C LL إ `ََ - Punjab University
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of C LL إ `ََ - Punjab University
CLLÅ`óóISSN: 1992-6545
6,zWeZË‚gÝ : æk,
eZËXŠ]ZU*Ü : **T$æk,
>ZŠZg]&xzg])Z³!*ðF,KM**w(8k2.ç EEGÃgÔeZË)Z&+c*(Ôdàñ‚‚óÔeZË)”Z( Z+%°ÔeZË)”Z(Ô : Ûzã
gz~gz0+gÔeZË)Z&+c*(Ô.wÛAÃg)”Z(Ô**ÑÝ~ÔeZË)Z&+c*(
;Ùzg3,z×ÔeZË)Îi+y(
÷á@úŠ»ª~Ô6,zWeZË)0*Îy( ZDw÷á@Ô6,zWeZË)0*Îy(Ô : Z0+gzã
IZ£bÔeZË)0*Îy(Ô¬�‡Šg~ÔeZË)0*Îy(
†ZvYy¬$+ÔeZË)0*Îy(Ôâh+PZŠÔ6,zWeZË)0*Îy(
-ŠÈÔ6,zWeZË)0*Îy(
·‡ƒ : ìi8-
º[-Eg;6,öÔуg : Y?{:
%º!Ôº[-Eg;Zzg~Z@»Ò : Ø
´)ZDwÓÔуg)0*Îy(
[email protected], [email protected] : Z~é
http://pu.edu.pk/home/journals/khoj MyÑízd$‚V$:
http://tehqeeqat.org : zd$‚V$ Z&+&½k5ë GEY
042-99210834 : ¯y&c
Z%OeZ° 10 gz90*ÎãÔÛzy$Óë N 400/- Ñg}ŠZ$ÿ N:
C9Ÿ-)é FG„LLÅ`óóza×zZá£áÔ£!ógZVŠ~fZCgZYDFFƒ0+}3XZ(;3ð GXEV
ZŠZg{c*ZŠZgCwŠ~gZY¦g:45éGGYñ'''')Zi+ñ(
75/1-3 zßVàgƒyÂVzÄÓ#ÖŠ}%ZÏ�ZöXZz)Ïe~( HEC9Ÿ-)é FG„Å`
YŠ}_.º[Š}jÑVD»ÎVjz~àg”{Z}X 1980 †g~ 2 ñgQ
óóóóóóóó Khoj LLLLLLLLISSN: 1992-6545
Editor : Prof. Dr. Nabila Rehman
Deputy Editor : Dr. Saadat Ali Saqib
Editorial & Advisory Board::::External:Ann Murphy. Dr. (Canada), Heinz Werner Wessler, Dr. (Sweden),
Jagmohan Sangha, Dr. (Canada), Jasbir Kaur, Dr.(India),
Kanwal Jeet Kaur (Canada), Nashir Naqvi, Dr. (India),
Ravi Ravinder, Dr. (India),
Internal: Abdullah Jan Abid, Dr. (Pakistan), Asma Qadri, Dr. (Pakistan)
Iqbal shahid, Dr. (Pakistan), Naveed Shahzad, Dr. (Pakistan)
Shahid Mahmood Kashmiri, Dr. (Pakistan),
Yousaf Khushk, Dr. (Pakistan), Zaheer Ahmad Shafiq, Dr. (Pakistan)
Composer : Muhammad Sudheer
Printing : Punjab University Press, Lahore
Address : Deptt. of Punjabi Language & Literature,
Punjab University Oriental College,
Allama Iqbal Campus, Lahore. (Pakistan)
E-mail : [email protected], [email protected]
Online Website : http://pu.edu.pk/home/journals/khoj
IndexingWebsite: http://tehqeeqat.org
Tel./Fax No.: 042-99210834
Price : Rs. 400/- (in Pakistan)
: US $. 10/- (Abroad)
Biannual óó Khoj LL is approved by HEC & recommended for
educational institutions of the Punjab by Letter No.
S.O(CD)75/1-3 dated 02-01-1980, Govt. of the Punjab.
ISSN: 1992-6545
óCº!i!*yzZŠ[%º!Ôº[-Eg;
Å9Ÿ-)é FG„( )
Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢
æk,6,zWeZË‚gÝ
**T$æk,
eZËXŠ]ZU*Ü
-Eg;Zzg~Z@»ÒÔуg
1 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
£!ŠzZ1VjZßwD‡°}&@ZêV£!Zy9£45é FFGƒz}D£Šzu~åV×j:šƒz}X X1
¯.$zaìiƒz}DÎÅD;geŠzz,§bšYz}X 14 £!Zy@6,z¤/ZxÔ X2
£áŠ}¬ÔQD34-ô XGH°¥â]ZöF,KM**wŠg`ƒzy: X3
£!ógŠZ7gZ**VÔÇ{ÔZŠZg{ÔeZuØÔ¯y�:ŠíDñ!*bÔZ~éØÔ£áŠ}Zy|ƒyŠ~M\ÍZ„DŠ\X
Å©Œé EEVz[gÑix:ƒz}D 200 ÂV 100 (Abstract) CÙ£áŠ}**wZzkŠZZôm,~zaÜā X4
jZEwƒ (Key words) ZzkÜázaZzxVZ7ZV34-ô XGH÷ÑðYz}X8-=ç EGXH}ZÚ,MuajQ˜,c*V{mZ7Z8-?õ EGXƒzy8-=ç EGXH}£áŠ}Z²VâVªCÙ™y}ZÃð£!m˜å}c*æ¹ 5
]½èEX•ÂV•34-ô XGH÷ÑðYz}ZZkza£{m,Ô Indian Punjabi Literature º[Š}ZŠ[!*g}ìDÂ
ZŠ!āc*VßuZŠ[ŠZf™ƒz}DZzk,ÔāDßuZŠ[Š}Zzk{m²Ÿ2.çGG34-ô XGH÷ÑðYz}XZ,
ÔFolk §b£!8-;5é EGXEVu**zc*VâV$ðFNgŠZZ}c*VT̲Ÿ2.çGGŠZzk,zZ™ŠZZ}ZzxVŠ}34-ô XGHz~÷ÑðYz}�,Ôz){ Social & Political CultureÔColonialÔFeminist
£áza].zV«zZg£Zë,ŠZ**VMz}D¾*V)',&½5é GHV(zaZzkŠ~@*gõaZöD@*gõ X5
zÃ])ñî_.(Šg`1ÌYñXZ™£xZyc*V!*Š÷á{ŠZf™Mz}DZz¸Zz@~q¶Š}‚w‘YyZD£Zëc*V{mÂ[Š~ßg]zaZzkŠZ×zg;:Yz}X
X º!ÂV´z{ŠzØVi!***Vza\B}45éIE
GGVŠ}**Vc*VÂ!*VŠ}u**z,¾*VzaZôm,~Z7ZVza‘Yy X6
jZ1VÔ$ó~.ZVDÂÒ]jLLÅ`óójq§jâVZCc*Yz}ÔVwŠ}îgD: X7
X37 Y( 1986 Ñp²-Cé EE„X®ZD)уg:³m,DiÔ Â[ŠZjZ!:Y1986
²-CéEE„ÔÑpX®ZDXуg:³m,DiÔ ÂÒ]zaZ0+gZ`:
X12 Y(; 2014 )�ÑðXŠc 73 ÕZ£0*wÔeZËÔLL].h+º!ÄâVÑp²-Cé EE„Š~Š+óóÔÅ` *yŠZjZ!:$ó~.ZVc*VÂÒ]zaZ0+Zg`:
28-9 Y( 2014 )�ÑðXŠc 73 0*wÔÕZ£ÔLL].h+º!ÄâVÑp²-Cé EE„Š~Š+óóÅ`j: Online Sources
zd$‚V$ŠZ7gZØÔZzkÂVÃZ+{7½èFNEŠ~@*gõÔT*yŠZjZ!Š@*YñZzkŠ}u**z,DÅ5À£ë GŠZ**Vz~Š-X
ó´45¿.ç GHYG~za÷áïìDZzkŠ~@Ze$_.„Zöza£!Y6ÂVªV Y Š~L HEC
9Ÿ-)é FG„LLÅ`óó X8
jšY0+ZZ}XŠzzZVâCÙZVŠ~µÔtgZñŠ}_. (Blind Review) ŠzâCÙZVÃw—’k,~gZñ„£áâVLLÅ`óóza÷áï™yc*:™yŠZê45éGGY0+ZZ}X
http://pu.edu.pk/home/journals/khoj MyÑízd$‚V$:http://tehqeeqat.org Z&+&½k5ë GE
Yzd$‚V$:
http://mgrin.ursinus.edu/help/resrch_guides/cit_style|_chicago.htm jZ1VjƒgYïg~j:æk,:CÅ`X%º!Ôº[-Eg;Zzg~Z@»Ò´)ZDwÓÔуg)0*Îy(
E-mail: [email protected], [email protected]
Ph&Fax: 042-99210834
2 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Æ^ð Ng`zZ8-gzׂg}dàQDÔZzÍ7Ãð÷áyx¾~
g„ÌatB3©5é GEGV‚gc*VŠ}Ô1ÌÆZ}Ñ™*å¾~
¥−}cZVŠ}34-ô XGHú*V$ðENV7ëFNÆJgŠ}**wÏ$ðGNVÑc*ÇzyYV:ŒÝx¾}WÄYV:8øEMd¾~
ïŠ}ªQDaç LD$ðGNVßÑuŠZ@*`0*c* Òö³³³³³³³àûÊønø³³³³³³³Óö³³³³³³³çûá ËÆZh+OZiwZzŠOZ$+Šz7åOZVÌa#ƒðZ}Z¿¾~
¾}jAŠ}Z³õ YOƒŠHV-a‹VQuNhŠc*Vƒ0+~ßZVŠ~!*glzNÆD3z}�l:TJ¾~
#-öGGOge$c*:æFMZÐgc*VŠ~¬Ô�Ûlwk,ŠZYì9Š}7Zz{'×}šwñŠ}zZ8-É45åGE}´45éGG8-;5é EGXEVâV^Ò¾~
QJa"7åENZŠZ**xÄõ MÆzZTcsiŠ}Ëw%æHN$ðFM
YyWˆÁZÌa¦5ƒˆYyet¾~
)ca|ZC(
4 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
z„
7 æk, ZŠZgt /Å`6,Ä:
9 qƒ$Zy·a;y º[zaZgŠz:6,ZäìwŠZâZVgz\ -1
22 eZËIZ£b&†Z°Ý
°æYNz**7-Š~�cà^ð NúD‰.ÞzZg/!*g}zeg -2
36 eZ˯itð 0*Îãº!ZYäza´#Öóg~ -3
65 SZ£Š+&eZËXŠ]ZU*Ü
ñß~·›Šc*V1ZgZVŠ}/±èYNE -4
75 gçZyZZúZy º!i!*yŠZÎâDQ„:eZËñ‚IŠ-Z:Š}zegZVza
-5
º!!*g}QgŠz£á: º[D91 eZËqÁZ',hz �|~º!÷á²~ -6
100 eZË÷á+q{y&zZ""
r‹gZe»QgŠz÷á²:†Z?°x" -7
108 eZ˲Zº (ÆZW,Z] Surrealism uZ«ZŠ[6,u"5Îæ JGEx)»‹c*C_·
-8
117 /ZyZ ß°Zzg�Ø] -9
5 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
º!!*g}Zôm,~£á: º[D1- The Ornamental Vocabulary of the Woodcarvings of Chiniot 1 to 26
A Study of Indigenous and Foreign Sources
* Dr. Aqsa Malik
** Dr. Naela Aamir
2- Growing Body Structure and its Sways on Clothing Panaches 27 to 42
of Professional Punjabi Women
* Ayesha Saeed
** Shamaila Dodhy
3- Modality of Conditional Sentences in Punjabi Language 43 to 50
* Azhar Munir Bhatti
** Abdul Majid Khan Rana
*** Sajida Parveen
4- Sikh Archaeological Sites in Muzaffarabad Division 51 to 70
* Anbrin Khawaja
6 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ZŠZgt
YŠ~«9Ÿ-)é FG„ŠZÅ`ZöpÙDâ}**w7ìā;],Z�mzŠ~ 2020
óza÷áHZ}XZ°Zözaƒg4~™yŠ~ÃÒDMk**w Y zaZtL HJRS
:æENH};VX4-£ÑõXGÑg}zaº!i!*yDZ(<å GX}uš/!*g}Šz*y÷áï3XƒÂV
ªVqƒ$Zy·a;yƒgZVŠZ£!Z}�Yg`¤/*ÍÔu¦Z£{VDqƒ·èZãƒgZVŠ~ZzkzegŠJgZāLLZgŠzŠZuš/Ôº[**w*MÚóóìÔŠ~Z‹š/~ìTâVZ�Æ™eZËpZz·i™c*LLZgŠzº!ŠZ—gz\Ègì3óóÔ£!ógäº!i!*yÔ
«ZzàDZ(<å GXc*V11VŠ}$+−}Qeg**V!*g}z*g**wÉ1ÌìX�Z�Æ™Å`»gZVD—ãâCÙZVâVâ,6,÷zaÎ`Š~Zu6,k,@*ìDŠzYcgçZyZZúZyŠZ
Punjabi and its eZËñ‚IŠ-Z:Š}º!i!*y!*g}‘Zôm,~ÂaLL �ā ìóóŠZF,ÀDzk,zZìZD�eZËŠ-Z:ƒgZVâVº!ZŠ!¸gcÔ÷á²ÔÅ5À£ë GD Origin
ÎÑZyÂVˆZu—ãâCÙŠ}îg”gs™zZ0+ZZ}XeZËIZ£bD†Z°ÝƒgZVŠ~Å`DÎazegŠZ¢ìāLâj1]ó�Š*zaZ`ZuZŠ~ßg]ñ�ŠZ}ÔegE@
œc*VªV°æYNz**7-ZöâVÃ,zeggìÍXZt£!º!ZŠ!_5½3ï GGGD„âV
Šg‚0+ZZ}X¯itðƒgZVº!ZYäza´#Öóg~ÔgZ÷z?6�YZjZwŠ~¦k,É1ÌZ}XeZËXŠ]ZU*ÜDSZ£Š+ƒgZVº!Š}Š´ZŠ[za1ZgZVŠ}jZá**wñeS÷á²ñß~·›ƒgZVŠ~L1Zgó÷á²~Š}±è
YNErZñ3X
7 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
�SDº!Š}�RzZŠ!\.5ÿN
GŠZ%:eZËqÁZ',hzŠZcLL�|~º!÷á²~óóì].āZgŠzzar‹gZeŠ~È~âVeZË÷á+qDzZ""ƒgZVZLcŠZu**zZV¯c*XeZ˲ZºƒgZVZŠ[QDf!ZiâVŠ}ZW,Z]Š}jZá**wu"5Îæ JGExŠ}uZ«ZŠ[QDZW,ZVâVñçq´45éGGZ}X].ā/ZyZƒgZVäLß°D�Ø]zazÂLÔß°Š~^ð NúDZKyQDÉ!*]1ÌZ}Xº!ZgŠz§bZôm,~
The Ornamental Vocabulary of £1VzaeZËZ¶oDeZË**´¬%Š}zaO^Š}�ÛoŠ~›MÔ¥/MÚDš/MÚâV the Woodcarvings of Chiniot
£òD¬@jZ1VgZ÷7´45éGGZ}X¬ÈGDÑeðe~ƒgZVZLc:Growing Body Structure and its Sways on Clothing
Panaches of Professional Punjabi Women
zaÎZ*VŠ}æyŠ}ZzkàâVg„Z}T!*g}¹•É1ÌY0+~Z}X].āzaº! Modality of Conditional Sentences in Punjabi Language ZŒc:
Š~¤/Z%~¯z^Š}jZá**wÉg„ˆZ}Xµ+pZzƒgZV¡M!*Šza2VŠ~Sikh Archaeological Sites in Muzaffarabad ÂZgõ**w:æENH}£âV!*g}ZLc:
za½z,Yïg~ŠCZ}XZôº[Dº!**w:æENH}u**zc*VD²VŠ~ Division
1Zgäe}‚tìX
''æk,
8 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
qƒ$Zy·a;y *
º[zaZgŠz:6,ZäìwŠZâZVgz\)u¦Ô¤/JÍDqƒúŠèZãŠ}zegZVgZ÷(
Abstract:
In his 14 points on the vernacular language, the author
establishes his thesis that the language in currency (=lingua
franka) in the IndoDPak region is actually Punjabi since the
region is historically known by this name, and its' written
form is known as Hindi in India and Urdu in Pakistan. He
builds his point of view on the threshold of regional survey
while defining the Punjab territory and on the quantum of
scripts' commonlty and language typology (SVO), and
agrees that the Hindi has its specific script viz Devanagari,
Urdu has IndoDPersoDArabic (to which he names as
HindFarBi), and the Punjabi has Gurmukhi&Shahmukhi. He
argues that the conventional script of Urdu is rapidly
decaying but there's no such danger to the scripts specific to
Punjabi.
Keywords: Punjab, Punjabi, Language, Doaba, Likhati
Roop (Written Form), Likhawat (Writing System),
Indo-Perso-Arabic Script (HindFarBi), Font.
CÙzÂLŠ~ZK1àƒ0+~Z}8-=ç EGXH~W7ZLzYŠ~!*Š÷á„È¢~Dâì9Š~ƒð±Šg±%æHNŠ~gy~Z}XCÙqÁéŠ~ZKÅ©Œé EEàƒ0+~Z}�z?61àzag−~Z}DZö§ZVz&ÀŸ/õ GGD‚e}zÂLzaôc*V11Vg1V38-=ç EGXHc*VZ(;5é GXEV!*Š÷á„V**w£**V£§ZV:æENHc*VÃWƒ0+c*V3X
Š*Š}ŠzZ$Ò¹é NVŠ~§ZV‚e~ŠOCDWƒyzZáŠJhzc*Väz~‚ec*V´‡ð11VD6,ei!***VâVQ'hÆgÄŠ@*�,ā²!úWzgZVä^DÜŠc*Vi!***VâV²!za$+wŠ@*ÏX].zV‚e}QDÃgÏ1ÞzZá%æGN»Vä3Ïî X11ZD
9 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ZL6ek,}z&+}Z#-āõ GGÑnDZz@}**wZ~‚ec*Vz?611VDi!***Vza:
(Structure Üs¹‚g}Â÷áïƒ0+}‰>VåVåVD‚ec*Vi!***VŠZù)z~yZ[ƒc*XSÉZtz}āŠzYi!*yŠ}Å©Œé EEV**wZKi!*yâV§C$Óå~ìDZt(,~‡ðì].zVāi!*yŠZùz¥/**yZ!ìTÂVÈX**¢zg~ìXÃgÏœc*V"5¾æ GG
(z~g„X Language of the Exalted Court) ‚e~ZÑBŠZzg„Di!*È°v;hZZtāpg}YV‚e}êŠ~ß»ðŠZ'×Z`ŠJhzc*VŠ~Ü™**0ŠHX**VÜs
ZzxVŠ~1à1ÞŠ~Ü>VZzxVŠ~1à1−c*V1−c*VZKW!*ði!*y1ÞDZöŠ}LLŠ+LóóÂVÑxz~Ck™yÑX�,ªVzÑîi!*yLLÃgÏóóŠ~åV‚e~ZKLLZgŠzóó
äáj6,ZÏ9£4-ö FG
G„ZgŠzÂVz~ßW‰DZôm,~Š};$jèE
Eµ[X‚ec*Vi!***VŠ~Zö¹ãâV@*gõäZôŠzCÙZc*Z}©¬‚e~ZÑZB£òc*z?611VâVâhc*VYyŠc*VÃgÏâVZCyzaõ™Š~ÏD4è XNEZt6,ŠJāZ(;5é GXEVäZôm,~âVŠ}ŠCZ}ÔZö
œÂVZtÍ{Ñ**Zl`7āÀâVZtZÑZBìz~1Þzaõ™]»å~Z}!!Z`ZtpÄ]»å~? (YV7ƒ China - Muslim ìDÀ8-)é FEã) (Indo - Muslim) Z0+Óã
c*Šgƒ}āZ#-āõ GGWzyzZáq¶D÷á„{0+Z**VŠ~i!*yDÃgÏìZ~ÏÔZzxVŠ}6,¸zzaZzxVŠ}WÍZð34-ô XGH£ògZØVäz~z?6i!***VŠ~åVÃgÏâV
(1) ZC1ÏXZtÉz~Z74/õ FEEzZàZ}©ZzkŠzgza%Yu»gŠ~i!*yz~ÃgÏÏXZtz~7µe‰Zā‚e~ŠOCD£òi!***VâV³]Š+zZá¬D
Wy~xZyz~Zôm,ÍXZôm,ZVä„LLZgŠzóóâVu»g~i!*yŠZŠgzŠ@*DZÑZBŠ~ÃgÏi!*yŠ~åVZgŠzâVZdŠgzŠgc*Vƒc*VZöâVZ~ZÑZBŠ~i!*y¯Š@*@*VZß»ðZz6,~i!*yŠ~åVZK£òi!*yzaZ~É7,|nÔ{m™°Zr»ggzZ×VŠ~i!*y
Yza„ZtÁ™Š@*X 1835 DZ˜qVŠ}2c*VâVZgŠzza™nXZôm,·ŠgäZzЗã0*ŒŠZVuz\ìāZ`›þŠ~u»g~i!*yz~º!Z}!
ZÐR,yÂVªVZtê™**¢zg~ìāZö*yzaÂLLZ°óóDLL‚eZóóÂV%ZŠE@Šgc*zZVŠ}6,ZäzÍ;gDc*VZöŠOCŠ}z?63X‚~ÁÆi!*yŠ}$å NH|Ô,KgDQ„!*g}ZLzeg7™ZVÇ:
~i!*yâVÃðZÂVZF,~Ú"54èEJGfZX8i�ç EZV|]WŠxâV}.ZzßV8-=ç EGXHZD X1
~²!Š}!*g}Z#èEELpY (2) Š@*ŠHÏZz{**zZVŠZDÏ**Vāi!*yŠZDX
10 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(Šc*VŠXVŠZqòWVXZzxVŠ}ÃbŠZvh 798 (D,t)x 1195 )xZ}©Z¤/²!}.ZŠ~i!*yy~DCÙzk²!zaZF,Š~XDZ}ÉSZ}©Wy~Â[ÂVªV‚gc*Vz§V²!za7>Vt]ŠZZ´y™yzZá
èItB3©5é GEGVŠ}_.¬DWy~ (3) mCVŠc*VZýCV11Vzaƒ0+c*VÍXZÎ)Wy]zZáŠy(za1àYyzZài!*y‚gc*VâV™Wg„ƒz}ÏD‚g}Zz„i!*y1−}z~ƒyÐÔªLL¬@i!*yóóX
\+AŸè EEjZöâVXp£z~è<ØŠ~ Lingua Mundo WÄßzc* Universal Language
gzZe$zaZöÉ!*g}z~²AôE7:ŠH©ZzÃðF,À™yzZÑz~ƒz}Çc*z~ƒz}ÏX mixing Dcode 7c*VZzÃð
i!***VŠ~âVÃyZ}c*V‚gc*V11VŠ~uŠZg1à²-=çGXH~Z}8-=ç EGXH~ZuZ}? X2
i!*yŠ~@*gõ!*g}#èFNEYy™yzZáÎÑZyZöÉ**wZ·t7™Š}©²-=çGXH~i!*yze~Z}DƒŠ~âVZ}ÔZD~Z(;5é GXEVÎÑZ**V**w5WVXZtÉz~égÄzZàZ}©~i!***VŠ~#èFNEYy™yzZ1VŠ~ÉÈg„VzZV**VāH@*VŠ~YVZCÙH]ZLZyŠ~1àâV}.Zð1àW5ZZ}ÔDZöŠú}zaZz{‡Zãƒz}c*V²!c*VŠ-ôŠ~Š-**¤/~ÔÃð�Ût
7gyZXZö»Ñ]Š}ƒÂV¬ZKã�h}Š~1àŠ}**wDZzxVŠc*VZzÑŠZV X3
**wDÙZgZV11VDDÙZgZVi!***V0Šc*Vµ45é YJGV8-<é EEXVŠ}Fg8-ÔFîVDFŒV3X~i!***VŠ}QuyŠ~@*gõâVDZzxVŠ}zaŠ}$+у
(ŠZqòWVXÃ,{Š~#èFNE 2017 D�ÛtDzN*0+g}zaÃ,{#$Š}Ãb)YyŠ}_.âV!*\DZzÑŠŠ~i!*yza�ÛtƒYyzazzaŠZâjwD
(4) Zz@~6,zglZ}X¢8ZuuZutZ}X÷Z Mother Tongue ~'zZVāâŠg~i!*yÂV%ZŠ X4
1Yz}@*V First Language ìwìāZ™âŠg~i!*yÂV%ZŠ«i!*y&Native ZtɲAôEziyg5~Z}X~'VzZV©ZÝi!*yW!*ði!*y)
(Z}8-=ç EGXH~^ZLâjwD6,zglÂV]À£åZZ}X Vernacular Language
ZtâVŠ~i!*yÂVz7~z~ƒ]»å~Z}ÔD‚DZÒƒ0+~Z}X‚D
11 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
âzZV(VâVßgc*Vz~ZzxVi!***VzaŠ+µ&45é FJGV38-=ç EGXHc*V1¿CVšxŠZgÔægÄD»xWzyzZ1V3X
(1847 ZgŠzi!*yŠ~Ñz¬]c*Zz@}9.è EME(āð EMVŠ}!*g}za~ªVu¦) X5
(Š} 1900 (Du¤/*Í)½"5é GES 1880 Š}ÃbŠZÔD9uegÖÑb)(Š}Ãb 2002 (DpZz·i™c*) 1952 ÃbŠZ‡bÏÔ6,‚÷áyZ/S)
ŠZ‡bWVX)ZtÉ™sZ}©ā»[SŠZÃtegÖÑbD¤/*ÍŠ}ÃbŠ~„ÂWZ}].zVāpZz™r#ŠZÃtŠ‹Šg!*gÂVŠzg6,ZVW>ÞWà
ZgŠzi!*yŠ}!*g}zaZ}X((5) u¦Š}_.ZgŠzC,i!*yZ}X :5.1
uegÖÑbDuYg`Z',Zë¤/*ÍŠ}ā}ZgŠzIè!*ÑðŠzW"D :5.2
(6) f!gzdôŠ~i!*yŠZZ~Z8-Z}X»[SŠ}ā}ŠgZzh~ŠzgÂVz~ªVZö%æELZWzarZ1àŠZgZ`ÏX :5.3
(Compilation 6,Z™@*VŠZ¸Z°~eJç©]ÂVz7ZZ}D@*d)�hãÔ(X6,Z™Ci!***Vza Possessive Z}**Vā¥h)z7-,Ô$Àô N6,âÔ$+Ñzã
Z7Š~åVZ7gÄÆSui!*yŠZ]ŠzYi!*yza$+1Y]»åZZ}ÔZz{ZöjāZ(;5é GXEVŠZ"2.ç EEGeà)F,µ3ïGELè~(Zuz}XgZ`DŠOxŠ}
(Ÿ5ÒèFGEŠ}**w
**wZu‚11àŠZZ3Ñiòƒ0+ZZ}X¸z,6,Z™@*VŠZãCŠ~eJçDZuÏÔ6,Zö‚11àDm˜å}ÂV:}õDQF,ÂVŠÄ"5¾æ GG—~£´ºŠZg8-Yc*g„D—~£´ºŠZÔ—~|ZCŠZÔ—~ŠDbŠZXYVZZözeg
(**wÏāZz{ Centre of Gravity ŠJgZŠZmZ(<å GX}(ÏDpD%°æEL…)�ÏXZ`Š~ZgŠzƒz}c*y~ÔZtZzÐZ~‚11àŠZâZVgz\Z}TŠZ1N*Ôiâäzaµ7½5é FGÏXDWyWyDZ(<å GX}D›þŠ}ā}ā}Š~1àŠZg8-9.5é EGÔ»gyZ}Ï©›þgZ`ŠJãÏX²!ÃgÏDF,ÅŠ}éäDZ0+ÓãpÄäZöâVƒgz÷áw™Š@*XZ(;3ð GXEVZgŠzÈßzc*y~ÔZ(<å GXc*V
(7) Åš5é NEGVõzg}¹z@*VŠ‡c*V3©Z¸Zu5D(£4-ö FG
Hi!*yZ}X(8) eZËpZz·i™c*Š}ā}ZgŠzº!ŠZ—gz\Z}X :5.4
Q6,f™´4/õGGi!*yŠ}‚g}ÎÑZ**VŠ~§ZV~z~ZgŠzâVFi!***VŠZ5\c* :5.5
12 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(Urdu is NOT a language of the military camp) Î7fZ÷}f‚Š}_.Wgc*ð{0+Zyza÷áï˜VYyzZ1V‚gc*Vi!***V :5.6
)8-<é EEXVzaZôm,~DXàz~÷áï3(SÃZÝÂV7$¹Ò5é EGVD**VZ~ZgŠzDy~Dƒg6,Z™Ci!***V©]aV$¹Ò5é EGV3X©]Š~DSu©y
Z~z7~Z}X~Zö—ãbŠZ‡bWVāŠgZzh~ŠzgÂVªVZö%æELZWzarZ1à1àY0+~ÏYVZZHVŠ}g‚zZáÍfD7**VÍX
(Typology ZöÉâVZô'Î3z}āº!ÔZgŠzDy~SÃs})XSOV Šc*Vi!***V3ª
÷}ìw_.T§ZVZgŠz)c*y~(ŠZ¢~eÜZö™Æƒc*āŠ‹ :5.7
gZ].JãÏD**wZ~Iè!*ÑðŠzW"Š}WwŠzZáÍÔ!*ÇZ,§ZVZ~º[Š}E@ŠzW")ŠzW/gOÔŠzW/èÔŠzW/�|‚¤/ÔŠzW/!*g~DŠzW/$iï ELG(Š}WwŠzZá‚gc*Vz]45éGEVŠZçÙÔpDD(4%œ/уgÔgZ].JyƒyŠ~zz™ÆZs‚gc*V11VуggZ].JyŠ}‚L—ãeJ‘zae˜Óåc*Vµ45é YJGVDZ(<å GX}**wZ~уgŠZ(ÏDpD%œ/8-=ç EGXHZ‚Š‹0ŠHÏXTzYуgDZ(<å GX}WáŠzZáŠ~i!*yZuze~(4(DgZ].JãJ-Z7,~DÜsÄzZŠ[Š~D£ò1VŠ~i!*y**Vg„>V¢zg@*VzYŠzZài!*yz~0ˆÔDZtrº!ŠZ—gz\ƒc*ÔªZgŠzX÷}f‚_.ÉÀŸ3íEzgÏZuDƒði!*y8-=ç EGXH~Š‹Š~gZ].Jãi!*yÂVfgZ :5.8
z7~Z}DZ(;3ð GXEVZuz7~gzZe$uÐY0+ZZ}XDÉÀŸ3íEÂV—g}1LDezŠ(ÏpDD�Y�0gÄzZáDeƒ6,Zä�R%œ/ÔÛgäz~ZKi!*yDZLW\âVëZ1XŠzWÒVŠ~2ÌzZŠðƒyŠ~zz**wZ(;5é GXEV´ªVŠc*V11VŠ~2Ìz~zZŠðƒðDZt&½5é FGVbc*Vi!***V0µ45é YJGVXº!øwuZ«)„ÏgZ].Jy·zw7gŠ~gc*4DMyŠ~Mã(Ô�SÔ7;g~Ôȇg~ÔCÙc*â~Ôz){Ô§ZVŠc*Vi!***VŠ‹gZ].JãÂVŠzgƒyŠ~zz**wZK
ZK(DzZƒZzŠ·V(£Ò5é FNGVDZKÙ|#ÍZÂV(Vg„VXZtz7~ÉZ}©Zö‚g}¿zaëœ~Š}(ÏS�häz~ZCz0*c*Z}XZtÉf‚zagÄzZàZ}©v»V&ÿFN&4èEEEŠ~zz**w‚ŠzWÒVŠ}ā}g‚ :5.9
13 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
zZ1VW!*Šc*VŠZ¦gî7½5é FGZ}Zöj‚ZgŠzŠ~2ÈòŠ}ñçqQDŠzWÒVŠ~É!*]Dƒ0+~Z}6,ZgŠzc*£z~i!*yŠ}
(£Òè FME(£Òè FNEc*ZW,!*g}].zVÉrŠ~Z}DZte:c*Zt_5ëEYLéZ`ÃðÁ7ŠgZXº[Š~i!*yZgŠzY,ƒð?÷~Îa_.Z(<å GX}Šz�Z[3Xª�Z[ X6
pZz·i™c*™r#ŠZZ}LLZgŠzº!»’k,~gz\ìóóXZ(;5é GXEVàVZ7ZVŠ~gKµÑíâV].zVz~ÎjZözaZu™*ÃWðXqƒúŠèZã
r-A÷G
²;5å XE}3©LLZgŠz',`¸÷áÆ£«~º!!*<mMãИ&Òï IGLŒÛS)ZgŠz',`¸÷áŠ}£«zaº!{m™Mã**w1>رð YNhJ (9) gBbìXóó
Dā}ŠZmg5~Z}(X6,ZãZgŠzâV7,ÛDZtº!„Y~Z}X6,ZãZgŠzŠ}pÐVza1>Ø‚g}Z7ZzƒZ~$Óå}38-=ç EGXH}Z`z~º!
\+AŸè EE1Þ(Š}ZgŠzŠ} Platts zZáɧZVYyŠ}3XZíDZt1̈©&Ò54ø FGH)
$å NH|gÌZ�zaŠzZ1VäZ(<å GX}zaVº!Š}Z7FñD9Zz~VZgŠzŠ}Ñë¯c*!CÙÄDZ\kZ}āi!*yâV0*u7F,™yzZáZ(;5é GXEV™@*ŠO@*zZVä·@WiZŠJ-Š}Å©Œé EEVâVº!ÂV0*u´45éGG!ZÝzaZt�Rzec*ðŠZXÏXyz*yÂVó]™ÆWyzZ1VâV**V�Sza×ÃWƒ0+ZÏ**Vº!zaXgZt†VD‚6,Z*Vƒ×VXLLZ
+A.èEEELZ÷á“ïGL_ÅïELÆ{
Š}´4/õGGÁ»g{m™]g742.ç FGFHâVez1#-Aô FEE**w7,ï**wZt§hu (10) º[óó
%æEHLuŠzgƒY0+~Z}Xº[Š~i!*yZgŠzY,ƒð?Z(<å GX}!*g}za÷~ŠzYgZñZtz}©T :6.1
§ZVÃgÏŠ}ZMZgŠ}Šzgza%Yu»gäÃgÏâVZC1ÏZzЧZVZ~ZgŠzŠ}Šz§ZMZgzaÛgu»gäDˆŠ}ß»Väz~ZgŠzâVZC1Z}XZzÐZMZgŠ}ŠJÆŠ~±~Z}©Z`º[Šc*Vywúg@*Vz~ZgŠz1ÜI
™Šc*V3**Vāº!X$h4èGNG¸z,Zö'×Z`âVÝòŠ}ŠzgŠ}Zˆµ²~
za$+wY**Èßzc*²AôEz~Xº[za·zw7gŠ~gc*4DMyŠ~MãzgŠHV6,Z*V�RDqÁg‚zZ1Vi!***Vz~ZöŠJÆ0*gzVZgŠzƒµ45é YJGVDº!Å:B5é XEGVJ-z~ZgŠzËhˆX
�S�d$Š~UUŠc*V@*gÙVŠ}¼—*C_¬**w÷~ZtgZñµ :6.2
14 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ì©�SDº!ZÝzaZu¸xDZui!*y3DZ(;5é GXEVz[g�ÛtÜs(ŠZìXZt1àic*Š{ZZözZDZ}ā�|Šgc*D«gŠ} Dialect 1à)
**wZ}DZöåVŠ}ßv—~ËŠzu~åVYÆ7gìYVZZzxVâV0*ãDig&i}Šc*V$™.5é
EGVŠ~zz**wó]Š~ßh7©X�Si!*yzauZ«**ßV1LezŠDÍhJ׃yŠ~zzz~Z·Z~ìX�|QDŠJhzc*VŠc*VŠJhZVŠ~ZuzzZtz~ìāŠJhzc*VŠc*VifVza¼7ÏQ¢ZX�SDº!Š}Su¸xZDSui!*yƒyŠZo]ZtìāZS-£xDÑàNh~´ªVzßVŠ~yZã´ªVzaŠZ4ƒyzZáŠgc*ñ�|Š}†!,}D1àYyzZàyÃi!*yCÙŠ‚VÃJVŠ}1zVðh}‹¢**wpsƒ0+~ƒðuZ«&4èEEEÂVˆÞŠ}7,ZQD�SŸza$+wY0+~ìXº[zazÌzZáŠgc*ñ�|DZz@}‚g}_oŠgc*zZVŠ},}ß»VŠ~Z·Z~i!*yZ`z~ñ�ŠZ}XZS-Š}7,ZQDzÌzZÑHŠgc*ñ�|ÑwD†[Š}[gZug»z^Ï2VZôm,Š~zYðgw}ÑíäDˆza›>Š~Ó#Öza¯ðˆñR,z}ä0*^Š@*XŠgc*ñ�|Š}Zzk0*gÜsŠzéÑwzwi!*yŠ}**wZ(<å GX~pÄz~psƒY0+~Z}X~'zZV©ZgŠzŠ~Úº!Dƒg‚gc*V0*ÎãDyz*ãi!***V X7
)º!Ô7;g~ÔuZ«Ô�SÔ�cÔ_ÔCÙc*â~Ôȇg~Ôz){(�d$Š}Òp**w1¥V‡c*V3XIè!*ÑðŠzW"Šc*V6,Z*Vi!***VäZgŠzâVÀŠ@*D0*17(XZ(<å GX~ÚÛgÔ]gDZz@}WwŠzZá;((ŠzW"ÏZzðVŠc*Vi!***VDZzxVŠc*V@*lCVZLZL´‡ðŠZ],c*Vza1SŠk,g„VDZýCV·gZVŠ‡c*Vg·VXkHdy**w8-=ç EGXH~‹k!*CÙWƒ0+~Z}Zz{i}zaVZ~jˆy~Z}ZöjCÙi!*yzaZL2ÈVŠZÎZŠ!*¹gyZZ}XZu1N*8-=ç EGXHZ£Zz6,}âjwzaYÆÑc*YñZz{ZLjgz݃Z0*ãD
áß}ÇDYVz~Šz}ÇDVz~Ô6,Zz@}góVzaÔ\VzaÔ(£Õä FNVzaÔÎZŠza�Ût¢zg9YñÇX¸zgÐÅ©Œé EEVDˆggÄzZá÷á²âVz~ÃgÏŠ~wU*"$™yj5†Z/ZXŠ™**\ÏXi!*yŠ}%yŠ~zzZ(<å GX}zaŠzuc*Vi!***VŠ}Å©Œé EEVŠZW**7>Vi!*yŠZ X8
15 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ªÂV!*CÙƒY**Dgzi%{¢zg@*V7gc*V™yŠ}‡.Þ:gxZ}XŠzYi!*y8-=ç EGXH~i0+{ƒz};—~%Š}âVpy Š}ÂÜsZzki!*yzaWƒ0+}3
zŠ·i!*yZK/7g~™Æ%Š~Z}DZz@}ÂVF4 ÑðX Š~1LÞ£7i!***VaZƒY0+c*V3XÑHi!*y%D²-=çGXHZvyƒc*?ÉÑHŠ}%y**wZz@}Dz~%‰?ÑHŠ}%y1zVÑHäɲ!DZzkÂVˆZôm,~âVZLfV**wÃZ+{AŠZñµ7Š@*?Z™ZgŠzäÃðÃZ+{qDaZ45éGGZ}DÀâV].zVZt%}ÏD9z~Z(<å GX}Di0+{g‚ÐXi!*yZui0+{z�Šƒ0+~ìÔZtaZƒ0+~ìÔzŠå~ìÔ�ZãŠc*V·gZVD�0z30+~ìÔŠzØVi!***V**wÅ©Œé EEVŠZz0*g™Š~ìÔ1>Ø‚gc*V11VâVÀŠg~ìÔ0*−~
&åENHSƒ0+~ìÔ±9Z0+~ìÔ¼ªŠZzÞ¦/ZgŠ~ìÔ%Y0+~ìX 7‡~ìÔ9£å FHY0+~ìXi!***V%Šc*V3**VāExX Legacy i!*yɃz}D
(!*g}za÷~&bZtìāZtÜsØt Language Purism Óg‹i!*y) X9
Š~ÉZ}XZgŠzy~Š~VwßbDZt×ÂV´z{Ãðeg{7©²!DÃgÏÂVWñƒñZ7ZVäZgŠzâVÃZ+{Š@*X‚Z·Z~ÁZôm,~™g„Z}Xz‰ÜŠZë^g„Z}ZöjÀâVZtÁìi!*yz~™]»å~Z}X÷~
YŠ~#èFNEYyŠ}_.ZgŠzzaZözY%æELZW0*uzyŠc*V´‡ð 2011
ZgŠzzaZôm,~Å©Œé EEV (11) (i!***V÷áï3X 47 11V**w•ÂV•ù7à)j)e$>VÐ]ŠZgztÜsZz{ßÅg5}38-<é EEXVŠ}ā}Zôm,~Š}Wƒy**wZgŠzzañ�Š²!DÃgÏZ7ZVDZ~^ï MHzZÏXŠr÷á„**wzhyzZáZ7@*i{pyƒ0+}38-=ç EGXH}i!*yâVâZV‚{Šg}3Xâ,Dze}!›45é EGVzazgDYyzZáZ7ZVâVªŠbe‰ZZ}OñZöŠ}©
Supplement of 1àc*i!*yD6,ZãeŠg0*ðgXZz±i«çEeäZKeÖc*Vza0*Æyz*ãZôm,~âVZ‹Š~ZugzZe$ð1Z}D Indian English
(âVYV7ðÉ45åGE}?â,Šzg Urdish (c*ZgŠl) Hinglish Z°41ºÒø XEI)Š~ßhâVðŠc*Vƒc*VZgŠzZCaÑc*V!***$+wg„Z}X‚**VÜsgzðZ7
(z~1àYyÑÏÔ Urdchin !*‡°{ZEwƒyÐ>V1>Ø9£4-ö FG
GQgŠ)
DßÅz&ÀŸè GEÐāZ(<å GX}jZgŠzŠ~ªŠZg–z^Z~zg»~©ƒñÏXZt
16 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Éc*Šg6e‰~Z}āZz±i«çEeäyz*ã11VŠ}ÜsZ7ZVâV"54èEJG>V
âVgzZe$t (Indo-Muslim Language Culture) ‚e}Z0+ÓC—ã×´45éGGZ}Xwz½{âV5y**wZ7F,KM0*ƒ0+}DZ7ZVŠ~’k,~°&–z& X10
ZÅZ0+~Z}XZgŠzŠZªzZÑ$å NHy (Drawing of the Writing) h2$&gÌZ�Z}8-=ç EGXHZ²!ÔÃgÏÔ‡ZãD²AôE%æELni!***V Indo- Perso- Arabic gÌZ�
§ZVBÂVlpzw:Y0+ZZ}XZgŠzâVZ¤/gzðc*ìY0*ãc*F,Åc*åðÔ5ðz){Z7ZVza:YñDZ}lpÂVB0*ÐèYñÏ;Z(;3ð GXEVgÌZ�ªh2$ŠZ$+у¼ZVÐXi!*yŠZ1T‚g}gÌZÄBŒé EVza:Y**Z(<å GX}öD‡&ÿELZEwƒyŠ~¶KãZ}Xi0+{i!*yŠ~–z^z~i0+{ƒ0+~Z}DZ(<å GX}zaZ˜q]yc*Vgyc*V3XZgŠzŠ~–z^zaZ&bƒ0+~g„Z}X~¢zg]àDi!*yŠ~–z^zaZ&bDp~ŠzzZVŠZ×zZÑ;VX
za�Ût (Change of Script) D–z^$+Þ (Transliteration) Z7$+Þ :10.1
Z}XT§ZV‡ZãZ7ZV8-<é EEXVâV·Š~&šu&aÃgh2$W5}3Di!***V:VY0+c*V3Ô Hebrew, Yiddish, Ladino, Mozarabic 8-<é EEXVza
J-²!zaèY0+~ÏDZ`gzðwÃV 1948 DT§ZV¸÷áZ&+zkzaÔDT§ZVyz~âVF΂ÑV"5¾æ GGÃg(ñƒñgÌZ�za:Y0+Zg„Z}Ô!*ÇZ,§ZVZgŠzâVz~KV„i!***VŠc*V–zN*Vza:Y]»åZ
¯zbDZt$¨ÿEGLw°Z}DZŠ-**¤/~za (Romanize) Z}XZgŠzâVgzâã
ÉÀŸ/õGDZtgÌZ�Š~p~Z}ÔZ(<å GX~zz©yz~i!*yDŠ-**¤/~gÌZ�âVªVz~zg»ƒc*Z}XZ(;3ð GXEV™Zk',i+D;$eŠZ�Ût™ßzXZ7ZVŠ~Ü8-=ç EGXH~i!*yza1ÌYñZz@}zaZz{Z7"p45å XNEZZ}Ô].zVāgÌZ�$+Þ**wpñ�ŠgyZZ}XD**áZtÉc*Šgì©wÃVŠ~ܬxîgDÂ
(1869 1Þɽ5é YGVªÈj1ÌY0+~Z}XwÃVŠ~Ü!*g}~u¦Z£{V)Š}zegZVD§$©5é GGGVŠZqòWVÔā8-=ç EGXH~i!*y7,ïza7Wƒ0+~Zz~VZK
Ãðzs±ð N‚wªV~Zui (12) °zašÉ¢8e‰ZZ}X
17 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
¢zg]jZgŠzâV•ÂV•!*gZVi!***VŠ}wz½{za�Zc*ÏXVowels ÷~ÎaŠ}_.ZgŠzŠ}ç|gÌZ�Š~Zuze~ƒ~ÉZöza :10.2
)$¨ÿEGL Transliteration ŠZS²Z[za›‹Z}**VÆZ7ZV**wXZöjZgŠzza
)Üâ+(za�Ût7ƒ0*0+ZXVwŠ}îgD Transcription w°(DrR,Z$h¾æ
EBZ}].āZöŠ~ mukammal LåóâVgzðwzsza
ƒz}ÏXº!Š~¤/íkŠ~Ztp!¾wZ}āZöŠ} mkml R,Z$hÔ.çEHczaS²Z[Z7ZVzaŠ‡}3X÷~Îa_.ZgŠzÃ.$DZzkzaági+Z"5Í-ö GEHZz{»gy38-<å EGX}**wZgŠz :10.3
Š~gzðzaZ7ZVŠ~$+àÔgÌZ�Š}$+уÂV$ˆZ}XŠzZ0*Ðyz~âVz&ÀŸ/õ GG©Zz{±i�çZVZgŠzŠ}Å©Œé EEVâVZKi!*yza¦™Š~ˆ6,gÌZ�ps7´45éGGXgzðWÑgzÑZz**Z~g„»V‚e~ZgŠzŠ}**wXCÙi!*yŠ~Ãð$å NH{k¢zgy~Z}8i�ç EZV6,Zä¡ÒiŒ45é
EGEVŠ~‡ZãZ}c*V :10.4
8i�ç EZVyz~j‚Š-ôŠ~Š-**¤/~ZCjˆXZö§bZgŠzŠZçygÌZ�Z}MV~yÃg!)yz~XÃgÏX²!(IzZVX Arabic DPersoDIndo
ZgŠzŠZyÃg!gÌZ�‚1>Øç}Š}ā}Z}XZZgŠzâVÜsZ,gÌ :10.5
Z�J-Z~özŠgyŠHDÔ÷}ìza!-ö LHÔZtªÂV(,~9£4-ö FG
G!*CÙƒÆZz6,~ƒYñÏXZöŠ}£«zaº!âVÃðX7ZXº!âVZ÷á{ízar‚âVZz3z}ÂZöâV¤/íza™Wá‚g~Š*za
²£Îæ}ƒñ3XXZgŠzDZzkŠ~ç{kâVì**Vāº!DZöŠc*VÉ45é FGVâVX
(DZgŠzŠ}wz½{Z"3ïEGI¼Z0+}3X Alphabet -**ãwz½{ZÖÒ) X11
(ì Static ÷~Îa_.CÙze~i!*yŠ~§ZVZgŠzwz½{Š~1z~Yæ)Z}:Z[\]^_&`a 38 (ÔDZ(;5é GXEVŠ~®ZŠ Dynamic **VāÃu)
bc&Šef&ghij&klmn&opqr&stuv&wxyz&{|Y~}XZgŠzŠ}jZEwƒyzZáwz½{Š~2̪VZ~(,~ic*Š{Z}ZöjZözaƒgzZŠJ¢zg~7X‚gWzZiZVZgŠzŠ~pzgC3DZ(;5é GXEVŠ~2ÌŠ~Ãðu7ÔZz{Zöj©WzZiŠZgìŠ~¯z^**wZ}–z^**w7X¢zg]zY£z~1ÞzZàWzZiŠ~ßC,Š~úÒÏjoƒwz½{**wï5Æ
18 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ZEw™¢8eGZZ}Xwz½{‚gc*VŠ~ßh7Ô;×WzZiZVŠ~ßh£òZ}Xwz½{ŠZgi!*y**wZ}].zVÆ;×WzZiZVŠZg11V**wZ}X%z,&Àc*VŠ}Ãðw½{T*7Y]»åZXZ}z,c*]Š{Ã.$ìÔ X12
8-=ç EGXHZZuzYzaZuZ~ƒ]»åZìXZgŠzZ7ŠjFÃ.$ñ�Š38-<é EEXVza&D¬�g3X÷}f‚_.¬ÉZ}Zz{Zöj©ZözaV
Š~tŠ~Qy7ƒ0+~XZ(<å GX}£«za&zar½"5é GESæïZ}X(za�Ûtg¢zg~ìX& Calligraphy (Dæï) Writing –z^)
ŠZÄc*ŠWc*Z: (13) Šc*VÍÑ×VZDZözYZŒxÍ÷á²ZŒZvw&»ìQk"ìEGLp’Åi³ë»�ÛƒVZ¤/È}:ƒVSkÑxÆ
÷~ÎaŠ}_.Z˜q]ŠZF,ÀZu‰w'ØtZ}XDŠ}CÙŠZZu X13
ZCÅ©Œé EEVŠZfí{Dejgk45å XNEZZ}DZtDZzÐ**wx2c*Y0+ZZ}XDâV¢zgZKi!*yza Body of Knowledge Š}£z~ˆŠ~"2.ç EEGD"2.ç ENEG
eJw1Yz}6,ZzkˆŠZ**VDZzkŠ~Z˜q]âVZzЧZVZ~g‚Š@*Yz}8i�ç EZVZz{¬@RD:V11VYg„VƒzyXi!*yZz{Z}8-=ç EGXH~úZx1−~Z}XZ¼7-zc*DÎzc*zaZt�Ût1>Ø X14
¢zg~Z}©Îzc*DúZxZK%èŠZÉD1wg„y~Z}XÎ]Òk5é IGã�`8-=ç EGXH~i!*y1wg„Z}DZKi!*yâVT–z^zaÉg„Z}ZzƒZ~i!*yzZŠ[ŠZWzZ0g„Z}XÈDX¢zg
r-A÷GgppeG}36,gzðZgŠzŠZ
ªƒYyz~zz**w4è XNE1>Ø‚g}Z7ZVzaf&i&n&pDk&m&_Db&{z¾{ŠZ�Ût»yZYg„Z}ÔZz{Zöj©Z(;5é GXEVZ7ZVŠc*VWzZiZVZu74k5é EGGV3XeZË&Š@{VäZgŠzŠ}¼wz½{âV%Š{Ñ÷áVZ-,7
Î]Òk5é IGãZgŠz1SgzðwÃVzaèYg„Z}XZ·Z~‚$ZgŠz (14) WyÏXZ}DZ·Z~Î]Òk5é IGã–z^ZgŠzŠZâZV]Š{Z}XÎ]Òk5é IGyzaZzЧZVgƒz8i�ç EZVÎ]Òk5é IGãgy}3!Zö*yâVZgŠzÂVº!zaF,À™äŠZªegZÅ»g™yD~»[Z Î:%Ô¼gZ‹ÔÍg7†¤/�f$»Ò]¥/|ŠZ]¦/ZgWVX
19 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
References:
* Incharg PTCL Traning Centre, Multan
1- https :&& en.wikipedia.org&wiki&Maratha_Empire
2- Quraan Majeed-31:2
3- As Above, 4:14
4- Faiza Butt- Urdu main Lisaani Tehqiq (Lahore: Magrabi Pakistan Urdu
Akadmi, 2017)16-17.
LLZq-ºm—ã¤/z{~6,zgŠ{aÃi!*yZzgZkŸZ°2ð7YCÉZLâjw~Ùi!*y»Zõ[¡~Z0+ZiÐpŠ/pŠ™@*ìXSk¿ÆŠzgZy~CÙ^ZK¤/Z%W\pŠúŠêìXtZ°!*ÚZ�ÛZŠÆ¸Z‘åLi!*yÐZƒD÷Xi!*yÆ%zzZ°~ÂxÆâ�ƒäJ-aÅi!*y/D+góZg»ð%Zið™CìX´z{Zi,—ãZ±gБoâjw~Zõƒi!*y™äÅzzÐaÅi!*y%zzºmi!*y
ÆáZŠs7ƒCXßCÔZ°~Zzg½~R6,aÅi!*y¼Š1"ZāZÃ]ªCÙ™Cì�ˆZiZV±Šg±6,zZym_÷ZzgZāZ½i!*y»:L‘W÷Xóó
5- Ahmad Khan, SirSyed- Asaar-ul-Sanadeed "Jild-I," Muratab: Khaleeq
Anjam (Delhi: Urdu Akaadmi, 1992)370-371.
6- Faiza Butt- Urdu main Lisaani Tehqiq, 126.
7- Haqqi, Sahn-ul-Haq- Lisaani Ltaeif-w-Masaeil (Islamabad: Muqtadra Qaumi
Zuban, 1992)118.
8- Interview: Punjab University Oriental College, 17 October 2002
9- Sherani, Hafiz Mehmood- Punjab main Urdu (Islamabad: Muqtadra Qaumi
Zuban, 1988)44.
YÆuóƈyz*y~Zq-VaZƒŠHåÔ&Šzg™äZzgi0+ÏÃZiaçLâ 1857 -10
Ãu™äÆa@*•',¤6ÆZZY6,Zß1VZzgàzV~dzZŠ!΂¿V‡ìÅIXƒÐ¬›Ô¯gkÔ~Ô÷á{˜V7gÔ',~Zzg®~ZŠ!Z�‡ì
YÇìňT»7gZ**xZ+A.èEEELZ÷á“ïGL 1865 &†g~ 21 ƒNXZ+„Zq-Z³Ñƒg~
_ÅïELÆ{º[å�ˆ~Z+A.èEEELº[Æ**xÐ�gƒðXуgzZàZ³Æªx
(äúc*V}.â]Z�xŠ,X Gottlieb Wilhelm Leitner ~eZËÑ"2.ç JHE)11- Chohan, Safwam Muhammad- Urdu ky Naey Eham Aur Bunyadi Alfaz
(Lahore: Magrabi Pakistan Urdu Akadmi, 2011)8.
u¦äSyÐVzŠzVÆ»g™äÆÎZZzgZÒñV6,Z#J-āz{ñ~M :12
20 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
gìÔ)©à1‰ÜªCÙÅìX!*z�ŠZôm,~:Y+ÆCÙZq-Zëçn6,�ñ~7ƒ@*åz{W™D¸ZzgSkaQyÃÓx»½Z]�QkçnÐ0Zzg!*Ç
Zôm,~~ƒDÔK7,DÔZzgSk§b»°Z:qqÝ™äƈz{ñ~Z!™D¸XZÒgKgKZ
]4-C4èFGFGz{ZÍwpŠZgŠz~É™Qy»Zôm,~~F,À
™ZD¸ZzgQZôm,~ZÖpÃÃgÏwV~É™pŠÃ±~Z!Šï;Zzg(,~(,~Z]4-C4èFGFG�z{»g™ÆáYD¸QyÃZÒñ»óR,~7,|™‹@*åXQyÅZq-Z!6,�ÃgÏwV~É™Š~¶ÔÑgezä(,ZÀªCÙHåXu¦ë¸āLLZ#~Z°k»ƒäƈñÆ;wÐZL#}ŧs`ÂÑgezÌúú−WñZzg$!*ãÐ÷}+ñ6,;BgÄ™ìÑā~äZ+‡š:Z!L7”
¶XóótZ!Å5éESzŠÒ‡âÈ'×Zg¬ÈŠÁ6,¶T»ZN[™9¤/Zëäu¦ÅÑ(230D229 ~Y\Šc*ìX)§‹Yzh+:
13- Ahsan Ullah- www.rekhta.org&couplets
14- Masood Hussain Khan- "Urdu Sootiyat ka Khaka", Mashmoola: Muqadmaat
Shier-o-Zuban (Haiderabad: Department of Urdu, Usmania University,
1966)252.
21 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
eZËIZ£b *
†Z°Ý **
°æYNz**7-Š~�cà^ð NúD‰.ÞzZg/!*g}zeg
Abstract:
Global warming is the biggest challenge of the current
century. It has not only affected us ecologically but proved
a danger to human's life on earth. The experts are busy in
creating awareness about it worldwide. A careful study of
our mystic heritage leads us to the concerns of the Sufis
about this futuristic menace. This article is an effort to
highlight the traces of hints of global warming found in the
work of Baba Guru Nanak Sahib.
