Post on 21-Mar-2023
AVISO IMPORTANTELEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE TECHADO BATTENLOK® HS. LOS DETALLES DEL FABRICANTE DEBEN SEGUIRSE COMO MÍNIMO PARA GARANTIZAR QUE SE EMITAN GARANTÍAS ADECUADAS.
SIEMPRE INSPECCIONE CADA PANEL Y TODOS LOS ACCESORIOS ANTES DE LA INSTALACIÓN. NUNCA INSTALE NINGÚN PRODUCTO SI SU CALIDAD ESTÁ EN CUESTIÓN. NOTIFIQUE INMEDIATAMENTE A MBCI SI SE CONSIDERA QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÁ FUERA DE TOLERANCIA, ESPECIFICACIÓN O HA SIDO DAÑADO DURANTE EL ENVÍO.
SI HAY CONFLICTO ENTRE LOS PLANOS DE MONTAJE DEL PROYECTO PROPORCIONADOS O APROBADOS POR EL FABRICANTE Y LOS DETALLES DE ESTE MANUAL, LOS PLANOS DE MONTAJE DEL PROYECTO TENDRÁN PRECEDENCIA.
Descargo de Responsabilidad por las Presas de HieloMBCI diseña sus techos con junta de plegado saliente para cumplir con los requisitos de carga dictados por los códigos vigentes y las especificaciones del proyecto, incluidas las cargas de nieve aplicables. Sin embargo, MBCI niega expresamente la responsabilidad por la estanqueidad o los problemas de cargas puntuales del techo u otros peligros derivados de las situaciones de presas de hielo. Cada vez que el hielo y la nieve se derriten en el cuerpo principal del techo y vuelven a congelarse en el alero o a la sombra de una pared adyacente, se puede desarrollar una situación de presa de hielo. Además del clima local, la formación de presas de hielo se ve afectada por muchos otros factores, incluidos, entre otros, el valor R del aislamiento del techo, el color del panel del techo, la temperatura interior del edificio, la ubicación del calentador en el edificio, los aleros, los muros de parapetos, el sombreado de las áreas del techo del edificio por árboles adyacentes, los parapetos, los edificios, etc. Estos factores son problemas de diseño y mantenimiento y están fuera del control de MBCI. MBCI específicamente se exime de cualquier responsabilidad por daños debido a la formación de presas de hielo, aunque los siguientes problemas deben tomarse en consideración con respecto a los techos con junta de plegado saliente instalados en climas propensos a las heladas.
• Siempre use paneles engatillados en el campo. Estas costuras plegadas a máquina son más duraderas cuando se someten a la formación de hielo ocasional.
• Elimine los aleros y muros de parapeto “fríos” del diseño del edificio. Los aleros del techo fuera de la envoltura calentada del edificio tenderán a ser más fríos que las áreas del techo sobre la envoltura calentada. Se prefieren diseños de techo simple. Los muros de parapeto en el alero permiten que se acumule hielo y nieve debido a los efectos de sombreado y a las temperaturas más bajas del techo causadas por el mismo.
• Asegúrese de que el interior del edificio esté adecuadamente aislado y que la calefacción esté distribuida correctamente. Un aislamiento inadecuado en el techo y/o una distribución de calor inadecuada causa un flujo de calor a través del cuerpo principal del techo. En los días en que la temperatura está por debajo del punto de congelación, esta ganancia de calor puede hacer que el hielo y la nieve se derritan y vuelvan a congelarse en el alero donde el techo está más frío.
• Diseñe el edificio para evitar que los aleros y otras áreas del techo se sombreen durante el invierno. Esto puede significar eliminar árboles adyacentes o reconsiderar las geometrías del techo.
• Considere el uso de cables calefactores autorreguladores en los aleros para mitigar los efectos de las presas de hielo.
• En los diseños de edificios que usan áticos, se debe sobreaislar el piso del ático y proporcionar una ventilación adecuada en el ático. Esto reducirá la transferencia de calor a través del techo, lo que resultará en temperaturas del techo más uniformes.
• Aumente el grado de diligencia con respecto a los materiales de la membrana impermeabilizante en las áreas del techo propensas a la formación de hielo. Esto puede incluir limahoyas, aleros, buhardillas y áreas del techo cerca de buhardillas, parapetos y similares donde puede ocurrir sombreado. entre el alero y el faldón.
Para obtener más información sobre este tema, consulte el manual de Diseño de Techos de Metal para Climas Fríos de MCA.
Los datos de Ingeniería contenidos en este documento son para uso expreso de clientes y profesionales del diseño. Junto con estos datos, se recomienda que el profesional del diseño tenga una copia de la versión más reciente de la Especificación Norteamericana para el Diseño de Miembros Estructurales de Acero Conformado en Frío publicada por el American Iron and Steel Institute (instituto estadounidense del hierro y del acero) para facilitar el diseño. Esta Especificación contiene los criterios de diseño para los componentes de acero conformados en frío. Junto con la Especificación, el diseñador debe hacer referencia al código de construcción más reciente aplicable a la obra del proyecto para determinar las cargas ambientales. Si se desea más información u orientación sobre las prácticas de diseño de acero conformado en frío, comunicarse con el fabricante..
©Copyright NCI Group, Inc. 2017 Reservados Todos los Derechos
Las descripciones y especificaciones contenidas en este documento estaban vigentes en el momento en que se aprobó laimApresión de esta publicación. En un esfuerzo continuo por refinar y mejorar los productos, MBCI se reserva el derecho dedescontinuar los productos en cualquier momento o cambiar las especificaciones y/o diseños sin incurrir en ninguna obligación.Para asegurarse de que cuenta con la última información disponible, por favor pregunte o visite nuestro sitio web enwww.mbci.com. Los detalles de la aplicación son únicamente ilustrativos y pueden no ser apropiados para todas lascondiciones ambientales, diseños de edificios o perfiles de paneles. Los proyectos deben diseñarse de manera que cumplancon los códigos y reglamentos de construcción vigentes y con las prácticas reconocidas de la industria. Si hay un conflictoentre este manual y los planos de montaje del proyecto, los planos de montaje tendrán precedencia.
ÍNDICEBattenLok® HS
SISTEMA DE TECHADODescripción General ......................................................................................................................................................... BHS-3Información para el Arquitecto / Ingeniería ...................................................................................................................... BHS-4
INGENIERÍALeer Esto Antes ................................................................................................................................................................ BHS-5Requisitos UL 90 .............................................................................................................................................................. BHS-6Propiedades / Tablas de Carga de la Sección de 12” .......................................................................................BHS-7 – BHS-8Propiedades / Tablas de Carga de la Sección de 16” .....................................................................................BHS-9 – BHS-10
INFORMACIÓN GENERALLista de Verificación de Productos .................................................................................................................BHS-11 – BHS-20Orientación del Panel ..................................................................................................................................................... BHS-21Pautas de Instalación ..................................................................................................................................................... BHS-21Requisitos Preparatorios ................................................................................................................................................ BHS-22Descarga.........................................................................................................................................................BHS-23 – BHS-24Manejo / Almacenamiento de Paneles ........................................................................................................................... BHS-25Manejo, Almacenamiento y Mantenimiento Correctos de Paneles Pintados y Galvalume Plus® .................BHS-26 – BHS-27
SECUENCIA DE INSTALACIÓNPaso 1 — Accesorios de Pendiente .......................................................................................................................... BHS-28Paso 2 — Sistema de Alero Bajo .............................................................................................................................. BHS-29Paso 2A — Sistema de Alero Alto ............................................................................................................................... BHS-30Paso 3 — Separador Térmico (Sólo para Sistemas Altos) ....................................................................................... BHS-31Paso 4 — Primer Panel ............................................................................................................................................. BHS-32Paso 5 — Instalación de Grapas............................................................................................................................... BHS-33Paso 6 — Solapadura Longitudinal ........................................................................................................................... BHS-34Paso 7 — Cumbrera .................................................................................................................................................. BHS-35Paso 8 — Tramos Subisguientes - Alero .................................................................................................................. BHS-36Paso 9 — Tramos Subisguientes - Solapadura Longitudinal.................................................................................... BHS-37Paso 10 — Tramos Subisguientes - Cumbrera .......................................................................................................... BHS-38Paso 11 — Último Tramo de Paneles ......................................................................................................................... BHS-39Paso 12 — Operación de Engatillado .........................................................................................................BHS-40 – BHS-41Paso 13 — Instalación del Cierre Exterior .................................................................................................................. BHS-42
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJEInstalación del Panel Transmisor de Luz UL 90 ............................................................................................................. BHS-43Instalación del Panel Transmisor de Luz con Carril Remachado ..................................................................BHS-44 – BHS-47Instalación de las Vigas Carrera.....................................................................................................................BHS-48 – BHS-64Instalación de Penetraciones de Tuberías .....................................................................................................BHS-65 – BHS-66
DETALLESArmazón Abierto Alero Fijo con Canalón Colgante ................................................................................................................................ BHS-67Alero Fijo con Moldura de Alero ..................................................................................................................................... BHS-68Cumbrera Flotante .......................................................................................................................................................... BHS-69 Alero Ventilado Fijo......................................................................................................................................................... BHS-70 Pendiente ........................................................................................................................................................................ BHS-71 Pendiente con Abrazadera ............................................................................................................................................. BHS-72Parapeto Inclinado .......................................................................................................................................................... BHS-73Alero de Lado Alto Flotante ............................................................................................................................................ BHS-74 Alero de Lado Alto Flotante de Parapeto ....................................................................................................................... BHS-75 Limahoya Fija ................................................................................................................................. BHS-76 Limatesa Flotante ............................................................................................. ............................................................. BHS-77
ÍNDICEBattenLok® HS
Cubierta de Madera Ribeteado en el Campo del Extremo del Panel ......................................................................................................... BHS-78 Solapadura Longitudinal .................................................................................................................... BHS-79 Alero Flotante con Canalón ............................................................................................................................................ BHS-80 Alero Flotante con Moldura de Alero .............................................................................................................................. BHS-81 Cumbrera Fija ................................................................................................................................ BHS-82 Cumbrera Ventilada Fija ................................................................................................................................................. BHS-83 Pendiente ...................................................................................................................................... BHS-84 Parapeto Inclinado .......................................................................................................................................................... BHS-85Alero de Lado Alto de Cajón Fijo.................................................................................................................................... BHS-86 Alero de Lado Alto Fijo de Parapeto .............................................................................................................................. BHS-87Limahoya Flotante .......................................................................................................................................................... BHS-88 Limatesa Fija .................................................................................................................................................................. BHS-89
Aislamiento Rígido Sobre Cubierta de Metal Solapadura Longitudinal ................................................................................................................................................. BHS-90 Alero Flotante con Canalón ............................................................................................................................................ BHS-91 Alero Flotante con Moldura de Alero con Borde de Goteo Extendido ........................................................................... BHS-92 Cumbrera Fija ................................................................................................................................ BHS-93 Cumbrera Ventilada Fija ................................................................................................................................................. BHS-94 Inclinación de Cajón ......................................................................................................................... BHS-95Parapeto Inclinado .......................................................................................................................................................... BHS-96 Alero de Lado Alto de Cajón Fijo.................................................................................................................................... BHS-97 Alero de Lado Alto Fijo de Parapeto .............................................................................................................................. BHS-98Limahoya Flotante .......................................................................................................................................................... BHS-99 Limatesa Fija ................................................................................................................................ BHS-100
SISTEMA DE TECHADO
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-3
BattenLok® HS
DESCRIPCIÓN GENERAL
Anchura de Cobertura - 16” o 12”
Pendiente Mínima - 1/2:12
Sujeción del Panel - Baja, Alta (Fija o Flotante) o Uso General (Ninguna tolerancia de aislamiento)
Substrato del Panel - Galvalume® (estándar)
Calibre - Estándar: 24; Opcional: 22
Acabados - Liso Estriado (estándar)* o Estriado en Relieve y Liso o Estriado en Relieve con Nervaduras Tipo Lápiz
Revestimientos - Signature® 200, Signature® 300, Signature® 300 Metálico
TABLA DE SELECCIÓN DE PRODUCTOS
Signature es una marca registrada de NCI Group, Inc. Galvalume Plus es una marca registrada de BIEC International.
l — Disponible en cualquier cantidad.n— Se puede requerir una cantidad mínima.
Otros colores, acabados, calibres y materiales están disponibles; infórmese.* Los paneles estriados son estándar para reducir la “distorsión térmica”.
2"
16" or 12"
Con Estrías
Signature® 300Metallic
Signature® 300 Signature® 200 GalvalumePlus®
Cal. 24.
Cal. 24
Cal. 24
Cal. 24
Cal. 22
Cal. 22
Cal. 22
Cal. 22PRODUCTO
n n n ln n n n
n n n ln n n n
BattenLok® HS
16” de Ancho12” de Ancho
CUIDADOEl sistema de techado BattenLok® HS del fabricante no proporciona ninguna capacidad de diafragma o
estabilidad de correa. Por lo tanto, otros dispositivos de arriostramiento pueden ser necesarios paracumplir con las especificaciones de A.I.S.C. o A.I.S.I.
SISTEMA DE TECHADO
BHS-4 REV 01.01 SEVER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CUIDADOLos detalles de aplicación y diseño sólo son suministrados para fines de ilustración y es posible que no sean apropiados paratodas las condiciones ambientales o todos los diseños de edificios. Los proyectos deberían ser proyectados de manera quecumplan con los códigos y reglamentos de construcción vigentes y con las prácticas reconocidas de la industria.
INFORMACIÓN PARA EL ARQUITECTO / INGENIERO 1. BattenLok® HS es un sistema de techado engatillado mecánicamente. Los paneles BattenLok® HS están disponibles en anchuras de 12” y 16”.
El mastique aplicado en fábrica dentro del lado hembra del panel también es estándar.
2. BattenLok® HS es un panel de techado estructural. Este panel se puede instalar directamente sobre correas o viguetas de celosía. No requiere una subestructura sólida para soporte. El sistema de techado BattenLok® HS tiene varios números de construcción UL 90 diferentes.
3. BattenLok® HS es recomendado para pendientes de techo de ¹⁄₂:12 o mayores.
4. Las solapaduras longitudinales herméticas y estéticamente agradables se pueden lograr mediante el uso de paneles estampados y prepunzonados. Los paneles de 12” de ancho no están prepunzonados para las solapaduras longitudinales. El fabricante proporciona una placa de apoyo prepunzonada en la solapadura longitudinal para resistencia a la intemperie. Las solapaduras longitudinales estampadas requieren que el montaje del techo avance de derecha a izquierda, visto desde el alero hacia la cumbrera. Los techos sin solapaduras longitudinales y pendientes de menos de 6:12 pueden montarse desde cualquier dirección.
5. Los calibres más pesados, las estriaciones y el grabado en relieve y la instalación sobre una cubierta sólida minimizan la distorsión térmica. El estándar de la industria es un material con un calibre mínimo de 24. Las estriaciones son estándar para reducir la distorsión térmica. La distorsión térmica no es motivo de rechazo. Los paneles están disponibles con la opción estriado con nervaduras tipo lápiz.
6. Lasubstructuradebeestarenunplanoniveladoyparejodelaleroalacumbreraparaevitarladistorsióndelpanel(toleranciade¼”en20’,⅜”en40’).
7. Todos los paneles requieren sellante de extremo en las condiciones de alero y limahoya; sin embargo, para fines de ilustración, este sellante no se muestra en todos los planos.
