DIANA DAMRAU - IDAGIO
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
1 -
download
0
Transcript of DIANA DAMRAU - IDAGIO
Unforgettable Songs from Vienna, Broadway and HollywoodRoyal Liverpool Philharmonic Orchestra
DaviD Charles abell
Diana Damrau
3
Wojciech Kilar
The Ninth Gate 1 Vocalise� 3:55
Emerich Kálmán
Gräfin Mariza 2 �Höre�ich�Zigeunergeigen� 4:11
Julius�Brammer,�Alfred�Grünwald
Eduard Künneke
Der Vetter aus Dingsda 3 Strahlender�Mond� 3:25
Herman�Haller,�Fritz�Oliven
Franz Lehár
Giuditta 4 Meine�Lippen,�sie�küssen�so�heiß� 5:16
Paul�Knepler,�Fritz�Löhner-Beda
Die lustige Witwe 5 �Lippen�schweigen*� 3:11
Victor�Léon,�Leo�Stein
Johann Strauss II
Die Fledermaus 6 �Mein�Herr�Marquis� 3:45
7 �Czárdás� 4:47Karl�Haffner,�Richard�Genée
Frederick Loewe
My Fair Lady 8 Wäre�det�nich�wundaschen� 2:18
9 �I�Could�Have�Danced�All�Night� 2:38Alan�Jay�Lerner
Stephen Sondheim
Sweeney Todd 10 �Grünfink�und�Nachtigall� 2:57
Stephen�Sondheim
George Gershwin
11 Porgy and Bess ·�Summertime� 2:54
Ira�Gershwin,�DuBose�Heyward
Richard Rodgers
South Pacific 12 I’m�in�Love�with�a�Wonderful�Guy� 3:21
Oscar�Hammerstein�II
Andrew Lloyd Webber
Phantom of the Opera 13 �Wishing�You�Were�Somehow�Here�Again� 5:04
Charles�Hart,�Richard�Stilgoe,�Mike�Batt
Leonard Bernstein
West Side Story 14 I�Feel�Pretty� 2:13
Stephen�Sondheim
Harold Arlen
The Wizard of Oz 15 Over�the�Rainbow� 4:43
E.�Y.�Harburg
Sammy Fain
Alice in Wonderland 16 All�in�the�Golden�Afternoon� 2:15
Bob�Hilliard�
Alan Menken
Arielle, die Meerjungfrau 17 �Ein�Mensch�zu�sein� 3:22
Howard�Ashman
Frank Churchill
Snow White and the Seven Dwarfs 18 Some�Day�My�Prince�Will�Come� 3:26
Larry�Morey
Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
Mary Poppins 19 �Feed�the�Birds�(Tuppence�a�Bag)� 4:33
Richard�M.�Sherman,�Robert�B.�Sherman
Howard Blake
The Snowman 20 Walking�in�the�Air� 4:01
Howard�Blake
Frédéric Chaslin
Wuthering Heights 21 Cathy’s�Vocalise� 4:46
Diana Damrau��soprano*Rolando Villazón��tenor
Royal Liverpool Philharmonic OrchestraDavid Charles Abell
4
When Music Appeals to the NoseDiana Damrau
Every life has its own soundtrack. There are melodies that accompany us and remind us of particular situations. Some of them are unique to us and are associated with moments in our personal history or with our partners. Others are part of the collective cultural memory. And these unforgettable melodies tend to have a catchy quality – which is what makes them so brilliant.
With this soundtrack of memory, I have tried to bring together my own personal reminiscences and the collective memories of my generation. I don’t know about you, but with me, music sometimes appeals not only to my ears but also to my thoughts and my nose. For instance, whenever I hear Eduard Künneke’s operetta Der Vetter aus Dingsda [The Cousin from Nowhere], the aromas of my grandmother’s apartment come back to me, and I remember her warm-heartedness and smile at the thought of how we used to sing all those numbers together. And I hope that one day, when my son Alexander is grown up, this album will also bring back to him happy memories when he hears the song ‘Part of Your World’ from The Little Mermaid, which I have to sing to him regularly – and which for him now, at the age of two, is his favourite song of all.
Music helps us to transport ourselves back to the most beautiful moments of our lives. Through our ears we regain our former sense of security and relive what we felt at the time, and I hope that when you listen to this album, the effect for you will be the same as it is for me.
An album consisting of numbers from operettas, musicals and film music would seem at first glance to come under the label of what is known as ‘light music’. But to me this description completely misses the point. Of course, the tunes are catchy, appeal directly to our emotions and have an immediate effect on us. But in my opinion, this is precisely what makes them great art. The term ‘light music’ may be applicable to the listening experience, but as far as singing this music is concerned, it is wide of the mark. Just because musicals, operettas and film music appear to be light and tuneful, and are meant to sound either dreamy or exciting, the challenges that they present to the singer are often underestimated.
In my youth, this kind of music was rightly the mainstay of the repertoire of provincial theatres. But it was also laid claim to by great voices: singers such as Anneliese Rothenberger and Lucia Popp were first-class interpreters
of the operas of Richard Strauss and also appeared in Berg’s Lulu, but they sang Loewe, Lehár and Kálmán with the same seriousness of purpose as they did Rosenkavalier. The baritone Hermann Prey and the tenor René Kollo also refused to make any distinctions between operetta and opera, Viennese song, Berlin song and folk song. They knew that the only distinction worth making is between good music and bad music.
And I am sure that this conviction helped them to be as authentic, credible and truthful in Verdi, Wagner and Mozart as they were in Künneke and Lehár. These singers did not consider themselves to be above performing this repertoire – they all realised that the secret lay in conveying its authentic emotions. And that, I believe, is the key to interpreting this kind of music: you have to take it absolutely seriously. Perhaps that’s particularly true today, at a time when we all tend to view things ironically, are glibly dismissive of what we consider to be banal and take refuge from our own feelings, especially the more profound ones.
Some of the arias and songs on this album have strong associations with my life and career. One of my earliest and most beautiful theatrical experiences was when I appeared in the role of Eliza Doolittle in Würzburg. I must have sung the part more than 60 times – night after night, week after week – but never stopped enjoying myself. The humble flower girl Eliza finds her place in society through love and the art of language. Her singing encompasses not only the beauty of ‘I Could Have Danced All Night’, but is also a vehicle for screaming, crying, scratching and biting. She uses the language of a street urchin before she becomes a lady. This simple flower girl provides an object lesson to singers in the importance of perfect phrasing, precise intonation and clear enunciation.
