Approches pragmatiques du discours en sciences sociales - Cours n°2 - La théorie des actes de...

24
APPROCHES PRAGMATIQUES DU DISCOURS EN SCIENCES SOCIALES Professeur : Mathieu Berger Cours n°2 26.03.14

Transcript of Approches pragmatiques du discours en sciences sociales - Cours n°2 - La théorie des actes de...

APPROCHES PRAGMATIQUES DU DISCOURS EN SCIENCES SOCIALES

Professeur : Mathieu Berger

Cours n°2

26.03.14

Plan 1.  Introduction à la sémiotique (Peirce, Morris, Bühler) 2.  Introduction à la pragmatique 2.1. Théorie des actes de langage (Austin, Searle) 2.2. Théorie des indexicaux (Bar-Hillel, Jackobson,) 3. Qu’entend-t-on par « contexte » ? 3.1. Différentes approches

a) « Champs » (Bühler) b) « Registres » (Halliday) c) « Cadres » (Goffman) d) « Régimes » (Thévenot)

3.2. Le problème de la coordination :

a) Coordination avec soi-même : réflexivité (Garfinkel) b) Coordination avec autrui : interaction et conversation (Goffman, Sacks)

3.3. Configurations énonciatives :

a) Dispositifs énonciatifs (Widmer) b) Postures énonciatives (Goffman, Boltanski)

3. Approche pragmatique et sociologie critique (Bourdieu)

1. Introduction à la sémiotique

Signe

Objet Interprétant

Morris distingue trois « provinces théoriques » au sein de la sémiotique : Syntaxe : étudie les relations entre signes Sémantique : étudie les relations entre les signes et leurs objets ou références Pragmatique : étudie les relations entre les signes et leurs interprétants, c’est-à-dire qu’elle étudie la manière dont les signes agissent, sont suivis d’effets

Dimension  Séman,que  

Dimension    syntaxique  

Dimension  pragma,que  

2. Introduction à la pragmatique

2.1. La théorie des actes de langage 2.2. La théorie des indexicaux

2.1. La théorie des actes de langage

I. Principes fondamentaux des actes de langage (J.L. Austin, 1962) Dans How to do things with words, Austin met le doigt sur une illusion déscriptive dans les études du langage. Le langage servirait essentiellement à décrire le monde, à le représenter… Or, à côté des questions, des phrases impératives, des exclamations, Austin remarque énormément d’expressions qui ne servent aucunement à décrire la réalité, mais plutôt à la modifier « Je t’ordonne de te taire », « Je te promets que je viendrai demain », « Je te baptise ». Il les appelle des performatifs pour les distinguer des constatifs.

Les actes de langage sont de trois sortes, Ont trois dimensions: Acte locutoire : ce qui est dit Acte illocutoire : ce qui est fait dans le langage Acte perlocutoire : ce qui est fait par le langage Austin et son successeur Searle vont surtout s’intéresser à l’illocutoire. Pour Searle, tout appel au langage implique une dimension illocutoire. Le « constatif » est une illusion, ou plutôt il doit être considéré parmi les performatifs. Il pleut = p Il pleut = Je dis, j’affirme : il pleut = F (p)

II. Variations dans les actes de langage (J. Searle, 1969; 1979) i.  Différence de but illocutoire ii.  Différence de direction d’ajustement iii.  Différence quant à l’état psychologique impliqué iv.  Différence d’intensité v.  Différence de style vi.  Différence entre actes devant / pouvant être

accomplis comme actes de langage vii. Différences entre actes dont le verbe illocutoire a

(ou n’a pas) un usage performatif viii. Différence dans l’ancrage au contexte discursif ix.  Différence de statut entre locuteur et auditeur x.  Différence entre actes dont l’accomplissement

requiert (ou pas) une institution extra-linguistique

i. Différence de but illocutoire a) Assertif : engager la responsabilité du locuteur sur l’existence d’un état de chose ou la vérité d’une proposition ( = ) •  Soutenir que p •  Affirmer que p •  Jurer que p •  Déduire que p, Conclure que p •  Prouver que p p = le chat est sur le paillasson (p) = j’affirme que (le chat est sur le paillasson)

i. Différence de but illocutoire b) Directif : faire faire quelque chose à l’auditeur ( = ! ) •  Demander •  Ordonner •  Commander •  Réclamer •  Supplier •  Prier •  Inviter •  Avertir •  Conseiller •  …

