SURAT PENCATATAN - Universitas Udayana

74
REPUBLIK INDONESIA KEMENTERIAN HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA SURAT PENCATATAN CIPTAAN Dalam rangka pelindungan ciptaan di bidang ilmu pengetahuan, seni dan sastra berdasarkan Undang-Undang Nomor 28 Tahun 2014 tentang Hak Cipta, dengan ini menerangkan: Nomor dan tanggal permohonan : EC00201976788, 18 Oktober 2019 Pencipta Nama : I Gusti Ayu Gde Sosiowati, Bambang Dharwiyanto, , dkk Alamat : Jalan Tunggul Ametung IIA/10 Denpasar Utara, Denpasar, Bali, 80116 Kewarganegaraan : Indonesia Pemegang Hak Cipta Nama : I Gusti Ayu Gde Sosiowati, Bambang Dharwiyanto, , dkk Alamat : Jalan Tunggul Ametung IIA/10 Denpasar Utara, Denpasar, 16, 80116 Kewarganegaraan : Indonesia Jenis Ciptaan : Buku Judul Ciptaan : The Names Of Tourism Sites In Nusa Penida: From Ethno- Linguistic-History To Ecotourism Tanggal dan tempat diumumkan untuk pertama kali di wilayah Indonesia atau di luar wilayah Indonesia : 23 September 2019, di Bali Jangka waktu pelindungan : Berlaku selama hidup Pencipta dan terus berlangsung selama 70 (tujuh puluh) tahun setelah Pencipta meninggal dunia, terhitung mulai tanggal 1 Januari tahun berikutnya. Nomor pencatatan : 000159596 adalah benar berdasarkan keterangan yang diberikan oleh Pemohon. Surat Pencatatan Hak Cipta atau produk Hak terkait ini sesuai dengan Pasal 72 Undang-Undang Nomor 28 Tahun 2014 tentang Hak Cipta. a.n. MENTERI HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA DIREKTUR JENDERAL KEKAYAAN INTELEKTUAL Dr. Freddy Harris, S.H., LL.M., ACCS. NIP. 196611181994031001

Transcript of SURAT PENCATATAN - Universitas Udayana

REPUBLIK INDONESIA KEMENTERIAN HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA

SURAT PENCATATANCIPTAAN

Dalam rangka pelindungan ciptaan di bidang ilmu pengetahuan, seni dan sastra berdasarkan Undang-Undang Nomor 28 Tahun 2014 tentang Hak Cipta, dengan ini menerangkan:

Nomor dan tanggal permohonan : EC00201976788, 18 Oktober 2019

Pencipta

Nama : I Gusti Ayu Gde Sosiowati, Bambang Dharwiyanto, , dkk

Alamat : Jalan Tunggul Ametung IIA/10 Denpasar Utara, Denpasar, Bali, 80116

Kewarganegaraan : Indonesia

Pemegang Hak Cipta

Nama : I Gusti Ayu Gde Sosiowati,  Bambang Dharwiyanto,  , dkk

Alamat : Jalan Tunggul Ametung IIA/10 Denpasar Utara, Denpasar, 16, 80116

Kewarganegaraan : Indonesia

Jenis Ciptaan : Buku

Judul Ciptaan : The Names Of Tourism Sites In Nusa Penida: From Ethno-Linguistic-History To Ecotourism

Tanggal dan tempat diumumkan untuk pertama kali di wilayah Indonesia atau di luar wilayah Indonesia

: 23 September 2019, di Bali

Jangka waktu pelindungan : Berlaku selama hidup Pencipta dan terus berlangsung selama 70 (tujuh puluh) tahun setelah Pencipta meninggal dunia, terhitung mulai tanggal 1 Januari tahun berikutnya.

Nomor pencatatan : 000159596

adalah benar berdasarkan keterangan yang diberikan oleh Pemohon. Surat Pencatatan Hak Cipta atau produk Hak terkait ini sesuai dengan Pasal 72 Undang-Undang Nomor 28 Tahun 2014 tentang Hak Cipta.

a.n. MENTERI HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA DIREKTUR JENDERAL KEKAYAAN INTELEKTUAL

Dr. Freddy Harris, S.H., LL.M., ACCS.NIP. 196611181994031001

LAMPIRAN PENCIPTA

No Nama Alamat

1 I Gusti Ayu Gde Sosiowati Jalan Tunggul Ametung IIA/10 Denpasar Utara

2 Bambang Dharwiyanto Jalan Kertha Raharja VII/70 Denpasar

3 Ni Made Ayu Widiastuti Jalan Drupadi XI/7 Denpasar Timur

4 I Wayan Arka Banjar Cabe

LAMPIRAN PEMEGANG

No Nama Alamat

1 I Gusti Ayu Gde Sosiowati Jalan Tunggul Ametung IIA/10 Denpasar Utara

2 Bambang Dharwiyanto Jalan Kertha Raharja VII/70 Denpasar

3 Ni Made Ayu Widiastuti Jalan Drupadi XI/7 Denpasar Timur

4 I Wayan Arka Banjar Cabe

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

KATA PENGANTAR

Berkat rahmat Ida Sanghyang Widhi Wasa/Tuhan Yang Maha Esa, akhirn-ya buku yang berjudul “Nama-Nama Tempat Wisata di Nusa Penida: Dari Etno- Linguistik-Historis ke Ekoturisme” dapat diterbitkan. Buku ini men-cantumkan nama-nama daerah tujuan wisata di Nusa Penida, baik yang su-dah dikenal atau berpotensi untuk dikenal. Informasi dalam buku ini akan menyertakan lokasi daerah tujuan wisata, arti nama tempat beserta cerita yang melatarbelakangi berdirinya tempat atau pura yang ada di wilayah itu’ dan apa manfaatnya bagi masyarakat setempat. Buku ini ditulis dalam dua bahasa yaitu bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Adapun tujuannya ada-lah agar buku ini dapat dijadikan sumber informasi bagi para pelaku wisa-ta khususnya untuk pemandu wisatawan mancanegara yang berkunjung ke Nusa Penida, dan juga sumber belajar bagi mereka yang ingin belajar bahasa Inggris, Buku ini tidak akan terbit tanpa bantuan pihak lain. Untuk itu, kami tim peneliti mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya ke-pada Universitas Udayana dan Fakultas Ilmu Budaya yang sudah mendanai penelitian ini, para informan (nama terdaftar) yang dengan sukarela sudah meluangkan waktu menjawab pertanyaan anggota tim peneliti dan juga penduduk Nusa Penida yang mempermudah tim untuk menemui para in-forman. Besar harapan kami agar penelitian ini dapat berlanjut sehingga usaha memperkenalkan Nusa Penida kepada masyarakat di manca Negara dapat terus dilaksanakan dengan baik dan benar tanpa merusak tradisi dan budaya setempat.

Denpasar, Maret 2019 Penulis:1. Dr. I Gusti Ayu Gde Sosiowati, M.A.2. Drs. I Wayan Arka, M.A., Ph.D.3. Ni Made Ayu Widiastuti, S.S., M.Hum4. Dr. Bambang Dharwiyanto Putro, S.S., M.Hum.

FOREWORD

By the grace of the almighty God Ida Sanghyang Widhi Wasa, the book en-titled “The Name of the Tourism Places in Nusa Penida: From Ethno-Lin-guistic-History to Ecotourism” can finally be published. This book contains the the place names of tourist destination in Nusa Penida, both known and un known or having the potency to be known. The information in this book covers the location, the meaning of the names, the stories behind the exis-tence of those places or temples in those particular areas and their benefit for the local people. This book is written in two languages, Indonesian and English with the pur-pose that it can be used as the source of information by people working in tourism especially working as the guides for foreign tourist visiting Nusa Penida, and can also be used as the learning resources by those who want to learn English for tourism. This book will never be able to be published without the support from vari-ous parties. On behave of the research team I would like to extend our grat-itude to the Udayana University and the Faculty of Cultural Sciences that have provided the research finance, the informants (listed) who have been willing to spend their precious time to answer our questions, and also to the people of Nusa Penida who have made it easier for us to meet the infor-mants. We do expect that this research can be continued so that the effort to make Nusa Penida more well known to the in ternational world can be well done without damaging the local tradition and culture.

Denpasar, March 2019authors:1. Dr. I Gusti Ayu Gde Sosiowati, M.A.2. Drs. I Wayan Arka, M.A., Ph.D.3. Ni Made Ayu Widiastuti, S.S., M.Hum4. Dr. Bambang Dharwiyanto Putro, S.S., M.Hum.

PENDAHULUAN

Buku yang ber judul “Nama-Nama Tempat Wisata d i Nusa Penida: Dar i Etno- L inguis�k-Histor is ke Ekotur isme” merupakan has i l penel i�an yang d i lakukan o leh staf pengajar Fakultas I lmu Budaya Univers i tas Udayana, yang merupakan �m gabungan Program Studi Bahasa dan Sastra Inggr is dan Program Studi Antropologi . Penel i�an in i mengambi l skema Penel i�an Unggulan Udayana yang d idanai o leh Dana PNBP (Pendapatan Negara Bukan Pajak) B idang Unggulan: Par iwisata, Ekonomi, dan Sos ia l Budaya yang d i laksanakan tahun 2018. Penel i�an in i bertujuan untuk ikut serta menggal i dan membangun par iwisata d i Kabupaten K lungkung, khususnya d i Nusa Penida mela lu i penel i�an etno- l inguis�k dan etno-histor is tentang nama-nama tempat dalam konteks ekotur isme kontemporer. Menel i� daerah wisata d i pulau Nusa Penida merupakan kegiatan yang sangat menantang karena sebagian besar medannya su l i t untuk d icapai . Masalah in i ternyata �dak mengurangi minat wisatawan baik loka l maupun manca Negara untuk mengunjungi lokas i - lokas i i tu . Ketertar ikan wisatawan untuk mengunjungi Pulau Nusa Penida sangat d idukung o leh transportas i yang bagus dar i Ba l i daratan ke Pulau Nusa Penida baik mela lu i Panta i Sanur, Kusamba atau Padangbai . Par iwisata yang mengalami kemajuan luar b iasa in i besar kemungkinannya berdampak kepada per i laku pengunjung atau masyarakat loka l terhadap kelestar ian budaya dan tradis i loka l . Untuk mengurangi bahkan ka lau mungkin menghi langkan dampak nega�ve terhadap keber langsungan kondis i a lam yang merupakan daya tar ik wisatawan, kami ber in is ia�f untuk menel i� daerah-daerah wisata yang sudah terkenal , sudah d ikenal namun belum banyak d ikunjungi karena berbagai a lasan atau yang belum dikenal , ar� nama tempat wisata yang b iasanya berhubungan dengan nama desa/dusun tempat daerah wisata i tu dan cer i ta yang menyerta i keberadaan daerah dan/atau pura yang ada d i tempat tersebut . Informasi yang d idapat , d ikemas dalam dua bahasa sehingga dapat d igunakan untuk member i informasi kepada pengunjung dengan harapan mereka akan memahami apa yang boleh atau �dak boleh mereka lakukan d i tempat wisata tersebut .

Kecamatan Nusa Penida yang merupakan bagian dar i Kabupaten Klungkung Propins i Ba l i sebenarnya terdir i atas �ga pulau ya i tu pulau Nusa Penida , Nusa Lembongan dan Nusa Ceningan. Oleh karena adanya keterbatasan waktu dan pendanaan, penel i�an hanya d i lakukan d i wi layah pulau Nusa Penida. Pulau Nusa Penida memi l ik i 14 desa: Batukandik , Batumadeg, Batununggul , Bunga Mekar, Kampung Toyapakeh, K lumpu, Kutampi , Kutampi Ka ler, Ped, Pejukutan, Sak�, Sekarta j i , Suana, dan Tanglad. Akan tetapi obyek wisata d i pulau Nusa Penida �dak tersebar secara merata. Desa yang memi l ik i obyek wisata hanya enam desa ya i tu desa Sak� (2 obyek wisata) , desa Bunga Mekar (7 obyek wisata) , desa Batu Madeg (3 obyek wisata) , desa Batu Kandik (1 obyek wisata) , desa Tanglad (3 obyek wisata) dan desa Pejukutan (3 obyek wisata) . Pembagian d i atas menunjukkan bahwa desa Bunga Mekar adalah desa yang terbanyak memi l ik i obyek wisata dengan obyek yang sudah terkenal ber jumlah empat.Bagian ber ikut in i akan menyaj ikan daerah tu juan wisata sesuai dengan statusnya dan informasi yang dapat d ikumpulkan se lama penel i�an.

INTRODUCTION

The book en�t led “ The Names of Tour ism S i tes in Nusa Penida: f rom Etno-L inguis�c-History to Ecotour ism” conta ins the result of the research conducted by the staff of the Faculty of Arts , Udayana Univers i ty. The team cons ists of the staff of the Study Programs of Engl ish Language and L i terature and the study Program of Anthropology. The research takes the scheme of Penel itian Unggulan Udayana in the area of Tour ism, Economy and Soc io-Culture funded by Pener imaan Negara Bukan Pajak (PNBP = the fund provided from the non-tax income of the state) conducted in 2018.This research has the purpose to contr ibute to the development o l f tour ism in the regency of K lungkung, especia l ly in the is land of Nusa Penida through conduc�ng the research on etno- l inguis�c and etno-histor ic re lated to the names of the tour isn object in the context of contemporary ecotour ism. Conduc�ng the research on tour ist des�na�ons in Nusa Penida is a chal lenging ac�vity cons ider ing that i t i s d ifficult to reach those p laces . However, th is does not reduce the inten�on of the v is i tors to v is i t those p laces . The interest of the v is i tors to v is i t Nusa Penida is supported by the good transporta�on from the maiknland of Ba l i to Nusa Penida, e i ther f rom Sanur Beach, Kusamba, or Padang Bai . The incredib le development of tour ism has the tendency to br ing b ig impact on the a�tude of the v is i tors or the loca l people towards the susta inabi l i ty of cu l ture and loca l t radi�on. To reduce or even to e l iminate the nega�ve impact of the susta inabi l i ty of the natura l environment that has become the a�rac�on to the v is i tors , we have the in i�a�ve to do the research on the tour ism objects that have been known, known but rare ly v is i ted for var ious reasons, and the ones not yet known, the meaning of the names of the p laces which are usual ly re lated to the names of the v i l lages where the p laces are s i tuated, and the myth or legend accompanying the ex istence of the object or temple found over there. The informa�on obta ined is packed and presented in two languages namely Indonsian and Engl ish so that i t can provide informa�on for the v is i tors with the hope they wi l l understand what can or cannot be done in those objects .The d istr ict of Nusa Penida which is the part of K lungkung Regency actual ly cons ists of three is lands namely Nusa Penida, Nusa Lembongan and Nusa Ceningan. Due to the funding and �me l imit , the research was done on ly on the is land of Nusa Penida.

DAFTAR INFORMAN/LIST OF INFORMANTS

INDONESIAN/BALINESE ENGLISH

Air Terjun Tembeling /Tembeling Waterfall

I Made Mustika adalah kepala desa Batu Madeg. Beliau berusia 45 tahun dan berasal dari desa Batu Madeg

I Made Mustika is the head of Batu Madeg village. He is 45 years old and is originally from the village of Batu Madeg.

Tebing Banah/ Banah Cliff

Jro Mangku Kadek Santia adalah Pemangku di Desa Pekraman Desa Batumadeg dan Pemangku Pengayah di Pura Banah, Desa Batumadeg. Beliau berusia 35 tahun dan berasal dari Desa Batumadeg.

Jro Mangku Kadek Santia is Pemangku di Pekraman village of Desa Batumadeg dan

Pemangku Pengayah di Pura Banah, Desa Batumadeg. Beliau berusia 35 tahun dan berasal dari Desa Batumadeg.

Air Terjun Guyangan/Guyangan Waterfall

Jro Mangku I Nyoman Wasada adalah Pegawai Balai Wilayah Sungai (BWS) Bali-Nusa Penida yang juga Pemangku di Pura Kanjeng Ratu Mata Air Guyangan Laut Selatan. Beliau berusia 52 tahun dan berasal dari Banjar Guyangan, Desa Batukandik.

Jro Mangku I Nyoman Wasada is an officer in Balai Wilayah Sungai (BWS) Bali-Nusa Penida who is also Pemangku di Pura Kanjeng Ratu Mata Air Guyangan Laut Selatan. He is 52 years old and originally from Banjar Guyangan, Desa Batukandik.

Air Terjun Suganing/ Suganing Waterfall

Jro Mangku I Ketut Soklat adalah Kepala Dusun Sebuluh Kawan, Desa Pekraman Sebuluh, Desa Bunga Mekar yang juga merupakan Pemangku di Paibon Pande, Dusun Sebuluh Kawan. Beliau berumur 45 tahun dan berasal dari Dusun Sebuluh Kawan, Desa Pekraman Sebuluh, Desa Bunga Mekar

Jro Mangku I Ketut Soklat is the head of the sub-village of Sebuluh Kawan, Pekraman village of Sebuluh, the village of Bunga Mekar. He is also Pemangku in Paibon Pande, the village of Sebuluh Kawan. He is 45 years old and originally

ix

Nusa Penida has 14 v i l lages: Batukandik , Batumadeg, Batununggul , Bunga Mekar, Kampung Toyapakeh, K lumpu, Kutampi , Kutampi Ka ler, Ped, Pejukutan, Sak�, Sekarta j i , Suana, dan Tanglad. However those objects are not equal ly spread. There are only s ix v i l lages hav ing tour ism objects , those are the v i l lages of Sak� (2 objects) , Bunga Mekar (7 objects) , Batu Madeg (3 objects) , Batu Kandik (1 object) , Tanglad (3 objects) dan desa Pejukutan (3 objects) . The d istr ibu�on of the tour ism objects shows that the v i l lage of Bunga Mekar has the b iggest number of tour ism objects with four out of seven objects turn to be famous.The fo l lowing part wi l l present the tour ism objects based on their status and informa�on that can be col lected dur ing the research.

DAFTAR INFORMAN/LIST OF INFORMANTS

INDONESIAN/BALINESE ENGLISH

Air Terjun Tembeling /Tembeling Waterfall

I Made Mustika adalah kepala desa Batu Madeg. Beliau berusia 45 tahun dan berasal dari desa Batu Madeg

I Made Mustika is the head of Batu Madeg village. He is 45 years old and is originally from the village of Batu Madeg.

Tebing Banah/ Banah Cliff

Jro Mangku Kadek Santia adalah Pemangku di Desa Pekraman Desa Batumadeg dan Pemangku Pengayah di Pura Banah, Desa Batumadeg. Beliau berusia 35 tahun dan berasal dari Desa Batumadeg.

Jro Mangku Kadek Santia is Pemangku di Pekraman village of Desa Batumadeg dan

Pemangku Pengayah di Pura Banah, Desa Batumadeg. Beliau berusia 35 tahun dan berasal dari Desa Batumadeg.

Air Terjun Guyangan/Guyangan Waterfall

Jro Mangku I Nyoman Wasada adalah Pegawai Balai Wilayah Sungai (BWS) Bali-Nusa Penida yang juga Pemangku di Pura Kanjeng Ratu Mata Air Guyangan Laut Selatan. Beliau berusia 52 tahun dan berasal dari Banjar Guyangan, Desa Batukandik.

Jro Mangku I Nyoman Wasada is an officer in Balai Wilayah Sungai (BWS) Bali-Nusa Penida who is also Pemangku di Pura Kanjeng Ratu Mata Air Guyangan Laut Selatan. He is 52 years old and originally from Banjar Guyangan, Desa Batukandik.

Air Terjun Suganing/ Suganing Waterfall

Jro Mangku I Ketut Soklat adalah Kepala Dusun Sebuluh Kawan, Desa Pekraman Sebuluh, Desa Bunga Mekar yang juga merupakan Pemangku di Paibon Pande, Dusun Sebuluh Kawan. Beliau berumur 45 tahun dan berasal dari Dusun Sebuluh Kawan, Desa Pekraman Sebuluh, Desa Bunga Mekar

Jro Mangku I Ketut Soklat is the head of the sub-village of Sebuluh Kawan, Pekraman village of Sebuluh, the village of Bunga Mekar. He is also Pemangku in Paibon Pande, the village of Sebuluh Kawan. He is 45 years old and originally

ix

Nusa Penida has 14 v i l lages: Batukandik , Batumadeg, Batununggul , Bunga Mekar, Kampung Toyapakeh, K lumpu, Kutampi , Kutampi Ka ler, Ped, Pejukutan, Sak�, Sekarta j i , Suana, dan Tanglad. However those objects are not equal ly spread. There are only s ix v i l lages hav ing tour ism objects , those are the v i l lages of Sak� (2 objects) , Bunga Mekar (7 objects) , Batu Madeg (3 objects) , Batu Kandik (1 object) , Tanglad (3 objects) dan desa Pejukutan (3 objects) . The d istr ibu�on of the tour ism objects shows that the v i l lage of Bunga Mekar has the b iggest number of tour ism objects with four out of seven objects turn to be famous.The fo l lowing part wi l l present the tour ism objects based on their status and informa�on that can be col lected dur ing the research.

Bukit Abangan, Bukit Teletubbies, Pantai Suwehan/ Abangan Hills, Teletubbies Hill, Suwehan (Volcom) Beach

I Wayan Bangsa adalah perbekel Desa Tanglad, berumur 57 tahun dan berasal dari Desa Tanglad, Nusa Penida.

I Wayan Bangsa is the leader of Tanglad Village. He is 57 years old and is from Tanglad Village, Nusa Penida

Pantai Atuh/Atuh Beach

I Wayan Satu Nusantara, Kepala Dusun Pelilit Berusia 45 tahun dan berasal dari dusun Pelilit.

I Wayan Satu Nusantara, the Head of Pelilit sub-village. He is originally from the sub-village of Pelilit.

Raja Lima/Batu Abah, House Tree Molenteng

Pak Natih, pemilik Rumah Pohon Molenteng. Berusia 56 tahun dan berasal dari desa Pejukutan

Mr. Natih, the owner of the Molenteng Tree House. He is 65 years old and originally from the village of Pejukutan

Lokasi

Bukit Abangan, Bukit Teletubbies, Pantai Suwehan/ Abangan Hills, Teletubbies Hill, Suwehan (Volcom) Beach

I Wayan Bangsa adalah perbekel Desa Tanglad, berumur 57 tahun dan berasal dari Desa Tanglad, Nusa Penida.

I Wayan Bangsa is the leader of Tanglad Village. He is 57 years old and is from Tanglad Village, Nusa Penida

Pantai Atuh/Atuh Beach

I Wayan Satu Nusantara, Kepala Dusun Pelilit Berusia 45 tahun dan berasal dari dusun Pelilit.

I Wayan Satu Nusantara, the Head of Pelilit sub-village. He is originally from the sub-village of Pelilit.

Raja Lima/Batu Abah, House Tree Molenteng

Pak Natih, pemilik Rumah Pohon Molenteng. Berusia 56 tahun dan berasal dari desa Pejukutan

Mr. Natih, the owner of the Molenteng Tree House. He is 65 years old and originally from the village of Pejukutan

NAMA-NAMA TEMPAT WISATADI NUSA PENIDA:

DARI ETNO-LINGUISTIK-HISTORISKE EKOTURISME

1

2

C R Y S T A L B A Y

3

NAMA TEMPAT

C rystal Bay/Pantai Penida/Pantai Segara Penida d i Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i

STATUS Sudah terkenal se jak tahun 2013-an.

DESKRIPSI L INGUISTIKCrysta l = Kr ista lBay = te luk Te luk yang memil ik i a i r sebening Kr ista l

Nama Penida d iambi l dar i nama pohon Penida yang tumbuh di sek itar sana, dan sampai saat in i masih ada d i daerah Crysta l Bay

NAME OF PLACE

C rystal Bay/ Penida beach/Segara Penida beach, Busa Penida, K lungkung regency, the province of Bal i

STATUS I t has been known s ince 2013s

LINGUISTICS DESCRIPTIONCrysta l Bay = the bay with water as c lear as crysta l .

The name of Penida Beach was taken from the name of a Penida tree that grows there. Even up to now the tree can s�l l be found around Crysta l bay.

2

C R Y S T A L B A Y

3

NAMA TEMPAT

C rystal Bay/Pantai Penida/Pantai Segara Penida d i Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i

STATUS Sudah terkenal se jak tahun 2013-an.

DESKRIPSI L INGUISTIKCrysta l = Kr ista lBay = te luk Te luk yang memil ik i a i r sebening Kr ista l

Nama Penida d iambi l dar i nama pohon Penida yang tumbuh di sek itar sana, dan sampai saat in i masih ada d i daerah Crysta l Bay

NAME OF PLACE

C rystal Bay/ Penida beach/Segara Penida beach, Busa Penida, K lungkung regency, the province of Bal i

STATUS I t has been known s ince 2013s

LINGUISTICS DESCRIPTIONCrysta l Bay = the bay with water as c lear as crysta l .

The name of Penida Beach was taken from the name of a Penida tree that grows there. Even up to now the tree can s�l l be found around Crysta l bay.

4

- DESKRIPSI SOSIOKULTURAL-HISTORIS -

Cr ysta l Bay yang juga d isebut Panta i Penida ser ing d ikunjungi wisatawan karena terkena l dengan ke indahan sunsetnya . Panta i in i secara kul tura l h is tor i s memi l ik i cer i ta tentang Batu J ineng yang berada tepat d ihadapan panta i tersebut . Di a tas karang in i ada tempat pemujaan Hindu. Di s i s i kanan batu in i (d i l ihat dar i panta i ) memi l ik i lubang yang berbentuk seg i empat . Menur ut cer i ta , pos is i batu karang dengan lubang berbentuk seg i empat , yang d iyak in i dulunya ada lah sebuah p intu , awalnya t idak berada d isana , mela inkan berada d i panta i . Pada suatu ket ika kesakt ian warga sakt i d i tantang. Apabi la warga Sakt i ada yang b isa menendang batu i tu , maka kesakt ian Desa Sakt i akan d iakui . Maka d i tendanglah batu i tu sehing ga berada d i pos is i sekarang.

Mas ih berhubungan dengan legenda . Pada ja lan masuk menuju ke pes is i r panta i terdapat Pura Segara Penida yang mer upakan awal tong gak se jarah Nusa Penida . Yang bers tana d i Pura i tu ada lah Ida Batara Lings i r Ki dukuh Jumpungan. Sakt i ada lah satu-satunya wi layah Nusa Penida yang t idak menyerah pada saat Ba l i ing in menduduki Nusa Penida . Bahkan kesakt ian penduduk Sakt i mampu menghancur leburkan pra jur i t Ba l i . Dengan demikian kekuatan Desa Sakt i semakin d ikena l dan Desa Sakt i d ikena l sebaga i gerbang per tahanan Nusa Penida .

Dida lam Pura tersebut juga ada taman (kolam) yang d isebut sebaga i Pura Taman, dan d i sebe lah kanan dan k i r inya mas ing-mas ing terdapat sebuah kendi/gentong yang d i saat ter tentu a i r da lam kendi tersebut akan tersembur sampai ke luar (a i r mumbul) dan hanya dapat d i l ihat o leh orang-orang ter tentu (memi l ik i kemampuan spir i tua l t ing g i ) . Air tersebut ada lah a i r suc i yang d ipercaya dapat d igunakan untuk kesuc ian dan membuka aura . Menur ut sa lah seorang warga Desa Sakt i , Nusa Penida (Putu Ngurah Ardika) , mata bat in sp i r i tua lnya mel ihat bahwa d i l aut ada Ikan Mas due, yang s i s ik dan ekornya berwarna emas. Konon j ika t idak melakukan peke lem (persembahan seper t i ayam hi tam/bebek h i tam/binatang berkaki empat) set iap tahunnya , d iyak in i akan ada tumbal .

Sakt i ada lah satu-satunya wi layah Nusa Penida yang t idak menyerah pada saat Ba l i ing in menduduki Nusa Penida . Bahkan kesakt ian penduduk Sakt i mampu menghancur leburkan pra jur i t Ba l i . Dengan demikian kekuatan Desa Sakt i semakin d ikena l dan Desa Sakt i d ikena l sebaga i gerbang per tahanan Nusa Penida .

5

- DESKRIPSI SOSIOKULTURAL-HISTORIS -

Cr ysta l bay which i s a l so ca l led Penida beach has been frequent ly v is i ted by many people for i t s sunset . Cul tura l ly and h is tor ica l ly th is p lace has a s tor y about Batu J ineng, that i s the s tone which i s r ight in f ront of the beach. At the top of th is rock there i s a Hindu temple. On the r ight s ide (seen from the beach) there i s rectangular-shaped hole. According to the s tor y, the pos i t ion of the rock was not there. I t used to be a door and located at the beach. One day, the supernatura l power of the people in Sakt i was cha l lenged. I f the people were able to k ick the s tone, the i r power wi l l be admit ted . Then the s tone was k icked to the present p lace.

There i s another legend about th is p lace. At the entrance to the beach there i s the temple of Segara Penida that becomes the in i t ia l h is tor y of Nusa Penida . The one worshipped there i s Ida Batara Lings i r Ki Dukuh Jumpungan. At f i rs t , he medi ta ted on Batu J ineng, and he had pewis ik (message f rom God) that he should bui ld a pe l ing g ih there which i s ca l led the temple of Segara Penida which i s now has become the temple Sad Khayangan Segara Penida . Actua l ly th is temple i s the f i rs t p lace for pur i f icat ion for the Hindus v is i t ing Nusa Penida because there are the pe lukatan (pur i f icat ion) Sudamala and Campuhan there.Ins ide the temple there i s a pool which i s ca l led Taman temple, and on i t s r ight and lef t s ides there are bar re ls. In some occas ions the water in the bar re ls spur ts out (spur t ing water ) which can only be seen by spec ia l people ( the ones having h igh sp i r i tua ls ) . The water i s be l ieved to be able to be used for pur i f icat ionand open the aura .

According to a member of Sakt i v i l l age whose name is Putu Ngurah Ardika , through his sp i r i tua l eyes, he can see that there i s a goldf i sh in the sea that be longs to the inv is ib le one in which i t s squama and ta i l have got golden colour. I t i s sa id that when people do not do peke lem (sacr i f ice in the for m of b lack chicken/duck, four leg ged animals ) ever y year, there wi l l be human sacr i f ice.

Sakt i was the only par t of Nusa Penida that d id not sur render when Bal i wanted to occupy Nusa Penida . Even the supernatura l power of the Sakt i people was able to destroy the so ld iers of Ba l i . Thus, the power of the people in Sakt i v i l l age has become wel l known and the v i l l age i s known as the defense g ate of Nusa Penida .

4

- DESKRIPSI SOSIOKULTURAL-HISTORIS -

Cr ysta l Bay yang juga d isebut Panta i Penida ser ing d ikunjungi wisatawan karena terkena l dengan ke indahan sunsetnya . Panta i in i secara kul tura l h is tor i s memi l ik i cer i ta tentang Batu J ineng yang berada tepat d ihadapan panta i tersebut . Di a tas karang in i ada tempat pemujaan Hindu. Di s i s i kanan batu in i (d i l ihat dar i panta i ) memi l ik i lubang yang berbentuk seg i empat . Menur ut cer i ta , pos is i batu karang dengan lubang berbentuk seg i empat , yang d iyak in i dulunya ada lah sebuah p intu , awalnya t idak berada d isana , mela inkan berada d i panta i . Pada suatu ket ika kesakt ian warga sakt i d i tantang. Apabi la warga Sakt i ada yang b isa menendang batu i tu , maka kesakt ian Desa Sakt i akan d iakui . Maka d i tendanglah batu i tu sehing ga berada d i pos is i sekarang.

