LMB LO 1300 - FERROLI

124
КОМПАНИЯ СЕРТИФИЦИРОВАНА ПО UNI EN ISO 9001 SOCIETATE CERTIFICATĂ UNI EN ISO 9001 EMPRESA CON CERTIFICACIÓN UNI EN ISO 9001 LMB LO 1300 Трехступенчатая горелка на дизельном топливе Arzător pe motorină cu 3 trepte Quemador gasóleo de 3 etapas Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию Manual de instalare, întreţinere şi folosire Manual de instalación, mantenimiento y uso RO ES ǾФ RU

Transcript of LMB LO 1300 - FERROLI

КОМПАНИЯ СЕРТИФИЦИРОВАНА ПО UNI EN ISO 9001SOCIETATE CERTIFICATĂ UNI EN ISO 9001

EMPRESA CON CERTIFICACIÓN UNI EN ISO 9001

LMB LO 1300

Трехступенчатая горелка на дизельном топливеArzător pe motorină cu 3 trepteQuemador gasóleo de 3 etapas

Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживаниюManual de instalare, întreţinere şi folosire

Manual de instalación, mantenimiento y uso

RO ESРФRU

2РФRU

Горелки LMB получают СПЕЦИАЛЬНУЮ ГАРАНТИЮ, начиная с даты подтверждения со стороны Центра технической поддержки Вашей зоны. Поэтому просим Вас своевременно обратиться в вышеназванный центр.

ГАРАНТИЯ

Горелки LMB соответствуют:

• DIN EN 267• Директиве по электромагнитной совместимости 89/336/CEE (2004/108/CE)• Директиве по низкому напряжению 73/23/CEE (2006/95/CE)

Производственный серийный номер находится на табличке с техническими данными.

Поздравляем с отличным выбором.Благодарим Вас за предпочтение, отданное нашей продукции.LAMBORGHINI CALORECLIMA – компания, ежедневно занимающаяся поиском технических инновационных решений, способных удовлетворить любые требования. Постоянное присутствие нашей продукции на итальянском и международном рынках обеспечивается с помощью разветвленной сети агентов и дистрибьюторов. Данная сеть работает в сотрудничестве со Службой технической поддержки “LAMBORGHINI SERVICE”, гарантирующей высококачественную помощь и техническое обслуживание устройств.

Внимательно прочитать данное руководство, содержащее важную информацию по безопасности, установке и техническому обслуживанию изделия. Бережно хранить руководство для последующих консультаций.Установка должна осуществляться квалифицированными специалистами в соответствии со всеми техническими нормами, действующими национальным и местным законодательствами и указаниями, приведенными в инструкции, прилагающейся к устройству.ВАЖНО – установка горелки должна осуществляться в строгом соответствии с действующими нормативами; использовать и приобретать типовые детали или заказывать их в центрах продаж и послепродажного обслуживания LAMBORGHINI.Несоблюдение и нарушение вышеперечисленных условий освобождают компанию-изготовителя от какой-либо ответственности.

СООТВЕТСТВИЕ

ОГЛАВЛЕНИЕОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 3ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 5РАБОЧИЕ КРИВЫЕ 6РАЗМЕРЫ 6ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ 7ПРИЕМКА ИЗДЕЛИЯ 7УСТАНОВКА НА КОТЕЛ 8ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ 9ОБОРУДОВАНИЕ 10РАБОЧИЙ ЦИКЛ 13 ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 14 ДОСТУП К МЕНЮ 18 РЕГУЛИРОВКИ 33 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 39

Раздел для технических специалистов

Раздел для пользователейU

M

3 РФRU

Настоящее руководство является неотъемлемой частью изделия и должно быть передано установщику.

Внимательно ознакомиться с мерами предосторожности и рекомендациями, содержащимися в настоящем руководстве и предоставляющими важную информацию по безопасности установки, эксплуатации и техническому обслуживанию.

Бережно хранить это руководство для последующих консультаций. Установка горелки должна осуществляться квалифицированными специалистами в соответствии с действующими нормативами, согласно инструкциям изготовителя.Неправильная установка может причинить ущерб людям, животным или имуществу, за который изготовитель не несет ответственности.

Это устройство должно использоваться только для целей, для которых оно было разработано.Любое другое использование рассматривается как ненадлежащее и, следовательно, опасное.Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, возникший при ненадлежащем, неправильном или неразумном использовании.

Перед выПолнением каких-либо оПераций По чистке или техническому обслуживанию, отключить Прибор от сети Питания с Помощью выключателя системы или с Помощью сПециальных отсекающих устройств.

в случае неисПравности и/или неПравильной работы аППарата, отключить его, воздержавшись от любых ПоПыток ремонта или Прямого вмешательства.

обращаться исключительно к сПециалистам, имеющим необходимую квалификацию.возможный ремонт изделий должен осуществляться исключительно в уПолномоченном изготовителем сервисном центре, При ремонте должны исПользоваться только оригинальные заПасные части.

несоблюдение вышеПеречисленных условий может Подвергнуть риску безоПасность устройства.

для обесПечения эффективности горелки и ее Правильной работы необходимо выПолнять указания изготовителя, Периодически с Помощью квалифицированных сПециалистов осуществляя ее техническое обслуживание.

После Принятия решения о Прекращении исПользования горелки, необходимо обезоПасить те ее части, которые могут Представлять собой источник Потенциальной оПасности.

Перед включением горелки в Первый раз квалифицированный сПециалист должен Проверить:a) что данные информационной таблички соответствуют требованиям электрической и газовой сетей;b) что калибровка горелки соответствует мощности котла;c) что Подача воздуха горения и отвод дыма выПолнены Правильно, в соответствии с действующими нормами;d) что обесПечивается вентиляция и нормальное обслуживание горелки.

Перед Проведением любой оПерации, требующей демонтажа горелки или открытия инсПекционных отверстий, необходимо отключить электроПитание.

не размещать емкости с горючими веществами в Помещении, где находится горелка.

Помещение, где находится горелка, должно иметь открывающиеся наружу Проемы (окна и двери), соответствующие действующим местным нормам. в случае возникновения сомнений относительно циркуляции воздуха, рекомендуем измерить значение cO2 При горелке, работающей на максимальном расходе в Помещении, вентилируемом только с Помощью отверстий, Предназначенных для Подачи воздуха к горелке; затем Повторно измерить значение cO2 При открытой двери.значения cO2, измеренные в обоих случаях, не должны сильно отличаться друг от друга.в случае, если в одном Помещении расПоложены более одной горелки или более одного вентилятора, этот тест должен быть выПолнен При одновременной работе всех Приборов.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ UM

4РФRU

Никогда не перекрывать воздушные отверстия в помещении с горелкой, всасывающие отверстия вентилятора, воздуховоды или внешние вентиляционные и рассеивающие решетки во избежание:- образования токсичных/взрывчатых газовых смесей в воздухе помещения, где расположена горелка;- горения при недостатке воздуха, при котором работа горелки становится опасной, дорогостоящей и загрязняет окружающую среду.

Горелка всегда должна быть защищена от дождя, снега и мороза.

Помещение, в котором установлена горелка, должно всегда быть чистым, не содержать летучих веществ, попадание которых внутрь вентилятора может привести к засорению внутренних каналов горелки и головки сгорания. Пыль является чрезвычайно вредной, особенно, если она оседает на лопастях вентилятора, уменьшая вентиляцию и выделяя в процессе горения вредные вещества. Пыль также может накапливаться на диске стабилизации пламени в головке сгорания, что приводит к обеднению воздушно-горючей смеси.

Горелка должна работать на том типе топлива, для которого она предназначена и который указан на информационной табличке и в технических характеристиках этого руководства. Кроме того, она должна иметь все необходимые устройства контроля и безопасности, предусмотренные действующими местными нормами. Обращать особое внимание на то, чтобы при монтаже внутрь линии не попали никакие посторонние вещества.

Убедиться, что подключаемое электропитание соответствует характеристикам, указанным на информационной табличке и в этом руководстве.Выполнить электропроводку с подключением к эффективной системе заземления, в соответствии с действующими нормами. Кабель заземления должен быть на несколько сантиметров длиннее проводов фазы и нейтрали. При возникновении сомнений относительно эффективности необходимо, чтобы квалифицированный специалист выполнил проверку и контроль.

Никогда не менять местами провода фазы и нейтрали.

Горелка может быть подключена к электрической сети с помощью соединения штепсель – розетка только при условии, что конфигурация соединения предупреждает инверсию фазы и нейтрали.Установить перед устройством всеполюсный выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм, как это предписано существующим законодательством.

Вся система электропроводки и особенно сечения кабелей должны соответствовать максимальному значению потребляемой мощности, указанному на информационной табличке устройства и в этом руководстве.

При повреждении кабеля питания горелки его замена должна выполняться только квалифицированным специалистом.

Никогда не дотрагиваться до горелки мокрыми руками или будучи босиком.

Никогда не растягивать (сжимать) кабели питания и не располагать их вблизи источников тепла.

Длина используемых кабелей не должна препятствовать открытию горелки и, при необходимости, дверцы котла.

Электрические подключения должны выполняться исключительно квалифицированными специалистами и должны точно соответствовать действующим нормам по электричеству.

После снятия упаковки, проверить содержимое и удостовериться, что оно не было повреждено во время транспортировки.В случае возникновения сомнений, не использовать горелку и обратиться к поставщику.

Упаковочные материалы (деревянные клети, картон, пластиковые мешки, пенопласт, скрепки и т.д.), оставленные где бы то ни было, загрязняют окружающую среду и являются источником потенциальной опасности; поэтому, следует рассортировать и утилизировать их соответствующим образом (в соответствующем месте).

5 РФRU

Вся система электропроводки и особенно сечения кабелей должны соответствовать максимальному значению потребляемой мощности, указанному на информационной табличке устройства и в этом руководстве.

если кабель Питания горелки Поврежден, его замена должна выПолняться только квалифицированным сПециалистом.

никогда не дотрагиваться до горелки мокрыми руками или будучи босиком.

никогда не растягивать (сжимать) кабели Питания и не расПолагать их вблизи источников теПла.

длина исПользуемых кабелей не должна ПреПятствовать открытию горелки и, При необходимости, дверцы котла.

электрические Подключения должны выПолняться исключительно квалифицированными сПециалистами и должны точно соответствовать действующим нормам По электричеству.

После снятия уПаковки, Проверить содержимое и удостовериться, что оно не было Повреждено во время трансПортировки.в случае возникновения сомнений, не исПользовать горелку и обратиться к Поставщику.

уПаковочные материалы (деревянные клети, картон, Пластиковые мешки, ПеноПласт, скреПки и т.д.), оставленные где бы то ни было, загрязняют окружающую среду и являются источником Потенциальной оПасности; Поэтому, следует рассортировать и утилизировать их соответствующим образом (в соответствующем месте).

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Модель LMB LO 1300

Тип Трехступенчатая

Режим работы Прерывистый

Максимальная тепловая мощность KW 1370

Минимальная тепловая мощность KW 201

класс NOx - 2

Максимальный расход kg/h 115

Минимальный расход kg/h 41,1

Степень электрической защиты IP 44

Электропитание двигателя (трехфазное) V / Hz 400 / 50

Электропитание вспомогательных контуров (однофазное) V / Hz 230 / 50

Номинальная электрическая мощность двигателя W 2200

Трансформатор (напряжение/вторичный ток) KV / mA 15 / 48

Рабочая температура (мин./макс.) °C 0 / 40

Вес корпуса горелки Kg 40

UM

ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО – Макс. вязкость при 20°C: 1,5°E = 6 сантистокс = 41 сек. R1

6РФRU

РАБОЧАЯ КРИВАЯUM

0,00

2,00

4,00

6,00

8,00

10,00

12,00

14,00

mb

ar

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000kW

1400130012001100

РАЗМЕРЫUM

A B

CD

MFMFm

A B C D FM F m Mmm mm mm mm mm mm M В ИНТ

LMB LO 1300 650 620 440 196 334 294 M12

7 РФRU

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

1 Двигатель2 Приборный щиток3 Дисплей4 Глазок

5 Крышка воздухозаборника6 Дизельный насос7 Сопло8 Фланец горелки9 Регулировочное кольцо10 Трансформатор

11 Серводвигатель воздушной заслонки12 Блок управления13 Счетчик-реле двигателя14 Электроклапаны15 Форсунки16 Электрод зажигания

17 Изолирующий фланец18 Воздухозаборник19 ФоторезисторP Стержни шарнирного соединения

M

1

23

P P4

5

6

7 8 9 10 1112

13

14

15

1617

18

19

ПРИЕМКА ИЗДЕЛИЯ UMГорелка поставляется в защитной картонной или картонной/деревянной упаковке.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИнструкции являются неотъемлемой частью устройства, поэтому рекомендуется изучить их до монтажа и запуска горелки и, в дальнейшем, бережно хранить их.Пакет документов, находящийся внутри упаковки, включает в себя следующие материалы:- Инструкции по установке и эксплуатации- Гарантийный сертификат- Пространственный сборочный чертеж

УКАЗАНИЯ ПО ПЕРЕМЕЩЕНИЮ• Перемещение должно выполняться квалифицированными специалистами;• Необходимо использовать соответствующие средства индивидуальной защиты;• Запрещается загрязнять окружающую среду и оставлять в пределах досягаемости детей материал упаковки, так как он может представлять собой источник потенциальной опасности. Поэтому упаковочный материал должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством.• В месте установки должна отсутствовать пыль, огнеопасные предметы и вещества, а также коррозийные

8РФRU

УСТАНОВКА НА КОТЕЛM

Горелка крепится с помощью ф ланца, меж ду ним и основанием котла устанавливается прилагающееся изолирующее уплотнение. Инф ормацию о выполнении отверстий в плите котла и располож ении крепеж ных винтов см. на чертеж е.

M M12Fm 294FM 334

FM

d.196

Изолирующее уплотнение

газы.

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИД ля предупреж дения нанесения ущерба людям и окруж ающей среде, необходимо выполнять следующие правила! • Не вскрывать, не видоизменять и не модиф ицировать оборудование• Перед выполнением каких-либо изменений в подключениях оборудования, полностью изолировать устройство от сети питания.• Соответствующим образом защитить выводы оборудования для предупреж дения случайного контакта с ними.• Обеспечить правильное подключение оборудования (см. СХ ЕМУ ПОД КЛ ЮЧ ЕНИЯ ). Неправильное подключение мож ет повредить оборудование и нанести вред окруж ающей среде.• Падения и механические нагрузки могут повредить некоторые защитные ф ункции. В этом случае не устанавливать оборудование, даж е если оно не имеет видимых повреж дений.

УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ• Монтаж долж ен выполняться квалиф ицированными специалистами. Необходимо соблюдать действующие нормы.• В месте установки долж на отсутствовать пыль, огнеопасные предметы и вещества, а такж е коррозийные газы.• Кабели заж игания держ ать отдельно от других соединительных кабелей оборудования.• Плавкий защитный предохранитель долж ен соответствовать указанным техническим данных. При несоблюдении этого условия возмож но короткое замыкание, которое мож ет нанести серьезные повреж дения оборудованию и окруж ающей среде.• Во время проверки наруж ных компонентов (двигателя, электроклапанов и т.д.) с помощью контрольного оборудования, последнее не долж но быть подключено.• Проверить, что не превыш ена максимальная нагрузка, выдерж иваемая концевыми выводами оборудования.

УКАЗАНИЯ ПО ЗАМЕНЕ ОБОРУДОВАНИЯ• При каж дой замене оборудования проверять подключения и защитные ф ункции • Оборудование состоит из электрических и электронных компонентов, при утилизации которых необходимо соблюдать действующие местные директивы.

FmM

L

Полезная длина соплаД = 340 mm LMB LO 1300

9 РФRU

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ НА СТРАНИЦЕ 3

СЕТИ ПИТАНИЯ

- ГЛУХОЗАЗЕМЛЕННАЯ НЕЙТРАЛЬ: при сети питания с НЕЙТРАЛЬЮ, СОЕДИНЕННОЙ С ЗЕМЛЕЙ, подключить НЕЙТРАЛЬ сети питания к НЕЙТРАЛИ оборудования.- ИЗОЛИРОВАННАЯ НЕЙТРАЛЬ: при сети питания с ИЗОЛИРОВАННОЙ НЕЙТРАЛЬЮ необходимо использование изолирующего трансформатора.Подключить вывод один вторичной обмотки изолирующего трансформатора к ЗЕМЛЕ и к НЕЙТРАЛИ оборудования.Затем подключить другой вывод вторичной обмотки трансформатора к ЛИНИИ оборудования.- ФАЗА-ФАЗА: при сети питания типа ФАЗА - ФАЗА необходимо использование изолирующего трансформатора.Подключить один вывод вторичной обмотки изолирующего трансформатора к ЗЕМЛЕ и к НЕЙТРАЛИ оборудования.Затем подключить другой вывод вторичной обмотки трансформатора к ЛИНИИ оборудования.

M

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

L ЛинияN НейтральL1 Трехфазная линияL2 Трехфазная линияL3 Трехфазная линияM Двигатель горелкиSL Тепловой дистанционный выключательTR Трансформатор зажиганияMS СерводвигательVE1 Электромагнитный клапан 1-й ступениVE2 Электромагнитный клапан 2-й ступениVE3 Электромагнитный клапан 3-й ступениCF Блок управленияFR ФоторезисторRT ТерморелеTmf Термостат регулировки пламениTmf1 Термостат регулир. 2-го-3-го пламениSB Индикатор блокировки (дистанц.)PS Кнопка разблокировки (дистанц.)

T R

V E 1 V E 2 V E 3

FR

C F

LNT CT m fT m f 1S BNP S L 1 L 2 L 3

M

RT

10 4 3 2 1 N 8 5

MS

7

СинийКоричневыйЧерныйКрасныйБелыйСерыйОранжевыйФиолетовый

BluMarrone

NeroRossoBiancoGrigio

ArancioViola

10РФRU

ОБОРУДОВАНИЕОбщие характеристик

- Встроенный фильтр ЭMC;- Встроенный защитный плавкий предохранитель;- Стабильные регулировки времени, не зависящие от изменения напряжения и/или температуры (управление системой осуществляется с помощью микропроцессора)- защита при низком напряжении питания;- защита при высоком напряжении питания;- энергонезависимая блокировка;- прерывистый режим работы: остановка для регулировки и автодиагностики каждые 24 часа;- управление воздушной заслонкой при работе в многоступенчатом или модулирующем режиме;- отдельные выходы управления для 3 топливных клапанов;- удаленный сброс;- встроенная кнопка и двухцветный светодиодный индикатор для отображения рабочего состояния и аномалий;- контроль пламени с помощью фоторезистора;Сигнализация

Режимы Работы

Состояние Цвет Тип сигнализацииВЫКЛ. Выкл. ожидание Зеленый (мигающий) V (-) V (-) V (-) V (-) V (-) Предварительная Продувка Желтый (мигающий) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-) время безоПасности Зеленый (мигающий) V (-) V (-) V (-) V (-) V (-)(сигнал Пламени отсутствует) Зеленый неПрерывный

время безоПасности Зеленый (*) неПрерывный

(сигнал Пламени Присутствует) Желто-зеленый V , G , V , G , V , G , V , GГорелка включенаПоследующая продувка(при заблокированной горелке)

блокиРовки и аномалии

Состояние Цвет Тип сигнализацииПаразитное пламя Выкл

Недонапряжение-перенапряжение зеленый (мигающий) V (-) V (-) V (-) V (-) V (-)

Блокировка при отказе зажигания желтый (мигающий) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-)

Блокировка вследствие аномалии оборудования

красный (мигающий) R (-) R (-) R (-) R (-) R (-)

Блокировка вследствие паразитного пламени

красный (мигающий) R (-) R (-) R (-) R (-) R (-)

Блокировка вследствие аномалии серводвигателя

красный (быстро мигающий) R (-) R (-) R (-) R (-) R (-)

Блокировка при погасании пламени

Специальные функцииi

Состояние Цвет Тип сигнализацииВременное отключение желтый (быстро мигающий) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-)

Активация насоса зеленый, желтый, красный V, G, R, V, G, R, V, G, R,

УСлОВНыЕ ОбОзНАчЕНИЯ (-) = ВыКл. V = зЕлЕНый G = ЖЕлТый R = КРАСНый

M

(*) В случае, если измеренное значение пламени в 5 раз превышает предельное значение (предел=3,5 люкс) сигнал остается непрерывным ЗЕЛЕНЫМ.В противном случае, сигнал будет ЗЕЛЕНЫМ мигающим, частота миганий связана с полученным значением пламени (число миганий= люкс сигнала пламени/люкс предел измерения пламени).

11 РФRU

Временная таблица

Время предварительной продувки 15с (*)Время перед розжигом 15с (*)Время после розжига 3сВремя безопасности 5с (**)Задержка управления регулятора работы 10сВремя реагирования на погасание пламени < 1сВремя максимальной продолжительности сигнала паразитного пламени перед блокировкой 10сВремя последующей продувки от 0 до 255 сПредельное время воздействия на кнопку для разблокировки 0,2с ≤ && ≤ 4сВремя продолжительности активации насоса 30сВремя непрерывного воздействия на кнопку для временного останова > 5сТайм-аут работы в ручном режиме 4 минутыТайм-аут связи с дисплеем 60сМаксимальная продолжительность подключения доступа к меню 120с

(*) Минимальная гарантируемая выдержка времени(**) Максимальная гарантируемая выдержка времени

Специальные функции

Автокалибровка на частоту в сетиПлата в состоянии автоматически оптимизировать рабочие временные настройки в соответствии с измеренной частотой (50 или 60 Гц).

Временное отключениеПри выполняющемся запросе на зажигание или при работающей горелке можно выполнить временное отключение, удерживая нажатой кнопку в течение времени, превышающем 5 секунд (быстрое мигание желтого цвета).Новое выполнение цикла пуска будет разрешено только после того, как кнопка будет отпущена.Можно также активировать данную функцию с помощью кнопки внешней разблокировки.Активация вышеназванной функции возможна исключительно с помощью МЕНЮ УСТАНОВЩИКА.

Активация насосаЕсли горелка находится в состоянии блокировки можно выполнить активацию насоса.С помощью непрерывного нажатия кнопки в течение времени, превышающего 6 с, и последующего ее отпускания, начинается выполнение фазы быстрого мигания зеленый/желтый/красный в течение 3 с.Если в течение этой временной выдержки будет выполнено дальнейшее нажатие и освобождение кнопки, произойдет активация двигателя и насоса на период времени 30с.Для отключения функции раньше окончания времени выдержки необходимо повторить процедуру.Можно также активировать и отключить данную функцию с помощью кнопки внешней разблокировки.Активация вышеназванной функции возможна исключительно с помощью МЕНЮ УСТАНОВЩИКА.

Защита при низком напряжении питанияНапряжение питания для выполнения цикла зажигания должно составлять по крайней мере 180 VAC.Если напряжение сети опускается ниже 165VAC, оборудование выполняет отключение и подает сигнал об аномалии.Повторный пуск цикла зажигания разрешен только, если напряжение питания снова превысит 180VAC.

Защита при высоком напряжении питанияНапряжение питания для выполнения цикла зажигания должно быть ниже 275VAC.Если напряжение сети превышает 280VAC, аппаратура выполняет отключение и подает сигнал об аномалии.Повторный пуск цикла зажигания разрешен только, если напряжение питания снизится ниже 275VAC.

