Mendelssohn - IDAGIO
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of Mendelssohn - IDAGIO
G0100032555647
AM I D S U M M E R
N I G H T ’ SD R E A M
/S Y M P H O N Y
N O . 4
F E L I X M E N D E L S S O H N B A R T H O L D Y
M Ü N C H E N E R K A M M E R O R C H E S T E R
A L E X A N D E R L I E B R E I C H
F E L I X M E N D E L S S O H N B A RT H O L DY / 1809–1847
Incidental music to William Shakespeare’s
A M I D S U M M E R N I G H T’S D R E A M / Op. 61
Schauspielmusik zu William Shakespeares
E I N S O M M E R N AC H T S T R AU M / op. 61
1 O U V E RT Ü R E / Allegro di molto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11:49
2 S C H E R ZO / Allegro vivace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:32
3 E L F E N R E I G E N / Allegro vivace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:32
4 L I E D M I T C H O R / Allegro ma non troppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:01
5 I N T E R M E Z ZO / Allegro appassionato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3:16
6 N OT T U R N O / Con moto tranquillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:42
7 H O C H Z E I T S M A R S C H / Allegro vivace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:16
8 FA N FA R E / Allegro comodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0:24
9 M A R C I A F U N E B R E / Andante comodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:02
10 E I N TA N Z VO N R Ü P E L N / Allegro di molto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:39
11 F I N A L E / Allegro di molto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:44
TOTA L T I M E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69:51
S Y M P H O N Y N O. 4 / Op. 90 “Italian”
S I N F O N I E N R. 4 / op. 90 „Italienische“
12 I / Allegro vivace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:50
13 I I / Andante con moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:46
14 I I I / Con moto moderato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:39
15 I V / Saltarello. Presto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:21
LY D I A T E U S C H E R / soprano / first fairy / erste Elfe
C H R I S T I A N E I V E N / soprano / second fairy / zweite Elfe
Münchener Kammerorchester
Mitglieder des Chores des Bayerischen Rundfunks
A L E X A N D E R L I E B R E I C H / direction
4
FELIX MENDELSSOHNBARTHOLDY
INCIDENTAL MUSIC TO
A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM OP. 61
Shakespeare’s A Midsummer Night’s
Dream has captivated the imagination
of countless composers from every cen-
tury and every style, inspiring myriad
musical responses to the play’s manic go-
ings-on. In the 17th century the Orpheus
Britannicus Henry Purcell immortalized
the subject matter in his semi-opera The
Fairy-Queen, while more recent versions
include one by the Italian jazz clarinettist
Gianluigi Trovesi. Even so, it is Mendels-
sohn’s exuberant and witty score that
comes to mind at the mere mention of
Shakespeare’s comedy.
Even as a child Mendelssohn had al-
ready fallen in love with the world of
Shakespeare’s plays and especially with
A Midsummer Night’s Dream, as his sister
Fanny later recalled: “We were mention-
ing yesterday [17 October 1843] what an
important part the ‘Midsummer-night’s
Dream’ has always played in our house,
and how we had all at different ages
gone through the whole of the parts. […]
Felix especially had made it his own, rec-
reating the characters which had sprung
from Shakespeare’s exhaustless genius.”
Peopled by fairies, elves and goblins, this
fairytale world was soon to fire Mendels-
sohn’s imagination in the field of music,
too. Writing to his sister on 4 July 1826,
the then seventeen-year-old Felix ad-
mitted that he had “started to dream
about the Midsummer Night’s Dream”,
and by the end of August he had com-
pleted his famous overture to the play,
prompting Robert Schumann to doff his
figurative hat at it: “Already fully ma-
ture, the composer completed his first
and highest flight of fancy at this happi-
est of all possible moments.”5
And yet this was not Mendelssohn’s
only coup de génie where A Midsummer
Night’s Dream was concerned, for on 14
October 1843 his incidental music to the
play was performed at a production at
the Neues Palais in Potsdam directed by
Ludwig Tieck. Sections of this new score
continue to be numbered among the
best-known pieces in the entire histo-
ry of music, most notably the Wedding
March that accompanies the nuptials
of Theseus and Hippolyta. Mendelssohn
had written the music in response to a
commission from his new employer, King
Friedrich Wilhelm IV – only the previous
year the composer had taken up his new
appointment as music director with
special responsibility for church and sa-
cred music. But there were also repeated
requests for incidental music.
