Titel Dental 2009.indd - Varident

204
MEISINGER GERMANY / USA

Transcript of Titel Dental 2009.indd - Varident

MEI

SIN

GER

GE

RM

AN

Y /

US

A

MEISINGER

Since 1888, TRADITION, PRECISION and INNOVATION have been and continue to be

the central motivating forces behind our success.

Thus, after 120 years of eventful company history, Hager & Meisinger GmbH is today

still an independent family business and now in its fourth generation family owned ma-

naged. Lasting partnerships and a working relationship with our clients and employees

based on trust are the company tradition.

The requests and demands of our clients and partners throughout the world have

always been at the heart of our business philosophy. In order not just to meet this as

far as possible to surpass them, we place the very highest demands on the quality and

precision of our products whereby we are always one step ahead of our time thanks

to our intensive research and development activities. The courage for new ideas and

their targeted transformation into innovative products are the driving forces behind our

dynamic growth.

With more than 120 years’ experience, highly qualified and motivated staff, as well as

state-of-the-art technical facilities, we produce proprietary brands in top “Made in

Germany” quality and to date have supplied over 2 billion products to clients throughout

the entire world.

In future we will make every effort to cultivate tried and tested traditions, to perfect still

more the precision of our products, and to gain further market shares with interesting

innovations.

Sebastian Voss Dr. Burkard Höchst

International

1

meisinger.de

meisingerusa.com

bone-management.de

mff-online.de

bone-management-event.de

email: [email protected]

dental-kompetenz.de

18 Black Cobra Line

24 Diamantinstrumente Diamond Instruments Instrumentos de Diamante

54 Hartmetallinstrumente Tungsten Carbide Instruments Instrumentos de Carburo Tungsteno

76 Keramische Schleifer Ceramic Abrasives Abrasivos Cerámicos

94 Elastische Polierer Flexible Polishers Pulidores Elásticos

120 Stahlinstrumente Steel Instruments Instrumentos de Acero

130 Endodontie Endodontia Endodoncia

136 Kieferorthopädie (KFO) Orthodontia Ortodoncia

140 Bone Management®

Bone Management®

Bone Management®

166 MKG-Chirurgie & HNO-Chirurgie OMF-Surgery & ENT-Surgery Cirurgia Maxilo-Facial-Bucal & Otorrinolaringología

176 Sortimente Assortments Freseros

189 Zubehör & Bohrerständer Accessory and Bur Blocks Accessorios y Freseros Vacios

Inde

x

Quality since 1888

Artur Meisinger

1888 Foundation on the15th of June of the „German-American Dental Bur Factory“by Artur Meisinger in DüsseldorfTrademark:

At this time: Toothing of the steelburs was done by hand, hardening with Bun-sen burner and quenching with raw potato

1912 Willy Noack sets up his own busi-ness with Erwin Hager to produce dental burs. Company name: „Erwin Hager & Co“ Trademark: Weltbohrer

1924 Erwin Hager & Co. merges withDAZF A. Meisinger

HAGER & MEISINGER GmbH is founded Trademark:

Willy Noack Erwin Hager

4

1900 Willy Noack (born 1875) becomes fine mechanics master craftsman at MEISINGER

1904 Willy Noack moves to the Müller dental bur factory in Berlin as plant manager

1898 First semi-automatic forming andcutting machines

Diamond instruments were made with cop-per and steel blanks into which the diamond grit was hammered

1950 Development of the first tungs-ten carbide hollow burs together with the Johannes Gutenberg University

Start of mandrel production

1932 Start of ceramic abrasives production

1935 Start of fully automated steelbur production

1943 Factory partly destroyed due to war damage

1945 Seizure of important production machines by the allies Loss of the MEISINGER trademark in the USA (until 1952)

Tradition

5

Mathias Noack Dr. Theo Höchst

1960 Start of FG burproduction for the Borden turbine

1951 Mathias Noack and Dr. Theo Höchst become Managing Directors after the death of Willy Noack sen.

1953 Start of tungsten carbidebur production

1995 Development of own designed construction of computer-controlled dove-tailing machines for steel burs

Certification in accordance with DIN EN ISO 9001 and EN 46001

1988 Introduction of the first program controlled machines for the production of burs

1994 Titanium is used for dentalimplants for the first time

Dr. Burkard Höchst and Sebastian Voss

6

Karl-Heinz Noack Hans-Ferdinand Höchst

1965 Hans-Ferdinand Höchst and Karl-Heinz Noack become Managing Directors

Start of the lab carbide cutter production

1970 Development of the first cross-geared tungsten carbide FG burs (RX burs)

1998 Introduction of complete implant systems (implants, prosthetic parts and auxi-liary parts for dental practices and laborato-ries), root posts and root filling posts

1998 Dr. Burkard Höchst and Sebastian Voss (1997) became Managing Directors

1985 Market introduction of the BMC system: Inner-cooled, stainless instruments for oral surgery

1987 Start of the implantology line. Further development of inner-cooled instru-ments

1999 Introduction of new forming tech-nologies for the processing of special plasticsfor implantology

Precision

7

2006 Start-up of own event mana-ge ment department

The foundation of the International Bone Management® Network with the very first Bone Management Compe-tence Center in Düsseldorf on the KÖ (Königsallee)

2007 Expansion of the national further training program with the annual beginning of the Bone Management® Symposium

Introduction of the successful product line MEISINGER Black Cobra

2005 Development of the Bone Management® system Balloon-Lift-Control

Further expansion of the successful product line MEISINGER Bone Management®

8

2001 Development of special tungsten carbide instruments for the processing of titanium

Foundation of the ”MEISINGERUSA, L.L.C.“ subsidiary

2000 Use of new grinding technologiesfor further improvement of precision andsurface qualityfacility

Meisinger facilities at Neuss Meisinger USA

Backup support for the sales department with a new team of nationwide sales mana-gers advising users nationally

Expansion of Meisinger’s production and administrative area

2008 International further training pro-gram established with the start of the annual Bone Management® Symposium (e.g. in Hungary)

Innovation

2009 Bone Management® Roadshow

... to be continued

9

2002 Production and administration are reunited at the company‘s new site at Neuss

2003 The beginning of the successful Product line MEISINGER Bone Management®

Marketing department established

2004 Start of national and international further training programs for dentists and implantologists

10

204

001 003

012

Ref. No. 500 204 001 003 012

Bestellnummer • Order number • Número de pedido

Viele Bereiche der rotierenden Instrumente, wie z.B. Anschlussmaße mit Schaftdurchmesser und Schaftart sowie Größenangaben, sind bereits inter-national genormt. Die artikelspezifische Ref.-Nr. ist an die ISO-Norm angelehnt. Dadurch können der Ref.-Nr. zahlreiche Informationen über Form, Grö-ße und Beschaffenheit entnommen werden, die eine eindeutige Identifizierung der Instrumente ermögli-chen.

Many ranges of the rotary instruments, e.g. fitting dimensions with shaft diameter and shaft size as well as size information have already been internationally standardized. The specific article Ref-No. is based on the ISO Norm (International Organisation for Standardization). From the Ref-No. a great amount of information about the design, size and consis-tence can be attained allowing explicit identification of the instrument.

Gran parte de las características de los instrumen-tos rotatorios como p.e. medidas de conexión con diámetro y tipo de mango asi como indicación de los amaños están estandarizadas internacionalmente. El n° de referéncia de un determinado artículo está ba-sado en la norma ISO. De este modo, están indicadas várias informaciones en el n° de reféncia relativas a su forma, tamaño y características, lo que permite una clara identificación de los instrumentos.

Werkstoff des Arbeitsteils (Hartmetall, Diamant, etc.)

Material of working part (tungsten carbide, dia-mond, etc.)

Material de la parte activa (carburo, diamante, etc.)

Schaft und Gesamtlänge (H, W, FG, etc.) Shank and overall length (HP, RA, FG, etc.) Mango y longitud total (PM, CA, FG, etc.)

Form und Ausführung (rund, Zylinder, Diamantkör-nung mittel, Verzahnung grob, etc.)

Shape and type of finish (round, cylinder, diamond grit medium, toothing coarse, etc.)

Forma y tipo (rondo, cilíndro, grano de diamante mediano, dentado grueso, etc.)

Nenngröße (ISO 2157), grösster Ø des Arbeitsteils in 1/10 mm

Nominal size (ISO 2157), largest working partdiameter in 1/10 mm

Tamaño nominal (ISO 2157) el mayor diámetro de la parte activa en 1/10 mm

A 500

CB

D

E

A

A

D

D

E ECBC

B

+ + + =

FigurFigureFigura

SchaftShankMandril

GrößeSizeTamaño

Bestellbeispiel • How to order • Cómo se formula el pedido

Figur Schaft Größe MengeFigure/Figura Shank/Mandril Size/Tamaño Amount/Cantidad

HM1S 204 012 5 Stück

HM1S 204 014 10 Stück

...

Die abgebildeten Strichzeichnungen entsprechen den OriginalgrößenAll line drawings represent actual sizesLos dibujos ilustrados representan las medidas originales

Die Verpackungseinheit kann in seltenen Fällen innerhalb einer Tabel-len spalte va ri ieren. Die exakten Stückzahlen pro Verpackungseinheit entnehmen Sie bitte der Preisliste.In rare cases the packing unit can vary within the chart index. Please take the exact numbers of pieces per packing unit from the price list.Las cantidades por envase pueden variar en algunos casos den tro de una columna del cuadro. Las cantidades exactas por envase se des prenden de la lista de precios.

InnendurchmesserInternal diameterDiámetro interno

AußendurchmesserExternal diameterDiámetro externo

MinimaldurchmesserMinimal diameterDiámetro mínimo

KonuswinkelCone angleÁngulo cónico

11

Kennzeichnung • Labeling • Etiquetado

Anwendungs- und Hygiene-Symbole für Dentalinstrumente • Application and hygiene symbols for dental instruments • Etiquetado / símbolos de indicación e higiene para instrumentos dentales

Figur + Größe • Figure + Size • Figura + Tamaño

Data-Matrix-Code HIBC-Standard (more information at www.meisinger.de)

Ref.-Nummer • Ref.-Number • Numero de Ref.

US-Nummer • US-Number • Numero de US

Empfohlene Richtdrehzahlen • Suggested speeds •Velocidades recomendadas

Werkzeugentnahme durch Einzelaufriss • Remove instruments by tearing off silver foil • Sacar cada instrumento despegando el folio individualmente

LOT-Nummer • LOT-Number • Numero de LOT

Die Symbole geben lediglich Hinweise zu Anwendungs-möglichkeiten der Produkte. Über den konkreten Einsatz entscheidet der Anwender in eigener Verantwortung je nach vorliegender Indikation. Bitte beachten Sie immer auch unse-re aktuellen Anwendungs- und Sicher heits hin wei se. Diese fin-den Sie in diesem Katalog auf Sei-te 195, im Internet unter www.meisinger.de sowie auf Anfrage auch gerne auf dem Postweg.

The symbols give merely sugges-tions for the possible implemen-tation of the products. The user decides and takes full responsibli-ty about the precise deployment ac cording to existing indications. Please take notice of our current Application and Safety Instruc-tions. Details can be found on page 195, as well as on the inter-net under www.meisinger.de, or you can request for one by post.

Los símbolos dan solamente de-talles de las posibilidades de apli-cación de los productos. Sin em-bargo el profesional dentro de su propia responsabilidad decide la applicación concreta según cada caso. Rogamos observen siempre nuestras instrucciones de aplica-ción y seguridad que se encuen-tran en este catálogo página 195 o en el internet: www.meisinger.de, también se las hacemos llegar vía postal sobre demanda.

Prophylaxe • Prophylaxis • Profilaxis

Kieferorthopädie • Orthodontics • Ortodoncia

Kieferchirurgie Oral surgery Cirugía maxilo-facial

Implantologie • Oral implantology • Implantología

Stiftsystem • Implant pin system (post system) •Sistema de anclaje con espiga

Bone Management®

Zahnheilkunde • Dentistry • Odonto-estomatología

Kavitätenpräparation • Preparation of cavities •Preparación de cavidades

Aufbohren alter Füllungen • Removal of oldfillings • Remoción de obturaciones viejas

Füllungsbearbeitung • Treatment of fillings •Acabado de obturaciones

Kronenpräparation • Preparation of crowns •Preparación de coronas

Kronentrennung • Cutting of crowns •Separación de coronas

Wurzelkanalaufbereitung • Treatment ofroot-canal • Preparación de conductos radiculares

Wurzelglättung • Smoothing of tooth roots •Alisado radicular

Zahnbehandlung • Dental treatment • Trepia dental

Zahntechnische Feinwerktechnik • Laboratory precision technique • Prótesis de precisión

Modellgusstechnik • Model casting technique •Técnica de esqueleticos

Modellherstellung • Model casting •Elaboración de modelos

Kunststofftechnik • Acrylic technique •Técnica de acrílico

Kronen- und Brückentechnik • Crown and bridge technique • Técnica de coronas y puentes

Verblend- und Keramiktechnik • Veneer and cera-mic technique • Técnica de revestimiento y cerámica

Autoklav mit 135 °C • Autoclave operating at135 °C •Autoclave con 135°C

Thermodesinfektor • Thermodisinfector •Desinfectador térmico

Ultraschall • Ultrasonics • Ultrasonido

Heißluftsterilisator mit 180 °C • Steriliser operating with air of 180 °C •Esterilizador de aire caliente con 180 °C

Dentallabor • Dental laboratory • Laboratorio dental

Desinfektion und Sterilisation • Disinfection and steri-lization • Desinfección y esterilización

Bei Wiederverwendung von Einmalprodukten kann ein Infektionsrisiko nicht ausgeschlossen werden und eine risikofreie Funktionssicherheit nicht gewährleistet werden • With the reuse of disposable products the risk of infection cannot be excluded and a risk-free functional safety cannot be guaranteed • En el caso de reutilización de productos indicados para una sola utilización hay el peligro de riesgos de infección y una seguridad funccional fuera de riesgo no está garantizada

12

Schaftarten und Gesamtlängen • Types of shanks and overall lengths • Tipos de mango y longitudes totales

Die Gesamtlängen der Instrumente können je nach Konstruktionstyp kürzer oder länger ausfallen • The total lengths of instruments can be shorter or longer accor-ding to type of construction • Las longitudes totales de los instrumentos pueden ser más cortas ó más largas según tipo de construcción

125 mm

4.92 inch

1.75 inch

44 mm

Handstück • Handpiece • Pieza de mano

ø 2,35 mm H 95 • HP 95 • PM 95107

ø 2,35 mm H 125 • HP 125 • PM 125108

ø 3,00 mm H 3 • HP 3 • PM 3124

95 mm

3.74 inch

70 mm

2.76 inch

65 mm

2.56 inch

44,5 mm

1.75 inch

34 mm

1.34 inch

ø 2,35 mm H kurz • HP short • PM corto103

ø 2,35 mm H • HP • PM104

ø 2,35 mm H L • HP L • PM L105

ø 2,35 mm H XL • HP XL • PM XL106

unmontiert • unmounted • no montado900

Winkelstück • Right Angle • Contra-ángulo

ø 2,35 mm W • RA • CA204

ø 2,35 mm W L • RA L • CA L 205

ø 2,35 mm W XL • RA XL • CA XL206

22 mm

0.87 inch

26 mm

1.02 inch

34 mm

1.34 inch

FG • FG • FG

ø 1,60 mm FG kurz • FG short • FG corto313

ø 1,60 mm FG • FG • FG314

ø 1,60 mm FG L • FG L • FG L315

ø 1,60 mm FG XL • FG XL • FG XL316

16,5 mm

0.63 inch

19 mm

0.75 inch

21 mm

0.83 inch

25 mm

1.00 inch

13

ISO Größen • ISO Sizes • Tamaños ISO

030 031 032 033 035 037 040 042 045 050 055 060

065 070 075 080 085 090 095 100 110 120

125 130 135 140 145 150 160

047

017 018 019 020 021 022 023 024 025 027 028 029026

004 005 006 007 008 009 010 011 012 014 015 016013

14

Rotierende Instrumente von MEISINGER erreichen die besten Leis tun gen bei folgenden Richtdrehzah-len min-1 (UpM). Die Richtdrehzahl ist ein theoreti-scher Wert und basiert auf optimalen technischen Voraussetzungen (Kons truk tion und Werkstoff der Produkte).Die Auswahl der Arbeitsdrehzahl für einen konkre-ten Anwendungsfall richtet sich insbesondere auch nach dem jeweils zu bearbeitenden Material, dem ver wendeten Instrumentenantrieb sowie den ma-ximalen Anpresskräften und liegt im Ermessen des Anwenders.Die Über- oder Unterschreitung der aufgeführten Richtdrehzahlen kann zu einer Beeinträchtigung der Leistungsfähigkeit der Produkte und/oder zu ei ner Gefährdung des Patienten bzw. Anwenders führen.

Best results with rotary instruments by MEISINGER are obtained from the following suggested speeds min-1 (R.P.M.). The recommended speed is a theo-retical value and is based on optimum engineering requirements (construction and ma terial of the pro-duct).The choice of the working speed for a specific appli-cation case is in particular also directed on the mate-rial subsequently to be used, the instrument power as well as the maximal down force preasure and lies in estimation of the user. To over or under exceed the given rotation speed can lead to impairment of the efficiency of the pro-ducts and/or, be of danger for the patient as well as the user.

El mejor rendimiento de los instrumentos rotatorios de MEISINGER se consigue en las siguientes velo-cidades recomendada min-1 (R.p.m.). El numero de revoluciones recomendado es un valor teórico que se basa en las optimas condiciones técnicas (const-rucción y material de los productos).La velocidad de trabajo para una aplicación concreta depende también del material que se elabora, de la pieza de mano que se usa así como de la máxima presión de trabajo y del critério del profesional.Revoluciones superiores o inferiores a los limites recomendados pueden perjudicar la eficaz de los instrumentos y/o llevar a daños al paciente respecti-vamente al usuario.

Empfohlene Richtdrehzahlen • Suggested speeds • Velocidades recomendadas

Praxis Hartmetall / Diamant Dentistry Tungsten carbide / diamond Clinica Carburo (tungsteno) / diamante

Größe FG Winkelstück Size FG RA Tamaño FG CA

min-1 m/sec min-1 m/sec 005 300.000 8 160.000 4 006 300.000 9 160.000 5 007 300.000 11 160.000 6 008 300.000 13 160.000 7 009 300.000 14 160.000 8 010 300.000 16 160.000 8 012 300.000 19 160.000 10 014 300.000 22 160.000 12 016 280.000 23 160.000 13 018 250.000 24 160.000 15 021 210.000 23 160.000 18 023 190.000 23 160.000 19 025 180.000 24 120.000 16 027 160.000 23 120.000 17 029 150.000 23 120.000 18 031 150.000 24 120.000 19 033 120.000 21 120.000 21 035 120.000 22 120.000 22 037 120.000 23 120.000 23 040 100.000 21 100.000 21 042 100.000 22 100.000 22 045 80.000 19 80.000 19 047 80.000 20 80.000 20 050 80.000 21 80.000 21 055 80.000 22 80.000 22 060 60.000 19 60.000 19 065 60.000 20 60.000 20 070 60.000 22 60.000 22 075 50.000 20 50.000 20 080 50.000 21 50.000 21 085 45.000 20 45.000 20 090 45.000 21 45.000 21 095 45.000 22 45.000 22

Chirurgie Hartmetall / Diamant Surgery Tungsten carbide / diamond Cirurgia Carburo (tungsteno) / diamante

Größe FG Winkelstück Size FG RA Tamaño FG CA

min-1 m/sec min-1 m/sec 010 50.000 2,6 50.000 2,6 012 45.000 2,8 45.000 2,8 014 35.000 2,6 35.000 2,6 016 32.000 2,7 32.000 2,7 018 28.000 2,6 28.000 2,6 021 25.000 2,7 25.000 2,7 023 22.000 2,6 22.000 2,6 025 20.000 2,6 20.000 2,6 027 18.000 2,5 18.000 2,5 029 16.000 2,4 16.000 2,4 031 16.000 2,6 16.000 2,6 033 15.000 2,6 15.000 2,6 035 15.000 2,7 15.000 2,7 037 14.000 2,7 14.000 2,7 040 13.000 2,7 13.000 2,7 042 13.000 2,9 13.000 2,9 045 11.000 2,6 11.000 2,6 047 11.000 2,7 11.000 2,7 050 10.000 2,6 10.000 2,6 055 10.000 2,8 10.000 2,8 060 9.000 2,8 9.000 2,8 065 8.000 2,7 8.000 2,7 070 7.000 2,6 7.000 2,6 075 6.500 2,6 6.500 2,6 080 6.000 2,5 6.000 2,5 085 6.000 2,7 6.000 2,7 090 5.500 2,6 5.500 2,6 095 5.500 2,7 5.500 2,7 100 5.000 2,6 5.000 2,6 110 4.500 2,6 4.500 2,6 120 4.000 2,5 4.000 2,5 130 4.000 2,7 4.000 2,7 140 3.500 2,6 3.500 2,6 150 3.500 2,7 3.500 2,7 160 3.000 2,5 3.000 2,5 170 3.000 2,7 3.000 2,7 180 2.500 2,4 2.500 2,4 190 2.500 2,5 2.500 2,5 200 2.500 2,6 2.500 2,6 220 2.300 2,6 2.300 2,6

Implantologie Oral Implantology Cirurgia

min-1 200-800

15

Empfohlene Richtdrehzahlen • Suggested speeds • Velocidades recomendadas

Praxis und Labor Keramische Scheifer Dentistry and Laboratory Abrasives Clínica y Laboratorio Abrasivos

Größe Handstück Winkelstück Size HP RA Tamaño PM CA

min-1 m/sec min-1 m/sec 025 50.000 7 160.000 21 027 50.000 7 160.000 23 029 50.000 8 140.000 21 031 50.000 8 120.000 19 033 50.000 9 120.000 21 035 50.000 9 120.000 22 037 50.000 10 100.000 19 040 50.000 10 100.000 21 042 50.000 11 100.000 22 045 50.000 12 80.000 19 047 50.000 12 80.000 20 050 50.000 13 60.000 16 055 50.000 14 60.000 17 060 50.000 16 60.000 19 065 50.000 17 60.000 20 070 50.000 18 60.000 22 075 50.000 20 50.000 20 080 50.000 21 50.000 21 085 50.000 22 50.000 22 090 45.000 21 45.000 21 095 45.000 22 45.000 22 100 40.000 21 40.000 21 110 35.000 20 35.000 20 120 35.000 22 35.000 22 130 30.000 20 30.000 20 140 30.000 22 30.000 22 150 25.000 20 25.000 20 160 25.000 21 25.000 21 170 25.000 22 25.000 22 180 20.000 19 20.000 19 190 20.000 20 20.000 20 200 20.000 21 20.000 21 220 18.000 21 18.000 21

Praxis und Labor Stahlbohrer/-fräser Dentistry and Laboratory Steel burs and cutters Clínica y Laboratorio Fresas de acero

