she terms "multiple interacting conditions" will be
addressed later.
The misperceptions of narrative and text cited by Handelman and
Herrnstein Smith could well be the basis for the continuing uncertainty
regarding the nature of Ambrose Bierce's short story technique. That Bierce's
short stories have remained, to a large extent, critically unexplored until the
past decade indicates the traditional difficulty readers and critics have had in
understanding him as a writer. Bierce's stylistics contribute much to this
difficulty. But the impediment of many critics is their dualistic model of
narrative, that "naive Platonism" Herrnstein Smith so aptly points out as
"logically dubious and methodologically distracting" (209). Even under careful
scrutiny, Bierce's stories do not reflect this dualistic concept of narrative
structure. His fusion of time and events and his atypical treatment of what are
traditionally called reality and dream prohibit clear assessment of the
narrative's character, at least within structuralist narratology. Thus, we find
that Bierce's "combination of realism and romantic extravangance has led
more than one critic to despair of ever classifying Bierce's stories" (Woodruff
3
91). He has been placed by some "squarely within" the naturalist tradition
(Wiggins 46) and called by others a "precursor of contemporary experimental
fiction" (Davidson 20).
In this thesis I will study five of Bierce's short stories, "An Occurrence
at Owl Creek Bridge," "The Death of Halpin Frayser," "The Difficulty of Crossing
a Field," "The Man and the Snake," and "A Psychological Shipwreck," and will
reach possible interpretations of Bierce's writings other than those
traditionally assigned to them. I will revise the traditional critical theory and
critical readings of Bierce's short stories by considering Hebraic
intertextuality, a theory of narrative criticism more akin to what Herrnstein
Smith advocates when she proposes conceiving of narrative as a social
transaction. She suggests:
that an alternative conception of language views utterances not as
strings of discrete signifiers that represent corresponding sets of
discrete signifieds, but as verbal responses-that is, as acts which, like
any acts, are performed in response to various sets of conditions.
These conditions consist of all those circumstantial and psychological
variables of which every utterance is a function. Although some of
these conditions are conventionally implied by and are, accordingly,
inferable from the linguistic form of an utterance, they are not
confined to and cannot be reduced to specific "referents" or
"signifieds." (222)
Herrnstein Smith advocates rejecting any narratological model which views
individual narratives as sets of "surface-discourse-signifiers that represent
(actualize, manifest, map, or express) sets of underlying-story-signifieds"
4
(222). Instead, narratives should be understood to be a narrator's verbal
responses "shaped and constrained by . . . sets of multiple interacting
conditions" (Herrustein Smith 222). She suggests that the following variables
construct a narrative: "context and material setting," including "particular
listeners or readers addressed" and "the nature of the narrator's relationship
to them"; and "such psychological variables as the narrator's motives for
telling the tale and all the particular interests, desires, expectations, memories,
knowledge, and prior experiences" (222).
Herrnstein Smith's proposed narrative theory corresponds to what
Handelman identifies as the Hebraic theory of intertextuality, the traditional
Rabbinic mode of textual interpretation. Traditionally, the Hebrews' Rabbis
based their theory of textual interpretation on the assumption that within a
text are "multiple meanings" fostering "endless interpretability" (Handelman
xiv). Thus, the Rabbis maintained that "interpretation and text were not only
inseparable, but that interpretation-as opposed to incarnation-was the
central divine act" (Handelman xiv). When Christianity proclaimed that the
word, God, had become incarnate in Christ, it claimed to have the "final and
validating interpretation of the now 'Old' Testament text" (Handelman xiv).
Handelman contends that the very "history of interpretation . . . has been . .
determined by the schism between Jews and Christians precisely over the
issue of proper interpretation of the text" (xiv). She holds that Christianity
eventually divorced itself from Judaism and married with Greek philosophy,
establishing itself throughout the Roman Empire to become a foundation of
Western culture (xiv). As Handelman explains, "In literary criticism, major
modern theorists, from Coleridge and Wordsworth to Arnold, Eliot, and the New
5
Critics, or more recent figures such as Northrop Frye, are heavily indebted to
their respective Catholic or Protestant concepts of word, logos, text, and
meaning" (xiv). With their deference to Greek thought, Western critics have
rejected the validity of Hebraic intertextuality and neglected the role it can
play in literary criticism. But Handelman points out that the last century has
seen "the fall of Christianity's prestige" and the increasing "entry of the Jews
into the full intellectual life of Europe" (xv), both of which introduced a
variety of questions concerning the nature of the narrative text, questions
which previously had been precluded simply by the foundation upon which
traditional criticism rested.
Language is traditionally perceived to function mimetically, as a system
of signs representing physical entitites. But such terms as "discrepancies,"
"failures," "ruptures," and "absences" infiltrating literary critical thought
reveal Heidegger's and the post-structuralists' awareness of the lack of
mimetic correspondence between language and the world. Hebraic thought,
however, has never understood language to function mimetically. Instead, the
words which comprise language are thought actually to contain the essence of
being, and the text is thought to include more than the written word-all
experiences correspond to and interact to create the final text. Thus, both
Herrnstein Smith's proposed narrative theory and Handelman's Rabbinic
theory of intertextuality assert a more intimate correspondence between
language and the world than that of mere representation. In "Literature in
the Reader: Affective Stylistics," Stanley Fish proposes a theory of literature
that unwittingly reflects elements of Hebraic intertextuality (25). To
Oman "RON""
6
understand Hebraic intertextuality further, let us consider some of Stanley
Fish's ideas that have come to be known as reader response theory.
To answer the question how it is that different readers reach different
readings, Fish articulated the theory that readers "make" literature. His
theory was reactive to Wimsatt and Beardsley's essay on the affective fallacy,
which pointed out the danger of solipsism in attributing meaning to the
reader and which instead upheld the text as the generator of meaning (2).
Fish wrote "Literature in the Reader: Affective Stylistics" to articulate his
belief that meaning is created by the reader. Fish points out in the 1980
printing of Is There a Text in this Class? that he "would not now subscribe to
the tenets put forward" in "Literature in the Reader: Affective Stylistics,"
which was published in 1970 (Fish 22). But Fish does still struggle to address
accusations that the theory is merely solipsistic on the one hand and "a recent
turn of the new-critical screw" (7) on the other. My interest in "Literature in
the Reader" lies in Fish's insistence that the reader must somehow be a part of
the generating of meaning, that the text is not self-sufficient. To explain his
theory, Fish constructs the following sentence to analyze:
That Judas perished by hanging himself, there is no certainty in
Scripture: though in one place it seems to affirm, and by a doubtful
word hath given occasion to translate it; yet in another place, in a
more punctual description, it maketh it improbable, and seems to
overthrow it. (23)
I will accompany Fish's analysis of this sentence with my own explanation of
how each of his points parallels in some way the theory of Hebraic
intertextuality.
I
7
Fish begins his explanation of how meaning is determined by stating
that this particular sentence about Judas says nothing. Here the strategy of
saying nothing is one of "progressive decertainizing" (Fish 23). He notes the
range of possibilities in meaning in the phrases "there is no," "doubtful,"
"certainty," "improbable," "seems." Then he traces the shifts in readers'
perceptions of meaning with each new phrase. Fish blames the inefficiency
of the statement on its "refusal to yield a declarative statement" (25). But Fish
ceases to ask the question, "What does this sentence mean?" and instead begins
to ask, "What does this sentence do?" In thus shifting his perception of the
nature of an utterance, he finds that the text :
. . . is no longer an object, a thing-in-itself, but an event, something
that happens to, and with the participation of, the reader. And it is
this event, this happening-all of it and not anything that could be
said about it or any information one might take away from it-that is, I
would argue, the meaning of the sentence. (Fish 25)
Fish's statement parallels Hebraic intertextuality in that it allows words to be a
dynamic power which can initiate and activate, a creative force. Fish
identifies the problem of the sentence's meaning as the "suspension of the
reader between the alternatives its syntax momentarily offers" (26) and the
according shift of the reader's perspective on it. "What is a problem if the
[sentence] is considered as an object, a thing-in-itself, becomes a fact when it
is regarded as an occurrence" (Fish 26). Likewise, Hebraic intertexuality
allows nothing to remain outside the scope of the text, not readers or their
prior experiences, not the written composition, not the syntax, the word, the
letter, or any of their alterations. All such elements compose the text, for the
8
text is perceived to be the experience of the reading, the action initiated by the
words.
To accept the statement as meaningful does not necessarily mean that
the statement is attributed a logical meaning. Fish does not require that a
sentence be logical in order to have meaning; he allows for juxtaposition
instead. Juxtaposition is the position of two objects being side by side or close
together, "both of which lead in spite of their differing positions to equal
consequences" (Kunst 986). Handelman explains: "Here . . . is the 'logic of
metaphor' which Riceour articulated, wherein the logical action takes place in
a 'transgression' of ontology" so that juxtaposition can be thought of as the
display of something which simultaneously is and is not, existing on the
boundary of the same and the different (Handelman 53). We see this best
displayed in Fish's second example: "Nor did they not perceive the evil plight"
(25) from Milton's Paradise Lost (I, 335). Fish explains that as readers attempt
to determine whether they (fallen angels) did or they did not perceive the evil
plight, the questions which arise due to the ambiguity of the statement are
part of the statement's meaning, even though they take place in readers'
minds, not on the page. "Subsequently, we discover that the answer to the
question . . . is, 'they did and they didn't"' (Fish 26). He explains that Milton
exploits the two senses of the word "perceive": the angels do perceive, or
experience, the physical repercussions of their fall, but they do not perceive,
or comprehend, the moral repercussions. That the fallen angels do and do not
perceive their plight illustrates juxtaposition. Juxtaposition is a critical
element of Hebraic intertextuality, for it allows for progressive interpretation.
Because intertexuality presents a process, not a product, it relies on an
9
awareness of a contiguous whole and generates further interpretations based
upon juxtaposition, a continuous series of possibilities of meaning within each
element, even those as minute as the letters composing the words.
Fish too conceives of interpretation as a process. For example, he
returns to his sentence about Judas and argues that readers' responses to the
ninth word in the sentence will be shaped by their responses to the first eight
words. Here we see his inclination toward perceiving interpretation as a
linear progression. "The basis of the method is a consideration of the temporal
flow of the reading experience, and it is assumed that the reader responds in
terms of that flow and not to the whole utterance" (Fish 27). In doing so, Fish
defines interpretation as a decoding of a set of instants and a process by which
readers construct a temporal hierarchy so that the decoding becomes the
event. Fish explains that because readers are presented with the clause "That
Judas perished by hanging himself" first, before reading "There is no
certainty in Scripture," the status of assertion is in doubt. Fish says that if the
clauses were reversed and read "There is no certainty in Scriptures that Judas
perished by hanging himself," readers would be offered a perspective which
would be confirmed rather than challenged by the words which follow it (27-
28). Ultimately, it would be "a difference in meaning" (Fish 28).
Fish maintains that any statement, any word, cannot help but provide
experience. This experience, as far as Fish is concerned, is a sort of linguistic
experience. Readers are presented with linguistic experiences for their
viewing, the value of which "is predicated on the idea of meaning as an event"
(Fish 28). Something, he says, is occurring, there is some activity, some
creation by virtue of the words in readers' minds. Any sentence, any word, is
10
"actively there, doing something" (Fish 30). Thus, he ultimately concludes that
a different meaning results when words are reorganized. It could be
understood, though, that a different meaning does not result from
reorganization as much as a different experience does. To conceive of words as
"actively there, doing something" (Fish 30) is to attribute to words a vivifying
power (Boman 69), another characteristic of Hebraic intertextuality.
Because, for Fish, meaning in literature is activity, the result of a
process engaging readers and a written composition, language ceases to be
solely responsible for meaning. Fish suggests that "there is no direct
relationship between the meaning of a sentence and what its words mean . . .
the information an utterance gives, its message, is a constituent of, but
certainly not to be identified with, its meaning" (32). The information, that
signified by the words, does not provide the sentence's complete meaning but
is included within the decoding experience to comprise meaning. Thus, it
might be said that for Fish words do not merely represent the world and texts
reflect it. Instead, words and texts become one element of the world, inherent
within it and simultaneously creating it. Instead of allowing logic to cancel
out possibilities of meaning, a metonymy involving the world and language
allows readers to recognize that the written composition is incomplete, merely
one constituent of the entire experience, or activity of interpretation. Hebraic
intertextuality relies upon this principle of metonymy for its continuous
interpretation of all facets of a text (Handelman 75).
In "Literature in the Reader: Affective Stylistics," Fish objects to the
idea that meaning is logical and found inherently within the word as opposed
to something constructed by the word in its interaction with readers. Fish
11
advocates that language is one constituent in the production of meaning, and
that that production utilizes as well the unique reader complete with previous
experiences and the circumstances of the reading. Such a theory finds
meaning in the interpretation of "sentences (and works) that don't mean
anything, in the sense of not making [logical] sense" (Fish 36). Fish finds no
difficulty embracing such ideas as those articulated above because "to mean in
that discursive way creates the experience that is its meaning; and analysis of
that experience rather than of logical content is able to make sense of one
kind-experiential sense-out of nonsense" (37). With such a statement he has
echoed a major tenet of Hebraic intertextuality.
Fish supports his idea of how meaning is produced by rejecting the
objective text, calling such a concept a "dangerous illusion" (43). He
recognizes the tendency in literary circles to assume that the word contains a
"content," that any book or statement or written text of any kind contains
everything it needs to exist. Fish argues that the text is not self-sufficient and
complete but needs the reader to fulfill it. In doing so he recognizes that he is
setting himself up for being charged with presenting a rationale for
solipsism. "Of course, it would be easy for someone to point out that I have not
answered the charge of solipsism but merely presented a rationale for a
solipsistic procedure; but such an objection would have force only if a better
mode of procedure were available" (Fish 49). While it may still be solipsism,
Fish says he would rather "have an acknowledged and controlled subjectivity
than an objectivity which is finally an illusion" (49). Unlike Fish's reader
response theory, Hebraic intertextuality does not sacrifice the text for the sake
of readers. Nor does Hebraic intertextuality sacrifice readers for the sake of
12
the text. Instead, intertexuality considers readers and the written text to be
two elements of a number of wholes.
My purpose is not to justify Fish's reader response theory. Nor is it my
purpose to justify Bierce's stylistics. But I do propose that to familiarize
oneself with Hebraic intertextuality is to open doors upon new paths to follow
in our exploration of Bierce's contribution to American literature. Handelman
contends that Western critics of the text approach their study "within the
context of the Biblical tradition, or in reaction to it" (xiv), relying upon what
she terms "substitute theology" (xiii), or the extensive application of metaphor
in hermeneutic study. She feels such a "modern science of interpretation" has
deeper "theological roots" and that "it is time to bring . . . repressed theological
specters to light," to allow a "return of theology into secular systems of
thought" (Handelman xviii). I intend for this thesis to support Handelman's
contention that the Biblical tradition of hermenuetics has dominated as the
mode of interpretation within the study of literary criticism. I also seek to
validate her call for an alternative strategy of literary criticism incorporating
the traditional Hebraic theory of intertextuality.
I do not claim that for the purpose of this study I have chosen the best
of Bierce's short stories. Since my interest lies not in a definitive study of
Bierce's work, I have merely selected those short stories which best
demonstrate my thesis. However, the extremely broad spectrum of Bierce's
works, which includes noteworthy stories as well as insignificant tales, will be
represented in this study. Grenander calls "An Occurrence at Owl Creek
Bridge" one of "those remarkable short stories on which . . . [Bierce's] literary
reputation rests today" (54-55). This story lies at one end of the spectrum. "A
.............. - R--
13
Psychological Shipwreck," which, according to Woodruff, is a "conventional
story" with "commonplace motifs" which "could have been done as well or
better by a number of writers" (127) and "The Difficulty of Crossing a Field,"
on which little or no critical work has been done, lie at the other end. "The
Death of Halpin Frayser" and "The Man and the Snake" lie between the two
ends and are considered by many to be typical but yet not preeminent
examples of Bierce's style. What value each of these stories has lies in its
narrative structure and the function of language in that structure. I will
provide an analysis of these five short stories to identify the techniques Bierce
used to distort time and the world and to attempt to identify what Davidson says
is Peirce's "'tychism' (uncertainty or indeterminancy)" (4). Grasping the
ambiguity of language outside the traditional logical hierarchy of thought is
crucial to the development of a theory of literary interpretation which will
adequately explain Bierce's stories.
Perhaps the most insightful point Bierce made concerning. writing is
that the great writer works with materials that have no tangible or finite
existence, things "mysteriously insubstantial . . . , spirits of dream . .
existences not of earth . . . , the shadow and the portent" (Works X, 244).
Nothing but a writer's own creative imagination makes that writer an artist.
Woodruff explains: "What Bierce is most conscious of is the imagination's
independence of the everyday world, its ability to carry the mind out of the
actual conditions of human limitation. This idea is hardly new; its real
importance lies in the appeal it held for Bierce" (93).
Woodruff calls Bierce's language "the imagination's liberating power" (93).
14
In order to explain how Woodruff's assertion can be supported and
broadened with an understanding of Hebraic intertextuality, I will first survey
the scholarly interpretations of the five short stories I have selected. Next, I
will introduce elements of the Hebraic philosophy of language and time and a
theory of textual interpretation. The traditional interpretations of these
stories will then be amended by an application of Hebraic intertexuality. I will
stress the value of the Hebraic technique in reaching alternate
interpretations of Bierce's stories. No objective in applying the technique will
be alluded to other than to indicate that many previous literary critics, some
contemporary with Bierce as well as some who view him in retrospect, fail to
comprehend: 1) the multiple functions of language, and 2) the resultant
uncertainty of language, Peirce's tychism. In doing so, they also fail to grasp
all the implications in Bierce's short stories which take advantage of the
ambiguous nature of language. An understanding of Hebraic intertextuality
can allow readers and critics to understand the strange and elusive nature of
Ambrose Bierce's short stories and their possible multitudes of interpretations.
Several terms I shall be using need clarification. When I refer to Greek
thought, I refer to post-Platonic thought. The terms Hebrew and Israelite are
synonymous and refer in this paper to those who reject the mimetic nature of
language. I do not by any means intend to imply that Hebrews are the only
people who view words as independent agents with creative power. Other
oriental cultures conceive of language as functioning similarly. However, the
current Judeo-Christian perception of an absolute world and a mimetic
language resulted from a fusion of the Hebraic and the Greek. Thus, to
indicate how Greek ideas diffused Hebraic ideas in the West, I will concentrate
15
on the Hebraic rather than attempt a general study of the oriental view of
language. To survey the entire oriental culture and to contrast that thought
with Greek thought would be cumbersome and pointless in this thesis.
The term Rabbi refers to the Hebrew scholars whose primary
occupation is to interpret the Torah, the written text and God's Word. I will use
the term text as the Rabbis conceive it, not only as the written composition, but
as all elements of existence surrounding it. Text includes readers and what
they bring to the reading, the milieu it came out of, and the milieu it creates.
By time I do not mean progressive chronology but a collection of experiences,
and by the world I mean existence as human beings know it, including the
earth, the universe, and the spiritual world. Let us look first at the way Bierce
uses time and the world to affect the reading of his stories.
CHAPTER II
PAST, PRESENT, FUTURE: TIME IN THE MANY DIFFERENT WORLDS
OF AMBROSE BIERCE
Critical examinations of Bierce's work have presented undeniably
impressive ideas concerning the writer's stylistics and development of theme.