Keywords :::: Global warming, Affected, Ecologically,
Creating awareness, Futuristic, Heritage, BABANANAK,
ñ�Š{œ~ŠZƒÂVzeZX‰.ÞzZg/ìXT0*gzV:ÜsZK**V**w:æENH}K%æEN~§ZVOW,ƒñ>VZKã§CQDz~n{ÁZW,Z]z&
ÀŸè GEzaMgì3XZkjZá**wâCÙ+ä7g~™*zaYïg~Š~îÑzq™g¿Z}Xp].zVZ°ZLß°zgPzwó{0*äMV@*Vð{YZZ}āZz{MzyzZáAVŠc*VZ(;5é GXEVZzš/ZVŠ}YâÍXZ°Zö*yza!*!*°æ
YNz**7-Š}¯xza‰.ÞzZg/Š}jZá**w0*ñYyzZázegZVâV‚\1zyŠ~ÃÒ1ÌìX
âV¡:™r#zaaZƒñXé/zaZ~ZL™Šc*V 1469 !*!*°æYNz**7-Y
dZŠ!i!***V)²!ÔÃgÏÔ©](ŠZ:ÜsDqÝ´45éGG>VZ(;5é GXEVi!***VzagjŠHZŠ[DƒgfVâVz~ZK™ŠZz¯c*X6,Z(;5é GXEV‚gc*VŠg!*g~11VDZ(;5é GXEVzagj
d–Zg**7-YŠ}ðŠ~745é FLEGŠZÃðQ0*Y:™[iXZzxVZKÂzŠHyŠ·yzw1ÌXZzxV**7-âV»gz!*gzw1zyŠZegZ´45éGGX6, **7-Š}Z!*YZkÉâV:™nÔD
**7-äDsŠZΊZ™yjÀ1ÏÎZzxVZz‘45éGGX**7-âVZkzŒg~»gz!*gzwÃð
22 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Šp7ÏXZöŠ}!*z�Š**7-âV÷á„Šg!*gza�Z*VŠ~gZ¿Dˆ[Â[ŠZÁáŠ@*ŠH6,Ztz~ËâVgZk:Wc*DZz{9£å FHÆQŠZ(VâVò[XzyÎäß»VâVAÔzÅzÄŠOâVâVYôÔZezZezegŠJgZzZVâV
\+AŸ5é EGÔß»ðŠ}™ÄŠgŠâVZLW\Dc*Ô7g~™*za$Òð MZyÉ[™Š}ÍDZzxVŠ}ÜsËÉ©™Š~ÏD
ËâVuXzZàŠg]É©™Š~ÏZ(;5é GXEV‚gc*VzZg@*zZVâV\+AŸ5é EGXŠg]Éì?È{
Ãyì?Z(;5é GXEVŠZW:zaÉ‚u*|ì?DÈ{ZL{ÛâVY,gZit™]»åZZ}XZ(;5é GXEV+A£é FNFVŠc*V
²AŸ5éYNEGVŸZVâV
\+AŸ5é EGY*Dß»ðZÐgyXQŠZ(VÂVzZ:WÆ™@*g7gz‚c*X™@*g7gÉÏZy±3ï YLEG™y;gZVŠ~�{XZ#-āõ G
GWÆZuâZV˜yz‚zyÂV
YâV`**™‰X 1539 ˆ7g~È{�yâV™@*g™W\**7-YâVZuß°ÔZuÎÑZyÔZuāÔZuâ,èŠ}!*ãŠ}gz\za
D\+AŸè EEŠZegZ´45éGGYg„Z}X6,**7-YZ(;5é GXEVd-Ÿ5é EEVuz0*VÂVªVZuZKyÍXD
ZuZ8-?õ EGXZKy8-;5é EGXEVZLzgÐ745é EJGVŠ~*.çFLGHâVZLW\Dc*XDZkdŠ}Z8-?õ EGXQ0*YÊ-āõ E8-=ç EGXH}7g~ZK+MjÍ{�v‚XZ(;5é GXEVQ0*zZVâV
Ê-Ÿè EEɽ5éYGV!*"**7-Š}‚\
m˜å})æt(Š~„~gzZe$ñ�ŠÏ8-<å EGX}ÂVZzxV½7gÑ2QVc*XßhgZY3+ZZ}āÑòZ#-āõ GG:}Dm˜å}Š~„~gzZe$!*g}z~É™jYz}Xm˜å}zw
ZKãæyâVZu®ÿ NÔZuZ»ðŠ}gz\za\+AŸ5é EGY0+ZZ}XD‚gc*V!k5Ò5é JGVÔZzš/ZVÔ
™3VÔƒZVâV‚e™Æßhg~ZÌŠCY0+~Z}XZ(;5é GXEVZzš/ZVŠZQ0*YŠÍɽ5é YGVæyŠc*V‚gc*VZóVÔgóVâVZÌŠgc*Vƒc*VZuZùÉ1ÌY0+~Z}8-=ç EGXH~ā®ÿ NæyŠ}=Í}âV¯z}za�ƒ0+~ƒz}X].ā:}zwŠ~„~gzZe$ŠZZt'×Z`
ìāZz@}zaZuQ8-Aõ FGF™DQ8-Aõ FGFZyzaz‡}È}Š~£5ÂVze~ßhâVñCÙ}™1Y0+ZZ}XDZKãæyŠc*V!*¹ßhZVâVZÅV6,zÇ™1Y0+ZZ}X9WýCV‚gc*VZzš/ZVâVZuZ~i**w]ÑA£é NEzyŠZzZ{Ñc*Y0+ZZ}X8-<å EGX}**wƒ0+ZZtì
āF‚g}LLSixóóÀÉ45åGE}3XZtSixzz6,.ãŠZDÃðiŠ‡}3X6,²Aô NE:æFLˆZt**»g{ƒÆg{Y0+}3Xëœ~zaVFzÐVŠ»VY]»åc*V38-<å EGX}zaZ(;5é GXEVLLZiâVóóŠZZuEÙ|WŠHÏXCÙZixÂVˆZz@~åVDjÃðŠzYSix»gƒ0+ZÏXZ(<å GX}**wƒc*Ztā:}zw‚âV8hë ENI‘VŠ~Zuze~(¢.ç ELGHDÃWƒ0+~Z}6,£gdg%Š~Ãðßg]7‚\Wƒ0+~æ,ā**7-X**7-äZKãæyŠ}CÙàza
23 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ßhg~Z&b™yŠZeg{45éGGXZzxVZkÉâVZLzYza™1ÏāZKyŠ~’Yj¢zg~Z}āZKy¡åGNg]ŠZXz~™}XÉ¡åGNg]Š~’YZ~ZKyŠ~’YZ}X@*‘V
ZzxV::¡åGNg]zh+%æFNZyµ545é GGEV¡åGNg]u[zeg¡åGNg]3**ÁC(<4è FXEE¡åGNg]u[\g¡åGNg]Y'òg4¡åGNg]Y˜yŠg])VŠg]$+c*VŠg]âyZ÷y
(1) Šg]7y0*ã&4k2.ç EGEGŠg]ŠOC{u**7-ä¡åGNg]âV»Ñ]Š~CÙ—zaz&ÀŸ5é GGDZ(;3ð GXEVLLY˜yóóWyX**7-
Š}Z(;5é GXEVzegZVŠZ»gyz~**7-ŠZzÞìXYV�**7-äZK**VŠ}âèâV#-AôEGE**w \+AŸ5é EGÏDZz{Zt™‰ÍāÈNQDƒzyzZáƒÐê
ENŠZ$å NH|D+Z~#-Ÿ5é EEGY7½5é FNGÏ].ZKyäZLÑ2j«zZg¡åGNg]Š}£YâVze·ÏXDZtÁƒàƒàzŠåZŠHXZkÉâVƒgÅwÆÒáj¢zg~YZZ}ā**7-Š}™Š}²Aô NEZëzZu]âVYw1Yz}XCÙœ~WLWzyzZ1Vœc*VŠZ$å NH|#-£å EE~Z}6,²Aô NEœc*VÉZ(;5é GXEVœc*VzaƒzyzZá²Aô NE$+ÑYZ8-?õ EGXƒ0+}38-=ç EGXH}āZKãg45ÿ XGDZKã8ïFLGéDZy!ï LH
îY\Y0+}3XZ8-?õ EGX™zaZK**VjßhgZZ}āZz{Z(;5é GXEV$+ÑzZVâVŒDZ(;5é GXEV$+ÑzZVDZKãæyzaZuÂZiy)',Z',~(1z}8-=ç EGXHc*V¸âVŠ}WÍZtÁ7
™Š}Zz{!ï LHY0+c*V3X**7-Š~œ~zaz~Z8-;5é EGXGVFp´Vƒ×V8-;5é EGXEVŠ~âÎ(ÏÔèIÔ„~Ô‚³ÏX**7-YäZ(;5é GXEV‚gc*Vp´VâVZu¬xZKyŠ}gz\zaCk´45éGGDZuÎÑZyŠ}uz\zaZ(;5é GXEVŠ}Q0*Y
Ê-Ÿè EEŠZzZ{Ñc*8-<å EGX}zaZz{d-£ÿ F
ƒñX**7-YŠ}™zaƒzyzZ1yzec*V(Ïp´VzaVZuZëp~°(Š~Ï)°zV¸â,**7-YŠ}™ÂV¬Šc*VÍ6, 1271D1096 zV)
Z(;5é GXEVŠ}ËzaƒzyzZá(Ï�hÂhZzkzY²z`DÍXZkÂVˆhÃ{VD5ä{VŠ}±Z[âVz~Ãð1L:æFL7ƒc*Ï8-;5é EGXEVäš_0î INE7g~ŠOCâVQìÅŠ@*ÏXD�gŠc*VŠJhZVâVÃy(£Õä EN]»åZZ}8-=ç EGXHZā**7-YŠ}ÀÂV²Aô NEzgì¬7g~™*âVÉ4è NHEza\ÏXèIjZá**wz&À£4/õ GJGDZèGVŠ}6,egDZzxVŠ}zŠJjÌzV±c*Vµ45é YJGVT0*gzV‚bŠZÁ4è XNEkBŠ}jâ,â,Ïg¯zy
24 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
g{ŠHÏX„~jZá**wz&À£4/õ GJG@*Vm˜å}zwWiZŠÎaQDèI0*Èc*V‡V&¿.çFGc*VƒâVm˜å}zwZÅV6,zÇ™Š@*ŠHÏX].ā:} '' äÄZœ£îEG '' µ45é YJGVÍXZ#èEEL¥”Š~
zwŠzCÙ~CðzZà„âVÉQ8-B5é FGFGïg„ÏX6,:}zwz~ZK+MâVXZz‘Ï8-<å EGXZ(ŠZ$å NH|D Renascence ;ÒyƒŠHZ}XZuzŠ™5ëGÉZtz~āZzxV™z`Q‚g~)
#-ô EE1ƒc*Ï6,Z(<å GX~&4->î EGEXZKyÔGDZܪ]DgÄŠ~Oñ¤‰ÜŠ}”wDg¿8-<å EGX}**wÔ‚g}pãuš/âVƒgzŠJPDZKyZ�Åqª"5¾æ GGZ7,c*XZkÉ
(DZ(<å GX~‚g~zegŠJgZâV7´45éGGY]»åZZ} 1626D1561 Š~Š?za�ÛZ1"5½è EGE)LLŠ~É1ÌX].ā**7-Y!íZ#DƒwâV!¹é NzyzZÑ Knowledge for power
8-;/õ EGXEóóƒ0+ZZ}X
(2) °æYNűZóÌ~egƒwâg}™ã‚g
QI‚g~É!*]ŠZC$Zt$¹Ò5é EG©**7-Š}™zaz~)bZz‘Í8-=ç EGXH}āZ`Š}È}Š}‚�ÛtZbÏāZzkzYZt)b£u"5¾æ GG
²AāõYNEÍDZ`**ßVZ(;5é GXEV
Š~È@*²Aô NE•ƒñÏXZö™za**7-ŠZÀƒc*DZzxVZ(;5é GXEV‚gc*V!k5Ò5é JGVŠZiŠ(ā™]™zÔ**x‡Dz&+9£½ð FLZtgzt:Üs‚âVƒwÂVŠzg™}Ç>V‚e}gzc*VDg‚›zaÂZiyz~aZ™}ÇXZz{ÂZiyTŠ~Šg]ä‚e}ÃßV/
1ÌZ}Xæ,‚e~ñ�Š{§Cza].h+?ïñZ#ZŠñßÅic*Š{3y0*gzV%gì3DZŠñ(£Àô EN0*gzV%gì3X**7-zNgìÍā
+A£Ò5éFFGVœc*VzaƒzyzZà‚g~
0*gzVÏXZkâc*äF '' âc*'' z~ ''~'' 0*gzVƒðXZt ''~'' n„ZÐ43ð XJó0*gzVƒðZÐz&+ZV¯×VZ(;5é GXEVz&+ZVä„È}âV¡åGNg]ÂV™gZeZ´45éGGÏD4è XNEz~&45é FJGV™gc*V‚XZÐ0*gzV„**7-YWy:
ŠzYâל8ïFLGzZk»x™zŠ|Ztg"5é ELEkŠzYÃy¹7Ãð5)Zq-3,”Îð
(3) ŠOyU3ŠdŠzÑg~%æFNÄòðßð**7-ä»xÔ™zŠ|ÔZtgDZ(;5é GXEV**wƒzyzZán„ŠZ»gyZ·âc*ŠÏì
8-=ç EGXH~ā‚e}8ïFLGŠZZ8-0ˆZ}X8-<å EGX}0*gzVZ°ŠzZYâVW\ÂVzÄ™zÚ;VX6,**7-²;5å XE}‚ā‚gc*VzaZu„3,”ìŠzYÃð7ìXZHV"5¾æ GGāZtŠOC
DZÎÔ**g~D3,5',Z',‚Z(;5é GXEVŠ~',Z',~ŠZƒ»ZkÉŠ~/™ŠZZ}āZ(;5é GXEVŠ~WŠg
25 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
1ÌYz}XZ(;5é GXEVŠ~WŠgZ·ìāāZ(;5é GXEVŠ~gy1ÌYz}XgyÂVZ·'ç NZŠìā¡åGNg]äZ(;5é GXEVâV8-=ç EGXHZuz\Š@*Z(;5é GXEVâVZÐuz\za„g‚Š@*Yz}:āZ(;5é GXEVzaâc*zZÑ»xÔ™zŠ|Ôtg½Š@*Yz}8-<å EGX}**w®ÿ NËjÃZ+{qƒzyŠ~Oñ$©}é ENGyŠ{ƒYzyXZùßg‹qw‚e}âjwŠ~Z}8-;3ð EGXEV¡åGNg]äZù‚ØÏāZK+MâVZtfŠgZÏāZz{ZCæyɧbzZñ6,‚e~™ãäZ(;3ð GXEVZùzÇhc*ìā4è XNEZ·âjw‚e~æyŠ~fâVŠâŠy]ƒ0+ZY0+ZZ}X�,āZ�Æze}!hÒ5éGVzaVZuX8-<å EGXZ‚oZözY7g~™*âVZ}DT0*gzV‚e~§C:Üs™ÄD!{545é GEGVÍg„Z}>VWñŠyzyÎägzvZz@}æyŠZz0gì3X‰.Þ
ŠZìwZ}ā Mark Z. Jacobson zZg/Z}X8-<å EGX}$å NH|!*g}óó Humans first emitted air pollutants when they burned
wood and cleared land increasing windDblown dust. LL (4)
ª‰.ÞzZg/ŠZ$å NH|ZzŠzVZ~#-ô EEŠ@*ŠHÏ].ZKyä«zZgZv!*àÏDZ(<å GX}j¥3VâVze·ÏX6,zYŠ}**w**wZKyŠ}Zkgz�za”]Wƒ0+~ˆXD‰.ÞzZg/Š}»gyz~zŠå}‰XZkÂVªVā‰.ÞzZg/Š}»g**V
!*g}™1Yz}@*V�É\+AŸè EE '' ‰.ÞzZg/ '' !*g}É1ÌYz}¢zg~Y3+ZZ}ā¬
zaÎăz}XZöXYg`X¡Ò5å EEHgñZ#óó Global warming is a term that is used to refer to an
increase in EarthLs average surface temperature. It is due
mostly to the release of greenhouse gases (GHs)into the
atmosphere by humanDfuelled activities such as increased
fossil fuel consumption leading to the release of carbon
dioxide(CO2), the increasing use of automobiles, the use
of nitrogen base fertilizers, and rearing and breeding large
methaneDbelching cattle. Greenhouse gases such as carbon
dioxide, nitrous oxide, water vapor, halocarbons
chlorofluorocarbons and hydrofluorocarbons(methane),
and ozone have the capability of absorbing infrared
radiation from the EarthLs surface, thereby altering the heat
balance of the Earth LL (5)
26 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ÂV'ç NZŠÈN)ÈNÂV'ç NZŠ7gZâjwZ}Ô '' ‰.ÞzZg/ '' ZkÂVØ¿āi}Ô0*ãÔZÎÔDƒg5²Aô NE�Z(<å GX}**w:æENHc*ƒc*Z}(ŠZ@*YZ}X8-=ç EGXHZāZezZeµ4hé YGVŠ}zŠ|Yy**wzŠåZY0+ZZ}XZ(;5é GXEVµ4hé YGV**wŠgzwZg]ŠZzŠïZ~‰.ÞzZg/Z}X‰.Þ
äŠkZô0*ðì: Johan Houghton zZg/Š}»g**V!*g}óó Thenatural greenhouse effect is due to the gases water
vapour and carbon dioxide present in the atmosphere in
their natural abundances as now on Earth. The amount of
water vapour in our atmosphere depends mostly on the
temperature of the surface of the oceans; most of it
originates through evaporation from the ocean surface and
is not influenced directly by human activity. Carbon
dioxide is different. Its amount has changed substantially –
by about thirty per cent so far – since the Industrial
Revolution, due to human industry and also because of the
removal of forests. Future projections are that, in the
absence of controlling factors, the rate of increase in
atmospheric carbon dioxide will accelerate and that its
atmospheric concentrat ion wil l double from its
preDindustrial value within the next hundred years LL (6)
ZkÉ!*]ÂVZt¢F·Y]»åZìāZ(;5é GXEV»g**VŠ};ze}&?ç N»];5V1c*VD£c*VÂV$¹Òè
EEzZÑŠðZVZ}Zz¸Z~ZuzeZ»gyŠgCâjwŠ~n{»g~
z~Z}XªŠgóVŠZGDÍVŠZn{ƒ**X™*zaƒzyzZà‰.ÞzZg/ZK**VzaaZƒzyzZàWgZx6,4DH6,4
0*gzVzŠ|g„Z}XZ(<å GX~wZz~ZKyZ~(£½ï ENYGgì3XZz{Zôā‰.ÞzZg/Š}ZW,Z]ä‚e}æyâV$+wÆgÄŠ@*Z}XZt‚e}f‚Ô‚e}ŸÔ‚e}çÑ}
D‚e}zÂLâVOW,™gì3XÉZô²;5é XGY]»åZZ}ā‰.ÞzZg/Š}0*gzVZKãæy4è XNEç}za[ŠHZ}XZKyäŠg]Š}¯ñƒñÂxâVÃ,n{´45éGG
ZzizyŠ~ñ�Š{qªÂVŠCY]»å~Z}X (Ozone) Z(<å GX~VwZ(<å GX}zaÃð—7āÎg`Š}Z0+gzVz~FnŠc*V@*•g~ÃúZVŠOC
27 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
zwWz0+c*V36,Šg]äZK**VâVZ(;5é GXEV@*•g~ÃúZVŠ}ZW,Z]ÂVXzyjÎg`DŠOCz[gZueŠg@*ãƒðZ}ÔTâVZzizy6,]ŠZ**VŠ@*Y0+ZZ}XZzizy6,]!*g}Yïg~‚âVZô$Óå~Z}ā:
óó Ozone is responsible for the temperature inversion that
defines the present-day stratosphere. This absorption is
critical for preventing UV radiation from reaching the
surface of the Earth,where it can harm life LL (7)
ŠOCQDZµ4hé YGVDŠðNÂVaZƒzyzZàWߊÏ0*gzVZöZzizy6,]zaZuzeZÎgZcaZƒŠHZ}XZôZßZz�ÃúZVŠ}Wzy**wZu0*Ф/òzŠå~Z}XDŠzYzeZ$©}é ENGyZtz~z&
ÀŸè GEzaWg„Z}āÎg`Šc*VÃúZVza0*ñYzyzZá@*•g~ZW,Z]ŠOCõZ7,**Ñzqƒ‰38-=ç EGXH}FnŠ}¢~ãDŠzØVñf~Fgc*VŠ}»gy0gì3XZ(;5é GXEVŠZZuƒg$©}é ENGyZtìā/ZŠ}zŠï**wNhZVQD¨',s&À£Óå F
Y~Z}Dc!*VŠZ»gy0Š~Z}XÎÑZ**VŠ~7ÍðñZ#
ZuzÞZùz~WñÇ].zV{CwÔu~]dÔâ−x$ÉeJāD™ZczgÐàz~ic*Š{',s&
À£Òè FY
E0*gzV«gZVŠ~ÃYzyÐXZkŠ~,‚âVZô$Óå~Z}:óó The IPCC 2001 report estimates that global mean surface
temperature could rise by between 1.4 and 5.8° C by 2100,
which would mean that, in addition, global mean sea level
would rise between 20 and 88 cm by 2100. LL (8)
R«gŠZZöuJ-zŠ|W**Ãð¬xÉ7Z}ÉZ(<å GX}**w™*Š}F‘VŠ}!ï LHYzyŠZç{z~Z}æ,ā:
For small island nations, such as the Maldives in the Indian
Ocean and the Marshall Islands in the Pacifc, a 1 m rise in
sea level would flood up to 75% of the dry land, making
the islands uninhabitable. Interestingly, it is also these
countries, which rely on tourism, which have some of the
highest fossil-fuel emissions per head of population than
any other country in the world. However, there is a
different twist to the story if we consider nations where a
28 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
significant portion of the population lives by river deltas;
these include, for example, Bangladesh, Egypt, Nigeria,
and Thailand. A World Bank report in 1994 concluded that
human activities on the deltas, such as freshwater
extraction, were causing these areas to sink much faster
than any predicted rise in sea level, increasing their
vulnerability to storms and floods.(9)
ŠOCDŠgzwZg]zŠï**wñ�VzaWñgzip~ƒ0+~Z}XñÌŠ~Zù
)¡~p~ZK**VjF!{545é NGEGVŠZ»gyÈ~Z}æ,zg@�v0*ãŠZ•Y**Ô&B5Òý NEGnŠZIZ}: Mark Maslin Šc*VFgc*VŠZzŠ|Y**XZk!*g}
The impacts of climate change – including changes in
temperature, precipitation, and sea levels – are expected to
have varying consequences for the availability of fresh
water around the world.(10)
Zk‚g~ßg]qwâVz&ÀŸè GEÂVˆZ°Zkd/õ LHD(;-Cå FXEF};Vāi}ŠZŠgz
wZg]zŠï**wZKãæyç}zaZ}XZùç**ußg]qwÂV**7-æ,¹ªVZ~!*ÍXZz{ZK**VâVQÐz‰ÜZ~ZkÉzw&ÕäENgìÍāŠOCâVZ(<å GX~ZÝqªzwáY**e‰ZZ}X7DŠOCQ6,£z~æŠZgx**eƒYñÇXZ#-āõ GGZz{ZöZ~ÉzwZ÷ág{™Š}3ā
ÎðPmñÐ@*g}Îð›"2.ç EJG�Mgì(11) ‚ŠOCÎ7y9£Õä ENg}dàØråîù
Šzu}^´Š}Z"5ÑõEG{zaZuÎZwìāïØråîùXZtÎZw7
|ìāZ¤/Zùßg]qw„g„8-=ç EGXH~āìÔ@*VZ#-āõ GGæZVŠ}²Ÿ5åGHyDŠzgŠ~
Ég‚D‚{Az~**eƒYz}ÇXQDZ°7,|Wñ;VāZtŠgzwZg]6ðµ4hé YGVŠ}zŠï**wzŠ|g„Z}X
ÎZwZtì©ZùVç**uµ4hé YGVY,Èc*V&45é FJGV3?Zk!*g}Z%MŠ}ZuŠZg}äZKãæyŠ}Škze}ˆZ8-?õ EGXŠÐ38-;5é EGXEV0*gzV‰.ÞzZg/za!~**wzZŠJƒg„Z}XZz{Zt3:
29 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
The United Nation’s Inter-governmental Panel on Climate
Change states that the Global Warming was caused by
greenhouse gases due to human activi t ies. The
composition of green house gases is 76% carbon dioxide
CO2, 13% methane, 6% nitrogen oxide and 5%
fluorocarbons. Therefore, CO2 is a significant contributor
for increasing the global temperature. Researches show
that there are eight major sectors which are annually
releasing considerable amount of Green House Gases
thereby CO2 into the air, causing global warming. They
are viz., power station (21.3%), industrial processing
(16.8%), transportation fuels (14.0%), agricultural
by-products (12.5%), fossil fuel retrieval processing &
distribution (11.3%), commercial & other sectors (10.3%),
land use & biomass burning (10.0%) and waste disposal &
treatment (3.4%).(12)
ZHVØ¿āZKyäæyŠZCÙ%‰.ÞzZg/ŠZ»gy¯Š@*Z}XZz{zZ„Sƒz}ÔΊZ¤/~ƒz}Ô5V1c*Vƒzyc*Vqg]‚i~ƒz}Z°CÙyZyza3,Z
Ztf‚¯c*Z}āZ°…Z~¾**Z}X¸z,‚eZæyn{ƒYz}XZ‚VZK**Vä#O¾zyâVZÚ¢zg~™1Z}āZýCVWzyzZ1Vd·VjD¡~âjw!*g}ÎODŠzgŠ~ÉZLæy!*g}z~ÎO9£å FHŠ@*Z}XZôØ¿ā…¾zyŠZß2ÑÓZ~‰.ÞzZg/ŠZ»gyZ}8-;3ð EGXEV!*"**7-äCÙåVD#c*Z}XZu(0}3:
þþâwGâyθS]&åELSÀÍZc*(13) WÄ]45é NEE7yÅ!*ãZtðg@*âc*
Zuze~Åqg]‚i~z~Z}XZtZùÅZ}8-<å EGX}**w!*¹‚gc*Vr3š5é EGVŠZÍhJ‚óZ}X**7-Š}™zaz~Zu0*ÐD!*Š÷á{â,àW!*Š™Š}ÍWKÓ#ÖŠ~ZOò&½5é FGðjDŠzYZLŒâV&½5é FGV™yjDF,X…¾zyjXâc*VàZVŠZzÍz~ZLW\zaZ~Ï>‰.ÞzZg/ŠZ»gyÏZz{ZôāZu0*ÐD!*gZVŠZze
™-BèGEEÏDŠzZ0*Ðzec*Vzec*Vâhc*VŠZQuyÏX¾qwZzk™Š~qg]‚i~
30 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
!*g}ðh~ùYïg~‚âVZô$Óå~Z}:DÙZg»gv 70 LLÎy´ƒZ−+Iäu»g~qgZ]ÅyÆn
Îñ¸'F,šMc*C»gvzVÅñ�Š{®ZŠÆ´z{9zioä(14) DÙZgÝñVÃZy.y~F,šMŠÑä»ZOxHåXóó 4 ZL
Z`ZtÅ**7-Š}™ÂVF±5é YNEzŠ|Z}XZuŠzhZ}8-<å EGX}za‚g~
™*÷g„Z}DZz{Zt™*Š~5ÂVQcDze~qg]¯zyŠ~ŠzhXZz{z7~ÉZ}FZ8-?õ EGXz~38-=ç EGXH}¢ïENH0*åVDgZ]hî0+}3DFÎä**wac*VØV34-ô XGHXàZVza&4èEEEzZ1V»ß*VZÝzaàZVÑЊgCâjwâVn{™Æ¯×VY0+c*V3X!*!***7-ZùVQjVQjVqg@*VâVz~âc*ñ{ÈÆZ(;5é GXEVâV¬gèÈÆZ(;5é GXEVŠ~"5å ELEc*™ŠZZ}XDÎäe0+~Š}6,"$Ô‹c*VDYVÂVz~ËZLâ´Š~sxâVqZZ}X!*"**7-ŠZÎäe0+~âVZÌ:ŠbZÝzaZö±ð Nh~™*âV–**Z}XZCZ(;5é GXEVzegZVŠZ6,egZKèzZgâúzaZô™Š}3X
0+c*ƒzÓŠ4èGEzZ\ê NƒzÓ™Š|Wc^ºÐöŠOChƒz}pÙ™}"ìELG743ð EJG6,"$ÎÑ¥0*ƒz}‹}ÑwaZî
(15) ÌÂVìsxWÄÛyez3ÈVza!*"**7-0+c*)Šgc*zZV(âVÇzZVŠZ™Š|DzZYâVWcD
7g~ŠOCâV]™yŠ~‡OŠZZÖg45éGGZ}XŠgZÝZtƒìZVÔ´OVŠ}gz\zaW×V3X!*!***7-Z(;5é GXEV´OVgZ÷ŠOCŠ}Zzk{ØD3,zwuz\âVz&
ÀŸè GEŠ~e{™gì38-<å EGX}DCÙZKyZLæyâVÎÄ**wâ0+ZZ}X].āŠzZ{za!*!***7-Î**Ôe0+~Ô‹}DŠZf™™ÆZ(;5é GXEVßZVŠ~#c*7™ŠZ\ÉZ(;5é GXEVßZVâV�hyDZ(;5é GXEVDïâgyzZ1VDa^™ŠZ\ìX8-;5é EGXEVŠ~Zöñ{Dß20*gzVZti}QYhƒ0+~Yg„Z}X
‰.ÞzZg/ŠZZuƒg»gykBz~Z}XkB!*"**7-Š}™Š~ƒz}¸z,Z`Š}™Š~ZtÎ@*g‰.ÞzZg/ŠZ»gy©È~Z}X-$â,!*gzŠÔZUÔÂ0*VÔ
ÛÔZV'.ïEEÔ;àgzX'.ïEEDƒgF6ðD§»CÏg‚8-;5é EGXEVDƒzyzZáŠ"DZEwi}Š}ŠgzwZg]âVCÙgzi¤/â0+}[3X‹zlD**Ç‚ÅD
31 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
',‚ñYyzZ1VZV�VâV7(£Õä ENc*Y]»åZT0*gzVZzxVŠ~Zu7g~±»ƒÆg{ˆXÍ{**wz&ÀŸ5é GGYz}DkBŠZ»gyZK¤‰ÜâVŠzØVÂVëZzyŠZ¹Z}X**7-ZöºŠ~DZöŠc*VZPVŠ~#c*Zô™Š}3:
h}0*7ÎNWÔ‚Å1о~zZ^F,¾¾¾y‚8-"5ëGG
YȱèYNEŠJ]
(16) zZYl1$]43ðJG6,¡Ô™x¾Z÷~Y]Z#-āõ GG**7-Y*zk™Š}mÏgZVŠZ**VááÆZzxVŠ~#c*1Ì
Z}XZz¸kBŠ}ñw»gyâVz~–c*Z}8-<å EGX}za!*Š÷áƒZVŠZWCÑ2ƒ0+ZZ}Xªß»ðŠZ´45éGG™@*„!*Š÷áƒZVŠ~�âV¯zyzZÑZ}XZ· '' ™x¾Z÷~Y] '' Zz{ì
�ì8-=ç EGXH~ZzxVâVZK**V**wZK**VâV¿ZzyŠ}ŠZY@2ƒ0+~Z}X6,Z(;5é GXEV!*Š÷áƒZVâVÔZ(;5é GXEVŠ}Zö‚g}уHâVÔZkŠOz**w:æENH}ZUâVDZ(;5é GXEVd-Ÿ5é EEV**wƒ0+}ŠOzâV**7-YƒZ**w½c*(Ÿ¹é EN**²;5å XE}3
]ÒŒé NyƒzZéÅh¾æÔªgZ30*ƒ(17) 7Àê NqÝ™~´Ô**7-5zZƒ
Z(<å GX}zaÃð—7āmÅä‰.ÞzZg/zazZŠJ´45éGGX7g~™*Šc*V¸âV;ZuŠzZŠ~âgŠJhDŠzZ‘VQDïâgyj8-=ç EGXHZn{±è NEZÌ»g45éGGÔZzkZUä:Üs™zhZVZK**VâVkc*>VŠgCâjwâVz~g`Æn{45éGGXZöjZá**wñ�Š{œ~za²ZtÔ÷áxÔ^ÔrDZjjîyzaƒzyzZàn„z~‚e}‚tz}X
Z#-āõ GG
ZtÉz~égÄ�vì©ß°¥3VÔ@ZVÔÀZV**wZöj7\g™g}�ZtZKyŠc*VßhZV7gc*V™Š}3Ô>VZz{Z(;5é GXEVŠZWŠgZöj™Š}3YæZz{)ß5Y(Z(;5é GXEVâV¡åGNg]ŠZæ0+ZYf}3X¡åGNg]Šc*VZ(;5é GXEV745é EJGVâV8-=ç EGXH}ZCØ{È}Š}**VÑðWƒ0+}3ÔZzxVâVÈ{ZLß2ÑÓDïâgyjzeSWƒ0+ZZ}X
ß»ðŠ}Zt‚g}Qw"£:£§b‰.ÞzZg/zazZŠJ™gì3XZ(;5é GXEV‚g}»g**VŠZ$å NH|z~Yæ…¾**Z~W;Î!*"**7-Z(;5é GXEVâVZô"5å ELEc*:
32 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
gZZgÎ]»åZgÔÃð:g4gö XZz?Øó!*iZgÔ7
À+ö Ne™göZz6š™zZgÔ!ð NgÄYäWLŠg[½}–ZgÔ§ïZupp@*i~gB+Cé GNEgÔ;¶0*7}!*r$ÓÀô Ly!*gÔ�(L
µ—âZguZFÑr(18) **7-sŠZ@*gÔÙ|#¡åGNgC
**7-¸ägZZÔgÎÔ?Ø)W(ó)85Àö FNEY
(Ô6š™zZg}Ô½}–ZgZ-,7¶Z(;5é GXEVâVQ‚gyzZáZ~Z(;5é GXEVâV¯zyzZáz~3X6,ZtïâgyzZá!ð NgÄ3YæZz{™yzZ1VâV7Y0+}XZzxV¸ä™yzZáìZ~7X½}
–ZgZVzZ1V]À£45é EGVâV)™yzZ1VâV(@*i~gåVÔ;ŠVÔ0*7c*VŠ}izgD'' **7-sŠZ@*gÔÙ|#¡åGNgC '' Š"5Ò5é EGGƒc*Z}X6,**7-Zt†V™ÆZtZí´za²;5å XEZZ}
**7-Z(;5é GXEV‚gc*VzŒg~ZóVŠ~Ô™ŠZ²;5å XEZZ}āZÝÔ$å NH|ÔØ{DìŠZ@*g)Š+;gÔŠZy™yzZÑ(ZtŠZ@*gCÙåVìXZЊZ@*gŠ}gz\3zZYÔèÔ0*ãÔZvÔÈNÔZÎÔÎg`Ô¥ÄZt5zÄzăÆz~Zu3XZ(;5é GXEVŠ}zaŠ~Z»ð„¡åGNg]ìXZСåGNg]Š~Ù|#Š~É™Š}3[**7-X
ZkZÌ‚i~Š~ÅÂVZez~Fr3š5é EGVZ`Š}iâäza‡ì3X8-=ç EGXHc*V&åHLH~ŠwzZ8-zŠåc*VY0+c*V3Z(;5é GXEVŠ}zŠJŠ}»gy¡åGNg]ŠZ8-=ç EGXHZZÝuz\
1áŠ~É**7-1ÌÏZz{Zz{uz\‚ec*VZ3VÂV6,z3ƒ0+ZY0+ZZ}XZ(;5é GXEV‚gc*V†VâV‚\gÄÆ**7-äWyÏ©X
(19) 7y°æYNz0*ãèÔâ@*ŠO]§
!*!***7-ZtÉŒðìā‰.ÞzZg/ŠZ»gyZKyŠZß2ìZz{b�hyŠZƒz}ÔH‚]ŠZƒz}D¸z,¤‰ÜŠ}ºŠZXZ·Zz{ìZV38-=ç EGXHc*VÈ}âV±ð NhzwáY0+c*V3XZt±ð NhÈ}Š~gzbŠZZ8-0ÆZz~Vz~$+wŠgZZ}8-<å EGX}**wÈ{ÔÈ{7†g0Y0+ZZ}DZt±ð NhZ~¼AzgÏÎ6ŠOCâV3¯ŠgZZ}X
$»å N~ÉZtā!*"**7-¡åGNg]aç LYCÙÚâVWŠgŠ@*Z}XZz{»Ñ]Š~CÙ—
33 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
âVâ´Š~°pza¥9Ÿ5é EGz&À£å G}3XZzxV¸äZt5ìZVâ´Š~ð3Dâ´Š~θzŠJzyj3XZz{Z(;5é GXEVìZV**wZ(;5é GXEVŠ}{ÛŠ~WgCQ@*gyŠ~É
**w™ŠZZ}D²;5å XEZZ}ā: ‰ö3s (,}Z~UóåwgÌPŠ3¶Ô»g»rw”BñC
Šð\5yß7y8ðFMgz™}ƒ0gZñYÅ3ïEG�Ct¾~WgCƒñ
(20) Èôy¾~WgC**7-äZ(;5é GXEVƒìZVâVâ´Š~WgCQ@*gyzZ1VìZVÈÆZ(;5é GXEVŠ}
WŠgâVƒgzŠJŠ@*Z}X4è XNEZt‚e~)‚g}ZK**V(%èìāZ°Z(;5é GXEVDï™ÆZ(;5é GXEVâV',!*Š™Š};Vc*V9Z(;5é GXEVŠZMŠg™ÆZ(;5é GXEVÂV]Àô Nâ+MVDZýCVWîyzZ1VîVâVôpD_ZâjwŠ¶MVX
References:
* Associate Professor, Department of Punjabi, Oriental College, Lahore.
** M.Phil Scholar, Department of Punjabi, Oriental College, Lahore.
1- Shankar Daas Badhan. Guru granth Sahib (Ludhyana: Balaraj Singh
Publishers, Chora Bazar 1987) Asaki Var (mahila:1)464.
2- Shankar Daas Badhan. Gurugranth Sahib, Rag Gauri (mahila:1)224.
3- Shankar Daas Badhan. Gurugranth Sahib, Asa KiVar (mahila:1)223.
4- Air pollution nd globl wrming. mark. G. Jcobson.(Cambridge:Cmbridge
university press,2012)xvi.
5- S.George philnder. Encyclopedia of globl wrming and climte change
(london: Sage publictions,2008)456.
6- John Houghton.Globl wrming the complete briefing (Cmbridge: Cmbridge
University, U.S, 2009).23.
7- Mark Z. Jacobson.Air pollution and globl wrming history science and
solutions.(Cmbridge: Cmbridge University Press, 2012)237.
8- Mark Maslin. Global warming A very short introduction (New york: Oxford
University Press,2004)84.
9- As Above, 85
10- As Above, 86
11- Siri guru Granth Sahib. (Ludhyana:Balaraj Singh Publishers, Chora Bazar
1987) Rag Ramakali (mahila:1)903.
34 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
12- Zaideh Sagheb. The role of building construction materials on globl
warming (Hyderabad: Centre for erthquake engineering interntionl institute
of informtion technology, 2011)03.
13- Guru granth Sahib (Ludhyana:Balaraj Singh Publishers, Chora Bazar 1987)
Siri Rag(mahila:1)24.
14- Kanvar Muhammad Asharaf. Hindusatan Ahid-e-Vasta Main (Karachi: City
Book,2007)139.
15- Guru granth Sahib (Ludhyana: Balaraj Singh Publishers, Chora Bazar
1987)Var Majh ki.Salok (mahila:1)142.
16- Gurugranth Sahib,Siri Rag (mahila:1)17.
17- Gurugranth Sahib,Siri rag.(mahila:1)14.
18- Gurugranth Sahib,Rag Majh,Var Majh ki, 141.
19- Gurugranth Sahib,jap Ji Sahib, 08.
20- Gurugranth Sahib, Rag Dhanasari, Sohila mahila:113.
35 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
eZ˯itð *
0*Îãº!ZYäza´#Öóg~
Abstract:
This research article deals with symbolism in Pakistani
Punjabi short stories. Infact symbolism takes something
that is usually concrete and associates it to something else
in order to give it a new and more significant meaning. So
Pakistani Punjabi short story writers have used literary
technique of symbolism as a powerful tool to express the
follies which are still practiced in today's society. They
observed political oppression and tyranny, religious and
economic exploitation, internal and external conspiracies,
psychological problems of society and described their
views in symbolic way. In this way they play an important
role to improve and strengthen our nation to defend their
identity.
Keywords: Symbolism, Short stories, Usually, Significant,
Literary, Practiced, Observed, Oppression, Exploitation,
ÂV Symbolon ŠZÂzg»Y0+ZZ}XZt-**ã Symbol ´#ÖjZôm,~za$¹Ò5éE
GZ}8-<å EGX}p3ŠzìZVâVZ‰gXeZË¢Z£{y0}3:(TÆnZ[ZgŠz~´#ÖÅZ˜bJw™ symbol LLÂÒ)
(Sym) Ð�ìZzgpŠtŠz/V (Symbolon) àˆì-**ã»%“ìX¬Â»|xLL‚BóóìZzgŠzu}» (Bolon) Zzg
LL²ƒZóóOç7g}»ȃZLL&‚B²ŠHXóóZÝ-**ã|x~Zk»ZEw¼-VåāŠz�Û&Ãðq)}r~c*Ãð]Âî O(Âhfe¸Zzgˆ~Zy•zVÊzâV�ÛhVÆŠgxyËç@}Å
36 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Ù|#»¶KyŒY@*åˆg]™äzZßV~ÌZk§bÅq,ˈgCç@}ÅÙ|#Zzgyh+z�Ûz|#”{ZâÅ®ZŠ»ç™äÆnZEwƒC‰XZk§bLLÒóó»ÈƒZËq»”Z&Z#Šzu}•}Æ‚Bg3Yñc*5c*YñÂz{ZkZÝ
(1) |xÃi0+{™Š}c*c*ŠŠÑŠ}T»z{÷á!¶KyìXóó$å NH|zaL´#ÖóâVL¶KyóŠ}îgD
\+AŸ5é EGY0+ZÏXŠgZݶKyZÝÚŠZúÒ{ƒ0+ZZ}].ā#ÖŠ}pz÷áw²Ÿ2.çGGzanY0+}3X´#ÖZùeªâVÒy™Š~Z}MV1>ØzŸs#**wÒy™**e7ƒ0+ZX´#ÖâV
\+AŸè EEj²AôEŸÖc*VDÅš5é NEGVŠ}p5±ƒy:‡ñµáZŠÃ]ñZ#:
´#Ö:1XZW,X¶KyX¶KãXŠZrXîXWU*gXÉÀŸjè
IEXXXâgu2XTyXÙ|#3XS¤X{¤X{āX4XèXuZrXÅ`5X_5ëE
YLéX¶KyèÃ,
(2) 4XŠ?X%æEN;yXo]X�Û}W/ñZ#:
LL‘Õä M!ï MG)q(XZÌñ/$:)1(¶KyXÉÀŸjè
IEXXXâgu)2(ØZi+gö)3(aç NZrXÅ`)4(Z÷ág{X)t)5(Y\X&=ç NXXÙ|#»
(3) ¶Ky�»g{:c*â´Å§sЃXf)6(WU*góódQgŠz¹YìñZ#:
¶KyXŠZrXî2XWU*g3XTy4X¶Ky�Ë { qZ!ïI } LL‘Õä MM!ï MGN:{m»g{仯c*Yñ5X)…ï LEO(Fg~ÅYõc*øáXFg~ÆWU*g6X)ZrZ(¦¸&Ô¢[Ô„z){»¶Ky7XZ÷~¶Ky8Xé»ßÃA»¶Ky�vu6,Îc*YñX9XS¤{ā01XŠ?X
(4)1óóeZËZ/ZËt´#Ö!*g}0}3:
37 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
LL´#ÖÐ%ZŠz{ÒyìTÆfg=�¹YñZkмic*Š{Zzg¼Zµp%ZŠaYNX´#Öøg}f‚ÃçãÅFEVŧsv™CìZzgZkÅp!¸ìātZy~ÐCÙòÆañizVŒÛZg0*ñXäZÖgOñpŠÒyzZµƒ@*ìpZkÒyzZµÆªCÙ~|xÐf‚Zk|xƘzËZzg|xŧsÌ
vƒY@*ìtÒyzZµËڻ̃YìËz´»ÌZzgË(5) ßg]qw»ÌXóó
QDÒy˜Vµ45é YJGV´#ÖŠc*V°dVÂVZt6$¹Óå EZZ}©´#ÖúÒÏŠZSu§iZ}XŠgZÝ].zVÃðÚZLºm!›45é EGVÂVZÐdÆZk**VzwZ÷ág{™}@*VZz{´#Ö0Y0+~Z}D|Š~6,ZuZge$õ‡g~Š~g‚ðƒY0+~Z}Xº!ZŠ[Š~@*gõza¯o÷á²ZVä´#ÖŠ~zgÂVgZ÷z÷áw²Ÿ2.çGGza�`Z0+gƒÔÕDic*ŠCŠc*VzâzyŒVŠ}Üs'×Z›¿âVYg~gyXhVõ0*Îãº!
Yzaª 1958 ZYäza´#Öóg~Š~gzZe$ŠZ*|Z}@*VZöŠZ$å NH|0*ÎyzaYzauXZöŠzgza‘‰ZYäSu0*Ð@*V(σD 60 âgÑY**ǃy0*gzV
ŠzZ0*Ь@RDÚÔ™ŠZgD¹ãzañ�Šg'×DŸŠ}ZŠgZuâV!3�ç EEL¬xQD1ñX0*Îãº!äZYäŠzZ1VzaVz®ÍCÙƒgZVŠZ**VQ{zZVZ}XZzxV
(2 Š}ZY*VŠZù·LôgàŠ~Ãuó´#ÖŠ}g8-zagЃc*Z}XZY:LLdZVóó)za%œ/~™ŠZgG*yZ0+gZLkD½ZâVŠ+y1zVZKƒ0+ÔcDèâV¸−ZZ}X�YgÍc*VŠ}izZwŠZ™ÄD�`âV‡JgyŠZÅgZz@}Z0+gFÎZÑVâVÀŠgZZ}:
LL8-=ç EGXH}æ0+}3Zz'ç NŠ}3D8-=ç EGXH}'ç NŠ}3Zz{æ0+}'LL§CˆZi%vóó
(6) D9§]»@}j?óóWíZzkâ�ZyâVZCgZ{
Ê-Ÿè EEŠ}�zaG*yzaSu!*!*$ÓåZZ}TÃßVZz{!*CÙYyDæ0+}g‚ŠZgZ{+A£å FNFZZ}6,!*"ŠZ�Z[ZÍVSuƒg²Ÿ5å
YNEH~0*ŠgZZ}:
zgìªV~ZöG*yzaWc*‚VDZ`õV!*CÙ 38 LL*.çFNG
YyŠ~gZ{:Ê-āö E'ÐVÉŠ‚VÔZÐV_7}@*VVz~
38 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(7) Š°XóóZY:ógäâ�ZyD&åENHñgZ÷‚e}�`Š~ñ]âV‚\10+ZZ}XZö
ZYäzaäîgQDß»VŠ~ÎaZ0+gñ�Š§ŠâVÂhyzwZ÷ág{$ÓåZZ}XZY:(zaSu!*Åg'׊zgZL‚ŠV**wgwÆZL›VŠ~/™ŠZZ}@*VZzk 3 dZV)
âVâ™~ÂVòŠðä©}3XZY:ógä´#ÖŠ}g8-za%œ/~™ŠZg**wƒðzZ6,~âVÒy45éGGZ}:
LLÎZw'ÎZw3Ô6,ÎZÑVŠ}Ãð�Z[7'gZƒZVä6,gZƒZVÍjV\V3'DZz{ZL‡OZVø8z8uk,âV
²Aāõ Fâg~§CŠ}Zö²/õEgZ{DR,ŠZ'v»VDc0*0+ZÔZÐzŠåZÔØ÷Vza"5½5é HE
YGVÔ\B5é EGV'ZýCVÔZKÇŠc*VDZKâV
Šc*V‡OZVâVÁZZ}D42.ç XEG}ŠZÃ',Z**v,àâg}Zz@}Jg(8) DW‰ZZ}Xóó
LL²@.ç NXGHóóZYäzaäîgQD0*ÎyzaâgÑYŠ}Šzgzaß»ðâV7WîyzZ1VZzš/ZVÒy˜Vµ45é YJGV3XZY:óg0ZZ}:
LLgZÂVgZCZu±Z[Š~ŠZg1N*VŠ~^zaZöHŠ}z]41¹é EGVD"\DCÙyâ?9ŠHXCÙyŠZ<ÍzgZÂVgZ]yZVzaVF|©8ŠHDZzxVzaV´45é JGVŠZ'ç NHØZ~7ɽ5é YGD8-=ç EGXH}'ç NHWñ
(9) ZzxVŠ}H}ŠgŠZVŠ~+h~0‰XóóZY:LL‚iÙzYŠ~ÍZ„óóSu–g~**wƒðm�QDeá0*î0+ZZ}X–g~
ZýCVqVgZ÷¬xß»ðâV(ÏÅgŠgZZ}XWíZzkâV¤fVza$+Z*ÔCR»gzZ×VD!*#:cŠ0*gzVeg`ÅL›CY0+~Z}X6,–g~ZCgZ{ÅN*7™**eyZD@*gõŠ}ŠzØV\B5é NFGVß»VzZ8-Îàm|Y0+ZZ}Xæ,āZ(;5é GXEVÅ©Œé EEVÂVªCÙƒ0+ZZ}:
LL‹ÚAŠ}ØgD1N*VŠ~Š~**w±3ïEEˆDZz{‚g}ŸÂVªVZ~ꙉXkŠ}RêzÔâVŠ}z+DyVŠc*V81¹é FGVÚAŠ}HVzazÅ545é GHGVµ45é YJGVDZz{Èz‡VŠ~âuD"5½5é HEYGZî`
(10) Š~Îàm|ŠHXóó
39 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ZY:ÔPŠZpZ[)1(zapZ!*VgZ÷0*ÎyŠ~@*gõzaâgÑYΊ}¿D/ge$Š}e‘Zy%ŠZVDúg@*V**wƒðzZ6,~âVäg8-zaÒy´45éGGŠH
Z}Xz®ÍCÙ0}3:LLZz{EZW‰ÍXZz@}WáŠzZáªZāŠc*ViîZVzÅ545é GHGVµ45é YJGV
DZz{ZzxViîZVÂVZCW\rZyŠZeg{™g„ÏZZz@c*VZ3VZÐpsŠZ6,Š{@ŠHXZö6,Š}zaV»áÔÎñD‚z}Š-Ôããe,-î?gŠ}i}ÂVZ�yJ-ŠðhQeZ0+}†X
(11) LLZ(;3ð GXEV(¡ç FMHßÔ!¹é NOŠ-Z(;3ð GXEVXóó(zaz~pZ!*VŠ~2gZ÷Èc*VŠ}Z¯9Ô 2 Z,§qVÔPŠZpZ[)
psÔZ7ZVŠ}ÍZaYyŠ~É1̈Z}XZY:óg]Àô NDZðeyZZ}8-=ç EGXHZZzkŠ~Š,kÂV1>ØŠzgZ}XZYäzaŠz%œ/~™ŠZg3Su%ŠDSui**ãXi**ã%ŠâVZCæ‹î0+~Z}Tza´#ÖgZ÷|‚\10+~ˆZ}:
LLæ,‚e~Ãð—ÍZaˆZ}'zZ`c*wsÔZ°Ê-£å E}Ê-£å E−}−}SuZµåVDWñ;,c*Vz1V@*gZV‚eZgZ3gzÆ[»V3X‚gc*V°æ NHc*VäSuŠzZzw&½5é GGD9‚gc*V¦wÆ,c*Vz1V@*gZVŠ}0*g"µ45é YJGVD'9SusBXhãˆX~egc*VZ3V**wz&ÀŸ5é GG©š/c*VŠ}|Rye`4-£é XGVaŸc*V_5»45é E
YGEVa6,zñ‰3X~egŠ}âg}Z3V$ðEN^É45é JGVD
1N*Š}Š~÷}º©D9ƒàƒàZz{zZ`÷}ā}ƒ0+~ˆX~´45å EEc*Vƒc*VzZ:ƒð6,Z`’A÷ZHZG,5DŠgŠZVŠc*VØZVä÷c*VZ3VÅwŠ»V'~z&ÀŸ5é GG©1N*VzZ1VŠc*V
(12) _5»45é EYGEVza~z~Å)ëg„WVD9'óó
LLÍZdZ7óóZYäzaŠŠ}¿âVgzHŠHZ}X–g~reyZZ}XZz{yzV!*CÙòÆx@{™**eyZZ}6,ZzkâVeu›@*Y0+ZZ}XZtZY:ZzkŠzgâVªCÙ™ŠZZ}].zV¬xß»ðjWzZi7½èFNEQD0*È~ÏXZY**óg0ZZ}:
LLÍZdZ7ZVâVÊ-Ÿè EEj~7h·VÂV…cŠO**zZV@*VPh+ZgZV
Šc*V�V÷}ŠâVŠc*VÚc*V0Y0+c*V3DPh+ZgZVŠc*V
40 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(13) $ðENN*VŠ~Š~VZ0+gšQŠg~Z}XóóLLèz**(Ÿ2.ç FEGóóZYäzaäZ0+Ziza42.ç XEG}ÔeáÔÎg`Ô`D@vu
zgÐÅ©Œé EEVŠ~zgÂV1̈Z}XSu0*Ð1L42.ç XEGZDâ-ÏDŠzZ0*ÐZ3VâVP·îyzZÑeáŠzâ,È}âVå7Šg}æ,āZY:óg42.ç XEG}!*g}0ZZ}:
LLx'x'$4è MG'%ŠH‚VX?óó(14) LLWƒ'42.ç XEGZzŠ|YñDÈ}%Y0+}3Xóó
eáD™LÚZ0+gÉÀö N´#Ö5±ƒz}þ:LLZö**dzZà@*gÃwŠ~»àÂ]vuD~‚VDÅi¹é LIVâgŠ~Š™ï NFÔZù™LÚÝ~Åhë LIza÷c*VZyVZ~:Yc*VÍÔyZVŠ}z£�3?ZöÎZw**wßVßVza±54-ö
EEEr©Xóó(15) LL@vuŠ}z]41¹é EGVâVD%}ÓlƒŠHZ}Xóó
ð!*zZŠc*V¹*VŠ}ùLL¹ãóóza÷áï¹ãLLŠSóózaSu¾d$kZvŠM^©/õ EEza�`Š}g�VgzZYVñZ#ZKŠSŠZzc*{ƒ0+Zƒc*z&À£å GZZ}X6,Zö8k5é ENIGV½}ñîQDZzkâV¢|Š~WzZi_5é NEðŠg~Z}XWí].zVZzkŠ~ŠSŠ~ezà%æHN
Y0+~Z}@*VZz{Šz!*g{¢|âVŠg|#QD´z&À£å GZZ}Xæ,ā:LL~z&ÀŸ5é GGSuzeZ‚gZ¢|Šg|#D´ƒc*Z}XVZz@c*VZ3V^ïF**ßVz~egZz*Vɽ5é
YGVX].zV~Zz@}zwfgZ¨g**w&½5é GG
@*VVZö§bɽ5éYGæ,Zz{VzNÆŠ0+c*VmZg„ƒz}X
(16) ~egŠHXóóŠg|¢|è„Š~´#ÖZ}X¹ã»gä¢|Š~´#ÖgZ÷‚e}�`
Šc*Vßg�VgzZYVâVªCÙ45éGGZ}8-=ç EGXH}Š·VŠ}zc*{zag»z^0Š}3X¹ãLLÛŠc*V_dVóózaWŠx1Š~´#ÖzgCˆZ}XŠg|WŠx1ZzxV'c*VâVªCÙ™ŠZZ}8-=ç EGXH}º[Š~ŠOCQDï™yjß»VŠZpy™Š}3X6,ZzkpyŠc*V÷ZVZ0+gzVZz[ÀÉ45åGEZ}:
LLWŠx1XWzZiŠ~¥/¥/Z?ØzaG,l,ZV9µ45é YJGVXÛŠc*V_dVŠZZu(,Z;g0ŠHXàŠ}ÃdÃdX‹‹ØgÑZ!*X
41 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Z‚VÛŠc*V÷ZVzZVXpyŠ}¯Zg};VX‚Z‚V¾Z‚gZˆ[\ŠbZ}XÂV‚÷Æ—O}7Y]»åZXZöjā‚ZtŠOC‚e~
(17) Z}Xóó**Ü�aƒgZVŠ~¹ãLL¾z\óózaŠZŠz**ðŠZçw>!5å NEHZ6,ZäZ¶gzaV
aŠO~Š~‚Š~uŠwD[ÆQcQcZ¶g7,˜åZZ}Tza¸äZ0+Ziza÷áùƒ0+~Z}XŠg|Zö¸zaa@g~Šc*Vƒc*V™Â@*VŠZf™ƒ0+ZZ}XZöâV_è NE
ÆaŠO~Ô!5å NEH}âV!*g!*gÎàDehïŠZ7Àê NŠgZZ}X6,rZßÂxŠ}Üs**',~™Š}ƒñMŠ}¯z}zaZCÇN*W\ÑÆ^ï NHŠgZZ}X].zVaŠO~ä!5å NEH}âV¾z\Wy@*Vr}Š}kŠ~Éza·Šg~DhŠ~ÉâVäZ0+ZizaÒÔ
µgÔuæÔ™á**w�hc*ŠHZ}8-<é EEXVZLŠzgzahŠ~WzZi7ÀöFNX5±ƒz}:LL¾z\ZÔ3,Z¾z\'óóLL7aŠO~¾z\7Ô÷Z*.çFNGZ}Ô÷Z+?ç EFHZZ}XÒZ}ÔµgZ}ÔuæZ}Ô™ÑZ}ÔhZ}ÔsZ}XLLÂVz~¾z\Z,XóóLL7aŠO~óóz&ÀŸè GEzZà‚g~ËgwY0+~Z}'³h}ÔÌQ}ÔzŠå}ßuXLLZ°DZZz~KWVZt¾z\Z}XóóLL$h4èGGl‚âVZ,§b"aç N@*™Š}WñZzÔZzñaŠO-ÔZzñ
(18) ¾zkXóó**Ü�aƒgZVŠ~¹ãLL_545é GGGVZ²£é OVzZáóóza·*Z0+grYyzZáò
gZ÷ZKãi0+ÏŠ}zÅz7}²VŠ~É1̈Z}Xßuò!*g}czIƒ™Š}3DSuŠzZŠZu0*hÌV�Ût7™Š}X¹ãza',R0*uzyŠ~z&+DSàîgQDÇ™*za;g~#Š}¢3}Ò5é
EGGVDâgÑYŠ}jZá**wäZ0+Zizac1̈
Z}æ,:
LLāk!óó
42 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
LLZbzeZāk$¹Ò5é EGZ}·*aVäâV‚gZ~7?óóZ(;5é GXEVâVZt#Ö7ā)Zëòƒg„Z}X‚g~§m,ŠZŠZgzæZgZöòDZ}X**y_54øG
EÔ:4+ÔYŠ~Xóó''
LLZzñ[‚Ô&ÒøFNŠ»**VÈ™Zg„Z}XóóLLƒc*ÉZ}?óóLLâZVWc*Z,!*îÔZz{zNākZh+OÎWz0+ZZ}óóLLÍà^ˆÔZzñd×xzaVóóZh+Ozh}ZóóZ°DÇHWVóó‚g}Z~ÇH3ÔdZzñYŠ-!*CÙóóZêz’ŠZŸ(Ÿ5å FHZZ}LL[Zzñóó**ðÔZz{DZz@Zc*g!*CÙ−}3Ô×xzaV$¹ÿ
ELÆ^È{;(āCå EEZ
Z}XLLZzŠO7Í/õ FGóóLLZzñA6Z3VzZ1VÔZzŠOākZ}óóLLZö·âVŸzÔā(ZÔ&ÒøFNŠZŠ·yU**eyZZ}Xóó
(19) vuz[gÔ^−ZÈ{D;&ÒøFNX¸a©ƒðZ}óóZaÂ*ƒgZVŠ}¹*VŠ}ùLLN*‹÷}+?ç EFH}óóza÷áï¹ãLLÇã
zZÑî¤óóSuä¹ãZ}TzaSuÇãzZÑxŠ}ZzkxZyâVªCÙ™ŠZZ}8-=ç EGXHZZK¸xâVY¤/CŠgZZ}�,ā–gy0~Z}:
LLZuzÞÏZz{kŠ}l0+6,0+âVSu!-ô NHƒÆZLhŠ~™«j°æYNŠ‡Zƒ0+ZÏXZu°æ
YNNƒyŠZ°æYNÏX;²/õ LGÃðç{ƒ0+ZX£
**wÃðZ*ñ™ŠZXZz{‚g}NƒY0+}XgzÑg0*0*î0+}X‚gZkZzxVŠ~WzZi**wͦZ¤/].ZXZtz~Zu¤‰ÜZ}XÎDQ9öFO
WzZiXÕŠ~"5å ELEc*zZWXªÓVŠ}ÜsZî`Š~Zu^ÔZ²/õ LG
$+!AŠ~ÉQ(£å H~Xc™ÆZðDYyXzyje^YyŠ~
43 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
&bgy~XÎDgzÑÔâhc*VjÔŠÃqŠZZu»g~ÏgãCgyZXzk,~ŠZj,•Y0+ZXZö§bâhc*Vú*V3(,Z²AôE]Àô L1ÏXÕDZð—}z~N7g{]»å}XÕkîÔu¾î!kŠZ¬xÈ{0ŠHXÎÓDfZg~zaZt
(20) kƒgZV**ßV¹ZÐòWc*ÏXóóZaÂ*ƒgZVäkâV0*Îyj´#ÖŠ}îgDzg»Z}DÇã
8-;5é EGXEVäZK¸xâV!*CÙ1V‚i÷áVD ƒg~3X zZáîðÂV%ZŠfzZ3gZyZ0+g1V™~ZVÂVXîyjWzZi7ÀöFNX
W¸ZæW,ƒgZVŠ}ZY*VŠ}ùLL8/õ FLHË.ç LGH}!5Ñõ MGßuóóza÷áïZY:LL©ŠZgzyóóSu¾"$Š}âg}È}Š~¹ãZ}X¹ãŠZ%œ/~™ŠZgœ'׊zg~™Æ].zVë;gÆÎ0+ZZ}@*VZzkâV©Š~gzyŠ~WzZiWî0+~Z}X—~ZtWzZiyŠ}1ìŠ}!*CÙzVWî0+~Y~Z}D—~%œ/~™ŠZgâVZLZ0+gzVCkƒ0+~Z}XŠg|L©ŠZgzyÔäîgDZzkÈ}Š}ZL!*wŠZgzyÏX¾"$Š}‰VßZzkŠZ›wZL!*wj&Ó»å EZD1zaÃWî0+ZZ}D©ŠZgzyZzkŠ}ZLZ0+gŠ~'×ZØâVªCÙ™ŠZZ}XXæ,āZzkŠ}Z(;5é GXEVÅ©Œé EEVÂVªCÙƒ0+ZZ}:
LL/ge$I&4èEEEjWzZiŠ~Z¤e$âV',ŠZ“™**¢zg~ƒŠHÏDW%&4èEEEj&ÐöEOŠ~
_5ÀāöEY
$ðENVRQ¢zg~ÏX&ÐöEOŠ~_5ÀāöEY
Dâ3gZK(21)
_5ÀāöEY
âVRQÏXóóZY:ógä©Š}gzyZ0+g/ge$DW%e$Š~ÉgƬxß»ðâVÅg
Š+Š~ÃÒ1ÌZ}XW¸Z$å NOW,Š}ŠzZZYäLL¯Y1óózaSu¾d$È}Š}à}zaV¯Y1^yh+yŠ~ŠZ*yÒy1̈Z}XZöŠZ*yZ0+gäZ0+Zizaâè
Z0+g‚e}oQDYñƒñâgÑYŠ}ŠzgâVz~Òy™yŠ~ÃÒ1̈Z}X¾d$È{¯Y1^0*ÆvuD%æHNŠZZ}@*V²AôE°æ NHc*VZzkÃßVÎZw™Šc*V35±ƒz}:
LL9$göG
6,Z**¯Y1^YVÊ-£å E}9Î?~WyZKyâVZKpÄÂVŠzg7ƒ**e‰ZXÉZbV6,Zä¯Y1N*V**w‚e~pÄa~ƒðZ}?