Größe Handstück Winkelstück Size HP RA Tamaño PM CA

min-1 m/sec min-1 m/sec 005 50.000 1 150.000 4 006 50.000 2 120.000 4 007 50.000 2 100.000 4 008 50.000 2 90.000 4 009 50.000 2 80.000 4 010 50.000 3 70.000 4 012 50.000 3 70.000 4 014 50.000 4 60.000 4 016 50.000 4 50.000 4 018 45.000 4 45.000 4 021 40.000 4 40.000 4 023 35.000 4 35.000 4 025 30.000 4 30.000 4 027 30.000 4 30.000 4 029 25.000 4 25.000 4 031 25.000 4 25.000 4 033 25.000 4 25.000 4 035 20.000 4 20.000 4 037 20.000 4 20.000 4 040 20.000 4 20.000 4 042 20.000 4 20.000 4 045 18.000 4 18.000 4 047 18.000 4 18.000 4 050 15.000 4 15.000 4 055 15.000 4 15.000 4 060 12.000 4 12.000 4 065 12.000 4 12.000 4 070 10.000 4 10.000 4 075 10.000 4 10.000 4 080 10.000 4 10.000 4 085 10.000 4 10.000 4 090 8.000 4 8.000 4 095 8.000 4 8.000 4 100 8.000 4 8.000 4 110 7.000 4 7.000 4 120 7.000 4 7.000 4 130 6.000 4 6.000 4 140 6.000 4 6.000 4 150 5.000 4 5.000 4 160 5.000 4 5.000 4 170 4.000 4 4.000 4 180 4.000 4 4.000 4 190 4.000 4 4.000 4 200 4.000 4 4.000 4 220 3.500 4 3.500 4

Dentallabor Hartmetall / Diamant Laboratory Tungsten carbide / diamond Laboratorio Carburo (tungsteno) / diamante

Größe Handstück Size HP Tamaño PM

min-1 m/sec 010 50.000 2,6 005 50.000 1 006 50.000 2 007 50.000 2 008 50.000 2 009 50.000 2 010 50.000 3 012 50.000 3 014 50.000 4 016 50.000 4 018 50.000 5 021 50.000 5 023 50.000 6 025 50.000 7 027 50.000 7 029 50.000 8 031 50.000 8 033 50.000 9 035 50.000 9 037 50.000 10 040 50.000 10 042 50.000 11 045 50.000 12 047 45.000 11 050 40.000 10 055 35.000 11 060 35.000 11 065 30.000 11 070 30.000 11 075 25.000 10 080 25.000 10 085 25.000 11 090 25.000 12 095 20.000 10 100 20.000 10 110 20.000 12 120 18.000 11 130 18.000 12 140 16.000 12 150 16.000 13 160 14.000 12 170 14.000 12 180 12.000 11 190 12.000 12 200 10.000 10 220 10.000 12

16

Formenübersicht • Form overview • Cuadro de modelos

kugelförmig (rund) spherical (round)esférica (redonda)

kugelförmig (rund) mit Ansatzspherical (round) with collaresférica (redonda) con cuello

umgekehrter Kegel inverted conecono invertido

umgekehrter Kegel mit Ansatz inverted cone with collarcono invertido con cuello

Rad wheelrueda

Rad mit Ansatzwheel with collarrueda con cuello

Rillenschleifer, konisch mit Tiefenanschlagwheel, conical with shoulderfresa de carril, cónica con tope

Rad mit abgerundeten Kantenwheel with rounded edgesrueda con bordes redondeados

zylindrisch, Seite und Stirn schneidend cylindrical, side and end cuttingcilíndrico, cortante de lado y frente

zylindrisch, linksgewundene Spannut cylindrical, spiral groovecilíndrico con ranura helicoidal a la izquierda

zylindrisch, Stirn spitz cylindrical, end pointedcilíndrico, frente de punta

konisch, Stirn Ellipse, lang conical, end domed, longtroncocónica, elipsoidal cupulado, larga

Flamme, normal flame, standardllama, normal

zylindrisch, Stirn flammenförmig, lang cylindrical, end pointed, longcilindrica, extremo de llama, larga

Knospe budcapullo

flammenförmig, lang, nur Seite schneidendcylindrical, end pointed, long, side cutting onlyforma de llama, larga, cortante solo de lado

Knospe, schlank bud, slenderpimpollo, delgado

Knospe, schlank, extra langer Halsbud, slender, long neckpimpollo, delgado, cuello extra largo

Torpedo, zylindrisch torpedo, cylindricaltorpedo, cilindrico

Torpedo, konisch torpedo, conicaltorpedo, cónico

konisch, nur Seite schneidend, mit Zapfen conical, side cutting only, guidedcónica con guia, cortante de lado

Torpedo, langer Halstorpedo, long necktorpedo, cuello largo

konisch, Kante rund und Stirnmulde, Stirn und 1/3-Seite schneidend conical, rounded edge and concave end, end cutting and 1/3 side cuttingcónico, punta redondeada y huella en la frente, cortante de frente y 1/3 de lado

konisch spitz conical pointedcónica con punta

konisch spitz, schlankconical pointed, slendercónica con punta, delgada

konisch (kegelstumpfförmig) conical (truncated conical)cónica (forma de cono truncado)

konisch (kegelstumpfförmig) conical (truncated conical)cónica (forma de cono truncado)

konisch, Stirn spitz conical, end pointedcónica, frente de punta

konisch mit nadelförmiger Spitze conical end pointed troncocónica, punta de aguja

konisch, Stirn rund, nur Seite schneidendconical, end domed, side cutting onlycónica, frente redonda, cortante solo de lado

17

Formenübersicht • Form overview • Cuadro de modelos

Nadelform, kurz, langer Hals needle-shaped, short, long neckforma de aguja, corta, cuello largo

zylindrisch, Kante rundcylindrical, rounded edgecilindrica, con borde redondeado

konisch mit gewundener Nut conical with spiral groovecónica, con ranura helicoidal

konisch, nur Seite schneidend conical, side cutting onlycónica, cortante solo de lado

Knochenfräser, konisch spitz bone cutter, conical pointedfresa quirúrgica, tonconica con punta

umgekehrt konisch, Stirn konkav, Kante rundinverted conical, concave end, rounded edgecono invertido, punta redondeada y concava

konisch, Stirn rund conical, end domedcónica, frente redonda

Implantatbohrer, langer Hals cutter for implants, long neckfresa para implantes, cuello largo

Geschoss ballbala

Träger für Scheiben, mit Innengewinde und Spannschraubemandrel for discs, with internal thread and screwportadiscos, con rosca interior y tornillo

Diabolo diabolodiábolo

Birnepearpera

Träger, geschlitzt, zylindrisch, für Papierstreifenmandrel, split, cylindrical, for sandpaper stripsmandril cilíndrico para papel de lija

Zahnsteinentferner, sechskantigscaler, six sidesfresa para profilaxis, hexagonal

Granatebulletbomba

Träger mit Holzschraubengewinde, konischmandrel with external thread, conicalmandril con rosca, cónico

Linselenslenteja

Knospe, rundbud, rounded endpimpollo, redondeado

Zirkuliermesser cutter, tubularcuchillo tubular

Runder Bohrer mit diamantiertem Hals round bur, neck diamond coatedfresa redonda con cuello diamantado

Zwiebel onioncebolla

Scheibe, Umfang und Rand schneidend disc, peripheral and rim cuttingdisco, borde cortante

Vierkantbohrer, konisch, spitz bur, conical, four sides, squared, pointedfresa cuadrilátera, cónica con punta

Ei egghuevo

Scheibe, Umfang, vorne und hinten schneidend disc, peripheral, distal and proximal cuttingdisco, cortante en todas las superficies

Spiralbohrer twist drillbroca espiral

Tonnebarrelbarril

Nadelform, kurzpointed, shortpunta de lápiz, corta

Interdentalinterdentalinterdental

Trepan trephinetrépano

Scheibe, perforiert, Umfang, vorne und hinten schneidend disc, perforated, peripheral, distal and proximal cuttingdisco, cortante en todas las superficies

Wachsschaber, zylindrisch wax scraper, cylindricalraspador para cera cilindrico

Walze barrelrodillo

Scheibe, schräg gezahnt, Umfang und Rand schneidend disc, diagonal serrated disc, peripheral and rim cuttingdisco, dentado inclinado, cortante en el borde

Wachsbohrer, zylindrisch, spiralförmig wax drill, cylindrical, helicoidalfresa helicoidal para cera, cilindrica

Ovalovalóvala

Nietradriveterrueda de remache

Gipsfräser, Knospe, rund, mit Bohrung plaster cutter, bud, rounded, hollowfresa para yeso, pimpollo, redonda, con perforación

Scheibe, schräg geschlitzt, Umfang, vorne und hinten schneidend disc, oblique slotted, peripheral, distal and proximal cuttingdisco, rajado, cortante con todas las superficies

Konisch, Kante rundconical, rounded edgecónico con borde redondeado

Knochenfräser, konisch, mit Innenkühlungbone cutter, conical pointed, with internal coolingfresa quirúrgica, cónica, con irrigación interior

Birne, linksgewundene Nutpear, spiral groovepera, ranura helicoidal a la izquierda

18

Black Cobra Line

Die MEISINGER Black Cobra Line besteht aus aus-gewählten Instrumenten, die bei ihrem Einsatz in modernen Labors und Praxen täglich hohen Bean-spruchungen ausgesetzt sind. Die hervorragenden Leistungseigenschaften der COBRA Diamanten und Hartmetallfräser und –boh-rer werden durch die besondere CARBOCER© (diamond-like carbon) Beschichtung noch optimiert. Durch ein spezielles Verfahren wird den Cobra Di-amanten und Hartmetallfräsern und –bohrern eine diamantähnliche Kohlenstoffschicht appliziert, die ihnen extreme Härte, geringen Verschleiß, niedrigs-te Reibwerte sowie Korrosionsfestigkeit bei gleich-bleibenden Oberflächeneigenschaften verleiht. Diese Beschichtung verleiht ihnen die charakteris-tische schwarze Farbe die zusätzlich ein besonders blendfreies Arbeiten ermöglicht. Weiterhin sind sie wie bisher beständig gegen Säuren, Laugen und Or-ganika und besitzen eine thermische Stabilität bis zu +450°C.

Die MEISINGER Black Cobra Line bietet optimale Eigenschaften für alle Anforderungen von modernen Labors und Praxen mit qualitativ hohen Ansprü-chen.

MEISINGER‘s Black Cobra Line comprises selected instruments which are designed to be particularly resistant to daily heavy use in modern laboratories and surgeries. The excellent features of the COB-RA diamonds and carbide cutters and burs are enhanced still further by the special CARBOCER© (diamond-like carbon) coating. A specially develo-ped process applies a diamond-like carbon coating to the Cobra diamonds and carbide cutters and burs which provides them with extremely hard, wear-resistant, low-friction, corrosion resistant surfaces while retaining the original surface properties. This coating lends them the characteristic black colour, which is non-dazzeling. Additionally, they are resis-tant to acids, alkalis and organic substances and are thermally stable up to +450°C.

MEISINGER‘s Black Cobra Line provides optimal characteristics for all the requirements experienced in modern laboratories and dental procedures.

La línea MEISINGER Black Cobra Line comprende instrumentos seleccionados que en su uso en labo-ratorios y consultas modernos están sometidos co-tidianamente a grandes esfuerzos. Las extraordina-rias propiedades de los diamantes COBRA y de los fresones de carburo se vuelven a optimizar gracias al revestimiento especial CARBOCER© (diamond-like carbon). Es decir, los diamantes COBRA y los fresones de carburo de la línea Cobra Line han sido sometidos a un proceso especial y se les ha aplicado un revestimiento de carbono similar al del diaman-te, que le confieren una dureza y una resistencia a la corrosión extremas con un mínimo desgaste y coeficiente de fricción muy bajo, conservando al mismo tiempo sus propiedades de superficie. Esta capa proporciona una característica color negra que posibilita un trabajo especial libre de ofuscamineto. Naturalmente, estos instrumentos también resisten a los ácidos, a los alcalinos y a las sustancias orgánicas y son estables hasta temperaturas de +450°C.

La MEISINGER Black Cobra Line ofrece realmente unas características que satisfacen cualquier exigen-cia de calidad de los laboratorios y consultas mo-dernos.

MEISINGER Black Line

19

Fig.SizeShank

Black Cobra Diamonds

Fig.SizeShank

B830018314

B830023310

Fig.SizeShank

B811033314

Fig.SizeShank

B833023314

Fig.SizeShank

B837014314

Fig.SizeShank

B837L

012314

Fig.SizeShank

Fig.SizeShank

B837R

014314

B837R018314

B847016314

B847018314

Fig.SizeShank

Fig.SizeShank

B847R

018314

Fig.SizeShank

B850014314

B850016314

B850018314

B850021314

B850025314

Fig.SizeShank

B855016314

B855018314

B855021314

B855023314

Fig.SizeShank

B862012314

B862014314

Fig.SizeShank

B863014314

Fig.SizeShank

B868012314

B868014314

B868018314

Fig.SizeShank

B869012314

B869014314

B869016314

Fig.SizeShank

B878014314

B878016314

B878018314

Fig.SizeShank

B879016314

B879018314

Fig.SizeShank

B880012314

B880014314

B880016314

B886016314

B852016314

B852018314

20

Figure B1 B1 B1 B1FG 010 014 018 023US # 2 4 6 8

Figur e B2 B2 B2FG 008 010 014US # 34 35 37

Figure B7 B7FG 008 010US # 330 331

Figur e B33 B33FG 012 016US # 701 702

Figur e B31 B31 B31 B31R B31RFG 009 010 012 010 012US # 556 557 558 1557 1558

Figure B245FG 009US # 245

Figure B21RFG 012

Figure B23RFG 012

Figure B245VFG 009

Figure B1000FG 010

Figure B330FG 008

Figure B2000FG 012

Figure B331FG 010

Figure B1157FG 010

Figure B1556FG 009

Figure B1557FG 010

Black Cobra Tungsten Carbide Burs (cross cut)

Black Cobra Tungsten Carbide Burs (Solid Tungsten Burs)

Figure B556FG 009

Figure B557FG 010

Available as ofSummer 2009

Figur e HM 31A HM 31C HM33CFG 012 012 012

Amalgam removal HM 31A, Crown cutter HM 31C and HM 33 C, developed with University RWTH Aachen.

21

B1S010

204 / 205

B1S014

204 / 205

B1S018

204 / 205

B1S023

204 / 205

Fig.SizeShank

B141023104

B141027104

B141031104

B141035104

B141040104

Fig.SizeShank

Figure B23G B79G B79G B250G B251GHP 023 040 060 040 060

Kreuzverzahnt, standard, blauer RingX-cut, medium, blue ringDentado cruzado, medio, anillo azul

Figure B23F B79F B79F B250F B251FHP 023 040 060 040 060

Kreuzverzahnt, fein, roter RingX-cut, fine, red ringDentado cruzado, fino, anillo rojo

Figure B251HHP 060

Kreuzverzahnt, grob, grüner RingX-cut, coarse,green ringDentado cruzado, grueso, anillo verde

Figure B251SHP 060

Kreuzverzahnt, super grob, schwarzer RingX-cut, super coarse,black ringDentado cruzado, super grueso, anillo negro

Black Cobra Surgery

Black Cobra Tungsten Carbide Cutters

B162016

104/205/316

Fig.SizeShank

B166021

104/205

Fig.SizeShank

B161018

104/205/316

Fig.SizeShank

B152014315

Fig.SizeShank

Fig.SizeShank

B151016316

Fig.SizeShank

B141F

014205

B141F018205

B141F023

104/205

B141F027104

B141F031104

B141F035104

B141F040104

22

Black Cobra Sets

2720 Black Cobra Diamond Set

2740 Black Cobra Cutter Set

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

B8373140148,01

B837R3140188,01

B8473140168,01

B8503140168,51

B8503140188,51

B8503140218,51

B8503140258,51

B85231401610,0

1

B85231401810,0

1

B8623140148,01

B86331401410,0

1

B86931401610,0

11 314=FG

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

B23F10402311,5

1

B23G10402311,5

1

B79G10404014,2

1

B79G10406012,7

1

B250G10404012,0

1

B251G10406014,7

1

B251H10406014,7

1

B79F10404014,2

1

B79F10406012,7

1

B250F10404012,0

1

B251F10406014,7

1

B251S10406014,7

11 104=HP

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

B1314010

1

B1314014

1

B1314018

1

B1314023

1

B23140080,81

B23140101,01

B23140141,41

B73140081,81

B73140102,01

B2453140092,91

B313140093,81

B313140104,11

B313140124,11

B333140124,11

B333140164,51

B31R3140104,11

B31R3140124,11

B21R3140124,11

B23R3140124,11

1 314=FG

2730 Black Cobra Carbide Set

23

2741 Black Cobra Cutter Starter Set

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

B23G10402311,5

1

B79G10406012,7

1

B250G10404012,0

1

B251G10406014,7

1

B23F10402311,5

1

B79F10406012,7

1

B250F10404012,0

1

B251F10406014,7

11 104=HP

2742 Black Cobra Cutter Standard Set

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

B23G10402311,5

1

B79G10406012,7

1

B250G10404012,0

1

B251G10406014,7

11 104=HP

24

Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante

MEISINGER Diamantinstrumente bestehen im Kern aus dem Schaft und einem gehärteten, rostfreien Profil-körper, der mittels modernster Gal va notechnologie nur mit ausgewählten natürlichen Dia mantkörnern belegt wird. Dies garantiert eine äußerst homogene, sichere und nachhaltige Dia man tierung der Instrumente und damit optimale Arbeitsergebnisse. Diese werden außer-dem durch die Auswahlmöglichkeit des Anwenders aus bis zu sieben verschiedenen Korngrößen garantiert.

MEISINGER diamond instruments consist of a shank and a hardened, stainless profile body coated by me-ans of the most modern galvanisation process, with selected diamond grains. This guarantees an extre-mely homogenous, safe and lasting diamond coating of the instruments and thus optimal working results. In addition, the user is guaranteed a choice from up to seven different grain sizes.

Los instrumentos de diamante MEISINGER están compuestos de mango y perfil como núcleo de acero templado e inoxidable. El perfil se cubre con granos de diamante naturales y seleccionados, mediante la más reciente galvanotécnica lo que garantiza un dia-mantado homogenio, sólido y seguro y por tanto un óptimo resultado de trabajo favorecido además por la selección de siete grados diferentes de grano.

Der Einsatz grobkörniger Diamanten (ISO 534, 544 und 554) kann zu erhöhter thermischer Entwicklung führen. Daher ist insbesondere beim Einsatz dieser Produkte auf ausreichende Küh lung und minimale Anwendungskraft zu achten. Zur Erzielung optimaler Rautiefen ist nach Einsatz dieser Diamantinstrumente ein nachträgliches Finieren er-forderlich. Instrumente ab ISO-Größe 031 mit zusätzlicher Kühlung einsetzen (Wasserspritze). Bei Anwendung von Diamantscheiben intra-oral immer Schei ben schutz verwenden!

The use of the coarse grain diamonds (ISO 534, 544 and 554) can lead to increased thermal development. There-fore, while using these products please take particular note of adequate cooling and minimal applied pressure. After attaining ideal rough depths with the diamond instrument, the subsequent use of a finishing bur is essential.Instruments from size 031 to be used with additional cooling (syringe).Always use protector when using diamond discs intra-oral!

Las fresas de diamante de grano grueso (ISO 534, 544 und 554) pueden llevar a un elevado desarrollo térmico en su aplicación, por lo que deben fijarse en la refrigeración suficiente y la mínima presión, trabajando con estas fresas. Para conseguir la óptima calidad de superficie se requiere un acabado posterior a la aplicación de estos instrumentos de diamante.Instrumentos a partir del tamaño 031 deben utilizarse con refrigeración adicional (jeringa).Siempre utilicen protector operando con discos diamanta-dos en la boca!

2 schwarze Ringe ultra grob =S 554 425–500 μm sehr grobes Vorschleifen2 black rings ultra coarse super coarse pre-grinding2 anillos negros ultra grueso desbaste ultra rápido

schwarzer Ring super grob = H 544 151–213 μm grobes Vorschleifenblack ring super coarse coarse pre-grindinganillo negro super grueso desbaste super rápido

grüner Ring grob = G 534 107–181 μm Vorschleifengreen ring coarse pre-grindinganillo verde grueso desbaste rápido

blauer Ring mittel 524 64–126 μm universelles Schleifenblue ring medium universal grindinganillo azul mediano preparación universal

roter Ring fein = F 514 27–76 μm Glättenred ring fine smoothinganillo rojo fino suavizado

gelber Ring extra fein = C 504 10–36 μm Vorfinieren von Kompositenyellow ring extra fine prefinishing of compositesanillo amarillo extra fino pre-acabado de resinas (composites)

weißer Ring ultra fein = U 494 4–14 μm Endfinieren von Kompositen und Glättenwhite ring ultra fine final finishing of composites and smoothinganillo blanco ultra fino acabado final de resinas y bruñido

Fig. 801 801L 389 802 802L 802KG 805 806 807 808 808L 808R 809 809R 811 811L 813 815

Page 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 28

Fig. 818 819 820 822 824 825 826 827 829 830 830L 831 833 833KH 833L 834 834A 835

Page 28 29 29 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 30 30 30 31

Fig. 836 837 837L 837XL 838 838L 839 839R 840 841 842 843 845 845R 846 846KR 846R 847

Page 31 31 31 31 32 32 32 32 32 32 33 33 33 33 33 33 34 34

Fig. 847KR 847R 848 848R 849 849L 850 851 851L 852 854 854L 855 855L 856 857 858 859

Page 34 34 34 34 35 35 35 35 35 35 36 36 36 36 36 36 37 37

Universaldiamanten · Diamond instruments universal · Instrumentos de diamante universales

25

Fig. 859L 860 861 861K 862 863 863K 863L 865L 866 867 868 869 869L 870 871 872 873

Page 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 39

Fig. 875 876 405S 877 878 879 880 881 881PS 882 883H 884 885 886 888 888LG 889L 890

Page 40 40 40 40 40 41 41 41 41 41 41 42 42 42 42 42 42 42

Fig. 890L 891 893 894 895 895L 896 897F 897R 898 899 907 908 909 D203 508 509

Page 42 43 43 43 43 43 43 43 43 43 43 44 44 44 44 44 44

Diamantscheiben · Diamond discs · Discos de diamante

Fig. 910D 911D 914 915 915D 916 916D 917 918 918D 921DC 930F 930D 932F 932D 934F 935D 231DC

Page 49 49 49 49 49 49 49 49 50 50 50 50 50 50 50 50 51 51

Fig. 940F 943DC 947D 991C 993C

Page 51 51 51 51 51

Fig. S801 S805 S807 S818 S837 S838 S847 S850 S852 S861 S862 S879

Page 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52

Sinterdiamanten · Sintered diamonds · Abrasivos macizos de diamante

Fig. S941 S935C S936C S937C

Page 53 53 53 53

CE-Diamanten · CE diamonds · Diamante CE Micro-Diamanten · Micro diamonds · Diamante micro

Fig. 808D 808LD 837D 837LD 847D 848D

Page 47 47 47 47 47 47

Fig. M801 M833 M838 M880 M889 M890 M895 M896

Page 48 48 48 48 48 48 48 48

Diamant-Reinigungsstein · Diamond cleaning stone · Piedra blanca para limpiar diamantesSinterdiamant-Reinigungsstein · Sintered diamond cleaning stone · Piedra blanca para limpiar diamantes macizo

Fig. 529S

Page 53

Fig. 529D

Page 53

Fig. 83804 83806 83808 838G4 838G6 838G8

Page 45 45 45 45 45 45

Fig. 848Z 852Z 881Z 886Z

Page 46 46 46 46

Diamanten für ZirkonoxidDiamonds for zirconium oxideDiamantes para oxido de circonio

Scalino Kit

2564 Page 45

Occlusal Reduction Kit

2565 Page 46

828

26

801H super coarse801G coarse801F fine801C extra fine801U ultra fine

medium801

007

007

007

008

008

008

009

009

009

009

009

010

010

010

010

010

010

010

010

010

010

012

012

012

012

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

014

014

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

016

016

016

016

016

016

016

016

016

018

018

018

018

018

018

018

018

018

018

018

018

021

021

021

021

021

021

021

021

021

023

023

023

023

023

023

023

023

023

023

023

023

023

023

025

025

025

025

025

027

027

027

027

027

027

027

029

029

029

029

029

029

031

033

033

033*

033

033

033*

033*

035

035

042

801

801H

801G

801F

801C

801U

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 2

806 104 001 524

806 204 001 524

806 206 001 524

806 313 001 524

806 314 001 524

806 316 001 524

806 314 001 544

806 316 001 544

806 104 001 534

806 314 001 534

806 316 001 534

806 104 001 514

806 204 001 514

806 314 001 514

806 104 001 504

806 204 001 504

806 314 001 504

806 314 001 494

Fig. Shank ISO-No.