Mas ih berhubungan dengan legenda . Pada ja lan masuk menuju ke pes is i r panta i terdapat Pura Segara Penida yang mer upakan awal tong gak se jarah Nusa Penida . Yang bers tana d i Pura i tu ada lah Ida Batara Lings i r Ki dukuh Jumpungan. Sakt i ada lah satu-satunya wi layah Nusa Penida yang t idak menyerah pada saat Ba l i ing in menduduki Nusa Penida . Bahkan kesakt ian penduduk Sakt i mampu menghancur leburkan pra jur i t Ba l i . Dengan demikian kekuatan Desa Sakt i semakin d ikena l dan Desa Sakt i d ikena l sebaga i gerbang per tahanan Nusa Penida .

Dida lam Pura tersebut juga ada taman (kolam) yang d isebut sebaga i Pura Taman, dan d i sebe lah kanan dan k i r inya mas ing-mas ing terdapat sebuah kendi/gentong yang d i saat ter tentu a i r da lam kendi tersebut akan tersembur sampai ke luar (a i r mumbul) dan hanya dapat d i l ihat o leh orang-orang ter tentu (memi l ik i kemampuan spir i tua l t ing g i ) . Air tersebut ada lah a i r suc i yang d ipercaya dapat d igunakan untuk kesuc ian dan membuka aura . Menur ut sa lah seorang warga Desa Sakt i , Nusa Penida (Putu Ngurah Ardika) , mata bat in sp i r i tua lnya mel ihat bahwa d i l aut ada Ikan Mas due, yang s i s ik dan ekornya berwarna emas. Konon j ika t idak melakukan peke lem (persembahan seper t i ayam hi tam/bebek h i tam/binatang berkaki empat) set iap tahunnya , d iyak in i akan ada tumbal .

Sakt i ada lah satu-satunya wi layah Nusa Penida yang t idak menyerah pada saat Ba l i ing in menduduki Nusa Penida . Bahkan kesakt ian penduduk Sakt i mampu menghancur leburkan pra jur i t Ba l i . Dengan demikian kekuatan Desa Sakt i semakin d ikena l dan Desa Sakt i d ikena l sebaga i gerbang per tahanan Nusa Penida .

5

- DESKRIPSI SOSIOKULTURAL-HISTORIS -

Cr ysta l bay which i s a l so ca l led Penida beach has been frequent ly v is i ted by many people for i t s sunset . Cul tura l ly and h is tor ica l ly th is p lace has a s tor y about Batu J ineng, that i s the s tone which i s r ight in f ront of the beach. At the top of th is rock there i s a Hindu temple. On the r ight s ide (seen from the beach) there i s rectangular-shaped hole. According to the s tor y, the pos i t ion of the rock was not there. I t used to be a door and located at the beach. One day, the supernatura l power of the people in Sakt i was cha l lenged. I f the people were able to k ick the s tone, the i r power wi l l be admit ted . Then the s tone was k icked to the present p lace.

There i s another legend about th is p lace. At the entrance to the beach there i s the temple of Segara Penida that becomes the in i t ia l h is tor y of Nusa Penida . The one worshipped there i s Ida Batara Lings i r Ki Dukuh Jumpungan. At f i rs t , he medi ta ted on Batu J ineng, and he had pewis ik (message f rom God) that he should bui ld a pe l ing g ih there which i s ca l led the temple of Segara Penida which i s now has become the temple Sad Khayangan Segara Penida . Actua l ly th is temple i s the f i rs t p lace for pur i f icat ion for the Hindus v is i t ing Nusa Penida because there are the pe lukatan (pur i f icat ion) Sudamala and Campuhan there.Ins ide the temple there i s a pool which i s ca l led Taman temple, and on i t s r ight and lef t s ides there are bar re ls. In some occas ions the water in the bar re ls spur ts out (spur t ing water ) which can only be seen by spec ia l people ( the ones having h igh sp i r i tua ls ) . The water i s be l ieved to be able to be used for pur i f icat ionand open the aura .

According to a member of Sakt i v i l l age whose name is Putu Ngurah Ardika , through his sp i r i tua l eyes, he can see that there i s a goldf i sh in the sea that be longs to the inv is ib le one in which i t s squama and ta i l have got golden colour. I t i s sa id that when people do not do peke lem (sacr i f ice in the for m of b lack chicken/duck, four leg ged animals ) ever y year, there wi l l be human sacr i f ice.

Sakt i was the only par t of Nusa Penida that d id not sur render when Bal i wanted to occupy Nusa Penida . Even the supernatura l power of the Sakt i people was able to destroy the so ld iers of Ba l i . Thus, the power of the people in Sakt i v i l l age has become wel l known and the v i l l age i s known as the defense g ate of Nusa Penida .

6

L O K A S I

L O C AT I O N

Cr ysta l Bay ter le tak d i Desa Sakt i , Dusun Sakt i , ber jarak sek i tar 18 km ke arah barat dar i pe labuhan Sampalan dan dapat d i tempuh da lam waktu 45 meni t dengan kendaraan roda dua . Kondis i j a lan menuju Cr ysta l Bay sangat r usak dan d ipenuhi batu sehing ga rawan kece lakaan apabi la t idak berhat i -hat i . Meskipun demikian , panta i in i banyak d ikunjungi karena aksesnya mudah. Dar i tempat park i r, pengunjung hanya per lu ber ja lan beberapa langkah d i tanah datar untuk mencapai ib ib i r panta i yang bera i r jern ih . Panta i in i d iap i t o leh buki t yang h i jau dan d i hadapannya , sek i tar 50 meter terdapat batu yang d isebut Batu J ineng. Di a tas batu in i ada tempat pemujaan umat Hindu. Air laut yang bening baga ikan Kris ta l in i membuat wisatawan loka l maupun mancanegara suka untuk berenang, ber jemur dan mel ihat matahar i terbenam. Di laut in i juga banyak d idapat i ikan Mola-Mola .

Cr ysta l Bay i s located in the v i l l age of Sakt i , sub-v i l l age Sakt i , 18 km to the east f rom por t Sampalan and i t takes 45 minutes by motorcyc le. The condi t ion of the road to th is locat ion i s badly damaged and fu l l of g rave l so that i t i s acc ident prone i f people are not carefu l . Despi te of the bad condi t ion of the road, th is beach i s v is i ted by many people due to i t s easy access to the beach. They only need to walk on a f la t l and for few s teps to reach the beach wi th c lear water. This beach i s f lanked by two g reen h i l l s and in f ront of i t , about 50 meters across the sea , there i s a s tone ca l led Batu J ineng. At the top of th is s tone, there i s a Hindu temple. The cr ysta l l ike water made the loca l or fore ign v is i tors en joy the i r t ime over there for swimming, sun bath ing and watching the sunset . Mola-Mola f i sh are a l so found here.

Tampak Depan Pura Segara Penida (The front façade of Segara Penida Temple)

7

M A N F A A T P R A K T I SP R A T I C A L B E N E F I T

Kawasan in i sudah terkenal dan banyak d ikunjungi wisatawan yang pas�nya nan� akan mempromosikan kawasan in i . Banjar Adat Sak� sebagai pengelola kawasan wisata tersebut mengenakan biaya park ir bagi pengunjung yang has i lnya d igunakan untuk kepen�ngan pembangunan dan biaya Upacara (p iodalan) Pura d i desa Sak�. Sela in i tu , anak-anak muda yang masih sekolah atau tamat sekolah menengah diber ikan kesempatan untuk beker ja sebagai petugas park ir sehingga mereka mendapatkan penghasi lan.

This loca�on has been known and v is i ted by many v is i tors who wi l l promote th is p lace. The tradi�onal Banjar of Sak� that manages th is loca�on take park ing retr ibu�on from the v is i tors . The income is used to the development and ceremonia l ( temple fes�val ) expenses of the temple in the Sak� v i l lage. Bes ides, the young people who are s�l l studying or have graduated from their h igh school are g iven the opportunity to work as the park ing a�endants so that they can have their own income.

6

L O K A S I

L O C AT I O N

Cr ysta l Bay ter le tak d i Desa Sakt i , Dusun Sakt i , ber jarak sek i tar 18 km ke arah barat dar i pe labuhan Sampalan dan dapat d i tempuh da lam waktu 45 meni t dengan kendaraan roda dua . Kondis i j a lan menuju Cr ysta l Bay sangat r usak dan d ipenuhi batu sehing ga rawan kece lakaan apabi la t idak berhat i -hat i . Meskipun demikian , panta i in i banyak d ikunjungi karena aksesnya mudah. Dar i tempat park i r, pengunjung hanya per lu ber ja lan beberapa langkah d i tanah datar untuk mencapai ib ib i r panta i yang bera i r jern ih . Panta i in i d iap i t o leh buki t yang h i jau dan d i hadapannya , sek i tar 50 meter terdapat batu yang d isebut Batu J ineng. Di a tas batu in i ada tempat pemujaan umat Hindu. Air laut yang bening baga ikan Kris ta l in i membuat wisatawan loka l maupun mancanegara suka untuk berenang, ber jemur dan mel ihat matahar i terbenam. Di laut in i juga banyak d idapat i ikan Mola-Mola .

Cr ysta l Bay i s located in the v i l l age of Sakt i , sub-v i l l age Sakt i , 18 km to the east f rom por t Sampalan and i t takes 45 minutes by motorcyc le. The condi t ion of the road to th is locat ion i s badly damaged and fu l l of g rave l so that i t i s acc ident prone i f people are not carefu l . Despi te of the bad condi t ion of the road, th is beach i s v is i ted by many people due to i t s easy access to the beach. They only need to walk on a f la t l and for few s teps to reach the beach wi th c lear water. This beach i s f lanked by two g reen h i l l s and in f ront of i t , about 50 meters across the sea , there i s a s tone ca l led Batu J ineng. At the top of th is s tone, there i s a Hindu temple. The cr ysta l l ike water made the loca l or fore ign v is i tors en joy the i r t ime over there for swimming, sun bath ing and watching the sunset . Mola-Mola f i sh are a l so found here.

Tampak Depan Pura Segara Penida (The front façade of Segara Penida Temple)

7

M A N F A A T P R A K T I SP R A T I C A L B E N E F I T

Kawasan in i sudah terkenal dan banyak d ikunjungi wisatawan yang pas�nya nan� akan mempromosikan kawasan in i . Banjar Adat Sak� sebagai pengelola kawasan wisata tersebut mengenakan biaya park ir bagi pengunjung yang has i lnya d igunakan untuk kepen�ngan pembangunan dan biaya Upacara (p iodalan) Pura d i desa Sak�. Sela in i tu , anak-anak muda yang masih sekolah atau tamat sekolah menengah diber ikan kesempatan untuk beker ja sebagai petugas park ir sehingga mereka mendapatkan penghasi lan.

This loca�on has been known and v is i ted by many v is i tors who wi l l promote th is p lace. The tradi�onal Banjar of Sak� that manages th is loca�on take park ing retr ibu�on from the v is i tors . The income is used to the development and ceremonia l ( temple fes�val ) expenses of the temple in the Sak� v i l lage. Bes ides, the young people who are s�l l studying or have graduated from their h igh school are g iven the opportunity to work as the park ing a�endants so that they can have their own income.

8

Nama Tempat

Gamat Bay/Pura Gamat/ Pura Segara Gamat di Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali

Status

Pantainya belum dikenal sebagai tempat wisata, namun beberapa lokasi di area pantai (laut dalam), sudah terkenal sebagai tempat diving.

Deskripsi Linguis�k

Gamat = teripang besar; Beach = pantai

Gamat berhubungan dengan dengan kata - gamet = kapas, dimana masyarakat di desa Sak� dulunya banyak memiliki tanaman kapas - gamét = pekerjaan yang cepat selesaiLama kelamaan pengucapan kedua kata itu berubah menjadi gamat, dan Pura di daerah tersebut disebut dengan Pura Segara Gamat.

GAMAT BAY/PURA GAMAT/PURA SEGARA GAMAT

Name of the Place

Gamat Bay / Gamat Temple / Segara Gamat Temple, Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bali

Status

The beach is not yet known as the tourism object, but some parts at the area of the beach (deep water), have been known as diving sites.

Linguis�c Descrip�on

Gamat ‘big sea cucumber’

Gamat is related to the words- gamet /gαmət/ which means co�on. The people of Sak� village used to have a lot of co�on trees.- gamet /gamét/ which means the job which is quickly done.As the �mes goes by the pronuncia�on of the two words become gamat and the temple in the area is called Segara Gamat temple.

9

Diceritakan bahwa pasir di Pantai Gamat ini dulunya merupakan Pasir Sudamala. Di sebelah utara Pura Gamat Tebén berwarna putih dan di sebelah selatannya berwarna hitam. Anak yang seharusnya sudah bisa berjalan tetapi belum bisa, dapat diobati di pantai ini. Cara pengobatannya adalah dengan menanam kaki anak tersebut di pasir. Lokasi ini sangat sakral. Akan tetapi warna pasir tersebut sekarang sudah memudar karena abrasi, akan tetapi masih bisa dilihat dan masih banyak penduduk Nusa Penida yang membawa anaknya ke sana terutama pada saat Kajeng Kliwon dan Kuningan. Di Pura Gamat Tebén ini ada sumur yang rasa airnya payau sehingga hanya digunakan untuk mencuci dan minum sapi. Di sebelah timur pura ini ada Pura Gamat Dulu (Hulu). Di pura ini juga ada sumur yang airnya tawar sehingga dijadikan sumber air bagi warga setempat.

Apabila Gamat memang berarti teripang, maka kemampuan pasir untuk mengobati anak-anak sejalan dengan kemampuan teripang terutama teripang gamat yang dapat digunakan mengobati penyakit antara lain menyembuhkan luka, membangun system kekebalan tubuh, mengikat radikal bebas, menurunkan kolesterol, mengatasi infeksi saluran pencernaan, menormalkan gula darah, mengobati maag, mengobati tekanan darah tinggi sementara salah satu penyebab keterlambatan anak untuk berjalan adalah gangguan hipersensitif saluran cerna yang menyebabkan mual, muntah dan sulit buang air besar.

Menurut Jero Mangku Agus Gede Tistarya, berdasarkan monografi tahun 1983, Pura Gamat berhubungan dengan dengan kata gam�t yang berarti kapas, yang merupakan tanaman yang banyak dimiliki oleh masyarakat di desa Sakti dan gamét yang berarti cepat selesai (pekerjaan), Lama kelamaan pengucapan kedua kata itu berubah menjadi gamat, dan Pura di daerah tersebut disebut dengan Pura Segara Gamat. Menurut cerita tetua di Desa Sakti, di Pura itu berstana Ida Batara Segara yang memiliki ancangan berupa orang-orang cebol yang sering disebut dengan Jero Wayan Cabol (cabol = pendek) yang sakti yang menjaga Pura tersebut dan wilayah sekitarnya.

Ada sebuah keanehan yang sering terjadi di dekat Pura Gamat, yaitu setiap musim hujan, pada penyengker (tembok pagar) Pura muncul banyak pratima (seperti arca kecil) dengan ukuran pendek/cebol, dan setelah musim hujan menuju musim panas pratima tersebut hilang. Konon, jika pratima tersebut muncul, maka tidak akan ada hama yang menyerang tanaman. Masyarakat harus melakukan pekelem (persembahan) saat odalan di Pura Gamat tersebut agar masyarakat tetap dilindungi. Saat ada tabuh rah (sambung ayam) sebagai rangkaian dari odalan di Pura, masyarakat percaya bahwa jika mengadu ayam cebol, maka ayam tersebut tidak akan pernah kalah.

Di Pura Gamat Teben (bawah), di sebelah selatannya ada loloan dan dipercaya jika orang melukat (membersihkan diri dengan air) dan sembahyang di pura tersebut, semua penyakit dapat dilebur. Setelah itu dilanjutkan dengan melukat di sebelah utaranya untuk memohon kesucian.

Deskripsi Sosiokultural-historis

8

Nama Tempat

Gamat Bay/Pura Gamat/ Pura Segara Gamat di Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali

Status

Pantainya belum dikenal sebagai tempat wisata, namun beberapa lokasi di area pantai (laut dalam), sudah terkenal sebagai tempat diving.

Deskripsi Linguis�k

Gamat = teripang besar; Beach = pantai

Gamat berhubungan dengan dengan kata - gamet = kapas, dimana masyarakat di desa Sak� dulunya banyak memiliki tanaman kapas - gamét = pekerjaan yang cepat selesaiLama kelamaan pengucapan kedua kata itu berubah menjadi gamat, dan Pura di daerah tersebut disebut dengan Pura Segara Gamat.

GAMAT BAY/PURA GAMAT/PURA SEGARA GAMAT

Name of the Place

Gamat Bay / Gamat Temple / Segara Gamat Temple, Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bali

Status

The beach is not yet known as the tourism object, but some parts at the area of the beach (deep water), have been known as diving sites.

Linguis�c Descrip�on

Gamat ‘big sea cucumber’

Gamat is related to the words- gamet /gαmət/ which means co�on. The people of Sak� village used to have a lot of co�on trees.- gamet /gamét/ which means the job which is quickly done.As the �mes goes by the pronuncia�on of the two words become gamat and the temple in the area is called Segara Gamat temple.

9

Diceritakan bahwa pasir di Pantai Gamat ini dulunya merupakan Pasir Sudamala. Di sebelah utara Pura Gamat Tebén berwarna putih dan di sebelah selatannya berwarna hitam. Anak yang seharusnya sudah bisa berjalan tetapi belum bisa, dapat diobati di pantai ini. Cara pengobatannya adalah dengan menanam kaki anak tersebut di pasir. Lokasi ini sangat sakral. Akan tetapi warna pasir tersebut sekarang sudah memudar karena abrasi, akan tetapi masih bisa dilihat dan masih banyak penduduk Nusa Penida yang membawa anaknya ke sana terutama pada saat Kajeng Kliwon dan Kuningan. Di Pura Gamat Tebén ini ada sumur yang rasa airnya payau sehingga hanya digunakan untuk mencuci dan minum sapi. Di sebelah timur pura ini ada Pura Gamat Dulu (Hulu). Di pura ini juga ada sumur yang airnya tawar sehingga dijadikan sumber air bagi warga setempat.

Apabila Gamat memang berarti teripang, maka kemampuan pasir untuk mengobati anak-anak sejalan dengan kemampuan teripang terutama teripang gamat yang dapat digunakan mengobati penyakit antara lain menyembuhkan luka, membangun system kekebalan tubuh, mengikat radikal bebas, menurunkan kolesterol, mengatasi infeksi saluran pencernaan, menormalkan gula darah, mengobati maag, mengobati tekanan darah tinggi sementara salah satu penyebab keterlambatan anak untuk berjalan adalah gangguan hipersensitif saluran cerna yang menyebabkan mual, muntah dan sulit buang air besar.

Menurut Jero Mangku Agus Gede Tistarya, berdasarkan monografi tahun 1983, Pura Gamat berhubungan dengan dengan kata gam�t yang berarti kapas, yang merupakan tanaman yang banyak dimiliki oleh masyarakat di desa Sakti dan gamét yang berarti cepat selesai (pekerjaan), Lama kelamaan pengucapan kedua kata itu berubah menjadi gamat, dan Pura di daerah tersebut disebut dengan Pura Segara Gamat. Menurut cerita tetua di Desa Sakti, di Pura itu berstana Ida Batara Segara yang memiliki ancangan berupa orang-orang cebol yang sering disebut dengan Jero Wayan Cabol (cabol = pendek) yang sakti yang menjaga Pura tersebut dan wilayah sekitarnya.

Ada sebuah keanehan yang sering terjadi di dekat Pura Gamat, yaitu setiap musim hujan, pada penyengker (tembok pagar) Pura muncul banyak pratima (seperti arca kecil) dengan ukuran pendek/cebol, dan setelah musim hujan menuju musim panas pratima tersebut hilang. Konon, jika pratima tersebut muncul, maka tidak akan ada hama yang menyerang tanaman. Masyarakat harus melakukan pekelem (persembahan) saat odalan di Pura Gamat tersebut agar masyarakat tetap dilindungi. Saat ada tabuh rah (sambung ayam) sebagai rangkaian dari odalan di Pura, masyarakat percaya bahwa jika mengadu ayam cebol, maka ayam tersebut tidak akan pernah kalah.

Di Pura Gamat Teben (bawah), di sebelah selatannya ada loloan dan dipercaya jika orang melukat (membersihkan diri dengan air) dan sembahyang di pura tersebut, semua penyakit dapat dilebur. Setelah itu dilanjutkan dengan melukat di sebelah utaranya untuk memohon kesucian.

Deskripsi Sosiokultural-historis

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

It is said that the sand at Gamat beach used to be sudamala sand, meaning that in the northern part of Gamat Tebén (Tebén ‘downstream’) temple, the colour of the sand was white and in the southern part the colour was black. A child, who cannot walk at the time – he should have been able to walk - is taken to this beach to make him/her walk. The curing procedure is by putting the legs of the kid under the sand. This location is very sacred. However the colour of the black sand is now fading due to abrasion but the different colours can still be seen and the people of Nusa Penida still bring their children to the beach especially on kajeng kliwon or kuningan. In the Gamat Teben temple there is a well of which water tastes brackish so that it is only be used for bathing and drinking water for cows. In the eastern part of this temple, there is a temple called Gamat Dulu/Hulu (Dulu/Hulu ‘upstream’). There is also a well but with fresh water in this temple so that it used as the water resources for the people there. If gamat means sea cucumber, the ability of the sand to cure children is in line with the ability of the sea cucumber to cure diseases, among others are curing wounds, building the immune system of the body, binding free radicals (active molecules that is responsible to produce various diseases), decrease cholesterol, curing the infection in the digestion tract, neutralizing sugar in blood, curing ulcer, curing high blood pressure, while one of the reasons why a child cannot walk in time is because there is a hypersensitive disturbance in the digestion tract causing sickness, vomiting and constipation.

According to the 1983 monograph, the Gamat temple is related to gamet /gam�t which means cotton and gamet /gamét/ which means the work which is quickly done. Later on the pronunciation of those two words becomes gamat /gαmαt/ and the temple in that area is called Segara Gamat temple. The god worshipped in that temple is Ida Batara Segara who has followers in the form of midgets usually called Jero Wayan Cabol (cabol ‘midget’) who is very powerful. He is the one who guard the temple and the surrounding area.

There is something strange that frequently happens in Gamat temple,that is every rainy season there are small statue-like shapes appear on the wall of the temple. Those shapes which are called pratime disappear when the rainy season is over. It is said when those pratime appear, there will no pests attacking the plants. People should present pekelem in every temple festival in Gamat temple to be always protected. During the temple festival there is a cock fighting or it is called tabuh rah, it is believed that if the cock is a midget in the cock fighting, it will never been defeated.

Sociocultural-historical Description

10

LOKASI LOCATION

Desa Sak�, Dusun Sak� sekitar 15 km kea rah se latan dar i Sampalan dan dapat d i tempuh dalam waktu 30 menit . Gamat Bay merupakan pantai yang masih jarang d ikunjungi wisatawan dan untuk b isa sampai d isana pengunjung harus menuruni bukit yang hanya bisa d i la lu i kendaraan roda dua. Ja lan yang menuju pantai masih dalam proses pembuatan dan ter ja l . Ombak laut harus melewa� karang ter lebih dahulu sebelum mencapai pas ir pu�h. Di pantai in i berdir i sebuah pura yang disebut pura Gamat Tebén. Pantai in i juga terkenal dengan tempat menyelam karena banyak terdapat kura-kura.

This beach is located in Sak� v i l lage, about 15 km to the west f rom port Sampalan and i t can be reached in 30 minutes. Gamat bay is rarely v is i ted and to go there v is i tors have to go down the path that fits for only motorcyc les . The road to the beach is s�l l under construc�on and i t i s steep. The waves must past the rocks first before reaching the beach. I t i s at th is beach the Gamat Teben templestands. This beach is famous for d iv ing s ince there are a lot of turt les there.

MANFAAT PRAKTIS

PRATICAL BENEFIT

Pantai in i berpotensi mejadi daerah tujuan wisata yang mampu meningkatkan pendapatan masyarakat apabi la fas i l i tas ja lan sudah selesai d iker jakan. Akan tetapi pada saat in i pantai Gamat sudah di jadikan tempat pengobatan dan ber ibadah bagi masyarakat Nusa Penida. Laut dalam di seki tar Pura Gamat merupakan sa lah satu tempat d iv ing , d imana agen wisata akan membayarkan retr ibus i kepada petugas d i Desa Sak� dan has i lnya d ibagi 3 untuk Desa Dinas, Desa Pekraman dan Banjar yang memil ik i wi layah Pura Gamat tersebut. Has i lnya d igunakan untuk pembangunan Pura dan Odalan yang ada di Desa Sak�.

When the road is ready, th is beach has the potency of becoming tour ist des�na�on that can increase the income of the people. However, r ight now Gamat beach has been used as heal ing and worshipping p lace for the people of Nusa Penida. The deep water around the Gamat temple is one of the d iv ing spots where the travel agent pay the retr ibu�on to the people of Sak� v i l lage and the income is d iv ided into three, namely for the v i l lage, Pakraman v i l lage and banjar that manage the Gamat temple. The income is used to develop the temple and the temple fes�vals in the Sak� v i l lage.

11

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

It is said that the sand at Gamat beach used to be sudamala sand, meaning that in the northern part of Gamat Tebén (Tebén ‘downstream’) temple, the colour of the sand was white and in the southern part the colour was black. A child, who cannot walk at the time – he should have been able to walk - is taken to this beach to make him/her walk. The curing procedure is by putting the legs of the kid under the sand. This location is very sacred. However the colour of the black sand is now fading due to abrasion but the different colours can still be seen and the people of Nusa Penida still bring their children to the beach especially on kajeng kliwon or kuningan. In the Gamat Teben temple there is a well of which water tastes brackish so that it is only be used for bathing and drinking water for cows. In the eastern part of this temple, there is a temple called Gamat Dulu/Hulu (Dulu/Hulu ‘upstream’). There is also a well but with fresh water in this temple so that it used as the water resources for the people there. If gamat means sea cucumber, the ability of the sand to cure children is in line with the ability of the sea cucumber to cure diseases, among others are curing wounds, building the immune system of the body, binding free radicals (active molecules that is responsible to produce various diseases), decrease cholesterol, curing the infection in the digestion tract, neutralizing sugar in blood, curing ulcer, curing high blood pressure, while one of the reasons why a child cannot walk in time is because there is a hypersensitive disturbance in the digestion tract causing sickness, vomiting and constipation.

According to the 1983 monograph, the Gamat temple is related to gamet /gam�t which means cotton and gamet /gamét/ which means the work which is quickly done. Later on the pronunciation of those two words becomes gamat /gαmαt/ and the temple in that area is called Segara Gamat temple. The god worshipped in that temple is Ida Batara Segara who has followers in the form of midgets usually called Jero Wayan Cabol (cabol ‘midget’) who is very powerful. He is the one who guard the temple and the surrounding area.

There is something strange that frequently happens in Gamat temple,that is every rainy season there are small statue-like shapes appear on the wall of the temple. Those shapes which are called pratime disappear when the rainy season is over. It is said when those pratime appear, there will no pests attacking the plants. People should present pekelem in every temple festival in Gamat temple to be always protected. During the temple festival there is a cock fighting or it is called tabuh rah, it is believed that if the cock is a midget in the cock fighting, it will never been defeated.

Sociocultural-historical Description

10

LOKASI LOCATION

Desa Sak�, Dusun Sak� sekitar 15 km kea rah se latan dar i Sampalan dan dapat d i tempuh dalam waktu 30 menit . Gamat Bay merupakan pantai yang masih jarang d ikunjungi wisatawan dan untuk b isa sampai d isana pengunjung harus menuruni bukit yang hanya bisa d i la lu i kendaraan roda dua. Ja lan yang menuju pantai masih dalam proses pembuatan dan ter ja l . Ombak laut harus melewa� karang ter lebih dahulu sebelum mencapai pas ir pu�h. Di pantai in i berdir i sebuah pura yang disebut pura Gamat Tebén. Pantai in i juga terkenal dengan tempat menyelam karena banyak terdapat kura-kura.

This beach is located in Sak� v i l lage, about 15 km to the west f rom port Sampalan and i t can be reached in 30 minutes. Gamat bay is rarely v is i ted and to go there v is i tors have to go down the path that fits for only motorcyc les . The road to the beach is s�l l under construc�on and i t i s steep. The waves must past the rocks first before reaching the beach. I t i s at th is beach the Gamat Teben templestands. This beach is famous for d iv ing s ince there are a lot of turt les there.

MANFAAT PRAKTIS

PRATICAL BENEFIT

Pantai in i berpotensi mejadi daerah tujuan wisata yang mampu meningkatkan pendapatan masyarakat apabi la fas i l i tas ja lan sudah selesai d iker jakan. Akan tetapi pada saat in i pantai Gamat sudah di jadikan tempat pengobatan dan ber ibadah bagi masyarakat Nusa Penida. Laut dalam di seki tar Pura Gamat merupakan sa lah satu tempat d iv ing , d imana agen wisata akan membayarkan retr ibus i kepada petugas d i Desa Sak� dan has i lnya d ibagi 3 untuk Desa Dinas, Desa Pekraman dan Banjar yang memil ik i wi layah Pura Gamat tersebut. Has i lnya d igunakan untuk pembangunan Pura dan Odalan yang ada d i Desa Sak�.

When the road is ready, th is beach has the potency of becoming tour ist des�na�on that can increase the income of the people. However, r ight now Gamat beach has been used as heal ing and worshipping p lace for the people of Nusa Penida. The deep water around the Gamat temple is one of the d iv ing spots where the travel agent pay the retr ibu�on to the people of Sak� v i l lage and the income is d iv ided into three, namely for the v i l lage, Pakraman v i l lage and banjar that manage the Gamat temple. The income is used to develop the temple and the temple fes�vals in the Sak� v i l lage.

11

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

12

PANDANBEACH

Nama Tempat

Pandan Beach di Nusa Penida, kabupaten Klungkung, Propinsi Bali

Status

Belum dikenal sebagai obyek wisata

Deskripsi Linguis�k

Pandan Beach �dak merefleksikan pohon pandan. Pantai ini sempit dan berkarang.

Deskripsis Sosiokultural-historis

Belum diketahui deskripsi pantai ini.

Lokasi

Pandan Beach terletak di desa Bunga Mekar, dusun Sompang, berjarak 16 km kea rah selatan dari pelabuhan Sampalan dengan jarak tempuh 45 menit. Akan tetapi apabila pengunjung ingin melalui Crystal bay, mereka harus berjalan kea rah kiri di pantai, mendaki bukit tanpa tangga sekitar 25 menit, kemudian turun di sisi yang lain menuju Pandan beach yang terletak di sebuah teluk.Pantai ini �dak bagus untuk berenang karena ombaknya yang keras.

Manfaat Prak�s

Belum ada

The name of the Place

Pandan Beach, Nusa Penida, Klungkung regency, the province of Bali

Status

It is not yet known as tourism object.

Linguis�c Descrip�on

The beach does not reflect the existence of pandanus tree. This is a narrow, rocky beach.

Sociocultural-historical Descrip�on

The descrip�on is not yet known

Loca�on

Pandan beach which is actually side by side with Crystal Bay is located in the village of Bunga Mekar, sub-village of Sompang, 16 km to the south from the port Sampalan and can be reached in 45 minutes.However if you the visitors would like to reach this beach through Crystal Bay, they have to go to the le�, climb up the hill with no stairs for about 25 minutes and then descend on the other side to reach the Pandan beach which is located in a bay.The beach is not good for swimming due to its strong waves.