The two most significant examinations are Cathy N. Davidson's The
Experimental Fictions of Ambrose Bierce: Structuring the Ineffable and M. E.
Grenander's Ambrose Bierce. Davidson's study identifies Bierce as a
forerunner of post-modernism. Grenander divides Bierce's work into didactic
tales and three kinds of mimetic tales, those of passion, those of moral choice,
and those of action. Both Davidson and Grenander have devoted a considerable
amount of their scholarly energies to retrieving Bierce's work from the
neglected state it has so long endured as a result of public and critical
ambivalence. Grenander points out that this ambivalence has resulted from
three overshadowing issues, Bierce's disappearance in Mexico in 1913, his
charisma, and the fact that his "vast literary production has not been
carefully investigated" (8, 9). It is true that there is "more popular interest
than critical response to his writings" (American Literary Scholarship
1977:241). Critical response should be neglected no longer, for Bierce's
writings are the greater part of his mystery. Perhaps to understand them is to
understand the man. However, as Grenander points out, "we have not yet
developed critical concepts enabling us to deal adequately with his work . . .
(9).
16
17
In this chapter I will review the most widely accepted interpretations of
Bierce's work to point out that while they serve quite well to present the
difficulties of Bierce's stylistics, they do not resolve the questions raised by
those stylistics. I will concentrate on the critical studies of the short stories
"An Occurrence at Owl Creek Bridge," "The Man and the Snake," and "The Death
of Halpin Frayser," as well as the one critical statement made concerning "A
Psychological Shipwreck." I know of no critical study of "The Difficulty of
Crossing a Field." My analysis will provide the context within which to
consider Hebraic intertextuality as a new method for analyzing Bierce's
stories.
"An Occurrence at Owl Creek Bridge" is Bierce's premier story, "the best
one he ever wrote" (Woodruff 153). Divided into three segments, the story
introduces readers to Peyton Farquhar as he stands on Owl Creek Bridge with a
noose around his neck, just before his hanging. The scene is described by an
omniscient narrator who concentrates on the actions of the Federal soldiers
who are preparing the hanging. Next, we are given Farquhar's
acknowledgment of his "unsteadfast footing" and the swirling water beneath
him. We are told that "he closes his eyes in order to fix his last thoughts upon
his wife and children." Then it appears that the omniscient narrator makes an
aloof comment about the water, "touched to gold by the early sun, the brooding
mists under the banks . . . ." Then we return to the workings of Farquhar's
mind, to his consciousness of a "new disturbance," which he determines to be
the ticking of his watch and which "hurt his ears like the thrust of a knife"
(11). These shifts from the narrator's perception to Farquhar's perception and
then back again, which continue throughout the story, are signalled by free
18
indirect discourse, a "version of indirect reporting . . . freed from syntactic
domination by any reporting clause" and characterized by a "tendency to
adopt the orientation, in deictic words, of the reported character rather than
any reporting individual" (Toolan 123). An author's free indirect discourse
introduces his readers to the opinions and perceptions of one or more
characters in order to confuse objective reality.
In the second section, we return to the day before when Farquhar is
informed that Federal troops are repairing railroads at Owl Creek Bridge. Here
he determines to sabotage them for the Southern cause (12). The last section
"returns" to the scene with which the story opened, and we are told, "As
Peyton Farquhar fell straight downward through the bridge he lost
consciousness and was as one already dead" (13). We are then informed that he
awakened from this state. The rest of the story is a description of each
sensation and subsequent thought Farquhar experiences during his escape.
However, in the last sentence the narrator intervenes again to inform us that
"Peyton Farquhar was dead; his body, with a broken neck, swung gently from
side to side beneath the timbers of the Owl Creek bridge" (18). This is the
sentence which creates for readers a problem with time in the short story.
Readers must realize that time is fluid in the narrative in order to assimilate
the story. Fluid time might be understood not to mean stream-like but to mean
sea-like, in the sense that time does not exist as a progressive flow but rather
as a rhythmic body. Bierce's free indirect discourse is woven throughout the
narrative text and provides the first indication of fluid time in the discourse.
Clearly, time is critical to "An Occurrence at Owl Creek Bridge." To
conceive of time in Bierce's short story as linear is to miss much that the story
III .In - 11 1 10
19
has to offer. If readers refuse to accept that Farquhar "knew that the rope had
broken and he had fallen into the stream" (13), then they prevent themselves
from embracing the text as a whole, the whole of Peyton Farquhar's
experience. At the story's last sentence, they will reject the narrative as a
dream or a hallucination, or at the very least, illogical and therefore
unacceptable. Davidson calls the story a trap (129), while F. J. Logan argues
that the story is as logical and "as tightly controlled and meticulously
organized as any story is likely to be" (103). However, both critics seek to
formulate interpretations of the story based on linear time and are thus led to
make erroneous assertions. Davidson maintains, "By deliberately withholding
vital information, Bierce teases the reader into drawing inferences from
insufficient information" (55). But to say that Bierce withholds information is
to imply that there is an ultimate truth to which all information must
eventually lead. She assumes that there is an absolute world, an absolute
reality which Bierce's work must represent. Logan suggests that Bierce's
"drastic fictional distortion of time" (106) indicates that Farquhar is
hallucinating (110). But to say that Farquhar is hallucinating is to impose
one's own reality on Farquhar's reality, an unwarranted exercise since it
assumes that there is an ultimate reality to which all experiences must
conform. Logan assumes that his view of the world is more valid than
Farquhar's and that since Farquhar's reality does not align with his own, it
must then be an hallucination. Setting up as absolute one perception of time
and the world is one mistake inherent in modem Western literary criticism.
Other traditional interpretations of the events in Bierce's story are also
based on linear, progressive time and argue that Farquhar's experience is
20
subconscious, subliminal, or a dream. James G. Powers proposes that the
occurrence of the short story's title is a psychological experience, not just a
physical one and is thus a dream of some sort (279). He believes that it is not
accidental that Bierce describes Farquhar's plunge from the bridge in the
active voice: "Farquhar dived-dived as deeply as he could" (15). By not using
the passive voice, i.e., "Farquhar was dropped," Bierce indicates that Farquhar
is in control of the activities in his head and allows Farquhar to take the
initiative in his journey. Powers describes the journey as one composed of
"sensations unaccompanied by thought" (13), a phrase he excerpts from the
narrative. However, only two sentences later the narrative tells us that
Farquhar's "power of thought was restored" (13). Powers sees Farquhar's
experience only as a dream or some other sort of psychological experience
outside the realm of the physical. Traditionally, in the Western world only
dreams are accepted as disjointed or fluid, because they are imagined to be
contained within a period of semiconsciousness or unconsciousness. Powers'
conclusion indicates that he perceives time as linear.
John Crane states that Farquhar "has imposed a temporary reality, the
desires of his heart, upon the true reality of his hanging within the confines
of the swollen moment of his post-mortem consciousness" (364). His notion
that Farquhar has devised his own reality is commendable. But he relegates it
to a sphere outside a "real world" and determines that the experiences of
Peyton Farquhar must be postmortem since death itself is the end of the
progression of events in a subject's life. Since at the end of the story we know
that Farquhar has remained on the bridge during the entire narrative, Crane
can only assume that Farquhar was hanged and dead before we are informed
21
of the fact by the omniscient narrator. Contrary to Crane, I do not consider
Farquhar's experience postmortem and see no reason why it must be. There is
no reason to assume that Farquhar dies before "all is darkness and silence!"
(18), the last record we have of his experience before we are told by the
omniscient narrator that "Peyton Farquhar was dead" (18). I submit that
Peyton Farquhar never dies. His reality is a product of his words and does not
include his death. Instead, he has used the power of his language to reject
linear time and to reconstruct time in order to escape what readers conceive of
as the reality of his death.
Unlike Peyton Farquhar, who uses the power of his language to escape
death, Harker Brayton in "The Man and the Snake" relies on the power of his
language to effect his own death. Woodruff considers this story so "inferior in
artistic merit as to seem almost a caricature" since it lacks Bierce's mastery at
"suggestive ambiguity or symbolic vitality and compression" (144). But it is a
fine example of Bierce's ability to uncover other worlds.
An ironic tale and what Grenander calls a mimetic tale of passion, "The
Man and the Snake" is composed of four sections. In the first section an
omniscient narrator tells us that Harker Brayton scoffs at an epigraph
describing the power of a snake's eyes to draw forth its victims. Brayton says
to himself, "The only marvel in the matter is that the wise and learned in
Morryster's day should have believed such nonsense . . . " (142-143). At the
end of this section we discover that a snake lies coiled beneath Brayton's bed,
beside which he reads in a chair.
Section two provides a history and a description of the main character,
the same function of the second section of "An Occurrence at Owl Creek
22
Bridge." Here we learn that the house in which Harker Brayton is a guest
boasts a large wing designated as "the Snakery," where the host, a doctor of
zoology, conducts his experiments. Narrated in the third person omniscient,
the section removes readers from a progression of events and thus exhibits
fluid time.
In section three we return to the confrontation between man and
serpent and the same free indirect discourse which shifts between perceptions
as we found in "An Occurrence at Owl Creek Bridge." At one point we are told
by an omniscient narrator, "it had occurred to his mind that the act [of
notifying a servant of the snake's location] might subject him to the suspicion
of fear" (145). But in the next paragraph we read:
The reptile was of a species with which Brayton was unfamiliar. Its
length he could only conjecture; the body at the largest visible part
seemed about as thick as his forearm. In what way was it dangerous,
if in any way? Was it venomous? Was it a constrictor? His knowledge
of nature's danger signals did not enable him to say; he had never
deciphered the code.
If not dangerous, the creature was at least offensive. It was de.LEW-
"matter out of place"-an impertinence. The gem was unworthy of its
setting. (145)
In this section of the story we clearly shift from perspective to perspective.
Those thoughts I have italicized are Harker Brayton's; the others are those of
the omniscient narrator. At the end of section three Brayton finds the snake
irresistible and cannot prevent himself from advancing toward it.
-M , 1 4 , , , , '. I , , . , I , , , " ;, - !:-- , - .*V~ 40
23
The fourth section introduces the doctor and his wife, who, while
reading downstairs, hear a "mighty cry" (148) ringing through the house.
They find Brayton dead, half underneath the bed, where the doctor finds a
stuffed snake with shoe-button eyes.
Woodruff claims "we have Harker Brayton, performing incredible
contortions, mesmerized by a bogy under the bed" (146). While the snake may
be a bogy to Woodruff, to Brayton there was nothing bogus about it. Woodruff
insists that "the immobility-the trivial irony-of the taxidermist's art"
diminishes the impact of the tale (147):
The result is a flawed technique marked by uncertainty of tone, a
painful combination of humor and seriousness, and a breakdown in
coherence and unity. Instead of the protagonist being pulled apart by
things as they are, the story itself starts to unravel, a victim of Bierce's
cynical disbelief in its significance or validity. (148)
Woodruff's insistence that Brayton is "pulled apart" by things as they are not
indicates his inability to consider that what "is not" for him may yet be for
someone else. No one is informed until the end of the story that what Brayton
sees is a stuffed snake. Readers do not know until that revelation that they are
informed of Brayton's perceptions only.
Bierce's ability to construct a world for readers parallels Brayton's
ability to construct his own world, which includes a living snake coiled
beneath his bed. The snake's eyes at first were "two small points of light,
apparently about an inch apart. They might have been reflections of the gas
jet above him, in metal nailheads . . . " (143). Brayton looks again and the
lights are still there, but "They seemed to have become brighter than before,
24
shining with a greenish lustre he had not at first observed" (143). He returns
to reading but eventually drops the book and stares "where the points of light
shone with, it seemed to him, an added fire" (143). Now his attention "disclosed,
almost directly under the foot-rail of the bed, the coils of a large serpent-the
points of light were its eyes" (143). Finally, we read, "the eyes were now
electric sparks, radiating an infinity of luminous needles" (146) and then the
eyes "were two dazzling suns" and "gave off enlarging rings of rich and vivid
colors . . . " (143). Bierce uses free indirect discourse to prevent himself from
having to inform readers that the snake under the bed is stuffed. By telling us
the snake was "matter out of place" (145), Bierce enters Harker Brayton's mind
and takes readers with him to alter the perspective of the narrative. With free
indirect discourse, Bierce allows his reader to choose for himself what to
believe about who is saying what when. The success of the story is in the fact
that readers do not question what it is they actually follow. As Davidson
explains, "This story especially assesses the human capacity for not
discovering the truth" (33).
Woodruff asserts that "immobility-the trivial irony-of the taxidermist's
art" results in Brayton's being "pulled apart" by things as they are not (29),
and this is true in a sense-the art in a stuffed snake is trivial and results in
nothing. Wiggins agrees and says, "The climax reveals a psychological study
in autosuggestion" (29). But in another sense neither of these points is true,
for Brayton died, which can hardly be thought nothing. Davidson explains
that Brayton's "language clearly reflects his perceptual hyperbole . . .
Perception here is almost totally governed by psychological projection and
reflects external reality hardly at all" (35). Since Brayton is unaware that it is
25
hyperbolic for others, for him it is reality. Davidson can argue that Brayton's
perceptions are hyperbolic because she has read the end of the story and has
been informed that the snake is stuffed. Brayton never was privy to such
information. Harker Brayton attempts to use words to convince himself that
he is not afraid. Ultimately, however, he succumbs to the words he reads and
believes that he has seen a real snake and that it mesmerizes him. While his
attempt to use language to construct reality without a snake fails, his firm
belief in the word dooms him to death. Wiggins calls Brayton's experience
autosuggestive because there is no live snake and yet Brayton dies as a result
of his belief in the contrary (29). But Mary Grenander may explain the
phenomenon best when she states, "the protagonist reacts emotionally to what
he thinks is a situation of extreme jeopardy" (97). She says:
Obviously the base of this psychology is the intellectual awareness of
danger. Bierce, however, makes the intellectual awareness on which
the whole psychology of his protagonist's terror rests a wrong one;
hence all the emotional and sensory reactions which follow are
erroneous, and readers' perception of this gruesome
inappropriateness to the real situation is what gives their peculiar
distillation of horror to these tales. (94)
But it must never be forgotten that readers do not realize this "gruesome
inappropriateness" until the end of the story, and that Harker Brayton never
realizes it.
In "The Death of Halpin Frayser," another story that Grenander has
identified as a tale of mimetic passion, Bierce again uses free indirect
discourse. This technique forces readers to follow the text carefully in order to
26
realize that what Frayser experiences is only the character's reality.
Structurally identical to "The Man and the Snake," the story is composed of
four sections and an epigraph attributed to a hypothetical sage. In the first
section, we meet Halpin Frayser awakening from a dreamless sleep in a forest.
He whispers a name, "Catherine Larue," the irony of which we fail to
appreciate at this point. Subsequently, we are provided an explanation of why
he finds himself asleep in a forest. Normally, narration is offered by a third
person limited narrator, since it is mere observation, except for the statement,
"one of God's mysterious messengers . . . pronounced the awakening word in
the ear of the sleeper, who sat upright and spoke, he knew not why, a name,
he knew not whose" (396). He falls asleep again and dreams. We travel with
him via the omniscient narrator through the forest in his dream until a
ghostly apparition appears and the section ends.
In section two we are provided information about the character's
background, just as we were in section two of "An Occurrence at Owl Creek
Bridge" and "The Man and the Snake." In section three, we return to the
confrontation with the ghostly apparition, "the thing so like, yet so unlike his
mother" (401). Presumably, we still follow Frayser's dream, for we leave
section three with the statement, "Halpin Frayser dreamed that he was dead"
(402).
In the fourth section we accompany a sheriff and his man at arms as
they search the woods for a madman recently spotted there. We learn the
story of Catherine Larue and that the madman for whom the sherrif searches
is her husband, who murdered her. Ultimately they come upon an
unidentified body, which we know to be Halpin Frayser's, lying upon
im-lismal'aig'amilnlilmonomm M NOW 119 1 ImpaAmmil, -- WWWWWWAMM
27
Catherine Larue's grave in the position Frayser adopted in his dream in
section three to ward off the strangling apparition so like and unlike his
mother. When the sheriff remembers that "the murdered woman's name had
been Frayser" (408), we understand the irony that Halpin Frayser died
unknowingly on his mother's grave and the double irony that somehow her
apparition murdered him.
Grenander argues that Frayser's dream remains only a dream and that
his death is a "realistic external drama" divorced from the dream (110). She
points out that when Holker and Jarrelson discover Frayser's body, the dead
man "bears all the marks of a man who has been physically strangled, not one
who has died of horror" (109). She points to the "signs of furious struggle"
(406), "the unmistakable impressions of human knees" beside the body (406),
and "a laugh so unnatural" it fills the men with "unspeakable dread" (408).
Aptly pointing out that the narrator offers no explanation of these facts,
Grenander assigns them to a "realistic external drama" (110). She says that
Frayser was murdered by his stepfather. All the other clues which contradict
this interpretation, those which "point to a supernatural-and superficial-
explanation . . . are red herrings" only (111). Grenander believes that Bierce
employs the following epigraph about zombies in order to mislead readers
(107):
For by death hath been wrought greater change than hath been
shown. Whereas in general the spirit that removed cometh back
upon occasion, and is sometimes seen of those in flesh (appearing in
the form of the body it bore) yet it hath happened that the veritable
body without the spirit hath walked. And it is attested of those
28
encountering who have lived to speak thereon that a lich so raised up
hath no natural affection, nor remembrance thereof, but only hate.
Also, it is known that some spirits which in life were benign become
by death evil altogether. (395)
But a zombie is a dead human body reanimated. As such, it is capable of
physically strangling a man. Thus, it is possible that Frayser was murdered by
a zombie.
Grenander's Freudian theory that Frayser's dream reflects repressed
guilt is unnecessary and gives credit where it is not due. Bierce does inquire
in the story, "what mortal can cope with a creature of his dream?" (402). The
fact that Frayser dreams is important, not because it explains that he dies from
guilt, but because it allows readers to capture Frayser's perceptions of his own
death. Grenander's interpretation of the story remains inconsistent with that
theme running through Bierce's stories which indicts fear, not guilt, as
murderer.
While Davidson agrees with Grenander that "The Death of Halpin
Frayser" is full of red herrings, her resignation to the fact that "we cannot ask
where dream leaves off and reality begins when the man who dreams he dies-
dies" (110) is more acceptable than Grenander's attempt to resolve irrefutably
the mystery of who killed Halpin Frayser. Davidson points out that Bierce tells
us, "Vainly [Frayser] sought . . . to reproduce the moment of his sin . . . " (397).
Frayser's stumbling amidst the blood-bathed woods is but a vain effort "of
tracing life backwards in memory" (397) in order to determine the crime for
which he suffers guilt. "If this passage symbolizes anything, it indicates the
futility of looking for a moral justification for Halpin's fate," says Davidson
29
(106). "Nothing in the story . . . is certain at all" (104-05), she explains, and
then says the story "calls the conventions of reality (and 'realism') into
question" (111). Here it is clear that while Frayser may be attempting to
explain his experience in terms of retribution for his past sins, he need not,
for Bierce tells us that to attempt such an explanation is for naught: "Vainly
he sought . . . " (397). Davidson sums up her interpretation with:
readers cannot apprehend the death of Halpin Frayser on any logical
level . . . . Interior and exterior worlds, nightmare dream and
nightmare reality, uncertain past and problematic present-
continually meet and merge . . . . The joke lies in the fact that readers
must continually reject . . . apparent solutions because they do not
adequately comprehend the complexities elsewhere in the text . . . .