HP

RA

RA XL

FG short

FG

FG XL

FG

FG XL

HP

FG

FG XL

HP

RA

FG

HP

RA

FG

FG

* =2

801LG coarse

medium801L

008 010 012 016

014 016

014 016

801L

801LG

5 5 5 5 5

806 104 697 524

806 314 697 524

806 314 697 534

Fig. Shank ISO-No.

HP

FG

FG

010

010

012

012

Tungsten Carbide

Diamond

389

012 014

2

8,0

2

8,0

806 316 494 020

Fig. Shank ISO-No.

L mm

389 FG XL

802LG coarse

medium802L

012

014

016 019

802L

802LG

5

10,0

1

8,0

5

10,0

5

10,0

806 205 494 524

806 314 494 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA L

FG

802G coarse

medium802

009 010

010

012

012

014

014

016

016

018 021 023802

802G

5

3,0

5

3,0

5

3,0

5

3,5

5

3,5

5

3,5

5

4,0

5

4,0

806 314 002 524

806 314 002 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

27

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung deszervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentleadministration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección delarea cervical

coarse802KG

014

014

802KG

5

9,0

806 314 551 534

806 315 551 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG L

805H super coarse805G coarse805F fine805C extra fine

medium805

009

010

010

010

010

012

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

018

018

018

018

021

021

021

025

025

027805

805H

805G

805F

805C

5

0,9

5

1,0

5

1,5

5

1,5

5

1,5

5

2,3

5

2,3

5

2,5

5

2,5

806 104 012 524

806 204 012 524

806 313 012 524

806 314 012 524

806 314 012 544

806 314 012 534

806 314 012 514

806 314 012 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG short

FG

FG

FG

FG

FG

806G coarse

medium806

009 010

010

012

012

014

014

016

016

018806

806G

5

2,5

5

2,5

5

3,0

5

3,0

5

3,0

5

3,0

806 314 019 524

806 314 019 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

807G coarse

medium807

012 014

014

016

016

018

018

018

021 025807

807G

5

3,5

5

3,5

5

4,0

5

5,0

5

5,0

5

6,0

806 104 225 524

806 314 225 524

806 314 225 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

FG

808H super coarse808G coarse808F fine808C extra fine

medium808

009

009

009

010

010

010

012

012

012

012

014

014

014

014

016

016

808

808H

808G

808F

808C

5

2,7

5

2,7

5

2,7

5

3,0

5

3,0

806 314 233 524

806 314 233 544

806 314 233 534

806 314 233 514

806 314 233 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

808LH super coarse808LG coarse808LF fine808LC extra fine

medium808L

010 012

012

012

012

014

014

014

014

014

016

016

016

018

018

025808L

808LH

808LG

808LF

808LC

5

4,0

5

4,0

5

5,0

5

5,0

5

5,0

5

8,0

806 104 234 524

806 314 234 524

806 314 234 544

806 314 234 534

806 314 234 514

806 314 234 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

FG

FG

FG

FG

28

medium809

008 009809

5

2,0

5

2,0

806 314 232 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

808RH super coarse808RG coarse808RF fine

medium808R

012

012

012

014

014

014

014

016

016

016

016

018

018

018

808R

808RH

808RG

808RF

5

4,0

5

5,0

5

5,0

5

5,0

806 314 238 524

806 314 238 544

806 314 238 534

806 314 238 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

809RH super coarse809RG coarse809RF fine

medium809R

010

010

010

012

012

012

012

014

014

014

014

016

016

016

018

018

809R

809RH

809RG

809RF

5

2,7

5

2,7

5

2,7

5

2,7

5

2,7

806 314 237 524

806 314 237 544

806 314 237 534

806 314 237 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

811H super coarse811G coarse811F fine

medium811

033

033

033

033

811

811H

811G

811F

5

4,0

806 314 038 524

806 314 038 544

806 314 038 534

806 314 038 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

811LH super coarse811LG coarse

medium811L

037

037

037

811L

811LH

811LG

2

7,0

806 314 039 524

806 314 039 544

806 314 039 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

medium813

060813

2

3,0

806 104 014 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium815

012 014 018 023 035815

5

0,5

5

0,5

5

0,5

5

0,6

5

0,6

806 314 042 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium818

042

045 050

075818

5

0,6

2

0,6

2

0,6

2

0,6

806 104 041 524

806 314 041 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

29

medium819

012 014819

5

2,5

5

2,5

806 314 044 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium825

016

023

023 042

050

050

065825

5

0,4

5

0,6

2

0,8

2

0,8

2

0,8

806 104 304 524

806 314 304 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

medium826

016826

5

2,0

806 314 310 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

extra fine827

018827C

5

4,0

806 314 464 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium822

050

060822

2

2,0

2

2,5

806 104 042 524

806 314 042 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

medium824

033 037 042 047824

5

1,0

5 5

1,0 1,0

2

1,0

806 314 055 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

SchnitttiefeCutting depth

Profundidad del corte

0,6 mm 0,8 mm 1,0 mm 1,3 mm

Für die Kauflächengestaltung - nach KotschyFor the occlusal surface design - according to KotschyPara modelar las superficies oclusales - según Kotschy

829F fine

medium829

027

027

829

829F

5

1,6

806 314 463 524

806 314 463 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

Die Größen 014 und 016 sind für die Bearbeitung interdentaler FlächenThe size 014 and 016 are for use on interdental surfacesTamaños 014 y 016 son para tallar los espacios interproximales

820F fine820C extra fine820U ultra fine

medium820

014

016

016

016

016

016

031

031

820

820F

820C

820U

5

5,0

5

5,0

5

4,0

806 314 465 524

806 204 465 514

806 314 465 514

806 314 465 504

806 314 465 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

RA

FG

FG

FG

30

830H super coarse830G coarse830F fine830C extra fine830U ultra fine

medium830

016

016

016

016

016

016

018

018

018

018

018

021

021

021

023

023

023

023

023

023

023

023

023

023

025

830

830H

830G

830F

830C

830U

5

4,5

5

4,5

5

5,0

5

5,0

5

6,0

806 104 257 524

806 314 257 524

806 314 257 544

806 204 257 534

806 314 257 534

806 104 257 514

806 204 257 514

806 314 257 514

806 204 257 504

806 314 257 504

806 314 257 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

FG

RA

FG

HP

RA

FG

RA

FG

FG

Für die optimale Entfernung von Restplaque im subgingivalen BereichFor removing residual plaque from subgingival areasOptimo para remover placa residual en el área subgingival

830LC extra fine

fine830L

014

014

830LF

830LC

5

5,0

806 205 258 514

806 205 258 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA L

RA L

831H super coarse831G coarse831F fine831C extra fine831U ultra fine

medium831

016

016

016

016

016

016

016

018

018

018

018

018

018

831

831H

831G

831F

831C

831U

5

3,5

5

3,5

806 314 254 524

806 314 254 544

806 204 254 534

806 314 254 534

806 314 254 514

806 314 254 504

806 314 254 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

RA

FG

FG

FG

FG

833H super coarse833G coarse833F fine833C extra fine833U ultra fine

medium833

012

014

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

016

018

018

018

018

018

021

023

023

023

023

023

023

023

833

833H

833G

833F

833C

833U

5

2,8

5

2,8

5

3,4

5

3,4

5

4,2

5

4,2

806 314 277 524

806 314 277 544

806 314 277 534

806 204 277 514

806 314 277 514

806 314 277 504

806 314 277 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

RA

FG

FG

FG

SchnitttiefeCutting depth

Profundidad del corte

0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm

medium834

016 018 021834

5

6,0

5

6,0

5

6,0

806 314 552 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

SchnitttiefeCutting depth

Profundidad del corte 1,2 mm

medium834A

031834A

2

3,5

806 314 242 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium833L

018833L

5

5,0

806 314 278 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

super coarse833KH

024833KH

5

4,2

806 314 272 544

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

31

836G coarse836C extra fine

medium836

012

012

014

014

014

018

836

836G

836C

5

4,0

5

4,0

5

4,0

806 204 109 524

806 314 109 524

806 314 109 534

806 314 109 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

FG

FG

FG

835H super coarse835G coarse835F fine835C extra fine

medium835

007

008

008

008

008

009

009

009

010

010

010

010

010

010

010

010

012

012

012

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

014

014

016

016

016

018

018

035835

835H

835G

835F

835C

5

3,0

5

3,0

5

3,0

5

3,5

5

3,5

5

3,5

5

3,5

5

3,5

2

3,5

806 104 108 524

806 204 108 524

806 313 108 524

806 314 108 524

806 314 108 544

806 313 108 534

806 314 108 534

806 314 108 514

806 314 108 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG short

FG

FG

FG short

FG

FG

FG

837S ultra coarse837H super coarse837G coarse837F fine837C extra fine

medium837

012

012

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

018

018

018

023

025

027

027

050

055 060

060

060

060

837

837S

837H

837G

837F

837C

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

7,0

5

6,0

2

7,0

2

7,0

2

7,0

806 104 110 524

806 204 110 524

806 314 110 524

806 104 110 554

806 104 110 544

806 314 110 544

806 313 110 534

806 314 110 534

806 104 110 514

806 314 110 514

806 314 110 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

HP

HP

FG

FG short

FG

HP

FG

FG

837LH super coarse837LG coarse837LF fine

medium837L

010 012

012

012

012

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

050 065

837L

837LH

837LG

837LF

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

2

8,0

2

8,0

806 104 111 524

806 314 111 524

806 314 111 544

806 104 111 534

806 314 111 534

806 314 111 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

FG

HP

FG

FG

medium837XL

014

100837XL

5

10,0

2

10,0

806 104 112 524

806 314 112 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

32

838G coarse838F fine

medium838

008 009 010

010

012

012

012

014

014

838

838G

838F

5

4,0

5

4,0

5

4,0

5

4,0

5

4,0

806 314 138 524

806 314 138 534

806 314 138 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

838LG coarse838LF fine

medium838L

010 012

012

012

014

014

016

016

016

023 027838L

838LG

838LF

5

7,0

5

7,0

5

7,0

5

7,0

5

6,0

5

6,0

806 104 140 524

806 204 140 524

806 314 140 524

806 314 140 534

806 314 140 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

FG

FG

Stufenschleifer • End cutting only • Abrasivos de escalones

medium839

010

010 012 014 016

050839

5

0,2

5

0,2

5

0,2

5

0,2

2

0,2

806 104 150 524

806 204 150 524

806 314 150 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

Stufenschleifer, angeschrägte KanteEnd cutting only, beveled edgeAbrasivos de escalones, cantos biselados

medium839R

012839R

5

0,2

806 314 179 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium

Kante abgerundet • Rounded edge • Extremo redondeado

840H super coarse840G coarse840F fine840C extra fine

medium840

008

008

008

010

010

010

010

010

012

012

012

012

014

014

014

014

016

016840

840H

840G

840F

840C

5

3,0

5

4,0

5

4,0

5

4,0

5

4,0

806 314 156 524

806 314 156 544

806 314 156 534

806 314 156 514

806 314 156 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

Kante abgerundet • Rounded edge • Extremo redondeado

841H super coarse841G coarse841F fine841C extra fine

841

008

008

010

010

010

012

012

012

012

012

014

014

014

014

016841

841H

841G

841F

841C

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

6,0

806 314 157 524

806 314 157 544

806 314 157 534

806 314 157 514

806 314 157 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

33

Kante abgerundet • Rounded edge • Extremo redondeado

842H super coarse842G coarse842F fine842C extra fine

medium842

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

018

018

018

842

842H

842G

842F

842C

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

806 314 158 524

806 314 158 544

806 314 158 534

806 314 158 514

806 314 158 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FGNach KüpperFür definierten Materialabtrag bei der KronenpräparationAccording to KüpperFor the defined material removal in crown preparationSegún KüpperPara el tallado definido en la preparación de hombros

medium843

016843

5

11,0

806 316 152 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG XL

845H super coarse845G coarse

medium845

007 008 009

010

010

012

012

012

014

014

014

014

016

016

845

845H

845G

5

3,0

5

3,0

5

3,0

5

4,0

5

4,0

5

4,0

5

4,0

806 104 168 524

806 204 168 524

806 314 168 524

806 314 168 544

806 314 168 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

FG

FG

Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado

845RF fine845RC extra fine

medium845R

016

016

016

018

018

018

021 025

025

845R

845RF

845RC

5

4,0

5

4,0

5

4,0

5

4,0

806 314 544 524

806 314 544 514

806 314 544 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

846H super coarse846G coarse846F fine

medium846

012

012

012

014 016

016

016

018 025

025

025

025

846

846H

846G

846F

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

7,0

806 314 171 524

806 314 171 544

806 314 171 534

806 314 171 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado

medium846KR

023846KR

2

3,5

806 314 584 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

34

Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado

846RH super coarse846RG coarse846RF fine846RC extra fine

medium846R

016

016

016

016

016

018

018

018

846R

846RH

846RG

846RF

846RC

5

6,0

5

6,0

806 314 545 524

806 314 545 544

806 314 545 534

806 314 545 514

806 314 545 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

847H super coarse847G coarse847F fine

medium847

012

012

012

012

014

014

014

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

016

016

016

018

018

018

018

018

023 033 040 050847

847H

847G

847F

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

2

8,0

2

9,0

2

9,0

806 104 172 524

806 204 172 524

806 314 172 524

806 313 172 544

806 314 172 544

806 313 172 534

806 314 172 534

806 314 172 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

FG short

FG

FG short

FG

FG

Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado

medium847KR

016847KR

5

8,0

806 314 585 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado

847RH super coarse847RG coarse847RF fine847RC extra fine

medium847R

016

016

016

016

016

018

018

018

018

018

023

023

023

023

023

847R

847RH

847RG

847RF

847RC

5

8,0

5

8,0

5

8,0

806 314 546 524

806 314 546 544

806 314 546 534

806 314 546 514

806 314 546 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

848H super coarse848G coarse848F fine848C extra fine

medium848

012 014

014

014

014

016

016

016

016

016

016

016

018

018

018

018

018

021

021

021

023

023

023

031

031

848

848H

848G

848F

848C

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

2

10,0

806 104 173 524

806 204 173 524

806 314 173 524

806 314 173 544

806 104 173 534

806 314 173 534

806 314 173 514

806 314 173 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

FG

HP

FG

FG

FG

Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado

848RF fine

medium848R

016

016

848R

848RF

5

10,0

806 314 553 524

806 314 553 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

35

849H super coarse849G coarse849F fine

medium849

010

010

010

012

012

012

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

018

018

018

018

025

025

025

025

025

025

849

849H

849G

849F

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

7,0

806 104 197 524

806 314 197 524

806 314 197 544

806 104 197 534

806 313 197 534

806 314 197 534

806 314 197 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

FG

HP

FG short

FG

FG

Für die optimale Entfernung von Restplaque im subgingivalen BereichFor removing residual plaque from subgingival areasOptimo para remover placa residual en el área subgingival

849LC extra fine

fine849L

012

012

849LF

849LC

5

7,0

806 205 693 514

806 206 693 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA L

RA XL

850H super coarse850G coarse850F fine850C extra fine

medium850

010 012

012

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

016

016

016

018

018

018

018

018

018

018

021

021

021

023

023

025

025

025

025

025

033 040850

850H

850G

850F

850C

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

2

8,0

2

8,0

806 104 198 524

806 313 198 524

806 314 198 524

806 313 198 544

806 314 198 544

806 104 198 534

806 313 198 534

806 314 198 534

806 104 198 514

806 314 198 514

806 314 198 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG short

FG

FG short

FG

HP

FG short

FG

HP

FG

FG

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung deszervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentleadministration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección delarea cervical

medium851

014851

5

6,0

806 314 218 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

852H super coarse852G coarse852F fine852C extra fine

medium852

010

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

016

016

016

018

018

018

018

018

018

021 023

023

023

852

852H

852G

852F

852C

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

806 104 199 524

806 314 199 524

806 313 199 544

806 314 199 544

806 313 199 534

806 314 199 534

806 314 199 514

806 314 199 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

FG short

FG

FG short

FG

FG

FG

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle administration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical

851LF fine

medium851L

012

012

016 018851L

851LF

5

8,0

5

8,0

5

8,0

806 314 219 524

806 314 219 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

36

Stirn nicht diamantiertTop is not diamond coatedFrente no diamantado

medium854

025854

5

7,0

806 314 183 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

Stirn nicht diamantiertTop is not diamond coatedFrente no diamantado

medium854L

040854L

2

8,0

806 104 184 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

855L

007 009

009

009

855LF

5

3,0

5

3,0

806 314 195 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

007

007

855LC 806 314 195 504

806 314 195 494

FG

FG

855LC855LF

855LUextra finefine

ultra fine

855LU

855G coarse

medium855

009

010 012

012

016

016

855

855G

5

4,0

5

4,0

5

4,0

5

4,0

806 104 196 524

806 314 196 524

806 314 196 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

FG

Für definierten Abtrag der zerikalen Stufe bei der Kronenpräparation - nach KüpperFor defined material removal at the circum-ferential stage in crown preparation - accor-ding to KüpperPara el tallado definido del escalon cervical en la preparación de hombros - según Küpper

856C extra fine

medium856

016

016

856

856C

5

2,5

806 316 148 524

806 316 148 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG XL

FG XL

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle admini-stration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical

857G coarse857F fine

medium857

014

014

014

857

857G

857F

5

10,0

806 314 220 524

806 314 220 534

806 314 220 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

859L

37

858H super coarse858G coarse858F fine858C extra fine858U ultra fine

medium858

010

010

010

014

014

014

014

014

014

014

014

014

014

014

014

016

016

018

858

858H

858G

858F

858C

858U

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

806 104 165 524

806 204 165 524

806 313 165 524

806 314 165 524

806 314 165 544

806 104 165 534

806 313 165 534

806 314 165 534

806 204 165 514

806 314 165 514

806 204 165 504

806 314 165 504

806 314 165 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG short

FG

FG

HP

FG short

FG

RA

FG

RA

FG

FG

859H super coarse859G coarse859F fine859C extra fine859U ultra fine

medium859

010

010

010

012

012

012

014

014

014

014

014

014

014

016

016

016

016

018

018

018

018

018

018

018

018

859

859H

859G

859F

859C

859U

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

806 104 166 524

806 204 166 524

806 314 166 524

806 314 166 544

806 314 166 534

806 104 166 514

806 204 166 514

806 314 166 514

806 314 166 504

806 314 166 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

FG

FG

HP

RA

FG

FG

FG

859LF fine859LC extra fine

medium859L

010

010

010

010

012

012

014

014

014

016

859L

859LF

859LC

5

12,0

5

12,0

5

12,0

5

12,0

806 204 167 524

806 314 167 524

806 314 167 514

806 314 167 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

FG

FG

FG

860G coarse860C extra fine

medium860

008

009

009

010

010

010

010

860

860G

860C

5

2,5

5

3,5

5

3,5

806 104 246 524

806 204 246 524

806 314 246 524

806 314 246 534

806 204 246 504

806 314 246 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

FG

RA

FG

861H super coarse861G coarse861F fine861C extra fine861U ultra fine

medium861

010

010

010

010

010

012

012

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

016

016

016

016

861

861H

861G

861F

861C

861U

5

10,0

5

5,0

5

5,0

5

5,0

806 104 247 524

806 204 247 524

806 314 247 524

806 314 247 544

806 314 247 534

806 204 247 514

806 314 247 514

806 314 247 504

806 314 247 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

FG

FG

RA

FG

FG

FG

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle administration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical

fine861K

012861KF

5

5,5

806 314 255 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

38

863H super coarse863G coarse863F fine863C extra fine

medium863

012

012

012

012

012

012

012

012

016

016

016

016

016

016

016

018

018

018

018

018

025863

863H

863G

863F

863C

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

806 104 250 524

806 204 250 524

806 314 250 524

806 314 250 544

806 314 250 534

806 204 250 514

806 314 250 514

806 314 250 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

FG

FG

RA

FG

FG

862H super coarse862G coarse862F fine862C extra fine862U ultra fine

medium862

010

010

010

010

010

012

012

012

012

012

012

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

014

014

014

014

016

016

016

016

016

016

016

016

016

016

016

018

021

021

862

862H

862G

862F

862C

862U

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

806 104 249 524

806 204 249 524

806 313 249 524

806 314 249 524

806 314 249 544

806 313 249 534

806 314 249 534

806 104 249 514

806 204 249 514

806 314 249 514

806 204 249 504

806 314 249 504

806 314 249 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG short

FG

FG

FG short

FG

HP

RA

FG

RA

FG

FG

865LF fine

medium865L

009

009

865L

865LF

5

3,0

806 314 535 524

806 314 535 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

863LF fine

medium863L

014

014

863L

863LF

5

12,0

806 314 251 524

806 314 251 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle admini-stration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical

863KF fine863KC extra fine

coarse863K

012

012

012

863KG

863KF

863KC

5

10,0

806 314 256 534

806 314 256 514

806 314 256 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

Torpedo • Torpedo • Torpedo

866F fine

medium866

009

009

010866

866F

5

5,0

5

5,0

806 314 287 524

806 314 287 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

Torpedo • Torpedo • Torpedo

867G coarse867F fine

medium867

009

009

010

010

010

012

012

012

012

012

867

867G

867F

5

6,0

5

6,0

5

6,0

806 313 288 524

806 314 288 524

806 313 288 534

806 314 288 534

806 314 288 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG short

FG

FG short

FG

FG

39

medium873

016873

5

10,5

806 314 213 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

872F fine

medium872

012 016

016

872

872F

5

8,0

5

8,0

806 314 223 524

806 314 223 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

TorpedoTorpedoTorpedo

868H super coarse868G coarse868F fine868C extra fine

medium868

010

010

010

012

012

012

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

014

016

016

016

016

868

868H

868G

868F

868C

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

806 104 289 524

806 204 289 524

806 314 289 524

806 313 289 544

806 314 289 544

806 314 289 534

806 314 289 514

806 314 289 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

FG short

FG

FG

FG

FG

TorpedoTorpedoTorpedo

869H super coarse869G coarse869F fine869C extra fine

medium869

010

010

012

012

012

012

014

014

014

014

014

014

016

016

869

869H

869G

869F

869C

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

806 104 290 524

806 314 290 524

806 314 290 544

806 314 290 534

806 314 290 514

806 314 290 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

FG

FG

FG

FG

TorpedoTorpedoTorpedo

869LF fine

medium869L

014

014

869L

869LF

5

12,0

806 314 291 524

806 314 291 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

DiaboloDiaboloDoble cono

870G coarse

medium870

010 012

012

014

014

016 018870

870G

5

1,5

5

1,5

5

1,5

5

1,7

5

2,0

806 314 032 524

806 314 032 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

medium871

014871

5

6,0

806 314 222 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

40

LabordiamantLaboratory diamondDiamante para laboratorio

875S ultra coarse875H super coarse875G coarse

medium875

025

045

055

060

060

065

070

080

875

875S

875H

875G

5

10,0

2

12,0

2

12,0

2

12,0

2

12,0

2

12,0

2

15,0

806 104 260 524

806 104 263 554

806 104 260 544

806 104 260 534

806 314 588 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

HP

HP

FG Torpedo, konischTorpedo, conicalTorpedo, cónico

876G coarse

medium876

012

012

876

876G

5

5,0

806 314 296 524

806 314 296 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

Hohlschleifer, diamantiertBevel grinding, diamond coatedFresa concava diamantada

ultra coarse405S

090 115405S

1

18,0

1

20,0

806 104 490 554

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Torpedo, konischTorpedo, conicalTorpedo, cónico

877H super coarse877G coarse877F fine

medium877

012

012

012

014

014

016

016

016

018

018

018

877

877H

877G

877F

5

6,5

5

6,5

5

6,5

5

6,5

806 314 297 524

806 314 297 544

806 314 297 534

806 314 297 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

Torpedo, konischTorpedo, conicalTorpedo, cónico 405S

878H super coarse878G coarse878F fine

medium878

012

012

012

012

014

014

014

014

016

016

016

016

018

018

018

018

021

021

021

021

023

023

023

060

070

878

878H

878G

878F

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

2

13,0

2

13,0

806 104 257 524

806 314 298 524

806 314 298 544

806 104 257 534

806 314 298 534

806 314 298 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

FG

HP

FG

FG

41

880G coarse

medium880

012

012

014

014

880

880G

5

5,0

5

5,0

806 314 139 524

806 314 139 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

Torpedo, konisch • Torpedo, conical • Torpedo, cónico

879S ultra coarse879H super coarse879G coarse879F fine879C extra fine

medium879

012

012

012

014

014

014

016

016

016

016

016

018

018

018

021

021

023

023

047

047

047

050

060

879

879S

879H

879G

879F

879C

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

5

10,0

2

12,0

2

12,0

1

20,0

806 104 266 524

806 314 299 524

806 104 266 554

806 104 266 544

806 314 299 544

806 104 266 534

806 314 299 534

806 314 299 514

806 314 299 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

FG

HP

HP

FG

HP

FG

FG

FG

881H super coarse881G coarse881F fine881C extra fine

medium881

010

010

012

012

012

012

012

014

014

014

014

014

016

016

016

881

881H

881G

881F

881C

5

8,0

5

8,0

5

8,0

5

8,0

806 314 141 524

806 314 141 544

806 314 141 534

806 314 141 514

806 314 141 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

ultra coarse881PS

085 095 115881PS

1

12,5

1

15,5

1

18,5

806 104 524 554

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

• Zum Ausarbeiten weichbleibender Unterfütterungsmaterialien • Diamantierung mit stärkerer und scharfkantiger Körnung• Neue Struktur verhindert das Zusetzen der Schleiffläche • Reduzierte Wärmeentwicklung

• For grinding soft underlining material• Diamond coated with stronger, sharp edged grit• New structure prevents clogging effect of the sharp edged grit • Reduced heat development

• Para modelar materiales de rebase permanentemente blandos• Diamantado con granos más fuertes y cortantes• La nueva estructura evita que la superficie se tape • Produce menos calor

882F fine

medium882

012

012

014

014

882

882F

5

10,0

5

10,0

806 314 142 524

806 314 142 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

super coarse883H

012 016883H

5

7,0

5

8,0

806 314 146 544

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

42

884G coarse884F fine

medium884

012

012

012

884

884G

884F

5

6,0

806 314 129 524

806 314 129 534

806 314 129 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

886H super coarse886G coarse886F fine886C extra fine

medium886

012

012

012

014

014

014

014

014

016

016

016

016

886

886H

886G

886F

886C

5

10,0

5

10,0

5

10,0

806 314 131 524

806 314 131 544

806 314 131 534

806 314 131 514

806 314 131 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

coarse888LG

010888LG

5

3,0

806 314 539 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

890C extra fine890U ultra fine

fine890

010

010

010

890F

890C

890U

5

4,0

806 314 160 514

806 314 160 504

806 314 160 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

885H super coarse885G coarse885F fine885C extra fine

medium885

012

012

012

012

012

012

014

014

014

014

885

885H

885G

885F

885C

5

8,0

5

8,0

806 314 130 524

806 314 130 544

806 313 130 534

806 314 130 534

806 314 130 514

806 314 130 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG short

FG

FG

FG

medium888

012888

5

8,0

806 314 496 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

889LG coarse889LF889LC

fineextra fine

medium889L

009

009

009

010

010

010

889L

889LG

889LF

5

3,5

5

4,0

806 314 540 524

806 314 540 534

806 314 540 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

009889LC 806 314 540 504FG

890LC extra fine

fine890L

008

008

890LF

890LC

5

3,0

806 314 699 514

806 314 699 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

43

897RC extra fine

medium897R

018

018

897R

897RC

5

6,0

806 314 584 524

806 314 584 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

super coarse895L

018895LH

5

6,5

806 314 272 544

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium894

025894

5

5,5

806 314 263 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium893

023893

5

5,8

806 314 507 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium891

014891

5

12,0

806 314 113 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

895F fine895C extra fine895U ultra fine

medium895

016

016

016

016

895

895F

895C

895U

5

3,5

806 314 274 524

806 314 274 514

806 314 274 504

806 314 274 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

896C extra fine

fine896

025

025

896F

896C

5

5,5

806 314 244 514

806 314 244 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

fine897F

018897F

5

6,0

806 314 176 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

898H super coarse898G coarse898F fine898C extra fine898U ultra fine

medium898

012

012

012

014

014

014

014

014

016

016

023

023

023

037

037

898

898H

898G

898F

898C

898U

5

6,0

5

6,0

5

6,0

5

6,0

2

7,0

806 104 161 524

806 204 161 524

806 314 164 524

806 314 164 544

806 314 164 534

806 314 164 514

806 314 164 504

806 314 164 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

FG

FG

FG

FG

FG

899G coarse899F fine

medium899

021 027

027

027

031

031

031

899

899G

899F

5

6,5

5

7,0

5

7,0

806 314 033 524

806 314 033 534

806 314 033 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

44

907G coarse

medium907

041

041

907

907G

5

1,0

806 314 067 524

806 314 067 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

Spiralbohrer, diamantiertDiamond coated twist drillTaladro diamantado

mediumD203

008 009 010 012D203

2

7,0

2

7,0

2

7,0

2

9,0

806 104 417 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Dual geführter Rillenschleifer - nach KüpperDual controlled groove grinder - according to KüpperFresa de carril - según Küpper

medium908

028 032 036908

5

1,5

5

1,5

5

1,5

806 316 072 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG XL

SchnitttiefeCutting depth

Profundidad del corte

0,6 mm 0,8 mm 1,0 mm

medium909

035

035

035031

060

060

040 055 060

909

55

1,30,8

2 2 2

1,8 2,0 2,3

806 104 068 524

806 204 068 524

806 314 068 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

035031 040

040

909H

909G

909F

806 314 068 544

806 314 068 534

806 314 068 514

FG

FG

FG

040

909H909G909C

super coarsecoarsefine

Konisch, mit Führungsspitze zum kontrollierten MaterialabtragConical, guided tip for controlled removal of materialCónica, con punta de guía para el tallado controlado

508F fine

coarse508

016

016

020

020

508G

508F

5

7,5

5

7,5

806 314 508 534

806 314 508 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

Definierte und kontrollierte zirkuläre Hohlkehlpräparation unter Führung des axialen Stiftes mit dem Instrument 508.

Defined and controlled circular chamfer preparation under guidance of the axial pin with the instrument 508.

Preparación definida y controlada del bisel circular guiada por medio de la punta axial del instrumento 508.

Zylindrisch, mit Führungsspitze zum kontrollierten MaterialabtragCylindrical, guided tip for controlled removal of materialCilindríca, con punta de guía para el tallado controlado

509F fine

coarse509

014

014

016

016

509G

509F

5

8,0

5

8,0

806 314 189 534

806 314 189 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

45

coarse838G8

012 018838G8

5

8,0

5

8,0

806 314 447 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

coarse838G6

012 018838G6

5

6,0

5

6,0

806 314 446 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium83808

012 01883808

5

8,0

5

8,0

806 314 447 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium83806

012 01883806

5

6,0

5

6,0

806 314 446 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium83804

012 01883804

5

4,0

5

4,0

806 314 445 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

coarse838G4

012 018838G4

5

4,0

5

4,0

806 314 445 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

Fig.

Shank

Size

L mm

FG / 314

012

8,0

FG / 314

018

8,0

FG / 314

018

4,5

FG / 314

018

3,5

FG / 314

018

3,5

FG / 314

012

8,0

838G8 838G8 830 831 833 862

FG / 314

016

8,0

862

FG / 314

016

8,0

862G

FG / 314

012

8,0

881

FG / 314

012

8,0

881G

FG / 314

012

6,0

838G6

FG / 314

018

6,0

838G6

FG / 314

012

8,0

83808

FG / 314

018

8,0

1 1 1 1

83808

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1Pieces/Kit

Fig.

Shank

Size

L mm

FG / 314

012

4,0

1

FG / 314

018

4,0

1

FG / 314

012

4,0

1

FG / 314

018

4,0

1

FG / 314

012

6,0

1

FG / 314

018

6,0

1

83804 83804 838G4 838G4 83806 83806

Pieces/Kit

• System zur einfachen und kontrollierten Stufenpräparation• Abgestützte, gesicherte Tiefenmarkierung (Fräsertiefe 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)• Minimaler Substanzverlust durch torpedoförmigen Diamant• Hervorragender Gebrauch auch in der Füllungstherapie durch leichtes Aufziehen der Okklusalflächen• Einfaches, kontrolliertes Vorgehen• Große Arbeitserleichterung - perfektes Arbeitsergebnis

• System to achieve a simple and controlled shoulder preparation• Supported, secure depth marking (cutting depth 4.0 mm, 6.0 mm, 8.0 mm)• Minimal loss of substance due to torpedo-shaped diamond• Excellent use also during the filling stage due to the slight raising of the occlusal surfaces• Simple controlled procedure• Makes work much easier and delivers perfect results

• Sistema para preparar hombros de manera simple y controlada• Clara definición de la profundidad con apoyos (profundidad de fresado: 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)• Mínima pérdida de la sustancia dental gracias al diamante de tipo torpedo• Ideal también en la terapia de empastes gracias a la facilidad de colocación de los contactos oclusales • Procedimiento fácil y controlado• Extraordinaria facilitación del trabajo con resultados perfectos

2564 Scalino Kitdeveloped with Dr. Grabosch

46

2°848Z4 medium848Z3 fine848Z2 extra fine848Z1 ultra fine

coarse848Z

024

024

024

024

024

848Z5

848Z4

848Z3

848Z2

848Z1

2

10,0

806 314 173 532

806 314 173 522

806 314 173 512

806 314 173 502

806 314 173 492

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

852Z4 medium852Z3 fine852Z2 extra fine852Z1 ultra fine

coarse852Z

024

024

024

024

024

852Z5

852Z4

852Z3

852Z2

852Z1

2

10,0

806 314 199 532

806 314 199 522

806 314 199 512

806 314 199 502

806 314 199 492

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

881Z4 medium881Z3 fine881Z2 extra fine881Z1 ultra fine

coarse881Z

017

017

017

017

017

881Z5

881Z4

881Z3

881Z2

881Z1

2

9,5

806 314 141 532

806 314 141 522

806 314 141 512

806 314 141 502

806 314 141 492

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

0°886Z4 medium886Z3 fine886Z2 extra fine886Z1 ultra fine

coarse886Z

024

024

024

024

024

886Z5

886Z4

886Z3

886Z2

886Z1

2

10,0

806 314 211 532

806 314 211 522

806 314 211 512

806 314 211 502

806 314 211 492

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

FG

FG

FG

FG

Diamanten für Zirkonoxid • Diamonds for zirconium oxide • Diamantes para oxido de circonio

Fig.

Shank

Size

L mm

FG / 314

017

1,5

1

FG / 314

017

1,8

1

FG / 314

017

2,0

1

FG / 314

017

2,2

1

FG / 314

017

2,4

1

FG / 314

017

1,0

1

828G 828O 828Y 828B 828R 828W

Pieces/Kit

OKKLUSALE REDUKTION • OCCLUSAL REDUCTION • REDUCCION OCLUSALTiefe Depth Profundidad Anwendung Indications Indicación

1,5 mm Goldkronen Gold crowns Coronas de oro

1,8 mm Kurze Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik Short clinical crowns - ceramic or all ceramic Coronas cortas – PFM o de todas las cerámicas

2,0 mm Kronen aus CEREC®, Captek, Voll- oder Aufbrennkeramik PFM crowns, CEREC®, Captek, or all ceramic Coronas PFM, CEREC®, Captek o todas las cerámicas

2,2 mm Lange Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik Long clinical crowns - PFM or all ceramic Coronas largas, PFM o todas las cerámicas

2,4 mm Ebnen okklusaler Flächen To level the occlusal plane Para nivelar las superficies oclusales

LINGUALE REDUKTION • LINGUAL REDUCTION • REDUCCION LINGUAL 1,0 mm Maxibullär und lingual

Maxillary anterior lingual reduction Reducción lingual en los anteriores maxilares

2565 Occlusal Reduction Kit developed with Dr. Athas N. Kometas DMD, PA, Daytona Beach

Visit our Website: www.occlusalrouter.comU.S. Patent #6,511,322 Foreign Patent Pending

828

47

medium837D

014837D

5

7,0

806 314 115 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium848D

016848D

5

10,0

806 314 178 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium808LD

021808LD

5

5,0

806 314 241 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium847D

016847D

5

9,5

806 314 177 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium808D

016808D

5

2,6

806 314 240 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

medium837LD

016837LD

5

9,5

806 314 115 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

CE-Diamanten

CE-Diamantinstrumente „COOL & EFFICIENT“ zeich nen sich vor allem durch eine optimierte Schleif kraft bei gleichzeitig kühlem Schleifen aus. Be wirkt werden diese positiven Eigenschaften durch eine exakt berechnete Linksdrallnut, die für den Transport des Ab riebs sowie die optimale Zufuhr der Kühlflüssigkeit sorgt.

CE Diamonds

CE diamond instruments (COOL & EFFICIENT) pro vide for optimum grinding performance yet remain cool during grinding. These positive proper-ties are due to a precisely calculated, anti-clockwise groove which transports the debris away from the site and supplies coolant optimally.

Diamante CE

Los instrumentos diamantados CE ”COOL & EFFI-CIENT” se caracterizan por su óptima fuerza abra-siva, manteniendo al mismo tiempo una temperatu-ra de fricción baja. Estas caracteristicas positivas se deben a la ranura, exactamente calculada que corre en sentido espiral con giro iz quierdo y que facilita la expulsión del polvo de abrasión y el acceso óptimo del liquido refrigerante.

48

mediumM890

008M890

5

3,6

806 314 540 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

mediumM838

007M838

5

2,1

806 314 137 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

mediumM889

007M889

5

2,1

806 314 194 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

mediumM896

007M896

5

3,6

806 314 295 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

mediumM833

009M833

5

1,1

806 314 277 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

mediumM880

007M880

5

3,6

806 314 138 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

mediumM895

007M895

5

2,1

806 314 271 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

mediumM801

007M801

5

806 314 697 524

Fig. Shank ISO-No.

FG

Micro-Diamanten • Micro Diamonds • Diamante micro

• Maximaler Erhalt der gesunden Zahnsubstanz

• Sehr gute Sicht auf das Arbeitsfeld

• Definierte Abtragsleistung

• Breites Einsatzfeld durch Formenvielfalt

• Maximum preservation of sound tooth substance

• Perfect optical control of the working area

• Defined abrasive properties

• Vast spectrum of operational possibilities due to a variety of shapes

• Máxima conservación de la sustancia dental sana

• Visibilidad excelente sobre el campo de trabajo

• Tallado definido

• Amplio campo de aplicación por la diversidad de formas

49

medium916

190

220

220

916

1

0,5

1

0,5

806 104 329 524

806 900 329 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

medium917

220

220

917

1

0,5

806 104 328 524

806 900 328 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

medium910D

190

190

220

220

910D

1

0,6

1

0,6

806 104 321 524

806 900 321 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

medium911D

220

220

911D

1

0,6

806 104 332 524

806 900 332 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

Super flexibel • Super flexible • Super flexible

914C extra fine

fine914

220

220

220

914F

914C

1

0,2

806 104 356 514

806 104 356 504

806 900 356 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

unmounted

Super flexibelSuper flexibleSuper flexible

fine915

190 220915F

1

0,2

1

0,2

806 104 357 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Diamantscheiben · Diamond discs · Discos de diamante

Super flexibel • Super flexible • Super flexible

915DC extra fine

fine915D

190

190

220

220

915DF

915DC

1

0,2

1

0,2

806 104 355 514

806 104 355 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

916DH super coarse916DG coarse916DF fine

medium916D

190

190

220

220

220

220

220

220

220

916D

916DH

916DG

916DF

1

0,6

1

0,6

806 104 327 524

806 900 327 524

806 104 327 544

806 900 327 544

806 900 327 534

806 104 327 514

806 900 327 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

HP

unmounted

unmounted

HP

unmounted

50

930DF fine

medium930D

190

190

220

220

220

220

930D

930DF

1

0,3

1

0,4

806 104 345 524

806 900 345 524

806 104 345 514

806 900 345 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

HP

unmounted

Super flexibel • Super flexible • Super flexible

fine932F

220

220

932F

1

0,2

806 104 352 514

806 900 352 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

Super flexibel • Super flexible • Super flexible

932DF fine

medium932D

190

190

220

220

220

220

932D

932DF

1

0,3

1

0,4

806 104 350 524

806 900 350 524

806 104 350 514

806 900 350 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

HP

unmounted

Super flexibel • Super flexible • Super flexible

fine934F

190934F

1

0,2

806 104 342 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fine930F

220

220

930F

1

0,2

806 104 347 514

806 900 347 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

medium918

220

220

918

1

0,5

806 104 337 524

806 900 337 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

medium918D

220

220

918D

1

0,6

806 104 335 524

806 900 335 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

Super flexibel • Super flexible • Super flexible

extra fine921DC

190

190

220

220

921DC

1

0,2

1

0,2

806 104 358 504

806 900 358 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

51

Super flexibel • Super flexible • Super flexible

extra fine943DC

080

080

100

100

943DC

1

0,2

1

0,2

806 104 361 504

806 204 361 504

806 315 361 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG L

extra fine231DC

070

070

100

100 130

231DC

1

0,3

1 1

0,3 0,3

806 104 064 504

806 204 064 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

Fig. Shank ISO-No.

HP 806 104 542 504 060

Für die Feinstbearbeitung von ModellgussFor precise and accurate work on model castingPara el prepolido de esqueleticos

993C 060

1

993C extra fine

Super flexibel • Super flexible • Super flexible

fine940F

180

180

200

200

220940F

1

0,2

1

0,2

1

0,2

806 104 377 514

806 900 377 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

Super flexibel • Super flexible • Super flexible

fine947D

190

190

220

220

947DF

1

0,2

1

0,2

806 104 389 514

806 900 389 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

Anwendungsempfehlungfür diamantierte Stahldrahtbürsten:Drehzahlbereich 5.000–10.000 min-1 Anpresskraft ca. 0,5 N (50g) – je geringer die Anpresskraft, um so höher die Leistung. Plötzliche Drehzahlverän-derung en vermeiden. Bürsten nur in einer Drehrichtung einsetzen (Fig. 991C nur Rechtslauf).

Recommended usage for diamond steel brushes:Speed range: 5,000–10,000 rpm pressure approx. 0.5 N (50 g). Light pressure will give optimum results. Avoid sudden changes in speed. Use brus-hes only in one rotating direction (fig. 991C for clockwise direction only).

Modo de empleo de los cepillos diamantados:Velocidad 5.000–10.000 rpm presión aprox. 0,5 N (50 g) – cuanto menos la presión más rendimiento. Evitar cambios bruscos de velocidad. Utilizar cepil-los solo en una dirección gíratoria (fig. 991C solo a la derecha).

Für die Feinstbearbeitung von ModellgussFor precise and accurate work on model castingPara el prepolido de esqueleticos

extra fine991C

220991C

1

0,0

806 104 543 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Super flexibel • Super flexible • Super flexible

fine935D

190

190

220

220

935DF

1

0,3

1

0,3

806 104 340 514

806 900 340 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

52

mediumS807

029S807

2

6,0

807 104 225 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumS862

031S862

2

8,0

807 104 284 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumS850

031S850

2

8,5

807 104 194 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumS805

018S805

2

2,5

807 104 010 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

S879G coarse

mediumS879

050

050

S879

S879G

2

14,0

807 104 266 524

807 104 266 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

mediumS838

021 031S838

2

7,0

2

9,0

807 104 155 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumS801

021S801

2

807 104 001 524

Fig. Shank ISO-No.