Prac�cal Benefit

None

13

- B R O K E N B E A C H -

DESKRIPSI SOSIAL-KULTURAL HISTORISSOCIO-CULTURAL HISTROICAL DESCRIPTION

Nama Lokal : Pas ih Uug , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i . Sudah terkenal se jak lama. Deskr ips i L inguistik:Broken Beach (Bahasa Inggr is )Broken = rusak; Beach = pantaiPas ih Uug (Bahasa lokal )Pas ih = Pantai ; Uug = rusak

Name of the Place

Broken Beach (Engl ish) ; Pas ih Uug (Bal inese) , Nusa Penida, K lungkung Regency, the Province of Bal i in Nusa Penida, K lungkung , Bal i . Has been known s ince a long �me ago.

Linguistic Descr iptionBroken Beach (Engl ish)Pas ih Uug (Bahasa lokal )Pas ih = beach; Uug = broken

Di lokasi in i terdapat tempat memberi makan hewan dipercayai dulu mi l ik warga setempat yang hi lang diter jang air bah. Keberadaan Broken Beach diawal i dengan terbentuknya sebuah desa yang dulu berada tepat di atas lubang yang pantai Broken Beach. Ada seekor burung Garuda yang datang ke wi layah in i karena pohon tempatnya bertengger di wi layah la in sudah mati. Garuda in i memangsa manusia dan tubuhnya sangat besar, sedemikian besar sehingga apabi la dia muncul , dunia menjadi temaram karena matahari tertutup tubuhnya.

In this location there is a k ind of a pot which was used to feed l ivestock. I t i s bel ieved that i t belonged to the v i l lagers who vanished, h it by the flood. The existence of the Broken Beach der ives from a v i l lage which used to be located on the hole of the Broken Beach. There was a Garuda coming to this area because the tree on which i t used to perch was dead. This Garuda ate human and i t was so big that when i t appeared the world became dark. The v i l lagers were so scared that they made foxholes covered by woven bamboo. The minute the world got dark, they hid themselves in the foxholes.

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

12

PANDANBEACH

Nama Tempat

Pandan Beach di Nusa Penida, kabupaten Klungkung, Propinsi Bali

Status

Belum dikenal sebagai obyek wisata

Deskripsi Linguis�k

Pandan Beach �dak merefleksikan pohon pandan. Pantai ini sempit dan berkarang.

Deskripsis Sosiokultural-historis

Belum diketahui deskripsi pantai ini.

Lokasi

Pandan Beach terletak di desa Bunga Mekar, dusun Sompang, berjarak 16 km kea rah selatan dari pelabuhan Sampalan dengan jarak tempuh 45 menit. Akan tetapi apabila pengunjung ingin melalui Crystal bay, mereka harus berjalan kea rah kiri di pantai, mendaki bukit tanpa tangga sekitar 25 menit, kemudian turun di sisi yang lain menuju Pandan beach yang terletak di sebuah teluk.Pantai ini �dak bagus untuk berenang karena ombaknya yang keras.

Manfaat Prak�s

Belum ada

The name of the Place

Pandan Beach, Nusa Penida, Klungkung regency, the province of Bali

Status

It is not yet known as tourism object.

Linguis�c Descrip�on

The beach does not reflect the existence of pandanus tree. This is a narrow, rocky beach.

Sociocultural-historical Descrip�on

The descrip�on is not yet known

Loca�on

Pandan beach which is actually side by side with Crystal Bay is located in the village of Bunga Mekar, sub-village of Sompang, 16 km to the south from the port Sampalan and can be reached in 45 minutes.However if you the visitors would like to reach this beach through Crystal Bay, they have to go to the le�, climb up the hill with no stairs for about 25 minutes and then descend on the other side to reach the Pandan beach which is located in a bay.The beach is not good for swimming due to its strong waves.

Prac�cal Benefit

None

13

- B R O K E N B E A C H -

DESKRIPSI SOSIAL-KULTURAL HISTORISSOCIO-CULTURAL HISTROICAL DESCRIPTION

Nama Lokal : Pas ih Uug , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i . Sudah terkenal se jak lama. Deskr ips i L inguistik:Broken Beach (Bahasa Inggr is )Broken = rusak; Beach = pantaiPas ih Uug (Bahasa lokal )Pas ih = Pantai ; Uug = rusak

Name of the Place

Broken Beach (Engl ish) ; Pas ih Uug (Bal inese) , Nusa Penida, K lungkung Regency, the Province of Bal i in Nusa Penida, K lungkung , Bal i . Has been known s ince a long �me ago.

Linguistic Descr iptionBroken Beach (Engl ish)Pas ih Uug (Bahasa lokal )Pas ih = beach; Uug = broken

Di lokasi in i terdapat tempat memberi makan hewan dipercayai dulu mi l ik warga setempat yang hi lang diter jang air bah. Keberadaan Broken Beach diawal i dengan terbentuknya sebuah desa yang dulu berada tepat di atas lubang yang pantai Broken Beach. Ada seekor burung Garuda yang datang ke wi layah in i karena pohon tempatnya bertengger di wi layah la in sudah mati. Garuda in i memangsa manusia dan tubuhnya sangat besar, sedemikian besar sehingga apabi la dia muncul , dunia menjadi temaram karena matahari tertutup tubuhnya.

In this location there is a k ind of a pot which was used to feed l ivestock. I t i s bel ieved that i t belonged to the v i l lagers who vanished, h it by the flood. The existence of the Broken Beach der ives from a v i l lage which used to be located on the hole of the Broken Beach. There was a Garuda coming to this area because the tree on which i t used to perch was dead. This Garuda ate human and i t was so big that when i t appeared the world became dark. The v i l lagers were so scared that they made foxholes covered by woven bamboo. The minute the world got dark, they hid themselves in the foxholes.

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

Penduduk menjadi takut dan membuat lubang-lubang perlindungan yang ditutup oleh anyaman bambu. Begitu alam menjadi temaram, penduduk segera menyembunyikan diri dalam lubang. Lama kelamaan Garuda itu menjadi kelaparan dan akhirnya dia memasuki hutan. Dalam hutan itu dia menemukan semangka yang langsung dilahapnya. Ternyata di sana ada seorang wanita. Saking takutnya wanita itu, dia bersembunyi di kaki Garuda yang kemudian membawanya terbang. Wanita yang ketakutan itu bernasar kepada para Dewa, mengatakan bahwa dimanapun dia nan� dapat menyentuh bumi, disanalah dia akan bertempat �nggal. Burung Garuda itu ternyata hinggap di pantai yang sekarang dikenal dengan Pasih Uug atau Broken Beach. Dalam kesendiriannya wanita itu mendapat ‘pawisik’ bahwa dia harus memanjat sebuah pohon dan meminum air yang berada dalam lekukan cabang pohon itu. Setelah meminum air itu, wanita tersebut hamil dan menurunkan penduduk yang menempa� desa di pasih Uug. Untuk memperinga� adanya air tersebut, didirikanlah di sana sebuah pura yang disebut Pura Telaga Sak�..

Pada suatu hari, penduduk menebang pohon yang ternyata mengeluarkan darah. Benda yang yang mengeluarkan darah itu ternyata rasanya enak. Warga desa kemudian menyantapnya dalam sebuah pesta dan ada beberapa warga yang membawanya ke desa lain (ngejot). Beberapa saat kemudian muncullah dua anak kecil yang membawa sapu lidi. Anak itu bertanya kepada penduduk desa apakah mereka ada menyembelih sapinya. Tentu saja penduduk desa menjawab �dak ada. Anak kecil tersebut kemudian menancapkan lidi ke tanah dan bertanya apakah penduduk desa bisa mencabut l idi tersebut. Dengan sombongnya penduduk desa mengatakan mudah mencabut l idi tersebut. Ternyata mereka �dak mampu dan mereka kemudian memukul kentongan untuk memanggil warga desa yang lain. Namun �dak ada yang mampu mencabutnya. Anak kecil tersebut kemudian mencabut l idi itu dan begitu l idi itu dicabut, tanah disana amblas membawa serta seluruh desa beserta penduduknya ke dasar laut. Penduduk yang kembali dari ngejot �dak menemukan desanya, sebagai gan�nya mereka menemukan lubang besar yang berisi air laut. Penduduk desa yang tersisa ini kemudian mengungsi ke desa lain, membawa serta Pura Telaga Sak�. 14 15

In the long run, the bird became starving and finally he entered the forest where he found water melon. He ate it. It turned out there was a woman there. She was so scared that she hid herself in the foot of the bird that took her to fly. The frightened woman swore to God, saying that wherever she touched the ground, she would l ive there. The bird then evidently perched on the area which is now known as Pasih Uug or Broken Beach. In her being alone, she got pewisik (message from god) that she had to climb a tree and drink the water in the branch grooves. A�er drinking the water, the woman got pregnant and gave the birth to the people l iving in the vil lage in Pasih Uug. To commemorate the water, a temple called Telaga Sak� temple was built.

The child then plugged a s�ck into the soil and asked if the vil lagers could plug it out. Proudly, the vil lagers said that it was easy to do it. However, they found out that they could not do it and soon they hit the wooden drum to call the other vil lagers but no one could plug the s�ck out. The child then plug it out and the minute the s�ck was pull out, the land collapsed bringing along the whole vil lage and the people. The vil lagers who came back from ngejot did not find their vil lage anymore; instead they found a big hole filled with sea water. Then the remaining vil lagers moved to another village taking with the the temple of Telaga Sak�. The remains of this vil lage can s�ll be seen in Broken Beach in the form of l ivestock feeding pot.

One day, the vil lagers cut off a tree which was bleeding. They found that the thing which was bleeding tasted delicious. They ate it in a party and some of the vil lagers shared it with the people from another vil lage. That sharing ac�vity was called ngejot in Balinese. Soon a�er that, two children appeared and asked if the vil lagers slaughtered their cow. Of course, the vil lagers said that they did not.

The legend indeed shows something which is i l logical. Who were those two children? Why did they ask about cow while the vil lagers were cu�ng something that they thought to be a tree? However, when it is further seen, there are some things that must be closely thought of. Blood is the symbol of l ife.

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

Penduduk menjadi takut dan membuat lubang-lubang perlindungan yang ditutup oleh anyaman bambu. Begitu alam menjadi temaram, penduduk segera menyembunyikan diri dalam lubang. Lama kelamaan Garuda itu menjadi kelaparan dan akhirnya dia memasuki hutan. Dalam hutan itu dia menemukan semangka yang langsung dilahapnya. Ternyata di sana ada seorang wanita. Saking takutnya wanita itu, dia bersembunyi di kaki Garuda yang kemudian membawanya terbang. Wanita yang ketakutan itu bernasar kepada para Dewa, mengatakan bahwa dimanapun dia nan� dapat menyentuh bumi, disanalah dia akan bertempat �nggal. Burung Garuda itu ternyata hinggap di pantai yang sekarang dikenal dengan Pasih Uug atau Broken Beach. Dalam kesendiriannya wanita itu mendapat ‘pawisik’ bahwa dia harus memanjat sebuah pohon dan meminum air yang berada dalam lekukan cabang pohon itu. Setelah meminum air itu, wanita tersebut hamil dan menurunkan penduduk yang menempa� desa di pasih Uug. Untuk memperinga� adanya air tersebut, didirikanlah di sana sebuah pura yang disebut Pura Telaga Sak�..

Pada suatu hari, penduduk menebang pohon yang ternyata mengeluarkan darah. Benda yang yang mengeluarkan darah itu ternyata rasanya enak. Warga desa kemudian menyantapnya dalam sebuah pesta dan ada beberapa warga yang membawanya ke desa lain (ngejot). Beberapa saat kemudian muncullah dua anak kecil yang membawa sapu lidi. Anak itu bertanya kepada penduduk desa apakah mereka ada menyembelih sapinya. Tentu saja penduduk desa menjawab �dak ada. Anak kecil tersebut kemudian menancapkan lidi ke tanah dan bertanya apakah penduduk desa bisa mencabut l idi tersebut. Dengan sombongnya penduduk desa mengatakan mudah mencabut l idi tersebut. Ternyata mereka �dak mampu dan mereka kemudian memukul kentongan untuk memanggil warga desa yang lain. Namun �dak ada yang mampu mencabutnya. Anak kecil tersebut kemudian mencabut l idi itu dan begitu l idi itu dicabut, tanah disana amblas membawa serta seluruh desa beserta penduduknya ke dasar laut. Penduduk yang kembali dari ngejot �dak menemukan desanya, sebagai gan�nya mereka menemukan lubang besar yang berisi air laut. Penduduk desa yang tersisa ini kemudian mengungsi ke desa lain, membawa serta Pura Telaga Sak�. 14 15

In the long run, the bird became starving and finally he entered the forest where he found water melon. He ate it. It turned out there was a woman there. She was so scared that she hid herself in the foot of the bird that took her to fly. The frightened woman swore to God, saying that wherever she touched the ground, she would l ive there. The bird then evidently perched on the area which is now known as Pasih Uug or Broken Beach. In her being alone, she got pewisik (message from god) that she had to climb a tree and drink the water in the branch grooves. A�er drinking the water, the woman got pregnant and gave the birth to the people l iving in the vil lage in Pasih Uug. To commemorate the water, a temple called Telaga Sak� temple was built.

The child then plugged a s�ck into the soil and asked if the vil lagers could plug it out. Proudly, the vil lagers said that it was easy to do it. However, they found out that they could not do it and soon they hit the wooden drum to call the other vil lagers but no one could plug the s�ck out. The child then plug it out and the minute the s�ck was pull out, the land collapsed bringing along the whole vil lage and the people. The vil lagers who came back from ngejot did not find their vil lage anymore; instead they found a big hole filled with sea water. Then the remaining vil lagers moved to another village taking with the the temple of Telaga Sak�. The remains of this vil lage can s�ll be seen in Broken Beach in the form of l ivestock feeding pot.

One day, the vil lagers cut off a tree which was bleeding. They found that the thing which was bleeding tasted delicious. They ate it in a party and some of the vil lagers shared it with the people from another vil lage. That sharing ac�vity was called ngejot in Balinese. Soon a�er that, two children appeared and asked if the vil lagers slaughtered their cow. Of course, the vil lagers said that they did not.

The legend indeed shows something which is i l logical. Who were those two children? Why did they ask about cow while the vil lagers were cu�ng something that they thought to be a tree? However, when it is further seen, there are some things that must be closely thought of. Blood is the symbol of l ife.

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

16

Peninggalan desa in i mas ih ter l ihat d i Broken Beach berupa tempat member i makan hewan piaraan penduduk desa.

Cer i ta d i atas memang menunjukkan kejanggalan apabi la d i l ihat hanya berdasarkan log ika. S iapa kedua anak kec i l i tu? Mengapa mereka menanyakan tentang sapi padahal penduduk desa memotong-motong sesuatu yang mereka anggap batang pohon?. Akan tetapi apabi la di�njau lebih jauh, ada beberapa hal pen�ng yang harus d iperha�kan. Darah adalah lambang kehidupan. Darah yang keluar dar i batang pohon pada saat d ia d i tebang menyiratkan bahwa batang pohon i tu sebenarnya sesuatu yang h idup. Sedangkan sapi adalah hewan yang juga mahluk h idup. Keduanya berguna bagi kehidupan manusia . Kedua anak i tu mungkin je lmaan penguasa flora dan fauna d i sana dan mereka marah karena penduduk memotong pohon dengan sewenang-wenang sehingga dapat merusak l ingkungan. Masalahnya bukan lag i tentang apa yang d ipotong , akan tetapi s ikap sombong penduduk yang menganggap dengan mudah dapat mencabut l id i sete lah merusak l ingkungan. S iapapun yang merusak l ingkungan harus d ihukum dan penduduk desa yang merupakan perusak l ingkungan harus d imusnahkan.

Dua hal pen�ng yang harus d ipela jar i dar i cer i ta in i ya i tu �dak boleh merusak l ingkungan dan jangan sombong kepada s iapapun

The b lood coming out f rom the ‘ t ree’ ind icated that i t was a l iv ing th ing whi le a cow is a lso a l iv ing th ing. Both the tree and the cow are useful for human beings . Those two chi ldren might be the re incarna�on of the ru lers of the flora and fauna there who got angry because the v i l lagers cut the tree arbi trar i ly, the ac�vity that could damage the environment. The case was not about what was being cut off, instead the arrogance of the v i l lagers th ink ing that they were able to p lug the s�ck out a�er they damage the environment. Anybody who damaged the environment must be punished and the v i l lagers who were the destroyer of the environment must be e l iminated.

Two th ings that must be learned f rom this legend are people should not destroy the environment and they should not be arrogant to anyone inc luding to chi ldren.

17

Tempat makan untuk hewan (L ivestock feeding pot)

LOKAS I LOCAT I ON

Lokas i Pas ih Uug adalah d i dusun Sompang, desa Bungamekar, ber jarak 25 km dar i pelabuhan Sampalan dandapat d i tempuh dalam waktu I jam 15 menit dengan kendaraan roda empat. Tempat in i berdampingan dengan Angel B i l labong bahkan untuk mencapai Broken Beach, pengunjung harus mel intas i Angel B i l labong , kemudian mendaki sedik i t d i ja lan setapak tanah untuk dapat mencapai tebing Broken Beach. Dar i atas tebing tersebut pengunjung dapat mengambi l photo yang sebaiknya d iambi l dar i atas pohon sehingga photo tersebut dapat memil ik i latar belakang lubang laut yang besar. Di seberang tebing in i ada semacam jembatan karang yang menghubungkan dua s is i dan membentuk terowongan di bawahnya yang menghubungkan kolam dengan samudra lepas. Jembatan in i d igunakan oleh pengunjung untuk menghindar i ja lan yang sama menuju tempat parker. Di s is i tebing in i terdapat lumpang untuk member makan hewan, yang dulu d igunakan oleh penduduk desa yang se luruhnya binasa d isapu a ir laut yang keluar dar i lubang tempat seorang kakek tua menancapkan l id i .

The loca�on of the Broken Beach is in the Sub-v i l lage of Sompang, the v i l lage of Bunga Mekar, 25 km to the south-west f rom port Sampalan and i t takes 1 hour 15 minutes by car or motorscooter to go there. This p lace is s ide by s ide with the Angel ’s B i l labong , even to go to the Broken Beach, v is i tors have to pass the Angel ’s B i l labong and then make a s l ight c l imbing to reach the c l iff of the Broken Beach. From up the c l iff, the v is i tors can make pictures, be�er off from up the tree to get the background of the b ig hole. Across th is h i l l there is a k ind of br idge connec�ng two s ides, the pool of the b ig hole and the ocean, forming a tunnel below i t . C lose to the edge of the c l iff there was a l ivestock feeding pot that was once used by the v i l lagers who were a l l gone swept by the sea water coming out f rom the place where the chi ld p lugged the s�ck in .

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

16

Peninggalan desa in i mas ih ter l ihat d i Broken Beach berupa tempat member i makan hewan piaraan penduduk desa.

Cer i ta d i atas memang menunjukkan kejanggalan apabi la d i l ihat hanya berdasarkan log ika. S iapa kedua anak kec i l i tu? Mengapa mereka menanyakan tentang sapi padahal penduduk desa memotong-motong sesuatu yang mereka anggap batang pohon?. Akan tetapi apabi la di�njau lebih jauh, ada beberapa hal pen�ng yang harus d iperha�kan. Darah adalah lambang kehidupan. Darah yang keluar dar i batang pohon pada saat d ia d i tebang menyiratkan bahwa batang pohon i tu sebenarnya sesuatu yang h idup. Sedangkan sapi adalah hewan yang juga mahluk h idup. Keduanya berguna bagi kehidupan manusia . Kedua anak i tu mungkin je lmaan penguasa flora dan fauna d i sana dan mereka marah karena penduduk memotong pohon dengan sewenang-wenang sehingga dapat merusak l ingkungan. Masalahnya bukan lag i tentang apa yang d ipotong , akan tetapi s ikap sombong penduduk yang menganggap dengan mudah dapat mencabut l id i sete lah merusak l ingkungan. S iapapun yang merusak l ingkungan harus d ihukum dan penduduk desa yang merupakan perusak l ingkungan harus d imusnahkan.

Dua hal pen�ng yang harus d ipela jar i dar i cer i ta in i ya i tu �dak boleh merusak l ingkungan dan jangan sombong kepada s iapapun

The b lood coming out f rom the ‘ t ree’ ind icated that i t was a l iv ing th ing whi le a cow is a lso a l iv ing th ing. Both the tree and the cow are useful for human beings . Those two chi ldren might be the re incarna�on of the ru lers of the flora and fauna there who got angry because the v i l lagers cut the tree arbi trar i ly, the ac�vity that could damage the environment. The case was not about what was being cut off, instead the arrogance of the v i l lagers th ink ing that they were able to p lug the s�ck out a�er they damage the environment. Anybody who damaged the environment must be punished and the v i l lagers who were the destroyer of the environment must be e l iminated.

Two th ings that must be learned f rom this legend are people should not destroy the environment and they should not be arrogant to anyone inc luding to chi ldren.

17

Tempat makan untuk hewan (L ivestock feeding pot)

LOKAS I LOCAT I ON

Lokas i Pas ih Uug adalah d i dusun Sompang, desa Bungamekar, ber jarak 25 km dar i pelabuhan Sampalan dandapat d i tempuh dalam waktu I jam 15 menit dengan kendaraan roda empat. Tempat in i berdampingan dengan Angel B i l labong bahkan untuk mencapai Broken Beach, pengunjung harus mel intas i Angel B i l labong , kemudian mendaki sedik i t d i ja lan setapak tanah untuk dapat mencapai tebing Broken Beach. Dar i atas tebing tersebut pengunjung dapat mengambi l photo yang sebaiknya d iambi l dar i atas pohon sehingga photo tersebut dapat memil ik i latar belakang lubang laut yang besar. Di seberang tebing in i ada semacam jembatan karang yang menghubungkan dua s is i dan membentuk terowongan di bawahnya yang menghubungkan kolam dengan samudra lepas. Jembatan in i d igunakan oleh pengunjung untuk menghindar i ja lan yang sama menuju tempat parker. Di s is i tebing in i terdapat lumpang untuk member makan hewan, yang dulu d igunakan oleh penduduk desa yang se luruhnya binasa d isapu a ir laut yang keluar dar i lubang tempat seorang kakek tua menancapkan l id i .

The loca�on of the Broken Beach is in the Sub-v i l lage of Sompang, the v i l lage of Bunga Mekar, 25 km to the south-west f rom port Sampalan and i t takes 1 hour 15 minutes by car or motorscooter to go there. This p lace is s ide by s ide with the Angel ’s B i l labong , even to go to the Broken Beach, v is i tors have to pass the Angel ’s B i l labong and then make a s l ight c l imbing to reach the c l iff of the Broken Beach. From up the c l iff, the v is i tors can make pictures, be�er off from up the tree to get the background of the b ig hole. Across th is h i l l there is a k ind of br idge connec�ng two s ides, the pool of the b ig hole and the ocean, forming a tunnel below i t . C lose to the edge of the c l iff there was a l ivestock feeding pot that was once used by the v i l lagers who were a l l gone swept by the sea water coming out f rom the place where the chi ld p lugged the s�ck in .

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

18

Nama TempatAngel ’s B i l labong , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i i

StatusSudah terkenal se jak lama.

Deskr ips i L inguistikAngel (Bahasa Inggr is ) = B idadar iB i l labong (Bahasa Abor ig in) = Danau/KolamAngel B i l labong = Kolam permandian Bidadar i

Deskr ips i Sosiokultural -histor is

Angel ’s B i l labong adalah sebuah kolam yang berada di tengah-tengah batu karang yang terbentuk secara a lami . Kolam in i d ipercaya sebagai tempat permandian bidadar i dan oleh sebab i tu pengunjung manca negara menamainya Angel B i l labong. Penduduk setempat menyebutnya Umahtran, yang berar� tempat keluar masuknya a ir laut menuju kolam. Tempat in i bukan hanya sekedar tempat rekreas i akan tetapi tempat melas� bagi warga desa pekraman Sompang. Kawasan in i termasuk kawasan suc i , terbuk� bahwa d i sebelah kanan kolam in i ada sebuah pura yang bernama Pura Telaga Sak�.

The name of the PlaceAngel ’s B i l labong , Nusa Penida, K lungkung Regency, the Province of Bal i

StatusThis loca�on has been known for a long �me.

Linguistic Descr iption Angel (Engl ish) ;B i l labong (Abor ig ines) ‘pool ’Angel B i l labong = The pool where angels take a bath.

Sociocultural -histor ical Descr iption

Angel ’s B i l labong is a pool in the middle of rocks that was natural ly formed. This pool i s bel ieved to be the p lace where angels take a bath and that i s why foreign vis i tors named is Angel ’s B i l labong. Local people ca l l i t Umahtran, meaning the passage through which the sea water comes in and out . This p lace is not merely the recrea�on place but i t i s a lso the p lace for melas� for the v i l lagers of Pakraman Sompang Vi l lage.

This i s a sacred area which is proved by the ex istence of a temple ca l led Telaga Sak� which is located on the r ight s ide of the pool . Angel ’s B i l labong is a sacred area s ince in the middle of the rocks up the h i l l and far f rom the edge of the c l iff; there is a pool with crysta l c lear water. No one is a l lowed to bathe in th is pool . Some v is i tors l iked to ignore i t

A N G E L’ S B I L L A B O N G

19

Angel ’s B i l labong adalah tempat keramat karena di sana- d i tengah-tengah karang yang letaknya agak �nggi dan jauh dar i p inggir tebing , terdapat sebuah kolam yang a irnya sangat bening. Pengunjung di larang mandi d ikolam in i . Beberapa pengunjung suka mengabaikan hal in i . Pernah seorang wisatawan melanggar pantangan in i dan akibatnya mereka menemui kema�an. Pantai in i menghadap ke se latan, d i sebelah �murnya terdapat tebing yang lebih �nggi dar i kolam. Air laut yang menyeret wisatawan i tu �dak berasal dar i selatan, akan tetapi berasal dar i tebing d i sebelah �mur yang langsung menerjang kolam dan menyeret wisatawan i tu, membenturkannya ke karang-karang yang ta jam sebelum menyeretnya ke tengah laut . Menurut kepercayaan warga Nusa Penida, penghuni laut marah apabi la kolam tersebut d ikotor i dan mereka mempercayai mitos in i karena j ika d iukur secara log ika, �dak mungkin a i r laut menerjang kolam dar i s is i kanan. Berdasarkan saran dar i pemuka agama, d id ir ikanlah sebuah pel inggih d i dekat kolam i tu. Sejak saat i tu �dak pernah ada korban j iwa lag i .

Lokasi

Angel ’s B i l labong ter letak d i Dusun Sompang, desa Bungamekar, ber jarak 25 km kearah barat daya dar i pelabuhan sampalan dan dapat d i tempuh dalam waktu 1 jam 15 menit dengan menggunakan mobi l . Untuk mencapai tempat yang indah in i , pengunjung �dak per lu harus bersusah payah karena sudah tersedia ja lan setapak yang �dak ter la lu curam. Pengunjung dapat turun ke kolam t(bukan ke kolam yang dikeramatkan yang letaknya d i atas karang) pada saat a i r laut surut dan berenang di kolam yang a irnya sangat bening. Akan tetapi pengunjung harus tetap waspada karena ombak laut yang besar dan kuat b ias sewaktu-waktu, tanpa terduga dapat menerjang masuk dan menyeret apapun yang ada di sana

Once, there was a tour ist v io la�ng the prohibi�on resul�ng in h is death. This pool i s fac ing the south. In i ts le� s ide there was a h igh c l iff h igher than the pool . The sea water that swept the tour ist d id not come from the front but the waves c l imbed up the h i l l and swept h im from behind, bumped him into the rocks before sweeping h im away to the sea. According to the bel ief of the people, the occupants of the sea are angry i f the pool i s contaminated and the people bel ieve the myth because logica l ly i t i s imposs ib le for the waves to come from the r ight s ide of the pool .

Based on the sugges�on from the re l ig ious leaders , a Pel inggih was bui l t c losed to the pool . S ince the, there has been no other v ic�m.

Location

Angel ’s B i l labong is located in the Sub-v i l lage of Sompang, the Vi l lage of Bungamekar, 25 km to the south-west f rom port Sampalan and i t takes 1 hour 15 minutes by car to go there. To reach the loca�on from the parking lot i s easy for the vis i tors because there is footpath which is not too steep. Dur ing the low �de the v is i tors can go down to the pool (not to the sacred pool which is at the top of the c l iff ) which is down the c l iff and swim in the c lear water. However, the v is i tors must be a lert because the b ig strong wave can come in unexpectedly and drag anything which is there.

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

18

Nama TempatAngel ’s B i l labong , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i i

StatusSudah terkenal se jak lama.

Deskr ips i L inguistikAngel (Bahasa Inggr is ) = B idadar iB i l labong (Bahasa Abor ig in) = Danau/KolamAngel B i l labong = Kolam permandian Bidadar i

Deskr ips i Sosiokultural -histor is

Angel ’s B i l labong adalah sebuah kolam yang berada di tengah-tengah batu karang yang terbentuk secara a lami . Kolam in i d ipercaya sebagai tempat permandian bidadar i dan oleh sebab i tu pengunjung manca negara menamainya Angel B i l labong. Penduduk setempat menyebutnya Umahtran, yang berar� tempat keluar masuknya a ir laut menuju kolam. Tempat in i bukan hanya sekedar tempat rekreas i akan tetapi tempat melas� bagi warga desa pekraman Sompang. Kawasan in i termasuk kawasan suc i , terbuk� bahwa d i sebelah kanan kolam in i ada sebuah pura yang bernama Pura Telaga Sak�.

The name of the PlaceAngel ’s B i l labong , Nusa Penida, K lungkung Regency, the Province of Bal i

StatusThis loca�on has been known for a long �me.

Linguistic Descr iption Angel (Engl ish) ;B i l labong (Abor ig ines) ‘pool ’Angel B i l labong = The pool where angels take a bath.

Sociocultural -histor ical Descr iption

Angel ’s B i l labong is a pool in the middle of rocks that was natural ly formed. This pool i s bel ieved to be the p lace where angels take a bath and that i s why foreign vis i tors named is Angel ’s B i l labong. Local people ca l l i t Umahtran, meaning the passage through which the sea water comes in and out . This p lace is not merely the recrea�on place but i t i s a lso the p lace for melas� for the v i l lagers of Pakraman Sompang Vi l lage.

This i s a sacred area which is proved by the ex istence of a temple ca l led Telaga Sak� which is located on the r ight s ide of the pool . Angel ’s B i l labong is a sacred area s ince in the middle of the rocks up the h i l l and far f rom the edge of the c l iff; there is a pool with crysta l c lear water. No one is a l lowed to bathe in th is pool . Some v is i tors l iked to ignore i t

A N G E L’ S B I L L A B O N G

19

Angel ’s B i l labong adalah tempat keramat karena di sana- d i tengah-tengah karang yang letaknya agak �nggi dan jauh dar i p inggir tebing , terdapat sebuah kolam yang a irnya sangat bening. Pengunjung di larang mandi d ikolam in i . Beberapa pengunjung suka mengabaikan hal in i . Pernah seorang wisatawan melanggar pantangan in i dan akibatnya mereka menemui kema�an. Pantai in i menghadap ke se latan, d i sebelah �murnya terdapat tebing yang lebih �nggi dar i kolam. Air laut yang menyeret wisatawan i tu �dak berasal dar i selatan, akan tetapi berasal dar i tebing d i sebelah �mur yang langsung menerjang kolam dan menyeret wisatawan i tu, membenturkannya ke karang-karang yang ta jam sebelum menyeretnya ke tengah laut . Menurut kepercayaan warga Nusa Penida, penghuni laut marah apabi la kolam tersebut d ikotor i dan mereka mempercayai mitos in i karena j ika d iukur secara log ika, �dak mungkin a i r laut menerjang kolam dar i s is i kanan. Berdasarkan saran dar i pemuka agama, d id ir ikanlah sebuah pel inggih d i dekat kolam i tu. Sejak saat i tu �dak pernah ada korban j iwa lag i .