i. Différence de but illocutoire c) Promissif : obliger le locuteur à adopter une certaine conduite ( = P ) •  Promettre •  S’engager à •  Garantir •  Convenir •  …

d) Expressifs : exprimer l’état psychologique spécifique associé à l’acte de langage spécifique ( = E ) •  Souhaiter la bienvenue, remercier, féliciter •  S’excuser, •  Déplorer, présenter ses condoléances •  …

i. Différence de but illocutoire e) Déclaratif : créer un état de chose par l’usage du langage ( = D ) « Je vous déclare mari et femme » « Je te baptise » (Je déclare : je te baptise) « Vous êtes viré » (Je déclare : Vous êtes viré) « La séance est levée » (Je déclare : La séance est levée)

ii. Différence de direction d’ajustement Ajuster le monde aux mots, mettre le monde en conformité avec les mots ( ) Ajuster les mots au monde, mettre les mots en conformité avec le monde ( ) p = (œufs, côtes de porc, papier toilette) F (p) = F (œufs, côtes de porc, papier toilette) ! (œufs, côtes de porc, papier toilette) (œufs, côtes de porc, papier toilette) ###

iii. Différence quant à l’état psychologique impliqué Tout speech act implique un certain état psychologique chez le locuteur et, pour réussir, demande de satisfaire une certaine « condition de sincérité » Croyance ( = C ) Intention ( = I ) Volonté ( = V ) Plaisir ( = P) ! V (« œufs, côtes de porc, papier toilette ») C (« œufs, côtes de porc, papier toilette »)

iii. Différence quant à l’état psychologique impliqué Tout speech act implique un certain état psychologique chez le locuteur et, pour réussir, demande de satisfaire une certaine « condition de sincérité » Croyance ( = C ) Intention ( = I ) Volonté ( = V ) Plaisir ( = P) PI (« œufs, côtes de porc, papier toilette ») ECompassion (acte de langage exigeant la compassion)

iv. Différence d’intensité La formule vise à donner plus ou moins d’intensité à la « force illocutoire » F(p). Assertif J’ai l’impression que le chat est sur le paillasson J’affirme catégoriquement que le chat est sur le paillasson Je jure sollennellement que le chat est sur le paillasson Promissif La semaine prochaine, je vais essayer de vous présenter un exemple d’analyse de discours pour le travail de fin d’année Je promets sur la tête de ma mère de vous présenter un exemple d’analyse de discours pour le travail de fin d’année Directif Tu penses à me rendre mon livre ? Je te mets en demeure de me rendre mon livre

v. Différence de style Ici, on a affaire à une proposition identique (p). La variation se fait sur le style expressif. Exemple : entre « annoncer » et « confier » quelque chose. vi. Différence entre actes devant / pouvant être accomplis comme actes de langage vii. Différences entre actes dont le verbe illocutoire a (ou n’a pas) un usage performatif viii. Différence dans l’ancrage au contexte discursif ix. Différence de statut entre locuteur et auditeur x. Différence entre actes dont l’accomplissement requiert (ou pas) une institution extra-linguistique

III. Les conditions de félicité « Speaking a language is engaging in a (highly complex) rule-governed form of behavior » (Searle) Pour qu’un acte de langage soit heureux, pour que F(p) réussisse : suivre des règles, remplir des conditions. Pour comprendre ces conditions de félicité, étudier les échecs, les situations d’infélicité! (Austin)

ECHECS

insuccès misfire

(acte prétendu, mais « vide »)

abus acte purement verbal,

mais « creux »

appel indu misinvocation (Acte interdit)

emploi indu misapplication

non-jeu non-play

execution ratée misexecution (Acte raté)

Problème de position Problème d’objet

Défectuosité Accroc

Insincérité non accompli-ssement

Le cadre énonciatif de la prise de parole M. Berger (2009)

Le cadre énonciatif de la prise de parole Mathieu Berger (2009)

1.  Pertinence

Le cadre énonciatif de la prise de parole Mathieu Berger (2009)

1.  Pertinence 2.  Justesse

Le cadre énonciatif de la prise de parole Mathieu Berger (2009)

1.  Pertinence 2.  Justesse 3.  Correction