P0418_FRA.pdf - FM Global

94
Inspecter, tester et entretenir vos équipements de protection incendie Miniguide Quatrième édition

Transcript of P0418_FRA.pdf - FM Global

1

Inspecter, tester et entretenir vos équipements de protection incendie Miniguide

Quatrième édition

Inspecter, tester et entretenir vos équipements de protection incendie Miniguide

Quatrième édition

Ce miniguide est publié à titre informatif uniquement, à l'attention des clients de FM Global. Les informations qu'il contient ne sauraient étendre ou modifier les engagements de FM Global au titre des termes et conditions de ses polices d'assurance.

3Table des matièresIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Plan général d'une installation sprinkleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vannes d'alimentation sprinkleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vannes à colonnette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vannes à colonnette murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vannes à colonnette monobloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vannes papillon à indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Vannes à tige sortante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vannes enterrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Essai de vidange au poste (DN50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Problèmes de vanne fréquemment rencontrés . . . . . . . . . . . . . . . . 29Poteaux incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Têtes et canalisations sprinkleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Postes de contrôle sous eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Disconnecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Postes de contrôle sous air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Rinçage des canalisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Pompes incendie diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Pompes incendie électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Réducteurs de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Prises pompiers et colonnes sèches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Systèmes de protection spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Systèmes d'alarme incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Extincteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Portes coupe-feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Etablir un programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Maintenance des équipements de protection incendie . . . . . . . . . . . . . 88

4

IntroductionUne gestion des risques efficace repose principalement sur la prévention et la préparation . Concernant les équipements de protection incendie, la mise en place d'un programme de maintenance constitue l'unique moyen de garantir leur fonctionnement adéquat .

En parcourant ce miniguide, vous découvrirez la marche à suivre pour inspecter et tester les principaux équipements de protection incendie . Pour chacun d'entre eux, vous trouverez ci-après des informations concernant :

■■ les opérations de maintenance hebdomadaires ;■■ les opérations de maintenance mensuelles ;■■ les opérations de maintenance trimestrielles ;■■ les opérations de maintenance annuelles ;■■ la résolution des problèmes de fonctionnement .

5

Plan général d'une installation sprinkleur

Vanne d'arrivée d'eau

Clapet anti-retour

Prise pompiers

Réseau enterré

Pompe incendie Réservoir

d'alimentation

Colonne montante

Vannes de sectionnement

Poteau incendie public

Poteau incendie

privé

Sprinkleurs

Antennes

Collecteur principal

Collect

eur

Réseau public

Alarme de passage d'eau

Vanne d'alimentation sprinkleur

6

Vannes d'alimentation sprinkleurCette section explique comment inspecter les vannes d'alimentation sprinkleur, notamment :

■■ les vannes à colonnette ;■■ les vannes à colonnette murale ;■■ les vannes à colonnette monobloc ;■■ les vannes papillon à indicateur ;■■ les vannes à tige sortante ;■■ les vannes enterrées .

7

Vannes à colonnette

L'indicateur de position d'une vanne à colonnette peut parfois fournir une information erronée . Il est donc nécessaire de la manœuvrer pour vérifier sa position réelle .

Clé

Indicateur de position

Maintenance hebdomadaireEffectuer un contrôle visuel permettant de vérifier que :

■■ la vanne est accessible ;■■ le mécanisme de la vanne n'est pas endommagé ;■■ la vanne est cadenassée en position ouverte .

8

Maintenance mensuelle1 . S'assurer que la vanne est accessible .2 . S'assurer que le mécanisme de la vanne n'est pas

endommagé .3 . Décadenasser la vanne (si nécessaire) .4 . Enlever la clé de la vanne .5 . Vérifier l'état de la clé .6 . Placer la clé sur l'écrou à l'extrémité de la tige .7 . Tourner la clé dans le sens d'ouverture pour vérifier que la

vanne est ouverte .8 . Effectuer trois tours dans le sens de fermeture pour vérifier

que le mécanisme fonctionne correctement .9 . Rouvrir complètement la vanne à l'aide de la clé en

exerçant une légère pression sur la tige en bout de course . (Remarque : lorsque la pression exercée sur la clé est relâchée, la clé doit revenir légèrement en arrière.)

10 . Refermer la vanne d'un quart de tour .11 . Replacer la clé sur l'écrou de manœuvre de la vanne et la

boucle de support sur le côté .12 . Passer le cadenas dans la boucle pour fixer la clé et

cadenasser la vanne .

9

Maintenance annuelle1 . S'assurer que la vanne est accessible .2 . S'assurer que le mécanisme de la vanne n'est pas

endommagé .3 . Décadenasser la vanne (si nécessaire) .4 . Enlever la clé de la vanne .5 . Vérifier l'état de la clé .6 . Placer la clé sur l'écrou à l'extrémité de la tige .7 . Tourner la clé dans le sens d'ouverture pour vérifier que la

vanne est ouverte .8 . Fermer la vanne complètement, en comptant et en

consignant le nombre de tours nécessaires . S'assurer que le nombre de tours nécessaires pour fermer/ouvrir la vanne est correct .

9 . Rouvrir complètement la vanne à l'aide de la clé en exerçant une légère pression sur la tige en bout de course . (Remarque : lorsque la pression exercée sur la clé est relâchée, la clé doit revenir légèrement en arrière.)

10 . Refermer la vanne d'un quart de tour .11 . Replacer la clé sur l'écrou de manœuvre de la vanne et la

boucle de support sur le côté .12 . Passer le cadenas dans la boucle pour fixer la clé et

cadenasser la vanne .13 . Effectuer un essai de vidange au poste (voir page 27) .

10

Remarques : ■■ Si la vanne est difficile à manœuvrer, lubrifier ou réparer

le mécanisme.■■ Si le nombre de tours nécessaires pour ouvrir ou fermer

la vanne est inférieur au nombre habituel, vérifier qu'elle n'est pas bloquée par des corps étrangers (sédiments ou autres).

11

Vannes à colonnette murale

L'indicateur de position d'une vanne à colonnette murale peut parfois fournir une information erronée . Il est donc nécessaire de la manœuvrer pour vérifier sa position réelle .

Maintenance hebdomadaireEffectuer un contrôle visuel permettant de vérifier que :

■■ la vanne est accessible ;■■ le mécanisme n'est pas endommagé ;■■ la vanne est cadenassée en position ouverte .

Volant

Indicateur de position

12

Maintenance mensuelle1 . S'assurer que la vanne est accessible .2 . S'assurer que le mécanisme de la vanne n'est pas

endommagé .3 . Décadenasser la vanne et enlever la chaîne (si nécessaire) .4 . Tourner le volant dans le sens d'ouverture pour vérifier

que la vanne est ouverte .5 . Effectuer trois tours dans le sens de fermeture pour

vérifier que le mécanisme fonctionne correctement .6 . Rouvrir complètement la vanne à l'aide du volant en

exerçant une légère pression sur la tige en bout de course . (Remarque : lorsque la pression exercée sur le volant est relâchée, il doit revenir légèrement en arrière.)

7 . Refermer la vanne d'un quart de tour .8 . Passer la chaîne dans le boulon à œil du mur et le volant

de la vanne .9 . Serrer la chaîne .10 . Passer le cadenas dans la chaîne11 . pour la fermer .

13

Maintenance annuelle1 . S'assurer que la vanne est accessible .2 . S'assurer que le mécanisme de la vanne n'est pas

endommagé .3 . Décadenasser la vanne et enlever la chaîne (si nécessaire) .4 . Tourner le volant dans le sens d'ouverture pour vérifier

que la vanne est ouverte .5 . Fermer complètement la vanne à l'aide du volant, en

comptant et en consignant le nombre de tours nécessaires .6 . Rouvrir complètement la vanne à l'aide du volant en

exerçant une légère pression sur la tige en bout de course . (Remarque : lorsque la pression exercée sur le volant est relâchée, il doit revenir légèrement en arrière.)

7 . S'assurer que le nombre de tours nécessaires pour fermer/ouvrir la vanne est correct .

8 . Refermer la vanne d'un quart de tour .9 . Passer la chaîne dans le boulon à œil du mur et le volant

de la vanne .10 . Serrer la chaîne .11 . Passer le cadenas dans la chaîne12 . pour la fermer .13 . Effectuer un essai de vidange au poste (voir page 27) .

