Trabajo Lenguaje
Transcript of Trabajo Lenguaje
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELAMINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA DEFENSAUNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL POLITÉCNICA
DE LA FUERZA ARMADANÚCLEO ARAGUA - EXTENSIÓN CAGUA
Autor:
Daniel González
Tutor:
El
Lenguaje
Seiddy Vega
Maracay, Sptiembre de 2014
INDICE GENERAL
INDICE GENERAL………………………………………………………………II
INTRODUCCION…………………………………………………………………1
CODIGO LINGÜISTICO……………………………………..……...….………2-3
LENGUA VENEZOLANA………………………….………………..…………3-4
LENGUAJE…………………………………………...………………...………….4
ESTILO DE LENGUAJE………………………………………………………...5-6
NIVELES DE LENGUAJE………………………………….……………......….6-7
LENGUAJE ORAL Y ESCRITO………………………………………..………8-9
IMPORTANCIQ DEL LENGUAJE……………………………………….……..10
ANEXOS………………………………………………………………………11-14
CONCLUSIÓN……………………………………………………………...……15
BIBLIOGRAFIA…………………………………………………………………16
INTODUCCIÓN
La mayoría de los jóvenes y personas que interactúan
en un medio determinado mediante sus conocimientos
empíricos obtenidos a través de los años tienden a
conformarse con ese ciclo repetitivo de información los
cuales llevan a un incorrecto uso o incluso la
destrucción de cierto aspecto.
De esa misma forma ocurre con el lenguaje, la falta
de interés por aprender las reglas y normas del correcto
uso del lenguaje y la comunicación llevan a la persona a
conformarse con eso que se ha aprendido de una forma
superficie trayendo como consecuencia la mala ejecución o
la mediocre ejecución del enriquecido lenguaje que
tenemos.
El enriquecimiento de conocimientos a través de
conceptos, normas , consejos de aplicación llevan a la
persona a comprender el complejo uso de nuestro lenguaje,
y a su vez a ejecutarlo de una forma favorecedora para su
vida, ya sea en su vida cotidiana o en su carrera
laboral, documentos como este que será presentado a
continuación son uno de aquellos que transmitirán el
conocimiento para que el lector pueda aplicarlo para su
crecimiento intelectual y personal, para la edificación
de una sociedad culta, organizada capaz de expresar sus
conocimientos correctamente para la unión de un
crecimiento social y armónico.
CÓDIGO LINGÜÍSTICO
El Código lingüístico es aquel canal compuestos por
ciertos aspectos y criterios, el cual valiéndose de
expresiones tanto sonoras, orales y no orales, forman
aquel medio en que se expresan ideas sentimientos y
opiniones, mejor llamado la lengua humana.
En Armonía con SAUSSURE, F. (1983) El código
lingüístico que consiste en "un conjunto organizado de
unidades y reglas de combinación propias de cada lengua
natural".
Las personas valiéndose de expresiones tano verbales
como no verbales llámense palabras coloquiales o gestos,
validan una forma de expresión más profunda y sencilla,
codifican el lenguaje humano para q sea más sencillo,
fácil y rápido de entender. El cerebro del ser humano
está hecho para esto, para simplificar y resumir
información al instante y la lengua humana no fue la
excepción para esta aplicación, es de allí donde radica
la palabra “Código Lingüístico” es un código por que el
emisor codifica un mensaje da a conocer algo mediante
palabras gestos entre otros, el cual dicho código llegara
a un receptor o receptores que interpretaran o
descodificaran dicho mensaje de una manera fácil y rápida
para su eficaz interpretación. Para que este proceso se
efectivo y veras es necesario que ambas partes, emisor y
receptor, estén interactuando bajo un mismo código
lingüístico.
La comunicación puede ser realizada por un código
oral o un código escrito, el código oral hace referencia
al idioma a las vibraciones de nuestro diafragma q son
convertidas en ondas sonoras, este código permite
transmitir mejor las ideas al receptor ya que este no
solo utiliza nuestro idioma sino que se complementa
mediante gestos, tonalidad de la voz o palabras o frases
que tiene un trasfondo cultural para el momento, al igual
que este medio es el q más utilizamos a diario.
De esta manera el código escrito también tiene sus
puntos fuertes a diferencia del código oral no se expresa
mediante gestos pero si mediantes signos respetando su
correcto uso según la reglas ortográficas, pueden ser
signos de exclamación o de interrogación entre otros.