8. Para la aplicación correcta de sujetadores, vea la Lista de Verificación de Productos.
9. Todas las dimensiones de molduras del perímetro en este manual se basan en un espesor de panel de pared de 1¼” (panel “PBR”). Cualquier variación de este espesor de panel de pared puede afectar las dimensiones de molduras del perímetro.
10. La información en este manual se considera correcta y precisa.
11. Los planos en este manual utilizan la grapa flotante baja. Las grapas están disponibles en la configuración baja o alta fija, baja o alta flotante y uso general.
12. Evite restringir la expansión y contracción térmica de los paneles BattenLok® HS (es decir: No unir los paneles a la subestructura tanto en el alero como en la cumbrera.) Sin embargo, los paneles deben estar unidos a la subestructura en un extremo para evitar que se deslicen pendiente abajo.
13. Los paneles BattenLok® HS no están diseñados para ser plataformas de trabajo. Evite el tráfico peatonal innecesario en los paneles BattenLok® HS. Si se requiere tráfico peatonal, proteja los paneles del techo utilizando algún tipo de zapatos de suela suave o almohadillas para el techo, cubierta temporal o pasarela.
14. ADVERTENCIA: Los paneles transmisores de luz no están diseñados o destinados a soportar el peso de cualquier persona que camine, pise, se pare o descanse sobre ellos. EL FABRICANTE RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, de que cualquier persona puede caminar, pisar, pararse o descansar de forma segura sobre o cerca de estos paneles transmisores de luz o que cumplen con cualquier regulación de OSHA.
15. Un retardador de vapor puede ser necesario para proteger los componentes del techo cuando la alta humeadad interior es un factor importante. La necesidad de un retardador de vapor, así como el tipo, la colocación y la ubicación deben ser determinados por un arquitecto o ingeniero. Los siguientes son ejemplos de condiciones que pueden requerir un retardador de vapor: (A) proyectos donde se prevén temperaturas invernales exteriores por debajo de 40 grados F y donde se espera una humedad relativa interior durante el invierno de 45% o más; (B) los usos de edificios con interiores de alta humedad como piscinas cubiertas, operaciones de fabricación de textiles, plantas industriales de elaboración de alimentos, papel u otras plantas industriales de proceso húmedo; (C) elementos de construcción que pueden liberar humedad después de la instalación del techo, como el trabajo de hormigón, albañilería o yeso en interiores y calentadores que queman combustible.
16. Normalmente, cuando se utilizan cubiertas de madera, se protegen temporalmente mediante la instalación de una barrera antihumedad sobre la cubierta de madera. Si se van a utilizar grapas de uso general, el panel BattenLok® HS se ajustará a la cubierta de madera. Si se usan orejetas de hojalata para fijar la barrera antihumedad a la cubierta, deben cubrirse con cinta adhesiva o algún otro material para evitar que oxiden en el lado posterior de los paneles. Además, las arandelas de plástico pueden “telegrafiar” a través de los paneles.
17. El corte de los paneles en el campo debe evitarse siempre que sea posible. Si se requiere un corte en el campo, los paneles deben cortarse con recortadoras de chapas, tijeras o cizallas para evitar la oxidación de los bordes. No corte los paneles con hojas de sierra abrasivas, amoladoras o sopletes.
INGENIERÍA
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-5
BattenLok® HS
Sistema Flotante Bajo-Conosinseparadortérmicode⅜”.Ver la Tabla de Selección de Aislamiento / Separador Térmico a continuación.
Sistema Flotante Alto - Con separador térmico de ³⁄₈”, ⁵⁄₈” o 1”. Ver la Tabla de Selección de Aislamiento / Separador Térmico a continuación.
Los cálculos térmicos deberían ser realizados para cada proyecto para asegurarse de que el movimiento térmico del techo no es mayor que la capacidad de la grapa flotante. Las diferentes densidades de la manta aislante pueden afectar la instalación y/o el aspecto de un sistema de techado metálico. El instalador es responsable de seleccionar la grapa y el separador térmico apropiados para sus condiciones.
CUIDADOEl uso de cualquier máquina de engatillado en el campo que no sea la proporcionada por el fabricante puede dañar lospaneles, anular todas las garantías y anulará todos los datos de ingeniería.
IMPORTANTELEER ESTO ANTES
Tabla de Selección de Aislamiento / Separador Térmico Espesor de Aislamiento Sistema Bajo Sistema Alto Sin aislamiento Separador Térmico de ³⁄₈" Sistema Alto No Recomendado Aislamiento de 3" Separador Térmico No Recomendado Separador Térmico de ⁵⁄₈" Recomendado Aislamiento de 4” Separador Térmico No Recomendado Separador Térmico de ³⁄₈" Recomendado Aislamiento de 6” Sistema Bajo No Recomendado Separador Térmico No Recomendado
Descargo de Responsabilidad por los Separadores TérmicosLa tabla de separadores térmicos anterior está destinada a ser utilizada como una guía general solamente. Debido a las diversas densidades de aislamiento actualmente disponibles, el fabricante no puede garantizar que esta tabla sea precisa en todas las situaciones. Además, el fabricante no requiere específicamente que el contratista de techado use separadores térmicos con su sistema de techado BattenLok® HS. Sin embargo, revise la siguiente información:
• Aunque el fabricante no requiere un separador térmico, el arquitecto o el propietario del edificio puede hacerlo.• En ciertos entornos, la compresión del aislamiento de fibra de vidrio, sin un separador térmico, puede crear una rotura térmica
que puede provocar la condensación en las correas / viguetas.• En edificios sin aislar, si elimina el separador térmico: (1) puede causar “estruendo del techo” y (2) puede encontrar dificultades
para sostener el módulo del panel.• Cuando se utiliza una grapa alta sin un separador térmico: (1) puede encontrar dificultades para sostener el módulo del panel
y (2) el tráfico peatonal en las nervaduras del panel puede causar grapas dobladasfoot traffic on the panel ribs may result in bent clips.
• El uso de una grapa baja con demasiado aislamiento o un separador térmico demasiado grueso: (1) puede causar “purlin read”, (2) puede causar dificultad para instalar correctamente los recubrimientos laterales del panel, y (3) puede encontrar dificultades para sostener el módulo del panel.
AdvertenciaComo con todos los sistemas de techo con junta de plegado saliente, la atenuación del sonido (ejemplo: manta aislante) debería ser instalada entre los paneles y el armazón abierto para impedir el “estruendo del techo” durante las condiciones de mucho viento.
Las aplicaciones sobre cubiertas sólidas, como el aislamiento rígido sobre una cubierta de metal o una cubierta de madera, pueden requerir una consideración acústica adicional para garantizar que los ruidos de vibración térmica estén aislados del interior del edificio. Esto es especialmente importante si la parte inferior de la cubierta se deja abierta hacia el interior, en aplicaciones de techo tipo catedral o cuando el espacio del ático se utiliza como una cámara de aire de retorno.
Un retardador de vapor puede ser necesario para proteger los componentes del techo cuando la alta humedad es un factor importante. La necesidad de un retardador de vapor, así como el tipo, la colocación y la ubicación deben ser determinados por un arquitecto o ingeniero. Los siguientes son ejemplos de condiciones que pueden requerir un retardador de vapor: (A) un proyecto donde se prevén temperaturas invernales exteriores por debajo de 40 grados F y donde se espera una humedad relativa interior durante el invierno de 45% o más; (B) los usos de edificios con interiores de alta humedad como piscinas cubiertas, operaciones de fabricación de textiles, plantas industriales de elaboración de alimentos, papel u otras plantas industriales de proceso húmedo; (C) elementos de construcción que pueden liberar humedad después de la instalación del techo, como el trabajo de hormigón, albañilería o yeso en interiores y calentadores que queman combustible.
INGENIERÍA
BHS-6 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
Espaciado Resistencia a Resistencia Número de Anchura del Tipo de de las Impactos al Fuego Clasific. Construcción Panel (In.) Calibre Grapa Grapas Substrato UL-2218 UL-263 UL-580 90 16" 24 mín. * 5'-0 ¹⁄₁₆" Armazón Abierto Clase 4 Clase A Clase 90
176 16" 24 mín. N/A 5'-0 ¹⁄₄" Armazón Abierto Clase 4 Clase A Clase 90
180 16" 24 mín. ** 5'-0 ¹⁄₄" Armazón Abierto Clase 4 Clase A Clase 90
238B 16" 24 mín. ** 2'-6" Sistema Compuesto Clase 4 Clase A Clase 90
437 16" 24 mín. ** 5'-0" Contrachapado Clase 4 Clase A Clase 90
449 16" 24 mín. * 5'-0" Armazón Abierto Clase 4 Clase A Clase 90
451 16" 24 mín. * 2'-0" Sistema Compuesto Clase 4 Clase A Clase 90
452 16" 24 mín. * 2'-0" Sistema Compuesto Clase 4 Clase A Clase 90
487 16" 24 mín. ** 4'-0" Sistema Compuesto Clase 4 Clase A Clase 90
APROBACIÓN DE UNDERWRITERS LABORATORIESBattenLok® HS
* Fija o Flotante (alta o baja) ** Fija o Flotante (alta, baja o uso general)
NOTAS: 1. Los procedimientos de prueba cumplen con la Norma UL-580 de Underwriters Laboratories bajo “Tests for Uplift
Resistance of Roof Assemblies” (Pruebas para Resistencia al Levantamiento por el Viento de los Ensamblajes de Techo).
2. Un método detallado de instalación está disponible para cada Número de Construcción proporcionado anteriormente y puede ser encontrado en la Guía de Materiales y Sistemas de Techos de UL. Los paneles deben ser instalados de cierta manera para lograr los resultados publicados.
3. El panel reúne los requisitos necesarios para recibir la clasificación de resistencia al fuego de Clase A de acuerdo con la Norma UL-263 de Underwriters Laboratories cuando se instala sobre un substrato no combustible. Se puede obtener una clasificación de resistencia al fuego de Clase C sobre una cubierta combustible.
4. El sistema de paneles está clasificado bajo los siguientes Números de Diseño de Resistencia al Fuego: P225, P227, P230, P237, P265, P268, P508, P510, P512, P701, P711, P720, P722, P726, P731, P734, P801, P815 y P819. Refíerase a la Guía de Resistencia al Fuego de UL para los métodos específicos de construcción y las clasificaciones horarias.
5. Los paneles BattenLok® HS tienen una clasificación de Clase 4 bajo la norma UL-2218 “Test Standard for Impact Resistance” (Norma de Prueba para Resistencia a Impactos).
BattenLok® es una marca registrada de NCI Building Systems, L.P.Galvalume® es una marca registrada de BIEC International, Inc.Vise-Grip® es una marca registrada de American Tool Companies, Inc.
INGENIERÍA
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-7
BattenLok® HS
Panel BattenLok® HS
2"
12"
PROPIEDADES DE LA SECCIÓNFLEXIÓN NEGATIVA FLEXIÓN POSITIVA
CALIBRE Fy PESO Ixe Sxe Maxo Ixe Sxe Maxo
DEL PANEL (KSI) (PSF) (IN.4/FT.) (IN.3/FT.) (KIP-IN.) (IN.4/FT.) (IN.3/FT.) (KIP-IN.)
24 50 1.41 0.0836 0.0749 2.2421 0.1851 0.1165 3.4864
22 50 1.81 0.1157 0.1077 3.2247 0.2430 0.1536 4.6008
NOTAS:1. Todos los cálculos para las propiedades de los paneles BattenLok® HS son realizados de conformidad con la edición de 2012 de la EspecificaciónNorteamericanaparaelDiseñodeMiembrosEstructuralesdeAceroConformadoenFrío.2.Ixeesparaladeterminacióndeladeflexión.3.Sxeesparalaflexión.4.Maxoeselmomentodeflexiónadmisible.5. Todos los valores son para un pie de anchura del panel.
Los datos de Ingeniería contenidos en este documento son para uso expreso de clientes y profesionales del diseño. Junto con estos datos, serecomiendaqueelprofesionaldeldiseñotengaunacopiadelaversiónmásrecientedelaEspecificaciónNorteamericanaparaelDiseñodeMiembros Estructurales de Acero Conformado en Frío publicada por el American Iron and Steel Institute (instituto estadounidense del hierro ydelacero)parafacilitareldiseño.EstaEspecificacióncontieneloscriteriosdediseñoparaloscomponentesdeaceroconformadosenfrío.JuntoconlaEspecificación,eldiseñadordebehacerreferenciaalcódigodeconstrucciónmásrecienteaplicablealaobradelproyectoparadeterminar las cargas ambientales. Si se desea más información u orientación sobre las prácticas de diseño de acero conformado en frío,comuníquese con el fabricante.
INGENIERÍA
BHS-8 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CARGAS UNIFORMES ADMISIBLES EN LIBRAS POR PIE CUADRADO
BattenLok® HS
2"
12"
Calibre 24 (Fy = 50 KSI)
TIPO DETRAMO
TIPO DECARGA
TRAMO EN PIES2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5
ÚNICO DINÁMICA 216.0 180.0 154.3 145.3 114.8 93.0 76.8
2 TRAMOS DINÁMICA 216.0 166.1 122.0 93.4 73.8 59.8 49.4
3 TRAMOS DINÁMICA 216.0 180.0 152.5 116.8 92.3 74.7 61.8
4 TRAMOS DINÁMICA 216.0 180.0 142.4 109.0 86.2 69.8 57.7
Calibre 22 (Fy = 50 KSI)
TIPO DETRAMO
TIPO DECARGA
TRAMO EN PIES2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5
ÚNICO DINÁMICA 311.2 259.5 237.3 191.7 151.5 122.7 101.4
2 TRAMOS DINÁMICA 311.2 238.9 175.5 134.4 106.2 86.0 71.1
3 TRAMOS DINÁMICA 311.2 259.5 219.4 168.0 132.7 107.5 88.8
4 TRAMOS DINÁMICA 311.2 259.5 204.8 156.8 123.9 100.4 82.9
NOTAS:
1. LAS CARGAS ANTERIORES NO SE DEBEN UTILIZAR AL DISEÑAR PANELES PARA RESISTIR EL LEVANTAMIENTO POR VIENTO.2.CálculosderesistenciabasadosenlaNormaAISIde2012“EspecificaciónNorteamericanaparaelDiseñodeMiembrosEstructuralesde Acero Conformado en Frío”.
3. Las cargas permisibles son aplicables para carga uniforme y tramos sin voladizos..
4. Las capacidades de carga DINÁMICA son para aquellas cargas que empujan el panel contra sus soportes. Los estados límite aplicables sonflexión,cizallamiento,cizallamientoyflexióncombinados,pandeodelalmadelavigaenlossoportesdeextremoeinteriores,yun límitededeflexióndeL/180bajocargasdenivelderesistencia.
5.Laresistenciaalarrastredelpanelyalaextraccióndeltornillodebenverificarseporseparadoutilizandolostornillosempleadosparacada aplicación en particular al utilizar esta tabla de carga.
6. El uso de cualquier equipo o accesorios de engatillado en el campo, incluidos, entre otros, grapas, sujetadores y placas de apoyo distintos a los proporcionados por el fabricante (alero, placa de apoyo, viga inclinada, etc.) pueden dañar paneles, anular todas las garantías y anularán todos los datos de ingeniería de las operaciones.