14

Remarques : ■■ Si la vanne est difficile à manœuvrer, lubrifier ou réparer

le mécanisme. ■■ Si le nombre de tours nécessaires pour ouvrir ou fermer

la vanne est inférieur au nombre habituel, vérifier qu'elle n'est pas bloquée par des corps étrangers (sédiments ou autres).

15

Vannes à colonnette monobloc

Une vanne à colonnette monobloc est dotée d'un indicateur de position fiable . Il est donc possible de connaître sa position réelle simplement en la regardant : l'ouverture ronde de l'indicateur est totalement libre lorsque la vanne est grande ouverte et elle est comblée (en partie ou totalement) lorsque la vanne est fermée (en partie ou totalement) .

Maintenance hebdomadaireEffectuer un contrôle visuel permettant de vérifier que :

■■ la vanne est accessible ;■■ le mécanisme n'est pas endommagé ;■■ la vanne est cadenassée en position ouverte .

Indicateurs de position

Cadenas

Manivelle

16

Maintenance annuelle1 . S'assurer que la vanne est accessible .2 . Vérifier que le mécanisme de la vanne n'est pas

endommagé .3 . Retirer le cadenas des orifices prévus à cet effet dans les

parois de la colonnette (si nécessaire) .4 . Tourner la manivelle dans le sens d'ouverture pour vérifier

que la vanne est ouverte .5 . Fermer complètement la vanne à l'aide de la manivelle, en

comptant et en consignant le nombre de tours nécessaires .6 . Rouvrir complètement la vanne à l'aide de la manivelle en

exerçant une légère pression sur la tige en bout de course . (Remarque : lorsque la pression exercée sur la manivelle est relâchée, la manivelle doit revenir légèrement en arrière .)

7 . S'assurer que le nombre de tours nécessaires pour fermer/ouvrir la vanne est correct .

8 . Refermer la vanne d'un quart de tour . 9 . Passer le cadenas dans les orifices prévus à cet effet dans

les parois de la colonnette (ils sont situés l’un en face de l’autre lorsque la vanne est grande ouverte) .

10 . Fermer le cadenas .11 . Effectuer un essai de vidange au poste (voir page 27) .

17

Remarques :■■ Si la vanne est difficile à manœuvrer, lubrifier ou réparer

le mécanisme. ■■ Si le nombre de tours nécessaires pour ouvrir ou fermer

la vanne est inférieur au nombre habituel, vérifier qu'elle n'est pas bloquée par des corps étrangers (sédiments ou autres).

18

Vannes papillon à indicateur

Ce type de vanne est dotée d'un indicateur de position fiable . Il est donc possible de connaître sa position réelle simplement en la regardant . L'indicateur en forme d'ailette peut être positionné sur la mention ouverte, fermée ou entre les deux .

Maintenance hebdomadaireEffectuer un contrôle visuel permettant de vérifier que :

■■ la vanne est accessible ;■■ ■le mécanisme n'est pas endommagé ;■■ la vanne est cadenassée en position ouverte .

CadenasManivelle

Indicateur

Cadenas et chaîne

19

Maintenance annuelle1 . S'assurer que la vanne est accessible .2 . Vérifier que le mécanisme de la vanne n'est pas

endommagé .3 . Il existe deux types de vannes papillon à indicateur . Selon

le modèle, procéder comme suit pour décadenasser la vanne :

■■ Retirer le cadenas des orifices prévus sur les brides permettant de fixer la manivelle au corps de vanne (si nécessaire) . OU

■■ Retirer le cadenas de la chaîne permettant de fixer la manivelle au corps de vanne (si nécessaire) .

4 . Tourner la manivelle dans le sens d'ouverture pour vérifier que la vanne est ouverte .

5 . Fermer complètement la vanne à l'aide de la manivelle, en comptant et en consignant le nombre de tours nécessaires .

6 . Rouvrir complètement la vanne à l'aide de la manivelle en exerçant une légère pression sur la tige en bout de course . (Remarque : lorsque la pression exercée sur la manivelle est relâchée, la manivelle doit revenir légèrement en arrière.)

7 . S'assurer que le nombre de tours nécessaires pour fermer/ouvrir la vanne est correct .

8 . Refermer la vanne d'un quart de tour .

20

9 . Selon le modèle, procéder comme suit pour recadenasser la vanne :

■■ Passer le cadenas dans les orifices prévus sur les brides permettant de fixer la manivelle au corps de vanne . OU

■■ Enrouler la chaîne autour du corps de vanne et de la manivelle, la serrer, puis passer le cadenas dans la chaîne .

10 . Fermer le cadenas .11 . Effectuer un essai de vidange au poste (voir page 27) .

Remarques :■■ Si la vanne est difficile à manœuvrer, lubrifier ou réparer

le mécanisme. ■■ Si le nombre de tours nécessaires pour ouvrir ou fermer

la vanne est inférieur au nombre habituel, vérifier qu'elle n'est pas bloquée par des corps étrangers (sédiments ou autres).

21

Vannes à tige sortante

Le mécanisme d'une vanne à tige sortante permet de connaître de manière fiable la position de la vanne simplement en la regardant . En effet, si la tige filetée dépassant du volant est entièrement visible, la vanne est complètement ouverte . Si la tige est partiellement ou complètement enfoncée dans le corps de vanne, la vanne est partiellement ou complètement fermée . La longueur de la tige filetée correspond au diamètre de la vanne .

Maintenance hebdomadaireEffectuer un contrôle visuel permettant de vérifier que :

■■ la vanne est accessible ;■■ le mécanisme n'est pas endommagé ;■■ la vanne est cadenassée en position ouverte . La hauteur

de la tige filetée dépassant du volant doit être à peu près égale au diamètre de la vanne .

Tige filetée

VolantArcade

22

Maintenance annuelle1 . S'assurer que la vanne est accessible .2 . Vérifier que le mécanisme de la vanne n'est pas

endommagé .3 . Retirer le cadenas de la chaîne permettant de fixer le

volant à la tige . 4 . Tourner le volant dans le sens d'ouverture pour vérifier

que la vanne est ouverte .5 . Fermer complètement la vanne à l'aide du volant, en

comptant et en consignant le nombre de tours nécessaires .6 . Rouvrir complètement la vanne à l'aide du volant en

exerçant une légère pression sur la tige en bout de course .7 . S'assurer que le nombre de tours nécessaires pour fermer/

ouvrir la vanne est correct . 8 . Refermer la vanne d'un quart de tour .9 . Passer la chaîne dans le volant et le corps de vanne .10 . Serrer la chaîne11 . et fermer le cadenas .12 . Effectuer un essai de vidange au poste (voir page 27) .

23

Remarques :■■ Si la vanne est difficile à manœuvrer, lubrifier ou réparer

le mécanisme. ■■ Si le nombre de tours nécessaires pour ouvrir ou fermer

la vanne est inférieur au nombre habituel, vérifier qu'elle n'est pas bloquée par des corps étrangers (sédiments ou autres).

24

Vannes enterrées

Rien n’indique dans l'apparence d'une vanne enterrée qu’elle est ouverte ou fermée . Il est donc impératif de connaître le sens d'ouverture/de fermeture de la vanne et de la manœuvrer pour confirmer sa position réelle . La clé en T permettant d'ouvrir et de fermer la vanne doit être rangée dans un endroit sûr .

Maintenance hebdomadaireEffectuer un contrôle visuel permettant de vérifier que :

■■ la vanne est accessible ;■■ le mécanisme de la vanne n'est pas endommagé ;■■ la clé en T est rangée dans un endroit sûr .

Couvercle

Tige

Clé en T

25

Maintenance mensuelle1 . S'assurer que la vanne est accessible .2 . Vérifier que le mécanisme de la vanne n'est pas

endommagé .3 . Prendre la clé en T rangée dans un endroit sûr .4 . Vérifier l'état de la clé .5 . Enlever le couvercle de la vanne enterrée .6 . Placer la clé en T sur la tige de la vanne .7 . Vérifier le sens d'ouverture/de fermeture de la vanne .8 . Tourner la clé dans le sens d'ouverture pour vérifier que la

vanne est ouverte .9 . Effectuer trois tours dans le sens de fermeture pour

vérifier que le mécanisme fonctionne correctement .10 . Rouvrir complètement la vanne à l'aide de la clé en T en

exerçant une légère pression sur la tige en bout de course . (Remarque : lorsque la pression est relâchée, la clé doit revenir légèrement en arrière.)

11 . Refermer la vanne d'un quart de tour .12 . Ranger la clé en T dans un endroit sûr .13 . Replacer le couvercle sur la vanne .