44 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ŠzYš/~äs!*ÇZxV**w‚e~pÄa~ƒðZ}É‚e~pÄŠZZuz3XZö1^Š}…ЃðßìŠ~"2.ç FGG~8-=ç EGXH~‚—OzV—OzV
9)½è FEµ©ÏZzkzYŠ~c*Šc*i{™Š~Z}8-=ç EGXHZWgtÂVÑzqƒc*DØ7—zVUÇXzYŠ}**wZup~WðZz{ZtāzYŠ~!gëg~ŠZ‚BhZ:Š}
[ißìŠ~é~h}Š}ÌÂVZF,Æ1^DWÐDZ$i�ç Gb‚e~DÙZgZVzg„VŠ~pÄŠZzZtßìŠ~é~zZÑ1^Z~g{ŠHZ}‚].zVZÏZöâVúWVD¯`âVæZì™ã©~
(22) Z}XóóZY:LL@gZ]Š}^©/õ EEóózazâzy^¨45é EEGVgZ÷Í?&åEN|Ô\gZWÔgZz7gkD
¨VŠ~@*gõâVÒy´45éGGZ}Xº[Š~ŠOCŠ}JgQDKñYîyzZá˜hc*VgZ÷"Z»°D@*gõ**wƒñŠOzâVäZ0+Ziza7´45éGGŠHZ}æ,ā%œ/~™ŠZg!*CÙzVWîyzZ1V!*g}W5ZZ}
LL÷Zqwâèwƒ3×Väz&+1Z}z‰ÜŠ~WzZiÃð7_5å NEZƒgzÑ0*ðY0+}3Ãð7�ZÃð£Š~WzZi7�Z‚gZ‡š[@*ƒc*Z}[D[D‚g}Zz.$íÑzqƒY0+}3ßÐߊ}Æg}0Y0+}ä97gZ‡š¸T$ƒY0+ZZ}z‰Ü
z~ÍZaY0+ZZ}gzÑz~ÍZaY0+ZZ}XƒZuŠzZâVÊ-Ÿè EER,
©}3XÃð£âV_7]»åZYVZ£Ãwz~@*gõ7£(23) Ãwz~'ZB7£Ãwz~z‰Ü7Xóó
Z£ÐƒgZVŠ~¹ãLLZ3g~óóÌaSuâ�ZyŠc*VZz!ÎeVgZ÷'×Z›¿âV´#ÖŠ}g8-zaz3c*ŠHZ}8-=ç EGXHZâgÑYÔ(σDßZßÑVŠ}Üsƒ0+ZZ}XZz{!5å NEHZZL“zg·VŠ}ÍZdƒñ(ÏÅgâV¸−ZZ}@*VZzkâVSu!*!*$ÓåZZ}8-=ç EGXHZZzkâVZL'×Z›¿gZ÷gZ{z3î0+ZZ}:
LLÂxŠ}ÕäâèDqwz[gZt»ák@*yŠD36,].zVÈ{Šx�ZZ}42.ç XEG}ŠZÜ0*^Y0+ZZ}DÈ}Š}ZŒŠâVj
45 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(24) åV0Y0+~Z}XóóAc*ŠƒgZVŠ~¹ãLL£˜{óóSuä¹ãZ}Tza'×ZØŠZg8-Q{ŠZ
Z}X].zV£ŠOCQD»âZVzZ8-eZeñxZ**VŠ~xZãƒYz}DZðI²£ÀāöYY
zgÐß»VŠ~±âV»™yŠ~ÃÒ1ÌY0+~Z}DWíZðIß»VŠZ»w9Y0+ZZ}Xæ,āZY:óg0ZZ}:
LL6,.ãŠ~ÃðÉ7X\Vî7ŠHV:Z~o9£å FHŠHV3XÜsZ´ÉZ}©āàZVŠc*V!*ÇVza»VÔƒ‰3D;»VÔƒYyZzðV²£ÀŸ5é
YYGV÷Y0+c*V3YVZŠgZi»V
(25) ZzxVú*VŠ}W&+}8Y0+}3XóóÔÃëƒgZVŠ~¹ãLLgz„gz\â$¹Ñõ GpZ[óóza’gDY¢~ZÄŠ}
pZ!*VŠ~É1̈Z}YVZpZ[z9ZKyŠ~¡]Z}XZö¹ãzaSuZ8-?õ EGXÈ}Š~É1̈Z}8-=ç EGXHZ0*ãDge$Š}pZ[z&À£å GZZ}X0*ãâVpZ[zaz9(*VñZ#F,sŠ~´#ÖZ}Dge$^Š~´#ÖZ}X].È{�|‚¤/Š},ñZ7,ŠZZ}@*VZzkâV0*ãzaVWzZiWî0+~Z}8-=ç EGXH~āegDÈŠ}Üs'×ZØZ}æ,ā–g~0ZZ}:
LL"5å GGH}ƒBŠwŠ~ÇÅô1ÞÂVegŠyXZœV1ÞŠ~eZAS‹ìXWKi!*y1ÞZ~ßhì@*VXZ,0*ãÃVƒVV**wÑ—XZ}1w7ÍÂV1w7°X"5å GGH~g#z~1w7ÏXZÂVW\1wkV
(26) @*VXZ}‚gZzkzÂLz~1w7ÏXóó�Ûi0+ZƒgZVŠ~¹ãLL~µ5é NG7WVóóza%œ/~™ŠZgŠ~!5½2.ç
EYGGLLgeóóZzkâV
´45é NGGVŠ}ÜsZî`ÂVI™Š~Z}XYVZµ5é NG0*ŒŠ}ÜsªzZ1VâVwZ›CY0+~Z}X6,%œ/~™ŠZgZL›VŠ~/™ŠZÃWî0+ZZ}5±ƒz}:
LLZtic*ŠCZ}ÕZ}ge!ZK+MŠ~Â�Z}DãCŠ~ZKã›VŠ~ÔZ}Xóó~ãCŠ~ZKã›VZD1Þµ\āLL_."ZK**VÃßVÅì7Y]»å}geX~ZKã›Vj±ZVÇ'±ZVÇ'óógeWyLL½k,D¾~(,~Î6Z}'6,Â0*ŒzZáZtŠ?7q}'óó
46 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
LL:×~DqZ;V'óó~�l**wWyLLÂVq~Z,‚âV£ŠZÃðeg7XóóLL¬~¾~ZtŠ?q~‚V6,‚7q~XóógeWyXLL6,YV?óó~SuzZg9izgŠ~WyLLɵ5é NG0*ŒJw™jZ}ge?óóLL~¾}zZ8-Ç7™]»å~'óóLL6,Z‚VDZiZŠ~zZW%yæyŠ~n3Š~ƒðZ}Xge~µ5é NG
0*Œ—}Jw:™‚Veì²AôEz~ƒYz}X~Zî`™ŠZgöVXóóLLÐV¥xZ}óógeWyLLâg¤8-Š}‚g}ÍŠZâVDgÎðZD
MVŠZ¢3}é GEEZ}DCÙyŠ}1ì**wz~ZzxVŠ}Áуñ3Xóó
LL¥xZ}V5²AôE¥xZ}Xµ5é NG0*ŒŠ~CÙewŠ~¸Z}V6,÷~²£ÎæH~zaeg»ð7geX~egŠ}âg}ZCZî`È:
(27) ™‚VXóóŠg|ZtSuä¹ãZ}TgZ÷‚e}Âxza¾âVŠ}gzK0*ãQD
‡*ß»VŠ~É´45é NGGVgZ÷1̈Z}8-=ç EGXH}¬xß»ðâV]Àô N**wi0+Ϧ/Zgy7Šg}DZLyZVzaŠzª¦™Š}gy}3X
Z1k¿ƒgZVŠc*V¹*VŠ}ùLLHŠ~Òóóza÷áï¹ãLeðeg»VÔzaäîgDLŠ7»zZVÔâV£òŠ(ŠHZ}DLLeðeg»Vóó!*CÙzVWîyzZáß»VâVªCÙ™Š}3XŠ7»VZLŠö**w›™Š}3].āeðeg»V!*CÙzVWƺ[Š~ŠOCzañ�Š"zgÏZëâVQYhŠ}3XªVDŠ7»zZVŠ}WÍeðeg»zZVâVŒî0+}3©].<-Yz}Ï@*VzZ„zZyäâVpŠZ~äeZzŠ}Š-yÐ6,Zz{7ðŠ}@*VZzkzYŠ7»V'×ZØ™Š}3:
LL].WÍ»zZVZKÉ(Ÿ-AõENEE©~e_DZzxVâVm|z^ŠHXZz{%æFNw
™ÆQe}D»V»V™ÆZK‚g~N*',~ZÇe1ÌÔ'ç NHÉÓ¾æZâgc*LL!-ö LH\g-!ZtŠJhzF,á5Š~1à7f}Ôfâgâg5âV
47 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
&ÀöHL™9£å FHzXâVŠ~"ìFMGŠ}gZSc!Z`Ãð³zgzŠS$:$¹Ñõ ELÔvy(28) Xvy*.çFLGHŠ-zóó
Zö¹ãzaZKŠOCÔZzkŠ~âV1àDƒ0+âVXîyjäîgD'×Z›
g8-$ÓåZZ}XZ1k¿ƒgZVŠ~¹ãLL0*CÙz±ð N—Zì'óózakÔLwhÔ!5À£é NEVŠ}{0+ZyÔSu0*CÙzDâVŠ~ßg~Šc*V´OVzg]Æß»ðZ0+gâV1àŠ~‚äŠ~aç N]›îyŠ~ÃÒ1̈Z}X0*CÙzSuâVDZzkŠ}!*wâVLwhÃßVXîyj'×ZØ™ŠZZ}:
LL0*CÙzZÇ:zŠ|DâVRD!*wÃVRLz�Š…Źé NÉ45åGEZìRD1−ZìLL4è XNEÂh}Lwh�}8/õ ENIŠ~1K1Kz~Å{3zyËwz~�}
(29) 3åXHOZVŠZ°æ N8-Z,!*wÔZ,âVRDZg~1àŠ~‚ä™+'óóZö¹ãzaSu0*ÐâV1àŠ~™«Š}hzaDŠzZ0*ÐiâäŠ~"-Š}ÜsäZ0+ZizaÉ1̈Z}X
6,z+oƒgZVŠ}ZYäLL@*wóózaß5:¯xLL?~ãCV�S³]:²Ÿ5åYH~'ËVõÆc*gozyŠ}óóZ0+g´#ÖŠ~²Ÿ5å
YNEH~gZ÷âgÑYŠ~»àgZ]ÂV
6,Š{7½èFNED/ge$QDizg›@*ŠHZ}X¹ã»gyä0*ÎyŠ~ze~/g~7g‚—zik,ZWH)ïyŠZ**Vn%Zzk**wƒyzZáŠOzâVÒy™yŠ~ÃÒ1ÌZ}:
LLH˜i˜V™Æ6,jVaÉÀôY
zbYÔHŠz6,jVƒZîÌaeÃezá3*VQk*VcZVzaWye™545é GEGVXZz{H6,ceÆzø[Z}DQk**aç LQzbY'6,cDoã5ÂVze~0*gKã7g!!!*g}Zz{Zz{(£¾æ FOÂázñ38-;5é EGXEVzZV7,|ÆZkWV™
W1VD—ƒyµÁCz}XLL÷áh+ZzxVZK§CâzZVÎYVz[gg{Æ7ÉÀ£é
YðXóóZz{V**w6,c*.çFMGZVzaæðwÆ7h·Vm|(30) z´Z}Xóó
6,z+oŠZLLZ7ZVŠ~ñ]óóSuäZY:Z}X¹ã»gyäSukD*.çFNGŠ~ɲ-ôGgZ÷‚e}�`zaZ7ZV**wƒyzZà**Z»°âVÒ*Z}X¹ãzaŠz°æ NHc*VŠZf™z~´45éGGŠHZ}8-<é EEXVâVZu³»gza´µ5é NGßÃ**wz&À£å GZZ}XŠg|Zt²/õ NGŠ~´#ÖÈc*VŠ}ßgÍbâVªCÙ™Š~Z}æ,ā:
48 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
LLZuÎ6µš/~WKg`ÆÃÓ−**wèèƆV™Š~™zZ0*ÐzZáÅ0*BDÐYg„Z}')g8-Š~
Å+ö O»gvuQDF,Š~ÃßVŠ~Å5À£å E
Y~Z}ÔZz@~ëÃLDSuµ5é NGOZKð!*CÙ
FS´Z}Zz@~Å)»å~74-ô EGEÂVÑhVŠ}Šz#èGLE"5Áõ GNE»àvuQD(31) Ÿ¢}3Xóó
Z7ZVŠ~ñ]£z~çÑ}Š~ñ]âVªCÙ™Š~Z}X¹ã»gyäZ0+Ziza�`Z0+gegÔpsÔ8ïFNFDߤ‰ÜŠ}izgâV#~ÃWî0+~Z}X6,z+oƒgZVŠ~ŠzY¹ãLLN*
ÅāöD÷}+?ç EFH}óóza²£ÀāöYY
Š~i!*ãäZ0+ZizaçÙÔ(ÏD�Y!k5Ò5é JGVŠ~ZÝaâV‚\1îyŠ~ÃÒ1̈Z}X)g8-Š~Ã_Š}Â
Z0+gŠg|âgÑYŠZŠzgɽ5é NGZ}TzaZ÷ZVD™8ïELZMZgß»VZЊzªŠ}eƒÑÍX].ā
²£ÀāöYY
zgÏâh~¬xß»ðâVŸ˜åH½y�ÇZy0*ãz~7Ê-£å EZXZö™Ä»gy ²£ÀāöYY
×~°æ NÑî0+~Z}:LLã÷�Èaâñ!ÂV@*VVYVD·ˆ°X6,÷}jZz{YVŠLÚˆh0ˆWXaç L�^ƒŠHX4è XNEŠkaç L—Vc*Ve˜åH
(32) ½ZVX÷~@*VíZz{YäÔ6,!*w(£Àāõ E3Xóó ²£ÀāöYY
ŠZZKâVâVš**äîgD0*ÎyŠ~WiZŠ~D‡Z+ZWâV ZÝza#¥™**Z}XZ}‡Z+!$gö
GN@*VVWiZŠcza‚{AjWiZŠo›@*6,ZöWiZŠŠOCZ0+gz~V]Àô N:PXªâgÑYgZ÷‚e}ÃßV‚e~ƒ0+ÅjˆDZ°ZKWiZŠ~YgZñŠZz~ZÖg:™nX
6,z+oƒgZVŠ}ZY*VŠ}ùLLÉY**V~Ãyóóza÷áïZY:LL8ïFNFŠZPZóóäeàza‚e}�`Š~'×ZØâVªCÙ™ŠZZ}8-=ç EGXH~8ïFNFŠ}gz\za‚\Wî0+~Z}XZù8ïFNF8-=ç EGXH~£Š}%yQDÈ}Š}AZVzaQF,Y0+~Z}XZtsZ}©/gŠ~WzZiDgZñâVŠ!***‰zY�`zan„ŠZ»gyƒ0+ZZ}D‰zYSuZz[ŠZ!*)z~ÈZZ}X¹ã»gyZLŠzgñZ#ZKgZñâV1>ØÎ�eàzaÒy™Š~Z}X´#ÖŠ}g8-âV',ŒÛZgg5}ƒñWíQDZLìÑVŠ~8&+~gZ÷ZÝZzwZ÷ág{z~™Y0+~Z}:
LLŠzgZuyZyza6,Yâ,8-?õ EGX÷gìÍXæ,F,áVƒ×V
49 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
CÙ**VŠ~eZgXZzxVŠ};Dg~уñÍX‚gZyZyzzZùVB$g„ÏDG,G,ŠZäLgìÍXCÙ0*ÐeðhDgzÑÏX9ƒáƒáŠðh(;5å EXE~ˆX‚ZkyZyza0*LƒñÀ}X
(33) &45éHNHGVƒ×VBVD»g‚VDÅDz£Îæ}ƒñÍXóó6,z+oƒgZVŠ}ZYäLLW9™,*VóózaZ8-?õ EGXÂxŠ~É1̈Z}T
Z0+gßuZK%è**w:Z~Y]»å}3D:Z~%]»å}3X].zVZuÈ{ZK%è**w%Y0+ZZ}@*VÈz‡VzZáZzkâVMŠ+Š~ÃÒ™Š}3:
LLZkWVZkãwZ¢zg$Ògö@*VZ™KV‚gc*Vصz'ZZ‚VãZYi]%ÃðÁ™ä**VƳƒ**z}XóóZÚWÄÆZz{™ÏDËŠHXDƒÂVze}Wš/~z¸Šð**VWᬊ@*XLLFxq¢45éGG
z'XóóF,}egÈz‡VWá!*CÙò‰XDz]eÈ}WVñAc*VDeÆZ0+g—WñX‚‚gc*Vß»VãÃZkgÏãM„D©8-=ç EGXH~e0*Ðy**w$+Sz#-öJGZ¸XaNZgZVZkÈ}WV‡Jî´45éGGDz]ZtzNÆWš/c*Vz×VŠð**VW1V*Vñ.VDCÙŠwzf$ˆD'…&4-Ÿ5é EGHGVz×Vß»VzaVj$zgŠáW1V*V81¹é FGVòµ45é YJGVZ
Zz{M„%äWáäŒza7g~7©WãZ¸XZk**VuM„(34) ÂVÉVQe¶ŠHZŒXóó
Šg|%yzZáŠ}uŠZM„ÂVQeƒ**ZKƒ0+Š~kBZ}XŠzZÅ©Œé EEVzaZ}WyY]»åZZ}LLz}&П5é ENG!Z‚V%****÷Íg\ÃðƒgóóX
°ŠU*ÜŠ~Â[LL¹*Vóóza÷áï¹ãLL8ðFN8ðFNóózaZu!*wLL8ðFN8ðFNóóDŠ~LZ³ÔDL[ÔâVYáÂVUVŠgc*,ñYÆ¡]**wZL›wŠ~‚Ý™**eyZZ}XWíL8ðFN8ðFNóóÍZaY0+ZZ}XâVkâV7Ê-£å EZX6,LL8ðFN8ðFNóóŠZQ*ŠW5ZZ}:
LLVDgzigZ]âVWyÆ$ÓåZZ}ZtZÇ^Šgc*D7Í/õ FGîð(35) :æFLHc*Vz&ÀŸ/õ GG¢åßZVÐZ³Z**gD"–~Xóó
Šg|LL8ðFN8ðFNóóäîgQDSu‡OŠZgz\Z}8-=ç EGXH~™*Šc*VZzš/ZVÂV$ÆZL›wŠ~×D¡]**wZK‚ݯîyŠ~â}ey~Z}XLL0*yaç LhŠ~óó¹ãza
50 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
°ŠU*܃gZVZôm,Š}Yîy1zVzek,Z÷á„**w”ADZL›Vj~zZáŠ-c*VâV4äZ0+Ziza‚\1îyŠZ�´45éGGZ}X¹ã»g&Ðāõ ENO÷á{zZ8-æyŠ~ZÝ
|âVªCÙ™ŠZƒc*ZLW\**wDD%æENZðŠ}gZ{zae»0*îyŠ~É™ŠZZ}X¹ãŠZ™ŠZgLgêÔàzVÅgŠ~ØŠZz0ŠZZ}XZz{ZLW\âV1á1zVgZVVZÐe^Y0+ZZ}XWíZz{gZVVŠ~ÍàŠZ¶K:0Y0+ZZ}XZzkŠZ%+JkDyzZàL_5éGOVÔàLgêÔŠ~ZÄZ0+gñ�ŠŒz]ŠZ²¡ç NZ
Ê-Ÿè EE%æHNŠ}3X&åENHJŸDSu‚NâVZL**wƒðzgCŠ‡ZZ}Tza´#ÖŠZg8-$ÓåZZ}:
LL~¿V‚Nß»ZzxV¡�ÛRgZkŠJgc*VâVÊ-Ÿè EEÔ**wZö
°æ NH~âVáÆX©Fð8-=ç EGXHZaç N)$h4èGNGjQŠ}ZzX¢zZz@~Su
Susð‚Ÿc*VZ3VÌaz~XZ°z~z¶ZCW\Zzz,æ,gê(36) ŸVXóó
LÅð N{Ô¹ãzaäZ0+Ziza%œ/~™ŠZgu»g~5ixSuÈ}âVgl,·VZÐ745é ENGGz&À£å GZZ}@*VZz{ZLŠíWÆ#&Õä JVâV‚h**eyZZ}8-=ç EGXHc*V¾âVŠ}!k5Ò5é JGVâVi7™Šc*Væ,āZzkâVCkƒ0+ZZ}:
LLZt™ðV÷}z&À£å Gc*Vz&À£å Gc*VSuzeZ‚gZ�J0ŠHÔ8-<å EGXc*VZ3Vg"5é GLOGVD**‚VzaVRv©$¹Óå EL~ÏX�J÷}zwz&À£å GZÅgz\"5åFLHZÏX¢Zz{SÃzZg~ZKåîV¾zZùVQec*D÷}!ð N3**wz`ÆÍZaŠHXVÎæ,ƒZŠZÃð¸g&ÕäENWyz؃z}X÷};3Ìa"5À¡ç F
EY}ƒñßìŠ~Åð N{zŠ|XÃ&Õä JVe&?çFH»VzZùV
(37) gzÑ0*yµ&45é FJGVXóóLL´å YNH~óó¹ãza4äZ0+Ziza¹ã»gä�YZFâVÒy´45éGGZ}X
8-<å EGX}zaÈ{ZýCVDZLyzZ1VŠc*VâŠ~ßhZV7gyj"gZ{gz~Š~Z•õZ7,Y0+ZZ}DZKZÝÚDOqâVÍZ{(;5å EXEZZ}X¹ã»gägIUZyŠ}‚âyzaV|~Ê-Ÿè EEza´#ÖgZ÷gZiÅ1Z}:
LL+A£ÑõFLF"5é GLEV&;545é XGEGVÂVZz{Zöáza¢~zZ1VÂVáÆ&½5é ELGV&½5é ELGVµ54èJGqZV½ŠZg„ÏÔ
+AāõFLFzjV$ðENV¢ZâgyjX²Aô NE:æFLZz{á
zaòâgŠZg„6,Zz{8-=ç EGXH~—Ê-£å EZ\ÏZz~V7ÏÊ-£å E~©XZzhu
51 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Zz�á#-£é FNH™ÆCÙ—!*CÙÉå N›CXìZVŠ}eƒQDö8Š~Su²?ç
YNE~ÃZÏ©Zz@}zwz&À£å G~©ÏXZz�Zz{7ëFNjDJg**w
(38) ÑÆ(Ÿï ENEâgŠZgz\XóóLLSu@*gZùóó¹ãzaSuÎZãŠ0*gzVå7ZgDZzkŠ~yzZàâVEc*V
z3îyjZKŠSâVzgD+~Z}X¢-CéEGEV]åINZíÔå7ZgŠ}*.çFNGDZKŠS±gZâV‚g}
ß»V‚\–Š~Z}X¹ã»gäâVŠ}gz\zaSuÎZãŠ}ZKŠSQDÕŠ~Z•z3ðZ}Xæ,ā±gZŠc*VZ3VŠZZêz‚g}ŸâVÅ−ZZ}:
LL±gZäÈNQÂVÃZVUÆ«zZg~ZK]åINZMâVzwz&ÀŸ5é GGXZz@c*V‚zy¸ŠgzVŠ~»àgZ]zgŠHVZ3VzaSÃSu@*gZeÅ£½5éGD
(39) Zz@}'ç NHÆE,0*zy0*gzV34-£é XGHV!-ö LHzaÍZaŠHXóó°ŠU*܃gZVLL;™óó¹ãzaSuZ¶gz+Bè GFEzZáÈ}**wƒðm�gZ÷
@*gõŠ}LzÆzaV›ë‚\1î0+}38-=ç EGXH}´#ÖŠ}g8-zaz~ZLW\âVªCÙ™Š}3Xæ,:
LLZz{z~äe}zgÏZ~ÏCÙÚ3Y0+~ÏXß„ÔßÔ!-ö LHÔge$CÙÚZ~DZz{3ˆÏX¢z~
(£ÀāöENŠ~
(£ÀāöENgy~ÏXZz~VäeZZ~D
(40) 73WŠHƒc*Ï‚z~$ðEN¶zZàâVXóó—~Z¶gzZÑÜzZ1VŠ~›**V**wÕŠ~Z•QD°æ NÑî0+ZZ}D—~
º[Š~ŠOCQD{xâwáYÆqªjyza:WîyzZáuâtŠZgZVŠ~É™ŠZZ}XLLSue6,c½c*Š#->î GEXóóza¹ã»gäß»VŠ~ÎVÔz&½5é G
YEVza²āCÿEpZg~Ôœ
'׊zg~Š~É1ÌZ}XDŠzZ0*ÐZzkäoZ0+gƒŠ~ªâVz~Òy45éGGZ}:LLSuµ5é NGSu0*±V$¹ÿ
ELÆ9£4-ö FG
G**wvu…$ŠHX0*á**wZz@Z‚gZ
uk,‰ƒc*\ÏX&ÒøFNzZáe&+}DÈz‡VŸ~',Z&+c*VŠ}»°(41) ‰Xóó Q@*31ÌØ7´åLOzVWñD%æFNZäðzwBŠ}Z0+gzh
ZºÑƒg~Š}¹*VŠ}ùLLZº¹*Vóóza÷áï¹ãLLkza/ge$óózakŠZuŠZgèW5ZZ}©‚g~™*za!*Š÷á;VäZKgÎâV!*Š÷á„Š}›CZ}
D4è XNEkzaz~a**Vƒ*Ve‰c*V36,kŠ}†gZVâVZöÉQDZ‹Znƒ0+ZZ}X©Zt¾§ZVƒ]»åZZ}©Lwh
(£Àāõ ENg‚DZLDgâV:3yXZ,§ZV
52 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
d-?õ GX®ZŠzaic*Š{ƒy0*gzVZ~#‰DLwhDg¾ŠZ™yÐXZöåVèê†gZVŠ~×e$™ŠZZ}:
LLèWyLL].zVz~ÈßugZ`Š~&4->î EGEXŠOyŠ~É!*]rŠ~Z}ÔZtÎZwZVc*Y0+ZZ}©ZßugZ`‡ìƒŠHDñhZVŠZɶÇ'?6,Z(<å GXZ�Z[Z`J-Z·Š@*Y0+ZZ}DZ`z~Z·Š@*YñÇ©8-;5é EGXEVäßugZ`‡ì™**Z}DßugZ`Š~&4->î EGEXgDbZ}Ô
ZzxVŠ}‚\ÜsZ·Z~ÎZwZ}©CÙz£âVæyŠZh(42) qÝZ}Xóó
Zt¹ãŠ~äZ}Tza‚e}�`Š}Z0+gkzgЇâyŠ}ÜsZ}XèZuZù´#Öì8-=ç EGXHZkŠ}$zgZVâVz~hŠbeyZZ} $Óå~ '×ZØ
6,a**VzYizgWzgߧ$©5é GGGVgZ÷ª¸T$™zZŠg}3T0*gzVÃð³7$¹Óå EZX¹ã»gä!*0+gŠ~´#ÖZ%MjzgCZ}8-=ç EGXHZ$å NH|ÂV0*ÎyŠ~ß»ðzaYŠ7ZÆ
ZLÃh+}F−eyZZ}X6,Zö¹ãzaè'×Z›gœ¿g5ZZ}YVZZz{/ge$ŠZe‘ZyZ}XYVZWy~L{TQD¹ã$»å N~Z}Zz{'×ZØŠZ¿Z}:
LLGgWV©¢z~a**V¢zgƒyŠHDZzhukza/ge$‡ì(43) ƒÆgìÏXóó
LLzhe,D?óó¹ãzaŠz¤/z;VzaVSu¤/z{ŠZ**VzLhe,ÔDŠzZ¤/z{ŠZL?Ôƒ0+ZZ}Xzhe,ZK¾{Š~`zaVzhe,F|ÆZzkŠZWcZƬxß»ðâVzÝÆZ÷ƒñƒ0+}3X].āL?ÔàzVß»Vjz*VjZÆz+Cå GF}3XZu0*ÐZz{ß»VÃßVbh45éGGVuVyh+Š}DŠzZ0*ÐZýCV¡¬]âVµzÝÆß»VâV(£»å HY}ÍXZö§qVZ(;5é GXEVŠzâZV¤/z;Väß»VŠZ�Šz½45éGGƒ0+ZZ}XWíZvŠ~™ãZùƒ0+~Z}©Hzac[Wî0+ZZ}Xzhe,D?ZýCVg&½5Ò5é E
YGGVVV
QDËÆà−Y0+}3X¬xß»ðŠ~6,zZ7™Š}X6,].zVc[$½è NE1zV?Dzhe,hc*VQDËÆH6,D+}3@*VSu),gvZzxVâVZLHzhy7ŠgZ:
LLZzkZLgZÅc*V45é NGGVâVZzZiŠCLLe1e1!»Åð N»Åð N!ƒƒ!hh!z9Yä:0*yXóóD²/õ NG´åNÆÎZgZVŠ}19‰XÎZghc*V
53 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
âVZec*VâgÆ©36,DD6,D+c*VZ~ƒZƒ‰DSôÃZVÂVZzmƒ‰�,™ðhŠc*V$+ÑV**wQe‰ƒyX45å XNEc*V45å XNEc*VZzkHDZzk�{zazhec*VDùVŠZ**VÜs
(44) êZgc*VŠc*VÂ!*Vzag{ŠHXgìg[ŠZ**VóóLLZz{ÃyÏóó¹ãzaSu&åENHñŠ~ßg]äg8-ZCc*ŠHZ}X&åENHJHŠ}
ß»VŠ~>ðjÁ™ŠZZ}X‚g}ßuZzkŠ~³]™Š}3Xë/g[ZzkâV@*.çFNGZV**wâZiŠZZ}X6,ƒã].zVzZ6,ãƒz}ZzkâVÃðgzu7]»åZX&åENHñŠ}*.çFNGZVzeñƒÆZ]î›CXze}*.çFNGäSuÎZãŠ~³]âVò0*c*XŠzYeZÆâgyµ\X#*.çFNGSu@â÷âVO™›@*XHŠ}ß»VäVzaWÆ&åENHñŠ~
9£Àö ENYâVZvÑ
›CX].ā²AôE(äŒî0+}gì6,£:d-ö NEX&åENHñŠZ£âVØ7Zz{—OzVWc*ÏXWí].zV
9£Àö ENY
ÎZ{ƒ@*VZzkzaVSu1zŒÛ~hTzaV&åENHñŠ}**VŠZØÎXLL«zZg~&åENHñŠZ**VzNƃZô©3?؈�,ZzkeƒzaV»Ñ**vòWc*ƒz}XZzk»^QD&åENHñŠZ**VÜsZt:ƒc*
(45) ÏXLLè<ØóóZö¹ãzaŠ(ŠHZ}©è<Ølß»VŠ~#bŠ~É™ŠZZ}X-yŠ}
�z}zaWÆZÃðßÁ™}DZzkŠZZ²Zxè<ØQD7Ñ**e‰ZXLLÁc*VÅ7,c*Vóóza"ìENGvhZ%œ/~™ŠZgZ}8-=ç EGXHZ@"ìENG¯î0+ZZ}8-<é EEXVzaVZuWŠ}!*CÙPZŠgZZ}XŠzY"ìENGWŠZ‚gZ»gz!*g`î0+ZZ}#"ìENGâV"ìENGvhZ!*CÙ™LÚza]¼/õ NE0*Y0+ZZ}X6,"ìENGvh}Š~yzZà]¼/õ NE["5é ENGVâVQìÅY0+~Z}XŠLÚD!*CÙŠ~cŠZZW,ƒ0+ZZ}@*Vã"ìENGvh}Š}ÜsƒY0+}3X5±ƒz}:
LL"ìENG]Áõ ND"ìENGvhZZzxVâVåîVåNÁÑyjWc*XZzkPh+ZgâV1‘V!*CÙ²£Ð£égŠ@*D].zVZz@}ÃßVŠ~dÆZ0+gWzyÎDLLæWc*VóóŠ~åV"ìENGäŠzâ,cizg**wi}DâgÆWyLL™g™gŠ«ƒYÔÃyZ,$ðGNVXóó"ìENGvhZegÆZ0+gYzhc*D!*1äLL�¬u»góóŠ~åVš/uÆWyLL²-=çGXHZZ,Zzñ$ðGNV?òYZHVXZöyŠZâ´~zZVXóó"ìENGvh}ZæZŠj#"ìENGzwz&ÀŸ5é GGDZz@}zaVSuZzZiWðLL$ðGNV
54 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(46) %YDZt“**{à™Yóó¾ZZ#-āõ GGÃðÁ7XóóZö¹ãza´#ÖgZ÷"5é ENGVŠ~(Z8-?õ EGXÈc*VŠ~É1̈Z}8-;5é EGXEV**w
»gz!*g~ßuÏ',@*î7™Š}DSuŠyÈ}ZLhjâ´Š}ÜsƒY0+}3XLL
²Ÿ-?çY
GF!-?çGFóó¹ãzaäîgQDz&+ÂVUVDˆŠ}0*ÎyD¸g]Š}
qÑ]âVÒy45éGGŠHZ}X¸g]Š}Ôßu‚ƒ»gÍDWŠZÁ™Š}ÍZzxVj²Ÿ-?çY
GFŠZÂzg»VŠHZ}X].ā0*Îyzag‚zZá1TßuzZ„S™Š}ÍZzxVj!-?çGFŠZÂzg»ŠHZ}XZzkzYCÙ0*ÐZðDuÏX].āaZgZVŠZ«gzV0*gWîyzZáZôm,ZVjÏ8-<é EEXVZöâVZK¡¬]jZur~Š}îgDZC1**¯c*Ïæ,ā¹ã»g0ZZ}:
LLZöZðuŠZZu»gyDZtz~ϩŠ}ZðZâyŠZ~Z8-?õ EGXaZgZVÃwÏ8-=ç EGXH}CÙZuêze}YŠDzÇhzaZK¾ðŠZvN*
z(;5å GXE}ÍXZz{«gzV0*gÂVvN*3yjZ#-āõ GG7WñÍXZöj(47) Zz{
²Ÿ-?çY
GFZV!-?çGFZVâV×0*ðg5}ÍXóóWíZ(;5é GXEVaZgZVâV].zVZL·zzavN*Š(@*VZz{ZHV%æHN‰6,Y0+}
Y0+}Zù7ZhZ7Zc*©Fy#/õ HNHŠ·VÎYVŠ}ILƒñXŠzZ0*к[Š}IL**wº[zZ(VŠ~âà1àâVÂhyŠZ�™‰Xæ,āZ(;5é GXEVÅ©Œé EEVÂVªCÙƒ0+ZZ}:
LL'ZzxV²Ÿ-?çYLGFZVD!-?çGFZVŠ}z[g1àŠ}*|âVÂhyŠZ�
´45éGG@*VZZt:ZuŠzZŠ~1à\+AŸè EED:SuŠzZ**wgwÆ
Î`XU²Ÿ-?çY
GFZVä1ÌXZzxV™Š~1àÂVZeSuZù1à¯ðT1àâVZzxVŠ~u»gŠZWÍ7ÏfZDCÙzZg~!*CÙzVWÆ+A£åFNFZÏLL
²Ÿ-?çY
GFÍ!Zt1à1−}Zz8-<å EGX~Vz~™7Wz0+~Xóó²Ÿ-?çYL
GFzŠzZyWy}ÍLLZt1àZz{1àZ}8-;3ð EGXEVWzyzZ1Vd·V \+AŸè EEŠHXóóZzŠO!-?çGFÂ!*VŠ~1àâVdŠ~1à¯zyŠZ�™Š}ÍX6,dÂ!*V7,Sƒð7ÏXZöj!-?çGFZVŠ}WÍzZVD
(48) !-?çGFZVŠ~dza1àŠZÃð*|7Ïg{ŠHXóóYŠc*VzV 1971 YD 1965 WíQD¹ã»gä0*ÎyD¸g]Š}z[g
55 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ŠZz~Z÷ág{›@*Z}9;5é EXEVÛzã‚i÷áV0*gzVÀ1XZY:LLŒÛ!*ãóózaäîgQDŠ(ŠHZ}©Su!*Š÷á{äa3%æENYVzZÑû¯c*X¬%æEN`za¯`Š}BŠzZzazik,pgZu#za‡ây¯îyzZáDa¸zaXVD²VâVz‚îyŠZµ/¯c*ŠHX6,].zVû0ŠH@*VÈ™wWŠHXûŠ}eg}%æEN`ezÞµ[XWí(*VŠ}WÄQDBÔzik,pgZuÔ‡ây¯îyzZáWÍDQŠ~ŠðyÑÆûŠ~&4->î EGEX…›@*ŠH@*V
ûezÜȃŠHXæ,ā–g~0ZZ}:LL4è XNE‚g}ûŠZ»m[ŠHÏD(*VäZö‚g}Q0*YŠZzk,zZ
™Šc*Vƒc*VŠ(©Z(„Š}ûâV»ÆDezÞÂVX**ƒz}Dgc*„Š}ZezZeZ8-DWÍzZVâVZKZKŠðyŠ~ŒÛ!*ã
(49) Š´7}ÏXóóLLuzV%óóZYäzaSu»g{äŠ~Ég„ˆZ}X8-=ç EGXHZTZTZZ`’AȃY0+ZZ}X»g{äzaÁ™Š}ß»VzaVSu(**ZЃÆz&À£å GZZ}@*VZz¸Su"5Õä FNG[@*ƒ0+ZZ}TŠ}ò»g{äŠc*V²-B5é NEEGVƒ0+c*V3XZöåV¹ã»gä´#ÖgZ÷ÉzZã™yŠ~ÃÒ1ÌZ}:
LL™{äâVeß™yŠ~åVSußìŠZ"5Õä FNG[@*ÏÔ8-<å EGX}Bòza²-B5é NEEGVŠZ²A£é
YNFODlpòza÷áxzZÑg&½5ÿ
EYGÔe&+ZÏXSôY3+ZÏæ,
Zz{²-AöNEEÑÆ™{:eß™ŠZÏDe&+ZhgÆ™{äzaŠZ"âgŠZÏD¬`0+ZÏX!*ƒZVÔBÔe&+ZÔîD¯VÃHVzZá$ðENN*VÉZz@Z
(50) 8hé ENÎZŠJyÏX'Zz@~ŠðyuzV%ÏXóóŠg|»g{:Ãðz~oƒ]»åZZ}TâV`îyjŠârŠ~¢zg]ƒ0+~
Z}X].zVZLuzañ�ŠŠârâV:zg»Yz}@*V9o»ÈƒY0+}3XLL(Ÿ5å EGHŠ~Am�óóSuä¹ãZ}X(Ÿ5å EGHZVÔÏŠ~ŒÛ!*ãQDZLSaŠ}$ë N
YîyQD™¿ƒÆkŠZ¥c™Šc*V3XZÒWyY0+ZZ}(Ÿ5å EGHZVŠ~ÃðZKÎa7ƒ0+~X6,kŠ~zÎVDZzðVŠZ0*ã(Ÿ5å EGHZVzaV£SuâVâ,ÎaŠ}Y0+ZZ}XZtâ,Îa(Ÿ5å EGHZVŠ}ZΊ~ƒ0+~Z}XXZö¹ãza(ÏÅgD†!Z¨Š~ë$+ÞzwZ÷ág{$ÓåZZ}XWí(Ÿ5å EGHZVŠ~ÎagZ÷¹ã»gÇ™*Š}ß»VŠ~ÎaâVªCÙ™ŠZZ}:
56 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
LL‚e}za8-=ç EGXH}(Ÿ5å EGHzzZVŠ}u÷3Zz{Wy}3©£¨˜V¯WAZÑc*V¯:%bX4è XNEõ‚e}**wšM_Z}XZh+zV
ZЊðyzeJyDÁAyDY7™ŠZXÃðZ(Oå�©(51) (Ÿ5å EGHZVŠ~¸xD8ºé ENVÂVƒ0+}WñZ»egâVå7}Xóó
LL$¹é FOÃVóó¹ãza¹ã»g™*QDZðD›ŠZe‘ZyÃWî0+ZZ}XZz{äZ0+ZizaZbÏgZVÔÂ0*VD&41¹é HGEVzg@ÂV‘VâV!*i´eyZZ}XZöjZz{
Šz‘VŠZjZ!ŠgZZ}X8-<é EEXVzaVZuZLXîjÈNŠ}Z0+gy¯î0+}7].āŠzY¾d$o/@Æ&41¹é HGEVÔÂ0*VƒZð˜iZVD!*gzŠ**wZLkyâV¯î0+ZZ}XWí±ZðÂV%Z~Šzâ,on{ƒY0+}3æ,ā¹ã»g0ZZ}:
LL6,â´ŠZ™**Ƀc*X:ÍZ&+·V**w±Zð9¡ç FLH~Ô:Zö6Ã^Š~&½5é FGðY`ŠZzÞWc*XZuŠy£z£ä"ŠJc**V£~$�;
D^VV3ÔV{V{Ô›[Ô¤/h¤/hŠZZùgzÑ\©]4è NEEzZ1VŠ}Á0*^‰X&41¹é HGEVŠ}$ðEN„VÔÂ0*VŠc*V+JVDƒZð˜iŠc*VØVzZÑÃVZLz]41¹é EGVâV**wáÆ™ðhŠc*V$+ÑV**wQe
(52) ŠHXóóLLe&+}Š}c*góó¹ãzaº[QD',¤6Š}ŒŠ~É1̈Z}XZÆZ&+c*
väˆg]Š}fg)º[Š~èŠZ‚gZ„!¹é NîyŠ~ÃÒ1ÌXZöÑjZzkäe&+}De0+}Š}c*gZV)¼ZgZV(âVZL**wgÑc*XWíº[zZ(VäZ(;5é GXEV6,Š+ç0*gZVâVZLozaVFïŠZê45éGGæ,ā:
LLŠ}z]41¹é EGVeV©6,Š+ç0*g~Š+èÃÆ6,Šö�ðY0+}3D„
²āBèFE0*gzVŠöŠ~è"4y~Y0+~Z}XZzxV¦wÆOåc*©6,Š$k5é GGVŠZ$ðENN*ZHV&45é FNHGYz}De&+}Š}c*gZVäZö×}za6,Š$k5é GGVŠZ‚BŠ@*XYVZZz{èŠZ„
(53)²āBèFEza6,Š$k5é GGVŠ}¸ÇZwÍXóó
6,WíY0+}Y0+}6,Š$k5é GGVäZöoŠ~ezge&+}Š}c*gZVŠ}òŸZ›CXúŠZ£‡èƒgZVŠ}ZY*VŠ}ùLLŠgc*óóza¹ãLLâV*.çFNGóózaº[
QD!*CÙ1VŠ}ïŠ}ŠzgZyº!zÂLZ0+gt$+ÑîâVäZ0+ZizaÒ*ŠHZ}X
57 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ŠgZÝSuâVŠ}ã*.çFNG4gö XpÙ"Š~zZeS™Š}3âVDk*.çFNGZVÃßVplƒ0+}3X6,!*CÙáh}zZ1VäZzxVâVZKe,-**wZùegZc*©ZzxV•"zeSX].y6,D@*VZzkzYŠ}gÍbâV¹ã»gÒy™ŠZZ}:
LLZ`ÚVä«zZg~âVŠ}qâV:9.5é FGDz7}z7}ƒÆ²AôEε[XâV´aÒ}QDd-ö NGg„'Zz@}qŠZ`+AŸ5éENEGg„X
h}Š}7hZVŠ~ZzZi**wZ~Zz{YÏÏXâVä²;5é XGÔLLæ}'ŠOCDcgÄ"5é ELE÷}ā}:WNX¢3§õEGG'¢3§õ
EGG'óóâV85»å FG~g„X
].zVh}Š}ZŒŠzz,câVŠ~YCQDW&Áõ HLDâVä�²AôEz&ÀŸ5é GGZz{Zz@c*VZ3VZ~Šk]»åc*V3X
(54) YV�@*gõŠc*VÂ!*VzaD²AôEƒgZ~:ƒc*Z}'!!óóº[zZ(VDZHVŠ}zÂLâV',!*Š™y1zVZôm,ZVäZHVŠ~
@*gõpŠÉÆ‚e}ß»VâV71ÌX].āZÝ›ëD²AôEƒg3XLL²/õ NGóó¹ãSu¾d$Šc*VW‚VD‡OZVŠ~¹ãZ}X¹ãza´#ÖŠ}g8-za¾d$Šc*VZKŠSjm~Dahc*VŠ~‡OâV²/õ NG8z8™Šg}3XŠg|Zz{‚e}�`Š}…rî䙊Zg38-=ç EGXH}£âVpl7g‚Šg}DZK%èñZ#§ChyQD6g™Š}3:
LLZz{m~Š~7OâVË.ç LGzzË.ç LG™9£å FHŠ}3XWýCV**‚V(£Õä FNÆZz{Zz@}zw(aZ0+Zizaz&À£å G}3X
m~!-ö LHagw7ÀöFNZ}X´å YNHz'÷~›S'4è XNEŠk~É™ZV?Zz{gz0+ZZ}X
D8ðFNhc*VZz@}òzaV…ŸvÆ°æ NÑ0+c*V3Xƒz-'%ŠzŠz'ZtÅ3ðJ'DZtz~Å3ðJX
Zz{÷áxŠ~!-ö LHgāuuD8-=ç EGXH~Zz@}HŠ~5ÂVze~"Š~³Š~«z^**wWgàZ}Z³^[@*Z}D²/õ NGZz~V"5åFLEHazhy7
58 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(55) Šg}X!!óóÚZÙŠ~¹ãLLÖzÑóóSuä¹ãZ}XTzaŠOCSuÖzÑ^0
ÆZL�`âVŠJhzc*VŠ}9)Ò5éGVÔzek,{÷á„DâgÑYÂVX**ey~Z}XZz{Èc*V{m™ÎZ*VâVZzxVŠ}hŠ+Š~É™Š~Z}¹ã»g0ZZ}:
LL0*k''!$göGN‚e}745é ENIGVâVÈ~{*VaŠQ]»å}ZzX6,
‚e}›ÑVD+g}7µ]»å}X‚âV1ÞŠZhñhŠ-X‚e~±ð Nu:gzÃX7@*VZt8ïFNFäe}«Š}‚g}>a$ºÿ
ELYz}(56) ÏXóó
·Ac*ŠƒgZVŠ}¹*VŠ}ùLLz¢Z0*ãÔza÷áï¹ãLLSuZÒÅ{óózaSu²/õ NGgZ÷�`zañ�Š(£Àô ENÔ1D4C“Š}ZâVÒ*Z}XZu¬xùµ5é NG8-=ç EGXHZ(£Àô ENjŠgŠgŠc*V™ZV30+ZZ}6,ZzkâVÃð7+A£å FNFZXZ÷ZVŠ}°VZ0+ggÅZà™yzZá²/õ NGZzkâVHY0+}3DZzkâVW5}3:
LL¾}za‚gc*V**ßVze~¶Ztz}©ÂVŠ+±ŠZZ,X¾}â9z~Z,oŠc*V*VzaWzZg{QŠ}ÍX¾~ßg]^z~
(57) Z.ZVÔrZgZVzZàZ}¾}8/õ ENIzaV$+1Zz0+~Z}XóóWí].zVZz{ZK(£Àô ENâVSîyza»x[ƒY0+ZZ}@*VwzZáZzkâV
ÍàâgŠg}3X¹ãLL^ïFD-óózaSu!*wŠ}egDpsŠ~ªâVÒy45éGG
ŠHZ}6,XZtegSuZù-ÂVÀÉ45åGEZZ}8-=ç EGXH~ZzkâVZKâVÃßVWî0+~Z}XZö-âV!*wÒy3™]»åZX6,¹ã»gä^ïFD©Š}Âzg]ÆäZ0+Ziza—D£…rîäÁzwZ÷ág{45éGGZ}æ,ā0ZZ}:
LL^ïFZzkgZ'7hc*Vm|ÆQ6,7Wc*÷áh+Zöjā"2.ç EEG}ZDÍZ&+·VŠ~©È0+~QŠ~ÏX6,ZöŠ}uVZÒø7Vƒc*V
Zz@~¾Dm|Zz0+ZDXZz@~YCD,àâgÆËY0+ZDZKŠz÷áq74-ô EGE**wZz@Z574èF
HEµ©ZZ}XZöŠ}uVZz{].zVz~-c*$+1_5À£å E
YZÔ^ïFZz@~HD,àâg
ÆËY0+ZDZz@Z5¬Ñzq™ŠgZDZz@~âVW5~©(58) Zz~VŠzgZ\ÏXóó
59 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
WíQD!*wŠ~âVZzkâVSu{à7Š~�gzVzaz4ÆŠg~Z}©WzZáÃßVZ·ùZu�ƒgyh+1z}X6,ZöâVÅwÆ:zA6,!*w�ÅwÆzNÉ45åGEZZ}DgZ{za"ƒlƒY0+ZZ}XWíZzkŠ~âV{à�Š}§zaÛ(£»å G~%Y0+~Z}X
LZ(āöEO8ïFNFŠ}1^Ô¹ãzaäZ0+Ziza»á$+wZ0+gZu{mâjwzaZu
{m6Š}Ñ27½èFNEŠ~É1̈Ô�‚g}ÃZ+}ZKÑà0*0+}3X].ā¾d$°æ NÑî0+}Dz+™Š}g{Y0+}3XZzxVŠ}zbQD»VDÇÜ4hå X}3:
LLzbVŠ~zZ`_è NEÆ"2.ç EEGc*VDÆ»V4jè XEµ[XîpVeâ1ÌD¥3VŠc*VeZÑV**w9-.ç FEH}ƒñÇÜ…BWñDZýCV
(59) 7]Õä IVŠ}«Qd™Æ+BèEFEµ[Xóó
WíŠzªŠ}²AôE{0+Z**VZ0+gNƒYîy0*gzVSu0*Ðuât»g~¥uY0+~Z}DŠzZ0*ÐuV7Q¢c*VX6Zt$¹Óå EZZ}©£âVZKÔñZ#Ú7$Óå~XWíbzZ1VŠ}߇âyZy0*gzVàQD±Z[WY0+ZZ}XŠg|8ïFNFgx
DZL›Vj:1ÜDZL£xâV9£å FHÆ÷YîyzZáß»VQD¾"$D»wWYî0+ZZ}X
LL‡OZVŠ~Îàóóza�`zaƒyzZázZu]¹ãŠ}%œ/~™ŠZgQDZbZW,0*î0+}3©Zz{CÙÉZ0+gtgÍtZCîyQD6gƒ0+ZZ}X—~ZzkâVpZ[za@Š÷Š}z7}ƒyÔf!*6D90*ÎyZ0+gÓ#ÖŠ}+B0î
GGQz!*g}ÎaWî0+}Z}X—~Zz{hD!*ëŠZ}gZ™yµ©ZZ}:
LLè7²-=çGXHZ7g¼ZgD²-=çGXHZBzíU*"$ƒc*ƒz}?²-=çGXH~¸Z¯Z{D²-=çGXH~Z¯Z{sU*"$ƒˆƒz}XDZtz~7²;5é XGY
(60) ]»åZ©�²AôEU*"$ƒc*Z}Ô—zVJ-ßU*"$:ƒYñ'6,7Xóó¹ã»gä´#ÖŠ}g8-za07YŠ~0*Îã(„Š}qÑ]âVÒy´45éGG
Z}XZzkäZtÉz~‚\1î0+~Z}©�`Z0+gÀAzZáZ¾§qV£z~È}Š~,âV*™Šg}3X].zV%œ/~™ŠZgeZËâVsBZ\™zZ0+ZZ}DZz{ZzkŠ~Å7,~zaVdF˜åZZ}:
LLZtdZ}'Zt¾~Å7,~zaVhZ}XZ·8-=ç EGXH~ƒZT~Z}
60 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Zz@}za¹‚g}êêf¨}ƒ0+}38-=ç EGXH}ƒàƒàÅ7,~za9)å E}gy}3D¢dŠZgzh0Y0+}3XZÍV
(61) ÂV6,Ìj‚{¢89£å FHŠ}XóóŠg|¹ã»gääZ0+Ziza%œ/~™ŠZgZVŠ}pZ!*VgZ÷�`âV$+Þ
Š~e{j'×ZØz3ðZ}XLL™Ýóó¹ãzaSu°æ NH~âVŠzg}àŠ~zzâVäg8-zaÒy´45éGGŠH
Z}XŠg|ZzkZ0+gZ8-?õ EGX_.!*]Q(£å H}Í8-<é EEXVâV:DZz{Òy™]»å~ÏD:ZzkŠ}yzZáZzkŠ~ßg]qwâV™]»å}ÍX6,¹ã»gäZzkŠc*VÎeVD_.!*]!*g}ÉŒîyŠ~ÃÒ1ÌZ}:
LLZz@}ZD½}6,}yDàzaz~CÙzYZ¯9Š}µãgy}X—~—~Zz{ZL8/õ ENIŠ~Zy7,SÂ[ÅwÆW\Z~¦k,ZVz&
ÀŸè GEËY0+~¢†ƒYyŠ}eg›ÆgÄŠg~XZz@ZHZ8-<å EGX}QDZz~VW\z~ÎäŠZ0*ãm·Y3+ZÏ—~—~evc*l{ÃZzyµ©ZD&×rzaVñ×V
&AŸ5é FGŠ~ZYyZz0+~XZz{Â[áÆ7,−eƒ0+~DåVåVDñ×Vƒ×Vª
V9-.ç FEHc*VÃZz0+c*VX‰zYZtÍl,Ñz**Zz3ƒY0+Z©Zz@}(62) Šzg}ŠZ:LÉÏXóó
LLz¢Z0*ãóózaÈ}Š~ZÃù§CDzg@*g}ÂVZÂ?ØâVÒy´45éGGŠHZ}XÈ}âVZKgzbÂVYÑÑÆØâV9£å FHÆ‚Š~i0+Ϧ/Zgãe‰~Z}X¹ã»gŠ‹eyZZ}©Z°ZK§Czaæ,%èâZV61zb6,Zt™*SuZù²āð N{Z}
hV!*CÙòÆZ~Z°%æFNjyƒ]»å}WVXLL1»óó¹ãzaäZ0+ZizakÔ*.çFNGŠ}pZ!*VgZ÷«Š~gZ]Š~É1̈Z}TzaÃð1w7]»åZX"zWzZi7F|
Šgc*zZVDeZVŠ}:&4èEEEŠ+D¬xß»ðõ0*ã:Z7,yŠ+ ZY: ]»å}XŠg|ZtQDeá0*î0+ZZ}Xæ,āZ(;5é GXEVÅ©Œé EEVÂVªCÙƒ0+ZZ}:
LLÃðÃZ+{7XóóZHD(£½5éG
Gƒc*È{W5ZZ}XLLZtè™**e‰ZZ}Zt}}$ðEN»za†ÃyŠgZZ}?óóLLÂV8ïFNF™ZzñXóó¹‚g}W5}3ÔLL]™_ŠHZ}Xóó
61 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
LLÃðÃZ+{7XóóLL~Š‚VÃy†ŠgZZ}XóóZuÈ{uVZÐWÆW5ZZ}XLLŠkXóóZz{e[zaVq~F|Ægôze|ŠgZD4jè XEµ©ZZ}X‚g}È}"ìENG¶Z3V0*h0*hƪZã**wZz~Vz&À£å G}gy}3XZz{4hå XZ4hå XZZu0*ÐR,Y0+ZZ}XÅ{zaV£¸g~ÚŠ}eÌŠ~
(63) ZzZiZz0+~Z}D÷}ñ3zaVsBòY0+~Z}Xóó$»å N~ÉZt©0*Îãº!ZY:ógZVäjŠ~Š;ðza�YÔ(ÏÔçÙÔ
ZܹD‚³$+Ñ0*gzVäZYäâVZLZÖgŠZfg=¯c*XZzxVZLZY*Vza:Üs(σDâgÑðqZVâVäg8-zaÒy´45éGG>VZzxVä�`Š}ÃÄVDz?6™~ZVâV´#ÖgZ÷z÷áw²Ÿ2.çGGzaÒy45éGGX0*Îãº!ZY:ógZVä¹ãzaVZº}0D^ŠB3ïGGâV!¹é NÆfZCˆióÔg'×bÔ´!/õGDZ÷ágbz~÷áï´4/õGGXZö§qVZzxVäZL‡g~âV{gYi0+ÏŠ}**w**wŠZ½D!*mi0+ÏâV™Æ�`Š}!k5Ò5é JGVâVi™yŠ~Suâ,gZ{\A£é NEðX
'''
REFERENCES:
* Assistant Professor, Govt. College (W), Noshera Virkan
1- Dr. Sohail Ahmad Khan- Alamaton ke Sarchashmey, mashmoola Alamat ke
Mobahas( Intihab Maqalat),Maratba Ishtiaq Ahmad(Lahore: Bait-ul-Hikmat,
2005) 113
2- Waris Sarhindi (Moalaf)- Qamoos e Mutradfat, (Lahore, Urdu Science
Board, 1986) 810
3- Syed Ahmad Dehlvi- Farhang Asifia (Lahore: Maktaba Hassan Sohail
Limited, Jild som, tabaa dom, 1974) 279
4- Waris Sarhindi (Moalaf)- Ilmi Urdu Lughat Jamia, (Lahore, Ilmi Kitab
Khana, 2003)1019
5- Dr. Anees Ashfaq- Alamat kia hey quon kar banti hey? mashmoola Alamat
ke Mobahas( Intihab Maqalat),Maratba Ishtiaq Ahmad (Lahore:
Bait-ul-Hikmat, 2005)159
6- Waseem Ghohar- khandar Shehar di kook (Lahore: Sarang Publications,
1989)24
62 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
7- As Above, 28
8- As Above, 33
9- As Above, 37
10- As Above, 45
11- As Above, 51
12- As Above, 58-59
13- As Above, 61
14- As Above, 71
15- As Above, 73
16- Hanif Bawa- Kahani (Lahore: Pakistan Punjabi Adabi Board,1994) 16
17- As Above, 18
18- Nasir Baloch- Seetian Akhan Waley (Lahore: Pakistan Punjabi Adabi
Board,1986)33-34
19- As Above, 40-41
20- Afzal Toseef - Tali Mere Bachrey (Lahore: Nigarshat,1988)48
21- Agha Ali Mudasar- Chitey Lirrey Mailey Lok (Lahore: Swera Video and
Publisher, 1990)48
22- As Above, 56-57
23- As Above, 90
24- Ahmad Saleem- "Ishtihari" Mashmoola Mazahmati Adab Punjabi, Fahar
Zaman (Islamabad: Academy Adbiat Pakistan, Jild 2, shumara 2, 1995)94
25- Manshayad- Ghughugo ghu Mashmoola Mazahmati Adab Punjabi, Fahar
Zaman (Islamabad: Academy Adbiat Pakistan, Jild 2, shumara 2, 1995)147
26- Habib Faiq- Rohi Roop Nawaikley Khab "Mashmoola Mazahmati Adab
Punjabi, Fahar Zaman (Islamabad: Academy Adbiat Pakistan, Jild 2,
shumara 2, 1995)285
27- Farzand Ali- Kand pichey Akhaan (Lahore: Sulaik composer, 1996)48-49
28- Ilyas Ghuman- Pind di Laj (Lahore: Adara Punjabi Zaban te Saqafat,1999)32
29- As above, 110
30- Parveen Malik- Nikey Nikey Dukh (Lahore: Pakistan Punjabi Adabi Board,
2004)15
31- As Above, 24-25
32- As Above, 39
33- Parveen Malik- Ki Jana Main Kon (Lahore: Sarang Publications,2015)28
34- As Above, 79-80
35- Maqsood Saqib- Kahaniaan (Lahore: Suchait Kitab Ghar,2013)20
36- As Above 28
37- As Above 35
63 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
38- As Above 45-46
39- As Above 61
40- As Above 71
41- As Above90
42- Akbar Lahori- Akbar Kihanian (Lahore: Pakistani Punjabi Adabi Board,
2006)109
43- As Above, 114
44- As Above, 156
45- As Above, 160
46- As Above, 186
47- As Above, 193
48- As Above, 196-197
49- As Above, 203
50- As Above, 205
51- As Above, 226
52- As Above, 254
53- As Above, 258
54- Mahmood Ahmad Qazi- Darya (Lahore: Suchait Kitab Ghar,2007)32-33
55- As Above, 70
56- Naimat Ahmar- Basanti (Faisalabad: Adara Adab o Fun, 1985)110
57- Muhamad Manshayad- Wagda Pani (Lahore: Sanj Publications, 1987)27
58- As Above, 40
59- As Above, 43
60- As Above, 129
61- As Above, 134
62- As Above, 152
63- As Above, 169
64 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
SZ£Š+ *
XŠ]ZU*Ü **
ñß~·›Šc*V1ZgZVŠ}/±èYNE
Abstract:
Gulzar is a literary genre of Punjabi language. In this genre
poet present na'at and biographies of other prophets. Molvi
Muhammad Muslim is founder poet of this genre in
Punjabi literature. He wrote "Ajaib-ul-Qasis" and divided
it into four parts; 1 "Gulzar-e-Adam" 2 "Gulzar-e-Musa" 3
"Gulzar-e-Sikandri" 4 "Gulzar-e-Muhammdi". All critics
admire that this Gulzar is a great capital of Punjabi
language and literature. As a poet Molvi Muhammad
Muslim presents many technical expertise in his book. In
this article the researcher discussed the doctrine of Gulzars
and found the technical beauties of Gulzars.