7. Este material está sujeto a cambios sin previo aviso. Por favor, póngase en contacto con MBCI para obtener la información más reciente.
Los datos de Ingeniería contenidos en este documento son para uso expreso de clientes y profesionales del diseño. Junto con estos datos, serecomiendaqueelprofesionaldeldiseñotengaunacopiadelaversiónmásrecientedelaEspecificaciónNorteamericanaparaelDiseñodeMiembros Estructurales de Acero Conformado en Frío publicada por el American Iron and Steel Institute (instituto estadounidense del hierro ydelacero)parafacilitareldiseño.EstaEspecificacióncontieneloscriteriosdediseñoparaloscomponentesdeaceroconformadosenfrío.JuntoconlaEspecificación,eldiseñadordebehacerreferenciaalcódigodeconstrucciónmásrecienteaplicablealaobradelproyectoparadeterminar las cargas ambientales. Si se desea más información u orientación sobre las prácticas de diseño de acero conformado en frío,comuníquese con el fabricante.
INGENIERÍA
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-9
BattenLok® HS
BattenLok® HS
2"
16"
Con Estrías
2"
16"
Estriado con Nervaduras Tipo Lápiz
PROPIEDADES DE LA SECCIÓNFLEXIÓN NEGATIVA FLEXIÓN POSITIVA
CALIBRE Fy PESO Ixe Sxe Maxo Ixe Sxe Maxo
DEL PANEL (KSI) (PSF) (IN.4/FT.) (IN.3/FT.) (KIP-IN.) (IN.4/FT.) (IN.3/FT.) (KIP-IN.)
24 50 1.38 0.0574 0.0538 1.6096 0.1324 0.0779 2.3324
22 50 1.72 0.0794 0.0776 2.325 0.1779 0.1057 3.1654
NOTAS:1. Todos los cálculos para las propiedades de los paneles BattenLok® HS son realizados de conformidad con la edición de 2012 de la EspecificaciónNorteamericanaparaelDiseñodeMiembrosEstructuralesdeAceroConformadoenFrío.2.Ixeesparaladeterminacióndeladeflexión.3.Sxeesparalaflexión.4.Maxoeselmomentodeflexiónadmisible.5. Todos los valores son para un pie de anchura del panel.
Los datos de Ingeniería contenidos en este documento son para uso expreso de clientes y profesionales del diseño. Junto con estos datos, serecomiendaqueelprofesionaldeldiseñotengaunacopiadelaversiónmásrecientedelaEspecificaciónNorteamericanaparaelDiseñodeMiembros Estructurales de Acero Conformado en Frío publicada por el American Iron and Steel Institute (instituto estadounidense del hierro ydelacero)parafacilitareldiseño.EstaEspecificacióncontieneloscriteriosdediseñoparaloscomponentesdeaceroconformadosenfrío.JuntoconlaEspecificación,eldiseñadordebehacerreferenciaalcódigodeconstrucciónmásrecienteaplicablealaobradelproyectoparadeterminar las cargas ambientales. Si se desea más información u orientación sobre las prácticas de diseño de acero conformado en frío,comuníquese con el fabricante.
INGENIERÍA
BHS-10 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CARGAS UNIFORMES ADMISIBLES EN LIBRAS POR PIE CUADRADO
BattenLok® HS
2"
16"
Con Estrías
2"
16"
Estriado con Nervaduras Tipo Lápiz
Calibre 24 (Fy = 50 KSI)
TIPO DETRAMO
TIPO DECARGA
TRAMO EN PIES2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5
ÚNICO DINÁMICA 162.0 135.0 115.7 112.6 88.9 72.0 59.5
2 TRAMOS DINÁMICA 162.0 126.9 93.3 71.4 56.4 45.7 37.8
3 TRAMOS DINÁMICA 162.0 135.0 115.7 89.3 70.5 57.1 47.2
4 TRAMOS DINÁMICA 162.0 135.0 108.8 83.3 65.8 53.3 44.1
Calibre 22 (Fy = 50 KSI)
TIPO DETRAMO
TIPO DECARGA
TRAMO EN PIES2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5
ÚNICO DINÁMICA 233.4 194.5 166.7 151.3 119.5 96.8 80.0
2 TRAMOS DINÁMICA 233.4 182.7 134.3 102.8 81.2 65.8 54.4
3 TRAMOS DINÁMICA 233.4 194.5 166.7 128.5 101.5 82.2 68.0
4 TRAMOS DINÁMICA 233.4 194.5 156.7 120.0 94.8 76.8 63.5
NOTAS:1. LAS CARGAS ANTERIORES NO SE DEBEN UTILIZAR AL DISEÑAR PANELES PARA RESISTIR EL LEVANTAMIENTO POR VIENTO.2.CálculosderesistenciabasadosenlaNormaAISIde2012“EspecificaciónNorteamericanaparaelDiseñodeMiembrosEstructuralesdeAcero Conformado en Frío”.3. Las cargas permisibles son aplicables para carga uniforme y tramos sin voladizos.4. Las capacidades de carga DINÁMICA son para aquellas cargas que empujan el panel contra sus soportes. Los estados límite aplicables son flexión,cizallamiento,cizallamientoyflexióncombinados,pandeodelalmadelavigaenlossoportesdeextremoeinteriores,yunlímitededeflexióndeL/180bajocargasdenivelderesistencia.
5.Laresistenciaalarrastredelpanelyalaextraccióndeltornillodebenverificarseporseparadoutilizandolostornillosempleadosparacadaaplicación en particular al utilizar esta tabla de carga.
6. El uso de cualquier equipo o accesorios de engatillado en el campo, incluidos, entre otros, grapas, sujetadores y placas de apoyo distintos a los proporcionados por el fabricante (alero, placa de apoyo, viga inclinada, etc.) pueden dañar paneles, anular todas las garantías y anularán todos los datos de ingeniería de las operaciones.
7. Este material está sujeto a cambios sin previo aviso. Por favor, póngase en contacto con MBCI para obtener la información más reciente.
Los datos de Ingeniería contenidos en este documento son para uso expreso de clientes y profesionales del diseño. Junto con estos datos, serecomiendaqueelprofesionaldeldiseñotengaunacopiadelaversiónmásrecientedelaEspecificaciónNorteamericanaparaelDiseñodeMiembros Estructurales de Acero Conformado en Frío publicada por el American Iron and Steel Institute (instituto estadounidense del hierro ydelacero)parafacilitareldiseño.EstaEspecificacióncontieneloscriteriosdediseñoparaloscomponentesdeaceroconformadosenfrío.JuntoconlaEspecificación,eldiseñadordebehacerreferenciaalcódigodeconstrucciónmásrecienteaplicablealaobradelproyectoparadeterminar las cargas ambientales. Si se desea más información u orientación sobre las prácticas de diseño de acero conformado en frío,comuníquese con el fabricante.
INFORMACIÓN GENERAL
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-11
BattenLok® HS
HW-224 q
Alta – Para uso con separador térmico de ³⁄₈”, ⁵⁄₈” o 1”.
2"
3 ⁷⁄₈"
2"
16" or 12"
Con Estrías
2"
16"
Estriado con Nervaduras Tipo Lápiz
Panel BattenLok® HS
Placa de Apoyo Para uso en la cumbrera y las solapaduras longitudinales
Prepunzonada
Calibre 16 y rojo óxido
2-3/8"
3"
BAJA
ALTA
2-3/8"
3"
BAJA
ALTA
Baja – Para uso con o sin separadortérmico de ³⁄₈”.
Baja – Para uso con o sin separadortérmico de ³⁄₈”.
Se recomienda su uso cuando las grapas se fijan directamente a las viguetas de celosía.
Alta – Para uso con separador térmico de ³⁄₈”, ⁵⁄₈” o 1”.
Alta – Para uso con separador térmico de ³⁄₈”, ⁵⁄₈” o 1”.
2 C\,"
3 Z\x"3"
2 M\,"
BAJO
ALTO
Soporte de Pendiente Longitud de 20’-0”Calibre 14 y rojo óxidoRanuras cortadas en fábricaPara uso con la grapa baja o alta
Longitud de 20’-0”Calibre 14 y rojo óxidoRanuras cortadas en fábricaPara uso con la grapa baja o alta
Soporte de Pendiente,Uso General
5"
3 ⁷⁄₈"
Calibre 16 y rojo óxidoPara uso con los sistemas bajo o de uso generalPara uso con la placa aislante rígida
Placa de Soporte Estándar
Baja – Para uso con o sin separador térmico
HW-226 q2-3/8"
3"
BAJA
ALTA
Grapa, Fija
HW-218 q
Grapa, Uso General
2"
Para aplicaciones que no requieren la separación proporcionada por las grapas bajas y altas.
Grapa, Flotante
Grapa, Flotante (Opcional)
16" q
HW-220 q
HW-240 q
HW-222 q
HW-242 q
12" q16" q
16” de Ancho HW-7766 q12” de Ancho HW-7764 q
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRODUCTOS
HW-7500 q
HW-7732 q
HW-7712 - Bajo qHW-7722 - Alto q
INFORMACIÓN GENERAL
BHS-12 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
1¹⁄₂"
5⁷⁄₁₆"
1"
Placa de Alero Flotante, Alta
1⁹⁄₁₆"
³⁄₈"
¹⁵⁄₁₆"
1¹⁄₂"
³⁄₈"
1¹⁄₂"
4¹⁄₂"¹⁵⁄₁₆"
Longitud de 8’-0”Calibre 14Rojo óxido
1"
1 ¹⁄₂"
1 ¹⁄₂"
Longitud de 8’-0”Calibre 14Rojo óxido
4 ¹⁄₁₆"
³⁄₈"
1 ⁷⁄₈"1"
Placa de Alero, Baja
Placa de Alero Flotante, Baja Longitud de 8’-0”Calibre 14Rojo óxido
Placa Fija en el Medio de laPendiente, Baja
Placa de Alero, Alta
Longitud de 8’-0”Calibre 14Rojo óxido
Placa Fija en el Medio de laPendiente, Alta
4 ¹⁄₁₆"
1"
2 ⁵⁄₁₆"1>⁄₁₆"
Calibre 14Rojo óxido
Calibre 14Rojo óxido
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRODUCTOS
HW-7630 (Longitud 10’-0”) qHW-7631 (Longitud 10’-0”) qHW-7632 (Longitud 6’-0”) q
HW-7637 (Longitud 6’-0”) qHW-7631 (Longitud 10’-0”) qHW-7632 (Longitud 20’-0”) q
HW-7600 q HW-7616 q
HW-7617 q HW-7618 q
INFORMACIÓN GENERAL
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-13
BattenLok® HS
Placa de Apoyo de Cumbrera / Limatesa – Sistemas Fijos Altos
7"9>\zn"
ESPECIFICAR EL ÁNGULO
135°
1C\," 135°
Placa de Apoyo de Cumbrera / Limatesa – Sistemas Fijos Bajos
7"9C\v"
ESPECIFICAR EL ÁNGULO1Z\v" 163°
163°
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRODUCTOS
Placa de Apoyo de la Limahoya – Sistemas Bajos o de Uso General
15"
ESPECIFICAR EL ÁNGULO
15"
• Uso Sobre el Aislamiento Rígido• Anchura estándar
14"
1" 90°
ESPECIFICAR EL ÁNGULO
Longitud 10'-0" P-106 q
Longitud 10'-0" P-105 q
Longitud 10'-0" P-141 q
Longit. 10'-0" P-145 q Longitud 10'-0" P-155 q
Longitud 10'-0" P-140 q
Longit. 10'-0" P-100 q
Longit. 10’-0” P-162 qLongitud 10’-0” P-164 q
Placa de Apoyo de la Limahoya - Sistemas Bajos o de Uso General
• Uso sobre Correas / Viguetas
• Anchura estándar
Placa de Apoyo de la Limahoya – Sistemas Bajos o de Uso Geral
18"
ESPECIFICAR EL ÁNGULO
• Anchura Extendida• Uso Sobre el Aislamiento Rígido
17"
ESPECIFICAR EL ÁNGULO
1" 90°
Placa de Apoyo de la Limahoya Extendida - Sistemas Bajos o de Uso General
• Anchura Extendida• Uso sobre Correas / Viguetas
21"
ESPECIFICAR EL ÁNGULO
135°
1M\zn"
1>\zn"
135°
1"
Placa de Apoyo de la Limahoya - Sistemas Altos
• Anchura Extendida• Uso sobre Correas / Viguetas
ESPECIFICAR EL ÁNGULO
11 ZZ\zn"
Placa de Apoyo de la Limatesa – Sistemas Flotantes Bajos
• Uso Sobre Substrato Sólido• Uso sobre Correas / Viguetas
Placa de Apoyo de la Limatesa - Sistemas Fotantes Altos o Bajos
ESPECIFICAR EL ÁNGULO
10ZZ\zn"
1"
Placa de Apoyo de la Limahoya - Sistemas Altos
12"
ESPECIFICAR EL ÁNGULO
135°
1M\zn"
1>\zn"
135°
1"
• Anchura estándar• Uso sobre Correas / Viguetas
• Uso con todos los Substratos • Uso con todos los Substratos
Longitud 10'-0" P-101 q
INFORMACIÓN GENERAL
BHS-14 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
Herramienta para Ribetear los Paneles
Panel Transmisor de Luz (Reforzado) ‡
Cierre Exterior
16" de ancho HW-440 q
Cinta Sellante - Estampada
6"
3"
C\,",B\," o 1"
15 M\,"
Separador Térmico
qHW-581 1"
qHW-583 ³⁄₈"qHW-582 ⁵⁄₈"
Bloque de poliestireno utilizado para aumentar la capacidad de aislamiento a lo largo de las correas
Sellante en Tubo
³⁄₁₆" x ⁷⁄₈" x 25'Para uso en el alero, la cumbrera, las solapaduras longitudinales y las conexiones de molduras
³⁄₁₆" x 2 ¹⁄₂" x 20'Para uso en la limahoya cuando se utilizan sujetadores expuestosPara uso con vigas carrera del techo
Cinta Sellante
Uretano (Bronce) - HW-542 q Uretano (Gris) - HW-541 q
Uretano (Blanco) - HW-540 q
UL 90 Aislado - HW-1801HSB qEst. No Aislado - HW-1802HSB q
Est. Aislado - HW- 1803HSB q
UL 90 No Aislado - HW-1800HSB q
Calibre 24 Pintado
12" de ancho HW-446 q
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRODUCTOS
‡ Es responsabilidad del usuario asegurarse de que la instalación y el uso de todos los paneles transmisores de luz cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de todos los paneles transmisores de luz con pantallas, barandas estándar fijas u otros controles de seguridad aceptables que evitan la caída.