Работа в ручном режиме при калибровке горелки (поручается квалифицированному специалисту)Если горелка не находится в состоянии блокировки, можно выполнить переход в РУЧНОЙ режим работы, воздействуя на кнопку на плате или на кнопку удаленной разблокировки.При выполнении трех последовательных нажатий на кнопку (на плате или на удаленный сброс) загорается быстро мигающий зеленый свет; очередное последовательное нажатие вызывает активацию РУЧНОГО режима работы.В этой фазе горелка или начнет выполнение цикла зажигания или продолжит работу независимо от запроса на тепло от термостата и от регулятора работы.Если горелка не находится в состоянии блокировки, можно выполнить переход в РУЧНОЙ режим работы, воздействуя на кнопку на плате или на кнопку удаленной разблокировки.При выполнении трех последовательных нажатий на кнопку (на плате или на удаленный сброс) загорается быстро

12РФRU

мигающий зеленый свет; очередное последовательное нажатие вызывает активацию РУЧНОГО режима работы.В этой фазе горелка начнет выполнение цикла зажигания, независимо от запроса на тепло от термостата, разрешения подогревателя и регулятора работы.При достижении рабочего положения можно перейти от одной рабочей ступени к следующей, лишь воздействуя на кнопку. При каждом нажатии и отпускании кнопки выполняется переход к следующей ступени вплоть до достижения третьей ступени (трехступенчатая горелка); последующими нажатиями выполняется переход к предыдущей ступени, вплоть до возвращения к первой ступени.(В случае двухступенчатой горелки выполняется переход от положения первой ступени к положению второй ступени и обратно).(В случае модулирующей горелки выполняется переход от положения минимума модуляции к максимуму модуляции и обратно).Во время работы в РУЧНОМ режиме число миганий желтого цвета указывает текущую ступень работы (1 мигание – первая ступень или минимальная модуляция, 2 мигания – вторая ступень или максимальная модуляция, 3 мигания – третья ступень).Если во время работы в РУЧНОМ режиме сигнал становится быстро мигающим красным, необходимо проверить положение кулачков серводвигателя (сигнализация аномалии положения кулачков); горелка тем не менее останется в рабочем состоянии.Для отключения ручного режима работы необходимо повторить процедуру.Кроме того, можно отключить ручной режим работы, не нажимая на кнопку вплоть до наступления соответствующего тайм-аута (см. временную таблицу).Активация вышеназванной функции возможна исключительно с помощью МЕНЮ УСТАНОВЩИКА.

Автокалибровка серводвигателяПлата в состоянии автоматически усваивать временные интервалы, относящиеся к используемому серводвигателю управления заслонкой; поэтому нет необходимости выполнять какую-либо калибровку.Тем не менее, необходимо использовать серводвигатели с временем хода 0-90° не меньше 2 с и не больше 120 с.

Проверка обратной связи и контроль последовательностисоответствующего достижению определенного положения воздушной заслонки, система выполняет отключение с блокировкой и сигнализирует об аномалии (блокировка вследствие аномалии серводвигателя).Кроме того, имеется функция контроля последовательности поступления обратных сигналов оборудования; при обнаружении неправильной последовательности поступления сигналов положения заслонки к оборудованию, последнее выполняет отключение с блокировкой (блокировка вследствие аномалии серводвигателя).

Мониторинг работыПри отсутствии сигнала обратной связи, соответствующего достижению определенного положения воздушной заслонки, система выполняет отключение с блокировкой и сигнализирует об аномалии (блокировка вследствие аномалии серводвигателя).Кроме того, имеется функция контроля последовательности поступления обратных сигналов оборудования; при обнаружении неправильной последовательности поступления сигналов положения заслонки к оборудованию, последнее выполняет отключение с блокировкой (блокировка вследствие аномалии серводвигателя).

Мониторинг работыЭлектронная плата предусматривает постоянный мониторинг работы двигателя и электроклапанов. ДВИГАТЕЛЬПри отсутствии сигнала мониторинга или наличии неправильного сигнала выполняются максимально 3 попытки выполнения цикла пуска; если данная аномалия сохраняется, плата выполняет отключение с блокировкой (burner control anomaly).ЭЛЕКТРОКЛАПАНЫПри отсутствии сигнала мониторинга или наличии неправильного сигнала выполняются максимально 3 попытки выполнения цикла пуска; если данная аномалия сохраняется, плата выполняет отключение с блокировкой (burner control anomaly).При неправильном сигнале мониторинга плата выполняет немедленное отключение (burner control anomaly).Отключение с блокировкой и сбросКнопка позволяет выполнить установку горелки в исходное положение, если она находится в состоянии блокировки.Разблокировка горелки осуществляется нажатием и отпусканием кнопки (кнопка на плате или кнопка внешней разблокировки).Можно разблокировать горелку как с помощью встроенной кнопки на плате, так и с помощью кнопки внешней разблокировки. Чтобы разблокировать горелку, необходимо удерживать кнопку нажатой в течение времени, превышающего 0,2 с, но меньшего 4 с.В случае отключения с блокировкой и ручного сброса существует 5 возможных операций для возврата в исходное положение.В общем, возврат в исходное положение снова возможен:- через 1 ч. (разрешен 1 дополнительный возврат в исходное положение раз в час).- при отключении питания сети.Операция возвращения в исходное состояние возможна только, если к прибору подается напряжение сети.Прерывистый режимПлата выполняет отключения для регулировки и автодиагностики по крайней мере каждые 18 ч. – максимум 24 ч.

13 РФRU

РАБОЧИЙ ЦИКЛ M

Зажигание При замыкании контакта включаются двигатель вентилятора и трансформатор зажигания, сервопривод полностью открывает воздушную заслонку.При полном открытии заслонки начинается время предварительной продувки (и предварительного зажигания) во время которой выполняется проверка усилителя пламени и компонентов, выполняющих защитные функции; неисправность усилителя, соответствующая состоянию имеющегося пламени или повреждение компонента, выполняющего защитную функцию, препятствуют началу выполнения последовательности зажигания.По окончании времени предварительной продувки воздушная заслонка устанавливается в положение зажигания первой ступени, после чего начинается время безопасности, во время которого включается электроклапан первой ступени.При наличии сигнала пламени трансформатор зажигания остается подключенным до окончания времени последующей продувки однако, не более 3 с после окончания времени безопасности. При отказе зажигания в течение времени безопасности, выполняется отключение горелки с блокировкой и напряжение окончательно отключается от электроклапана первой ступени и от трансформатора зажигания. Выполняется последующая продувка при полностью открытой заслонке, после ее окончания воздушная заслонка полностью закрывается.

Режим работыДействие внешнего регулятора двухступенчатой, трехступенчатой или модулирующей горелки направлено на выполнение соотношения запрошенного тепла.Открытие контакта запроса определяет закрытие электроклапанов, погашение горелки и, если предусмотрено, выполнение фазы последующей продувки с полным открытием воздушной заслонки.После выключения вентилятора выполняется полное закрытие воздушной заслонки.

CS Разрешения запроса работыFAN Двигатель вентилятораIGN Трансформатор зажиганияV1 Клапан первой ступениV2 Клапан второй ступениV3 Клапан третьей ступениFL Сигнал пламени

AL Сигнализация блокировкиSA Воздушная заслонкаtpv Время предварительной продувкиtpracc Время перед розжигомts Время безопасностиtreg Задержка управления регулятора работы

0

I

II

AL

FL

V3

V2

V1

IGN

FAN

CS

SA

tpvtpracc

ts treg

ACCENSIONE / IGNITION / ЗАЖИГАНИЕ / APRINDERE / ENCENDIDO ON

14РФRU

С помощью панели контроля и управления можно проводить мониторинг состояния горелки, осуществлять доступ к меню диагностики и конфигурации системы и выполнять разблокировку оборудования.Панель контроля и управления состоит из ЖК-дисплея с задней подсветкой экрана и четырех функциональных кнопок.

Функции кнопок

ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Значение пиктограмм

UM

КНОПКА отобРажение ЗнаЧение

Rнормальное Разблокирование оборудования, если оно заблокировано

меню Возврат к меню предыдущего уровня

изменение Параметра Выход из режима отображения без сохранения

+нормальное Не используется

меню Следующий параметр или характеристика

изменение Параметра Увеличение значения параметра

-нормальное Не используется

меню Предыдущий параметр или характеристика

изменение Параметра Уменьшение значения параметра

iнормальное Режим отображения меню

меню Отображение меню следующего уровня

изменение Параметра Подтверждение изменения параметра

ПИКТОГРАММА ЗнаЧение

Серводвигатель воздушной заслонки

Двигатель вентилятора

Трансформатор зажигания

Электроклапан первой ступени

двухстуПенчатая горелка

трехстуПенчатая горелка модулирующая горелка

Сигнал пламени первой ступени Сигнал пламени первой ступени Сигнал пламени

сигнал Пламени второй стуПени Сигнал пламени второй ступени Не используется

Не используется Сигнал пламени третьей ступени Не используется

Сообщение об аномалии

K Не используется

HRS Часы

CYC Циклы

Kg Килограммы

m3 Не используется

Lux Люкс

uA Не используется

Hz Герц

15 РФRU

Отображение

Панель контроля и управления имеет 3 возможных режима отображения:

НОРМАЛЬНЫЙ:В этом режиме на дисплей выводятся пиктограммы, относящиеся к состоянию работы горелки.При отсутствии аномалий на дисплей выводится число циклов зажигания, выполненных горелкой, и общее число часов работы.При обнаружении аномалии на дисплей выводится соответствующий код и сигнализация типа (энергозависимый или энергонезависимый).Также отображается дополнительная информация о состоянии горелки (напр., процедура контроля герметичности клапанов) и возможное выполнение специальных функций квалифицированными специалистами.

МЕНЮ:Нажатием кнопки при нормальном режиме отображения выполняется переход к спискам меню:- INFO (Информация)- HIST (Архив аномалий)- PARAM (Параметры)- SERV (Установщик)Для просмотра списка использовать кнопки + и -.Для перехода к какому-либо меню, снова нажать кнопку i.Для выхода из меню или из списка меню нажать кнопку R или подождать 60 сек., не нажимая на кнопки, для возвращения к нормальному отображению.

ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРА:Можно изменить и сохранить значения параметров, связанных с работой горелки.Во время отображения интересующего параметра можно перейти в режим изменения значения с помощью нажатия кнопки i.В этой фазе текущее значение параметра начинает мигать и с помощью нажатия кнопок + и – можно изменить его.Для сохранения измененного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима модификации параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий кнопок или же нажать кнопку R.

Режим нормального отображения

При подключении платы GB2 к сети питания, к ней автоматически подключается также интерфейс CP45, который в течение нескольких секунд удерживает включенными все пиктограммы и все сегменты дисплея, проверяя правильность их работы. После чего автоматически включается режим НОРМАЛЬНОГО ОТОБРАЖЕНИЯ, во время которого, при отсутствии аномалий, пиктограммы загораются и гаснут в соответствии с работой различных компонентов горелки.

Кроме того, в при отсутствии аномалий всегда отображается общее выполненное количество циклов зажигания и общее число часов работы горелки.

CYC

HRS

16РФRU

Напротив, при наличии аномалий одновременно выводится код аномалии (см. таблицу 1) и тип (энергозависимый или энергонезависимый).

Таблица 1

В случае возникновения блокировки энергонезависимого типа, можно перейти к разблокировке оборудования.Во время отображения блокировки энергонезависимого типа с помощью нажатия кнопки R выполняется переход к отображению подтверждения запроса разблокировки, продолжительностью 5 с.

Последующее нажатие кнопки R вызывает разблокирование аппаратуры и возвращение к нормальному режиму отображения.

Кроме того, во время нормального режима отображения выводится дополнительная информация, относящаяся к рабочему состоянию горелки и к заданию некоторых параметров.

КОД АНОМАЛИИ ЗНАЧЕНИЕЭНЕРГОНЕЗАВИСИМЫЙ

01 Блокировка при отказе зажигания02 Блокировка вследствие паразитного пламени03 Блокировка вследствие максимального числа погасаний04 Блокировка вследствие аномалии серводвигателя

ЗНАЧЕНИЕ12 Сигнал паразитного пламени13 Низкое напряжение14 Высокое напряжение

ЭНЕРГОНЕЗАВИСИМЫЙ ЭНЕРГОЗАВИСИМЫЙ

Код аномалии

Мигающая задняя подсветка Мигающие код и пиктограмма аномалии

Код аномалии

Мигающий

17 РФRU

В случае подключения специальных функций, отображается их выполнение.

Работа в ручном режиме:

Временное отключение:

Активация насоса:

Мигание

18РФRU

ДОСТУП К МЕНЮ

ПРОЦЕДУРА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДОСТУПА К МЕНЮДля подключения визуализации и дальнейшего управления упомянутыми выше меню необходимо во время режима нормального отображения выполнить следующую процедуру:

a) ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЕ НАЖАТИЕ КЛАВИШИ “ i ” .

При нажатии кнопки “ i ” продолжительностью 5 с, выводится следующее изображение:

b) ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЕ НАЖАТИЕ КНОПКИ “ R “.

Во время фазы а) (максимальная продолжительность 10 с) и с помощью продолжительного нажатия в течение 5 секунд кнопки “ R “ выполняется переход к следующему изображению:

c) НАЖАТИЕ КЛАВИШИ “ i ” .

Во время фазы b) (максимальная продолжительность 10 с) одно нажатие кнопки “ i ” подключает визуализацию и управление меню INFO, HIST, PARAM и SERV.Подтверждение подключения управления меню подтверждается следующим изображением:

Подключение визуализации и управления меню имеет продолжительность 120 с; по истечении этого времени выполняется возвращение к нормальному режиму отображения.Для повторного доступа к меню необходимо повторить описанную выше процедуру.

Мигание

Мигание

Мигание

19 РФRU

В случае двухступенчатой или трехступенчатой горелки МЕНЮ INFO организовано в виде таблицы.

МЕНЮ INFO

МЕНЮ опиСание инфоРмациЯ

МЕНЮINFO

Часы работы горелки 1-я ступень

СЧЕТЧИК ЧАСОВ

Часы работы горелки 2-я ступень

Часы работы горелки 3-я ступень (только для трехступенчатой)

Общее количество часов работы горелки

Обнуление счетчика часов

Циклы работы горелки 1-я ступень

СЧЕТЧИК ЦИКЛОВЦиклы работы горелки 2-я ступень

Циклы работы горелки 3-я ступень (только для трехступенчатой)

Циклы с отказом зажигания горелки

Обнуление счетчика циклов

Расход топлива 1-я ступень

РАСХОД ТОПЛИВА

Расход топлива 2-я ступень

Расход топлива 3-я ступень (только для трехступенчатой)

Общий расход топлива

Обнуление расходов топлива

Интенсивность сигнала пламени СИГНАЛ ПЛАМЕНИ

Фактическое положение серводвигателя воздушной заслонкиСЕРВОДВИГАТЕЛЬ ВОЗДУШНОЙ

ЗАСЛОНКИЦиклы полного открытия воздушной заслонки серводвигателем

Обнуление циклов серводвигателя

Частота сети ЧАСТОТА СЕТИ

Firmware ID FIRMWARE ID

20РФRU

Счетчик часов

Отображается количество часов работы горелки соответственно за первую и вторую ступени (если горелка двухступенчатая).

Кроме того, выводится общее количество часов работы горелки.

Для обнуления всех соответствующих работе горелки счетчиков, необходимо нажать кнопку i во время следующего отображения:

HRS

HRS

Ступень горелки

21 РФRU

Последующее нажатие кнопки i в течение этого отображения определяет обнуление всех счетчиков, соответствующих часам работы, и возвращает отображение часов работы первой ступени.

После чего выводится подтверждение разрешения обнуления, длительностью 5 с.

Счетчик цикловОтображается число рабочих циклов горелки, соответствующих первой и второй ступеням (общее число циклов горелки тождественно числу циклов первой ступени).(В случае модулирующей горелки отображается только общее число рабочих циклов горелки).

Кроме того, отображается общее количество циклов с отказом зажигания горелки.

Для обнуления всех счетчиков, соответствующих циклам горелки, необходимо нажать кнопку i во время следующего отображения:

CYC

После чего выводится подтверждение разрешения обнуления, длительностью 5 с..

Мигание

CYC

Ступень горелки

CYC

Общее число рабочих циклов Рабочие циклы горелки на 2-й ступени

Мигание

22РФRU

Последующее нажатие кнопки i во время этого отображения определяет обнуление всех счетчиков, соответствующих циклам горелки, и возвращает отображение рабочих циклов первой ступени.

Расход топлива

С помощью МЕНЮ УСТАНОВЩИКА можно задать часовой расход топлива соответственно для первой и второй ступеней.(Единица измерения : м3/ч.)После чего можно установить общий расход топлива, соответствующий отдельным ступеням работы горелки.

Кроме того, отображается полный общий расход топлива, соответствующий горелке.

HRS

Для обнуления всех счетчиков, соответствующих расходам топлива, необходимо нажать кнопку i во время следующего отображения:

После чего выводится подтверждение разрешения обнуления, длительностью 5 с.

Последующее нажатие кнопки i во время этого отображения устанавливает обнуление всех счетчиков, соответствующих расходам топлива, и возвращает отображение расхода топлива первой ступени.

HRS

Ступень горелки

Мигание

23 РФRU

Сигнал пламени

Отображается значение в µA сигнала пламени.

В случае, если считанный сигнал пламени в 10 раз превышает предельное значение сигнала пламени, выводится следующее изображение:

Серводвигатель воздушной заслонкиОтображается фактическое положение серводвигателя воздушной заслонки (полное закрытие, первая ступень, полное открытие или вторая ступень).

ТРЕХСТУПЕНЧАТАЯ ГОРЕЛКА

Сигнал пламенив микроамперах

uA

uA Мигание

Если имеется аномалия серводвигателя

24РФRU

Кроме того, отображаются циклы полного открытия, выполняемого серводвигателем.

CYC

Для обнуления счетчика циклов открытия серводвигателя нажать кнопку i во время следующего отображения:

После чего выводится подтверждение разрешения обнуления, длительностью 5 с.

CYC

Последующее нажатие кнопки i определит обнуление счетчика циклов серводвигателя и возвращение к отображению циклов открытия серводвигателя.

Частота сети

Отображается определяемое значение частоты сети (50Гц или 60Гц).

Firmware ID

Отображается версия программного обеспечения.

Hz

50 o 60

Мигание

ВерсияFirmware

25 РФRU

меню аРхива аномалий

МЕНЮ HIST организовано, как показано в таблице 3.

АРХИВ АНОМАЛИЙ (ОТОБРАЖЕНИЕ ПО ВРЕМЕНИ)

Можно отобразить архив, относящийся к последним обнаруженным аномалиям.Архив содержит 8 последних аномалий (тип и код аномалии) и соответствующее время работы горелки.Наиболее недавняя аномалия будет записана в позиции 1, и т.д. до позиции 8.

МЕНЮ опиСание инфоРмациЯ

МЕНЮ HIST

Архив аномалий за время работы (Позиция 1/8)

АРХИВ АНОМАЛИЙ(ОТОБРАЖЕНИЕ ПО ВРЕМЕНИ)

Архив аномалий за время работы (Позиция 2/8)

Архив аномалий за время работы (Позиция 3/8)

Архив аномалий за время работы (Позиция 4/8)

Архив аномалий за время работы (Позиция 5/8)

Архив аномалий за время работы (Позиция 6/8)

Архив аномалий за время работы (Позиция 7/8)

Архив аномалий за время работы (Позиция 8/8)

Архив аномалий за циклы работы (Позиция 1/8)

АРХИВ АНОМАЛИЙ(ОТОБРАЖЕНИЕ ПО ЦИКЛАМ)

Архив аномалий за циклы работы (Позиция 2/8)

Архив аномалий за циклы работы (Позиция 3/8)

Архив аномалий за циклы работы (Позиция 4/8)

Архив аномалий за циклы работы (Позиция 5/8)

Архив аномалий за циклы работы (Позиция 6/8)

Архив аномалий за циклы работы (Позиция 7/8)

Архив аномалий за циклы работы (Позиция 8/8)

Обнуление архива аномалий ОБНУЛЕНИЕ АРХИВА АНОМАЛИЙ

HRS

Позиция аномалии

Тип аномалии(энергозависимая или энергонезависимая)

Код аномалии

26РФRU

Ниже приводится пример.(В позиции 1 – блокировка, вызванная отказом зажигания, произошедшая через 99 часов работы орелки).

HRS

АРХИВ АНОМАЛИЙ (ОТОБРАЖЕНИЕ ПО ЦИКЛАМ)

Можно отобразить архив, относящийся к последним обнаруженным аномалиям.Архив содержит 8 последних аномалий (тип и код аномалии) и соответствующие циклы работы горелки.Самая новая аномалия будет записана в позиции 1 и т. д. до позиции 8.

Ниже приводится пример.(В позиции 1 – наличие паразитного пламени после 1000 рабочих циклов горелки).

CYC

ОБНУЛЕНИЕ АРХИВА АНОМАЛИЙ

Для обнуления архива аномалий нажать кнопку i во время следующего отображения:

CYC

Позиция аномалии

Тип аномалии(энергозависимая или энергонезависимая)

Код аномалии

27 РФRU

После чего выводится подтверждение разрешения обнуления, длительностью 5 с.

Последующее нажатие клавиши i вызывает обнуление архива аномалий и возвращение к отображению позиции 1 архива по времени работы.

МЕНЮ pARAM (ПАРАМЕТРЫ)

МЕНЮ PARAM организовано, как показано в таблице

ТИП ГОРЕЛКИЭтот параметр позволяет задать тип управляемой горелки (трехступенчатая или модулирующая горелка).

С помощью нажатия кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.

ТИП ДАТЧИКА ПЛАМЕНИ- неуправляемый параметр –

МЕНЮ опиСани уСтанавливаемые ЗнаЧениЯ

МЕНЮ PARAM

Тип горелки Двухступенчатая / трехступенчатая / модулирующа

Тип датчика пламени Не управляется

Контроль герметичности ВКЛ. / ВЫКЛ.

Время последующей продувки 0 - 255 c

Опережение открытия электроклапана 1-й ступени 0 - 80

Опережение открытия электроклапана 2-й ступени 0 - 80

Опережение открытия электроклапана 3-й ступени 0 - 80

Мигание

28РФRU

ВРЕМЯ ПОСЛЕДУЮЩЕЙ ПРОДУВКИМожно задать время последующей продувки от минимального 0 с (последующая продувка отключена) до максимального – 255 с.

Нажатием кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.

В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.

ОПЕРЕЖЕНИЕ АКТИВАЦИИ ЭЛЕКТРОКЛАПАНА ПЕРВОЙ СТУПЕНИМожно задать опережение активации электроклапана первой ступени (или минимум модуляции) в фазе розжига горелки.

Данное опережение может быть задано в диапазоне от 0 до 30% расхода воздуха первой ступени (или минимума модуляции).Точнее, после завершения предварительной продувки на основании этого заданного параметра ход воздушной заслонки не будет остановлен в положении первой ступени (или минимуме модуляции), но в более низком положении; после чего будет активирован электроклапан первой ступени (или минимум модуляции).При этом упрощается розжиг горелки (меньший избыток воздуха при розжиге).После определения сигнала пламени, заслонка незамедлительно приводится в положение первой ступени (или минимума модуляции).Описанная последовательность позиционирования воздушной заслонки выполняется только во время розжига горелки, но не во время регулировки во время ее работы.Если необходимость в использовании только что описанной функции отсутствует, достаточно задать для рассматриваемого параметра значение 0.Нажатием кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.

В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.

ОПЕРЕЖЕНИЕ АКТИВАЦИИ ЭЛЕКТРОКЛАПАНА ВТОРОЙ СТУПЕНИ (не задается для МОДУЛИРУЮЩЕЙ ГОРЕЛКИ)Можно задать опережение активации электроклапана второй ступени.

Время последующей продувки(в сек.)