Lokasi

Angel ’s B i l labong ter letak d i Dusun Sompang, desa Bungamekar, ber jarak 25 km kearah barat daya dar i pelabuhan sampalan dan dapat d i tempuh dalam waktu 1 jam 15 menit dengan menggunakan mobi l . Untuk mencapai tempat yang indah in i , pengunjung �dak per lu harus bersusah payah karena sudah tersedia ja lan setapak yang �dak ter la lu curam. Pengunjung dapat turun ke kolam t(bukan ke kolam yang dikeramatkan yang letaknya d i atas karang) pada saat a i r laut surut dan berenang di kolam yang a irnya sangat bening. Akan tetapi pengunjung harus tetap waspada karena ombak laut yang besar dan kuat b ias sewaktu-waktu, tanpa terduga dapat menerjang masuk dan menyeret apapun yang ada di sana

Once, there was a tour ist v io la�ng the prohibi�on resul�ng in h is death. This pool i s fac ing the south. In i ts le� s ide there was a h igh c l iff h igher than the pool . The sea water that swept the tour ist d id not come from the front but the waves c l imbed up the h i l l and swept h im from behind, bumped him into the rocks before sweeping h im away to the sea. According to the bel ief of the people, the occupants of the sea are angry i f the pool i s contaminated and the people bel ieve the myth because logica l ly i t i s imposs ib le for the waves to come from the r ight s ide of the pool .

Based on the sugges�on from the re l ig ious leaders , a Pel inggih was bui l t c losed to the pool . S ince the, there has been no other v ic�m.

Location

Angel ’s B i l labong is located in the Sub-v i l lage of Sompang, the Vi l lage of Bungamekar, 25 km to the south-west f rom port Sampalan and i t takes 1 hour 15 minutes by car to go there. To reach the loca�on from the parking lot i s easy for the vis i tors because there is footpath which is not too steep. Dur ing the low �de the v is i tors can go down to the pool (not to the sacred pool which is at the top of the c l iff ) which is down the c l iff and swim in the c lear water. However, the v is i tors must be a lert because the b ig strong wave can come in unexpectedly and drag anything which is there.

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

20

Manfaat Praktis

Meskipun pada saat in i ja lan raya menuju lokas i Angel B i l labong masih belum memadai dar i segi kemulusan dan luas ja lan, pengunjung lokal maupun as ing banyak yang berkunjung ke tempat in i . Kunjungan wisatawan yang peningkatannya sangat besar se jak tahun 2016 membawa dampak posi�f terhadap kehidupan ekonomi warga setempat. Mereka yang dulunya berada di luar Nusa Penida kembal i ke Nusa Penida untuk beker ja dalam bidang par iwisata. Tempat wisata yang bertumpu pada a lam di dukung oleh cer i ta magis seper� permandian bidadar i , tempat melas� yang biasanya d ikeramatkan dan keberadaan Pura Telaga Sak� te lah menjadikan tempat in i menjadi tu juan wisata yang lengkap.

Practical Benefit

Although the road to Angel ’s B i l labong is not good enough in terms of width and smoothness, many local and foreign v is i tors v is i t th is place. The increase numbers of v is i tors s ince 2016 has brought good economic impact the people l iv ing there. Those who l ived outs ide the is land of Nusa Penida have come back to bui ld the tour ism. The tour ism s i te that re l ies on nature supported by magica l story such as the angels ’ bathing pool , a p lace for melas� which is usual ly sacred and the ex istence of Telaga Sak� temple there have made this p lace a complete tour ist des�na�on.

21

Nama TempatPasih Andus atau Smoke Beach, Nusa Penida, kabupaten Klungkung, propins i Bal i

StatusLokas i sudah dikenal tetapi �dak banyak dikunjungi wisatawan

Deskr ips i L inguistikPasih = pantai (beach) ; Andus = uap (smoke)Semburan ombak yang menghantam tebing pantai menimbulkan buih yang menyerupai uap

Deskr ips i Sosiokultural -histor isBelum ada deskr ips inya

LokasiDesa Bunga Mekar, dusun Sompang, 18 km dar i Pelabuhan Sampalan dapat d i tempuh dalam waktu 1 jam 15 menit . Ja lan menuju pantai sangat rusak dan keci l , hanya dapat d i lewa� oleh kendaraan roda dua. Lokas i nya juga masih belum tertata. Pemandangan yang dapat d in ikma� adalah hamparan laut lepas dengan deburan ombak yang menghasi lkan buih seper� uap.

Manfaat PraktisBelum mendatangkan keuntungan.

The name of the PlacePasih Andus or Smoke Beach, Nusa Dua, Klungkung Regency, the province of Bal i

StatusI t i s known but not much v is i ted.

Linguistic Descr iption Pasih ‘beach; andus ‘smokeThe waves that h i t the rock creates f roth that looks l ike white smoke.

Sociocultural -histor ical Descr iptionThere is no descr ip�on yet

LocationThis p lace is located in the v i l lage of Bunga Mekar, the sub-v i l lage of Sompang, 18 km to the north-west f rom the port of Sampalan and i t takes 1 hour 15 minutes to reach i t . The road to the beach is very narrow, only fits for motorbike. The beach is not yet managed. The panorama that can be viewed is the ocean with the waves h i�ng the rock producing white smoke.

Practical BenefitNo benefit yet .

PA S I H A N D U S

In the southern part of Gamat Teben temple there is an estuary and it is believed that when people wash themselves with the water, and then pray in the temple, all their diseases will be gone. Then they can proceed to cleanse themselves in the northern part to ask for purification

20

Manfaat Praktis

Meskipun pada saat in i ja lan raya menuju lokas i Angel B i l labong masih belum memadai dar i segi kemulusan dan luas ja lan, pengunjung lokal maupun as ing banyak yang berkunjung ke tempat in i . Kunjungan wisatawan yang peningkatannya sangat besar se jak tahun 2016 membawa dampak posi�f terhadap kehidupan ekonomi warga setempat. Mereka yang dulunya berada di luar Nusa Penida kembal i ke Nusa Penida untuk beker ja dalam bidang par iwisata. Tempat wisata yang bertumpu pada a lam di dukung oleh cer i ta magis seper� permandian bidadar i , tempat melas� yang biasanya d ikeramatkan dan keberadaan Pura Telaga Sak� te lah menjadikan tempat in i menjadi tu juan wisata yang lengkap.

Practical Benefit

Although the road to Angel ’s B i l labong is not good enough in terms of width and smoothness, many local and foreign v is i tors v is i t th is place. The increase numbers of v is i tors s ince 2016 has brought good economic impact the people l iv ing there. Those who l ived outs ide the is land of Nusa Penida have come back to bui ld the tour ism. The tour ism s i te that re l ies on nature supported by magica l story such as the angels ’ bathing pool , a p lace for melas� which is usual ly sacred and the ex istence of Telaga Sak� temple there have made this p lace a complete tour ist des�na�on.

21

Nama TempatPasih Andus atau Smoke Beach, Nusa Penida, kabupaten Klungkung, propins i Bal i

StatusLokas i sudah dikenal tetapi �dak banyak dikunjungi wisatawan

Deskr ips i L inguistikPasih = pantai (beach) ; Andus = uap (smoke)Semburan ombak yang menghantam tebing pantai menimbulkan buih yang menyerupai uap

Deskr ips i Sosiokultural -histor isBelum ada deskr ips inya

LokasiDesa Bunga Mekar, dusun Sompang, 18 km dar i Pelabuhan Sampalan dapat d i tempuh dalam waktu 1 jam 15 menit . Ja lan menuju pantai sangat rusak dan keci l , hanya dapat d i lewa� oleh kendaraan roda dua. Lokas i nya juga masih belum tertata. Pemandangan yang dapat d in ikma� adalah hamparan laut lepas dengan deburan ombak yang menghasi lkan buih seper� uap.

Manfaat PraktisBelum mendatangkan keuntungan.

The name of the PlacePasih Andus or Smoke Beach, Nusa Dua, Klungkung Regency, the province of Bal i

StatusI t i s known but not much v is i ted.

Linguistic Descr iption Pasih ‘beach; andus ‘smokeThe waves that h i t the rock creates f roth that looks l ike white smoke.

Sociocultural -histor ical Descr iptionThere is no descr ip�on yet

LocationThis p lace is located in the v i l lage of Bunga Mekar, the sub-v i l lage of Sompang, 18 km to the north-west f rom the port of Sampalan and i t takes 1 hour 15 minutes to reach i t . The road to the beach is very narrow, only fits for motorbike. The beach is not yet managed. The panorama that can be viewed is the ocean with the waves h i�ng the rock producing white smoke.

Practical BenefitNo benefit yet .

PA S I H A N D U S

Deskripsi Sosiokultural-historis

Manfaat Praktis

Pantai ini disebut Kelingking Beach bukan karena bentuknya atau nama wilayah dimana pantai ini berada, akan tetapi karena di sana ada sebuah Pura yang disebut Pura Kelingking. jaman Dahulu kala Pura Kelingking ini berada dikarang di ujung pantai. Untuk mencapai pura itu, mereka yang ingin bersembahyang atau menghaturkan sesaji harus menuruni jalan setapak yang terjal. Suatu hari, seorang ibu hamil berniat menghaturkan sesaji ke pura tersebut. Akan tetapi melihat jalan yang begitu terjal dia �dak berani menuruninya. Dengan ha� yang sangat sedih ibu hamil ini berkeluh kesah “Ya Dewa, bagaimana hamba bisa menghaturkan sesaji untukMu dengan kondisi seper� ini?”. Suatu keajaibanpun terjadi. Begitu ibu hamil itu selesai berkeluh kesah, Pura Kelingking yang tadinya berada jauh di bawah di ujung karang, �ba-�ba saja sudah berpindah di hadapan wanita itu, lokasinya adalah letak Pura Kelingking itu sekarang. Sementara, bekas-bekas pura yang berada di bawah, di ujung karang masih dapat dilihat hingga sekarang. Demikian mulia status seorang Ibu hamil, wanita yang sedang membawa benih kehidupan, sehingga Dewa pun berkenan memindahkan sebuah Pura agar ibu tersebut terlepas dari kesedihannya.

berjarak 25 km kearah selatan dari pelabuhan Sampalan dan dapat ditempuh dalam waktu 1 jam 15 menit dengan kendaraan roda empat. Jalan menuju pantai ini �dak terlalu lebar dan mengalami rusak berat. Hal ini menambah tantangan bagi pengunjung yang ingin menikma� keindahan Kelingking Beach. Dari lokasi parkir pengunjung dapat mengambil photo dari bangunan �nggi yang khusus disediakan untuk keperluan itu dengan membayar Rp. 5000 per orang. Untuk mencapai pantai pengunjung harus menuruni jalan setapak yang terjal dan licin apabila hujan. Pengunjung yang berada di pantai sebaiknya berha�-ha� terhadap hempasan ombak yang kuat. Sulitnya mencapai pantai menyebabkan sebagian besar pengunjung memilih untuk hanya menikma� pantai dari atas tebing.

Pantai yang banyak dikunjungi wisata lokal dan manca Negara ini dapat meningkatkan pendapatan masyarakat melalui pungutan uang parkir dan tambahan pendapatan juga didapat dari penyewaan motor dan mobil bagi para pengunjung.

Pantai ini berada di dusun Karang Dawa, Dusun Karang Dawa, Desa Bunga Mekar, berjarak 25 km kearah selatan dari pelabuhan Sampalan dan dapat ditempuh dalam waktu 1 jam 15 menit dengan kendaraan roda empat. Pantai ini berada di dusun Karang Dawa, Dusun Karang Dawa, Desa Bunga Mekar,

22

Nama TempatKelingking Beach atau Pantai Karang Dawa, , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali

StatusSudah dikenal sejak lama

Deskripsi LinguistikKelingking = jari terkecil; Beach – PantaiPantai Karang Dawa karena letaknya di Dusun Karang Dawa.

KELINGKINGBEACH

Name of the PlaceKelingking Beach or Karang Dawa Beach, Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bali

StatusHas been known for a long �me

Linguistic DescriptionKelingking (Indonesian) ‘small finger’It is named Karang Dawa Beach because it is located in the Sub-village of Karang Dawa

Sociocultural-histrorical Description

The name of Kelingking Beach does not derive from the assump�on that it looks like the small finger, nor it is the name of the area in which the beach is located, instead it is because there is a temple over there which is called Kelingking temple. A long �me ago, the Kelingking temple was located on the rock at the farthest edge of the hill. To pray in the temple people had to go down the steep footpath. One day a pregnant woman wanted to bring offerings to the temple. Seeing the very steep path she was afraid of climbing it down. Feeling sad, she lamented “Dear Lord, how can I present these offerings to you in this condi�on?’. Soon a�er she lamented, the miracle took place. The temple that had been far down at the edge of the cliff suddenly moved right in front of the pregnant woman and the loca�on is where the temple is now.

The beach is located in the Sub-village of Karang Dawa, the Village of Karang Dawa, 25 km to the south of port Sampalan and can be reached in 1hour 20 minutes by car or motorbike. The road to the beach is not wide and it is severely damaged. This gives more challenge to those who want to see the beauty of the beach. From the parking area, the visitors can take pictures from a high construc�on prepared for the purpose with the payment of IDR 5000 per person. To reach the beach, the visitors have to go down the steep and slippery path when raining. At the beach, the visitors have to watch out the strong slamming of the waves. The difficulty of reaching the beach makes most of the visitors choose to enjoy the beach from up the hill.

Location

The remains of the previous temple can s�ll be seen at the old loca�on up to now. The status of a pregnant woman, the woman carrying the living being, was so noble that even gods respected her by moving the temple so that the woman was free from sadness.

23

Practical Benefit

The beach that is visited by many local and foreign tourists can increase the income of the people through the parking retribu�on and motorbike as well as car rental for the visitors

KELINGKINGBEACH

Deskripsi Sosiokultural-historis

Manfaat Praktis

Pantai ini disebut Kelingking Beach bukan karena bentuknya atau nama wilayah dimana pantai ini berada, akan tetapi karena di sana ada sebuah Pura yang disebut Pura Kelingking. jaman Dahulu kala Pura Kelingking ini berada dikarang di ujung pantai. Untuk mencapai pura itu, mereka yang ingin bersembahyang atau menghaturkan sesaji harus menuruni jalan setapak yang terjal. Suatu hari, seorang ibu hamil berniat menghaturkan sesaji ke pura tersebut. Akan tetapi melihat jalan yang begitu terjal dia �dak berani menuruninya. Dengan ha� yang sangat sedih ibu hamil ini berkeluh kesah “Ya Dewa, bagaimana hamba bisa menghaturkan sesaji untukMu dengan kondisi seper� ini?”. Suatu keajaibanpun terjadi. Begitu ibu hamil itu selesai berkeluh kesah, Pura Kelingking yang tadinya berada jauh di bawah di ujung karang, �ba-�ba saja sudah berpindah di hadapan wanita itu, lokasinya adalah letak Pura Kelingking itu sekarang. Sementara, bekas-bekas pura yang berada di bawah, di ujung karang masih dapat dilihat hingga sekarang. Demikian mulia status seorang Ibu hamil, wanita yang sedang membawa benih kehidupan, sehingga Dewa pun berkenan memindahkan sebuah Pura agar ibu tersebut terlepas dari kesedihannya.

berjarak 25 km kearah selatan dari pelabuhan Sampalan dan dapat ditempuh dalam waktu 1 jam 15 menit dengan kendaraan roda empat. Jalan menuju pantai ini �dak terlalu lebar dan mengalami rusak berat. Hal ini menambah tantangan bagi pengunjung yang ingin menikma� keindahan Kelingking Beach. Dari lokasi parkir pengunjung dapat mengambil photo dari bangunan �nggi yang khusus disediakan untuk keperluan itu dengan membayar Rp. 5000 per orang. Untuk mencapai pantai pengunjung harus menuruni jalan setapak yang terjal dan licin apabila hujan. Pengunjung yang berada di pantai sebaiknya berha�-ha� terhadap hempasan ombak yang kuat. Sulitnya mencapai pantai menyebabkan sebagian besar pengunjung memilih untuk hanya menikma� pantai dari atas tebing.

Pantai yang banyak dikunjungi wisata lokal dan manca Negara ini dapat meningkatkan pendapatan masyarakat melalui pungutan uang parkir dan tambahan pendapatan juga didapat dari penyewaan motor dan mobil bagi para pengunjung.

Pantai ini berada di dusun Karang Dawa, Dusun Karang Dawa, Desa Bunga Mekar, berjarak 25 km kearah selatan dari pelabuhan Sampalan dan dapat ditempuh dalam waktu 1 jam 15 menit dengan kendaraan roda empat. Pantai ini berada di dusun Karang Dawa, Dusun Karang Dawa, Desa Bunga Mekar,

22

Nama TempatKelingking Beach atau Pantai Karang Dawa, , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali

StatusSudah dikenal sejak lama

Deskripsi LinguistikKelingking = jari terkecil; Beach – PantaiPantai Karang Dawa karena letaknya di Dusun Karang Dawa.

KELINGKINGBEACH

Name of the PlaceKelingking Beach or Karang Dawa Beach, Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bali

StatusHas been known for a long �me

Linguistic DescriptionKelingking (Indonesian) ‘small finger’It is named Karang Dawa Beach because it is located in the Sub-village of Karang Dawa

Sociocultural-histrorical Description

The name of Kelingking Beach does not derive from the assump�on that it looks like the small finger, nor it is the name of the area in which the beach is located, instead it is because there is a temple over there which is called Kelingking temple. A long �me ago, the Kelingking temple was located on the rock at the farthest edge of the hill. To pray in the temple people had to go down the steep footpath. One day a pregnant woman wanted to bring offerings to the temple. Seeing the very steep path she was afraid of climbing it down. Feeling sad, she lamented “Dear Lord, how can I present these offerings to you in this condi�on?’. Soon a�er she lamented, the miracle took place. The temple that had been far down at the edge of the cliff suddenly moved right in front of the pregnant woman and the loca�on is where the temple is now.

The beach is located in the Sub-village of Karang Dawa, the Village of Karang Dawa, 25 km to the south of port Sampalan and can be reached in 1hour 20 minutes by car or motorbike. The road to the beach is not wide and it is severely damaged. This gives more challenge to those who want to see the beauty of the beach. From the parking area, the visitors can take pictures from a high construc�on prepared for the purpose with the payment of IDR 5000 per person. To reach the beach, the visitors have to go down the steep and slippery path when raining. At the beach, the visitors have to watch out the strong slamming of the waves. The difficulty of reaching the beach makes most of the visitors choose to enjoy the beach from up the hill.

Location

The remains of the previous temple can s�ll be seen at the old loca�on up to now. The status of a pregnant woman, the woman carrying the living being, was so noble that even gods respected her by moving the temple so that the woman was free from sadness.

23

Practical Benefit

The beach that is visited by many local and foreign tourists can increase the income of the people through the parking retribu�on and motorbike as well as car rental for the visitors

KELINGKINGBEACH

24

PANTAILUMANGAN

Pantai Lumangan di Nusa Penida, K lungkung, Bal i . Belum dikenal sebagai obyek wisata. Pantai Lumangan ter letak d i desa Bunga Mekar, dusun Penangkidan, ber jarak sekitar 16 km dar i pelabuhan Sampalandan dapat d i tempuh dalam waktu 1,5 jam. Ja lan dar i pemukiman penduduk ke pantai masih merupakan ja lan tanah dan berbatu.

Pantai in i sebenarnya berada diantara Kel ingking Beach dan Broken Beach. Pantai in i nyar is �dak berpas ir dan tebing-tebing yang mengel i l ing inya bagaikan dipahat o leh deburan ombak sehingga ter l ihat ar�s�k. Pengunjung bisa berenang akan tetapi harus ha�-ha� karena ombak bisa datang �ba-�ba.

Manfaat Praktis

Hanya dimanfaatkan untuk tempat rekreas i bagi orang yang kebetulan menemukannya.

25

Manfaat Praktis

AIR TERJUN SUGANINGSUGANING WATERFALL

Nama TempatMata Air Suganing /Air Ter jun Sugan-ing /Suganing Waterfa l , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i .Karena letaknya d i dusun Sebuluh, a i r ter jun in i juga ser ing d isebut Air Ter jun Sebuluh

StatusSudah terkenal se jak tahun 2010-an, terutama sejak d ise lenggarakannya Fes�val Nusa Penida.

Deskr ips i L inguistikSu = luwih (bahasa Bal i )Ganing = heningSuganing adalah keheningan. Mata a ir tersebut dapat memberikan keheningan/kesejukan.

Di dekat mata a i r Suganing terdapat sebuah pura yang dulu d isebut Pura Suganing , yang merupakan tempat pemujaan Ida Betara Dukuh yang memegang Caratan Mas Meketel . Asa l muasal adanya Pura tersebut karena ada orang yang pernah kerauhan, d imana Ida Betara Dukuh member ikan pewis ik agar d ibuatkan Pura tempat berstananya Bel iau. Cer i ta la in mengenai berdir inya pura Suganing i tu berawal dar i seseorang yang sedang memancing mel ihat seseorang berdir i d i sana. Sosok i tu bukan manusia mela inkan roh suc i . Be l iau ing in dibuatkan tempat karena �dak memi l ik i tempat berteduh. Waktu yang d iber ikan untuk membuat pura tersebut hanya satu bulan karena bel iau memerlukan tempat berteduh.

There is a temple c lose to Suganing waterfa l l which is ca l led the Suganing temple. The name of god worshipped there i s Lord Dukuh which is sa id to hold a golden pot . The temple came into being a�er someone got a t rance. Through the person the Lord sent the message that people should bui ld a temple for Him to res ide. Another story about how this temple came into being was when someone who was fishing saw a figure that was not actual ly a rea l human being. This figure to ld the fisherman to bui ld a temple because He needs a p lace to res ide. The p lace which was a temple should be bui l t with in one month because He needed the p lace for His shelter.

Nama TempatMata Air Suganing /Air Ter jun Suganing /Suganing Waterfa l , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i .Karena letaknya d i dusun Sebuluh, a i r ter jun in i juga ser ing d isebut Air Ter jun Sebuluh

StatusSudah terkenal se jak tahun 2010-an, terutama sejak d ise lenggarakannya Fes�val Nusa Penida.

Deskr ips i L inguistikSu = luwih (bahasa Bal i )Ganing = heningSuganing adalah keheningan. Mata a ir tersebut dapat memberikan keheningan/kesejukan.

Deskr ips i Sosia lkultural -histor isSociocultural -Histor ical Descr ip�on

24

PANTAILUMANGAN

Pantai Lumangan di Nusa Penida, K lungkung, Bal i . Belum dikenal sebagai obyek wisata. Pantai Lumangan ter letak d i desa Bunga Mekar, dusun Penangkidan, ber jarak sekitar 16 km dar i pelabuhan Sampalandan dapat d i tempuh dalam waktu 1,5 jam. Ja lan dar i pemukiman penduduk ke pantai masih merupakan ja lan tanah dan berbatu.

Pantai in i sebenarnya berada diantara Kel ingking Beach dan Broken Beach. Pantai in i nyar is �dak berpas ir dan tebing-tebing yang mengel i l ing inya bagaikan dipahat o leh deburan ombak sehingga ter l ihat ar�s�k. Pengunjung bisa berenang akan tetapi harus ha�-ha� karena ombak bisa datang �ba-�ba.

Manfaat Praktis

Hanya dimanfaatkan untuk tempat rekreas i bagi orang yang kebetulan menemukannya.

25

Manfaat Praktis

AIR TERJUN SUGANINGSUGANING WATERFALL

Nama TempatMata Air Suganing /Air Ter jun Sugan-ing /Suganing Waterfa l , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i .Karena letaknya d i dusun Sebuluh, a i r ter jun in i juga ser ing d isebut Air Ter jun Sebuluh

StatusSudah terkenal se jak tahun 2010-an, terutama sejak d ise lenggarakannya Fes�val Nusa Penida.

Deskr ips i L inguistikSu = luwih (bahasa Bal i )Ganing = heningSuganing adalah keheningan. Mata a ir tersebut dapat memberikan keheningan/kesejukan.

Di dekat mata a i r Suganing terdapat sebuah pura yang dulu d isebut Pura Suganing , yang merupakan tempat pemujaan Ida Betara Dukuh yang memegang Caratan Mas Meketel . Asa l muasal adanya Pura tersebut karena ada orang yang pernah kerauhan, d imana Ida Betara Dukuh member ikan pewis ik agar d ibuatkan Pura tempat berstananya Bel iau. Cer i ta la in mengenai berdir inya pura Suganing i tu berawal dar i seseorang yang sedang memancing mel ihat seseorang berdir i d i sana. Sosok i tu bukan manusia mela inkan roh suc i . Be l iau ing in dibuatkan tempat karena �dak memi l ik i tempat berteduh. Waktu yang d iber ikan untuk membuat pura tersebut hanya satu bulan karena bel iau memerlukan tempat berteduh.

There is a temple c lose to Suganing waterfa l l which is ca l led the Suganing temple. The name of god worshipped there i s Lord Dukuh which is sa id to hold a golden pot . The temple came into being a�er someone got a t rance. Through the person the Lord sent the message that people should bui ld a temple for Him to res ide. Another story about how this temple came into being was when someone who was fishing saw a figure that was not actual ly a rea l human being. This figure to ld the fisherman to bui ld a temple because He needs a p lace to res ide. The p lace which was a temple should be bui l t with in one month because He needed the p lace for His shelter.

Nama TempatMata Air Suganing /Air Ter jun Suganing /Suganing Waterfa l , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i .Karena letaknya d i dusun Sebuluh, a i r ter jun in i juga ser ing d isebut Air Ter jun Sebuluh

StatusSudah terkenal se jak tahun 2010-an, terutama sejak d ise lenggarakannya Fes�val Nusa Penida.

Deskr ips i L inguistikSu = luwih (bahasa Bal i )Ganing = heningSuganing adalah keheningan. Mata a ir tersebut dapat memberikan keheningan/kesejukan.

Deskr ips i Sosia lkultural -histor isSociocultural -Histor ical Descr ip�on

26

Manfaat PraktisLokasi

Beside the temple there i s a water spr ing with e leven douches of tirta (holy water) f rom which people can invoke recovery f rom their i l lness . The tirta f rom those eleven douches has var ious k inds of effica -cy to heal inc luding mental s ickness .

In the lower part of the temple there i s a pool especia l ly for men and below i t there i s another pool especia l ly for women. Both of the pools are natura l in the sense that the pools are formed with in the rocks . In hav ing a bath men can be naked but women should cover themselves with a c loth or underwear.

Up to the present , the water in Suganing waterfa l l that comes from a cave on the wal l of the h i l l i s s� l l used for r i tua ls , bath and dr ink ing water.

D i mata a i r yang berada d i samping pura, orang dapat memohon kesembuhan karena d i mata a i r tersebut terdapat sebelas pancuran yang mengeluarkan tirta (a i r suc i ) dengan khas iat yang yang berbe-da-beda untuk menyembuhkan berbagai penyaki t termasuk penyakit j iwa.

Di bawah Pura tersebut ada kolam peman-dian khusus untuk lak i - lak i dan d i bawah kolam i tu ada kolam permandian untuk perempuan yang masih a lami , ya i tu kolam terbentuk d iantara batu karang. Lak i - lak i yang ing in mandi d i ko lam boleh �dak menggunakan pakaian, namun j ika perem-puan yang ing in mandi , harus menggu-nakan baju dalam atau ka in. Sampai saat in i , a i r d i Suganing yang langsung keluar dar i gua d i tebing dapat d igunakan untuk upacara keagamaan, mandi , dan minum.

Desa Bunga Mekar, Dusun Sebuluh, ber jarak 20 km dar i pe labuhan Sampalan dan dapat d i tempuh dalam waktu 1 jam. Kondis i ja lan menuju ke lokas i in i sempit dan rusak sehingga semua pengendara mobi l atau motor harus berha�-ha�. Berkendaraan menuju lokas i in i terhen� di atas tebing dan dar i sana pengunjung harus menyusur i tangga semen. Ke�nggian tebing yang harus d i turuni sek i tar 200 m. Awalnya tangga in i �dak ter la lu curam akan tetapi semakin ke bawah menjadi cukup ter ja l . Untuk menikma� a ir ter jun in i pengunjung harus turun ke dasar tebing karena a i r ter jun tersembunyi d i bawah tebing dan �dak bisa d i l ihat dar i atas tebing.

Pengunjung �dak b isa berenang d i panta i karena ombak mencapai b ib i r tebing. Akan tetapi pengunjung dapat menikma� kesejukan a i r jern ih dar i da lam tebing yang ber�ngkat-�ngkat menuju laut . Pemandangan sungguh indah akan tetapi per lu kekuatan fis ik dan keberanian untuk menuruni tangga yang berada d i b ib i r tebing.

Suganing waterfa l l i s located in the v i l lage of Bunga Mekar, the sub v i l lage of Sebuluh, about 20 km to the west f rom the port of Sampalan, and i t takes about one hour by motorcyc le . The road to th is p lace is so narrow and damaged that the people with cars or motorcyc les must be careful . A l l the cars and motorcyc les must stop at the top of the h i l l and from there people have to descend the cement sta i rs of about 200 m deep. At the beginning the sta i rs are not steep but later on, approaching the bo�om of the hi l l , the sta i rs become very steep. To see the waterfa l l , people have to go down the h i l l because the waterfa l l i s h idden below the h i l l . I t cannot be seen from above.

The waves that reach the wal l of the c l iff makes i t unable for people to swim at the beach. However, they can enjoy the coolness of the c lear water coming out f rom the ins ide of terrac ing c l iffs that flows to the sea. The v iew is very beau�ful but i t needs phys ica l strength and braveness to c l imb down the sta i rs on the edge of the c l iff.

LOKASILOCATION

27

Manfaat Praktis

Pura Ida Betara Dukuh ( Ida Betara Dukuh Temple)

Sumber mata Air d i bawah Pura(Water spr ing under the temple)

Laut lepas d i dekat kolam pemandian a lami (The Ocean near the natura l bathing pool )

Up to now, there are two ways that can be used to reach the waterfa l l . The o ld impermanent way and the new permanent one. Both have safety fence.

Pengunjung �dak b isa berenang d i panta i karena ombak mencapai b ib i r tebing. Akan tetapi pengunjung dapat menikma� kesejukan a i r jern ih dar i da lam tebing yang ber�ngkat-�ngkat menuju laut . Pemandangan sungguh indah akan tetapi per lu kekuatan fis ik dan keberanian untuk menuruni tangga yang berada d i b ib i r tebing. Sampai saat in i ada dua ja lan yang b isa d i la lu i untuk mencapai a i r ter jun. Ja lan lama yang �dak permanen dan ja lan baru yang permanen. Keduanyan d i lengkapi pengaman

Manfaat prak�s tempat in i be lum nampak karena belum ada pengelo laan yang baik dar i berbagai p ihak. Akan tetapi ka lau d ike lo la dengan baik , Lokas i in i secara ekonomis dapat lebih d i�ngkatkan karena h ingga saat in i harga yang harus d ibayar o leh pengunjung hanya uang park i r.