26

Maintenance annuelle1 . S'assurer que la vanne est accessible .2 . S'assurer que le mécanisme de la vanne n'est pas

endommagé .3 . Prendre la clé en T rangée dans un endroit sûr .4 . Vérifier l'état de la clé .5 . Placer la clé en T sur la tige de la vanne .6 . Vérifier le sens d'ouverture/de fermeture de la vanne .7 . Tourner la clé dans le sens d'ouverture pour vérifier que la

vanne est ouverte .8 . Fermer la vanne complètement, en comptant et en

consignant le nombre de tours nécessaires .9 . Rouvrir complètement la vanne à l'aide de la clé en T .

(Remarque : lorsque la pression est relâchée, la clé doit revenir légèrement en arrière.)

10 . S'assurer que le nombre de tours nécessaires pour fermer/ouvrir la vanne est correct .

11 . Refermer la vanne d'un quart de tour .12 . Ranger la clé en T dans un endroit sûr .13 . Replacer le couvercle sur la vanne .14 . Effectuer un essai de vidange au poste (voir page 27) .

27

Remarques :■■ Si la vanne est difficile à manœuvrer, lubrifier ou réparer

le mécanisme. ■■ Si le nombre de tours nécessaires pour ouvrir ou fermer

la vanne est inférieur au nombre habituel, vérifier qu'elle n'est pas bloquée par des corps étrangers (sédiments ou autres).

Essai de vidange au poste (DN50)

1 . Prévenir le personnel/la centrale de télésurveillance ou les sapeurs-pompiers, le cas échéant .

2 . Indiquer aux employés du site de ne pas tenir compte de l'alarme du réseau concerné .

3 . S'assurer que la zone de vidange est sécurisée .4 . Repérer les manomètres sur le poste de contrôle .5 . Enregistrer la pression d'eau à débit nul (pression statique)

indiquée sur le manomètre .6 . Ouvrir progressivement et complètement la vanne de

vidange principale .7 . Une fois la pression stabilisée, noter la pression d'eau

minimale (pression résiduelle) indiquée sur le manomètre . Comparer ces résultats avec ceux des essais précédents .

28

8 . Vérifier la couleur et la clarté de l'eau à sa sortie de la canalisation .

9 . Fermer progressivement et complètement la vanne de vidange principale .

10 . Noter la dernière pression d'eau indiquée par le manomètre .11 . Vérifier que l'eau ne s'écoule plus à l'extérieur .12 . Avertir le personnel/l'agence de télésurveillance et les sapeurs-

pompiers■que les essais sont terminés . Avertissement : la réalisation d'un essai de vidange au poste comporte des risques de blessures ou de dégâts matériels. Il est donc impératif que le personnel responsable de l'essai ait reçu les formations adéquates et soit conscient de ces risques.

29

Problèmes de vanne fréquemment rencontrés

■■ Dysfonctionnement des vannes à colonnette causé par la corrosion ou le gel après une fuite

■■ Détérioration grave des vannes à colonnette due au gel ou à un choc causé par un véhicule

■■ Réglage inadéquat des indicateurs de position des vannes à colonnette pouvant empêcher la manœuvre complète de celles-ci

■■ Inversion des indicateurs de position pouvant afficher une position ouverte alors qu'elle est fermée

■■ Indication ambigüe ou erronée donnée par les flèches de direction présentes sur les vannes à colonnette

■■ Détachement de l'opercule de la tige des vannes à guillotine causé par la corrosion

■■ Détachement de l'opercule de la tige des vannes à guillotine lors d'une ouverture/fermeture forcée en présence de corps étrangers, de dépôt important ou de frottement excessif

30

Poteaux incendie

Colonne

Chapeau

Bouchon d'étanchéité

Tige de commande

Bague de siège Orifice de vidange

ObturateurBase

Fouloir

Ecrou de manœuvre

Collet de butée Couvercle

31

Maintenance hebdomadaireVérifier :

■■ l'accessibilité (déneiger en hiver) ;■■ la disponibilité des clés de poteaux incendie ;■■ l'état des lances incendie, embouts et équipements

associés, qui ne doivent être remisés qu'une fois secs .

Maintenance mensuelle■■ Examiner le filetage de l'embout et du bouchon et le joint ;

lubrifier et remplacer si nécessaire .■■ Vérifier la vidange des poteaux incendie de type sec :

1 . Enlever le bouchon de l'un des orifices de refoulement .

2 . Vérifier l'absence d'eau et de glace .3 . S'assurer que la vidange s'effectue correctement .

32

Maintenance annuelle1 . Ouvrir et rincer chaque poteau incendie en enlevant le

bouchon et en ouvrant l'obturateur . Attention : s'assurer que le jet d'eau ne provoque aucun dommage .

2 . Fermer la vanne et s'assurer que la colonne est vide ou nettoyer l'orifice de vidange et réparer les fuites .

3 . Lubrifier les pièces de fixation filetées, en particulier l'écrou de manœuvre de la tige de commande . En fonction des modèles, le filetage de l'écrou de manœuvre peut être lubrifié en graissant la pièce ou en enlevant un écrou sur le bouchon d'étanchéité ou l'écrou de manœuvre et en versant de l'huile dans le trou de boulon .

Avertissement : la réalisation d'un essai de vidange comporte des risques de blessures ou de dégâts matériels. Il est donc impératif que le personnel responsable de l'essai ait reçu les formations adéquates et soit conscient de ces risques.

33

Résolution des problèmes de poteaux incendie■■ Lorsqu'un poteau incendie fuit au niveau de l'obturateur,

il peut y avoir une obstruction ou le revêtement de l'obturateur peut être endommagé . Essayer de dégager l'obstruction en ouvrant l'obturateur et en faisant couler l'eau par l'orifice ; si le problème persiste, il est nécessaire de démonter le poteau pour retirer l'obstruction . Pour les poteaux incendie de type sec, le problème peut aussi être lié à un défaut au niveau du revêtement de l'obturateur ou de la bague de siège ; un démontage est également nécessaire afin de remplacer ces pièces .

■■ Lorsqu'un poteau incendie de type sec ne se vidange pas correctement, le problème peut provenir d'une remontée de nappe phréatique, d'un orifice de vidange bouché ou d'une fuite au niveau de l'obturateur . Essayer de déboucher l'orifice de vidange en ouvrant le poteau sur un ou deux tours, avec les lances fermées . Si le problème persiste, il faut en général décaisser la terre autour du poteau afin de déboucher l'orifice de vidange à l'aide d'une tringle . Dans d'autres cas, il faut démonter une partie du poteau pour accéder à l'orifice de vidange . Lorsque le niveau de la nappe phréatique est au-dessus de l'orifice de vidange, il peut être nécessaire de boucher cet orifice et de vidanger le poteau après chaque utilisation ; ces poteaux doivent être marqués .

34

Têtes et canalisations sprinkleurProblèmes fréquemment rencontrés sur les installations sprinkleur :

■■ Corrosion■■ Obstructions■■ Bouchons de glace■■ Gel■■ Têtes endommagées ou

colmatées■■ Têtes manquantes■■ Conduites tordues

Les installations sprinkleur doivent être contrôlées régulièrement afin de garantir leur fonctionnement en cas d'incendie .

Maintenance hebdomadaire■■ Rechercher d'éventuels signes de dégradation, de corrosion

ou de formation de dépôts .■■ Examiner les têtes pour déceler les fuites .■■ S'assurer qu'il ne manque aucune tête .■■ Vérifier qu'aucun obstacle n'est présent : stocks, gaines ou

élément de construction .

35

Précautions à prendre en hiver■■ Vérifier que le chauffage de la zone est adapté .■■ Rechercher les ouvertures susceptibles de provoquer des

pertes de chaleur dans le bâtiment .

Tous les cinq ansEffectuer une inspection interne complète : vérifier les composants ci-après en suivant les recommandations des fabricants :

■■ Crépines d'aspiration■■ Filtres■■ Joints■■ Réductions■■ Intégrité mécanique des pièces mobiles

36

Postes de contrôle sous eauLorsqu'un réseau sprinkleur sous eau se déclenche, l'eau s'écoule par les sprinkleurs opérationnels, provoquant ainsi l'ouverture du clapet à l'intérieur du poste de contrôle et le retentissement de l'alarme de passage d'eau ou des cloches . Les conduites en amont et en aval de ce clapet sont remplies d'eau .