Tieck’s production of A Midsummer
Night’s Dream used the German trans-
lation of August Wilhelm Schlegel, but
it became clear to Mendelssohn in the
course of the rehearsals that Tieck had
reduced Shakespeare’s five-act struc-
ture to three acts, so that the entr’acte
music that the composer had contribut-
ed made very little sense any longer. On
the other hand, no one had any desire to
forgo these passages, and so they were
used in individual scenes, with the result
that the action now proceeded by fits
and starts, creating an often embarrass-
ing impression. In spite of these drama-
turgical shortcomings, the production
– lavish by any standards – turned out
to be a great success and between 1843
and 1885 there were no fewer than 170
performances in Berlin. There were
also revivals in Leipzig, Munich and
Frankfurt.
The success of the production was guar-
anteed, of course, by the Overture, which
had been written purely as a concert
overture but which was still effective
even in its new surroundings. Much of its
musical material was recycled in other
6
pieces, notably the Bergomask (“Dance
of the Rustics”) and the final movement,
an Allegro di molto with added parts for
vocal soloists and female chorus. But
first the spirits of the enchanted forest
are roused from their slumbers in the
Scherzo and March of the Elves. Con-
versely, the fairies sing Titania to sleep
with their song “You spotted snakes”. The
restless Intermezzo describes Hermia’s
desperate search for Lysander, the man
she worships. The songlike Notturno is
followed by the Wedding March. The Fu-
neral March is a part of the play staged
by the Rude Mechanicals in honour of
the newlyweds. At the end the music
comes full circle with the sound of the
magical wind chords that had ushered
in the Overture, officially setting the seal
on the inspired camaraderie between
two artists of genius, Shakespeare and
Mendelssohn.
SYMPHONY NO. 4
IN A MAJOR OP. 90 “ITALIAN”
“So this is Italy! All I had ever imagined
as the supreme joy in life since I have
been capable of rational thought has
now begun, and here I am enjoying it!”
With these exuberant words Mendels-
sohn wrote to his parents to share with
them his first impressions of Italy. He
had arrived in Venice the previous day,
9 October 1830, and within hours was
filled with southern “warmth, mildness
and joviality and by a contentment and
cheerfulness that spread themselves
over everything”. Mendelssohn owed
this experience to his father, who had
sent off his twenty-year-old son on the
Grand Tour in 1829. His first port of call
had been Britain, where he had been ac-
claimed as a pianist and as the compos-
er of A Midsummer Night’s Dream, among
other works, after which he had trav-
elled via Weimar and Munich to Italy, the
land of desire since time immemorial.7
He spent the winter of 1830/31 in Rome,
where he tackled his first symphonic
tribute to Italy. “In general things are
looking up again with my work as a
composer,” he noted on 22 February 1831,
“and the Italian Symphony is making
good progress, it will be the jolliest piece
I have written.” Ten days later, however,
we find Mendelssohn writing again: “I
need to set aside the Italian Symphony
until I have seen Naples, because Naples,
too, must play its part.” Three months
later Naples was on Mendelssohn’s itin-
erary, and yet he kept delaying work on
the score, with the result that it was not
until March 1833 – two months before
the first planned performance in London
on 13 May 1833 – that he finally complet-
ed the symphony.
The Fourth Symphony in A major Op.
90 acquired its underlying form in 1832
after the London Philharmonic Society
had invited the composer to write an
orchestral work for them. This period
also coincided with two pieces of bad
news that left Mendelssohn profoundly
shaken, for within less than two months
he lost two of the leading lights from
his life. Goethe was the first to go on 22
March: Mendelssohn had been twelve
when, as a child prodigy, he had had
the privilege of performing before the
Sage of Weimar. And on 15 May he lost
his composition teacher, Carl Friedrich
Zelter. In other words, these sad tidings
coincided with the period when Men-
delssohn was working on his Italian
Symphony. The bright and sun-drenched
atmosphere in which he had started
work on the score suddenly vanished.