MANFAAT PRAKTIS

The prac�cal benefit of th is p lace has not yet been achieved due to no good management f rom var ious s ides . However when i t i s wel l managed, th is p lace can economical ly be increased s ince now, the fee that must be paid by the v is i tors i s only for park ing.

PRATICAL BENEFIT

26

Manfaat PraktisLokasi

Beside the temple there i s a water spr ing with e leven douches of tirta (holy water) f rom which people can invoke recovery f rom their i l lness . The tirta f rom those eleven douches has var ious k inds of effica -cy to heal inc luding mental s ickness .

In the lower part of the temple there i s a pool especia l ly for men and below i t there i s another pool especia l ly for women. Both of the pools are natura l in the sense that the pools are formed with in the rocks . In hav ing a bath men can be naked but women should cover themselves with a c loth or underwear.

Up to the present , the water in Suganing waterfa l l that comes from a cave on the wal l of the h i l l i s s� l l used for r i tua ls , bath and dr ink ing water.

D i mata a i r yang berada d i samping pura, orang dapat memohon kesembuhan karena d i mata a i r tersebut terdapat sebelas pancuran yang mengeluarkan tirta (a i r suc i ) dengan khas iat yang yang berbe-da-beda untuk menyembuhkan berbagai penyaki t termasuk penyakit j iwa.

Di bawah Pura tersebut ada kolam peman-dian khusus untuk lak i - lak i dan d i bawah kolam i tu ada kolam permandian untuk perempuan yang masih a lami , ya i tu kolam terbentuk d iantara batu karang. Lak i - lak i yang ing in mandi d i ko lam boleh �dak menggunakan pakaian, namun j ika perem-puan yang ing in mandi , harus menggu-nakan baju dalam atau ka in. Sampai saat in i , a i r d i Suganing yang langsung keluar dar i gua d i tebing dapat d igunakan untuk upacara keagamaan, mandi , dan minum.

Desa Bunga Mekar, Dusun Sebuluh, ber jarak 20 km dar i pe labuhan Sampalan dan dapat d i tempuh dalam waktu 1 jam. Kondis i ja lan menuju ke lokas i in i sempit dan rusak sehingga semua pengendara mobi l atau motor harus berha�-ha�. Berkendaraan menuju lokas i in i terhen� di atas tebing dan dar i sana pengunjung harus menyusur i tangga semen. Ke�nggian tebing yang harus d i turuni sek i tar 200 m. Awalnya tangga in i �dak ter la lu curam akan tetapi semakin ke bawah menjadi cukup ter ja l . Untuk menikma� a ir ter jun in i pengunjung harus turun ke dasar tebing karena a i r ter jun tersembunyi d i bawah tebing dan �dak bisa d i l ihat dar i atas tebing.

Pengunjung �dak b isa berenang d i panta i karena ombak mencapai b ib i r tebing. Akan tetapi pengunjung dapat menikma� kesejukan a i r jern ih dar i da lam tebing yang ber�ngkat-�ngkat menuju laut . Pemandangan sungguh indah akan tetapi per lu kekuatan fis ik dan keberanian untuk menuruni tangga yang berada d i b ib i r tebing.

Suganing waterfa l l i s located in the v i l lage of Bunga Mekar, the sub v i l lage of Sebuluh, about 20 km to the west f rom the port of Sampalan, and i t takes about one hour by motorcyc le . The road to th is p lace is so narrow and damaged that the people with cars or motorcyc les must be careful . A l l the cars and motorcyc les must stop at the top of the h i l l and from there people have to descend the cement sta i rs of about 200 m deep. At the beginning the sta i rs are not steep but later on, approaching the bo�om of the hi l l , the sta i rs become very steep. To see the waterfa l l , people have to go down the h i l l because the waterfa l l i s h idden below the h i l l . I t cannot be seen from above.

The waves that reach the wal l of the c l iff makes i t unable for people to swim at the beach. However, they can enjoy the coolness of the c lear water coming out f rom the ins ide of terrac ing c l iffs that flows to the sea. The v iew is very beau�ful but i t needs phys ica l strength and braveness to c l imb down the sta i rs on the edge of the c l iff.

LOKASILOCATION

27

Manfaat Praktis

Pura Ida Betara Dukuh ( Ida Betara Dukuh Temple)

Sumber mata Air d i bawah Pura(Water spr ing under the temple)

Laut lepas d i dekat kolam pemandian a lami (The Ocean near the natura l bathing pool )

Up to now, there are two ways that can be used to reach the waterfa l l . The o ld impermanent way and the new permanent one. Both have safety fence.

Pengunjung �dak b isa berenang d i panta i karena ombak mencapai b ib i r tebing. Akan tetapi pengunjung dapat menikma� kesejukan a i r jern ih dar i da lam tebing yang ber�ngkat-�ngkat menuju laut . Pemandangan sungguh indah akan tetapi per lu kekuatan fis ik dan keberanian untuk menuruni tangga yang berada d i b ib i r tebing. Sampai saat in i ada dua ja lan yang b isa d i la lu i untuk mencapai a i r ter jun. Ja lan lama yang �dak permanen dan ja lan baru yang permanen. Keduanyan d i lengkapi pengaman

Manfaat prak�s tempat in i be lum nampak karena belum ada pengelo laan yang baik dar i berbagai p ihak. Akan tetapi ka lau d ike lo la dengan baik , Lokas i in i secara ekonomis dapat lebih d i�ngkatkan karena h ingga saat in i harga yang harus d ibayar o leh pengunjung hanya uang park i r.

MANFAAT PRAKTIS

The prac�cal benefit of th is p lace has not yet been achieved due to no good management f rom var ious s ides . However when i t i s wel l managed, th is p lace can economical ly be increased s ince now, the fee that must be paid by the v is i tors i s only for park ing.

PRATICAL BENEFIT

28

AIR TERJUN TEMEBELING/TEMELING

Air Ter jun Tembel ing (Temel ing) , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i . Sudah terkenal se jak tahun 2010-an, terutama sejak d ise lenggarakannya Fes�val Nusa Penida. Tembel ing berasal dar i ‘bel ing ’ (bahasa Bal i ) yang berar� ‘hami l ’ .

Tembel ing Waterfa l l (Temel ing Nusa Penida, K lungkung Regency, the Province of Bal i . Known s ince 2010s, especia l ly s ince the Nusa Penida Fes�val . Tembel ing der ives f rom bel ing (Bal inese) ‘pregnant ’.

Menurut legenda wi layah in i dulu d igunakan menggembala ternak. Se�ap har i sapi penggembala i tu se la lu menghi lang dan menjelang sore kembal i dengan perut kenyang. Demikian ter jadi terus menerus sehingga menimbulkan rasa ing in tahu di ha� penggembala tersebut. Pada suatu har i , d ia mengiku� kerbaunya dan ternyata kerbaunya i tu merumput d i dekat sebuah mata a ir. Mata a ir yang �dak pernah ker ing tersebut kemudian digunakan oleh penduduk setempat untuk memenuhi kebutuhan mereka. Keberadaan a ir d i sumber mata a ir i tu �dak d ipengaruhi musim atau l ingkungan yang ker ing. Pada suatu har i seorang wanita mencuci ka in berwarna merah dan setelah i tu a i r d i mata a ir tersebut semakin surut dan akhirnya ker ing. Kain merah i tu merupakan symbol kondis i wanita yang sedang datang bulan (haid) . Masyarakat kemudian mencoba mencar i sumber mata a ir yang baru. Mereka kemudian memasukkan seorang ibu hami l ke dalam keranjang dan menurunkannya mela lu i tebing. Akhirnya ibu hami l tersebut menemukan sumber mata a ir yang kemudian dikenal dengan Tembel ing.

According to the legend, Tembel ing (before i t obtained the name) was the land used to herd ca�le. Every day the ca�le d isappeared and when they came back in late a�ernoon, they came back with stomach fu l l . This caused cur ios i ty in the mind of the shepherd. Then he fo l lowed where the ca�le went. To h is surpr ise he found the ca�le graz ing c lose to a water spr ing. The never dry water spr ing was then used by the people to fu lfi l l their needs. The avai labi l i ty of water was never affected by seasons or dry environment

Deskr ips i Sosiokultural -histor is

Sociocultural -histor ical Descr iption

29

The water was a lways avai lable for the people. One day a woman washed a red c loth in the water spr ing. S ince then the water was reducing un�l the water spr ing dr ied. The red c loth is the symbol of the woman having menstrua�on. The people tr ied to find a new water spr ing and they were to ld by the wise man (who got the message from god) to p lace a pregnant woman into a bucket and lower her down the h i l l . F inal ly the woman found a water spr ing which was ca l led Tembel ing der iv ing from bel ing (Bal inese) ‘pregnant ’

Lokasi

Air ter jun Tembel ing /Temel ing ter letak d i Desa Batu Madeg, dusun Saren Satu Jarak lokas i in i 17 km kea rah se latan dar i pe labuhan Sampalan dan dapat d i tempuh dalam waktu 1 jam 15 menit .

Untuk mencapai lokas i in i d iper lukan ketrampi lan mengemudi kendaraan roda dua karena ja lan menuju lokas i sangat kec i l , rusak, menyelusur i jurang dan hanya dapat d i la lu i sepeda motor. Tembel ing memi l ik i dua kolam terpisah, yang lebih d i atas untuk lak i - lak i dan yang agak ke bawah untuk wanita . Laut d i wi layah in i mempunyai a i r berwarna b iru jernih dengan bayangan batu karang d i bawahnya.

Manfaat Praktis

Mata a i r in i memenuhi kebutuhan masyarakat terhadap a i r dan sebagai tempat tu juan wisata, masyarakat bisa memungut dana untuk �cket masuk/park ir

Location

Tembel ing /Temel ing Waterfa l l i s located in the v i l lage of Batu Madeg, the sub-v i l lage of Saren Satu. I t i s 17 km to the south f rom port Sampalan and i t takes 1 hour 15 minutes to go there.

I t needs sk i l l fu l motorbike r id ing to reach th is p lace because the road is very narrow and damaged, at the edge of the rav ine that only a motorcyc le can pass through. Tembel ing has two separated pools . The upper one is for men and the lower one is for women. The sea water in th is area i s c lear b lue with the shadow of rocks underneath.

Practical Benefit

This waterfa l l fu lfi ls the need of water for the surrounding people and i t i s a lso the tour ist des�na�on from which the people can take the fee for the entrance and park ing �ckets .

28

AIR TERJUN TEMEBELING/TEMELING

Air Ter jun Tembel ing (Temel ing) , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i . Sudah terkenal se jak tahun 2010-an, terutama sejak d ise lenggarakannya Fes�val Nusa Penida. Tembel ing berasal dar i ‘bel ing ’ (bahasa Bal i ) yang berar� ‘hami l ’ .

Tembel ing Waterfa l l (Temel ing Nusa Penida, K lungkung Regency, the Province of Bal i . Known s ince 2010s, especia l ly s ince the Nusa Penida Fes�val . Tembel ing der ives f rom bel ing (Bal inese) ‘pregnant ’.

Menurut legenda wi layah in i dulu d igunakan menggembala ternak. Se�ap har i sapi penggembala i tu se la lu menghi lang dan menjelang sore kembal i dengan perut kenyang. Demikian ter jadi terus menerus sehingga menimbulkan rasa ing in tahu di ha� penggembala tersebut. Pada suatu har i , d ia mengiku� kerbaunya dan ternyata kerbaunya i tu merumput d i dekat sebuah mata a ir. Mata a ir yang �dak pernah ker ing tersebut kemudian digunakan oleh penduduk setempat untuk memenuhi kebutuhan mereka. Keberadaan a ir d i sumber mata a ir i tu �dak d ipengaruhi musim atau l ingkungan yang ker ing. Pada suatu har i seorang wanita mencuci ka in berwarna merah dan setelah i tu a i r d i mata a ir tersebut semakin surut dan akhirnya ker ing. Kain merah i tu merupakan symbol kondis i wanita yang sedang datang bulan (haid) . Masyarakat kemudian mencoba mencar i sumber mata a ir yang baru. Mereka kemudian memasukkan seorang ibu hami l ke dalam keranjang dan menurunkannya mela lu i tebing. Akhirnya ibu hami l tersebut menemukan sumber mata a ir yang kemudian dikenal dengan Tembel ing.

According to the legend, Tembel ing (before i t obtained the name) was the land used to herd ca�le. Every day the ca�le d isappeared and when they came back in late a�ernoon, they came back with stomach fu l l . This caused cur ios i ty in the mind of the shepherd. Then he fo l lowed where the ca�le went. To h is surpr ise he found the ca�le graz ing c lose to a water spr ing. The never dry water spr ing was then used by the people to fu lfi l l their needs. The avai labi l i ty of water was never affected by seasons or dry environment

Deskr ips i Sosiokultural -histor is

Sociocultural -histor ical Descr iption

29

The water was a lways avai lable for the people. One day a woman washed a red c loth in the water spr ing. S ince then the water was reducing un�l the water spr ing dr ied. The red c loth is the symbol of the woman having menstrua�on. The people tr ied to find a new water spr ing and they were to ld by the wise man (who got the message from god) to p lace a pregnant woman into a bucket and lower her down the h i l l . F inal ly the woman found a water spr ing which was ca l led Tembel ing der iv ing from bel ing (Bal inese) ‘pregnant ’

Lokasi

Air ter jun Tembel ing /Temel ing ter letak d i Desa Batu Madeg, dusun Saren Satu Jarak lokas i in i 17 km kea rah se latan dar i pe labuhan Sampalan dan dapat d i tempuh dalam waktu 1 jam 15 menit .

Untuk mencapai lokas i in i d iper lukan ketrampi lan mengemudi kendaraan roda dua karena ja lan menuju lokas i sangat kec i l , rusak, menyelusur i jurang dan hanya dapat d i la lu i sepeda motor. Tembel ing memi l ik i dua kolam terpisah, yang lebih d i atas untuk lak i - lak i dan yang agak ke bawah untuk wanita . Laut d i wi layah in i mempunyai a i r berwarna b iru jernih dengan bayangan batu karang d i bawahnya.

Manfaat Praktis

Mata a i r in i memenuhi kebutuhan masyarakat terhadap a i r dan sebagai tempat tu juan wisata, masyarakat bisa memungut dana untuk �cket masuk/park ir

Location

Tembel ing /Temel ing Waterfa l l i s located in the v i l lage of Batu Madeg, the sub-v i l lage of Saren Satu. I t i s 17 km to the south f rom port Sampalan and i t takes 1 hour 15 minutes to go there.

I t needs sk i l l fu l motorbike r id ing to reach th is p lace because the road is very narrow and damaged, at the edge of the rav ine that only a motorcyc le can pass through. Tembel ing has two separated pools . The upper one is for men and the lower one is for women. The sea water in th is area i s c lear b lue with the shadow of rocks underneath.

Practical Benefit

This waterfa l l fu lfi ls the need of water for the surrounding people and i t i s a lso the tour ist des�na�on from which the people can take the fee for the entrance and park ing �ckets .

30

Lorem

TEBING BANAH

B anah Cl i f f/Banah Hi l l , Nusa Penida , Kabupaten Klungkung, Propins i Ba l i . Sudah terkena l se jak tahun 2010-an, ter utama se jak d ise leng garakannya Fest iva l Nusa Penida . Banah ada lah nama pohon seka l igus nama Pura .

Deskr ips i Sos iokultura l -Histor is

Dahulu ka la , Ra ja dar i Klungkung beperg ian ke Nusa Penida dengan meng gunakan jukung (perahu t rad is iona l ) , namun di tengah per ja lanan ombaknya t iba- t iba besar, perahunya terbawa ombak dan sampai suatu tempat dekat buki t . Saat i tu , Ra ja tersebut panik kemudian memohon apabi la b isa sampai d i a tas buki t , be l iau ber jan j i akan membuat Pe l ing g ih (Pura) . Tiba- t iba ter jad i kea ja iaban d imana rant ing-rant ing pohon banah yang ada d i buki t memanjang, sehing ga be l iau dapat memanjat dengan rant ing tersebut dan b isa mencapai buki t dengan se lamat . Sete lah i tu , be l iau melanjutkan per ja lanan d i Nusa Penida , dan akhirnya kembal i ke Klungkung.

Saat p ioda lan d i Pura Banah, masyarakat d i Desa Pekraman Batumadeg har us menghaturkan sarana upakara ber upa peke l em se t iap 6 bulan seka l i (ber upa persembahan bebangki t dengan babi gu l ing , dan has i l bumi seper t i ubi , j agung, kacang-kacangan dan la in sebaga inya) . Bi lamana t idak d i lakukan, maka wabah/hama akan menyerang tanaman yang berak ibat berkurangnya has i l panen. Sek i tar tahun 1990an, masyarakat d i Desa tersebut pernah mengurangi persembahannya , karena ja lan menuju Pura Banah saat i tu sangat sempit (be lum diper lebar seper t i saat in i ) , dan mungkin ak ibat keadaan perekonomian penduduk yang kurang. Hal tersebut akhirnya berdampak pada penur unan has i l panen ak ibat terserang

Tidak lama kemudian, Ra ja Klungkung tersebut mengutus orang untuk membuat pura d i buki t tersebut dan d iber ikan nama Pura Banah. Bel iau juga membuat jempana yang terbuat dar i bahan keramik , yang sekarang sudah pecah/r usak karena us ia . Fungs i jempana i tu ada lah sebaga i tempat pengel ing-e l ing a tau pe l ing g ihan Rambut Sedana .

31

Sociocultural-historical Descrip�on

B anah Cl i f f/Banah Hi l l , Nusa Penida , Klungkung Regency, the Province of Ba l i . Known s ince 2010s, more spec i f ica l ly s ince the Fest iva l of Nusa Penida . Banah i s th e name o f a t r e e and a t emp l e .

Once upon a t ime, the k ing of Klungkung made a t r ip to Nusa Penida on a j ukung ( t rad i t iona l sh ip) . However, on the way he was a t tacked by b ig and s t rong waves that brought h is sh ip approaching a h i l l . Fee l ing panicked, the k ing prayed and promised that i f he could reach the top of the h i l l he would bui ld a pe l in g g ih/temple there. Suddenly the mirac le took p lace. The twigs of the Banah t ree a t the top of the h i l l were extending down to the k ing so that he could c l imb up the h i l l safe ly. Then he proceeded to Nusa Penida and f ina l ly re turned to Klungkung.

Dur ing the temple fes t iva l which i s once in s ix Ba l inese months, the people of Batumadeg v i l l age must present the r i tua l of peke l em ( the offer ings that cons is ts of bebangki t (offer ings for h igh leve l ceremony) completed by the roast suckl ing p ig and the crops l ike cassava , corn , beans and so on) . I f these offer ings are not presented , there wi l l be pests a t tack ing the p lants resu l t ing in the reduct ion of the har vest . Once, in 1990s the v i l l agers reduced the offer ings due to the ver y nar row street ( i t was not as wide as now) and maybe due to the i r d i f f icu l t economica l condi t ion. The reduct ion of offer ing was soon fo l lowed by the reduct ion of the har vest as the resu l t of the pests.

Soon af ter that , the k ing sent someone to bui ld a temple which i s now ca l led Banah Temple. The k ing a l so made j empana made of ceramic which has been broken now due to i t s o ld age. The Jempana funct ions as the dwel l ing p lace of Lord Rambut Sedana ( the god of money) .

BANAH CLIFF/POINT

30

Lorem

TEBING BANAH

B anah Cl i f f/Banah Hi l l , Nusa Penida , Kabupaten Klungkung, Propins i Ba l i . Sudah terkena l se jak tahun 2010-an, ter utama se jak d ise leng garakannya Fest iva l Nusa Penida . Banah ada lah nama pohon seka l igus nama Pura .

Deskr ips i Sos iokultura l -Histor is

Dahulu ka la , Ra ja dar i Klungkung beperg ian ke Nusa Penida dengan meng gunakan jukung (perahu t rad is iona l ) , namun di tengah per ja lanan ombaknya t iba- t iba besar, perahunya terbawa ombak dan sampai suatu tempat dekat buki t . Saat i tu , Ra ja tersebut panik kemudian memohon apabi la b isa sampai d i a tas buki t , be l iau ber jan j i akan membuat Pe l ing g ih (Pura) . Tiba- t iba ter jad i kea ja iaban d imana rant ing-rant ing pohon banah yang ada d i buki t memanjang, sehing ga be l iau dapat memanjat dengan rant ing tersebut dan b isa mencapai buki t dengan se lamat . Sete lah i tu , be l iau melanjutkan per ja lanan d i Nusa Penida , dan akhirnya kembal i ke Klungkung.

Saat p ioda lan d i Pura Banah, masyarakat d i Desa Pekraman Batumadeg har us menghaturkan sarana upakara ber upa peke l em se t iap 6 bulan seka l i (ber upa persembahan bebangki t dengan babi gu l ing , dan has i l bumi seper t i ubi , j agung, kacang-kacangan dan la in sebaga inya) . Bi lamana t idak d i lakukan, maka wabah/hama akan menyerang tanaman yang berak ibat berkurangnya has i l panen. Sek i tar tahun 1990an, masyarakat d i Desa tersebut pernah mengurangi persembahannya , karena ja lan menuju Pura Banah saat i tu sangat sempit (be lum diper lebar seper t i saat in i ) , dan mungkin ak ibat keadaan perekonomian penduduk yang kurang. Hal tersebut akhirnya berdampak pada penur unan has i l panen ak ibat terserang

Tidak lama kemudian, Ra ja Klungkung tersebut mengutus orang untuk membuat pura d i buki t tersebut dan d iber ikan nama Pura Banah. Bel iau juga membuat jempana yang terbuat dar i bahan keramik , yang sekarang sudah pecah/r usak karena us ia . Fungs i jempana i tu ada lah sebaga i tempat pengel ing-e l ing a tau pe l ing g ihan Rambut Sedana .

31

Sociocultural-historical Descrip�on

B anah Cl i f f/Banah Hi l l , Nusa Penida , Klungkung Regency, the Province of Ba l i . Known s ince 2010s, more spec i f ica l ly s ince the Fest iva l of Nusa Penida . Banah i s th e name o f a t r e e and a t emp l e .

Once upon a t ime, the k ing of Klungkung made a t r ip to Nusa Penida on a j ukung ( t rad i t iona l sh ip) . However, on the way he was a t tacked by b ig and s t rong waves that brought h is sh ip approaching a h i l l . Fee l ing panicked, the k ing prayed and promised that i f he could reach the top of the h i l l he would bui ld a pe l in g g ih/temple there. Suddenly the mirac le took p lace. The twigs of the Banah t ree a t the top of the h i l l were extending down to the k ing so that he could c l imb up the h i l l safe ly. Then he proceeded to Nusa Penida and f ina l ly re turned to Klungkung.

Dur ing the temple fes t iva l which i s once in s ix Ba l inese months, the people of Batumadeg v i l l age must present the r i tua l of peke l em ( the offer ings that cons is ts of bebangki t (offer ings for h igh leve l ceremony) completed by the roast suckl ing p ig and the crops l ike cassava , corn , beans and so on) . I f these offer ings are not presented , there wi l l be pests a t tack ing the p lants resu l t ing in the reduct ion of the har vest . Once, in 1990s the v i l l agers reduced the offer ings due to the ver y nar row street ( i t was not as wide as now) and maybe due to the i r d i f f icu l t economica l condi t ion. The reduct ion of offer ing was soon fo l lowed by the reduct ion of the har vest as the resu l t of the pests.

Soon af ter that , the k ing sent someone to bui ld a temple which i s now ca l led Banah Temple. The k ing a l so made j empana made of ceramic which has been broken now due to i t s o ld age. The Jempana funct ions as the dwel l ing p lace of Lord Rambut Sedana ( the god of money) .

BANAH CLIFF/POINT

32

TEBING BANAHBANAH CLIFF

Setiap piodalan, masyarakat di desa tersebut juga biasanya membuat baga (wadah sarana upakara) . Per nah pada suatu piodalan , masyarakat membuat baga yang per manen, ar t inya dapat dipakai ber ulang-ulang saat piodalan berikutnya, namun Ida Batara di Pura Banah t idak mengij inkannya dengan memberikan pawisik (pesan) kepada penduduk setempat. Sehar usnya baga i tu hanya dipakai sekal i saja saat piodalan, dan untuk piodalan berikutnya har us dibuatkan yang bar u.

Dari cer i ta mengenai sarana persembahahan bebangki t yang t idak boleh kurang dan pembuatan baga , penduduk meyakini bahwa Ida Batara di Pura Banah akan selalu melindungi penduduknya j ika mereka bersikap baik dan jujur.

I n ever y temple fest ival , the vi l lagers usual ly make baga (the container of r i tual equipments) . The vi l lagers once made per manent baga that can be reused in the next fest ival . However i t was not granted by the god of the temple and there was a pewisik ( the message from a god sent to the chosen one/s) saying that baga should only be used once and in the next fest ival , the vi l lagers should make a new one.

From the stor y about the amount of of fer ings that cannot be reduced and how the baga should be used, i t can be seen that there is a strong bel ief that the god in Banah temple wi l l a lways protect them as long as they are obedient and honest .

33

Desa Batumadeg, dusun Batumadek Kelod, ber jarak 17 km kearah selatan dari pelabuhan Sampalan dan dapat ditempuh dalam waktu 45 menit dengan mobil .

Dari Pusat Kota Sampalan sampai Desa Batumadeg, ja lan utamanya bisa di lewati mobil dan sepeda motor, ja lan aspalnya baik dan cukup lebar. Dari Desa Batumadeg menuju lokasi Banah Cli f f/Hil l ja lannya masih ada yang belum diaspal jadi har us lebih berhati-hati .

Dari Banah Cli f f/Point , wisatawan dapat melihat Batu Cincin yang ada di sebelah kir i Pura Banah, j ika ingin melihatnya lebih dekat , wisatawan bisa tur un melalui tangga. K adang-kadang wisatawan juga bisa melihat ikan manta dan penyu di sekitar Batu Cincin. Di sebelah kanan (utara) Pura Banah, wisatawan dapat melihat sunset yang indah dari atas bukit .

The location of Banah Cli f f is in the vi l lage of Batumadeg, sub-vi l lage of Batumadeg Kelod. The distance from the por t of Sampalan to Banah Cli f f is 17 km to the west and i t takes 45 minutes by car.

The main road from Sampalan to the vi l lage of Batumadeg is good and wide enough for cars and motorcycles. Some par ts of the road from the vi l lage of Batumadeg to Banah Cli f f are not in a good condit ion so that people have to be ver y careful .

From Banah Cli f f/Point , v is i tors can see Batu Cincin (the r ing shaped rock) on the lef t of the Banah temple. I f the vis i tors want to have a c lose look of i t , the can descend the stair s . Sometimes the vis i tors can see manta f ish and tur t le around Batu Cincin. On the r ight s ide of the temple, the vis i tors can see the beauti ful sunset f rom up the hi l l .

LOKASILOCATION

32

TEBING BANAHBANAH CLIFF

Setiap piodalan, masyarakat di desa tersebut juga biasanya membuat baga (wadah sarana upakara) . Per nah pada suatu piodalan , masyarakat membuat baga yang per manen, ar t inya dapat dipakai ber ulang-ulang saat piodalan berikutnya, namun Ida Batara di Pura Banah t idak mengij inkannya dengan memberikan pawisik (pesan) kepada penduduk setempat. Sehar usnya baga i tu hanya dipakai sekal i saja saat piodalan, dan untuk piodalan berikutnya har us dibuatkan yang bar u.

Dari cer i ta mengenai sarana persembahahan bebangki t yang t idak boleh kurang dan pembuatan baga , penduduk meyakini bahwa Ida Batara di Pura Banah akan selalu melindungi penduduknya j ika mereka bersikap baik dan jujur.

I n ever y temple fest ival , the vi l lagers usual ly make baga (the container of r i tual equipments) . The vi l lagers once made per manent baga that can be reused in the next fest ival . However i t was not granted by the god of the temple and there was a pewisik ( the message from a god sent to the chosen one/s) saying that baga should only be used once and in the next fest ival , the vi l lagers should make a new one.

From the stor y about the amount of of fer ings that cannot be reduced and how the baga should be used, i t can be seen that there is a strong bel ief that the god in Banah temple wi l l a lways protect them as long as they are obedient and honest .

33

Desa Batumadeg, dusun Batumadek Kelod, ber jarak 17 km kearah selatan dari pelabuhan Sampalan dan dapat ditempuh dalam waktu 45 menit dengan mobil .

Dari Pusat Kota Sampalan sampai Desa Batumadeg, ja lan utamanya bisa di lewati mobil dan sepeda motor, ja lan aspalnya baik dan cukup lebar. Dari Desa Batumadeg menuju lokasi Banah Cli f f/Hil l ja lannya masih ada yang belum diaspal jadi har us lebih berhati-hati .

Dari Banah Cli f f/Point , wisatawan dapat melihat Batu Cincin yang ada di sebelah kir i Pura Banah, j ika ingin melihatnya lebih dekat , wisatawan bisa tur un melalui tangga. K adang-kadang wisatawan juga bisa melihat ikan manta dan penyu di sekitar Batu Cincin. Di sebelah kanan (utara) Pura Banah, wisatawan dapat melihat sunset yang indah dari atas bukit .

The location of Banah Cli f f is in the vi l lage of Batumadeg, sub-vi l lage of Batumadeg Kelod. The distance from the por t of Sampalan to Banah Cli f f is 17 km to the west and i t takes 45 minutes by car.

The main road from Sampalan to the vi l lage of Batumadeg is good and wide enough for cars and motorcycles. Some par ts of the road from the vi l lage of Batumadeg to Banah Cli f f are not in a good condit ion so that people have to be ver y careful .

From Banah Cli f f/Point , v is i tors can see Batu Cincin (the r ing shaped rock) on the lef t of the Banah temple. I f the vis i tors want to have a c lose look of i t , the can descend the stair s . Sometimes the vis i tors can see manta f ish and tur t le around Batu Cincin. On the r ight s ide of the temple, the vis i tors can see the beauti ful sunset f rom up the hi l l .

LOKASILOCATION

34

M A N F A A T P R A K T I S / P R A T I C A L B E N E F I T

Batu karang di sebelah kir i Batu Cincin di l ihat dari atas Banah Cl i f f , sebelah kir i Pura Banah (tempat melihat ikan manta

Masyarakat setempat ber jualan makanan r ingan, minuman dan kelapa muda di area Banah Cli f f , sehingga mereka mendapatankan tambahan pemasukan. Wisatawan yang ingin menikmati sunset biasanya datang sore hari sampai petang dan membeli makanan/minuman dari masyarakat setempat yang ber jualan. Sebagai tempat tujuan wisata, area tempat ini dapat dikelola, dan j ika sudah ter tata dengan baik, masyarakat bisa memungut dana untuk t ikket masuk/parkir.

Local people can sel l snacks, drinks and young coconuts in the area of Banah Cli f f so that they can have addit ional income. The vis i tors who want to see sunset usual ly come in the after noon. They wil l by food and drinks from the local people. As a tourist dest ination, this area can be managed and later on after being wel l organized, the local people can take the entrance fee as wel l as parking retr ibution.

��� � �� � �� � �

Batu Cincin atau Batu Kori Agung, Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bal i . Sudah dikenal tetapi jarang dikunjungi wisatawan. Batu Cincin berasal dar i bentuknya yang seper t i c incin.Disebut juga Batu Kori Agung. Kori berar t i pintu, Agung berar t i besar. Dalam konteks ini Kori Agung.