It’s perhaps not going too far to say that those performances in Würzburg represented my most important theatrical experiences to date. Because I had to work out this role – with all its technical difficulties and forms of expression – for myself, I learned a huge amount about the singing profession. Today I am convinced that performances such as these in the long run also had an influence on my interpretation of the Queen of the Night in Mozart’s The Magic Flute as well as on my understanding of opera singing. I learned from My Fair Lady the importance of recitative, as well as how important it is to be able to screech and then to sing quietly again, that arias should always be a logical development of the plot, and that the Queen of the Night’s aria grows directly out of the preceding dialogue. All this knowledge I owe to the wonderful Eliza Doolittle –
5
and so for me she represents an unforgettable moment in my personal history.As a young girl, I was fired with enthusiasm for opera by a cinema screening
of La Traviata with Placido Domingo and Teresa Stratas, but in private I also went weak at the knees when he got up to mischief as the Phantom of the Opera and was then saved by the love of Christine. I make no secret of the fact that I’m a great fan of Ute Lemper. I’ve sung wonderful numbers from Viennese operettas by Johann Strauss at the weddings of friends and acquaintances, as well as George Gershwin’s all-time hit ‘Summertime’. I can feel the energy that emanates from these pieces. All this is part of the soundtrack of my life.
And perhaps the versatility that always used to be such a key aspect of the repertoire of German provincial theatres has also left its mark on my voice. In these theatres, I have sung Der Vetter aus Dingsda – both the main female roles, Hannchen as well as Julia. I find it sad that today the reputation of operetta has sunk so low that directors can’t bring themselves to take it seriously and few managers have the courage to put on productions that show these works in the light in which they were written: the big hits of their day. For me, operetta is a pure art that not only speaks to the human heart but also depicts human trials and tribulations. And last but not least, it provides a training ground that encourages us to develop the expressive power of the voice.
I have always been a high coloratura soprano, and I have been fortunate in that many roles have been written with this voice in mind: Mozart, Strauss and Donizetti all composed for us, and Gilda in Verdi’s Rigoletto is the ultimate example. At the same time, I have sought to expand my repertoire beyond core coloratura soprano territory, and the arias and songs recorded here illustrate this diversity. In recent decades, we singers have tended to become more and more specialized, seeking out niche repertoire that appears to be tailor-made for our voices. But I fear that we are losing sight of something essential: the versatility required in order to be able to sing in opera, operetta and musicals – a versatility that confers a huge advantage on the singer who is prepared to approach all these genres with equal seriousness.
All the numbers in this album of my personal story have special associations for me: from Die lustige Witwe, in which I performed the can-can alongside the dancers in Würzburg, to the many New Year’s Eve celebrations in which I took part as Adele in Die Fledermaus, to the moments when I felt overcome with emotion during the duet ‘Lippen schweigen’, to the musical South Pacific, which I am so mad about that once while on holiday in New York I went to five
performances, to my student appearances in Leonard Bernstein’s West Side Story, to my childhood fear of the witch in The Wizard of Oz and my grown-up hope that I could carry on being a little bit like Mary Poppins.
I have sung many of these numbers to my sons Alexander and Colyn. And I feel that they too are inspired by them – that this music is timeless and can cross generations. It is great art, because it has associations for anyone with unforgettable moments.
I have sorted the individual numbers in this album according to whether they come from operetta, musicals or film music, but perhaps you might also once in a while listen to this album in ‘shuffle’ mode and let yourself be surprised by what comes next. At least for me, this experience launches a film made up of beautiful memories of my life.
From an interview with Axel Brüggemann
Translation: Paula Kennedy
7
Wenn Musik die Nase öffnetDiana Damrau
Jedes Leben hat seinen eigenen Soundtrack. Es gibt Melodien, die uns begleiten und an besondere Situationen erinnern. Einige von ihnen sind individuell, gehören uns allein, haben etwas mit persönlichen Momenten zu tun oder mit unseren Partnern. Andere gehören zur kollektiven Erinnerungskultur. Und es ist nun einmal so, dass diese unvergesslichen Melodien oft eingängig sind – weil sie genial sind.
Ich habe versucht, diesen Soundtrack der Erinnerung, meine persönlichen Erinnerungen und die kollektiven Erinnerungen meiner Generation zu sammeln. Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht: Aber manchmal öffnet Musik bei mir nicht nur die Ohren, sondern auch die Gedanken und die Nase. Wenn ich zum Beispiel die Operette Der Vetter aus Dingsda von Eduard Künneke höre, rieche ich die Wohnung meiner Großmutter, erinnere mich an ihre Warmherzigkeit und schmunzle, wie wir alle diese Stücke gemeinsam gesungen haben. Und ich hoffe, dass mein Sohn Alexander irgendwann mit diesem Album auch an jene warmherzigen Momente zurückdenkt, wenn er erwachsen ist und “In deiner Welt“ hört, dieses Lied aus Arielle, die Meerjungfrau, das ich ihm regelmäßig vorsingen muss. Und das jetzt, mit zwei Jahren, sein absoluter Lieblingssong ist.
Musik hilft uns dabei, dass wir uns in die schönen Momente unseres Lebens zurückversetzen können. Unsere Ohren hören die vergangene Geborgenheit, reaktivieren unsere damaligen Gefühle, und ich würde mir wünschen, dass es Ihnen als Zuhörer mit diesem Album ebenso geht wie mir.
Ein Album mit Operette, Musical und Filmmusik scheint auf den ersten Blick so genannte „leichte Musik“ zu sein. Aber ich halte diesen Ausdruck für großen Unsinn. Natürlich sind die Melodien eingängig, stimulieren unsere Gefühle ganz direkt und schaffen es, uns unmittelbar zu berühren. Ich halte aber gerade das für große Kunst. Es mag sein, dass das Wort von der „leichten“ Musik für das Zuhören zutrifft – für das Singen sicherlich nicht. Musicals, Operetten und Filmmusik sind - gerade weil sie möglichst leicht und beschwingt, verträumt oder berauschend klingen sollen - vokale Schwerstarbeit, die oft unterschätzt wird.