37

Maintenance mensuelleEffectuer une inspection extérieure pour s'assurer que :

■■ les manomètres indiquent une pression normale ; ■■ le mécanisme de vanne n'est pas endommagé ;■■ les robinetteries sont ouvertes ou fermées comme prévu ;■■ les conduites ne présentent pas de fuites .

Maintenance trimestrielleTester les alarmes de passage d'eau en ouvrant les points F (points test de bout de ligne) .

■■ Prévenir le personnel du poste de garde et/ou de la centrale de télésurveillance qu'un essai va être réalisé .

■■ Demander à un membre du personnel de rester près de l'alarme .

■■ Ouvrir le robinet du point F du réseau .■■ Noter le temps écoulé entre l'ouverture du point F et le

déclenchement de l'alarme : il devrait être inférieur à une minute .

38

Tous les ans ou après chaque mise hors serviceRéaliser un essai de vidange au poste (DN50) :1 . Prévenir le personnel du poste de garde et/ou de la centrale de

télésurveillance qu'un essai va être réalisé .2 . S'assurer que le débit d'eau à la sortie de la canalisation ne

risque pas de causer des dommages .3 . Noter la pression statique (à débit nul) affichée sur le

manomètre d'eau .4 . Ouvrir complètement la vanne de vidange DN50 .5 . Pendant que l'eau s'écoule, relever la pression résiduelle

affichée sur le manomètre d'eau .6 . Fermer la vanne .7 . Vérifier la pression à débit nul et comparer la chute de pression

avec les valeurs de référence .

Remarque : lorsque la température extérieure est inférieure à -18 °C, les canalisations enterrées sont susceptibles de geler. Pendant les périodes de grand froid, FM Global recommande d'effectuer un essai de vidange au poste au minimum une fois par semaine.

Avertissement : la réalisation d'un essai de vidange au poste comporte des risques de blessures ou de dégâts matériels.

39

Il est donc impératif que le personnel responsable de l'essai ait reçu les formations adéquates et soit conscient de ces risques.

Tous les cinq ansEffectuer une inspection interne complète : vérifier les composants ci-après en suivant les recommandations des fabricants :

■■ Crépines d'aspiration■■ Filtres■■ Joints■■ Réductions■■ Intégrité mécanique des pièces mobiles

40

Disconnecteurs La fonction du disconnecteur est d'empêcher l'eau des canalisations enterrées de s'écouler dans le réseau public d'eau potable .

Maintenance quinquennaleMarche à suivre :1 . Vidanger et ouvrir le disconnecteur .2 . Inspecter le clapet pour vérifier qu'il peut bouger librement

sur le bras de battant .3 . Vérifier l'état du joint : il doit être souple . Rechercher les

traces d'usure, des signes de fragilité, etc .4 . Vérifier que le siège ne comporte pas de signes de

corrosion et qu'il n'est pas piqué .5 . Nettoyer le joint d'étanchéité puis le remettre en place .

41

Postes de contrôle sous air

Poste de contrôle sous air

Manomètre pression d'eau

Manomètre pression d'air

Clapet en position ouverte

Vidange principale

Vidange automatique

Dispositif d'ouverture rapide

Chambre intermédiaire

42

Les postes de contrôle sous air contiennent un clapet de retenue, en amont duquel les canalisations sont remplies d'eau et en aval duquel elles sont remplies d'air (ou d'azote) . L'équilibre entre les pressions d'air et d'eau maintient le clapet fermé . La pression d'air (ou d'azote) peut assurer une résistance plus élevée que la pression d'eau en fonction des caractéristiques de la vanne du poste de contrôle . Dans tous les cas, lorsque qu'un sprinkleur se déclenche, l'air (ou l'azote) sous pression s'en échappe, ce qui provoque une chute de pression dans l'installation . Cette chute de pression permet au clapet de retenue de s'ouvrir et à l'eau d'envahir les canalisations .

Pour les installations sous air très étendues, un dispositif d'ouverture rapide (accélérateur ou exhausteur) est souvent utilisé . Ce type de dispositif détecte les moindres variations de pression et accélère le déclenchement du poste sous air ou l'évacuation de l'air (ou de l'azote) de l'installation .

43

Maintenance hebdomadaire■■ Vérifier la pression d'air de l'installation et l'augmenter si

nécessaire .■■ Vérifier la pression de l'eau en inspectant les canalisations

afin de rechercher les fuites et les réparer .■■ S'assurer que les vannes qui alimentent en air les

accélérateurs et exhausteurs sont ouvertes .■■ Vérifier que la pression des accélérateurs / exhausteurs et

celle de l'installation sont équilibrées .■■ Purger l'excès d'eau dans les accélérateurs et exhausteurs . ■■ Veiller à ce que la température du local des vannes ne soit

pas inférieure à 5° C .

Remarque : en période de grand froid, vérifier l'installation tous les jours. Vérifier également les points de vidange et purger si nécessaire.

44

Maintenance mensuelle■■ Vérifier que la vanne de vidange automatique (vanne à

boisseau sphérique) de la chambre intermédiaire n'est pas bloquée .

■■ Vérifier le niveau d'eau d'amorçage au-dessus du clapet et vidanger tout excédent d'eau .

■■ Vérifier le fonctionnement des accélérateurs et des exhausteurs sans déclencher le poste de contrôle sous air .

45

Maintenance annuelle1 . Effectuer un essai de vidange au poste (DN50) .2 . Noter la pression d'air et d'azote .3 . Noter la pression d'eau .4 . Effectuer un essai de déclenchement du clapet sous air,

sauf avis contraire :a . Fermer complètement la vanne d'alimentation du

poste et l'entrouvrir de deux tours et demi .b . Ouvrir le point test de bout de ligne pour purger l'air

de l'installation .c . Noter le délai nécessaire au déclenchement du clapet

et la pression d'air associée .d . Comparer les résultats obtenus avec ceux des essais

précédents et prendre des mesures correctives si le délai de déclenchement est plus long .

5 . Vidanger l'installation et inspecter les composants du poste de contrôle sous air .

6 . Réparer ou remplacer les composants vétustes .7 . Remettre en service le poste en suivant les instructions du

fabricant .8 . Vérifier le système d'alimentation en air . S'assurer que le

compresseur d'air est en bon état . Si nécessaire, effectuer les opérations d'entretien .

46

Avant l'hiver■■ Localiser tous les points bas de l'installation et y installer

des orifices de vidange si nécessaire .■■ Vidanger l'eau chaque semaine jusqu'à ce qu'il n'y ait plus

de débit .■■ S'assurer que le système de chauffage du local des

postes de contrôle sous air ou des vannes fonctionne correctement .

Tous les trois ansEffectuer un essai d'envahissement en eau :1 . Conserver la vanne d'alimentation du poste en position

grande ouverte .2 . Effectuer un essai de vidange au poste (DN50) .3 . Noter la pression d'air/azote .4 . Noter la pression d'eau .5 . Ouvrir le point test de bout de ligne .6 . Noter le temps nécessaire au déclenchement du clapet et la

pression d'air associée .7 . Noter le temps nécessaire à l'eau pour atteindre le point

test . L'eau devrait arriver au point test à un débit constant en moins de 60 secondes . Si ce n'est pas le cas, il peut être nécessaire d'effectuer un rinçage (voir page 49) ou d'installer un dispositif d'ouverture rapide .

47

Rinçage des canalisationsLes canalisations des installations sprinkleur sous air devraient faire l'objet d'un rinçage comme indiqué dans le tableau ci-dessous :

Type d'installation et conditions Type de canalisation Fréquence

Sous air et à préaction, alimentée par une source d'eau propre

Canalisation sprinkleur en fer, sans revêtement

10 ans après la mise en service, puis 20 ans après et ensuite tous les 5 ans

Sous air et à préaction, alimentée par une source d'eau propre

Canalisation sprinkleur en fer avec revêtement intérieur galvanisé

Le rinçage des canalisations galvanisées est requis uniquement lorsque le système est alimenté par une étendue d'eau à ciel ouvert ou lorsque des corps étrangers sont susceptibles d'obstruer les canalisations .