HP

Sinterdiamanten

MEISINGER Sinterdiamanten zeichnen sich durch ihre extrem hohe Lebensdauer und Form be stän dig-keit sowie hervorragende Schleifeigenschaften aus. Ihre Arbeitsteile aus Bronze enthalten in konzen-trier ter und homogener Verteilung ausgewählte und hochwertige Diamantkörner. Sin ter dia mant ins tru-men te sind in 3 Körnungen (mittel, grob und extra fein) erhältlich.

Sintered Diamonds

MEISINGER sintered diamonds are characterized by their extremely long endurance and dimensional sta bility as well as excellent abrasive qualities. The working part consists of a concentrated and homo-geneous combination of exclusively selected, top quality diamond grains sintered and bound in bron-ze. Sintered diamond instruments are available in three grit sizes (coarse, medium and extra fine).

Abrasivos macizos de diamante

Los diamantes macizos de MEISINGER se distinguen por su alta duración de vida, poco desgaste en sus su perficies y su excelente rendimiento de trabajo. Sus partes activas están compuestas de granos de dia man te seleccionados de alta calidad en una masa concentrada y homogénea sinterizada con una ligazón de bronce. Los instrumentos de diamante macizo están disponibles en 3 grados de grano (mediano, grueso y extra fino).

S837G coarse

mediumS837

027 050

050

S837

S837G

2

8,0

2

13,0

807 104 113 524

807 104 113 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

mediumS818

080S818

2

1,0

807 104 040 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumS847

027S847

2

8,5

807 104 172 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumS852

031 050S852

2

9,0

2

13,0

807 104 159 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumS861

016S861

2

6,0

807 104 245 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

53

Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten die Sinter dia mant-Rei ni gungssteine immer trocken eingesetzt werdenTo obtain best results, the sintered diamond cleaning stone should be used dryPara obtener los mejores resultados se deben usar en seco las piedras para limpiar diamantes macizos

100 x 15 x 15 mm

ISO-No 635 000 600 523 000

529SSinterdiamant-ReinigungssteinSintered diamond cleaning stonePiedra blanca para limpiar diamantes macizo

1

coarseS941

220S941G

1

0,5

807 104 345 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Duroflex - hochflexibel; speziell zum Separieren von Porzellan und Keramik geeignet, ohne Verfärbungen zu verursachenDuroflex - highly flexible; specifically for the separation of porcelain and cera-mics, without causing discolourationDuroflex - de alta flexibilidad; especialmente para separar porcelana y cerá-mica sin peligro de descoloramiento

extra fineS935C

220S935C

1

0,2

807 104 394 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

extra fineS937C

200S937C

1

0,2

807 104 396 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Duroflex - geschlitzt - hochflexibel; speziell zum Separieren von Porzellan und Keramik geeignet, ohne Verfärbungen zu verursachenDuroflex - split - highly flexible; specifically for the separation of porcelain and ceramics, without causing discolourationDuroflex - rajado - de alta flexibilidad; especialmente para separar porcelana y cerámica sin peligro de descoloramiento

extra fineS936C

200S936C

1

0,2

807 104 394 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Für das problemlose und rasche Reinigen verschmierter Dia mant instrumente, dadurch bessere Schleifleistung (Reinigungsstein vor der Anwendung gut anfeuchten)Designed for fast and easy cleaning of diamond instruments, for im proved performance (cleaning stone to be moistened thoroughly before use)Para la limpieza rápida y segura de las puntas diamantadas embotadas, por lo tanto más eficaz en el tallado (piedra de limpieza debe ser bien mojada antes de usarla)

75 x 25 x 8 mm

ISO-No 635 000 600 524 000

529DDiamant-ReinigungssteinDiamond cleaning stonePiedra blanca para limpiardiamantes

1

Reinigungssteine • Cleaning Stones • Piedras blanca

54

Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo Tungsteno

MEISINGER Hartmetallinstrumente überzeugen durch ihre besonders stabile und funktionsgerechte Konstruktion, ihre präzise, schnittfreudige Verzahnung, herausragende Leistungen bei lan ger Lebensdauer und die optimale Rund lauf genau ig keit. Sie werden aus hochverdichtetem Feinkorn-Hartmetall gefertigt und zeichnen sich durch ihre anwendungsgerechte Dimensionierung aus.

MEISINGER tungsten carbide instruments are com-pelling due to their functional precision toothing, above average concentricity, outstanding efficiency, and long endurance. They are made of high density fine grain metal and are characterized by their prac-tical dimensions.

Los instrumentos de carburo tungsteno MEISINGER se destacan por su construcción sólida y su funcio-nalidad además por sus filos cortantes de precisión y su rendimiento sobresaliente junto con una larga vida asi como su óptima concentricidad. La parte activa es de carburo tungsteno de granulado fino, de alta condensidad y de dimensiones practicas.

Fig. HM 1 HM 1S HM 1SQ HM 1SQL HM 71 HM 2 HM 7 HM 7L HM 21 HM 21L HM 21R HM UN245

Page 56 56 56 56 57 57 57 57 57 57 58 58

Fig. HM 23 HM 23L HM 23R HM 23SR HM 23SRF HM 23SRX HM 25 HM 31 HM 31L HM 31R HM 31S HM 33

Page 58 58 58 58 58 58 58 59 59 59 59 59

Fig. HM 33R HM 33L HM 33IL HM 207 HM 280 HM 515 HM 21RX HM 23RX HM G21RX HM G23RX HM 17 HM 36R

Page 59 60 60 60 60 60 60 60 60 61 61 61

Fig. HM G20RX HM 31A HM 31C HM 33C

Page 61 61 61 61

Hartmetallbohrer · Tungsten carbide burs · Fresas de carburo

Fig. HM 41 HM 44E HM 46 HM 47L HM 48L HM 49 HM 49LKR HM 132 HM 133 HM 134 HM 135 HM 212L

Page 62 62 62 62 62 62 62 63 63 63 63 63

Fig. HM 212KR HM 212LR HM 243 HM 243K HM 244 HM 244K HM 245 HM 245K HM 246 HM 247 HM 274 HM 375R

Page 63 63 63 63 63 63 64 64 64 64 64 64

Fig. HM 379

Page 64

Hartmetallfinierer · Tungsten carbide finishing burs · Fresas para acabar de carburo

55

Hartmetallfräser · Tungsten carbide cutters · Fresas de carburo para laboratorio

Frästechnik Instrumente · Technical Cutting Instruments · Instrumentos de Microfresado

Page 66

S

StandardverzahntPlain cut, medium Dentado simple, medio

Page 66

G

Standardverzahnt, grob Plain cut, coarse Dentado simple, grueso

Page 67

EX

Kreuzverzahnt, extra feinX-cut, extra fineDentado cruzado, extra fino

Page 67

FX

Kreuzverzahnt, fein X-cut, fine Dentado cruzado, fino

Page 68

MF

“MINIS” wie FX, kreuzverzahnt, fein “MINIS” like FX, x-cut, fine “MINIS” como FX, dentado cruzado, fino

Page 68

MG “MINIS”

wie GX, kreuzverzahnt, standard like GX, x-cut, medium como GX, dentado cruzado, medio

Page 69

GX

Kreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medio

Page 69

HX

Kreuzverzahnt, grobX-cut, coarseDentado cruzado, grueso

Page 70

SX

Kreuzverzahnt, super grobX-cut, super coarseDentado cruzado, super grueso

Page 70

FQ

Querhiebverzahnt, feinCross cut, fineDentado transversal, fino

Page 70

Q

Querhiebverzahnt, standardCross cut, mediumDentado transversal, medio

Page 70

FE

Kreuzverzahnt, feinX-cut, fineDentado cruzado, fino

Page 71

GE

Kreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medio

Page 71

GM

Kreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medio

Page 71

FF

Facettenverzahnung mit Querhieb, feinFaceted toothing with cross cut, fineFilos bicelados con cortes transversales, fino

Page 71

GF

Facettenverzahnung mit Querhieb, grobFaceted toothing with cross cut, coarse Filos bicelados con cortes transversalesgrueso

Page 72

ST

Spezialverzahnung, super grobSpecial toothing, extra coarseDentado especial, super grueso

Page 72

HT

Spezialverzahnung, grob Special toothing, coarseDentado especial, grueso

Page 72

GT

Spezialverzahnung, standardSpecial toothing, mediumDentado especial, medio

Page 72

FT

Spezialverzahnung, fein Special toothing, fine Dentado especial, fino

Page 72

ET

Spezialverzahnung, extra fein Special toothing, extra fine Dentado especial, extra fino

Page 72

UT

Spezialverzahnung, ultra feinSpecial toothing, ultra fineDentado especial, ultra fino

Page 73

Z4

Splitterverzahnung Carbide chip coatedIncrustación de particulas de carburo

Page 73

Z5

Splitterverzahnung Carbide chip coatedIncrustación de particulas de carburo

Parallelfrästechnik · Parallel milling · Microfresado paralelo

Fig. 497RD HM 486GX HM 486 HM 486F HM 486P HM 21XL

Page 74 74 74 74 74 74

Fig. 9518P 9518H

Page 75 75

Universalpolierer · Universal polishers · Pulidores universales

Konusfrästechnik · Conical milling · Microfresado cónico

Fig. 496KR HM 486KX HM 460FR HM 460PR 203 2823

Page 75 75 75 75 75 75

56

005

005

005

005

006

006

006

006

007

007

007

008

008

008

008

009

009

009

010

010

010

010

010

012

012

012

014

014

014

014

014

016

016

016

018

018

018

018

021

021

021

023

023

023

023

027

027

HM 1

5.

5.

5.

5.

5.

5.

5.

5.

5.

5.

5.

5.

5.

US-No.

HP 500 104 001 001

RA 500 204 001 001

FG short 500 313 001 001

FG 500 314 001 001

FG XL 500 316 001 001

FG XXL 500 317 001 001

Fig. Shank ISO-No.

1/4 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 10

HM 1

Zum Exkavieren, schnittfreudige Verzahnung • For excavating, high cutting efficiency • Para excavar, alta efectividad de corte

008

008

010

010

010

012

012

014

014

014

016

016

018

018

018

021

021

023

023

023

027HM 1S

5.

5.

5.

5.

5.

5.

5.

5.

5.

US-No.

RA 500 204 001 003

RA L 500 205 001 003

FG 500 314 001 003

Fig. Shank ISO-No.

1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S 8S 10S

HM 1S

Schnittfreudige Ausführung mit Querhieb – zum ExkavierenDesigned with precision toothing and cross for excavatingDiseño muy cortante con corte transversal para excavar

010

010

012

012

014

014

016

016

018

018

021

021

023

023

HM 1SQ

5 5 5 5 5 5 5

RA 500 204 001 002

FG 500 314 001 002

Fig. Shank ISO-No.

HM 1SQ

Schnittfreudige SQ-Verzahnung zum Exkavieren, mit extra schlanker Halskonstruktion für optimale Sicht auf das Arbeitsgebiet sowie besse-rer KühlmittelzufuhrPrecision toothing and SQ cut for excavation. The long thin neck provides for better visibility and provides for better cooling. Dentado SQ cortante para excavar dentina, con cuello delgado para optimar la vista y la llegada del spray al punto de aplicación.012 014 016 018 021 023HM 1SQL

5 5 5 5 5 5

RA 500 204 697 003

Fig. Shank ISO-No.

HM 1SQL

• Äußerst vibrationsarmer Lauf• Optimale Rundlaufgenauigkeit• Schnelles Exkavieren durch neuentwickelte Schneidengeometrie• Minimaler Anpressdruck• Leicht erkennbar durch blaue Farbmarkierung

• Greatly reduced vibration• Optimal revolving properties• Fast excavation as a result of new cutting geometry• Minimal feeding pressure• Easy recognition by means of blue color ring

• Funcionamiento extremadamente bajo en vibraciones• Óptima concentricidad• Excavación rápida debido a una geometría de filos de nuevo desarrollo• Fuerza de compresión mínima• Se distingue facilmente por el anillo azul

Hartmetallbohrer • Tungsten carbide burs • Fresas de carburo

57

Hartmetallbohrer für das Labor • Tungsten carbide burs for laboratory • Fresas de carburo para laboratorio

004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023HM 71

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

HP 500 104 001 175

Fig. Shank ISO-No.

HM 71

Scharfkantige Unterschnitte können eine schädigende Kerbwirkung verursachen!Sharp edged undercut can produce a damaging notch effect!Socavaduras con cantos vivos pueden producír efectos dañosos de incisión!

006

006

006

008

008

008 009

010

010

010

010

012

012

012

014

014

014

016

016

016

018

018

018

023

023

HM 2

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 010 001

RA 500 204 010 001

FG short 500 313 010 001

FG 500 314 010 001

Fig. Shank ISO-No.

0,6

33 1/2

0,8

34

0,9 1,0

35

1,2

36

1,4

37

1,5

38

1,8

39

2,0

41

HM 2

006

008

008

008

010

010

012

012

HM 7

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

RA 500 204 237 001

FG short 500 313 237 001

FG 500 314 237 001

Fig. Shank ISO-No.

1,7

329

1,8

330

2,0

331

2,2

332

HM 7

008 010

010 012

HM 7L

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 238 006

FG L 500 315 238 006

Fig. Shank ISO-No.

3,6

330L

4,1

331L

4,1

332L

HM 7L

008

008

008

009

009

010

010

010

010

012

012

012

012

014

014

016 018 023HM 21

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 107 006

RA 500 204 107 006

FG 500 314 107 006

FG XL 500 316 107 006

Fig. Shank ISO-No.

3,6

56

3,8 4,1

57

4,1

58

4,5

59

4,5

60

4,9

61

5,4

HM 21

010

010

012

012

HM 21L

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG L 500 315 110 006

FG XL 500 316 110 006

Fig. Shank ISO-No.

6,3

57L

6,3

58L

HM 21L

58

008 009 010

012

012 014

018HM 21R

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

RA 500 204 137 006

FG 500 314 137 006

Fig. Shank ISO-No.

3,6

1156

3,8 4,1

1157

4,1

1158

4,5 4,9

HM 21R

009

009

HM UN245

5.

.

L mm

US-No.

FG short 500 313 233 006

FG 500 314 233 006

Fig. Shank ISO-No.

2,9

245

HM UN245

008

008 009 010 012

012

016

HM 23

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 168 006

FG 500 314 168 006

FG XL 500 316 168 006

Fig. Shank ISO-No.

3,6

168

3,8

169

4,1

170

4,1

171

4,5

172

HM 23

009 010

010

012

012

HM 23L

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG L 500 315 171 006

FG XL 500 316 171 006

Fig. Shank ISO-No.

5,3

169L

6,3

170L

6,3

171L

HM 23L

008 010

010

012

012

012

014 016

016

HM 23R

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 194 006

RA 500 204 194 006

FG 500 314 194 006

Fig. Shank ISO-No.

3,6

1168

6,3

1170

4,1

1171

4,5 4,5

1172

HM 23R

007 009 010HM 23SR

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 196 006

Fig. Shank ISO-No.

3,6 4,2 4,2

HM 23SR

Feinverzahnt • Fine cross cut • Dentado fino

010HM 23SRF

5.

L mm

HP 500 104 196 072

Fig. Shank ISO-No.

4,2

HM 23SRF

Kreuzverzahnt • Cross cut • Dentado cruzado

010HM 23SRX

5.

L mm

HP 500 104 196 019

Fig. Shank ISO-No.

4,2

HM 23SRX

014HM 25

5.

.

L mm

US-No.

FG L 500 315 225 006

Fig. Shank ISO-No.

4,5

37L

HM 25

59

012 016

016

HM 33R

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 194 007

FG XL 500 316 194 007

Fig. Shank ISO-No.

4,1

1701

4,5

1702

HM 33R

010

010

012

012

HM 31L

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG L 500 315 110 007

FG XL 500 316 110 007

Fig. Shank ISO-No.

6,3

557L

6,3

558L

HM 31L

008

008

008

009

009

010

010

010

010

010

012

012

012

012

014

014

014

014

016

016

018 021 023HM 31

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 107 007

RA 500 204 107 007

FG short 500 313 107 007

FG 500 314 107 007

FG XL 500 316 107 007

Fig. Shank ISO-No.

3,6

555

3,8

556

4,1

557

4,1

558

4,5

559

4,5

560

4,9

561

5,1

562

5,4

563

HM 31

008

008 009

010

010

012

012

012

014

HM 31R

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 137 007

FG 500 314 137 007

FG XL 500 316 137 007

Fig. Shank ISO-No.

3,6

1556

3,8 4,1

1557

4,1

1558

4,5

1559

HM 31R

Schnittfreudige AusführungHigh cutting efficiencyDiseño muy cortante

008

008

010

010

012

012 023

HM 31S

HM 31S

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG

HP

500 314 107 009

500 104 107 009

Fig. Shank ISO-No.

3,6

S556

4,1

S557

4,1

S558

5,4

HM 31S

008

008

009

009

010

010

010

010

012

012

012

012

012

014

014

016

016

016

016

018

018

021

021

021

023HM 33

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 168 007

RA 500 204 168 007

FG short 500 313 168 007

FG 500 314 168 007

FG XL 500 316 168 007

Fig. Shank ISO-No.

3,6

698

3,8

699

4,1

700

4,1

701

4,5 4,5

702

4,9 4,9

703

5,4

HM 33

60

Implantationsbohrer • Implant bur • Fresa para implante

010

010

HM 33IL

5.

.

L mm

US-No.

RA L 500 205 208 001

FG XL 500 316 415 007

Fig. Shank ISO-No.

5,5

700XXL

HM 33IL

010 012HM G21RX

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG 504 314 137 019

Fig. Shank ISO-No.

4,1

1557MX

4,1

1558MX

HM G21RX

012

012

HM 23RX

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 194 019

FG 500 314 194 019

Fig. Shank ISO-No.

4,1

HM 23RX

009

009

010

010

010

012

012

012

016

016

021

021

HM 33L

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 171 007

FG L 500 315 171 007

FG XL 500 316 171 007

Fig. Shank ISO-No.

5,3

699L

6,3

700L

6,3

701L

6,3

702L

6,3

703L

HM 33L

Spezialbohrer für das Entfernen von Kronen und Brücken sowie alter Füllungen, RX = kreuzverzahntSpecial burs for removal of crowns and bridges as well as old fillings, RX = cross cutFresas especiales para remover coronas y puentes asi como viejas obturaciones, RX = dentado cruzado

010

012

012

HM 21RX

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 137 019

FG 500 314 137 019

Fig. Shank ISO-No.

4,1 4,1

HM 21RX

Labor-StichfräserLaboratory cutting burFresa de punta para tallar

023HM 515

2.

L mm

HP 500 104 467 211

Fig. Shank ISO-No.

11,0

HM 515

Spezialinstrument zum Entfernen von Unrein-heiten in Innenteleskopen und Innenkronen; zum Nachziehen von FissurenSpecial instrument for removing impurities in inner telescopes and inner crowns; for creating fissuresInstrumentos especiales para eliminar defectuosi-dades en los interiores de coronas y coronas tele-scopicas; para repasar las fisuras

StufenbohrerEnd cutting burFresas para hombro

010

010

HM 207

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 150 001

FG L 500 315 150 001

Fig. Shank ISO-No.

5,3

957L

HM 207

012HM 280

5.

L mm

HP 500 104 170 377

Fig. Shank ISO-No.

4,2

HM 280

61

012

012

HM 36R

5.

.

L mm

US-No.

FG 504 314 139 008

FG XL 504 316 139 008

Fig. Shank ISO-No.

4,0

1958

HM 36R

010 012HM 17

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG 504 314 237 008

Fig. Shank ISO-No.

1,7

1931 1932

1,7

HM 17

012HM G23RX

5.

.

L mm

US-No.

FG 504 314 194 019

Fig. Shank ISO-No.

4,1

1701MX

HM G23RX

Spezialbohrer zum Entfernen von AmalgamfüllungenSpecial bur for removal of amalgam fillingsFresa especial para remover obturaciones de amalgama

010HM G20RX

5.

L mm

FG 504 314 138 019

Fig. Shank ISO-No.

2,2

HM G20RX

HM 31A Der SPEZIALIST zum Entfernen von AmalgamDer neue Amalgamentferner mit seiner funktionsgerechten Arbeitsteillänge reduziert die Entwicklung von schädlichen Quecksilberdämpfen deutlich. Die spezielle Stirnverzahnung und die feine Querhiebverzahnung ermögli-chen eine axiale Arbeitsweise und führen mit einer abtragenden Feinzerspanung zu einer sehr hohen Schneidleistung.

HM 31A The specialist in removal of amalgamThe newly developed amalgam removal tool with its practical working section reduces the emergence of toxic mercury fumes. Fine grinding of the splintering amalgam is produced through the special design andn fine cross cuts.

HM31A El ESPECIALISTA para removeramalgamasLa nueva fresa para remover amalgamas reduce el desprendimiento de vapo-res nocivos de mercurio gracias a su mayor longitud funcional de la parte activa. Su dentado especial de la punta y el dentado de corte transversal fino facilitan un trabajo axial y como resultado un rendimiento muy alto gracias a un desbaste fino.

HM 31C Der SPEZIALIST zum Auftrennen von Metall und KeramikDie spezielle Stirnverzahnung des Arbeitsteils und die optimale axiale Bohreigenschaft gewährleisten das problemlose Trennen von Kronen und Brücken aller Legierungen und keramischen Verblendungen. Die grobe Hauptverzahnung in Verbindung mit einer spiralförmigen Querhiebverzahnung führt zu einer sehr hohen Schneidleistung und Bruchfestigkeit.

HM 31C The specialist in separating metal and ceramicThe special radial cut of the instrument’s working section and the optimal drilling properties guarantee easy separation of crowns and bridges of all alloys and ceramic veneers. The coarse principal cut in combination with a helical cross-cut result in high cutting performance and fracture resistance.

HM 31C El ESPECIALISTA para separar metal y cerámicaLa punta de la parte activa con dentado especial y las características de un corte óptimo axial garantizan la separación sin problemas de coronas y puentes de todas las aleaciones y revestimientos cerámicos. El dentado principal grueso en combinación con el dentado de corte transversal en forma helicoidal da como resultado una potencia de corte muy alta y resistencia a la rotura.

012HM 31A

5.

L mm

FG 500 314 139 008

Fig. Shank ISO-No.

5,3

HM 31A

012

012

HM 31CHM 31C

5.

L mm

RA 500 204 139 015

FG 500 314 139 015

Fig. Shank ISO-No.

4,1

HM 31C

012HM 33C

5.

L mm

FG 500 314 194 015

Fig. Shank ISO-No.

4,1

HM 33C

HM 31A

HM 31C

Kronentrenner • Crown cutters • Fresas para separar coronas

62

012 014HM 49LKR

5.

5.

L mm

FG L 500 315 158 072

Fig. Shank ISO-No.

8,0 8,0

HM 49LKR

010HM 49

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 107 072

Fig. Shank ISO-No.

5,3

7572

HM 49

014 018

023

023

HM 44E

5.

5.

5.