In meiner Jugend gehörte diese Musik zu Recht zum Repertoire der Stadttheater. Aber auch zu den Spielwiesen großer Stimmen: Eine Anneliese
Rothenberger oder Lucia Popp waren erstklassige Interpretinnen der Opern von Richard Strauss, oder Bergs Lulu, aber mit dem gleichen Ernst wie den Rosenkavalier haben sie Loewe, Lehár und Kálmán gesungen. Der Bariton Hermann Prey oder der Tenor René Kollo haben ebenfalls keine Barrieren zwischen Operette und Oper, Wiener Lied, Berliner Lied und Volkslied gezogen. Sie wussten, dass Musik sich nur in gute und in schlechte Musik unterteilt, nicht in Oper oder Operette. Und ich bin sicher, dass dieses Selbstverständnis ihnen half, auch bei Verdi, Wagner und Mozart so authentisch, glaubhaft und wahrhaftig zu sein wie bei Künneke und Lehár. Diese Sänger waren sich einfach für nichts zu gut – sie haben alles als Kunst der Wahrhaftigkeit begriffen. Und das ist, glaube ich, auch der Schlüssel zur Interpretation dieser Musik: Man muss sie einhundert prozentig ernst nehmen. Und vielleicht ist das gerade heute, in einer Zeit, in der wir alles gern ironisch sehen, das Banale leichthin abtun und vor unseren eigenen Gefühlen fliehen, besonders wichtig.
Einige der Arien und Lieder auf dieses Albums sind eng mit meinem Leben und meiner Karriere verbunden: Eine der frühesten und schönsten Bühnenerfahrungen hatte ich mit der Rolle der Eliza Doolittle am Theater in Würzburg. Ich habe sie wahrscheinlich über 60 Mal gesungen – Abend für Abend, Woche für Woche. Und ich habe nie den Spaß an ihr verloren. Eliza, das einfache Blumenmädchen, das durch Liebe und die Kunst der Sprache zum Teil der Gesellschaft wird. Ihr Gesang kennt nicht nur die Schönheit von „Ich hab’ getanzt heut’ Nacht“, sondern auch das Schreien, Weinen, Kratzen und Beißen. Sie berlinert und schnoddert, bevor sie zur Dame wird. Dieses einfache Blumenmädchen zeigt jedem Sänger, wie wichtig die perfekte Phrase, die genaue Betonung, die Schönheit des Wortes ist.
Diese Auftritte in Würzburg waren für mich bis heute die vielleicht tollsten Theatererfahrungen. Weil ich mir diese Rolle mit all ihren technischen Schwierigkeiten und Ausdrucksformen erarbeiten musste und damals so unendlich viel über den Beruf der Sängerin gelernt habe. Heute bin ich sicher, dass Auftritte wie diese letztlich auch meine Königin der Nacht in der Zauberflöte beeinflusst haben und mein Verständnis vom Operngesang. Im Musical My Fair Lady habe ich gelernt, wie wichtig Rezitative sind, wie wichtig es ist, schreien zu können, um wieder leise zu werden, wie wichtig es ist, dass sich Arien immer nur aus der Handlung entwickeln, dass auch die Arie von Mozarts Königin der Nacht sich letztlich erst aus dem Dialog davor entwickelt. All dieses Wissen verdanke ich dieser wunderbaren Eliza Doolittle – sie ist für
8
mich ein persönlicher, unvergesslicher Moment.Als Mädchen hat mich die Kino-Aufführung von La Traviata mit Plácido
Domingo und Teresa Stratas für die Oper begeistert, aber in meinem Zimmer bin ich natürlich auch heimlich dahin geschmolzen, als das „Phantom der Oper“ sein Unwesen trieb und durch die Liebe von Christine erlöst wurde. Ganz offen habe ich mich als Ute Lemper-Fan geoutet. Ich habe bei Freunden und Bekannten auf Hochzeiten diese wunderschönen Stücke der Wiener Operette von Johann Strauß gesungen, oder George Gershwins Allzeit-Hit „Summertime“. Ich habe gespürt, welche Energie von diesen Stücken ausgeht. All das gehört zum Soundtrack meines Lebens.
Und vielleicht gehört zu einer Stimme tatsächlich auch jene Vielfalt, die wir damals an deutschen Stadttheatern noch gefunden haben. Hier habe ich auch den Vetter aus Dingsda gesungen – gleich beide Rollen, sowohl die Julia als auch das Hannchen. Ich finde es traurig, dass die Operette heute so einen schlechten Ruf hat, dass Regisseure sich zu schade sind, sie ernst zu nehmen, und das Intendanten immer weniger Mut finden, sie so auf die Bühne zu bringen, wie sie geschrieben wurden: als Schlager ihrer Zeit. Für mich ist die Operette eine reine Kunst, die nicht nur das Herz der Menschen trifft, sondern auch von den Irrungen und Wirrungen des Menschlichen erzählt. Und nicht zuletzt schult sie die Ausdruckskraft der Stimme.
Ich war seit jeher ein hoher Koloratursopran und habe das Glück, dass es für diese Stimmlage viele Rollen gibt: Mozart, Strauss und Donizetti haben für uns komponiert, und die Gilda aus Verdis Rigoletto ist die logische Konsequenz. Inzwischen habe ich mein Repertoire erweitert, und die Arien und Lieder dieses Albums bilden die Grundlage für diese Vielfalt. In den letzten Jahrzehnten haben wir Sänger uns immer mehr spezialisiert, haben die Nischen gesucht, die für unsere Stimmen zu passen schienen. Aber ich befürchte, dass wir dabei das Wesentliche der Musik aus dem Blick verlieren: Ihre Vielfalt, dass sich Oper, Operette und Musical bedingen – und dass Stimmen davon profitieren, wenn sie alle Genres mit gleicher Ernsthaftigkeit verkörpern.
Ich könnte zu jedem der Stücke auf diesem Album meine persönliche Geschichte erzählen: Zur Lustigen Witwe, zu der ich mit den Ballerinen in Würzburg Can-Can getanzt habe, zu den vielen Silvester-Feiern, die ich als Adele mit der der Fledermaus eingeläutet habe, zu den Momenten, bei denen ich zu „Lippen schweigen“ dahin geschmolzen bin, zum Musical South Pacific,
das mich so sehr begeistert hat, dass ich auf einem New York- Urlaub gleich fünf Vorstellungen besucht habe, zu meinen Studenten-Auftritten mit Leonard Bernsteins West Side Story, zu meiner kindlichen Angst vor der Hexe aus dem Wizard of Oz und zu meiner erwachsenen Hoffnung, mir ein bisschen „Mary Poppins“ zu bewahren.