Batu Cincin or Batu Kori Agung Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bal i . I t known but rarely vis i ted.Batu Cinc in (batu ‘ s tone ’ ; c inc in ‘ r ing ’ )= r ing - l ike s tone Batu K or i Agung (batu ‘ s tone ’ ; kor i ‘ en trance ’ ; agung ‘ g r eat ) Batu Kor i Agung ‘Gr eat entrance s tone” Another name is Banah temple.

35

34

M A N F A A T P R A K T I S / P R A T I C A L B E N E F I T

Batu karang di sebelah kir i Batu Cincin di l ihat dari atas Banah Cl i f f , sebelah kir i Pura Banah (tempat melihat ikan manta

Masyarakat setempat ber jualan makanan r ingan, minuman dan kelapa muda di area Banah Cli f f , sehingga mereka mendapatankan tambahan pemasukan. Wisatawan yang ingin menikmati sunset biasanya datang sore hari sampai petang dan membeli makanan/minuman dari masyarakat setempat yang ber jualan. Sebagai tempat tujuan wisata, area tempat ini dapat dikelola, dan j ika sudah ter tata dengan baik, masyarakat bisa memungut dana untuk t ikket masuk/parkir.

Local people can sel l snacks, drinks and young coconuts in the area of Banah Cli f f so that they can have addit ional income. The vis i tors who want to see sunset usual ly come in the after noon. They wil l by food and drinks from the local people. As a tourist dest ination, this area can be managed and later on after being wel l organized, the local people can take the entrance fee as wel l as parking retr ibution.

��� � �� � �� � �

Batu Cincin atau Batu Kori Agung, Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bal i . Sudah dikenal tetapi jarang dikunjungi wisatawan. Batu Cincin berasal dar i bentuknya yang seper t i c incin.Disebut juga Batu Kori Agung. Kori berar t i pintu, Agung berar t i besar. Dalam konteks ini Kori Agung.

Batu Cincin or Batu Kori Agung Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bal i . I t known but rarely vis i ted.Batu Cinc in (batu ‘ s tone ’ ; c inc in ‘ r ing ’ )= r ing - l ike s tone Batu K or i Agung (batu ‘ s tone ’ ; kor i ‘ en trance ’ ; agung ‘ g r eat ) Batu Kor i Agung ‘Gr eat entrance s tone” Another name is Banah temple.

35

36

D e s k r i p s i S o s i o k u l t u r a l - h i s t o r i sS o c i o c u l t u r a l - h i s t o r i c a l D e s c r i p � o n

L O K A S I - L O C A T I O N

M A N F A A T P R A K T I SP R A T I C A L B E N E F I T

Pantai yang berada di hadapan Batu Cinc in adalah tempat untuk ‘nuntun’, terutama sehabis upacara P i tra Yadnya (Ngaben) , d isanalah orang-orang ngangkid. Ke�ka orang-orang akan ngangkid, Kor i i tu dipercayai akan terbuka untuk ja lan keluar roh yang tubuhnya akan di aben. Di pantai i tu ada Pura Segara Banah (yang mel inggih adalah Ratu Mas) , yang mendir ikan Pura i tu adalah orang kerajaan Klungkung, sehingga ada kaitannya dengan Kor i Agung ???? (Kor i Agung in i d imana sehingga memil ik i hubungan dengan Kerajaan Klungkung?) . Akses ja lannya langsung. Ada orang Denpasar yang datang kesana yang kawitannya juga d isebut kawitan Banah.

The beach which is located in f ront of Batu C inc in is the p lace of nuntun (when i t i s done a�er crema�on, i t i s the r i tual to p lace the holy ancestra l sp ir i t in the fami ly temple) a�er the r i tual of pitra yadnya (crema�on). When there is a r i tual of ngangkid ( the r i tual to summon the spir i t of the dead body that wi l l be cremated) , i t i s bel ieved that the entrance wi l l open from which the spir i t wi l l come out to a�end his/her crema�on. There is a temple ca l led Banah temple that i s the dwel l ing temple of Ratu Mas . The temple was bui l t by someone from Klungkung k ingdom that makes i t re lated to Kor i Agung . The access to th is loca�on is easy. People f rom Denpasar c la iming themselves to have the ancestors in Banah a lso go the p lace

Dusun Batu Madeg Kelod, Desa Batumadeg , ber jarak 17 km dar i pelabuhan Sampalan dengan jarak tempuh 50 menit .

The loca�on of th is s i te i s in the sub-v i l lage of Batu Madeg Kelod, the v i l lage of Batu Madeg, 17 km to the west f rom the port of Sampalan and can bereached in 50 minutes.Akses dar i ja lan utama ke Batu

Cinc in bagus dan hal in i memudahkan pengunjung yang akan sembahyang dan menikma� tempat in i .

Good and easy access to the beach that makes i t easy for the people who want to pray and v is i t the beach.

37

Nama TempatAir Ter jun Guyangan/ Guyangan Waterfa l l , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i

StatusSudah terkenal se jak tahun 1995

Deskr ips i L inguistikGuyangan adalah nama BanjarJ ika d ika itkan dengan cer i tanya, guyangan berasal dar i kata uyang (Bahasa Bal i ) yang berar� bingung

Waterfa l l = a i r ter junAir ter jun/mata a ir Guyangan dipercaya dapat membantu masyarakat yang b ingung. Dengan cara bersembahyang Pura yang ada d i dekat mata a ir tersebut dan mendapatkan �rta (a i r suc i ) diharapkan masyarakat akan menjadi lebih baik/tenang.

Deskr ips i Sosiokultural -histor is

Mata Air Guyangan atau Guyangan waterfa l l merupakan sumber mata a ir yang d igunakan untuk kebutuhan sehar i -har i o leh sebagian besar (80%) masyarakat d i Nusa Penida. Tempat in i ser ing d ikunjungi o leh masyarakat Bal i yang berada di Nusa Penida maupun di luar Nusa Penida khususnya yang beragama Hindu untuk melakukan persembahyangan di pel inggih/pura yang ada dekat dengan mata a ir. Sedangkan wisatawan non-Hindu dan as ing mengunjungi tempat in i karena tertar ik dengan indahnya pemandangan mata a ir Guyangan sekal igus menikma� indahnya pantai yang jaraknya sangat dekat dengan mata a ir.

Nama TempatGuyangan Waterfa l l , Nusa Penida, K lungkung Regency, the Province of Bal i

StatusKnown s ince 1995

Deskr ips i L inguistikGuyangan i s the name of banjar. In re la�on to the legend, guyangan der ives f rom uyang ‘confused’.By praying in the temple c lose to the water spr ing and get the tirta (holy water) there, people are expected to be be�er and tranqui l .

Sociocultural -histor ical Descr iption

Peguyangan water spr ing or Peguyangan waterfa l l i s the water resourses used by the major i ty of people in Nusa Penida (80%). This place is f requent ly v is i ted by people of Nusa Penida who l ive ins ide and outs ide Nusa Penida especia l ly those who are Hindus to pray in the pel inggih/ temple c lose to the water spr ing. The reason for non Hindu people v is i�ng the p lace is due to their interest on the beauty of the v iew in the water spr ing and at the same �me they can enjoy the beau�ful beach which is not far f rom the water spr ing.

A long �me ago the name of the place was Behu water spr ing because there was a b ig Behu tree there. .

A I R T E R J U N G U Y A N G A NG U Y A N G A N W A T E R F A L L

36

D e s k r i p s i S o s i o k u l t u r a l - h i s t o r i sS o c i o c u l t u r a l - h i s t o r i c a l D e s c r i p � o n

L O K A S I - L O C A T I O N

M A N F A A T P R A K T I SP R A T I C A L B E N E F I T

Pantai yang berada di hadapan Batu Cinc in adalah tempat untuk ‘nuntun’, terutama sehabis upacara P i tra Yadnya (Ngaben) , d isanalah orang-orang ngangkid. Ke�ka orang-orang akan ngangkid, Kor i i tu dipercayai akan terbuka untuk ja lan keluar roh yang tubuhnya akan di aben. Di pantai i tu ada Pura Segara Banah (yang mel inggih adalah Ratu Mas) , yang mendir ikan Pura i tu adalah orang kerajaan Klungkung, sehingga ada kaitannya dengan Kor i Agung ???? (Kor i Agung in i d imana sehingga memil ik i hubungan dengan Kerajaan Klungkung?) . Akses ja lannya langsung. Ada orang Denpasar yang datang kesana yang kawitannya juga d isebut kawitan Banah.

The beach which is located in f ront of Batu C inc in is the p lace of nuntun (when i t i s done a�er crema�on, i t i s the r i tual to p lace the holy ancestra l sp ir i t in the fami ly temple) a�er the r i tual of pitra yadnya (crema�on). When there is a r i tual of ngangkid ( the r i tual to summon the spir i t of the dead body that wi l l be cremated) , i t i s bel ieved that the entrance wi l l open from which the spir i t wi l l come out to a�end his/her crema�on. There is a temple ca l led Banah temple that i s the dwel l ing temple of Ratu Mas . The temple was bui l t by someone from Klungkung k ingdom that makes i t re lated to Kor i Agung . The access to th is loca�on is easy. People f rom Denpasar c la iming themselves to have the ancestors in Banah a lso go the p lace

Dusun Batu Madeg Kelod, Desa Batumadeg , ber jarak 17 km dar i pelabuhan Sampalan dengan jarak tempuh 50 menit .

The loca�on of th is s i te i s in the sub-v i l lage of Batu Madeg Kelod, the v i l lage of Batu Madeg, 17 km to the west f rom the port of Sampalan and can bereached in 50 minutes.Akses dar i ja lan utama ke Batu

Cinc in bagus dan hal in i memudahkan pengunjung yang akan sembahyang dan menikma� tempat in i .

Good and easy access to the beach that makes i t easy for the people who want to pray and v is i t the beach.

37

Nama TempatAir Ter jun Guyangan/ Guyangan Waterfa l l , Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propins i Bal i

StatusSudah terkenal se jak tahun 1995

Deskr ips i L inguistikGuyangan adalah nama BanjarJ ika d ika itkan dengan cer i tanya, guyangan berasal dar i kata uyang (Bahasa Bal i ) yang berar� bingung

Waterfa l l = a i r ter junAir ter jun/mata a ir Guyangan dipercaya dapat membantu masyarakat yang b ingung. Dengan cara bersembahyang Pura yang ada d i dekat mata a ir tersebut dan mendapatkan �rta (a i r suc i ) diharapkan masyarakat akan menjadi lebih baik/tenang.

Deskr ips i Sosiokultural -histor is

Mata Air Guyangan atau Guyangan waterfa l l merupakan sumber mata a ir yang d igunakan untuk kebutuhan sehar i -har i o leh sebagian besar (80%) masyarakat d i Nusa Penida. Tempat in i ser ing d ikunjungi o leh masyarakat Bal i yang berada di Nusa Penida maupun di luar Nusa Penida khususnya yang beragama Hindu untuk melakukan persembahyangan di pel inggih/pura yang ada dekat dengan mata a ir. Sedangkan wisatawan non-Hindu dan as ing mengunjungi tempat in i karena tertar ik dengan indahnya pemandangan mata a ir Guyangan sekal igus menikma� indahnya pantai yang jaraknya sangat dekat dengan mata a ir.

Nama TempatGuyangan Waterfa l l , Nusa Penida, K lungkung Regency, the Province of Bal i

StatusKnown s ince 1995

Deskr ips i L inguistikGuyangan i s the name of banjar. In re la�on to the legend, guyangan der ives f rom uyang ‘confused’.By praying in the temple c lose to the water spr ing and get the tirta (holy water) there, people are expected to be be�er and tranqui l .

Sociocultural -histor ical Descr iption

Peguyangan water spr ing or Peguyangan waterfa l l i s the water resourses used by the major i ty of people in Nusa Penida (80%). This place is f requent ly v is i ted by people of Nusa Penida who l ive ins ide and outs ide Nusa Penida especia l ly those who are Hindus to pray in the pel inggih/ temple c lose to the water spr ing. The reason for non Hindu people v is i�ng the p lace is due to their interest on the beauty of the v iew in the water spr ing and at the same �me they can enjoy the beau�ful beach which is not far f rom the water spr ing.

A long �me ago the name of the place was Behu water spr ing because there was a b ig Behu tree there. .

A I R T E R J U N G U Y A N G A NG U Y A N G A N W A T E R F A L L

38

There are three douches there which have been recent ly bui l t . They can a lso do the pur ifica�on under the natural douche and pray in Lord Visnu pel inggih which was the first one to ex ist there. The purpose of the pur ifica�on is to c lean up and destroy the profaned e lements in human bodies . A�er the pur ifica�on and the pray there as the first p lace, they walk to the eastern part where they do another pur ifica�on and pray in the pel inggih of Lord Brahma (He is a lso ca l led Ida Ratu Gede) where next to i t , at the same area, the statue of ida Pedanda Wawu Rauh is found. In th is second worshipping p lace, people can pray for safety, ask ing for chi ldren and other requests . Then people proceed to the th ird temple to pray which is located in the middle, with two pel inggih eah for worshipping Lord S iwa and Kanjeng Ratu Laut Selatan ( the goddess that ru les the south seas. The three p laces for worshipping are ca l led Tr i Sak�, meaning three power (Tr i ‘ three’ ; Sak� ‘power)

The first praying p lace has been there for a long �me but the second and the th ird were bui ld in 2006 a�er pewis ik (message from god that might be obtained through dream) to the people of Nusa Penida, a Hindu from Gianyar and a Buddhist f rom Medan.

There are three douches there which have been recent ly bui l t . They can a lso do the pur ifica�on under the natural douche and pray in Lord Visnu pel inggih which was the first one to ex ist there. The purpose of the pur ifica�on is to c lean up and destroy the profaned e lements in human bodies . A�er the pur ifica�on and the pray there as the first p lace, they walk to the eastern part where they do another pur ifica�on and pray in the pel inggih of Lord Brahma (He is a lso ca l led Ida Ratu Gede) where next to i t , at the same area, the statue of ida Pedanda Wawu Rauh is found. In th is second worshipping p lace, people can pray for safety, ask ing for chi ldren and other requests . Then people proceed to the th ird temple to pray which is located in the middle, with two pel inggih eah for worshipping Lord S iwa and Kanjeng Ratu Laut Selatan ( the goddess that ru les the south seas. The three p laces for worshipping are ca l led Tr i Sak�, meaning three power (Tr i ‘ three’ ; Sak� ‘power)

The first praying p lace has been there for a long �me but the second and the th ird were bui ld in 2006 a�er pewis ik (message from god that might be obtained through dream) to the people of Nusa Penida, a Hindu from Gianyar and a Buddhist f rom Medan.

Dahulu kala , nama tempat in i d isebut dengan mata a ir Behu karena di mata a ir tersebut terdapat pohon Behu yang besar, namun sekarang pohon tersebut sudah �dak ada lag i . Nama guyangan tersebut lebih ser ing d igunakan saat in i (k i ra-k i ra sejak tahun 1995 saat mata a ir Guyangan mula i d ikelo la o leh PDAM) karena mata a ir tersebut berada di Banjar Guyangan.

Terkait dengan adanya mata a ir Guyangan, terdapat cer i ta rakyat , d imana dahulu ka la ada seorang penggembala sapi mel ihat a i r ter jun d i sebelah barat Pura Sekar Kuning (�dak begitu jauh dengan lokas i mata a ir Guyangan, dekat dengan lokas i Manta Point) , kemudian sang penggembala mencer i takannya kepada masyarakat d isekitarnya. Mereka mencar i cara bagaimana agar b isa menuruni tebing yang ter ja l , turun ke a ir ter jun i tu untuk mengambi l a i rnya. Sebelum ditemukannya a ir ter jun tersebut, masyarakat sekitar sangat sul i t mencar i a i r, mereka kesana kes in i atau uyang (b ingung) mendapatkan a ir. Masyarakat kemudian sepakat untuk menggunakan ta l i yang d iujungnya terdapat semacam keranjang yang di ikat pada ta l i dan orang duduk di dalamnya kemudian megaang (merayap) , ada pakai kayu yang dipasang di tebing-tebing yang ter ja l . D i p inggir tebing , terdapat pohon santan yang di ikat d i tebing agar ja lan turunnya �dak ter la lu kel ihatan curam. Sejak saat i tu masyarakat se la lu turun mengambi l a i r untuk kehidupan mereka sehar i -har i .

The name of Guyangan has been frequent ly used s ince about 1995, at the �me when the PDAM, the acronym of Perusahaan Daerah Air Minum ( Indonesian Regional Water U�l i ty Company) started to manage the water with the reason that the loca�on of the water spr ing is in Guyangan.

In re la�on to the water spr ing , there is a fo lk ta le about i t . Once upon a �me a cowherd saw a waterfa l l in the west of Sekar Kuning temple (not too far f rom the loca�on of Guyangan water spr ing , c lose to Manta Point) . He to ld the surrounding soc iety about th is water spr ing. They looked for the way to go down the steep c l iff to the waterfa l l to get the water. Before the water was found, i t was very d ifficult for those people to find water. They were uyang ‘confused how to get water. Then they tr ied to �e a basket in which someone s i�ng in i t , held the other end of the rope and lowered i t down. Some other people tr ied to use woods inserted into the c l iff. At the edge of the c l iff there were santan trees �ed to the c l iff to reduce the look of steepness. S ince then, the people went down to get water for their dai ly needs.

Local people, both local and foreign tour ists have to put on sarong when going down to Guyangan waterfa l l . This i s to revere the god worshipped in the temple c lose to Guyangan water spr ing. When people want to pray, first they have to melukat (pur i fy themselves by us ing the holy water) under the dragon-shaped douche.

39

Masyarakat setempat, tur is lokal dan as ing harus menggunakan kamen (kain) j ika ing in turun ke mata a ir Guyangan dengan tujuan untuk menghorma� Ida Batara yang berstana di Pura dekat mata a ir Guyangan. J ika ing in sembahyang , pertama masyarakat melukat (members ihkan dir i dengan a ir suc i ) d i pancuran berbentuk naga yang ber jumlah 3 buah (baru d ibuat) atau d i pancuran yang a lami dan bersembahyang di Pel inggih (Pura) Ida Batara Wisnu, yang merupakan Pura yang pal ing pertama ada disana. Tujuan melukat d isana adalah untuk members ihkan dir i dan melebur unsur-unsur kotor yang ada dalam dir i manusia . Setelah melukat dan sembahyang di tempat yang pertama, d i lanjutkan ber ja lan ke sebelah �murnya dimana masyarakat melukat dan sembahyang Pel inggih Ida Batara Brahma (atau disebut Ida Ratu Gede) , d imana disebelahnya terdapat patung Ida Pedanda Wawu Rauh yang bertempat d i satu area. Di tempat sembahyang yang kedua in i , masyarakat dapat memohon keselamatan, mendapatkan keturunan dan permohonan la innya. Setelah i tu, d i lanjutkan ke tempat persembahyangan yang ke�ga (pos is inya d i tengah-tengah) , d imana terdapat 2 pel inggih ya itu Ida Batara S iwa dan Kanjeng Ratu Laut Selatan. Ke�ga tempat persembahyangan tersebut d isebut sebagai Tr i Sak� yaitu �ga kekuatan.

Masyarakat setempat, tur is lokal dan as ing harus menggunakan kamen (kain) j ika ing in turun ke mata a ir Guyangan dengan tujuan untuk menghorma� Ida Batara yang berstana di Pura dekat mata a ir Guyangan. J ika ing in sembahyang , pertama masyarakat melukat (members ihkan dir i dengan a ir suc i ) d i pancuran berbentuk naga yang ber jumlah 3 buah (baru d ibuat) atau d i pancuran yang a lami dan bersembahyang di Pel inggih (Pura) Ida Batara Wisnu, yang merupakan Pura yang pal ing pertama ada disana. Tujuan melukat d isana adalah untuk members ihkan dir i dan melebur unsur-unsur kotor yang ada dalam dir i manusia . Setelah melukat dan sembahyang di tempat yang pertama, d i lanjutkan ber ja lan ke sebelah �murnya dimana masyarakat melukat dan sembahyang Pel inggih Ida Batara Brahma (atau disebut Ida Ratu Gede) , d imana disebelahnya terdapat patung Ida Pedanda Wawu Rauh yang bertempat d i satu area. Di tempat sembahyang yang kedua in i , masyarakat dapat memohon keselamatan, mendapatkan keturunan dan permohonan la innya. Setelah i tu, d i lanjutkan ke tempat persembahyangan yang ke�ga (pos is inya d i tengah-tengah) , d imana terdapat 2 pel inggih ya itu Ida Batara S iwa dan Kanjeng Ratu Laut Selatan. Ke�ga tempat persembahyangan tersebut d isebut sebagai Tr i Sak� yaitu �ga kekuatan.

Masyarakat setempat, tur is lokal dan as ing harus menggunakan kamen (kain) j ika ing in turun ke mata a ir Guyangan dengan tujuan untuk menghorma� Ida Batara yang berstana di Pura dekat mata a ir Guyangan. J ika ing in sembahyang , pertama masyarakat melukat (members ihkan dir i dengan a ir suc i ) d i pancuran berbentuk naga yang ber jumlah 3 buah (baru d ibuat) atau d i pancuran yang a lami dan bersembahyang di Pel inggih (Pura) Ida Batara Wisnu, yang merupakan Pura yang pal ing pertama ada disana. Tujuan melukat d isana adalah untuk members ihkan dir i dan melebur unsur-unsur kotor yang ada dalam dir i manusia . Setelah melukat dan sembahyang di tempat yang pertama, d i lanjutkan ber ja lan ke sebelah �murnya dimana masyarakat melukat dan sembahyang Pel inggih Ida Batara Brahma (atau disebut Ida Ratu Gede) , d imana disebelahnya terdapat patung Ida Pedanda Wawu Rauh yang bertempat d i satu area. Di tempat sembahyang yang kedua in i , masyarakat dapat memohon keselamatan, mendapatkan keturunan dan permohonan la innya. Setelah i tu, d i lanjutkan ke tempat persembahyangan yang ke�ga (pos is inya d i tengah-tengah) , d imana terdapat 2 pel inggih ya itu Ida Batara S iwa dan Kanjeng Ratu Laut Selatan. Ke�ga tempat persembahyangan tersebut d isebut sebagai Tr i Sak� yai tu �ga kekuatan.

There are three douches there which have been recent ly bui l t . They can a lso do the pur ifica�on under the natural douche and pray in Lord Visnu pel inggih which was the first one to ex ist there. The purpose of the pur ifica�on is to c lean up and destroy the profaned e lements in human bodies . A�er the pur ifica�on and the pray there as the first p lace, they walk to the eastern part where they do another pur ifica�on and pray in the pel inggih of Lord Brahma (He is a lso ca l led Ida Ratu Gede) where next to i t , at the same area, the statue of ida Pedanda Wawu Rauh is found. In th is second worshipping p lace, people can pray for safety, ask ing for chi ldren and other requests . Then people proceed to the th ird temple to pray which is located in the middle, with two pel inggih eah for worshipping Lord S iwa and Kanjeng Ratu Laut Selatan ( the goddess that ru les the south seas. The three p laces for worshipping are ca l led Tr i Sak�, meaning three power (Tr i ‘ three’ ; Sak� ‘power)

The first praying p lace has been there for a long �me but the second and the th ird were bui ld in 2006 a�er pewis ik (message from god that might be obtained through dream) to the people of Nusa Penida, a Hindu from Gianyar and a Buddhist f rom Medan.

38

There are three douches there which have been recent ly bui l t . They can a lso do the pur ifica�on under the natural douche and pray in Lord Visnu pel inggih which was the first one to ex ist there. The purpose of the pur ifica�on is to c lean up and destroy the profaned e lements in human bodies . A�er the pur ifica�on and the pray there as the first p lace, they walk to the eastern part where they do another pur ifica�on and pray in the pel inggih of Lord Brahma (He is a lso ca l led Ida Ratu Gede) where next to i t , at the same area, the statue of ida Pedanda Wawu Rauh is found. In th is second worshipping p lace, people can pray for safety, ask ing for chi ldren and other requests . Then people proceed to the th ird temple to pray which is located in the middle, with two pel inggih eah for worshipping Lord S iwa and Kanjeng Ratu Laut Selatan ( the goddess that ru les the south seas. The three p laces for worshipping are ca l led Tr i Sak�, meaning three power (Tr i ‘ three’ ; Sak� ‘power)

The first praying p lace has been there for a long �me but the second and the th ird were bui ld in 2006 a�er pewis ik (message from god that might be obtained through dream) to the people of Nusa Penida, a Hindu from Gianyar and a Buddhist f rom Medan.

There are three douches there which have been recent ly bui l t . They can a lso do the pur ifica�on under the natural douche and pray in Lord Visnu pel inggih which was the first one to ex ist there. The purpose of the pur ifica�on is to c lean up and destroy the profaned e lements in human bodies . A�er the pur ifica�on and the pray there as the first p lace, they walk to the eastern part where they do another pur ifica�on and pray in the pel inggih of Lord Brahma (He is a lso ca l led Ida Ratu Gede) where next to i t , at the same area, the statue of ida Pedanda Wawu Rauh is found. In th is second worshipping p lace, people can pray for safety, ask ing for chi ldren and other requests . Then people proceed to the th ird temple to pray which is located in the middle, with two pel inggih eah for worshipping Lord S iwa and Kanjeng Ratu Laut Selatan ( the goddess that ru les the south seas. The three p laces for worshipping are ca l led Tr i Sak�, meaning three power (Tr i ‘ three’ ; Sak� ‘power)

The first praying p lace has been there for a long �me but the second and the th ird were bui ld in 2006 a�er pewis ik (message from god that might be obtained through dream) to the people of Nusa Penida, a Hindu from Gianyar and a Buddhist f rom Medan.

Dahulu kala , nama tempat in i d isebut dengan mata a ir Behu karena di mata a ir tersebut terdapat pohon Behu yang besar, namun sekarang pohon tersebut sudah �dak ada lag i . Nama guyangan tersebut lebih ser ing d igunakan saat in i (k i ra-k i ra sejak tahun 1995 saat mata a ir Guyangan mula i d ikelo la o leh PDAM) karena mata a ir tersebut berada di Banjar Guyangan.

Terkait dengan adanya mata a ir Guyangan, terdapat cer i ta rakyat , d imana dahulu ka la ada seorang penggembala sapi mel ihat a i r ter jun d i sebelah barat Pura Sekar Kuning (�dak begitu jauh dengan lokas i mata a ir Guyangan, dekat dengan lokas i Manta Point) , kemudian sang penggembala mencer i takannya kepada masyarakat d isekitarnya. Mereka mencar i cara bagaimana agar b isa menuruni tebing yang ter ja l , turun ke a ir ter jun i tu untuk mengambi l a i rnya. Sebelum ditemukannya a ir ter jun tersebut, masyarakat sekitar sangat sul i t mencar i a i r, mereka kesana kes in i atau uyang (b ingung) mendapatkan a ir. Masyarakat kemudian sepakat untuk menggunakan ta l i yang d iujungnya terdapat semacam keranjang yang di ikat pada ta l i dan orang duduk di dalamnya kemudian megaang (merayap) , ada pakai kayu yang dipasang di tebing-tebing yang ter ja l . D i p inggir tebing , terdapat pohon santan yang di ikat d i tebing agar ja lan turunnya �dak ter la lu kel ihatan curam. Sejak saat i tu masyarakat se la lu turun mengambi l a i r untuk kehidupan mereka sehar i -har i .

The name of Guyangan has been frequent ly used s ince about 1995, at the �me when the PDAM, the acronym of Perusahaan Daerah Air Minum ( Indonesian Regional Water U�l i ty Company) started to manage the water with the reason that the loca�on of the water spr ing is in Guyangan.

In re la�on to the water spr ing , there is a fo lk ta le about i t . Once upon a �me a cowherd saw a waterfa l l in the west of Sekar Kuning temple (not too far f rom the loca�on of Guyangan water spr ing , c lose to Manta Point) . He to ld the surrounding soc iety about th is water spr ing. They looked for the way to go down the steep c l iff to the waterfa l l to get the water. Before the water was found, i t was very d ifficult for those people to find water. They were uyang ‘confused how to get water. Then they tr ied to �e a basket in which someone s i�ng in i t , held the other end of the rope and lowered i t down. Some other people tr ied to use woods inserted into the c l iff. At the edge of the c l iff there were santan trees �ed to the c l iff to reduce the look of steepness. S ince then, the people went down to get water for their dai ly needs.

Local people, both local and foreign tour ists have to put on sarong when going down to Guyangan waterfa l l . This i s to revere the god worshipped in the temple c lose to Guyangan water spr ing. When people want to pray, first they have to melukat (pur i fy themselves by us ing the holy water) under the dragon-shaped douche.

39

Masyarakat setempat, tur is lokal dan as ing harus menggunakan kamen (kain) j ika ing in turun ke mata a ir Guyangan dengan tujuan untuk menghorma� Ida Batara yang berstana di Pura dekat mata a ir Guyangan. J ika ing in sembahyang , pertama masyarakat melukat (members ihkan dir i dengan a ir suc i ) d i pancuran berbentuk naga yang ber jumlah 3 buah (baru d ibuat) atau d i pancuran yang a lami dan bersembahyang di Pel inggih (Pura) Ida Batara Wisnu, yang merupakan Pura yang pal ing pertama ada disana. Tujuan melukat d isana adalah untuk members ihkan dir i dan melebur unsur-unsur kotor yang ada dalam dir i manusia . Setelah melukat dan sembahyang di tempat yang pertama, d i lanjutkan ber ja lan ke sebelah �murnya dimana masyarakat melukat dan sembahyang Pel inggih Ida Batara Brahma (atau disebut Ida Ratu Gede) , d imana disebelahnya terdapat patung Ida Pedanda Wawu Rauh yang bertempat d i satu area. Di tempat sembahyang yang kedua in i , masyarakat dapat memohon keselamatan, mendapatkan keturunan dan permohonan la innya. Setelah i tu, d i lanjutkan ke tempat persembahyangan yang ke�ga (pos is inya d i tengah-tengah) , d imana terdapat 2 pel inggih ya itu Ida Batara S iwa dan Kanjeng Ratu Laut Selatan. Ke�ga tempat persembahyangan tersebut d isebut sebagai Tr i Sak� yaitu �ga kekuatan.

Masyarakat setempat, tur is lokal dan as ing harus menggunakan kamen (kain) j ika ing in turun ke mata a ir Guyangan dengan tujuan untuk menghorma� Ida Batara yang berstana di Pura dekat mata a ir Guyangan. J ika ing in sembahyang , pertama masyarakat melukat (members ihkan dir i dengan a ir suc i ) d i pancuran berbentuk naga yang ber jumlah 3 buah (baru d ibuat) atau d i pancuran yang a lami dan bersembahyang di Pel inggih (Pura) Ida Batara Wisnu, yang merupakan Pura yang pal ing pertama ada disana. Tujuan melukat d isana adalah untuk members ihkan dir i dan melebur unsur-unsur kotor yang ada dalam dir i manusia . Setelah melukat dan sembahyang di tempat yang pertama, d i lanjutkan ber ja lan ke sebelah �murnya dimana masyarakat melukat dan sembahyang Pel inggih Ida Batara Brahma (atau disebut Ida Ratu Gede) , d imana disebelahnya terdapat patung Ida Pedanda Wawu Rauh yang bertempat d i satu area. Di tempat sembahyang yang kedua in i , masyarakat dapat memohon keselamatan, mendapatkan keturunan dan permohonan la innya. Setelah i tu, d i lanjutkan ke tempat persembahyangan yang ke�ga (pos is inya d i tengah-tengah) , d imana terdapat 2 pel inggih ya itu Ida Batara S iwa dan Kanjeng Ratu Laut Selatan. Ke�ga tempat persembahyangan tersebut d isebut sebagai Tr i Sak� yaitu �ga kekuatan.