Profoundly shaken, Mendelssohn now
recalled his two friends and patrons
with a melancholically sustained slow
movement. Writing in 1963, the Men-
delssohn scholar Eric Werner pointed
out that the theme in the strings con-
tains a twofold tribute inasmuch as it
derives from Zelter’s setting of Goethe’s
ballad “Es war ein König in Thule”.
8
But three other composers have also left
their mark on the symphony. Figurative-
ly speaking, Mendelssohn had been in-
troduced to all three of them by Zelter,
who, to celebrate his young protégé’s
fifteenth birthday, had appointed him
his “journeyman in the name of Mozart,
in the name of Haydn and in the name
of old Bach”. The four-movement design
of Mendelssohn’s neoclassical sympho-
ny certainly recalls the symphonies of
Haydn and Mozart, and even the Con
moto moderato that follows the thren-
ody of the slow movement has all the
characteristics of a Menuetto by a Vi-
ennese Classical composer. By contrast,
the opening Allegro vivace is a wonder-
fully lively movement, reflecting the “su-
preme joy in life” that Mendelssohn had
discovered in Italy. At the same time the
work’s polyphonic underpinning reflects
the composer’s intense interest in the
music of Bach, whose St Matthew Pas-
sion he had famously revived in Berlin
in 1829, the first time that the work had
been heard since Bach’s death in 1750.
As such, the performance had signalled
the resurgence of the Thomaskantor’s
fortunes. The final movement likewise
contains a fugato, yet at its heart lies a
combination of thrilling momentum and
an orchestral furioso that is Mendels-
sohn’s tribute to the Neapolitan dance
known as the saltarello.
Guido Fischer
TRANSLATION: TEXTHOUSE
9
FELIX MENDELSSOHNBARTHOLDY
SCHAUSPIELMUSIK
ZU „EIN SOMMERNACHTS-
TRAUM“ OP. 61
Das herrlich bunte Treiben in William
Shakespeares „Ein Sommernachtstraum”
hat Komponisten quer durch die Jahr-
hunderte und Stile schon immer ge-
packt und inspiriert. So verewigte der
Orpheus Britannicus Henry Purcell den
Stoff im 17. Jahrhundert in seiner Se-
mi-Opera „The Fairy Queen“. Und zu
den jüngeren Fassungen gehört etwa
die vom italienischen Jazz-Klarinet-
tisten Gianluigi Trovesi. Trotzdem gilt
weiterhin: wer an diese Komödie von
Shakespeare denkt, dem fällt zualler-
erst der quirlige und amüsante „Som-
mernachtstraum“ aus der Feder Felix
Mendelssohn Bartholdys ein.
Bereits als Kind war Mendelssohn in
Shakespeares Dramenwelt und beson-
ders in den „Sommernachtstraum“ re-
gelrecht vernarrt, wie sich Schwester
Fanny später einmal erinnerte: „Gestern
rekapitulierten wir, wie der ´Sommer-
nachtstraum´ zu allen Zeiten durch
unser Haus gegangen, wie wir in ver-
schiedenen Altern alle verschiedenen
Rollen gelesen. […] Und namentlich Felix
hat sich ganz denselben eigen gemacht;
allen Charakteren ist er gefolgt, alle hat
er gleichsam nachgeschaffen, die Sha-
kespeare in seiner Unerschöpflichkeit
hervorgebracht.“ Diese von Feen, Elfen
und Kobolden bewohnte Märchenwelt
sollte Mendelssohns Fantasie aber eben
bald auch auf dem Gebiet der Tonkunst
anstacheln. So verriet der 17-Jährige
am 4. Juli 1826 seiner Schwester, dass
er musikalisch „midsummernight´s
dream zu träumen“ begonnen hätte.