Viele dieser Stücke habe ich meinen Söhnen Alexander und Colyn vorgesungen. Und ich habe gespürt, dass sie auch sie begeistern – dass sie zeitlos und nicht an Generationen gebunden sind. Dass sie große Kunst sind, weil sie für jeden Menschen mit unvergesslichen Momenten verbunden sind.
Ich habe die einzelnen Stücke dieses Albums nach Operette, Musical und Filmmusik geordnet, aber vielleicht hören Sie diese Album auch einmal im „Shuffle“-Modus und lassen sich vom nächsten Stück überraschen. Zumindest bei mir beginnt dann ein Film schöner Erinnerungen meines Lebens.
Aufgezeichnet von Axel Brüggemann
10
Quand la musique ouvre (aussi) le nez…Diana Damrau
Chaque vie a sa propre bande son. Il y a des mélodies qui nous accompagnent et qui nous rappellent des situations bien précises. Certaines d’entre elles sont individuelles, nous appartiennent en propre, relèvent de moments personnels ou en lien avec notre partenaire. D’autres ont trait à la mémoire collective. Et le fait est que ces mélodies inoubliables sont souvent évocatrices – parce qu’elles sont géniales.
J’ai essayé d’associer dans cette bande son du souvenir mes souvenirs personnels et ceux, collectifs, de ma génération. J’ignore ce qu’il en est pour vous, mais parfois la musique ouvre chez moi non seulement les oreilles, mais aussi l’esprit et… le nez. Lorsque, par exemple, j’entends l’opérette Der Vetter aus Dingsda [« Le cousin de Trucmuche »] d’Eduard Künneke, je sens l’appartement de ma grand-mère, je me souviens de toute l’affection qui nous entourait et je souris en songeant à toutes ces pages que nous avons chantées ensemble. J’espère qu’un jour, avec cet album, mon fils Alexander se remémorera lui aussi ces moments d’affection, lorsque lui-même sera grand et qu’il entendra In deiner Welt [« Dans ton monde »], cette chanson d’Arielle, die Meerjungfrau [« Arielle, la sirène » / « La Petite Sirène »] qu’il me demande sans cesse de lui chanter. C’est, à deux ans, la chanson qu’entre toutes il préfère.
La musique nous aide à nous replonger dans les beaux moments de notre vie. Nos oreilles perçoivent cette sécurité d’autrefois et redonnent vie aux sentiments qui nous animaient alors, et mon unique souhait serait qu’il en aille pour vous comme pour moi à l’écoute de cet album.
Un album mêlant opérette, comédie musicale et musique de film relève à première vue de ce que l’on nomme « musique légère ». Mais cette appellation me semble parfaitement absurde. Bien sûr, ces mélodies que l’on retient facilement stimulent de façon on ne peut plus directe nos sentiments et parviennent instantanément à nous toucher. Mais pour moi, ce n’en est pas moins du grand art. Il se peut que le qualificatif de musique « légère » soit approprié pour ce qui est de l’écoute – mais certainement pas pour ce qui est du chant. Les comédies musicales, les opérettes et la musique de film – du fait même qu’elles doivent donner l’impression d’être aussi légères et entraînantes, rêveuses et grisantes que possible – exigent un travail d’une extrême rigueur qui, bien souvent, est sous-estimé.
Dans ma jeunesse, cette musique faisait à juste titre partie du répertoire des théâtres municipaux. Mais de grandes voix y trouvaient aussi l’un de leurs domaines de prédilection : une Anneliese Rothenberger ou une Lucia Popp étaient des interprètes de première grandeur des opéras de Richard Strauss, ou de la Lulu de Berg, mais elles chantaient le Rosenkavalier avec autant de sérieux que Loewe, Lehár et Kálmán. Le baryton Hermann Prey ou le ténor René Kollo eux aussi n’ont jamais dressé de barrière entre opérette et opéra, Wiener Lied, Berliner Lied et Volkslied (chanson viennoise ou berlinoise et chanson populaire). Ils savaient qu’en musique la seule démarcation se fait entre bonne et mauvaise musique, pas entre opéra et opérette. Et je suis convaincue que cette évidence les aidait, même pour Verdi, Wagner et Mozart, à se montrer aussi authentiques, crédibles et plausibles que dans Künneke et Lehár. Ces chanteurs n’avaient tout simplement pas le sentiment d’être au-dessus de quelque musique que ce soit – pour eux, tout participait de l’art de la vérité et de la sincérité. C’est aussi, me semble-t-il, la clé de l’interprétation de cette musique : il faut la prendre à cent pour cent au sérieux. Et c’est peut-être justement aujourd’hui, à une époque où nous avons tendance à tout voir par le biais de l’ironie, à écarter d’un simple revers de main ce qui paraît banal, voire même nos propres sentiments, d’une importance toute particulière.
Certains airs et lieder de cet album sont étroitement liés à ma vie et à ma carrière : c’est dans le rôle d’Eliza Doolittle que j’ai connu l’une de mes toutes premières et plus belles expériences scéniques, au Théâtre de Wurtzbourg. Je l’ai chanté sans doute une soixantaine de fois – soir après soir, semaine après semaine. Et jamais je n’ai cessé de prendre du plaisir à le chanter. Eliza est une simple bouquetière qui par l’amour et l’art de la parole finit par trouver sa place dans la société. À son chant ne s’associe pas seulement la beauté de Ich hab’ getanzt heut’ Nacht [« J’ai dansé cette nuit »], mais aussi les cris, les pleurs, les griffures et les morsures. Elle baragouine le berlinois et s’exprime de façon provoquante avant de devenir une dame. Cette simple bouquetière montre à n’importe quel chanteur toute l’importance d’une phrase parfaite, d’une intonation juste, de la beauté du mot.
Pour moi, ces prestations de Wurtzbourg sont restées jusqu’à ce jour mes expériences théâtrales peut-être les plus formidables. Parce qu’il m’a fallu conquérir de haute lutte ce rôle, avec toutes ses difficultés techniques et ses formes d’expression, et qu’à l’époque j’ai infiniment appris sur le métier de chanteuse. Je suis aujourd’hui certaine que des prestations comme celles-là
11
ont finalement influencé jusqu’à ma Reine de la Nuit, dans Die Zauberflöte, et ma compréhension du chant lyrique. Dans la comédie musicale My Fair Lady, j’ai appris combien les récitatifs sont importants, combien il est important de pouvoir crier pour pouvoir aussitôt après de nouveau chanter doucement, à quel point il est important que les airs ne résultent que de l’action, que même les deux airs de la Reine de la Nuit de Mozart découlent eux aussi du dialogue qui précède chacun d’eux. Toute cette connaissance, je la dois à la merveilleuse Eliza Doolittle – elle représente pour moi une étape personnelle, inoubliable.