Значение параметра(от 0 до 30)

29 РФRU

Данное опережение можно задать в диапазоне от 0 до 30% от расхода воздуха второй ступени по отношению к первой.Опережение = 0: открытие клапана второй ступени согласно заданному положению (кулачок в соответствии со ступенью).Опережение = 30: открытие электроклапана второй ступени опережает заданное положение воздуха (максимальное устанавливаемое значение).Точка активации электроклапана второй ступени совпадает с точкой отключения в момент перехода от второй к первой ступени.Нажатием кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.

ОПЕРЕЖЕНИЕ АКТИВАЦИИ ЭЛЕКТРОКЛАПАНА ТРЕТЬЕЙ СТУПЕНИМожно задать опережение активации электроклапана третьей ступени.

Данное опережение можно задать в диапазоне от 0 до 30% от расхода воздуха третьей ступени по отношению ко второй.Опережение = 0: открытие клапана третьей ступени согласно установленному положению (кулачок третьей ступени или концевой выключатель).Опережение = 30: открытие электроклапана третьей ступени опережает заданное положение воздуха (максимальное устанавливаемое значение).Точка активации электроклапана третьей ступени совпадает с точкой отключения в момент перехода от третьей ко второй ступени.Нажатием кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.

Значение параметра(от 0 до 30)

Значение параметра(от 0 до 30)

30РФRU

Меню serv (установщик)

Для двухступенчатой горелки МЕНЮ SERV организовано, как показано в таблице

Трехступенчатая горелка:

РАБОТА В РУЧНОМ РЕЖИМЕЭтот параметр позволяет активировать фазу РАБОТЫ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ ДЛЯ КАЛИБРОВКИ ГОРЕЛКИ

Нажатием кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.После достижения рабочего положения горелки первой ступени (или минимума модуляции) можно задать и перейти к положению второй ступени (или максимума модуляции). Можно задать и перейти к положению второй ступени (или максимума модуляции).

МЕНЮ опиСание уСтанавливаемые ЗнаЧениЯ

МЕНЮ SERV

Работа в ручном режиме 1Ст. – 2Ст. - 3Ст. – ВЫКЛ.

Активация насоса ВКЛ. / ВЫКЛ.

Временное отключение ВКЛ. / ВЫКЛ.

Задание расхода топлива 1-й ступени (кг/ч.) 0 -255

Задание расхода топлива 2-й ступени (кг/ч.) 0 - 255

Задание расхода топлива 3-й ступени (кг/ч.) 0 - 255

31 РФRU

Нажатием кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.ЗАДАНИЕ РАСХОДА ТОПЛИВА ПЕРВОЙ СТУПЕНИ (не задается для МОДУЛИРУЮЩЕЙ ГОРЕЛКИ)Этот параметр позволяет задать расход топлива, соответствующий первой ступени работы горелки.Расход топлива выражается в кг/ч.Определение этого параметра служит для расчета общего расхода, соответствующего первой ступени (см. МЕНЮ INFO).

ВРЕМЕННОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕЭтот параметр позволяет активировать функцию ВРЕМЕННОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ.

АКТИВАЦИЯ НАСОСАЭтот параметр позволяет активировать функцию АКТИВАЦИЯ НАСОСА.

Нажатием кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.

Значение параметра(от 0 до 255)

32РФRU

Нажатием кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.

ЗАДАНИЕ РАСХОДА ТОПЛИВА ВТОРОЙ СТУПЕНИ(не задается для МОДУЛИРУЮЩЕЙ ГОРЕЛКИ)Этот параметр позволяет задать расход топлива, соответствующий второй ступени работы горелки.Расход топлива выражается в кг/ч.Определение этого параметра служит для расчета общего расхода, соответствующего второй ступени (см. МЕНЮ INFO).

Нажатием кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.

ЗАДАНИЕ РАСХОДА ТОПЛИВА ТРЕТЬЕЙ СТУПЕНИ

Этот параметр позволяет задать расход топлива, соответствующий третьей ступени работы горелки.Расход топлива выражается в кг/ч.Определение этого параметра служит для расчета общего расхода, соответствующего третьей ступени (см. МЕНЮ INFO).

Нажатием кнопки i выполняется переход к режиму ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА, при котором значение отображаемого параметра мигает.В режиме ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПАРАМЕТРА использовать кнопки + и – для изменения значения.Для запоминания текущего отображенного значения нажать кнопку i.Для выхода из режима изменения параметров без сохранения, подождать 10 сек., не выполняя никаких нажатий на кнопки или же нажать кнопку R.

Значение параметра(от 0 до 255)

Значение параметра(от 0 до 255)

33 РФRU

РЕГУЛИРОВКИ UM

Регулировка затвора головки сгорания

1 Открыть горелку, как указано в параграфе ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

2 Ослабить винт A (Рис. 4)3 Воздействуя на ось B (Рис. 5), установить воздушное

кольцо (затвор) в нужное положение.4 Затянуть винт А и закрыть горелку A

Необходимо установить воздушное кольцо (рис. 5) в желаемой рабочей точке, в соответствии с диаграммой А. В зависимости от рабочей точки горелки (выделяемая мощность / давление в камере сгорания) указывается положение (мин. - 1 - 2 -3 – макс.) кольца регулировки воздуха, соответствующее отметкам оси В (рис. 5).Прим. Если горелка должна работать при 1100 кВт с обратным давлением 4 мбар, воздушное кольцо должнобыть установлено в соответствии с отметкой 3 оси В (Рис.5).

Поперечное сечение головки сгорания Рис. 5

B

Рис.4

Воздушное кольцо (затвор)

0,00

2,00

4,00

6,00

8,00

10,00

12,00

14,00

mb

ar

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000kW

1400130012001100

min

1

2

3

max

34РФRU

Расположение электродовПредусмотрены два электрода для зажигания и один – для контроля Пламени: они ни в коем случае не должны соПрикасаться с дефлектором или другими металлическими частями, Поскольку таким образом могут утратить свою функцию, нарушив работу горелки.следует Проверять Правильность Положения После каждого Проведения оПераций с головкой.

18,5

5

7,8

35 РФRU

Регулировка серводвигателя воздушной заслонкиВоздушная заслонка приводится в действие серводвигателем. Положения заслонки определяются с

ксид йыньлаицепс ан йоннесенан с иивтстевтоос в ястидовзиорп хыроток акйортсан ,вокчалук юьщомопградуировкой.Кулачки, фрикционные и самозапирающиеся, регулируются с помощью прилагаемого ключа.

Серводвигатель заслонки должен быть нижеприведенного типа. (Серводвигатель на рисунке в состоянии полного закрытия)

КУЛАЧКИ 1 (красный) Регулировка открытия 2-й ступениКУЛАЧКИ 2 (желтый) Регулировка положения закрытия (значение 0)КУЛАЧКИ 3 (красный) Регулировка открытия 3-й ступениКУЛАЧКИ 4 (красный) Регулировка открытия 1-й ступени

Градуированная шкала

КУЛАЧКИ 4 (красный)

КУЛАЧКИ 3 (красный)

КУЛАЧКИ 2 (желтый)

КУЛАЧКИ 1 (красный)

36РФRU

Обнаружение пламени- Контроль пламени осуществляется с помощью фоторезистора, имеющего следующие характеристики:

Уровни освещенности:

Люкс Вольт DCПредел обнаружения пламени: >3,5 <1,5Предел погасания пламени: <2,5 >1,8Предел паразитного пламени: >1,5 <2,3Максимальная длина кабеля обнаружения пламени: 1,5 м

Повтор цикла в случае погасания пламени в позиции режима:если обнаружено погасание пламени в позиции режима, прибор выполняет повтор цикла пуска (макс. 3 повтора цикла); четвертое последующее погасание пламени в позиции режима вызывает отключение с блокировкой.Каждые 510 с допускается одно дополнительное погасание пламени, максимально до 4 последовательных погасаний.

Запуску препятствует наличие паразитного пламени:Если система обнаруживает наличие сигнала паразитного пламени, то сигнализирует об аномалии, и если данная аномалия продолжается более 10 с, будет выполнено отключение с блокировкой.

Отсутствие обнаружения сигнала пламени по окончании времени безопасности: В случае, если устройство не обнаруживает сигнала пламени по окончании времени безопасности, выполняется отключение с блокировкой..

Мониторинг работыЭлектронная плата предусматривает постоянный мониторинг работы двигателя и электроклапанов. ДВИГАТЕЛЬПри отсутствии сигнала мониторинга или наличии неправильного сигнала выполняются максимально 3 попытки выполнения цикла запуска; если данная аномалия сохраняется, плата запрашивает отключение с блокировкой (burner control anomaly).ЭЛЕКТРОКЛАПАНЫПри отсутствии сигнала мониторинга или наличии неправильного сигнала выполняются максимально 3 попытки выполнения цикла пуска; если данная аномалия сохраняется, плата выполняет отключение с блокировкой (burner control anomaly).При неправильном сигнале мониторинга плата выполняет немедленное отключение (burner control anomaly).Отключение с блокировкой и сбросКнопка позволяет выполнить установку горелки в исходное положение, если она находится в состоянии блокировки.Разблокировка горелки осуществляется нажатием и отпусканием кнопки (кнопка на плате или кнопка внешней разблокировки).Можно разблокировать горелку как с помощью встроенной кнопки на плате, так и с помощью кнопки внешней разблокировки. Чтобы разблокировать горелку, необходимо удерживать кнопку нажатой в течение времени, превышающего 0,2 с, но меньшего 4 с.В случае отключения с блокировкой и ручного сброса существует 5 возможных операций для возврата в исходное положение.В общем, возврат в исходное положение снова возможен:- через 1 ч. (разрешен 1 дополнительный возврат в исходное положение раз в час). - при отключении питания сети.Операция возвращения в исходное состояние возможна только, если к прибору подается напряжение сети.Прерывистый режимПлата выполняет отключения для регулировки и автодиагностики по крайней мере каждые 18 ч. – максимум 24 ч.

37 РФRU

Гидравлический контур

УСЛО

ВН

ЫЕ

ОБ

ОЗН

АЧЕ

НИ

Я

1 Н

асос

2 П

атру

бок

3 П

атру

бок

4 Ш

ланг

под

ачи

дизе

льно

го т

опли

ва5

Колл

екто

р эл

ектр

окла

пано

в6

Бок

овы

е тр

убы

под

ачи

дизе

льно

го

топл

ива

7 Ц

ентр

альн

ая тр

уба

пода

чи д

изел

ьног

о

топл

ива

8 Б

лок-

держ

ател

ь ф

орсу

нок

9 Э

лект

роды

А1

Вса

сыва

ние

дизе

льно

го т

опли

ваА

2 П

одач

а ди

зель

ного

топ

лива

А3

Воз

врат

диз

ельн

ого

топл

ива

Р К

репл

ение

ман

омет

раVe

1 Кл

апан

1-й

сту

пени

Ve2

Клап

ан 2

-й с

тупе

ни

Ve3

Клап

ан 3

-й с

тупе

ниG

1 Ф

орсу

нка

1-й

ступ

ени

G2

Фор

сунк

а 2-

й ст

упен

иG

3 Ф

орсу

нка

3-й

ступ

ени

CB

1 Ка

бель

эле

ктро

клап

ана

1C

B2

Кабе

ль э

лект

рокл

апан

а 2

CB

3 Ка

бель

эле

ктро

клап

ана

3

Регу

лиро

вка

давл

ения

Нас

ос

38РФRU

Выбор форсунок

Внутри каждой клетки ДАВЛЕНИЕ НАСОСА/ФОРСУНКА находятся два значения. Выше приведен расход в кг/ч., ниже – в кВт.

Двухтрубная система питания

Прим.: Если длина трубопровода превышает 60 м, рекомендуется установка насоса подачи топлива - d10 (2), d12 (2): для горелок на два пламени.

Пример: котел, на который мы хотим установить горелку, имеет мощность 1000 кВт.Горелка работает при давлении 12 бар и имеет трехступенчатую регулировку и, следовательно, три форсунки. Следует разделить расход между следующими форсунками:1 форсунка 4.5 GPH (галлонов в час) на 3-м пламени при давлении 12 бар вырабатывает 215.8 кВт 1 форсунка 7 GPH (галлонов в час) на 2-м пламени при давлении 12 бар вырабатывает 336.8 кВт 1 форсунка 9.5 GPH (галлонов в час) на 1-м пламени при давлении 12 бар вырабатывает 456.6 кВт Общая сумма трех форсунок: 1009.2 кВт, как требуется для котла.При отсутствии оптимальной форсунки можно, в пределах 11-14 бар, воздействуя на регулировку, варьировать давление насоса для получения желаемого расхода.

39 РФRU

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Электрический щитДля доступа к электрическому щиту следует отвинтить винты (1), удерживающие крышку клеммной коробки (А). Затем снять крышку клеммной коробки (А). ВНИМАНИЕ: во время работы данные компоненты могут находиться под напряжением.

11

A

M

Контроль горенияС целью получения лучшей эффективности горения, в соответствии с нормами по охране окружающей среды, рекомендуется выполнить контроль и регулировку горения с помощью соответствующих инструментов. Основными значимыми показателями являются:- CO2Указывает на избыток воздуха во время горения; при увеличении воздуха, значение CO2% уменьшается, при уменьшении воздуха горения значение CO2 увеличивается. Приемлемые значения 11-12%- Сажевое число (по шкале Бахараха). Указывает на наличие в дыме сажевых частиц.При превышении значения 2 по шкале BH (Бахараха) следует проверить, что форсунка не имеет неисправностей и подходит для горелки и для котла (марка, тип, угол распыления). Вообще, сажевое число (n° BH) при увеличении давления насоса стремится к уменьшению; в этом случае, необходимо следить за расходом топлива, который увеличивается, и, следовательно может уменьшить мощность форсунки.- Температура дыма. Значение, представляющее рассеяние тепла через трубу; чем выше температура, тем больше рассеяние и тем меньше эффективность горения.

40РФRU

Теперь открыт доступ к винтам (2), фиксирующим крышку электрощита (В). Отвинтить винты (2) и поднять крышку (В), обращая внимание на крепления крышки, расположенные на задней стороне электрического щита.

22

B

Крепления

Воздухозаборник – уход за накладкойДля доступа к накладке и к системе перекрытия доступа воздуха, следует отвинтить винт (3), блокирующий крышку воздухозаборника (С). ВНИМАНИЕ: во время работы данные компоненты могут находиться в движении.

3

C

41 РФRU

Открытие горелки и доступ к головке горения и регулировки воздушного кольца.Для доступа к головке сгорания и регулировки воздушного кольца следует отвинтить два винта (4). Затем извлечь правую (DX) или левую (SX) ось в зависимости от необходимости и положения блока клапанов (на рисунке пример оси DX). После чего можно открыть горелку, повернув оставшуюся в гнезде ось.ВНИМАНИЕ: Операция проводится при выключенной горелке и отключенном электропитании.

44

Левая ось (SX)

Правая ось (DX)

Открытие поворотом на оси SX

Для информации по регулировке воздушного кольца см. параграф РЕГУЛИРОВКИ

42РФRU

43 RO

Arzătoarele LMB se bucură de o GARANŢIE SPECIFICĂ începând cu data de convalidare din partea Serviciului de Asistenţă din Zona Dumneavoastră. Vă invităm astfel să vă adresaţi în timp util acestuia.

GARANŢIA

Arzătoarele LMB sunt conforme cu:

• DIN EN 267• Directiva Compatibilitate Electromagnetică 89/336/CEE (2004/108/CE)• Directiva Joasă Tensiune 73/23/CEE (2006/95/CE)

Pentru numărul seriei producţiei se fac referiri pe tăbliţa de identificare tehnică a arzătorului.

Felicitări….…pentru excelenta alegere.Vă mulţumim pentru preferinţa acordată produselornoastre.LAMBORGHINI CALORECLIMA este o Societate angajată zi de zi în cercetarea de soluţii tehnice inovatoare, capabile să satisfacă orice exigenţă. Prezenţa constantă a produselor noastre pe piaţa italiană şi internaţională este garantată de o reţea extinsă de Agenţi şi Concesionari. La aceasta se adaugă Serviciile de Asistenţă, “LAM-BORGHINI SERVICE”, care asigură o asistenţă şi o întreţinere calificată a aparatului.

Citiţi cu mare atenţie acest manual care furnizează indicaţii importante referitoare la siguranţa, instalarea, folosirea şi întreţinerea produsului. păstraţi manualul cu grijă pentru oricare consultare ulterioară. Instalarea trebuie să fie efectuată de personal calificat în conformitate cu normele tehnice, cu legislaţia naţională şi locală în vigoare şi cu indicaţiile redate în manualul cu instrucţiuni furnizat odată cu apara-tul.IMpORTANT – instalarea arzătorului trebuie să respecte cu scrupulozitate normele în vigoare; folosiţi şi achiziţionaţi componente de serie sau la cerere din centrele de vânzare şi asistenţă LAMBORGHINI.Nerespectarea acestora şi neobservarea a ceea ce este redat, absolvă firma constructoare de oricare responsabilitate.

CONFORMITATE

CUPRINSNORME GENERALE 44DATE TEHNICE 46CURBE DE LUCRU 47DIMENSIUNI 47COMPONENTE PRINCIPALE 48RECEPŢIA PRODUSULUI 48MMONTAJUL PE CAZAN 50CONEXIUNI ELECTRICE 51APARATURĂ 54CICLU DE FUNCŢIONARE 55 INTERFAŢĂ UTILIZATOR 14 ACCES LA MENUIURI 59 REGLĂRI 74 ÎNTREŢINERE 80

Paragraf de interes pentru tehnician

Paragraf de interes pentru utilizator U

M

44RO

Prezentul manual constituie parte integrantă şi esenţială a produsului şi va trebui să fie predat instalatorului.

Citiţi cu mare atenţie avertismentele conţinute în prezentul manual deoarece furnizează importanteIndicaţii referitoare la siguranţa instalării, folosire şi întreţinere.

Păstraţi cu grijă acest manual pentru oricare consultare ulterioară. Instalarea arzătorului trebuie să fie efectuată în conformitate cu normele în vigoare, după instrucţiunile firmei constructoare şi de către personal calificat. O instalare corectă poate cauza daune persoanelor, animalelor sau lucrurilor, fapt pentru care firma constructoare nu poate fi făcută răspunzătoare.

Acest aparat va trebuie să fie destinat numai pentru a fi folosit cu scopul care a fost expres prevăzut. Fiecare altă utilizare este considerată improprie şi deci periculoasă.Firma constructoare nu poate fi considerată responsabilă pentru eventuale daune cauzate de folosiri improprii, greşite sau iraţionale.

Înainte de efectuarea oricărei operaţii de curăţire sau de întreţinere, decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare sau acţionaţi asupra întrerupătorului instalaţiei prin intermediul dispozitivelor corespunzătoare de întrerupătoare.

În caz de defecţiune şi/sau de funcţionare greşită a aparatului, dezactivaţi-l, fără a încerca să-l reparaţi şi fără să interveniţi în vreun alt mod direct asupra aparatului.

Adresaţi-vă în mod exclusiv unui personal cu înaltă calificare.Eventuale reparaţii asupra produselor vor trebui să fie efectuate numai de un centru de asistenţă autorizat de firma constructoare utilizând numai piese originale.

Nerespectarea acestor reguli poate duce la compromiterea siguranţei aparatului.

Pentru garantarea eficienţei aparatului şi pentru corecta sa funcţionare este absolut necesar să se respecte riguros indicaţiile firmei constructoare, întreţinerea periodică a aparatului făcându-se de către personal cu înaltă calificare profesională.

În cazul în care vă decideţi să nu mai utilizaţi aparatul, va trebui să faceţi inofensive acele părţi care pot deveni potenţiale surse de pericol.

Înainte de pornirea arzătorului pentru prima dată trebuie să verifice personal calificat:a) datele din tăbliţa de identificare să fie cele cerute de reţeaua de gaz şi de energie electrică;b) calibrarea arzătorului să fie compatibilă cu puterea cazanului;c) admisia aerului de ardere şi de evacuarea a fumului să se efectueze corect după normele în vigoare;d) să fie garantate aerisirea şi întreţinerea obişnuită a arzătorului.

Înaintea efectuării oricărei intervenţii care prevede demontarea arzătorului sau deschiderea căilor de acces pentru inspecţii, întrerupeţi curentul electric.

Nu depozitaţi rezervoare cu substanţe inflamabileîn localul unde este situat arzătorul.

Localul arzătorului trebuie să aibă deschideri spre exterior conform normelor locale în vigoare. În caz de dubiu refe-ritor la circulaţia aerului, vă recomandăm să măsuraţi înainte de toate valoarea de CO2 cu arzătorul funcţionând la capacitatea lui maximă şi cu localul ventilat, numai prin deschiderile destinate alimentării cu aer a arzătorului; apoi, măsurând valoarea de CO2 pentru a doua oară, cu uşa deschisă.Valoarea de CO2 măsurată în ambele cazuri trebuie să se modifice în mod semnificativ. În cazul în care se află mai mult de un arzător şi un ventilator în acelaşi local, acest test trebuie să fie efectuat cu toate aparatele aflate simultan în stare de funcţionare.

Nu blocaţi niciodată gurile de aer din localul arzătorului, gurile de aspiraţie ale ventilatorului arzătorului şi oricare conductă de aer sau gură de ventilaţie şi disipare externă, în scopul de a se evita următoarele:

NORME GENERALEUM

45 RO

- formarea de amestecuri de gaz toxice/explozive în atmosfera localului arzătorului;-combustia cu aer insuficient, de la care derivă o funcţionare periculoasă, costisitoare şi nici cu efect poluant.

Arzătorul trebuie să fie mereu protejat de ploaie, de zăpadă şi de ger.

Localul arzătorului trebuie să fie mereu menţinut în stare curată şi eliberat de substanţe volatile, care ar putea să fie aspirate în interiorul aspiratorului şi ar putea să obtureze conductele interne ale arzătorului şi ale capului de ardere. Praful este extrem de dăunător, în mod special dacă există posibilitatea ca această să se depoziteze pe lamele ventilatorului, unde va reduce capacitatea de ventilaţie şi va produce poluarea în timpul arderii. Praful mai poate chiar să se acumuleze în spatele discului de stabilizare a flăcării în capul de ardere şi poate cauza un amestec redus de aer/combustibil.

Arzătorul trebuie să fie alimentat cu un tip de combustibil care a fost conceput după cum este indicat pe tăbliţa de identificare cu datele caracteristici şi în caracteristicile tehnice furnizate în acest manual. În afară de aceasta va trebui să fie dotat cu toate mecanismele de control şi siguranţă cerute de regulamentele locale în vigoare. Acordaţi atenţie în mod special la faptul că în timpul instalării nici o materie din exterior să nu intre în linie.

Asiguraţi-vă că alimentarea electrică utilizată pentru conectare să fie conformă caracteristicilor indicate pe tăbliţa de identificare a datelor caracteristice şi în acest manual.Efectuaţi împământarea instalaţiei electrice conform normelor în vigoare. Cablul de împământare trebuie să fie cu câţiva centimetri mai lung decât conductorul de fază şi neutrul. În caz de dubiu cu privire la eficienţa acestuia, trebuie să fie verificat şi să controlat de personal expert.

Nu schimbaţi niciodată cablurile de neutru cu cablurile fazelor.

Arzătorul poate fi conectat la reţeaua electrică cu o conexiune de tip ştecher-priză, numai dacă aceasta rezultă a fi dotată astfel încât configurarea perechii să poată preveni inversarea fazelor şi a neutrului. Instalaţi un întrerupător omnipolar cu deschiderea între contacte de cel puţin 3 mm. deasupra aparatului după cum impune legislaţia aflată în vigoare.

Întregul sistem electric şi în special toate secţiunile cablului, trebuie să fie adecvate valorii maxime de putere absorbită indicată pe tăbliţa de identificare a datelor caracteristice ale aparatului şi în acest manual.