Sous eau, sous air ou à préaction, alimentée par une source d'eau à ciel ouvert

Tous Tous les 5 ans

Sous air ou à préaction, alimentée par une source d'eau à ciel ouvert, lorsque le système est déclenché plus de deux fois par an

Tous types Tous les ans

Dans les cas suivants :n découverte de corps étrangers dans une

canalisation enterrée au cours d'un essai de débit ;

n découverte de corps étrangers dans les pompes incendie, les postes de contrôle sous air ou les disconnecteurs ;

n obstruction d'une canalisation ou découverte de corps étrangers ;

n absence de rinçage d'une canalisation enterrée ou d'une canalisation du réseau public à la suite de nouvelles installations ou de réparations ;

n découverte d'obstructions au niveau d'une canalisation ou de sprinkleurs au cours de travaux de modification d'un bâtiment ou après un incendie ;

n crépines d'aspiration défectueuses pour les pompes incendie raccordées à une source d'eau à ciel ouvert .

Tout type d'installation ou de réseau enterré

Dès qu'une anomalie est détectée

48

Remarque : les fréquences indiquées ci-dessus sont applicables à des installations sous air alimentées par une source d'eau propre. Pour toutes les installations sous air alimentées par une étendue d'eau à ciel ouvert (par ex., un lac, un plan d'eau ou une rivière), un rinçage doit être effectué au minimum tous les cinq ans. Pour plus d'informations, contacter le bureau FM Global le plus proche.

Le but d'une opération de rinçage est d'éliminer le tartre, les dépôts ou tout autre corps étranger pouvant gêner le passage de l'eau dans les canalisations .

Le matériel suivant est nécessaire :■■ Collecteur avec raccord de rinçage■■ Coude■■ Chandelle descendante■■ Réduction■■ Robinet-vanne de 65 mm■■ Tuyau souple de 65 mm■■ Sac en toile de jute et corde

49

Procédure de rinçageIl est recommandé de commencer par rincer les canalisations enterrées afin d'éviter que le tartre, les dépôts et tout autre corps étranger ne soient envoyés dans le réseau sprinkleur . Ces éléments peuvent se déposer dans les canalisations à la suite de réparations ou de travaux de construction . Il est également conseillé de remplir d'eau les installations sous air 24 h avant la recherche d'obstructions afin de ramollir les corps étrangers présents dans les canalisations et ainsi obtenir de meilleurs résultats .

1 . Choisir les points test sur l'installation concernée :■■ dans une zone défavorisée hydrauliquement ;■■ aux endroits où la vitesse d'écoulement est réduite ;■■ en général, aux extrémités d'un collecteur et de deux

ou trois antennes .

Remarque : le diamètre du collecteur doit être de 50 mm minimum afin de garantir un débit adéquat.

50

2 . Fermer la vanne d'alimentation en suivant la procédure de mise hors service de FM Global (kit de mise hors service P7427_FRA) .

3 . Purger l'eau de l'installation ou l'air, si nécessaire .4 . Démonter une canalisation afin d'en inspecter visuellement

l'intérieur .5 . Fixer les éléments suivants au raccord de rinçage du

collecteur et des antennes :■■ coude ; ■■ chandelle descendante ;■■ robinet-vanne à guillotine de 65 mm ou robinet-vanne

à guillotine ou boisseau sphérique de 40 mm sur le collecteur et les antennes ;

■■ tuyau souple de 65 mm ou de 40 mm, selon les cas ; ■■ sac en toile de jute et corde pour chaque raccord de

rinçage .6 . Réarmer le système et rétablir la pression normale de l'air .7 . Démarrer la pompe incendie (le cas échéant) pour

optimiser le débit et la pression .8 . Ouvrir la vanne de rinçage (65 mm) sur le collecteur afin

de provoquer le déclenchement du réseau .

51

9 . Fermer la vanne de rinçage sur le collecteur lorsque l'eau devient claire .

10 . Ouvrir la vanne de rinçage de 40 mm sur l'antenne .11 . Fermer la vanne de rinçage sur l'antenne lorsque l'eau

devient claire .12 . Vérifier les sacs en toile de jute .

Important : il n'est pas nécessaire de rincer tout le réseau si les éléments collectés dans le sac sont trop fins pour boucher une tête sprinkleur ou si la quantité est inférieure à 120 mL.

52

Pompes incendie diesel

Maintenance hebdomadaireVérifier l'état général des éléments suivants :

Elément Contrôle à effectuerVannes, canalisations

Prise d'aspiration de la pompe, vannes de refoulement et de by-pass : s'assurer qu'elles sont ouvertes et qu'il n'y a pas de fuites (si le local pompes est en accès libre, les vannes devraient être cadenassées) .

53

Elément Contrôle à effectuerArmoire de commande

■■ Interrupteur : le mode « auto » doit être activé .■■ Fonctionnement du chargeur de batterie : les

voyants de tension et d'intensité doivent être allumés sur les deux jeux de batteries .

■■ Témoins lumineux des alarmes : vérifier qu'aucune alarme ne s'est déclenchée .

Alimentation en carburant

■■ Niveau du réservoir : s'assurer qu'il est rempli aux trois quarts minimum .

■■ Toutes les vannes situées sur les lignes d'alimentation en carburant, entre le réservoir et le filtre du moteur ou la pompe : s'assurer qu'elles sont cadenassées en position ouverte .

Alimentation en eau

■■ Réservoir d'alimentation en eau : s'assurer qu'il est plein .

■■ Bac d'amorçage : s'assurer qu'il contient de l'eau lorsque la pompe est montée en aspiration .

■■ Crépines d'aspiration : vérifier qu'elles ne sont pas obstruées lorsque les pompes sont raccordées à des étendues d'eau à ciel ouvert .

54

Elément Contrôle à effectuerSystème de refroidissement

■■ Filtres : retirer le bouchon et nettoyer si nécessaire .

Remarque : utiliser des conduites de by-pass manuelles afin de maintenir le système en service pendant cette procédure.

Moteur ■■ Niveau d'huile : utiliser la jauge du carter moteur .

■■ Niveau du liquide de refroidissement .■■ Niveau d'huile des réducteurs à angle droit, le

cas échéant .

Volets d'aération du local pompes .

■■ Fonctionnement des volets d'aération .

Points à vérifier en hiver

■■ Température du local : elle doit être de 21 °C minimum, sauf si le moteur diesel est équipé d'un système de préchauffage .

■■ Absence de glace au niveau des crépines d'aspiration .

■■ Chauffage des conduites d'eau du moteur : s'assurer qu'il fonctionne .

55

Procédure à suivre pour les essais hebdomadaires :1 . Démarrer les pompes incendie automatiquement en

faisant chuter la pression dans l'installation . Enregistrer la pression au démarrage . Lorsque le démarrage est obtenu par débit d'eau, l'eau du réseau enterré peut être utilisée à cet effet, en ouvrant un poteau incendie ou un point test de l'installation sprinkleur . Cette procédure devrait être suivie pour chaque jeu de batterie . Noter toute anomalie concernant :

■■ les pressions de démarrage des pompes incendie et jockey, en les comparant aux valeurs recommandées ;

■■ le délai de démarrage du moteur ;■■ le temps nécessaire au moteur pour atteindre sa

vitesse normale de fonctionnement .

56

2 . Faire tourner le moteur pendant 30 minutes minimum, puis vérifier et/ou consigner les informations suivantes :

■■ le fonctionnement du régulateur de vitesse ;■■ le fonctionnement de la vanne de décharge de pression,

le cas échéant ;■■ les pressions d'aspiration et de refoulement ; ■■ ■le débit d'eau de refroidissement à la sortie de

l'échangeur thermique ; vérifier le débit de la soupape de recirculation, le cas échéant ;

■■ les jauges du moteur à intervalles réguliers pendant que le moteur tourne (pression d'huile, température d'eau et d'huile, vitesse) ; consigner toutes les anomalies et prendre les mesures nécessaires ;

■■ les presse-étoupe, pour vérifier qu'ils laissent passer un filet d'eau ; les régler le cas échéant ;

■■ les vibrations ou bruits anormaux ;■■ les boîtes à garniture, les roulements et le boîtier de la

pompe en cas de surchauffe ;3 . Démarrer le moteur manuellement sur chaque jeu de

batteries .

Maintenance mensuelleVérifier une fois par mois :

■■ l'électrolyte des batteries ;■■ les traces de corrosion sur les bornes des batteries et l'état

des conducteurs et connexions .

57

Maintenance annuelleEssai de débit de la pompe : tester la pompe à débit nul, nominal et maximum (150 % de la capacité nominale), puis comparer les résultats avec ceux des essais effectués après l'installation ou avec les courbes fournies par le fabricant . La pompe fonctionne en général pendant une heure . Les instruments de mesure du débit tels que les débitmètres ou les tubes de Pitot des lances devraient être disponibles . Les essais sont généralement effectués en présence d'un ingénieur et/ou d'un sous-traitant de FM Global .