Schon Ende August war jene berühmte
„Sommernachtstraum-Ouvertüre“ op.
21 vollendet, vor der später ein Robert
10
Schumann mit den Worten bewundernd
den Hut zog: „Der fertige Meister tat
in glücklichster Minute seinen ersten
höchsten Flug.“
Doch es sollte nicht Mendelssohns ein-
ziger „Sommernachtstraum“-Coup
bleiben. Am 14. Oktober 1843 erklang
im Potsdamer Neuen Palais erstmals
seine Bühnenmusik, die er für Ludwig
Tiecks Neuinszenierung dieser Komödie
geschrieben hatte. Und bis heute zäh-
len Teile dieser Schauspielmusik zu den
bekanntesten in der Musikgeschichte
– wie etwa der „Hochzeitsmarsch“, mit
dem die Vermählung zwischen Theseus
und Hippolyta begleitet wird. Mendels-
sohn hatte die Musik im Auftrag seines
neuen Dienstherrn König Friedrich Wil-
helm IV. geschrieben. Seit 1842 war er
beim Preußenkönig als Generalmusik-
direktor verantwortlich für kirchliche
und geistliche Musik. Darüber hinaus
waren immer wieder Schauspielmusi-
ken gewünscht.
Als Grundlage für die Produktion des
„Sommernachtstraums“ diente die
deutsche Übersetzung von August Wil-
helm von Schlegel. Jedoch musste Men-
delssohn bei den Proben feststellen,
dass Regisseur Ludwig Tieck aus dem
fünfaktigen Stück nun einen Dreiakter
gemacht hatte, bei dem die von Men-
delssohn beigesteuerten Zwischenakt-
musiken kaum mehr Sinn machten. Da
man aber auf diese nicht verzichten
wollte, kamen sie nun in einzelnen Sze-
nen zum Einsatz und sorgten somit für
einen stockenden, bisweilen peinlich
wirkenden Ablauf des Geschehens. Trotz
dieser dramaturgischen Differenzen
wurde dieser „Sommernachtstraum“ ein
voller Erfolg. Rund 170 Mal wurde die
aufwendige Produktion bis 1885 in Ber-
lin gezeigt. Außerdem stand diese Fas-
sung bald auf den Spielplänen in Leipzig,
München und Frankfurt / Main.
Musikalischer Garant für den Siegeszug
war natürlich allein die „Ouvertüre“, 11
die als reines Konzertstück entstan-
den war und die jetzt in einer anderen
Funktion ihre Wirkung nicht verfehlte.
Einen Großteil ihres Materials und ihrer
Themen hat Mendelssohn in einzelnen
Stücken wie im „Rüpeltanz“ und in dem
um einen Vokalsatz erweiterten Finale
bearbeitet. Zunächst aber werden mit
„Scherzo“ und „Elfenreigen“ die Geis-
ter im Märchenwald wachgerufen. Mit
dem „Lied mit Chor“ singen die Elfen
dagegen Titania in den Schlaf. Das „In-
termezzo“ versinnbildlicht in seiner
Unruhe das verzweifelte Suchen Her-
mias nach ihrem angebeteten Lysan-
der. Auf das liedhafte „Notturno“ folgt
der „Hochzeitsmarsch“. Und der „Trau-
ermarsch“ ist Teil eines Theaterstücks,
das die Handwerker zu Ehren der Ver-
mählten geben. Das Ende dieser Büh-
nenmusik schlägt schließlich den Bogen
zurück, ganz an den Anfang. Dann näm-
lich erklingen jene wundersamen Blä-
serakkorde, mit denen die Ouvertüre
eingeläutet und vor allem die geniale
Künstlerfreundschaft zwischen Shake-
speare und Mendelssohn offiziell besie-
gelt wurde.