Masyarakat setempat, tur is lokal dan as ing harus menggunakan kamen (kain) j ika ing in turun ke mata a ir Guyangan dengan tujuan untuk menghorma� Ida Batara yang berstana di Pura dekat mata a ir Guyangan. J ika ing in sembahyang , pertama masyarakat melukat (members ihkan dir i dengan a ir suc i ) d i pancuran berbentuk naga yang ber jumlah 3 buah (baru d ibuat) atau d i pancuran yang a lami dan bersembahyang di Pel inggih (Pura) Ida Batara Wisnu, yang merupakan Pura yang pal ing pertama ada disana. Tujuan melukat d isana adalah untuk members ihkan dir i dan melebur unsur-unsur kotor yang ada dalam dir i manusia . Setelah melukat dan sembahyang di tempat yang pertama, d i lanjutkan ber ja lan ke sebelah �murnya dimana masyarakat melukat dan sembahyang Pel inggih Ida Batara Brahma (atau disebut Ida Ratu Gede) , d imana disebelahnya terdapat patung Ida Pedanda Wawu Rauh yang bertempat d i satu area. Di tempat sembahyang yang kedua in i , masyarakat dapat memohon keselamatan, mendapatkan keturunan dan permohonan la innya. Setelah i tu, d i lanjutkan ke tempat persembahyangan yang ke�ga (pos is inya d i tengah-tengah) , d imana terdapat 2 pel inggih ya itu Ida Batara S iwa dan Kanjeng Ratu Laut Selatan. Ke�ga tempat persembahyangan tersebut d isebut sebagai Tr i Sak� yai tu �ga kekuatan.

There are three douches there which have been recent ly bui l t . They can a lso do the pur ifica�on under the natural douche and pray in Lord Visnu pel inggih which was the first one to ex ist there. The purpose of the pur ifica�on is to c lean up and destroy the profaned e lements in human bodies . A�er the pur ifica�on and the pray there as the first p lace, they walk to the eastern part where they do another pur ifica�on and pray in the pel inggih of Lord Brahma (He is a lso ca l led Ida Ratu Gede) where next to i t , at the same area, the statue of ida Pedanda Wawu Rauh is found. In th is second worshipping p lace, people can pray for safety, ask ing for chi ldren and other requests . Then people proceed to the th ird temple to pray which is located in the middle, with two pel inggih eah for worshipping Lord S iwa and Kanjeng Ratu Laut Selatan ( the goddess that ru les the south seas. The three p laces for worshipping are ca l led Tr i Sak�, meaning three power (Tr i ‘ three’ ; Sak� ‘power)

The first praying p lace has been there for a long �me but the second and the th ird were bui ld in 2006 a�er pewis ik (message from god that might be obtained through dream) to the people of Nusa Penida, a Hindu from Gianyar and a Buddhist f rom Medan.

40

LOKASI

LOCATION

Air ter jun Guyangan in i ter letak d i desa Batu Kandik , dusun Bangunur ip. Jarak lokas i in i 18 km dar i Sampalan kearah selatan dan dapat d i tempuh selama 45 menit dengan kendaraan roda empat. Ja lan menuju ke a ir ter jun in i sempit dan rusak. Di tempat-tempat tertentu mobi l �dak b isa berpapasan padahal ja lan i tu untuk dua arah. Setelah sampai d i lokas i a i r ter jun, pengunjung harus menyewa kain dan menuruni ratusan anak tangga dengan kemir ingan hampir 90 derajat se jauh 450 meter untuk b isa sampai ke bawah tebing tempat a i r ter jun dan kolam alam berada. Tangga bes i yang kec i l -kec i l in i d i lengkapi pengaman dar i bes i sehingga agak memudahkan pengunjung. Tetapi meskipun demikian, d iper lukan stamina dan keberanian yang kuat untuk menuruni tangga tersebut. Di bawah a ir ter jun yang langsung menuju laut terdapat pura yang dikenal dengan Pura Segara Ratu K idul karena tempat berstananya Ratu K idul . Pengunjung �dak d iperkenankan mandi atau mencuci kaki d i mata a ir in i . Wanita yang sedang datang bulan d i larang datang kesana. Pengunjung harus sopan dan menjaga kebers ihan. Disamping sumber mata a ir i tu , d isana juga d i temukan kolam alam. Kolam alam yang berbatasan dengan tebing menyaj ikan pemandangan ke laut lepas ya itu Samudra Hindia. Pengunjung boleh mandi d i s in i . Lokas i in i memang memerlukan kondis i fis ik yang pr ima untuk b isa mencapainya, akan tetapi ke le lahan i tu terbayar dengan keindahan yang ditemui d i bawah tebing

Guyangan waterfa l l i s located in the v i l lage of Batu Kandik , the sub-v i l lage of Bangunur ip 18 km to the south from the port of Sampalan and can be reached in 45 minutes by car. The road to the loca�on is narrow and damaged. In some places cars cannot meet without stopping despite of the fact that i t i s two ways road. Reaching the p lace, the v is i tors must rent a sarong and c l imb down hundreds of sta irs with a lmost 90 degree in steepness with the depth of 450 meters to reach the bo�om of the c l iff on which the waterfa l l and the natural pool are located. The narrow i ron sta irs are completed by safety fence that makes i t eas ier for the v is i tors to descend. Even so, the phys ica l strength and strong braveness are needed to c l imb down the sta irs . Below the waterfa l l flowing stra ight to the sea, there is a temple known as the temple of Segara Ratu K idul , the dwel l ing p lace of Ratu Kidul . Bathing and washing feet are str ict ly forbidden; women having menstrua�on are a lso forbidden to go there. The v is i tors must be pol i te and keep the surrounding c lean. Bes ides the water spr ing there is a lso a natural pool in which people can have a bath. Indeed, to reach th is loca�on the good stamina is needed, but that �redness is paid off by the beauty found below the c l iff.

41

Manfaat Praktis

Air ter jun Peguyangan in i mempunyai n i la i ekonomis dengan adanya keharusan mengenakan kain sewaan untuk turun ke a ir ter jun bagi mereka yang �dak membawa kain.Mata a ir yang d ikelo la dengan bantuan BNI sudah dapat memenuhi kebutuhan a ir masyarakat setempat. Keberadaan Pura juga dapat menjaga kebers ihan dan kesopanan pengunjung.

Pratical Benefit

The obl iga�on to rent a sarong for those who do not br ing i t makes the Guyangan waterfa l l have economical va lue.

The management of the water supported by BNI (Bank Negara Indonesia) has been able to fu lfi l l the need of water for the people. The ex istence of the temple is a lso able to make the people keep the environment c lean and act pol i te ly

40

LOKASI

LOCATION

Air ter jun Guyangan in i ter letak d i desa Batu Kandik , dusun Bangunur ip. Jarak lokas i in i 18 km dar i Sampalan kearah selatan dan dapat d i tempuh selama 45 menit dengan kendaraan roda empat. Ja lan menuju ke a ir ter jun in i sempit dan rusak. Di tempat-tempat tertentu mobi l �dak b isa berpapasan padahal ja lan i tu untuk dua arah. Setelah sampai d i lokas i a i r ter jun, pengunjung harus menyewa kain dan menuruni ratusan anak tangga dengan kemir ingan hampir 90 derajat se jauh 450 meter untuk b isa sampai ke bawah tebing tempat a i r ter jun dan kolam alam berada. Tangga bes i yang kec i l -kec i l in i d i lengkapi pengaman dar i bes i sehingga agak memudahkan pengunjung. Tetapi meskipun demikian, d iper lukan stamina dan keberanian yang kuat untuk menuruni tangga tersebut. Di bawah a ir ter jun yang langsung menuju laut terdapat pura yang dikenal dengan Pura Segara Ratu K idul karena tempat berstananya Ratu K idul . Pengunjung �dak d iperkenankan mandi atau mencuci kaki d i mata a ir in i . Wanita yang sedang datang bulan d i larang datang kesana. Pengunjung harus sopan dan menjaga kebers ihan. Disamping sumber mata a ir i tu , d isana juga d i temukan kolam alam. Kolam alam yang berbatasan dengan tebing menyaj ikan pemandangan ke laut lepas ya itu Samudra Hindia. Pengunjung boleh mandi d i s in i . Lokas i in i memang memerlukan kondis i fis ik yang pr ima untuk b isa mencapainya, akan tetapi ke le lahan i tu terbayar dengan keindahan yang ditemui d i bawah tebing

Guyangan waterfa l l i s located in the v i l lage of Batu Kandik , the sub-v i l lage of Bangunur ip 18 km to the south from the port of Sampalan and can be reached in 45 minutes by car. The road to the loca�on is narrow and damaged. In some places cars cannot meet without stopping despite of the fact that i t i s two ways road. Reaching the p lace, the v is i tors must rent a sarong and c l imb down hundreds of sta irs with a lmost 90 degree in steepness with the depth of 450 meters to reach the bo�om of the c l iff on which the waterfa l l and the natural pool are located. The narrow i ron sta irs are completed by safety fence that makes i t eas ier for the v is i tors to descend. Even so, the phys ica l strength and strong braveness are needed to c l imb down the sta irs . Below the waterfa l l flowing stra ight to the sea, there is a temple known as the temple of Segara Ratu K idul , the dwel l ing p lace of Ratu Kidul . Bathing and washing feet are str ict ly forbidden; women having menstrua�on are a lso forbidden to go there. The v is i tors must be pol i te and keep the surrounding c lean. Bes ides the water spr ing there is a lso a natural pool in which people can have a bath. Indeed, to reach th is loca�on the good stamina is needed, but that �redness i s paid off by the beauty found below the c l iff.

41

Manfaat Praktis

Air ter jun Peguyangan in i mempunyai n i la i ekonomis dengan adanya keharusan mengenakan kain sewaan untuk turun ke a ir ter jun bagi mereka yang �dak membawa kain.Mata a ir yang d ikelo la dengan bantuan BNI sudah dapat memenuhi kebutuhan a ir masyarakat setempat. Keberadaan Pura juga dapat menjaga kebers ihan dan kesopanan pengunjung.

Pratical Benefit

The obl iga�on to rent a sarong for those who do not br ing i t makes the Guyangan waterfa l l have economical va lue.

The management of the water supported by BNI (Bank Negara Indonesia) has been able to fu lfi l l the need of water for the people. The ex istence of the temple is a lso able to make the people keep the environment c lean and act pol i te ly

42

ABANGAN HILLS

A bangan Hi l l s, Nusa Penida , Kabupaten Klungkung, Propins i Ba l i . Be lum dikena l sebaga i obyek wisata .Ar t i dar i nama Abangan Hi l l s ada lah , Abangantumpukan batu dan Hi l l s buki t .

Deskr ips i Sos iokultura l -Histor is

Manfaat Prak�s

Abangan Hi l l s in i d i temukan oleh anak-anak muda Desa Tanglad yang kemudian menamainya sesua i dengan bentuknya . Buki t h i jau yang mer upakan tempat ter t ing g i d i Nusa Penida in i nampak seper t i susunan batu

Lokas i Abangan Hi l l s ada lah d i desa Tanglad , dusun Watas, ber jarak 26 km kearah se la tan dar i pe labuhan Sampalan dan dapat d i tempuh da lam waktu sek i tar 1 jam 15 meni t dengan kendaraan roda empat a tau roda dua . t

Ja lan menuju lokas i in i r usak meskipun d ibeberapa tempat sudah d iperba ik i . Ada ja lan setapak menuju ke buki t yang d i tumbuhi beberapa pohon yang cukup t ing g i te tap i t idak mampu mel indungi pengunjung dar i ter ik matahar i Di puncak buki t ada bangku bambu yang sangat sederhana , has i l kar ya pemuda desa Tanglad . Dar i a tas buki t pengunjung dapat mel ihat pemandangan indah ter masuk panta i Atuh dan pulau Lombok

Manfaat secara ekonomis be lum dihas i lkan o leh tempat in i kecua l i menjadi tempat d imana pengunjung dapat menikmat i pemandangan yang terhampar d i bawahnya tanpa har us membayar.

43

ABANGAN HILLS

A bangan Hi l l s, Nusa Penida , Klungkung Regency, the Province of Ba l i . Not yet known as the tour ism object . Abangan ‘p i le of s tones ’

Sociocultura l -h istor ica l Descr ip�on

Prac�cal Benefit

Abangan Hi l l s were found by the young people of Tanglad Vi l lage. They named the p lace in accordance wi th i t s shape. The h ighest g reen h i l l in Nusa Penida looks l ike be ing made of p i le of s tones.

The locat ion of Abangan Hi l l s are in the v i l l age of Tanglad , sub-dis t r ic t of Watas, 26 km to the south from por t Sampalan and i t can be reached in 1 hour 15 minutes by car or motorscooter.

The road to th is p lace i s not smooth a l though in some par ts have been repa i red . There i s a footpath to go up the h i l l wi th t rees which are h igh enough but not suff ic ient to protect v is i tors f rom the heat . At the top of the h i l l there i s s imple bamboo bench made by the Tanglad youth and i t i s f rom that p lace the v is i tors can v iew Atuh beach and the i s land of Lombok.

The economic benef i t has not yet been obta ined from th is p lace except i t has become a p lace f rom which the v is i tors can enjoy the v iew s tretching be low without pay ing.

Lokas i

42

ABANGAN HILLS

A bangan Hi l l s, Nusa Penida , Kabupaten Klungkung, Propins i Ba l i . Be lum dikena l sebaga i obyek wisata .Ar t i dar i nama Abangan Hi l l s ada lah , Abangantumpukan batu dan Hi l l s buki t .

Deskr ips i Sos iokultura l -Histor is

Manfaat Prak�s

Abangan Hi l l s in i d i temukan oleh anak-anak muda Desa Tanglad yang kemudian menamainya sesua i dengan bentuknya . Buki t h i jau yang mer upakan tempat ter t ing g i d i Nusa Penida in i nampak seper t i susunan batu

Lokas i Abangan Hi l l s ada lah d i desa Tanglad , dusun Watas, ber jarak 26 km kearah se la tan dar i pe labuhan Sampalan dan dapat d i tempuh da lam waktu sek i tar 1 jam 15 meni t dengan kendaraan roda empat a tau roda dua . t

Ja lan menuju lokas i in i r usak meskipun d ibeberapa tempat sudah d iperba ik i . Ada ja lan setapak menuju ke buki t yang d i tumbuhi beberapa pohon yang cukup t ing g i te tap i t idak mampu mel indungi pengunjung dar i ter ik matahar i Di puncak buki t ada bangku bambu yang sangat sederhana , has i l kar ya pemuda desa Tanglad . Dar i a tas buki t pengunjung dapat mel ihat pemandangan indah ter masuk panta i Atuh dan pulau Lombok

Manfaat secara ekonomis be lum dihas i lkan o leh tempat in i kecua l i menjadi tempat d imana pengunjung dapat menikmat i pemandangan yang terhampar d i bawahnya tanpa har us membayar.

43

ABANGAN HILLS

A bangan Hi l l s, Nusa Penida , Klungkung Regency, the Province of Ba l i . Not yet known as the tour ism object . Abangan ‘p i le of s tones ’

Sociocultura l -h istor ica l Descr ip�on

Prac�cal Benefit

Abangan Hi l l s were found by the young people of Tanglad Vi l lage. They named the p lace in accordance wi th i t s shape. The h ighest g reen h i l l in Nusa Penida looks l ike be ing made of p i le of s tones.

The locat ion of Abangan Hi l l s are in the v i l l age of Tanglad , sub-dis t r ic t of Watas, 26 km to the south from por t Sampalan and i t can be reached in 1 hour 15 minutes by car or motorscooter.

The road to th is p lace i s not smooth a l though in some par ts have been repa i red . There i s a footpath to go up the h i l l wi th t rees which are h igh enough but not suff ic ient to protect v is i tors f rom the heat . At the top of the h i l l there i s s imple bamboo bench made by the Tanglad youth and i t i s f rom that p lace the v is i tors can v iew Atuh beach and the i s land of Lombok.

The economic benef i t has not yet been obta ined from th is p lace except i t has become a p lace f rom which the v is i tors can enjoy the v iew s tretching be low without pay ing.

Lokas i

44

P antai Suwehan, Nusa Penida , Kabupaten Klungkung, Propins i Ba l i . Sudah d ikena l se jak tahun 2010an pada saat Fest iva l Nusa Penida . Suwehan berasa l dar i kata ‘Su i ’ yang berar t i ‘hu lu ’ da lam pelafa lan ser ing d ipercepat dan se i r ing ber ja lannya waktu , kata tersebut menjadi ‘Suwehan’

Mata a i r d i Suwehan d i temukan oleh masyarakat Sekar ta j i . Kondis i tempat tersebut t idak subur, dan masyarakat yang sudah terb iasa beker ja keras mula i membangun tempat t ing ga l d i sek i tar mata a i r yang ident ik dengan sumber kehidupan. Agar a i r yang sangat berharga i tu t idak terbuang, d ibangunlah sembi lan bak penampungan dan agar sumber a i r tersebut t idak d icemar i , d ibangunlah tempat pemujaan yang bernama Pura Segara .

Dusun Watas, Desa Tanglad , 26 km kearah se la tan dar i Pe labuhan Sampalan dapat d i tempuh da lam waktu 1 jam 15 meni t dengan kendaraan roda dua . Untuk mencapai Panta i Suwehan, pengunjung har us melewat i j a lan- ja lan sempit dan r usak . Sebenarnya ja lan tersebut d iper untukkan untuk dua arah akan te tapi d i beberapa lokas i j a lan- ja lan tersebut hanya cukup d i la lu i sa tu mobi l sa ja . Dar i tempat pakir, pengunjung har us ber ja lan kak i mela lu i ra tusan anak tang ga yang terkadang curam menuju panta i . Anak-anak tang ga yang sudah d isemen rapi d i lengkapi dengan pegangan d i s i s i yang berada d i tep i jurang sehing ga sangat membantu pengunjung yang menur uninya . Anak-anak tang ga in i mer upakan swadaya masyarakat yang merasa sangat berkepent ingan karena d i tengah-tengah tebing terdapat tempat persembahyangan yang memi l ik i mata a i r. Air yang Nampak ke luar dar i teb ing karang in i d i tampung da lam bak-bak penampungan yang ber jumlah sembi lan . Mata a i r in i berada sek i tar 100 meter d i a tas per mukaan laut . Pengunjung d i larang untuk mandi da lam bak-bak a i r tersebut . Ujung bawah anak tang ga berakhir d ipanta i berpas i r put ih yang indah dan a i r l aut yang bening.

S U W E H A N B E A C H

Deskr ips i Sos iokultura l -Histor is

Lokas i

45

S uwehan Beach, Nusa Penida , Klungkung Regency, the Province of Ba l i . I t has been known s ince 2010s, espec ia l ly af ter the Fest iva l of Nusa Penida . Suwehan der ives f rom the word su i ‘upstream’ . The fas t pronuncia t ion of su i and as the t ime goes by i t becomes Suwehan .

The water spr ing of Suwehan was found by the people of Sekar ta j i . The area was not fer t i le and the people worked hard to bui ld hous ing around the water spr ing ident ica l to the source of l i fe. To prevent the prec ious water f rom being a waste, they bui l t n ine water tubs and to keep the tubs c lean , they bui l t a worshipping p lace ca l led Segara temple.

Suwehan beach i s located in the v i l l age of Tanglad , 26 km to the south from por t Sampalan and i t can be reached in 1 hour 15 minutes by motorcyc le.

To reach Suwehan beach, the v is i tors have to pass the nar row and severe ly damaged road. Actua l ly i t i s two-way road but in some locat ion, the road only f i t s one car. From the park ing area , the v is i tors have to walk through hundreds of s teep s ta i rs made of cement to the beach. Those s ta i rs completed by safety fence on the s ide of the rav ine that makes i t eas ier for the v is i tors to go down. These s ta i rs were bui l t by the people on the i r own expense for the i r own need because in the ha l f way through there i s a worshipping p lace wi th a water spr ing. The water coming out f rom the wal l of the c l i f f which i s about 100 meters above the sea leve l i s d i rected to the n ine tubs. The s ta i rs end at the whi te sand beach wi th c lear water. There i s a pyramid-shaped rock at the beach so that th is beach i s a l so ca l led Volcom beach. The h idden beach behind the c l i f f can be used as the bath ing p lace but the v is i tors must be carefu l because dur ing the h igh t ide, the waves can r ich the wal l of the c l i f f that i t becomes dangerous for the v is i tors who wanted to reach the whi te sand in f ront of the Volcom rock.

S U W E H A N B E A C H

Sociocultura l -h istor ica l Descr ip�on

Loca�on

44

P antai Suwehan, Nusa Penida , Kabupaten Klungkung, Propins i Ba l i . Sudah d ikena l se jak tahun 2010an pada saat Fest iva l Nusa Penida . Suwehan berasa l dar i kata ‘Su i ’ yang berar t i ‘hu lu ’ da lam pelafa lan ser ing d ipercepat dan se i r ing ber ja lannya waktu , kata tersebut menjadi ‘Suwehan’

Mata a i r d i Suwehan d i temukan oleh masyarakat Sekar ta j i . Kondis i tempat tersebut t idak subur, dan masyarakat yang sudah terb iasa beker ja keras mula i membangun tempat t ing ga l d i sek i tar mata a i r yang ident ik dengan sumber kehidupan. Agar a i r yang sangat berharga i tu t idak terbuang, d ibangunlah sembi lan bak penampungan dan agar sumber a i r tersebut t idak d icemar i , d ibangunlah tempat pemujaan yang bernama Pura Segara .

Dusun Watas, Desa Tanglad , 26 km kearah se la tan dar i Pe labuhan Sampalan dapat d i tempuh da lam waktu 1 jam 15 meni t dengan kendaraan roda dua . Untuk mencapai Panta i Suwehan, pengunjung har us melewat i j a lan- ja lan sempit dan r usak . Sebenarnya ja lan tersebut d iper untukkan untuk dua arah akan te tapi d i beberapa lokas i j a lan- ja lan tersebut hanya cukup d i la lu i sa tu mobi l sa ja . Dar i tempat pakir, pengunjung har us ber ja lan kak i mela lu i ra tusan anak tang ga yang terkadang curam menuju panta i . Anak-anak tang ga yang sudah d isemen rapi d i lengkapi dengan pegangan d i s i s i yang berada d i tep i jurang sehing ga sangat membantu pengunjung yang menur uninya . Anak-anak tang ga in i mer upakan swadaya masyarakat yang merasa sangat berkepent ingan karena d i tengah-tengah tebing terdapat tempat persembahyangan yang memi l ik i mata a i r. Air yang Nampak ke luar dar i teb ing karang in i d i tampung da lam bak-bak penampungan yang ber jumlah sembi lan . Mata a i r in i berada sek i tar 100 meter d i a tas per mukaan laut . Pengunjung d i larang untuk mandi da lam bak-bak a i r tersebut . Ujung bawah anak tang ga berakhir d ipanta i berpas i r put ih yang indah dan a i r l aut yang bening.

S U W E H A N B E A C H

Deskr ips i Sos iokultura l -Histor is

Lokas i

45

S uwehan Beach, Nusa Penida , Klungkung Regency, the Province of Ba l i . I t has been known s ince 2010s, espec ia l ly af ter the Fest iva l of Nusa Penida . Suwehan der ives f rom the word su i ‘upstream’ . The fas t pronuncia t ion of su i and as the t ime goes by i t becomes Suwehan .

The water spr ing of Suwehan was found by the people of Sekar ta j i . The area was not fer t i le and the people worked hard to bui ld hous ing around the water spr ing ident ica l to the source of l i fe. To prevent the prec ious water f rom being a waste, they bui l t n ine water tubs and to keep the tubs c lean , they bui l t a worshipping p lace ca l led Segara temple.

Suwehan beach i s located in the v i l l age of Tanglad , 26 km to the south from por t Sampalan and i t can be reached in 1 hour 15 minutes by motorcyc le.

To reach Suwehan beach, the v is i tors have to pass the nar row and severe ly damaged road. Actua l ly i t i s two-way road but in some locat ion, the road only f i t s one car. From the park ing area , the v is i tors have to walk through hundreds of s teep s ta i rs made of cement to the beach. Those s ta i rs completed by safety fence on the s ide of the rav ine that makes i t eas ier for the v is i tors to go down. These s ta i rs were bui l t by the people on the i r own expense for the i r own need because in the ha l f way through there i s a worshipping p lace wi th a water spr ing. The water coming out f rom the wal l of the c l i f f which i s about 100 meters above the sea leve l i s d i rected to the n ine tubs. The s ta i rs end at the whi te sand beach wi th c lear water. There i s a pyramid-shaped rock at the beach so that th is beach i s a l so ca l led Volcom beach. The h idden beach behind the c l i f f can be used as the bath ing p lace but the v is i tors must be carefu l because dur ing the h igh t ide, the waves can r ich the wal l of the c l i f f that i t becomes dangerous for the v is i tors who wanted to reach the whi te sand in f ront of the Volcom rock.

S U W E H A N B E A C H

Sociocultura l -h istor ica l Descr ip�on

Loca�on

46

Di pantai tersebut terdapat batu berbentuk kerucut, ang disebut batu Jineng yang tepat berada di depan hamparan pasir putih yang agak menjorok ke dalam. Batu itu menyerpai brand Volkom sehingga pantai ini sering disebut Volcom Beach. Pantai yang tersembunyi di balik tebing ini ini dapat digunakan untuk mandi akan tetapi untuk mencapai cerukan pasir ini, pengunjung harus berhati-hati. Pada saat air pasang, air laut .

Pantai Suwehan belum memiliki nilai ekonomis karena pengunjung tidak dikenai bayaran sama sekali. Akan tetapi masyarakat disekitarnya diuntungkan dengan adanya tempat persembahyangan dan sumber mata air yang tidak pernah kering. Di bagian atas tebing terdapat pura Puseh Suwehan.

Suwehan beach has not yet economical value because the visitors do not have to pay for anything. However the surrounding people get benefits from the existence of the temple and the never dry water spring. At the top of the cliff there is a temple called Pura Puseh Suwehan (Pura Puseh is the temple to worship god Wisnu, the Protector of the World)

Manfaat Prak�s

Pra�cal Benefit

47

Bukit Teletubbies/Teletubbies Hill, Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali. Sudah terkenal sejak tahun 2010-an, terutama sejak diselenggarakannya Fes�val Nusa Penida. Kata Telletubies di ambil dalam cerita anak-anak Teletubbies.

Deskripsi Sosiokultural-historis

Kontur tanah yang berbukit-bukit membentuk imej bukit yang berada di film Teletubbies. Anak-anak muda di desa Tanglad member nama ini untuk wilayah perbukitan itu.

B U K I T T E L E T U B B I E S

46

Di pantai tersebut terdapat batu berbentuk kerucut, ang disebut batu Jineng yang tepat berada di depan hamparan pasir putih yang agak menjorok ke dalam. Batu itu menyerpai brand Volkom sehingga pantai ini sering disebut Volcom Beach. Pantai yang tersembunyi di balik tebing ini ini dapat digunakan untuk mandi akan tetapi untuk mencapai cerukan pasir ini, pengunjung harus berhati-hati. Pada saat air pasang, air laut .

Pantai Suwehan belum memiliki nilai ekonomis karena pengunjung tidak dikenai bayaran sama sekali. Akan tetapi masyarakat disekitarnya diuntungkan dengan adanya tempat persembahyangan dan sumber mata air yang tidak pernah kering. Di bagian atas tebing terdapat pura Puseh Suwehan.

Suwehan beach has not yet economical value because the visitors do not have to pay for anything. However the surrounding people get benefits from the existence of the temple and the never dry water spring. At the top of the cliff there is a temple called Pura Puseh Suwehan (Pura Puseh is the temple to worship god Wisnu, the Protector of the World)

Manfaat Prak�s

Pra�cal Benefit

47

Bukit Teletubbies/Teletubbies Hill, Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali. Sudah terkenal sejak tahun 2010-an, terutama sejak diselenggarakannya Fes�val Nusa Penida. Kata Telletubies di ambil dalam cerita anak-anak Teletubbies.

Deskripsi Sosiokultural-historis

Kontur tanah yang berbukit-bukit membentuk imej bukit yang berada di film Teletubbies. Anak-anak muda di desa Tanglad member nama ini untuk wilayah perbukitan itu.

B U K I T T E L E T U B B I E S

48

Telletubbies Hill, Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bali. It has been known since 2010s, especially a�er the fes�val of Nusa Penida. Teletubbies = the actors in the film Teletubbies

Sociocultural-historical Descrip�on

The hilly land contour reflects the image of the se�ng in the film Teletubbies. The young people of Tanglad named the place because it looks similar with the hills in the film.

B U K I T T E L E T U B B I E S

49

Lokas i

Bukit Teletubbies berada di desa Tanglad dusun Anta, ber jarak 21 km kea rah se latan dar i pelabuhan Sampalan dan dapat d i tempuh dalam waktu 1,5 jam.

Loca�on

Manfaat Prak�s

Teletubbies h i l l i s located in the v i l lage of Tanglad, the sub-v i l lage of Anta, 21 km to the west f rom port Sampalan and i t can be reach in one hour.

Hingga saat in i Bukit Tel letubis hanya d igunakan sebagai tempat untuk mendapatkan pemandangan perbukitan. Pengunjung dapat berfoto d i sana tanpa dipungut bayaran sehingga tempat in i belum dapat meningkatkan perekonomian desa Tanglad

Pra�cal Benefit

Up to now, the Teletubbies h i l l i s only v is i ted by the people who want to see h i l ly v iew. The v is i tors can make pictures there free so that th is p lace is has not yet been able to increase the economic condi�on of the Tanglad people.

Tel letubies Hi l l s

48

Telletubbies Hill, Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bali. It has been known since 2010s, especially a�er the fes�val of Nusa Penida. Teletubbies = the actors in the film Teletubbies

Sociocultural-historical Descrip�on

The hilly land contour reflects the image of the se�ng in the film Teletubbies. The young people of Tanglad named the place because it looks similar with the hills in the film.

B U K I T T E L E T U B B I E S

49

Lokas i

Bukit Teletubbies berada di desa Tanglad dusun Anta, ber jarak 21 km kea rah se latan dar i pelabuhan Sampalan dan dapat d i tempuh dalam waktu 1,5 jam.

Loca�on

Manfaat Prak�s

Teletubbies h i l l i s located in the v i l lage of Tanglad, the sub-v i l lage of Anta, 21 km to the west f rom port Sampalan and i t can be reach in one hour.

Hingga saat in i Bukit Tel letubis hanya d igunakan sebagai tempat untuk mendapatkan pemandangan perbukitan. Pengunjung dapat berfoto d i sana tanpa dipungut bayaran sehingga tempat in i belum dapat meningkatkan perekonomian desa Tanglad

Pra�cal Benefit

Up to now, the Teletubbies h i l l i s only v is i ted by the people who want to see h i l ly v iew. The v is i tors can make pictures there free so that th is p lace is has not yet been able to increase the economic condi�on of the Tanglad people.

Tel letubies Hi l l s

50

PANTAI ATUHATUHBEACH

Nama Tempat

Pantai Atuh, Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali.

Status

Sudah terkenal sejak tahun 2010-an, terutama sejak diselenggarakannya Fes�val Nusa Penida.

Deskripsi Linguis�k

A = �dak ; tuh = kering --> Atuh = Tidak pernah kering.