1 . Réaliser l'essai à débit nul . Vérifier les points suivants et poursuivre le test pendant 30 minutes environ :

■■ le fonctionnement de la vanne de décharge de pression, le cas échéant ;

■■ le fonctionnement du clapet de circulation d'eau, le cas échéant ;

2 . Pour chaque débit (100 % et 150 % du débit nominal) :■■ enregistrer les pression d'aspiration et de

refoulement ;■■ enregistrer la vitesse du moteur/de la pompe en tours/

min ;■■ rechercher toute anomalie visible à l'œil nu et tout

déclenchement d'alarme .

58

Assurer la maintenance des équipements conformément aux instructions du fabricant . La maintenance annuelle comprend notamment les éléments suivants :

Elément Vérifier les éléments suivants :Système de pompe

■■ Lubrification des roulements de la pompe■■ Jeu axial de l'arbre de pompe■■ Niveau de précision des jauges et des capteurs■■ Etat des batteries■■ Alignement des accouplements de la pompe

Transmission mécanique

■■ Lubrification des accouplements■■ Lubrification du réducteur à angle droit, le cas

échéant

59

Elément Vérifier les éléments suivants :Carburant (moteur diesel)

■■ Capteurs de niveau de la cuve■■ Fonctionnement de l'électrovanne■■ Crépines, filtres, etc .■■ Présence d'eau et de corps étrangers dans la cuve

de carburant ■■ Tuyaux souples et connexions■■ Présence d'obstructions dans les évents et les

tuyaux de trop-plein de la cuve■■ Etat général des canalisations■■ Régulateur de vitesse et dispositif d'arrêt

automatique en cas de survitesse

Système de lubrification du moteur diesel

■■ Niveau d'huile, vidanger si nécessaire■■ Filtres, remplacer si nécessaire■■ Radiateur d'huile■■ Filtre du reniflard du carter moteur■■ Pressostat de basse pression d'huile

60

Elément Contrôle à effectuer

Système de refroidissement du moteur diesel

■■ Niveau/état de l'antigel, changer si nécessaire■■ Débit d'eau de refroidissement vers l'échangeur

thermique (les informations relatives au débit peuvent être fournies par l'installateur ; elles peuvent être comparées au débit réel mesuré à la sortie du système de refroidissement, à l'aide d'un bidon de 20 ou 40 L et d'un chronomètre)

■■ Echangeur thermique, nettoyer si nécessaire■■ Pompe à eau■■ Etat des tuyaux souples et des connexions■■ Radiateur des conduites d'eau■■ Crépine■■ Thermostat haute température■■ Fonctionnement de l'électrovanne

Système d'échappement

■■ Présence de fuites■■ Purgeur de condensat, vidanger si nécessaire■■ Isolation et risques d'incendie■■ Contre-pression excessive■■ Supports et fixation du système d'échappement■■ Section d'évacuation souple

61

Elément Contrôle à effectuer

Batterie■■ Chargeur et taux de charge

Système de ventilation

■■ Filtre à air■■ Fonctionnement des volets d'aération■■ Présence d'obstructions (débris, insectes, etc .)

62

Pompes incendie électriques

Maintenance hebdomadaireVérifier l'état général des éléments suivants :

Elément Contrôle à effectuerVannes, canalisations

■■ Prise d'aspiration de la pompe, vannes de refoulement et de by-pass : s'assurer qu'elles sont ouvertes et qu'il n'y a pas de fuites (si le local pompes est en accès libre, les vannes devraient être cadenassées) .

Armoire de commande

■■ Alimentation de l'armoire de commande .■■ Témoin d'inversion de phase : s'assurer qu'il n'est

pas allumé .■■ Témoins lumineux indiquant l'état de l'alarme :

corriger si nécessaire .

Moteur ■■ Voyant de niveau d'huile, le cas échéant, si le moteur est installé en position verticale .

Réservoir d'alimentation en eau

■■ Niveau d'eau : s'assurer que le réservoir est plein .■■ Niveau d'eau dans le bac d'amorçage, le

cas échéant (pour les pompes montées en aspiration) : s'assurer que le réservoir est plein .

■■ Crépines d'aspiration : s'assurer qu'elles ne sont pas obstruées lorsque la pompe est raccordée à une source d'eau à ciel ouvert .

63

Elément Contrôle à effectuerPoints à vérifier en hiver

■■ Température du local pompes : 5 °C minimum .■■ Absence de glace au niveau des crépines

d'aspiration .

64

Procédure à suivre pour les essais hebdomadaires :1 . Démarrer les pompes incendie automatiquement en faisant

chuter la pression dans le réseau et enregistrer la pression au démarrage . Noter toute anomalie concernant :

■■ le temps nécessaire au moteur pour atteindre sa vitesse maximale ;

■■ ■le temps nécessaire à l'armoire de commande pour atteindre le premier pallier (pour un réglage de tension/courant réduit)

2 . Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes, puis vérifier et noter les points suivants :

■■ les pressions d'aspiration et de refoulement ;■■ le débit au niveau du clapet de circulation d'eau ;■■ les presse-étoupe pour s'assurer qu'ils laissent passer

un filet d'eau ;■■ les vibrations ou bruits anormaux ;■■ les boîtes à garniture, les roulements et le boîtier de la

pompe en cas de surchauffe .

65

Maintenance annuelleEssai de débit de la pompe : tester la pompe à débit nul, nominal et maximum (150 % de la capacité nominale), puis comparer les résultats avec ceux des essais effectués après l'installation ou avec les courbes fournies par le fabricant . La pompe fonctionne en général pendant une heure . Les instruments de mesure du débit tels que les débitmètres ou les tubes de Pitot devraient être disponibles . Les essais sont généralement effectués en présence d'un ingénieur et/ou d'un sous-traitant de FM Global .

1 . Réaliser l'essai à débit nul . Vérifier les points suivants et poursuivre le test pendant 30 minutes environ :

■■ le fonctionnement de la vanne de décharge de pression, le cas échéant ;

■■ le fonctionnement du clapet de circulation d'eau, le cas échéant ;

66

2 . Pour chaque débit (100 % et 150 % du débit nominal) :■■ enregistrer les pressions d'aspiration et de

refoulement ;■■ enregistrer la vitesse du moteur/de la pompe en tours/

min ;■■ rechercher toute anomalie visible à l'œil nu et tout

déclenchement d'alarme .Assurer la maintenance des équipements conformément aux instructions du fabricant . La maintenance annuelle comprend notamment les éléments suivants :

Elément Contrôle à effectuerSystème de pompe

■■ Lubrification des roulements de la pompe■■ Jeu axial de l'arbre de pompe■■ Niveau de précision des jauges et des capteurs■■ Alignement des accouplements de la pompe

Transmission mécanique

■■ Lubrification des accouplements■■ Lubrification du réducteur à angle droit, le cas

échéant

67

Elément Contrôle à effectuerSystème électrique

■■ Sectionneur et disjoncteurs : manœuvrer si nécessaire .

■■ Disjoncteur : déclencher si nécessaire .■■ Démarrage manuel : inspecter et tester .■■ Démarrage manuel de secours : inspecter et

tester .■■ Connexions électriques : serrer si nécessaire .■■ Pièces mécaniques rotatives : lubrifier si

nécessaire .■■ Réglages du pressostat : calibrer si nécessaire .■■ Paliers du moteur : graisser si nécessaire .

Avertissement : l'armoire de commande de la pompe incendie peut contenir des éléments sous haute tension qui peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles ou des dommages matériels importants. Cette armoire ne doit donc être ouverte que par des personnes ayant reçu une formation adéquate et qui sont conscientes des risques.

68

Réducteurs de pressionLes réducteurs de pression réduisent la pression élevée générée par les pompes incendie qui protègent les immeubles de grande hauteur afin qu'elle soit adaptée aux antennes sprinkleur et aux robinets d'incendie armés .

Maintenance hebdomadaire1 . Effectuer un contrôle visuel du réducteur pour vérifier

qu'il est cadenassé en position ouverte .

69

2 . S'assurer que les relevés de pression d'entrée et de sortie sont dans les limites définies .

3 . Vérifier l'absence de fuite .

Maintenance mensuelle1 . Tester le réducteur pour vérifier qu'il fonctionne

correctement . 2 . Ouvrir et fermer la vanne de vidange située en aval du

réducteur de pression afin d'obtenir le débit nécessaire au fonctionnement du réducteur de pression

3 . S'assurer que les relevés de pression d'entrée et de sortie sont dans les limites définies .