Butilo Sin Piel - HW-549 q
Triple Cordón
Tri-Bead
HW-502 q
HW-504 q
HW-515 q
HW-525 q
HW-602 q
Material de Ventilación de Metal
INFORMACIÓN GENERAL
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-15
BattenLok® HS
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRODUCTOS
q q
Nº DEPIEZA
PENDIENTEDEL TECHO
DIM. “A” NOTA
FL-200 ¹⁄₂-3C\v:12 3¹⁄₂" Para uso sin ventilador -Espaciado de la correa superior de 18”FL-202 3¹³⁄₁₆-6:12 4¹⁄₂"
FL-213 ¹⁄₂-3C\v:12 6¹⁄₂" Para uso sin ventilador -Espaciado de la correa superior de 24FL-214 3¹³⁄₁₆-6:12 7¹⁄₂"
Tapajuntas de Cumbrera
2¹⁄₂"
1¹⁄₄"
"A"
120°
120 °
COLOR
FL-125 qLongitud - 2'-1"
Circunferencia - 33¹⁄₄" Para uso con Tapajuntas de
Cumbrera FL-200, FL-202, FL-213, FL-214, FL-300, FL-302,
FL-540 o FL-541
FL-126 qLongitud - 2'-6"
Circunferencia - 37¹⁄₄"Para uso con Tapajuntas de
Cumbrera FL-205, FL-207, FL-303, FL-304, FL-543 o FL-544
Incluye Ángulos de Apriete y Membrana FlexibleEspecifique la Pendiente del Techo
Caja de Pico Flotante
Tapajuntas de Cumbrera para Orificio de Goteo de Ventilación Perforado
"A"
2¹⁄₂"
COLOR1¹⁄₄"
1"
Nº DEPIEZA
PENDIENTEDEL TECHO
DIM. “A” NOTA
FL-300 ¹⁄₂-3C\v:12 4¹⁄₂" Parausoconorificiodegoteodeventilación perforado (FL-254) - Espaciado de la correa superior de 18”FL-302 3¹³⁄₁₆-6:12 5¹⁄₂"
FL-303 ¹⁄₂-3C\v:12 7¹⁄₂" Parausoconorificiodegoteodeventilación perforado (FL-254) - Espaciado de la correa superior de 24”
FL-304 3¹³⁄₁₆-6:12 8¹⁄₂"
q
q
q
Nº DEPIEZA
PENDIENTEDEL TECHO
DIM. “A” NOTA
FL-209 ¹⁄₂-3C\v:12 6" Para uso sin material de ventilación - Espaciado de la correa superior de 18”FL-211 3¹³⁄₁₆-6:12 7"
FL-212 Todas laspendientes
11¹⁄₂" Para uso sin material de ventilación - Espaciado de la correa superior de 24”
Tapajuntas de Cumbrera / Limatesa - Fijo
"A"COLOR
Cofia de Cumbrera
FL-201 q
Especifique la Cumbrera a usar y la Pendiente del Techo
1"
3Z\v"1"
Z\x"
1"
PERFORADO
Uso con Tapajuntas de Cumbrera FL-300, FL-302, FL-303 oFL-304
Orificio de Goteo deVentilación Perforado
qFL-254Material de Calibre 24
COLOR
1"
"A"
1"
Cierre en “Z”
Material de Calibre 24 qFL-361
Uso enLimatesas
Moldura deAlero de LadoAlto Esculpida
COLOR135°
102°
B\,"
102°
90° + ° dePENDIENTE DEL TECHO
5Z\x"
4C\v"
4C\v"
1C\v"
"A"
Nº DEPIEZA
PENDIENTEDEL TECHO
DIM. “A”
FL-265 ¹⁄₄-1³⁄₄:12 2"FL-265B 1¹³⁄₁₆-4:12 3¹¹⁄₁₆" q
q
Especifique elribete abiertocuando se usacon la abrazaderacontinua
INFORMACIÓN GENERAL
BHS-16 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
ESPECIFICAREL ÁNGULO
COLOR
B\,"3"
1Z\x"
2Z\x"
Alero con Borde deGoteo Extendido
Use con Pendientes del Techo de ¹⁄₂- 6:12Especifique el ribete abierto cuando se usa con la abrazadera continua
⁷⁄₈"
90°³⁄₄"
45°
⁵⁄₈"
COLOR
¹⁄₂"
Material de Calibre 24
ESPECIFICAREL ÁNGULO
5"
10Z\v"COLOR
B\,"
Moldura de Alero de Lado Alto de Cajón
FL-331 qEspecificar la Pendiente del Techo
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRODUCTOSCanalón Esculpido - Estándar
90° 1"
1"
156°
102°
90°-° dePENDIENTE DEL TECHO
Z\x"
4C\v"
4C\v"
4Z\x"
102°
COLOR
90°+° dePENDIENTE DEL TECHO
DIM"A"
q
q
Nº DEPIEZA
PENDIENTEDEL TECHO
DIM. “A”
CIRCUNF.
FL-248A ¹⁄₂-4:12 7⁵⁄₁₆" 23³⁄₁₆"
FL-248B 4>⁄₁₆-6:12 7¹⁵⁄₁₆" 24⁷⁄₁₆"
2"COLOR
156°
135°
90°102°
90°
1³⁄₄"
³⁄₄"3⁵⁄₈"
⁵⁄₈"
4³⁄₄"
4³⁄₄"
Moldura de Alero Esculpida
FL-253 q
2"
COLOR
Z\x"
B\,"
90°
102°
135°
156°102°
90°-° dePENDIENTE DEL TECHO
1C\v"
4C\v"
2B\,"
2Z\x"
Especificar la Pendiente del Techo
Moldura Inclinada Esculpida
10"
Fleje de Canalón
Para uso con el Canalón Esculpido
Material de Calibre 18
Extremos de CanalónIzquierdo oDerecho
Uso con Canalones Esculpidos o de EstiloLas Cofias serán fabricadas para adaptarse al canalón pedidoEspecifique izquierdo o derechoEspecifique el número de pieza del canalón
4"ESPECIFICAREL ÁNGULO
COLOR
3Z\x"
B\,"
Especifique el ribete abierto cuando se usa con la abrazadera continua
³⁄₄"
9"
90°
COLOR
Corredera Inclinado -Fuerte Viento
Moldura de Alero de Cajón
Terminación Variable
FL-111 q
T-5151 q
FL-215 q
FL-117 q
FL-245 q
FL-246 q
FL-326 q
INFORMACIÓN GENERAL
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-17
BattenLok® HS
Especifique la Pendiente del Techo
Tapajuntas de Alero de Lado Alto del Parapeto - Fijo
6" COLOR
5¹⁄₂"
Abrazadera de Parapeto Inclinado - Fuerte Viento
⁵⁄₈"
5"
3"COLOR
Moldura Inclinada de Cajón
PRODUCT CHECKLIST
Tapajuntas de Alero de LadoAlto del Parapeto - Flotante
"A"COLOR
4³⁄₄"
1¹⁄₄"
2¹⁄₂"
Nº DE PIEZA DIM. AFL-275 3¹⁄₂"FL-274 4¹⁄₂"
Tapajuntas de Parapeto Inclinado
"A"4"
1"
COLOR
RIBETEABIERTO
Nº DE PIEZA DIM. AFL-285 3"FL-286 5"FL-287 7"
NOTA: Todas las molduras serán de calibre 26 a menos que se indique lo contrario. Consulte el libro de precios actual para los números de piezas y las descripciones.
q
q
qqq
Extremos de CanalónIzquierdo o Derecho
Uso con Canalón Rectangular con Borde de Goteo T-5271Especifique izquierdo o derecho
Canalón Rectangular con Bord de Goteo
1"
6"
ESPECIFICAREL ÁNGULO
COLOR
5Z\x"
5Z\v"
4Z\x"
1Z\x" B\,"
Especifique la Pendiente del Techo
10"
2"
Fleje de Canalón
Material de Calibre 24
Para uso con el CanalónRectangular
FL-306 q FL-292 q
FL-310 qT-5271 q
T-5291 qFL-276 q
1"
1"COLOR
³⁄₄"
³⁄₄"
INFORMACIÓN GENERAL
BHS-18 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
16 "
ESPECIFIQUEEL ÁNGULO
E
2"
45°
Limahoya Estándar - Sistemas de Uso General, Bajoy Alto
Limahoya Extendida - Sistemas de Uso General, Bajoy Alto
Material de Calibre 24 Material de Calibre 24
3Z\x"
4"Z\x"
ESPECIFIQUEEL ÁNGULO
Moldura Superior de Panel en Caja
Especificar la Pendiente del Techo
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRODUCTOS
95°
2"ESPECIFIQUEEL ÁNGULO
2Z\x"
1Z\,"1C\,"
Z\x"
Moldura Superior de Panel Descentrado
1¹⁄₂"
1¹⁄₂"
¹⁄₂"
¹⁄₈"
Abrazadera Descentrada
Material de Calibre 24
135°
2¹⁄₂"
¹⁄₂"
Abrazadera Continua
Material de Calibre 24
Contrachapa de Escurrimiento
90°
1"
30°
COLOR
2¹⁄₂"
¹⁄₂"
Material de Calibre 24
1"
150°
³⁄₄"
¹⁄₂"
⁵⁄₈"
⁵⁄₈"
COLOR
Contrachapa de Escurrimiento Secundaria
Material de Calibre 24
2"
ESPECIFIQUEEL ÁNGULO
45°
11Z\x"
FL-337 q
FL-341 q
FL-272 q
FL-705 q FL-711 q
FL-271 q
FL-343 q
FL-338 q
INFORMACIÓN GENERAL
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-19
BattenLok® HS
Sujetador #1B
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRODUCTOSSujetador #1E Panel a placa de alero o puntal
de aleroMoldura inclinada a panel de techoSolapaduras longitudinalesestándarPanel a placa de limahoyaCierre exterior a panel con placa de apoyo o placa de soporte
Autoperforante de Larga Duración de ¼”-14 x 1 ¼”Cabeza de Arandela Hexagonal de ⁵⁄₁₆”, con arandela obturadora
Sujetador #2B Solapaduralongitudinal sobrecontrachapado
Tipo AB de Larga Duración de ¼”-14 x 1”CabezadeArandelaHexagonalde⅜”,conarandelaobturadora
Sujetador #4
AutoperforanteLapTek®deLargaDuraciónde¼”-14x⅞”Cabeza de Arandela Hexagonal de ⁵⁄₁₆”, con arandelaobturadora
Cumbrera y otro tapajuntas a cierre exteriorCanalón a panelCanalón a flejeConexiones de moldura a moldura Moldura de alero esculpido a panel
Sujetador #5
Autoperforante de Resalto Tek® 2 de ¹⁄₄”-14 x 1 ¹⁄₄”Cabeza de Arandela Hexagonal de ⁵⁄₁₆”, sin arandela
Soporte de pendiente a correa (Sólo Sistema Flotante)Placa de alero flotante a puntal de alero
Sujetador #55
12-24 x 1 ¹⁄₄” con Punta de Taladro #5Cabeza de Arandela Hexagonal de ⁵⁄₁₆” , sin arandela
De la grapa a la correa(hasta 4” de aislamientoentre el panel y la correa)
Autoperforante de ¹⁄₄”-14 x 1 ¹⁄₄”Cabeza de Arandela Hexagonal de ⁵⁄₁₆” sin arandela
Sujetador #142
Sujetador #70
De la grapa a la correa(más de 4” de aislamientoentre el panel y la correa)
Grapa a correa (más de4” de aislamiento entreel panel y la correa)
Autoperforante de ¼”-14 x 1 ½”Cabeza Hexagonal de ⁵⁄₁₆”,conarandelade⅝”D.E.
12-14 x 1 ¹⁄₂“ con Punta de Taladro #5Arandela Hexagonal de ⁵⁄₁₆”, sin arandela
Sujetador #2A Use en lugar de losSujetadores #1E, #2B y #4en todos los “stripouts
Tipo AB de Larga Duración de 17 x 1” Cabeza de Arandela Hexagonal de ⁵⁄₁₆”, con arandelaobturadora
Sujetador #11
Taco de Anclaje de Mampostería de ¹⁄₄” x 1 ¹⁄₄”
Sujetador de aplicación especialPara fijar la moldura a los muros de mampostería
q
q
q
q
q
q
q
q
q
De la grapa a la correa(hasta 4” de aislamientoentre el panel y la correa)
INFORMACIÓN GENERAL
BHS-20 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
PRODUCT CHECKLISTSujetador #13A Abrazadera descentrada a
contrachapadoÁngulo de inclinación a contrachapadoGrapa a contrachapado
Tipo “A” de Cabeza Plana #2 Phillips / Cuadrado deArrastre de 12 x 1”
Sujetador #14A
Sujetador #46
Sujetador #14 Sujetador #43L
Remache Pop de Acero Inoxidable ¹⁄₈” de diámetro x ³⁄₁₆” rango de agarre
Conexiones de moldadura a moldadura
Use en la solapaduralongitudinal inferior delos LTP
Remache Pop de Acero Inoxidable ¹⁄₈” de diámetro x³⁄₈” rango de agarre
Cierre exterior a ánguloen detalle de limatesaflotante
Grapas de panel a cubierta de maderaCierre exterior a panel sobre cubierta de madera
Sujetador #1 Placa de alero a puntal de aleroPlaca fija en el medio de la pendiente a correaSoporte de pendiente a ángulo (sólo Sistema Fijo)
Autoperforante de ¼”-14 x 1”Cabeza Hexagonal de ⁵⁄₁₆”,conarandelade⅝”D.E.
Lap TEK de Larga Duración de ¹⁄₄”-14 x ⁷⁄₈“Cabeza Hexagonal de ⁵⁄₁₆”, con arandela de 1¹⁄₈” D.E.
Solapaduraslongitudinales del panelsobre substrato sólido
Espesor deperforación máximode Calibre 18
Tipo B de Larga Duración de ¹⁄₄”-14 x ⁵⁄₈” con arandela
Sujetador #12A Ángulo de inclinación a correaPlacas de soporte de limatesa y limahoya a correasTapajuntas de limahoya a placa de soporte de limahoya
Autoperforante de Cabeza Plana #2 Phillips / Cuadrado de Arrastre de 12 x 1”
Tornillo de Cubierta
Sujetador #209 14 x 2"Sujetador #210 14 x 3"Sujetador #211 14 x 4"Sujetador #15D 14 x 6"
Sujetador #228 Dekstrip a CumbreraExpansible / Unión deSolape Expansible
Arandela de Ojal de Aluminio de 10 x ¹⁄₂”
Sujetador #226 Dekstrip a CumbreraExpansible / Unión deSolape Expansible
Remache Cendalum de³⁄₁₆” x >⁄₁₆” Remache de Extremo Cerrado
Sujetador #18
Tipo A de 14 x 1” Cabeza de Arandela Hexagonal de ⁵⁄₁₆”, con arandelade ⁵⁄₈” D.E.
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
qqqq
INFORMACIÓN GENERAL
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-21
BattenLok® HS
PAUTAS DE INSTALACIÓNI. Almacenamiento y Manejo en el Sitio de la Obra A. Verifique el envío contra la lista de envío. B. El material dañado debe anotarse en el Conocimiento de Embarque. C. Las cajas de paneles deben manejarse con cuidado. Se recomienda una barra separadora de la
longitud apropiada para izar. D. Averigue que no se haya acumulado ninguna humedad dentro de los paquetes durante el transporte.
Si hay humedad, los paneles deben ser retirados de las cajas y secados, después de lo cual deberían ser empilados de nuevo y cubiertos de manera suelta, para que el aire pueda circular entre los paneles.