Keywords: Literary, Molvi Muhammad Muslim, Founder,
Gulzar-e-Adam, Gulzar-e-Musa, Gulzar-e-Sikandri,
Gulzar-e-Muhammdi.
º!i!*yŠ}Š´ZŠ[ŠZ–ZgQÚ„½zZVìAZzkŠ}¯¹Dß°zgPŠZXL1ZgZVóŠZmZ,Z÷zgP**wìTŠ}ñeSñß~·›3X',RzaŠ´{âZŠ}**wmgÄzZáñß~·xŠ}_2.çFGñß~·›ƒñ3XM\º!za
Z* (1) YâV−·äzaaZƒñX 1805 1Zg**óŠ~Z’Z™yzZá'yÃ~3XM\YZ~:Z}6,ZzxVŠ~ÀåV**wZ%s 1805 ZÑsäñß~™r#ŠZÀzgJD
(2) ™Šc*V−·äŠ~åz,ÖC!Š(Z}Xñß~·›ƒgZVç{Š´½ZLzZ−™r#ÂVZ~qÝ1ÌD²!ÃgÏ
zaÉ'g]0*ÆKza(VâV7,Jyµ[X²AôE²āYßOŠ}ÑÐZuHàyYzaYßOÂVŠzéŠzgZuH{Z{zà−‰ÔZ#-āõ GG²AôEi} 1830 7gzagìX9
65 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Yzai}u»gâVŠ}ÆYßOYîãzaâ™~™ 1847 yh+ÆzZ„SŠZÁg{Š@*XjXZz¸Šw:ÎDðh}luVâ™~9£å FHÆYßOŠ}8V!*iZgzaÂ!*VŠ~Šz»yÅwjXZ#-āõ GGZuKŠ~Zâ#Öz~™yµ[XSô!*¹§CZ#-āõ GGŠ+Š~}.#Ö
(3) ™Šc*V¦/ZgŠCXñß~·›Š}zZ−ñß~·xM7VZuDŠZgZKyÍXZz{−·äza‡è
YŠ~kBMiZŠ~ 1857 Z?>Š}Ç}DÃ,gìÍXZzxVŠ~zÃ]Z#-āõ GG
Z~ƒðXÂVˆŠ}ŠqÑ]0*gzVZzxVŠ}*.çFNGñß~·›Dñß~·Z�³ZHVó]
(4) ™Æñä¥/JYßOYîãvƒ‰ÍX÷áh+Z(<å GX~zzZtz~ƒz}āñß~›Š~÷áŠ~ñä¥/JzaƒðÏOç6,zW
Z*ZÑs0}3:LLzc*{YßOŠ}ZuZgZNyZäzaƒc*XOZwZzxVâVYßO
(5) ÂVŠzéŠ}ÃADH|¥/JzaáMñXóóŠ+Š~VÔ!*ÑVâVŒÛMyzug$Š~½Ôß»ð**w(£Ò5é EGðDº!i!*yzZŠ[
YâVñä¥/JzaZL{Û**w 1880 ‚wŠ~/za 75 Š~}.#Ö™yzZáZt'y÷á²(6) YAXM\âV¥/JzaZ~Š®45éGGŠHX
1ZgŠZŠÈ!*rZ}Xñß~™r#äZö**VâV$Àô NgÄÆZmCñ™ZxŠ}qÑ]âV(,~,**wÒy´45éGGZ}XÚT$Z7**VŠ~Â[Š}ZzxVäeg
{´4/õGGXZ(;5é GXEVegÂ!*VŠ}**VZô3:1Z§MŠxðÔ1Z§ñ.ðÔ1Z§\g~D1Z§·~åX1Z§MŠxðza|]MŠxðÂVáÆ|]-ðŠc*V§»VQDeá0*c*ŠHZ}X1Z§ñ.ðza|]ñ.ðŠ~§CDZzxVŠ~V!*g}Š(ŠHZ}X1Z§\g~zaczsÃ<\g-**ã!*g}Šk0*ðˆZ}D1Z§·~åzaÑMyZ²âV|]·@~VŠ~§CDM\åŠ~VŠ+QD²£ÿ NÆeá0*c*ŠHZ}XZtÂ[—g~VÂV¬²[Š}qÑ]ÂVÑzqƒÆ|]ZðŠ~ÜÄJ-Š}qÑ]‚t10+~Z}XMyza—g~VŠ}âZ(V|]ZâxŒðD|]Zâx@ðŠ~§CŠZÒyz~÷áïZ}X
ñß~·›ƒgZVZýCV1ZgZVâV‡ñ‚z,Z0+ZizaZöpzgC**wÒy´45éGGāZtāªº!Š~CÙð\g~ā0ˆXñß~™r#ÂVˆ¹‚g}÷á²ZVä1Zg÷á²~1ÌDmCVŠ}7F,qÑ]‚e}‚t10+}XZôº!za
66 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ô}÷á²1ZgZŠ[Š}aZƒñXñß~·›ƒgZVŠ~1Zg:qªZöÂ[Š~Š-ZV²AôE‹ ;£}.ZG}**ሊ¬y~za9ZVŠZ~²AôEM3Vqw HŠyŠwza¦/gc*Zsìw‘�Z0+gZöŠ}™Št~qÑ] áÆ**x}.ZŠZô~¯ŠzZ]
( 7 ) 1ZgMŠxZk**xì«¢‹ {Z(<å GX}eg~´4/õGG].Z].ZZ#-āõ GG
Z°ñß~™r#Šc*V1ZgZVza0*ñYyzZá/õÍâV‚t1yŠ~ÃÒ™ZVÐX
ñß~·›ƒgZVäLLÚT$Z7óózaÄ~õÍâV¸z,Zzq7ŠC6,ZzxVäZ(<å GXZìw¢zggyZ}8-=ç EGXHZZzxVŠ~‡ŠgZæòŠZì1−Zo]Z}XZseì
Åg~îgDeìÑÅg~îgDƒc*6,ZzxVŠ~÷á²~za/õÍ(,}pzg]Z0+ZizaªCÙƒñXZzxVäZL¯xZ0+gUÔZ7g{Ô—ÔŃZgÔŧŠÔÅáZŠsDÅ%Z¬>ZÅ3�.ç EEGz){åVåVzg»V3DZsd-āõ Er3š5é EGVZzxVŠ~÷á²~âVeg`ѵ45é YJGV3XqÑèèI÷á²~zaZ(;5é GXEVŠ~Rö•ƒ0+~Z}XYVZñß~ƒgZVäÃð÷á²~',Zñ÷á²~7Ï1ÌXZzxVŠ}‚tVZsxDZ÷á®)ZsxŠZZuxÑÏ6,ZzxVä÷á²~âVÈDzZ«J:ƒy7Š@*X>VZzxVŠN¯c*Z}XqgzfsÄ~õÍZzxVŠ};yNÎ�Z8-zaªCÙƒñ3X
U:Šwìúg]zZ8-**y6,ìZzkVw
(8 ) %*zZùVqn**á–¾w
Q:ÃÒWc*zayZyŠ8( 9 ) �ÛāzZùVß(.çEHZV÷á{\gè
**iu$+y†[‰Wc*æ,1Zg(10) îtŒiƒ0+~ìc*g
ŸVYƸgŠ}Z0+gZzk¼g(11) zaZ0+ƒ}`æyWc*Z‡Zâg
67 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Ñ÷áVZz6,i}Š}\VCÙCÙY(12) æð¥ÄLgŠZ7}i}DW
¬Äza(,~΄**wŠwâVúg]**wUŠCˆZ}6,úg]|]%*zgÏ0*À{ƒz}@*VÉ0Š~Z}XŠzZÄza�ÛāâVß(.çEHD\gâVèMyX#
Äza$+yâV**iÅ0*gzV1Zg§bM´XZKyŠ}n}âVX**wUŠb6,ZãgzZe$Z}DŠOC&45é FJGVÑ÷áVâVeŠHVLgZV**wUŠbâ$¹Ðö GVwZ}XZ#-āõ G
Gñß~·›ƒgZVUŠZÎxZEw´45éGGZ}DUŠZÎxYŠz›ÆZK÷á²~âVz~ÎxDðñx¯Š@*Z}XDZs$VZzxVä½C**wpŠ7{c*V>VZsW\'g}Wz0+c*Vµ45é YJGV3DƒgZVŠ}/¾wŠZ%:Èc*Vµ45é YJGV3X
Z7g{:°æYNi£Š}òÏ0*k£ŒZgòMápyŠ}G‰ZÐgâ´âVZk!*]ŠZWc*:�Z[
(13) ŠwŠ}Z0+gZLƒc*Zz{·[
Šk�ÛWŠò0*÷jg6,~(14) ¾}z&
ÀŸè GEzZW˃9~Z#-āõ GGñß~™r#äŒZgZVD°æ
YNiZVâVGŠ}?MyZ}DŠzZÄzaZKyâV�ÛÔjgD6,~**wZ7g{45éGGZ}X
;z~ñß~·›ƒgZVäZ7g}ÃßVÁ1Z}Ä~Š~se$ƒgZ{Æ‚tWðZ}DÑe$z~êzb7ƒðDÄz~pzg]Z}XZzxVŠZZ7gZCÂxz~(,Z0*u™sDp&Z}X
ŧŠ:²AôE%äŧŠŠ}5±™z:
÷}»({âV™ÂVg[C(15) ™,7ŠgÇ{‰V**Zy
68 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
0*uÑâVg[äZz6,²l‹(16) ŠzicZD0ÌŠ@*ƒz¬
ªCÙ!*í™K0+ZŠÔì-y(17) ‚B™Ke}™uZs�Ûd$ÈV
c*g:ÃðZz‡Z:g„§pZg(18) ŠÔ‚g}ƒ‰�Wìƒc*g
Z#-āõ GG¬Äza»({Š}**wCŠZ§ŠŠ~Î6VwZ}XZôZ~ŠzZ
ÄzaŠzicD0Ô#ÄzaªCÙ!*íDZŒÄzaŠÔc*gŠ~ÅzgÂVza10+~ˆZ}X
Zs/»gv~c*VÅŠZ÷á0+ZgZEwZ}DŧŠäZu0*Ðñß~·›ƒgZVŠ~/ÑâVQY¤/´45éGGZ}DŠzZ0*Ð7,ïzZáŠ~ŠpzazZŠJ´45éGG
Z}XZ(;5é GXEVÂVzÄ8-=ç EGXHc*Vr3š5é EGVñß~›ƒgZVŠ~÷á²~zaªCÙƒ×V3ZzxVŠ}²AôE%ä73X
Å%Z>ZÅ3�.ç EEG:÷á{VZz6,1−}CÙYñg^g‡~DƒgÁ:VCÙY™Šc*VØgfîð1−}ƒg½F,!*i
(19) ÃÃÃb1−~Z}**w*i
Å—:ñ.‚B¯x~1ÌZz6,îg
(20) ÐVZz6,²lŠ}Zz{z3c*âg
�~Š@*åâV*W[§](21) ÐV*−+Bk5é E
EIG~qÑ]
69 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
¬šMza!*rŠ}jZá**wñgÔ^gÔ‡~Ô‘ÔfÔî¤Ô½F,Ô!*iDÃbŠZf™10+ZŠHZ}X%Z>ZÅ3�.ç EEGŠ~ZtZu½z,VwZ}XZôZ~ŠzZÄZVza|]ñ.ðD|]åðŠZf™Z(;5é GXEVŠziVŠ}�gzZ§zwZ÷ág{Z}X
ZHVZ0+Zi{ƒ0+ZZ}āñß~·›ƒgZVâVÄÍðŠZ®¾wZDZ7,Zc*X¸â,ZzxVä!*‡°{£÷á²ÃßVZ&b7™Zð6,ZsZu„Š+ÏXèI÷á²~zaZ·9;5é EXGVr3š5é EGVŠZzg@*gZ¬xîgD•ƒ0+ZZ}6,ñß~·›ƒg,Z#-āõ GGZu¢D
nÈ÷ᲊ~w**w‚e}‚tWz0+}38-;5é EGXEVâV‚g}Ä~ßZiâ]D/¾Ñ]QDŠg]qÝÏX
_.!*]óg~:‚wŠ~/za÷á²~Ñzq1ÌDZsZz{/Ï].zVZzxV 55 ñß~ƒgZVä
Š}ZL_."�Zy7gìÍX6,Zs_."8-=ç EGXH}%+ñƒñÍZsDŠ*z~ÍDZu‚´DǬԊ}ZKã_."].zVQ}9Yzyª^ã‡OZV$ÿ LYzyQ|Š}_."ËZgƒY0+}3Dæ,æ,„Š]gc*qD}.Z**wZKfZ]âV�hyŠZ¿zŠåZZ}Zs_."ƒg�ZyDÂZ**ƒ0+}3XLL1Zg·~óózazZ§™šÒy™Šc*Vƒ×VZzxVŠ~_.!*]óg~‚âV7g}�0QDÃWz0+~Z}Xñß~™r#äZ,xZFâVT_.ÒV½}ÎDŠwÎi~**wÒy45éGGZ}ZôY3+ZZ}æ,ZzxVŠ}Šwzam,h+e$Š}ÜsÐ]Š}Ñz}½}ƒñ3D|]Zâx@ñâZ�gÎwå**wo]De>ØDZzxVŠ~xŒÛ!*ãD7g}{0+ZyâVZv¬\Š~gZ{zaŒÛ!*y™yŠ}Qd_."”]**wQ½gì3X8-=ç EGXH}ZzxVŠ}f‚DgzbŠ}**w**wŠ~âyz~pyg8-™‰D7,ïzZáâVQZVzagzw‰X7,ïzZÑæ,æ,7,˜åZY0+ZZ}Zz@}Z0+gm,h+**wÐ]zŠå~Y0+~Z}DâZ�gÎwå**wo]¢ƒ0+~Y0+~Z}X²AôEz5±™z:
g„:!*úZâxŠ}ñc*g½ZòZ0+gŒZgáR,c*è}.Zú™ÆY\Zz6,¯`m,h+âg}Ô{gYG,®[«
70 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Hƒm,h+ŠZ´45éGGâg+{Wy¯`m,h+ä=ÍZâx1âgy2{',àV‚g}**�ÛâyZz6,ŸŠ}ƒc*pVgzZyiƒñŸŠHZz6,i}ZâxegŠ}÷á{@‰Y0+}÷wZxY@*÷á{@äƒc*z‰Üúi‚B³ÖÆΙy*i>}za@ñâV´45éGG¯L°i{\i}âVæ²lˆƒñÎg`PÌŠzâ,gzñ({
(22) â?™yZâxŠZ@*g}Îg`â{Z(;5é GXEVÄZVzaZugzZãZ}XZu_.ÒVŠZEÙ|Z}XZuZˆkŠ~”]
Z}XZuo]Z}Dm,h+DZz@}jZgc*VŠ}ÜsZuÐ]ŠZÑzZZ}XZ(;5é GXEVâV7,|ÆZu‡g~ZLŠwQD‡17gÄ]»åZXZz{Zâx¬à£x**wZKo]âVªCÙ™yjG,ÆZZ}DZsG,sQZVÏßg]Zz@c*VZyVzaVYg~ƒY0+~Z}XZ·ñß~·›ƒgZVŠZ/¾wŠZ™ÖD„~ù]Š~ÑŠZ¶KyZ}X
çzZ]ŠZqw:º!÷á²~zakB**óDzZgZVZu!*‡°{āKŠ}jZá**wZCZu
z7Z£xg5c*V3XZ(;5é GXEVza÷á²(,}pzg]Z0+Zi**wD(,~,**wzVŠZqwÒy™Š}3DZu©¯Æ7™Š}3Xñß~·›ƒgZVä!*‡°{Zù
āD7ZCð6,;²/õ LG£kBŠZZjZwÒy45éGGZ}Zz¸ZzxVŠZiz§Òyz&ÀŸè GEzZÑ
Z}XZzxVäLL1Z§·~óózaZzxVçzZ]ŠZf™,**w45éGGZ}8-;5é EGXEVzaÑZ™xåŠ~fZ]IguäpŠiîgDz1DZu(‚ÑgŠ}�ÛZøuZ�xŠDXZ#-āõ GGZu0*Ð
o]Z}ÔZ�Zxt]Z}DŠzZ0*ÐiRQDZux(‚ÑgŠ~m'g]Dw!Z0+ZiZ}XkBQuZuÐkBÏ8-=ç EGXH~ì;gD¢ìza$+−~ˆXZökB
71 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Š}qÑ]DzZu]!*g}ñß~·›ƒgZVŠZZ0+Zi5±™z:0*u·@åmCVŠZuŠZg‡ìƒc*kBâVòáÏg°i{Îg`PâVWc*zpW�ßiiQD%õ̃ŠHªZyØg\”]ŠZZ0+gCÙW�ymCVŠ~ŒZg‰!5½è E
YEƒZgZy
:}m˜å}‘ÑCÏîEECÙYØg\
za«g»�W„CÙCÙYŠzY§sŒÛ÷�±âVƒ»g
HŠw%Ëg[ŠZËŠZuŠZg(23) Ò6Z0+ZiDk?óg~ŠZ¾w
LL1Zg·~óózañß~·›ƒgZVäZv¬\Š}0*u9ZVŠ}ZjZwÒy´4/õGG3D(,Zp[ßg]Ò6Z0+ZiZCc*Z}D—O}—O}ZsZ0+Zi!*‡°{kãŠ~^Z(g™ŠHZ}Xñß~™r#âVZs�qÝZ}āZz{Zö§bŠ}zZu]âVÒy™Š}Y0+}3æ,Zz{ZzxVŠ}‚tƒc*ƒz}DZz{ZL7,ïzZáâVz~Ñq-™É45åGE}3DZz{ZsCk™ŠZZ}æ,™ŠZgZz@}‚tkã1wgìƒzyXZsZ0+ZiŠc*VFVÑVZzxVŠ~÷á²~za3XZ#-āõ GGZ°Zz{xDZŒŠZ*yª
|]-ŠDilŠ}®Š}²AôE{7™äWVXhVñß~·›ƒgZVŠ~Zs
/ù]ÁÆ‚tWY0+~Z}:
-Š@*Nñc*¢ilYZz6,ª·"5Áõ JG0*kÏ}.W²;5å XE~�²AôE~¹VβAôE-Š™-Š²;5é XGg[‰VWz}eg²;5å XE~¾}Œ‰p[:ÃðÚ-Š²;5é XGg[äaZ´45éGGì
72 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
²;5å XE~¾}p[�-ŠuŠ}zZw(24) -Š²;5é XGGzazNZ(;5é GXEVŠZqw
gÎwZ™xåŠ~§]©zaFzZu]Z8-?õ EGX7Wñ3X—gåŠ}7c*V**wc*Š´45éGGY0+ZZ}DZzxVâV7,|ÆZZyƒg¢ƒY0+ZZ}DZLÑ**wo]D
›ƒgÍhSƒY0+~Z}Xñß~·›ä!*‡°{7Z]Š}ÄZy34-£é XGHVÑZ™xåŠ}¹‚g}7c*VŠZàxZÖg45éGGZ}XZ#-āõ G
GZzxVŠ~o]Diz§Òyz&
ÀŸè GED7,ïŠ}‡.ÞZ}:
0*uÑŠ}7}45Áõ XGY
!*zÑg‚g}ŠÂ[Š}Z0+g�ŠØZg9gzZe$7{W3VƒgÑ
za‚ZVW@*:gZzc*y„²n´45éGGWHVZЊg—Šz•}ƒc*@åƒÆWz}P@*V¢ÐVY6�',hgÎwå¾~D+zV9~™nZ°JwD+zVZ÷ág{Zi´45éGG÷á{˜V•}Šzâ,ƒ"5Áõ JGƒc*PgzZy™ysxgÎwåâVzA»}.Z1Ì0*ugÎwåìZsxZ(<å GXZ¯x
(25) zNßZ(<å GXZƒÆZ(<å GX}g[ŠZ»xZ(;5é GXEV7c*VŠ}jZá**wñß~·›ƒgZVŠZ®ZsªCÙ™ŠZZ}āZz{›**V
Z0+gZL\g}gÎwZ™xåŠ~›DÑâVbey}Í@*VZZzxVŠ}ZZy6DZNŠFƒYzyDZz{âŠ{6,4Š}°wza:
(Ÿjè FEX
73 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
References:
* Ph.D. Scholar, Department of Punjabi, Oriental College, Lahore.
** Associate Professor, Department of Punjabi, Oriental College, Lahore.
1- Abdul Ghafoor Qureshi- Punjabi Adab di Kahani, (Lahore: Pakistan Punjabi
adbi Board, 1989)351.
2- Interview: Dr. Riaz Majeed, Faisalabad
3- Abdul Ghafoor Qureshi- Punjabi Adab di Kahani, 351.
4- Ali Asgar Ch. Tarheek Araiyan (Lahore: 1972)797.
5- Muhammad Ashraf, Prof.- Mazmoon Roznama Imrooz, 11 august 1974
6- Interview: Dr. Riaz Majeed, Faisalabad
7- As Above
8- Molvi Muhammad Muslim- Gulzar-e-Sikandri (Lahore: Kutab Khana
Azizia, 1894)04.
9- As Above, 14.
10- Molvi Muhammad Muslim- Gulzar-e-Adam (Lahore: Sheikh Ghulam Ali &
Sons, 1931)77.
11- As Above, 87.
12- As Above, 70.
13- Molvi Muhammad Muslim- Gulzar-e-Sikandri, 79.
14- As Above, 145.
15- As Above, 151.
16- As Above, 04.
17- As Above, 34.
18- As Above, 32.
19- Molvi Muhammad Muslim- Gulzar-e-Adam, 33.
29- Molvi Muhammad Muslim- Gulzar-e-Muhammadi (Lahore: Charag Din,
Saraj Din & Sons, 1880)62.
21- As Above, 59.
22- As Above, 210.
23- As Above, 88.
24- Molvi Muhammad Muslim- Gulzar-e-Adam, 165.
25- Molvi Muhammad Muslim- Gulzar-e-Sikandri, 04.
74 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
gçZyZZúZy *
º!i!*yŠZÎâDQ„:eZËñ‚IŠ-Z:Š}zegZVza
Abstract:
Punjabi is one of the biggest spoken language of the world,
and it is an ancient language of this region. According to
last census (2017), Punjabi is the most spoken language of
Pakistan. The history of a language not only decides the
ancientry of a language but also it tells ups and downs of a
region. There are many theories about the origin and
growth of Punjabi. In this context Dr. Mohan Singh
Diwana illustrated an article óó The origin and growth of
Punjabi LL . This research article represent Punjabi
translation and review of Dr. Mohan Singh DiwanaLslinguistic article óó The origin and growth of Punjabi LL ,
Which he wrote in third decade of 20th century. I divided
this article into three parts. Its first part is about the
biography of Dr. Mohan Singh Diwana. Second part
reflects light on óó The origin and growth of Punjabi LL . The
third part of this article based on Punjabi translation of that
article.
Keywords:::: Punjabi, Most spoken Language, Linguistic
article, Mohan Singh Diwana, Biography, Introduction,
Origin, Growth, Translation.
eZËñ‚IŠ-Z:ŠZ**Vº!i!*yDZŠ[Š~$å NH{@*gõŠ}jZá**wƒÂVQvDZëZ}XW\÷á²Ô¹ã»gÔegZ)ógÔ*yógÔ@*gõŠZVÔΊ.gÔÅ™gD0*gÄÍXZzxVŠ~,Š}‚g}jZáx3X6,ZzxVŠ}Å™g~D0*g¿±5é YNEV
75 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
âV„1LuZ„Y0+ZZ}X{m™ÆZzxVŠ~Ί|»g~Dº!ZŠ[Š~@*gõX4-£ÑõXG
*yzaZ°eZËñ‚IŠ-Z:Š}º!i!*yŠ}$å NH|ÎxVDQ„óóŠZº!F,ÀD The origin and growth of Punjabi !*g}‘ZuZôm,~cLL
zk,zZDZzxVŠ}æyDqV!*g}ÎÄ]z~0*gìWVX@*VZº!i!*yzZŠ[Š~Zö'y�Š~º!ZŠ[âVŠ+!*g}Yïg~z~ƒnX�:}º[za4è XNE@*N½6**wñ�Š7XZö°gZ÷eZËñ‚IŠ-Z:âV:}º[zaZuâ8çXL—*]Š}gz\za”gs™zZyŠZ�z~´45éGGYg„Z}Xº!Š}$å NH|DQ‚g~!*g}ZzxVŠ}²Aô NEzegm˜å}º[Š~ZzÐzegŠJgZ**wé30+}3X8-=ç EGXH~º!ŠZÎâ©]âVŒÛZgŠg~Z}D²Aô NEZöÂVZ3X¬Š-Z:Š}æyQD
ÎÄ]7ìXeZËCÙ7I¸"0î HGƒg~Š~ÃgIZ:Š}jZá**wñ‚IŠ-Z:ƒgZVŠ~
ÏDzec*ð!*g}uZLŠ}Ztzeg‚L™Š}3:LLº!‚>ØŠZZäk5ÂVªV:„ZzkäÏX4è XNEJ-ZzkŠc*VZôm,~za$ðEO}º!zaZôy~QgŠzzaã�Â!*VDí
¾7Áõ FNÍDZz{©]Ô6,Z™]Ô0*àÔy~ÔXàÔ%WÔ²?çYNEZCÔ
(1) ÃgÏÔQgŠzÔ42.ç XGE-ÔZôm,~Ô�ÛõDðW›Z¥V11VŠZâCÙÏXóóeZËñ‚IZz',Zñ8-=ç EGXH}ZCkŠ-Z:0}ÍXñäŠ-~ÔÍ{y
ñ‚IŠ-Z:Š}zZ−ÒèI6,ZÎ~jwŠ}Šâ7ÍX (2) IgZzf~za3XYâV 1899 âga 17 Z(;5é GXEVŠ~âVŠZ**V!ð NÑŠ-~ÏXCÙ7I¸"0î HGñZ#ñ‚I
$å NH{½HŠ-~ÂVZ~qÝ1ÌXñ‚IŠ-Z:äZ,Š~½H±ZV (3) 3XŠ}{−jwÂVÔŠÎ,)®)Íg;ðjw(ÈÂVÔZpXZöXÏŠc*wI»Ò
Yza® 1924(4) уgÂVD!Z})Zôm,~W3,i(Íg»ÒуgÂV0*k´45éGGX
Y1931 -Eg;ÂVZôm,~ZŠ[Š~@*gõzaZ*XZ}45éGGXZ,-Eg;ÂV„zgì1zV''Characteristics and tendencies of modern Urdu Poetry'' zaâ,QgŠz÷á²~QD
Š}u**z,34-ô XGH£!ÉÆ8Z݉e~Š~e¤/~jXW\ä8Z݉e~QgŠzzaZDe~ÅïLH
QD£!ÉÆ History of Punjabi literature YzaZzxV 1933(5) º!za´45éGGX
º[-Eg;ÂVe~ÅïLHŠ~e¤/~qÝ1ÌXeZËCÙ7I¸"0î HGñZ#LLZz{º!Š}
76 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(6) ¬e~«ÍD¬$ÀāöNz~Xóó
Yza 1944 Yzaº[-Eg;Š}%º!za¼gHgƒñX 1928 W\Z#-āõ GG„F,¹™Ægi+g)ZÁÏZf$6,zW(0‰XZö§bZz{¬8Z݉e~º!D
YÂVˆ¸gCº[YÆZ,ˆ**w:æENH‰XDZ#-āõ GGZ~ 1947 ˆŠ}¬œgÍXeZËCÙ7I¸"0î HGñZ#: (7) YâVgð],eƒñX 1959 º!Š~±Z™Š}ƒc*V
Yza±Z$½ï NGƒzyŠ}!*z�ŠŠHyŠ}²Ÿ2.çGGzaŠ-Z:äZC 1959 LL
^Yg~gyX¥)ÔZ)ÔÇc*VDF,¹j„7,−rZzkŠ~æy_5ÐöIGŠZz7ÏXZ,jZz{±Z$½ï NGƒzyŠ}!*z�ŠŠHy‚Š−™ŠZ
(8) g„XóóZzxVº!1àŠ~±Z™yjÅ`6,ÄÂVZe!�DÄŠ}%æFLHzaz~ZC
Y(Ô™)ª¸vÔ 1931 Èv0*c*XW\Š}Ä~6,ZŠHVŠ}**VZô3X™LÚYV)(Ô 1930 Y(Ô'BŠJgZ) 1943 Y(Ô3,ïg~‚yV) 1954 Y(Ô™)ŠzY¸vÔ 1946
Y(Ô].ā�za'c*V)egZ)(Š-0+gòÔg8-ÓÚÔ 1944 Y(Ô1$Q) 1942 œÓ)aŠ{¹*VÔ1g‚>ØuzgÔº!¸3ZDœZÈ~Ôº!ZŠ[Š~¿@*gõÔº!ZŠ[ŠZ_5ÀŸ3ïE
GFZäkÔ°æYN#ÖŠHyÔ÷áï3XW\ŠZz!$Õä N»g**)º!1àŠ}F¯¹pÐVŠ~
¸wZ}8-;5é EGXEVâVW\äΊ|Æß»ð"5¾æ GGZ7,Zc*XZ(;5é GXEVŠc*VΊ·VÂ!*Vza¯x÷á{(9) 8h4è NGEÔÏu�Ûh+Ô‹zZg_÷á{ÔÏu°æ
YNz**7-Š-Ô¯x&Ðāõ EN÷á{Ô[#™r#÷áï3X(10) âVP~¥/|za`**™‰X 1984#25 W\óóŠ}u**â,34-ô XGHeZËñ‚IŠZ The origin and growth of Punjabi LL
YzaY9 1930 ‚wªVÍg»ÒуgŠ~º!΂ÌzßV 90 :ZtÂ^(Ô3XZ(;3ð GXEVŠŠZeà(,ZÒzZVDâ,—ãZßÑV 14 m·XZ(<å GX}aŠ{)
!íZ#ìXCÙâ,É™yÂVªVZz{Z(<å GX~Zuz7~aç NqŠg}3XZôZkÂaaç NìV3XZ(<å GX}ZíDÍg»ÒуgŠ~º!΂Ì!*g}z~Yïg~ 14 Šc*V®ÿ N
(11) ŠCˆZ}XóóŠ~aç Nq5ÂV¬ŠCˆXZ(<å GX}za1àŠ~°p What is language LL
(13) óóŠ}za1àŠc*V&<é NX0+gc*VzwZ÷ág{45éGGŠHZ}X Its Contents LL (12) 1̈Z}XóózaZzxV±5é YNEVŠ~É What Distinguishes one Language From Another LL
77 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(14) 1̈Z}8-=ç EGXH}āZu1àâVŠzYÂV&À¢.çE
GHŠ}3XóóŠ~aç Nq34-ô XGHº!1àŠ}uš/âVÒá The Position Of Punjabi LL
ɽ5éYGVZ(<å GX}uš/!*g}ZezZegZzZVgÄzZ1VâVÚVŠPc*Vzaz&+c*Z}X¬ŠP}âV©CŠP}ŠZ**VŠ@*Z}Ô8-;5é EGXEVŠZØZ}āº!1ày~ŠZZuLZ}XZkÉâVU*"$™yjZz{y~Dº!Å©Œé EEàŠ~‚ÝâVŠ?¯ƒ0+}3XŠzZâV$ðEMQgŠzŠPZ²;5é XGìÔ8-;5é EGXEV!íZ#º!—~ì„7ÏÔ].ā*gƒ,œ~"5¾æ GG8-=ç EGXH~º!0*ðY0+~
F,ŠŠP}jZzxV (15) ÏZz{Z(;3ð GXEVQgŠzŠZ$å NHygz\W5}3XóThe Opinion Of Western And Eastern Philologists And
Scholars—The Third SchoolLaç Nq¯ðZ}XZöŠP}zaZz{¤/Zë9ÔYg`¤/k,ÍD›†Zv-ŠZâV÷áï
(16) ™Š}3DZzxVŠ}º!1à!*g}zegZVâV‚e™Š}3XŠ~aç Nq34-ô XGHñ‚Iº!Š~Z˜b!*g}ZLzeg 'The Panjabi Term'
Š‡c*Vƒc*V²;5å XE}3āº!ÂV'ç NZŠZz{1àZ}8-=ç EGXH~:~ÔËÔZmß~ÔNh~D'The Rise Of Panjabi'
(17)X ez¤/~Š}**zZV34-ô XGHZ´ªVza1àDªY0+~Z}Š~aç Nq34-ô XGHñ‚IƒgZVº!1àŠ}$å NH|!*g}ZCñ�Šgc*V²;5å XE}3āº!
:~Š~$+àƒð^Z}XZzxVñZ#:~1à©]Ô²!Ô?cŠc*VÅ:B5é XEGVzaV(Ÿ-ö FNHZ}XZezZez´VzaZ(<å GX}**VDZ(<å GX~ßg]$+−~g„Z}XZz{º!Š}Zg»âV#èGLE8{5éGVzaz&+Š}3XZ’Zðc*$å NH{º!âVZz{:~ŠZ**VŠg}3Z(<å GXZiâ:aŠð,œ~{~"5¾æ GG!-£å G}3XŠzZ7,ZYŠ~º!jZz{LLËóóŠZ**VzgD+}3X8-<å EGXZiâ:ZVgƒ,œ~õŠZŠ‡}3X#ŠzgŠ~º!âVâ,º!²;5å XE}3
óza Relation Of Urdu To Panjabi Z‹aç NqL (18) 8-=ç EGXH~Zzk™õ6,eÏXZzxVQgŠzDº!ŠZW3&Ò5é GNE1ÌZ}Xñ‚IñZ#ZgŠzŠ}Zg»Š}eg7,Z3X¬7,Zza:~ŠZŠzgÔŠzZ7,Zza!›Õä NEVŠZ
+AŸ2.çFFGGZ�VXF,Š7,ZzaZôm,gZ`ŠZª�VD
(19) a¸7,ZzaZôm,gZ`ŠZŠzYŠzg÷áï3XóŠ~aç Nq34-ô XGHZzxVy~Dº! The Relation of Panjabi to HindiL
Š}W3‚fâVŠ‡c*VZtÉ1ÌZ}āy~ÂVº!äÃðQ8-AöFGF—7Jw1ÌX
].āZzxVŠZZtz~IZ}āº!äy~Š}8-=ç EGXH}ðh}1TÂZCñ3Zz{y~
78 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Š}7©]Š}3X8-;5é EGXEVâVºÒVäZLâ$¹Ñõ GQegyeà**w$+w1Zkaç NqzaZtŠ(ŠHìāº! Indebtedness of Panjabi to Persian
(20) Z}XäÃgÏ1àÂVF«ÔZ3yDZ˜jZVÉ45é JGV36,Z(;5é GXEVâVZzxVŠ~ZÝqªza7ZCc*X>VZ(;5é GXEVâVâ,!š/õEŠDDZ(;5é GXEVŠZQegyeàz~Q»Z~$+wÆgÄ
XZk 'PeriodsCharacteristics of Panjabi Vocabulary in the three' (21) Š@*X
aç Nq34-ô XGHZzxVÚVŠzgZV!*g}É1ÌZ}X¬Šzg!*g}ZzxVŠ~gZñZ}āZk™Š~º!Üsè<ØDzZ„SzgЇñ‚Šñ¾VŠc*VßhZVâV7gŠ~ÏXŠzZŠzgŠ~º!1àzaß°ZixDyz’Š~ØŠ}jZá**wÏa3Áƒc*X8-<å EGX}**wZ(<å GX~Å©Œé EEàŠZ–ZgƒgzŠ·XF,ŠŠzg!*g}ZzxVŠ~gZñìāZtº!ZýCVßhZV
(22) ðhZVâV7gyjŠzØV11VÂVÂâù,©É45åGE~Z}XóŠ~aç Nq34-ô XGHZzxV Some Philological characteristics of PanjabiL
º!1àŠc*V²Aô NE—ã±5é YNEV!*g}É!*]1ÌZ}XDº!Šc*V²Aô NEÅ:B5é XEGVŠ~W3&Ò5é GNE1ÌóZ#-āõ G
Gñ‚Iäº!Šc*V–gc*VâV™Š~ The Makers of PanjabiL (23) Z}Xz&+Š~OñZzxVŠ}ŸÔŠeàDÅ©Œé EEàŠ~zgÂVŠ~&45é ENEGŠD#èGLE8{5éGVzaz&+c*
(24) Z}XZkÂaŠ~Zíàaç NqZ}Tzañ‚IäZkÉŠZŠúò´45éGG Summary
Z}āº!1àŠ}$å NH|DIg}Š}ZöÃ�âVZ8-?õ EGXZp,eà**w5ÂVªVZz�Z~Ò*Z}Xñ‚IñZ#©]ÂVˆ:~Z~5ÂV«1àì8-=ç EGXH~ā
(25) µX º[Š~1à$»å N~ÉZtāñ‚IƒgZVº!1à!*g}Zuâ,zegŠJgZ‡ì™yŠ~ÃÒ
1ÌÏXZtÂ^ZЊ~Zu²¡çYN
~Z}X4è XNEZ#-āõ GGñ‚IŠ}ZkÂaŠZF,ÀŠ@*Yg„
Z}@*VZº!1àŠ}7,™-<é EXgZzxVŠ}zegZVâV',ZÓgZ„Yy]½èE:
79 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
º!1àŠZ$å NH|DIg)ZuÎÄ](
1àÉZ}:1à£g45ÿ XGŠZhƒ0+~Z}XZtZK㱊~AzgCZ}XZtZuZùŠJ$ðGN
Z}8-<å EGX}gZ÷ZuÈ{ŠzZÈ}**wZLzeg‚L™]»åZZ}XZt£z~!*wc*VÖzŠ}æyŠ}Z0+gáD!*CÙá˜yŠc*VzZg@*zZVŠZ6,YzZVƒ0+~Z}XÎazaCÙ§bŠ~F,¹1àzazZŠñŠZ»gy0Š~Z}X1àZKãæyŠ}±5é YNEVâV-$ZCƒ0+~Z}DZ(;5é GXEVza$+Ñz~™Š~gy~Z}XZkjZ°Zp,Dāá!›45é EGVzaZtWÄ]»å};V©)—ã(@*gõÜsâŠ~F,¹7>VZ(<å GX}1ÞzZ1VŠ~f6ZܹD_.!*CF,¹ŠZ**Vz~Z}XZ8-?õ EGX!hé NI@}£z~1àŠ~@*gõâVYáŠ~$å NH{¢zg]ƒ0+}3DZ(;5é GXEVŠ~ZÌ>,ñeSDZí~ƒ0+~Z}X
1àŠ}&<é NX0+g}:].zVZ°£1à!*g}É™äWV@*V‚e~'ç NZŠZzk1àŠ}«DZzxV
Š}Qegyeà**wƒ0+ZZ}Ô«ZVŠ~W3:æENH]ZgB$ðFNgîƒ0+~Z}X9Z(;5é GXEV²£Îæ}&ÎæFN}«ZVâV¬xc*V{m!š/õEŠ}ÆZu9)Ñõ ENŠ~
_5ÀāöNE
âÑza6,zŠ@*Y0+ZZ}XZk§qV1àŠ~@*gõWzZiZVŠ}zN*YÔÅ©Œé EEVŠ~"2.ç EMEGD"2.ç ENEGD!›45é EGVŠ}$+ÑYŠ~
Å+öO
@*gõZ}X
Zu1àŠ~ŠzY1à**ßV&À¢.çE
GH@*:ZezZe8ðEN**VzZ8-11Vz~ZuŠzZ**w:æENHc*Vƒ×V3X²-=çGXH~—Zu1à
âVŠzYÂV&À¢.çE
GHŠ~Z}?ŠzZ«ZVzaZz{²-=çGXH}±5é YNEVŠZƒzyc*V:ƒzyZ}8-=ç EGXH}£Šz11VŠ~W3:æENH]Dz7-,âVQvhŠ}3?%æEL~«Zà„7ÔYV�#-¢.ç EGG}ZÃ8-?õ EGX«ðh}8-?õ EGX$+ÑY**wQeg}Y0+}3DZŠz11VW:zaZuŠzYÂVQ»Z~z7c*VƒzyªZ(;5é GXEVŠ~Å©Œé EEàD"2.ç EEGŠZÃðàg−Z:ƒz}DZ(;5é GXEVza£z~nŠ~‚Ý£™zaz~:0*ðYz}9z~ZzxVza[iVÎYVzZÑc*VâzZVŠ·VzZÑ‚uƒ]»åZZ}XZt1àŠ}0*0+Z~38-=ç EGXH}Å©Œé EEVâV�hŠ}3D"2.ç EEG
80 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Š~Q‚g~™Š}3XZ·1àŠ~&À¢.ç EGH@*ŠZ!ð Nw3XZŠzÈ}µµ«�hÆ¿¯ƒ0+}3DZKßhñZ#Z(<å GX}zaZ(;5é GXEVŠ~zZ`!íZ#$+ÑYz~™Š}3XZôZ(;5é GXEV1gZVŠc*V11VLL1àóóŠ}¬7,ZYzaƒ0+c*V3XZözYZ(;5é GXEVŠzâZV11VŠZW:za:æENHŠZ”ZzZVÂw¢zgƒ0+ZZ}XZ(<å GX}**wÃð�Ût7©ZāZ(;5é GXEV)11V(Š~ˆza6,eƒzyzZ1VWzZiZVD«ZVŠ~F,¹Y,Š~ƒÏX
º!Š~ßg‹qw:Z$h4èGGº!Š}uš/!*g}
+AāðFNFāZt¾1àŠ~(āð FM^Z}c*VWLW\z�Š
zaWðZ}?Z(<å GX~ÃgÏÔ6,Z™]Ôy~DQgŠz**w‚Ýc*VZ‚ÝÉZ}?Z(;5é GXEV+A£é FNFVŠZ�Z[Z}ā™Š}**w**wº!D:~Å:B5é XEGV**w:æENHyD9Ÿ¹é EN0*gzVYïg~$+−~g„Z}XZ`@ŠP}Zk!*g}Á[™Š}3ª8-;3ð EGXEV~©CŠPZW5Z;VZzxV!íZ#º!y~ŠZÜsZuLZ}Zz{Z(<å GX~Š?Z(<å GX~«ZàÂV1z0+}3XZtíZCD™Áa¿"ªÔ**‡.Þç°
(£Ò5ÀŸ5é ENGGVDQuc*Z}XZ$h4èGNGZ(;5é GXEVâV
+AāðFNF
©º!y~Š}¾ŸzaV(Ÿ-ö FNHZ}c*VZ(;/õ GXE¾ŸŠZZW,J1DZz{c*VDN*wâw
™ŠDc*V�Z[:ƒzy0*gzVäâV²āðYNgc*V0*zÍæ,āZŠ[Dè<ØŠ~CÙ—„
©]zaV„(Ÿ-ö FNHƒz}XZKgZñzaZz{ZzxV«ZVŠZjZ!Šg}38-=ç EGXH}
z[gáDQÒŠgZŠ~º!za0*ñY0+}3XDYy+Aô ENEÆZzxV«ZVŠc*Vº!zaWzZiZVD!›45é EGVŠ}$+ÞâV
9Ÿ5Õä ENHƒ0+}3XqÑèºÒVŠZQegyeàZKÍZ&+ï1à%æELY)%æEL`¸÷á(**ßVQ»Z~z7ZZ}XZu™za%æELYZgŠzDº!ŠzâZV11VŠZ$å NH|ªY0+~ÏX6,g[ŠZ]¾æ INZ}āZtÎae™->î GXeƒ~ƒZ}6,©]Š~”äQ‡c*VZ3VâVâ,eázwŠQŠ@*Z}X
ŠzYŠPZ8-=ç EGXHZZkyZyzaZ}Zz~V~âQgŠzªQgŠzŠZâZVŠPZW5Z;VZtŠPZZLzZgZV0*gzVeZAZâ¥zZ}DZ(<å GX}ŠDOez2ƒ0+}3XZ(<å GX}!íZ#º!—~ìZ~7ÏXZt*gƒ,œ~"5¾æ GGQgŠzŠ}Wzy@*N�²Aô NEz~ÏZz{QgŠzŠZ$å NHygz\ÏXõ°æ
YNzZVÂVZeCÙ°D–g~ZKz7~ā**w:æENH‰ÍXZ$h4èGNG
ZVgz,œ~"5¾æ GGº[Ô²?çYNEZ]ÔŠÄDŠ‹Š~QgŠz]4ð NEÐ@*V÷}zZ8-äâVz~Zô
ƒÏāZtQgŠzŠZ²-Að GXù$å NHygz\ìXDZt].h+QgŠzŠZZùgz\Z}8-;3ð EGXEV‚e}ð
81 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
I–g~‚e}‚\g5}3XDZ(;5é GXEVz[gZt²-Að GXùF,¹ƒðZ}8-<å EGX}0*gzVZt¥cµāZu1àŠzYŠ~âVc*kƒ]»å~Z}X8-=ç EGXH}ÎÑZyW5}3āº!ÜsQgŠzŠZ$å NHygz\Z}Ô~ZöÂVzŠ|ZzxVâV²Aô NE7WÄ]»åZ©ZzxVŠZZth7āZz{º!DZtZ²ZxÑzyXæ,ā4/õ XNEZ~Zu»ÒŠ}zgìzZgg‚ázaZu7,™-<é EXgäZtZ²ZxÑc*Z}āy~z~QgŠzŠZ$å NHygz\Z}Dy~ZgŠzŠ~ZuN*6Z}X6,ZzxVâVQgŠz«Š}Z8-?õ EGX&?ç NEâ:zg@*g}ÂV'ç NH**e‰ZZ}XZ(;5é GXEVâVe‰ZZ}āZŠ!ZZ0+Zg~D3,àƒÆQgŠzâVZzxV«ZVÔ«ZVŠc*V!›45é EGVD«ZVŠc*V¤/z;VDzZYVõZ~özŠgÄ8-=ç EGXH~Zz{*gƒ,œ~ÂVZ0+gZ7ÀöFNZ}XZzkÈ}Š~@*V™Wƒ0+~Z}8-=ç EGXHZZsòŠzgŠc*V(<Ò5é FXGVegœc*VzaQgŠzº!Dy~jyz~ŠZ«zgD+ZìX6,ZtX™Ä½~Ô"Ñ2Ô"»gD—*C@*gõŠZ‚QÑJìāÜsZuŠ}±ð Nh}zg@*g}0*gzV£Zu½z,1àŠ}ƒzyŠZZ~Zïg™Š@*Yz}X
F,XŠPZ: – m˜å}D:}Šc*V1à(*V)—ãâCÙZV(Š~gZñ(~e~DZö»ÒÛgŠ}g‚ájLLº!ÉZ}?Zu 1929 Ôzgì)8ðENy
1wewŠ~1àóóŠ}u**z,34-ô XGH*y:ÏÔTza~ŠzjZáŠDÍXZujZ!uåé¤/Zë9ƒgZVŠZZ}8-=ç EGXH}āßyjwWsZzg"545ÿ
JGEHSm,Š}eZ],IDLLº!¤/ZÎóóŠ}–g~38-=ç EGXH}zik,W!*Šza3Dº!**wZzxVŠ~:æENH]QâZ~ì΂e~DZzxVŠZzZ{Z#-āõ GGgyc*VZ#-āõ G
GŠc*Vß»V**wz~QÚZ~g„Aā‚eZìXDŠzYjZ!›†Zv-ŠZƒgZVŠZZ}8-=ç EGXH}QgŠzÎÑZy‚DZKZuQ
8-AöFGF‚Ä
g5}3XZtŠzâ,DuYg`¤/k,ÍZKZuQ8-AöFGFgZñg5}3XT**wäâV
Z%s:ƒÏX~ZtÑixfZ;Vā~Z#-āõ GGZ(;5é GXEV(*VŠ}²Aô NE>,zegZ#-āõ GGŠg`™ZVDZ(;5é GXEV‚gc*VzaV~fZ;VāZö!*g}u¤/Zë9ƒgZV(,~Zp,Ôá,ÔDÒz,gZñŠCZ}6,ZözY÷}ÃwZzxVŠ~Ãð°ñ�Š7X
¤/k,Í!íZ#º!Ôyz*ãŠZZuL7>VZuz7~1àZ}ZtZuYì *
1àZ}8-=ç EGXH~!*CÙá6Š}].h+:}zgÏZ}XDZ(<å GX~Q8-AöFGF"3ïENEG:~y~Š}
ŸÂVµZ}XZtZLz7}ƒzyŠZŠúòZýCVZzxVWzZiZVD«ZVŠ}uD™Š~Z}8-=ç EGXH}y~za73XZ(<å GX}Zt±è
YNE%æFNZã:~"3ïENEG0*gzV3X‚âVég
82 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
e‰ZZ}āuYg`¤/k,Í].zVº!Š~É™Š}3DZzxVŠ~ZkÂV'ç NZŠÜsz[gàº!c*V¢TâV~ËW´VZzƒƒ0+~Z}X~ZzxVŠ}ZkŠú}âVƒg}gÆÒy™‚V@*VZeáƒz}āº!Zuz7~1àZ}X
LLZuzZg¢eƒ‚g}«"c*VŠS1àQgŠzzZ8-Y9Y0+}X* [3º!«ZVâVº!gz\ŠbcσÏóó¤/Zë9
LL6,æ,egÖÑbƒgZVWyZ}āQgŠzyzWVä›**V**w1wewzaÎÄj¯ðÏ8-=ç EGXH}yz*yzaWzy1zVœc*VõÃgÏ
0}D1−}Íóó›†Zv-ŠZZsDZsDZ*¼gZyXZ°
9£4-ö FGG
Z~z&ÀŸhé GV©ZtÎÑZyÉW´ * yz*ãZhy~ey}ÍX
º!Z˜b:8-=ç EGXH}ßuYy+Aô ENEÆy~DZgŠz«ZVâVß!›45é EGVzazg@ŠZ:æENx™Š}3ZzxVÂV\j5ÂVªV‚âVZtŠ‹e‰ZZ}āº!Z˜bÂV‚e~'ç NZŠÉ
Z}?~¬xîgD—ãÒp**wº!«Ô:~ÔËÔZmß~ÔNh~Dez¤/~jzgD+Z;VX11VŠ}—gz\Šc*Vc*V1wewŠc*Vc*V‚QD½k,Š}ZTÞD*z,
–$k5ë JH '' z7-c*VÂVZeXVCÙZuŠ~â,u-VuÈ~™yŠ~ßh7XZt÷}czazk,z}**w1̈Z}XZ#-āõ G
G~Zu—ŠZzZŠJ™**;V©º!Z˜bŠZ1L '' uz}zg@*gZZz{™Š}38-=ç EGXH}7g~§qVâèŠ~@*gõD—*]âV9£å FH**7ey}X
º!Š~m™5ÿG:ZZ"5¾æ GGº!Šc*VòqVŠ}™ŠZÃð<-7ƒc*D:„Z(;5é GXEV‚gc*VŠZ
Å`²¡ç NZÊ-Ÿ5é EGY[iZ}XZkjº!Š}zZŠñDIg!*g}Zp,É!*]™yjFzgìµ]»å}3XZt‚gc*VâVØe‰Zñāº!Šc*Va.VÅ:B5é XEGVzaV:Z5ÂV%æFNZ**Z}XZ(;3ð GXEVZ~%æFNZãº!W´7ÏXZt:~y~ÂVQÅâ$¹Ðö GìXZ(<å GXc*V�SÔgZ‡@*ãÔ²?ç
YNEZCD%Z_**w#-¢.ç EGGc*V‚eV3X�S**wgwÆZtyWgc*ðØŠZ†[
f!!*CÙѾ¯ƒ0+~Z}X:~ÂV~7;g~ÔMãÔ%~DDÙZgZŠ}´ªVŠ~!¨é NGò1àD�|ÂV6,}Šc*V´ªVŠ~1à¢8;VX:~©]):ā6,Z™]c*VZ\
83 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
½ø(²!Ô?cDf!øDŠc*V{mÅ:B5é XEGVaV(Ÿ-ö FNHZ}X7g}º[Ñwf!