Muchas veces en este código por su estadía mas permanente
y el largo tiempo que se tiene para analizar dichos
mensajes, en muchas de las ocasiones estos mensajes son
más profundos y complejos y duraderos que en código oral.
LENGUA VENEZOLANA
La lengua venezolana es el código en que su mayoría,
los pobladores de dicha región (Venezuela) utilizan para
comunicarse, a su vez, es el resultado del choque de
diversas culturas el cual surgió con la llegada de colon
a las américas, el denominado mestizaje. La lengua
venezolana se caracteriza por diversos elementos
productos del mestizaje que mezclados entre sí dan origen
a la lengua en los venezolanos actualmente nos
caracterizamos. La lengua predominante venezolana es el
español, heredado por los colonos españoles que poblaron
nuestras tierras a partir del año 1492 tras la llegada de
Cristóbal Colon.
Es justo decir que tras el mestizaje las lenguas
originales que predominaban antes de la llegada de los
españoles, se fueron extinguiendo poco a poco a medida
que pasaban las décadas, Según datos disponibles del
último censo indígena (1992) y del Censo General de
Población y Vivienda de 2001, en Venezuela se hablan al
menos 31 lenguas indígenas para la época, de las cuales
25 se agrupan en siete familias lingüísticas, y las otras
6 no presentan parentesco reconocible con otras lenguas.
Pero a pesar de esto en la lengua Venezolana quedan
expresiones utilizadas por la mayoría de los pobladores
las cuales tienen un origen indígena, de tal forma
también existen palabras que utilizadas actualmente por
los venezolanos su origen afrodescendiente.
Comprendemos que tras el desarrollo de la
comunicación mundial actual existe diversos factores que
alteran de algún modo la lengua venezolana, uno de estos
factores es la transculturización, la cual a implantado
dialecto o expresiones lingüísticas que no son propias de
nuestra lengua, ajustándolas de una manera brusca y ágil
a nuestra región lo cual produce un decline de nuestro
lenguaje tradicional.
LENGUAJE
De acuerdo con SAUSSURE, F. (1983) “El lenguaje:
herramienta de comunicación, en con la cual los
individuos interactúan en la sociedad.”
Los Seres humanos se ven en la necesidad y en la
obligación de comunicarse, ya sea para dar a conoces una
necesidad para satisfacerla o para intercambiar ideas,
sentimientos y opiniones. Para ello es necesario contar
con un lenguaje, el cual es el canal que codifica y
decodifica un mensaje en específico.
Existe el lenguaje verbal que es el utilizado
mediante el habla y el no verbal el cual hace referencia
y uso al lenguaje gestual, señales, mímica, arte de
imitar gestos, expresión de sentimientos, expresiones
Corporales.
ESTILOS DEL LENGUAJES
Lenguaje natural
También llamado lenguaje ordinario, es el que utiliza una
comunidad lingüística con el fin primario de la
comunicación y se ha construido con reglas y convenciones
lingüísticas y sociales durante el período de
constitución histórica de esta sociedad. Es el lenguaje
que hablamos todos. El individuo, por el hecho de nacer
en sociedad, acepta normativamente el lenguaje de su
propia comunidad lingüística; el influjo que el individuo
puede ejercer sobre el lenguaje, pasa únicamente por el
hecho de hablarlo, por el habla.
Son ejemplos de lenguaje natural el castellano, el
catalán, el vasco o el gallego, en España, y cualquier
otro idioma que se hable en alguna parte del mundo. El
lenguaje natural se considera un instrumento sumamente
adaptado a la comunicación de la vida ordinaria, pero
ambiguo y vago si hemos de atender al punto de vista de
la comunicación científica.
Lenguaje artificial
En oposición al natural, tiene como finalidad evitar –
justamente- los inconvenientes de ambigüedad y vaguedad
de los lenguajes naturales u ordinarios y, por ello,
presenta un grado de artificialidad y convencionalidad
mucho mayor por lo que se refiere a la construcción de
símbolos y al significado que se les asigna. Símbolos y
significados no pertenecen a ninguna comunidad natural de
hablantes, sino a grupos de hablantes relacionados por
objetivos científicos o técnicos. El lenguaje
artificialmente construido se divide en técnico y formal.