II. Lista de Verificación de la Aplicación A. Check substructure for proper alignment and uniformity to avoid panel distortion. B. Verifique la alineación correcta y uniformidad de la subestructura para evitar la distorsión de los
paneles. C. Si hay algún conflicto entre este manual y los planos de montaje, los planos de montaje tendrán
prioridad.III. Advertencia sobre los LTP A. ADVERTENCIA: Los paneles transmisores de luz no están diseñados ni destinados a
soportar el peso de cualquier persona que camine, pise, esté parada o descanse sobre ellos. EL FABRICANTE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA O DECLARACIÓN, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, de que cualquier persona puede caminar, pisar, estar parada o descansar sobre o cerca de estos paneles transmisores de luz o que éstos cumplen con cualquier reglamento de OSHA
BattenLok® HSOrientación del Panel
INFORMACIÓN GENERAL
BHS-22 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
REQUISITOS PREPARATORIOS1. Para el propósito de este manual, hemos asumido que el techo BattenLok® HS se instalará sobre las
correas y que se instalará un canalón en el alero. Consulte la Sección de Diseño de los manuales para obtener detalles del BattenLok® HS sobre otros substratos
2. Sedebeinstalarunángulodeinclinaciónuotrasuperficieplanaestructuralenlapartesuperiordelascorreas para aceptar el soporte de pendiente.
3. Todos los elementos principales y secundarios del armazón deben estar montados, a plomo y escuadrados, con los pernos apretados de acuerdo con las prácticas de construcción aceptadas.
4. Lasubestructura(aleroacumbrera)debeestarenelmismoplano(toleranciade¼”en20’,⅜”en40’).5. Es crítico que las correas o las viguetas de celosía en la cumbrera y en las solapaduras longitudinales
estén situadas precisamente de la manera indicada en este manual, y que sigan rectas de un cabio a otro. Cualquier error de colocación o falta de planeidad de estos miembros puede hacer que los sujetadores en la cumbrera o las solapaduras longitudinales se agarroten a medida que los paneles se expanden y se contraen.
6. El fabricante recomienda el uso de una pistola atornilladora con un rango de velocidad de 0-2000 RPM para instalar correctamente todos los sujetadores mencionados en este manual. Las herramientas con una capacidad nominal de 4000 RPM nunca se deben usar con sujetadores autoperforantes que generalmente se suministran con sistemas de techos y paredes de metal.
7. El corte de los paneles en el campo debe evitarse siempre que sea posible. Si se requiere un corte en el campo, los paneles deben cortarse con recortadoras de chapas, tijeras o cizallas para evitar la oxidación de los bordes. No corte los paneles con sierras, hojas abrasivas, amoladoras o sopletes. Todaslasvirutasdemetalsedebenquitardelassuperficiesdelpanelinmediatamente.
NOTAEl montador es responsable de instalar este techo utilizando las prácticas seguras de construcción que cumplen con losreglamentos de OSHA. El fabricante no es responsable del rendimiento de este sistema de techado si no se instala deacuerdo con las instrucciones indicadas en este manual. Cualquier desviación de estas instrucciones y detalles debe seraprobada por escrito por el fabricante.
ADVERTENCIA: Los paneles transmisores de luz no están diseñados ni destinados a soportar el peso de cualquierpersona que camine, pise, esté parada o descanse sobre ellos. EL FABRICANTE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA ODECLARACIÓN, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, de que cualquier persona puede caminar, pisar, estar parada odescansar sobre o cerca de estos paneles transmisores de luz o que éstos cumplen con cualquier reglamento deOSHA.
CUIDADOEl sistema de techado BattenLok® HS no proporciona ninguna capacidad de diafragma o
estabilidad de correa. Por lo tanto, otros dispositivos de arriostramiento pueden ser necesarios.
CUIDADOEvite restringir la expansión y contracción térmica de los paneles BattenLok® HS
(es decir: no unir el panel a la subestructura tanto en el alero como en la cumbrera).
INFORMACIÓN GENERAL
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-23
BattenLok® HS
DESCARGA
Al recibir el material, compare el contenidodel embarque con la lista de embarque paradeterminar si falta alguna cantidad o detectarcualquier daño. El fabricante no seráresponsable de ninguna falta o daño a menosque estén anotados en la lista de embarque.
Cada paquete debería ser levantado por sucentro de gravedad. Cuando sea posible, lospaquetesdeberíanpermanecerenflejadoshastasucolocaciónfinalsobreeltecho.Siesnecesario abrir los paquetes, éstos deberíanser atados de nuevo antes de ser levantados.
Al levantar los paquetes con una grúa,debe usarse una barra separadora ycorreas de nilón. NUNCA USAR ESLINGASDE CABLE METÁLICO. ÉSTAS DAÑARÁNLOS PANELES.
Al levantar los paquetes con un montacarga de horquilla, las horquillas deben tener una separación mínima de cinco pies. Los paquetes abiertos no deben ser transportados. Conduzca lentamente al atravesar un terreno accidentado para evitar la deformación de los paneles.
CORRECTO
5' Minimum
CORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
CUIDADOLa descarga y el manejo incorrectos de lospaquetes y de las cajas pueden causardaños corporales o daños materiales. Elfabricante no es responsable de los dañoscorporales o materiales causados durantelas operaciones de descarga y almacenaje.
INFORMACIÓN GENERAL
BHS-24 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
DESCARGA(Continuación)
BLOQUE Y FLEJE
Este método de empaquetamiento se usapara pedidos que deben ser recogidos por elcliente o enviados mediante un transportistageneral. Se sujetan tablones de 2 x 4 debajode las cajas de cartón para permitir el accesode correas o una carretilla elevadora. Lospaquetes de menos de 25’ de largo puedenmanejarse con una carretilla elevadora. Lacarretilla elevadora debe tener al menos 5’entre las horquillas. Los paquetes de más de25’ deben levantarse utilizando una barraseparadora con correas de nylon.
JAULA COMPLETA
Este método se usa en todos los envíos en elextranjero o por pedido del cliente. Losrequisitos de manejo son los mismos que losdebloqueyfleje.
INFORMACIÓN GENERAL
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-25
BattenLok® HS
MANEJO /ALMACENAMIENTO DE
LOS PANELES
Manteniéndose a un lado del panel, levántelopor la junta. Si el panel tiene más de 10’ delongitud, levántelo con dos o más personas aun lado del panel para evitar su deformación.
Los paneles no deben ser levantados por losextremos.
Almacene las chapas en paquete por encimadelsuelo,aunaalturasuficienteparapermitirla circulación de aire por debajo del paquete eimpedir que el agua acumulada entre en elpaquete. Levante ligeramente un extremo delpaquete. Impida que la lluvia entre en elpaquete cubriéndolo con una lona, haciendoprovisiones para permitir la circulación de aireentre los bordes colgantes de la lona y elsuelo. NO SE RECOMIENDA ALMACENARLAS CHAPAS EN PAQUETE POR UNPERÍODO PROLONGADO. Si lascondiciones no permiten el montajeinmediato, tome precauciones adicionalespara proteger las chapas contra la oxidaciónblanca o marcas de agua.
Averigue que no se haya acumulado ningunahumedad dentro de los paquetes durante eltransporte. Si hay humedad, los panelesdeberían ser retirados de las cajas y secados,después de lo cual deberían ser empilados denuevo y cubiertos de manera suelta, para queel aire pueda circular entre los paneles.
5'
10' to 12'
CORRECTO
INCORRECTO
10' to 12'
INFORMACIÓN GENERAL
BHS-26 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
MANEJO, ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO APROPIADOSDE LOS PANELES PINTADOS Y DE GALVALUME PLUS®
MANEJO DE LOS PANELES• Todos los paquetes de paneles deben inspeccionarse durante la descarga y se debe informar inmediatamente al
transportista si se nota algún daño.
• Nunca descargue ni mover los paquetes de paneles que se han abierto sin sujetarlos adecuadamente. Sin los flejes para mantener el paquete estable, los paneles pueden moverse durante la descarga o el movimiento, causando que el paquete se caiga.
• Nunca use eslingas de cable para descargar o mover paquetes de paneles.
• Al descargar o mover paquetes de paneles de más de 20’ de largo, es posible que se requiera una barra separadora. Es responsabilidad del constructor determinar la ubicación y la cantidad de puntos de elevación necesarios para descargar o mover paquetes de paneles de forma segura.
• Al manejar paneles individuales, siempre use guantes protectores. Las regulaciones de seguridad de OSHA deben seguirse en todo momento.
• Al cortar paneles, use siempre todo el equipo de seguridad requerido, incluyendo, entre otros, gafas de seguridad y guantes. Corte paneles con recortadoras de chapa, cizallas o tijeras. No use sierras de cuchillas abrasivas, ya que éstas derretirán el revestimiento de Galvalume® y ocasionarán que los bordes del panel se oxiden, lo que anulará las garantías de Galvalume® y pintura. La perforación de sujetadores en los paneles creará limaduras de metal que se oxidarán y crearán una mancha antiestética. Las limaduras metálicas deben eliminarse barriendo o limpiando los paneles inmediatamente después de la instalación para evitar que esto ocurra.
ALMACENAMIENTO DE LOS PANELES• Si se permite el ingreso de agua a los paquetes de paneles, es necesario abrir los paquetes, separar los paneles
y secar todas las superficies.
• Almacene los paneles en paquete por encima del suelo, a una altura suficiente para permitir la circulación de aire por debajo del paquete e impedir que el agua acumulada entre en el paquete. Levante ligeramente un extremo del paquete.
• Impida que la lluvia entre en el paquete cubriéndolo con una lona, haciendo provisiones para permitir la circulación de aire entre los bordes colgantes de la lona y el suelo.
• Si las condiciones no permiten el montaje inmediato, tome precauciones adicionales para proteger los paneles contra la oxidación blanca o las marcas de agua. Si no se han montado los paneles dentro de las tres semanas posteriores a la recepción, los paneles deben retirarse del paquete para su inspección. La condensación puede dañar los paneles. Las garantías de Pintura y Galvalume® del fabricante no cubren el daño causado por el almacenamiento inadecuado del panel.
MANTENIMIENTO DE LOS PANELES• Nunca permita que los paneles Galvalume® entren en contacto con el agua o la escorrentía de materiales
diferentes como cobre, plomo o grafito. Estos materiales causarán la corrosión galvánica de los paneles y anularán la garantía de Galvalume®. Esto incluye madera tratada y condensado de AC, ambos de los cuales contienen compuestos de cobre. Esto también se aplica a los paneles pintados.
• Use siempre sujetadores de larga duración en todas las aplicaciones de sujetadores expuestos. Los sujetadores que no son de larga duración pueden oxidarse a través del panel en cada ubicación de sujetador expuesto. El uso de sujetadores que no son de larga duración en aplicaciones expuestas anulará las garantías de Galvalume® y pintura.
• Los paneles deben ser protegidos contra la exposición a productos de mampostería, ácidos o bases fuertes y solventes. La exposición a estos agentes puede grabar o teñir los paneles de Galvalume Plus® y hacer que los paneles pintados se abulten o se despeguen.
INFORMACIÓN GENERAL
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-27
BattenLok® HS
• Nunca permita que nadie aplique ningún revestimiento o material de reparación a la superficie del panel. Estos productos pueden contener químicos que afectarán negativamente al revestimiento de Galvalume Plus® o de pintura. Además, el agua puede quedar atrapada entre el material de revestimiento y el panel, causando corrosión prematura.
Si tiene alguna pregunta sobre los métodos adecuados para usar en el manejo, almacenamiento o mantenimiento de estos paneles, llame al representante de su fabricante más cercano.
AVISOLa apariencia visual uniforme de los paneles recubiertos con Galvalume Plus® no puede garantizarse. El revestimiento Galvalume Plus® está sujeto a variaciones en el floreado de bobina en bobina, lo que puede ocasionar una variación notable del tono en los paneles instalados. El revestimiento Galvalume Plus® también está sujeto a la erosión diferencial después de la instalación del panel. Los paneles pueden tener diferentes tonos debido a esta característica de intemperismo. Si se requiere una apariencia visual uniforme, el fabricante recomienda que se utilicen nuestros paneles prepintados Signature® 200 o Signature® 300 en lugar de Galvalume Plus®. La variación del tono en los paneles fabricados con material recubierto de Galvalume Plus® no disminuye la integridad estructural del producto. Estas variaciones de tono deben anticiparse y no son motivo de rechazo.
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
BHS-28 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
*No por el fabricante.
FIJACIÓN DE LA PENDIENTE
Fije el ángulo de inclinación en la correa con el Sujetador #12A.
Fije el soporte de pendiente encima del ángulo de inclinación con los sujetadores autoperforantes apropiados (ver los “Requisitos de Sujetadores del Soporte de Pendiente” a continuación) entre centros de 2’-0” con un sujetador en la primera y la última ranura prepunzonadas. El lado vertical debe ser instalado al ras de la línea de acero.
ES IMPORTANTE QUE EL SOPORTE DE PENDIENTE ESTÉ INSTALADO DE MANERA RECTA Y A ESCUADRA CON EL ALERO YA QUE CONTROLA LA ALINEACIÓN DEL SISTEMA DE TECHO.
Instale piezas de 6” de largo de cinta de doble cara (no por el Fabricante) entre centros de 3’-0” hasta el tope del lado horizontal del soporte inclinado. Esto ayudará a sujetar el aislamiento en la inclinación.
PASO1
REQUISITOS DE SUJETADORESDEL SOPORTE DE PENDIENTE
• Sistema Fijo - Sujetador #1• Sistema Flotante - Sujetador #5
CUIDADO(Sólo para Sistemas Flotantes)
Es importante que los sujetadores de re-salto estén instalados a través del CEN-TRO de los agujeros ranurados del soporte de pendiente para permitir la expansión y contracción.
¡IMPORTANTE!TODAS LAS ESTRUCTURAS PRIMARIAS Y SECUNDARIAS DEBEN ESTAR INSTALADAS, A PLOMO Y CON LOS PERNOS APRETADOS ANTES DEL RECUBRIMIENTO.
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-29
BattenLok® HS
*No por el fabricante.
ALERO DE SISTEMA BAJOPara aplicaciones en las que los paneles de pared ya han sido montados, instale lamoldura superior del panel en caja o lamoldura superior de panel descentrado enel puntal de alero con el Sujetador #14. Sedebe tensar la moldura de alero contra lospaneles de pared con el Sujetador #14antes de sujetarla al puntal de alero. Paraaplicaciones en las que los paneles depared no han sido montados, utilice lamoldura superior de panel descentrado.Si se usa la moldura superior de panel, éstase espaciará sola para los panelesdescentrados de pared. Use el Sujetador#14 instalado a 36” E.C.
Instale la cinta sellante Tri-Bead a lo largo dela parte superior de la moldura.
Para el aislamiento de vinil, instale la cintade doble cara (no por el Fabricante) a lolargo de lado superior de la moldura. La cintade doble cara debe estar pendiente arriba dela cinta sellante Tri-Bead.
Solape la moldura de 2”. Aplique doscordones de sellante de uretano entre laspiezas de moldura, aproximadamente a 1”del extremo de la pieza inferior. Fije lassolapaduras de moldura en la moldura delalero plano con el Sujetador # 14. Fije lassolapaduras de moldura en la moldura delpanel superior con el Sujetador # 4.
PANEL DE PARED INSTALADO DESPUÉS DEL TECHO
PANEL DE PARED INSTALADO ANTES DEL TECHO
DETALLE DE LASOLAPADURA
LONGITUDINAL DE LAMOLDURA SUPERIOR DE
PANEL EN CAJADETALLE DE LA SOLAPADURA
LONGITUDINAL DE LA MOLDURASUPERIOR DE PANEL DESCENTRADO
SUJETADOR #14
SELLANTEDE URETANO
SOLAPADURA DE 2" 1"
SELLANTEDE URETANO
SOLAPADURA DE 2"
1"
MOLDURA SUPERIORDE PANELDESCENTRADO
SUJETADOR #4
Lor
CINTA SELLANTETRI-BEAD
PUNTAL DE ALERO
MOLDURA SUPERIORDE PANEL EN CAJA
MOLDURA DEALERO PLANO
PANEL DE PARED
*CINTA DE DOBLE CARA
SUJETADOR #14A 10'-0" E.C.