SYMPHONIE NR. 4
A-DUR, OP. 90 „ITALIENISCHE“
„Das ist Italien! Und was ich mir als
höchste Lebensfreude, seit ich denken
kann, gedacht habe, das ist nun ange-
fangen, und ich genieße es!“ Mit die-
sen schwärmerischen Worten ließ Felix
Mendelssohn Bartholdy in einem Brief
die Eltern an seinen ersten Italien-Im-
pressionen teilhaben. Einen Tag zuvor,
am 9. Oktober 1830, war er in Vene-
dig angekommen, wo er bereits nach
den ersten Stunden von der südlichen
„Wärme, Milde und Heiterkeit, von einem
über alles sich ausbreitenden Behagen
und Frohsinn“ erfüllt wurde. Zu verdan-
ken hatte Mendelssohn dieses Erlebnis
seinem Vater, der 1829 den 20-jährigen
12
Sohn auf eine große Bildungsreise schi-
cken sollte. Und nachdem er zunächst
auf seiner ersten Station – in England –
als Pianist und Komponist u.a. der „Som-
mernachtstraum“-Ouvertüre gefeiert
worden war, reiste Mendelssohn über
Weimar und München ins Sehnsuchts-
land par excellence.
In Rom, wo er den Winter 1830/31 ver-
brachte, beschäftigte er sich auch zum
ersten Mal mit einer sinfonischen Ver-
beugung vor Italien. Am 22. Februar 1831
notierte er: „Überhaupt geht es mit dem
Komponieren jetzt wieder frisch, die Ita-
lienische Symphonie macht große Fort-
schritte, es wird das lustigste Stück, das
ich gemacht habe.“ Zehn Tage später
schreibt Mendelssohn jedoch plötzlich:
„Die Italienische muss ich mir aufsparen,
bis ich Neapel gesehen habe, denn das
muss mitspielen.“ Obwohl Neapel bereits
drei Monate später auf der Reiseroute
stand, gönnte sich Mendelssohn fortan
immer wieder längere Arbeitspausen.
Und so sollte die 4. Sinfonie A-Dur op. 90
erst zwei Monate vor der anberaumten
Londoner Uraufführung am 13. Mai 1833
fertig werden.
Grundlegende Form nahm das Werk 1832
an, nachdem die Londoner Philharmo-
nic Society Mendelssohn mit einem Or-
ches-terwerk beauftragt hatte. In diese
Zeit fallen auch zwei für ihn erschüt-
ternde Hiobsbotschaften. Innerhalb
von nicht einmal zwei Monaten musste
er Abschied von zwei Leitsternen neh-
men. Am 22. März war Johann Wolfgang
von Goethe verstorben, dem schon der
zwölfjährige Wunderknabe Mendelssohn
in Weimar vorspielen durfte. Und am 15.
Mai verlor er seinen Kompositionslehrer
Carl Friedrich Zelter.
Diese Trauernachrichten fielen also in
eine Phase, als Mendelssohn an seiner
Vierten arbeitete. Auf einen Schlag war
die taghelle und sonnendurchflutete
Stimmung verflogen, mit der er sich ins 13
Werk gestürzt hatte. Tief bewegt gedach-
te Mendelssohn jetzt der beiden Freun-
de und Förderer mit einem langsamen,
schwermütig getragenen Satz. Wobei der
Mendelssohn-Forscher Eric Werner 1963
nachweisen konnte, dass sich hinter dem
Streicher-Thema eine doppelte Hom-
mage verbirgt: immerhin stammt es aus
Zelters Vertonung des Goethe-Gedichts
„Es war ein König in Thule“.
Darüber hinaus haben drei Komponis-
ten durchaus ihre Spuren hinterlassen,
mit denen Zelter den jungen Mendels-
sohn nicht nur vertraut gemacht hatte.
Zum 15. Geburtstag wurde er von Zel-
ter tatsächlich mit den Worten gea-
delt: „Ich mache dich zum Gesellen im
Namen Mozarts, im Namen Haydns und
im Namen des alten Bach.“ In ihrer vier-
sätzigen Anlage erinnert Mendelssohns
klassizistische Sinfonie an die Vorbilder
Haydn und Mozart. Und selbst das an
den Trauergesang anschließende „Con
moto moderato“ besitzt die Züge eines
Menuetts aus der Wiener Klassik. Herr-
lich beschwingt spiegelt dagegen zwar
das eröffnende „Allegro vivace“ jene
„höchste Lebensfreude“ wider, die Men-
delssohn in Italien kennenlernen durfte.