No one solution can contain the unsettled and unsettling universe
evoked by the text . . . . The text . . . cannot sustain itself under the
weight of its overload. The result is a sham of the whole process of
interpretation. (112-13)
It is quite true that "The Death of Halpin Frayser" is Bierce's most complex and
difficult tale.
In "An Occurrence at Owl Creek Bridge" most readers initally assume to
be reality what they eventually conclude is actually a dream. In "The Death of
Halpin Frayser" what Frayser and most readers initially assume is a dream
actually appears to be reality at the end of the story. Frayser's dream is
introduced with "He thought he was walking . . . " (396) not "He dreamed he
was walking . . . ." The different verbs convey entirely different meanings,
regardless of how subtle that conveyance might be. "He thought" reveals the
30
same principle found in "The Man and the Snake" and "An Occurrence at Owl
Creek Bridge." Because Frayser thinks something, it allows that something to
define his reality, for it is what he perceives. Again, one's words construct
one's world. He never knows he merely dreams that his mother attacks him;
thus, he knows, having experienced the attack in some form, that she attacks.
In "An Occurrence at Owl Creek Bridge" the would-be hero believes he has
escaped but ends up hanging instead. "The Man and the Snake" mocks a young
man's fear of a stuffed snake which eventually kills him. Indeed, most of
Bierce's stories do not focus on death as much as they use death to direct our
focus toward fear. "A Psychological Shipwreck" and "The Difficulty of
Crossing a Field," however, do not.
Unlike the other stories, "A Psychological Shipwreck" and "The
Difficulty of Crossing a Field" are not divided into sections. Both are extremely
short and utilize the first person narrative technique at some point in the
stories. Without using free indirect discourse, both succeed in raising
questions about time and the world. Woodruff complains that "A Psychological
Shipwreck" is "conventional" and "commonplace" (127), the story,
nevertheless, presents time as fluid and shows that another world can be
created with words. Indeed, the story is about other worlds.
A first person narrator, William Jarrett, tells us that he sails aboard the
Morrow from Liverpool to New York because he seeks a protracted journey to
recover from his failed business. He meets Janette Harford, who spends her
time reading "Denneker's Meditations." For her, Jarrett develops "a secret,
subtle, but powerful attraction which constantly impelled [him] to seek her .
." (495). He tells us at one point that he ventured whether she might "assist me
- 'jQwdw 0 0-
31
to resolve my psychological doubt" (495) about this particular conviction. She
turned to look at him.
In an instant my mind was dominated by as strange a fantasy as ever
entered human consciousness. It seemed as if she were looking at me,
not with, but through, those eyes-from an immeasurable distance
behind them-and that a number of other persons, men, women and
children, upon whose faces I caught strangely familiar evanescent
expressions, clustered about her, struggling with gentle eagerness to
look at me through the same orbs. Ship, ocean, sky-all had vanished.
(495)
Here we have the world with which the story itself is concerned containing
another world.
As if all this activity were merely preliminary, the theme of the story is
made clear when Jarrett awakens from his altered state. "Impelled by surely I
cannot say what motive" (495), he glances at a page of the book Miss Harford
cradles in her lap while she dozes, having apparently fallen asleep during
Jarrett's excursion, and reads:
To sundry it is given to be drawn away, and to be apart from the body
for a season for, as concerning rills which would flow across each
other the weaker is borne along by the stronger, so there be certain
of kin whose paths intersecting, their souls do bear company, the
while their bodies go fore-appointed ways, unknowing. (495)
It may be that this passage provides an explanation for the aforementioned
experience. But it is most assuredly the context within which "A Psychological
Shipwreck" is to be explained, as becomes evident by its conclusion. Here we
32
have an intrusion of the omniscient narrative in "Denneker's Meditations"
upon Jarrett's own first person narration.
Miss Harford awakens, and Jarrett initiates a discussion with her
concerning this passage. Suddenly the barometer falls drastically, the Captain
exclaims, "Good God!" and Jarrett tells us, "The form of Janette Harford,
invisible in the darkness and spray, was torn from my grasp by the cruel
vortex of the sinking ship, and I fainted . . . " (496). He awakes by lamplight
"amid the familiar surroundings of the stateroom of a steamer" (496) to
recognize "the face of my friend Gordon Doyle whom I had met in Liverpool on
the day of my embarkation, when he was himself about to sail on the steamer
City of Prague, on which he had urged me to accompany him" (496). Initially,
Jarrett believes he has been picked up by the passing ship. Later, he learns
that his friend, eloping with Janette Harford but sailing separately to avoid
detection, plans to meet her in New York. He notices Doyle has been reading
and asks to see the book. Doyle tosses to him "Denneker's Meditations," and the
book opens to the marked passage already quoted. Thus what Jarrett receives
as an explanation for the other world experienced is the same as that which
readers of Biece's short story receive. It is worth noting that readers of "A
Psychological Shipwreck," too, experience, albeit vicariously, the same
experience that Jarrett experiences. So there is no reason that the explanation
in "Denneker's Meditations," which explains for Jarrett his experience of the
other world, should not provide the same for readers of "A Psychological
Shipwreck."
The narrative technique of "The Difficulty of Crossing a Field" is like
that of "A Psychological Shipwreck," a mixture of third person limited and
33
first person points of view. The story opens with a completely objective
paragraph which reads like a legal account, and then it follows Williamson as
he makes his way into the pasture in front of his plantation mansion. In the
process, he meets a neighbor on the pike who, having forgotten to relay to
him information, directs his coachman to drive back, and:
as the vehicle turned Williamson was seen by all three, walking
leisurely across the pasture. At that moment one of the coach horses
stumbled and came near falling. It had no more than fairly
recovered itself when James Wren cried, "Why, father, what has
become of Mr. Williamson?" (163)
The next paragraph uses the first person narrative to relay Armour Wren's
account of Williamson's disappearance. Wren's testimony concludes, and the
third person limited narrator returns to summarize James Wren's account as a
corroboration of his father's testimony. The narrator refers to James as the
only other eyewitness and then qualifies himself with "(if that is the proper
term)" (163). This aside and the objective statement "James Wren had declared
at first that he saw the disappearance, but there is nothing of this in his
testimony given in court" (163-64) yield the most profound insight into the
nature of this tale, that it seeks to undermine the authority we assign to the
premise that seeing is believing, even more than it seeks to relate Williamson's
disappearance. And, as Bierce himself aptly pointed out, this is because there
is nothing seen to believe; what must be believed is that which remains
unseen, the fact that Williamson is no longer, at least in the worlds belonging
to his wife and to the Wrens.
..........
34
These tales and the criticism raised about and even against them reveal
two points: Ambrose Bierce's stories, excluding his didactic tales which seek to
uphold a moral teaching, consistently present the world as inexplicable, for in
his stories the world constantly fluctuates and is malevolent in its elusiveness.
While critics recognize the malevolent nature of the worlds Bierce constructs,
they do not perceive the changing nature of those worlds. Instead, they
attempt to interpret his stories according to their perceptions that the world is
static.
The problem with such interpretations of Bierce's short stories as those
articulated by Logan, Powers, Crane, Grenander, and others is that they are
postulated within the confines of the distinctly Western thought that time is
linear and defines the nature of human existence in the world. Such critics
must therefore submit their interpretations of narrative to a monolithic
understanding of time outside the written text instead of considering that the
world is a product of words and that time is, in turn, defined by this product of
words. In other words, since the world is in flux, time may be fluid. As
Ricoeur explains, those "writing on time . . . usually overlook the contribution
of narrative to a critique of the concept of time. They either look to cosmology
and physics to supply the meaning of time or they try to specify the inner
experience of time without any reference to narrative activity" ("Narrative
Time" 170). Thus, in interpreting narrative, Western critics have relied upon
an absolute reality and the experience of sensations. Powers and Logan rely
on the sensual dream experience or hallucination for the formulation of their
theories, and Crane's postulate that Peyton Farquhar has imposed a temporary
reality relies on the idea of sensation, for Crane assumes that even after
ry- *#Wpww
35
Farquhar dies, the character is still "sensing" (desiring) in the heart. These
critics have perpetuated the centrality of the spoken word in Western
philosophy contributing to a distrust of the written text. They have retained a
"belief in some ultimate 'word', presence, essence, truth or reality," that which
"will act as the foundation of all our thought, language and experience . . . God,
the Idea, the World Spirit, the Self" have all been nominees for this role
(Eagleton 131). Western metaphysics has used each candidate in an attempt to
identify the nature of being in language. But Eagleton says the ambition is too
lofty since it requires that the suggestion itself be beyond that system, and no
candidate ever has been nor ever will be, for there is no singular idea which
is not a part of an unresolvable struggle for meaning in language, woven
together with elements of other ideas and residue of previous ruminations
(131). The problem is that this attempt to gain meaning uses what Eagleton
calls social ideologies to select interpretations and promote them to "privileged
positions," which literary critics use as the central tenet to which all other
meanings must submit (131). "Sometimes," explains Eagleton, "such meanings
are seen as the origin of others, the source from which they flow; but this . . .
is a curious way of thinking, because for this meaning ever to have been
possible other signs must have already existed" (131).
Taking for granted that "narrative occurs within . . . a linear succession
of instants," as Ricoeur states the case ("Narrative Time" 170), leads modern
literary critics to a limited understanding of many of Bierce's short stories and
allows them only to conclude that his work is merely a "gulf separating
appearance from reality" (Woodruff 76). I suggest that time in Bierce's short
stories cannot be understood clearly by critics and readers who do not consider
36
that time may be other than the conventionally defined linear existence.
Blind acceptance of linear time allows for the definition of existence in non-
progressive time fragments, frozen time or fluid time, for without a linear
time frame, there would be no standard by which to make it non-linear. As
readers, we treat time as linear when analyzing a text. If we can disassemble
the whole of the text and place the various constituent elements into some sort
of categorical structure, we feel the story is acceptable. We understand it. But
all we are actually doing is constructing a formulation to eventually tear it
down again; then we can look back at the energy we have expended and
believe we have accomplished a great task. We are reminded of Derrida's
deconstructionism and what appears to be its call for ultimate nothingness.
But we have not even achieved an acknowledgment of nothingness. We have
only returned to a text comprised of constituent elements, because, according
to Boman, "time is for us an abstraction since we distinguish time from the
events that occur in time" (139).
Boman explains that, in contrast to the way we perceive time, the
Israelites make no distinction between time and the events which occur in
time. Instead, "for them time is determined by its content. Time is the notion
of the occurrence; it is the stream of events" (Boman 139). In such light
Wiggins' suggestion concerning "An Occurrence at Owl Creek Bridge," that
"the detailed description must be revaluated not as objective reality, but as the
vividness of a psychological state-the truth that the mind makes its own
reality" (25), can thus provide an even broader application than he intended.
We need to concern ourselves not only with a variety of psychological states
but also with a variety of worlds and the fluid nature of time as it changes
37
from world to world. Thus, we might arrive at alternate interpretations to
much literature, not only Bierce's.
In a sense, the idea of a fluid time and a multitude of simultaneous
worlds is not new. Jacob Neusner points out that Hebraic intertextuality, the
study of the written word, the holy books, provides insight into the Hebraic
identity of the past twenty centuries (The Way of Torah 2). It has not been
applied in the Western world, however, having been sacrificed by Plato and
post-Platonic thinkers for the sake of an entirely different way of thinking, as
we shall see in chapter 3.
-- w-
CHAPTER III
BACKTRACKING: TWO LANGUAGES, TWO HERITAGES
In Genesis we are told that God created the heavens and earth. The
heaven and earth we term the "world." Then God said, "Let there be light"
(1:3), after which he saw that the light was good and separated the light from
the dark. He called the light "day" and the darkness "night." Thus, we call the
light "day" and the darkness "night" and term their passing the passing of
"time." But attempts to understand time and the world have led to a great many
practical and theoretical debates. Consider the practical level. If on Tuesday I
were to promise to revitalize our long-neglected friendship by visiting you the
next day, you would anticipate my arrival at your home within the next 24 to
36 hours. My arriving Friday with the explanation that as far as I am
concerned I had arrived on the designated "the next day," would be
unacceptable.
On the theoretical level, the elusive natures of time and the world are
more evident. We operate according to schedules, categories and definitions,
and delineations. But such constructs may be merely society's own creations.
Concepts of time are constructed and then deconstructed for clarification.
Avoiding or ignoring the total construct, as when I chose to construct my own
chronology and put in my appearance after the 24- to 36-hour time allotted by
convention, results in chaos. We live according to our society's own
constructs. Having defined time as a linear progression of instants through
the world, we operate accordingly with great conviction. When contrary ideas
38
39
concerning the nature of time arise, we raise our eyebrows and perhaps
theoretically entertain the idea. We, nevertheless, continue to operate in
accordance with our initial construct defined by society and the turning of the
planets.
The underlying uncertainty which is a quality of life is precisely what
Ambrose Bierce presents in his short stories with "keen, darting fragments"
(Starrett 38) to force his readers to realize that such fragments make up their
own existence. Bierce tears down readers' constructs of the world and time to
undermine the absolute, monolithic positions they enjoy in readers'
consciousness. Woodruff identifies Bierce's attacks on such constructs as his
most significant device:
the great writer works with materials that have no tangible or
finite existence, nothing but the products of his own creative
imagination . . . . They are mysteriously insubstantial "spirits of
dream," "existences not of earth," "the shadow and the portent." (93)
The success of Bierce's work relies upon his awareness that the imagination is
independent of the everyday physical world.
Many of us in the Western hemisphere fail to acknowledge "materials
that have no tangible or finite existence." That is, we distrust the products of
our own imagination. So we pretend that time and the world are ipso facto and
not merely a creative imagination's products. This distrust results from Plato's
initiation of the Greek Enlightenment when "the original unity of word and
thing, speech and thought, discourse and truth [was] disrupted" (Handelman
4). No longer do we perceive words to have an essence of their own. We have
developed a system of signs to relate the physical world to the metaphysical
40
beyond. "Unless semiotics confronts this relationship, it can have no
relevance to the world of practical affairs with its confident assumptions about
'reality,' and it cannot account for the role of semiotic systems in that world"
(Hodge and Kress 23). The nature of this relationship between semiosis and
the world has raised questions concerning the natures of language, thought
and the world, and their relationships to one another. According to Hodge and
Kress, Saussure succeeded in establishing "the sign . . . in a realm between
[the] two material planes" of the signifier, which refers, and the signified,
which is referred to (24). Saussure's work confirms Plato's theory of language
as identifying signs (Hodge and Kress 24-25).
While not merely semioticians, Ricoeur and Heidegger have developed
philosophies attempting to identify the nature of time and narrative. And
Boman has identified in Hebraic thought a similar understanding of time. In
"Narrative Time" (1980), Paul Ricoeur states that "anti-narrativist writers in
the field of historiography and . . . structuralists in the field of literary
criticism" place too much emphasis on "nomological models" and
"paradigmatic codes" (171). This emphasis "results in a trend that reduces the
narrative component to the anecdotic surface of the story" (171) based on the
assumption that time is always laid out progressively and as a punctiliar
chronology. Riceour protests that the dualism between narrative function and
human experience conceived by some philosophers is a misrepresentation of
time (170). Says Ricoeur, "I agree with Heidegger that the ordinary re-
presentation of time as a linear series of 'nows' hides the true constitution of
time . . ." (171). Boman, too, believes the linear concept of time is inaccurate
"since the points on any single line are coexistent" (142). Boman suggests:
tfbsppTb 9- i-----,.ll.---"-..,-,-,l
41
"Since the points on any single line are coexistent, it is completely
inappropriate to illustrate time as a line" (142). Both Ricoeur and Boman
prefer to define time in terms of a nonprogressive experience. Boman refers
to the Hebrews' round dances and accompanying rotation as an example of the
rhythm which for them is "the great reality" of the world and time (134). This
idea of rhythmic time, however, is very different from Westerners'
understanding of time.
Semiotics has by no means succeeded in resolving this issue concerning
the relationship between language, or a system of signs, and the world or time,
although it has succeeded in raising significant questions about these issues in
literary theory, especially in its study of narratives. For example, structuralist
narratology, as Prince explains it, not only attempts to summarize and
paraphrase a narrative, but also attempts to specify "what the narrator is
getting at" ("Pragmatics" 529). Authorial intent can be understood to be
synonymous with meaning, however, and can provide an excuse for the
assumption that there exists a content outside the communication which is the
ideal message. Such a perception promotes the dualism which Herrnstein
Smith questions.
Any attempt to interpret a given message requires that both
interlocutors engage in the same system of communication, using the same
semiotic structure. Chris Hutchison states this principle in terms of the
writing act:
The writer is pretending that, or acting as though, the rules
constitutive of making assertions, giving descriptions, and so on,
have been complied with. That is, he is pretending that he commits
42
himself to the truth of the expressed proposition, that there is
evidence for the truth of the proposition, and that he is able to supply
such evidence, and that he believes the proposition to be true. (7)
These principles have been articulated by H. Paul Grice in "Logic and
Conversation" as the definitive format for maximum effective communication
(45-58). Nevertheless, many writers deliberately flout these principles to
achieve a desired effect upon readers. Clearly, Bierce deliberately asserts and
describes without constitutive rules with which readers have unknowingly
complied. Because stories are in the form of a written text, readers have very
little to say about the communication construct; they either trust it or do not
trust it. If they do not, they probably will not read it. Reading a text is an
indication of a belief in what the writer presents. Althought it is doubtful that
Bierce commits himself "to the truth of the expressed proposition," readers
believe the writer has made such a commitment because they believe he is
attempting to communicate maximally and efficiently. However, Bierce does
not attempt to define truth or provide "evidence" to substantiate truth. He
merely questions what is commonly accepted as truth without providing an
answer to the question. Many times what Bierce presents is not acceptable to
readers. All too often they find they have invested in what they had perceived
to be the setting up of a truth, or at least a possible truth, only to discover at
the end of the story that even the author undermines that "truth" he had set
up. Indeed, the success of many of Bierce's stories relies upon the revelation
at the end that the foregoing structure is fractured communication. Readers
trust Bierce until the end, and then they feel cheated and quite often refuse to
read him again since they do not trust him anymore.
43
Hutchison states: "The writer uses words with their normal meanings,
but their connection with the world is only pretended" (8). Hutchison's
statement implies that there is a world outside of words to which words must
normally connect, an implication again based on the arbitrarily defined
monolith of an absolute world. However, Hutchison does qualify his statement
in the next paragraph:
If the pretence applies to the rules for the making of an assertion,
then the set of conventions that the writer of fiction invokes
requires that his readers collude with him in imagining that the
world is such that, or that there is a possible world such that, it meets
all the conditions necessary for the sentences he utters to constitute
sincere, non-defective assertions. (8)
However, Bierce does not so much assume that he has presented a possible
world as much as he assumes he has indicated that what appears to be the
world we live in is not necessarily so. His careful attention to the techniques
of realism appear to provide readers with the objective, coherent world to
which they already ascribe. But by the time the narrative concludes, it is
easily recognized that he has not presented any such world. Bierce wrote that
"the capable writer gives [fiction] not a moment's attention, except to make
what is related seem probable in the reading-seem true," for "nothing is so
improbable as what is true" ("Works" 10:247). Wiggins suggests that Bierce
"does not seek . . . to convince his readers that such goings-on are true" (34).