L mm

RA 500 204 499 072

FG 500 314 499 072

Fig. Shank ISO-No.

3,3 3,5 3,8

HM 44E

010

012 014

014

016 018

018

018

023

023

HM 41

HM 41U

5.

5.

5.

5.

5.

5.

US-No.

RA 500 204 001 071

FG 500 314 001 071

FG 500 314 001 031

Fig. Shank ISO-No.

7002 7003 7004 7005 7006 7008

HM 41HM 41U

014 018HM 46

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 254 072

Fig. Shank ISO-No.

3,4

7104

3,9

7106

HM 46

010

012

012 014

HM 47L

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

RA 500 204 238 072

FG 500 314 238 072

Fig. Shank ISO-No.

4,0

7302 7303

4,0 5,0

7304

HM 47L

010

012

012

012

012

HM 48L

HM 48LF

HM 48LU

5.

5.

L mm

RA 500 204 249 072

FG 500 314 249 072

FG 500 314 249 042

FG 500 314 249 032

Fig. Shank ISO-No.

8,0 8,0

HM 48LHM 48LFHM 48LU

Hartmetallfinierer • Tungsten carbide finishing burs • Frasas para acabar de caburo

ohne Ring (fein)

without ring (fine)

sin anillo (fino)

8-12 Schneiden

8-12 Blades

8-12 Laminas

gelber Ring (F=extra fein)

yellow ring (F=extra fine)

anillo amarillo (F=extra fino)

16-20 Schneiden

16-20 Blades

16-20 Laminas

weißer Ring (U=ultra fein)

white Ring (U=ultra fine)

anillo blanco (U=ultra fino)

30 Schneiden

30 Blades

30 Laminas

63

016

021

021

HM 244K

5.

5.

L mm

RA 500 204 298 072

FG 500 314 298 072

Fig. Shank ISO-No.

8,0 8,0

HM 244K

008

008

008

HM 132

HM 132F

HM 132U

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 699 071

FG 500 314 699 041

FG 500 314 699 031

Fig. Shank ISO-No.

3,1

HM 132HM 132FHM 132U

ET3

010

010

010

HM 133

HM 133F

HM 133U

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 159 071

FG 500 314 159 041

FG 500 314 159 031

Fig. Shank ISO-No.

4,2

HM 133HM 133FHM 133U

ET4

014

014

014

HM 134

HM 134F

HM 134U

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 164 071

FG 500 314 164 041

FG 500 314 164 031

Fig. Shank ISO-No.

6,0

HM 134HM 134FHM 134U

ET6

023HM 212KR

5.

L mm

FG 500 314 584 072

Fig. Shank ISO-No.

3,5

HM 212KR

014

014

014

HM 135

HM 135F

HM 135U

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 166 071

FG 500 314 166 041

FG 500 314 166 031

Fig. Shank ISO-No.

9,0

HM 135HM 135FHM 135U

ET9

014 016HM 212L

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 184 072

Fig. Shank ISO-No.

9,0

7204

9,0

7205

HM 212L

014

016HM 243K

5.

5.

L mm

RA 500 204 297 072

FG 500 314 297 072

Fig. Shank ISO-No.

6,0 6,0

HM 243K

012HM 243

5.

L mm

FG 500 314 288 072

Fig. Shank ISO-No.

6,0

HM 243

016HM 212LR

5.

L mm

FG 500 314 585 072

Fig. Shank ISO-No.

8,0

HM 212LR

012

012 014

HM 244

5.

5.

L mm

RA 500 204 289 072

FG 500 314 289 072

Fig. Shank ISO-No.

8,0 8,0

HM 244

64

012 014HM 245

5.

5.

L mm

FG 500 314 290 072

Fig. Shank ISO-No.

10,0 10,0

HM 245

018HM 245K

5.

L mm

FG 500 314 299 072

Fig. Shank ISO-No.

10,0

HM 245K

008

008 009

009

010

012

012 014

HM 246

HM 246U

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 496 071

RA 500 204 496 071

FG 500 314 496 071

FG 500 314 296 031

Fig. Shank ISO-No.

3,6 3,6

7901

3,6

7902

3,6

7903

3,6

7904

HM 246HM 246U

012 014 016 018HM 375R

5.

.

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 198 072

Fig. Shank ISO-No.

8,0

7653

8,0

7664

8,0

7675

8,0

7686

HM 375R

009

009

009

010HM 247

HM 247F

HM 247U

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

FG 500 314 195 071

FG 500 314 195 041

FG 500 314 195 031

Fig. Shank ISO-No.

3,1 3,6

78027801

HM 247HM 247FHM 247U

014

016

016

016

016

018

HM 274

HM 274U

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

HP 500 104 274 072

RA 500 204 274 072

FG 500 314 274 072

FG 500 314 274 032

Fig. Shank ISO-No.

3,4 3,7

274

3,7

HM 274HM 274U

014

014

014

018

018

018

018

023

023

023

023

HM 379

HM 379F

HM 379U

5.

.

5.

.

5.

.

L mm

US-No.

RA 500 204 277 072

FG 500 314 277 072

FG 500 314 277 042

FG 500 314 277 032

Fig. Shank ISO-No.

3,1

7404

3,5

7406

4,2

7408

HM 379HM 379FHM 379U

65

66

Standardverzahnt (ISO-Nr. 175), blauer Ring, für wirkungsvolles Ausarbeiten aller harten Werkstoffe mit besonders glatten OberflächenPlain cut, medium (ISO-No. 175), blue ring, for effective trimming of hard materials and for obtaining especially smooth surfacesDentado simple, medio (ISO-No. 175), anillo azul, para desbaste eficaz sobre todos los materiales duros con superficies especialmente lisas

L mm

HP 500 104 ...

RA 500 204 ...

Shank ISO-No.

060 016

13,7 9,5

... 107 175 ... 141 175

2 2

023

11,5

... 199 175

2

025

0,0

... 001 175

2

027

0,0

... 001 175

2

031

0,0

... 001 175

2

040

0,0

... 001 175

2

050

0,0

... 001 175

2

060

13,7

... 137 175

2

060

10,0

... 277 175

2

060

12,0

... 260 175

2

... 260 175

2

S

HM 21 HM 21LR HM 23LR HM 71 HM 71 HM 71 HM 71 HM 71 HM 72 HM 73 HM 75

L mm

HP 500 104 ...

RA 500 204 ...

Shank ISO-No.

050070

10,713.2

... 237 175... 260 175

22

060

11,7

... 237 175

2

060

12,7

... 257 175

2

040

14,2

... 194 175

2

045

12,7

... 194 175

2

... 194 175

2

060

12,7

... 194 175

2

070

17,7

... 194 175

2

060

14,7

... 274 175

2

HM 77HM 75 HM 77 HM 78 HM 79 HM 79 HM 79 HM 79 HM 251

070

14,7

... 274 175

2

060

14,7

... 201 175

2

023

15,0

... 187 175

2

HM 251 HM 416 HM 489

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

060

13,7

... 137 215

2

060

14,7

... 274 215

2

060

12,0

... 260 215

2

070

13,2

... 260 215

2

070

12,7

... 237 215

2

045

12,7

... 194 215

2

060

12,7

... 194 215

2

G

HM 72G HM 251G HM 75G HM 75G HM 77G HM 79G HM 79G

Hartmetallfräser • Tungsten carbide cutters • Fresones de carburo para laboratorio

Grobverzahnt (ISO-Nr. 215), grüner Ring,für schnelles, effektives Arbeiten auf Kunststoff und GipsPlain cut, coarse (ISO-No. 215), green ring,for rapid and effective trimming of acrylics and also plasterDentado simple, grueso (ISO-No. 215), anillo verde,para desbaste rápido y eficaz sobre acrílico y yeso

67

Kreuzverzahnt, extra fein (ISO-Nr. 141), gelber Ring, für feinste, diffizile Arbeiten auf Keramik, Edelmetall- und ModellgusslegierungenX-cut, extra fine (ISO-No. 141), yellow ring, for fine, precise trimming of ceramics, precious metals and all non-precious alloysDentado cruzado, extra fino (ISO-No. 141), anillo amarillo, para el desbaste más preciso y delicado sobre cerámica, metales preciosos y todas las aleaciones no preciosas

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

023

11,5

... 199 141

2

023

5,5

... 255 141

2

023

5,5

... 237 141

2

040

14,2

... 194 141

2

023

8,0

... 140 141

2

023

8,0

... 198 141

2

023

8,0

... 289 141

2

023

14,0

... 137 141

2

023

14,0

... 292 141

2

016

8,0

... 184 141

2

EX

HM 23EX HM 30EX HM 77EX HM 79EX HM 129EX HM 138EX HM 139EX HM 486EX HM 487EX HM 488EX

Kreuzverzahnt, fein (ISO-Nr. 140), roter Ring, für feines, diffiziles Ausarbeiten von harten Legierungen, Kunststoffen und KeramikX-cut, fine (ISO-No. 140), red ring, for delicate and difficult trimming of hard alloys, acrylics and ceramicsDentado cruzado, fino (ISO-No. 140), anillo rojo, para el desbaste fino y difícil sobre aleaciones duras asi como resinas y cerámica

L mm

HP 500 104 ...

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

Shank ISO-No.

023

11,5

... 199 140

2

060

13,7

... 137 140

2

040

8,3

... 260 140

2

060

12,0

... 260 140

2

060

11,7

... 237 140

2

060

12,7

... 257 140

2

040

14,2

... 194 140

2

045

12,7

... 194 140

2

060

12,7

... 194 140

2

023

8,0

... 140 140

2

018

8,0

... 198 140

2

023

8,0

... 198 140

2

012

8,0

... 289 140

2

023

8,0

... 289 140

2

040

12,0

... 275 140

2

040

9,3

... 274 140

2

060

14,7

... 274 140

2

023

14,0

... 116 140

2

023

14,0

... 137 140

2

023

14,0

... 292 140

2

016

8,0

... 184 140

2

023

15,0

... 187 140

2

FX

HM 23FX HM 72FX HM 75FX HM 75FX HM 77FX HM 78FX HM 79FX HM 79FX HM 79FX HM 129FX HM 138FX

HM 138FX HM 139FX HM 139FX HM 250FX HM 251FX HM 251FX HM 460FX HM 486FX HM 487FX HM 488FX HM 489FX

68

“MINIS” wie FX, kreuzverzahnt, fein (ISO-Nr. 140), roter Ring, für feines, diffiziles Ausarbeiten von harten Legierungen, Kunststoffen und Keramik“MINIS” like FX, x-cut, fine (ISO-No. 140), red ring, for fine and accurate trimming of hard alloys, acrylics and ceramics“MINIS” como FX, dentado cruzado, fino (ISO-No. 140), anillo rojo, para el desbaste fino y difícil sobre aleaciones duras asi como resinas y cerámica

L mm

HP 500 104 ...

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

Shank ISO-No.

023

5,5

... 109 140

2

014

4,8

... 196 140

2

023

5,5

... 196 140

2

014

4,8

... 225 140

2

023

5,5

... 225 140

2

014

0,0

... 001 140

2

023

0,0

... 001 140

2

014

3,1

... 277 140

2

023

4,1

... 277 140

2

023

5,5

... 237 140

2

023

5,5

... 257 140

2

016

3,7

... 274 140

2

014

4,8

... 139 140

2

023

5,5

... 139 140

2

MF

HM 21MF HM 23MF HM 23MF HM 30MF HM 30MF HM 71MF HM 71MF HM 73MF HM 73MF HM 77MF HM 78MF

HM 274MF HM 486MF HM 486MF

“MINIS” wie GX, kreuzverzahnt, standard (ISO-Nr. 220), blauer Ring, für großflächiges Ausarbeiten von NEM- Legierungen und Kunststoffen“MINIS” like GX, x-cut, medium (ISO-No. 220), blue ring, for trimming non-precious alloys and acrylics“MINIS” como GX, dentado cruzado, medio (ISO-No. 220), anillo azul, para el desbaste sobre superficies grandes de aleaciones no preciosas y acrílico

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

023

5,5

... 109 220

2

014

4,8

... 196 220

2

023

5,5

... 196 220

2

023

5,5

... 225 220

2

014

0,0

... 001 220

2

023

0,0

... 001 220

2

014

3,1

... 277 220

2

023

4,1

... 277 220

2

023

5,5

... 237 220

2

023

5,5

... 257 220

2

023

5,5

... 139 220

2

MG

HM 21MG HM 23MG HM 23MG HM 30MG HM 71MG HM 71MG HM 73MG HM 73MG HM 77MG HM 78MG HM 486MG

69

Kreuzverzahnt, standard (ISO-Nr. 190), blauer Ring, für großflächiges Ausarbeiten von NEM-Legierungen und KunststoffenX-cut, medium (ISO-No. 190), blue ring, for trimming large surfaces of non-precious alloys and acrylicsDentado cruzado, medio (ISO-No. 190), anillo azul, para el desbaste sobre superficies grandes de aleaciones no preciosas y acrílico

L mm

HP 500 104 ...

RA 500 204 ...

L mm

HP 500 104 ...

RA 500 204 ...

L mm

HP 500 104 ...

HP short 500 103 ...

Shank ISO-No.

Shank ISO-No.

Shank ISO-No.

023

11,5

... 199 190

2

050

0,0

... 001 190

2

060

13,7

... 137 190

2

060

10,0

... 277 190

2

040

8,3

... 260 190

2

060

12,0

... 260 190

2

... 260 190

2

070

13,2

... 260 190

2

060

11,7

... 237 190

2

060

12,7

... 257 190

2

040

14,2

... 194 190

2

... 194 190

2

045

12,7

... 194 190

2

060

12,7

... 194 190

2

023

8,0

... 140 190

2

023

8,0

... 198 190

2

023

8,0

... 289 190

2

040

12,0

... 275 190

2

040

9,3

... 274 190

2

060

14,7

... 274 190

2

... 274 190

2

070

14,7

... 274 190

2

040

6,0

... 110 190

2

060

14,7

... 201 190

2

023

14,0

... 116 190

2

010

9,0

... 137 190

2

015

10,0

... 137 190

2

023

14,0

... 137 190

2

... 137 190

2

023

14,0

... 292 190

2

GX

HM 23GX HM 71GX HM 72GX HM 73GX HM 75GX HM 75GX HM 75GX HM 77GX HM 78GX HM 79GX HM 79GX

HM 79GX HM 129GX HM 138GX HM 139GX HM 250GX HM 251GX HM 251GX HM 251GX HM 296GX HM 416GX HM 460GX

HM 486GX HM 486GX HM 486GX HM 487GX

Kreuzverzahnt, grob (ISO-Nr. 220), grüner Ring, für großflächiges Ausarbeiten von Kunststoffen, Löffelmaterialien und GipsX-cut, coarse (ISO-No. 220), green ring, for trimming large surfaces of acrylics, tray materials and plasterDentado cruzado, grueso (ISO-No. 220), anillo verde, para el desbaste sobre superficies grandes de acrílico, materiales de cubeta y yeso

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

060

12,0

... 260 220

2

070

13,2

... 260 220

2

060

11,7

... 237 220

2

040

14,2

... 194 220

2

045

12,7

... 194 220

2

060

12,7

... 194 220

2

070

14,7

... 194 220

2

060

14,7

... 274 220

2

HX

HM 75HX HM 75HX HM 77HX HM 79HX HM 79HX HM 79HX HM 79HX HM 251HX

70

Kreuzverzahnt, super grob (ISO-Nr. 224), schwarzer Ring, für optimales Bearbeiten von – auch nassen – GipsenX-cut, super coarse (ISO-No. 224), black ring, the optimum for acrylic, plaster, and wet plasterDentado cruzado, super grueso (ISO-No. 224), anillo negro, óptimo para trabajos en yeso – también yeso húmedo

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

060

13,7

... 137 224

2

060

12,0

... 260 224

2

070

13,2

... 260 224

2

060

11,7

... 237 224

2

045

12,7

... 194 224

2

070

14,7

... 194 224

2

060

14,7

... 274 224

2

SX

HM 72SX HM 75SX HM 75SX HM 77SX HM 79SX HM 79SX HM 251SX

Querhiebverzahnt, fein (ISO-Nr. 134), roter Ring, für feines Ausarbeiten aller Legierungen und harter KunststoffeCross cut, fine (ISO-No. 134), red ring, for fine trimming on all alloys and hard acrylicsDentado transversal, fino (ISO-No. 134), anillo rojo, para desbaste fino sobre todas las aleaciones y acrílico duro

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

023

11,5

... 199 134

2

060

12,0

... 260 134

2

023

5,5

... 237 134

2

040

14,2

... 194 134

2

023

8,0

... 140 134

2

023

8,0

... 198 134

2

023

8,0

... 289 134

2

060

14,7

... 274 134

2

FQ

HM 23FQ HM 75FQ HM 77FQ HM 79FQ HM 129FQ HM 138FQ HM 139FQ HM 251FQ

Querhiebverzahnt, standard (ISO-Nr. 176), blauer Ring, für wirkungs-volles glattes Ausarbeiten aller Prothesen- und KFO-KunststoffeCross cut, medium (ISO-No. 176), blue ring, for effecti-ve and smooth trimming on all prothesis and surgical acrylicsDentado transversal, medio (ISO-No. 176), anillo azul, para desba-ste efectivo y suave en todos los acrílicos de prótesis y ortopedia

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

060

12,0

... 260 176

2

040

14,2

... 194 176

2

060

14,7

... 274 176

2

Q

HM 75Q HM 79Q HM 251Q

Kreuzverzahnt (ISO-Nr. 144), roter Ring, für fei-nes Ausarbeiten von EdelmetalllegierungenX-cut (ISO-No. 144), red ring, for fine trimming on precious alloysDentado cruzado (ISO-No. 144), anillo rojo, para retocar aleacio-nes preciosas

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

023

11,5

... 199 144

2

FE

HM 23FE

71

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

023

11,5

... 199 192

2

GE

HM 23GE

Kreuzverzahnt (ISO-Nr. 192), blauer Ring, für effekti-ves Ausarbeiten von EdelmetalllegierungenX-cut (ISO-No. 192), blue ring, for effective trim-ming on precious alloysDentado cruzado (ISO-No. 192), anillo azul, para el desbaste eficaz de aleaciones preciosas

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

040

14,2

... 194 191

2

040

12,0

... 275 191

2

060

14,7

... 274 191

2

GM

HM 79GM HM 250GM HM 251GM

Kreuzverzahnt (ISO-Nr. 191), blauer Ring, für das Bearbeiten von Modellgusslegierungen, Kunststoffen und GipsX-cut (ISO-No. 191), blue ring, for use on model casting alloys, acrylics, and plasterDentado cruzado (ISO-No. 191), anillo azul, para el desbaste de esqueléti-cos, acrílico y yeso

Facettenverzahnung mit Querhieb, fein (ISO-Nr. 181), orange/blauer Ring, für Feinarbeiten auf Kunststoffen, weichbleibenden Kunststoffen und GipsFaceted toothing with cross cut, fine (ISO-No. 181), orange/blue ring, for fine work on acrylics, permanent soft acrylics, and hard plasterFilos bicelados con cortes transversales, fino (ISO-No. 181) anillo naranja/azul, para retocar acrílicos, acrílico permanentemente blando y yeso

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

040

14,2

... 194 181

2

060 040 060

11,4 9,3 14,7

... 194 181 ... 274 181 ... 274 181

2 2 2

FF

HM 79FF HM 79FF HM 251FF HM 251FF

Facettenverzahnung mit Querhieb, grob (ISO-Nr. 182), orange/grü-ner Ring, für Arbeiten auf Kunststoffen, weichbleibenden Kunststoffen und GipsFaceted toothing with cross cut, coarse (ISO-No. 182), orange/green ring, for work on acrylic, permanent soft acrylics, and hard plasterFilos bicelados con cortes transversales, grueso (ISO-No. 182), anillo naranja/verde, para trabajos en acrílicos, acrílico permanentemente blando y yeso

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

040

14,2

... 194 182

2

060

11,4

... 194 182

2

040

9,3

... 274 182

2

060

14,7

... 274 182

2

GF

HM 79GF HM 79GF HM 251GF HM 251GF

• Verstärkte, widerstandsfähige und verbreiterte Schneiden durch die Facetten• Voluminöse Spanräume, um mehr Material aufzunehmen• Besonders geeignet für alle weichbleibenden und sonstigen Kunststoffe sowie für Gipse• Trotz des hohen Abtrags wird eine gute Oberflächenqualität erreicht• Auch bei hohen Drehzahlen sehr leistungsstark (bis 30.000 min-1)

• Reinforced, resistant and widened beveled cutters• Ample chip spaces, for the expulsion of material • Specially suited for all permanent acrylics, acrylic resins, and gypsum material• In spite of high material removal a good surface quality is reached • High rotation speeds, very high out-put (up to 30.000 min-1)

• Dentado reforzado, resistente y más separado gracias a los filos biselados• Espacios más voluminosos entre los filos para admitir más material• Se presta especialmente para resinas acrílicas permanentemente blandas y otras así como yesos• A pesar del alto desbaste se consigue una buena calidad de superficie del material• Muy eficaz también con alta velocidad (hasta 30.000 rpm)

72

Spezialverzahnung für Titan, super grob (ISO-Nr. 226), schwar-zer Ring, für schnelles effektives Bearbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, extra coarse (ISO-No. 226) black ring, for fast effective work on titanium and titanium alloysDentado especial para Titanio, super grueso (ISO-No. 226), anil-lo negro, para el desbaste rápido y eficaz de titanio y aleaciones de titanio

Spezialverzahnung für Titan, standard (ISO-Nr. 194), blau-er Ring, fürzügiges Bearbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, medium (ISO-No. 194, blue ring, for speedy work on titanium and titanium alloysDentado especial para titanio, medio (ISO-No. 194), anil-lo azul, para el tallado rápido de titanio y aleaciones de titanio

Spezialverzahnung für Titan, fein (ISO-Nr. 142), roter Ring, für feines, diffizi-les Bearbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, fine (ISO-No. 142), red ring, for fine, difficult work on titani-um and titanium alloysDentado especial para titanio, fino (ISO-No. 142), anillo rojo, para el tallado fino y delica-do de titanio y aleaciones se titanio

Spezialverzahnung für Titan, grob (ISO-Nr. 221), grüner Ring, für großflächiges Ausarbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, coarse (ISO-No. 221), green ring, for extensive trimming on titanium and titanium alloysDentado especial para titanio, grueso (ISO-No. 221), anillo verde, para desbastar superficies grandes de titanio y aleaciones de titanio

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

040

14,2

... 194 226

2

060

12,7

... 194 227

2

040

12,0

... 275 227

2

060

14,7

... 274 227

2

ST

HM 79ST HM 79ST HM 250ST HM 251ST

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

040

14,2

... 194 221

2

023

14,0

... 137 221

2

HT

HM 79HT HM 486HT

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

040

14,2

... 194 194

2

023

14,0

... 137 194

2

GT

HM 79GT HM 486GT

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

040

14,2

... 194 142

2

040

12,0

... 275 142

2

060

14,7

... 274 142

2

023

14,0

... 137 142

2

FT

HM 79FT HM 250FT HM 251FT HM 486FT

Spezialverzahnung für Titan, extra fein (ISO-Nr. 111), gelber Ring, für feine, diffizile Arbeiten an Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, extra fine (ISO-No. 111), yelow ring, for extra fine, difficult work on titanium and titanium alloysDentado especial para titanio, extra fino (ISO-No. 111), anillo ama-rillo, para retocar titanio y aleaciones de titanio

Spezialverzahnung für Titan, ultra fein (ISO-Nr. 110), weißer Ring, für die Endbearbeitung von Titan und Titanlegierungen vor dem PolierenSpecial toothing for titanium, ultra fine (ISO-No. 110), white ring, for final work on titanium and titanium alloys prior to polishingDentado especial para titanio, ultra fino (ISO-No. 110), anillo blan-co, para el retoque final en titanio y aleaciones de titanio antes del pulido

ET

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

023

11,5

... 199 111

2

023

14,0

... 137 111

2

HM 23ET HM 486ET

L mm

HP 500 104 ...