´ªVf!Dæ¹´ªVD…gZ‡@*:Dyz*yŠ}f!,·V"5¾æ GGiÎzg„VÂVz~zŠ|aŠð,œ~{~"5¾æ GG:~Zu‚eDQoZLg„Z}X¢Šz3†V0*gzVZöŠZZW,•ÆZŠJg{ŠHXZzxVŠz3†VzaVZuyzâ,Q‚g~Š~ØÏDŠzYŠàŠ~Q8-B5é FGF
GW„XZzxV:~zaf!y~âVgÑc*8-<å EGX}**wZz{LãCTâV~ËW´;VXZ(<å GX}**w:~Š~Q
8-AöFGF—ã©yD$ˆ6,y~Š}¹‚g}«
D',ZYLZ(<å GX}zaga&÷LF‰XZVgz,œ~"5¾æ GGf!y~Ÿ:~zag−}gì
DZöâVO[J-#-ô EEŠ@*X2VŠ}(ÏîgD‡}ƒzy**wDº[Š}ZuWiZŠ8ðEN{ƒzy**wZtZW,Z]•‰Dz¬º!ÂVâ,º!
(Ÿ-ö FNHX8-;/õ EGXEāf!y~
ÂVZeƒgFZW,Z]ZLZ0+g�nXâ,º!ZZz~0Š~©Z}Xm˜å}D:})º[Šc*V(Šz.V8{5éGVza�²Aô NE‚e}z[gƒg„Z}Zk!*g}Ãð<-**w7È]»åZ©WƒyzZáāá™zaZ(<å GX}**wº!²-=çGXHZgz\ŠJg}ÏX
º!DQgŠzŠZ‚ó:Ztɬ„ƒ7ÀöFNì©Zuz7~1àŠc*VQ8-B5é FGFGV±5é YNEVza«ZVŠZQegyÔ
«ZVŠ~"2.ç EEGÔ÷Ôwz½YgÔ¤/Z%Ô«ZVŠ}ZgåVŠ}$+ÑYDZµ2.çYGGÔ
+AŸ2.çFFGG÷áïƒ0+}
3XZ$h4èGGZzxVzÐVâV#-Aô
EGE**w7,ð@*V™KVz~Z(;5é GXEV"QÑgÔÎÑZ**VzZ8-Z·
WR©*gƒ,œ~ÂVQgŠz**VŠ~i!*yeg7,ZzZVÂVdÆZö¥z\zaWðZ}X~ZL8ZÝXe~Š}£ázaZ(;5é GXEVeg7,ZzZVŠ~z&+Zô1ÌZ}LL:~ŠZŠzgóóÔ
LL!›Õä NEVŠZ+AŸ2.çFFGGZ�VóóÔLLZôm,gZ`ŠZªŠzgóóDLLZôm,gZ`ŠZŠzYŠzgóóX÷á~Võ:~
Š~¤/Z%Ô«ZàDzZYV�SÔgZ‡@*ãÔ²?çYNEZCD%Z_**wg−c*VÍÔZk1àâVyzWV
äQ‚gc*Ï@*V�Zz{743ð EGGNZVŠ}**wÉ!*]™]½èEX8-=ç EGXH}›**VäZ(;3ð GXEV5ÂVªVŠjzg»Zz{›yß°D<LÍ8-;5é EGXEVŠZ$å NOZZsxâVZ8-?õ EGXß»V@*NZ7,Z**Ï8-=ç EGXH}²!DÃgÏzgŠHV!*CÙ1V11VÂVZ�yÍX›y–g~Zzk™:~„
0}ÍXZzxVŠZm¸â,ŠÄ**wƒz}Ô²?çYNEZ]**wƒz}c*VŠàc*V$Ò5é NGy**w
D¸â,Z%<c*V7;g**wÔZzxVŠ~1àŠ~"2.ç EEG>,Zz‘ƒ0+~Ï8-=ç EGXH~ā:~Š~W„6,Å©Œé EEàZzxVŠ}è<ØZzxVŠ}{0+Zãuš/**w$+−~gy~ÏX6,*gƒ,
84 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
œ~zaDZkÂVuVh!*JKƒZVÔ¯YZfZVDŠg!*gc*VäZCŠ·yÃgÏÂVUÆyzWVŠ~Zkâ,DP1àâVZC1Z(<å GX}**wƒc*Zt©1àŠ}!*¹±è
YNE@*VZz‘Z~gì6,Z(;5é GXEVŠZ‚óQF,6,Š÷Šc*VyzWVDy~‚>Ø**wz~:æENHŠHDZ3yÔÅ©Œé EEàÔyzHV†VÔzZ„SDAŠ+zZáçPVŠc*V†V@*VQ'g„VDZ(;5é GXEVâV
QegyŠZeà$+‹X6,ZkŠ}**w**w²Aô NEu»g~Ô¯YÔ°ZrÔD/Z˜jZV)²!ÃgÏ(ÂVW×V8-;5é EGXEVä:~1àDZW,0*c*XZôm,gZ`zaZöÃg(ðDyc*ð1àŠZizg¨VŠ}izgŠ}**w**w•ŠHZk™Zk):~(zaÑàyz*yŠc*V11VÂVZeŠzØVy~11VŠ}¹‚g}ÂgáXŠzZZôm,Šzgza'ç NH1àâVÃg(ð™yŠZ�´45éGGŠHDZzkzY«ZVŠ~"2.ç EEGD«ZVŠ}!š/õEz~zN*ñ‰XZ$h4è
GGV
a.VAVŠc*V11VâV**VŠ-yŠZWÅ@*V~(,~W‚ã**wZ(;5é GXEVâV:~ÔQgŠzÔyz*ãDZ¤çENŠzŠZ**VŠ(VXD~Z�ÛŠzŠ~Z˜b²Aô NEƒg**Vñ¢š5é GGVjz~zgD+Z;VX~+A£Ò5éFFGV–gc*VŠc*VqVâVjZ!¯Æº!Š}ßCz7z,âV}g‚VÔQgŠzc*V8-;3ð EGXEVŠDbc*VÍ~WyY0+ZZ}Zz@c*VÒzc*V±5é YNEVâV‚\g5c*Vƒc*VXæ,Zu
–g~0ZZ}:ÃÆñ§6,Ãy ZzgÅOñƒg�ÛâD÷Å(�Ûâñ÷ ÐÅ(D:ÅOñ** ZLÃZ*.çFEH,ƒÅOñƒñ˜¸ =Ã!-AõEE
Zk1àâVZ#-AôEGE**wz&ÀŸ5é GGYz}@*VZkÉâVØ7}Ç©ZkŠ}9)Ò5é ENGVÔ
&Cé Nzgc*VŠ~›M©CÅ©Œé EEàÔÃgÏQegyÔL›MD¦¯zyzgÐZßw6,ZãZgŠzŠ}±èYNE
38-=ç EGXH}ZöâVyz*ãÂVzÄ™Š}3X%æFNZãQgŠzä‚gc*V"2.ç ENEGZV:~ÂV„ZC×VÍz&
ÀŸè GEzZàÉZtì©Zt—õZ(;5é GXEVâVZCðgY?~äeZŠ·y*gƒ,œ~ÂVz~ªVŠ}›y–gc*VzwáY**exV;VXZHVõāZ`z~ŠàŠc*VF,'.5é GGVÔ"54/õ E
EJGDzZ‘Zyâ}‚:~Šc*V"2.ç EEGZVâV„ZCñƒñ3X
º!y~‚ó:¬zyVÂVZ`"5¾æ GGŠ}›y–gc*VŠ}ÁâVz&ÀŸ/õ GG@*VZzxV!íZ#º!
85 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
äy~ÂV²Aô NEz~71Xº!ä©]ÃßV‡ñ«n3XVÃðÔZ8-?õ EGXÂ7Ê-āõ E8-;5é EGXEVâVº!äy~ÂVZCc*ƒz}X
z−º!Šzgzayz–gc*VŠ}ŠJgîÁza‚âVf!y~Š}ZW,Z]$Óå}3ÔxîgDZt¢zg~ÏāZ(;5é GXEVÅ©Œé EEVŠc*VÔWzZiZVŠ~"2.ç EEGÔwz½YgÔQegy
DÅ©Œé EEà)8-=ç EGXH}āy~ÂV1T£òyz*ãc*VZmß~ÂVWñ3(è<ØDèI�Š}**wZ~:æENH~g‚ŠCYz}XZHVõZ(;5é GXEVQŠJgn)ŠJgî(«ZVâVeÞzZáº!–g~Í8-;5é EGXEV%æFNZãº!Š~QùƒfâVzgD+c*Vƒc*VZ(;5é GXEVÅ©Œé EEVâVc*VDº!zaQegyŠ~ðh~¹p~**w>ZVZ0+gZ1c*V!›45é EGVŠ~p~**wXz−ŠzgŠc*VyzDõ–gc*VŠc*V¾Vzay~Š}ZW,Z]0*ñY0+}3X
ÃgÏŠ~º!âVŠ+:(,~^íÄ**wZ°g"5ÿ GG1wewŠ~1àD—gz\Š~1àâVZe™Šc*Vƒc*V
ÃgÏŠ~º!âVŠ+âVzNNhWVXæ,āªVŠ(Y7½5é FNGZ}:~)DZkŠ~ŠSQgŠz(º[)ŠàÉ(Š}yzWVŠ~Ü1̃ð1àZ}DZz{Z~Zö1àŠ}ZÝ‚N3XZzxVZö1àâV:ÜsW:zaÉ™yjzg»É$+$k5é GGV**wz~Z,za„É1ÌZö|äZzxVâV
9£4-ö FGG
Z~%æGNÅÔ²!DÃgÏŠ}eƒ«gÑyD6g™Š@*XZzxVZt$++ÂCÙnŠ}ƒÂV%ZCñXZ(;5é GXEV«ZVâV£òßuZL£òŸD£ò"2.ç EEG**wzg@µ[Xzā0*gzVÂâZ¯l1Y]»åZZ}8-;3ð EGXEVº!
'' %æGL÷á '' ß»]äâZ®l™Š@*XZ(;5é GXEV**wz~Zz‘²Aô NEƒc*8-=ç EGXHZ¬©]**wƒ7½5é FNGÏæ,**w$+Ñ1X ''='' he;V8-;3ð EGXEVZ° ''9 '' ÂVF,sDF,Œ**DF,;c*¶XZuƒg«
Z'Z‚VZ8-?õ EGX«ZVâVZLñZ#zN*1DÇߊ~×z~!¹é NŠCXZuƒgVwŠCYÂVzÅDzÅÁCD"z‚rDz‚rVzZà¶Xº!äZzxV '' z‰Ü '' ]»å~Z}
Å©Œé EEVâVQ»$+wÆgÄŠ@*8-;5é EGXEVŠ}Ñzqzai',Dik,ŠZQegyÏX¹‚g}ÃgÏ%·]ŠZŠF,À45éGGŠHD¢Z(;5é GXEVÂVº!«¯ñ‰Xæ,ā:
W[Š„™ŠyDW[Ziu¦/’ÂVò0*ã™**D0*ãuzVYX0‰X
86 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ÃgÏŠ}ߊ„âVZ‚V÷ZòßZ}¯1XDF,Šwz~‡JÃgÏzaV1ŠHZ}X²AôEŸ8-=ç EGXH}Z‚V‡ñ©]zaVn3
ZzxVDz~ÃgÏŠZZW,™sZ}X±©-êYEG
''~WyWU''QkWyW½''QkâVWÄWÅk''ÂVQkâVWÄWRV''~ÐVWpVi0+ÏŠ}Z^›45é IEGVŠc*VÃgÏZ˜jZV‚e~1àŠZQ·z3X;‚e}
ÃwZL«z~ñ�Š3Zz¸z~Z‚Vz7}!š/õEŠ+jÃgÏ«zgD+};VX¨ÔigŠÔ»Ñ÷á{Ô"CX‚e~ÃgÏÂVA)©àZ}Xµ¤/z**7-ƒgZVŠ~÷á²~zaDÙZgZVÃgÏ«ÔZµ2.ç
YGGZVD
+AŸ2.çFFGGc*V0*×VY0+c*V3X
ÚVŠzgZVŠ~º!Å©Œé EEàŠc*VpÒV:1àZÖgjy~Z}8-=ç EGXH~ÎaŠ}**w**wƒàƒàR,~Y0+~Z}X%æFNZãº!
c*V:~Üsè<ØÔzZ„SŠ}æyDZsòÓ#ÖŠ~±ZjÏXz−ŠzgŠ~º!zaŠzƒgàyz’Š~ØDß°Zixgw‰ÔDŠzâ,eƒzZŠñŠZ»gy¶Xâ,º!**wZtâhZƒc*āZkâV(ÏÔ‚³ÔçÑCZ˜jZVDQd3+OŠ~÷á²~D�Šc*V¯g~ßhZV7gZ™yŠZ¬Š@*ŠHXZÃzZg~äâV‚gc*VßhZVŠ}7g}ƒyŠ~µ7™ãe‰~X
äâVW9Z~ZzxVßhZVŠ~ZÌŠZZˆkƒzyµ\Z}XZkÂVªVāº!ZýCV
+A£Ò5éFFGVgzZ"5é JGVâV$Àô Ng5c*VWiZŠ~Doƒ§j**wÁ™Šc*VäâV
äe~ßhZ$ðEN‚g5²AôEŠg~XZtgß,ß»VŠ~1àZ}8-=ç EGXH}WiZŠ~Š}|ÙÔ(,}WiZŠìwD6,zäŠ~±Z™yzZá3Xâ,º!ÃgÏDZôm,~ÂVßhg}Âng„Z}D#-¢.ç E
GG}z¬º!Š}Å©Œé EEVâV6,Zãº!ÂVzÄz~™1Z}X
º!Š}²AôE—ã±èYNE:æ,‚HZVza1àŠ}qÑ]3X£zYº!Š}ãgz\**ß**w
87 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
âVzāîgzÚ;VÔ '' ™** '' ß"Š}z&+}ƒñ8{5éGVza0*ñY0+}ÍX÷Šzâ,1áY0+}3Xf!º[zaZZz~ '' DLLÉ™**÷ '' É™ŠZ÷ '' gZzf~za
].ā '' WÅkÔQÍWÄÔQmWÄÔQzÃVWÄÔQ’VWÄ '' :~1àY0+~Z}ÔZz{1−}31−}3X '' Zz~VÈŠ} '' Dæ¹uÒš5é EGVza '' Zz~VÈc*V½ '' zeá´ªVza
].ā '' »âV '' z−´ªVza '' &åGNJVÔ'âVÔ'ÃVÔ&åGNÅÔÂÅÔ&ÀöGNY
'' f!º[za1−};VX6,ZãDf!º!zaz−ŠzgŠ~º!**ßVÃgÏ '' ÐV '' æ¹´ªVza
zZáZÌÚŠ~ '']'' XÃgÏÂVˆ '' "ªÔ"ŠÅ5ÐöGÔ"ŠgŠZ ''
+AŸ2.çFFGGŠ~zgÂV˜Z}ÔzgÂV%æFNZãº!zaz¬Dæ¹´ªVŠ~º!**ßVzŠ|Z}Xù¦îgD%æFNZãº!c*V:~Ôz¬º!Ôâ,º!DQgŠz**ßVzŠ|£òÔuwDig&Z}X:~ŠZD²znÔ«ZVŠ~"2.ç EEGÔD—ãZßw£z~ö81à**ßVzŠ|&¿.çFG}3Xz−ŠzgŠ~º!za',`ZÌÔ÷DwzsYg
34-£ÐöXGHy~ŠZZÒ(£Ò5À£é EG0*ƒ0+}36,ðh}8-?õ EGXŠ·y
**wZk<L¸÷áâVf!y~Š}£z~ŸÂVzÄ45éGGY]»åZZ}X
º!Š}v©z:äzg»Z}X:~âV¯zy *Bradley ~ÂLLv©zóóZôZ~zgD+Z\;Væ,
zZá¤/z**7-Š-ÔZ©gÔZ£c*gD‚NñÑ÷á{3Xz−ŠzgŠ~º!âV¯zyzZá¤/zZgXŠ-Ô¸ð¤/ŠZkÔ¤/zÍÈIÔ¸ðâãIÔ¸ðāÄIDqæ÷á{3Xâ,º!âV¯zyzZáH]=Š]Ô¸ðDÙZgZID·g~Ñw3X
¢:Zk¼âV%æFNZãz¬Dâ,º!Š}�D÷á²~Š}%*V**w!¹é NzyÂV
ªVzÐVÂVZeZkâVZ"g**wŠ‹e‰ZZ}8-=ç EGXH~āzYŠ~ßhZ}÷}ñZ#º!Š}$å NH|DIg}Š}Ã�âVZö:æENHz,eà**w«zZgÒy™ŠZ\;VXºÒVŠ~©]ÂVˆ:~5ÂV«1àÏZt‚g}º[Ñwf!´ªVŠàDgZ‡@*:Š}²Aô NE8{5éGVŠ~1àψzaz[gáŠàŠ}ā1VuÒš5é EGVzaf!y~Š}ZW,Z]0*gzVz−ŠzgŠ~º!ƒ0+zaWðX¢Zôm,Šzgzaâ,º!ƒàƒàƒ0+zaWðXŠkœc*Vzaº!Š~¤/ZÎß»]D£òÅ©Œé EEàzaðhc*V9;5é EXGVp´VW×VZÐjZtZuz7~1àŠ}îgDYãY0+~Z}:āZuŸŠ}îgDZt*gƒ,
88 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
œ~za"5¾æ FNEY
yzZàQgŠzŠ~âVZ}Xº!äÃgÏDZsòzegŠJgZÂV#-¢.ç EGGZ²AôNEZK
Ñàza‚#-Ÿ5é EEG8-=ç EGXH~āõ°æYNzZVŠ~Š+Z}XZ`Š~:~‚e}‚\Zu?Z
ÅāöÔEZgD½}–ZgZVzZà1àZ}Z(<å GX}za‚e}ìÑVâVZ7,ZzyŠ~Q
8-AöFGF&¢A
Z}8-=ç EGXH~CÙ™zaZ(;3ð GXEV\+£é−~WðZ}XZkzYŠc*V$+−c*VßhZVâV$ðFNgZ™yjZkŠ·yD#-Aô
EGEŠ~ßhZ}āZ°²Aô NEaâc*VÅ©Œé EEVâVŠ·y**w{�Dzg#/õGGD**wZ~
Z(<å GX~"2.ç EEGzaz~ßhg}zZŠñvL™�XZkÉâV:~ŠZ‚gZ‚>Øz~U*"$™ŠZZ}X].zVZ°«zZg¾ƒ,DGgƒ,œ~Š}�Ûh+D**7-Š}¯xâVÁ};VZz{ZuF,¹c*CD5bS1àza$ÓåZZ}8-<å EGX}gZ÷zYŠc*V‚gc*VßhZVDÎeVâVÒ*ŠHZ}X].zV*gƒ,œ~za‚e}‚\ZuZ�y7;g~–g~Š~%æFNZãº!�zaèƒð**7-YŠ~À‚¿‚\Wƒ0+~Z}DZzkŠ~‚ŠÏÔgzZãÔZ3**VŠ~zgÂVD«ZVŠ~"3ïENEG‚âVZ)za0*YŠg~Z}X8-<å EGX}0*gzV‚e}aVÃðz~y~Š~ŠZ#ÖŠ~É™yzZ1VÎÑZ**VâV™hZ�Z[Š}]»åZZ}X*gƒ,œ~c*VZzkÂV¬ŠZ8-=ç EGXHZz~ÁZz{z3ƒ0+}3Zz@~¤/ZÎÔLÔ«ZVŠ~"2.ç EEG
DZz@Z<-:~ÂVZe²Aô NEƒgƒZ~7]»åZX
References:
* Ph.D. Scholar, Department of Punjabi, Oriental College, Lahore.
1. Harbhajan Singh Bhatya.Bharti Sahat dey Nirmata. Mohan Singh Diwana.
(Gurmukhi) (New Dehli: Sahatya Academy,2013) 09‰2. Mola Bakhsh Kushta.Punjabi shairan da tazkira (Lahore: Aziz
Publishers,1988)439‰3. Harbhajan Singh Bhatya.Bharti Sahat dey Nirmata. Mohan Singh Diwana.
(Gurmukhi) (New Dehli: Sahatya Academy,2013)10‰4. As Above, 10.
5. Pritam Singh. Punjabi Laikhak Kosh (Chandi Garh:Rohit jain Uni Star
Books Private Limited: 2013)528.
6. Harbhajan Singh Bhatya, 10
7. As Above, 11.
8. As Above, 11.
9. As Above, 21.
10. As Above, 09.
11. Mohan Singh Diwana, Dr,The Origin and growth of Punjabi(Lahore:
89 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Government College,1929)14.
12. As Above,1.
13. As Above,1.
14. As Above, 2.
15. As Above, 2.
16. As Above, 5.
17. As Above, 5.
18. As Above, 7.
19. As Above, 8.
20. As Above, 9.
21. As Above, 9.
22. As Above, 10.
23. As Above, 11.
24. As Above, 12.
25. As Above, 12.
90 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
eZËqÁZ',hz *
�|~º!÷á²~
Abstract:
The land of Punjab and Sindh is land of Saints and
Mystics. Here the aspect of Mysticism is always visible in
poetry. The folks of Punjab and Sindh are loving, Peaceful
and they preach humanity is every era. In this research
article our attempt has been made to explore the punjabi
poetry in sindh, from the Kalohorra period to British age.
Hazrat Sachal Sarmast, Rohil Faqeer, Faqeer Baidal
Sindhi, Mohsin Bekus, Hussain Dadeer Nanak Yousaf and
Hamal Khan Laghari are remarkable names of Punjabi
Poetry is the above mentioned periods.
Keywords: Sindh, Saints, Mysticism, Visible, Folks, Loving,
Peaceful, Humanity, Kalohorra, Hazrat Sachal Sarmast,
Rohil Faqeer, Faqeer Baidal Sindhi, Mohsin Bekus, Hussain
Dadeer Nanak Yousaf, Hamal Khan Laghari
ÇŠ*~Zq-îs²áJ-�|º[ZzgòÐá™ì{²[J-»´‘zZŠ~�|»zg;ìXWgc*îVÅWæÐIÌZy´VÆW:~—ãÔgCÔèIZzg
�RgzZ*¸X¹Ï¸ñVÔXVZzgfZÂyÆ**x�|Zzgº[~œu÷X²[›âVÅWæÐIzZŠ~�|~gZñZzg',a{0+ZâVÅÓ‘g„÷XŠ"5ÿ GEÐá™òJ-zZŠ~�|Æ´ºÓ#Ö�|ÅuzŠ~÷áï¸X·0‡ÌäŠ"5ÿ GEÐá™MyJ-:q]XX²[Šzg~µg{Š"5ÿ GEZgzhZaZzgMyJ-²1VÅÓ#Ö
g„ìX�|Æ@*Zzgº[ÆΊZ¤/º[Zzg�|~WDYD¸X!*bAŠ+
91 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Zzg1wewÐZq-Šzu}Åi!*âVäŠZzgs~fí{!*ë1ZzgŠc*XTÐ�|Zzgº[Åi!*âVÅig&~äZy/VÃZLZ0+g_.[™1X�|Zzgº[Æßv7Vîg6,ŠZ],{Zsx~WñX²[Šzg~ˆgCZzg—ãzÝWðXZzgZq-ß5:×Ã�Ûzr5X
@Ôs~Zzg454-ö XGGJÒpЊ¬YñÂ�|Zzgº[ÆÄZƯx~Ãð�ÛtÃ7
W@*X|]2uZzg÷á{†Zƒ•ðZzgpZz�Ûh+Ô÷á{@Zzg‚÷á{Å÷á²~~�´‘Zzg$o-;5é GIEXG]zZ7gZ]Ùƒñ÷z{Zq-‰÷XYVā�|Zzgº[ÆÄZ»æ¬ŒÛ[èZÅ:ö XWZzg#bZK+Mg;ìXŠzâVi!*âVÆÄZƯx~*izZÎg~»Kúc*VìX
œ~~gziM�ā‚‘Zw 18 �SÆ‚Bº!»!*‡°{�|~ª÷Ჺ[Ðó]™Æê0*g™Zzgˆ~gzEÙ~ÆŒÛd$Zq-)W!*Š(6,'‰X˜VŠÙ„ŠÙZq-gKÏÂLL,h~óóÆ**xÐW!*Šƒ¶XgziM¬ÝzÃåZKy
¸Xz{�SÔuZ«ÔZgŠzÆ´z{º!~)©àŠg]¯xgnp¸X�|~ÈhZÔ@*jgZzgZôm,ZŠzZg~�Si!*yÆ‚B!*¹£òi!*âV~
ÇgÄZÃWD÷XÝx÷á{Èh{xZyÐá™Zôm,ÆWy~ŠzgJ-�|~(,}(,}ÄZZ™Zxä÷á²~ÅìXZkZŠzZg~Zsò¦s»»°fí{MìXZϧbZÏz‰Üº[~ÌÒ]Æ‚Bº!ZŠ[aZƒZX�SZzgº!ß5:ZŠ[ì@ZŠ[~Zq-Ÿi£xqÝìÔ�|Zzgº[~ß°ÄZZLgzqãŠ!*]ìxûi!*yZzg¦ñ‚Š}Z|[Æ‚BÒy™DgìX�|Zzgº[~�Û‘6,4ÔßÃ~ÔèIt]Zzg#zçÑCZqÐiZ]Зƒ™ZK+MÆ‚B›Zzg\g»ŠgkŠc*ŠHXYè�|Zzgº[~�ZŠ[ðƒZìZy»ic*Š{F,gcúZòg;ìX
�|~XÄZä�Si!*yÆ‚Bº!ÔuZ«i!*y~÷á²~ÅìZy»ƒÐ(,Z:LZq-Z,¸i}ÐmX~�RgzZ*7V÷Zzg7V�R
gzZ*gppÐZyÅi0+Ï»@Áz÷Zq-‰÷X�|~�÷á²~�SÆ´z{º!~̃ðìZy~zu]Zß�Š~»g8-ZyÆZÆ~»g8-Ôo»ÒyZKŠOCÆ!*Ï÷Xº!Ô�SZzguZ«i!*3ß5ñ™ZxÆózVÔzCVÅ{ÕƒVÔŠgz3VZzgŠ´ŠgkǃV~6,zgl0*äzZài!*3÷X
�|~º!÷á²~ÆW¸iÆ!*g}~î!*]tìāº!÷á²~�|~
92 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Èh{ŠzgÐ̬Ñzqƒ_¶X1ÄZ™ZxƯxÆ%äÈh{Šzg~X÷XZkŠzg~XÄZZ™ZxÆ**xZÌÆqï÷ÔQy~gziMZzgZyÆ{0+ZyÆ**xúc*V÷XMVä�SÔuZ«Æ‚B‚Bº!ÃF,¹ÅgZ{6,Ç'×yHX
gziMÅuZ«Zzgº!÷á²~—ãZ±gЂŠ{Zzg¬xûìXZk~�S»ZW,Zzg�SÆfí{ZÖp~л°ZÖpZEwK‰÷X
W\ƯxÆP%ä5±ƒ:Zv™c*Š‡ZÔ-$zu]za¦/Zg, )Z³(æ^Š}ïegeJh}Ô{xìw:vg,
ZtŠ*ŠzCƒdàñ·Ô’A85Òè FGEJg+(1) gzigZ{M~Š}zaÔê$43ðEJVz‚g+
gziMź!÷á²~~�w°Æ´z{»AVÅ^~ñ�Š÷XT}GèÇ»¦g7HŠHìXZk~ŒÛWyˆÅWc*]»f™Ìñ�ŠìZzgZsògzbz
Z°gÌXZy»AV~¦sÔzu]Zß�ŠZzgGÇ»ŠgkÌñ�ŠìX»°»%:&4øFGIL}.#Öì:
ùQDm|âWc*ù.VeZ8-Îc*
Š_ŠwŠ~9ÅÅw´agZÏŠ~ª1à
LLgzióóP\zaÑáIL‚1VŠ}Ñá8-=ç EGXH}
fZ]BzafZ]â„**w"5å GGHZVò0WðZ8-:»A$gziZiwŠ}Ô£âV¸:»ð**wgZŠ}ÔhW‚eZÔ"5å GGHZV›Ñð
(2 ) gzig'×g!*ãÐÔ¸vQ¸]0*ðYZë**xMìÔ%ZŠM2 1796,1842 LLgziMƈ%ZŠM
(3) uÆë)ZzggziMÆ',ZŠg,óóX
93 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
%:¯x5±�ÛâN:@ðªDÙZg}zaÔQðgZzÐßVßVŠ}zaµ54øG
GŠk,ZÔe}g'×ZVŠw£
;ÍZ»àe}ïàÔZuñð©µ(4) ZÉ0*âZVLL%ZŠóóâ„ÃyÔâh}‹\Ÿfõ
YzÃ]Ô8i!*y÷ᲂЄW\s1% 1829 YaZö 1739 2uÅzzÐ�g¸XZknW\Ã2c*DÆ**xÐågZY@*åX2‚Ní7gŲ.3ïYEHÆÇîVŠgZiZ~aZƒñT»ÈgZi»ŠgzZi{W\xV&bZ−+ÆZ³DdW¸Zka7gZ{0+ZyW\Ð"C{›™@*åX2uZ**/Zzgzu]Zß�ŠÆ‡b¸XCÙ(W\ä!Zz„»Ãtf‚d™ZäÅÃÒÅìXW\äZsò¦sÆZk,Zãg8-Ã7HÉZk,ZãÄZYÐÌWÐ(,|‰X!Zz„Æ�»aè÷ZZW,åX®Zz{zu]Zß�ŠÆuÐic*Š{+¸X¸:LåāZyƯx6,fñŠ+
MìZyZuZgzgñià ŧsК/~WƒðX¯x~ÔZzgZm]Ô+z’Y»f™Ò]ÐÒy™Dƒñz{�Ûh+Z−+«gZzgŠvß5Æg8-~ez[YD÷XZc*iɘ÷ā:
LL|]2uäT§bzu]Zß�ŠÆ�Zzg„Å™âVÃZL%æFN°w¯x~�c*ìÔz{™3¬ÝZK+MÆaÔZq-gz×ìàÔèIßÃ~Ð!*ÑF,ZzggzŠZg~ÆZßßV6,FFçÑ}Åy
(5) Æ^~gÉ𻙊ZgZŠZ™$Ë÷XóóeZËÑj{y�a˜÷:
LLui}0*Îy~2äƒÐ«pŠ~»È{—™Šc*XZDwä�Ûâc*LL}.ZÈ}ÐpŠ7iC¾~gŸHì!2ä¹pŠ7åENZ0™
(6) »x™z!óóZ(:Cé GXEÁ™óÔTzaZvW\›ó
W\ZL¯x~�ÛâD÷:�Šx¸…Ίx»�Û%”äŒc*2ÇÅôGŠ~EÒÀG|ZYc*
94 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
º!»°Zq-•Z5±ƒ:**~$Õä NV**~‡èÔ**~$7,Jc*V**~~Ô**~‚ÔUñw:YzZV**~d-ö NEÔ**~ÛÔ¦WˆZc*V**~**7-Ô**~ÕÔIñw**YzZVc*gÂzZŠgkŠgZi~ÔDÔ**VˆZc*V
2Å÷á²~~g0+~Zzg"!*ÅzZàª-VQì:²Ÿ5åYNEHÅwŠh+Zgz¬îÔ~Wc*V$Àô Nz&
ÀŸè GE
0*î0*id$cZVzaš/c*V0*sÃV9ā.¹é Fî~Wc*yXz&ÀŸè GE
Q}7÷á»Vzö†!ÔaN*VPy[î~Wc*VXz&ÀŸè GE
2ÃG»$ËZzgä71ZL¤/zÔZL%”ÔJŠ~ÔgÚpZz†Z/ä7,Jc*å:
QŠOh}%”‚âVZu†6,]Š~7,Jð‚}ŠwŠ~1ZzDÔe{.VzaehSDG%+J:¹}ÔÂh}'ƒñŠZhS
2uZKZq-Zzg»°~!*m,h+”~»È{‹Šêì:ÎðÁ™ŠÔãzaZvW\&4-Aõ EG
EE
âg$›é EEg{LLZ**/óóŠZÎàum™-AõGE(7) \B5éEãâZW÷áãÔDu]Ó4-AõGGE
2Å÷á²~~È{“:ŪÃWCìXz{hÅ!*]»µgŧb!*WzZi—™Šï÷2‚Nä‹gZLÅŠZ*yÃZÖg™[ÔózŠgzG»fg=¯c*ìÔ2uZKfZ]~Ëìz{ZLW\Èl™@*ìZ#ZÐZk»LLW0*óó7MÂZЊzu}*y~ågQÞì:
"gā¦k,ñÑŠ~ÔÎg4za�c*W9Ç@*W\O@*W\˜ù
95 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
sVbsV7VsV&45¾æ EGEY
‹sV™r#¬7Ó45å FGEZsVˆM
( 8 ) 2CÙYg8-gZŠZq~#7¼k,2ƈgziMÆdWŠgc*{y»Zë**xMìW\Zq-4+÷ᲸT
ä�SZzgº!~Ì÷á²~ÅXW\äZLzZ−gziMZzgZLâñV%ZŠMÆîŠx6,^™�|Å÷á²~~Zq-»Š£xqÝHX
W\Å÷á²~~¦s»g8-÷ZMìXZk~|]Îy!*ƒÅ§bLLƒóó»È{ñ�ŠìT~Zv¬\»f™Zzg›ñ�Šì:
YŠwCðŠZws:Ô@*VƒŠZ¹ðÂgZZzwƒCWyðÔðŠZgzi,KgZðŠ}0*ã**wåÔ—¯ÿ
NDÙZgZ
LLŠgc*{yóóðŠ~za²êYNðc*ÔïW\ÃV™z‚gZ
YM@Šh+h�-.çGEIÔÑh»:Æg� 1873 ZkÆ´z{@Šh+hzÃ]
zZá¸XW\�SÔuZ«ÔZgŠzÔÃgÏZzgº!~÷á²~™D¸XM@Šh+hÅ{mŠz4Zkz‰ÜÆâZ[%jxì·{yуg~жXуg~DW`ÌÑh»:à~ñ�Š
ì˜Vуg~fZ]ÆßvM®ZŠ~W!*Š÷:@ðªDÙZg}Š}zaÔpðgZz[õ M
ßyßyŠ~za1ÌŠCÙZŠ}g'×ZyŠ}£Pqy{àŠ}¥àÔ$À.-ö
J„µŠ}É!*
(ŸèE
ELL%ZŠóóâSÃyÔâñy\āõZkÆ´z{ÑÑj¸g~»**xÌZëMìXW\ÆZ!*îZ].ZŠek,{¸i~{y
Y~aZƒñXW\�SÔº!Ô 1876 Ðó]™Æ$++~W!*Šƒ‰¸XW\uZ«ZzgZgŠzi!*âV~÷á²~™D¸XW\ƯxÃeZËÑj{y�aä%A$Hì��SZŠ!1geÐ÷áùƒZì:
ŠwŠ_0g®~**ñÔW\GCðÔŠgŠwðzaÈi³zaÔ‡1{kðÔy´43ðGJðª%g}**iCVŠ}´45éGG&4mgö FGIW-ðÔau&43ð
GJGð
96 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
6,…Š}zaâg¤ÔZc*gLL%ZŠóó˜YÔhzCð**7--Š2uÆgzqã�Ûi0+zV~÷áï¸XW\ZL%”2
uƬ6,Z%<̉XW\�SÔuZ«Ôº!ZzgZgŠzi!*âVƇŠgZæx÷ᲸXW\Æ®z„6,2‚N»úc*VZW,ìXW\ƯxÃeZËàk,„Ïä%A$H��SZŠ!1geÐ÷áùƒZì:
‹Î(?õ EXŠ~‚zyÑc*QV**á**áÅ�ÛZt÷åŠgŠzy**á**áæ,‘É0ªZyŠx**á**á-Šc*gZ0*gZyŠ~ðÎ**á**á
Y~aZƒñ�Si!*yÆ´z{ 1809 Ü{y¸g~gc*„í7g~½ãW\äuZ«ÔZgŠzZzgº!i!*y~Ì÷á²~ÅìXW\»Š-ZyeZËÑj{y�a
~%A$H��SZŠ!1geä÷áùHìX 1953 äÜM»�¯xÆ**xÐZkÅ÷á²~~úZòg8-úc*Vîg6,ÃW@*ìXW`Æâ�ZâVÆjZáÐ
�ÛâD÷:LL‚gZe#-ô GESQVza²ā)å
Y}zwzwe-yzá
Égz9Š~Ig™y¸yza’póó \ā÷E.V�‚XÔ!54è JGE**wÔB´45éGGZ™~§'Í0+gahÔ‰Y]W\Wc*Z‡Yã**w].ZðŠZ¯z‰Ü7~**zÞ
ÜÃy8[PÔŠŠÔŠZì:
Y: 1860Y1778 ¢yM‚ā¢yMÑh»:ÆÇîV~aZƒñXW\�SÔuZ«Ôº!ÔÃgÏZzgZgŠz
i!*âVÆZë÷ᲸXW\ÅZq-�g»°5±ƒ:Š}c*g‚âVµˆ"Z(g~ c*geZeSGW>Ñðì
JgŠ}za:�ðì›eZeJØgîc* Ih™G�Wc*
97 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
åVåV**a™ð춢Z¤/^™gZ GZzl,ZÇ:egZ
FbFb@*Vƒðìdzg~уk** GŠ~W>Z·¢**
²l.V@*VWðì(9) c*geZeSGW>Ñðì
Y~zÃ] 1882 Y~gzEÙ~~aZƒñZzg 1814 ËwM†ZØŠgËwM0*ðXW\Æ'×ZggzEÙ~~ìÔM‡ŠgjËwß°),gvÔ»ïŠgz÷ZK÷á²~~ë÷XgZi³zZgŠƒñËwZLŠzgÆ®÷á²Zzgñgc÷ᲸXz{�|Ƭ÷á²÷MVä,zu]Zß�Š6,�ZzgÄ~ÂÁK÷XËw÷á²~~DZQZzgâŠ{@*gõï%ƬÝ÷ᲸXËwMź!÷á²~¹„¾wÅìT~ß5:g'×Zzgñ]4©3ï GGGG½7g0*ðYCìXM\ä»°ÔŠzEÙ{ZzgÏw°èì:
fZ]Ì.™YNÔ!²-Ÿï EG1w:s8-āöEGzöÅ54øEG~z¹ÔewZŠ[Š~á
(10) zu]Š~zZŠ~~ÔW™Ôzw:gaÆzBËwZq-ZK»°~‚´Ð#¥ƒ™ë÷ZLÇ8[ÆŒZzg
pzgC»f™™@*ìZzgë÷øgZâ´øgZ0*%zZÑ@Zzgpzg]g[zZuìZzgz„…¦SgZ{Š3D÷X
fZCŒÌðµgZigñiÒãŠZ÷áSŠwZzàc*gíc*āZâgâgZãŠZŸZ0+ƒ~Š~zaYBgz×ÓgzqãŠZ
(11)\Ÿh4èGzöpðßg]uZuçã
eZË‚gÝ—÷ā:LLËwäfZ‹ZuZzgQkƬÅêLLÃg8-Zzg"gāÆZ7gzV
(12) ~.e$p!ÐÒyHìXóóZkÆ´z{ZzgÌ�|ÆZëÄZMVä�Si!*yÆ‚B‚Bº!Zzg
uZ«~Ì÷á²~ÅìX~÷ZâZiE~ÔMâZ[zà·{yÔ÷ZâZiÔLL**ióóM
98 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Zzg (1882,1859) @Ze$ZƒÔM¢y¸g~Ô|]qw÷á{ÔÔËw�S»gCíÚ÷á{·Šh+h‰ZëÄZÆ**xX÷X
References:
* Department of Pakistani Languages, Allama Iqbal Open University,
Islamabad
1- Badwi Lutaf Ullah. Muratab:Kundri Warn jo Kalaam, Rohal Faqeer, Sain
Murad Faqeer (Jaam Shoru: Sindhi Adbi Board)80.
2- As Above, 98.
3- Nawaz Ali Shoq, Dr. Muratab: Kundri Jo Kaltaar Rohal Faqeer, (Jaam
Shoru: Sindhi Adbi Board) 20.
4- Badwi Lutaf Ullah. Muratab:Kundri Warn jo Kalaam, Rohal Faqeer, Sain
Murad Faqeer , 32.
5- Ishhq Samandar, Sachal ka Kalaam, Mutarjim: Maqsood Gul, (khairpur:
Shah Lateef University, 2003) Paish Lafz
6- As Above,17.
7- Rasool Puri, Muhammad Aslam, Sachal Sarmast (Multan, Bazm-e-Saqafat,
1977)112.
8- As Above, 116.
9- Abdul Jabar, Dr. Aik Mutalea Saraiki Shairi, (Jaam Shoru: Sindhi Adbi
Board)85.
10- Mosvi, Atta Hussain- Dewan-e-Bedil (Jaam Shoru: Sindhi Adbi Board,
1991)245.
11- As Above, 158.
12- Nabila Rehman, Dr.- Ramz Wjood Wanjawan di "Faqeer Qadir Bakhsh
Bedil da Punjabi Kalam" (Lahore: Punjab Institute of Language, Art &
Culture, 2010)34.
99 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
eZË÷á+q{y *
zZ"" **
r‹gZe»QgŠz÷á²:†Z?°x"Abstract:
The land of the Punjab is mostly rich and cultivated with
reference to culture, civilization, history, knowledge and
literature and as a proof the presence and availability of
Punjabi Folk Songs and Romantic tales. The romantic tale
of Heer Ranjha is the most prominent and popular story of
the period of Lodhies. Due to the popularity of the qissa
Heer Ranjha, many poets of Persian, Saraiki, Sindhi, Urdu
and the punjabi languages wrote or translate this love
story. A large number of punjabi poets struggled hard to
write this qissa but Waris Shah was the mentionable
person whom creation is a Masterpiece after a period of
254 years. In urdu language Abdul Hameed Adam narreted
this tale and arranged the story and plot of the qissa
according to Waris Shah. In this article an introduction and
critical analysis of Dastan-e-Heer of Adam is presented.
Keywords: Punjab, Culutre, Heer Ranjha, Folk tale, Waris
Shah, Abdul Hamid Adam
ŠOC!º[�RzpDZ±gÐZ÷ÌìZzgŠ*ÌXÁz÷0*õDÙZgI[ÅEÙ0*ð�d$Zk»%œ/z"g¶XZkF,¹c*C�d$Ãù¦îg6,zZŠ„�|Å�d$̹Y@*g;ìXDÙZgzVé6,#t�d$dzZŠ!jZáÐÌâÑâw¶T»o]ßuZŠ[ÔßuŠZ*âVZzgßu¹EVÅñ�ŠÏZzg=qì�B/B−Wgì÷ZzgW`
Ì‚bz(ßYÆF,¹c*CŠzg~ñ�Šz=w÷XZ%º!i!*y»’k,~ZzgŠø7[Yt 1280 Y@*1188 ZŠ[ic*Š{Š*7X!*!*�Ûh+º!i!*yƬ¥x÷á²÷X»Ç
100 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
HY@*ìXº!ßuZŠ[Æ´z{ßu¹*VZzgßuŠZ*3ÌzZ�ÛlZg~ñ�Š÷X
Šöº[ÐmgppzZàŠZ*âV~‹gZeƒÐic*Š{=wzczsìX´z{Zi,Î6¸ZwÔ%iZ™xVÔbgö OJVÔè,�Û;ŠÔb7VÔ7gyÛZzg¢ZÅ)Òðuz){z{´‡ðZzg)´‡ðŠZ*3÷X~%zVÉDÙZgzVÄZäTWiâðÅZzgZLZLZ0+ZizZ|[~ŠZ*3g¶XXr‹gZeº[Å=wF,+gzââ~ŠZ*y
ìTÅ@*g]w!hÐê OìZzgZk»iâ:ÇZº~ÐI»ßŠSŠzgìXZkŠZ*y»ƒªº!÷á²ÇZº~»ŠñŠgŠZkŠñŠgì�LLWÄŠñŠgZOŸVóóÆ&½0î GG0¯xÐ
Zk®»0Šh+ÍZ{¥xƒ@*ìXŠñŠgƈZ£|ÔlZrZúZyÔqƒ÷á~y]ZzgQzZg_÷á{äZLZ0+Z¯ÒyÐZkrÃ:Üs*6«HÉ{mZ|[óglÐZkrÃÑÃãZzgÑizZw̯Šc*X
zZg_÷á{ä¾w2g~Ðx6Z!xÆ�r‹gZeÃ�WÃE«Åz{‚w¦/gäÆ!*z�ŠŠg†VÄZÆ]V~ 254 ÃðŠzuZ÷á²:™eX¸zzìā
zZg_÷á{Åw!hÐê OìX–wxV·j:zZg_÷á{KŠZzZg_#}ÃyZzxV$ðENV
(1) wsZz@}DQøŠOã**÷ŠgZ‚V$ðENVr‹gZeÅ=qÆ7ú!Æ´z{ÃgÏÔuZ«ZzgQgŠzÄZäÌ
Zk®Ã−HXŠñŠgŠZkŠñŠgЬCÙ~ŠZkCÙc*)º!(Ô%º)y~(Zzg!*¹¸Ñ!trÃgÏi!*y~’k,™`¸XŠñŠgƈGÄ~äLLrYUŠÅ5åFEk,óóZzg÷·Ñë�zg~äLLš~‹gZeóóÆ**xÐÃgÏÄ~–XǬK~~Z£|)º!(ÔvÐO!)ÃgÏ(Zzg¸ðÍgzŠZkt)6,Z™](äZLZLZ0+Zi~tr’k,HXˆZiZVÍgzŠZk9Í~äÃgÏÔxVlZrZúZyäº!ÔZ£c*g{y«äÃgÏÔMZvW�Û+äÃgÏZzgAgZxp÷á!äÌÃgÏZzgQŠz',kˆ÷‡Z−+5ŠŠ~)ÃgÏ(qƒ÷á~y])º!(Ô�gŠZkZzgWy~zZg_÷á{äº!i!*y~−™ÆZkr
QgŠzi!*y~‹gZe»TiZŠr™zZáÄZZzgÄ~z�~ (2) ÃZŠ[ÆQ¬6,àŠc*Xá¢Å®ZŠŠg†V~ìX†Z?°x"äš~ň~r‹gZeÃQgŠzƇ~eJÑìX
101 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Y(QgŠzÆczs÷ᲸXQ,Vä÷á²~»W¸i 1981 Y@*1910 †Z?°x")',kJ-�gçwÍgDy‚i÷á²Æîg6,QgŠz÷á²~ÆQ¬6, 40 Y~HZzg½ã 1930
YQyÆ 1985 Y@*1934 YñgìXQ,Vä÷á²~ÅŠg†VÃKZzgT™zZNXY1959 †Z?°x"ä (3) Ä~ùTƒñX~ZwÜsç1]6,Œ÷X 48
,]6,ŒZkÂ[~r‹gZeÚ~Å 102 T™zZðX (4) ~LLŠZ*È‹óóßg].e$Z"gÆ‚BÒyHŠHìX°x"ÅLLŠZ*È‹óó»@***!***r‹gZeÆ�gzczsº!÷á²zZg_÷á{Æ_.ì²r™ÅY+$ÂzQyÆŠzZx[äKzw™zZð¶X7Â~˜÷:
LLšgZݺ!Æx¯oZŠ[ÅZku:Ô)ÃãZzgWÃt�à]gppzZàLŠZ*È›ÔÃQgŠz~v™äÆìwZzg¢zg]Ы%û”gs=÷}³m,Zx[PZŠ{"¤CÙZzg!*‰gg~ä™Zc*XtZˆkÀfe„ZkŠg”]Z(g™ŠHā«%û~ä‹ÆZq-°Ã7g}ZìuZzgÂzÆ‚BÑzqÐZíJ-7,|
(5) eZÑXóó†Z?°x"ä®»ö^zZg_÷á{лg1ìT~©àÏp~™Æ
ZLZ0+ZiЮÃZ"gÆ‚BÒyHìX®ÆW¸iÐI°x"äzZg_÷á{ÆjZáÐF,]6,Â#ZÃgÆ‚B‚BzZg_÷á{ÅÎaz„6,{§pZ{gzÝeZ%Å[ÅìXz{ZÃg~zZg_÷á{ÃCÔ7ZÔ‡ŠgZæxZzgWù÷á²U*"$™D÷:
zZgU*"$ðGN„Zq-�Ïì!�s‹ÅÌÇ@*ìzg:!Sk%æFNŠgzr™*~Ãy!*'7~_5é NE@*ìc*g$ðGNä�‹èìWe$"nèì6,Š{ÅÃaç L»™
( 6 ) ŠZ*È;èìº!rZŠ[~oY]ÅgzZe$QìX÷á²®ÆW¸i~oY]Æfg)Zvg[
102 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Z+]ÐÎiz¢Zi»ÔÇgƒ@*ìXxV·jÅoY]»Zq-Ä5±™,:!*wlZrGŠZ÷ZÔgz×™Š}#V
(7) ›wŠ}›-}Š~¥ÙðYz}zaifV†Z?°x"ZÏgzZe$Æ�oY]ÆÄZyÐZvg[Z+]ÐÎiz¢Zi
ÆÔÇg÷:pŠÙÏÅŠð\mfì¾3äƈ\ê M8™‹ÃuÛzZá
(8 ) Zk¢Z»®Ì홆Z?°x"LLW¸¯ŠZ*yóóÆÄZyБZq-ÄÐZL®»W¸i™D÷:
Qy~Zzgë~Ã,„H(9) i0+ÏŠgxy7,Cì
º!~r‹gZeZzg‹zZg_÷á{Æ',@°x"ä®»W¸ifgZ?ØÆHìXQ,VägZeÃNqwMªCٙƋÐ5‡]™zZðì�Ýâ0+ZZzgRyŠ@2w»)�ÛìX‹QkÃgzÇìÂz{¥1ZzgZK}.â]Š¶6,WâŠ{ƒY@*ì:
¾ZZg÷áŠì$ðGNZìë¹gI„YNÐZzg¾»xÆ÷ëÑë
(10) eðgeôF,}lZNЋyWCìX!*\Ð!*]™CìX!*\âyY@*ìXgZ5~*g{Ùk
ÛÃ;BŠ3Cì�plWÒwÅ−Íð™@*ìXgZeeðgeôlZä6,©gƒY@*ìXŠzâVÅ5‡'ÑzqƒYC÷ZzgNzQyƬÜ~µY@*ì:
ƒZU*"$š»**vNzn„Ř7-WvNzæ™Dƒñ!*Ç:ezÑ
(11) ŠH“ðÆ0*kZzg1ÑzZg_÷á{Æ',@°x"äNzË»âñVCc*ìXaŠO~Zk!*]»!*Ç¢
103 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
7™@*XNzaŠO~Ãñî6,áW@*ìZzg‚gZ©Š3ŠêìXaŠO~‹Ã;Í}Æ‚BgÁ™ŠêìX‹W²½ZŒÇCƒðgÁƒYCìZzgYDYDgZLÃZq-âŠ}YCìXâ~ÜsŠzwsªGÆÜsÜsz葸T~gZLÃÒ¶āLL7ÒðFNO½0*ã~ez[%Y™óóZzg‚B„–åā$4è MGN¼ÈÌ7$Ëā÷ZŠwOYñÇX‹â~yÆZq-rÆ0*k!*ÜBÆ0*kYä»tg{ŠîìXz{
gZLÃ**¢»g™™Ã™Cƒð9ì:0*kyÆZq-aìíz',•»�zaìY¦/,!*ÜBìQk~÷}ñÑ»;BìQk~ìz„Su£xñÑðTÐQìŠwÃÓCð¢!*i~лx#Ö¢8
(12) 8ZÃðåx#Ö¢8gZe!*ÜBÆr6,(ìXZkЊHyqݙƪDÙZg}zZ:W@*ì
XŒVzZg_÷á{Ð',@°x"ä‹»OZwg8-7g;ÍZ7ɪDÙZg{)�āgZL»ZÝzíå(Cc*ìXgZeªDÙZg}(ìXQk»‹Å#0ÐWo‚oƒ@*ìX
0gZLÃTygìXŠzâV#¸z`_Zi0™gZLÐ5‡]ÆaYC÷Âz;V6,0ÅÌ%ZŠÐ5‡]ƒYCì:
¸z`Zzg#ƒˆŠVZq-™zZÆŠgŠ»ŠgâV
oV!è MEÅ`ä'9Ÿï FNFÆgZLÆ0*kYä'uplz÷áŠ÷áŠYäÎúú%ZŠYä΃ÆZ#«%ûWN3Æ�ÛŠzkŃZWN
104 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
‹Ã±YVä=Í1( 1 3 ) Øc§CVä=Í1
‹ÅÙVÅCYhÆÒy~zZg_÷á{ä7g}aäÈðK÷X~i}zW�yÆ!"5›b÷XZyÈzVÅzzИV**Š+ZŠ[zZg_÷á{6,eÍð»Z²Zx¬Z+™D÷z÷‹zZg_÷á{Š*Æ(,}ZŠ[~ÌÑgƒä@ìX
£«6,(,~izgŠZgÔYì1¿UÒyÅìX‹ÅgZL °x"ä¸ßg�wzZg_÷á{ÆÐ5‡]Ÿ,‹~’YC÷Xßv‚ŠðÅ45é NHG6,ŠJzZ1wŠï÷X‹gZeZzg0%ZŠ�ÛZgƒYD÷X0%ZŠÂ;B7WD1‹gZeÃßvñ™°àgZzÆ0*káYD÷X°àgZzgZeÃà$+gZzg‹Ã!*\ÆjZá™ä»¬ŠêìX‹ÅW{ÐàÃWvµYCìXª#Ö»©ŠN™‹Æ!*\ägZLÐç°âāZzg¹ā!*gZ]á™Wñ:
aŠO~ä¹tgZLÐR}¹g=ç°Š}÷ZŠw÷~Yyì¾~÷ZŠï÷~Wyì¾~WÔ1ßg‹\Ä}.Z
(14) ‚BZL',Z]á™W†Z?°x"ä®»Z!xzZg_÷á{Æ',@HìX!*\Å!*]_è NE™‹“
QÀìZzgŠzIu�Z[Šîì:‹ÃWvµˆ_è NE™g{ˆtÐz{aç M™ï™1à¾gz~Ëg;ì$ðGN
!*štHÈg;ì$ðGN$4è MGÂ;Í}ÅÑ`ƒV!*.Þ
(15) ]ÓëLgÌzgzZ`ƒV!*.Þ‹!*\Æ‚tgZeÆ‚BCÙnÆgºÐ™s™sZïg™ŠîìXz{
gZLÃLL6,Zc*óóÈ™ZK›ÅŒÛ!*ãŠ}ŠîìZzgzÝÅOñ¥Áƒ™ZLW\ÃåÆaZ%™gì:
105 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
yÅàk,ƒˆgÁŠ¢š5é EGS‹ƒˆgÁW`J-ß^™7Wð
(16) -VˆìÃ7Wð‹äŠZ§+~C{á™pŠÃkVÐÑkV™1X‹i0+{ìXz{YOìXz{
ËÃÃ7WC1ñ�Šì:<L‚Šð1‹D÷÷áxÃHZ#OD÷‹EV~§™Dì‹Šgc*ƒVÐQ½Cì‹@*gzV~;5Cì‹XRV~`Cì^QCìZzgÇCì
W�ã7_5é NECìðZ#ÃðŠN0*@*ì
(17) Qk»‚t̸vY@*ì†Z?°x"ÐIÌQgŠz~r‹gZe–ŠH1�à]º!rÅìz{
QgŠzrÃqÝ:ƒmX°x"»rÌ÷áh+ZÚczs71Z0+Z¯ÒyZzgZ|[ÆZ±gÐZ•ðZ"gÆ!*z�ŠÌ÷á‚g»Šgzg‚rìX°x"ÆrÅ/éÂz,„!hÐê Oìāz{QgŠzÆ¥ƒñ÷á²÷XŠzu~zz÷áh+tāQ,Vär™ÐI�r_·Hz{r‹ÆoZÈZzZg_÷á{»råXt0|ìāzZg_÷á{Źã»�ö^¯ìz„r‹»ZÝgz\t™1ŠHìXr7,_YO°x"Å‹6,zZg_÷á{ÅY\ÃWCìX¿tā°x"ÅLLŠZ*È‹óóИVº!r‹gZeÃ�Ûzr5z÷º[Å´‡ðŠZ*yZq-Šzu~(,~i!*y~plZ|!Æ‚BvƒˆX°x"»r‹gZeÅ$+zªº!i!*yzZŠ[Zzgº[6,tZˆygSŠ*J-c*Šg3YñÇX°x"ä®ÆW¸i~�yZ`dzZg_÷á{Ã7Hz{šµZLr6,Ì™ŠtW@*ì:
106 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
zZgU*$ðGN„Zq-�Ïì!�s‹ÅÌÇ@*ìzg:Zk6,ŠgzrŠ*~
( 1 7 ) Ãy!*'7~‹@*ì
References:
* Assistant Professor, Department of Urdu, G.U University, Lahore
** Lecturar, Department of Punjabi, G.U University, Lahore
1. Muhammad Bakhash, Mian- Saif-ul-Mlook, Tarteeb: Iqbal Salah-ud-Din,
(Lahore :Aziz Publishers, 1996)449.