He is right; Bierce only makes such goings on seem real but in doing so does
not insist they are real. Davidson agrees: "The narrative method itself implies
that one cannot distinguish between perceived and imagined events" (16), and
44
"the world in Bierce's stories is a projected subjectivity" (84). She points out
that in Bierce's essay on the short story he "discredits the idea that literature
should be grounded in the mundane and the explicable" (115). Bierce's work is
difficult for readers only because the readers have placed the narratives in
their own context of the world without considering the validity of placing
them in a different context, one contrary to the typical Western context.
Instinctively they have sought the explicable and the logical, and sought it
along a linear temporality. They have attempted to define the stories in terms
of a logical proof and a hiercharchy of predicates, one based on another.
Readers believe Aristotle's claim in his Metaphysica, "To say what is is and
what is not is not is the true definition of truth and falsehood conversely"
(1011.626f).
To this point, I have been focusing on the problems inherent in the
studies of semiotics and narrative. My goal has been to raise questions
concerning the validity of what we take for granted. Now I wish to review the
impact of Greek philosophy on the development of Western thought
concerning language in an effort to identify the root of the problems
inherent in the studies of semiotics and narrative. I will highlight Western
thought by comparing it to Hebraic thought, a system of thought which has
remained unaffected by Plato's theory that what we experience in the world is
but a shadow of reality. What the Hebrews term "the world" is different from
what we call the world, and their understanding of time is just as unique as
ours.
Handelman explains that western thought has determined that what is,
simply is (4). In his Cratylus Plato suggests that words, or names, are signs
"JIWAVAKOWAORM
45
merely for the forms of things, since real things cannot be apprehended. In
doing so he raises the question of the accuracy of names and determines that
names contain no truth; they are merely tools used to signify meaning. Plato
was more concerned with whether or not the name properly represented the
form of the object than he was with apprehending the essence of the word, for
he did not conceive of the word as containing its own truth. Understanding is
outside language and occupies the "intelligible sphere, so that ever since in all
discussion on language, the concept of the image (eikon) has been replaced by
that of sign (semeia)- which is not just a terminological change, but expresses
an epoch-making decision about thought concerning language" (Gadamer
374). Thus, words do not signify but only name true being. Instead, truth is
thought to be apprehended in logic outside of language. To recognize truth,
one need only use reason to construct a syllogistic proof. Thinking "If this,
then this . . . ," the correct formula of predicates, will reveal a progressive and
linear hierarchical relationship. Aside from what the word stands for, there
exists no value in the word.
Eventually Christian doctrine reflected the search for truth in logic
(Handelman 100). Handelman explains that Philo, "the first to wed philosophy
and Scripture" (93), made "logos something identical with the essence of God.
From Plato he took the idea that all things are created by logos (i.e., a reason)
and a divine knowledge which comes from God, thus making logos something
equivalent to the divine mind, and a first principle, or instrument of creation"
(100). Thus, although the first chapter of John states that "In the beginning
was the Word, and the Word was with God, and the Word was God" (1:1) and "All
things came into being by Him, and apart from Him nothing came into being
46
that has come into being" (1:3), Christians tend to interpret "Word" as simply
another name for God, not as the essence of God. God and word are now
divorced. So develops the belief that language must be transcended, and, as
Handelman points out, Socrates is led to hypothesize, "How real existence is to
be discovered is, I suspect, beyond you and me-we must rest content with the
admission that the knowledge of things is not to be derived from names" (5).
Handelman concludes that while for the Hebrews there is nothing
outside the sign, no metaphysical realm, Western thought is based on
Aristotle's theory of metaphor, which relies on a distinction between the
"sensible" or "literal" and the "nonsensible" or "figurative" (16). Indeed,
Handelman says that the Platonic transfer of the soul from the visible to the
invisible world is the basis for the entire ontological tradition of Western
metaphysics and results in movement from the literal to the figurative instead
of movement from the nonsensible to the sensible (16). Eastern thought,
unlike Western thought, has remained uninfluenced by these Greek ideas.
Rabbinic thought holds that the relations between various levels of meaning
are more immanent aspects of one another than elements in a hierarchically
ordered progression (Handelman 28-29). Yahweh, the Hebrew God, does not
simply exist in stasis but spoke His being, and in His utterance the Hebrews
hear and experience His Being (Handelman 17). The text, the divine word, was
the means for the provision of the relationship, not the visualizing of a sign.
Thus, "the realm of language retains its physis, its concreteness, and is
preserved" (Handelman 20).
Because Christian thought developed on the Greek foundation,
Handelman says it is "predominantly lexical and metaphorical, whereas the
-, -t I MAW-
47
Rabbinic mode [is] predominantly propositional and metonymical" (55). While
the literal and the metaphorical exist in both traditions, they are used
differently within the two traditions. In Greco-Christian thought, metaphor
depends on a resemblance resulting in a transfer of one word or idea to
another word or idea (Handelman 16). This results in "substitution, election,
identification, and cancellation" (Handelman 55); thus, differences, however
slight, between the first and second word or idea are effaced. Containing no
essence of its own because it contained only words without essence, the
written composition ceased to provide any definition of meaning. Ultimately,
Christians rejected the relevance of what Handelman calls "verbal pattern"
(32) to replace the value of the written text with the revelation of Christ, the
word become flesh (John 1:14). The apostle Paul converted from Judaism to
Christianity to preach the ultimate fulfillment of all words in Christ. But the
Jews repudiated his message that Jesus was Messiah (Acts 13:46), and the news
divided the Greeks (Acts 14:2). "For the Jews," Paul writes, "demand signs and
the Greeks seek wisdom, but we preach Christ crucified, a stumbling block to
Jews and folly to Gentiles" (I Cor. 1:22-23). And so, as Handelman points out, to
convince both Jews and Greeks of the truth of the new creed, Paul used
language to create truths that would reach both (84):
To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews; to those under the
law I became as one under the law-though not being myself under
the law-that I might win those under the law. To those outside the
law [Greeks] I became as one outside the law-that I might win those
outside the law . . . . I have become all things to all men . . . . (I Cor.
9:20-22)
48
Because Paul believed that the power of language was in its essence, he
believed the proclamation of his creed would mean one thing to Hebrews and
another to Greeks. Paul's letter to the Greeks at Colossae declares Jesus as
Christ, the Messiah "the image of the invisible God, the first-born of all
creation" (Col 1.15). Boman says Paul's statement can be interpreted in Greek
thought to mean "that Christ is the becoming visible on earth of the invisible
God" (121). But Boman points out that while the Hebrews did not accept Jesus as
Christ, the Messiah, the verse can have meaning for them, too, in the sense
that their Messiah is "the aggregate qualities" of God (Boman 121). "The sense
remains the same although, as regards form, the interpretations are opposites"
(Boman 121).
As both Boman and Handelman explain, the world is objective for the
Greeks, a given quantity easily apprehended with the senses, particularly
sight. Only what is seen is of concern to Greeks, and they communicate
nothing else (Boman 113). Post-Platonic Greeks tell no stories and do not
narrate verbosely (Handelman 33). They avoid impressions and concentrate
merely on what can be apprehended through sight (Boman 113). Boman
paraphrases Plato: "Perception is of decisive significance for philosophy, for
all our concepts, including that of time, are given through sight" (115). For
Plato, god and the divine can been seen; Boman says Plato "tried above all to
see the eternal and the invisible" (119). The Hebraic world is not so objective.
The Hebrews' language differs radically from the Greeks'. In fact,
Boman explains, "The Israelite-oriental conception of the word is formally the
opposite of the Greek conception . . . " in the sense that it effects power (58).
That is, for the Hebrews, the word is true being and is not merely an element
49
of a system of signs to represent being. "It [is] a mighty and dynamic force . . .
" (Boman 58). This is evident, as Boman notes (58), in the book of Jeremiah in
Hebraic scriptures: "'My word, is it not like a fire,! A hammer that shatters the
rocks?"' (23:29). Boman points out that it is impossible for the Hebrews to
identify a distinction between the word and the voice of Yahweh, "for word
signifies the power- though sense-laden utterances of God while the 'voice' .
represents above all God's working through the powers of nature. For the
Hebrews . . . 'voice' signifies the sound of the speech [only], but 'word' means
the utterance or what is said itself" (Boman 60). The Hebrews understand that
the utterance is singular, separate from the voice. Because it is divorced from
the act of speaking, the utterance is not related to sound. Sound is auditory
perception, but utterance and word are essentially synonymous.
This idea that the essence of being is inherent in the word allows the
Hebrews to attach to the word the power of evocation. Psalm 33:9 reads, "For he
spoke, and it came to be; he commanded and it stood forth." The scripture is
typical for the Hebrews since "it is characteristic of the Hebrews that their
words effect . . . ." (Boman 69). The Greek word merely is and cannot therefore
initiate or activate (Boman 69). While the Greek logos only represents and
boasts no creative energy, the Hebrew dabhar defines God and the Hebrews by
action experienced by dabhar. "The action of the Hebrew noun is active,
dynamic, visible, and palpable . . . while the action of the Ideas is like the
effect of a magnet or of the sun, passive and impalpable but still real enough"
(Boman 72). Boman uses the following diagram to illustrate "the point of
intersection between two entirely different ways of conceiving of the highest
mental life" (68):
50
drive forward gather, arrange
speak speak, reckon,think
Word
Reason Deed
From Thorlief Boman's Hebrew Thought Compared with Greek. Philadelphia: West-minster Press, 1960, p. 68.
The above diagram illustrates that word (dabhar, logos), central to all
communication, is perceived differently by the Greeks and the Hebrews.
Starting at the top left and descending diagonally, we see energy displayed in
speech and resulting in a deed. This is the typical Hebraic perception of how
language operates. From the top right descending diagonally, we follow the
course of word in speech through a series of stages that never leave the
intellectual realm. This is the Greek perception of how language operates.
There is no translation of the spoken or written word into the physical realm.
In other words, there is no active creative power inherent in language, as far
as the Greeks are concerned. Boman explains that the Hebrew word shem
51
means "name" but can be understood to mean Yahweh's appearance since the
difference between the two is not great for the Hebrews. For them, sh em
means the sum total of Yahweh's qualities and activities. "When men see God's
acts, they see in them God so far as he is knowable to men-, his essence and his
qualities . . . . In the name of the covenant-God his person is met face to face
and his action is experienced" (Boman 106).
In the Hebrew mind, to refer to God's acts is to refer to God. "Dabhar is
always the act of one mind . . . " (Boman 69). Indeed, "The great men of Old
Testament religion are depicted not because of their piety or their heroism but
because God has acted in them or has spoken to them by acting, or like Ezra
because he is reading God's word . . . the invisible being of his God is made
visible in his acts through which he also speaks" (Boman 113). Such a
perception is metonymic. Metonymy is defined as the use of the name of one
thing for that of another associated with or suggested by it; the word
metonymy comes from the Greek term me tonymia, a change of name
(Webster's New Universal Unabridged Dictionary, deluxe Second edition, 1983).
Today metonymy is allowed to do duty for the definition of synecdoche as well
(Webster's New Int'l. Dictionary, Second edition, 1934).
Metonymy is a pervasive principle in Hebraic thought. It is even found
inherent within their art. Boman points out that while the pagan paints or
sculpts the form of his god, the Hebrew paints or sculpts "the symbol of God's
word: the Torah shrine and lamp or else the action of his God and so the sacred
history. He does not employ God's image . . . " in his artwork (113). While the
Greeks sought beauty in the representation of stasis, the Hebrews relied on the
activity of impressions left on the senses to construct beauty. Plato defined art
52
as a mirror, and the Greek artists were naturalists and realists reflecting their
impressions of nature. But for the Israelites "the beautiful needed to have no
graceful, harmonious form. They found the highest beauty in the formless"
(Boman 89) and were more concerned with impressions and sensations than
representations. Says Boman, "The Israelite poets are impressionists; they
repeat only their impressions," not the logic or reason of form (87). But this is
not to say that that which is visible has no meaning for the Israelites. On the
contrary, perhaps they attach even more value to physical objects than the
Greeks do, for they perceive each material thing as having inherently a
"comprehensible content" (Boman 90). Thus, the significance of the physical
object is not its form nor its mimetic property but rather its essence. In Song
of Solomon 5:13 we read: "His cheeks are like a bed of balsam,/ Banks of sweet-
scented herbs;/ His lips are lilies,/ Dripping with liquid myrrh." Boman points
out that we tend to subordinate "sense-impressions," and "there is obviously in
that judgement a disparagement which is connected with the fact that for us
they do stand on the second level. For the Israelites, however, the secondary
sense-impressions are basic and decisive, and for this reason they should
properly be called primary" (Boman 87). The images in Song of Solomon
attributed to the face of a lover are replaced by others within the scripture as
well. "As one image . . . can be applied to various parts of the body, so the same
part of the body can be represented by two or three groups of images; hence
the breasts are called towers (8.10), fawns (7.4), and date-clusters (7.8)"
(Boman 83).
The ability to represent various parts of the lover's body with one image
raises an interesting point. It is easy to assume that what is displayed in Song
53
of Solomon is metaphor and simile. Indeed, Boman says "So natural was it for
the Hebrews to think and speak in metaphors and similes that the exegetes
forget it occasionally and substitute the direct meaning for the image" (91).
But, like Handelman, Boman stresses the predominance of metonymy in
Hebrew thinking and devotes much energy in his book to discussing the
"universal concept" of the Israelite's thinking (70). "Hebrews always see the
general," he says and proceeds to explain that "the particular individual is
only a manifestation of the regnant type . . . nor is the abstract separated from
the concrete" (70-71). Thus, it is difficult to describe the foregoing
descriptions as metaphorical. If each of the previous images is merely one
characteristic of the lover's body and can be transferred to represent yet
another part of the lover's body, the idea does not exist that one image
substitutes one part of the body. Even so, one must remember that
representation is not physical as much as essential. The fact that the lover's
lips are lilies and drip with myrrh does not merely comment on the nature of
the lover's lips but comments on the nature of the lover as well. While
representation is a part of Hebrew thinking, substitution is not. This point
clearly differentiates Greek from Hebrew thought. Metaphor or substitution
rely on mimesis and representation; they are not a part of Hebrew thought.
This property is distinctly Greek. Metonymy, the use of a word or phrase to
refer not to itself but to something associated with it, is characteristically
Hebrew and affords an explanation of the foregoing passage from Song of
Solomon. It is not so much that the lips of the singer's lover are like lilies as
much as it is that that part of lilies which she appreciates, their beauty, is also
a part of her lover. While we employ words to visualize, the Israelites employ
54
words to express their impressions, neglecting the "photographic appearance"
of the object (Boman 74).
But because Jewish divinity is not located in being but in language, for
God is the word (John 1:1), contiguity, juxtaposition and association provide the
foundation for the Rabbinic idea that thing and word are never distinct and
the resemblance never effaces difference. Handelman explains that the is, the
metaphor, is replaced by the "how much more so," the metonymical, a relation
of likeness dependent upon possibility, an if (53). Possibility always remains
only possible. It cannot become a certainty because the relationship between
word and idea is not one of metaphorical substitution. Thus, the literal is
never cancelled (Handelman 54). There are no categorical statements as in
Aristotle's hierarchy; there are no proofs precluding further discussion; there
is no absolute truth outside of the word and its never ending possibilities.
Conclusions are always relative and subject to further interpretation,
application, revision, and extension (Handelman 39). Various interpretations
and multiple meanings exist simultaneously, resulting from this what if,
propositional mode of thought.
These distinctions between the manner in which Westerners and
Hebrews perceive the nature of language affect the roles time plays in the two
cultures. It stands to reason that, within the Western tradition of hierarchical,
predicative thought, time would be conceived of as linear and progressive, a
series of events. And, naturally, within the Hebraic tradition of shifting
ambiguous thought, time would be conceived of as fluid. Boman calls it "the
stream of events" (139), but perhaps the image of the sea with its vast depths
and rhythmic returns is a better likeness. The impact that this distinction has
I
55
on the study of narratives, particularly Bierce's, which utilize "keen, darting
fragments" (Starrett 38) and not logical constructs, warrants a deeper study of
the two perceptions of time.
H. G. Ruthrof agrees with Herrnstein Smith that an understanding of
the totality of the narrative text is critical to deriving meaning from the
narrative itself. He states, "To be able to determine the story's authorial
narrative situation, we must first consider the spatial and temporal locus of the
point of view from which the presented world is seen" (47). Gerald Prince
echoes this idea when he stresses the significance of the order of presentation
in any study of a narrative ("Narrative Analysis" 182). What such statements
reveal is the importance we attach to space. For Westerners, who perceive
themselves existing within an encapsulated space which holds together,
identifies, and categorizes everything, space is, in part, a definition of time
(Boman 137). But, for the Hebrews, space provides a definition for existence
without any regard to the nature of time, for space has never commenced and
will never end. Because universality dominates the Israelites' thinking and an
individual is only one element of the whole, each individual's experiences and
psychical content contributes to a "collective consciousness" (Boman 70-71).
This consciousness can be understood to be spatial, for such a consciousness,
like space, never commenced and will never end, comprising the entire life of
the people like a container which stores the people's whole life from
childhood on, as well as the realities which they and those before them
experienced (Boman 137). Handelman echoes Boman: "Past, present, and
future are simultaneously bound together in . . . an indivisible whole" (36). As
such, events within a whole are also seen as wholes themselves. Boman
56
explains that this unity of events cannot be severed or even analyzed in terms
of a linear progression: "It is essentially inadmissible to break up or analyse
this unity into a series of segments or rapidly consecutive points of time"
(Boman 138). Here we see again that points do not constitute being. Instead,
the rhythm of the life cycle, like the Hebrews' round dances and
accompanying rotation, never ends and is "the great reality" of the world
(Boman 134). While their repercussions can be mitigated or augmented by
successive deeds, the events themselves are without variation and become
essential elements of the people's identity (Boman 138). Boman goes on to say:
"It is clear what meaning God's consciousnessness must have had for the
Hebrews; the life of a man encompasses a small part of the history of existence,
the life of a people a greater part, the life of humanity a still greater part, but
the life of God encompasses everything" (139). Thus, as Boman points out, the
Hebrews necessarily perceive God's consciousness as universal, too, a world
itself in which all events are immutable and eternal (139). So, even while the
Hebrews live in time, "time distinctions play a very trifling role for them"
(Boman 138).
The distinction between Hebrew and Greek senses of time is that one is
"clear and exact" and one "unclear and inconsistent" (Boman 142).
The European sense of time is a confused mixture of images (thus not
only expressions) that we involuntarily make of time, as, for example,
when we say: The future lies before us, the past lies behind us. It
should be clear to everyone, however, that time neither lies, stands,
nor is, but goes, comes, and becomes. (Boman 142)
57
Hebrew verb tenses do not and cannot reflect time as our tenses can since they
do not work within our framework of three time-spheres (past, present, and
future). While Westerners visualize themselves astride the straight line
"time," the Hebrews do not. Westerners direct their gaze forward to the future
and turn to peer over their shoulders to the past to define verb tenses by
means of any one of a series of points dispersed along this time line (Boman
145). But this time line is not used in Semitic verb tenses, for their verb tenses
only communicate the status of action, whether it has been completed, is being
engaged in, or will be completed (Boman 144). Since the shortest time in
Hebrew is a rhythm, a beat, and "not a point [on a line], nor a distance, nor a
duration," lines have no place in Hebraic thought (Boman 136).