Shank ISO-No.

023

14,0

... 137 110

2

UT

HM 486UT

73

Splitterverzahnung (ISO-Nr. 523), zur wirkungsvollen Bearbeitung weichbleibender UnterfütterungsmaterialienCarbide chip coated (ISO-No. 523), for effective trimming on soft relining materialIncrstación de particulas de carburo (ISO-No. 523), para el desbaste effectivo sobre materiales de rebase permanentemente elasticos

ISO-No.

L mm

HP 500 104 ...

Shank

085

12,5

... 524 513

1

095

15,5

... 524 513

1

115

18,5

... 524 513

1

Z4

HM 80Z4 HM 80Z4 HM 80Z4 ISO-No.

L mm

HP 500 104 ...

Shank

027

7,5

... 196 523

2

095

13,7

... 144 523

2

040

9,5

... 194 523

2

060

14,7

... 274 523

2

Z5

HM 23Z5 HM 72LZ5 HM 79Z5 HM 251Z5

Splitterverzahnung (ISO-Nr. 513), zur wirkungsvollen Bearbeitung weichbleibender UnterfütterungsmaterialienCarbide chip coated (ISO-No. 513), for effective trimming on soft relining materialIncrstación de particulas de carburo (ISO-No. 513), para el desbaste effectivo sobre materiales de rebase permanentemente elasticos

MEIGRIT Instrumente • MEIGRIT Instruments • Instrumentos MEIGRIT

74

Parallelfrästechnik • Parallel milling • Microfresado paralelo

Wachsfräser (HSS)Wax cutters (HSS)Fresas para cera (HSS)

012 016 023497RD

2.

2.

2.

L mm

HP short 350 103 143 366

Fig. Shank ISO-No.

12,0 12,0 12,0

497RD

Parallelfräser mit Kreuzverzahnung (Hartmetall) standard, blauer RingParallel milling cutters with x-cut (tungsten carbide) medium, blue ringFresas cilíndicas con dentado cruzado (carburo) medio, anillo azul

010 015 023

023

HM 486GX

2.

2.

2.

L mm

HP short 500 103 137 190

HP 500 104 137 190

Fig. Shank ISO-No.

9,0 10,0 14,0

HM 486GX

Frästechnik-Instrumente Die MEISINGER Frästechnik-Instrumente sind opti-mal aufeinander abgestimmt und bieten daher ein breites Spektrum an Anwendungs mög lich keiten. Ihre aus gewählten Werkstoffe, Kons truk tionen, Ver zah nun gen und Dimensionen sind be sonders auf die Anforderungen der Parallel- und Konus fräs tech-nik abgestimmt. Diese Spe zial instrumente sind bei niedrigen bis mittleren Drehzahlen unter mäßiger Anpresskraft einzusetzen.

Technical Cutting Instruments

MEISINGER‘s technical cutting instruments offer to each other. A wide exact details and optimal adaption to each other, a wide spectrum of appli-cation possibilities. Their well-chosen material, construction, precision toothing, and dimensions are defined especially for the requirements of the parallel- and conical cutting technique. These special instruments are to be used at low to me dium speed under moderate grinding pressure.

Instrumentos de Microfresado Los instrumentos de microfresado de MEISINGER - gracias a su acabado de alta precisión y su selección concertada - ofrecen una gran variedad de posibilidades de aplicación. Su materia prima, diseños, dentado y dimensiones seleccionados se prestan sobre todo para la técnica de microfresa-do paralelo y cónico. Deben emplearse con revoluciones mínimas hasta medianas y con pre-sión moderada.

Parallelfräser (Hartmetall) fein, roter RingParallel milling cutters (tungsten carbide) fine, red ringFresas cilíndricas (carburo) fino, anillo rojo

010 015 023HM 486F

2.

2.

2.

L mm

HP short 500 103 137 135

Fig. Shank ISO-No.

9,0 10,0 14,0

HM 486F

Parallelfräser (Hartmetall) Fasenschliff, extra fein, gelber RingParallel milling cutters (tungsten carbide) extra fine, yellow ringFresas cilíndricas (carburo) filos abiselados, extra fino, anillo amarillo

015 023HM 486P

2.

2.

L mm

HP short 500 103 137 103

Fig. Shank ISO-No.

10,0 14,0

HM 486P

Rillenfräser (Hartmetall)Grooving cutters (tungsten carbide)Fresas para ranura (carburo)

007 010HM 21XL

2.

2.

L mm

HP short 500 103 111 006

Fig. Shank ISO-No.

8,0 8,0

HM 21XL

HM 486

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP short 500 103 137 177 016 023

Parallelfräser (Hartmetall)Parallel milling cutters (tungsten carbide)Fresas cilíndricas (carburo)

HM 486 016 023

2 2

12,0016021

2

14,0 14,0

75

Konusfräser (Hartmetall) abgerundet, Fasenschliff, extra fein, gelber RingConical milling cutters (tungsten carbide) rounded end, extra fine, yellow ringFresas cónicas (carburo) extremo redondeado, abise-lada, extra fino, anillo amarillo

Konusfräser (Hartmetall) abgerundet fein, roter RingConical milling cutters (tungsten carbide) rounded end, fine, red ringFresas cónicas (carburo) extremo redondeado, fino, anillo rojo

Konusfräser (Hartmetall) abgerundet mit Kreuzverzahnung standard, blauer RingConical milling cutters (tungsten carbide) rounded end with x-cut medium, blue ringFresas cónicas (carburo) extremo redondeado con denta-do cruzado medio, anillo azul

023 028HM 460PR

2.

2.

L mm

HP short 500 103 200 103

Fig. Shank ISO-No.

15,0 13,0

HM 460PR

. .

2° 4°

023 028 036HM 460FR

2.

2.

2.

L mm

HP short 500 103 200 135

Fig. Shank ISO-No.

15,0 13,0 13,0

HM 460FR

. . .

2° 4° 6°

Konuswachsfräser, abgerundetConical wax milling cutters, rounded endFresas de cera cónicas, extremo redondeado

023 028 036HM 486KX

. . .

2.

2.

2.

L mm

HP short 500 103 200 190

Fig. Shank ISO-No.

2° 4° 6°

15,0 13,0 13,0

HM 486KX

023 031 040496KR

2.

.

2.

.

2.

.

L mm

HP short 330 103 200 377

Fig. Shank ISO-No.

12,0

12,0

12,0

496KR

2823

50 ml

Spezialöl für die FrästechnikSpecial oil for milling techniqueAceite especial para técnica de microfresado

9518P(9576)

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP short 652 103 113 513 1409518P 140

3

12,0

9518H(9577)

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP short 652 103 113 503 1409518H 140

3

12,0

Universalpolierer • Universal polishers • Pulidores universales

Konusfrästechnik • Conical milling • Microfresado cónico

SpiralbohrerTwist drillTaladro erspiral010203

2.

L mm

HP 500 103 111 006

Fig. Shank ISO-No.

9,0

203 steel

76

Keramische Schleifer • Ceramic Abrasives • Abrasivos Cerámicos

MEISINGER Keramische Schleifer werden aus hoch-wertigem Edelkorund und Siliziumkarbid herge-stellt. Sie überzeugen durch ihre gleichmä ßige Körnung und optimale Bindungshärte und zeichnen sich durch einen hochfesten, rostfreien Schaft aus. Die hohe Fertigungsqualität garantiert einen genau-en und zentrischen Rundlauf.

MEISINGER ceramic abrasives are made of high-quality special fused siliziumcarbide. The instru-ments are characterized by even granulation, bon-ding hardness, and are characterized further by their stainless steel shanks.

Los abrasivos cerámicos de MEISINGER se fabrican de corindon y carburo de silicio de alta calidad. Se distinguen por su granulado uniforme y su óptima dureza de la ligazón cerámica. El mandril es de acero sólido e inoxidable. La alta calidad de fabrica-ción garantiza una concentricidad más precisa.

Fig. Z602 Z623 Z638 Z652R Z660 Z667 Z722 Z732 Z736

Page 78 78 78 78 78 78 78 78 78

Fig. 601XF 612XF 638XF 645XF 649XF 661XF 666XF

Page 80 80 80 80 80 80 80

Fig. 601F 638F 645F 649F 661F

Page 80 80 80 81 81

Arkansasschleifer · Abrasives „Arkansas” · Abrasivos „Arkansas” Schleifer SIC · Abrasives SiC · Abrasivos de carburundogrün, fein · green, fine · verdes, fino

Fig. 601 602 603 613 618 620 623 624 626 627 637 638 639 640 648

Page 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84

Schleifer EK · Corundum abrasives · Abrasivos de corindonrosa · pink · rosa

Fig. 702 703 712 716 717 721 722 727 728

Page 83 83 83 83 83 83 83 83 83

Fig. 640 649 650 651 652 652R 653 661 662 663 665 666 667 671 677

Page 82 82 82 82 82 82 82 82 82 83 83 83 83 83 83

Fig. 601 602 603 609 612 613 620 622 623 624 627 632 633 638 639

Page 81 81 81 81 81 81 81 81 81 82 82 82 82 82 82

Schleifer SIC · Abrasives SiC · Abrasivos de carburundogrün, mittel · green, medium · verdes, mediano

Fig. D602G/F D623G/F D638G/F D652G/F D660G/F D667G/F D722G/F D732G/F D736G/F

Page 79 79 79 79 79 79 79 79 79

Keramische Diamantschleifkörper · Ceramic diamond abrasives · Abrasivos cerámicos de diamante

Schleifkörper für Zirkonoxid · Abrasives for zirconium oxide · Abrasivos para oxido de circonio

Zirkon Master Kit

2670 Page 78

77

ZurichtsteineDressing stonesPiedras para afilar

Fig. KB649R KB652R KB671 KB716 KB722 KB727 KB728 KB731 KB735 KB640 KB652 KB667 KB671 KB731 KB733

Page 86 86 86 86 86 86 86 86 86 86 86 86 87 87 87

K+B Schleifkörper · Abrasives “C+B” · Abrasivos para coronas y puentes K+Bgrün · green · verde braun · brown · marrón

Fig. 744 743S 744 751 743S 751

Page 90 90 90 90 91 91

Fig. 772 777 777 777 P777 A767 A771

Page 91 91 91 91 91 92 92

Ausarbeitungssteine · Laboratory trimmers · Abrasivos para acrílico

Fig. 731 732 733 736

Page 88 88 88 88

Fig. 731 732 733 734 735 735S 736 737

Page 89 89 89 89 89 89 89 89

Spezialschleifkörper für Chrom-Kobaltlegierungen, weißMounted points for chrome cobalt alloys, whitePuntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, blanco

Spezialschleifkörper für Chrom-Kobaltlegierungen, rosa, Bindung hartMounted points for chrome cobalt alloys, pink, hard bondingPuntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, rosa, ligazón dura

Edelkorund-Schleifer, weißCorundum abrasive, whiteAbrasivo de corindón, blanco

Fig. 731 732 733 734 735 736

Page 89 89 89 90 90 90

Fig. 731 732 733

Page 90 90 90

Spezialschleifer für Chrom-Kobaltlegierungen, braun, Bindung mittelMounted points for chrome cobalt alloys, brown, medium bondingPuntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, marrón, ligazón mediana

Spezialschleifer für Chrom-Kobaltlegierungen, hellbraun, Bindung weichMounted points for chrome cobalt alloys, light brown, soft bondingPuntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, marrón claro, ligazón blanda

Schleifscheiben / TrennscheibenAbrasive discs / Cutting discsDiscos abrasivos / Discos para separar

Fig. A772 A777 505 506 581 582 583 586

Page 92 92 92 92 92 92 92 92

Fig. 529 529MG 529D 529S

Page 93 93 93 93

Fig. 649 650 652R 661 662 663 665 666 667 671

Page 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85

Fig. 453

Page 85

Fig. B601 B638R B649R B652R B667 B671 B731

Page 87 87 87 87 87 87 87

blau · blue · azul orange · orange · naranja

Fig. S652R S653 S671

Page 88 88 88

78

Schleifkörper für Zirkonoxid • Abrasives for zirconium oxide • Abrasivos para oxido de circonio

mediumZ602

040Z602

2

655 104 001 526

Fig. Shank ISO-No.

HP

mediumZ623

060Z623

2

3,0

655 104 043 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumZ638

025Z638

2

6,5

655 104 110 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumZ652R

035Z652R

2

10,5

655 104 199 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumZ660

045Z660

2

12,0

655 104 257 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumZ667

035Z667

2

7,5

655 104 257 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumZ732

050Z732

2

12,5

655 104 107 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumZ722

180Z722

2

2,5

655 104 304 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumZ736

2670Zirkon Master Kit

065Z736

2

7,0

655 104 012 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

• Ideal zur Trockenbearbeitung•Niedrige Drehzahl•Sehr guter Materialabtrag bei geringstem Ver schleiß•Feinste Oberflächenbearbeitung ohne Kühlung •Vermeidung von Mikrorissen am Zirkonoxid

•Geringe Wärmeentwicklung

• Ideal for dry surface work

•Minimal wear due to optimal material abrasion

•Fine surface work without cooling

•Prevention of hairline cracks on zirconiumoxide

•Low heat development

• Ideal para trabajos en seco

•Tallado excelente con el mínimo desgaste del instrumento

•Elaboración de superficies con máxima precisión sin refrigeración

•Sin peligro de microgrietas en el óxido de circonio

•Recalentamiento bajo

79

Keramische Diamantschleifkörper • Diamond ceramic abrasives • Abrasivos cerámicos de diamante

D602F extra fine

coarseD602G

040

040

D602G

D602F

2

805 104 001 534

805 104 001 504

Fig. Shank ISO-No.

HP

HP

D623F extra fine

coarseD623G

060

060

D623G

D623F

2

3,0

805 104 043 534

805 104 043 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

Diamantschleifkörper mit Diamantoberfläche zum präzisen und sicheren Bearbeiten von harten Kunststoffen, Zirkonoxid, Presskeramik und Keramik

Diamond abrasives contain diamond surface for precise and safe processing of acrylic resins, zirconi-um oxide, hard ceramic and porcelains

Abrasivos de diamante con superficie diamantada para el tallado de precisión en resinas, óxido de circonio, cerámica y cerámica dura

D638F extra fine

coarseD638G

025

025

D638G

D638F

2

6,0

805 104 110 534

805 104 110 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

D652F extra fine

coarseD652G

035

035

D652G

D652F

2

10,5

805 104 199 534

805 104 199 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

D660F extra fine

coarseD660G

045

045

D660G

D660F

2

12,0

805 104 257 534

805 104 257 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

D667F extra fine

coarseD667G

035

035

D667G

D667F

2

7,0

805 104 257 534

805 104 257 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

D722F extra fine

coarseD722G

180

180

D722G

D722F

2

4,0

805 104 304 534

805 104 304 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

D732F extra fine

coarseD732G

050

050

D732G

D732F

2

12,5

805 104 107 534

805 104 107 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

D736F extra fine

coarseD736G

065

065

D736G

D736F

2

6,5

805 104 012 534

805 104 012 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

80

Arkansasschleifer • Abrasives „Arkansas“ • Abrasivos „Arkansas“

Schleifer SIC • Abrasives SiC • Abrasivos de carburundogrün, fein • green, fine • verde, fino

extra fine601XF

030

030

030

601XF

5

635 104 001 505

635 204 001 505

635 314 001 505

Fig. Shank ISO-No.

HP

RA

FG

extra fine612XF

055

055

055

612XF

5

2,5

635 104 013 505

635 204 013 505

635 314 013 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

“Arkansas” Schleifkörper, weiß, extrafein, für das Feinstschleifen/Polieren von Füllungsmaterialien, insbesondere auch aller Kunststofffüllungen (Komposite)

White “Arkansas” abrasives, extra fine, for smooth grinding and polishing of filling materials and compo-sites

Abrasivos blancos “Arkansas”, extra finos, para ter-minar y pulir obturaciones en especial resinas (com-posites)

Silizium Karbid Schleifkörper, grün, fein, für das Beschleifen von Zahnschmelz, Porzellan und Edelmetallen

The green fine abrasives are designed for smooth grinding of enamel, porcelain and precious metals

Abrasivos verdes, finos para suavizar esmalte, porcelana y metales preciosos

extra fine638XF

025

025

025

638XF

5

6,0

635 104 110 505

635 204 110 505

635 314 110 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

extra fine645XF

028

028

028

645XF

5

7,0

635 104 161 505

635 204 161 505

635 314 161 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

extra fine649XF

025

025

025

649XF

5

6,0

635 104 171 505

635 204 171 505

635 314 171 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

extra fine661XF

025

025

025

661XF

5

7,0

635 104 288 505

635 204 288 505

635 314 288 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

extra fine666XF

025666XF

5

6,5

635 314 257 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

fine601F

030

030

601F

5

655 204 001 513

655 314 001 513

Fig. Shank ISO-No.

RA

FG

fine638F

025

025

638F

5

6,0

655 204 110 513

655 314 110 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

FG

fine645F

028

028

028

645F

5

7,0

655 104 161 513

655 204 161 513

655 314 161 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

81

grün, mittel • green, medium • verde, mediano

Silizium Karbid Schleifkörper, grün, medium, für das Beschleifen von Zahnschmelz, Porzellan und Edelmetallen

The green medium abrasives are designed for smooth grinding of enamel, porcelain and precious metals

Abrasivos verdes, medianos para suavizar esmalte, porcelana y metales preciosos

fine649F

025

025

649F

5

6,0

655 204 171 513

655 314 171 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

FG

fine661F

025

025

025

661F

5

7,0

655 104 288 513

655 204 288 513

655 314 288 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

medium601

030

030

601

5

655 104 001 523

655 204 001 523

Fig. Shank ISO-No.

HP

RA

medium602

040

040

602

5

655 104 001 523

655 204 001 523

Fig. Shank ISO-No.

HP

RA

medium603

050

050

603

5

655 104 001 523

655 204 001 523

Fig. Shank ISO-No.

HP

RA

medium609

065609

5

6,5

655 104 012 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium612

055

055

612

5

2,5

655 104 013 523

655 204 013 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium613

070

070

613

5

3,0

655 104 014 523

655 204 014 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium620

050620

5

3,0

655 104 043 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium622

065

065

622

5

2,0

655 104 042 523

655 204 042 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium623

060623

5

3,0

655 104 043 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

82

medium624

060624

5

5,0

655 104 109 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium627

060

060

627

5

1,5

655 104 068 523

655 204 068 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium632

070

070

632

5

2,5

655 104 316 523

655 204 316 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium633

090633

5

4,0

655 104 316 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium638

025

025

638

5

6,0

655 104 110 523

655 204 110 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium639

035

035

639

5

6,0

655 104 110 523

655 204 110 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium640

050640

5

6,0

655 104 110 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium649

025

025

649

5

6,0

655 104 171 523

655 204 171 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium650

028

028

650

5

6,0

655 104 171 523

655 204 171 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium651

032

032

651

5

6,0

655 104 171 523

655 204 171 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium652

035

035

652

5

10,5

655 104 173 523

655 204 173 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium652R

035652R

5

10,5

655 104 199 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium653

040653

5

12,0

655 104 174 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium661

025

025

661

5

7,0

655 104 288 523

655 204 288 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium662

035

035

662

5

7,5

655 104 288 523

655 204 288 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

83

medium663

060663

5

10,5

655 104 243 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium665

060

060

665

5

12,0

655 104 273 523

655 204 273 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium666

025

025

666

5

6,5

655 104 257 523

655 204 257 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium667

035

035

667

5

7,0

655 104 257 523

655 204 257 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium671

060

060

671

5

10,0

655 104 266 523

655 204 266 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium677

050677

5

9,5

655 104 237 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium702

095

095

702

5

1,5

655 104 041 523

655 204 041 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium703

130703

5

1,5

655 104 041 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium712

095712

5

3,0

655 104 042 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium716

160716

5

3,0

655 104 372 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium717

190717

5

3,0

655 104 372 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium721

125721

5

2,0

655 104 304 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium722

160722

5

2,5

655 104 304 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium727

125727

5

6,0

655 104 024 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium728

165728

5

5,0

655 104 023 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

84

Schleifer EK • Corundum Abrasives • Abrasivos de corindónrosa • pink • rosaEdelkorund Schleifer (Al2O3), rosa, für die Bear bei-tung von Metallen aller Art

Corundum abrasives (AI203), pink, for use on all types of metals

Abrasivos de corindón (Al2O3), rosa, para trabajar en toda clase de metales

medium601

030

030

601

5

625 104 001 523

625 204 001 523

Fig. Shank ISO-No.

HP

RA

medium602

040602

5

625 104 001 523

Fig. Shank ISO-No.

HP

medium603

050603

5

625 104 001 523

Fig. Shank ISO-No.