2. Yasir Zeeshan Mughal- Heer ka Zamani Irtiqa (Heer da Painda) Mashmoola
Maheena Waar "Kangan" Syed Waris Shah Number, (Gujrat : Jild Number
22, Shumara Number 4, 5, 6, April, May, June 2011)637D38.
3. Abdul Hameed Adam"- Kuliyat-e-Adam", Tarteeb-o-Tadween: Khwaja
Muhammad Zakria (Lahore : Al-Hamd Publications, 2009) 65to 68.
4. Abdul Hameed Adam- Dastan-e- Heer (Lahore : Khawar Publshing
Cooperative Society, 1959)
5. As Above, 7.
6. As Above, 11D12.
7. Muhammad Bakhash, Mian- Saif-ul-Mlook, Tarteeb: Iqbal Salah-ud-Din,7.
8. Abdul Hameed Adam- Dastan-e-Heer, 3.
9. As Above, 25
10. As Above, 27
11. As Above, 39
12. As Above, 59
13. As Above, 83D84
14. As Above, 98
15. As Above, 99
16. As Above, 101
17. As Above, 101D102
18. As Above,11
107 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
eZ˲Zº *
(Surrealism uZ«ZŠ[6,u"5Îæ JGEx)ÆZW,Z]»‹c*C_·
Abstract:Founded by the poet André Breton in Paris in 1924,
Surrealism was an artistic and literary movement. It
proposed that the Enlightenment the influential 17th Dand
18thDcentury intellectual movement that championed
reason and individualism—had suppressed the superior
qualities of the irrational, unconscious mind. SurrealismLsgoal was to liberate thought, language, and human
experience from the oppressive boundaries of rationalism.
With this outlook, the article aims at studying the
surrealism movement in broader linguistic perspective and
also tries to count its impacts on Saraiki Literature. The
extensive study of the said literatures suggest that the
international literary critical movement has far lesser
impacts on these literatures. literature persue the truth
beyond the existing realities which comes on the surface
with crude bitterness; therefore, this movement ignites the
usage of poetic exageration and certain fixed but
juxtapository symbols to define the presented realities. The
research concluded that, while Realism and Modernism
have obvious and ample impacts on Saraiki Literature, yet
Surrealism does not carry such vital impacts on this
literature.
Keywords: Surrealism, Literary Movement, Individualism,
Human Experience, Rationalism, Linguistic, Literature,
Extensive, exageration, juxtapository, Modernism
108 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
LLeZeZZixóóZŠ[Wg^ZzgçÑCgzb�i0+ÏÅZdZŠZgÐZ~.ƒD÷ZyÐZïgZzgŒz]Å’q-¶�kBxZzwÆtZW,Z]»Zq-gN*‚g›¿åXT~çÑ}ƈk6»ZLW\6,ÐZzg¤/Šz7ÐZOŠZJŠHåXkBxZzwƈZ#kBxŠzxÅ&4jè FGIEÍ×Vƒä'ÂçÑ}»ˆk¡i0+ÏÐ�ÛZgÅgZ{eð&+äÎXçÑCZŠZgZzgpĘVZkÅa,‰z;VЊzgñ�ŠÐ¬Å|c*pZ[ÆZÝc*Šzu}/V~âzgZñ|Ʀg~C{¦/,ƒðXZk§i»ª�ÛZ÷~ZzgZ,´V~ic*Š{ƒZ˜VßvpÄÐZzgpDúZïÐZCgÂh`¸XQŠzu~{mzzt¶ā˜V˜VeZeZixÆZW,Z]¸c*QZk’q-ÐzZhßvñ�Š
¸Zy~ðic*Š{ƒðXÚw•ÐÝ¿!*¿gxeLìZzgz{àq»pZ;Ṽ@*ìXZ#âzgZñ|»gDy(,"ÎÂLLeZeZZixóóÐzZhZë¥ÁW0+g}',ìy
Y~Zµƒä»Z´y™Šc*X�LLu"5Îæ JGExóó» 1922 (äZK’q-Ð Andre Breton)Z´yåX
u"5Îæ JGExÅ’q-ŠgZÝgzâãZzgpDg¤VÐWiZŠ~Å’q-¶T~CÙìwÔÃbZzgpÃâzgZñ|Z0+Zi~7HŠHXªpZ[ÅæëªÅ|Ã7
:Guillaume Appolinaire ™**XâzgZñ|ÅZ˜bƒÐ¬ænZ7Å2.çEJ)(ä”gs™ZðÔ1ZkìwÃZ½¦îg6,Zq-’q-Åßg]~Z0+g} 1980D1818
',ìyäZEwHXZ¤/ZkÃb»Ng_·HYñÂt�ÛZàÆÃtLL¹eóó»Zq-¾•Š~ö4ìX²Z#îyÆìwLLZÝÅÜóóªŠ*ZzgŠ*~�¼ñ�Šì
Zzgiîg6,�¼ƒg;ìz{Zk|c*ZÝÅÜì�}Šzgñ�ŠìXu"5Îæ JGEx~Zk|Ã0*äZzgZkJ-îÅZÐZ~¤/z„ÃÒ¶Xu"5Îæ JGExÅ°p~W0+g}',ìy»
jZ!Šïƒñ^g÷á{‡Ì˜÷:LLu"5Îæ JGExZK{Øqª~Zq-;CpŠZ(ge$ìT»ZÖgi!*ã’k,~ÂÅßg]c*
ËZzg§jЃnāìw»Ç£ZCZÖg0*n1TŪŠ]ìw™}Zzg=zZŠgZuÆ!*[~Nzwnzxgì'×h+tā)1Cc*ZܹmÐIª=z
(1) ëq»Åg~ZgZŠ{ËÌ!¿Ðâb:ƒXóóZk’q-»È{LL�Zg~ez[™®Åð™**åóóÔZŠ[~ìwƈ
ÅgÅ!*î&+g~c*uƒCì˜V6,Zܪ]Ô)1]Zzg§]ì.ˆzñçq',D
109 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
YD÷:āÇÃ6ìÒy™Šc*YñXYèÇŦk,¤/~/VÔgùVZzg÷zVÅ%ƒy5ƒCìp�ZgЮÅð~ÅgÅuÐúÅ!*]ÅYCìT~ZgZŠ{Â÷áïƒ@*ì1ZgZŠ}»ZŠgZuZzgÅg:1eZwŠc*Y@*ìX
u"5Îæ JGEx’q-ä˜VZŠ[zqg~ÃOW,Hz;V)1]Ã6iZzbŠØT~ZŠ[zWg^ŪCÙ~^~ŠZ4ZzgìwÆW¸iÃo™äÅÃÒňXÇÅ
gùVÐßg]¤/~™**Zzg/VÃËZŠ!ˆ»Y)z**1ZkZ0+Zi~āz{ÇZ[¦gÈl™ÆZkÅZÝ Super Realism Z½äЬ�Zg~åZzgZkÆ
ÃÒy™**ÔWiZŠ;C¿Æ�óg÷á]7™**XZk!*g}~eZËZâg‡h+CÙ',^gi+LL»jZ!Šïƒñ˜÷: Art Now (ÅÂ[LL Herbert Read)
LLCÙ',^gi+äZÐZq-Z+’q-ŒÛZgŠc*�ð»iZztx@}ÅOñz].ZyÔ‹bÆ(2) OñZŠxZzg|ÅOñ,wŧsñhŠîìXóó
Z#Zq-’q-ÆÃugÁËÃc*Cp~»DgƒD÷Â’q-zÃc*]E+&+[»DgƒYD÷XZ+„$+�Zk’q-~ÌaZƒðZzgZkÆZëÃugÁßãWgZÇyZzgAÎ7wÆÃc*]ÑÅgÐÅgŧsß^‰ZzgZ,VäâgËÃc*]ÃJw™ÆZÏ»6,egHZzgZÏ6,¿cZƒñXqÑèZk’q-ÐzZûyäZC!*‡°{Zq-g‚!ÌYg~HåXZ¹qg~Æâ¯tZ[]¦gZ]Åßg]¤/~6,Z-Zgei
ÌA1t’q-¹¢$+�Zzg"F,v�»DgƒXu"5Îæ JGExÅ’q-Œz]6,FF’q-¶�¹Šk,0*U*"$:ƒðpt’q-Z#J-
i0+{g„ZkäZŠ[zWg^~Z|ÒCZ0+Zi~½7gzŠZg~ÅXŠvf!’rVŧbZ#u"5Îæ JGExÆZW,]',RJ-ã¬ZgŠzZŠ[6,7,}XZgŠzZŠ[~Zk’q-ÆÝl6,!*]™DƒñeZËOè°˜÷:
LLf!gD**]',RvƒñÂu"5Îæ JGExÆÝlÌZgŠzZŠ[~úŠ™WñXZke~÷ZYZzgyxgZ”�§{m‡&ÿELf™÷2Väu¢Ãc*]Æik,ZW,ÑÅg~Zˆ‚]Úѕ)}ZÃg~
gZ”äu¢Ãc*]Åcz~~)q¢Æ … eJ%Å[Å_.!*C)bÃÜs5´áV~„ªCÙ7HÉZˆkÅ”]Ã7g~"!*ÅÆ‚BzZãHT~i0+ÏÅgÁ×VZq-i0+{|
110 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(3) Ægz\~Z½™‚tWNXóóeZËOè°÷ZYÃZgŠzZŠ[~u¢’q-»bŠZg¤/ŠZ…÷X1Z(
7ìYè÷ZYäÇÃz�Š¯äÆaŠZÐZŠe$»qïäÂx”gsHXZgŠzÄÃ*äÂxŠ}™Ä~gùV~ZŸ±»!*)¯ZzgZqÐi~S¤Å"5é ELE6,ZgŠz
ä÷á²~»bŠZgIZXZke~eZËzik,W¸ZgŠz÷á²~~\.5ÎæEEx»‹c*C_·7
™Dƒñ˜÷:LLZkŸ~÷ZYÅwZq-_5ëE
YLéÅÏìYèZk÷ᲄ
ä«!*gZgŠzÄÊZ½Ý]ÆZÖgÆaz�™1ZzgZKfZ]Å©ÇV~ez[™ZÏsz²ÃyÅZq-Z+ßg]aZÅāÄ~:Üs�ÛŠÅZKfZ]7g~”]ZzgÂZ**ðÆ‚BFƒäÐÉ�ÛŠ»z{#zgXÌZ½Wc*�è<ØÅOñ×ÐzZhåZzgŠgZÝ�ÛŠÅgvgv~pȤ/x0™gzZVŠzZVåXZk#zgPÆZÖgÆa2fZ]ŵŠgµÝ]Å?ÏÅ{§÷ZYä´áVÅ÷á²~Å
(4) ZzgZgŠzÄ~´#ÖI~ÅZq-5gzZe$ÇìHXóóZgŠzZŠ[~yxgZ”Æ´z{÷ZYÔWiÔYV�gZºÔ‚w−·â~ZzgZuŠZg
Q~Å÷á²~~u¢Ãc*]ÅY\5±ÅY$ËìX‚w−·â~Å÷á²~ÐZq-Vw5±ƒ:
¦/¸kB~y„¥1Zk!*g=7ātË×VÌVYN¦/¸kB~(¥1Zk!*g
( 5 ) =7āt6,Y×VÌVYNÇÃz�Š¯™7™**āZдáVÅZYÁÐÁgìZzgZŠgZuzgzZe$Zk
Æag»g^:¶XÄLLZ1†Å÷áŠ~óóÐyxgZ”ÅÄ~VwŠ&ÀŸ/õ GG:¿uZ`-V…Æ?ā‰·$+y6,Y',Æ@*ic*ä�ZV±ÃVÅ@*1V‰Ô:ö~Øc
( 6 ) ±YVÆêÈ0*îVêugì¸!
111 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
´‡ði!*âV~uZ«i!*yZ+zWZzg?i!*yìāT~½ãÓxÄ~gDy�f[~Z½}0*ñYD÷Xz{gDy�ZgŠzÆfg)uZ«÷á²~»4g
¶XZy~u¢’q-ÆZW,Z]Ì÷áï÷XPuZ«ÄZY2VäyxgZ”Ô÷ZYÔ‚w−·â~ÔYV�gZºÐˆÆ6Š!*]ÐyZVc*1Zy»ñçqc*Ñ*yZCìXªPuZ«ÄZYäP™{!*ÑÄZYÅi}6,–ÔZ0+ZiÃZCc*1ZK§]
ZzgiF)bÆ‚BµgìXZyuZ«ÄZY~GZºÔ¬Ô),ŠZgÔªxÔZØÑwMÔgf„kz){÷áï÷XZyÅ÷á²~ÆP{âV~u¢’q-ÆzZã¶K**]zÃc*]ñ�Š÷XX~�Zg~aZƒäzZáÇìÑ]Å?Ï0*ðYCì1
eZeZZixŧbu"5Îæ JGExÆzZãZW,Z]�özÂZF,ÆâiƒV¹Á÷XuZ«÷á²~~gDyÅßg]~u"5Îæ JGExZW,Z]ÑzqƒD÷Zzg|óg~6,»ƒYD÷XGZºÅ÷á²~ÐZq-Vw5±ƒ:
āÏRyVÅk5é LGVgRVQZV**w:ŠðÎVāÏ;VDßgRVāÂh,:gzÎVā@*NZ#-ö FEQŠ*Š}zaW\ÃVW\:$Òið LVR`@*V¦`ÆvVÔÇzzVR`@*Vg`Ʋ£Òð LVR`@*VZ#/õ FEQZ0+gzV$¹Òð ELV
Ä:sgk (7) R`@*VW\ÃV$Òð LVZkÄ~GZº�Zg~pZ[ŪÃ-VÒy™@*ì˜VgzuIu»
ÎZw„aZ7ƒ@*XŒVÎZw7ìÜsZÖgìz{ÌWiZŠÄÅßg]ÔT~Šz)1CÁÜ»»ŠZ|[7,"c*GgzZá~ÎZwaZ™@*ì1ÇZÖg0*[ì�u"5Îæ JGExgDyz’q-»Zëz"ì:
LLug&Òiï GHqgzVZzg÷á²zV»¬ÝpZ[~C{qÝ™**F_ŧsZ÷ág{™@*ìª/¿6,ÅgŤ/ÄÐZïgÔ
112 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ZDÁ¡]Ÿg]¤/~ZzgZq-×WiZŠc�)áµîg6,ñ•ìwÅcz~ÆañizVƒXug&Òiï GHÃЮ~�Zg~g¤V»Z·¹¿ZzgpZ1VÅŠg]´»ZÖgãCŠ~
wg‚rìZLºm+B5ÐöGEGZ|[ů6,u"5Îæ JGExZ(/¿ìT
(8) »9Z®gŒ4,Z•6,ìXóóZ¤/pZkz‰Üu¢’q-gzZîîg6,»ƒ_ì1ËÌZŠ!’q-Æ»ƒä
6,ZkÆZW,Z]gDyÅßg]~¼£â]6,Zzg¼¤/zƒV~ZCz�Š!*¹gnp÷XQºmÃc*]Zq-ŠiZŠ[zWg^Å@*gõ0Yäƈ’q-ÆÝl¹‚g}
Zf;y6,îƒYD÷Xqz{;Cîg6,Jw™fe÷ZzgZygD**]»^¹W×gz~ÐYg~gLìX�À˜Šz§bЃ@*ìXZq-óg÷á]Åßg]~ŠzuZÃc*]
ÆvƒäÆâbZW,ZC^ÐÔ�W×W׸gLìXYèZŠ[~Zq-Ši6(ÀáÂË:Ëßg]~ËuJ-Yg~gLìX Trend Ãc*]»gDy)
T§b²!i!*yzZŠ[~%#/õIGÅZ’ZZzggDyäƒqZsxЬÀ1�Zq-gzZe$Åßg]Z4543ð XGJGV~‡ìg;Xœ-V¬zZ§™šƒZÂtgzZe$zgDyÐZq-Z+ñç¬Cz454-ö XGJG’q-~psƒZT»ª²!ÔÑHÔ-**ãÔÃgÏÔF,ÅÔZgŠzÔy~Ô�SÔuZ«Ôº!Ô_ÔNh~Ô7;g~z){ŒVJ-āgK(,~*â}i!*âV~W`J-Yg~ìXT6,ïzWÆFgZ»ƒñ1%š™»gDyZKˆÔñçqZzg™ŠZgzVÉW`Zq-ZŠ!’q-Ågz~c`Yg;ìXZϧbu"5Îæ JGExpZ{'Z5ðÒpÐ}ŠzgZbçÑ]zi}~—XZq-Zbi!*yz»Šˆ~%5+k,ƒðÔ›zú0*ðÔ¤/Šl~g„ZzggzZîZ0+i~ªCÙ~îg6,»Ìƒð1Zk»z�ŠÉñ�ŠZŠ[zWg^~Zq-šgDyÅßg]ñ�ŠìXÃc*]Å)ÄZzg7Vf6zªCÙ~qÑ]u"5Îæ JGExÆgD**]Æa§‹â»!*)0YD÷X¸zzìāuZ«ZŠ[~ZkÆ‘ÑC¶K**]ZkÅ4pZ!ªÆ‚B5±KYMh÷:
´4èGEQz~HZ·ùVZz3ÁÐ
Ggzi´4-AõGGE
@*VZ,@Šc*V‚gc*VHzV
113 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ƒBƒBHçc.ç NGŠZÍhJ(£45å GGEyY7(£45å GGEc*V?
)Ä:Z*ŠÆZ@( (9) Âek»»Zq-ZzgVw5±ƒ�Zq-f6yZzgpZ!‘Ñ»g›¿¥xƒ@*ì:
±5¾æ NEYŠ}**VZz0+}§bŠ}**VZz0+~®Ðö NŠ}**V
)ZO[( (10) g3(£Ðö ENŠ}**Vu¢’q-ÆÝluZ«�~Z[Ì{w{w0*ñYD÷XZk~{m
îg6,äZY:c*ä**zwZq-Z+āzˆìT~âzgZñ|»Òyc*pŠ¯òÅßg]~YO�Zg~ez¶Åª5±ÅY$ËìX¬%îÆZYäÐZq-Vw:
LL.ìQŠZ~âwóóSe}Qe}LL™ìQŠZÁÑzq´4/õGG'„,zazZŠJÎ'&ÀôEN$ë Nˆì'â›DcgÄ%æHNŠZV'Ø7²-āð LGVZ}™h~'z}ŠârDr7hˈì'ÃÓ«Š~'ìwRæN8L¥zQìQ[zg}'8-=ç EGXH}zYZ0+ged'W#-ö FEQ³·gZO**wÆùƒ0+~ìX}}z&Ðāõ G@*VZ}Ck(£45å
GGE}�Z}'Z0+S(£45å
GGE~zg~ì'D+Aô FNFŠZ
)ZY::ãZViZzt( (11) Ÿ±èEQ@*VzŠåZzg}XóóZkpŠ¯ò~z„�ZgÅœZ6,ZY:âö´#ÖZzgZßkÂxÃZCD
ƒñZq-Z+:g~ŧsáY**eg;ìTÆ‚BZk»@*wé}ŠzgpZ!ª~ƒZX1z{|ÔZŠgZuZzgÅg6,ZbiV~ƒäzZáZŠgZuÔ™ŠZgÔâjwZzgÝ]û½ZzgÆ4Š™ÆZŠ[»z¯g;ìX
�ZgÅZkª~‡g~ZY:âöÅ6,zZiÆ‚BQhZy~¹Š!V»‚o™@*ìXÅg»ÑÅgÅuuÃ0*g™**‡g~ÅWiâ÷ÐÁ7X1�ZgÆZk
Zz3 ' ¬Ý~pŠ¯òZq-Z({™ì�–g~»Ïgì1‡g~Zzg‹tógÆaZq-
114 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
)ÂgZ3(ì&Zkä0*g™**ìX ' G|ZkªÅZq-VwZ�³Z£ZãÆ**zwLLg1VóóÐàY$ËìX¬g°
Ü]5±ƒVÔ'qì:?? … ZBVHWR?? … ´#Ö‚i~?? … Ç6,zZi~
?? … ÒZix?? … ¢45é EEHÏ
?? … >´¢45é EEHÏZÑ!Z}q¢Z}!!LLg1Vóó!8-<é EEXVDzÂLŠ}ŠOCzZ(VŠ~85å ELEh~Š~Ú~
(12) zg~F,Š~±˜å~ZDZÍVDzŠå~Z}óóŒVpŠ¯òÔpZ!oøÔpZ¼VÆ‘ÑCîÃyÔ[CzVÆZmgÔZTg
Å!*gZ'Ô§CWxtƒï™u"5Îæ JGExÅÃc*Cz„~?Ï÷X˜VJ-îÆa¬x‡g~ÃF0*7,²7,D÷X
u"5Îæ JGExc*+Bï GGL|I~»ó_·tU*"$™@*ìāQgŠzZzguZ«ZŠ[6,Zk¬@ZŠ!„~’q-ÆZW,Z]¹Á÷X˜V|ÐâzgZ|ňlÅYCìÂ
|ÒÐWöƒ™‚tWCìXZk~÷á²Z:$›ÐöGOÌñ�Šì1Zk~}}
´‘Ì',Cˆ÷@*ā7|ÃÒyHYnX1uZ«ZŠ[ZzgQgŠzZŠ[~|óg~ZzgF,¹I~ÆæzZãZzgMZW,Z]ñ�Š÷ÔQk§bÐu"5Îæ JGExÆZW,Z]¹zZãZzg½7g7÷X
115 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
References:
* Assistant Professor, BZU. Multan.
1. Ghafoor Shah Qasim. Pakistani Adab, Shanakht ki Nisf Sdi, (Rawalpindi :Raiz Publications,2000)37.
2. Anwar Sadid, Dr. Urdu Adab ki Thrikin (Karachi: Anjuman Taraqqi Urdu,
2013)100.
3. Shakeel Ptafi, Dr. Urdu Adab aur Maghribi Rujhanaat (Lahore : Urdu
Sukhan, April 2016) 69.
4. Wazeer Agha, Dr, " Shairi mein Simblism ki Tehreek" Mashmoola, Mah-e-
No, 40 Sala Mukhzan, (Lahore: Ghulam Ali and Sons, 1987)257.
5. Sahir Ludhyanwi. Talkhiyan (Lahore : Saad Publications, 1999)154.
6. Noon Meem Rashid. Kuliyat-e-Rashid (Lahore: Mawra Publishers, 2012)
268.
7. Saeed Akhtar. Wisaakh (Lahore : Dost Associate, January 2000)74.
8. Ghafoor Shah Qasim. Pakistani Adab, Shanakht ki Nisf Sdi, 38.
9. Ishu Laal Faqeer. Chairu Hth na Murli (Lahore: Sanjh, January 2007)107.
10. As Above, 1.
11. Aamir Fahim. Jagdi Akh da Khawab (D.G.Khan: Al-Kamal Ashaati Idaara,
November 1978)69D70.
12. Muhammad Ismael Ahmadani. Choliyan (Lahore : Sangat Publications,
1983)28.
116 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
/ZyZ *
ß°Zzg�Ø]Abstract:
The highest virtue is one of the human beings to build a
relation in society. In social relations, action and reaction
are not one-sided but two-sided, it can be positive and
negative. With the passage of time there is lot of changes
in the society. Change is a broad concept. Sufi's has always
fostered a positive relationship in human society and kept
them in love. Sufi's instructions have become part of the
culture. Sufism is a feature of Sufi life. This is a lesson of
spirituality that can be followed to achieve goals. Peace in
society is not possible without following the teachings of
Sufism. He strengthened peace, security, love, sincerity,
equality and eradicated hatred, desire, disgust and
sectarianism to create an atmosphere of change in the
society. They played a vital role to promote the human
values in reforming the spread of Islam.
Keywords: Society, Sufi, Life, Peace, Vital role, Promote,
Š+ãCŠ~îg6,£tZvZzg£tZmŠ»ù·ìXµâqZKyÃZkÐWÇ„ÆaZv¬\äÁz÷Zq-ÑÄaäDÙZg9¬_�ÛâñX2VäZKâVŪCÙ~
Zzg!*mîg6,gÉðÅZzg�`~g�ÆZßwŠØXÑWyZ²ây|]·~Vä˜VZv¬\ÃZq-â+ZzgZÏÅ„Š]ÅS�ÛâðÔz;V�`ÆZ0+g!*bé5\ÆZßw
ÌCñÔ�@*ª#ÖZKâVÆa]åLgZ{÷XZklk�Û9È~#ñgZ”+ÔW\ÅF,KMc*C)®))ô/ñ™Zx(Ô@*ÉÔs@*ÉÔW[$+Zzgß5Y«Jxä(,}RŒ§jÐZ�xŠc*X
117 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(Sociology) �Ø]&/Z*]�`~�ÛŠZq-Z»ðB@*ìÔŠzZ»ÇV)%ŠZzgúg](ÆŠƒäÐ{0+Zy
áCìZzg¹Ð{0+ZâVÐ�`ú0*@*ìX�`&çÑ}~ZðzW¹ZzgïV™g�ÆaZmCY™ZxÔZz1YZvZzg/Z*]ÆâCÙ+�Zßw%A$KÔZÐ�Ø]&/Z*]»D¹Y@*ìX¬xû~ZÐZKyÅ�Yi0+Ï»_·Zzgñ�Š{Šzg~ZÐ].h+‚b̹Y@*ìXµâqZKyÅaZöЄZkDÅZ’Zƒ¶Ô@*ëZk
(1) 6,¹Šk,ÂzŠ~ˆXë-VÌÈMh÷āZkD»âèîsZzg@*gõ¿F,+ìXŒÛWyˆ~}.ZÃZq-â+ZzgZÏÅ„Š]™äÔ»Ñ]Å|6,¨gz„Ô
¸ñVƲz`zizZwØVÅßg]~ÒyHŠHìÔz;V�`~ZðzZâyÆ‚Bi0+Ϭ™äŧsÌgÉðňìX�Ø]ÆjZáÐZg÷á›!*g~¬\ì:
F,À:LLZ}ßÍ!ëä"Zq-„%ŠZzgúg]ÐaZHZzg'+£éG
g}{0+ZyZzg~�¯ð÷@*ā"W:~TyƒÔ"—ic*Š{³]zZÑ?~ÐZvÆ4,q-z{ìÔ�?~Ðic*Š{6,ÌÇgìÔ
(2) "—Zvƒ¼Y+zZÑŠZgìXóó—gÑ™*~Vŧ‹©„ŒÛWyˆ»i%:ìXó]ƈZ#
W\~VäæÜëg{~Zsògc*„ãCŠg¿Â¸ðeg}ZzgïV™g�ÆaLLñZ{]æÜÔ·Š-VZzgZ§ZszZ)sÆDbÐZðÆç@}óóúŠØÔ�W`
Ì@*gõZKã~�YZ±gÐ4+ç@}ŒÛZgŠØYD÷XÁZߊZqÆñµ6,(šµ7g~âqZKãÆaig,Zßw Charter of Humanity W\~VÆ�ÛñŠZ])
Åwgnp÷Xug$Igāì:LL|]Z1CÙk,{ñÐgzZe$ì:gÎwZv~Vä�Ûâc*ā‚]!*ÂVДXßÍVä7YgÎwZv~Vz{ÃyÏ!*'÷?�Ûâc*)1(ËÃ}.Z»Ñq-:IZ**)2(YŠz™**)3(ZkYyÃâgeZÜTÃ}.ZäwZxŒÛZgŠc*1hѦÆîg6,âgeZÜY,ì)4(Ί3**)5(d»âw3**)6(±ZðÆgzi0Š3**)7(0*uŠZðñðZzg"úg]
(3) 6,i**ÅoÎ**Xóó
118 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ñ�Š{Šzg~�Ø]Zq-DÅßg]Z(g™[ìXZkÅZ’ZZzg@*g]:©»_·HYñÂ…¥xƒÇāCÙŠzg~®+Zzg>äZkñçq6,TWiâðÅXZÞ,œ~~DzZŠ[ÅŠ*~(,}(,}[Ô…Ô®ZzgÕŠaZƒñX2VägÌi}6,…zZßVÃ].h+ExÅgZ{6,Ç'×y™Šc*X6,zWeZËMYZdäZKÂ[LZgŠzW»/ZãŠ{îyÔ~Z›ÎôzeÔC$jè
EEZzgebÆjZáЖì:
LL/Z*]Ñiòîg6,ZKy»çÑ}~czèZzg‚³_·ìXZk~ë�YZŠZgzVZzg�YZqw»_·™D÷XZk~ZkÎZw»�Z[ˆl™äÅÃÒÅYCìāçÑ}»z�Š¾§be
(4) ìXçÑ{¾§b¿5+k,ƒ@*ìZzgtYð‡ìgLìXóóä].h+�Ø]&/Z*] (August Comte) ZÞ,~�ÛZú®W7»#Ö
ÅãCŠg¿XZkäzWZ�·ÆˆZKãZ°gzìÑ]Å7g~@*gõÃ&”V~ËHXZkK~¬ÈHg¶§Zi÷:
(‚³ŠzgXZk»ìwåā 3 (âZÅŒ43›é EGCŠzg) 2 (è345é XEGCŠzg) 1 LL)(5) ZÞ,œ~Ђ³„ÅZ’ZYƒðXóó
(Herbert Spencer) »#ÖƈŠzuZ(,Z**x',¤â~®CÙ',^Zg 7WšµZk (6) )ZßÁ�Ø](ìX The Principal of Sociaolgy ìXZk»(,Z»g**)
ñçq6,ZLz‰ÜÅtƒÐ(,~Â[ìXT~ZgäW7ÆìÑ]ÃiYìzc*ìXâCÙ+�Ø]Æ�YÄz°ÆjZáÐPZßwzäK÷:
�YÂx:ãCŠ~îg6,ZKyÅZ½¦i0+ÏçÙÔ�YÔÕã¢zgc*]Ô�Y»çV6,FFƒC
ìXTÆaCÙ�ÛŠZKÎoÆ_.�`Æa™ŠZgZŠZ™@*ìXt�ÛŠ�`~ZÒgnp÷XVwÆîg6,Zq-%ŠË»!*\ÔgCÔ¸ðÔZfÔâ�ƒYìXt%ŠðÐ÷áxJ-ZQV~ZC™ŠZgZŠZ™g;ƒ@*ìX
�YeJç:Z¤/ëŠz§].h+ÆÚø~ŠBÂçÑ}~¼Š�YzçÑCp´Vgzú
ƒg„÷X6āiâUŠ*~œā{0+ZâV»gzZ`åXZq-{0+ZyÆÓxZ�ÛZŠï™Zq-
119 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
‚Bg;™D¸XŠz§].h+~tgzZ`»ƒg;ìXŠz§Š*~œā{0+Zy~!*<m÷XZϧb—WiZŠ~»�ÛzrÔ÷áŠ~ pZ&×WiZŠ~qÝ7¶XZ[qÑ]Z
~@*íÔà~çÑ{Ôâ�ZâVÅ(,fƒð®ZŠÔ"gziÇg~~ZŸ†ÔçÑ}~pZ&»™ŠZgÔ½»�ÛzrÔzc*»�`~™ŠZg(,~ZÌÆqï÷XZÏjZáЬÈH—÷:
LL{0+Zy�YeJç»Zq-ZëbìpZkÆDÙZgzV%äñ�Š~XY0*yЬZzgczJ-ÔSgZÆêÐá™Ei~CJ-
(7) {0+ZyÆeJ‘ZµZµX÷Xóó
�YZŠZg}:�YZŠZg}Ð%ZŠ�YìTÐ�Y¢zgc*]ÅŠƒCìX�`
ZZŠZgzVÆ5\Ðz�Š~W@*ìXX~{0+ZyÔuÔ(„Ôè<ØZzgô‡&ÿELf™÷Xt�YÂxÆ2yBD÷XZy�YZŠZgzV~z‰ÜÆ‚B‚Bp´VgzúƒCgS÷X‰ÑWyZ²ây~VƈŠz§ÜÄWc*XZkƈ÷e$QD©zuŠZg~ÂxÔ/ge$ÔÎcxX�YZŠZg}Z-ÂñVÆŠZ],{»g~»x™Dgì÷XçÑ}~�YZŠZgzV»ÑZ½¦i0+ÏÅŠìXZkÆ%çÑ}F,¹
Æi¶ð7™MhX
�Y©]:�`~©]¯**ZKã&6VÅZdF,+p!ìX�`~ZKyÊíZzg
yw©]Æ´z{¹ÐŠv©]ÌS**7,D÷XZy~{0+ZyÆZ0+gzã©]ÔDZzgñ‹Æ©]z){X�Y©]z{ãCŠ~Z»ðìTÐ�`Åqg]9~ƒCìX
�Y§&:�Y©]~¿Zzgg›¿q-§†7ƒ@*ÉŠz§†ƒ@*ìXt¿µÌƒ
YìZzgtÌXVwÆîg6,W\ÃÃðYWñÂW\**ÍZg~»ZÖg™,ÂW\»t¿tUÆi%}~W@*ìXZϧbZ¤/W\plÍZg~Ð7WNÂW\»t¿µ
120 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
UBñÇXtŠzâV¿ëgziZ:!*g!*gŠCÙZD÷ÔZÏÃ�Y§&¹Y@*ìXâVÔ!*\»ZŠ[Ô”VЛԽ‰ç5]�Y§jÅ4+VB÷X
�Yp´V:�`~z‰Ü¦/gäÆ‚B‚Bp´VgzúƒCgS÷XZKãaZöÐ
á™Z[J-�Yp=VÅ@*gõîsìXp~Zq-zW¦gìX�`~p=VÅFz�;]÷Zy~I»¿Ô(ÏúZïÔçÑCÔŠgCZzg�YúZï÷áïƒD÷XÓxçÑzV~I»¿Yg~gLìXZq-çÑ{ËZq-yZy~Šzu}ÐWЃ@*ì
ZzgŠzuZçÑ{ËŠzu}yZy~XZ#Ãð¸xçÙZ±gÐF,¹™CìÂZkÆ;VDÐzZÕ~ÌZŸ†ƒ@*ìXZϧbF,¹c*CZZx¾d$˜´ÅZæZŠ™C÷ZzgZKŠzª~ZŸ†™äÆaz;Vuât»g~Ì™C÷X
ß°:Âß°²!i!*y»ÂìÔTÆZgŠzi!*yzZŠ[~psÔ6,ÌÇgZzg(
ÚÆ÷Xß°»ÃLL"óó쪤ZàZvZzgázZàZvXZk»ŠzuZ–~.LLÌóóìªZqwÅ0*ÀÏzÓg]„ZKyÃ}.ZÆŒÛd$™CìXZkÆ´z{Zq-–~.LLZôƒDóóÌìXZkÆ´z{Â߰Źϰ=ZzgÂí]ň÷XÂß°Å°p™Dƒñ|]pZz·†Z/�ÛâD÷:
LLTäZCŠwâÎZñZvÐ0*u™1ZzgÑ™*~VÔZyÆ(8) Šz2V)ªcZȧg(Åcz~~åzsgìXóó
ZϧbÂß°ÆjZáÐeZ˽†Zؘ÷:LLZq-ìwtìāaèß5Y™ZxÅi0+ÏLLZô[DóóÐ_“Zzg˜tgBbìXZkaZkÃLLß°óó¹ŠHXWÀ]-ZvmzÅ
CðYCì(äŠE~ 70 Æiâ:~¼ô/™Zx)XÅ®ZŠ©]û™Šc*åZzgLLLZàZvóóZ(gHåXz{ÜsZq-À}~
i0+Ϧ/ZgD¸XZyÃLŠzn»Íx‚7ƒZXz{aèKt~ÆZq-LLDóó~g;öZ(g™g¿ˆZkaZyÃLLZIDóó¹Y@*
(9) åXóó
121 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
|]�¦Z1ZdZWk,~ZHzsŠZ@*mjZKàÒWÃtÂ[LLÙZÅ+ABðE[óó~Z3ÿXL¦sÅ9ÒyÅ÷Ô�Šg`fs÷:LLZ3ÿXL¦sÆ;VßAVÅ&9÷:
ß°:Zk¿Ãë÷�ZLW\Ãh~+™Š}ZzgZkÆZ0+gÃð—zg] 1XZzg¾Ï!*¹:ƒX
´s:Zk¿Ãë÷�W@{ÐZkŠgZÆ”wÆaÃ÷áVƒZzgZk 2XÆ»çVÆ_.ZLW\ÃZzgZLç5]Êg„™äÅ[~'wƒXª�Cß°“WÅÃÒ~΃ZƒX!k3{ð Gs:z{ì�Š*»âwzOqZzg%ûz³]qÝ™äÆaZ3ÿXL¦sÅ 3XzäzsZzgîgzZîZgZ(gKƒñƒX1Ìzg¦sÅZм¸:
(10) ƒ''óó
@*g]:©:a¶Zzg0*v,œ~{~~Š*»ÃðÌè<ØZKZ݈6,‡ì:åXZmCY
™ZxÅx]*ƒ_‰XZKâVÅii0+ÏZܪ]Zzg}.ZÅx]»ŠgkÈw™eZ„ZzgHªÅŠ−w~ú_¶XZkz‰ÜZvg[Z+]}.Zz0+*äZLWy~Ñ
Z²ây|]·~VõâqZKyÅ#bz‹ŠZzgZ&bÆa¬_�Ûâc*XgÎw™*~VäZLŠz§t]~Zðz›ZzgŠ#èGELZsx»�x7Òþ
EL}.Z~¬xHXW\~V
ŧ‹©@*ª#ÖZKâVÆa!i›ÿ ILgZ{ìXgÎw™*~VÆz™wƈZkuÃô/™ZxñÔ@*ÉÔs@*ÉÔW[$+Zzgß5«JxäYg~g3X
',R~ß5ÅWæ:²[ÆŠvZâZq~¹Ï)›¸~W!*Š‰�¹Ð}.ZƒVÅ„ŠÂV
~'w‰XZy~GVÔe0+Ô*g}ZzgÎg`Å6,-Æ‚B‚BYâgzVÅÌ„Š]ÅYC¶XÑ™*~Vŧ‹©~„ZsxÅ™3²[Ðò™yÔ÷áxÔ
ÔuZzgZ�ÛiJ-V_‰XW\~Vƈ#ñgZ”+ÆŠz§ÜÄ~Zsxš›²[Æ´z{Šzu}˜´~ÌLƒZXZsxÅWæÐIÌß°Zixñ�ŠåÔ1tgG+MŽŠêåāŠ*Ð)g{əƊzg¡V~Y™Zv¬\Å„ŠZ]Å
122 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
YNXZÝß°Zix)¦s(ÅãCŠZsxäg¿XW\~VÆô/™ZxñÐF,šM0*äzZàX−Vä±iïEL;qÝHÔZ¹
@*ɹY@*ìX2Vä@*ÉÅcz~ÅÔz{s@*ÉBñXtßvåîg6,Zsòx]6,¿cZ¸XZ,VäY',ZzgªÝxZâVÆbÝû™äÆa¬xßÍVÃ
ZK§sázHXm,h+ÆŠzg~zZ¢œî G0™šZzgZkƈZkÅZ¯Z`äl6ZzgæÜ©6,ú™äÆ´z{{âZŠ{Z3ÿXLšMZzgô/™Zxñ6,Õz',',e$ÆNhÂh}XZyqÑ]~›âV»Š+ŠZg¡ºƒŠHZzgZyÐsm™1X¸z{qÑ]¸Z#ß5»ª¡z�Š~Wc*XZy~|]pZzŒy~Ô|]â´0ŠbgÔ|]·zZ'Ô|]
ÔQÔ|]j0ÈnZzgZ',Z�ZŠîÆ**x‡&ÿELf™÷;Z-ß5«JxäZL),gÍVÆuÃYg~g3ZzgtŸYg~z‚g~ìX
z‰ÜÆ‚BqÁz‰ÜÆ;BаwzZ»sZzgZðz›»ŠZð¤/äÐúZxZÜkZyÆgzbÐ6,.yg�ÐXÂQ}.ZÆZy',¦/h+{ÈzVäbÝÐßW™W!*Š-VЊzgªxHX¬xßvZyÆ0*kZLZjZwÅZ&bÆaW**ÑzqƒñÂz;V{Õ÷àCÑzqƒIXúZxZÜkÅF,šMÇ÷ªx5+k,ƒNX¦s»!*‡°{Âx0ŠHXß5Y™ZxŠÙ˜VËê~ZsxÅ("$6,4c*Õz0»!*iZg¤/xìÂtW!*ð´VÃgh™z;V}ƒYDZzgZLAnz',»]ÐZkêÃâZiDX
Y~·0‡Ìä�| 711 ',R~ß5Y™ZxÅWæÆjZáЊ¬YñÂÆgZYŠZCÙÓŠ}™ZsòÓ#ÖÅãCŠg¿X�|Æ!*Ï$+|è<ØÆâ+zZá¸XúZxä²dŠgZiªÝxZyÆbÝ',ŠZ“KXZ,Vä›âVÅWæÃgØŒ
Zzg·0‡ÌÆ™ŠZgÐOW,ƒñXZÏŠzg~"ÑgßvŠZ],ÒZsx~ŠZ4ƒñXeZ˽†ZØ�SZKÂ[L0*Îy~ß5:’¹Ô~ñÑ**†Z>ÑgÅÂ[L@*gõ�|Ô»jZ!Šïƒñ˜÷:
LL·0‡ÌÆqÑ]CD÷āz{.e$„g£wZzgë'×Z`åX±ZðÆz‰Ü�VZkÆ;BЃNz{ƒÃAVЃCgS÷'pìƈ6āg£wZzgµZKy6,g33äzZÑz{å
(11) ÷áh+Š*ÆÃAV~ZzgÃð:AÇXóó·0‡Ìä',R)�|(~ZsògzZc*]ÅãCŠg¿Xz;VÆ!*±Vä
123 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ZsxJw™äƈZsòEx~ŠpàZzgZsxÆa"·}.â]Z�xŠ,Xz‰Ü¦/gäÆ‚B²1VÅÓ#Ö$zgƒäУòZ%ZY䤉ÜñàZzgZKZµY�,Zzggc*Z¯BX›âVÅi0+Ï»ƒÐ(,ZÑZ÷á®)Zsxg;X›y
¬xHXZyÆŒzZÜtZzgZKyŠz4Åzz Ã�˜V̉XZ,VäZsòx]ÃÐ"ÑgßvZsxÅY+$gZáƒñX·0‡ÌÆŠzgƈß5Y«Jxä',R»
gcHX',R~ZÎVÆß5Y™ZxäZKZK}.â]Z�xŠ,XZyß°),gÍVÆÎV~MÔM‡ŠgtÔM¹g~ÔMzgŠ~ÔM&tic*Š{�g÷X
Zyß5Y»ÑŒÛƒZÞåYèß°pŠÃ+™ÆfZ‹h»|Ùƒ@*ìXt¸wz÷~7Vƒ@*ìXZsòZßßV6,¿cZÔ„ŠZ]~ZÜmÔ7Òþ
EL}.ZЛ‚Š{
i0+Ϭ™**߰Ƨi~ìXß°ZKi0+Ï~ŠE~ç5]6,ÁÂzŠêìXZkÆ´z{Šzª6,¤®)Ô¢zg~]kÔ)¢zg~ZâYÐZA[ÔZ÷~6,M~ÃF,ßÔ_
!z‰Ü»gÔ>ðÆ»ñV~!@ÍlÔ §~Ô¾zgzõÐ)g{ÉÔ»}.ZÅæŠÆaÂzZàZvÔWiâö6,ñÔZvÆCÙŸ6,gZèÔÚW@{ÑZzgÑZâg{Њ#6,”ƒCìXZϧbß5Åx]~ZÜmÔZˆyÔ³ÔZ£wÔH,PÑÔh!*]Ôf™—ãzÔ|uÔ�qÔ]Ô+z’Ôz].Ô@Ze$Ô§gÔcÄÔ|ÔÑçx]»{ā÷X
ic*Š{F,ß5:sËÅZ’Z|]pZzŒy~ЃCìXß5Y™ZxäŠ#èGELZsxÅVZzgß5:½;äÆe~ŠzgŠgZi^KZzgßÍVÃgZÓgZ„6,ÑäÆaZKi0+Ïz�™Š~XZyß5~(,Z**x|]ŠZ@*mj»ìXW\ZjjîyÆ´ºWk,Ðó]™Æуg~}ƒñXW\|]�Z1Z·0Œ85Ðö
EGÆ%h+
¸XW\ZL%”ƬÐуg~WñXZkЬW\Æc¸ð|]�@i�ãуg~ñ�Š¸XW\äZ#уg~Šxg3ÂW\Æc¸ð»»i{уgÐ!*CÙWg;åXW\ÅVÅzzÐDÙZgzVßvZsx~ŠZ4ƒñXW\äåßÍVÃÑ<Å0*È~ÅSÅX
ß5™Zx~|]¦†ZØŠgŒã»(,Z£xìXM‡ŠgtW\Й[ìXW\ZÜt·~Æi(¸XW\CÙZq-ÆÂZäzƒ*Ð7WDXW\Å›Zzg
.»Z0+ZiZ(åāCÙÃð&āW\ZÏÐic*Š{›Zzg.gnp÷XW\äZKVÐ"Ñg)ÇVÆ‚B·Šz»gòÛyHXW\Æz÷~(,~@*|¶X
124 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
ßvŠzgŠgZiÐW\»z÷GgWDXW\äZq->~�Ûâc*:LLW`ÂZOŠ™g;ìZLÑ6,Ô‘t6,ÔZLŠbgzV6,ÔZLŠgûV6,ÔZLyh+z�Ûz|#6,ZzgZLàÆqÁ6,CÙqÃT6,ÂZOŠ™}z{¾ZqŠìZzgCÙ¿T6,œZzgvyÆ0¾~Ã7,}Zzg
(12) -VŒāh¬\„ZkÆ;ðVZk»Yg~™äzZÑìÔÂz{¾ZqŠìXóóß5™ZxäZsxÅVßÍV~v™äZzg9sV~�`~g�Æ
ZßwzäKXZÏjZáÐeZ˽˜÷:LLß5Y™Zx˜V˜VgT¸Ôz;VZ,Vä{Õ÷‡ìXÔ˜V
¥Ô)�ÛzVÔ¾'VZzg»VÆa¬x5»ZOxHXCÙ{Õ{Æ(13) ‚BKZzgŠ´æg�̃@*åÔ˜VŠ½»!*‡°{ZOxåXóó
ß°«Jx~MˆÆ!*ã|]pZz¥Z−+²÷X¼yZ‚yÆZq-à»**xìX˜V),gÇÈŠ+gzqãZ&bÅF,šMÅ}.â]Z�xŠïXW`Ì
ZÏeÆ),gvZL%”ÆZ°gzZf»gúZxZÜkÃv™gì÷XZÏK~™ñZŠ{°ŠZ£™',~˜÷:
LL|]pZz™r#yz*yZzg0*ÎyÆúZx~¡~ZzgZR~Æ**xÐ�g÷XW\»ZR~Bc*Y**ÂZk:LÐìāW\Å/³m,Æe:',kZR~~¦/g}Xp²�gƒä»:LtìāW\Æc§g|]pZz¢ãg9*îGZvmŸˆÆ),gv¸X¼ôCÙZ]ÆŒÛd$Zq-NìXñ�Š{'ZBZzgu~Zk
(14) £x»**xZ[÷á#y–Y@*ìXóó|]pZz¥²aZ›âŠgzàZzg™r#Ùz™Zâ]zZá),gv÷X�
¿ÌW\ÆnÒZâgŧsŠ8¯gUZZyáW@*X',R~"$6,4»¬xgzZ`åXW\äz;VY™Â©zg‚ª»È{—HXZÏzzÐW\Ã**T$gÎwZzgÎyZ:‰æ!*]ÐâZiZŠHXW\ä|]¢y;gzãÆ;B³ÅXW\ä|]ŠZ@*mjÆ'×ZgZŠk6,q¢~Š~Zzgz;V«ÉÅXz;VÐgÁƒDƒñW\»¹ƒZÄúZxZÜk~=Á¬xì:
mj;¬Ý1â§}.Z**ŸVgZc»ï»5VgZgÉ
125 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
¹g~Ÿß5Y™ZxÅzäŃðZ˜bìX§gÆZy‚ÈVùg¹Y@*ìXªZy»ªCÙ~¿¬xßÍVÅÃ~ZÚic*Š{Ih+{¿:ƒXt¬xßÍVÐ7æ{gT÷XZKÓxF,pZ÷]ÃF,u™ÆgZè/gŸgT÷XLL¹gZkÃHY@*
(15) ìÔ�ŠzâV˜âVÐWiZŠƒZzgÜsqŠ~"ƒXóóZDw»Ä5±�ÛâN:
(16)
DÙZgpsƒpi!*VƒŠwÅg=¸g;ìZiwйgzV»§&
ZkŸÆxß°),gv|]Ñw×i¹g÷XW\ÅVÐÑÅVßv›yƒñXW\äd-Að GXyZzg�|ÆŠzu}àzV~J].z4™Æ',ZÇV»°�HX
zgŠ~ŸÌZq-Š*ŸìXZkÅãCŠ�Z1ZÊ-B3ï EEGE†ZØCÙzgŠ~äg¿X@*ëZkeþe$|]¨_·ƒZ−+i™c*MãÐBXŠvß5™ZxÐ?Ø™
|]¨_·ƒZ−+i™c*äZk!*]âzg~Œā›yxZâV~p~aZÅYñZzgZyÐZsxÅ}.#Ö»»x1YñXÎyZx»ÑgW\Æ%h+zV~ƒ@*ìXeZË
½W\Å{Õ{ÆjZáИ÷:LLMy~W\Å(,~{Õ{¶ÔT~ŠgkzD+göÆ‚BÔß5ñ
™ZxÅF,šMƒC¶Xg”z@Ze$Æa)È»gÅYC‰ZzgLZYZzg)WÅâàæŠÅYC¶XW\Æ’~§b§bÆ3äÔ¸Zzg¶âVÔ)�ÛzVZzgŠgz3VÃîñYD¸XW\ÃâwzŠzªÅL¶Ck:ƒðXLÃðq~#qW\Æ;VÐ
(17) øzx7ŠHXóó&~ŸÆ!*ã|]·ƒZ−+&~gg~÷XW\‡A!*°Zzg‡lV
6,&~™DZzg™ZD¸XZÏzzÐW\&�gƒñX&~Ÿ»o{§g|]Z1–œ&ñÐYMìX
ß5™ZxÅi0+7VÆ_·Ð¥xƒ@*ìāZyÅi0+Ï»ZÝÑúZxZÜkÃ�`~ZðzW¹Ðg�ÆaŠ´zŠ*z~ZßßV6,»gÈ™DƒñZsxÅgzÝÐgzÙk™zZ**åXß5Y™Zxä�`~ßÍVÅF,šMZk§bÐÅāZyÊ+zŠ*
126 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
Å>ð‚ƒZzgZy»Šwc*›ZÞŧsgZáƒXß5Y™ZxäåZKâVÃ\gz›Å±~~6,z}g3@*āƒZKy6,Zðâjw~pÎZgi0+Ϭ™ÃXZ,VäÑ<6,¿™Dƒñ',ŠZ“ÔgzZŠZg~Ã�ÛzrŠc*X',R~ß5Åx]øg~pÄ»z0_÷X¦sß5Åi0+Ï»{āg;ìX¦sgzq+M»Z($ìT6,¿cZƒ™gzq+MÅoiwðÅY$Ë÷Xß5™Zx**ÜsVzz÷ÐZL�xÉZŠ[Å"ā÷á²~Ãfg$œî G0ZÖg¯c*Xß5:¯x~÷á{†Zƒ•ðÔ2uÔ|]!*!*�Ûh+m]Ô|]÷á{@Ô|]Îy!*ƒÔ|]!*!*‚÷á{Ô|]÷á{†Zƒ•ðz){Ô2VäZL¯x~µâqZKyÅ>ðÔ›ÔgzZŠZg~Ô
Zܪ]ÔÑ<Z©â]Å0*È~Ô¸ðeg}»ŠgkŠc*XZ,VäZL�x~Šú]¬xŠ~āZKypŠÃT+ZkÆÌ|ÙÏZzgfZ]Ç»²Ãyq݃ÇX
÷á{@»Ñg¬»5V™zZáß°ÄZ™Zx~ƒ@*ìXZ,VäZK»AV~µâqZKyÊ*Ðìñh™Zvg[Z+]Ð**©�häÔeZ„ÆgZ5ÐXä
ÔWy]ÅS™äÔŠ*z~pZ÷]ÐvÅSÅìXZyÅ»°LâK]43ðGJV¦wY**VÔZk~Z,VäZKyþzgz°Ôé]ZzgeZ„ÐvZzgWy]ŧsŠ·yŠ¶ÅSÅìX»°5±�ÛâN:
(18)
YVáy85å ELEzã?WyâK]43ðGJV¦wY**V!âK]43ðGJVgwY**VD@*Vu6,™*Y**V÷Ôo0*JK{PZŠ}�WPyÑ0+}pâVzag‚áZákc,Y0+}ÑQ!*àŠgÇ{™r#Š~}:7Óå FMZâ**VW7W\»[
+AŸ54göFFFG¾@Mú**V
|]Îy!*ƒ»ÑgÌ�gº!ß°ÄZ~ƒ@*ìXW\ÆCÙx~LðÔ»ÂfZ]!*g~¬\ŧsZ÷ág{™@*ìXLZÒ]!*ðÔZKnzâÎÆÒpÐß5:Zzgº!÷á²~~ZqÐi~wgBbìX¯x5±�ÛâN:
7,|7,|D™y°Ôqƒ™yzec*ðð*VŠ}zaQyúŒÔz@Â!*Veðð
127 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
(19)
;z&ÀŸè GEÏa3ÔZz¸7,ï¯xÎZðð
Šz÷˜3Îð!-āõ H!*ðÔ8-£é EEV3ŠSzݾðð|]Îy!*ƒZLZk¯x~Z,ZKy�ªCÙ~ExqÝ™äÆ°z
¾zg~7,YD÷XZy»t¿§gÅgZ{~g»z^»!*)áCìXZ,ßvZKÂ1VÃZV™‹‹QD÷XZy»t¿ÜsZCù½äÆaƒ@*ìXZk§bÆßvŠz˜âV~²ÃÈhÐøzxgT÷X
xß°÷á²!*!*‚÷á{Ô|]Áe$÷á{‡Šg~Æ%h+¸XZ¹ZL%”Ð"u΃åX|]‚÷á{Y…¸āgzqã¾Ñ]ZzgWy]~�]»za%”Å
fZ‹ZŠk„ìX%”»ŠZðñ™„Š+zŠ*~ZKyuyzƒ@*ìXZL%”Åo]~˜÷:
(20)
‚÷á{Š~Î3©e$;Š~ñc*Vƒv@Ze$%Z%”÷á{Áe$Zz{hñc*g
!*!*‚÷á{Å»°5±�ÛâNÔT~z{Wy~¸³Z~.™D÷āfZ]ÇÜsZq-„ìXZÏÐ΃~‚g}gZi©V÷:
(21)
ZzwWyW\âVY**V:ÃðŠzYƒgÃð©**V~ðVðg:Ãð(**V&П5é EGØ{9ZìÃy?&П5é EGÉY**V~Ãy?