Lenguaje técnico
Utiliza el lenguaje natural, pero previamente definido en
gran parte de sus términos, de manera que las palabras
adquieren técnicamente un significado propio y adecuado a
los fines de la comunidad que las utiliza. Así, el
lenguaje técnico de la física, por ejemplo, define el
sentido en que utiliza términos, también propios del
lenguaje ordinario, como son fuerza, masa, velocidad,
espacio, etc., y el lenguaje técnico de la medicina,
oscuro para los profanos, es sumamente útil para la
práctica médica.
El lenguaje formal
Es una clase de lenguaje artificial en el que no sólo se
construyen artificial y convencionalmente los símbolos
propios del lenguaje, sino también sus reglas de
construcción y sus reglas de transformación,
convirtiéndose en la práctica en un cálculo. Los
lenguajes formales, si adoptan además una interpretación,
se convierten en lenguajes plenamente formalizados.
NIVELES DEL LENGUAJE
De acuerdo a la intención del hablante:
-Lengua coloquial: es aquella que se utiliza
cotidianamente en las conversaciones de todos los días.
No es demasiado cuidado y puede incluir interjecciones,
frases hechas y repeticiones.
-Lengua no coloquial: es aquella en que se presta suma
cuidado y atención a la construcción de las frases de
modo que no se preste a confusiones y equivocaciones en
su interpretación.
-Lengua literario: es aquella en el que se tiene
principal cuidado en la estética y armonía del mismo,
como en la poesía.
-Lengua no literario: es aquella en el que el mensaje se
transmite sin elaborar expresamente su parte estética.
De acuerdo a la geografía:
-Lengua general: es aquella que comparten diferentes
países que comparten el mismo idioma.
-Lengua regional: es aquella que surge en los diferentes
países o dentro de diferentes regiones de un mismo país
incluyendo giros idiomáticos y palabras propias.
De acuerdo al medio utilizado:
-Lengua oral: se transmite a través de la voz en las
conversaciones, debates, radiofonía, etc..
Lengua escrita: se transmite a través de la escritura en
cartas, periódicos, libros, etc..
De acuerdo al aspecto social:
-Según el sexo: hombres y mujeres muchas veces utilizan
ciertas expresiones que no suele utilizar el otro sexo.
-Según la edad: niños, adolescentes y adultos suelen
utilizar vocablos diferentes a sus padres y abuelos para
expresar una misma idea.
-Según el nivel educativo: el lenguaje utilizado por una
persona que ha recibido educación formal suele ser mucho
más rico que el de aquella persona que no ha estudiado.
-Según la profesión: distintos profesionales suelen
utilizar palabras técnicas propias de su actividad que no
utilizan comúnmente otras personas.
LENGUAJE ORAL Y ESCRITO
El lenguaje y oral están en una continua secuencia,
es necesario contar del lenguaje oral, un contexto
explicito, para poder comprender el lenguaje escrito. Sin
embargo existe una diferencia entre estos mismo pero la
cual es muy mínima, el cual es el lenguaje no verbal en
el que se aplican diversos gestos, sonidos ademanes
señas, etc. Que facilitan al lenguaje expresar e
interpretar el mensaje que se quiere transmitir o recibir
un ejemplo de esto lo podríamos plasmar en el siguiente
extracto:
“El la rompió, no fui yo, no fui yo, lo juro. Estábamos jugando ahí afuera
y de pronto vino aquel chico y se nos cruzó en la bicicleta.”
Las palabras que están en negritas complementan su
significado con el lenguaje no verbal. Seguramente el
hablante en turno se vale de ademanes y señales para
indicar a quién se refiere con: él, ahí afuera, aquel
chico.
En la modalidad oral como en el ejemplo anterior,
los interlocutores comparten el mismo contexto
situacional (contexto inmediato), por lo cual el lenguaje
oral saca provecho de todas las herramientas
lingüísticas, además de la no verbal, esto hace que el
mensaje a transmitir sea interactivo, directo y
espontaneo.
Ahora bien el lenguaje escrito requiere el uso de un
léxico (vocabulario) con mayor carga de significado
(densidad léxica). En la lengua escrita los elementos
extralingüísticos tales como sonidos, gestos, ademanes,
etc. no nos ayudan a entender o construir significados
porque el acto comunicativo no es inmediato, por lo que
los significados de la lengua escrita dependen más del
texto mismo que del contexto situacional. Así que el
lenguaje escrito a diferencia del oral es formal y menos
espontaneo. Veamos el siguiente ejemplo:
El golpe de la pelota contra la ventana
rompió el cristal del vidrio en mil pedazos.