În cazul în care cablul de alimentare al arzătorului rezultă defect, trebuie să fie înlocuit numai de către personal calificat.

Nu atingeţi niciodată arzătorul de părţile corpului ude sau dacă sunteţi desculţ.

Nu călcaţi (forţaţi) niciodată cablurile de alimentare şi ţineţi-le departe de surse de căldură.

Lungimea cablurilor utilizate trebuie să permită deschiderea arzătorului şi eventual a uşii de la cazan.

Conexiunile electrice trebuie să fie efectuate numai de către personal calificat şi trebuie să fie în mod minuţios respectate regulamentele în vigoare referitoare la electricitate.

După ce aţi îndepărtat toate materialele de ambalare, controlaţi conţinuturile şi asiguraţi-vă ca acestea să nu fi fost în nici un mod deteriorate în timpul transportului.În caz de dubiu, nu utilizaţi arzătorul ci contactaţi furnizorul.

Materialele de ambalaj (cutii de lemn, carton, pungi de plastic, spumă, capse, etc…) reprezintă o formă de poluare şi de posibil risc, dacă sunt lăsate abandonate la întâmplare; deci regrupaţi-le şi dispuneţi-le în manieră adecvată (într-un loc corespunzător).

Întregul sistem electric şi în particular toate secţiunile cablurilor, trebuie să fie adecvate valorii maxime de putere absorbită indicată pe tăbliţa de identificare cu datele caracteristice ale aparatului şi în acest manual.

Dacă cablul de alimentare al arzătorului rezultă defect, trebuie să fie înlocuit numai de către personal calificat.

46RO

Nu atingeţi niciodată arzătorul de părţile corpului ude sau dacă sunteţi desculţ.

Nu călcaţi (forţaţi) niciodată cablurile de alimentare şi ţineţi-le departe de surse de căldură.

Lungimea cablurilor utilizate trebuie să permită deschiderea arzătorului şi eventual a uşii de la cazan.

Conexiunile electrice trebuie să fie efectuate numai de către personal calificat şi trebuie să fie în mod minuţios respectate regulamentele în vigoare referitoare la electricitate.

După ce aţi îndepărtat toate materialele de ambalare, controlaţi conţinuturile şi asiguraţi-vă ca acestea să nu fi fost în nici un mod deteriorate în timpul transportului.În caz de dubiu, nu utilizaţi arzătorul ci contactaţi furnizorul.

Materialele de ambalaj (cutii Ide lemn, carton, pungi de plastic, spumă, capse, etc…) reprezintă o formă de poluare şi de posibil risc, dacă sunt lăsate abandonate la întâmplare; deci regrupaţi-le şi dispuneţi-le în manieră adecvată (într-un loc corespunzător).

DATE TEHNICE

Model LMB LO 1300

Tipologie Trei stadii

Funcţionare Intermitent

Putere termică maximă KW 1370

Putere termică minimă KW 201

clasa NOx - 2 - 2

Capacitate maximă kg/h 115

Capacitate minimă kg/h 41,1

Grad de protecţie electrică IP 44

Alimentare electrică motor (trifază) V / Hz 400 / 50

Alimentare electrică auxiliare (monofază) V / Hz 230 / 50

Putere electrică nominală motor W 2200

Transformator (tensiune / curent secundar) KV / mA 15 / 48

Temperatură de funcţionare (min / max) °C 0 / 40

Greutate corp arzător Kg 40

UM

MOTORINĂ - Vâscozitate max. la 20°C: 1,5°E = 6cSt = 41 sec. R1

47 RO

CURBĂ DE LUCRU UM

0,00

2,00

4,00

6,00

8,00

10,00

12,00

14,00

mb

ar

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000kW

1400130012001100

DIMENSIUNI UM

A B

CD

MFMFm

A B C D FM F m Mmm mm mm mm mm mm M Ş UR UB

LMB LO 1300 650 620 440 196 334 294 M12

48RO

COMPONENTE PRINCIPALE

LEGENDĂ

1 Motor2 Tablou bord3 Display4 Vizor

5 Capac priză aer6 Pompă motorină7 Ajutaj8 Flanşă arzător9 Reglare inel

10 Transformator11 Servomotor aer12 Unitate de comandă13 Contactor-Releu motor14 Electrovalvă15 Duze

16 Electrod aprindere17 Izolant flanşă18 Priză aer 19 FotorezistenţăP Pivoţi balama

M

1

23

P P4

5

6

7 8 9 10 1112

13

14

15

1617

18

19

RECEPŢIA PRODUSULUIUMArzătorul se livrează protejat într-un ambalaj de carton sau carton / lemn.

AVERTISMENTManualele cu instrucţiuni constituie parte integrantă a aparatului şi deci se recomandă să le citiţi înainte de in-stalarea şi pornirea arzătorului şi succesiv să le păstraţi cu atenţie. Borsa cu documentele, aflată în interiorul ambalajului, conţine următoarele materiale:- Manualul de instalare şi întreţinere- Certificatul de garanţie- Scheme piese schimb

AVERTISMENTE ÎN TIMpUL DEpLASĂRII• Deplasarea se va efectua de către personal calificat;• Utilizaţi protecţii antiincendiu adecvate;• Este interzis dispersia în ambient şi să lăsaţi la îndemâna copiilor materialul din ambalaj deoarece poate fi sursă de posibil pericol. Deci trebuie să fie dezambalat după cum este stabilit de către legislaţia în vigoare;

49 RO

MONTAJUL PE CAZAN M

Arzătorul este fixat prin intermediul flanşei, intercalând între aceasta şi placa de la cazan garnitura izolatoare în dotare. Pentru perforarea cazanului şi poziţionarea şuruburilor, se face referire în desen.

M M12Fm 294FM 334

FM

d.196

Garnituri izolante

• Locul de instalare trebuie oricum să fie lipsit de praf, obiecte sau materiale inflamabile sau gaz corozive.

AVERTISMENTE ÎN TIMPUL UTILIZĂRIIPentru a evita daune aduse persoanelor şi ambientului în care se utilizează aparatura, următoarele instrucţiuni trebuie să fie respectate!• Nu deschideţi, nu manipulaţi sau modificaţi, aparatura.• Înainte de a efectua orice tip de modificare la conexiunile aparaturii, izolaţi complet unitatea de comandă şi con-trol de alimentarea furnizată de la reţea. • Protejaţi în mod adecvat terminalele aparaturii pentra ca să se evite astfel eventuale contacte între ele.• Asiguraţi-vă de corecta conexiune a aparaturii (a se vedea SCHEMA DE CONEXIUNE). O eventuală greşeală de conexiune poate să distrugă aparatul şi ambientul în care aparatul se utilizează această aparatură.• Căderile şi solicitările mecanice pot să distrugă unele funcţii de siguranţă. În acest caz nu instalaţi aparatura chiar şi dacă ea nu prezintă semne vizibile.

AVERTISMENTE ÎN TIMPUL INSTALĂRII• Instalarea trebuie să fie efectuată de personal specializat. Normativele în vigoare trebuie să fie respectate.• Locul de instalare trebuie oricum să fie lipsit de praf, obiecte sau materiale inflamabile sau gaz corozive.• Menţineţi separate cablurile de aprindere de cablurile de conexiune ale aparaturii.• Siguranţa de protecţie trebuie să respecte ceea ce este indicat în datele tehnice. Dacă aceasta nu se întâmplă, serioase daune aparaturii şi ambientului în care se utilizează pot fi cauzate de un eventual scurt circuit.•În timpul verificării componentelor externe (motor, electrovalve, etc…) ale aparaturii de control, aceasta din urmă nu trebuie să fie conectată.• Verificaţi să nu fie depăşită valoarea sarcinii maxime suportată de către terminalele de ieşire ale aparaturii.

NOTE PENTRU ÎNLOCUIREA APARATURII• La fiecare înlocuire a apraturii verificaţi conexiunile şi funcţiile de siguranţă • Aparatura este compusă din componente electrice şi electronice de aceea descompunerea trebuie efectuată după directivele locale în vigoare.

FmM

L

Lungimea utilă intrare tubL= 340 mm LMB LO 1300

50RO

CONEXIUNI ELECTRICECITIŢI CU MARE ATENŢIE NORMELE GENERALE DE LA pAGINA 3

REŢELE DE ALIMENTARE

- NEUTRU LA PĂMÂNT: în cazul reţelei de alimentare cu NEUTRU CONECTAT LA PĂMÂNT conectaţi NEUTRUL la reţeaua de alimentare a NEUTRULUI apraturii.- NEUTRU IZOLAT: în cazul reţelei de alimentare cu NEUTRUL IZOLAT este necesar să se utilizeze un transfor-mator de izolare. Conectaţi un terminal al secundarului transformatorului de izolament la PĂMÂNT şi la NEUTRUL de la aparatură.Conectaţi apoi celălalt terminal al secundarului transformatorului la LINIA aparaturii.- FAZĂ-FAZĂ: în cazul reţelei de alimentare de tip FAZĂ-FAZĂ este necesar să se utilizeze un transformator de izolament.Conectaţi un terminal al secundarului transformatorului de izolament la PĂMÂNT şi la NEUTRUL aparaturii.Conectaţi apoi celălalt terminal al secundarului transformatorului la LINIA aparaturii.

M

LEGENDĂL LinieN NeutruL1 Linie trifazăL2 Linie trifazăL3 Linie trifazăM Motor arzătorSL Contactor termicTR Trasformator de aprindereMS ServomotorVE1 Electrovalvă 1 stadiuVE2 Electrovalvă 2 stadiuVE3 Electrovalvă 3 stadiu CF Cabină de comandăFR FotorezistenţăRT Releu termicTmf Termostat mod. flacără Tmf1 Mod. 2a-3a flăcărăSB Lampă de blocare (la distanţă)PS Buton de deblocare (la distanţă)

T R

V E 1 V E 2 V E 3F

R

C F

LNT CT m fT m f 1S BNP S L 1 L 2 L 3

M

RT

10 4 3 2 1 N 8 5

MS

7

BluMarrone

NeroRossoBiancoGrigio

ArancioViola

AlbastruMaroNegruRoşuAlbGriPortocaliuMov

51 RO

APARATURĂ Caracteristici generale

- Filtru EMC pe bordul panoului;-Siguranţă de protecţie pe bordul panoului;-Temporizări stabile neinfluienţate de variaţiile de tensiune şi/sau temperaturi (gestionare al sistemului urmărită pe microprocesor);-protecţie în caz de alimentare cu tensiune scăzută;-protecţie în caz de alimentare cu tensiune ridicată;-bloc nonvolatil; -funcţionare intermitentă: oprire de reglare şi autodiagnoză la fiecare 24 de ore;-control închidere aer în mai multe trepte sau modulant;-ieşiri de comandă independente pentru 3 valve combustibile;- reset remoto;-buton integrat şi led bicolor pentru semnalarea statului de funcţionare şi anomalie;-relevare flamă prin intermediul fotorezistenţei;

Semnalizări

Moduri de funcţionare

Stare Culoare Mod de semnalareOFF Off aŞteptaRe VeRde (flashiNG) V (-) V (-) V (-) V (-) V (-) pReVeNtilaţie Şi GalbeN (iluMiNat iNteRMiteNt) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-) tiMp de siGuRaNţă VeRde (iluMiNat iNteRMiteNt) V (-) V (-) V (-) V (-) V (-)(seMNal lipsă flacăRă) VeRde fix

tiMp de siGuRaNţă VeRde (*) fix

(seMNal pRezeNţă flacăRă) VeRde-GalbeN V , G , V , G , V , G , V , GArzător aprins

Post-ventilaţie şi (cu arzător blocat)

Blocaje şi anoMalii

Stare Culoare Mod de semnalareFlacără parazită Off Subtensiune-Supratensiune VeRde (flashiNG) V (-) V (-) V (-) V (-) V (-) Blocaj lipsă tensiune GalbeN (iluMiNat iNteRMiteNt) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-) Blocaj anomalie aparatură ROŞu (iluMiNat iNteRMiteNt) R (-) R (-) R (-) R (-) R (-)Blocaj flamă parazită ROŞu(flashiNG) R (-) R (-) R (-) R (-) R (-)Blocaj pentru anomalie servo-motor

ROŞu (iluMiNat iNteRMiteNt Rapid)

R (-) R (-) R (-) R (-) R (-)

Blocaj pentru stingere flacără

funcţiii speciale

Stare Culoare Mod de semnalareOprire temporară GalbeN (luMiNt iNteMiteNt Rapid) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-) Pornire pompă VeRde, GalbeN, ROŞu V, G, R, V, G, R, V, G, R,

legendă (-) = off V = Verde g = galBen r = roşu

M

(*) În cazul în care flama relevată depăşeşte de 5 ori valoarea de prag (prag=3,5lux) semnalizarea rămâne VERDE fix.In caz contrar semnalizarea va fi VERDE intermitent, cu numărul de intermitenţe legat la valoarea flăcăriii relevate( număr intermitenţe = lux semnal flamă / lux prag depistare flacără ).

52RO

Tabel timpi

Timp de pre-ventilaţie 15s (*)Timp de pre-aprindere 15s (*)Timp de post aprindere 3sTimp de siguranţă 5s (**)Întârziere gestionare regulator de funcţionare 10sTimp de intervenţie la stingere < 1sTemporizare maximă durată semnal de flamă parazită înainte de blocaj 10sTimp de post-ventilaţie de la 0 la 255sTemporizări limite presiuni tastă pentru deblocare 0,2s ≤ && ≤ 4sTemporizări durată pornire pompă 30sTemporizare presiune continuă tastă pentru oprire temporară > 5sTimeout funcţionare în mod manual 4 minuteTimeout comunicare pe display 60sDurata maximă abilitare acces la meniu 120s

(*) Temporizare minimă garantată(**) Temporizare maximă garantată

Funcţii speciale

Auto înregistrare frecvenţă de reţeaFişa este în gradul de a optimiza automat timpii de funcţionare în relaţie cu frecvenţa măsurată a reţelei (50 sau 60 Hz).

Oprire temporarăCu cererea de aprindere în curs sau arzător în funcţiune este posibil să se forţeze pentru scurt timp o oprire apăsând continuu tasta pentru o perioadă mai mare de 5s (intermitenţă rapidă galbenă).O nouă pornire a ciclului este permisă numai când se încetează să se apese tasta.Este posibil să se activeze funcţia în discuţie şi cu butonul de deblocare extern.Activarea funcţiei în discuţie este posibilă exclusiv accesând la MENIU-ul INSTALATOR.

pornire pompăDacă aparatul se găseşte în stare de blocaj este posibil să se forţeze o stare de pornire pompă. Apăsând continuu tasta pentru o perioadă minimă de 6sec şi succesiv eliberând-o începe o nouă fază de semnalizare intermitentă rapidă verde/galben/roşu timp de 3 sec. Dacă până la sfârşitul acestei temporizări se efectuează ulterioare apăsări şi eliberări a tastei, se activează motorul şi pompa pentru o durată de 30 sec. Pentru a dezactiva funcţia înainte de expirarea temporizării este necesar să se repete procedura.Este posibil să se activeze şi dezactiveze funcţia în discuţie şi cu butonul de deblocare extern.Activarea funcţiei în discuţie este posibilă exclusiv accesând MENIUL INSTALATOR.

protecţie în caz de alimentare cu tensiune scăzutăTensiunea de alimentare trebuie să fie cel puţin de 180VAC pentru ca să se permite execuţia unui ciclu de pornire.Dacă tensiunea reţelei coboară sub 165VAC aparatura execută o oprire şi semnalizaează anomalia.Repetarea ciclului de pornire este permisă numai în cazul în care tensiunea de alimentare depăşeşte din nou 180VAC.

protecţie în caz de tensiune ridicată de alimentareTensiunea de alimentare trebuie să fie inferioară valorii de 275VAC pentru a permite executarea unui ciclu de pornire.Dacă tensiunea de reţea depăşeşte cei 280VAC aparatura execută o oprire şi semnalează anomalia.Reluarea ciclului de pornire este permisă numai în cazul în care tensiunea de alimentare coboară sub valoarea de 275VAC.

Funcţionare în mod manual pentru calibrare arzător (consimţit personalului abilitat).Dacă aparatul nu se găseşte în stare de blocaj este posibil să se forţeze modul de funcţionare MANUAL acţionând asupra butonului de pe bordul plăcii sau pe butonul de deblocare de la distanţă. Executând defapt 3 apăsări rapide ale butonului (la bordul plăcii sau reset de la distanţă) se accesează la vizualizarea luminării rapide verde; o ulterioară apăsare în scurt timp provoacă activarea modului de funcţionare MANUAL.În această fază aparatul declanşează ciclul de pornire sau rămâne în funcţionare în funcţie de starea atât a termostatului de cerere căldură cât şi a regulatorului de funcţionare.Dacă aparatul nu se găseşte în stare de blocaj este posibil să se forţeze modul de funcţionare MANUAL acţionând asupra bu-tonului de pe bordul panoului sau pe butonul de deblocare de la distanţă. Executând de fapt 3 apăsări rapide ale butonului (la bordul panoului sau reset de la distanţă) se accesează la vizualizarea iluminării intermitente rapide verde; o ulterioară apăsare

53 RO

în scurt timp provoacă activarea modului de funcţionare MANUAL.În această fază aparatul declanşează ciclul de pornire sau rămâne în funcţionare în funcţie de starea atât a termostatului de cerere căldură cât şi a regulatorului de funcţionare. Odată realizată poziţia de funcţionare este posibil să se treacă de la un stadiu de funcţionare la următorul acţionând numai asupra butonuluiLa fiecare apăsare şi eliberare a butonului se trece la stadiul imediat următor până când se ajunge la al treilea stadiu (arzător tristadiu); prin ulterioare apăsări se revine la precedentul până la întoarcerea în poziţia primului stadiu.(În cazul arzătorului bistadiu se trece de la poziţia primului stadiu la poziţia celui de-al doilea stadiu şi viceversa).(În cazul arzătorului modulabil se trece de la poziţia minimului de modulare la poziţia maximului de modulare şi viceversa). În timpul fazei de funcţionare MANUALĂ numărul de iluminări intermitente de culoare galbenă indică stadiul curent de funcţionare (1 iluminare intermitentă= primul stadiu sau minimul de modulare), (2 iluminări intermitente= al doilea stadiu sau maximul de modulare, 3 iluminări intermitente= al treilea stadiu). Dacă în timpul funcţionării MANUALE semnalizarea devine roşu flashing rapid este necesar să se verifice poziţia camelor servomotorului (semnalizare anomalie poziţie came); arzătorul va rămâne oricum în fază de funcţionare.Pentru a dezactiva modul de funcţionare manual este necesar să se repete procedura.Este posibil printre altele să se dezactiveze modul de funcţionare manual fără să se acţioneze butonul până la expirarea relativă de timeout ( vezi tabelul timpi).Activarea funcţiei în discuţie este posibilă numai accesând în MENIU INSTALATOR.

Auto înregistrare servomotorPanoul este capabil de a înregistra în mod automat procedurile relative la servomotorul control clapeta utilizat; nu este deci necesar să se realizeze nici o calibrare în acest sens.Este oricum necesar să se utilizeze servomotoare cu timpi de minim 2s şi maxim de 120s relativi cursei între 0-90°.

Verificare feedback şi controlul secvenţeiÎn caz de absenţă a semnalului de feedback, relativ atingerii unei determinate poziţii a clapetei pentru aer, sistemul efectuează o oprire de blocaj şi semnalizează anomalia (blocaj pentru anomalie servomotor).Este prezentă printre altele o funcţie de control a secvenţei de recepţie a semnalelor feedback la aparatură;dacă este verificată o secvenţă eronată de recepţie a semnalelor de poziţie a clapetei la aparatură, aceasta din urmă efectuează o oprire de blocaj (blocaj pentru anomalie servomotor).

Monitoraggio funzionamentoLa scheda provvede al monitoraggio continuo dello stato di funzionamento del motore e delle elettrovalvole.MOTOREIn caso di assenza del segnale di monitor o presenza di segnale errato vengono eseguiti al massimo 3 tentativi di esecuzione del ciclo di avviamento; se tale anomalia persiste, la schede esegue un arresto di blocco (anomalia burner control).ELETTROVALVOLEIn caso di assenza del segnale di monitor vengono eseguiti al massimo 3 tentativi di esecuzione del ciclo di avviamento; se tale anomalia persiste, la schede esegue un arresto di blocco (anomalia burner control).In caso di segnale di monitor errato la scheda esegue un arresto di blocco immediato (anomalia burner control).

Monitorizarea funcţionării Panoul va monitoriza continuu starea de funcţionare a motorului şi a electrovalvelor. MOTORÎn cazul lipsei semnalului de la monitor sau prezenţă de semnal eronat se efectuează cel mult 3 încercări de execuţie a ciclului de pornire; dacă această anomalie persistă panoul efectuează o oprire de blocaj ( anomalie burner control).ELECTROVALVEÎn caz de lipsă semnal monitor se efectuează cel mult 3 încercări de execuţie a ciclului de pornire; dacă această anomalie persistă panoul efectuează o oprire de blocaj (anomalie burner control).În caz de semnal monitor eronat panoul efectuează o oprire de blocaj imediat (anomalie burner control).

Oprirea de blocaj şi repornireButonul permite resetarea aparatului dacă el se găseşte într-o stare de blocaj.Deblocarea aparatului se realizează când se apasă şi apoi se eliberează butonul ( butonul de pe bordul panoului sau butonul de deblocare extern). Este posibilă deblocarea aparatului atât de la butonul de pe bordul panoului cât şi de la butonul de deblocare extern.Până când nu este deblocat aparatul butonul trebuie apăsat pentru minim 0,2 sec şi maxim 4 s. În cazul opririi de blocaj cu repornire manuală sunt posibile 5 operaţii de repornire consecutive.După aceasta repornirea este din nou posibilă:-după 1 h ( este permisă o repornire suplimentară la fiecare oră).- deconectând alimentarea reţelei.Operaţia de repornire este posibilă numai dacă aparatul este sub tensiune.Serviciu intermitentPanoul efectuează o oprire de reglaj cu autodiagnoză la un interval minim de 18h - maxim 24h.

54RO

CICLU DE FUNCŢIONARE M

AprindereLa închiderea contactului de cerinţă căldură şi verificată corecta stare a contactului presostatului de aer se pune în funcţiune motorul ventilatorului şi se comandă deschiderea totală a clapetei de aer. Ajunsă la deschiderea totală a clapetei şi verificată comutarea contactului presostatului de aer începe timpul de pre-ventilaţie în timpul căruia se execută testul amplificatorului de flacără şi a componentelor asociate la funcţiile de siguranţă; o defecţiune a amplificatorului care corespunde la o condiţie de flacără prezentă sau defectarea unui component care asigură o funcţie de siguranţă împiedică începutul secvenţei de aprindere. La sfârşitul timpului de pre-ventilaţie se poziţionează clapeta pentru aer în poziţia de aprindere primul stadiu ca o consecinţă începe timpul de siguranţă, timp în care se activează electrovalva primul stadiu. În prezenţa semnalului de flacără transformatorul de aprindere rămâne oricum în funcţiune până la sfârşitul tim-pului de post-aprindere şi oricum nu mai mult de 3s după terminarea timpului de siguranţă.În cazul lipsei aprinderii în perioada de siguranţă aparatul efectuează o oprire de blocaj şi este întreruptă definitiv tensiunea la electrovalva primul stadiu şi la transformatorul de aprindere. Se efectuează operaţia de post-ventilaţie cu clapeta de aer deschisă total, la sfârşitul acestei perioade este închisă în mod complet clapeta de aer.