SUJETADOR #14A 36" E.C.
2" MÁX.
PUNTAL DE ALERO
MOLDURA SUPERIORDE PANELDESCENTRADO
*CINTA DE DOBLE CARA
CINTA SELLANTETRI-BEAD
1-1\4" MÁX.
SUJETADOR #14A 36" E.C.
SUJETADOR #14A 10'-0" .C.
PASO2
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
BHS-30 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
*No por el fabricante.
ALERO DE SISTEMA ALTOPaneles de Pared Instalados Antes del Techo
Instale las placas de alero alto a nivel del exterior de los vértices altos de los paneles de pared. Instale el Sujetador #1 en las ranuras prepunzonadas (1’-0” entre centros) de la placa de alero. La primera placa de alero se juntará a tope con el soporte de pendiente. En este momento, se pueden instalartodas las placas de alero.Asegúrese de colocar a tope cada extremo de la placa de alero sin dejar espacio entre las placas. Coloque una cinta sellante Tri-Bead de 8” de longitud en cada junta a tope.Instale la moldura superior de panel en caja en la partesuperiordelasplacasdealero.Verifiquequelamontura esté plana contra la pared. Fije la moldura a la placa de alero y al panel de pared con un Sujetador #14 entre centros de 10’-0”.Coloque la cinta sellante Tri-Bead por encima de la parte superior de la moldura del alero, a ras del borde exterior.Para el aislamiento con refuerzo de vinilo, instale la cinta de doble cara (no por el fabricante) a lo largo de la parte inferior de la placa de alero. La cinta de doble cara debe estar pendiente arriba de la cinta sellante Tri-Bead.
Paneles de Pared Instalados Después del TechoInstale la moldura superior de panel descentrado enel puntal de alero y el panel de pared con el Sujetador #14 entre centros de 10’-0”. Utilice tres sujetadores por cada pieza de moldura.Instale las placas de alero alto a nivel del exterior dela moldura superior del panel descentrado. Instale el Sujetador #1 en cada ranura prepunzonada (1’-0” entre centros) de la placa de alero. La primera placa de alero se juntará a tope con el soporte inclinado. En este momento, se pueden instalar todas las placas de alero.Coloque la cinta sellante Tri-Bead por debajo de la placa de alero encima de la moldura superior del panel descentrado.Asegúrese de colocar a tope cada extremo de la placa de alero sin dejar espacio entre las placas. Coloque una cinta sellante Tri-Bead de 8” de longitud en cada junta a tope.Coloque la cinta sellante Tri-Bead por encima de la parte superior de las placas de alero, a ras del borde exterior. Para el aislamiento con refuerzo de vinilo, instale la cinta de doble cara (no por el Fabricante del Edificio)alolargodelladoinferiordelaplacadealero.Solape la moldura de 2”. Aplique dos cordones de sellante de uretano entre las piezas de moldura, aproximadamente a 1” del extremo de la pieza inferior. Fije las solapaduras de moldura en la moldura del alero plano con el Sujetador # 14. Fije las solapaduras de moldura en la moldura del panel superior con el Sujetador # 4.
SOPORTE DEPENDIENTE
PLACA DE ALERO ALTO
SUJETADOR #1
PUNTAL DEALERO
CARA DE LAPARED
PUNTAL DE ALERO
SUJETADOR #1
MOLDURA SUPERIORDE PANELDESCENTRADO
SUJETADOR #14A 10'-0" E.C.
PLACA DE ALERO ALTO
CINTA SELLANTETRI-BEAD
CINTA SELLANTETRI-BEAD
1-1/4" MÁX.
*CINTA DEDOBLE CARA
CINTA SELLANTETRI-BEAD
PUNTAL DE ALERO
SUJETADOR #1
*CINTA DEDOBLE CARAMOLDURA
SUPERIOR DEPANEL EN CAJA
PLACA DE ALERO ALTO
PANEL DE PARED
2" MÁX.
SUJETADOR #14A 36" E.C.
SUJETADOR #14A 10'-0" E.C.
DETALLE DE LA SOLAPADURALONGITUDINAL DE LA MOLDURASUPERIOR DE PANEL EN CAJA
DETALLE DE LA SOLAPADURALONGITUDINAL DE LA MOLDURA
SUPERIOR DE PANEL DESCENTRADO
SUJETADOR #14
SELLANTEDE URETANO
SOLAPADURA DE 2" 1"SOLAPADURA DE 2"
1"
MOLDURA SUPERIORDE PANELDESCENTRADO
SUJETADOR #4
SELLANTEDE URETANO
PANEL DE PARED INSTALADO DESPUÉS DEL TECHO
PANEL DE PARED INSTALADO ANTES DEL TECHO
MOLDURA DEALERO PLANO
PASO2A
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-31
BattenLok® HS
*No por el fabricante.
SEPARADOR TÉRMICO(PARA SISTEMA ALTO
SOLAMENTE)Coloque el separador térmico encima del aislamiento sobre cada correa y contra el soporte de pendiente, antes deinstalar el pan-el de techo.
Utilizando un adhesivo en aerosol (no por el fabricante), adhiera el separador térmico al aislamiento (Primer Tramo de Paneles Sola-mente). El separador térmico aumenta la ca-pacidad de aislamiento a lo largo de las cor-reas.
PASO3
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
BHS-32 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
*No por el fabricante.
PRIMER PANELColoque el panel de manera que sobresalga del puntal de alero según la dimensión que se muestraenlosplanosdeledificio.Elextremosuperior del panel debe extenderse 7” más allá del alma de la correa si el panel cubre del alero a la cumbrera. Si se requiere más de un panel para cubrir del alero a la cumbrera, se requerirán una o más solapaduras longitudinales. El extremo superior del panel se extenderá 10” más allá del alma de la correa en las solapaduras longitudinales.
Coloque el lado hembra del panel sobre el soporte de pendiente. Para evitar daños por el viento,fijeelladohembradelpanelalsoportede pendiente con la Abrazadera en “C” con Bloqueo Vise Grip® o sujetadores temporales. Los sujetadores deben pasar a través del soporte de pendiente. El panel no se sujetará permanentemente al soporte de pendiente hasta que se instale la moldura inclinada.
Fije el panel al puntal de alero o a la placa de alero con el Sujetador #1E. Se requieren cinco sujetadores en esta posición.
PANELBattenLok® HS
PANEL DEPARED
CINTA SELLANTE TRI-BEAD
SUJETADOR #1E
*CINTA DE DOBLE CARA
AISLAMIENTO
Lo
SUJETADOR DEPANEL DE PARED
SOPORTE DE PENDIENTE
SUJETADOR # 12A
SUJETADOR # 524" E.C.
PANEL DE PARED
ÁNGULO DEINCLINACIÓN
PUNTAL DE ALERO
PANEL BattenLok® HS
ABRAZADERA EN "C"CON BLOQUEO ViseGrip
SUJETADOR DEPANEL DE PARED
PUNTAL DE ALERO
PANEL BattenLok® HS
PANEL DE PARED
SUJETADOR DEPANEL DE PARED
SUJETADOR # 12A
SUJETADOR # 524" E.C.
SUJETADOR # 1E
ÁNGULO DEINCLINACIÓN
SOPORTE DE PENDIENTE
SUJETADOR #14
VER LOS
DETALLES
PATRÓN DE FIJACIÓN EN EL ALERO
1" 1"3Z\x" 3Z\x" 3Z\x" 3Z\x"
2 3 4 5 1
MOLDURA SUPERIORDE PANEL EN CAJA
1
PASO4
NOTA:Si se requiere una solapadura longitudinal, entonces el panel del techo se debe recubrir de derecha a izquierda desde el alero hacia la cumbrera.
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-33
BattenLok® HS
CUIDADOLa grapa del panel tiene mastique aplicado en fábrica en el filo superior. Este mastique se comprime cuando se hace girar la grapa para colocarla en su sitio. Si alguna grapa debe ser retirada por cualquier motivo, será necesarioutilizar una grapa nueva.
INSTALACIÓN DE LASGRAPAS
Enganche la grapa del panel en el lado macho del panel. Sostenga el extremo de la grapa hacia arriba para mantenerlo engranado sobre el lado macho y gire la base de la grapa hacia abajo para engranar completamente la grapa en el lado macho. Instale las grapas del panel en cada correa.
Antes de sujetar la grapa a las correas, verifiquequeelladoverticaldelagrapaestéajustado al lado vertical del panel. Si no se mantiene apretado este lado con el lado del panel, se afectará el módulo del panel.
1
PASO5
SUJETADORES DE GRAPASREQUERIDOS
Correas - Sujetador #1B - Hasta 4” de Aislamiento Sujetador #142 - Más de 4” de AislamientoViguetas de Celosía - Sujetador #6A (dos sujetadores por grapa)
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
BHS-34 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
NOTA:Si está utilizando paneles BattenLok® HS de 12”, no están prepunzonados para las solapadu-ras longitudinales. Use Cinta Sellante de Triple Cordón en las solapaduras longitudinales con lospaneles de 12” de ancho.
SOLAPADURALONGITUDINAL - PANEL
Deslice una placa de apoyo prepunzonadaen el extremo pendiente arriba delpanel inferior. Asegúrese de que los dientesen la parte superior de la placa de apoyoestén en la parte superior del panel.Verifiquevisualmenteparaasegurarsedeque los agujeros prepunzonados en laplaca de apoyo estén alineados con losagujeros prepunzonados en el panel. En elextremo pendiente arriba del panel inferior,instale la cinta sellante Tri-Bead en todo elancho del panel. La cinta sellante debeestar centrada sobre los agujerosprepunzonados en el panel. Aplique lacinta sellante de solapadura longitudinalestampada al lado macho vertical estampadodel panel superior. La parte en espiral dela cinta sellante debe solapar el ladovertical del panel.
Utilizando un punzón para alinear losagujeros prepunzonados, instale el panelsuperior anidándolo sobre el panel inferiorpara 6”. Gire el lado macho del panelsuperior debajo del lado macho del panelinferior, luego presionar el lado hembra delpanel superior hacia abajo sobre el ladohembra del panel inferior. Instale Sujetadores#1E en los agujeros prepunzonados según lasecuencia apropiada. Instale las grapas de lamanera descrita en el Paso 5.
Repita este procedimiento para la solapaduralongitudinal de la manera requerida que sealcance la cumbrera.
PERFIL TRANSVERSAL DE LA SOLAPADURA LONGITUDINAL
1Z\x"
PANEL BattenLok® HSESTAMPADO SUPERIOR
SUJETADOR #1E
6"
CINTA SELLANTETRI-BEAD
GRAPA BAJA
PLACA DEAPOYO
4Z\x"
10"
PANELBattenLok® HSINFERIOR
SUJETADOR #1B
SECUENCIA DE INSTALACIÓN DE PANELES
CINTASELLANTETRI-BEAD
DIENTES DE LAPLACA DE APOYO PANEL
BattenLok® HSINFERIOR
AGUJEROSPREPUNZONADOS
CINTA SELLANTEDE SOLAPADURALONGITUDINALESTAMPADA
PANEL BattenLok® HSESTAMPADO SUPERIOR
SECUENCIA DESUJETADORES
(Con Estrías)
SECUENCIA DESUJETADORES
(Con Estrías y Nervaduras Tipo Lápiz)
2 3 4 5 1
SUJETADOR #1E
2 3 4 5 6 1
SUJETADOR #1E
12
PASO6
NOTA:El Paso 6 se aplica sólo cuando se usa másde un panel en una sola pendiente.
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-35
BattenLok® HS
CUIDADOEs importante instalar la cinta sellantesobre el lado macho en la cumbrera. Sineso, un viento fuerte podría empujar elagua detrás del cierre exterior.
CUMBRERAEn la cumbrera, el panel debería extenderse7” más allá del alma de la correa superior.
En la cumbrera, instale una placa de apoyode la manera descrita en el Paso 6.
Instale las grapas de la manera descrita en elPaso 5.
Instale una pieza de cinta sellante Tri-Beadde 3” en las condiciones de cumbrera o unapieza de cinta sellante Tri-Bead de 7” en lascondiciones de alero alto a lo largo del ladomacho, comenzando en el extremopendiente arriba del panel y extendiéndosependiente abajo. Instale otra pieza de cintasellante Tri-Bead a lo largo de la parteinferior del lado macho comenzando en elextremo pendiente arriba y extendiéndose pendiente abajo.
32
1
PASO7
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
BHS-36 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CUIDADOSe debe engatillar el panel en todas lasposiciones de las grapas a medida que seinstalan para proporcionar resistenciatemporal al viento.
TRAMOS SUBSIGUIENTESALERO
Aplique sellante de uretano al lado macho del primer panel directamente sobre la cinta sellant Tri-Bead en el alero. Esto impedirá la infiltracióndeaguaatravésdelextremodelajunta del panel.
Coloque el siguiente panel con el lado hembra sobre el lado macho del panel anterior con los extremos del panel al ras.
Sujete la junta del panel en ambos extremos. Los paneles largos pueden requerir una o más abrazaderas en el medio. Esto ayudará a mantener el módulo del panel.
Instale los sujetadores en el alero de la manera descrita en el Paso 4.
Instale las grapas de la manera descrita en el Paso 5.
Engatille la junta del panel en todas las ubicaciones de las grapas con la engatilladora manual. Los paneles se deben engatillar completamente con una engatilladora eléctrica tan rápido como sea posible después de que se haya completado una sección del techo.
4
32
1
PASO8
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-37
BattenLok® HS
TRAMOS SUBSIGUIENTESSOLAPADURA
LONGITUDINALInstale los paneles con solapaduras longitudinales de la manera descrita en el Paso 6.
Instale las grapas de la manera descrita en elPaso 5.
Repita los procedimientos para lassolapaduras longitudinales de la manerarequerida que se alcance la cumbrera..
4
31
25
PASO9
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
BHS-38 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
TRAMOS SUBSIGUIENTESSOLAPADURA
LONGITUDINALInstale la placa de apoyo y la cinta sellanteTri-Bead de la manera descrita en el Paso 6 yel Paso 7.
Instale las grapas de la manera descrita enel Paso 5.
4
31
265
PASO10
CUIDADOEs importante instalar la cinta sellantesobre el lado macho en la cumbrera. Sineso, un viento fuerte podría empujar elagua detrás del cierre exterior.
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-39
BattenLok® HS
ÚLTIMO TRAMO DEPANELES
Instale el soporte de pendiente en elextremo de terminación del techo de lamanera descrita en el Paso 1.
TERMINACIÓN DEL TRAMO DEDIMENSIÓN DE 8” A 14””
Corte y doble en el campo un lado verticalde 2” de alto en los paneles en el últimotramo del techo. El lado vertical debe estarajustada al ángulo de soporte dependiente. Fije el lado vertical al ángulo desoporte de pendiente con abrazaderas osujetadores temporales. En la solapaduralongitudinal y la cumbrera, se debe cortaruna placa de apoyo parcial.