Because their spatial images have not become entrenched in time,
Hebrew images and expressions for time are "simple, clear, and without inner
contradictions" (Boman 142). Temps can be translated by the word time, but in
place of duree, duration, Boman prefers the term "occurrence" to explain
Hebrew thought. But he explains that by "occurrence" he does not mean an
independent event. Instead, he thinks of occurrence as "everything that can
occur or be accomplished in time, [and leaves] all concrete content out of
account, [to] have left the notion of pure occurrence" (144). Boman points out
that from the Western viewpoint such an understanding of time is easily
considered "timeless because from our view point it lacks the 'spatializing' of
our 'time'" (144).
Aristotle defined time as progressive movement along either a circular
line or a linear line. As Boman explains, the circular line is used to represent
"objective, physical, astronomical and measurable time" while the linear line
58
is used to represent "the grammatical time of past, present, and future in
which are laid those actions we express in temporal terms" (125-126). What is
critical here is that both representations reveal Westerners' perception of
time according to the metaphor of a line. This emphasis on order of
presentation and spatial and temporal locus in narrative is inherent in
'Western ontology because such an ontology rests upon Aristotle's legacy, the
emphasis upon logic and the hierarchy that supports it. But the value of such
a legacy is debatable since the Hebrews effectively construct narratives and
yet do not believe that spatial and temporal concerns are relevant to narrative.
For the Jews, the "text is not . . . a material thing located in a single space and
circumscribed by a quantifiable time" (Handelman 37). Because of its creative
powers, the original holy Torah, God's word, boasts no bounds (Handelman 39).
The physical text is only the embodiment or enclothing of this metaphysical
original holy Torah (Handelman 38). "The Torah is not seen as a speculation
about the world, but part of its very essence" (Handelman 38). The all-
embracing unity of the Torah is the "underlying structure of reality" and "all
aspects of existence can be seen as ramifications of and connected to the
Torah" (Handelman 39); events are indestructible historically abiding facts
(Boman 139). Handelman's ideas echo Boman when he says, "The
consequences of events can be altered, but the events themselves can never be
altered" (126). Nothing is allowed to be "irrelevant" or outside its scope.
Boman states this principle even more succinctly when he explains that
dabhar means not only "word" but also "deed" (as thing): ". . . 'word' is in itself
not only sound and breath but a reality. Since the word is connected with its
accomplishment, that dabhar could be translated 'effective word' (Tatwort);
59
our term 'word' is thus a poor translation for the Hebrew dabhar, because for
us 'word' never includes the deed within it" (Boman 66).
It is critical to note that the idea of dabhar as thing is not merely that of
substance or being; it is more the essence of the world (Handelman 3). The
power of the Hebrew word defines the nature of the man who utters it; it is so
powerful as to be perceived as the "highest and noblest function of a man" and
"identical with his action . . . the deed is the consequence of the basic meaning
inhering in dabhar" (Boman 65). Nevertheless, Boman goes on to say that
while not separating word from deed, the Israelites still experience the failure
of promising words, "not in the fact that the man produced only words and no
deeds, but in the fact that he brought forth a counterfeit word, an empty word,
or a lying word which did not possess the inner strength and truth for
accomplishment or accomplished something evil" (65-66).
While Greek language developed definite verb-forms to identify past,
present, and future along a linear chronology, Hebrew did not. The Israelite
sees more in words than the images called forth by a mimetic language. He
sees God, a living essential matter, whose consciousness makes up the world
and simultaneously creates the world. This basic difference between
perceptions of language has had a profound impact upon the method of textual
interpretation. Traditional Western interpretation has conceived of the text as
an artifact requiring a peeling away to gain meaning and an absolute truth
hidden by the words comprising the text. In contrast, the Hebraic concept of
textual interpretation relies upon the understanding that truth is an essence
inherent within the words comprising the text, and textual interpretation is
60
not a peeling away but a progressive unfolding of the various meanings
constituted entirely by the words of the text.
CHAPTER IV
AMBROSE BIERCE AND TRADITIONAL HEBRAIC INTERTEXTUALITY
One of the main objectives in applying any type of analysis to literature
is to gain insight into how we understand or react to a piece of literature in
the manner we do. Our perceptions of language cannot help influencing our
perceptions of a piece of literature. While Bierce's short stories have received
less attention than they merit, that which they have received is due in great
part to the stories' successful manipulation of readers' preconceptions about
language. It stands to reason if our perceptions of language were to change,
so would our perceptions of Bierce's writings.
As has already been pointed out, both the nature of time and the nature
of narrative are critical elements of Ambrose Bierce's writing and affect
readers' interpretations of the world in those stories. In this chapter, I shall
evaluate each of the five stories in this study according to, first, the nature of
time; second, the nature of language; third, the nature of narrative; and,
fourth, the nature of discourse. These observations will allow us to formulate
alternate realities represented in the short stories and integrate them with
what the Hebrews identify as readers' texts to create a much larger, more fluid
text not achievable within the confines of traditional literary critical theory.
But first, I will address Bierce's concept of the function of language in order to
clarify how he uses words and manipulates the language of his stories to
create for readers an unusual reading experience which requires them to
move beyond their preconceptions regarding language.
61
62
Ambrose Bierce advocated: "We think in words. We cannot think
without them" ("Works" 10:59). Thus, the terms we use to express our concepts
are simultaneously inherent within our thoughts. Such a view of language is
contrary to others', such as Jakobson's contention that language is a complete
and reductive self-regulating entity characterized by interrelatedness and
governed by laws of structural integration (Davidson 9). As Davidson points
out, "To reduce an act of communication to its essential elements as Roman
Jakobson does . . . would have no meaning for Bierce" (9). She explains that
Bierce is more concerned with the polysemous nature of words and the
ambiguity of any communication. The themes in Bierce's stories are not built
upon words which formulaically and hierarchically represent truth.
Remember, he is very much interested in relating the impossible, and this is
why he declares, "'Fiction has nothing to say to probability"' (qtd. in Wiggins
31). If words can only represent, there is nothing with which to communicate
the impossible.
Handelman explains that traditionally the Hebrews perceived any event
as a coherent whole instead of consisting of a series of independent factors
which, when combined, create a constituency. This idea is termed "Hebraic
intertextuality." "Again, melody is a most accurate representation of this
concept. In melody, past, present, and future are simultaneously bound
together in rhythmic alternation and an indivisible whole. Modern literature
has many parallels to this type of time consciousness, most obviously in the
stream-of-conciousness technique" (Handelman 36). Many of Bierce's short
stories employ this stream-of-consciousness technique and often carry
unaware readers along within a character's thoughts and invite the
63
perception of the story as an indivisible whole. Bierce readies us for his use of
this technique in the first section of "An Occurrence at Owl Creek Bridge"
when he states, "As these thoughts, which have here to be set down in words,
were flashed into the doomed man's brain rather than evolved from it the
captain nodded to the sergeant" (11). Readers are informed of the fact that
they are presently to begin to follow the thoughts of the "doomed man" and
that what appears to be movement from present to past and back again is
really the activity of Farquhar's mind and all in the present. Although the
Hebrews conceived of the text as an element of the universe, they conceived of
the text as making up the world as well. The Jewish Torah, the text, the word, is
the "underlying structure of reality; all aspects of existence can be seen as
ramifications of and connected to the Torah" (Handelman 39). Thus, it could be
said that stream-of-consciousness in the short story echoes the Hebraic idea
that the words which make up a text can also make up a character's reality, as
well as a reader's reality insofar as a reader is carried along by that
character's thoughts. To embrace such a view while interpreting the
structure of "An Occurrence at Owl Creek Bridge" allows readers to consider
Peyton Farquhar's experience outside the traditional Western metaphysics of
literary interpretation and invites a completely different reading from those
reached by Logan, Power, and Crane.
To understand the process of removing oneself from this traditional
mode of interpretation, consider Ricoeur's claim that "the art of storytelling is
not so much a way of reflecting on time as a way of taking it for granted"
("Narrative Time" 175). To deconstruct the story, or to discover the
signification of a text "by the careful teasing out of warring forces of
64
signification within the text itself' (Johnson in Dissemination xiv), one must
take for granted the structure of time in "An Occurrence at Owl Creek Bridge"
instead of reflecting on it. Initial preoccupation with whether chronology in
the narrative is linear or nonlinear is secondary to whether the narrative can
be understood in the Hebraic sense of intertextuality, for if this is the case, the
entire consideration of time is irrelevant since time is to be taken for granted.
What becomes more important is an ontological question, whether the death of
Peyton Farquhar actually occurs.
Like time in Bierce's stories, several narrative techniques can be
analyzed from the Rabbinic perspective to explain their function in "An
Occurrence at Owl Creek Bridge." The significance Bierce attributes to words
and his anti-Aristotelian view that words are more than signs is akin to the
Rabbinic concept that interpretation is from sense to sense, not from the
sensible (i.e., the signifier) to the nonsensible (i.e., the signified). There are
no opposing poles to move between. Instead, the movement is into the text, a
progressive interpretation. Handelman points out that, in "From Work to Text,"
Roland Barthes defines the post-structuralist text as variegated and reliant
upon the reader for its perfection (50). She goes on to say that Barthes'
definition is also "inadvertently Rabbinic sensibility" (50). Barthes states that
"the theory of the text can coincide only with the activity of writing" (81).
This principle functions on various levels. The way Peyton Farquhar uses
words creates his world and becomes a text in itself. The way readers use the
same words parallels the character's usage and in the process becomes a
constituent of another text, the readers'. However, this text can be said to be
independent of Farquhar's. We must believe it when we are told that Farquhar
65
"was now in full possession of his physical senses" and that "they were, indeed,
preternaturally keen and alert," that "something in the awful disturbance of
his organic system had so exalted and refined them that they made record of
things never before perceived" (14). Such was Farquhar's experience; this is
his text. Our experience is, to a great extent, his experience, at least until we
reach the end of the story and obtain more words which enlarge ours. When
added to our text, these new words at the end of the story, "Peyton Farquhar
was dead . . . " (18), contribute to another possibility, a what might be. Bierce's
conviction that words are beyond simple signifiers would substantiate Logan's
postulate that Bierce knew what he was doing, that the author deliberately
puts "Biercean metonymy [to] work" in the story (106) and that the story
"explores or exploits epistemological issues and the logic upon which this
epistemology rests" (102). This metonymy, something referred to by means of
a related thing, is thus made quite evident; Farquhar's interpretations of the
words he uses and our interpretation compose the whole text. Farquhar's
experience is complete reality for him, but for readers Farquhar's reality is
simply a metonymic element of our reality. Each interpretation is an
association for the entire verbal exchange, but only for us. For Peyton
Farquhar, his words and their experience comprise the entirety of his text.
Thus, metonymy is well represented. There is therefore no distortion of an
absolute reality in the story as many critics argue, but merely a variety of
interpretations of the story, each valid, understandable, and simultaneous.
Closely aligned with the principle of metonymy, the principle of
juxtaposition is central to Rabbinic thought and is also a part of Ambrose
Bierce's narrative technique. Juxtaposition is the position of being side by
66
side or close together. The strength of juxtaposition "rests on the powers of
two confronted objects, both of which lead in spite of their differing positions
to equal consequences" (Kunst 986). Handelman defines juxtaposition "as a
display of something which is and is not, or existing on the boundary of the
same and the different" (53). For example, in the first sentence of the third
section of "An Occurrence at Owl Creek Bridge," we are told that as Peyton
Farquhar fell from the bridge, he "was as one already dead" (13). And yet we
read in the next sentence, "From this state he was awakened . . . " (13). That
Farquhar "was as one already dead" could be read as a simile. However, the
line could also be read as a the citation of a juxtaposition. Since a dead man
cannot awaken, Farquhar is dead and alive. Or at least he is experiencing both
so close together that readers, and probably Farquhar, cannot distinguish
between the two. Peyton Farquhar's reality is not an exclusive collection of
"is's" along a linear chronology. He does not experience first this, then
another this, so that what came before the first is not now. There is no is and
is not, only a juxtaposition. Readers must identify Farquhar's experience as
the character's reality but then juxtapose that identification with the rest of
readers' texts. This juxtaposition results in an interpretation that allows for a
multitude of possibilities and thus a corresponding shift of interpretation
concerning what is and what occurs.
This might be, the variety of possibilities in continuing interpretation,
is the series of coexisting predicates Aristotle could not reconcile. Instead of
polar opposites which stand as independent and equal entities, the Hebrews see
predicates retaining their independence and still not cancelling each other
out, thus generating further interpretation. Boman explains that this
67
phenomenon results from the Hebraic concept of contemporaneity, which
allows everyone to become "contemporaneous with a well-remembered
occurrence of his past while he is reliving it once more in his memory
without forgetting at that moment the year or the epoch in which it took place
and the significance it eventually acquired for the remainder of his life"
(143). Just as Rabbinic thinking presents us with a process and not a product,
so does Farquharian thinking; general and particular, inside and outside, are
not seen as independent categories. In Rabbinic interpretation they mesh to
create an element of the contiguous whole, another if to consider in the
search for truth. Davidson argues that Farquhar's escape never occurs. She
postulates that Bierce is more interested with one's perceptual processes at a
critical juncture. Bierce's curiosity lies in how "inherited superstitions, past
conditionings and subliminal impulses-as much as any external stimuli-
determine a character's responses to what they naively choose to regard as
external reality," implying that Bierce's characters are out of touch with
"real" reality. "Fooled into death," she says, "that character can only try,
unsuccessfully, to fool himself out again" (13). But the fact remains that the
attempt to escape death was successful. This is one of the if s that Davidson
fails to consider-that because Farquhar never knew he died, he did not die.
This is the simplest and yet simultaneously most profound might be to
consider, the possibility that words actually create reality. Ricoeur has
postulated that "the existential now is determined by the present of
preoccupation, which is a 'making-present,' inseparable from awaiting and
retaining" ("Narrative Time" 173). I suspect that only with a marriage of this
68
vivifying power of the word and this if of traditional Rabbinic thought can
Bierce's reader resolve Farquhar's death, or escape.
The Hebrews perceive creation as an ongoing process. Thus,
progressive interpretation is a critical idea in Rabbinic thought. Torah itself,
with each verse, letter, and so on, is understood to be the creation process, so
each seemingly insignificant element of Torah contains a multitude of
meanings and references. Torah thus includes interpretation, and because
Torah is creation and ever-changing, so is interpretation and meaning.
Clearly, text is understood to be more than just the written composition. Like
Barthes, the Hebrews understand text to include the existence of everything in
and around it. And since the process of word usage and the concept of things
and existence are intimately interconnected, word and thing are inextricably
bound; the signifier-signified relationship is inappropriate since the word is
the actual characterization of the "spirit" of the thing (Boman 60-61). One
must understand this nature of the world and time in Bierce's "An Occurrence
at Owl Creek Bridge." Peyton Farquhar does not use his language to create a
metaphor for a moment of static physical reality; instead, he uses it as a
metonymy for a fluid physical reality. The relation between his language and
his reality is not substitutive metaphor but contiguous metonymy. Derrida
posits, "It remains, then, for us to speak, to make our voices resonate
throughout the corridors in order to make up for the break up of presence"
(Speech xxviii), or the absence of Being. Thus, Peyton Farquhar's word usage
metonymically constructs his reality, and he escapes.
The intertextuality of the Rabbinic theory of interpretation allows texts
to interpenetrate the world of readers' experiences. Handelman points out that
z- W-
69
for the Jews not just readers' experiences but even interpretation is included
in the text, for interpretation principles were disclosed at Sinai with the text.
As such, the application of these principles yields not additions to the text, but
innate characteristics of the text. Moreover, Handelman states that "whatever
is deduced by common human reasoning is given the same authority and status
as that which is derived from the divinely given hermeneutic principles" (41).
Readers adhering to such principles can assign to Peyton Farquhar's
reasoning the same divinity and authority as that which is derived from the
divinely given hermeneutic principles assigned to all text. They can also
determine that Farquhar escapes his death by creating an alternate reality, or
redefining ontology. This interpretation is drawn directly from the text since
readers travel with Farquhar until Farquhar is struck "a stunning blow upon
the back of the neck" (17) and "a blinding white light blazes all about him"
(17). Because this interpretation has been deduced by common human
reasoning, it must be viewed as another latent aspect of the text.
According to Hebraic intertextuality, each minuscule element of the
Hebraic text, even those which appear insignificant, is awarded a position of
privilege so that within the Rabbinic text, rigid temporal and spatial
distinctions collapse. Thus, the division of "An Occurrence at Owl Creek
Bridge" into three sections, as if three texts, displays intertextuality, too. The
structure of the story itself displays metonymy and a multitude of associations.
All begins with Peyton Farquhar's mental activity, his interpretation of
reality, his use of words and the world he creates with them, just as all begins
with Torah-the word's vivifying power. Western thought's assumption of
finality conceives of each element of a narrative independent of what
70
precedes and follows at any given moment. The idea that each portion of the
text is a discrete unit firmly established in its chronological position is absent
in Rabbinic interpretation and could be absent in an analysis of "An
Occurrence at Owl Creek Bridge." Contextual reading is fundamental, and all
units are so closely interwoven and contemporaneous that none can ever be
considered divorced from any other. Bierce's dividing the story serves not to
identify for readers the chronology of events, but only the sum of the activity
of Farquhar's consciousness in its nonlinear ontogeny.
The Torah's constant movement from one domain to another lacks clear
demarcation and requires readers to approach Rabbinic thought from within
in order to reap from it its yield of might bes. For example, consider that the
voice of the omniscient narrator makes statements like, "touched to gold by the
early sun, the brooding mists under the banks" and threads itself with
Farquhar's consciousness of a "new disturbance" that "hurt his ears like the
thrust of a knife" (11). While the narrator is present during the entire
discourse, it is critical to recognize that the identity of the narrator changes,
creating a fluid shift never separated from readers' experiences nor from
Farquhar's experience. The shifting back and forth is so fluid that it is not
until the conclusion of the story that we realize that while we were assuming
that the activity we were following has been relayed to us by the omniscient
narrator, Farquhar has been the narrator.
These shifts in discourse often leave readers behind in a wake of
confusion. For example, in the fourth paragraph of the first section, we read:
These movements left the condemned man and the sergeant standing
on the two ends of the same plank . . . This plank had been held in
71
place by the weight of the captain, it was now held by that of the
sergeant. At a signal from the former the latter would step aside, the
plank would tilt and the condemned man go down between the two
ties. The arrangment commended itself to his judgment as simple and
effective. His face had not been covered nor his eyes bandaged. H e
looked a moment at his "unsteadfast footing," then let his gaze wander
to the swirling water of the stream racing madly beneath his feet. A
piece of dancing driftwood caught his attention and his eyes followed
it down the stream. How slowly it appeared to move! What a sluggish
stream! (10-11; emphasis Linkin's)
Linkin explains that in this passage we see a narrative transfer occur.
Previously readers have perceived the narrator as merely a "camera
recording data" (Linkin 140). Initially, "the linguistic structure of this
paragraph seems to conform to the military narrator's idiolect" and allows
readers to determine even a pattern of speech (Linkin 140). Soon, however,
readers obtain a new "location" with Bierce's introduction of ambiguous
personal pronouns and confusing referents (Linkin 140). Eventually readers
find themselves inside Farquhar's thought process. As Linkin points out, "In
retrospect we easily pinpoint exactly where the shift in consciousness occurs,
but as we read we seem to ease imperceptibly into the consciousness of the
condemned man" (140-141). Readers are forced to wander between the
different worlds of the two narrators without being able to identify
consistently who is who when.