Deskr ips i Sosiokultural -histor is

Konon, dahulu pada musim kemarau, seorang warga mel ihat burung perkutut sedang minum air d i bawah pohon kelapa. Kemudian, malam har inya warga tersebut mendapat pawis ik (wahyu) untuk mendir ikan mata a i r d i tempat minum burung perkutut tersebut . Sete lah d i te lusur i , ternyata d i bawah pohon tersebut terdapat sumber mata a i r. Meskipun keberadaan kedua mata a i r tersebut berdekatan dengan panta i , namun pada kenyataannya a i r tersebut terasa tawar. Keunikan la innya, sumber mata a i r tersebut �dak pernah mengalami keker ingan walau musim kemarau. Maka, warga sek i tar menamakan panta i tersebut dengan nama Panta i Atuh. Dimana ar� dar i kata Atuh d iambi l dar i kata “A” yang ar�nya ‘�dak’ dan “ Tuh” yang ar�nya ‘ker ing ’, jad i dapat d iasumsikan kata “Atuh” ar�nya ‘�dak pernah ker ing ’. Bagi yang menyukai kegiatan berkemah, bagian barat dan se latan Pura Atuh dapat menjadi lokas i kemah yang menyenangkan. Namun per lu d i ingat bahwa se�ap pengunjung harus menjaga ke lestar ian a lam Panta i Atuh agar ke indahannya tetap ter jaga.

Name of the Place

Atuh Beach Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bali .

Status

Has been known since 2010s, especially a�er the Fes�val of Nusa Penida.

Linguis�c Descrip�on

‘a’ Sanskrit suffix that means no. ‘tuh’ means dryAtuh means never dry

51

Descr ip�on of Sociocultural -Histor is

There is a fo lkta le about the water resources at the Atuh Beach. There was a story as how those two water resources came into being. Once upon a �me, dur ing the dry season, a v i l lager saw a turt le b i rd was dr ink ing water under a coconut tree. Later that n ight he got pewis ik (message from god) that he should bui ld water resources at the p lace of the b ird dr ink ing water. When he had a look, there was a water resource there. A l though those two water resources are c lose to the beach, the water tastes f resh, not sa l ty. Another uniqueness of the water resources i s that the water never runs out even in dry season. That i s the reason why people ca l l i t Atuh Beach which means never dry. For those who l ike camping , the western and the southern parts of the Atuh temple can be used as a fun camping ground. However, i t must be remembered that every v is i tor must keep the susta inabi l i ty of the nature in Atuh Beach so that the beauty susta ins .

Lokasi

Panta i Atuh ter letak d i dusun Pel i l i t , Desa Pejukutan. Ber jarak 30 km kearah �mur laut dar i Pe labuhan Sampalan dapat d i tempuh dalam waktu 1,5 jam.

Untuk mencapai Panta i Atuh, dar i tempat pak ir, pengunjung harus ber ja lan kak i mela lu i l intasan yang sudah d isemen kemudian menuruni anak tangga yang sangat ter ja l tanpa pegangan untuk dapat mencapai panta i berpas ir pu�h yang indah dan a i r laut yang bening sehingga karang d idasarnya ter l ihat je las .

Loca�on

Atuh Beach is located in the sub-v i l lage of Pel i l i t , the v i l lage of Pejukutan, about 30 km to the north-east f rom port Sampalan and can be reached in 1 ,5 hours by motorbike.

To get to Atuh Beach, v is i tors have to walk f rom the park ing are pass ing cement footpath, c l imbing down the steep sta i rs without safety fence to reach the beau�ful white sand and c lear sea water so that the rocks underneath are v is ib le .

50

PANTAI ATUHATUHBEACH

Nama Tempat

Pantai Atuh, Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali.

Status

Sudah terkenal sejak tahun 2010-an, terutama sejak diselenggarakannya Fes�val Nusa Penida.

Deskripsi Linguis�k

A = �dak ; tuh = kering --> Atuh = Tidak pernah kering.

Deskr ips i Sosiokultural -histor is

Konon, dahulu pada musim kemarau, seorang warga mel ihat burung perkutut sedang minum air d i bawah pohon kelapa. Kemudian, malam har inya warga tersebut mendapat pawis ik (wahyu) untuk mendir ikan mata a i r d i tempat minum burung perkutut tersebut . Sete lah d i te lusur i , ternyata d i bawah pohon tersebut terdapat sumber mata a i r. Meskipun keberadaan kedua mata a i r tersebut berdekatan dengan panta i , namun pada kenyataannya a i r tersebut terasa tawar. Keunikan la innya, sumber mata a i r tersebut �dak pernah mengalami keker ingan walau musim kemarau. Maka, warga sek i tar menamakan panta i tersebut dengan nama Panta i Atuh. Dimana ar� dar i kata Atuh d iambi l dar i kata “A” yang ar�nya ‘�dak’ dan “ Tuh” yang ar�nya ‘ker ing ’, jad i dapat d iasumsikan kata “Atuh” ar�nya ‘�dak pernah ker ing ’. Bagi yang menyukai kegiatan berkemah, bagian barat dan se latan Pura Atuh dapat menjadi lokas i kemah yang menyenangkan. Namun per lu d i ingat bahwa se�ap pengunjung harus menjaga ke lestar ian a lam Panta i Atuh agar ke indahannya tetap ter jaga.

Name of the Place

Atuh Beach Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bali .

Status

Has been known since 2010s, especially a�er the Fes�val of Nusa Penida.

Linguis�c Descrip�on

‘a’ Sanskrit suffix that means no. ‘tuh’ means dryAtuh means never dry

51

Descr ip�on of Sociocultural -Histor is

There is a fo lkta le about the water resources at the Atuh Beach. There was a story as how those two water resources came into being. Once upon a �me, dur ing the dry season, a v i l lager saw a turt le b i rd was dr ink ing water under a coconut tree. Later that n ight he got pewis ik (message from god) that he should bui ld water resources at the p lace of the b ird dr ink ing water. When he had a look, there was a water resource there. A l though those two water resources are c lose to the beach, the water tastes f resh, not sa l ty. Another uniqueness of the water resources i s that the water never runs out even in dry season. That i s the reason why people ca l l i t Atuh Beach which means never dry. For those who l ike camping , the western and the southern parts of the Atuh temple can be used as a fun camping ground. However, i t must be remembered that every v is i tor must keep the susta inabi l i ty of the nature in Atuh Beach so that the beauty susta ins .

Lokasi

Panta i Atuh ter letak d i dusun Pel i l i t , Desa Pejukutan. Ber jarak 30 km kearah �mur laut dar i Pe labuhan Sampalan dapat d i tempuh dalam waktu 1,5 jam.

Untuk mencapai Panta i Atuh, dar i tempat pak ir, pengunjung harus ber ja lan kak i mela lu i l intasan yang sudah d isemen kemudian menuruni anak tangga yang sangat ter ja l tanpa pegangan untuk dapat mencapai panta i berpas ir pu�h yang indah dan a i r laut yang bening sehingga karang d idasarnya ter l ihat je las .

Loca�on

Atuh Beach is located in the sub-v i l lage of Pel i l i t , the v i l lage of Pejukutan, about 30 km to the north-east f rom port Sampalan and can be reached in 1 ,5 hours by motorbike.

To get to Atuh Beach, v is i tors have to walk f rom the park ing are pass ing cement footpath, c l imbing down the steep sta i rs without safety fence to reach the beau�ful white sand and c lear sea water so that the rocks underneath are v is ib le .

52

Manfaat Prak�s

Panta i Atuh dapat d i jadikan obyek wisata yang dapat d imanfaatkan o leh warga setempat untuk meningkatkan perekonomian mereka. Para pengunjung dapat menikma� pemandangan Pulau Batu Melawang /Pepadasan, Pulau Batu Abah, Pulau Batu Paon, dan Pulau Bukit J ineng.

Pulau Melawang atau Pulau Pepadasan merupakan pulau karang terbesar d i gugusan pulau tersebut . Masyarakat setempat juga ser ing menyebut pulau in i sebagai “batu bolong ” karena d i pulau tersebut memang terdapat semacam terowongan karang. Menurut kepercayaan masyarakat , se�ap perahu nelayan yang ing in ber layar dar i Panta i Atuh menuju laut lepas harus melewa� lubang tersebut . Keharusan in i merupakan mitos yang �dak berani d i langgar o leh masyarakat setempat. Panta i Atuh juga menjadi tempat h idup dar i ikan mola-mola. Ikan in i dapat d i temukan terutama di sek i tar Pulau Batu Abah.

Di panta i tersebut terdapat sebuah Pura yang d isebut Pura Atuh. Di sebelah barat Pura tersebut terdapat dua mata a i r. Sa lah satu mata a i r i tu d igunakan hanya untuk keper luan upacara, sementara yang la innya d igunakan untuk kebutuhan masyarakat .

53

Prac�cal Benefits

Atuh Beach can be the tour ism object that can be used bt the people there to increase the economic condi�on. The v is i tors can enjoy the v iews of Melawang /Pepadasan Is land, the is lands of Batu Abah,Batu Paon and Bukit J ineng.

The isnalds of Melawang or Pepadasan is the b iggest rocky i s land in the c luster of the is lands. The loca l people usual ly ca l l th is i s land batu bolong (rock with a hole) because there i s a k ind of rocky tunnel in the is land. According to the bel ief of the people, every fishing boat that sa i l s f rom Atuh Beach to the ocean must go through the tunnel . The compuls ion is a myth which must be obeyed by the loca l people. Atuh Beach is a lso the habitat of Mola Mola fish and they can be found around the is land of Batu Abah.

There is a temple there which is ca l led Atuh temple. In the western part of th is temple there are two water resources. One of those is only used for r i tua ls , whi le another one is used for the needs of the people.

52

Manfaat Prak�s

Panta i Atuh dapat d i jadikan obyek wisata yang dapat d imanfaatkan o leh warga setempat untuk meningkatkan perekonomian mereka. Para pengunjung dapat menikma� pemandangan Pulau Batu Melawang /Pepadasan, Pulau Batu Abah, Pulau Batu Paon, dan Pulau Bukit J ineng.

Pulau Melawang atau Pulau Pepadasan merupakan pulau karang terbesar d i gugusan pulau tersebut . Masyarakat setempat juga ser ing menyebut pulau in i sebagai “batu bolong ” karena d i pulau tersebut memang terdapat semacam terowongan karang. Menurut kepercayaan masyarakat , se�ap perahu nelayan yang ing in ber layar dar i Panta i Atuh menuju laut lepas harus melewa� lubang tersebut . Keharusan in i merupakan mitos yang �dak berani d i langgar o leh masyarakat setempat. Panta i Atuh juga menjadi tempat h idup dar i ikan mola-mola. Ikan in i dapat d i temukan terutama di sek i tar Pulau Batu Abah.

Di panta i tersebut terdapat sebuah Pura yang d isebut Pura Atuh. Di sebelah barat Pura tersebut terdapat dua mata a i r. Sa lah satu mata a i r i tu d igunakan hanya untuk keper luan upacara, sementara yang la innya d igunakan untuk kebutuhan masyarakat .

53

Prac�cal Benefits

Atuh Beach can be the tour ism object that can be used bt the people there to increase the economic condi�on. The v is i tors can enjoy the v iews of Melawang /Pepadasan Is land, the is lands of Batu Abah,Batu Paon and Bukit J ineng.

The isnalds of Melawang or Pepadasan is the b iggest rocky i s land in the c luster of the is lands. The loca l people usual ly ca l l th is i s land batu bolong (rock with a hole) because there i s a k ind of rocky tunnel in the is land. According to the bel ief of the people, every fishing boat that sa i l s f rom Atuh Beach to the ocean must go through the tunnel . The compuls ion is a myth which must be obeyed by the loca l people. Atuh Beach is a lso the habitat of Mola Mola fish and they can be found around the is land of Batu Abah.

There is a temple there which is ca l led Atuh temple. In the western part of th is temple there are two water resources. One of those is only used for r i tua ls , whi le another one is used for the needs of the people.

54

R A J A

Raja Lima, Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali. Sudah terkenal sejak tahun 2010-an, terutama sejak diselenggarakannya Fes�val Nusa Penida. Raja Lima berar� Lima Penguasa Wilayah.

Deskripsi Sosiokultural-historis

Raja Lima ini adalah lima batu karang yang bisa dilihat dari Atuh dan Molenteng. Kelima batu itu bernama Batu Padasan, Batu Abah, Batu Dadua, Batu Jineng dan Batu Paon. Batu Padasan dapat dikunjungi sementara Batu Abah, Batu Dadua, Batu Jineng dan Batu Paon �dak dapat dikunjungi karena bentuknya yang sangat terjal dengan kaki karang yang �dak berhen� diterjang air laut. Kelimanya merupakan batu karang akan tetapi ada tanaman hijau tumbuh di atasnya.

Batu Abah memiliki aura mis�s karena menjadi tempat berstana Betara Abah yang konon memiliki kekayaan yang melimpah ruah. Istana beliau terbuat dari emas bahkan memiliki ayam emas. Beliau dipercaya suka berjudi dengan Betara Pandian yang berstana di Pura Pandian, pura yang disungsung oleh masyarakat Tanglad. Kepercayaan ini membuat �dak ada yang berani mengunjungi Batu Abah ini.

Sedangkan Batu Dadua yang berbentuk sepasang batu di tengah laut memiliki cerita lain. Dikatakan bahwa pada jaman dahulu ada orang (entah di dunia nyata atau dunia gaib) memikul kedua batu dan pada saat sampai ditempat itu pemikulnya patah sehingga jatuhlah kedua batu itu di tempatnya sekarang. Akan tetapi sumber lain mengatakan bahwa pada jaman dahulu kala seorang ibu yang sedari mengandung sudah mengkonsumsi makanan yang banyak dan pada saat dilahirkan anak tersebut sudah memiliki kekuatan dan nafsu makan yang luar biasa. Sang Ibu kemudian menguji kekuatan anaknya dengan memerintahkannya memikul batu. Kedua batu itu dipikul, dan ke�ka sampai di tempat dimana Batu Dadua itu berada, alat pikulnya patah. Kedua batu itu jatuh di tempat itu dan sekarang dikenal dengan nama Batu Dadua.Cerita ini memagari keindahan Raja Lima ini dari tangan-tangan yang ingin merusaknya

55

L I M A

Raja Lima, Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bali. It has been known since 2010s, especially a�er the Fes�val of Nusa Penida. Raja ‘King’; Lima ‘King’. Raja Lima = Five Kings

Sociocultural-historical Descrip�on

Raja lima is the five rocky islands than can be seen from Atuh beach and Molenteng. Those are called Batu Padasan, Batu Abah, Batu Dadua, Batu Jineng, and Batu Paon. Batu Padasan can be visited while the others cannot because those are too steep with the never ending waves slamming the bases of those rocks. Those are rocky island but there are green vegeta�on growing on their top.

Batu Abah has mys�cal aura because it is dwelled by Betara Abah (Lord Abah) which is believed to have abundant of wealth. His dwelling palace is made of gold even He has golden hen. It is said that He like gambling with Betara Pandian (Lord Pandian) residing in Pandian Temple, the temple taken care of by the Tanglad people. This belief makes people afraid of visi�ng Batu Abah.

However, Batu Dadua which takes the form of a pair of stones (Dadua ‘two) has different story. It said that a long �me ago there was a man (either real or unreal world, no one knows) carried two stones on his shoulder and when he arrived in that place the bearer was broken and the two stones fell on the place where they are now. However another source said that once upon a �me, a woman was pregnant and since her pregnancy she had eaten a lot of food and when the baby was born he grew up to be a strong child with incredible ea�ng appe�te. The woman then tested her son by asking him to carry two stones on his shoulder but the bearer was broken when he reached the place where the two stones are now standing and known as Batu Dadua

These stories keep the beauty of Raja Lima away from the hands wan�ng to damage them.

54

R A J A

Raja Lima, Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali. Sudah terkenal sejak tahun 2010-an, terutama sejak diselenggarakannya Fes�val Nusa Penida. Raja Lima berar� Lima Penguasa Wilayah.

Deskripsi Sosiokultural-historis

Raja Lima ini adalah lima batu karang yang bisa dilihat dari Atuh dan Molenteng. Kelima batu itu bernama Batu Padasan, Batu Abah, Batu Dadua, Batu Jineng dan Batu Paon. Batu Padasan dapat dikunjungi sementara Batu Abah, Batu Dadua, Batu Jineng dan Batu Paon �dak dapat dikunjungi karena bentuknya yang sangat terjal dengan kaki karang yang �dak berhen� diterjang air laut. Kelimanya merupakan batu karang akan tetapi ada tanaman hijau tumbuh di atasnya.

Batu Abah memiliki aura mis�s karena menjadi tempat berstana Betara Abah yang konon memiliki kekayaan yang melimpah ruah. Istana beliau terbuat dari emas bahkan memiliki ayam emas. Beliau dipercaya suka berjudi dengan Betara Pandian yang berstana di Pura Pandian, pura yang disungsung oleh masyarakat Tanglad. Kepercayaan ini membuat �dak ada yang berani mengunjungi Batu Abah ini.

Sedangkan Batu Dadua yang berbentuk sepasang batu di tengah laut memiliki cerita lain. Dikatakan bahwa pada jaman dahulu ada orang (entah di dunia nyata atau dunia gaib) memikul kedua batu dan pada saat sampai ditempat itu pemikulnya patah sehingga jatuhlah kedua batu itu di tempatnya sekarang. Akan tetapi sumber lain mengatakan bahwa pada jaman dahulu kala seorang ibu yang sedari mengandung sudah mengkonsumsi makanan yang banyak dan pada saat dilahirkan anak tersebut sudah memiliki kekuatan dan nafsu makan yang luar biasa. Sang Ibu kemudian menguji kekuatan anaknya dengan memerintahkannya memikul batu. Kedua batu itu dipikul, dan ke�ka sampai di tempat dimana Batu Dadua itu berada, alat pikulnya patah. Kedua batu itu jatuh di tempat itu dan sekarang dikenal dengan nama Batu Dadua.Cerita ini memagari keindahan Raja Lima ini dari tangan-tangan yang ingin merusaknya

55

L I M A

Raja Lima, Nusa Penida, Klungkung Regency, the Province of Bali. It has been known since 2010s, especially a�er the Fes�val of Nusa Penida. Raja ‘King’; Lima ‘King’. Raja Lima = Five Kings

Sociocultural-historical Descrip�on

Raja lima is the five rocky islands than can be seen from Atuh beach and Molenteng. Those are called Batu Padasan, Batu Abah, Batu Dadua, Batu Jineng, and Batu Paon. Batu Padasan can be visited while the others cannot because those are too steep with the never ending waves slamming the bases of those rocks. Those are rocky island but there are green vegeta�on growing on their top.

Batu Abah has mys�cal aura because it is dwelled by Betara Abah (Lord Abah) which is believed to have abundant of wealth. His dwelling palace is made of gold even He has golden hen. It is said that He like gambling with Betara Pandian (Lord Pandian) residing in Pandian Temple, the temple taken care of by the Tanglad people. This belief makes people afraid of visi�ng Batu Abah.

However, Batu Dadua which takes the form of a pair of stones (Dadua ‘two) has different story. It said that a long �me ago there was a man (either real or unreal world, no one knows) carried two stones on his shoulder and when he arrived in that place the bearer was broken and the two stones fell on the place where they are now. However another source said that once upon a �me, a woman was pregnant and since her pregnancy she had eaten a lot of food and when the baby was born he grew up to be a strong child with incredible ea�ng appe�te. The woman then tested her son by asking him to carry two stones on his shoulder but the bearer was broken when he reached the place where the two stones are now standing and known as Batu Dadua

These stories keep the beauty of Raja Lima away from the hands wan�ng to damage them.

56

Loca�on

This site is located in the sub-village of Pelil it, the vil lage of Pejukutan, about 30 km to the north-east from port Sampalan and can be reached in 1,5 hours by motorbike. Raja Lima can be viewed from Molenteng or from the tree house at Molenteng. If the visitors want to see Raja Lima from the top of the hill in Molenteng, they do not need to walk a long way but to see it more closely, they have to climb down the steep stairs to the base of the cliff and view Raja Lima from the top of the cliff. At the top of those five rocky islands there were clusters of green vegeta�on as if forming islands if viewed from Molenteng. That is why the area of Raja Lima is also called Pulau Seribu (Thousand island)

Prac�cal Benefits

Raja Lima brings no direct benefit to Raja Lima itself but economically brings benefit to Atuh beach and the owner of Molenteng through the fee of the entrance �ckets.

Lokasi

Dusun Pelil it, Desa Pejukutan, Kecamatan Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Bali. Berjarak 30 ke arah �mur laut dari Pelabuhan Sampalan dapat ditempuh dalam waktu 1,5 jam dengan motor. Pemandangan Raja Lima ini dapat dinikma� dari Molenteng atau dari rumah pohon di Molenteng. Apabila ingin menikma� Raja Lima dari atas tebing di Molenteng, pengunjung �dak perlu berjalan jauh akan tetapi untuk dapat menikma�nya dengan lebih dekat, pengunjung harus menuruni anak tangga yang cukup terjal kearah dasar tebing dan melihat batu-batu tersebut dari ujung karang. Di atas ke lima karang tersebut tampak kelompok-kelompok tanaman tumbuh sehingga membentuk pulau-pulau apabila dilihat dari Molenteng. Oleh sebab itulah wilayah Raja Lima juga disebut Pulau Seribu.

Manfaat Prak�s

Keberadaan Raja Lima ini �dak langsung membawa keuntungan kepada Raja Lima sendiri, melainkan secara ekonomi, melalui �cket masuk, memberi keuntungan kepada Pantai Atuh dan pemilik Molenteng.

57

L I M A

Rumah Pohon Molenteng

Rumah Pohon Molenteng di Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali . Sudah dikenal dan banyak dikunjungi wisatawan lokal dan mancanega-ra.

Deskripsi Linguis�k:

Mol + lentengMol = kebun Lenteng = ngelénténg

Tree House, Nusa Penida, Klungkung Regency, the province of Bali . It has been known and visited by many tourists both local and foreign.

Linguis�c Descrip�on

Mol /mͻl/ ‘farm’Lenteng /léntéŋ/ derives from ngelenteng /ŋəléntéŋ/‘dangling downThe thing dangling down actually refers to corn. Molenteng is actually a cornfield.

Deskripsi Sosiokultural-historis

Wilayah ini dulunya adalah ladang jagung. Suatu hari diketahui bahwa dari ujung karang kebun ini, orang dapat melihat Raja Lima yang indah dengan sangat dekat. Untuk melengkapi tempat ini sebagai tempat tujuan wisata, pemiliknya membangun beberapa rumah pohon yang sampai saat ini banyak dikunjungi wisatawan mancanegara. Tidak ada lagi kebun jagung disana, bergan� dengan rumah pohon.

Sociocultural-historical Descrip�on

This area used to be a cornfield and one day it was found out that from the edge of the cl iff the Raja Lima could be beau�fully viewed. To complete the loca�on as the tourist des�na�on, the owner built some tree houses which is up to now have been visited by many foreign and local tourists. There is no more cornfield anymore, replaced by tree houses.

56

Loca�on

This site is located in the sub-village of Pelil it, the vil lage of Pejukutan, about 30 km to the north-east from port Sampalan and can be reached in 1,5 hours by motorbike. Raja Lima can be viewed from Molenteng or from the tree house at Molenteng. If the visitors want to see Raja Lima from the top of the hill in Molenteng, they do not need to walk a long way but to see it more closely, they have to climb down the steep stairs to the base of the cliff and view Raja Lima from the top of the cliff. At the top of those five rocky islands there were clusters of green vegeta�on as if forming islands if viewed from Molenteng. That is why the area of Raja Lima is also called Pulau Seribu (Thousand island)

Prac�cal Benefits

Raja Lima brings no direct benefit to Raja Lima itself but economically brings benefit to Atuh beach and the owner of Molenteng through the fee of the entrance �ckets.

Lokasi

Dusun Pelil it, Desa Pejukutan, Kecamatan Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Bali. Berjarak 30 ke arah �mur laut dari Pelabuhan Sampalan dapat ditempuh dalam waktu 1,5 jam dengan motor. Pemandangan Raja Lima ini dapat dinikma� dari Molenteng atau dari rumah pohon di Molenteng. Apabila ingin menikma� Raja Lima dari atas tebing di Molenteng, pengunjung �dak perlu berjalan jauh akan tetapi untuk dapat menikma�nya dengan lebih dekat, pengunjung harus menuruni anak tangga yang cukup terjal kearah dasar tebing dan melihat batu-batu tersebut dari ujung karang. Di atas ke lima karang tersebut tampak kelompok-kelompok tanaman tumbuh sehingga membentuk pulau-pulau apabila dilihat dari Molenteng. Oleh sebab itulah wilayah Raja Lima juga disebut Pulau Seribu.

Manfaat Prak�s

Keberadaan Raja Lima ini �dak langsung membawa keuntungan kepada Raja Lima sendiri, melainkan secara ekonomi, melalui �cket masuk, memberi keuntungan kepada Pantai Atuh dan pemilik Molenteng.

57

L I M A

Rumah Pohon Molenteng

Rumah Pohon Molenteng di Nusa Penida, Kabupaten Klungkung, Propinsi Bali . Sudah dikenal dan banyak dikunjungi wisatawan lokal dan mancanega-ra.

Deskripsi Linguis�k:

Mol + lentengMol = kebun Lenteng = ngelénténg

Tree House, Nusa Penida, Klungkung Regency, the province of Bali . It has been known and visited by many tourists both local and foreign.

Linguis�c Descrip�on

Mol /mͻl/ ‘farm’Lenteng /léntéŋ/ derives from ngelenteng /ŋəléntéŋ/‘dangling downThe thing dangling down actually refers to corn. Molenteng is actually a cornfield.

Deskripsi Sosiokultural-historis

Wilayah ini dulunya adalah ladang jagung. Suatu hari diketahui bahwa dari ujung karang kebun ini, orang dapat melihat Raja Lima yang indah dengan sangat dekat. Untuk melengkapi tempat ini sebagai tempat tujuan wisata, pemiliknya membangun beberapa rumah pohon yang sampai saat ini banyak dikunjungi wisatawan mancanegara. Tidak ada lagi kebun jagung disana, bergan� dengan rumah pohon.

Sociocultural-historical Descrip�on

This area used to be a cornfield and one day it was found out that from the edge of the cl iff the Raja Lima could be beau�fully viewed. To complete the loca�on as the tourist des�na�on, the owner built some tree houses which is up to now have been visited by many foreign and local tourists. There is no more cornfield anymore, replaced by tree houses.

58

Lokasi

Rumah Pohon Molenteng terletak di dusun Peli l it , desa Pejukutan, 30 km kearah tenggara dari pelabuhan Sampalan dan dapat ditempuh dalam waktu 1jam 30 menit. Tempat wisata ini berdampingan dengan obyek wisata Pantai Atuh. Jalan menuju lokasi ini sangat panjang dan dapat dikatakan kurang memadai untuk daerah tujuan wisata. Di beberapa tempat jalan sudah diperbaiki akan tetapi di beberapa bagian lain kerusakan jalan sangat parah yang seringkali menyebabkan kecelakaan. Molenteng dimil iki oleh perorangan yang mengelola penginapan berupa rumah pohon. Untuk mencapai rumah pohon, pengunjung harus menuruni tebing melalui tangga tanah yang diberi pengaman tali yang diikatkan pada kayu yang sengaja ditancapkan atau batang pohon di tepi tebing. Pemandangan di area rumah pohon langsung mengarah ke pantai Atuh dan para penggemar foto dapat langsung membuat foto berlatar belakang Batu Jineng dan Batu Pawon yang dekat sekali dengan ujung karang di area rumah pohon. Lelahnya menuruni anak tangga terbayar dengan keindahan pemandangan di sana. Pengunjung Molenteng dapat menikma� dua keindahan yaitu pemandangan laut dan matahari terbit.

Loca�on

The tree house of Molenteng is located in the sub-vil lage of Peli l it , the vi l lage of Pejukutan, 30 km to the south-east from the port Sampalan, and it needs 1,5 hour to reach the place. This place is located side by side with Atuh beach. The road to this place is too long, then it can be said it ’s not adequate to serve as tourist des�na�on. In some parts the road have been fixed but in the other parts the road is so severely damaged that quite o�en it can cause accidents. Molenteng is individually possessed. He manages these houses. To reach these houses, the visitors have to go down the stairs which are actually layered soil , with a safety rope �ed up to a pole deliberately plugged in or to the trees along the cl iff. The view in the tree house directly faces the Atuh beach and those who l ike making pictures can directly make pictures with Batu Jineng and Batu Pawon as the background, the ones which are very close from the age of the cl iff in the area of the three house. The �redness of descending the stairs is paid off by the beau�ful view. The visitors of Molenteng can view two panoramas namely the panorama of the sea and the sunrise.

Manfaat Prak�s

Untuk memasuki tempat ini pengunjung harus membayar dan parkirpun harus membayar. Pungutan ini dapat menambah pendapatan pemilik area wisata ini.

Prac�cal Benefit

To enter this place the visitors have to pay twice; one for parking retribu�on and another one when entering the area of Molenteng. This retribu�on can increase the income of the owner of the Molenteng.

58

Lokasi

Rumah Pohon Molenteng terletak di dusun Peli l it , desa Pejukutan, 30 km kearah tenggara dari pelabuhan Sampalan dan dapat ditempuh dalam waktu 1jam 30 menit. Tempat wisata ini berdampingan dengan obyek wisata Pantai Atuh. Jalan menuju lokasi ini sangat panjang dan dapat dikatakan kurang memadai untuk daerah tujuan wisata. Di beberapa tempat jalan sudah diperbaiki akan tetapi di beberapa bagian lain kerusakan jalan sangat parah yang seringkali menyebabkan kecelakaan. Molenteng dimil iki oleh perorangan yang mengelola penginapan berupa rumah pohon. Untuk mencapai rumah pohon, pengunjung harus menuruni tebing melalui tangga tanah yang diberi pengaman tali yang diikatkan pada kayu yang sengaja ditancapkan atau batang pohon di tepi tebing. Pemandangan di area rumah pohon langsung mengarah ke pantai Atuh dan para penggemar foto dapat langsung membuat foto berlatar belakang Batu Jineng dan Batu Pawon yang dekat sekali dengan ujung karang di area rumah pohon. Lelahnya menuruni anak tangga terbayar dengan keindahan pemandangan di sana. Pengunjung Molenteng dapat menikma� dua keindahan yaitu pemandangan laut dan matahari terbit.

Loca�on

The tree house of Molenteng is located in the sub-vil lage of Peli l it , the vi l lage of Pejukutan, 30 km to the south-east from the port Sampalan, and it needs 1,5 hour to reach the place. This place is located side by side with Atuh beach. The road to this place is too long, then it can be said it ’s not adequate to serve as tourist des�na�on. In some parts the road have been fixed but in the other parts the road is so severely damaged that quite o�en it can cause accidents. Molenteng is individually possessed. He manages these houses. To reach these houses, the visitors have to go down the stairs which are actually layered soil , with a safety rope �ed up to a pole deliberately plugged in or to the trees along the cl iff. The view in the tree house directly faces the Atuh beach and those who l ike making pictures can directly make pictures with Batu Jineng and Batu Pawon as the background, the ones which are very close from the age of the cl iff in the area of the three house. The �redness of descending the stairs is paid off by the beau�ful view. The visitors of Molenteng can view two panoramas namely the panorama of the sea and the sunrise.

Manfaat Prak�s

Untuk memasuki tempat ini pengunjung harus membayar dan parkirpun harus membayar. Pungutan ini dapat menambah pendapatan pemilik area wisata ini.

Prac�cal Benefit

To enter this place the visitors have to pay twice; one for parking retribu�on and another one when entering the area of Molenteng. This retribu�on can increase the income of the owner of the Molenteng.