Quand j’étais toute jeune, la version filmée de La traviata avec Teresa Stratas et Plácido Domingo m’a fait me passionner pour l’opéra, mais dans ma chambre, presque en cachette, je suis naturellement tombée sous le charme lorsque le « Fantôme de l’Opéra » sévissait et hantait les lieux – avant d’être sauvé par l’amour de Christine. J’ai reconnu très ouvertement être fan d’Ute Lemper. Il m’est arrivé, à l’occasion de mariages, de chanter pour des amis ou des connaissances ces pages merveilleuses d’opérette viennoise signées Johann Strauß, ou encore ce succès de toujours qu’est Summertime de George Gershwin. Et j’ai perçu toute l’énergie qui émane de ces pièces. Tout cela fait partie de la bande son de ma vie.
Et peut-être une voix a-t-elle besoin de toute cette diversité que l’on trouvait encore naguère dans les théâtres municipaux allemands. C’est là également que j’ai chanté Der Vetter aus Dingsda – et d’emblée les deux rôles, tant celui de Julia que celui de Hannchen. Je trouve bien dommage que cette opérette ait aujourd’hui une si piètre réputation que les metteurs en scène auraient le sentiment de s’abaisser s’ils la prenaient au sérieux – et que les intendants trouvent de moins en moins le courage de la programmer en version scénique, comme elle fut écrite : un tube de l’époque. Pour moi, l’opérette est une forme d’art qui non seulement touche le cœur des gens mais qui parle aussi des errements et des désordres humains. Et elle contribue également à former la puissance expressive de la voix.
J’ai toujours été un soprano coloratura aigu avec cette chance qu’il existe pour cette tessiture quantité de rôles : Mozart, Strauss et Donizetti ont composé pour nous, et la Gilda du Rigoletto de Verdi en est la conséquence logique. J’ai entre-temps élargi mon répertoire, les airs et lieder de cet album constituant la base même de cette diversité. Au cours des dernières décennies, nous autres chanteurs nous sommes de plus en plus spécialisés, en quête de niches semblant convenir à nos voix. Mais je crains fort que, ce faisant, nous ayons perdu de vue l’essentiel de la musique : sa diversité, l’opéra, l’opérette et la comédie musicale
étant indispensables l’un à l’autre – et que les voix ne peuvent qu’en bénéficier lorsqu’elles abordent tous les genres avec un même sérieux.
Je pourrais, en regard de chaque pièce de cet album, raconter ma propre histoire : à propos de Die lustige Witwe [« La veuve joyeuse »], pour laquelle j’ai dansé le cancan au côté de ballerines à Wurtzbourg, des nombreuses fêtes du Nouvel An que j’ai ouvertes en chantant Adele de Die Fledermaus, de ces moments où je suis également tombée sous le charme de Danilo chantant « les lèvres se taisent » – « Lippen schweigen » –, de la comédie musicale South Pacific qui m’a à tel point enthousiasmée que, lors d’un séjour de vacances à New York, j’ai assisté à cinq représentations, de mes apparitions scéniques dans West Side Story de Leonard Bernstein pendant mes études, de ma peur d’enfant devant la sorcière du Magicien d’Oz (The Wizard of Oz) et de mon espoir d’adulte de préserver en moi un petit quelque chose de Mary Poppins.
J’ai chanté nombre de ces pièces à mes fils Alexander et Colyn. Et j’ai ressenti combien en eux aussi elles suscitent l’enthousiasme – combien elles sont atemporelles et non rattachées à telle ou telle génération. Que c’est là du grand art, du fait que pour chaque être elles sont en lien avec des moments inoubliables.
Opérette, musical, musique de film, tel est l’ordre dans lequel j’ai arrangé les différentes pièces de cet album, mais peut-être vous arrivera-t-il aussi d’écouter cet album en mode « aléatoire », afin de simplement vous laisser surprendre par la plage suivante. Pour moi en tout cas, c’est là que commence le film des beaux souvenirs de ma vie.
Propos retranscrits par Axel BrüggemannTraduction : Michel Roubinet
Recording��The�Friary,�Liverpool,�9,�11,�12,�19,�20.XII.2012;�Emil�Berliner�Studios,�Berlin,�29.III.2013Producer �Andrew�CornallBalance engineers��Philip�Siney�(Liverpool),�Rainer�Maillard�(Berlin)Executive producer��Alain�LanceronCover photo��Rebecca�Fay�–�Dress�by�Rena�LangeCover design��Christophe�Lavergne
p�2013�Erato/Warner�Classics,�Warner�Music�UK�Ltd.�A�Warner�Music�Group�Company©�2013�Erato/Warner�Classics,�Warner�Music�UK�Ltd.�A�Warner�Music�Group�Company
12
Grafin MarizaHöre ich Zigeunergeigen
2 Höre ich Zigeunergeigenbei des Zymbals wildem Lauf,wird es mir ums Herz so eigen,wachen alle Wünsche auf.
Klingt ein heißer Csárdástraumsinnbetörend durch den Raum,klingt ein toller, sehnsuchtsvoller,heißer, wilder Csárdástraum!
Winkt im Glase der Tokajer,rot wie Blut und heiß wie Feuer,komm und mach die Seele freier,spiel dazu Zigeuner!
Willst du toll der Freude leben,soll das Herz vor Lust erbeben,jauchzend sich zum Himmel heben,spiel dazu Zigeuner!
Willst du wild die Nacht durchzechen,wollen wir von Liebe sprechen,will das arme Herz auch brechen,spiel dazu Zigeuner!
Spiel! Spiel! Spiel! Spiele mit Gefühl!Alles kannst du mit uns machen,weinen müssen wir und lachen,wie es deine Geige will!
Wo wohnt die Liebe, wer kann’s mir sagen?Wo wohnt die Liebe, wen soll ich fragen?Einmal das Herz in toller Lust verschenken,küssen, küssen und nicht denken!
Einmal nur glücklich sein!Wo wohnt die Liebe, wer kann’s ergründen,wo wohnt die Liebe, wer kann sie finden?Nur einmal küssen bis der Liebe Flammen
schlagenüber mir zusammen!