Zugleich weisen polyphone Verstrebun-
gen auf seine intensive Beschäftigung
mit Bach hin (Mendelssohn hatte ja 1829
zum ersten Mal nach Bachs Tod dessen
„Matthäuspassion“ dirigiert und damit
für die eigentliche Wiederentdeckung
des Thomaskantors gesorgt). Auf ein Fu-
gato trifft man ebenfalls im Schlusssatz.
Doch im Mittelpunkt stehen mitreißen-
der Drive und orchestrales Furioso, mit
denen Mendelssohn hier einem neapo-
litanischen Tanz namens „Saltarello“
nachstellte.
Guido Fischer
14
LY R I C S
S O N G W I T H C H O R U S
First fairy:
You sotted snakes, with double tongue,
Thorny hedgehogs, be not seen;
Newts, and blind-worms, do no wrong;
Come not near our fairy queen.
Hence away!
Chorus of the fairies:
Philomel, with melody
Sing in our sweet la lullaby,
la lullaby lullaby, la lullaby lullaby,
Never harm,
Nor spell nor charm,
Come our lovely lady nigh.
So, so good night, with la lullaby!
Second fairy:
Weaving spiders, come not here;
Hence, you long-legg'd spinners, hence;
Beetles black, approach not near,
Worm, nor snail, do no offence.
Chorus of the fairies:
Philomel, with melody
Sing in our sweet la lullaby,
la lullaby lullaby, la lullaby lullaby,
Never harm,
Nor spell nor charm,
Come our lovely lady nigh.
So, so good night, with la lullaby!
First fairy:
Hence, away!
Now all is well:
One, aloof, stand sentinel.
FINALE
Chorus of the fairies:
Through this house give glimmering light,
By the dead and drowsy fire,
Ev’ry elf, and fairy sprite,
Hop as light as bird from brier:
And this ditty, after me,
Sing and dance it trippingly.
First fairy:
First rehearse this song by rote:
To each word a warbling note,
Hand in hand, with fairy grace,
Will we sing and bless this place.
Chorus of the fairies:
Through this house give glimmering light,
By the dead and drowsy fire,
Ev’ry elf, and fairy sprite,
Hop as light as bird from brier:
And this ditty, after me,
Sing and dance it trippingly.
Trip away;
Make no stay;
Meet him all by break of day.15
T E X T E
L I E D M I T C H O R
Erste Elfe:
Bunte Schlangen, zweigezüngt,
Igel, Molche, fort von hier!
Dass ihr euren Gift nicht bringt
In der Königin Revier.
Fort von hier!
Chor der Elfen:
Nachtigall mit Melodei
Sing in unser Eiapopei,
Eiapopeia! Eiapopei!
Dass kein Spruch, kein
Zauberfluch
Der holden Herrin schädlich sei.
Nun gute Nacht mit Eiapopei.
Zweite Elfe:
Schwarze Käfer, uns umgebt
Nicht mit Summen, macht euch fort!
Spinnen, die ihr künstlich webt,
Webt an einem andern Ort!
Chor der Elfen:
Nachtigall mit Melodei
Sing in unser Eiapopei,
Eiapopeia! Eiapopei!
Dass kein Spruch, kein
Zauberfluch
Der holden Herrin schädlich sei.
Nun gute Nacht mit Eiapopei.
Erste Elfe:
Alles gut!
Nun auf und fort!
Einer halte Wache dort!
FINALE
Chor der Elfen:
Bei des Feuers mattem Flimmern
Geister, Elfen, stellt euch ein!
Tanzet in den bunten Zimmern
Manchen leichten Ringelreihn!
Singt nach meiner Lieder Weise!