Zϧb|]|]!*!*�Ûh+m]ä̺!i!*y~ZCß5:¯x–ÔXÃZÏu¹Y@*ìXZyƯx~Zv¬\»f™ZzgWy]Å„ÔñÅSÔ„Š‹ZÞÔŠ*ZzgWy]Æñç¬]X÷XZyÆPZ|u7}.#Ö÷:
(22)
�Ûh+Z!ZÂV="÷Ô»áÉ:cW;}¤/-Zy~uEZV™ÆzN
F,À:LL)Z}�Ûh+!Z¤/¾~=0*uZzg™sìÔ»áws:
128 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
É)ª:kH{:™(ZL¤/ây~ì™ÆŠN(óó
(23)
�Ûh+Z!egÍZ×VzÆÔegÍZ×VÌig[ºÂVWƒ9}Á
F,À:LL)Z}�Ûh+!egPi0+ÏÆŠ*ÆŠ®zV~¦/gZzgegPêÅ’Îä~¦/g‰XZv¬\Z#ˆ[áÇÂt¾»x
WNÏXóóß5™ZxäZKâVÅ#bÆaÕÔƒZzgZ¡w»£¨HZzgZkz‰ÜÆ
xZâVЩ]aZ™ÆZyÃÕZzgƒÐ!*igppÅ[ÅZzgZ¹Ñ<Å0*È~6,WâŠ{HXß5Y™ZxÆ!*g}~Zq-ß@*W,ÌŠc*Y@*ìāß5Y™ZxÑ<Å0*È~âzg~7B¸Xˆ**x.Šß5Y™ZxƧ¿äß5Y™ZxÆgzqãuÃ&@*j™äÅÃÒÅìXß5Y™Zx�Zß5:sËÐzZ„¸Zzgß5:½»iŠgkŠï¸XZsxÅ}.#ÖZ�xŠï¸XÑ<Æ0*ÈZzgßÍVÃÌÑ<Å0*È~Å
SÌ™D¸XZysËÆ),gvŠ´ExƬÝZzgÃå̃D¸XZ-ß5YÆZÜtZzg½zF,šMÅzzÐßÍV~Zp]Ô)zZ]ÔgZzŠZg~Ô*�ðÔZðI~aZƒðZzg¡qçÑ{z�Š~Wc*XZðzsäÅcaZƒäÆ‚BxZâVÆ
ic*ŠC~¶zZµƒðXß5Y™ZxäåhZzgs!*]½ZzgZÏÅŠzuzVÃSÅX ÕzW`Æñ�Š{Šzg~…Z-ß5Y™ZxÅx]6,¿™äÅ¢zg]ìZk
Æ%ë™ÒZgn6,Zhi0+Ϭ7™MhXYèß5Y™ZxäåZsòx]Åcz~ÅXZKã’»zZugZ3Zsx„ìXZk6,îŠzg~Z3ÿXLW,z]ßvZLÓx)b»i
Z-x]Ðïs÷XŠ*~»x!ZzgWy]~#b»zZufg=Z-),gÍV»x]6,¿cZƒä~ìXZ,VäçÑ}~p~Åc‡ì™äÆaZðÔsäÔgzZŠZg~Ô›ÔZÜmZzg',Z',~þe$Š~X�ÔŠÔÐ]Zzg4CZzõ<ûHXZKãZŠZgÃ�ÛzrŠc*XZÏÐZq-™ÔZzg¡q�`»z�Š‡ìƒZX
¾]ß5Y™ZxäZ÷á®)ZsxZzgßÍVÆH,āÑÅF,šMZzgZÜtz™ŠZg~ÅZ&bÆáCÙeÃÒÅX
129 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
References:
* Ph. D. Scholar , Lahore Grizon University, Lahore
1. Ayesha Begham. Tareekh-u-Samajiaat (New Dehli: Qomi Council baray
Farogh Urdu Zuban, 2003)17.
2. Surah Hajrat, ayat #13.
3. Mashkaral Masabih, Kitab-ul-Eman, babulkabair, 7.
4. Dr. Zia ul Haq, Professer- (Martab) "Urdu Tankid ka Imrani Dabistan"
(Lahore: Magrib Pakistan Urdu Academy)17.
5. Ayesha Begham. Tareekh-u-Samajiaat, 21.
6. As Above, 25.
7. As Above, 27
8. Hazrat Khawaja Muhammad Abdul Samad- Eslahat Sufiya (Lahore:
Sang-e-mil Publication, 2011)108.
9. Memon Abdul Majeed Sindhi, Dr.- Pakistan main Sufiyana Tekreekey
(Lahore: Sangmil Publications, 2000) 5 - 6.
10. Mian Tufail Mohammad (Mutarjam)- Kashfulmajoob (Lahore: Islamic
Publications, 1994)92.
11. As Above, 43
12. As Above, 76
13. As Above, 28
14. Maqsood Ahmed Sabri, Sahibzada- Tajaliyat Khawajgha Chisht
(Rawalpindi: Maqtaba Sabri,2005)229.
15. Memon Abdul Majeed Sindhi, Dr.- Pakistan main Sufiyana Tekreekey, 239
16. Iqbal- Baley Jibreel (Lahore: Sheikh Ghulam Ali and Sons, 1975)34.
17. Memon Abdul Majeed Sindhi, Dr.- Pakistan main Sufiyana Tekreekey, 362
18. Abdul Majeed Bhatti- Qafiyan Shah Hussain (Lahore: Punjabi Adbi
Academy, 1961)160.
19. Sultan Altaf Ali- Abiyaat Bahu ma Tarjuma o Sharah (Lahore: Al Farooq
Book Foundation)165.
20. Abdul Majeed Bhatti- Qafiyan Shah Hussain, 2
21. As Above, 50.
22. Memon Abdul Majeed Sindhi, Dr.- Pakistan main Sufiyana Tekreekey, 245
23. As Above, 245
130 Y2020 '†g~X�y 84 ÔÚÑg{� 2 ÔÑg{ 42¢ LLLLLLLLÅÅÅÅ`óóóóóóóó
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 1
*Dr. Aqsa Malik
** Dr. Naela Aamir
The Ornamental Vocabulary of the
Woodcarvings of Chiniot A Study of Indigenous and Foreign Sources
Abstract
The woodcarving tradition of Chiniot (Punjab) is a renowned craft of
excellence in the world. There is a horde of exquisite and meticulously
carved design patterns that one witnesses in various woodcarvings from
the region, particularly as architectural embellishments. The design
formations use a variety of motifs which are components of an
indigenous ornamental vocabulary. However, a historical examination
reveals that the motifs came from indigenous and foreign sources in lieu
of various cultural transitions. This study focuses traces the journey of
these motifs and shows their original cultural significance and use
leading to the ornamental vocabulary of woodcarving. The study brings
to light how migration of motifs takes place across cultures and how the
cultural and aesthetic considerations change over time. The findings of
the study suggest that the motifs in the ornamental vocabulary of wood
carving in Chiniot are a result of diachronic and synchronic movement of
cultural and artistic sensibilities.
Introduction
There exists a dynamic interplay between culture and crafts of a region.
Culture provides a repository of aesthetic and functional choices in lieu
of a shared subjectivity, which is borrowed by craft and is executed
through a repertoire of technique and style. The products that a craft
furnishes contribute to the same shared subjectivity from where its
essential aesthetic and function was borrowed. Due to this interactive
relationship, the crafts of a region depict its dominant culture and the
culture helps in understanding the nature of crafts. This relationship
remains intact in even if the indigenous culture of a region is influenced
by a foreign culture. The cultural changes by incorporating new aesthetic
and utilitarian factors while craft documents such changes through a
complex historical process in which craftsmen, patrons, emerging styles,
symbolism, changing needs, and exposure all play their part. In regions
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 2
hosting a considerable influx of cultures, crafts also undergo an
incremental process of change. Various taste profiles become absorbed
and hence a layered aesthetic continues to inform craft. It is interesting to
note that once an element or convention becomes a part of and art or
craft, it acquires a life cycle of its own. The cultural referents of a
particular element or convention may change but the form that has
become a part of ornamental vocabulary somehow survives albeit with a
different meaning. This phenomenon is particularly noticeable in the case
of incorporation of symbols and motifs in crafts. Through an oral
transmission of skill, the symbols survive and endure extreme cultural
changes. Therefore, analyzing crafts of a region in terms of used symbols
provides a window into the past.
The craft of woodcarving in the city of Chiniot is a clear example of the
above mentioned phenomenon. The region of Punjab to which this city
belongs, due to its geographical and strategic location, has been subject
to an influx of foreign cultures. Chiniot is one of the oldest settlements of
Punjab with a mention in Mahabharta. It was a part of the Achaemenid
empire in the 6th century BCE and hosted the Greek army when
Alexander crossed the region in 325 BCE. The town remained important
trade center in the medieval period and all of the major invaders of the
region who came from Central Asia visited and stayed in the region.1
Under Mughals, it became a significant town being at the intersection of
major trade routes as shown in the following map depicting the gradual
development of the routes since Babur.
1Arif Hasan and Mansoor Raza, Migration and Small Towns in Pakistan (IIED,
2009), 57.
“Khoj” Vol. 84, J
Figure 1. Major trade routes intersecting the region of Chiniot (india
The history of the region is such that it developed a culture that absorbed
various foreign influences. None of the foreign cultures was long lived
except the Mughals who ruled the region for almost three centuries.
However, the incoming cultures did leave
culture of region. The enrichment of culture due to foreign elements also
meant development in the crafts of the region. Woodcarving being one of
the oldest craft known to almost all major cultures must have absorbed
the cultural amalgamation during its historical journey. As said earlier
that once a cultural influence tangibly contributes to a tradition
craft in the region, the new element acquires a life of its own. The
various cultural influences therefore enriched the
by introducing an ornamental vocabulary in a gradual manner.
indigenous elements acquired new cultural connotations and foreign
elements were incorporated to local vocabulary. There was a two
aesthetic flow, one came from the t
present and the other was foreign that came inward at many points in
time. The following study explores the ornamental vocabulary of the
, January.-June. 2020 3
. Major trade routes intersecting the region of Chiniot (india-
transportblogspot.com).
The history of the region is such that it developed a culture that absorbed
various foreign influences. None of the foreign cultures was long lived
except the Mughals who ruled the region for almost three centuries.
However, the incoming cultures did leave their stamp enriching the
The enrichment of culture due to foreign elements also
meant development in the crafts of the region. Woodcarving being one of
the oldest craft known to almost all major cultures must have absorbed
amalgamation during its historical journey. As said earlier
that once a cultural influence tangibly contributes to a tradition art or
craft in the region, the new element acquires a life of its own. The
various cultural influences therefore enriched the craft of woodcarving
by introducing an ornamental vocabulary in a gradual manner. The
indigenous elements acquired new cultural connotations and foreign
elements were incorporated to local vocabulary. There was a two-way
aesthetic flow, one came from the traditions of the land and continues till
present and the other was foreign that came inward at many points in
The following study explores the ornamental vocabulary of the
-
The history of the region is such that it developed a culture that absorbed
various foreign influences. None of the foreign cultures was long lived
except the Mughals who ruled the region for almost three centuries.
their stamp enriching the
The enrichment of culture due to foreign elements also
meant development in the crafts of the region. Woodcarving being one of
the oldest craft known to almost all major cultures must have absorbed
amalgamation during its historical journey. As said earlier
art or
craft in the region, the new element acquires a life of its own. The
craft of woodcarving
The
indigenous elements acquired new cultural connotations and foreign
way
raditions of the land and continues till
present and the other was foreign that came inward at many points in
The following study explores the ornamental vocabulary of the
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 4
woodcarving tradition of Chiniot and maintains that the underlying
aesthetic flows feature both synchronic and diachronic movement of
symbols and motifs.
The Ornamental Vocabulary of Woodcarving
The ornamental vocabulary of the woodcarving tradition of Chiniot
includes a variety of conventions, motifs, symbols and patterns that were
either indigenous and modified in the course of time, lesser in form and
greater in meaning, or completely came with foreign cultures as being
part and parcel of their ornamental vocabulary. In some cases, we
observe that the ornamental vocabulary of woodcarving was shared with
architectural embellishments while in other cases, it came from sculpture
or other art forms. The following analysis takes into account some of the
frequent motifs and symbols in the woodcarving tradition of Chiniot,
which went through changing connotations in the history of region but
somehow they are preserved in formal appearance.
The Purna-Kalasa
The purna-kalasa found mostly at the base of wooden columns in Chiniot
is an indigenous symbol of ancient origin. It is one of the most frequently
used symbolic form in Hindu architecture. It can be classified as symbol
due to its religious value in ancient Indian culture which continues till
date. The word purna-kalasa is a composite one and means a full pitcher.
In Indian religious parlance, it is known as a symbol of abundance,
fertility and life force.2 R. Nath, a renowned Indian historian, is of the
view that it is one of the eight most revered symbols in ancient Indian art
commemorating the richness of life.3The symbol formally correspond to
a web of religious ideas. The lower part or the base of the pitcher is
symbolically linked to earth, which again is a symbol of fertility in
Hindu religion. The middle part of the pitcher is associated with water,
again a fundamental life force. The neck of the pitcher is depictive of fire
and the mouth with air, while the leaves represent the sky.4 The symbolic
form therefore incorporates all the essential elements of life and also
keeps the order intact. Apart from religious connotations which
2Margaret Stutley, Illustrated Dictionary of Hindu Iconography (New Delhi:
Munshiram Manoharlal, 2003). 3R. Nath, History of Decorative Art in Mughal Architecture (Motilal
Banarsidass, 1976), 63. 4Pankaj Jain, Dharma and Ecology of Hindu Communities: Sustenance and
Sustainability (Ashgate Publishing, Ltd., 2011), 172.
“Khoj” Vol. 84, J
undoubtedly add significance to the symbol, various cultural rituals
incorporate purna-kalasa. Culturally, it is believed to ward evil during
festivities of child
doorways of Hindu households and probably found it place at the base of
the column in Indian architecture.
devotee and the water represents truth.
component of Hindu spirituality, culture and mythology.
The use of the symbol in woodcarving of Chiniot is not with the intent of
invoking the essential religious connotation. The symbol
became a part of ornamental vocabulary of woodcarving
in Hindu architecture.
temple architecture (figure 2) to pre
Figure 2. A pillar from Gupta period temple architecture showing
5Bettina Bäumer and Kapila Vatsyayan,
Fundamental Concepts of the Indian Arts
446.
, January.-June. 2020 5
undoubtedly add significance to the symbol, various cultural rituals
kalasa. Culturally, it is believed to ward evil during
festivities of child-birth and marriage. This is why it appears in the
doorways of Hindu households and probably found it place at the base of
the column in Indian architecture. The pitcher also signifies the heart of a
devotee and the water represents truth.5 It is therefore an integral
component of Hindu spirituality, culture and mythology.
The use of the symbol in woodcarving of Chiniot is not with the intent of
invoking the essential religious connotation. The symbol probably
became a part of ornamental vocabulary of woodcarving from its usage
in Hindu architecture.The movement of the symbol can be traced from
temple architecture (figure 2) to pre-Mughal mosque architecture (figure 3).
. A pillar from Gupta period temple architecture showing purna
kalasa at the base.
Bettina Bäumer and Kapila Vatsyayan, Kalatattvakosa: A Lexicon of
Fundamental Concepts of the Indian Arts (Motilal Banarsidass Publishe, 1988),
undoubtedly add significance to the symbol, various cultural rituals
kalasa. Culturally, it is believed to ward evil during
This is why it appears in the
doorways of Hindu households and probably found it place at the base of
The pitcher also signifies the heart of a
egral
The use of the symbol in woodcarving of Chiniot is not with the intent of
probably
from its usage
The movement of the symbol can be traced from
(figure 3).
purna-
(Motilal Banarsidass Publishe, 1988),
“Khoj” Vol. 84, J
Figure 3. Quwwat
It is interesting to note that the symbol entered into a different religion
but retained a sacred
decorative motif in the Mughal architecture as it adorns the Taj Mahal
and Sheesh Mahal (figure 4,5) and then in a colorful depiction in the
wooden column from Umar Hayat Mahal in Chiniot (figure 6).
Figure
, January.-June. 2020 6
. Quwwat-ul-Islam Mosque, Qutb Complex, Delhi, India, 14th
century CE.
It is interesting to note that the symbol entered into a different religion
but retained a sacred value. We find it as a secular and powerful
decorative motif in the Mughal architecture as it adorns the Taj Mahal
and Sheesh Mahal (figure 4,5) and then in a colorful depiction in the
wooden column from Umar Hayat Mahal in Chiniot (figure 6).
Figure 4. Stone Mosaic, Taj Mahal, Agra, India.
Islam Mosque, Qutb Complex, Delhi, India, 14th
It is interesting to note that the symbol entered into a different religion
ular and powerful
decorative motif in the Mughal architecture as it adorns the Taj Mahal
and Sheesh Mahal (figure 4,5) and then in a colorful depiction in the
“Khoj” Vol. 84, J
Figure 5. Base of column, Sheesh Mahal, Lahore Fort, Lahore, Pakistan.
Figure 6. Colourful
The form of the motif also underwent transitions along with its
connotation, which for a Hindu still stands the same but for a Muslim it
is merely decorative. The formal change is considerable but the symbol
remains recognizable.
from a powerful spiritual and complex metaphor to a remarkable
decorative and design motif.
, January.-June. 2020 7
. Base of column, Sheesh Mahal, Lahore Fort, Lahore, Pakistan.
Colourful and stylized purna-kalasa in Umar Hayat Mahal,
Chiniot, Pakistan.
rm of the motif also underwent transitions along with its
connotation, which for a Hindu still stands the same but for a Muslim it
is merely decorative. The formal change is considerable but the symbol
remains recognizable. We therefore observe a journey of the symbol
from a powerful spiritual and complex metaphor to a remarkable
decorative and design motif.
. Base of column, Sheesh Mahal, Lahore Fort, Lahore, Pakistan.
alasa in Umar Hayat Mahal,
rm of the motif also underwent transitions along with its
connotation, which for a Hindu still stands the same but for a Muslim it
is merely decorative. The formal change is considerable but the symbol
of the symbol
from a powerful spiritual and complex metaphor to a remarkable
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 8
The Lotus
The lotus is usually found as a base of wooden columns or an element
facilitating transition of column. In some places, it has been used by
woodcarvers of Chiniot as a motif in decorative scrolls adorning chajjas.
The lotus, like the purna-kalasa, is also an indigenous symbol deeply
rooted in spiritual paradigm. The lotus plant found a unique and powerful
symbolic value due to the nature of its life cycle. The plant is found in
muddy waters, with root in earth, the stalk in water and the flower
blossoming above the water surface. The life cycle of lotus flower
becomes a metaphor for purity as it takes birth above the water and is
never polluted, the flower then produces seeds which then give rise to
other lotus plants. In Hindu religious connotation the lotus is compared
to the Vedas due to its purity. Like the lotus, the knowledge of the Vedas
is considered pure and unadulterated. It is also compared to Brahma in
terms of its creative potential.6 It is believed that “when the divine life
substance is about to put forth the universe, the cosmic waters grow a
thousand-petaled lotus of pure gold, radiant as the sun”.7 The religious
scriptures also associate lotus to goddess Lakshmi in the context of
fertility and abundance.8 The Buddhist spiritual tradition and aesthetic
also found lotus as a symbol of utmost significance.
In Buddhist iconography, lotus is compared to Buddha to refer to the
purity of his being. It is also compared to human heart where the
Buddhist enlightenment takes place, while its petals are also seen as
representative of the eight-fold Buddhist path to salvation. The lotus
mostly appears as a pedestal upon which goddess Lakshmi or a
bodhisattva sits or stands (figure 7, 8).
6Ananda Kentish Coomaraswamy, History of Indian and Indonesian Art (Dover
publications New York, 1927). 7Heinrich Robert Zimmer, Myths and Symbols in Indian Art and Civilization
(Princeton University Press, 1946), 90. 8Anna LiberaDallapiccola, Indian Art in Detail (Harvard University Press,
2007), 12.
“Khoj” Vol. 84, J
Figure 7. Gaja-Lakshmi. Terracotta. Uttar Pradesh. 1st century BCE.
14.6 cm height. Los Angeles County M
Figure 8. Seated Prajnaaramita, Brass inlaid with silver and copper, 7th
Lotus retained a sacred value in the Hindu culture but with Muslim
architecture particularly in the Mughal period, the symbol found a new
, January.-June. 2020 9
Lakshmi. Terracotta. Uttar Pradesh. 1st century BCE.
14.6 cm height. Los Angeles County Museum of Art.
. Seated Prajnaaramita, Brass inlaid with silver and copper, 7th
century CE, Swat Valley, Pakistan.
Lotus retained a sacred value in the Hindu culture but with Muslim
architecture particularly in the Mughal period, the symbol found a new
Lakshmi. Terracotta. Uttar Pradesh. 1st century BCE.
. Seated Prajnaaramita, Brass inlaid with silver and copper, 7th
Lotus retained a sacred value in the Hindu culture but with Muslim
architecture particularly in the Mughal period, the symbol found a new
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 10
usage. It initially became a prominent visual element in architecture as it
can be witnessed as, forming the base of a royal fountain (figure 9) or
consistently adoring the top of the domes (figure 10) but later on it
became a part of arabesque pattern and its usage became decorative.
Figure 9. Lotus fountain, Diwan-e Khas, FatehpurSikri, India.
Figure 10. Inverted lotus on the Dome of Taj Mahal, India.
It is interesting to note that the Persian and Central Asian ornamental
vocabularies included lotus as a motif much before the arrival of
Muslims in the Subcontinent. Lotus as a motif can be observed in the
remains of monuments such as Taq-e Bostan(figure 11) and it was one of
the major motifs used in metal work that reached its zenith in Timurid
period. It was frequently used as a decorative motif in Persian
architecture. It seems that both traditions, the Indian and the Persian,
coincided with Mughals. The usage that is more than decoration may be
attributed to the local significance of lotus, while the decorative usage
seems to be a continuation of the Persian tradition. The movement of the
“Khoj” Vol. 84, J
motif seems to be composite. In the woodcarvings of Chiniot, lotu
appears at the base of the columns
initial usage formed the pedestal for the divine
decorative feature of a column.
Figure 11. Lotus under the feet of Mehr god, 4
Figure 12. Lotus used as decorative element used as base of column at
The Bell
The presence of bell motif in the woodcarvings of Bhera and Chiniot
certainly represent an indigen
in Hindu religion since ancient times. It is associated to sound, which is
, January.-June. 2020 11
motif seems to be composite. In the woodcarvings of Chiniot, lotuskalasa
appears at the base of the columns (figure 12). The symbol that in its
initial usage formed the pedestal for the divine transformed into a
decorative feature of a column.
. Lotus under the feet of Mehr god, 4
th century CE, Taq-e
Bostan, Iran.
. Lotus used as decorative element used as base of column at
Chiniot, Pakistan.
The presence of bell motif in the woodcarvings of Bhera and Chiniot
certainly represent an indigenous continuity. Bell has a significant place
in Hindu religion since ancient times. It is associated to sound, which is
skalasa
. The symbol that in its
transformed into a
. Lotus used as decorative element used as base of column at
The presence of bell motif in the woodcarvings of Bhera and Chiniot
ous continuity. Bell has a significant place
in Hindu religion since ancient times. It is associated to sound, which is
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 12
considered to be the fundamental source of creation. Sound in ancient
Indian culture is known as Nadabrahma and identified with creator of the
universe.9 It is a combination of Ahat Nada and Anahata Nada. The latter
which is unstruck sound is considered to be the mystic realization of the
universal order10
, or the sound of silence.11
This dual conception of
sound has fostered a spiritual significance and therefore each temple has
a bell installed on the gateway of inner sanctum. The sound of the bell is
considered as a means of invoking gods. The Hindu deities such as Kali
and Siva carry a bell. Similarly bell is considered as one of the twelve
weapons of Durga.12
In Buddhist iconography, the bell symbolized the
voice of Buddha.13
It was believed since ancient times that ringing the
bell would protect from evil.
The bell motif has been a component of indigenous ornamental
vocabulary since the beginning of the first millennium. The carvings on a
beam from Amarvati show the use of bell motif (figure). The stone
railings from Bharhut also display the bell motif used in series (figure).
The symbol seems to merge into the Muslim repertoire at the Qutub
complex where columns from Hindu temples were reused (figure). The
Shah Rukn-e Alam mausoleum also displays the use of bell motif
(figure). By 15th century, the bell motif was incorporated in woodcarving
as wooden doorway of the tomb of Mauj Darya in Pak Pattan, Punjab
shows the use of motif. It is not surprising that the motif continued in the
woodcarvings of Chiniot as a part of indigenous ornamental vocabulary.
However, the connotation of the motif changed in the Muslim culture.
The spiritual connotation was initially an influence as we find it being
used in mausoleums but in the 18th and 19
th centuries, the motif also
adorned residences purely in decorative spirit.
9Peter Lavezzoli, The Dawn of Indian Music in the West (A&C Black, 2006),
17. 10
N. Ramanathan, Musical Forms in Saṅgītaratnākara (Sampradāya, 1999), 417. 11
The Wire, Undercurrents: The Hidden Wiring of Modern Music (Bloomsbury
Academic, 2002), 62. 12
Stutley, Illustrated Dictionary of Hindu Iconography, 50. 13
ThichNhatHanh, Stepping into Freedom: An Introduction to Buddhist
Monastic Training (Parallax Press, 1997), 73.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 13
Figure 13. Carvings on the beam of Amarvati, India.
Figure 14. Bell motif from stone relief, Bahurat, India.
Figure 15. Bell motif at the Qutb Complex, India.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 14
Figure 16. Bell motif at the tomb of Shah Rukn-e Alam, Pakistan.
Figure 17. Bell motif in the preserved doorway from Chiniot, Lahore
Museum, Pakistan.
The Tree of Life
The ‘Tree of Life’ is an ancient motif and corresponds to a variety of
mythological ideas in major belief systems of the world. All the basic
features that are associated with trees such as growth, and bearing fruits
assumed a metaphorical dimension invariably across cultures and this the
reason why Tree of Life became a cross-cultural motif.14
In most cases, it
represented three worlds interacting with each other. The roots referred
to the underworld, the trunk signified earth while the leaves represented
heavens.15
However, there have been slightly different cultural
interpretations. In China, it was believed that the fruits of the tree could
bestow immortality.16
The Egyptians thought that the tree connected
14
LalehBakhtiar, Sufi: Expressions of the Mystic Quest (Thames and Hudson,
1976), 27. 15
Johannes Kalter and Joerg Drechsel, The Arts and Crafts of the Swat Valley :
Living Traditions in the Hindu Kush (Thames and Hudson, 1991), 146. 16
Jeremy Roberts, Chinese Mythology A to Z: [A Young Reader’s Companion]
(Infobase Publishing, 2004), 93.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 15
material and spiritual worlds.17
The Indian culture with its plethora of
deities believed that it was a shrine of a deity.18
Brahmins used to worship
the tree associating it to Agni, the goddess of fire.19
For Buddhists, it was
connected to the idea of enlightenment and knowledge.20
The Christians
associated the tree of life as a symbolic manifestation of Jesus and its
fruits as spiritual knowledge.21
In Muslim culture, the tree assumed a
sacred status due to its presence in paradise, planted by God.22
In Sufi
literature, it was associated to wisdom. The universal symbolic
significance of the Tree of Life, understandably made it a frequent
symbol in art. Its usage in art can be observed in ancient Mesopotamia,
Egypt and Indus Valley civilization.
In the Subcontinent, the motif appears in Hindu temple architecture in
the 3rd
century BCE (figure 18) Buddhist stupa architecture (figure 19)
and more frequently in the Sultanate period architectural embellishments.
For instance, mosques built in the reign of Ahmad Shah display the motif
(figure 19), represented along with a vase as the base. The carved lattice
window of the SidiSaiyyed Mosque in Ahmedabad, built in 1573, is an
exquisite example (figure 20).
17
Barbara S. Lesko, The Great Goddesses of Egypt (University of Oklahoma
Press, 1999), 84. 18
ArchanaVerma, Temple Imagery from Early Mediaeval Peninsular India
(Ashgate Publishing, Ltd., 2012), 16. 19
David L. Haberman, People Trees: Worship of Trees in Northern India (OUP
USA, 2013), 72. 20
Chris Hoffman, The Hoop & the Tree: A Compass for Finding Deeper
Relationship with All Life (Council Oak Books, 2000), 17. 21
Elliot R. Wolfson, Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism,
and Hermeneutics (SUNY Press, 1995), 78. 22
Bakhtiar, Sufi, 57.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 16
Figure 18. Temple Pillar 3rd century BCE,Besnagar, India.
Figure 19. Tree of life depicted in Buddhist Stupas.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 17
Figure 20. Examples from Sultanate Period mosques showing the use of
Tree of Life.
Figure 21. Motif represented in the carved lattice window of the
SidiSaiyyed Mosque in Ahmedabad, India.
The formal qualities are in accordance to the appearance of motif in
Persian architecture as examples from Dome of Rock and Great mosque
of Damascus display the motif. The Mughals also made a frequent use of
the motif a we find it in Akbar’s tomb in Sikandara (figure), in Taj
Mahal (figure) and at Masjid Wazir Khan (figure). The motif continued
its journey and we also find it in Sikh period, at the gateway of
MahrajaRanjit Singh’s Samadhi (figure).
The motif appears in Chiniot and surrounding areas such as in Bhera in
two forms. The Chiniot version is more akin to the formal appearance of
the motif in Hindu art, while in Bhera it is closer to the Islamic form. In
Chiniot we find the tree arising out of a mound instead of a vase, which
is closer to the Hindu version of the motif (figure 3.56, 3.57). This is
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 18
probably due to the fact that Chiniot was a region of Hindu dominance
before thirteenth century, it was destroyed in 14th century and was rebuilt
before Babur took control of it.23
However, given the variety of the motif
at different periods of time and within Islamic culture, it is difficult to
state this with certainty. The Tree of Life motif had a journey in which
every major culture contributed but the richest contribution came from
Persian and Central Asian sources.
The Sarv
The Sarv motif appears in Bhera and Chiniot as a decorative motif in
doorways and colonettes. The Sarv or Cypress tree has been one of the
frequently used motif in the ornamental vocabulary of the world. Cypress
has been seen as a symbol of fertility in Masopotamia24
, of eternity in
Greek culture, as a sign of death amongst Romans.25
In Islamic culture,
the cypress tree came to symbolize tawhid or unity.At another instance,
while describing the state of union, Rumi compares himself with cypress:
‘In a dream I saw myself as a cypress, my face as bed of tulips, my body
as roses and jasmine’.26
Saadi of Sheraz also uses the cypress in a
symbolic reference for the height of the Beloved.27
Indeed, the motif arrived in the Subcontinent from Persian and Central
Asian sources. However, the origin of its decorative use goes back to
pre-Islamic Persia. For example, the stairs of Apadana façade in
Persipolis display the use of motif in a frieze (figure).
23
James Sutherland Cotton, Sir Richard Burn, and Sir William Stevenson Meyer,
Imperial Gazetteer of India ... (Clarendon Press, 1908), 81. 24
John Clark Ridpath, The West Aryans (Cont.) Semites and Hamites (Jones
Bros. Publishing Company, 1893), 324. 25
FarrinChwalkowski, Symbols in Arts, Religion and Culture: The Soul of
Nature (Cambridge Scholars Publishing, 2016), 14. 26
Jalal al-Din Rumi, Mystical Poems of Rumi (University of Chicago Press,
2010), 247. 27
Saʻdī, Translation and Explanation of the Fifty Odes of Saadi (51-100)
Prescribed for the Previous Examination of 1893: Together with an Account of
the Life of Saadi, Proverbs and Figures of Speech Occurring in the Prescribed
Odes, the Metres and Feet of the Same, Etc (Mrs. RadhabaiAtmaramSagoon,
1893), 5.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 19
Figure 22.Apadana façade in Persipolis, Iran.
The motif became a part of ornamental vocabulary in Iran in carpet
making and became an inevitable component of the Mughal
aesthetic.The Mughal quarters were adorned with custom made carpets
and tapestries echoing the same theory of art vocabulary as the
architectural surface embellishments. The Mughal miniature paintings
also show a frequent and favored use of the cypress motif. Similarly, it
was used in architectural decoration such as in Taj Mahal (figure). It was
an essential component of Mughal gardens depicting paradise and is
usually found planted on series along the pathways. An 18th century
mausoleum of Lahore, known as Sarv WalaMaqbara, shows an unusual
usage of the motif (figure). It is quite clear that the motif came from
Persia and was incorporated into local vocabulary.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 20
Figure 23. The use of Sarv motif in the interior of Taj Mahal, India.
Figure 24. The use of motif in Sarv WalaMaqbara. Lahore, Pakistan.
The Acanthus
The journey of acanthus leaf motif from its ancient origins to the
ornamental vocabulary of the woodcarving of Chiniot is not linear. It
seems to be a foreign motif that came to the Subcontinent from Greece
where it gained prominence as a decorative element in the Corinthian
capital. In Greek culture, it had a symbolic value as it was considered to
be protective and was known to ward off evil.28
The decorative usage of
28
Robert Adam, Classical Architecture (Harry N. Abrams, 1991), 228.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 21
the motif in Corinthian capital can be seen in various Greek monuments
of antiquity such as the Tholos of Epidaurus (figure). The motif came to
the Subcontinent with the Greek invasion. The Gandhara art that came
into being with an amalgamation of Greek and Indian elements. In
Gandhara sculptures, we find both the Greeks gods and depictions of
Buddha. The acanthus leaf appears adoring the base of stupas, however,
due to carving in a different material, the expression is rather muted as
compared to Greek examples. The motif however found a new
positioning in the Subcontinent (figure). Although it appears in columns
but it also becomes a part of canopy over Buddha’s depiction.29
Figure 25. Corinthian column from the Tholos at Epidaurus, Greece.
29
Elizabeth Errington, Ancient India and Iran Trust, and Fitzwilliam Museum,
The Crossroads of Asia: Transformation in Image and Symbol in the Art of
Ancient Afghanistan and Pakistan (Ancient India and Iran Trust, 1992), 205.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 22
Figure 26. A Corinthian column with Buddha and acanthus leaf,
Gandhara period.
It can be noted that the motif unlike the above mentioned ones, had a
transition from decorative to symbolic. Another movement of the motif
into the Subcontinent came with Mughals who drew inspiration from
Central Asian traditions, which in turn, had their share of vocabulary
from the Byzantine Empire and the Persian Empire. The examples of
earlier traditions can be seen in the Dome of the Rock (figure).
Figure 27. Acanthus leaf used in decoration at the Dome of the Rock, 7th
century.
The acanthus motif became a part of the ornamental vocabulary of the
calligraphers in Iran and when Muslims from Central Asia invaded India,
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 23
the motif made a second contact with Subcontinent. The use of acanthus
motif in QutubMinar is a clear evidence (figure).
Figure 28. Acanthus ornamentation at QutubMinar, 12th century, Delhi,
India.
The Mughals particularly in the reigns of Jahangir and Shahjahan were
exposed to the decorative work of Italian Renaissance, which featured
frequent use of acanthus motif. Therefore, the exquisite and fine use of
acanthus motif in the pietra dura of Taj Mahal is no surprise (figure).
Figure 29. Acanthus motif in pietra dura of Taj Mahal, 17th century,
Agra, India
In the woodcarvings of Chiniot, the acanthus leaf motif can be found in
the columns and arches with similar finesse. The movement of the motif
started with a decorative use in Greece, transformed into a symbolic form
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 24
in Gandhara region and then again entered the ornamental vocabulary
through Muslims. The Italian input contributed to the sharp and fine form
which then continued to the woodcarvings of Chiniot where the acanthus
leaf motif frequented arabesque patterns (figure).
Figure 30. Acanthus in arabesque pattern, woodcarving, Umar Hayat
Palace, Chiniot, Pakistan.
Conclusion
The ornamental vocabulary of the woodcarvings of Chiniot is
characteristically decorative, however, all the motifs in their ancient and
original usage were rooted in mythological, religious and spiritual
traditions. It can be stated that the journey of the motifs tells the story of
changing cultural significance. At each point in time, each motif had a
cultural underpinning but the incorporation of the motifs into a tradition
of craft such as woodcarving gave birth to a life cycle of motif that was
not dictated by their spiritual or cultural connotation but by the aesthetic
parameters of the craft. The woodcarvers are not essentially aware of the
background or the significance of a particular motif, their focus have
been different and that is mostly informed by aesthetic and material
considerations for purposes of decoration. For an art historian, the
transitions of the motif from one cultural realm to another are significant
since these transitions provide a comparative understanding of the
cultures, of changing values and worldviews and of changing aesthetic
needs. Some of the motifs such as the lotus, the bell and the purna-kalasa
were deeply rooted in the indigenous sensibility of the region. These
motifs survived the changes in culture and assumed new meanings. The
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 25
more powerful the initial imprint on the local subjectivity was the more
resilient was the motif. Since the region of the Punjab was subject to
foreign influences whether coming from Central Asia, Persia or China,
therefore a variety of motifs and symbols was incorporated in the
ornamental vocabulary. However, in the absence of a woodcarver’s
awareness about the origins of the motif and its spiritual significance, the
only criteria that was functional in inclusion of the motif was its design
profile. For instance, the acanthus leaf motif which is abundantly used in
the woodcarvings of Chiniot was initially conceived in Greece due to its
decorative potential. It is the only motif that had a secular trajectory
accept for the use in Gandhara art. But the spiritual positioning of the
motif could not continue beyond Gandhara period. The decorative use
dominated with Mughals who also imported conventions from the Italian
Renaissance. The lotus motif also went through similar transition. It was
deeply rooted in the religious sensibility of the Subcontinent but with
Muslims it gradually shifted to the aesthetic sensibility. The Sarv motif
was entirely a foreign motif that came to the Subcontinent with the
Muslims. The Tree of life motif was a universal motif and it retained a
spiritual value in all cultures, but again, in the woodcarving tradition it
remained decorative. We may conclude that the ornamental vocabulary
of woodcarving in Chiniot is a result of diachronic and synchronic
movement of motifs and in their final form, it was not their cultural
significance but their design profile that sustained their use.
References
*Assistant Professor, College of Art & Design, Punjab University, Lahore
**Associate Professor, College of Art & Design, Punjab University, Lahore Adam, Robert. Classical Architecture. Harry N. Abrams, 1991.
Bakhtiar, Laleh. Sufi: Expressions of the Mystic Quest. Thames and Hudson,
1976.
Bäumer, Bettina, and KapilaVatsyayan. Kalatattvakosa: A Lexicon of
Fundamental Concepts of the Indian Arts. MotilalBanarsidassPublishe,
1988.
Chwalkowski, Farrin. Symbols in Arts, Religion and Culture: The Soul of
Nature. Cambridge Scholars Publishing, 2016.
Coomaraswamy, Ananda Kentish. History of Indian and Indonesian Art. Dover
publications New York, 1927.
Cotton, James Sutherland, Sir Richard Burn, and Sir William Stevenson Meyer.
Imperial Gazetteer of India ... Clarendon Press, 1908.
Dallapiccola, Anna Libera. Indian Art in Detail. Harvard University Press, 2007.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 26
Errington, Elizabeth, Ancient India and Iran Trust, and Fitzwilliam Museum.
The Crossroads of Asia: Transformation in Image and Symbol in the
Art of Ancient Afghanistan and Pakistan. Ancient India and Iran Trust,
1992.
Haberman, David L. People Trees: Worship of Trees in Northern India. OUP
USA, 2013.
Hanh, ThichNhat. Stepping into Freedom: An Introduction to Buddhist Monastic
Training. Parallax Press, 1997.
Hasan, Arif, and Mansoor Raza. Migration and Small Towns in Pakistan. IIED,
2009.
Hoffman, Chris. The Hoop & the Tree: A Compass for Finding Deeper
Relationship with All Life. Council Oak Books, 2000.
Jain, Pankaj. Dharma and Ecology of Hindu Communities: Sustenance and
Sustainability. Ashgate Publishing, Ltd., 2011.
Kalter, Johannes, and JoergDrechsel. The Arts and Crafts of the Swat Valley :
Living Traditions in the Hindu Kush. Thames and Hudson, 1991.
Lavezzoli, Peter. The Dawn of Indian Music in the West. A&C Black, 2006.
Lesko, Barbara S. The Great Goddesses of Egypt. University of Oklahoma
Press, 1999.
Nath, R. History of Decorative Art in Mughal Architecture. MotilalBanarsidass,
1976.
Ramanathan, N. Musical Forms in Saṅgītaratnākara. Sampradāya, 1999.
Ridpath, John Clark. The West Aryans (Cont.) Semites and Hamites. Jones Bros.
Publishing Company, 1893.
Roberts, Jeremy. Chinese Mythology A to Z: [A Young Reader’s Companion].
Infobase Publishing, 2004.
Rumi, Jalal al-Din. Mystical Poems of Rumi. University of Chicago Press, 2010.
Saʻdī. Translation and Explanation of the Fifty Odes of Saadi (51-100)
Prescribed for the Previous Examination of 1893: Together with an
Account of the Life of Saadi, Proverbs and Figures of Speech
Occurring in the Prescribed Odes, the Metres and Feet of the Same,
Etc. Mrs. RadhabaiAtmaramSagoon, 1893.
Stutley, Margaret. Illustrated Dictionary of Hindu Iconography. New Delhi:
MunshiramManoharlal, 2003.
Verma, Archana. Temple Imagery from Early Mediaeval Peninsular India.
Ashgate Publishing, Ltd., 2012.
Wire, The. Undercurrents: The Hidden Wiring of Modern Music. Bloomsbury
Academic, 2002.
Wolfson, Elliot R. Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism, and
Hermeneutics. SUNY Press, 1995.
Zimmer, Heinrich Robert. Myths and Symbols in Indian Art and Civilization.
Princeton University Press, 1946.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 27
*Ayesha Saeed,
** Shamaila Dodhy
Growing Body Structure and its Sways on Clothing
Panaches of Professional Punjabi Women
Abstract
This study aims to develop substantive theory explaining
working pregnant Punjabi woman’s process of making their clothing
decisions during this special period by using grounded theory. The study
has explained the categories and sub- categories regardingchange in body
structure of the working women when they are pregnant and are at work
place. During analysis causal condition, contextual condition, intervening
condition, action/interactional strategies of growing body structure are
simplified. In presenting the findings, passages from the transcript of the
interviews were also quoted and at the end of each quotation a code or
pseudonyms were mentioned in brackets.This research study concluded
that pregnant Punjabiwomen use different clothing strategies for their
appearance management during pregnancy as they don’t want to be
prominent and wants to strengthen their self-esteem. Lastlyit is
recommended that social and psychological aspects of the changing body
structure should also be addressed.
Keywords:clothing, Punjabipregnant women, maternity clothing,
physical changes
Introduction
Gross & Stone (2002) identified that body of the women goes
under lot of changes during pregnancy. Robinson (2004) believes that
growth of the pregnant body may vary from one person to another,
depending on their body structure. However, the belly of the pregnant
women does not show up until 12th weeks. During 14-16 week their belly
slightly comes out and this change can be adjusted by wearing loose
clothing, but after this there is a definite need,as pointed out by Eicher&
Lutz (2000), of precise garment to accommodate these bodily changes
such as maternity clothing and nursing undergarments. Maternity clothes,
according to Weiss (2007) are designed in such a way that they make the
wearer comfortable, which is first priority of a pregnant woman and they
fit properly and also cover the body of the pregnant women. It is
observed that they are usually the size of the lower changes first, and
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 28
then later on the size of the shirt also changes.
It is notable that choices in these maternity clothing, writes
Robinson (2004) largely depends on the type of the commitments that
person is having with her family and office, and they also depends upon
dressing style of the wearer e.g. some women want to look attractive and
formal while others dress themselves casually and comfortably.
Maternity clothes are usually made of stretchy fabrics to accommodate
the growing body. Apart from this, there are also some new inventions in
maternity outfits e.g. belly belt, which is worn to extend the waist of the
lowers, however this insert is visible with the tight fitting shirts.
Therefore loose shirts are usually worn over them.
The present study has particularly focused in finding out the
effects on clothing styles of working pregnant women with change in
physical structure. The study explained this by developing categories and
sub- categories of effects on clothing styles because of the change in
body structure of pregnant women, when they are pregnant and are at
work place.
This study will significantly contribute in find out the clothing
needs of the working pregnant women and it will help in knowing the
effect on clothing style of the pregnant women. It will significantly
contribute in giving guide line to professional women especially those
who are working at managerial level in deciding and planning their
clothing for special days. Additionally it will also give guidelines to
designers while designing clothes for working pregnant women
according to the teachings of Islam.
2 Literature Review
2.1 Physiological Aspects of Clothing
Clothing plays significant role in shaping one’s life as an
individual as well as in group. In this way, human body and clothing are
considered inalienable and this alienability is influenced by the living
environment which makes human bodies as a mirror to reflect ones inner
self. This inner self, commented by Kaiser (1997), is formed by the
combination of different ideas, sentiments and awareness which interact
in making the right choice. Therefore, this inner self plays crucial role in
one’s decision making in relation to clothing due to close proximity of
human body (inner self) and clothing.
It is revealed by Eicher& Lutz (2000) that clothing is
instrumental in providing protection and beautification to human body
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 29
and in the same tune it provides communication and extension to human
body. Eicher& Lutz (2000) refer the relationship between clothing and
the movements of human body while highlighting the concept of comfort
with dress which, in turn, depends upon the pattern of body movements.
This concept outlines the significance of comfortable clothing and body
movements. It brings out the concept that human body and dress are
dovetailed and depended on each other as clothing, dress or outfits need
body measurements to be stitched and tailored.
2.2 Physical Changes and Need of Maternity Clothing
It is maintained by Sterling (2000) that in the period of
pregnancy body of the pregnant women goes under lot of physical and
psychological changes. Physically during this period, the body size and
shape of the pregnant women goes further away from the ideal body size
and shape, due to increase in weight and fat during this period. These
remarkable physical changes, taking place inside the body of the
pregnant women during this period, have their psychological influence
on her which requires lot of care and attention.
It is also revealed by Sara (2003) that physical changes in the
body structure of the pregnant women are visible in the first trimester
e.g. the breast of pregnant women enlarges significantly during this time.
These changes in body structure are prominent and may attract variable
response from the public, and women may have the biggest fashion
dilemmas as they move on with their pregnancy. Therefore in order to
accommodate these physical changes, Robinson (2004), writes that they
will subsequently have to make a decision either to borrowing or
purchasing well designed special maternity clothes, to accommodate this
and to maintain their comfort. Although, as outlined by Sara (2003) they
may carry on their daily life after making unpleasant and uncomfortable
alterations in the design of their dresses to accommodate the changes in
their body structure. But, Robinson (2004) considers that maternity
outfits which are specifically designed for the pregnant ladiesshould be
worn in this special condition, as these women require physiological and
psychological satisfaction.
3. Method and Methodology
Grounded theory was the selected methodological approach of
this research study.The framework used by this study is given by Strauss
and Corbin (1990, 1998). It provides the opportunity to discover how
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 30
pregnant women for the first time deal with phenomenon in working
environment.
After formal consent from the participant semi structured
interviews were recorded. These interviews opened with the researcher’s
brief introduction regarding the aims, and significance of the study. The
researcher also outlined the rights to the participants to with draw
themselves from the study at any time. Along with this, it was also
explained to them that their confidentiality will be fully maintained
throughout the study by using Pseudonym or codes and all the
identifying details will not be used. As these interviews progressed,
promptswere also used, so as have a rich and in-depth data related to the
study. Towards the end of the interview, the participants were provided
the opportunity to think and share any other details which they felt
important and had missed during the interview. The rigour or
trustworthiness of this study was also ensured in all its methodological
dimensions or methods.
4. Results and Discussions
In this research study in order to explore and to make sense of
the dynamic relationships between the categories, (which are supported
by sub-categories) with in each phenomenon, the paradigm model
outlined by Strauss and Corbin (1998) has been used. Along with this,
the link between these categories and subcategories are also ordered by
using this model. In presenting the findings, original chunks from the
transcripts of the interviews are also quoted and at the end of each
quotation, a code or pseudonym is supplied in brackets. The first letters
of codes are in capital letter. The phenomenon is written in bold. While,
categories are bold and underlined, and sub categories are written in
italics, so they can be identified easily.
4.1An Overview of the Phenomenon
Figure1 (Hughes, 2007)
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 31
The first consideration of the working pregnant Punjabiwomen
while making clothing decisions, regardless of which ever cultural,
ethical or religious background do they belong is the recognition that
Everything is growing. This factor has a major influence on the clothing
choices of the pregnant Punjabiwomen; rather it can be said as the basic
phenomenon which initiates any change in the clothing styles and
preferences of the working pregnant Punjabiwomen. Everything is
growing is an in vivo code drawn from the statement of women who
work in banking sector. When mentioning the factors which influenced
her in making clothing decisions during pregnancy, she expressed herself
in these words, with a big laugh:
I go to work every day so I have to Ahmm---- buy something that
will, that I can wear every day; and at the same time the whole
course of pregnancy---- because my tummy is growing, my waist
line is growing, everything is growing, --- so I have to consider
that (Laugh)--- (TAl ).
The statement clearly explains that while making clothing
decisions, working pregnant Punjabiwomen may consider lot of factors;
however the phenomenon of Everything is growing remains the major
consideration throughout the period of pregnancy.
The paradigm model of this phenomenon is shown below in figure2
Figure 2: Everything Is Growing
Everything is
growing
Change in the
body structure
Strengthen self -
esteem
Appearance
management
Nothing in my
Wardrobe
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 32
The paradigm components are illustrated in detail in table 2.1, which
includes the categories and sub-categories involved in Everything is
growing.
Table 1.1: Everything is growing
PARDADIGM
COMPONENT CATEGORIES SUB-CATEGORIES
Causal Condition
Context
Intervening Conditions
Action/ Interactional
Strategies
Consequences
Nothing in my
wardrobe
Change in the body
structure
At workplace
Appearance
management
Strengthen self
esteem
Nothing fit any more
Change in priorities
Ahh, it started
getting tight
Noticed all those
Changes
Don’t want to be
prominent
Have to buy
something.
Are adjustable
Nice and loose
Feel good
look good and quite
acceptable
4.2Causal Condition: Nothing in my Wardrobe
Nothing in my wardrobesuggests the intensity of situation, which
working pregnant Punjabiwomen have to face when their pre-pregnancy
figure change drastically and nothing is left in their wardrobe which can
be worn comfortably and confidently asFa said: I couldn’t dress up in my
old clothes(TFa).
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 33
Nothing in my wardrobeis an in vivo code said by Jo who works in
non-governmental organization (NGO) while telling her problems during
pregnancy she said:
When I started to realize; that nothing in my wardrobe would go
on with me. I had to go and find something new. Ahhh---ahhmya,
so after--- I bought these clothes, --- at about six and half seven
months, a shirt and a couple of new trousers ahh- they did not last
very long; --–they got a little bit tighter as the months went on,--
So I made myself---some new clothes (TJo).
This causal condition of Nothing in the wardrobe was
experienced by almost all of the participants in different ways, one
participant expressed this, in these words when old clothes do not fit me
she went to buy something adjustable. While others expressed this that
under a causal condition of changing body structure there is a Change in
priorities asnothing fit any more.
Table 2.2: Causal Condition: Nothing in my Wardrobe
PARADIGM
COMPONENT
CATEGORIES
SUB-CATEGORIES
Causal
Condition
Nothing in my
wardrobe
Nothing fit anymore
Change in priorities
4.2.1Nothing in my Wardrobe:Nothing fit anymore
Nothing fit anymore is a sub- category of causal condition of
Nothing in my wardrobe and it suggests drastic change in the body
structure of working pregnant Punjabiwomen, that compels them to make
some changes in the existing wardrobe and even they have to change
their clothing styles. As most working pregnant women want to dress up
in an acceptable manner when they are in social groups or when they are
at their work place.
Nothing fit any more is said by Jo, while telling with laughter that change
in her body structure appeared at very early stage of her pregnancy and
she realized that Nothing in my wardrobe. She said:
To be honest around 3months, or 4 months, it started feeling very
early, -- nothing fit any more. Everything was stretching. So, I
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 34
had---I noticed all those changes very quickly-- and I was very
conscious (TJo).
4.2.2Nothing in my Wardrobe:Change in preferences
Change in preferences is a sub-category of the category Nothing
in the wardrobe which is the causal condition of the phenomenon
Everything is growing. Change in preferences suggests that during
pregnancy, as the body structure of pregnant working Punjabiwomen
grows, clothing preferences also changes and working pregnant women
has to set their preferences intelligently. Change in preferences is felt
and expressed by many participants. One of the participant, Sa while
telling her story told the researcher that her preferences change as she
was very fond of embellished dress but now she feels itchy in those
clothes and that she had feeling of Nothing in the wardrobe as
Everything is growing. She expressed herself in these words:
I think my style has changed altogether. And I was very
fond of laces braid and embellishments. Change in shirt shalwar,
trouser and even in shoes. I was not psychologically satisfied
with my old clothes even when they fit me. Before I wear I think
that I will be uncomfortable at work place(TSa).
So, casual condition of change in clothing styles and preferences
is due to contextual situation of Change in body structureof the
working pregnant Punjabiwoman.
4.3 Context: Change in the Body Structure
Change in the body structure is the contextual situation of the
phenomenon Everything is growing. This Change in the body
structure is inevitable, and it starts taking place sooner or later during
pregnancy. In few women, this Change in the body structurestarts
taking place in very early stage of the pregnancy, while in others it
happens in the second trimester of the pregnancy. But it happens in all
pregnant women. Women, who are working when they become pregnant,
sometimes find the management of the clothing quite a hassle due to the
Change in the body structure as commented by one of the participants
with a laugh:
The whole experience I found quite a hassle, -- because every
time, you finally manage to find something that is fitted, within a
couple of weeks didn’t not fit any more,, ----- and I have to go
through the whole thing again (TJo).
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 35
So as told by Jo, Change in the body structure is continuous
throughout the period of pregnancy,that ultimately makes the period of
pregnancy and choice of clothing quite difficult and complicated for the
working pregnant Punjabiwomen as Everything is growing.
Whether earlier or later this unique experience of Change in the
body structureis noticed and acknowledged by almost every pregnant
woman as it compels them to make some changes in their clothing style.
One of the participants when noticed these changes in her body structure,
expressed herself in these words “couldn’t wear what I was wearing”,
while another participant said Ahh it started getting tight.
However, for some of the pregnant women, may notice these
Change in the body structure at very early stage of pregnancy as Jo
said that sheNoticed all those Changes very quickly. All these sub-
categories of the Change in the body structureare shown on the table
2.3
Table 2.3: Context: Change in the Body Structure
PARADIGM
COMPONENT
CATEGORIES
SUB-CATEGORIES
Context
Change in
the body
structure
Ahh it started getting tight
Noticed those Changes
4.3.1Change in the Body Structure:Ahh it started getting tight
Ahh it started me getting tight is an expression used by one of the
participants, when it became impossible for her to wear her normal
clothing any more, due to change in her body structure. However, some
of the working pregnant women, who are pregnant for the first time, keep
on wearing their usual clothing until it becomes impossible for them to
wear their normal clothing any more. Ahh it started me getting tight also
suggests that this change is sometimes not very pleasant and surprising
for working pregnant women as stated Ca:
I was wearing my normal trouser for a while, --- then I realized
that ahh, it started getting tight, so I need to change my trouser. I
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 36
got the elastic--- shalwarahmm—because that would be more
comfortable (TCa).