FuncţionareRegulatorul extern, atât arzătorul în 2 stadii, 3 stadii sau modulant, acţionează pentru a satisface proporţia de căldură cerută.Deschiderea contactului de cerinţă determină închiderea electrovalvei, stingerea arzătorului şi dacă este prevăzut, execuţia fazei de post-ventilaţie cu deschiderea totală a clapetei de aer.Închiderii ventilatorului îi urmează apoi închiderea totală a clapetei de aer.

CS Consensuri cerinţă de funcţionareFAN Motor ventilatorIGN Transformator de aprindere V1 Valvă pentru primul stadiuV2 Valvă pentru al doilea stadiuV3 Valvă pentru al treilea stadiuFL Semnal al flăcării

AL Semnalizarea de blocaj SA Clapetă de aertpv Timp de pre-ventilaţietpracc Timp de pre-aprinderets Timp de siguranţătreg Întârziere gestiune regulator de funcţionare

0

I

II

AL

FL

V3

V2

V1

IGN

FAN

CS

SA

tpvtpracc

ts treg

ACCENSIONE / IGNITION / ЗАЖИГАНИЕ / APRINDERE / ENCENDIDO ON

55 RO

Prin intermediul panoului de control şi comandă este po-sibil să se monitorizeze starea arzătorului, accesaţi la meniurile de diagnosticare şi configuraţie a sistemul şi efectuaţi deblocarea aparaturii. Panoul de control şi comandă este compus dintr-un LCD cu suprafaţă vizuală retroiluminată şi 4 taste cu funcţii.

Funcţie taste

INTERFAŢĂ UTILIZATOR

Semnificaţia pictogramelor

UM

TASTĂ ViZualiZare seMnificaţie

RNORMal Deblocare aparatură dacă este în stare de blocaj

MeNiu Revenire în meniu nivel precedent

MOdifică paRaMetRu Ieşire din modalitate de vizualizare fără memorizare

+NORMal Neutilizat

MeNiu Parametru sau dată succesivă

MOdifică paRaMetRu Creştere valoare parametru

-NORMal Neutilizat

MeNiu Parametru sau dată precedentă

MOdifică paRaMetRu Descreştere valoare parametru

iNORMal Modalitate vizualizare meniu

MeNiu Vizualizare meniu nivel succesiv

MOdifică paRaMetRu Confirmare modificare parametru

pICTOGRAMĂ seMnificaţie

Servomotor clapetă de aer

Motor ventilator

Transformator de aprindere

Electrovalve rampă gaz

aRzătOR bistadiu aRzătOR tRistadiu aRzătOR MOdulabil

Semnal flacără primul stadiu Semnal flacără primul stadiu Semnal flacără

seMNal flacăRă al dOilea stadiu Semnal flacără al doilea stadiu Neutilizat

Neutilizat Semnal flacără al treileal stadiu Neutilizat

Semnalizare anomalie

K Neutilizat

HRS Ore

CYC Cicluri

Kg Chilograme

m3 Neutilizat

Lux Lux

uA Neutilizat

Hz Hertz

56RO

Vizualizare

Panoul de control şi comandă face disponibile 3 modalităţi de vizualizare:

NORMALĂ:în această modalitate apar pe display pictogramele relative stării de funcţionare a arzătorului.Dacă nu sunt prezente anomalii apar pe display numărul de cicluri de pornire efectuate de către arzător şi numărul de ore totale de funcţionare.Dacă se verifică o anomalie apare pe display codicele relativ şi semnalizarea tipologiei ( volatil sau nevolatil).Sunt vizualizate şi informaţiile suplimentare asupra stării arzătorului (ex. procedura controlului etanşării valve-lor) şi eventualele execuţii de funcţii speciale pentru personalul abilitat.

MENIU:prin apăsarea tastei în timpul modalităţii de vizualizare normală se accesează la lista din meniu: -INFO (Informaţii)- HIST (Istoric anomalie)- PARAM (Parametri)- SERV (Instalator)Pentru a parcurge lista utilizaţi tastele + şi -.Pentru a accesa la unul dintre meniuri apăsaţi din nou pe tasta i. Pentru a ieşi din meniu sau din lista meniurilor apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 60s fără a efectua vreo apăsare pentru a reveni la vizualizarea normală.

MODIFICARE PARAMETRU:Este posibil să se modifice şi să se memorizeze valoarea parametrilor legaţi de funcţionarea arzătorului. În timpul vizualizării parametrului de interes este posibil să accesaţi modificarea valorii prin apăsarea tastei i . În această fază valoarea curentă a parametrului începe să fie iluminată intermitent şi prin intermediul apăsării tastelor + şi – este posibilă modificarea valorii. Pentru a salva valoarea modificată apăsaţi tasta i.Pentru a ieşi din modalitatea modificare parametru fără salvare aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare sau apăsaţi tasta R.

Modalitate de vizualizare normală

Conectând panoul GB2 la alimentarea reţelei este automat alimentată şi interfaţa CP45, care pentru câteva secunde menţine accesate toate pictogramele şi toate segmentele de pe display până la verificarea funcţionării corecte. După aceasta se accesează automat modalitatea VIZUALIZARE NORMALĂ, în timpul căreia în absenţă de ano-malie, vin accesate sau stinse pictogramele în relaţie cu funcţionarea diferitelor componente ale arzătorului.

Tot în absenţa anomaliei se vizualizează şi ciclurile totale de porniri efectuate şi orele totale de funcţionare ale arzătorului.

CYC

HRS

57 RO

Dar în prezenţa unei anomalii vor fi vizualizate contemporan codicele anomaliei ( vezi tabel 1) şi tipul (volatil sau nevolatil).

Tabel 1

În cazul în care se semnalizează un blocaj de tipul nevolatil este posibil să se efectueze deblocarea aparaturii. În timpul vizualizării de blocaj nevolatil, prin apăsarea pe tasta R se accesează la vizualizarea confirmării cerinţei de deblocare, timp de 5 s.

O apăsare ulterioară pe tasta R provoacă deblocarea aparaturii şi întoarcerea la modalitatea de vizualizare normală.

În timpul modalităţii de vizualizare normală sunt furnizate ulterioare informaţii legate de starea de funcţionare a arzătorului şi selectarea unora dintre parametri.

CODICE ANOMALIE SEMNIFICATNEVOLATILE

01 Blocaj lipsă aprindere02 Blocaj flacără parazită03 Blocaj pentru număr maxim stingeri04 Blocaj pentru anomalie servomotor

VOLATILE12 Semnal de flacără parazită 13 Sub voltaj14 Supra voltaj

NEVOLATIL VOLATIL

Codice anomalie

Codice anomalie

Retroiluminare intermitentă Codice şi pictograma anomaliei Iluminări intermitente

Iluminare intermitentă

58RO

În cazul activării funcţiilor speciale este vizualizată funcţia în execuţie.

Funcţionare în mod manual:

Oprire temporară:

Oprire pompă:

Iluminare intermitentă

59 RO

ACCES LA MENIURI

pROCEDURĂ DE ABILITARE ACCES LA MENIURIPentru a putea abilita vizualizarea şi în consecinţă gestionarea meniurilor citate în precedenţă este necesar, în timpul fazei de vizualizare normală, să efectuaţi următoarea procedură:

a) ŢINEŢI APĂSAT PRELUNGIT PE TASTA “ i ” .

Prin apăsare prelungită pentru 5 sec. pe tasta “ i ” e efectuează următoarea vizualizare:

b) ŢINEŢI APĂSAT PRELUNGIT PE TASTA “ R “.

În timpul fazei a) (durată maximă 10s) şi prin apăsare prelungită pentru 5 secunde pe tasta “ R “ se efectuează următoarea vizualizare:

c) APĂSAŢI TASTA “ i ” .

În timpul fazei b) (durată maximă 10s) o apăsare pe tasta “ i ” abilitează vizualizarea şi gestionarea meniurilor INFO, HIST, PARAM şi SERV.Confirmarea abilitării gestionării meniului este făcută de următoarea vizualizare:

Abilitarea la vizualizarea şi gestiunea meniurilor are o durată de 120s; odată terminată această ultimă temporiza-re se revine la modalitatea de vizualizare normală.Pentru a accesa din nou la meniuri este necesar să se repete procedura abia descrisă.

Iluminare intermitentă

Iluminare intermitentă

Iluminare intermitentă

60RO

Dacă arzătorul este bistadiu sau tristadiu MENU INFO este organizat ca în tabel.

MENIU INFO

MENIU reppreZenTare inforMaţii

MENIUINFO

Ore de funcţionare arzător 1° stadiu

CONTOR-ORE

Ore de funcţionare arzător 2° stadiu

Ore de funcţionare arzător 3° stadiu (numai tristadiu)

Ore totale de funcţionare arzător

Resetare contor-ore

Cicluri funcţionare arzător 1° stadiu

CONTOR-CICLURI

Cicluri funcţionare arzător 2° stadiu

Cicluri funcţionare arzător 3° stadiu (numai tristadiu)

Cicluri lipsă aprindere a arzătorului

Resetare contor-cicluri

Consum combustibil 1° stadiu

CONSUMURI COMBUSTIBIL

Consum combustibil 2° stadiu

Consum combustibil 3° stadiu (numai tristadiu)

Consum total combustibil

Resetare consumuri

Intensitate semnal de flacără SEMNAL DE FLĂCĂRĂ

Poziţie actuală servomotor clapetă aer

SERVOMOTOR CLAPETĂ AERCicluri de deschidere totală servomotor clapetă aer

Resetare cicluri servomotor

Frecvenţa reţelei FRECVENŢA REŢELEI

Firmware ID FIRMWARE ID

61 RO

Contor-ore

Sunt vizualizate orele de funcţionare ale arzătorului respectiv în primul şi în al doilea stadiu (dacă arzătorul este bistadiu).

Sunt vizualizate printre altele şi orele totale de funcţionare ale arzătorului.

Pentru resetarea tuturor aparatelor contor-ore relative orelor de funcţionare ale arzătorului este necesar să se apese pe tasta i în timpul următoarei vizualizări:

HRS

HRS

Stadiuarzător

62RO

O apăsare ulterioară a tastei i în timpul acestei vizualizări determină resetarea tuturor aparatelor contor-ore rela-tive orelor de funcţionare şi revenirea la vizualizarea orei de funcţionare primul stadiu.

Procedând astfel se accesează la vizualizarea confirmării permisiunii de resetare pe timp de 5s.

Contor-cicluri

Sunt vizualizate ciclurile de funcţionare ale arzătorului respectiv în primul şi în al doilea stadiu ( cicluri de funcţionare totală ale arzătorului care echivalează cu ciclurile primului stadiu). (În cazul arzătorului de tip modulabil sunt vizualizate numai ciclurile totale de funcţionare ale arzătorului).

Se vizualizează şi ciclurile totale ale lipsei de aprindere a arzătorului.

Pentru resetarea tuturor contoarelor relative ciclurilor arzătorului este necesar să apăsaţi tasta i în timpul următoarei vizualizări:

CYC

Procedând astfel se accesează la vizualizarea confirmării permisiunii de resetare pe timp de 5s.

Luminare intermitentă

CYC

StadiuArzător

CYC

Cicluri totale de funcţionare Cicluri de funcţionare în al doilea stadiu

Luminare intermitentă

63 RO

O apăsare ulterioară a tastei i în timpul acestei vizualizări determină resetarea tuturor contoarelor relative ciclurilor arzătorului şi revenirea la vizualizarea ciclurilor de funcţionare primul stadiu.

Consumuri combustibili

Prin intermediul MENIU INSTALATOR este posibilă selectarea consumului orar de combustibil respectiv de la primul şi al doilea stadiu. (Unitate de măsură : m³/h)După aceasta este posibil să se determine consumul de combustibil total relativ la câte un stadiu de funcţionare al arzătorului.

Este vizualizat consumul total relativ al arzătorului.

HRS

Pentru resetarea tuturor contoarelor relative la consumurile de combustibil este necesar să apăsaţi tasta i în tim-pul următoarei vizualizări:

Procedând astfel se accesează la vizualizare cerinţei de confirmare resetare pe timp de 5s.

O apăsare ulterioară a tastei i în timpul acestei vizualizări determină resetarea tuturor contoarelor relative la con-sumul de combustibil şi revenirea la vizualizarea consumului de combustibil primul stadiu.

HRS

Stadiuarzător

Luminare intermitentă

64RO

Semnal de flacără

Este vizualizată valoarea în µA a semnalului relativ flăcării.

În cazul în care semnalul flăcării citit depăşeşte de 10 ori valoarea limitei relevată de semnalul flăcării, vizualizarea rezultă:

Servomotorul clapetei de aerEste vizualizată poziţia actuală a servomotorului clapetei de aer ( închidere totală, primul stadiu, deschidere totală sau al doilea stadiu).

ARZĂTOR TRISTADIU

Semnal de flacărăîn micro A

uA

uA

Lluminare intermitentă

Dacă este anomalie servomotor

65 RO

Sunt vizualizate printre altele ciclurile de deschidere totală efectuate de servomotor.

CYC

Pentru resetarea contorului ciclurilor de deschidere servomotor este necesar să apăsaţi tasta i în timpul următoarei vizualizări:

Procedând astfel se accesează la vizualizare cerinţei de confirmare resetare pe timp de 5s.

CYC

O apăsare ulterioară a tastei i în timpul acestei vizualizări determină resetarea tuturor contoarelor relative la ciclurile servomotorului şi revenirea la vizualizarea ciclurile de deschidere servomotor.

Frecvenţă de reţea

Este vizualizată valoarea frecvenţei reţelei redată (50Hz sau 60Hz).

Firmware ID

Este vizualizată versiunea firmware.

Hz

50 o 60

Luminare intermitentă

Versiunefirmware

66RO

Meniu isToric anoMalie

MENIUL HIST este organizat ca în tabelul 3.

ISTORIC ANOMALIE (VIZUALIZARE pE ORE)

Este posibilă vizualizarea unui istoric relativ la ultimele anomalii verificate.Istoricul păstrează datele despre ultemile 8 anomalii ( tip şi codice anomalie) şi respectivele ore de funcţionare ale arzătorului.Anomalia cea mai recentă este memorizată în poziţia 1 până la cea mai puţin recentă în poziţia 8.

MENIU repreZenTare inforMaţii

MENIUHIST

Istoric anomalie pe ore de funcţionare (Poziţie 1/8)

ISTORIC ANOMALIE(VIZUALIZARE PE ORE)

Istoric anomalie pe ore de funcţionare (Poziţie 2/8)

Istoric anomalie pe ore de funcţionare (Poziţie 3/8)

Istoric anomalie pe ore de funcţionare (Poziţie 4/8)

Istoric anomalie pe ore de funcţionare (Poziţie 5/8)

Istoric anomalie pe ore de funcţionare (Poziţie 6/8)

Istoric anomalie pe ore de funcţionare (Poziţie 7/8)

Istoric anomalie pe ore de funcţionare (Poziţie 8/8)

Istoric anomalie pe cicluri de funcţionare (Poziţie 1/8)

ISTORIC ANOMALIE(VIZUALIZARE PE CICLURI)

Istoric anomalie pe cicluri de funcţionare (Poziţie 2/8)

Istoric anomalie pe cicluri de funcţionare (Poziţie 3/8)

Istoric anomalie pe cicluri de funcţionare (Poziţie 4/8)

Istoric anomalie pe cicluri de funcţionare (Poziţie 5/8)

Istoric anomalie pe cicluri de funcţionare (Poziţie 6/8)

Istoric anomalie pe cicluri de funcţionare (Poziţie 7/8)

Istoric anomalie pe cicluri de funcţionare (Poziţie 8/8)

Resetare istoric anomalie RESETARE ISTORIC ANOMALIE

HRS

Poziţie anomalie

Tip de anomalie(volatilă sau nevolatilă)

Codice anomalie

67 RO

În continuare este prezentat un exemplu.(În poziţia 1 blocaj lipsă aprindere verificată după 99 ore de funcţionare a arzătorului).

HRS

ISTORIC ANOMALIE (VIZUALIZARE pE CICLURI)

Este posibilă vizualizarea unui istoric relativ la ultimele anomalii verificate.Istoricul păstrează datele despre ultemile 8 anomalii ( tip şi codice anomalie) şi respectivele cicluri de funcţionare ale arzătorului.Anomalia cea mai recentă este memorizată în poziţia 1 până la cea mai puţin recentă în poziţia 8.

În continuare este prezentat un exemplu.(În poziţia 1 prezenţă semnal flacără parazită după 1000 cicluri de funcţionare a arzătorului).

CYC

RESETARE ISTORIC ANOMALIE

Pentru resetarea istoricului anomalie apăsaţi tasta i în timpul următoarei vizualizări:

CYC

Poziţie anomalie

Tip de anomalie(volatilă sau nevolatilă)

Codice anomalie

68RO

Procedând astfel se accesează la vizualizare cerinţei de confirmare resetare pe timp de 5s.

O apăsare ulterioară a tastei i în timpul acestei vizualizări determină resetarea istoricului anomaliei şi revenirea la vizualizarea istoricului poziţie 1 pentru ore de funcţionare.

MENIU pARAMETRI

MENIUL PARAM este organizat ca în tabel.

TIP ARZĂTOR Acest parametru permite selectarea tipologiei de arzător de gestionat ( arzător cu 3 stadii de funcţionare sau arzător modulabil).

Prin apăsare pe tasta i se accesează în modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care valo-area parametrului afişat iluminează intermitent. În modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i.Pentru a ieşi din această modalitate fără să memorizaţi valoarea, apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.

TIP SENZOR DE FLACĂRĂ - parametru negestionat–

MENIU repreZenTare Valori selecTaBile

MENIUPARAM

Tip arzător 2 stadii / / 3 stadi / modulabil

Tip senzor de flacără Negestionat

Control etanşare ON / OFF

Timp de post ventilaţie 0 - 255 s

Anticipare deschidere electrovalvă 1° stadiu 0 - 80

Anticipo apertura elettrovalvola 2° stadio 0 - 80

Anticipo apertura elettrovalvola 3° stadio 0 - 80

Luminare intermitentă

69 RO

TIMP DE POST-VENTILAŢIE Este posibilă selectarea timpului de post-ventilaţie de la un minim de 0s (post-ventilaţie dezabilitată) la un maxim de 255s.

Prin apăsarea pe tasta i se accesează în modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care valo-area parametrului afişat iluminează intermitent.

În modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i.Pentru a ieşi din această modalitate fără a memoriza valoarea, apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.

ANTICIPARE ACTIVARE ELECTROVALVĂ PRIMUL STADIUEste posibilă introducerea unei anticipări pe activarea electrovalvei primul stadiu (sau minimul de modulare) în faza de aprindere a arzătorului.

Această selectare este posibilă de la 0 la 30% din volumul de aer din primul stadiu ( sau minima modulare).Mai precis, la sfârşitul fazei de pre-ventilaţie, nu se opreşte cursa clapetei de aer în poziţie primul stadiu (sau minim de modulare) dar în poziţie puţin inferioară în baza selectării parametrului în discuţie; după aceasta este activată electrovalva primul stadiu (sau minim de modulare).Acţionând astfel este facilitată pornirea arzătorului (exces mai mic de aer la aprindere).Odată redată prezenţa semnalului flăcării, clapeta este imediat readusă în poziţie de primul stadiu (sau minim de modulare).Etapa de poziţionare a clapetei de aer abia descrisă este efectuată numai în faza de pornire a arzătorului şi nu în faza de reglare din timpul funcţionării.Dacă nu se doreşte să se folosească funcţia abia descrisă este suficient să se selecteze la 0 parametrul în discuţie.Prin apăsare pe tasta i se accesează în modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care valoa-rea parametrului afişat iluminează intermitent. În modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i.Pentru a ieşi din această modalitate fără a memoriza valoarea apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.

ANTICIPARE ACTIVARE ELECTROVALVĂ AL DOILEA STADIU (Negestionată dacă este ARZĂTOR MODULA-BIL) Este posibilă introducerea unei anticipări a activării electrovalvei al doilea stadiu.

Timpde post ventilaţie(în sec.)

Valoare parametru(de la 0 la 30)

70RO

Această întârziere este selectabilă de la 0 la 30% din capacitatea de aer a celui de-al doilea stadiu comparativ cu primul.Anticipare = 0 : deschidere electrovalvă al doilea stadiu în poziţie predefinită (camă al doilea stadiu).Anticipare = 30 : deschidere electrovalvă al doilea stadiu anticipat faţă de poziţia aerului predefinită (valoare maximă selectabilă).Punctul de activare a electrovalvei stadiu 2 coincide cu punctul de dezactivare în momentul în care se trece de la al doilea la primul stadiu.Prin apăsare pe tasta i se accesează la modalitatea MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care valo-area parametrului afişat iluminează intermitent. În modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i. Pentru a ieşi din această modalitate fără a memoriza valoarea, apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.

ANTICIPARE ACTIVARE ELECTROVALVĂ AL TREILEA STADIU Este posibilă introducerea unei anticipări a activării electrovalvei al treilea stadiu.

Această întârziere este selectabilă de la 0 la 30% din capacitatea de aer a celui de-al treilea stadiu comparativ cu al doilea.Anticipare = 0 : deschidere electrovalvă al treilea stadiu în poziţie predefinită (camă al treilea stadiu sau sfârşit de cursă).Anticipare = 30 : deschidere electrovalvă al treilea stadiu anticipat faţă de poziţia aerului predefinită (valoare maximă selectabilă).Punctul de activare a electrovalvei stadiu al treilea coincide cu punctul de dezactivare în momentul în care se trece de la al treilea la al doilea stadiu.Prin apăsare pe tasta i se accesează la modalitatea MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care valo-area parametrului afişat iluminează intermitent. În modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i. Pentru a ieşi din această modalitate fără a memoriza valoarea, apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.

Valoare parametru(de la 0 la 30)

Valoare parametru(de la 0 la 30)

71 RO

Meniu serv (instalator)

Dacă arzătorul bistadiu MENIU SERV este organizat ca în tabel.

Arzător tristadiu:

UNCŢIONARE MOD MANUALAcest parametru permite să activaţi faza de FUNCŢIONARE MANUALĂ PENTRU CALIBRARE ARZĂTOR

Prin apăsare pe tasta i se accesează în modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care va-loarea parametrului afişat luminează intermitent. În modalitate MODIFICAREVALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i.Pentru a ieşi din această modalitate fără a memoriza valoarea, apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.Odată ajunsă poziţia de funcţionare a arzătorului în primul stadiu (sau minim de modulare) este posibilă selecta-rea şi ajungerea poziţiei celui de-al doilea stadiu (sau de maximă modulare).ARRESTO TEMPORANEO

MENIU repreZenTare Valori selecTaBile

MENIUSERV

Funcţionare mod manual 1St - 2St - 3St - OFF

Oprire pompă ON / OFF

Oprire temporară ON / OFF

Selectare consum 1° stadiu (kg/h) 0 -255

Selectare consum 2° stadiu (kg/h) 0 - 255

Selectare consum 3° stadiu (kg/h) 0 - 255

72RO

Prin apăsare pe tasta i se accesează în modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care va-loarea parametrului afişat luminează intermitent. În modalitate MODIFICAREVALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i.Pentru a ieşi din această modalitate fără a memoriza valoarea, apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.SELECTARE CONSUM PRIMUL STADIU (Negestionat dacă este ARZĂTOR MODULABIL).Acest parametru permite selectarea consumului de combustibil relativ primului stadiu de funcţionare a arzătorului.Consumul este exprimat în kg/h.Definirea acestui parametru ajută la calcularea consumului total relativ primului stadiu (vezi MENIU INFO).