Julius Brammer, Alfred Grünwald
Der Vetter aus DingsdaStrahlender Mond
3 Strahlender Mond, der am Himmelszelt thront,
nachts zu dir steigen auf meine Lieder.
Strahlender Mond, der am Himmelszelt thront,
tön’, o töne dem Liebsten sie wieder!
Nimm meine Küsse, Trauter du,trag’ sie dem fernen Liebsten zu.Strahlender Mond, der am Himmelszelt
thront,sei mein Bote du!
Sei mein Bote für süße Gedanken,die im Herzen mir keimen und ranken,und die ich nicht sagen ihm kann,ja, all’ mein Wünschen, mein Lieben, mein
Schwankenja, nur dir vertrau’ ich sie an!
Herman Haller, Fritz Oliven
GiudittaMeine Lippen, sie küssen so heiß
4 Ich weiß es selber nicht,warum man gleich von Liebe spricht,wenn man in meiner Nähe ist,in meine Augen schaut und meine Hände
küßt.
Ich weiß es selber nicht,warum man von dem Zauber spricht,denn keine widersteht,wenn sie mich sieht, wenn sie an mir vorüber
geht.
Doch wenn das rote Licht erglüht,zur mitternächt’gen Stund’und alle lauschen meinem Lied,dann wird mir klar der Grund.
Meine Lippen, sie küssen so heiß,meine Glieder sind schmiegsam und weiß.In den Sternen, da steht es geschrieben,du sollst küssen, du sollst lieben.Meine Füsse, sie schweben dahin,meine Augen, sie locken und glühn.Und ich tanz’ wie im Rausch, denn ich weiß,Meine Lippen, sie küssen so heiß.
In meinen Adern drin,da rollt das Blut der Tänzerin,
denn meine schöne Mutter wardes Tanzes Königinim gold’nen Alcazar.
Sie war so wunderschön,ich hab’ sie oft im Traum geseh’n.Schlug sie das Tambourinso wild im Tanz, da sah man alle Augen
glüh’n.
Sie ist in mir aufs Neu’ erwacht,ich hab’ das gleiche Los.Ich tanz’ wie sie um Mitternachtund fühl’ das Eine bloß:
Meine Lippen, sie küssen so heiß…
Paul Kneppler, Fritz Löhner-Beda
Die lustige WitweLippen schweigen
5 Lippen schweigen,’s flüstern Geigen:hab mich lieb!All die Schrittesagen »Bitte,hab mich lieb!«
Jeder Druck der Händedeutlich mir’s beschrieb.Er sagt klar: »’s ist wahr, ’s ist wahr,du hast mich lieb!«
Bei jedem Walzerschritttanzt auch die Seele mit,da hüpft das Herzchen klein,es klopft und pocht: »Sei mein, sei mein!«Und der Mund, er spricht kein Wort,doch tönt es fort und immer fort:»Ich hab dich ja so lieb.Ich hab dich lieb!«
Jeder Druck der Händedeutlich mir’s beschrieb.Er sagt klar: »’s ist wahr, ’s ist wahr,du hast mich lieb!«
Viktor Leon, Leo Stein
Die FledermausMein Herr Marquis
6 Mein Herr Marquis, ein Mann wie Siesollt besser das verstehn,darum rate ich, ja genauer sichdie Laute anzusehn!Die Hand ist doch wohl gar zu fein, ah!dies Füßchen so zierlich und klein, ah!die Sprache, die ich führe,die Taille, die Tournüre,dergleichen finden Siebei einer Zofe nie.
Gestehen müssen Sie fürwahr:sehr komisch dieser Irrtum war!Ja, sehr komisch, ha ha ha,ist die Sache, ha ha ha,drum verzeih’n Sie, ha ha ha,wenn ich lache, ha ha ha!Sehr komisch, Herr Marquis, sind Sie!
Mit dem Profil im griech’schen Stilbeschenkte mich Natur.Wenn nicht dies Gesicht schon genügend
spricht,so seh’n Sie die Figur!Schaun durch die Lorgnette Sie dann, ah!sich diese Toilette nur an, ah!Mir scheinet wohl, die Liebemacht Ihre Augen trübe,der schönen Zofe Bildhat ganz Ihr Herz erfüllt!
Nun sehen Sie sie überall,sehr komisch ist fürwahr der Fall.Ja, sehr komisch…
Karl Haffner, Richard GenéeCzárdás
7 Klänge der Heimat,ihr weckt mir das Sehnen,rufet die Tränenins Auge mir!Wenn ich euch höre,ihr heimischen Lieder,zieht mich’s wieder,mein Ungarland zu dir!
O Heimat so wunderbar,wie strahlt dort die Sonne so klar!
13
wie grün deine Wälder,wie lachend die Felder,O Land, wo so glücklich ich war!
Ja, dein geliebtes Bildmeine Seele so ganz erfüllt,und bin ich auch von dir weit,dir bleibt in Ewigkeitdoch mein Sinn immerdarganz allein geweiht!
Feuer, Lebenslustschwellt echte Ungarbrust,hei! zum Tanze schnell!Czárdás tönt so hell!
Braunes Mägdelein,mußt meine Tänz’rin sein;reich den Arm geschwind,dunkeläugig Kind!
Zum Fiedelklingen, ho ha,tönt jauchzend Singen, ho ha ha!Mit dem Spor’n geklirrt,wenn dann die Maid verwirrtsenkt zur Erd’ den Blickdas verkündet Glück!Durst’ge Zecher,greift zum Becher,
laßt ihn kreisen,schnell von Hand zu Hand!Schlürft das Feuerim Tokajer,bringt ein Hochaus dem Vaterland! Ha!
Karl Haffner, Richard Genée
My Fair LadyWäre det nich wundaschen?
8 Nur ein Zimmerchen irgendwo,mit ’nem Sofa drin sowiesound Gasbeleuchtung, oh, oh,wäre det nich wundaschen? Oh!Pralinés, aber gleich en gros,Koks im Ofen, ja lichterloh,und warme Beine, oh, oh,wäre det nich wundaschen?
Oh, so wundaschen sitzen, elegant, stinkfaul und still, mir nicht rührenbis der Mai schon mitten durch’s Fenster will!Und ein Jemand bei mir, an denich mich sanft, aber dauernd, lehn’,bis alle Sorgen geh’n, oh, wäre det nich wundaschen?