TERMINACIÓN DEL TRAMO DEDIMENSIÓN DE MENOS DE 8”
Si el ancho del último tramo de paneles es de8” o menos, se debe instalar un segundotramo de ángulo de soporte de pendienteparalafijacióndelladoverticaldelpanel.Serequerirá una moldura de terminaciónvariable para sellar el espacio vacío entre ellado vertical del panel y la moldura inclinada.
El lado macho del panel y la moldura determinación deben ser cortados en el campopara adaptarlos a la condición.
CORREA
ÁNGULO DEINCLINACIÓN
SUJETADORDE PANEL
PANEL DE PARED
GRAPA FLOTANTEBattenLok® HS
SUJETADOR #12A
PANELBattenLok® HS
SUJETADOR # 1B
SUJETADOR #524" E.C.
SOPORTE DEPENDIENTE
SOPORTE DEPENDIENTE
SOPORTE DEPENDIENTE
PANEL DE PARED
MOLDURA DETERMINACIÓNVARIABLE
CINTASELLANTETRI-BEAD
ÁNGULO DEINCLINACIÓN
SUJETADOR DEMOLDURA
MOLDURAINCLINADA
CORREACIERRE
PANELBattenLok® HS
SUJETADOR # 12A
ÁNGULO DEINCLINACIÓN
SUJETADOR #524" E.C.
SUJETADOR #524" E.C.
SUJETADOR #1E24" E.C.
CINTASELLANTETRI-BEAD
SUJETADOR #46" E.C.
SUJETADORDE PANEL
CORREDERA INCLINADA
SUJETADOR DEMOLDURA
MOLDURAINCLINADA
CIERRE
SUJETADOR #1E24" E.C.CINTA
SELLANTETRI-BEAD
CORREDERA INCLINADA
8" A 14"
8" MÁX
4
31
265
6
PASO11
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
BHS-40 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
OPERACIÓN DEENGATILLADO
A medida que se instalan los paneles,engatille a mano en todas las ubicacionesde las grapas con la engatilladora manual.Los paneles se deben engatillarcompletamente con una engatilladoraeléctrica tan rápido como sea posible.
Empuje el brazo de bloqueo hacia abajopara bloquear el engatillador en la junta. Siencuentradificultades,verifiquequeelengatillador manual esté correctamentealineado en la junta. No fuerce el brazo debloqueo.
Empuje el brazo engatillador hacia abajopara engatillar el panel. Vuelva a ponerel brazo engatillador y el brazo de bloqueo enla posición superior y retire la herramientade la junta.
PASO12
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-41
BattenLok® HS
OPERACIÓN DE ENGATILLADO(Continuación)
El engatillador eléctrico correrá pendiente arriba y pendiente abajo y se controla con un interruptor remoto de avance y retroceso. El engatillador formará la junta en cualquier dirección. Cuando los paneles se instalan de derecha a izquierda, el avance es pendiente ascendente, y cuando los paneles se instalan de izquierda a derecha, el avance es pendiente abajo. Una placa de orientación en el engatillador indica la marcha de avance y retroceso. Cuando el techo tiene solapaduras longitudinales, los paneles siempre se instalarán de derecha a izquierda.El interruptor remoto está diseñado para detener el engatillador cuando se suelta el botón. En techos inclinados más bajos, se recomienda caminar con el engatillador.En techos inclinados (6:12 y mayores), se puede instalar un cable de extensión de calibre 12 (no por el Fabricante del Edificio) entre el interruptorremoto y el engatillador. El engatillador se puede realizar iniciando el engatillador en el alero desde un elevador de seguridad. Al usar este método, la junta se formará pendiente arriba y luego el engatillador será invertido bajando por la junta hasta el alero, retirado y colocado en la siguiente junta. Durante la instalación del panel, engatille a mano el extremo de los paneles a 12” pendiente abajo de la cumbrera o del lado alto del techo. Pare el engatillador en este punto para evitar que el engatillador se deslice por el tapajuntas o se salga del techo. Termine el resto de la junta con el engatillador manual.Para comenzar a engatillar, coloque el engatillador en la junta con la barra de bloqueo hacia arriba y hacia el lado abierto de la junta. Las ruedas deben estar a la misma altura que el borde del panel. Empuje la barra de bloqueo hacia abajo para engranar los rodillos y encender el engatillador
12"
PERFIL DEL PANELANTES DEL ENGATILLADO
PERFIL DEL PANEL DESPUÉSDEL ENGATILLADO
PASO12
CONT.
CUIDADOEl uso de cualquier máquina de engatillado en el campo que no sea laproporcionada por el fabricante puede dañar los paneles, anular todas lasgarantías y anulará todos los datos de ingeniería.
CUIDADO• La operación del engatillador debe supervisarse estre-
chamente en todo momento.• Se debe conectar un cable de seguridad alengatillador.• Tenga en cuenta la dirección en la que se moverá el
engatillador antes de activar el interruptor.• No enredar los cables eléctricos en el engatillador
mientras está en funcionamiento. Esto podría causar lesiones graves o la muerte al operador y dañar seria-mente el engatillador.
• Los cables eléctricos deben ser de calibre 10 para ali-mentar el engatillador y nunca deben estar a más de 200 pies de la fuente de electricidad.
• El engatillador se moverá aproximadamente de 6 a 8 pulgadas después de que se suelte el interruptor manual.
• Pare completamente el engatillador antes de cambiar de dirección.
SECUENCIA DE INSTALACIÓN
BHS-42 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
INSTALACIÓN DELCIERRE EXTERIOR
Los paneles deben doblarse de formaplana a mano (90°) en 3” con unaherramienta manual para permitir que seinstale el cierre exterior. Instale la cintasellante Tri-Bead en todo el ancho de lospaneles, incluso debajo de las juntas delpanel en la cumbrera. El centro de la cintasellante debe estar a 1 ½” del extremo de lospaneles.
Corte en el campo el extremo del cierreexterior que se ajusta al lado abierto de lajunta del panel. Entalle y doble el ladovertical del cierre por encima de la orejeta deextremo hasta el hoyuelo formado en elcierre. Es importante que los cierres quedenajustados a las juntas de los paneles paraevitar la necesidad de un exceso de sellantede uretano en esta ubicación.
Instale los cierres exteriores girando primeroel corte de extremo para la junta del panelpara encajarlo en su lugar. Luego girar el otroextremo del cierre exterior en su lugar. Ellado vertical del cierre exterior debe estar a2” del extremo pendiente arriba del panel.Fije el cierre exterior al panel con elSujetador #1E en cada agujeroprepunzonado en el cierre. Antes de instalarel siguiente cierre exterior, instale un trozode cinta sellante Tri-Bead en el rebordesuperior del cierre exterior previamenteinstalado. Esto es para evitar que el vientocauselainfiltracióndelaguaentreloscierresexteriores donde los rebordes superiores sesolapan. Después de que todos loscierres estén en su lugar, instale la cintasellante Tri-Bead sobre el reborde superior.
Utilice sellante de uretano para llenarcualquier vacío alrededor de las juntas de lospaneles en el lado pendiente arriba de loscierres exteriores.
PASO13
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-43
BattenLok® HS
NOTAS:1. La anchura máxima del reborde de la correa debe ser de 3¹⁄₂”.2. La placa enderezadora debe ser instalada en el campo en el lado inferior del panel transmisor de luz sobre la secciónmedia
de la correa.3. Los remaches del panel transmisor de luz que obstruyen la placa enderezadora deben taladrarse y reemplazarse con el-
Sujetador #1E. Mínimo de dos sujetadores por lado.4. La placa enderezadora debe estar centrada exactamente sobre la sección media de la correa, de modo que el movimiento
térmico del sistema no quede restringido por la correa.5. Las solapaduras longitudinales creadas mediante el uso de paneles transmisores de luz requieren que el montaje del techo
avance de derecha a izquierda desde el alero mirando hacia la cumbrera.
ADVERTENCIAEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y regla-mentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con madera contrachapada, barandas estándar fijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-44 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
INSTALACIÓN DE PTL CON CARRIL REMACHADO
PANEL BATTENLOK HS INFERIOR1. Instale la Placa de Apoyo en el panel inferior.2. Instale la Cinta de Triple Cordón como se muestra en el panel inferior.3. Instale el Sellante de Butilo como se muestra en los lados verticales y sobre la junta macho y hembra.
PASO 2
PASO 1
EXTREMO PENDIENTE ABAJO DEL PTL1. Corte en el campo 6” del lado macho de la manera ilustrada.2. Field open female leg 6” to allow panel lap to engage.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-45
BattenLok® HS
PANELBattenLok® HS INFERIOR
UPPERBattenLok® HS LTPPTL
BattenLok® HS SUPERIOR
PASO 3
PANELES SUPERIOR E INFERIOR1. Sujete ambos lados macho verticales con la abrazadera en C antes de girar el panel superior para que encaje en su sitio.2. Levante ligeramente el PTL en el centro del panel para facilitar la anidación correcta de los lados macho y hembra.
PASO 4
1. Sujete ambos lados hembra verticales con la abrazadera en C.2. Instale sujetadores de larga duración (43L) de 1/4-14 x 1 1/4” en la secuencia indicada.
INSTALACIÓN DE PTL CON CARRIL REMACHADO (cont.)
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-46 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
INSTALACIÓN DE PTL CON CARRIL REMACHADO (cont.)
EXTREMO PENDIENTE ARRIBA DEL PTL1. Instale la Placa de Apoyo en el panel PTL.2. Instale la Cinta de Triple Cordón como se muestra en el panel PTL.3. Instale el Sellante de Butilo como se muestra en los lados verticales y sobre la junta macho y hembra.4. Aplicar un cordón generoso de sellante de butilo sobre la cinta sellante de triple cordón.
PASO 6
PASO 5
EXTREMO PENDIENTE ABAJO DEL PANEL BATTENLOK HS SUPERIOR1. Corte en el campo 6” del lado macho de la manera ilustrada.2. Abra en el campo 6” del lado hembra para permitir que la solapadura del panel se engrane.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-47
BattenLok® HS
PASO 7
LOWER BattenLok® HS LTP
PANELBattenLok® HS SUPERIOR
PTLBattenLok® HS INFERIOR
INSTALACIÓN DE PTL CON CARRIL REMACHADO (cont.)
PANELES SUPERIOR E INFERIOR1. Sujete ambos lados macho verticales con la abrazadera en C antes de girar el panel superior para que encaje en su sitio.2. Levante ligeramente el panel en el centro del panel para facilitar la anidación correcta de los lados macho y hembra.
PASO 8
1. Sujete ambos lados hembra verticales con la abrazadera en C.2. Instale sujetadores de larga duración (#1E) de 1/4-14 x 1 1/4” en la secuencia indicada.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-48 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAGUÍA DE SOPORTE DE LA VIGA CARRERA DEL TECHO FLOTANTE
INDICA SOPORTES DE PANEL DE TECHOINDICA SOPORTES DE BASE DE LA VIGA CARRERA
* SOPORTES DE LEVANTAMIENTO ADICIONALES SON NECESARIOS PARA LA FIJACIÓN DE LAS PLACAS DE LEVANTAMIENTO DE LA VIGA CARRERA SOLAMENTE.
PANEL DE TECHOBattenLok® HS
VIGA CARRERA
* *
EQUAL EQUAL
ANCHURA DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA
ABERTURA + 3"
3" 3"
PANEL DE TECHOBattenLok® HS
MOVIMIENTO DEL PANEL
± 1-1/4”
10"
VIGA CARRERA
PLACA DEALERO FLOTANTELÍNEA DE CORREA
GRA
PAS
BAJA
S D
E ⅜
"
GR
APAS
ALT
AS D
E 1"
LONGITUD DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA
10"ABERTURA CLARA + 3"
28"
4"
6" 6"
1'-2"
10"
PANEL DE TECHOBattenLok® HS
PANEL DE TECHOBattenLok® HS
PENDIENTE ABAJO
PENDIENTE ARRIBA
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en eltechoconmaderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-49
BattenLok® HS
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA #1
PLACA DE APOYO(HW-7766)
SOPORTE DELEVANTAMIENTO
(NERVADURA DE PANEL A NERVADURA DE PANEL)
PEND
IENT
E AB
AJO
PANEL DE TECHO #4
PANEL DE TECHO #3
PANEL DE TECHO #2
DIRECCIÓN DE RECUBRIMIENTO
PANEL DE TECHO #1
SOPORTEDELEVANTAMIENTO
GRAPA DEPANEL(TÍPICA)
SOPORTEDE PANEL
SOPORTEDE PANEL
MÁS 3"
ABERTURA CLARA DE LA VIGA CARRERA
10"
4'-0"
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección delasaberturaseneltechoconmaderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesque evitan la caída.
NOTAS:1. Instale todos los paneles de techo inferiores para soportar la base de la viga carrera.2. Instale las placas de apoyo.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-50 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA #2
PLACA DE APOYO(HW-7766)
SOPORTE DELEVANTAMIENTO
PEND
IENT
E AB
AJO
PANEL DETECHO #4
PANEL DETECHO #3
PANEL DETECHO #2
DIRECCIÓN DE RECUBRIMIENTO
PANEL DETECHO #1
SOPORTEDELEVANTAMIENTO
GRAPA DEPANEL(TÍPICA)
SOPORTEDE PANEL
SOPORTEDE PANEL
MÁS 3"
ABERTURA CLARA DE LA VIGA CARRERA
10"
CINTA SELLANTEDE TRIPLECORDÓN
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en eltechoconmaderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
NOTAS:1. Aplique cinta sellante de Triple Cordón (HW-502) en los paneles de techo de la manera indicada.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-51
BattenLok® HS
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA #3
SOPORTEDE PANEL
BASE DE LA VIGA CARRERA
ENTALLA DE LABASE DE LAVIGA CARRERA
ABERTURA
10"
10"
1/2”
6"
SOPORTEDE PANEL
PEND
IENT
E AB
AJO
DIRECCIÓN DE RECUBRIMIENTO
PANEL DETECHO #4
PANEL DETECHO #3
PANEL DETECHO #2
PANEL DETECHO #1
GRAPA DEPANEL(TÍPICA)
1/2”
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída..
NOTAS:1. Para las Tapas de Aletas de Paneles localizados en el campo, entalle la Base de la Viga Carrera en todas las Aletas de los
paneles.2. Instale la Base de la Viga Carrera en los paneles inferiores del techo con una Solapadura Longitudinal de 6”.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-52 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
SUPORTEDE PANEL
BASE DE LA VIGA CARRERA
SUJETADOR #1E1/4" - 14 X 1-1/4"(4 PARA EL PANEL PANEL #2 Y #4, 3 PARA EL PANEL #3)
ABERTURA
4"
SUPORTEDE PANEL
PEND
IENT
E AB
AJO
DIRECCIÓN DE RECUBRIMIENTO
PANEL DETECHO #4
PANEL DETECHO #3
PANEL DETECHO #2
PANEL DETECHO #1
GRAPA DEPANEL(TÍPICA)
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
NOTAS:1. Fije la Base de la Viga Carrera a los paneles del techo.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA #4
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-53
BattenLok® HS
CINTA SELLANTE DETRIPLE CORDÓN(HW-502)
CÉLULA DE RECUBRIMIENTO SUELTA(SUMINISTRADA POR EL FAB. DE
LA VIGA CARRERA)
SUJETADOR #1E¹⁄4 - 14 X 1 ¹⁄4"A 1" E.C.