OPRIRE TEMPORARĂAcest parametru permite activarea funcţiei OPRIRE TEMPORARĂ

OPRIRE POMPĂAcest parametru permite activarea funcţiei OPRIRE POMPĂ

Prin apăsare pe tasta i se accesează în modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care va-loarea parametrului afişat luminează intermitent. În modalitate MODIFICAREVALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i.Pentru a ieşi din această modalitate fără a memoriza valoarea, apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.

Valoare parametru(de la 0 la 255)

73 RO

Prin apăsare pe tasta i se accesează în modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care va-loarea parametrului afişat luminează intermitent. În modalitate MODIFICAREVALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i.Pentru a ieşi din această modalitate fără a memoriza valoarea, apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.

SELECTARE CONSUM AL DOILEA STADIU (Negestionat dacă este ARZĂTOR MODULABIL).Acest parametru permite selectarea consumului de combustibil relativ la al doilea stadiu de funcţionare a arzătorului.Consumul este exprimat în kg/h.Definirea acestui parametru ajută la calcularea consumului compresiv relativ celui de-al doilea stadiu (vezi MENIU INFO).

Prin apăsare pe tasta i se accesează în modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care va-loarea parametrului afişat luminează intermitent. În modalitate MODIFICAREVALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i.Pentru a ieşi din această modalitate fără a memoriza valoarea, apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.

SELECTARE CONSUM AL TREILEA STADIU

Acest parametru permite selectarea consumului de combustibil relativ la al treilea stadiu de funcţionare a arzătorului.Consumul este exprimat în kg/h.Definirea acestui parametru ajută la calcularea consumului compresiv relativ celui de-al treilea stadiu (vezi ME-NIU INFO).

Prin apăsare pe tasta i se accesează în modalitate MODIFICARE VALOARE PARAMETRU, timp în care va-loarea parametrului afişat luminează intermitent. În modalitate MODIFICAREVALOARE PARAMETRU utilizaţi tastele + şi – pentru modificarea valorii. Pentru a memoriza valoarea curentă vizualizată apăsaţi tasta i.Pentru a ieşi din această modalitate fără a memoriza valoarea, apăsaţi tasta R sau aşteptaţi 10 s fără a efectua vreo apăsare a tastelor.

Valore parametro(da 0 a 255)

Valore parametro(de la 0 la 255)

74RO

REGLĂRIUM

Reglare obturator cap de ardere

1 Deschideţi arzătorul după cum este indicat în paragraful ÎNTREŢINERE

2 Slăbiţi şurubul A (Fig. 4)3 Acţionând asupra tijei B (Fig. 5) poziţionaţi inelul de aer

(obturator) în poziţia dorită.4 Strângeţi şurubul A şi reînchideţi arzătorul A

Vista sezionate della testa di combustione Fig.5

B

Fig.4

Anello aria (otturatore)

0,00

2,00

4,00

6,00

8,00

10,00

12,00

14,00

mb

ar

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000kW

1400130012001100

min

1

2

3

max

Este necesar să poziţionaţi inelul de aer (Fig.5) în punctul de lucru dorit, făcând referinţă la diagrama A. În funcţie de punctul de lucru al arzătorului (putere erogată / presiune în camera de combu-stie) este indicată o poziţie (min - 1 - 2 -3 - max) a inelului de re-glare a aerului, corespunzător crestăturilor de pe tijă (fig.5).Ex. Dacă arzătorul ar trebui să lucreze la 1000kW cu o con-trapresiune de 4 mbar, inelul de aer trebuie să fie poziţionat corespunzător crestăturii 3 de pe tija B (Fig.5).

75 RO

poziţionarea electrozilorSunt prevăzuţi doi electrozi pentru aprindere şi un electrod de control flacără: ei nu trebuie pentru nici un mo-tiv să atingă deflectorul sau alte părţi metalice deoarece îşi vor pierde funcţia lor, compromiţând funcţionarea arzătorului. Este oportun să se verifice corecta poziţie după fiecare intervenţie asupra capului.

18,5

5

7,8

76RO

Reglare servomotor aerClapeta de aer este acţionată de un servomotor electric. Poziţiile clapetei se determină prin intermediul camelor, funcţie de gradaţiile redate pe discul corespunzător.Camele se manevrează prin intermediul cheii din dotare: prin fricţiune şi autoblocare.

Servomotorul clapetei pentru aer va trebui să fie de tipul indicat mai jos.(Servomotorul din figură în poziţie de închidere totală)

CAME 1 (roşu) Reglare deschidere 2° stadiuCAME 2 (galben) Reglare poziţie de închidere (valoare 0)CAME 3 (roşu) Reglare deschidere 3° stadiuCAME 4 (roşu) Reglare deschidere 1° stadiu

Scală gradată

CAME 4 (roşu)

CAME 3 (roşu)

CAME 2 (galben)

CAME 1 (roşu)

77 RO

Depistare flacără- Depistare flacără se efectuează prin interemdiul fotorezistenţei cu următoarele caracteristici:

Nivele de luminozitate :Lux Volt DCPrag depistare flacără: >3,5 <1,5Prag stingere flacără: <2,5 >1,8Prag flacără parazită: >1,5 <2,3Lungime maximă cablu depistare flacără: 1,5 m

Repetare ciclu în caz de stingere a flăcării în poziţie de regim:dacă se verifică o stingere a flăcării în poziţie de regim aparatul efectuează o repetare a ciclului de pornire (maxim 3 repetări de ciclu); a 4-a stingere consecutivă a flăcării în poziţie de regim cauzează o oprire de blocaj.La fiecare 510s este permisă o stingere suplimentară a flăcării până la un maxim de 4 stingeri consecutive.

Pornire împiedicată în prezenţă de flacără parazită:Dacă sistemul prezintă existenţa unui semnal de flacără parazită semnalizează anomalia şi dacă continuă pentru mai mult de 10s, se execută o oprire de control.

Lipsă control semnal de flacără la sfârşitul timpului de siguranţă:În cazul în care aparatul nu prezintă semnal de flacără la sfârşitul timpului de siguranţă, este efectuată o oprire de blocaj.

Monitorizarea funcţionării Panoul va monitoriza continuu starea de funcţionare a motorului şi a electrovalvelor.

MOTORÎn cazul lipsei semnalului de la monitor sau prezenţă de semnal eronat se efectuează cel mult 3 încercări de execuţie a ciclului de pornire; dacă această anomalie persistă panoul efectuează o oprire de blocaj ( anomalie burner control).

ELECTROVALVEÎn cazul de lipsă semnal monitor se efectuează cel mult 3 încercări de execuţie a ciclului de pornire; dacă această anomalie persistă panoul efectuează o oprire de blocaj (anomalie burner control).În cazul de semnal monitor eronat panoul efectuează o oprire de blocaj imediat (anomalie burner control).

Oprirea de blocaj şi repornireButonul permite resetarea aparatului dacă el se găseşte într-o stare de blocaj.Deblocarea aparatului se realizează când se apasă şi apoi se eliberează butonul ( butonul de pe bordul panoului sau butonul de deblocare extern). Este posibilă deblocarea aparatului atât de la butonul de pe bordul panoului cât şi de la butonul de deblocare extern.Până când nu este deblocat aparatul butonul trebuie apăsat pentru minim 0,2 sec şi maxim 4 s. În cazul opririi de blocaj cu repornire manuală sunt posibile 5 operaţii de repornire consecutive.Repornirea este din nou posibilă:-după 1 h ( este permisă o repornire suplimentară la fiecare oră).- deconectând alimentarea reţelei. Operaţia de repornire este posibilă numai dacă aparatul este sub tensiune.Serviciu intermitentPanoul efectuează o oprire de reglaj cu autodiagnoză la un interval minim de 18h - maxim 24h.

78RO

Circuit hidraulic

LEG

EN

1 P

ompă

2 N

iplu

3 N

iplu

4 Fl

exib

il tu

r mot

orin

ă5

Col

ecto

r ele

ctro

valv

e6

Tubu

ri m

otor

ină

late

rale

7 Tu

buri

mot

orin

ă ce

ntra

le8

Blo

c po

rt-du

ze9

Ele

ctro

ziA

1 A

spira

ţie m

otor

ină

A2

Tur m

otor

ină

A3

Ret

ur m

otor

ină

P C

upla

re m

anom

etru

Ve1

Valv

ă 1°

sta

diu

Ve2

Valv

ă 2°

sta

diu

Ve3

Valv

ă 3°

sta

diu

G1

Duz

ă 1°

sta

diu

G2

Duz

ă 2°

sta

diu

G3

Duz

ă 3°

sta

diu

CB

1 C

ablu

ele

ctro

valv

ă 1

CB

2 C

ablu

ele

ctro

valv

ă 2

CB

3 C

ablu

ele

ctro

valv

ă 3

Reg

lare

pre

siun

eP

ompă

79 RO

Alegere duze

În interiorul fiecărei căsuţe PRESIUNE POMPĂ / DUZĂ sunt prezente două valori. Sus este afişată capacitatea în kg/h, jos în kW.

Alimentare bitub

MP.: Dacă lungimea tubulaturii depăşeşte 60m, se recomandă o pompă de alimentare – d10 (2), d12 (2): pentru arzătoare cu două flăcări.

Exemplu: cazanul la care dorim să cuplăm arzătorul are o putere la focar de 1000 kW.Arzătorul funcţionează la 12 bar şi poate funcţiona în 2 stadii, deci cu două duze. Este necesar să se fracţioneze capacitatea prin intermediul următoarelor duze:1 duză de 4.5 GPH la a treia flacără care la 12 bar eliberează 215.8 kW1 duză de 7 GPH la a doua flacără care la 12 bar eliberează 336.8 kW1 duză de 9.5 GPH la a 1 flacără care la 12 bar eliberează 456.6 kWTotalul celor două duze: 1009.2 kW, după cum este cerut de cazan.Dacă nu se dispune de o duză optimă se poate, în intervalul de 11 – 14 bar, să se varieze presiunea pompei pentru a obţine capacitatea dorită, acţionând asupra reglării.

80RO

ÎNTREŢINERE

panou electricPentru a accesa panoul electric trebuie să deşurubaţi şuruburile (1) care opresc acoperitoarea terminalelor (A). Se poate deci îndepărta terminalele (A). ATENŢIE : în timpul funcţionării părţilor în discuţie ele se pot afla sub tensiune.

11

A

M

Controlul arderiiÎn vederea obţinerii celor mai bune randamente de ardere şi respectând ambientul, se recomandă să se efectue-ze controlul şi reglarea arderii cu instrumente adecvate. Valorile fundamentale de considerat sunt:

- CO2. Indică excesul de aer cu care se desfăşoară arderea; o creştere a cantităţii de aer conduce la o scădere a concentraţiei de CO2% în timp ce o diminuare a cantităţii de aer de ardere conduce la o creştere a concentraţiei de CO2. Valori acceptabile sunt 8,5-10% GAZ NATURAL şi 11-12% B/P.- Număr fum (Bacharach). Indică prezenţa în fum a particulelor solide nearse.Dacă se depăşeşte n °2 de pe scara BH este necesar să se verifice ca duza să nu fie defectă şi ca să fie adaptată arzătorului şi cazanului (marcă, tip, unghi de pulverizare). În general n° BH tinde să coboare ridicând presiunea în pompă; este necesar, în acest caz să se acorde atenţie capacităţii combustibilului care este în creştere, şi deci, să se reducă capacitatea duzei.- Temperatura fumului. Este o valoare care reprezintă dispersia de căldură prin coş; cu cât temperatura este mai ridicată, cu atât sunt mai mari şi dispersiile şi randamentul de ardere este mai scăzut.

81 RO

Acum este posibil să aveţi acces la şuruburile (2) care blochează capacul (B) panoului electric. Slăbiţi deci şuruburile (2) şi ridicaţi capacul (B) fiind atenţi la cârligele de blocaj ale capacului aflate pe partea posterioară a panoului electric.

22

B

Cârlige

priză de aer- întreţinere clapetă de aerPentru a avea acces la clapeta de aer şi la sistemul de închidere aer, trebuie să desfaceţi şurubul (3) care blochează capacul prizei de aer (C). ATENŢIE : în timpul funcţionării părţilor în discuţie ele se pot afla în mişcare.

3

C

82RO

Deschidere arzător şi acces la capul de ardere şi reglarea inelului de aer Pentru a avea acces la capul de ardere şi pentru a regla inelul de aer, trebuie să desfaceţi cele două şuruburi (4). Deci scoateţi ştiftul drept (DX) sau stâng (SX) după necesitatea şi poziţia grupului valve (exemplul din figură ştift DX). În acest moment este posibil să se deschidă arzătorul rotind pe ştiftul rămas în locaş.ATENŢIE : manevră de efectuat cu arzătorul stins şi deconectat de la curent.

44

Ştift stâng(SX)

Ştift drept (DX)

Deschiderea prin rotaţie pe ştiftul SX

Pentru reglarea inelului de aer consultaţi paragraful REGLĂRI

83 ES

Los quemadores LMB cuentan con una GARANTÍA ESPECÍFICA, la cual tiene vigencia desde la fecha de con-firmación por parte del Servicio de Asistencia de la zona respectiva. Lo invitamos a ponerse en contacto, sin demora, con el mismo.

GARANTÍA

Los quemadores LMB están conformes con:

• DIN EN 267• La Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE(2004/108/CE)• La Directiva sobre Baja Tensión 73/23/CEE (2006/95/CE)

Consultar la placa con los datos técnicos y el número de serie del quemador.

Felicitaciones….…por esta gran elección.Le agradecemos por haber elegido uno de nuestros productos.LAMBORGHINI CALORECLIMA es una empresa que diariamente está comprometida en la bú-squeda de soluciones técnicas innovadoras para satisfacer cualquier exigencia. La presencia permanente de nuestros productos en el mercado italiano e internacional está garantizada por una red de Agentes y Concesionarios. Éstos se complementan con los servicios de asistencia “LAMBORGHINI SERVICE”, a través de los cuales se proporciona una asistencia técnica y un mantenimiento calificado para el aparato.Lea atentamente este manual, en él encontrará la información y las indicaciones importantes relaciona-das con la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del producto. Manténgalo siempre en buen estado para futuras consultas.La instalación debe ser efectuada por personal cualificado conforme a las normas técnicas, a la legisla-ción nacional y local que esté en vigor, así como a las instrucciones descritas en este manual, el cual se entrega junto con el aparato.IMpORTANTE - La instalación del quemador debe realizarse siguiendo rigurosamente las normativas actuales; utilizar y adquirir partes estándar o bajo pedido en los centros de venta y asistencia LAMBOR-GHINI.El incumplimiento o la inobservancia de las indicaciones anteriores relevan de cualquier responsabilidad a la empresa fabricante.

CONFORMIDAD DEL PRODUCTO

ÍNDICENORMAS GENERALES 84DATOS TÉCNICOS 86CURVA DE TRABAJO 87DIMENSIONES 87COMPONENTES PRINCIPALES 88RECEPCIÓN DEL PRODUCTO 88MONTAJE EN LA CALDERA 89CONEXIONES ELÉCTRICAS 90EQUIPO 91CICLO DE FUNCIONAMIENTO 94 INTERFAZ USUARIO 95 ENTRADA AL MENÚ 99 REGULACIONES 114 MANTENIMIENTO 120 Apartado importante para el técnico

Apartado importante para el usuarioU

M

84ES

El presente manual forma parte integral del producto y debe ser entregado al técnico que realiza la instalación.

Lea atentamente las instrucciones descritas en este manual, en él se suministran información importante sobre la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.

Manténgalo siempre en buen estado para futuras consultas. La instalación del quemador debe ser efectuada por personal cualificado, cumpliendo las normas actuales y las indicaciones suministradas por el fabricante.La instalación incorrecta puede causar daños a las personas, animales o cosas, por lo tanto el fabricante no asume ninguna responsabilidad.

Este aparato sólo debe utilizarse para los fines expresamente previstos por el fabricante.Cualquier otro uso se considera indebido y por ende peligroso.El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan generarse con el uso inapropiado, erróneo e irrazonable.

Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimen-tación, o con el interruptor del sistema, o mediante los respectivos dispositivos de cierre.

En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, desactivarlo y abstenerse de realizar cualquier reparación u operación directa sobre el mismo.

Ponerse en contacto solamente con personal cualificado.Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por un centro de asistencia autorizado por la sociedad fabri-cante, utilizando repuestos originales.

El incumplimiento de las anteriores indicaciones puede afectar la seguridad del aparato.

Para garantizar el rendimiento del aparato, y para su funcionamiento correcto, es necesario seguir las indicaciones del fabricante y efectuar las operaciones de mantenimiento a través de personalcualificado.

En caso en que el aparato permanezca inactivo, se deben mantener seguras las partes que generen riesgos potenciales.

Antes de poner en marcha por primera el quemador, el personal cualificado debe comprobar:a) Que los datos de la placa correspondan con los de la red de alimentación de gas eléctrica;b) Que la calibración del quemador sea compatible con la potencia de la caldera;c) Que el flujo de aire de combustión y la eliminación del humo se realice conforme a las normas en vigor;d) Que la ventilación haya sido realizada correctamente así como el mantenimiento normal del quemador.

Antes de efectuar cualquier operación que implique desmontar el quemador o la apertura de entradas para la inspección, desconectar la corriente eléctrica.

No almacenar envases con sustancias inflamables en el local donde se instala el quemador.

El local donde se instala el quemador debe contar con salidas hacia el exterior conforme a las normas vigentes. Si tiene dudas sobre la circulación del aire, le recomendamos medir el valor del CO2 teniendo el quemador en-cendido y en su máxima capacidad con el local ventilado y únicamente con las aperturas destinadas a alimentar con aire el quemador; luego medir el valor de CO2, por segunda vez con la puerta abierta.El valor del CO2 medido debe ser significativamente diferente en los dos casos.Si en el local existe más de un quemador y un ventilador, esta prueba se debe efectuar con todos los aparatos funcionando al mismo tiempo.

No obstruir las salidas del aire del local donde se encuentra el quemador, las aperturas de aspiración del ventilador o de cualquier otro conducto o rejilla de ventilación y disipador externo, tiene como finalidad evitar:- la formación de mezclas de gas tóxicos / explosivos en el aire del local;

NORMAS GENERALESUM

85 ES

- la combustión con poco aire, generando un funcionamiento peligroso, costoso y contaminante.

El quemador siempre debe estar protegido contra la lluvia, la nieve y el hielo.

El local donde se instala el quemador siempre debe estar limpio y sin sustancias volátiles que puedan ser aspira-das por el ventilador y tapar los conductos internos así como la cabeza de combustión. El polvo es muy dañino, sobre todo si se deposita en las aspas del ventilador, reduciendo la ventilación y produciendo la contaminación durante la combustión. El polvo también se puedeacumular en la parte posterior del disco de estabilidad de la llama en la cabeza de combustión y provocar una mezcla de aire escaso / combustible.

El quemador debe alimentarse con el combustible para el cual ha sido preparado, como se indica en la placa de identificación de datos y en las características técnicas suministradas en este manual. También debe disponer de todos los mecanismos de control y de seguridad exigidos por las disposiciones locales. Adoptar las respectivas precauciones para durante la instalación ninguna materia penetre en la línea.

Asegúrese que la alimentación eléctrica que se utiliza para la conexión corresponda con la de las características descritas en la tarjeta de identificación de datos y con el manual.Realizar la instalación eléctrica efectuando la conexión a tierra, de conformidad con las disposiciones pertinentes. El cable de tierra debe ser al menos 2 centímetros más largo que el conductor de fase y del neutro.En caso de dudas sobre la eficiencia del mismo ponerse en contacto con personal cualificado.

Nunca confunda los cables neutros con los cables de la fase.

El quemador se puede conectar a la red eléctrica a través de un enchufe-toma, de tal manera que la preparación de la derivación evite invertir la fase y el neutro.Instalar un interruptor unipolar con salida entre los contactos de 3 mm por lo menos, antes del aparato, como lo exige la actual legislación.

Todo el sistema eléctrico, y sobre todo las secciones de los cables deben resistir el valor máximo de potencia absorbida que se indica en la placa de identificación y características del aparato, y en este manual.

Si el cable de alimentación está dañado, solamente puede ser cambiado por personal cualificado.

Nunca toque el quemador con las partes del cuerpo que estén mojadas o sin colocarse zapatos.

No extender (forzar) los cables de alimentación y manténgalos lejos de las fuentes de calor.

La longitud de los cables que se utilizan debe permitir la apertura del quemador y de la puerta de la caldera.

Las conexiones eléctricas solamente deben ser efectuadas por personal cualificado, respetando totalmente las disposiciones en vigor.

Después de quitar el material de embalaje, controlar el contenido y asegurarse que no haya sufrido daño alguno durante el transporte.Si tiene dudas no utilice el quemador y contacte al proveedor.

El material de embalaje (cajones de madera, cartón, bolsas de plástico, plástico celular, grapas, etc.) contamina el ambiente y representan un peligro y son tirados en cualquier parte; por lo tanto recogerlos y colocarlos de manera adecuada (el lugar apropiado).

Todo el sistema eléctrico, y sobre todo las secciones de los cables deben resistir el valor máximo de potencia absorbida que se indica en la placa de identificación y características del aparato, y en este manual.

Si el cable de alimentación está dañado, solamente puede ser cambiado por personal cualificado.

Nunca toque el quemador con las partes del cuerpo que estén mojadas o sin colocarse zapatos.

86ES

No extender (forzar) los cables de alimentación y manténgalos lejos de las fuentes de calor.

La longitud de los cables que se utilizan debe permitir la apertura del quemador y de la puerta de la caldera.

Las conexiones eléctricas solamente deben ser efectuadas por personal cualificado, respetando totalmente las disposiciones en vigor.

Después de quitar el material de embalaje, controlar el contenido y asegurarse que no haya sufrido daño alguno durante el transporte.Si tiene dudas no utilice el quemador y contacte al proveedor.

El material de embalaje (cajones de madera, cartón, bolsas de plástico, plástico celular, grapas, etc.) contamina el ambiente y representan un peligro y son tirados en cualquier parte; por lo tanto recogerlos y colocarlos de manera adecuada (el lugar apropiado).

DATOS TÉCNICOS

Modelo LMB LO 1300

Tipo Tres etapas

Funcionamiento Intermitente

Potencia térmica máxima KW 1370

Potencia térmica mínima KW 201

clase NOx - 2 - 2

Caudal máximo kg/h 115

Caudal mínimo kg/h 41,1

Grado de protección eléctrica IP 44

Alimentación eléctrica motor (trifásico) V / Hz 400 / 50

Alimentación eléctrica auxiliar (monofásica) V / Hz 230 / 50

Potencia eléctrica nominal motor W 2200

Transformador (tensión / corriente secundaria) KV / mA 15 / 48

Temperatura de ejercicio (mín. máx.) °C 0 / 40

Peso de la estructura del quemador Kg 40

UM

GASÓLEO - Viscosidad máx. a 20°C: 1,5°E = 6cSt = 41 seg. R1

87 ES

CURVA DE TRABAJO UM

0,00

2,00

4,00

6,00

8,00

10,00

12,00

14,00

mb

ar

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000kW

1400130012001100

DIMENSIONES UM

A B

CD

MFMFm

A B C D FM F m Mmm mm mm mm mm mm M T ORN ILL O

LMB LO 1300 650 620 440 196 334 294 M12

88ES

COMPONENTES PRINCIPALES

LEYENDA

1 Motor2 Panel de control3 Pantalla4 Mirilla

5 Tapa toma de aire6 Bomba gasóleo7 Boquilla8 Brida quemador9 Regulación anillo

10 Transformador11 Servomotor aire12 Centralita13 Contador-relé motor14 Electroválvulas15 Boquillas

16 Electrodo encendido17 Aislante brida18 Toma de aire19 Fotorresistencia21 Pernos charnela

M

1

23

P P4

5

6

7 8 9 10 1112

13

14

15

1617

18

19

RECEPCIÓN DEL PRODUCTOUMEl quemador se entrega protegido con embalaje de cartón o cartón madera.