Alan Jay Lerner · Übersetzung: Robert Gilbert
I Could Have Danced All Night
9 Bed, bed, I couldn’t go to bed,My head’s too light to try to set it down.Sleep, sleep, I couldn’t sleep tonight,Not for all the jewels in the crown.
I could have danced all nightAnd still have begged for more,I could have spread my wingsAnd done a thousand thingsI’ve never done before.
I’ll never know what made it so exciting,Why all at once my heart took flight,I only know when he began to dance with meI could have danced, danced, danced all night!
Alan Jay Lerner
Sweeney ToddGrünfink und Nachtigall
10 Grünfink und Nachtigall, sagt mir wie kommt es,
Dass ihr fröhlich singt?Dass ihr so jubiliert, wo man euch doch inEinen Käfig zwingt?
Draußen am Himmel lockt das Blau, lockt der Wind
Euch zu sich hinaus.Doch man sperrt euch ein. Könnt ihr das
verzeihn?Wie hält man das aus?Wie kommt, dass ihr singt? Euch gelingt,Dass es fröhlich klingt.
Grünfink und Nachtigall, sagt mir wie kommt es,
Dass ihr fröhlich singt?
Wie nur erfindet ihr euere Weisen?Ist es Frohlocken gar, oder Lobpreisen?Was diskutiert ihr in euren Gesangsvereinen?Ist es Lachen? Ist es Weinen?
Rotkehlchen, Gimpelchen, wollt ihr nur singen,
Wenn man euch belohnt?Wolltet ihr selbst in die Käfige springen,Die ihr jetzt bewohnt?
Auch ich bin eingesperrt, kann nicht hinaus,Niemand der singt. Still ist es im Haus.Lerchen im Käfig auch niemals singen.Wie soll dies dann mir gelingen?
Grünfink und Nachtigall, sagt mir wie, wie kommt es,
Dass ihr fröhlich singt?Denn ich kann es nicht.Zeigt es mir!
Stephen Sondheim · Übersetzung: Wilfried
Steiner
Porgy and BessSummertime
11 Summertime,And the livin’ is easy.Fish are jumpin’ and the cotton is high.Oh your Daddy’s rich and your Ma is good-
lookin’So hush little Baby, don’t you cry.
One of these morningsYou’re goin’ to rise up singing,Then you’ll spread your wingsAnd you’ll take the sky.But till that morningThere’s a nothin’ can harm youWith Daddy and Mammy standin’ by.
Ira Gershwin, DuBose Heyward
South PacificI’m In Love with a Wonderful Guy
12 I expect every oneOf my crowd to make fun
Of my proud protestations of faith in romance,
And they’ll say I’m naïveAs a babe to believeAny fable I hear from a person in pants.
Fearlessly I’ll face them and argue their doubts away.
Loudly I’ll sing about flowers and spring.Flatly I’ll stand on my little flat feet and say,Love is a grand and a beautiful thing!I’m not ashamed to revealThe world-famous feeling I feel.
I’m as corny as Kansas in August,I’m as normal as blueberry pie.No more a smartLittle girl with no heart,I have found me a wonderful guy.
I am in a conventional ditherWith a conventional star in my eye,And you will noteThere’s a lump in my throatWhen I speak of that wonderful guy.
I’m as trite and as gayAs a daisy in May,A cliché coming true!I’m bromidic and brightAs a moon-happy nightPouring light on the dew.
I’m as corny as Kansas in August,High as a flag on the Fourth of July!If you’ll excuseAn expression I use,I’m in love,I’m in love with a wonderful guy!
Oscar Hammerstein II
Phantom of the OperaWishing You Were Somehow Here Again
13 In sleep he sang to me,In dreams he came,That voice, it calls to meAnd speaks my name.
Little Lottie thought of everything and
14
nothing,Her father promised her that he would send
her the angel of music.
You were onceMy one companionYou were all that mattered.You were onceA friend and father,Then my world was shattered.
Wishing you were somehow here again,Wishing you were somehow near.Sometimes it seemedIf I just dreamedSomehow you would be here.
Wishing I could hear your voice again,Knowing that I never would.Dreaming of youWon’t help me to doAll that you dreamed I could.
Passing bells and sculpted angels,Cold and monumental,Seemed for you the wrong companions,You were warm and gentle.
Too many years, fighting back tears,Why can’t the past just die?
Wishing you were somehow here again,Knowing we must say goodbye.Try to forgive, teach me to live,Give me the strength to try.
No more memories,No more silent tears!No more gazing acrossThe wasted years,Help me say goodbye.
Charles Hart, Richard Stilgoe, Mike Batt
West Side StoryI Feel Pretty
14 I feel pretty,Oh so pretty,I feel pretty and witty and brightAnd I pityAny girl who isn’t me tonight.
I feel charming,Oh so charming,It’s alarming how charming I feelAnd so prettyThat I hardly can believe I’m real.
See the pretty girl in that mirror there?Who can that attractive girl be?Such a pretty face,Such a pretty dress,Such a pretty smile,Such a pretty me!
I feel stunningAnd entrancing,Feel like runningAnd dancing for joy,For I’m lovedBy a pretty wonderful boy.
I feel pretty,Oh so pretty,That the city should give me its key.A committeeShould be organized to honor me.I feel dizzy, I feel sunny,I feel fizzy and funny and fineAnd so prettyMiss America can just resign.
See the pretty girl in that mirror there?…
Stephen Sondheim
The Wizard of OzOver the Rainbow
15 When all the world is a hopeless jumbleAnd the raindrops tumble all aroundHeaven opens a magic lane.When all the clouds darken up the skywayThere’s a rainbow highway to be foundLeading from your windowpaneTo a place behind the sunJust a step beyond the rain.
Somewhere over the rainbowWay up high,There’s a land that I heard ofOnce in a lullaby.
Somewhere over the rainbow
Skies are blueAnd the dreams that you dare to dreamReally do come true.
Someday I’ll wish upon a starAnd wake up where the clouds are far behind
me,Where troubles melt like lemon dropsaway above the chimney topsThat’s where you’ll find me.
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly.Birds fly over the rainbow, why then, oh why
can’t I?If happy little bluebirds fly beyond the
rainbowWhy, oh why can’t I?
E. Y. Harburg
Alice in WonderlandAll in the Golden Afternoon
16 Little bread- and butterflies kiss the tulipsAnd the sun is like a toy balloon.There are get-up-in-the-morning gloriesIn the golden afternoon.