So, this Change in the body structure is non-stop. However this
Change in the body structure can only be handled by developing some
strategy which is acceptable for the working pregnantwomen and is
according to their working environment.
4.3.2Change in the Body Structure:Noticed all those Changes
This sub- category suggests that some of working pregnant
women is quite aware of this expected Change in the body
structure,andNotice all those changes at early stage of the pregnancy.
Noticed all those Changes is an in vivo code which was used by Jo,
while telling with laughter that changes in her body appeared at very
early stage of pregnancy. She said:
To be honest around 3months, or 4 months, it started very early, --
and nothing fit any more. Everything was stretching. So, I had---I
noticed all those changes very quickly-- and I was very conscious
(T Jo).
So, this Change in the body structure which is a contextual
situation of this phenomenon, in fact, is the basic motivating force to
workout different strategies for the working pregnant Punjabiwomen to
deal with the phenomenon Everything is growing.,Ahh, it started
getting tight, Noticed all those Changes all suggest that changes appears
in all pregnant women but for some working pregnant women this
condition might become a challenge as they do want this condition to
hinder them in their working.
I like the challenge; --- because I like to look for things that were
different, and I think most women do (TCa).
So, in a situation when the body is not itspre-pregnancy form and
clothes in the existing wardrobe do not fit any more, then working
pregnant women may say Nothing in my wardrobe as they are dealing
with the phenomenon of Everything is growing whichis also influenced
by the intervening condition being At workplace.
4.4 Intervening Conditions: At Workplace
In order to have an acceptance At workplaceworking pregnant
women dress themselves according to working condition, social group
with which they have to deal and religious guidelines. As most of the
working pregnant women said they Don’t want to prominent and
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 37
therefore they Have to buy something to fulfill the job requirement. The
table below shows the categories and the sub-categories of the
intervening condition.
Table 2.4: Intervening Conditions: At Workplace
PARADIGM
COMPONENT
CATEGORIES
SUB-CATEGORIES
Intervening
Conditions
At workplace
Don’t want to be
prominent
Have to buy
something
4.4.1At Workplace:Don’t want to be prominent
Don’t want to be prominentAt workplaceis sub-category as Ra
expressed her concern by saying:
I wanted not be prominent in the eyes of the fellow staff and I have to
consider all of them my recent boss I joined two months before it is
easier to communicate with her (TRa).
While Fa said:
I didn’t want to get prominent and don’t want to get focused in the
labour class I had to move around them I had to move between them.
I never like they talk about me so whenever I use to go to “adda” I
cover myself with a duppatta (TFa).
` So some time it is the work environment that compiles that
change their clothing style as Don’t want to be prominentAt work place
. She said that:
I don’t wear very tight clothes. I don’t prefer it I wear full sleeves
with not very deep neckline and with big duppattas and long shirt
and don’t prefer trouser I prefer shalwar (TRa).
4.4.2At Workplace:Have to buy something
Have to buy something is a sub-category of the intervening
condition At workplacein a causal condition of Change in the body
structure. So when the body of the pregnant women starts changing and
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 38
nothing fits, then they Have to buy something as they have to they have
to be acceptable at workplace . Al said:
I go to work every day; so I have to buy something; -----that will; -
--that, I can wear every day and at the same time---- things that
can go for the whole course of pregnancy (TAl)
This intervening condition of At workplace helped in formulating
the action/interactional strategy of Appearance management of the
phenomenon Everything is growing in the causal condition of Nothing
in the wardrobe and the contextual condition of Change in the body
structure.
4.5Action/ Interactional Strategies: Appearance management
Appearance managementis the action /interactional strategy of
the phenomenon Everything is growing. Working pregnant women are
able to deal with this challenge in their life mostly through Appearance
management which is generally done by changing the style of their
clothing. This change in appearance may also affect the personality of
the wearer to some extent. Some of the working women are able to
manage their appearance very successfully by not sacrificing their
personal style of dressing. They design dresses for themselves as Ra said:
I started with three different styles but by the end it was only one
style that was comfortable was the a-line one this I abandon after
six months when my tummy become more prominent the other
one was with bodice may be plain on the top and printed on the
lower side and third one was very interesting, that design was
given to me by my tailor that sort of the design is usually made by
Abbais so it was like a full shirt beneath and another shirt on the
top of it upper shirt was with v- neckline with ribbons going all
down and the lower one was with boat neckline the lower shirt
was sleeve less and the upper one with sleeves (TRa).
While Fasaid :
Kaftans were very trendy and I wore them as it was also the
fashion of time. And as the silhouette was quite boxy you don’t get
noticed so that made me comfortable. (TFa).
Generally, throughout the period of pregnancy, working
pregnant women put lot of efforts for their Appearance
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 39
management by purchasing and altering their clothing as well as
by wearing stretchy clothing which Are adjustable or they usually
wear Nice and loose clothing. The table 2.5 shows the sub-
categories of category Appearance management of the
phenomenon Everything is growing.
Table 2.5: Action/ Interactional Strategies: Appearance management
PARADIGM
COMPONENT CATEGORIES SUB-CATEGORIES
Action/
Interactional
Strategies
Appearance
management
Are adjustable..
Nice and loose.
4.5.1Appearance Management: Are Adjustable
Working pregnant Punjabiwomen are able to deal with the Change in
the body structure by using the strategy of wearing clothes which Are
adjustable or stretchy. As they want to manage their appearance in such
a way that it gives them an acceptable look at their workplace and in
their social groups and are also wants to be comfortable. They believe
that stretchy clothing Are adjustable as well as comfortable, and these
clothes can manage the appearance quite dramatically and makes
pregnant women confident at their work place. Are adjustable, said by
Al, while telling about her economic constraints and the Appearance
managementstrategies. She said with laughter that I thought:
I need to buy something that fit me; and at the same time—that are
adjustable; isn’t it adjustable—because I will be growing, it is not
like that--- I can’t buy clothes every now and then; -- because it is
temporary (TAl)
4.5.2Appearance Management:Nice and loose
When Everything is growing during the period of pregnancy for
Appearance managementsome of the pregnant working Punjabiwomen
use the strategy of wearing Nice and loose clothing.Nice and loose is a
common approach of Appearance managementof the pregnant women
in this way they are able to conceal the Change in the body structure.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 40
This gives them a sense of relief and satisfaction Fa, when talking about
her strategy for Appearance management, said:
I also wore tunics and kaftans as those were the trendy
clothes at that time (TFa).
For Appearance managementRa wore Nice and loose frocks. She said:
Frocks were very helpful and when had a small tummy it used to
conceal it through layers and that was one of the reason that I had
those frocks (TRa).
While Ca said
Mainly trousers I would have u know you would really need to
wear loose trousers (TCa).
However, some of the pregnant women do their Appearance
management through Nice and loose clothing may be because of their
religious teaching or moral or ethical values. Al is a working pregnant
woman and she was not interested in showingChange in the body
structurewhen Everything is growing. So, she used the tactic of
wearing Nice and loose clothing for Appearance management.
4.6Consequences: Strengthen Self -Esteem
Strengthen self esteem is the consequence of theAppearance
management.By Strengthen self esteemthe Punjabipregnant women are
able to build courage and it assists them to work confidently at their
workplace, in the causal condition of Nothing in my wardrobe.
Along with this, thereStrengthen self esteem makes them feel good.
Table 2.6 shows categories and sub-categories of the consequences.
Table 2.6: Consequences: Strengthen Self -Esteem
PARADIGM
COMPONENT
CATEGORIES SUB-CATEGORIES
Consequences
Strengthen self
esteem
feel good
look good and quite
acceptable
4.6.1 Strengthen Self -Esteem: Feel Good
Working pregnant women use different strategy of Appearance
management to deal with the phenomenon of Everything is growing
which helps them in Strengthen self esteem and therefore they Feel
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 41
good and these feelings are important for the working Punjabiwomen At
workplace to work effectively. Feel good is a sub-category of the
category Strengthen Self esteem. These words are used by one of the
participants of the study Fa, while telling that she likes wearing dresses
and she has done her Appearance managementby wearing such styles
of dresses which helped her in maintaining her personal style of dressing
At workplace.Fa who is a fashion designer said:
I believe in this when you are dressed up nicely you feel
comfortable and you feel confident and for my kind of job I have
to comfortable and confident and been focused all the time to my
design (TFa).
4.6.2Strengthen Self- Esteem: Look Good and Quite acceptable
Working pregnant women when they use their strategy of
Appearance managementand are successful in getting the recognition
At work placehelps in Strengthen self esteem as they feel they look
good and are Quite fashionable. These feelings of looking good and
Quite fashionable are the main driving force which gives a feeling of
courage and acceptance to the working pregnant women At workplace.
Therefore these working Punjabipregnant women are able to continue
their work throughout the period of pregnancy when they are facing with
the causal condition of Nothing in the wardrobe which they
successfully managed through Appearance management .
Sa feels that she was Quite fashionable during her pregnancy and
therefore she was very much acceptable at her workplace. So, the
development of such positive feelings in working pregnant women helps
in building positive attitudes towards work and pregnancy, as Look good
and quite fashionable both of them are positive feeling which help them
in working confidently. As Fa said
I was wearing what is suitable for me and I was quite
fashionable (TFA)
Whereas as Su said
I bought some clothes I felt quite nice. They were
comfortable and I felt I look good in them (TSU).
5. Conclusion
It is concluded that working Punjabipregnant women definitely
believes that the whole course of pregnancy is quite hard for them
especially in last trimester as the changes in body structure are inevitable
and this they come to know when they are unable to wear normal sized
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 42
clothing. However they tried to accommodate this change in body
structure in their normal clothes as far as possible but when they do not
fit in their old and normal clothing then they change their style of
clothing. It is also concluded that working Punjabipregnant women start
with different styles but at the end only those dresses are worn by these
working pregnant women who are comfortable.
` It us also concluded that this change in body structure continues
throughout the period of pregnancy and working Punjabiwomen find it
quite a hassle. They limit themselves to limited clothing although they
make wardrobe extensions and manage their appearance by wearing such
clothing which can accommodate their body change and raise their self-
esteem.
References
• Assistant Professor and Head Textiles and Fashion design Department
in University of Home Economics, Lahore. Pakistan
** Associate Professor at the Department of English Language &
Literature, University of the Punjab, Pakistan.
1. Joanne B.Eicher,and Hazel A. Lutz, The Visible Self : Global
2. Perspectives on Dress, Culture, And Society(New York: Fairchild
Publications, 2000), 80.
3. Kim J.Gross,and Jeff. Stone, What Should I Wear? Dressing For
Occasion(New york: Alferda.Knopf,Inc, 2002), 54.
4. Susan B.Kaiser, The social psychology of clothing : symbolic
appearances in context ( New York: Fairfield Publications, 1997),54.
5. 4.Robinson.Elly,Pregnancy, “Birth and Parenting Information”. Last
updated 2012,http://www.birth.com.au
6. Lauren. Sara, Expecting style (New York: Bullfinch Press, 2003),44.
7. Anselm.Strauss, and Juliet. Corbin, Basics of Qualitative Research:
Grounded Theory Procedures and Techniques.( Newbury Park,
California: Sage,1990). 6
8. Anselm.Strauss, and Juliet, Basics of Qualitative Research: Techniques
and Procedures for Developing Grounded Theory. (California: Sage
Publications, 1998),13.
9. Sylvia M. Sterling, Arlette C. Perry, Ted A. Kaplan, Robert
A.Halberstein,and Joseph F. Signorile, “Physical And Psychological
Changes With Vigorous Exercise InSedentary Primigravidae,”Medicine
&science in sports and exercise 35, no.1(2000): 58-62.
10. 9.Robert E. Weiss, Pregnancy and Childbirth. Last updated 2007,
11. http://www.about.com
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 43
* Azhar Munir Bhatti
** Abdul Majid Khan Rana
*** Sajida Parveen
Modality of Conditional Sentences in
Punjabi Language
Abstract:
The current study aims at describing conditional sentences in
Punjabi language. There is abundant research on the formation
and description of Conditional sentences in world’s languages
but there is study available to describe the phenomenon in
Punjabi language. Punjabi language is spoken mostly in
Pakistan and India and some other parts of the countries as
well. In India, it is written in Gurmukhi script but in Pakistan
Shahmukhi script that is a variant of perso-arabic script is used.
In Indian perspective there are researches available about
different linguistic aspects of this language but in Pakistan
there is the dearth of research about its linguistic analysis. The
study was started to answer the questions that how the
conditionals are showing epistemic, deontic and commissive
meanings and what level of hypotheticality is used in Punjabi
conditionals. Though there are different terminologies used for
the two parts of a conditional sentence but as the study oriented
towards grammatical aspect so the researcher used the
terminologies of protasis (if-clause) and apodosis (then-clause).
The study concluded that a high degree of hypothecality can be
shown in epistemic modals but for the deontic the problem is
low degree of counterfactuality.Commissive conditionals show
the commitment of speaker but that is only in realis mode of
speech and irrelis meaning cannot be shown through
commissive modality. Overall, we can say that Punjabi
language is very rich in its morpho-syntax and that aspect
needs to be researched upon; for which the higher education
commission should allocate sufficient funding so that not only
Punjabi language but also other indigenous languages could be
explored for their rich linguistics.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 44
Keywords: Punjabi language, Epistemic, Deontic, Commissive,
Modality, Conditionals, Hypotheticality, Counterfactuality,
Realis,
1. Introduction
Conditional sentences show two propositions namely antecedent
and consequence that means ‘if P …. then Q’(Comrie, 1986). There are
multiple terms which are used in different literatures for both the
propositions like antecedent and consequence, dependent and main
clause and protasis and apodosis. As this work is totally written from
grammatical point of view so the terms given by traditional grammarians
will be used that is for ‘If clause’ protasis and for ‘then clause’ apodosis.
Punjabi is an Indo-Aryan language and spoken in Pakistan and
Indian regions. It is written in Shahmukhi script in Pakistan and in India
Gurumukhi script is used by the Sikh community. Lewis claimed that
there are 88 million speakers of Punjabi, due to which it takes the
position of 13th most widely spoken language in the world (2009) but as
per another study by Lewis, Simons &Fennig (2016), Punjabi is ranked
10th as a most widely spoken language in the world and it has around 100
million speakers in the world. It is written from right to left and it has 16
diacritical marks, 49 consonants, and 16 vowels (Malik, 2006). Akhtar
(1999) argued that there are different dialects of Punjabi spoken in the
Pakistan but Majhiis the standard dialect spoken in and around Lahore
region of Punjab. Shackle (2003) claimed that it behaved like other Indo-
Aryan languages. He noted that Punjabi is the combination of two
Persian words punj(five) and aab (rivers/waters), which means it is a
land having five rivers.
Conditional sentences have been explored from different
perspectives like from the glasses of reference of time, from the point of
view of aspect, and from mood perspective as well, collectively in
syntactic literature this is called TAM model. Besides that philosophical
side is also investigated but its modular aspect is not yet been looked at.
Linguistics considers modality as a system which allows a speaker to
express his/her general intention or belief about the said proposition in
terms of its being true, desired, obligatory or actual. Modality has
different kinds but for the purpose of this article only the two kinds of
modality: epistemic, and deontic are going to be discussed. Epistemic
modality indicates the necessity and possibility of any piece of
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 45
knowledge; whereas deontic modalityis related with the necessity and
possibility regarding free to act like permission, ability and duty etc.
2. Research Objectives:
The study aims at the following objectives:
1. To explore the behavior of conditional sentences of Punjabi
language in epistemic, deontic and commissive modality.
2. To analyze conditional statements of Punjabi language with
regards to dismantling affixation and rightward dislocation.
3. Research Questions:
The study will answer the following questions:
1. What is the behavior of conditional sentences of Punjabi
language in epistemic, deontic and commissive modality?
2. How the conditional statements in Punjabi language are
dealing with dismantling of affixation and rightward
dislocation?
4. Epistemic conditionals
The statements in which the apodosis part of the clause shows
epistemic meaning from speakers side by the use of modal verbs. The
categories like future, perfective and imperfective participle, subjunctive,
perfective participle with imperfective in the end and habitual present
can be used in epistemic conditionals then clause. In the following
examples, hypotheticality at an enhanced level is shown in the sentences
of Punjabi language. The first example shows there is no hypotheticality;
but in the second example hypotheticality is shown at the highest degree
and its variants given in the other examples as well. Look at the
examples of Punjabi epistemic conditionals,
� ��� � �� � (1)
PRS.AUX.3PL Do.3PL.IMPFV Exertion Students If Gloss
� �� ���� � 3PL.PRS.AUX Be.3PL.IMPFV Pass Then Gloss
If students work hard, they pass. (generally) Translation
��� ��������� ���� ���� ���� � (2)
Be.3SG.M.FUT pass
then
Do.3PL.M.IMPFV Exertion
he
If Gloss
If he works hard, he will pass.
�� ���� �� �� �� � �� � (3)
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 46
Be.3SG.SUBJ Pass Then Do.3SG.SUBJ Exertion He If Gloss
If he works hard, he will pass. Translation
���� ���� � � � ��� � (4)
Be.2PL.FUT Pass Then Do.3SG.PFV Exertion He-
ERG
If Gloss
If he works hard, he would pass. Translation
�� ���� � ��� � �� � (5)
Be.SG.IMPFV Pass Then Do.3SG.IMPFV Exertion He If Gloss
If he had worked hard, he would have passed. Translation
���� � �� � � ��� � (6)
Pass Then AUX.SG.IMPFV.F Do.F.SG.PFV Exertion He-ERG If Gloss
���
AUX.SG.M.IMPFV
Be-SG.PFV.M
Gloss
If he works hard, he will pass. Translation
5. Deontic conditionals
Class of deontic conditionals consists of those statements which
carries the meaning of deontic class of conditionals furthered by a
speaker in apodosis part of the clause. In the deontic conditionals of
Punjabilanguage, hypotheticality of all degrees can be shown but there is
no possibility of counterfactuality used in protasis part of conditional
sentence. The issue can only be cleared through the examples. Now look
at the following deontic conditionals of Punjabi language:
�� ������������� � �� � �! ��� � (7)
Go.2PL.IMP House his Then AUX.SG.PRS Invite.SG.PFV He-ERG If Gloss
If he hasinvited you, go to his house. Translation
� � ���� �� �� �! �� � (8)
Go.2PL.IMP House His Then Invite.3SG He If Gloss
If he invites, (then) go to his house. Translation
The highest degree of hypotheticality cannot be given by
imperative in apodosis part in a deontic modal sentence of Punjabi
language because in such type of sentence, the protasis part has the
meaning of counterfactual. To use such type of case, the sentence types
showing wishes through deontic mood is used in place of using
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 47
imperative mood like the example (9) of Punjabi language is showing in
the following:
� ���� �"# �$ � %�� �! ��� � (9)
House Her You Then Invite.F.IMPFV She If Gloss
% �&' � #��
PST.AUX.SG.M. Must Go.INF Gloss
Had she called on, you must have visited her home. Translation
6. Commissive conditionals
In commissive conditional sentences speakers’ commitment to
the listener/hearer is shown in the apodosis part of conditional clause.
The following examples showing conditional sentence of Punjabi
language, the commitment of the speaker is shown. The examples given
in the following lines can also be called realis conditionals as the name
given by Greenberb in 1986. Now observe the meaning of Punjabi
conditionals with commissive meaning in the given examples:
�(�� ) � � �* + , �� � (10)
He.DAT I Then Come..FUT.2PL Lahore.F He If Gloss
� ���-� . /�01����
FUT.M Show.1SG Mosque Badsha
hi
Gloss
If he comes to Lahore, I will show him the Badshahi Mosque. Translation
) � � ���* + , �� � (11)
I Then PRS.PL Come.2PL Lahore.F He If Gloss
� ���-� . /�01���� �2��3��
FUT.M Show.1SG Mosque Badshahi them.DAT Gloss
If he comes to Lahore, I will show him the Badshahi Mosque. Translation
7. Discussion:
Epistemic modal verbs are showing the kind of meaning shown
in Punjabi conditionals. We can only observe that the protasis part of
conditional clause is only conveying speaker’s beliefs and the amazing
thing is that the beliefs of the speakers are without knowledge of
meaning. That might be the reason of using if marker to introduce
protasis clause because without using this it cannot show the speaker’s
knowledge, the knowledge about the antecedent known by the speaker.
Yet in case of a sentence showing counterfactuality, the knowledge of
speaker can play a very important role. The reality is, that
counterfactuality in protasis has a foundation of contrary knowledge or
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 48
beliefs of the speakers.Moreover, meaning based on the speaker’s wills
and wishes are conveyed through subjunctive and that is additional with
the element of belief. However, protasis does not carry presumptive
modal meanings. Furthermore, protasis does not carry meaning of
deontic modals.
8. The relationship between the protasis and the apodosis in Punjabi
Normally in other languages if clause comes before then clause
but in Punjabi it is also possible that if -clause be dislocated to rightward
because then marker in Punjabi can be used for starting the proposition
and that is for some particular pragmatic goals. So, it is necessary at this
point of the article to look at the relationship between if and then clause
in Punjabi language conditional sentences. It would be very interesting to
look the attachment pattern of if and then clauses in Punjabi language. As
per the viewpoints of traditional grammarians both conditional clauses
have a syntactic coordination in which if can be called a conjunction. So
in traditional grammar that if-clause should be considered an adverbial
clause. There are syntacticians who support this point of considering if
clause equivalent to an adverbial. They based their decision on VP-
ellipsis phenomenon used in conditional sentences and that particular
idea is contrary to consider conditional sentences as simple coordination
or coordinated construction (Portner, 2009).
So, conditional clauses are adverbial clauses and nothing else
(Oranskaya, 2005). Now the problem is that there is no detailed research
available on conditionals of Urdu as it is a known fact that in an adverb
clause the adverbial complementizer can be removed and there is no
change happen in the meaning but that is nearly impossible in Urdu to
remove if-clause and that is without change in meaning so semantically it
is not possible though syntactically it is possible.Even in the cases of
Urdu reduced conditionals (if-clause is presupposed) where then clause
is used in natural native discourse (Jhonson-Laired, 1986).Yet, there is
another proposal, according to which, conditionals are same as
correlative constructions; where,the proposal of Dayal (1996) in Urdu
language, is quite convincing and same can be true for Punjabi too.
Schlenker (2001) has given another idea to deal with the
semantic aspect of conditionals. He argued that protasis should be
considered as definite plurals hence must be dealt with the condition C of
Binding theory but there are opposing views to this idea as well. That is
the reason that after various attempts from different schools of thoughts,
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 49
the syntactic representation of the conditionals is still at stack and
considered a challenge in the syntax. Till now, there is no single theory
which can claim a particular solution to the complex nature of
conditionals in syntax, nor any indisputable idea has been furthered in
this regard, it would be pertinent to say that conditional reasoning is still
a myth in front of scholars as they consider it very peculiar to languages.
If-clause, in the eyes of scholars/syntacticians, is believed to be a
foundation in conditional statement when conditional sentences to be
accepted as a whole and there is no way around to deal this clause by
considering it a complementizer (Haimen, 1978). We know that both
propositions presented in a conditional statement are internally linked or
interdependent, which means no one can exist without existence of the
other proposition whether in overt or covert presence (Masica, 1991). If
we consider conditional sentence as a proposition logically proceeded,
we have to accept that antecedent furthered in the consequence or in the
language of logic P implies Q. The statement is true because of the
argument on the other side and that truth cannot be disturbed whether P
in logic is true or false and same is for the Q that is true or false.
9. Conclusion:
After all this discussion, it is now clear that conditional
sentences are behaving the same in epistemic, deontic, and commissive
moods in Punjabi language. Their patterning, rightward dislocation, and
argument structure is quite the same except some of the morphological
dismantling of affixation. The sequence of Apodosis, and Protasis is also
same. We can say that conditional sentences of Punjabi behave the
same,but one thing is still missing as we have only analyzed their
modality and other aspects are still explorablee their pragmatic modeling,
or TAM structure, they might be waiting for some other researcher.
10. Recommendations:
The study recommends that there should be sufficient funding
from Higher Education Commission to work on indigenous languages as
this rich asset of our local languages is still unexplorable. There should
be new projects started to work on local languages and in this respect our
universities could play a vital part. The linguistics scholars should be
encouraged to explore linguistic structure of local languages so that the
world could see the hidden treasure which could be presented before the
world by the help of local research, university administration and higher
education commission.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 50
References:
*Ph.D student (Linguistics), The University of Lahore, Pakistan
**Lecturer in Education, IER, University of the Punjab, Pakistan
***Ph.D student (Linguistics), The University of Lahore, Pakistan
Akhtar, R. N.(1999). Aspectual Complex Predicates in Punjabi. Department of
Language and Linguistics, University of Essex
Comrie, B. (1986). Conditionals: A typology. In On Conditionals, Elizabeth C.
T., Alice terMeulen, Judy S., R., and Charles A. F. (eds.). Cambridge:
CUP
Declerck, R., & Susan R. (2001).Conditionals, A comprehensive empirical
analysis. Berlin: Mouton de Gruyter.
Greenberg, J., H. (1986). The realis-irrealis continuum in the classical Greek
conditional. In On Conditionals, Elizabeth C. T., Alice terMeulen, Judy
S., R., and Charles A. F. (eds.). Cambridge: CUP
Haiman, J. (1978). Conditionals are topics. Language 54: 565–589
Johnson-Laird, P. N. (1986). Conditionals and mental models. In On
Conditionals, Elizabeth C. T., Alice terMeulen, Judy S., R., and
Charles A. F. (eds.). Cambridge: CUP.
Lewis, M. P. (2009). Ethnologue: Languages of the World, (Sixteenth ed.).
Dallas, Tex.: SIL International. Online: http://www.ethnologue.com/.
Lewis, M. P., Grey, F. S., & Charles, D. F. (2016).Languages of the World,
(Nineteenth Ed.). Dallas, Tex.: SIL International. Online:
http://www.ethnologue.com/.
Malik, M. G. A. (2006). Punjabi Machine Transliteration. Proceedings of the
21st International Conference on Computational Linguistics and 44th
Annual Meeting of the ACL, pp 1137-1144.
Masica, C., P. (1991). The Indo-Aryan Languages(Cambridge Language
Surveys). Cambridge: CUP.
Oranskaya, T., I. (2005).Conditional constructions in Hindi.In Typology of
Conditional Constructions, Victor S. X. (ed.), 218–245. (LINCOM
Studies in Theoretical Linguistics) Munich: Lincoln Europa.
Portner, P., (2009). Modality(Oxford Surveys in Semantics and Pragmatics).
Oxford: OUP.
Schlenker, P. (2001) “A referential analysis of conditionals,” unpublished
manuscript, MIT.
Shackle, C. (2003). Panjabi, in Cardona, G, & Jain, D., The Indo-Aryan
Languages.Routledge, pp. 581–621
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 51
* Anbrin Khawaja.
Sikh Archaeological Sites in Muzaffarabad
Division
Abstract
Kashmir is the beautiful country from the earliest time. God
almighty has green many blessing to this land and for this reason it is
called Promised Land, it has rich treasure of civilization, culture, Art and
heritage which change its social life Kashmir has long dynastical and
historical significance of different tribes e.g.Hindu, Buddha, Muslim,
Sikh and Dogra which rule over Kashmir. This study explores the
historical things to fill the gap and compile a comprehensive account of
Sikhs and emphasize the causes which are unfamiliar still. The
Sikhexpansion transported a lot of attributes in Kashmir. This study
reveals their cultural impact and Sikh rise and fall of in Kashmir Sikh
archeological sites in Muzaffarabad are the glory and manifestation of
the past and represent the rich culture which their forefather owns. These
archeological sites narrated the splendid past and true realization of
bright future. These sites workmultidimensionally like is projection area,
promotion of tourism, encouraging the socio-economic status and
infrastructure development. These archeological sites can contribute their
important role. These sites are preserving and supervisebut Govt. and
local authorities, because these are not only significant ruins but also
effortless source of income.
Keywords. Jammu & Kashmir, Muzaffarabad Ranjit Singh, Sikh,
Muslim, Archeological sites.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 52
Introduction
Kashmir is a land which is famous for its natural beauty,
scenery, and glory throughout the world, it’s scenic sports, beautiful
valleys, high snowy clad mountains, rivers, evergreen fields, attractive
lakes, springs, dense forests and beautiful resorts enhance its splendored
the rich source of great attractions for tourists. It is place to enjoy the
natural beauty, trout fishing, big and small games and hunting in
summer. 1
The total area of the state is 84471sq Miles. The state of Jammu
and Kashmir bounded from the North west by Afghanistan, North East
by china and from the south surrounded by Indian states
HimachalPradesh and Punjab and from the west by Khyber Pakhtunkhwa
Pakistan.
The state of J&K has its unique geostrategic position in
southAsia. It has adjoining boundaries with Afghanistan, Tajikistan,
India, Pakistan, and china. It made the state very organically,
diplomatically and for the martial pint of view which gives Kashmir a
matchless geostrategically location and importance unequalled to any
other country on the globe.2Today it denotes a large area that includes
Indian held Kashmir, Azad Jammu Kashmir, Gilgit Baltistan and
Aksaichin din and trans Karakorum tract. In ancient time Kashmir was
an important center of Hinduism, Buddhism and Shaivism. Islamization
in Kashmir took place during 13th to 15
th country and led to the eventual
decline of Hinduism in Kashmir. In 1939, Shamir became the first
Muslim ruler of Kashmir, inrushing the Shamir dynasty.3 For the next
centuries Muslim monarchs ruled Kashmir, including the Mughal
Empire, who ruled form 1586 until 1752, and the afghan Durrani Empire,
which ruled from 1752 until 1819, the Sikh under Maharaja Ranjit Singh
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 53
annexed Kashmir, in 1846, after the Sikh defeat in the first Anglo-Sikh
war. The treaty of Lahore was sighed upon the purchase of the region
from the British under the treaty of Amritsar, the Raja of Jammu, Gulab
Sigh became the new ruler of Kashmir. The rule of his descendant, under
the paramountcy of British crown lasted united 1947.4 When the former
princely state became a disputed territory, administrated by three country
India, Pakistan, and china. The state of J&K was extremely diverse and
historically powerful kingdom. Azad Jammu and Kashmir, a part of
Kashmir & region administrated by Pakistan. Its boarders the Pakistani
provinces of Punjab and Khyber PakhtoonKhawa to the south and west
respectively, Gilgit-Baltistan to the north, and the Indian union territory
Jammu and Kashmir to the east.5
Muzaffarabad is the capital city of Azad Jammu &Kashmir.
Muzaffarabad is situated at the junction of river Neelum and Jhelum.
This city was founded by sultan Muzaffar khan in 1652 and was named
after him. Before Muzaffarkhan it was known as “Chikkri behak or a
mountain.”6 It is called as the city of rivers and four valleys. Neelum,
Jhelum, Kunhar and kohola soon after the foundation of the city was laid
people from the surrounding lands started to settle here. The culture,
civilization and traditions of these people depict, the Kashmiri culture. In
this way, intermixing of various culture and civilization gave birth to a
new civilization.7 In the past Muzaffarabad, was considered as a passage,
an inn, and a transit camp. However, the fact is that it is located on the
routes of Kashmir valley, Punjab, Afghanistan, Russia, and China have
always absorbed civilization and culture. Since the ancient time,
Muzaffarabad has been the main trading market for central Asia, china
Afghanistan, Pakistan, and Middle East.8
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 54
There were to routes form Punjab to Kashmir. One was Bhimber
and Kotli which was difficult and the second one was bit easier from
Muzaffarabad to Uri which is still used. The importance of this route has
been recognized by many foreign tourists. During Mughal Rule,
Muzaffarabad become an important encampment, where Mughal
Emperors, their wives, princes, tourists, wealthy people, poets, and
businessmen were styed. People like Chinese tourist HuenTsang, Al
Beruri the famous Arabic Historian and tourist, most of the conquerors,
scholars, traders, Allama Muhammad Iqbal, ShahHamdani used to enter
Kashmir through Muzaffarabad. That is why, Muzaffarabad is also called
Bab – ul Kashmir. This city is also mentioned in the religions sacred
books of Hindus andBudhashence Muzaffarabad is a blessed City.9
Maharaja Ranjit Sigh
He was born on 13 Nov 1780 in Gujranwala. He was the son o
Mahan Sigh, head of one the twelve Sikhs confederates better known as
Sikh Missals, on the death of his father, Ranjit Succeeded to the
confederacy known as Suker Chakia. He was known as “Sher-e-Punjab.
He was the leader of Sikh Empire, which ruled North West Indian
subcontinent in the early half of the 19thcentury.
10
Sikh rule in Kashmir
After the five centuries of Muslim rule under the Shahmiri,
Chak, Mughals and afghan dynasty Kashmir fell to the conquering
armies of Sikhs Singh under Ranjit Sigh of Punjab. As the Kashmiris had
suffered under the afghan, they initially welcomed the new Sikh rulers.
Sikh Empire
The Sikh empire (also Sikh Khalsa Sarkar) was a state
originating in the Indian subcontinent, formed under the leader ship of
maharaja Ranjit Sigh, who established a secular empire based in the
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 55
Punjab it existed from 1799, when Ranjit Singh capture Lahore, to 1849
and was forged on.11
Sikhism
Sikhism was born in the Punjab Area of south Asia, which now
falls into the present day states of India and Pakistan, the main religions
of the area at that time were Hinduism and Islam. The 6thfaith began
around 1500 A.D. When Guru Nanak began teaching a faith that was
quite distinct from Hinduism and Islam. He was one of the greatest
religious innovators of all time and founder of the Sikhism. His birth is
celebrated by Sikhs on 14th April by Nanak Calendar.
Sikh Gurus
Sikhism was established by ton gurus, divine spiritual
messengers, over the period from 1469 to 1708.
The Garanth Sahib
The sacred Book by the Sikhs is the Guru Garanth Sahid. The
word Grantham is a Sanskrit, Meaning a book code or section.
Sikhs
Originally the Sikhs were a peaceful sect of altruistic views. The
word Sikh a Punjabi and derived from Sanskrit chisya meaning a
disciple.12 Sikh is a very brave nation of sub-content the foundations of
the Khalsa from a collection of autonomous Sikh missals. At its peak in
the 19th century, the Sikh empire extended from the Khyber Pass in the
west, Tibet in the east and from Mithankot in the south to Kashmir. In
the north religiously diverse making it 19th most populous country at the
time. It was the last major region of the Indian subcontinent to be
annexed by British. After Ranjit Sigh’s death in 1839, the empire was
severely weakened by internal divisions and political mismanagement.
This opportunity was used by the British East Indian Company to launch
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 56
ht Anglo – Sikh war. Kashmir was also a tributary of the Sikh empire
based in Lahore durbar, ruled thorough a separate governor. In Sikh
period II following governors ruled over Kashmir. So the princely state
of Jammu and Kashmir came into being in 1846 after the first Anglo-
Sikh war.
r# Name of The subedhar Tenure Year
. Miser Diwan chand 04 month 1819
. Dewan moti Ram 01 year and 02 months 1819-1820
. Hari Sigh Nallva 02 years 1820-21
. Dewan Moti Ram 03years 1822-25
. Dewan Chonilal 02 years 1825-1827
. Dewan Krippa Ram 04years 1827-1831
. Bhaman singh Ardali 01 years 1831-1832
. Raja sheer Singh 02 years 1832-1834
. Karnal Mahan Singh 07 years 1834-1831
0. Sheikh Gulam Muhaiud Din 04 years 1841-1846
1. Sheikh Imam Din 06 months 1846
13
Inter religious harmony in community
Before partition of Hindu the followers of three religions in
Muzaffarabad Division were Muslims, Hindus, and Sikhs. They had no
quarrel with each other. There was no concept of hatred base on
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 57
religion.14They never had a fight over religious matters and live together
like brothers. Friendship and deep love were among the followers of
three religions. They used to celebrate Eid, holy, Baisakhi and Diwali
Together. The interaction and living conditions between them was very
good. They were together in joy and sorrow. Sikhs and Muslims had
deep and strong societies. They dealt with each other in all over matters
of life. Religion has never been a hindrance in their social life. So values
were alive and well. They were very peaceful and moral people. Hindu,
Muslim and Sikh used to attend each other weddings and happy
celebrations. This type of people was not found by searching who
understood the pain and sorrow of their society and spread happiness
during peace time in Muzaffarabad. Division, relations between Muslims
and non-Muslim were very friendly and sincere. If there were occasions
of joys and sorrow, they would take part in ritual and transactions.
Muslim, Hindu, and Sikh women also had a deep love with each other.15
But Alas, the viscous circle of politics in sub-continent has
engulfed our society as well our social system was destroyed. When
Pakistan was established, their relations began to be strained people who
lived in love with each other now began to fear each other. Sikhs and
non-Muslims living in Muzaffarabad Division They felt that they should
leave the area now. So it was that these Sikhs and Hindus migrated
toward India.
Sikh archeological sites of MuzaffarabadDivision
Muzaffarabad is the capital city of the Azad Jammu and
Kashmir. This city has its own ancient history and Muzaffarabad has
many historical secrets hidden inside it. This city has been as important
place for the last five thousand years due to its centrality. Numerous
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 58
historic buildings in this city tell the story of the past in modern language
some of which are noteworthy.
Gurdwara Sixth Padshahi, Gojra
A Gurdwara is a place of assembly and worship for Sikhs. In
Muzaffarabad, the town of Gujjar tribe “Gojra” is famous for its Mughal
inn and Sikh Gurdwara Chhati Padshahi. This city is very blessed for the
Sikhs because “GuruNanak” the founder of Sikhsism came to Kashmir in
1517 A.D. he came from Bara Mulla to Hassan Abdal Viu Muzaffarabad.
The other Sikh “Gurus Gurushiri,” “Guru Arjum Devjee”, and “Guru
Hari Raye” also came to Kashmir.16 There are ten Guru in Sikhism and
their time is called Padshahi. Their name are as follows.
r.# Name of Sikh Guru Year
. Guru Nanak Dev 1469-1539
. Guru Angad Dev 1539-1552
Guru Amardas Sahib 1552-1574
Guru Ram Das 1574-1581
Guru Arjan Dev 1581-1606
Guru Hargobin Jee 1606-1644
Guru Her Raye 1644-1661
Guru Hari Krishna 1661-1665
Guru Bahadar 1665-1675
0 Guru Gobind Sigh 1675-1707
17
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 59
The sixth Guru of Sikhs “Hargobin Gee” came to Kashmir with
Emperor Jahangir and remained in Mughal Empire. But on this return, he
came to Muzaffarabad thorough Uri Chakothi and Stayed here for a few
days at Gojira where in his memory a two-story Gurdwara awe built by
“Hari Singh Nalva” Governor Kashmir. In the magnificent building of
Gurdwara Sahib daily religious deewan were celebrated. The Sikh
famous festival of Baisakhi and guru porab were also celebrated every
year with great pomp and these festivals were attended by Sikh all over
India and Punjab. From this Gurdwara Sikhs used to take out Guru
Hergobin’s annual precession and music was arranged, and celebrations
were held. Hindus and Muslim also participating in this procession along
the Sikhs. In this Gurdwara Sikh’s used to recite their holy book “Guru
Garanth Sahib” and give their religious sermons.
Guru Hargobind jee
He was born in 1595. He was the son of guru Arghin. He
ascended the throne at the age of eleven. He was very fond of martial arts
from his childhood. He was very handsome and young. He was also
skilled in religious and worldly affairs. He was known as a soldier saint.
Guru organized a small army explaining that the extreme violence and
pacifism would only encourage evil. So, the principles of Miri-Piri were
established. He was first of the Guru to take up arms to defend the faith.
He was first of the Guru to take up arms to defend the faith. He lived a
luxurious life. He died at the age of 40 and after the partition of Kashmir
a police head quarter was setup near this building. So consequently it
went under the direct protection of AJ&K police and police have restored
the religious sanctity of the building. There is tomb of an unknown
person in the premises of the Gurdwara building and about it is a local
myth that this is the tomb of very kind and pious Sikhs. It looks as a
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 60
beautiful as it was in its glorious past. Hopefully that the Archeology
Department of Azad Jammu & Kashmir Government. will soon open this
building for the public and that the new generation will be aware of its
glorious past. This building of Gurdwara is a very valuable historical
assets for us like the rest of the world and other historic buildings in
Pakistan it should be declared a heritage site within UNO.18
Naluchi
Naluchi is small area located on the southern east of the
confluences of Neelum and Jhelum River. During Sikh period in
Kashmir in Muzaffarabad city, the Sikh settled on the bank of the Jhelum
river in a settlement “Naluchi” named after a Sikh prince, before the
portion of Kashmir a large population of Sikhs was living here. Beautiful
building and mansions were built here, many of which were completely
destroyed in 2005 terrible earthquake but now in these twin old buildings
have been replaced by new style buildings and the Muslim population
has taken the place of Sikh population.19
Ancient Sikh caves
In Muzaffarabad city from Neelum bridge to the upper part of
the central jail a few caves from the ancient time have been found that
have been excavated by men. These caves were the home to the Sikh
Sahdu Sanat (saints) who had migrated from Poonch. They were the rich
bedi and Sahani group of Teddi. Near these caves, the mansions of these
rich Sikh were also built. Their lands were from Neelum bridge to tanga
stand and they had great influence over what they owned. These lands
were also use for agriculture. These caves used as inn and food (Langar)
which was arranged by these Sikh Sanat for travelers and poor. “Sigh”
was also played by these saints. Central jail and its surrounding lands
were once the prosperity of these rich Sikhs. But after the partitions of
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 61
Kashmir these caves were inhabited by the “Kohistani Migrants”. In
2005 terrible earthquake these cave were completely destroyed. But the
remains of these caves can be found till date and these remains are a
memorial of these hospitable Sikh saints.20
Sikh township Domel
Domel means a joining point of two rivers. At Domel in
Muzaffarabad there was a large population of Sikhs. In this township
there was a large population of Sikhs. In this township there was a bazar
at that time. A bridge was constructed on river Jhelum by Sikhs. There
Sikh were businessmen and farmer. They lived a simple life. At Domel a
holy bath was taken by Sikhs at river Jhelum as it was a part of their faith
that in this way their sins where forgiven. In Domel the religious festival
of “Baisakhi” was celebrated magnificently here. The famous European
tourist E.F. Knight during his visit to Muzaffarabad also attended this
festival. According to him a large number Sikh were participated in this
festival. He also enjoyed this festival. It was a flourishing town of Sikhs.
But after partition of Kashmir these Sikhs migrated from Muzaffarabad
to Punjab and only Muslims remained in Domel.21
The Sikh Cantonment
In 1827, “Zabardast Khan” the Sultan of Muzaffarabad Collected
a sizable force and declared his independence. The Sikh governor of
Kashmir “Dewan Kripa Ram” came down with a large khalsa Army to
suppress the revolt. After a fierce battle between them he defeated the
Zabardast khan. Zabardast khan had, therefore, no way out, but to offer,
as a temporary measure, his allegiance to the Sikh Darbar.22 “Kirpa
Ram” made Muzaffarabad head quarter of Sikhs and a permanent
cantonment of Sikh army. A Dharamshala, was also contracted by him
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 62
for the Khalsa Soldiers. Whose vestiges can be found at the rear of
Neelam Cinema Muzaffarabad.23
Sikh Fort Plate
The Sikh fort at the bank of river Jhelum is a notice able place.
The fort sill remembers the past, keeping its history alive. This fort was
constructed by “Chak dynasty to strengthen their defense. After the chak
this fort remain under the control of the Mughals, Afghans, Sikhs the
Dogra’s. “Hari Sing Nalva”, the Sikh governor of Kashmir captured
Muzaffarabad in 183AD. The fort building was badly damaged. Hari
Singh Nalva, renovated this fort and restored its beauty and glory.24 It
was made a strong fort to strengthen their defence from the Hazara side.
At that time Sikh. Army used to hunt rabbit, here. This fort still has
history of centuries buried in it. The soldier of hari Sigh Nalva was paid
in the form of commodities that is why they were called commodity
soldiers. The area of “plate” link to the fort was distributed among the
Sikh army for their livelihood. Later on, this fort was reserved as a
historical heritage by the Archeological Department of Azad Jammu &
Kashmir Government. A beautiful quest house and museum and cafeteria
was also constructed here by Archeology Department. The structure of
this fort was damaged badly in the earthquake 2005.25
Fateh Garh Fort
Sikh Rulers also constructed a Fateh Garh Fort which is location
at “Dubbar Shaheeed Gali” due to its defensive importance. The ruler
Bamba Family of Muzaffarabad had many battles with Sikhs. So, this
fort was sent on fire by Bamba chiefs, now the ruins of this fort are also
gone.26
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 63
Imperial Route
The Dubb Gali route between Muzaffarabad and Hazara has
been used for transportation since from the ancient time. This route was a
common link between Gandhara and Kashmir. During the Sikh period,
many facilities were provided on this road which made it an important
road. This old road is still functional and used as a tourist spot between
Muzaffarabad and Bararkot.27
Sojan Singh Mansion, Chella
Sojan Singh was a rich man of Muzaffarabad city. He had built a
magnificent mansion for himself. This mansion was considered one of
the best buildings of that time. In which there was every kind of facility.
This mansion area is located in the premises of AJ&K University Chella
Campus. The remains of these mansion were destroyed in 2005
earthquake.28
Sikh Mansions and shops in Muzaffarabad
There are many Sikh mansions and shops in Muzaffarabad city.
Sikh built their building, mansions, and shops with stones. While the
house of the Muslims were made of Mud. The Khawaja and main bazar
still have remains of some shops owned by Sikh owners which were built
by carving stones. Most of them are in their original conditions. Stoermer
mansions of Sikhs can be seen in Naya Muhalla, MochiGalli and Madina
Market. Some well-known mentions are lala Goyyan Chand Amla, Laal
Haveli and Zamurd Sharif house. Most of these were turned into ruins
after the 2005 earthquake.29
Sikh Forts in Muzaffarabad Division
Several Sikh forts were built in the Muzaffarabad division. Sikhs
were a brave and gallant nation. The Sikhs Khalsa government of
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 64
Kashmir established numerous new small forts regarding their strength
and safety. The location of these forts are as follows.
• The Kahuri Fort
• The Dana Fort
• The Assari Fort
• The Garhi Duppata fort
• The Chakar fort
The building of these forts was made of mud, and with the
passage of time unfortunately the ruins of these forts have been lost or
destroyed.30
Sikh Settlements in Muzaffarabad Division
After the occupation of Muzaffarabad city and division in 1930 –
Sikhs from Punjab had settled in various places in Muzaffarabad
Division. Here are some of them like Tandali, Talukan chatter class,
Chikar, Chinari, Hattian, Ambor, Dimishi, Pahtikhah, Kardalah, Dana,
Parsaccha, Tettwal, Sarrarh, Abhiyal, Rarru, Sabnar, Seeri, Aalrha,
Gartha, Hassanabad, Dhanni, Khala, Racha, Kealgaran, Lamnian,
Rashian, and Miani Bandi. After the migration of Sikhs, these areas are
now Muslim sttlements. But their remains are still present in these
areas.31
Sikh Dhiarees (Guest seating)
Many Dhiarees of Sikhs were in Muzaffarabad division where
they made various division through the panchayat. The panchayat was
held and here people used to happy gossip while they smoked Huqqa
also but unfortunately, after their departure their traces has also gone. 32
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 65
Bagla Sikhan/Ait Yassa
This village is located at a distance of 55 km from Muzaffarabad
city. It is a lush green and beautiful place. Wealthy Sikh families had
lived here. They ran business along farming. In this village Sikh made
water channels for irrigation which can be seen till present. During the
partition of Kashmir these Sikh migrated from here. They ran business
along farming. In this village Sikh made water channels for irrigation
which can be seen till present. During the partition of Kashmir these Sikh
migrated from here toward Punjab. There were few buildings of these
Sikhs. But these buildings were completely destroyed by te 2005
earthquake. When the Lahore and India bus Service was started many
Sikh came to revisit this village. Now only Muslims are living here. The
government has re-named this place Ait yassa. It is incorrect to change
old name as history is destroyed in this way.33
Sikh High School Chikar
Chikar is a very beautiful scenic and mountains located on the
ancient midway between Kohala and Hattian. Before partition of
Kashmir, Muslims as well as Sikhs also lived here. There was no school
for the education of Children. Realizing the need for education. “Mr.
Akali Kour Singh” who was a trader social worker and politician of the
region. He started an educational campaign. People raised money for his
educational campaign and as a result the Chikar High school was built.
In this way educational activities were restored in Chikar. On this basis
Akali Kour Singh was given the title of “Sir Syed of Sikhs.” He was very
respectable person among the Sikhs and the Muslims. The old school
building was destroyed in 2005 earthquake. But people still remember
these educational services of Akali Singh.34
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 66
Patika Sikhan/Muslimabad
It is situated at 20km from Muzaffarabad. Before Partition, it had
a healthy population of Sikhs community in this area. Who were
migrated here from Balakot. These Sikhs were businessmen and trader.
They used to trade with Garhi Habibullah and Abbottabad via
Galligoloti. This village was a Business hub. They were wealthy and
lived a lavish and luxurious life. It was a very prosperous area. A
Dharamshala was also built here, where various religious festivals were
celebrated. It was center f boom. Most of them were also associated with
farming. For irrigation purposes they made water channels that are still
here. After the partition of subcontinent most of these Sikhs migrated to
India and now the total population of this village is Muslim. The Sikhs
who remained here they became Muslim. Their descendants now live in
this area, Muzaffarabad, and Karachi. Some Sikhs from India came here
before 2005 earthquake to see their native place. They met the locals and
asked about the places of their ancestors. They were happy to see these
places as if they had found new life. There is no doubt that the love of
homeland is a very lovely thing. This love of the Muslim, Sikh and
Hindu of the past is now found only in stories.35
Sikh ruins In Garhi Dupatta
Garhi Dupatta was a famous town and bigger central market
located on both sides of Jhelum river. Right side of the river is called
Hattian Dupatta and left side is called a Garhi Dupatta. Before partition,
the total population of Hattian Dupatta consisted of Hindus Sikhs and
Muslims. These people live together with great love and affection. This
town was very famous for its religious tolerance. The people of this town
were very respectful for each other. Many Sikhs were resisdent here and
most of them were belonged to the Jaat family.36 There was also a Sikh
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 67
Gurdwara in this area where the religious book of Sikhs “Gara Granth
Sahib” was recited daily. Many shops and houses in Hattian Duppata
were the property of these Sikhs. These buildings were made with the
local stones and burnt lime for strength them. This town had also a bazar
which was the center of trade. The famous European tourist “Barren
Charles Huegal” also explore this area. He wrote about a Sikh mud fort
named as “Tupotta.” In which Sikh troops lived. The presence of this fort
is the manifestation of this areas, military importance but there are no
traces of this fort now.37 In this village a well was also belongs to the
Sikhs, in its surrounding they used to celebrate the festival of “Baisakhi”.
Muslims and Hindus also participated in it. Meeting, processions and
speeches were also held in this festival and the Hattian Dupatta Bazar
was lightened up with lamps. A bridge made up of goat leather was built
on Jhelum river to connect Hattian Dupatta and Garhi Dupatta. It was
used for transportation. After revolution of 1947, the Sikhs migrated to
India and only the Muslim population was left here. In the 2005
earthquake, these ancient historical building were destroyed, and the
remaining were demolished to build modern stylish houses. Future
generations will see new cultural colors in their own eyes, if we do not
preserve this historical heritage, then who will protect our historical
assists.
Sikhan Da Bagh Kardila
This garden of Sikh people is located at Kardila, Miani Bandi
Village. In this area a large Sikh’s population was living here. They were
very brave and hospitable unfortunately, after partitioning these Sikh
migrated to Indian Punjab. Now the total population of this village is
Muslim.38
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 68
Bhagat Singh Mansion
Bhagat Sindh was famous businessman of Muzaffarabad. He run
the furnisher business. He was owner of wood factory. In Muzaffarabad,
there was a beautiful and magnificent mansion of Bhagat Singh. This
mansion was considered one of the best building of that time. This
mention area is located in the premises of forest Department near bank
road Muzaffarabad. The remains of this mention were destroyed in 2005
earthquake.39
Guph Road
Guph Road was constructed beneath the sliding area of
Muzaffarabad city. Just above the Bhagat mansion. On the upper bank of
the road in the sliding land Sikh Sadhu dug up the small cave for the
religious activities.40
Conclusion
Muzaffarabad division is a beautiful place for tourists. There are
very historical and important tourist places, but there is no government
patronage and in the time of tension, these places are out of tourists due
to Indian shelling. The Azad Jammu &Kashmir Government should take
concrete steps to attracts tourists to these places and provide them all the
facilities. This will boost the tourism industry in Azad Jammu &Kashmir
and give the government some foreign exchange. There are numerous
holy and historical building of Sikhs in Muzaffarabaddivision, then these
Sikhs should be allowed to come here. So, they can see these holy places
with their own eyes. In this way, it will give an opportunity to understand
each other culture and promote Doom and Archeological tourism. The
government of Azad Jammu &Kashmir and local authorities should
declare these sites as national assert and took measures for their
repairmen and preservation.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 69
Reference:
Assistant Professor, Institute of Kashmir Studies, University of Azad
Jammu& Kashmir, Muzaffarabad.
1 Gen. A. Cunnighan, Sir. The ancient Geography of Kashmir, Pak Kashmir Publications,
Jhelum, 1990, P.42.
2 Anand Koul, Pandit. Geography of Jammu & Kashmir, Verinag Publishers, Mirpu,
1991, P. 01.
3 Muhid – Ul – Hassan, Professor. Kashmir Under the Sultans, Azam Garh, India, 1967,
P.66.
4Salam – ud – Din Nayaz, Un Kahi Dastan Kashmir, classic Books, Lahore, 2016 P.92.
5Prem Nath Bazar, Azad Kashmir, vernag Publishers, Mirpur, 1992, P.05.
6 Saber Afaki, Dr. Ayna – e – Kashmir, Mukhtaba jamal, Lahore, 2002, P.135.
7G.M. Mir, Jammu Kashmir Kis Geography hakikatian, Maktaba Rizwan, Mirpur, 2001,
307.
8 Sabir Afaki, Dr. Muzaffarabad, Makbol Academy Lahore, P.24.
9Ibid, P.25.
10Hashmatulla Khan Lakhnavi, Mukhtisar Tareekh Jammu-o-Kashmir, Ofset printers
Bethi, 1939, P.57.
11 Seeta ram Kohali, Professor. Maharaja Ranjit Singh, Sangmeel publications Lahore,
2004, P.50.
12G.M.D. Sufi, kasha &, Vol. II, University of the Punjab Lahore, 1948, P.723.
13M. Din Fauq, Mukamal tareekh Kashmir, Zafar Brothers and Book traders, Lahore,
1936, P723.
14 Sabir Afaki, Dr. Muzaffarabad, Makbol Academy Lahore, 2009, P.42.
15Ibid P. 153
16Tarik faiz Pracha, Kashmir Un Kahi Dastan, Muktaba Faiz Muzaffarabad, P.95.
17Rovert Wandiviaz, Sikhism, Book Hoome, Lahore, 2007, P.41.
18Ibid P.68.
19Tarik Faiz Paracha, Kashmir Un Kahi pastan, Makhtaba Faiz Muzaffarabad, P.308.
20 Sabir Afaki, Dr. Muzaffarabda, Makbol Academy Lahore, P. 300.
21 Saleem gardazi, Syed . Syahat Kashmir, Hamaliya, Publications, Muzaffarabad, P.174.
22M. Yousaf Suraf, kashmiries Fight for freedom, vol. I, Ferozsons, Lahore, 1977, P.93.
“Khoj” Vol. 84, January.-June. 2020 70
23M. Khan Nishter, Rishyat – e – Nishter, Neelum Publications Muzaffarabad, P.36.
24Dr. Sabir Afaki, Muzaffarabad, Makbol Academy Lahore, 2009, P.343.
25Interview of the professor Raja Mushtak, at his home, on Friday, 09-09-2020 at 2:30
pm.
26Barran Charles Huegal, Syahat Nama Kashmir – o Punjab, Translated by M. Hassan
Sidiqui, Majlis Taraki Adab, Lahore, 1990, P.219.
27Charles Elis Betus, Gazetter of Kashmir, P.48.
28Oral Discussion with Khawaja Ghulam Mushtafa athis home located at Khawaja
Muhallah, on Sunday 02-09-2020, at 11: 00 am.
29Interview by Dr. Abdul Karim Associate professor at his home, on Monday, 01-09-
2020.
30Interview of the professor Raja Mushtak, at his home, on Friday, 09-09-2020 at 2:30
pm.
31Oral Discussion with Anees – u – Rasheed hasmi, Research Assoiciate Institude of
Kashmir studies, on Firday, 01-09-2020, at 12:00 pm.
32Oral discussion with Zia-ul-Islam S.H.O. police at his office located at Dana
Muzaffarabad, 04-09-2020, at 3:00 pm.
33Justice M. Akram Khan, Jo Hum Guzar Chuke Hain, NIKS, Mirpur, 2014, P.32.
34Interview by Professor Raja Mushtaq Khan, at his home on Friday 09-09-2020, at 2: 30
pm.
35Oral discussion with Chudary Sadique at patikah Sikhan , on 05-09-2020, at 12: 00 pm.
36Documentary, Kashmir Virsa, AJK TV. Muzaffarabad.
37Barran Charles Hueggal, Syahat Nama Kashmir – o – Punjab, Translated by M. Hassan
Sidique, Majlis Taraki Adab Lahore. P. 2008.
38Interview by Raja M. Ashraf Khan (Late), Forest Officer of Forest department of AJ&K
Govt. on Sunday, 03-09-2020 at 2: 00 pm.
39Oral Discussion with Kh. Ghulam Mustafa, at his home Khawaja Muhallah on, 02-09-
2020 at 11:00am.
40Interview by Professor Raja Mushtaq Khan, at his home on Friday 09-09-2020, at 2: 30
pm.