ADVERTENCIALos manuales con las instrucciones forman parte integral del aparato, por lo tanto se recomienda leerlos antes de instalar y encender el quemador, además debe conservarse en buen estado.Dentro del embalaje está el sobre con los documentos, el cual contiene lo siguiente:- Manual de instalación y mantenimiento- Certificado de garantía- Despiece de repuestos

ADVERTENCIAS pARA LA MANIpULACIÓN• La manipulación debe ser efectuada por personal cualificado;• Utilizar los dispositivos de protección adecuados contra accidentes;• Está prohibido esparcir en el ambiente y dejar al alcance de los niños el material de embalaje, constituyefuente potencial de peligro. Por lo tanto, debe eliminarse conforme a la legislación actual;• El sitio de instalación debe estar libre de polvos, objetos, materiales inflamables o gases corrosivos.

89 ES

MONTAJE EN LA CALDERA M

El quemador es fijado con la brida, colocando entre ésta y la placa de la caldera la junta de estanqueidad que se suministra. Para la perforación de la caldera y la colocación de los tornillos de fijación consultar el diseño.

M M12Fm 294FM 334

FM

d.196

Junta de estanqueidad

ADVERTENCIAS DE USOCon el fin de evitar daños a las personas o al lugar donde se usa el aparato, es importante cumplir con las si-guientes indicaciones:• No abrir, manipular o alterar el aparato.• Antes de realizar cualquier cambio en las conexiones del aparato, aislar totalmente la unidad de alimentaciónde red.• Proteger adecuadamente los terminales del aparato para no tener contacto con los mismos.• Garantizar la correcta conexión del aparato (ver ESQUEMA DE CONEXIÓN). La conexión incorrecta puede dañar el aparato y el ambiente de uso.• Caídas y tensiones mecánicas pueden dañar algunas funciones de seguridad. En este caso no instale el apa-rato aunque no presente daños visibles.

ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN• La instalación debe ser efectuada por personal especializado. Se deben respetar las normativas relacionadas con este sector.• El sitio de instalación debe estar libre de polvos, objetos, materiales inflamables o gases corrosivos.• Mantener separados los cables de encendido de los demás cables de conexión del aparato.• El fusible de protección debe cumplir con las características descritas en los datos técnicos. Si se incumplen las anteriores indicaciones, el aparato y el ambiente de uso podrían sufrir serios daños debido a un cortocircuito.• El aparato no debe conectarse durante el control de los componentes externos (motor, electroválvulas, etc.).• Controlar que la carga máxima que soportan los terminales de salida del aparato no se supere.

NOTAS RELACIONADAS CON EL CAMBIO EN EL EQUIPO• Cada vez que se realice una sustitución en el equipo, controlar las conexiones y las funciones de seguridad.• El aparato cuenta con componentes eléctricos y electrónicos que deben ser tratados como residuo para el reci-claje conforme a la legislación del lugar donde se instala.

FmM

L

Longitud entrada práctica boquillaL= 330 mm LMB LO 1300

90ES

CONEXIONES ELÉCTRICASLEER ATENTAMENTE LAS REGLAS GENERALES DE LA pÁGINA 3

REDES DE ALIMENTACIÓN

- NEUTRO A TIERRA: En caso en que la red de alimentación tenga el NEUTRO CONECTADO A TIERRA, conec-tarlo con el NEUTRO del aparato.- NEUTRO AISLADO: En caso de que la red de alimentación tenga el NEUTRO AISLADO es necesario utilizar transformador de aislamiento.Conectar un terminal del secundario transformador de aislamiento a la TIERRA y al NEUTRO del aparato.Luego, conectar el otro terminal del secundario transformador a la LÍNEA del aparato.- FASE-FASE: En caso de que la red de alimentación sea FASE-FASE es necesario utilizar transformador de aislamiento.Conectar un terminal del secundario transformador de aislamiento a la TIERRA y al NEUTRO del aparato.Luego, conectar el otro terminal del secundario transformador a la LÍNEA del aparato.

M

LEYENDAL LíneaN NeutroL1 Línea trifásicaL2 Línea trifásicaL3 Línea trifásicaM Motor quemadorSL Telerruptor térmicoTR Transformador de encendidoMS ServomotorVE1 Electroválvula 1 etapaVE2 Electroválvula 2 etapaVE3 Electroválvula 3 etapaCF CentralitaFR FotorresistenciaRT Relé térmicoTmf Termostato mod. llamaTmf1 Mod. 2a-3a llamaSB Luz testigo de bloqueo (a distancia)SB Botón de bloqueo (a distancia)

T R

V E 1 V E 2 V E 3F

R

C F

LNT CT m fT m f 1S BNP S L 1 L 2 L 3

M

RT

10 4 3 2 1 N 8 5

MS

7

91 ES

EQUIPO Características generales

- Filtro EMC a bordo tarjeta;- Fusible de protección a bordo tarjeta;- Tiempos estables que no se afectan por los cambios en el voltaje y/o temperatura (gestión del sistema realizada por micro-procesador);- Protección en caso de alimentación de corriente a baja tensión;- Protección en caso de alimentación de corriente con baja tensión;- Bloqueo no volátil;- Funcionamiento intermitente: parada de regulación y auto diagnóstico cada 24h;- Control registro aire para funcionamiento en varias etapas o modulante;- Salidas de mando independientes para 3 válvulas combustible;- Restauración a distancia;- Botón integrado y led de dos colores para indicar el estado de funcionamiento y fallos;- Detección de la llama a través de fotorresistencia;

AvisosModos de funcionaMienTo

Estado Color Modo de avisoOFF Off espeRa VeRde (flashing) V (-) V (-) V (-) V (-) V (-) pRe VeNtilacióN aMaRillO (paRpadeO) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-) tieMpO de seGuRidad (aVisO llaMa NO pReseNte)

VeRde (paRpadeO) V (-) V (-) V (-) V (-) V (-)

tieMpO de seGuRidad (aVisO llaMa pReseNte)

VeRde fijO

Quemador encendido VeRde (*) fijO

Post ventilación (con quemador bloque-ado)

VeRde - aMaRillO V , G , V , G , V , G , V , G

Bloqueos y fallos

Estado Color Modo de avisoLlama parásito Off Baja tensión-Sobretensión VeRde (flashing) V (-) V (-) V (-) V (-) V (-) Bloqueo falta de encendido aMaRillO (paRpadeO) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-) Bloqueo fallo aparato ROjO (paRpadeO) R (-) R (-) R (-) R (-) R (-)Bloqueo llama parásito ROjO (flashing) R (-) R (-) R (-) R (-) R (-)Bloqueo por fallo servomotor ROjO (parpadeo rápido) R (-) R (-) R (-) R (-) R (-)Bloqueo por apagado llama

funciones especiales

Estado Color Modo de avisoParada temporal aMaRillO (parpadeo rápido) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-) Cebado bomba VeRde, aMaRillO , ROjO V, G, R, V, G, R, V, G, R,

leyeNda (-) = Off V = VeRde G = aMaRillO R = ROjO

M

*) En caso de que la llama detectada supere 5 veces el valor del umbral (umbral=3,5lux) el aviso permanece VERDE fijo.De lo contrario el aviso será VERDE parpadeante, con el número de parpadeos de la llama vinculado con el valor detectado (número de parpadeos = lux señal llama /lux umbral detección llama).

92ES

Tabla de tiempos

Tiempo de pre-ventilación 15s (*)Tiempo de pre-encendido 15s (*)Tiempo de post-encendido 3sTiempo de seguridad 5s (**)Retraso control regulador de funcionamiento 10sTiempo de intervención para el apagado < 1sTemporización máxima del aviso de llama parásito antes del bloqueo 10sTiempo de post-ventilación de 0 a 255 sTemporizaciones límite presiones botón para desbloqueo 0,2s ≤ && ≤ 4sTemporizaciones duración cebado bomba 30sTemporización presión continua botón para parada temporal > 5sTiempo de espera funcionamiento modo manual 4 minutosTiempo de espera comunicación con la pantalla 60sDuración máxima activación acceso a los menú 120s

(*) Temporización mínima garantizada(*) Temporización máxima garantizada

Funciones especiales

Auto ajuste frecuencia de redLa tarjeta es capaz de optimizar en forma automática los tiempos de funcionamiento respecto a la frecuencia de red medida (50 o 60 Hz).

parada temporalCon la orden de encendido en curso o, con el quemador en funcionamiento, es posible forzar una parada temporal presionan-do continuamente el botón por más de 5 s. (parpadeo amarillo rápido).Solo se permite una nueva ejecución del ciclo soltando el botón.Se puede activar dicha función con el botón de desbloqueo externo.La activación de esta función sólo se puede entrando en el MENÚ INSTALADOR.

Cebado bombaSi el aparato está bloqueado se puede forzar un estado de cebado de la bomba.Presionando continuamente el botón por más de 6s y luego soltándolo empieza un parpadeo verde/amarillo/rojo por 3s.Si dentro de este tiempo se presiona y se suelta el botón, se activan el motor y la bomba por 30s.Para desactivar la función antes de la temporización se debe repetir el procedimiento.Se puede activar y desactivar dicha función con el botón de desbloqueo externo.La activación de esta función sólo se puede entrando en el MENÚ INSTALADOR.

protección en caso de alimentación de corriente a baja tensiónLa tensión de alimentación debe ser de por lo menos 180VAC para que se pueda ejecutar un ciclo de arranque.Si la tensión de red desciende por debajo de los 165 VAC el aparato se detiene y avisa del fallo.El reinicio de la ejecución del ciclo sólo es posible si la tensión de alimentación vuelve a ser superior a los 180VAC.

protección en caso de alimentación de corriente con alta tensiónLa tensión de alimentación debe ser de por lo menos 180VAC para que se pueda ejecutar un ciclo de arranque.Si la tensión de red desciende por debajo de los 165 VAC el aparato se detiene y avisa del fallo.El reinicio de la ejecución del ciclo sólo es posible si la tensión de alimentación vuelve a ser superior a los 180VAC.

Funcionamiento en modo manual para calibrado del quemador (para el personal cualificado).Si el aparato no está bloqueado, se puede forzar el modo de funcionamiento MANUAL con el botón a bordo tarjeta o con el botón de desbloqueo a distancia.Presionando 3 veces consecutivas el botón (a bordo tarjeta o reinicio a distancia) se visualiza el parpadeo verde rápido; pre-sionando nuevamente se activa el modo de funcionamiento MANUAL.En esta fase el aparato comienza el ciclo de arranque o permanece en funcionamiento sin tener en cuenta el estado del ter-mostato de demanda de calor o del regulador de funcionamiento.Si el aparato no está bloqueado, se puede forzar el modo de funcionamiento MANUAL con el botón a bordo tarjeta o con el botón de desbloqueo a distancia.Presionando 3 veces consecutivas el botón (a bordo tarjeta o reinicio a distancia) se visualiza el parpadeo verde rápido; pre-

93 ES

sionando nuevamente se activa el modo de funcionamiento MANUAL.En esta fase el aparato comienza el ciclo de arranque o permanece en funcionamiento sin tener en cuenta el estado del ter-mostato de demanda de calor, del pre-calentador o del regulador de funcionamiento.Una vez alcanzada la posición de funcionamiento, sólo se puede pasar a la siguiente etapa con el respectivo botón.Cada vez que se presiona y se suelta el botón se pasa a la etapa siguiente hasta llegar a la tercera (quemador de tres etapas); y si se sigue presionando se regresa a la anterior hasta llegar también a la primera etapa.(En caso de quemador de dos etapas se pasa de la primera etapa a la segunda y viceversa).(Si se trata de quemador modulante se pasa del mínimo al máximo de modulación, y viceversa).Durante el funcionamiento MANUAL, el número de parpadeos de color amarillo indica la etapa actual de funcionamiento (1 parpadeo = primera etapa o modulación mínima), (2 parpadeos = segunda etapa o modulación máxima, 3 parpadeos = ter-cera etapa).Si durante el funcionamiento MANUAL el aviso es de color rojo flashing rápido, es necesario controlar la posición de las levas del servomotor (aviso de fallo posiciones levas); de todas maneras el quemador permanecerá en funcionamiento.Para desactivar el modo manual es necesario repetir el procedimiento.También se puede desactivar el modo de funcionamiento manual sino se interviene el botón hasta que expire el tiempo de espera (ver tabla tiempos).La activación de esta función sólo se puede entrando en el MENÚ INSTALADOR.

Auto ajuste servomotorLa tarjeta es capaz de ajustar automáticamente los tiempos del servomotor para el control del registro que se utiliza; por lo tanto no es necesario realizar calibrado alguno para ello.De todas maneras es necesario utilizar servomotores con tiempos de carrera 0-90º no menor a 2 s y no mayores a 120s.

Revisión feedback y control de secuenciaEn ausencia de la señal de feedback, relacionada con la obtención de una determinada posición del registro de aire, el siste-ma realiza una parada de bloqueo y avisa del fallo (bloqueo por daño en el servomotor).También existe una función de control de la secuencia de llegada de la señales de feedback al aparato; si se presenta una secuencia de llegada errada en las señales de posición en el aparato, éste realiza una parada de bloqueo (por fallo en el servomotor).

Monitoreo del funcionamientoCon la tarjeta se monitorea continuamente el estado de funcionamiento del motor y las electroválvulas.MOTORSi no existe señal en el monitor o ésta es errada, se pueden realizar hasta 3 intentos de ejecución del ciclo de arranque; si la anomalía continua la tarjeta realiza una parada de bloqueo (fallo burner control).ELECTROVÁLVULASSi no existe señal en el monitor, se pueden realizar hasta 3 intentos de ejecución del ciclo de arranque; si la anomalía continua la tarjeta realiza una parada de bloqueo (fallo burner control).Si señal del monitor es errada la tarjeta activa una parada de bloqueo inmediato (fallo burner control).

parada de bloqueo y reactivaciónEl botón permite el reinicio del aparato cuando está bloqueado.El desbloqueo del aparato se produce después que se presiona y suelta el botón (botón a bordo tarjeta o botón de desbloqueo externo).El aparato se puede desbloquear con el botón a bordo tarjeta o con el botón de desbloqueo externo.Para que se pueda desbloquear el aparato, el botón se debe presionar por más de 0.2 segundos y menos de 4 seg.En caso de parada de bloqueo con rearme manual, se pueden realizar 5 operaciones seguidas.La reactivación es nuevamente posible:- después de 1 h (se puede realizar una reactivación cada hora).- quitando la alimentación de red.La operación de reactivación sólo es posible si el aparato es alimentado con tensión.Servicio periódicoLa tarjeta efectúa una parada de regulación con auto diagnóstico cada 18h mínimo - y máximo en 24h.

94ES

CICLO DE FUNCIONAMIENTOM

EncendidoCon el cierre del contacto por demanda de calor se activa el motor del ventilador y el transformador de encendido, además acciona totalmente la apertura del registro del aire.Obtenida la apertura total del registro inicia el tiempo de pre-ventilación (y de pre-encendido) en el cual se realiza la prueba del amplificador de llama y de los componentes relacionados con las funciones de seguridad; un fallo en el amplificador respecto a la llama o el daño en un componente que proporciona una función de seguridad impide el inicio de la secuencia de encendido.Cuando termina el tiempo de pre-ventilación, el registro de aire se coloca en posición de encendido de la primera etapa, se inicia el tiempo de seguridad y se la electroválvula de la primera etapa.Detectada la señal de la llama el transformador de encendido permanece activo hasta que termine el tiempo de post-encendido, pero no más de 3 seg. después de finalizar el tiempo de seguridad.En caso de falta de arranque, el aparato realiza una parada de bloqueo durante el tiempo de seguridad, cortándo-se la tensión de la válvula de la primera etapa y al transformador de encendido. Se ejecuta una post-ventilación con el registro totalmente abierto, el cual se vuelve a cerrar cuando termina.

FuncionamientoEl regulador externo del quemador de 2 etapas, de 3 etapas o del modulante opera para proporcionar el calor necesario.La apertura del contacto de demanda determina el cierre de las electroválvulas, el apagado del quemador y la ejecución de la fase de post-ventilación con apertura total del registro de aire cuando está prevista.Cuando se apaga el ventilado se cierra completamente el registro de aire.

CS Aceptación demanda funcionamientoFAN Motor ventiladorIGN Transformador de encendidoV1 Válvula de primera etapaV2 Válvula de segunda etapaV3 Válvula de tercera etapaFL Señal de llama

AL Aviso de bloqueoSA Registro airepv Tiempo de pre-ventilacióntprenc. Tiempo de pre-encendidots Tiempo de seguridadtreg Retraso control regulador de funcionamiento

0

I

II

AL

FL

V3

V2

V1

IGN

FAN

CS

SA

tpvtpracc

ts treg

ACCENSIONE / IGNITION / ЗАЖИГАНИЕ / APRINDERE / ENCENDIDO ON

95 ES

A través del panel de control y mando se gestiona el esta-do del quemador, se accede a los menús de diagnóstico y configuración del sistema y se bloquea el aparato.El panel de control y mando está formado por un LCD con visión retro iluminada y 4 teclas de operación.

Funciones de los botones

INTERFAZ USUARIO

Significado de los iconos

UM

BOTÓN VisualiZaciÓn significado

RNORMal Desbloqueo del aparato si está bloqueado

MeNÚ Regreso al menú anterior

MOdificacióN paRÁMetRO Salgo del modo de visualización sin grabar

+NORMal No utilizado

MeNÚ Parámetro o dato siguiente

MOdificacióN paRÁMetRO Aumento valor parámetro

-NORMal No utilizado

MeNÚ Parámetro o dato anterior

MOdificacióN paRÁMetRO Disminución valor parámetro

iNORMal Modo visualización menú

MeNÚ Visualiza menú nivel siguiente

MOdificacióN paRÁMetRO Confirma modificación parámetro

ÍCONO significado

Servomotor registro aire

Motor ventilador

Transformador de encendido

Electroválvula primera etapa

QueMadOR de dOs etapa QueMadOR de tRes etapas QueMadOR MOdulaNte

Señal llama primera etapa Señal llama primera etapa Señal llama

Señal llama segunda etapa Señal llama segunda etapa No utilizado

No utilizado Señal llama tercera etapa No utilizado

Aviso de fallo

K No utilizado

HRS Horas

CYC Ciclos

Kg Kilogramos

m3 No utilizado

Lux Lux

uA No utilizado

Hz Hertz

96ES

Visualización

El panel de control y mando dispone de 3 modos de visualización:

NORMAL:En este modo en la pantalla aparecen los iconos relacionados con el estado de funcionamiento del quema-dor.Si no existen fallos, en la pantalla aparece el número de ciclos de encendido ejecutados por el quemador y el total de horas de funcionamiento.Si se presenta un fallo, en la pantalla aparece el código respectivo y el aviso indicando el tipo (volátil o no volátil).También muestra información adicional sobre el estado del quemador (ej. proceso de control de estanquei-dad) y las funciones especiales para el personal cualificado.

MENÚ:Presionando el botón i en el modo normal, se accede a la lista de los menús:- INFO (Informaciones)- HIST (Historial de fallos)- PARAM (Parámetros)- SERV (Instalador)Para desplazar la lista utilizar los botones + e -.Para entrar a uno menú presionar nuevamente el botón i.Para salir del menú o de la lista de menús presionar el botón R y esperar 60s sin ejercer ninguna presión, de esta forma se regresa a la visualización normal.

MODIFICACIÓN PARÁMETRO:Los parámetros relacionados con el funcionamiento del quemador se pueden modificar y grabar.Durante la visualización del parámetro su valor se puede modificar presionando el botón i.En esta fase el valor actual del parámetro parpadea, y ejerciendo presión con los botones + y - modificarlo.Para grabar el valor modificado presionar el botón i.Para salir del modo de modificación del parámetro sin grabar, esperar 10s sin realizar ninguna presión, o presionar el botón R.

Modo de visualización normal

Conectando la tarjeta GB2 a la corriente de red, automáticamente también se alimenta con corriente la interfaz CP45, la cual por unos segundos mantiene encendidos todos los iconos y segmentos de la pantalla para con-trolar su funcionamiento correcto.Luego, se enciende en forma automática el modo de VISUALIZACIÓN NORMAL, en el cual, si no existen fallos se encienden o apagan los iconos de funcionamiento de los diferentes componentes del quemador.

gualmente, si no existen fallos, se visualizan todos los ciclos de encendido que se ejecutan y el total de horas de funcionamiento del quemador.

CYC

HRS

97 ES

En cambio, si se presentan fallos, se visualizan al mismo tiempo el código de la irregularidad (ver tabla 1) y el tipo (volátil o no volátil).

Tabla 1

Si se presenta un bloqueo no volátil el aparato se puede desbloquear.Durante la visualización del bloqueo no volátil, presionando el botón R se accede por 5s a la visualización de la confirmación de la solicitud de desbloqueo

Presionando otra vez el botón R se desbloquea el aparato y se regresa a la visualización del modo normal.

En modo normal se suministra información adicional sobre el estado de funcionamiento del quemador y la confi-guración de algunos parámetros.

CÓDIGO FALLO SIGNIFICADONO VOLÁTIL

01 Bloqueo falta de encendido02 Bloqueo llama parásito03 Bloqueo por número máximo de apagados04 Bloqueo por fallo servomotor

VOLÁTIL12 Señal llama parásito13 Bajo voltaje14 Sobre voltaje

NO VOLÁTIL VOLÁTIL

CódigoFallo

CódigoFallo

Retroiluminación parpadeante Código e icono falloParpadeantes

Parpadeo

98ES

Si se activan las funciones especiales, se visualiza la función en ejecución.

Funcionamiento modo manual:

Parada temporal:

Cebado bomba:

Parpadeo

99 ES

ENTRADA AL MENÚ

pROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN ENTRADA A LOS MENÚSPara activar la visualización y control de los menús anteriores es necesario realizar el siguiente procedimiento durante la visualización normal:

a) PRESIÓN PROLONGADA DEL BOTÓN “ i ” .

Presionando por 5 segundos el botón “ i ” se accede a la siguiente visualización:

b) PRESIÓN PROLONGADA DEL BOTÓN “ R “.

En la fase a) (duración máxima 10s) y presionando por 5 segundos el botón “ R “ se accede a la siguiente visua-lización:

c) PRESIÓN BOTÓN “ i ” .

En la fase b) (duración máxima 10s) presionando el botón “ i ” activa la visualización y el control de los menús INFO, HIST, PARAM y SERV.La confirmación de la activación de la gestión del menú se produce con la siguiente visualización:

La activación para visualizar y gestionar los menús dura 120s; pasado este tiempo se regresa al modo de visua-lización normal.Para entrar nuevamente a los menús repetir el anterior procedimiento.

Parpadeo

Parpadeo

Parpadeo

100ES

El quemador dos etapas o tres etapas tiene el MENÚ INFO configurado con se describe en la tabla.