Maintenance annuelle1 . Effectuer un essai à plein débit . 2 . Ouvrir une vanne de vidange en aval du réducteur de

pression afin d'obtenir un débit équivalent au débit nominal du réducteur .

3 . S'assurer que le réducteur régule la pression de sortie dans la plage définie et que la pression nominale est atteinte .

Remarque : des essais plus fréquents peuvent s'avérer nécessaires lorsque l'eau est calcaire ou potentiellement corrosive pour la vanne.

70

Prises pompiers et colonnes sèchesLes prises pompiers et les colonnes sèches sont destinées aux services de secours . Elles permettent à ces derniers d'injecter de l'eau dans le réseau ou de brancher des lances supplémentaires pour renforcer la protection incendie .

71

Maintenance annuelle1 . Vérifier que :

■■ les prises pompiers et les colonnes sèches sont visibles et accessibles ;

■■ les raccords ne sont pas endommagés et se vissent correctement ;

■■ les bouchons et les capuchons sont en place et en bon état ;

■■ les joints sont en place et en bon état ;■■ les plaques d'identification sont en place ;■■ le clapet anti-retour ne fuit pas (prise pompiers) ;■■ la vanne de vidange automatique est en place et

fonctionne correctement (prise pompiers) ;■■ les clapets sont en place et fonctionnement

correctement .2 . Si les bouchons ou les capuchons ne sont pas en place,

rechercher d'éventuelles obstructions et s'assurer que les clapets fonctionnent normalement .

72

Systèmes de protection spéciauxLes systèmes de protection spéciaux comprennent les systèmes d'extinction fonctionnant à l'aide d'agent propre, de dioxyde de carbone (CO2), de poudre sèche, de produits chimiques liquides, de mousse, d'eau pulvérisée et les systèmes à brouillard d'eau . FM Global recommande de faire entretenir ces systèmes complexes par des professionnels qualifiés .

Maintenance hebdomadaire1 . Rechercher les traces de dégradation .2 . S'assurer que les buses et les dispositifs de détection sont

positionnés correctement .3 . Vérifier qu'il ne manque aucune buse .4 . Vérifier que les voyants d'alarme du panneau de commande

sont éteints .5 . S'assurer que les commandes sont correctement réglées .6 . Contrôler les jauges de niveau et de pression du produit

actif .

Maintenance mensuellePour les systèmes basse pression au CO

2, vérifier l'alarme de

basse pression .

73

Maintenance semestrielle1 . Vérifier le poids net et/ou la pression des bouteilles d'agent

extincteur et les remplir ou les remplacer si nécessaire .2 . Vérifier l'absence de colmatage de la poudre sèche et

remplacer si nécessaire .

Maintenance annuelle1 . Vérifier que les dispositifs et les commandes sont

correctement dirigés et armés .2 . Effectuer un essai de déclenchement sans libérer l'agent

extincteur . Vérifier que le système a fonctionné comme prévu et le remettre en service .

3 . Vérifier le fonctionnement des dispositifs de détection .

74

Systèmes d'alarme incendieLes systèmes d'alarme incendie permettent la détection précoce d'un incendie et l'évacuation des occupants du bâtiment concerné . Ils peuvent également déclencher les dispositifs de protection spéciaux en cas d'incendie . FM Global recommande de faire entretenir ces systèmes complexes par des professionnels qualifiés .

75

Maintenance hebdomadaire■■ Faire tourner les groupes électrogènes pendant 30 minutes .

S'assurer qu'ils fonctionnent sans à-coups ou vibrations excessives . Vérifier également la température du liquide de refroidissement et la pression d'huile .

■■ Contrôler le niveau d'électrolyte et la corrosion des batteries .

Maintenance trimestrielle■■ Contrôler un nombre suffisant de dispositifs d'alarme de

sorte qu'ils soient tous testés chaque année .■■ Vérifier la tension en circuit ouvert des accumulateurs

nickel-cadminium .

Maintenance semestrielle■■ S'assurer que les avertisseurs manuels d'incendie

fonctionnent .■■ Vérifier au moins un dispositif sur chaque circuit pour

tous les détecteurs thermiques avec ou sans fusible, à l'exception des détecteurs à température fixe ponctuels .

■■ S'assurer que les signaux de supervision fonctionnent lorsqu'ils sont activés .

■■ Vérifier la tension en circuit ouvert et la densité des accumulateurs plomb-acide .

76

Maintenance annuelle■■ Vérifier la tension des batteries en pleine charge .

Remplacer les batteries qui ne fonctionnent plus .■■ Vérifier les voyants des panneaux de commande et les

fusibles .

Autres opérations de maintenance■■ Contrôler des échantillons de détecteurs thermiques

ponctuels à température fixe avec ou sans fusible 15 ans après l'installation, puis tous les 5 ans .

■■ Vérifier si les alimentations primaire et secondaire sont conformes aux normes en vigueur .

77

Extincteurs

Maintenance hebdomadaire1 . Vérifier que l'extincteur est visible et accessible .2 . Vérifier que l'extincteur est en bon état .3 . Vérifier que l'extincteur a été inspecté au cours de l'année

précédente et est étiqueté correctement .4 . Vérifier que l'extincteur est adapté à l'activité à protéger .

Maintenance mensuelle1 . Contrôler la charge des jauges .2 . S'assurer que la goupille de sécurité et le joint sont en

place .

78

Maintenance semestriellePeser les extincteurs au CO

2 et les recharger si nécessaire .

Maintenance annuelle1 . Peser la cartouche de gaz des extincteurs à poudre sèche .

Recharger si nécessaire .2 . Vérifier l'absence de colmatage des poudres sèches .

Remplacer si nécessaire .3 . Filtrer et mesurer la densité de la solution dans les

extincteurs antigel . Remplacer si nécessaire .4 . Décharger, nettoyer et remplir les seaux pompes .

Tous les 5 et 12 ansLes extincteurs sont des appareils sous pression qui doivent faire l'objet d'un essai hydrostatique tous les 5 ou 12 ans, en fonction du modèle . Consulter les instructions du fabricant pour connaître la fréquence des essais .

79

Portes coupe-feuLes portes coupe-feu font partie intégrante des dispositifs de protection incendie . Elles permettent de limiter la propagation du feu et de réduire les dommages et les arrêts de production associés . Il est donc essentiel qu'elles fonctionnent correctement .

80

Maintenance hebdomadaire1 . Manœuvrer les portes coupe-feu pour s'assurer qu'elles

fonctionnent .2 . Vérifier que les portes et leurs mécanismes ne sont pas

endommagés . Si nécessaire, confier les réparations à des techniciens spécialisés et utiliser des pièces agréées FM pour les réparations .

3 . Retirer tous les éléments bloquant la fermeture des portes, comme les cales, les stocks, les chariots, etc .

4 . Eloigner tout matériau combustible des portes coupe-feu .

Remarque : le schéma ci-dessous indique la zone qui ne doit contenir aucun matériau combustible (produits finis, matières premières, etc.).

Mur coupe-feuPorte

coupe feu

PLAN

Largeur du périmètre de sécurité comprise

entre 1,80 m et la dimension maximale

de l'ouverture

Périmètre de sécurité sans combustibles à respecter

0,8 m 0,8 m

81

Maintenance annuelle1 . Déclencher toutes les portes coupe-feu .2 . Régler ou réparer en cas de problème et refaire l'essai .3 . Lubrifier toutes les pièces mobiles .

Remarque : Les portes coupe-feu SMP (sinistre maximum possible) doivent faire l'objet d'un essai de déclenchement deux fois par an. Un ingénieur FM Global devrait assister à un essai de déclenchement par an minimum. Pour plus d'informations, contacter le bureau FM Global le plus proche.

82

Etablir un programme de maintenanceLa mise en place d'un programme de maintenance des équipements de protection incendie permet de garantir que les mesures de prévention et de maîtrise des risques sont prises . La fréquence et la gravité des sinistres sont ainsi réduites .

Rôle de la directionEtablir et promouvoir la mise en œuvre du programme de manière continue, comme suit :

■■ Désigner un responsable du programme qualifié .■■ Travailler en collaboration avec le responsable du

programme pour garantir l'efficacité du programme .■■ S'assurer que les inspecteurs bénéficient de l'autorité dont

ils ont besoin pour accomplir leur mission .■■ Engager les inspecteurs dans la conception et la mise en

œuvre du programme .■■ Rappeler aux inspecteurs l'importance de leur rôle et faire

le point sur l'état d'avancement du programme de façon régulière .