Floyd Merrell argues in "Metaphor and Metonymy: A Key to Narrative
Structure" that "the mind-and by extrapolation literature, a product of the
72
mind-is an active rather than a passive agent in interrelationship with the
world" (1). Merrell asserts that the next logical assumption is that artistic
creation does not entail the mind's merely copying reality. Rather, the mind
"'invents' hitherto unknown realities and thus 'transforms the world,' in the
sense that it constantly penetrates the physical world to reorganize and
reinterpret it" (1). Employing free indirect discourse, Bierce intrudes his
voice upon Farquhar's experience to ensure that readers recognize that
Farquhar's experience is one element of each reader's whole, but at the same
time constructs the entirety of Farquhar's whole. This would not be evident if
Bierce did not punctuate the entire narrative with his own omniscient remark
that "Peyton Farquhar was dead" (18). Otherwise readers could not imagine
that what they had just completed reading was only one element of a whole
and that in the reality of the soldiers on Owl Creek Bridge Peyton Farquhar's
body did hang.
To understand this principle of metonymy further, consider that
according to Handelman a meaning "uncovered through interpretation never
dispenses with the particular form in which it is clothed" (75). Thus, it is
critical to consider and determine Farquhar's experience in terms of how that
experience is related to, or clothed for, readers, in this case the clothing being
a mixture of an omniscient narrator's thoughts and Farquhar's thoughts. This
can lead us only to assume that as far as Farquhar is concerned, his experience
on Owl Creek Bridge is a valid one, metaphysical or otherwise, and that the
experience of the others on the bridge is just as valid. Farquhar's perception
of the experience is just as relevant as another's since the experience is
intertextual and includes all perspectives. Remember, according to Rabbinic
11. 1 "'ll- 1 11 , , , - "- , I Im
73
thought, the text always exceeds any interpretation which can be given it, and
hence does not provide an adequate meaning that can be finalized or
completely fulfilled. So, too, are readers unable at the finished reading of "An
Occurrence at Owl Creek Bridge" to provide an adequate meaning that can be
finalized or completely fulfilled. They are left only with another might be,
another consideration, a continuing interpretation and are no closer to the
truth. Even though the omniscient narrator commands authority at the end of
the story, readers have experienced an escape from death with someone. If it
was not Peyton Farquhar, who was it? Having succumbed to that which is all
silence and darkness, Peyton Farquhar ceases to speak and so ceases to be,
believing until he no longer has the ability to believe that he has escaped
death. Ironically, it is only in his dying that he succeeds in his escape.
What readers of Peyton Farquhar's story assume to be objective reality
turns out to be just as much the character's consciousness. Halpin Frayser's
story, which readers assume to be a dream, turns out to be what is assumed
objective reality. As usual, Bierce's manipulation of time startles readers and
prevents them from resolving the tale. The tale is introduced with the
epigraph from Hali, "a bogus mystic" (Davidson 103):
For by death is wrought greater change than hath been shown.
Whereas in general the spirit that removed cometh back upon
occasion, and is sometimes seen of those in flesh (appearing in the
form of the body it bore) yet it hath happened that the veritable body
without the spirit hath walked. And it is attested of those encountering
who have lived to speak thereon that a lich so raised up hath no
natural affection, nor remembrance thereof, but only hate. Also, it is
74
known that some spirits which in life were benign become by death
evil altogether.-Hali (395; italics Bierce's)
The foregoing epitaph and a fourth section provide a frame for an otherwise
identical structure to that found in "An Occurrence at Owl Creek Bridge." In
the first section, we are introduced to Halpin Frayser who awakes from a
dreamless sleep in a forest to whisper a name, "Catherine Larue," the irony of
which we fail to appreciate at this point. Subsequently we are provided an
explanation as to why he finds himself asleep in a forest. He falls asleep again
and dreams this time. We travel with him through the forest in his dream
until a terrifying ghostly apparition of his mother appears, and the section
ends. In section two we are provided with the character's background
information, just as in section two of "An Occurrence at Owl Creek Bridge." In
section three we return to the confrontation with the ghostly apparition, "the
thing so like, yet so unlike his mother" (401); again, the irony is not clear yet.
Presumably we still follow Frayser's dream, for we leave section three with the
statement "Halpin Frayser dreamed that he was dead" (402). In the fourth
section we accompany a sheriff and his man at arms as they search through
the woods for a madman recently spotted there. We learn the story of
Catherine Larue and that the madman for whom the sheriff searches is her
husband who murdered her. Ultimately they come upon a body, which we
know to be Halpin Frayser, lying upon Catherine Larue's grave. When the
sheriff remembers that "the murdered woman's name had been Frayser" (408),
we understand the irony that Halpin Frayser died unknowingly on his
mother's grave and the double irony that, in some form and fashion, that
apparition murdered him. Halpin Frayser's story, which readers assume to be
75
a dream, turns out to be what is assumed objective reality, the inverse of their
reading experience of "An Occurrence at Owl Creek Bridge." Thus, "The Death
of Halpin Frayser" reverses the narrative circumstances found in "An
Occurrence at Owl Creek Bridge" to startle readers again and to prevent them
from resolving the tale.
Once more the concept of linear time fails readers in their attempt to
determine a chronology of events. The first section of the story introduces
Halpin Frayser and sets the scene for the activities to take place. Like the
second section of Peyton Farquhar's story, Halpin Frayser's second section
details his past and provides an explanation for the circumstance in which we
find him. Readers begin their reading with, "In his youth Halpin Frayser had
lived with his parents in Nashville, Tennessee" (398). Having already entered
the character's consciousness via his dream, readers assume that they
maintain that position as they move into his history in the second section. It is
not at all unusual that the character should be spurred to think of his past at
the sight of his dead mother. So, adhering to a concept of linear time, readers
are inclined to assume this statement is a displacement from the chronological
activity of events in the story. They fail to recognize the intertextuality of the
story, that the tale encompasses the past and the future in the present.
Nevertheless, the second section is another display of Bierce's stream-of-
consciousness technique and can very well be understood to be in the present
as much as any other element of the text. His use of the past perfect tense
establishes what appears to be an ackowledgement of linear time. But this
appearance disintegrates with the rest of the story as such tools as verb tense,
76
confusing referents, and ambiguous pronouns continue to undermine
appearances.
After awakening in the woods to utter the name, Catherine Larue,
Frayser falls asleep again to dream, and "he thought he was walking along a
dusty road" (396). But before the end of the paragraph, we read, "Soon he came
to a parting of ways" (396), not "soon he thought he came to a parting of ways."
By dropping such key phrases, Bierce makes it easy for readers to forget that
they follow a dream. Indeed, it would appear that this is his objective, for at
the end of the first section, Frayser determines not to submit to the evil around
him, the blood and the "evil existences" which haunted his way, and begins to
write a poem. When at the end of the story a detective and a deputy sheriff
find Frayser dead, the victim clutches a poem, and readers are again forced to
determine whether they were following a dream or not when they read, "He
wrote with terrible rapidity . . . " (398).
For a possible interpretation of the foregoing events, consider Ricoeur's
contention that "It is our preoccupation, not the things of our concern, that
determines the sense of time" ("Narrative Time" 173). He explains that what
happens in time, while "not reducible to the representation of linear time," is
nevertheless subjected to such interpretation because the time of our
preoccupation was first measured by the natural environment, shifting light
and seasons ("Narrative Time" 172). But he points out that the "day is not an
abstract measure; it is a magnitude which corresponds to our concern and to
the world ("Narrative Time" 173). The day measures the time of labor, that "in
which it is time to do something" ("Narrative Time" 173). It is important to see
the distinction in the meanings of the "now" which belongs to the time of
WAWA wo m WNNWMNWANWWM -0-0-op-ow
77
preoccupation and the "now" which belongs to the abstract moment, which is
a part of a series which defines the line of ordinary time.
The existential now is determined by the present of preoccupation,
which is a "making-present," inseparable from awaiting and
retaining. It is because, in preoccupation, concern tends to contract
itself into this making-present and to obliterate its dependency with
regard to awaiting and retaining that the now isolated in this way can
fall prey to the representation of the now as an isolated abstract
instant. ("Narrative Time" 173)
Thus, we see that time does not define experiences; rather, time is defined by
experiences. Such a phenomenon in "An Occurrence at Owl Creek Bridge"
allows the would-be hero an escape from death.
In "An Occurrence at Owl Creek Bridge" when Bierce writes, "As these
thoughts, which have here to be set down in words, were flashed into the
doomed man's brain rather than evolved from it the captain nodded to the
sergeant" (11), he informs readers they are to follow Farquhar's stream of
consciousness by following those words set down. But in "The Death of Halpin
Frayser" the stream of consciousness is not introduced so blatantly. Readers
have difficulty recognizing the phenomenon because of its subtlety. But by
the time they read, "Soon he came to a parting of ways . . . " (396) during the
recitation of the dream, readers recognize they are within Frayser's
consciousness, for the physical character did not really come to a parting of
ways. A third person narrator would have stated, "Soon he thought he came to
a parting of ways . . . ." It is only at the end of the tale that we see the text as
an indivisible whole; we see that Frayser's consciousness and experiences are
78
synonymous. We are reminded that the text is not a material thing located in a
single space and circumscribed by a quantifiable time.
Just as readers of Peyton Farquhar's story who want to discover all the
text can offer might follow Riceour's suggestion and take for granted the
structure of time instead of reflecting on it, so might readers of Halpin
Frayser's story. This taking time for granted allows readers to concentrate on
more important questions: What did Halpin Frayser experience? Did he
experience a dream? Did he experience something beyond his dream? Or did
he experience both? While these questions are necessarily impossible to
answer, several narrative techniques in this story can be analyzed from the
Rabbinic viewpoint to gain a multitude of considerations about what the text
can offer.
Identifying the nature of narrative techniques in Halpin Frayser's
story is difficult until we recall Barthes' idea that "the theory of the text can
coincide only with the activity of writing" (81). Barthes conceived of readers
as writers too; readers actively participate in creating the meaning of any
written composition, an idea akin to Fish's, that readers themselves "make"
literature. The importance of a marriage of reading and writing a text was
apparent in our analysis of "An Occurrence at Owl Creek Bridge" and also
becomes apparent in an analysis of "The Death of Halpin Frayser."
Halpin Frayser, like Peyton Farquhar, experiences heightened sensory
awareness. The trees are noxious, and "audible and startling whispers" of
"creatures so obviously not of earth" fill his ears (397). Readers must accept
Frayser's experience as valid and incorporate it into their own text. Readers
use a character's words even while creating their own text different from the
79
character's text, for the character's is a constituent of their own text. Consider
the context of Frayser's dream. As with "An Occurrence at Owl Creek Bridge,"
readers fail to recognize until the end of "The Death of Halpin Frayser" that
the assumed context is inappropriate, or at least questionable. But there exists
a text even at a different level in Halpin Frayser's tale. Not only are readers
provided with Frayser's words via stream-of-consciousness; not only do
readers use those words to create their own text; they are suddenly provided
with a written text within a written text, a poem Frayser writes. And to
complicate the matter the second written text, as far as readers initially
understand it, is not really written, but is merely part of a dream. But in the
fourth section, the sheriff reads a poem "that sounds like Bayne" (408), and
readers cannot help wondering how the poem was composed.
It might be argued that the poem was written by Bayne and that
Farquhar carried it with him, or knew it by heart, and reenacted its
composition, attributing the original act to himself, within the context of his
dream. However, Bayne clearly did not write the poem. Jaralson owns Bayne's
collected works, and "that poem is not among them" (408). Had the poem been
written by Bayne and inadvertently left out of the published collection, it
would at least have been completed. Bierce even provides foreshadowing to
prepare us. Although Halpin Frayser had never before written poetry and
"could not have written correctly a line of verse to save himself . . . , there was
no knowing when the dormant faculty might wake . . . " (399). Thus, the
question most likely seems to be, "Under what circumstances did Halpin
Frayser write that poem?" not "Who wrote the poem?"
80
In attempting to answer such a question, we find the importance of the
Hebraic idea of progressive interpretation, a consideration of all those
continuing what ifs. The poem was composed in a dream but found on a dead
body. Frayser dreamed he was a poet, but readers are told he was not but might
be. What if both statements are true? The poem is metonymic. The problem is
that the whole to which the poem must be related is not obvious, for it appears
both in Frayser's dream as well as in what appears to be the objective reality
which follows it when Holker and Jaralson find the composition on the dead
man's body. Readers cannot reconcile all these elements of the text. What
produces the poem? Stream-of-consciousness, or actual manual activity?
Both. The poem is metonymic, and readers must struggle to discover the whole
with which the poem is associated.
This principle of metonymy concerning the mysterious poem is closely
aligned with the principle of juxtaposition. Recalling that the principle of
juxtaposition may be interpreted as a display of something which is and
simultaneously is not, we are reminded of Halpin Frayser's poem, or, more
precisely, of Halpin Frayser as poet. While readers believe they follow
Frayser's dream, Frayser announces, "I shall relate my wrongs, . . . -I, a
helpless mortal, a penitent, an unoffending poet" (397). Then the omniscient
narrator intrudes and tells us, "Halpin Frayser was a poet only as he was a
penitent: in his dream" (397). Automatically, readers remove the omniscient
narrator's statement from Frayser's text and deem it objective information.
But according to Rabbinic modes of interpretation, this is unacceptable since
all elements of the text (time, experience, sensation, being) cohere and are
self-contained within the text which is all that exists, and thus the text defines
101,14,10% tlllll - - - - 0 wwammomm
81
the world. Thus, Halpin Frayser is a poet, even while he is not. This
paradoxical element of juxtaposition pervades the short story. As early as the
fourth sentence, we read: "He lived in St. Helena, but where he lives now is
uncertain, for he is dead" (395). Just like Peyton Farquhar, then, Halpin
Frayser is dead and alive; his being exists precisely on the boundary of the
same and the different. Even the evil apparition displays juxtaposition, for it
is a "thing so like, yet so unlike his mother" (401); it is a zombie, a dead body
without a living soul. Indeed, while "Halpin Frayser dreamed that he was dead"
(402), he was dead. How can one dead dream of death? There is no is and is not,
only a juxtaposition. Just as with "An Occurrence at Owl Creek Bridge" readers
need to identify Frayser's experience as the character's reality but then to
juxtapose that identification with the rest of readers' texts to create another
world. The elements juxtaposed in the tale of Halpin Frayser lie so close
together that resolution is impossible. All things are valid, and no thing can
be cancelled for the sake of another. We are required to consider all possible
yields of the text, not as additions to but as innate characteristics of the text.
And, just as with interpretations obtained through the use of ordained
hermeneutic principles, all these possibilities are significant as well. Thus we
assign to Halpin Frayser's reasoning the same preeminence that we assign to
our own.
The structure of the story displays the Hebraic notion of intertextuality,
too. The failure of the four sections to appear in chronological order supports
the concept that traditional, logical Western thinking cannot provide insight
into "The Death of Halpin Frayser." Each portion of the text is not a discrete
unit firmly established in its chronological position; all units are so closely
82
interwoven and simultaneously present that none can be considered in
separation from any other at any given moment. We cannot simply say Halpin
Frayser lies down; he sleeps; he awakens and speaks; he dreams; he dies. This
may appear to be the case, at least as long as we follow Halpin Frayser. But
when we follow Holker and Jaralson to the discovery of the dead Frayser,
suddenly this string of events is questionable. What appears to be movement
from present to past and back again is also the activity of Frayser's mind and
all in the present. So what can we say? Inexplicability is the very success of
the story, for that inexplicability yields numerous considerations. Nowhere
does the text outside Frayser indicate that he does not actually walk while he
dreams he walks. We only assume he has fallen asleep on his mother's grave
and remains there for the entire dream. But his experiences on the "haunted
way" he walks (396) blend with his dream and thereby diffuse the distinction
between the two.
Readers must recognize this Hebraic intertextuality in the story in
order to understand that it is the essence of this story to be irresolvable.
Otherwise, the fact that it cannot be explained logically will lead readers to
determine that "the text . . . cannot sustain itself under the weight of its
overload. The result is a sham of the whole process of interpretation"
(Davidson 113). The fault for the sham lies in the interpretation, not in the
story.
The illogical nature of "The Death of Halpin Frayser" that can only be
embraced intertextually is also a part of "The Man and the Snake" and is most
evident in, again, Bierce's narrative techniques. Time is not so great a
concern in this story. While the second section of the story interrupts the
83
linear progression of events, it does not, as in the previous stories, return to
events of the past. Rather it merely studies Harker Brayton and explains his
presence in Dr. Druring's house and describes the environment within which
the events take place in that house. Here the concept of intertextuality is
displayed not in a fusion of time but merely a fusion of readers' and Brayton's
texts. But readers must not get caught up in the relative chronology of the
story, for intertextuality remains the key to understanding the tale. Again, "It
is our preoccupation, not the things of our concern, that determines the sense
of time" ("Narrative Time" 173).
As in Bierce's other two stories, this intertextuality introduced with the
stream-of-consciousness technique. In chapter two it was noted that the key
to the success of "The Man and the Snake" lies in Bierce's use of stream-of-
consciousness, for it allows readers to acquire Brayton's perceptions, which
they retain until they encounter Dr. Druring's perceptions at the end of the
story. Even though the written text informs readers that only Brayton's
attention "disclosed . . . the coils of a large serpent" (143), readers do not
question Brayton's attention and attribute to it more authority than it
warrants. When the story ends, and Dr. Druring discovers a stuffed snake
under the bed, it becomes evident that the text Harker Brayton compiles in the
story is contrary to the text Dr. Druring compiles when he states that Brayton
"died in a fit" (148). The texts that readers compile thus change accordingly to
incorporate Dr. Druring's text.
This change reflects the principle of metonymy in "The Man and the
Snake." Each text compiled is an association of the whole and is required to
formulate any hypothesis concerning what actually happened in the story,
oamom,
84
for many things happen simultaneously. A snake with "two dazzling suns"
(146) for eyes coils beneath a bed, and "its breath mingled with the
atmosphere" (145) which Brayton himself breathes. But, too, Dr. Druring finds
that Brayton "died in a fit" and discovers, not a live snake coiled beneath the
bed, but a stuffed snake; "its eyes were two shoe buttons" (148). Neither of
these two texts distorts an absolute reality, for no absolute reality exists to be
represented. Both texts merely provide two interpretations, two
preoccupations of a fluid ontology, both valid, both understandable and
simultaneous. It is likely that readers' interpretations provide a third. Thus,
the whole is the entire text which can be compiled, including all the what
abouts applicable (what about the fact that Brayton saw a malignant snake
under the bed and Dr. Druring saw a stuffed one?), and each sub-text is an
association and performs metonymically. There is not one which can be
substituted for the other, for readers can verify the validity of both Brayton's
and Druring's texts, having experienced both. Aristotle's metaphorical
structure of logic, with its "If this, then this" predicative hierarchy, is not the
only way to explain "The Man and the Snake."
We see in the story other elements of Hebraic intertextuality as well. In
"An Occurrence at Owl Creek Bridge" juxtaposition was evident in the
simultaneous life and death of Peyton Farquhar, who "was as one already dead"
but who nevertheless awakens (13). In "The Man and the Snake" this same
type of juxtaposition, simultaneous states of life and death, can be found in the
treatment of the snake. "The snake's malignant head" (146) is stuffed; "its two
eyes were two shoe buttons" (148). Thus, the snake is both animate and
malignant and stuffed and inanimate. Again, we see the importance of an
85
interpretation that allows for consideration of a multitude of what abouts or
possibilities and a subsequent corresponding shift of interpretation
concerning what is. Davidson's claim that "external stimuli . . . determine a
character's responses to what they naively choose to regard as external
reality" (13) is again arguable. Bierce tells us, "These thoughts shaped
themselves with greater or less definition in Brayton's mind and begot action"
(145). The word's vivifying power precludes any choice Brayton may have
about what Davidson terms external reality. Brayton's "existential now is
determined by the present of preoccupation, which is a 'making-present"'
("Narrative Time" 176). Words define Brayton's reality as much as they define
Davidson's. But Brayton did not have the opportunity to include Dr. Druring's
words in his own text. Davidson did.