BASE DE LAVIGA CARRERA
NERVADURADE PANEL
PASO 2PASO 1
LLENAR EL EXTREMO DE LA CÉLULA DE RECUBRIMIENTOCON SELLANTE DE URETANO EN TUBO
1"
6"
DIRECCIÓN DE RECUBRIMIENTO
PANEL DE TECHO #4 PANEL DE TECHO #3 PANEL DE TECHO #2 PANEL DE TECHO #1
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
NOTAS:Llene la cavidad de la Aleta de la Célula de Recubrimiento con Sellante de Uretano en Tubo. Aplique la cinta sellante de Triple Cordón(HW-502)enlaparteinferiordela(2)CéluladeRecubrimientosuelta,instalesobrelasAletasdelpanelyfijeconelSujetador #1E a 1” E.C.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA CÉLULA DE RECUBRIMIENTO
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-54 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CORTE ENEL CAMPO
RESIDUOS
RESIDUOS
ALET
A D
E PA
NEL
HEM
BRA
ALET
A D
E PA
NEL
HEM
BRA
LON
GIT
UD
DEL
PAN
EL =
LO
NG
ITU
D D
E LA
BAS
E D
E LA
VIG
A C
ARR
ERA
LÍNEA DECORTE
2" 1'-0" 2"
1'-4"
2" 2"
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAPREPARACIÓN DE LAS ALETAS DEL PANEL DE LA VIGA CARRERA
NOTAS:Corte en el campo nervaduras macho y hembra de panel a partir de un panel adicional de techo suministrado por el fabricante deledificio.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-55
BattenLok® HS
PANEL #2
CINTA DE TRIPLECORDÓN (HW-502)(LONGITUD TOTALEN LA BASE DE LAVIGA CARRERA)
PANEL #1
6"
ALETA DE PANEL HEMBRA(CORTADA EN EL CAMPO A PARTIR DE UNPANEL ADICIONAL)
NERVADURA MACHODEL PANEL #2
SUJETADOR # 1E¹⁄4-14 X 1 ¹⁄4"
BASE DE LAVIGA CARRERA
PLACA DE APOYO
NERVADURA MACHODEL PANEL #1
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA ALETA DE PANEL HEMBRA
NOTAS:1. Instale la cinta sellante de Triple Cordón (HW-502) en la Aleta Macho #2 del panel y a lo largo del borde de la Base de la
Viga Carrera.2. InstalelaNervaduradePanelHembrasobrelacintasellanteyfijarlaconelSujetador#1Ea12”entrecentros..
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-56 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CINTA SELLANTEDE TRIPLE CORDÓN(HW-502)
(ENTALLA DEL PANELEN EL CAMPO)
PANEL #4
¹⁄4"
3"
3"
ALETA DE PANEL MACHO(CORTADO EN EL CAMPOA PARTIR DE UN PANELADICIONAL)
CINTA SELLANTE DE TRIPLE CORDÓN (HW-502)(LONGITUD TOTAL EN LA BASE DE LA VIGACARRERA)
PLACA DE APOYO
BASE DE LAVIGA CARRERA
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída..
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA ALETA DE PANEL MACHO
NOTAS:1. Entalle la Aleta de Panel macho. Aplicar cinta sellante de Triple Cordón (HW-502) en la parte superior y el lado de la Aleta
de Panel Macho.2. Aplique la cinta sellante de Triple Cordón en la Base de la Viga Carrera debajo de la Aleta de Panel macho.3. Inserte la Aleta de Panel macho cortada en el campo encima de la cinta sellante de Triple Cordón.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-57
BattenLok® HS
BASE DE LA VIGA CARRERA
ALETA DE PANEL HEMBRA(CORTADA EN EL CAMPO)
ABERTURA
ALETA DE PANEL MACHO (CORTADA EN EL CAMPO)
TÍP.
MÁX
.1'
-0"
DIRECCIÓN DE RECUBRIMIENTO
PANEL DETECHO #4
PANEL DETECHO #3
PANEL DETECHO #2
PANEL DETECHO #1
SUPORTEDE PANEL
SUPORTEDE PANEL
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA #5
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-58 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
BASE DE LA VIGA CARRERA
ALETA DE PANEL HEMBRA
ABERTURA
ALETA DE PANEL MACHO
DIRECCIÓN DE RECUBRIMIENTO
PANEL DETECHO #4
PANEL DETECHO #3
PANEL DETECHO #2
PANEL DETECHO #1
SOPORTEDE PANEL
SOPORTEDE PANEL
PEN
DIE
NTE
ABA
JO
CINTA SELLANTE DETRIPLE CORDÓN (HW-502)
10"
4"6"
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA #6
NOTAS:1. Aplique cinta sellante de Triple Cordón (HW-502) en la Base de la Viga Carrera en el extremo pendiente arriba.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-59
BattenLok® HS
CINTA SELLANTEDE TRIPLE CORDÓN(HW-502)
NERVADURA MACHO
PANEL DETECHO #6
NERVADURA HEMBRA
PANEL DETECHO #5
BASE DE LA VIGA CARRERA
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA #7
NOTAS:1. Aplique cinta sellante de Triple Cordón (HW-502) entre las Aletas del Panel en los Paneles #5 y #6 para el sello hidráulico..
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-60 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
BASE DE LA VIGACARRERA
ABERTURA
PANEL DETECHO #4
PANEL DETECHO #3
PANEL DETECHO #2
PANEL DETECHO #1
SUPORTEDE PANEL
SUPORTEDE PANEL
PEN
DIE
NTE
ABA
JO
10"
4"6"
VER LA INSTALACIÓN#7 DE LA BASE DE LAVIGA CARRERA
PANEL DETECHO #8
PANEL DETECHO #7
PANEL DETECHO #5
PANEL DETECHO #6
SUJETADOR #1E¹⁄4"-14 X 1 ¹⁄4"(5 PARA CADAPANEL)
12" M
ÁX.
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAINSTALACIÓN DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA #8
NOTAS:1. Instale los Paneles de Techo #5, #6 y #7 a la Base de la Viga Carrera encima de la cinta sellante con elSujetador #1E (5
por panel).2. Instale el Panel de Techo #8.
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-61
BattenLok® HS
NOTA: LA UBICACIÓN DE LA RANURA ES DETERMINADA POR LALONGITUD DE LA VIGA CARRERA, EL ESPACIADO MÁXIMO ES DE12" E.C.
SOPORTE DE LEVANTAMIENTO
BASE DE LAVIGA CARRERA
PLACA DELEVANTAMIENTO
RANURAS DE5⁄16" X 3"
SOLDADO EN FÁBRICA
ABERTURA CLARA
BASE DE LAVIGA CARRERA
2"
3" 3" NOTANOTA 3" 3"
MOVIMIENTO
± 1-1/4"
MANTAAISLANTE
BASE DE LA VIGA CARRERA
PARTE INFERIORDEL PANELBattenLok® HS
SUJETADOR #5¹⁄4"-14 X 1 ¹⁄4" DERESALTO TEK® 2
SOPORTE DELEVANTAMIENTO
CORTADO EN EL CAMPOALREDEDOR DE LA CORREAINTERIOR
PLACA DE LEVANTAMIENTO(INSTALADA EN FÁBRICA)
ABERTURA CLARA DE LA VIGA CARRERA
2"
1-1/2"
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERADETALLE DE LA PLACA DE LEVANTAMIENTO
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-62 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
LA PLACA DE LEVANTAMIENTO DEBE SER ENTALLADA EN ELCAMPO ALREDEDOR DE LA CORREA DEL EDIFICIO PARAPERMITIR EL MOVIMIENTO DEL PANEL.
PLACA DE LEVANTAMIENTODE LA VIGA CARRERA (POREL FAB. DE LA VIGACARRERA)
CORREA
FONDO DE LA BASE DELA VIGA CARRERA
BRAP
ASAL
TAS
1"
BRAP
ASBA
JAS
1-1/2” 4-1/2”
6"
3/8”
MOVIMIENTO
± 1-1/4"
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERAENTALLA EN EL CAMPO DE LA PLACA DE LEVANTAMIENTO
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-63
BattenLok® HS
PLACA DE APOYO(HW-7766)
CINTA SELLANTEDE TRIPLECORDÓN (HW-502)
TORNILLOS DE GRAPA(2) SUJETADOR #1B12-14 X 1"
MANTAAISLANTE
SOPORTE DE PANELPENDIENTE ABAJO(8C 3¹⁄2" X CAL. 14)
SUJETADOR #1E¹⁄4"-14 X 1¹⁄4"(5 POR PANEL)
3/8”BAJO
1"ALTO
4"
10"
6"
1-1⁄2"
MOVIMIENTO
± 1"
PANELBattenLok® HS
BASE DE LAVIGA CARRERA
GRAPA DEPANEL
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERASOLAPADURA LONGITUDINAL DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA
PENDIENTE ABAJO
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-64 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
PLACA DE ALERO FLOTANTE
HW-7611HW-7601BAJO ALTO
1 ¹⁄2"
BASE DE LAVIGA CARRERA
CINTA SELLANTEDE TRIPLECORDÓN (HW-502)
SUJETADOR #5¹⁄4"-14 X 1 ¹⁄4" DERESALTO TEK® 2 A12" E.C.
MANTAAISLANTE
SOPORTE DEL PANELPENDIENTE ARRIBA(8C 3 ¹⁄2" X CAL. 14)
SUJETADOR #1E¹⁄4"-14 X 1 ¹⁄4"(5 POR PANEL)
3/8”BAJO
1"ALTO
4"
10"
6"
1-1/2"
MOVIMIENTO± 1-1/4”
PANELBattenLok® HS
CUIDADOEs responsabilidad del usuario asegurarse de que las aberturas cortadas en el techo para la instalación de las vigas carrera del techo cumplan con las leyes y reglamentaciones estatales, federales y de OSHA, que incluyen, entre otros, la protección de las aberturas en el techo con maderacontrachapada,barandasestándarfijasuotroscontrolesdeseguridadaceptablesqueevitanlacaída.
INSTALACIÓN DE LA VIGA CARRERASOLAPADURA LONGITUDINAL DE LA BASE DE LA VIGA CARRERA
PENDIENTE ARRIBA
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-65
BattenLok® HS
INSTALACIÓN DE PENETRACIONES DE TUBERÍASINSTALACIÓN RECOMENDADA DE PENETRACIONES PARA TUBERÍAS
PEQUEÑAS Y GRANDES
TÉCNICAS ESPECIALES DE MONTAJE
BHS-66 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
INSTALACIÓN DE PENETRACIONES DE TUBERÍASINSTALACIÓN DEL SELLO DE CUBIERTA “DECK-TIGHT”
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-67
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOALERO FIJO CON CANALÓN COLGANTE
DETALLES
BHS-68 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOALERO FIJO CON MOLDURA DE ALERO
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-69
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOCUMBRERA FLOTANTE
DETALLES
BHS-70 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOCUMBRERA VENTILADA FLOTANTE
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-71
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOPENDIENTE
DETALLES
BHS-72 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOPENDIENTE CON ABRAZADERA
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-73
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOPARAPETO INCLINADO
DETALLES
BHS-74 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOALERO DE LADO ALTO FLOTANTE
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-75
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOALERO DE LADO ALTO FLOTANTE DE PARAPETO
DETALLES
BHS-76 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOLIMAHOYA FIJA
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-77
BattenLok® HS
ARMAZÓN ABIERTOLIMATESA FLOTANTE
DETALLES
BHS-78 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
RIBETEADODEL EXTREMO
DEL PANEL
INSERCIÓN DE LARIBETEADORA
ACOPLAMIENTODEL PANEL
FORMACIÓNDEL RIBETE
ABIERTO
1-1\2"
1-1\2"
1/2”
1/2”
1"
PANELBattenLok® HS
ENTALLA DECAMPO
ABRAZADERADESCENTRADA
1-1/2”
RIBETEADORADE PANELES
RIBETEADORADE PANELES
RIBETEADORADE PANELES
PANELBattenLok® HS
PANELBattenLok® HS
RIBETEADO EN EL CAMPO DEL EXTREMO DEL PANEL
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-79
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERASOLAPADURA LONGITUDINAL
DETALLES
BHS-80 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERAALERO FLOTANTE CON CANALÓN
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-81
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERAALERO FLOTANTE CON MOLDURA DE ALERO
DETALLES
BHS-82 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERACUMBRERA FIJA
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-83
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERACUMBRERA VENTILADA FIJA
DETALLES
BHS-84 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERAPENDIENTE
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-85
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERAPARAPETO INCLINADO
DETALLES
BHS-86 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERAALERO DE LADO ALTO DE CAJÓN FIJO
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-87
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERAALERO DE LADO ALTO FIJO DE PARAPETO
DETALLES
BHS-88 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERALIMAHOYA FLOTANTE
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-89
BattenLok® HS
CUBIERTA DE MADERALIMATESA FIJA
DETALLES
BHS-90 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALSOLAPADURA LONGITUDINAL
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-91
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALALERO FLOTANTE CON CANALÓN
DETALLES
BHS-92 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALALERO FLOTANTE CON MOLDURA DE ALERO
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-93
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALCUMBRERA FIJA
DETALLES
BHS-94 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALCUMBRERA VENTILADA FIJA
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-95
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALPENDIENTE
DETALLES
BHS-96 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALPARAPETO INCLINADO
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-97
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALALERO DE LADO ALTO FIJO
DETALLES
BHS-98 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALALERO DE LADO ALTO FIJO DE PARAPETO
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-99
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALLIMAHOYA FLOTANTE
DETALLES
BHS-100 REV 01.01 VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
BattenLok® HS
AISLAMIENTO RÍGIDO SOBRE CUBIERTA DE METALLIMATESA FIJA
DETALLES
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO VER www.mbci.com PARA INFORMACIÓN ACTUALIZADA REV 01.01 BHS-101
BattenLok® HS
NOTAS
23 de agosto de 2017 / Rev 01.01
Para obtener la información más reciente disponible, visite nuestro Sitio Web en www.mbci.com.Houston, TX14031 West HardyP.O. Box 38217Houston, TX 77238281-407-6915
Adel, GA1601 Rogers RoadP.O. Box 1107Adel, GA 31620888-514-6062
Atlanta, GA2280 Monier AvenueP.O. Box 44729Atlanta, GA 30336678-337-1619
Atwater, CA550 Industry WayP.O. Box 793Atwater, CA 95301209-445-3891
Ennis TX1804 Jack McKay Blvd.P.O. Box 1210Ennis, TX 75120469-256-8255
Indianapolis, IN1780 McCall Drive P.O. Box 657Shelbyville, IN 46176317-364-4329
Lubbock, TX5711 East FM-40P.O. Box 10133Lubbock, TX 79408806-224-2724
Memphis, TN300 Highway 51 NorthP.O. Box 366Hernando, MS 38632662-298-2337
Oklahoma City, OK7000 S. Eastern AvenueP.O. Box 95998Oklahoma City, OK 73143405-492-6968
Phoenix, AZ660 South 91st AvenueP.O. Box 739Tolleson, AZ 85353480-630-3022
Rome, NY6168 State Route 233P.O. Box 4141Rome, NY 13442315-371-4330
Salt Lake City, UT1155 West 2300 NorthP.O. Box 16027Salt Lake City, UT 84116385-715-2952
San Antonio, TX8677 I-10 EastP.O. Box 69Converse, TX 78109210-888-9768