83

Rôle des inspecteursLes inspecteurs sont chargés d'effectuer les opérations de maintenance prévues dans le cadre du programme .

Compétences requises pour être inspecteur■■ S'intéresser à la prévention et la maîtrise des risques .■■ Avoir des connaissances pratiques des équipements de

protection incendie .■■ Avoir le sens de la communication .

Etapes pour une inspection efficace1 . Identifier le problème .2 . Déterminer la cause et la solution .3 . Résoudre le problème immédiatement .4 . Consigner par écrit la solution adoptée .5 . Assurer le suivi de la mise en œuvre de la solution .6 . Effectuer régulièrement un audit de la situation .

84

Dresser la liste des éléments à vérifier.■■ Canalisations■■ Poteaux incendie■■ Vannes d'alimentation■■ Clapets anti-retour■■ Disconnecteurs ■■ Postes de contrôle sous eau■■ Postes de contrôle sous air■■ Postes de contrôle déluge■■ Postes de contrôle à préaction■■ Accélérateurs et exhausteurs■■ Alarmes■■ Vannes de vidange principales■■ Prises pompiers■■ Colonnes sèches■■ Pompes incendie■■ Réservoirs■■ Points test de bout de ligne■■ Autres

85

Fréquences de maintenance des équipements de protection incendieLes fréquences de maintenance des équipements de protection incendie devraient être définies sur la base des documents suivants :

■■ fiches techniques de prévention des sinistres de FM Global ;

■■ normes de la NFPA (National Fire Protection Association) ;

■■ normes applicables (nationales, locales, etc .) ;■■ recommandations du fabricant .

Procédures de maintenance■■ Dresser la liste détaillée des étapes à suivre .■■ Elaborer des formulaires d'inspection .■■ Créer des aide-mémoire .

86

Outils de gestion du programme de maintenanceIl existe plusieurs possibilités :

■■ Un système informatique de gestion de la maintenance comportant :

■■ un logiciel ;■■ un calendrier avec rappel automatique des tâches ;■■ le stockage et la récupération des données ;■■ la gestion à l'aide d'une base de données .

■■ Un système de gestion manuelle :■■ un système de classement contenant 52 dossiers

avec les tâches et procédures correspondantes, les formulaires, les aide-mémoire, etc . ;

■■ un tableau magnétique et des aimants ;■■ un organiseur mensuel et annuel .

87

Important : les opérations de maintenance des équipements de protection incendie doivent être effectuées en suivant les consignes du programme de maintenance . Les équipements défectueux ou hors service doivent être identifiés et les mesures permettant de remettre ces équipements aux normes doivent être prises .

Remarque : le programme de maintenance doit faire l'objet d'un audit au moins une fois par an, afin de s'assurer qu'il couvre tous les points et tient compte des modifications, ajouts ou suppressions d'équipements protégeant votre site.

88

Maintenance des équipements de protection incendie

Equipements Maintenance générale Fréquence

Fiches techniques de prévention des sinistres de FM Global

Postes de contrôle sous eau

n Inspecter et nettoyer n Tous les cinq ans

2-81, Fire Safety Inspections and Sprinkler System Maintenance

Alarmes n Tester les alarmes des systèmes hydrauliques et électriques

n Lubrifier

n Tous les moisn Tous les mois

2-81, Fire Safety Inspections and Sprinkler System Maintenance

Systèmes d'extinction au CO

2

n Inspecter et vérifier chaque système

n Peser les bouteilles

n Tous les six mois

n Tous les six mois

4-11, Carbon Dioxide Extinguishing Systems

Clapets anti-retour n Inspecter et nettoyer n Tous les cinq ans

2-81, Fire Safety Inspections and Sprinkler System Maintenance

Systèmes d'extinction à agent propre (Halon, Inergen, FM 200)

n Inspecter et vérifier chaque système

n Peser les bouteilles

n Tous les ansn Tous les six

mois

4-9, Clean Agent Fire Extinguishing Systems

Vanne d'alimentation (à colonnette, à tige sortante, papillon à indicateur, etc.)

n Fermer complètement et rouvrir (en comptant le nombre de tours)

n Lubrifier et inspecter

n Tous les ans

n Hebdomadaire ou mensuelle

2-81, Fire Safety Inspections and Sprinkler System Maintenance

Systèmes à poudre sèche

n Inspecter et vérifier chaque système

n Peser les bouteilles n Vérifier l'absence de

colmatage de la poudre

n Tous les ansn Tous les six

moisn Tous les six

mois

4-10, Dry Chemical Systems

89

Equipement Maintenance générale FréquenceFiches techniques de prévention des sinistres de FM Global

Installation sprinkleur sous air

n Rincer les canalisations sprinkleur

n 10 ans après l'installation

n 20 ans après l'installation

n Ensuite, tous les 5 ans

2-81, Fire Safety Inspections and Sprinkler System Maintenance

Postes de contrôle sous air, à préaction, déluge

n Effectuer un essai de déclenchement

n Inspectern Nettoyer

n Tous les ansn Tous les ansn Tous les ans

2-81, Fire Safety Inspections and Sprinkler System Maintenance

Portes coupe-feu n Inspecter et lubrifiern Effectuer un essai de déclenchement

n Toutes les semaines

n Tous les ans (deux fois par an pour les portes SMP)

1-23, Protection of Openings in Fire Subdivisions

Extincteurs n Vérifier les manomètres, joints et tuyaux

n Peser la bouteillen Effectuer un essai

hydrostatique

n Tous les ansn Tous les ansn Variable

4-5, Portable Extinguishers

Pompes incendie n Effectuer un essai de démarrage automatiquen Tester et lubrifier le moteurn Effectuer un essai de débit

n Toutes les semainesn Toutes les semainesn Tous les ans

3-7, Fire Protection Pumps

Poteaux incendie n Inspecter et nettoyern Effectuer un rinçagen Lubrifier

n Tous les ansn Tous les ansn Tous les ans

3-10, Installation/Maintenance of Private Fire Service Mains and Their Appurtenances

90

Maintenance des équipements de protection incendie

Equipement Maintenance générale Fréquence

Fiches techniques de prévention des sinistres de FM Global

Conduites de vidange principales (DN50)

n Débiter n Tous les ans et après chaque mise hors service (chaque semaine si la température est inférieure à -16 °C)

2-81, Fire Safety Inspections and Sprinkler System Maintenance

Réducteurs de pression n Inspectern Testern Effectuer un essai de débit

n Toutes les semainesn Tous les moisn Tous les ans

3-11, Pressure- Reducing Valves for Fire Protection Service

Prises pompiers et colonnes sèches

n Inspecter n Tous les ans 3-10, Installation/Maintenance of Interconnected Fire Service and Public Mains

Têtes et canalisation sprinkleur

n Inspecter n Toutes les semaines

2-0, Guide d'installation des réseaux sprinkleur

Systèmes à produit chimique liquide

n Inspecter et vérifier chaque systèmen Peser les bouteilles

n Tous les ansn Tous les ans

4-0, Special Protection Systems

Remarques

92

P0418_FRA (Rev. 09/2009) © 2005, 2009 FM Global Tous droits réservés. www.fmglobal.com

Au Royaume-Uni :FM Insurance Company Limited 1 Windsor Dials, Windsor, Berkshire, SL4 1RSFM Insurance Company Ltd est une société de droit anglais supervisée par la FSA (Financial Services Authority). Entreprise privée régie par le Code des Assurances

Nous contacter : Pour signaler une mise hors service ou trouver les coordonnées du bureau FM Global le plus proche, rendez-vous sur le site www.fmglobal.com/contact.

Déclaration de sinistre : Pour effectuer une déclaration de sinistre 24 h/24, 7 j/7, appelez le +33 (0)1 46 93 97 00. Pour contacter directement le service clientèle ou le service de règlement de sinistres FM Global ou pour obtenir leurs coordonnées, rendez-vous sur le site www.fmglobal.com/claims ou http://www.affiliatedfm.fr/claims.asp.

Commande de brochures :Vous pouvez commander d'autres exemplaires de cette brochure ou d'autres ressources FM Global en ligne 24 h/24, 7 j/7, à l'adresse suivante : www.fmglobalcatalog.com.

Pour toute demande, contactez l'ingénieur en charge de votre site ou notre permanence technique joignable au +33 (0)1 46 93 31 07. ■