MENÚ INFO

MENÚ represenTaciÓn inforMaciÓn

MENÚINFO

Horas de funcionamiento quemador 1a etapa

CUENTA HORAS

Horas de funcionamiento quemador 2a etapa

Horas de funcionamiento quemador 3a etapa (sólo tres etapas)

Total horas de funcionamiento quemador

Puesta a ceros del cuenta horas

Ciclos de funcionamiento quemador 1a etapa

CUENTA CICLOS

Ciclos de funcionamiento quemador 2a etapa

Ciclos de funcionamiento quemador 3a etapa (sólo tres etapas)

Ciclos ausencia de encendido del quemador

Puesta a ceros cuenta ciclos

Consumo combustible 1a etapa

CONSUMOS DE COMBUSTIBLES

Consumo combustible 2a etapa

Consumo combustible 3a etapa (sólo tres etapas)

Consumo total combustible

Puesta a ceros consumos

Intensidad señal de llama SEÑAL DE LLAMA

Posición actual servomotor registro del aire

SERVOMOTOR REGISTRO AIRECiclos totales de apertura servomotor registro aire

Puesta a ceros ciclos servomotor

Frecuencia de red FRECUENCIA DE RED

Firmware ID FIRMWARE ID

101 ES

Cuenta horas

Visualiza las horas de funcionamiento del quemador en primera y segunda etapa (si es quemador de dos eta-pas).

También se visualizan el total de horas de funcionamiento del quemador.

Para poner en ceros todos los cuenta horas del quemador presionar el botón i durante la siguiente visualiza-ción:

HRS

HRS

EtapaQuemador

102ES

Presionando otra vez el botón i se ponen en ceros los cuenta horas de funcionamiento y se regresa a la visuali-zación de las horas de funcionamiento de la primera etapa.

De esta manera se accede a la visualización para confirmar la aceptación de la puesta a ceros, la cual dura 5s.

Cuenta ciclos

Visualiza las horas de funcionamiento del quemador en primera y segunda etapa (el total de ciclos de funciona-miento del quemador equivale a los ciclos de la primera etapa).(En el caso de quemador modulante, solo se visualizan los ciclos totales de funcionamiento del quemador).

También se visualizan el total de ciclos de falta de encendido del quemador.

Para poner en ceros todos los cuenta ciclos del quemador presionar el botón i durante la siguiente visualiza-ción:

CYC

De esta manera se accede a la visualización para confirmar la aceptación de la puesta a ceros, la cual dura 5s.

Parpadeo

CYC

EtapaQuemador

CYC

Ciclos totales de funcionamiento. Ciclos de funcionamiento segunda etapa

Parpadeo

103 ES

Presionando otra vez el botón i se ponen en ceros los contadores relacionados con los ciclos del quemador y se regresa a la visualización de los ciclos de funcionamiento de la primera etapa.

Consumos de combustible

A través del MENÚ DEL INSTALADOR se puede configurar el consumo horario del combustible de la primera y segunda etapa.(Unidad de medida: m3/h)De esta manera se puede determinar el consumo total de combustible de cada etapa de funcionamiento del quemador.

También se visualiza el consumo total del quemador.

HRS

Para poner en ceros todos los consumos del quemador presionar el botón i durante la siguiente visualización:

De esta manera se accede a la visualización para confirmar la aceptación de la puesta a ceros, la cual dura 5s.

Presionando otra vez el botón i se ponen en ceros los contadores relacionados con el consumo de combustible y se regresa a la visualización de las horas de funcionamiento de la primera etapa.

HRS

EtapaQuemador

Parpadeo

104ES

Señal de llama

Visualiza el valor en uA de la señal de la llama.

Si la señal de la llama supera 10 veces el umbral de detección, la visualización que muestra es:

Servomotor registro aireVisualiza la posición actual del servomotor del registro del aire (cierre total, primera etapa, apertura total o se-gunda etapa).

QUEMADOR DE TRES ETAPAS

Señal de lallamaen micro A

uA

uA Parpadeo

Si está presentefallo servomotor

105 ES

También se visualizan los ciclos de apertura total realizados por el servomotor.

CYC

Para poner en ceros los cuenta ciclos de apertura presionar el botón i durante la siguiente visualización:

De esta manera se accede a la visualización para confirmar la aceptación de la puesta a ceros, la cual dura 5s.

CYC

Presionando otra vez el botón i se pone en ceros el contador de ciclos del servomotor y se regresa a la visuali-zación de los ciclos de apertura del servomotor.

Frequenza di rete

Visualiza el valor de la frecuencia de red detectada (50Hz o 60Hz).

Firmware ID

Visualiza la versión del firmware.

Hz

50 o 60

Parpadeo

Versiónfirmware

106ES

Menú hisTorial fallos

El MENÚ HIST. está configurado como se describe en la tabla 3.

HISTORIAL DE FALLOS (VISUALIZACIÓN pOR HORAS)

Es posible visualizar el historial de los últimos fallos presentados.El historial registra los últimos 8 fallos (tipo y código de la irregularidad) y de las horas de funcionamiento del quemador.El fallo reciente se graba en la posición 1 hasta llegar al más antiguo en la posición 8.

MENÚ represenTaciÓn inforMaciÓn

MENÚHIST

Historial de los fallos por horas de funcionamiento (posición 1/8)

HISTORIAL FALLOS(VISUALIZACIÓN POR HORAS)

Historial de los fallos por horas de funcionamiento (posición 2/8)

Historial de los fallos por horas de funcionamiento (posición 3/8)

Historial de los fallos por horas de funcionamiento (posición 4/8)

Historial de los fallos por horas de funcionamiento (posición 5/8)

Historial de los fallos por horas de funcionamiento (posición 6/8)

Historial de los fallos por horas de funcionamiento (posición 7/8)

Historial de los fallos por horas de funcionamiento (posición 8/8)

Historial de los fallos por ciclos de funcionamiento (posición 1/8)

HISTORIAL FALLOS(VISUALIZACIÓN POR CICLOS)

Historial de los fallos por ciclos de funcionamiento (posición 2/8)

Historial de los fallos por ciclos de funcionamiento (posición 3/8)

Historial de los fallos por ciclos de funcionamiento (posición 4/8)

Historial de los fallos por ciclos de funcionamiento (posición 5/8)

Historial de los fallos por ciclos de funcionamiento (posición 6/8)

Historial de los fallos por ciclos de funcionamiento (posición 7/8)

Historial de los fallos por ciclos de funcionamiento (posición 8/8)

Puesta a ceros historial de fallos PUESTA A CEROS HISTORIAL FALLOS

HRS

Posición fallo

Tipo de fallo(volátil o no volátil)

Código del fallo

107 ES

Presentamos un ejemplo.(En posición 1 bloqueo falta de encendido producido después de 99 horas de funcionamiento del quemador).

HRS

HISTORIAL DE FALLOS (VISUALIZACIÓN pOR CICLOS)

Es posible visualizar el historial de los últimos fallos presentados.El historial registra los últimos 8 fallos (tipo y código de la irregularidad) y de los ciclos de funcionamiento del quemador.El fallo reciente se graba en la posición 1 hasta llegar al más antiguo en la posición 8.

Presentamos un ejemplo.(En posición 1 presencia de señal de llama parásito después de 1000 ciclos de funcionamiento del quemador).

CYC

pUESTA A CEROS HISTORIAL FALLOS

Per azzerare lo storico delle anomalie premere il tasto i durante la seguente visualizzazione:

CYC

Posición fallo

Tipo de fallo(volátil o no volátil)

Código del fallo

108ES

De esta manera se accede a la visualización para confirmar la aceptación de la puesta a ceros, la cual dura 5s.

Presionando otra vez el botón i se pone en ceros el historial de fallos y se regresa a la visualización del historial en la posición 1 por horas de funcionamiento.

MENÚ pARÁM. (pARÁMETROS)

El MENÚ PARÁM. está configurado como se describe en la tabla

TIPO QUEMADOREste parámetro permite configurar el tipo de quemador (quemador de 3 etapas o quemador modulante).

Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón i.Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.

TIPO SENSOR DE LLAMA- parámetro no controlado -

MENÚ represenTaciÓn Valores configuraBles

MENÚPARÁM

Tipo quemador 2 etapas / 3 etapas/ modulante

Tipo sensor de llama No controlado

Control de estanqueidad ON / OFF

Tiempo de post-ventilación 0 - 255 s

Avance apertura electroválvula 1a etapa 0 - 80

Avance apertura electroválvula 2a etapa 0 - 80

Avance apertura electroválvula 3a etapa 0 - 80

Parpadeo

109 ES

TIEMPO DE POST-VENTILACIÓNSe puede configurar el tiempo de post-ventilación desde 0s (post-ventilación desactivada) hasta 255s. máximo.

Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.

En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón i.Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.

AVANCE ACTIVACIÓN ELECTROVÁLVULA PRIMERA ETAPASe puede configurar un avance en la activación de la electroválvula de la primera etapa (o un mínimo de modu-lación) cuando se enciende el quemador.

Este avance se puede configurar de 0 al 30% del flujo de aire de la primera etapa (o en el mínimo de modula-ción).Más exactamente, al terminar la fase de pre-ventilación no se detiene el recorrido del registro del aire en la posición de primera etapa (o mínimo de modulación) sino en posición menor a la configuración del parámetro respectivo; de esta manera la válvula de primera etapa es activada (o mínimo de modulación).De esta forma se facilita el encendido del quemador (menos aire en el encendido).Una vez detectada la señal de la llama, el registro se ubica en la posición de primera etapa (o mínimo de modu-lación).La secuencia de la posición del registro del aire sólo se ejecuta durante el encendido del quemador y no durante la regulación.Si se desea obviar la anterior función basta configurar en 0 el respectivo parámetro.Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.

En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón i.Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.

AVANCE ACTIVACIÓN ELECTROVÁLVULA SEGUNDA ETAPA (No controlada si es QUEMADOR MODULAN-TE)Se puede configurar un avance en la activación de la electroválvula de la segunda etapa.

Tiempode post-ventilación(en seg.)

Valor parámetro(de 0 a 30)

110ES

Este avance se puede configurar de 0 al 30% del flujo de aire de la segunda etapa respecto a la primera.Avance = 0: apertura electroválvula segunda etapa en posición predefinida (leva segunda etapa).Avance = 30: apertura en avance electroválvula segunda etapa respecto a la posición del aire predefinido (valor máximo configurable).El punto de desactivación de la electroválvula segunda etapa coincide con el momento en el cual pasa de la segunda a la primera etapa.Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón i.Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.

AVANCE ACTIVACIÓN ELECTROVÁLVULA TERCERA ETAPASe puede configurar un avance en la activación de la electroválvula de la tercera etapa.

Este avance se puede configurar de 0 al 30% del flujo de aire de la tercera etapa respecto a la segunda.Avance = 0: apertura electroválvula tercera etapa en posición predefinida (leva tercera etapa o final de carrera).Avance = 30: apertura electroválvula tercera etapa respecto a la posición del aire predefinido (valor máximo configurable).El punto de desactivación de la electroválvula tercera etapa coincide con el punto de desactivación en el momen-to en que se pasa de la tercera a la segunda etapa.Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón i.Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.

Valor parámetro(de 0 a 30)

Valor parámetro(de 0 a 30)

111 ES

Menú serv. (instalador)

El quemador de dos etapas tiene el MENÚ SERV. configurado como se describe en la tabla.

Quemador de tres etapas

FUNCIONAMIENTO MODO MANUALCon este parámetro se activa la fase de FUNCIONAMIENTO NORMAL PARA AJUSTE DEL QUEMADOR

Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón i.Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.Lograda la posición de funcionamiento del quemador en la primera etapa (o mínimo de modulación) se puede configurar y obtener la posición de la segunda etapa (o máximo de modulación), también se puede configurar y alcanzar la posición de la segunda etapa (o modulación máxima).

MENÚ represenTaciÓn Valores configuraBles

MENÚSERV.

Funcionamiento modo manual 1St - 2St - 3St - OFF

Cebado bomba ON / OFF

Parada temporal ON / OFF

Configuración consumo 1a etapa (kg/h) 0 -255

Configuración consumo 2a etapa (kg/h) 0 - 255

Configuración consumo 3a etapa (kg/h) 0 - 255

112ES

Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón i.Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.CONFIGURACIÓN CONSUMO PRIMERA ETAPA (No controlada si es QUEMADOR MODULANTE)Con este parámetro se configura el consumo de combustible de la primera etapa de funcionamiento del quema-dor.El consumo se expresa en kg/h.La definición de este parámetro sirve para calcular el consumo total de la primera etapa (ver MENÚ INFO).

PARADA TEMPORALCon este parámetro se activa la función PARADA TEMPORAL.

CEBADO BOMBACon este parámetro se activa la función CEBADO BOMBA.

Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón i.Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.

Valor parámetro(de 0 a 255)

113 ES

Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón

Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.

CONFIGURACIÓN CONSUMO SEGUNDA ETAPA(No controlada si es QUEMADOR MODULANTE)Con este parámetro se configura el consumo de combustible de la segunda etapa de funcionamiento del que-mador.El consumo se expresa en kg/h.La definición de este parámetro sirve para calcular el consumo total de la segunda etapa (ver MENÚ INFO).

Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón.Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.

CONFIGURACIÓN CONSUMO TERCERA ETAPA

Con este parámetro se configura el consumo de combustible de la tercera etapa de funcionamiento del quema-dor.El consumo se expresa en kg/h.La definición de este parámetro sirve para calcular el consumo total de la tercera etapa (ver MENÚ INFO).

Presionando el botón i se entra en el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO, en el que el valor del pará-metro parpadea.En el modo MODIFICACIÓN VALOR PARÁMETRO utilizar los botones + y - para modificarlos.Para grabar el valor actual que se visualiza presionar el botón i.Para salir de este modo sin grabar el valor presionar el botón R o esperar 10s sin realizar ninguna presión en los botones.

Valor parámetro(de 0 a 255)

Valor parámetro(de 0 a 255)

114ES

REGULACIONESUM

Regulación obturador cabeza de combustión

1 Abrir el quemador como se indica en el apartado MAN-TENIMIENTO

2 Aflojar el tornillo A (Fig. 4)3 Con el dispositivo B (Fig. 5) colocar el anillo del aire(obturador) en la posición deseada.4 Apretar el tornillo y cerrar el quemador A

Sección de vista de la cabeza de combustión Fig. 5

B

Fig.4

Anillo aire (obturador)

0,00

2,00

4,00

6,00

8,00

10,00

12,00

14,00

mb

ar

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000kW

1400130012001100

min

1

2

3

max

Es necesario colocar el anillo del aire (Fig.5) en el punto de trabajo deseado, consultando el diagrama A. Depen-diendo del punto de trabajo del que-mador (potencia suministrada /presión en la cámara de combustión) se indi-ca la posición (min. - 1 - 2 -3 - máx.) del anillo de regulación del aire, de las muescas del dispositivo B (fig. 5).Ej. Si el quemador trabaja a 1000kW con una contrapresión de 4 mbar, el anillo del aire se debe colocar en la muesca 3 del dispositivo B (Fig. 5).

115 ES

posicionamiento electrodosExisten dos electrodos para el encendido y un electrodo para el control de la llama, los cuales por ningún motivo deben tocar el deflector u otras partes metálicas porque perderían su función afectando el funcionamiento del quemador.Es importante verificar la posición correcta después de cada intervención en el cabezal.

18,5

5

7,8

116ES

Regulación servomotor aireEl registro del aire es accionado por un servomotor eléctrico. Las posiciones del registro están delimitadas por las levas, respecto a la graduación descrita en el disco especial.Las levas se controlan con la llave de equipamiento: ejercen fricción y se auto-bloquean.

El servomotor del registro del aire debe ser del tipo descrito abajo. (Servomotor de la figura en estado de cierre total)

LEVA 1 (roja) regulación apertura 2a etapaLEVA 2 (roja) Regulación posición de cierre (valor 0)LEVA 3 (amarilla) regulación apertura 3a etapaLEVA 4 (roja) regulación apertura 1a etapa

Escala graduada

LEVA 4 (roja)

LEVA 3 (amarilla)

LEVA 2 (roja)

LEVA 1 (roja)

117 ES

Detección de llama- La detección de llama se produce a través de la fotorresistencia con las siguientes características:

Niveles de luminosidad: Lux Volt DC Umbral detección llama: >3,5 <1,5Umbral apagado llama: <2,5 >1,8Umbral llama parásito: >1,5 <2,3Longitud máxima del cable de detección de llama: 1,5 m

Repetición del ciclo en caso de extinción de la llama en posición de régimen:Si se apaga la llama en posición de régimen, el aparato repite el ciclo de encendido (3 repeticiones máx.); al apagarse la llama por cuarta vez consecutiva en posición de régimen se produce una parada de bloqueo.Cada 510seg. se puede realizar un apagado adicional de la llama, pero siempre hasta un máximo de 4 apagados seguidos.

Encendido interrumpido con llama parásito:Si el sistema detecta la presencia de la señal de llama parásito indica un fallo que en caso de superar los 10seg. se produce una parada de bloqueo.

Falta de detección de la señal de la llama al finalizar el tiempo de seguridad:Si el aparato no detecta la señal de la llama al terminar el tiempo de seguridad, se produce una parada de blo-queo.

Monitoreo del funcionamientoCon la tarjeta se monitorea continuamente el estado de funcionamiento del motor y las electroválvulas.

MOTORSi no existe señal en el monitor o es errada, se pueden realizar hasta 3 intentos de ejecución del ciclo de arran-que; si la anomalía continua la tarjeta realiza una parada de bloqueo (falloburner control).

ELECTROVÁLVULASSi no existe señal en el monitor, se pueden realizar hasta 3 intentos de ejecución del ciclo de arranque; si la ano-malía continua la tarjeta realiza una parada de bloqueo (fallo burner control).Si señal del monitor es errada la tarjeta activa una parada de bloqueo inmediato (fallo burner control).

parada de bloqueo y reactivaciónEl botón permite el reinicio del aparato cuando está bloqueado.El desbloqueo del aparato se produce después que se presiona y suelta el botón (botón a bordo tarjeta o botón de desbloqueo externo).El aparato se puede desbloquear con el botón a bordo tarjeta o con el botón de desbloqueo externo.Para que se pueda desbloquear el aparato, el botón se debe presionar por más de 0.2 segundos y menos de 4 seg.En caso de parada de bloqueo con rearme manual, se pueden realizar 5 operaciones seguidas.La reactivación es nuevamente posible:- después de 1 h (se puede realizar una reactivación cada hora). - quitando la alimentación de red.La operación de reactivación sólo es posible si el aparato es alimentado con tensión.Servicio periódicoLa tarjeta efectúa una parada de regulación con autodiagnóstico cada 18h mínimo - y máximo en 24h.

118ES

Circuito hidráulico

LEY

EN

DA

1 B

omba

2 N

iple

3 N

iple

4 C

onex

ión

flexi

ble

salid

a ga

sóle

o5

Col

ecto

r ele

ctro

válv

ulas

6 Tu

bos

gasó

leo

late

rale

s

7 Tu

bo g

asól

eo c

entra

l8

Blo

que

porta

-boq

uilla

s9

Ele

ctro

dos

A1

Asp

iraci

ón g

asól

eoA

2 Fl

ujo

gasó

leo

A3

Ret

orno

gas

óleo

P C

onex

ión

man

ómet

roVe

1 V

álvu

la 1

a et

apa

Ve2

Vál

vula

2a

etap

aVe

3 V

álvu

la 3

a et

apa

G1

Boq

uilla

1a

etap

aG

2 B

oqui

lla 2

a et

apa

G3

Boq

uilla

3a

etap

aC

B1

Cab

le e

lect

rová

lvul

a 1

CB

2 C

able

ele

ctro

válv

ula

2C

B3

Cab

le e

lect

rová

lvul

a 3

Reg

ulac

ión

pres

ión

Bom

ba

119 ES

Elección de Boquillas

Dentro de cada casilla PRESIÓN BOMBA / BOQUILLA existen dos valores. En la parte de arriba se expresa la capacidad en kg/h, y abajo en kW. +

Alimentación bitubo

NOTA: Si la longitud del tubo es mayor a 60 m., se recomienda una bomba de alimentación - d10 (2), d12 (2): para quemadores con dos llamas.

Ejemplo: La caldera a la cual se va a acoplar el quemador tiene una potencia hogar de 1000 kW.El quemador funciona en 12 bares y en 3 etapas, por ende con 3 boquillas. Es necesario dividir el caudal con las siguientes boquillas:1 boquilla de 4.5 GPH en la tercera llama que a 12 bar desarrolla 215.8 kW1 boquilla de 7 GPH en la segunda llama que a 12 bar desarrolla 336.8 kW1 boquilla de 9 GPH en la primera llama que a 12 bar desarrolla 456.6 kWTotal de las tres boquillas: 1009.2 kW, como lo requiere la caldera.Si no se dispone de la boquilla adecuada, entre 11-14 bar, modificar la presión de la bomba con el regulador para obtener el caudal respectivo.

120ES

MANTENIMIENTO

Cuadro eléctricoPara tener acceso al cuadro eléctrico aflojar los tornillos (1) que fijan la cubierta de bornes (A). Luego quitar la cu-bierta de los bornes (A). ATENCIÓN: durante el funcionamiento estas partes pueden estar con tensión eléctrica.

11

A

M

Control de la combustiónPara obtener mejores rendimientos en la combustión y además proteger el ambiente, se recomienda efectuar el control y la regulación utilizando las herramientas adecuadas. Los valores fundamentales que deben tenerse en cuenta son:- CO2Indica el exceso de aire con el cual se desarrolla la combustión; si el aire aumenta el valor de CO2% disminuye, y si el aire de combustión baja el CO2 aumenta. Los valores permitidos son 11-12 %.- Número de humo (Bacharach). Indica que en el humo existen partículas sólidas sin quemar.Si se sobrepasa el nº 2 de la escala BH es necesario comprobar que la boquilla no esté dañada y que sea adecuada para el quemador y la caldera (marca, tipo, ángulo de pulverización). En general, el nº BH tiende a disminuir aumentando la presión en la bomba, por lo tanto, en este caso poner mucha atención al caudal del combustible que aumenta y reducir la capacidad de la boquilla.- Temperatura del humo. Es un valor que representa la dispersión del calor a través del conducto, entre más alta es la temperatura mayor es la dispersión y más bajo el resultado de la combustión.

121 ES

De esta manera se accede a los tornillos (2) que bloquean la tapa del cuadro eléctrico (B). Aflojar los tornillos (2) y quitar la tapa (B) poniendo atención a los ganchos de la tapa del lado posterior del cuadro eléctrico.

22

B

Ganchos

Toma de aire - mantenimiento charnela airePara tener acceso a la charnela del aire y al sistema de cierre aflojar el tornillo (3) que bloquea la tapa de la toma de aire (C). ATENCIÓN: durante el funcionamiento estas partes pueden estar en movimiento.

3

C

122ES

Apertura del quemador y entrada a la cabeza de combustión y regulación del anillo del airePara tener acceso a la cabeza de combustión y para regular el anillo del aire aflojar los tornillos (4). Quitar el perno derecho (DER.) o izquierdo (IZQ.) dependiendo de la necesidad y la ubicación del grupo válvulas (ejemplo figura perno DER.). Abrir el quemador girando sobre el perno que permanece en su puesto.ATENCIÓN: esta operación debe efectuarse con el quemador apagado y sin alimentación eléctrica.

44

Perno izquierdo (IZQ.)

Perno derecho (DX.)

Apertura con rotación so-bre el perno IZQ.

Para la regulación del anillo del aire ver el apartado REGULACIONES

123 ES

Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La Lamborghini Calor si riserva il diritto di ap-portare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportune per l’evoluzione del prodotto.

LAMBORGHINI CALOR S.p.AVIA STATALE,342Casella postale 46

44047 DOSSO (FERRARA)ITALIA

TEL. ITALIA 0532/359811 – EXPORT 0532/359913FAX ITALIA 0532/359952 – EXPORT 0532/359947

The illustrations and data given are indicative and not binding. Lamborghini Calor reserves the right to make all modifications it deems appropriate for improvement of the product without forewarning.

97.00462.0 03/11

Las ilustraciones y los datos son indicativos y no comprometen. LAMBORGHINI se reserva el derecho de realizar sin preaviso todas las modificaciones que estime oportuno para la evolución del producto.