This fusion of texts in "The Man and the Snake" is echoed in the
narrative technique and shows once again that interpretation is not outside
the text but is a textual constituent which intrudes upon readers' experience.
This fluidity which allows the all-embracing Hebraic Torah to shift from
sphere to sphere and issue to issue without clear demarcation is reflected in
the narrative structure of Bierce's short story. An omniscient narrator relates
the entirety of sections two and four, but sections one and three subtly employ
free indirect discourse. Section one opens with, "Stretched at ease upon a sofa,
in gown and slippers, Harker Brayton smiled as he read . . . " (142). The
character continues to read until "A train of reflection followed-for Brayton
was a man of thought-" (143). Then he sees the two points of light, which
"shone with, it seemed to him, an added fire" (143). Finally, Brayton saw
"almost directly under the footrail of the bed, the coils of a large serpent-the
86
points of light were its eyes!" (143). The preceding excerpts relay a subtle
transition in narrative perspective. The first two statements clearly present
an omniscient narrator since he refers to the character in third person. The
last excerpt, however, just as clearly has Brayton exclaiming, "the points of
light were its eyes!" (143); by the end of the story we realize this to be
Brayton's editorial, for a stuffed snake has no light in its eyes. The actual
transition occurs with the third statement, and the key phrase is one Bierce
uses over and over again, "it seemed to him" (143). Bierce is not interested in
writing fiction to represent reality; he is interested in making "what is related
seem probable in the reading-seem true" (Wiggins 31). Because of the
ambiguity of the phrase "it seemed to him," readers are unable to determine to
which narrator the statement belongs. Initially it is reasonable to attribute it
to an omniscient narrator because of the third person pronouns "him" and
"he" in the sentence: "He thought, too, that they might have moved a trifle-"
(143). The passage continues until we read the last statement, and here we
realize that the identity of the narrator has become questionable. Just as in
"An Occurrence at Owl Creek Bridge" and "The Death of Halpin Frayser" these
shifts in discourse leave readers confused, and readers are forced to wander
between the different worlds of the two narrators without being able to
identify consistently who is who when. This ambiguity is in essence the
tychism Peirce articulated and is essential to the nature of this story seen
Hebraically or otherwise.
Grenander points out that in order to be successful terror stories must
produce fear, either by relating danger or by relating something thought to
87
be dangerous. She identifies Bierce's best tales of ironical terror as belonging
to two groups:
those in which the actual situation is harmful, with the protagonist
conceiving it to be harmless and reacting accordingly; and those in
which the actual situation is harmless, with the protagonist
conceiving it to be harmful and reacting accordingly . . . . What the
reader's grasp of events will be is controlled by the narration. (94)
Grenander's last statement is especially critical, for it reveals her struggle
with that nature of language which Peirce termed tychism, the uncertainty or
indeterminacy of language. To resolve her struggle, Grenander decides that
someone, in this case Harker Brayton, is guilty of misconception, for all
perceptions of reality must align with each other. But it must be remembered
that according to Hebraic intertextuality no character misconceives since
there is no identifiable absolute reality; a character may merely conceive
contrary to readers. The conceptions are merely different. What for Harker
Brayton is true can very well be not true for readers. This irresolvability
points out the pleasure of interpreting the story within the context of Hebraic
intertextuality.
"A Psychological Shipwreck" tells the story of William Jarrett, who has
embarked on a voyage to America from England, and his out-of-body
experience during the voyage. Metaphysically transferred from one ship to
another without his knowledge, Jarrett encounters on the second ship, The
Morrow, the fiancee of his travelling companion on the first ship, City of
Prague. On the first ship Jarrett initiates a discussion with Miss Harford
concerning a book she is reading, "Denneker's Meditations," until the ship
88
encounters bizarre atmospheric conditions and eventually sinks. Jarrett
awakens aboard the City of Prague to discover that his body, at least, has
remained there through the duration of the ship's passage. He discovers
Doyle, his travelling companion, has also been reading "Denneker's
Meditations" and only then learns that Doyle and Miss Harford have been
engaged to be married. He never relates to Doyle his metaphysical experience,
not even after The Morrow disappears at sea and Miss Harford is never heard
from again.
Quite unlike the foregoing tales, "A Psychological Shipwreck" is not
made up of irreconcilable texts, although there is more than one text within
the story. As usual, at the end of the story readers are required to incorporate
more than one text into the whole. Until halfway through the story, it appears
there exists only one text. William Jarrett, the first person narrator, informs
us:
In the summer of 1874 1 was in Liverpool, whither I had gone on
business . . . . Having finished my business, and feeling the
lassitude and exhaustion incident to its dispatch, I felt that a
protracted sea voyage would be both agreeable and beneficial, so
instead of embarking for my return on one of the many fine
passenger steamers I booked for New York on the sailing vessel
Morrow .... (494)
Readers have no reason to question this first person narration, even when
they later read the following passage from "Denneker's Meditations":
To sundry it is given to be drawn away, and to be apart from the
body for a season; for, as concerning rills which would flow
89
across each other the weaker is borne along by the stronger, so
there be certain of kin whose paths intersecting, their souls do
bear company, the while their bodies go fore-appointed ways,
unknowing. (495)
Readers assume they have yet to encounter Jarrett's being drawn away and
apart from his body for a season. However, when, after Jarrett awakens to find
he has been on the City of Prague since its departure from Liverpool three
weeks previous, they understand that the tale began in the midst of the out-of-
body experience. What prevented them from recognizing this fact in the
beginning was that Jarrett himself had been unable to recognize the fact and
had even provided an explanation for his passage on the Morrow. Thus, we
have the written text entitled "A Psychological Shipwreck" before readers, the
written text entitled "Denneker's Meditations" before the readers, Jarrett,
Doyle, and Miss Harford, and, initially, at least, Jarrett's text. Eventually,
however, they all fuse to become one, and explicable at that, as we shall see.
Here again we see at work the principle Grenander outlined, that
readers' perceptions of what they read are controlled by the narration. This
control is no less remarkable since the story does not call for reconciliation of
irreconcilable texts. Indeed, the explanation of the events of two texts,
readers' and Jarrett's, is provided quite candidly by the third text, the excerpt
from "Denneker's Meditations." Nothing remains to be reconciled, for neither
a reader nor Jarrett is privy to information the other does not have; Jarrett's
text has become readers' text in this case. Instead, what makes this tale
noteworthy is that it reverses the techniques Bierce uses in his previous tales
to achieve, nevertheless, the same effect. A strange inexplicable event has
90
occurred; how is it to be integrated into the readers' texts? Graciously, Bierce
has provided us with an answer to that question in the form of "Denneker's
Meditations." :Davidson declares that Bierce's "stories delineate multiple levels
of language and inconsistencies between them" (14), but "A Psychological
Shipwreck" is not one of them. What is interesting here is that the same effect
is achieved through a new method, first person narration. Previously, the
shifting narrative point of view typical of free indirect discourse concealed
the multiplicity of texts within the story until the tale's end. Here, the
technique is reversed, for the narrative in "Denneker's Meditations" clarifies
the narratives in the other texts composing "A Psychological Shipwreck."
Particularly interesting is the role of time in "A Psychological
Shipwreck." Unlike the previous stories, this tale has no divisions into
sections. Thus, we have no switching from past to present in terms of a linear
chronology. Bierce manipulates readers' conceptions of time to promote the
coincidence which makes the story remarkable. What we have is a type of the
Hebraic concept of contemporaneity that Boman articulates. Contemporaneity,
he explains, allows everyone to become "contemporaneous with a well-
remembered occurrence of his past while he is reliving it once more in his
memory without forgetting at that moment the year or the epoch in which it
took place and the significance it eventually acquired for the remainder of his
life" (143). During the last half of the tale when Jarrett reorients himself
aboard the City of Prague, he is, in a sense, reliving a well-remembered event
of his past, living it once more in his memory without forgetting it occurred.
Herein lies the mystery. If readers continue to adhere to the concept of a
linear chronology, they will struggle to determine when, along the schemata,
91
the events recorded did occur. Doyle assures Jarrett that Jarrett has been
"right as a trivet all the time, and punctual at [his] meals" (496). And yet
Jarrett and Janette Harford have become well acquainted aboard the Morrow
(495). On the other hand, an analysis of this event from the Hebraic point of
view explains the event in terms of simultaneous experiences, one of which
does not necessarily cancel out or substitute for the other. This same point also
reveals juxtaposition functioning integrally in "A Psychological Shipwreck."
While Jarret is aboard the City of Prague, he is also aboard the Morrow,
existing within the same and the different simultaneously. Again, we are
reminded of Riceour's postulate that the now is constructed by preoccupation,
and that preoccupation is a "making-present" ("Narrative Time" 173).
"A Psychological Shipwreck" is a beautiful example of the Hebraic
concept of progressive interpretation inherent within intertextuality. Just as
the Hebrews believe the text is more than the written composition, so too does
William Jarrett. Not only faced with the printed and bound copy of
"Denneker's Meditations," he is also faced with the contemporaneity of having
experienced the text. We are reminded of the principle within Hebraic textual
interpretation that grasped reality replaces representation. Like our
experiences with Bierce's previous stories we actually experience with the
character events which make up the tale we read. Physical reality remains
fluid, and again we see that the relation between the character's language and
his physical reality is not mimetic but metonymic.
"The Difficulty of Crossing a Field" works differently from "A
Psychological Shipwreck." In both stories a strange, inexplicable event has
occurred and readers wonder how it is to be integrated into their text. Only
92
two short pages, "The Difficulty of Crossing the Field" again utilizes Bierce's
technique of variegated narrative, but the various texts do not reconcile. An
objective narrator begins the tale with:
One morning in July, 1854, a planter named Williamson, living six
miles from Selma, Alabama, was sitting with his wife and a child on
the veranda of his dwelling. Immeditately in front of the house was a
lawn, perhaps fifty yards in extent between the house and public
road, or, as it was called, the "pike." Beyond this road lay a close-
cropped pasture of some ten acres, level and without a tree, rock, or
any natural or artificial object on its surface. At the time there was
not even a domestic animal in the field. In another field, beyond the
pasture, a dozen slaves were at work under an overseer. (162)
The most remarkable characteristic of this passage is its undeniably
objective nature. It reads like a legal account without any omniscient or
editorializing statements. We follow Williamson as he tosses away his cigar,
rises to stride across the pike and greet the Wrens, his passing neighbors, and
enters the pasture in front of his house, where he simply disappears. In the
passing carriage, the neighbor's son asks, "'Why, father, what has become of
Mr. Williamson?"' (163). The narrator intrudes: "It is not the purpose of this
narrative to answer that question" (163) and then proceeds to introduce Mr.
Wren's account of the event. Here the narrative point of view shifts, not
subtly as in the previous stories but quite obviously; the entire account is
quoted. Mr. Wren tells us, "My son's exclamation caused me to look toward the
spot where I had seen the deceased [sic] an instant before, but he was not
there, nor was he anywhere visible" (163) ([sic] in Bierce's text). After Mr.
93
Wren's testimony the limited narrator returns to inform us, "This testimony, as
might have been expected, was corroborated in almost every particular by the
only other eyewitness (if that is a proper term)-the lad James. . . . The boy
James Wren had declared at first that he saw the disappearance, but there is
nothing of this in his testimony given in court" (163-164). There is never an
explanation, logical or otherwise, for Williamson's disappearance, and the
limited narrator tells us later, "what has been here related is all that is
certainly known of the matter" (164). By refusing to provide an explanation
for Williamson's disappearance, by stressing only what is known, Bierce
effectively comments on the limitations of human existence and lets readers
know that any context may be merely constructed; it may not be absolute. No
text seeks reconciliation with another in "The Difficulty of Crossing a Field"
because no character is privy to information another does not have.
Because the story is so short, there is no time differentiation between
narratives. We proceed with Williamson through a series of actions-and then
he did this, and then he did this-until he disappears. Then we follow the
testimonies concerning the disappearance, which, of course, should follow the
disappearance. Time is an issue because we perceive of existence in time as
akin to existence within space. Thus, we wonder where Williamson went when
he disappeared; we are concerned with what space he subsequently occupies.
However, the Hebraic concept of time, which does not consider time relative to
space, helps explain the disappearance more appropriately. Boman explains
that for the Hebrews "the abstract never separates from the concrete" (70-71).
So, in a sense, Williamson has quite possibly merely transferred from one
essence of the collective consciousness to another. The Hebraic predilection
94
toward perceiving events in terms of stream-of-consciousness is represented
here by Williamson's disappearance, for his disappearance reflects the idea
that past, present, and future are simultaneously bound together in rhythmic
alternation and in an indivisible whole. What the written text reveals initially
is Williamson's present; what it reveals subsequently is his past or future,
when he exists in that other essence. Just like the written text, as far as the
Hebrews might be concerned, Williamson's text is not a material thing located
in a single space and circumscribed by a quantifiable time.
Keeping such ideas in context is critical, and in "The Suitable
Surroundings," Bierce puts forth his treatise that context defines the nature of
a text. The main character, a writer, insists his reader read his ghost story at
night in a house abandoned in a dark forest only by the light of a tallow,
because readers must put themselves "into the frame of mind appropriate to
the sentiment of the piece" they read (164). As writer of "The Difficulty of
Crossing a Field," Bierce makes the same point that suitable surroundings play
an important role in defining his written material. This supernatural
experience cannot be explained naturally; it requires readers to put
themselves in the appropriate frame of mind, in this case, Hebraic
intertextuality.
The narrative techniques Bierce uses in "The Difficulty of Crossing a
Field" indicate the advantage of interpreting the story within the concept of
Hebraic intertextuality. Readers are first struck by the formal legalese of the
third person narrator and are provided with a detailed examination of the
environment in which Williamson's disappearance occurs, even to the extent
that they know the distance between the house and the pike, fifty yards. But
mn - -- R. '401 WOMAVAMMOWAVOMPOW
95
the disturbing inexplicable nature of the events is distinct from that familiar
and well-marked environment. Herein lies the juxtaposition of Hebraic
intertextuality, that display of something which is and simultaneously is not.
Bierce spreads before readers of "The Difficulty of Crossing a Field" a common-
place scene using techniques of realism, accurate description, and objectivity,
to create a mere panorama. But this realism serves only to highlight the
supernatural and twist, reverse, and topple the "certainties" of the world.
Suddenly, in the midst of this mundane scene a bizarre event occurs and
requires reconciliation between the event and the environment in which it
occurs. But this is not possible. The surroundings are too familiar and too
comfortable; a supernatural event should occur within a supernatural context.
Indeed, it does. The world is never mundane and commonplace. Inexplicable,
uncertain, and always a mystery, the world is as supernatural as Williamson's
disappearance. Bierce has been up to his old tricks and relied upon readers'
assumptions about the world and their place in it to make the world seem real
and familiar.
No one in the story can provide an accurate assessment of what
happened to Mr. Williamson. Neither can anyone outside the story, because all
rely upon the same predicative hierarchy to formulate logic and answer
questions concerning their world. And they base this logic on what they see.
Bierce understands this method of relating to the world and subverts it. He
questions the validity of the term "eyewitness" (163), points out that James
Wren's testimony does not support his claim that he saw the disappearance
(164), and indicates the event had occurred "before [Mrs. Williamson's] eyes"
and rendered her mad and incompetent to testify (163). The disappearance
96
even occurred while "Williamson was seen by all three [the Wrens and their
black boy Sam], walking leisurely across the pasture" (163). The field hands
did not testify because "None . . . had seen him at all" (164), although those who
did testify had not actually seen him either, so their testimonies proved
inconclusive. Bierce even goes so far as to have Wren say that he looked
"'where I had seen the deceased . . . before, but he was not . . . anywhere
visible"' (163). The key word here is visible. Bierce does not write, "but he was
not . . . anywhere." He does not presume that Williamson no longer exists.
Bierce recognizes only that Williamson no longer exists as he has been known
to exist previously. But, "The courts decided that Williamson was dead, and his
estate was distributed according to law" (164).
Logically speaking, the story is absurd. But this is Bierce, and knowing
so helps us to consider and analyze the story appropriately, outside the
traditional idea that what we see is what we get. Just as testimonies
concerning Williamson's disappearance support the theory that we do not
always get what we see, so does "The Difficulty of Crossing a Field." Even with a
written text before them, readers do not read a story complete with
introduction, conflict, climax, resolution, and denouement. However, when
the story is evaluated within the context of intertextuality, the story's
absurdity recedes. Since, according to Rabbinic thought, the text always
exceeds any interpretation assigned to it, it does not provide an adequate
meaning that can be finalized or completely fulfilled. Instead it becomes a
vivid text with an incredible number of possible interpretations, what might
bes, for the only boundaries of reality are our perceptions. Thus, in "The
Difficulty of Crossing a Field" there are no opposing poles to move between,
97
and readers are required to move into the text to formulate a progressive
interpretation. But the story is unlike the first three stories interpreted in
this chapter, which actually present readers with various interpretations of
the world within their written texts, or even the fourth story, which actually
explains the interpretation of the world necessary to place the story within
context. Instead, "The Difficulty of Crossing a Field" distorts what readers
might call absolute reality and undermines their traditional concept of how
they see the world without providing an interpretation of that distortion. The
planter Williamson did live as you and I. But he no longer lives as you and I.
However, he did not die. Again we see the coexisting predicates Aristotle could
not reconcile and that substitutive metaphor does not work in the story. Nor
do we see in "The Difficulty of Crossing the Field" the metonymy which we saw
at work in the other stories. Bierce merely ends the story at its call for the
metonymic principle that would suggest simultaneous ontologies. This
indubitably requires readers to formulate their own interpretations of what
happened in the story and highlights the principle that that act of
interpretation is a part of the continuous revelation of the text, a total and
complete experience exposing connective relations. Readers themselves must
characterize the inner specific reality of the thing they read, and they can do
so if they operate intertextually and perceive a multitude of meanings and
references, relevant to all time and place within every statement, word or
letter of the text. Merrell remarks that "the mind 'invents' hitherto unknown
realities and thus 'transforms the world,' in the sense that it constantly
penetrates the physical world to reorganize and reinterpret it" (1). In "The
Difficulty of Crossing a Field" we see again grasped reality instead of
98
representation; readers' minds must recognize previously unknown realities
to transform the world and reinterpret it.
The tales of Peyton Farquhar's death, Halpin Frayser's, and Harker
Brayton's, and the tales of the disappearances of Janette Harford and the
planter Williamson are more than the result of an intricate weaving of a tale
by a master story-teller. They exemplify primary characteristics of Hebraic
thought in direct opposition to those of Western literary critical theory. The
non-linear perception of time, the use of metonymy, and the varied
interpretations of a text due to the creative power of the word combine to
create mystical tales readers cannot resolve. Even the Rabbinic method of
interpretation, while it provides for the consideration of alternate insights
into the story, leaves readers resigned to the power of the word, admitting that,
as it provides the construct for our reality, the text remains superior.