La madre no sabía quien la había pateado pero
estaba segura que su hijo se merecía una
lección repetidas veces le había prohibido
jugar frente a esa ventana…
Con los ejemplos anteriores vemos que el lenguaje
oral se diferencia del lenguaje escrito principalmente
por la influencia que tiene el contexto para descifrar y
relacionar significados. La lengua escrita, a diferencia
de la lengua oral, se caracteriza por ser más explícita,
por crear distancia entre el lector o escritor y por el
uso de estructuras más complejas.
La diferencia entre los lenguajes son los distintos
elementos extralingüísticos (gestos, ademanes, sonidos,
etc.) permiten “complementar” el significado.
No obstante, si tenemos la misma situación en la
lengua escrita, el mensaje no sería claro sin un contexto
explícito. Es decir, se tendría que especificar la
situación dentro del mismo texto para ayudar al lector a
construir el contexto del texto que se lee.
IMPORTANCIA DEL LENGUAJE
Una de la características que posee el ser humano
que lo diferencia del resto de los seres vivos es la
compleja capacidad en que nos comunicamos utilizando
diferentes medios y no importando si el lenguaje
utilizado es oral o escrito. Muchas veces en la
comunicación utilizamos diversos elementos que a la vista
de cualquiera es insignificante que estos insignificantes
elementos tienen u n trasfondo complejo el cual le da un
sentido o le da la vuelta al mensaje que se quiere
transmitir.
Más allá de esto los seres humanos utilizamos
nuestro lenguaje para transmitir nuestras costumbres y
cultura a las generaciones futuras, ya sea mediante
lenguaje escrito oral o grafico para que la cultura
humana no se olvide de sus raíces y pueda superar y
mejorar las acciones de la generación pasada, en otra
palabras el lenguaje se usa para hablar de una manera
futura a las generaciones que vendrán, es decir nosotros
estaremos muertos, pero mediante a nuestro código
lingüístico, mas ahora con el avance tecnológico,
todavía podremos comunicar o dar un mensaje a la
generación del futuro.
CONCLUSIÓN
El lenguaje es uno de los logros fundamentales del
género humano, su papel en la apropiación de la cultura
e incorporación del individuo a la sociedad, constituye
un instrumento clave del proceso educativo. Su esencia
es expresar ideas, necesidades, experiencias y
sentimientos por medio de la palabra hablada y escrita,
los gestos, las actitudes y los comportamientos.
De igual modo a través del lenguaje estructuramos una
sociedad, expresamos necesidades y las satisfacemos
mediante el lenguaje, enseñamos e instruimos mediante el
lenguaje. Para concluir el lenguaje es un elemento
complejo que lo tenemos por poca cosa y no nos damos
cuenta que va más allá de algo básico, mediante el
destruimos y edificamos, se debe apreciar y aprovechar el
lenguaje de una manera completa, ya que el lenguaje es
el elemento que nos distingue de los demás seres vivos
mediante el lenguaje nos comunicamos, resolvemos
problemas y progresamos en la sociedad pero mediante él
también viene destrucción,. Citando la biblia: “No lo que
entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto
contamina al hombre.” (Mateo 15:11). Es por esta razón que
debemos cuidar, apreciar y saber usar nuestro lenguaje
para edificación y no para destrucción.
BIBLIOGRAFÍA
Celeste Beitía (2005). Educacion inicial lenguaje
oral y escrito [Libro en línea] Disponible en:
http://www.unicef.org/venezuela/spanish/educinic5.pdf
[Consulta: 2014, septiembre 21]
Daninaty Rodriguez ( 2011) Ensayo sobre el código
linguistico [documento en línea] Disponible en:
http://www.buenastareas.com/ensayos/El-Codigo-
Linguistico/1461813.html# [Consulta: 2014, Septiembre
20]
El lenguaje académico en español ( 2009) Análisis
binacional de textos en las humanidades.[pagina web en
Línea] Disponible en:
http://lenguajeacademico.info/profesores/
lenguaje_introduccion.html
[Consulta: 2014, Septiembre 21]
Mónica González Mothelet. (2012) Modelos clásicos de
Comunicación [Documento en línea] Disponible en:
http://lindacristina16.blogspot.com/2012/03/temas-de-
semiotica-tipos-de-codigos.html
[Consulta: 2014, Septiembre 20]
SAUSSURE, F. (1983). Curso De Lingüística General. Madrid,
España: Alianza Editorial.