There are dizzy daffodils on the hillside,Strings of violets all in tune,Tiger lilies love the dandylionsIn the golden afternoon. There are dog- and caterpillarsAnd a copper centipedeWhere the lazy daisiesLove the very peaceful life they lead.
You can learn a lot of things from the flowersFor especially in the month of JuneThere’s a wealth of happiness and romanceAll in the golden afternoon.
Bob Hilliard
Arielle, die MeerjungfrauEin Mensch zu sein
17 Sieh dich nur um!Ist das nicht schön?Hast du sowas denn schon einmal gesehen?Glaubst du nicht auch ich hätt viel,
ich hätt viel schon erreicht?
Sieh diesen Schatz,mein Lieblingsstück!Ich habs gefunden, fand ich nicht mein
Glück!Siehst du dich um glaubst du wohl:Klar! Sie hat alles schon!
Ich hab zahllosen Kram und viel Plunder,ich erstick im Klimbim, sieh nur her!Willst du staunen?Hier kleine Wunder....Doch für mich reicht es nicht!Ich will mehr!
Ich möchte fort, bei den Menschen sein.ich möcht sofort, dort mit ihnen tanzen!Möchte mich drehen und –wie nennen sie das ? … geh’n!Flossen die tragen nicht all zu weitdenn man braucht Beine zum springen,
tanzen,um zu Spazieren um zu… Wie heißt noch das Wort? ... steh’n!
Dort ist man frei! Dort ist man froh!Dort scheint das Licht, der Mond,dort lebt man anders als hier,drum wünsch ich mir, ein Mensch zu sein!
Mit Herz und Sinnzieht’s mich dorthin,ich will’s probieren.Ich möchte rauf, endlich hinaufan ihren Strand!
Will ihren Sand, in meiner Hand!Was man mir nur genannt selbst spüren!Ich will’s wissen, endlich wissen,ich bin gespannt!
Und sehr interessiert, was man oben weiß!Hab viele Fragen und möchte drauf Antwort!Was ist Feuer und wie ist es… Heiß?Was ist der Preis? Ich zahl ihn gern!Wär ich am Ziel, am Ziel dort oben!Heute und hier wünsche ich mirein Mensch zu sein!
Howard Ashman · Übersetzung: Frank Lenart
15
Snow White and the Seven DwarfsSome Day My Prince Will Come
18 Somewhere, waiting for me,There is someone I’m longing to see,Someone I simply can’t help but adore,Someone who thrills me forever.
Some day my prince will come,Some day I’ll find my loveAnd how thrilling that moment will be,When the prince of my dreams comes to me.
He’ll whisper ‘I love you’And steal a kiss or two.
Though he’s far awayI’ll find my love some day,Some day when my dreams come true.
And I’ll know him the moment we meet,For my heart will start skipping a beat.
Larry Morey
Mary PoppinsFeed the Birds (Tuppence a Bag)
19 Early each day to the steps of St. Paul’sThe little old bird woman comes.In her own special way to the people she
calls,‘Come, buy my bags full of crumbs.
Come feed the little birds, show them you care
And you’ll be glad if you do.Their young ones are hungry, their nests are
so bareAll it takes is tuppence from you.
Feed the birds, tuppence a bagTuppence, tuppence, tuppence a bag.Feed the birds’, that’s what she criesWhile overhead her birds fill the skies.
All around the cathedral the saints and apostles
Look down as she sells her wares.Although you can’t see it, you know they are
smilingEach time someone shows that he cares.
Though her words are simple and fewListen, listen, she’s calling to you:‘Feed the birds, tuppence a bag,Tuppence, tuppence, tuppence a bag.’
Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
The SnowmanWalking in the Air
20 We’re walking in the air,We’re floating in the moonlit sky,The people far below are sleeping as we fly.
I’m holding very tight,I’m riding in the midnight blue,I’m finding I can fly so high above with you.
On across the worldThe villages go by like dreams,The rivers and the hills,The forests and the streams.
Children gaze open-mouthed,Taken by surprise,Nobody down bel ow believes their eyes. We’re swimming in the frozen sky,We’re drifting over icyMountains floating by.
Suddenly swooping low on an ocean deep,Rousing up a mighty monster from his sleep,
We’re walking in the air,We’re dancing in the midnight skyAnd everyone who sees us greets us as we fly.
Howard Blake
OrchestrationJason�Carr�18,�15,�16,�17,�19
Publishers1�©�PWM�Edition
2�©�Octava�Music�Australia�Pty�Ltd;�text�
reprinted�by�permission
3�©�Dreiklang
4�©�Glocken�Verlag�Limited,�London;�text�
reprinted�by�permission
5�©�Glocken�Verlag�Limited,�London;�text�
reprinted�by�permission
6, 7�©�Peters�Edition,�Ltd
8, 9�Warner/Chappell�Music�Limited�c/o�Boosey�
&�Hawkes�Publishers�Limited
10�Music�and�Lyrics�©�Revelation�Music�
Publishing�Corp.�and�Rilting�Music,�Inc.;�
reprinted�by�permission�of�Josef�Weinberger�
Limited,�London
11�©�Schott�Music
12�Copyright�©�1948�by�Richard�Rodgers�&�
Oscar�Hammerstein�II.�Copyright�Renewed.�
International�Copyright�Secured.�All�Rights�
Reserved.�Used�by�Permission�of�Williamson�
Music,�A�Division�of�Rodgers�&�Hammerstein:�
An�Imagem�Company
13�©�copyright�The�Really�Useful�Group�Ltd.�
All�Rights�Reserved.�International�Copyright�
Secured
14�©�Boosey�&�Hawkes.�Edition�Peters�Rentals�
–�London
15�©�EMI�Feist�Catalog�Inc.
16�©�1951�Walt�Disney�Music�Company�
(ASCAP).�©�renewed.�All�rights�reserved.�
International�©�secured.�Lyrics�reprinted�by�
permission.
17�©�1988�Walt�Disney�Music�Company�
(ASCAP)/Wonderland�Music�Company,�Inc.�
(BMI).�All�rights�reserved.�International�©�
secured.�Lyrics�reprinted�by�permission.
18�©�1937�Bourne�Co.
19�©�1963�Wonderland�Music�Company�(BMI).�
©�renewed.�All�Rights�Reserved.�International�©�
secured.�Lyrics�reprinted�by�permission.
20�©�Chester�Music�Limited
21�by�Frederic�Chaslin,�from�the�opera�
Wuthering Heights,�on�a�libretto�by�P.H.�Fisher.