CHAPTER V
BACKTRACKING AND PRESSING ONWARD: THE ESSENCE OF POSTMODERNISM
AND HEBRAIC INTERTEXTUALITY
Bierce wrote during the age of literary realism, but he refused to
comply with the dictates of mainstream literary critics and allow his stories to
reflect the ordinary "smiling aspects" of America as William Dean Howells
suggested realistic literature should (Wiggins 44). He was not impressed with
what Gambaccini quotes him as calling the "'measureless, meaningless, and
unimaginative novels, destitute of plot, destitute of purpose, destitute of art"' of
the traditionally esteemed Howells and Henry James (41). Bierce was not
interested in realistic literature. "For Bierce the universe was not made
sensible by the certainties of much late-nineteenth-century science"
(Davidson 122). Instead of probabilities, he was interested in possibilities
(Wiggins 44). So he played with language to become what Gambaccini calls
"an American master" (41). Gambaccini explains:
[Bierce was] a more colorful prose stylist than Crane and better at
characterization than Poe. In his ability to make the reader share the
terror felt by his protagonists, Bierce reminds us of Dostoyevski. His
stories juxtapose unlikely elements in a manner not seen before or
after him . . . . The joy of reading Bierce is in searching a little harder
for truths and in following a story that doesn't have an obvious
destination. In Bierce's nightmares we dream in tandem with the
dreamer. (41-42)
99
100
Ambrose Bierce's preoccupation with tenuous possibilities at the
expense of stable certainties resulted in his producing material which
requires critical readers to develop alternative methods of interpretation.
Gambaccini explains that "[Bierce's] tales, unlike Poe's, don't always progress
from A to B; they may be less accessible" and cites the foregoing as the reason
for Bierce's failure to be ranked among the premier American writers of the
nineteenth century (42). Bierce's readers cannot cling to assumptions and
preconceived ideas concerning the nature of the world and expect to resolve
the conflicts presented in his tales. Gambaccini says, "[Bierce's] stories can be
disconcerting. Time is out of sync, the reader's expectations for the plot aren't
fulfilled, and almost nothing is foreshadowed. It is difficult to distinguish
dreams from reality; it's even tough to tell who's dead and who isn't" (41).
Bierce's nebulous short stories compare with the postmodern writings of
Bernard Malamud and the Latin American writers Julio Cortazar and Jorge Luis
Borges, who owe much of their creative technique to Bierce (Davidson 128).
Gambaccini says that Bierce's influence on the Latin writers cannot be
"overestimated" (42). Bierce and such postmodern writers explore the nature
of reality and take advantage of the similar, the different, and the juxtaposed.
As Davidson points out, such postmodern writers reshape the constructs of
language and literature so that "the logician's either/or becomes the writer's
both/and, an open-ended refusal to dichotomize" (121). In doing so,
postmodern writers undermine the foundation upon which self-identity rests.
Short stories like Cortazar's "Axolotls" and Borges' "The Secret Miracle" as well
as novels like Malamud's The Tenants "confuse and confound such
fundamental Western dichotomies as reason and superstition, reality and art,
101
even reader and writer. Mimesis, the foundation for late-nineteenth-century
realism, is turned inside out" (Davidson 122). No longer is writing, or any form
of art, considered to be a mirror held up to reflect the world. The mirror of
Bierce's texts, Davidson says:
is a mirror held up to consciousness-with all its conscious,
subconscious, and unconscious tricks and turning . . . . [Thus, in
postmodern literature] the reader necessarily participates in the
creation of the fiction . . . to make the reader aware of his or her own
limitations, and, by extension, the limitations of human understanding.
(122-123)
Davidson is thus led to conclude that Bierce was a "postmodernist fictionalizer"
(1) who understood well life's duplicities.
Barren, naked, and unadorned, many of Bierce's stories run no more
than two or three thousand words. His precision in word choice allows him to
communicate specific meaning and at the same time allows the text to operate
at multiple levels and to challenge careless readers. The stories' multiplicity of
levels is attested to by two paradoxically accurate critical remarks concerning
Bierce's style and form. Starrett says, "The clarity and directness of his
thought and expression, and the nervous strength and purity of his diction,
are the most unmistakable characteristics of his manner" (34). But Wiggins
argues that Bierce "speaks to a discriminating audience, in ambiguous and
ironic tones" (47). Clarity and ambiguity? Yes, indeed.
In the previous chapter I pointed out that the critical analysis of
literature is an effort to determine and explain why we understand and react
to a piece of literature the way we do. New Critics have called for strict
102
adherence to the idea that the text contains its own meaning and exists apart
from any interpretation a reader might assign to it. Post-structuralists have
maintained that the meaning of a sentence is always deferred since meaning
is determined by what a sign is not, more than by what that sign actually
signifies. Structuralists have advocated that the sign is independent of the
referent and maintains a value only in its relationship with other signs.
These shifts in perspective which we find so much a part of our efforts to
explain the nature of language and literature indicate an inability to resolve
contradictory ideas like those expressed by Starrett and Wiggins concerning
the meaning of a given piece of literature. Hebraic intertextuality's process of
continuing interpretation, however, satisfactorally deals with a multitude of
interpretations, even contradictory interpretations, by accepting all
interpretations as inherent within the text itself.
The Hebrews' submission to the unknowable, the incomprehensible, is
much like that of Bierce's and postmodern authors' submission to the
unknowable. Handelman explains that the Rabbis allow interpretive tradition
to acquire religious authority and that they ultimately proclaim the results of
that tradition to be Torah, "thus beginning to invalidate the idea of revelation
as a one-time, already established, complete communication" (Handelman 202).
Written and oral Torah, two sources of authority, coexist and include within
revelation "not just new legal ordinances, but [the Rabbis'] own discussions on
all matters ethical, historical, and so forth. What is extraordinary here is their
expansion of the concept of the written Torah (revelation) to embrace their
very attempts to understand it" (Handelman 202). Scholem states:
103
The unfolding of the truths, statements and circumstances that
are given in or accompany revelations becomes the function of
the oral Torah, which creates in the process a new type of
religious person . . . . The biblical scholar perceives revelation
not as a unique and clearly delineated occurrence, but rather as a
phenomenon of eternal fruitfulness to be unearthed and
examined: "Turn it and turn it again, for everything is in it" . . . .
Out of the religious tradition, they bring forth something
entirely new, something that commands religious dignity:
commentary. Revelation needs commentary in order to be
rightly understood and applied-and this is the far from self-
evident religious doctrine out of which grew both the
phenomenon of biblical exegesis and the Jewish tradition which
it created. (287)
Handelman explains that commentary is thus significant for the
Hebrews "because it is now viewed as being implicit within the written Torah-
in Derridean terms, 'always already there"' (202). She continues to say that
commentaries yielded by a hermeneutic study of the Torah "attain the same
status" as that assigned to the Torah itself, for it is accepted as a "latent" aspect
of that Scripture which is revealed: "Exegesis and interpretation of Scripture
now themselves become Scripture, and emanate, claim the Rabbis, from the
same divine source as the written Torah" (Handelman 202).
To understand interpretation as a latent aspect of a text and as
contributing to the meaning of that text is to generate further interpretable
material. Thus, the interpretation process is self perpetuating and
...................
104
neverending. The foundation for the continuous process of interpretation is
Yahweh, for inherent in the name is a vivifying power which, as the source
of all meaning, provides "infinite interpretation" (Handelman 205). Scholem
states: " . . . the word of God carries infinite meaning, however it may be
defined" and "God's word is infinitely interpretable; indeed, it is the object of
interpretation par excellence" (295). If, as Handelman points out, we were to
replace the term "God's word" in Scholem's lengthy foregoing statement with
"its contemporary secular equivalent, text, this description of a 'meaningless'
origin producing endless other text interpretations could have been written
by Derrida or Barthes" (205). In stating that only as "prophets" or "mystics"
can we receive a divine illumination, insight or revelation of truth (205),
Handelman echoes Scholem's statement that " . . . the Written Torah is a purely
mystical concept, understood only by prophets who can penetrate to this level.
As for us, we can perceive revelation only as unfolding oral tradition" (295).
Only the interpretations of tradition afford meaning to the name. Scholem
continues: "If the conception of revelation as absolute and meaning-giving
but in itself meaningless is correct, then it must also be true that revelation
will come to unfold its infinite meaning . . . only in its constant relationship to
history, the arena in which tradition unfolds" (296). Handelman explains that
"this unfolding of tradition through the scholar's inquiries is a highly
creative process wherein the fullness of the word can encompass
contradictions: wherein, indeed, contradictions play a creative role" (206).
Davidson claims that Bierce is "preeminently (Bierce would like this)
the premodern precursor of postmodern fiction" (134). She finds in Bierce's
stories the disorientation and ambiguity of modem life reflected in
105
contemporary literature. She states that postmodern "writers produce
calculated incomplete narrations that tempt the reader to finish the fiction.
The reader is thereby invited to be an accomplice in perpetrating the text . . .
(128). The irresolvability of "The Death of Halpin Frayser" and the blurring of
characters' and readers' cognitions in "An Occurrence at Owl Creek Bridge" are
examples of incomplete narrations requiring a reader's contribution.
Postmodern writers create a fusion of fiction and life and refuse to distinguish
between what has traditionally been identified as fantasy and reality,
falsehood and truth. Such writers have not simply sought to express the
complexities and disillusionment of modem life by blurring fantasy and
reality but instead have chosen to utilize form and presentation to
communicate the ambiguities and uncertainties as well. Davidson writes that
"Bierce, like many twentieth-century experimental writers, often employs
genre as simply another human category that exists to be transgressed" (29).
She identifies modernism in literature by what she calls "the disillusion of
form, the contradictory self-reflexiveness of narration, the limitations of
perception and cogitation" (133-134). For example, consider Bernard
Malamud's The Tenants. The novel's want of large structure is evident in its
lack of a beginning or an end. Readers read until page twenty when they are
informed, "End of Novel," but discover more than a hundred pages are left
until the last page of The Tenants. Such a postmodern strategy is also evident
in the fragmented structure of many of Bierce's short stories, including "An
Occurrence at Owl Creek Bridge," "The Death of Halpin Frayser," and "The Man
and the Snake." We find postmodernism in the free indirect discourse of The
Tenants and "Axolotls" and the stream-of-consciousness in Borges' "The Secret
106
Miracle," which abuses readers' perceptual and cognitive limitations and
refuses to yield a declarative statement. This same technique is used
extensively in "An Occurrence at Owl Creek Bridge," "The Death of Halpin
Frayser," and "The Man and the Snake." "A Psychological Shipwreck" reveals
Bierce's ability to demand that the reader "be an accomplice in perpetrating
the text . . . " (Davidson 128). This short tale takes advantage of readers'
preconceptions regarding the role of reader in relation to the text by
commencing with activity assumed to be taking place within the physical
realm. Subsequently, readers grasp that the activity is psychic, but only as the
character grasps this understanding; thus the reader and the character
experience, in a sense, the activity simultaneously.
"The Death of Halpin Frayser" exhibits all these elements which
Davidson identifies as the tools of postmodern writers used to reflect the
disorientation, the fragmentation, and the alienation of today's readers in
modem society. Written in four sections, the story itself is physically
fragmented and continually abuses conventional perceptions of time,
disorienting readers and alienating them not just from Bierce and his
characters but from themselves as well, forcing them to question their own
roles in the modem world and their perceptions of those roles. The solutions
which might appear to resolve the unending questions about who killed
Halpin Frayser, what his dream meant, and who wrote the poem ultimately fail,
and Frayser's dream does not serve to illuminate his character for the reader
but only to cloud and blur any insight which might be gained: Is the
protagonist incestuous, murderous, or a victimized poet? As Davidson explains,
"The joke lies in the fact that the reader must continually reject these
107
apparent solutions because they do not adequately comprehend the
complexities elsewhere in the text. More to the point, no one solution can
contain the unsettled and unsettling universe evoked by the text" (113).
Whether or not the story is a joke is debatable, but, as Davidson says, "Nothing
resolves [the text]" (105). When she points out the "futility of looking for a
moral justification for Halpin's fate" (106), she echoes contemporary
postmodern writers: There is no resolution, no justification, no understanding
of the world in which we find ourselves.
The Hebraic theory of intertexuality, unlike the traditional Western
theory of language, recognizes man's cognitive limitations and assigns to
words a vivifying power. As such, it is an effective and rewarding method of
interpretation for an increasing amount of postmodern literature displaying
characteristics like those found in Bierce's tales. Such a methodology allows
texts to interpenetrate the world of the reader's experience and yields a
greater number of meanings and references. Like Fish's theory of reader
response and Herrnstein Smith's theory based on multiple interacting
variables, Hebraic intertexuality draws the reader into the text and
incorporates the reader as a character. But unlike these other theories,
Hebraic intertextuality allows the reader's interpretations to become a part of
the text to the extent that the text ceases to merely represent something
beyond the reader; instead it becomes a part of him and redefines even the
context in which he finds himself living in the world. To embrace Hebraic
intertextuality is to embrace Bierce, for suddenly the disturbing elements of
his stories, their indeterminacy, their "weird, shadowy effect" (Starrett 37),
become the stories' virtues and the reader's source of satisfaction.
WORKS CITED
Primary Sources
Bierce, Ambrose. "An Occurrence at Owl Creek Bridge." The Collected Writings
of Ambrose Bierce. Ed. Clifton Fadiman. Secaucus, NJ: Citadel, 1946. 9-18.
"The Death of Halpin Frayser." The Collected Writings of Ambrose Bierce.
Ed. Clifton Fadiman. Secaucus, NJ: Citadel, 1946. 395-409.
"The Man and the Snake." The Collected Writings of Ambrose lBierce. Ed.
Clifton Fadiman. Secaucus, NJ: Citadel, 1946. 142-148.
"A Psychological Shipwreck." The Collected Writings of Ambrose Bierce.
Ed. Clifton Fadiman. Secaucus, NJ: Citadel, 1946. 494-498.
"The Difficulty of Crossing a Field." The Stories & Fables of Ambrose
Bierce. Ed. Edward Wagenknecht. Owing Mills, MD: Stemmer House, 1977.
162-164.
Secondary Sources
American Literary Scholarship. New York: 1977. 241.
Aristotle. Categories & De Interpretatione. Trans. by J. L.
Oxford UP, 1963.
Barthes, Roland. "From Work to Text." Textual Strategies.
Ithaca: Cornell UP, 1979. 73-81.
Bierce, Ambrose. The Collected Works of Ambrose Bierce .
and Washington: Neale, 1909-12.
"The Suitable Surroundings." The Collected Writings o
Ed. Clifton Fadiman. Secaucus, NJ: Citadel, 1946. 161-
Ackrill. London:
Ed. Josue Harari.
12 vols. New York
f Ambrose Bierce.
168.
108
WJM " , , " --- H , q " ,, , , -1.1- - I- - - I . -- , OLIONAK40
109
Boman, Thorlieff. Hebrew Thought Compared with Greek. Philadelphia:
Westminster, 1954.
Crane, John Kenny. "Crossing the Bar Twice: Post-Mortem Consciousness in
Bierce, Hemingway, and Golding." Studies in Short Fiction 4, (Summer),
1969. 361-376.
Davidson, Cathy N. The Experimental Fiction of Ambrose Bierce: Structuring
the Ineffable. Lincoln: U of Nebraska P, 1984.
Derrida, Jacques. Speech and Phenomena. Evanston, II.: Northwestern UP,
1973.
Eagleton, Terry. Literary Theory and Introduction. Minneapolis: U of
Minnesota P, 1983.
Fish, Stanley. Is There a Text in This Class? The Authority of Interpretive
Communities. Cambridge: Harvard UP, 1980.
Gadamer, Hans-Georg. Truth and Method. 1960; trans. New York: Seabury,
1975.
Gambaccini, Peter. "The Real Old Gringo." Diversion October, 1989. 38,
41-42, 44.
Grenander, M. E. Ambrose Bierce. New York: Twayne, 1971.
Grice, H. Paul. "Logic and Coversation." Syntax and Semantics: Speech Acts.
Ed. Peter Cole and Jerry L. Morgan. 3, 1975. 41-58.
Handelman, Susan. The Slayers of Moses: The Emergence of Rabbinic
Interpretation in Modern Literary Theory. Albany: State U of New
York P, 1982.
Hodge, Robert and Gunther Kress. Social Semiotics. Ithaca: Cornell UP, 1988.
110
Hutchison, Chris. "The Act of Narration: A Critical Survey of Some Speech-Act
Theories of Narrative Discourse." Journal of Literary Semantics 13.1
(1984): 3-34.
Johnson, Barbara. Introduction. Dissemination. By Jacques Derrida. Trans.
Barbara Johnson. Chicago: U of Chicago P, 1981.
"Juxtaposition." Webster's New International Dictionary. 1934 Ed.
"Juxtaposition." Webster's New Universal Unabridged Dictionary. 1983 Ed.
Kunst, Arnold. "An Overlooked Type of Inference." Bulletin of School of
Oriental African Studies 10 (1942): 976-91.
Linkin, Harriet Kramer. "Narrative Technique in 'An Occurrence at Owl Creek
Bridge'." The Journal of Narrative Technique 18.2 (1988): 137-52.
Logan, F. J. "The Wry Seriousness of Owl Creek Bridge." American Literary
Realism 10.2 (1977): 101-12.
Merrell, Floyd. "Metaphor and Metonymy: A Key to Narrative Structure."
Language and Style: An International Journal 11.3. (1978): 146-163.
Neusner, Jacob. The Way of Torah: An Introduction to Judaism. Belmont, CA:
Dickenson, 1970.
New American Standard Bible. Nashville: Thomas Nelson, 1977.
Plato. The Dialogues of Plato. Trans. by B. Jowett. 30. 1871, Rpt. Oxford:
Clarendon P, 1953.
Powers, James G. "Freud and Farquhar: An Occurence at Owl Creek
Bridge?" Studies in Short Fiction 19.3 (1982): 278-81.
Prince, Gerald. "Narrative Analysis and Narratology." New Literary History U
of Virginia P, (1982): 179-188.
"Narrative Pragmatics, Message, and Point." Poetics 12 (1983): 527-36.
111
Ricoeur, Paul. "Narrative Time." Critigal Inquiry 7.1 (1980): 169-90.
The Rule of Metaphor: Multi-Disciplinary Studies of the Creation of
Meaning in Language. Toronto and Buffalo: U of Toronto P, 1977.
Ruthrof, H. G. "Narrative Language." Language and Style 5.6 (1974): 42-51.
Scholem, Gershom. "Revelation and Tradition as Religious Categories in
Judaism." The Messianic Idea in Judaism New York: Schocken, 1971.
282-309.
Smith, Barbara Herrnstein. "Narrative Versions, Narrative Theories." Q2n
Narrative Ed. W. J. T. Mitchell. Chicago: U of Chicago P, 1980. 209-232.
Starrett, Vincent. Ambrose Bierce. Port Washington, NY: Kennikat, 1920.
Toolan, Michael. Narrative: A Critical Linguistic Introduction. New York:
Routledge, 1988.
Wiggins, Robert A. Ambrose Bierce. Minneapolis: U of Minnesota P, 1964.
Wimsatt, William and Monroe Beardsley. The Verbal Icon. Lexington: U of
Kentucky P, 1954.
Woodruff, Stuart C. The Short Stories of Ambrose Bierce: A Study in Polarity.
Pittsburgh: U of Pittsburgh P, 1964.