Singet! Hüpfet! Lose! Leise!
Erste Elfe:
Wirbelt mir mit zarter Kunst
Eine Not‘ auf jedes Wort;
Hand in Hand, mit Feengunst,
Singt und segnet diesen Ort!
Chor der Elfen:
Bei des Feuers mattem Flimmern
Geister, Elfen, stellt euch ein!
Tanzet in den bunten Zimmern
Manchen leichten Ringelreihn!
Singt nach meiner Lieder Weise!
Singet! Hüpfet! Lose! Leise!
Nun genung,
Fort im Sprung!
Trefft ihn in der Dämmerung!
18
B E S E T Z U N G
LY D I A T E U S C H E R / soprano / first fairy / erste Elfe
C H R I S T I A N E I V E N / soprano / second fairy / zweite Elfe
Münchener Kammerorchester
Mitglieder des Chores des Bayerischen Rundfunks
A L E X A N D E R L I E B R E I C H / direction
V I O L I N / V I O L I N E
Daniel GiglbergerCONCERTMASTER / KONZERTMEISTER
Hélène Maréchaux, Kosuke Yoshikawa,
Eyglo Dora Davidsdottir, Tae Koseki,
Lucas Brunnert
Max Peter MeisPRINCIPAL / STIMMFÜHRER
Eli Nakagawa-Hawthorne, Romuald Kozik,
Andrea Schumacher, Bernhard Jestl
V I O L A
Kelvin HawthornePRINCIPAL / STIMMFÜHRER
Stefan Berg-Dalprá, Indre Mikniene,
David Schreiber
C E L LO
Bridget MacRaePRINCIPAL / STIMMFÜHRER / 1 – 11
C E L LO (cont. )
Mikayel HakhnazaryanPRINCIPAL / STIMMFÜHRER / 12 – 15
Peter Bachmann, Michael Weiss,
Benedikt Jira
C O N T R A B A S S
Tatjana ErlerPRINCIPAL / STIMMFÜHRER
Dominik Luderschmid
F LU T E / F LÖT E
Ivanna Ternay, Isabelle Soulas
O B O E
Hernando Escobar, Florian Adam
C L A R I N E T
Stefan Schneider, Oliver Klenk
B A S S O O N / FAG OT T
David Mathé, Ruth Gimpel19
H O R N
Gideon Seidenberg, Jens Hildebrandt
T R U M P E T / T R O M P E T E
Matthew Sadler, Thilo Steinbauer,
Thomas Marksteiner
T R O M B O N E / P O S AU N E
Hans-Jörg Profanter, Uwe Schrodi,
Philipp Hasselt
K E T T L E D R U M / PAU K E
Charlie Fischer
D R U M S / S C H L AG Z E U G
Alexander Glöggler, Philipp Jungk
O P H I C L E I D E
Joseph Bastian
S O P R A N O / S O P R A N
Barbara Fleckenstein, Beate Gartner
Margit Kinzel, Annette Mühlhans
Sonja Philippin, Konstanze Preuss
Isabella Stettner, Claudia Ulbrich
A LTO / A LT
Theresa Blank, Mareike Braun
Lori Liebelt, Barbara Müller
Jutta Neumann, Gisela Uhlmann
Hanne Weber, Gabriele Weinfurter
EXECUTIVE PRODUCER / Wolfram Graul (BR)
PRODUCER & EDITING / Bernhard Albrecht
BALANCE ENGINEER / Thomas Schinko
RECORDING / Himmelfahrtskirche,
Munich, Germany, October 13-16, 2014
PUBLISHER / Breitkopf & Härtel
PHOTOS
Sammy Hart / ALEXANDER LIEBREICH
Florian Ganslmeier / ORCHESTRA
ARTWORK
Le_Palmier Design, Hamburg
www.m-k-o.eu
www.alexanderliebreich.de
www.christianeiven.de
www.br.de
www.sonyclassical.de
P 2015 SONY MUSIC ENTERTAINMENT GERMANY GMBH / KOPRODUKTION MIT BR KLASSIK