HP

medium613

070613

5

3,0

625 104 014 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium618

050618

5

1,0

625 104 041 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium620

050620

5

3,0

625 104 043 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium623

060623

5

3,0

625 104 043 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium624

060624

5

5,0

625 104 109 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium626

050626

5

1,5

625 104 068 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium627

060627

5

1,5

625 104 068 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium637

020637

5

6,0

625 104 110 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium638

025638

5

6,0

625 104 110 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium639

035639

5

6,0

625 104 110 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium640

050640

5

6,0

625 104 110 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium648

020648

5

6,0

625 104 171 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

85

weiß • white • blanco

medium649

025

025

649

5

6,0

625 104 171 523

625 204 171 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

medium650

028650

5

6,0

625 104 171 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium652R

035652R

5

10,5

625 104 199 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium661

025

025

025

661

5

7,0

625 104 288 523

625 204 288 523

625 204 257 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

RA

medium662

035662

5

7,5

625 104 288 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium663

060663

5

10,5

625 104 243 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium665

060665

5

12,0

625 104 273 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium666

025666

5

6,5

625 104 257 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium667

035667

5

7,0

625 104 257 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium671

060671

5

10,0

625 104 266 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium453

100453

5

10,0

635 104 043 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

86

K + B Schleifer • Abrasives C + B • Abrasivos para coronas y puentes K + Bgrün • green • verde

braun • brown • marrón

K+B Schleifkörper, grün (weiche Bindung), für Aufbrennkeramik Verblendungen

Abrasives “C+B”, green (soft bonding), for ceramic facings

Abrasivos p coronas y puentes K+B, verde (ligazón blanda), para los revestimientos de metal cerámica

K+B Schleifkörper, braun, für Metallgerüste Abrasives “C+B”, brown, for metal frame works Abrasivos p coronas y puentes K+B, marrón, para los esqueleticos de metal cerámica

fineKB649R

025KB649R

5

6,0

655 104 197 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB652R

035KB652R

5

10,5

655 104 199 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB671

060KB671

5

10,0

655 104 266 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB716

160KB716

5

3,0

655 104 372 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB722

160KB722

5

2,5

655 104 304 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB727

125KB727

5

6,0

655 104 024 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB728

165KB728

5

6,5

655 104 023 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB731

065KB731

5

13,0

655 104 107 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB735

070KB735

5

5,0

655 104 027 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB640

050KB640

5

6,0

635 104 110 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB652

035KB652

5

10,5

635 104 199 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB667

035KB667

5

7,0

635 104 257 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

87

blau • blue • azul

K+B Schleifer, blau – aus reinem Aluminium Oxid für Metallgerüste

Abrasives “C+B”, blue – aluminium oxide for metal frame works

Abrasivos p coronas y puentes K+B, azul – de ócido de aluminio para las espueleticos de metal cerámica

fineKB671

060KB671

5

10,0

635 104 266 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB731

065KB731

5

13,0

635 104 107 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

fineKB733

035KB733

5

10,5

635 104 173 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumB601

030B601

5

635 104 001 523

Fig. Shank ISO-No.

HP

mediumB638R

025B638R

5

6,0

635 104 140 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumB649R

025B649R

5

6,0

635 104 197 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumB652R

035B652R

5

10,5

635 104 199 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumB667

035B667

5

7,0

635 104 257 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumB671

060B671

5

10,0

635 104 266 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumB731

065B731

5

13,0

635 104 107 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

88

orange • orange • naranja

weiß • white • blanco

K+B Schleifkörper, orange, für Metallgerüste Abrasives “C+B”, orange, for metal frame works Abrasivos p coronas y puentes K+B, naranja, para las esqueleticos de metal cerámica

Spezialschleifkörper für Chrom -Kobaltlegierungen, weiß, Bindung sehr hart

Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, white, very hard bonding

Puntas especiales para aleaciones de cromo cobalto, blanco, ligazón muy dura

mediumS652R

035S652R

5

10,5

635 104 199 520

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumS653

040S653

5

12,0

635 104 174 520

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

mediumS671

060S671

5

10,0

635 104 266 520

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium731

065731

5

13,0

635 104 107 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium732

050732

5

12,5

635 104 107 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium733

035733

5

10,5

635 104 173 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium736

065736

5

6,5

635 104 012 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

89

rosa • pink • rosa

braun • brown • marrón

Spezialschleifkörper für Chrom -Kobaltlegierungen, rosa, Bindung hart

Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, pink, hard bonding

Puntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, rosa, ligazón dura

Spezialschleifkörper für Chrom -Kobaltlegierungen, braun, Bindung mittel

Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, brown, medium bonding

Puntas especiales para aleaciones de cromo cobalto, marrón, ligazón mediana

medium731

065731

5

13,0

625 104 107 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium732

050732

5

12,5

625 104 107 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium733

035733

5

10,5

625 104 173 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium734

085734

5

4,0

625 104 316 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium735

070735

5

5,0

625 104 027 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium735S

070735S

5

5,0

625 104 012 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium736

065736

5

6,5

625 104 012 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium737

030737

5

7,0

625 104 171 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium731

065731

5

13,0

635 104 107 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium732

050732

5

12,5

635 104 107 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium733

035733

5

10,5

635 104 173 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

90

medium734

085734

5

4,0

635 104 316 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium735

070735

5

5,0

635 104 027 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium736

065736

5

6,5

635 104 012 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

hellbraun • light brown • marrón claro

rosa • pink • rosa

Spezialschleifkörper für Chrom-Kobaltlegierungen, hellbraun, Bindung weich

Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, light brown, soft bonding

Puntas especiales para aleaciones de cromo cobalto, marrón claro, ligazón blanda

Ausarbeitungssteine für Chrom -Kobaltlegierungen, rosa Laboratory trimmers for chrome cobalt alloys, pink Abrasivos para aleaciones de cromo cobalto, rosa

medium731

065731

5

13,0

635 104 107 521

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium732

050732

5

12,5

635 104 107 521

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium733

035733

5

10,5

635 104 173 521

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Ausarbeitungssteine • Laboratory trimmers • Abrasivos para acrílicogrün • green • verde

744G coarse

medium744

110

110

744

744G

5

17,0

655 104 273 523

655 104 273 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

HP

medium743S

130743S

5

22,0

625 104 274 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium744

110744

5

17,0

625 104 273 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium751

100751

5

20,0

625 104 273 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

91

fineP777

220P777

10

3,0

653 900 372 511

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Schleifscheiben, grün • Abrasive discs, green • Discos abrasivos, verde

Schleifscheiben, rosa • Abrasive discs, pink • Discos abrasivos, rosa Schleifscheiben, braun • Abrasive discs, brown • Discos abrasivos, marrón

Schleifscheiben / Trennscheiben • Abrasive discs / Cutting discs • Discos abrasivos / Discos para separar

braun • brown • marrón

medium743S

130743S

5

22,0

635 104 274 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium751

100751

5

20,0

635 104 273 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

medium772

190772

10

3,0

655 900 372 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

medium777

220777

10

3,0

655 900 372 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

medium777

220777

10

3,0

625 900 372 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

medium777

220777

10

3,0

635 900 372 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

P -Schleifkörper, grün, kunststoffgebunden, speziell für hitzearmes, weiches Beschleifen von KeramikzähnenP -Abrasive, green, specially designed for heatless grinding on ceramicsAbrasivo “P”, verde, especialmente para trabajos antioalonfícos y suaves en dientes de cerámica

92

ANTIthermschleifkörper (A), grün, fein, magnesitgebunden, speziell für hitzearmes SchleifenANTItherm Abrasives (A), green, fine, magnesite bonding, specially designed for heatless grindingAbrasivos ANTItherm (A), verde, finos, en composición magnesita, para trabajos anticalorificos

fineA767

160A767

10

3,0

654 900 372 511

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

fineA771

190A771

10

2,0

654 900 371 511

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

fineA772

190A772

10

3,0

654 900 372 511

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

fineA777

220A777

10

3,0

654 900 372 511

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

ultra fine505

220505

1

0,7

655 900 371 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Separierscheiben Qualität: NK Bakelite Bindung, hohe StandzeitSeparating discs quality: NK Bakelite bonding, high enduranceDiscos de separar calidad: ligazón de Bacalite NK

ultra fine506

220506

100

0,3

613 900 344 494

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Trennscheiben, NylonCut-off discs, NylonDiscos para separar, Nylon

extra fine581

220581

1

0,3

613 900 358 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

extra fine582

220582

1

0,7

613 900 345 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

medium583

250583

1

0,7

613 900 371 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

extra fine586

375586

1

0,7

613 900 345 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

93

medium529D

000529D

1

635 000 600 524

Fig. ISO-No.

Zurichtstein aus Siliziumkarbid (grün) in mittlerer und grober Körnung zum Zurichten und Reinigen von SchleifkörpernSilicon carbide (green) Dressing stones in coarse and medium grain sizes for dressing and cleaning abrasivesPiedra para afilar de carburo de silicio (verde), grano mediano y grueso, para la rectificación y limpieza de abrasivos

medium529

000529

Size 75 x 25 x 8 mm

Size 75 x 25 x 8 mm

Size 75 x 25 x 8 mm

Size 100 x 15 x 15 mm

1

655 000 600 523

Fig. ISO-No.

medium/coarse529MG

000529MG 655 000 600 000

1Fig. ISO-No.

Diamant-ReinigungssteinDiamond cleaning stonePiedra blanca para limpiar diamantes

Sinterdiamant-ReinigungssteinSintered diamond cleaning stonePiedra blanca para limpiar diamantes macizo

medium529S

000529S

1

635 000 600 523

Fig. ISO-No.

Zurichtsteine • Dressing stones • Piedras para afilar

Reinigungssteine • Cleaning stones • Piedras de limpieza

Für das problemlose und rasche Reinigen verschmierter Dia mant instrumente, dadurch bessere Schleifleistung (Reinigungsstein vor der Anwendung gut anfeuchten)Designed for fast and easy cleaning of diamond instruments, for im proved performance (cleaning stone to be moistened thoroughly before use)Para la limpieza rápida y segura de las puntas diamantadas embotadas, por lo tanto más eficaz en el tallado (piedra de limpieza debe ser bien mojada antes de usarla)

Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten die Sinterdiamant-Reinigungssteine immer trocken eingesetzt werdenTo obtain best results, the sintered diamond cleaning stone should be used dryPara obtener los mejores resultados se deben usar en seco las piedras para limpiar diamantes macizos

94

Prophylaxepolierer · Polishers for prophylaxis · Pulidores profilácticos

Elastische Polierer • Flexible Polishers • Pulidores Elásticos

MEISINGER Elastische Polierer garantieren ein ge -ruchloses, makelloses und erschütterungsfreies Ar beiten – vom anspruchsvollen Feinstschliff bis zur Hochglanzpolitur – bei geringster Wärme ent-wicklung auf allen zu bearbeitenden Ma te rialien. Ihr Einsatz garantiert die Erzielung optimaler Ober-lächengüten auf natürlichen und künstlichen Zäh-nen, Füllungsmaterialien, Kunst stoffen, Kera mik, Edel metallen, Modellguss, Titan, Kompo si ten etc. Die Instrumente bestehen aus hochwertigen Fein st-schleif- und Poliermitteln in einer wi derstandsfähigen, elastischen Bindung aus Poly silo xan und Kautschuk, die auf einem rostfreien Schaft montiert sind. Optimale Drehzahlen für Polierer liegen je nach Durchmesser zwischen 6.000 und 12.000 min-1.

MEISINGER polishers are guaranteed to produce smooth, precise, and oderless results with minimal heat buildup. Meisinger polishers guarantee optimal surface quality and results on materials such as; pro-sthetic teeth, amalgam, plastic, ceramics, composi-tes, model castings, precious and non precious metals, as well as, titanium. The instruments consist of high-quality fine abrasive and polishing agents in a resistent, flexible connection of Polysiloxan and india rubber and are mounted on stainless steel mandrels. The optimal speed for polishers should be between 6.000 and 12.000 rpm according to the diameters.

Los pulidores elásticos de MEISINGER trabajan de forma intachable sin olor molesto y sin vibraciones para las tareas desde el pulido refinado hasta el pulido de alto brillo – sin producir calor notable – sobre toda clase de material. Ga ran tizan óptima calidad de superficies en dientes naturales y postizos asi como en materiales de obturación, resinas, cerá-mica, metales preciosos, esqueléticos, titanio, com-posites etc. Los instrumentos están compuestos de polvo abrasivo de calidad más sofisticada y una liga-zón resistente y elástica de Polisiloxan y caucho montados sobre mandriles inoxidables. La velocidad óptima para pulidores debe estar entre 6.000 y 12.000 rpm según los diámetros.

Fig. 9501U 9502U 9504U 9507U 9508U 9509U 9511U 9513U 9515U 9516U 9681V 9683V 9687V 9681P 9683P 9687P

Page 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 103 103 103 103 103 103

Fig. 9501H 9502H 9503H 9504H 9507H 9508H 9509H 9518H 9511H 9513H 9514H

Page 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101

Fig. 9681H 9683H 9991F 9995 9996 9991C 9995C 9995M 9713C 9714C 9715C 9712G 9714G 9718G

Page 103 103 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104

Fig. 9712M 9713M 9714M 9718M 9712F 9713F 9714F 9718F 9760M 9762M 9766M 9767M 9768M 9760F 9762F 9766F 9767F 9768F

Page 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 106 106 106 106 106

Fig. 9501P 9502P 9503P 9504P 9507P 9508P 9509P 9518P 9511P 9513P 9514P

Page 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100

Fig. 9980V 9981V 9982V 9983V 9984V 9985V 9987V

Page 96 96 96 96 96 96 96

Fig. 9980P 9981P 9982P 9983P 9984P 9985P 9987P

Page 96 96 96 97 97 97 97

Fig. 9501V 9502V 9503V 9504V 9506V 9507V 9508V 9511V 9513V 9514V

Page 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99

Universalpolierer · Universal Polishers · Pulidores universales

Fig. 9980H 9981H 9982H 9983H 9987H

Page 97 97 97 97 97

Fig. 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970

Page 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98

Kompositpolierer · Polishers for composite · Pulidores para composite

95

Fig. 9572P 9573P 9577P 9578P 9579P 9580P 9581P 9569H 9571H 9572H 9573H 9577H 9578H 9579H 9580H

Page 115 115 115 115 115 115 115 116 116 116 116 116 116 116 116

Fig. 253 253F 253M 253G 401 402 980

Page 119 119 119 119 119 119 119

Fig. 9526V 9527V 9528V 9526P 9527P 9528P 9529P 9734H 9735H 9736H

Page 106 106 106 106 106 106 106 107 107 107

Fig. 9772M 9772F 9742H 9752H 9770H 9741G 9742G 9743G 9744G 9746G 9749G 9752G 9753G 9770G

Page 107 107 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108

9734G 9735G 9736G

107 107 107

Keramikpolierer · Polishers for ceramics · Pulidores para cerámica

Fig. 9741M 9742M 9743M 9744M 9746M 9749M 9752M 9753M 9770M 9741F 9742F 9743F 9744F 9746F 9749F 9752F 9753F 9770F

Page 109 109 109 109 109 109 109 109 109 110 110 1110 110 110 110 110 110 110

Fig. 9742C 9743C 9744C 9746C 9752C 9770C 9652V 9653V 9613V 9617V 9619V 9652P 9653P 9613P 9617P 9619P

Page 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 112 112 112 112 112

Titanpolierer · Polishers for titanium / platinum · Pulidores para titanio y platino

Fig. 9652H 9653H 9613H 9617H 9619H 9555P 9558P 9559P 9560P 9555H 9558H 9559H 9560H

Page 112 112 112 112 112 113 113 113 113 113 113 113 113

Fig. 9568P 9561P 9562P 9564P 9561U 9564U 9569V 9571V 9572V 9573V 9577V 9578V 9579V 9580V 9569P 9571P

Page 114 114 114 114 114 114 114 114 114 115 115 115 115 115 115 115

Modellgusspolierer · Polishers for model casting · Pulidores para metales no preciosos Kunststoffpolierer · Polishers for Acrylics · Pulidores para acrílico de prótesis

Kauflächenpolierer · Occlusal surface polishers · Pulidores para superficies oclusales

Fig. 9572S 9573S 9579S 9572U 9573U 9579U 9522V 9523V 9522P 9523P 9522H 9523H 9552U 9553U 9552P 9553P

Page 116 116 116 117 117 117 117 117 117 117 117 117 118 118 118 118

Polierbürsten · Polishing brushes · Cepillos pulidores

Fig. 115 116 100 102 130 140 110 105 150 155 160

Page 118 118 118 118 118 118 119 119 119 119 119

96

Universalpolierer • Universal polishers • Pulidores universales

Braun – Vorpolitur, Drei -Stufen -Polierer für Gold, Amalgam, Kunststoff und Zement

Brown – pre polishing, three- step -polishers for gold, amalgam, acrylic and cement

Marrón – para prepulir, pulidores de tres escalas para oro, amalgama, acrílico y cemento

Grün – Politur, Drei- Stufen -Polierer für Gold, Amalgam, Kunststoff und Zement

Green – main polishing, three- step -polishers for gold, amalgam, acrylic and cement

Verde – para pulir, pulidores de tres escalas para oro, amalgama, acrílico y cemento

9980V

0609980V

5

10,0

658 204 030 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9981V

030

030

030

9981V

5

7,0

658 104 243 513

658 204 243 513

658 314 243 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

9982V

120

120

9982V

5

3,0

658 104 303 513

658 204 303 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9983V

045

045

9983V

5

17,0

658 104 292 513

658 204 292 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9984V

1209984V

5

2,0

658 104 372 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9985V

2209985V

5

0,5

658 104 345 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9987V

2209987V

10

3,5

658 900 372 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9980P

0609980P

5

10,0

658 204 030 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9981P

030

030

030

9981P

5

7,0

658 104 243 512

658 204 243 512

658 314 243 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

9982P

1209982P

5

3,0

658 104 303 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

97

9983P

045

045

9983P

5

17,0

658 104 292 512

658 204 292 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9984P

1209984P

5

2,0

658 104 372 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9985P

2209985P

5

0,5

658 104 345 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9987P

2209987P

10

3,5

658 900 372 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Hellgrün – Hochglanzpolitur, Drei -Stufen -Polierer für Gold, Amalgam, Kunststoff und Zement

Light green – high shine polishing, three- step-polishers for gold, amalgam, acrylic and cement

Verde claro – para abrillantar, pulidores de tres escalas para oro, amalgama, acrílico y cemento

9980H

0609980H

5

10,0

658 204 030 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9981H

030

030

030

9981H

5

7,0

658 104 243 503

658 204 243 503

658 314 243 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

9982H

1209982H

5

3,0

658 104 303 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9983H

045

045

9983H

5

17,0

658 104 292 503

658 204 292 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9987H

2209987H

10

3,5

658 900 372 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

98

9961

1109961

10

9,0

658 900 030 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9962

1209962

10

7,0

658 900 030 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Grün – “Universal”, unmontiert, für Edelmetalle, Kunststoff, Zement, Amalgam und Zahnschmelz

Green – “Universal”, unmounted, for precious metals, acrylic, cement, amalgam and enamel

Verde – “Universal”, no montado, para metales preciosos, acrílico, cemento, amalgama y esmalte

9963

0609963

10

28,0

658 900 292 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9964

1209964

10

2,0

658 900 303 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9965

1509965

10

2,5

658 900 303 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9966

2209966

10

3,0

658 900 303 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9967

1209967

10

3,0

658 900 372 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9968

1709968

10

2,0

658 900 372 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9969

1709969

10

3,0

658 900 373 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9970

2209970

10

3,0

658 900 373 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

99

Schwarz – standfest, für die Vorpolitur von Nicht-Edel-Metallen (NEM) und Modellguss, alle RA Ausführungen sind Amalgamformer

Black – abrasion resistant, for prepolishing non pre-cious alloys and model casting, all RA instruments are amalgam trimmers

Negro – resistente al desgaste, para el pre pulido de metales no preciosos y esqueléticos, todos los modelos en CA son para modelar amalgama

9501V

0559501V

5

18,0

652 104 257 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9502V

043

043

9502V

5

12,0

652 104 300 533

652 204 300 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9503V

033

033

9503V

5

7,5

652 204 297 533

652 314 297 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

FG

9504V

0659504V

5

9,5

652 204 030 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9506V

0509506V

5

10,0

652 204 292 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9507V

0509507V

5

16,0

652 104 292 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9508V

1459508V

5

2,5

652 104 303 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9511V

2209511V

10

3,0

652 900 372 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9513V

2209513V

10

4,0

652 900 303 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9514V

0709514V

10

20,0

652 900 114 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

100

Braun – verschleißfest, fein, Vorpolierer für Gold, Amalgam und Metalle

Brown – abrasion resistant, fine, pre polishers for gold, amalgam and metals

Marrón – resistente al desgaste, fino, pre pulidores para oro, amalgama y metales

9501P

0559501P

5

18,0

652 104 257 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9502P

043

043

9502P

5

12,0

652 104 300 513

652 204 300 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9503P

033

033

033

9503P

5

7,5

652 104 297 513

652 204 297 513

652 314 297 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

9504P

0659504P

5

9,5

652 204 030 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9507P

0509507P

5

16,0

652 104 292 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9508P

1459508P

5

2,5

652 104 303 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9509P

1459509P

5

2,0

652 104 042 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9518P

100

140

140

9518P

3

12,0

3

12,0

652 103 113 513

652 104 113 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP short

HP

9511P

2209511P

10

3,0

652 900 372 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9513P

2209513P

10

2,5

652 900 303 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9514P

0709514P

10

20,0

652 900 114 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

101

Grün – verschleißfest, extra fein, Hochglanzpolierer für Gold, Amalgam und Metalle

Green – abrasion resistant, extra fine, high shine polishers for gold, amalgam and metals

Verde – resistente al desgaste, extra fino, para abril-lantar oro, amalgama y metales

9501H

0559501H

5

18,0

652 104 257 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9502H

043

043

9502H

5

12,0

652 104 300 503

652 204 300 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9503H

033

033

033

9503H

5

7,5

652 104 297 503

652 204 297 503

652 314 297 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

FG

9504H

0659504H

5

9,5

652 204 030 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9507H

0509507H

5

16,0

652 104 292 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9508H

1459508H

5

2,5

652 104 303 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9509H

1459509H

5

2,0

652 104 042 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9511H

2209511H

10

3,0

652 900 372 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9513H

2209513H

10

2,5

652 900 303 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9518H

100 1409518H

3

12,0

3

12,0

652 104 113 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9514H

0709514H

10

20,0

652 900 114 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

102

Weiß – “Universal”, für Edelmetalle, Kunststoff, Zement, Amalgam und Zahnschmelz

White – “Universal”, for precious metals, acrylic, cement, amalgam and enamel

Blanco – “Universal”, para metales preciosos, acríli-co, cemento, amalgama y esmalte

9501U

055

055

9501U

5

15,0

658 104 257 523

658 204 257 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9502U

045

045

9502U

5

12,0

658 104 300 523

658 204 300 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9504U

070 0909504U

5

10,0

5

8,5

658 204 030 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9507U

0509507U

5

16,0

658 104 292 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9508U

110

110

9508U

5

2,5

658 104 310 523

658 204 310 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9509U

1109509U

5

2,0

658 104 044 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9511U

2209511U

10

3,0

658 900 372 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9513U

130 180 2209513U

10

2,5

10

3,5

10

4,0

658 900 303 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9515U

0609515U

10

24,0

658 900 133 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9516U

1109516U

10

6,5

658 900 030 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

103

Schwarz – “Universal”, weich und flexibel, für die Politur von Edelmetall, Amalgam und Kunststoff

Black – “Universal”, soft and flexible, for polishing precious metals, amalgam, and acrylics

Negro – “Universal”, blando y flexible, para pulir metales preciosos, amalgama y acrílico

9683V

180 2209683V

10

3,5

10

4,0

658 900 303 521

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9687V

0609687V

10

24,0

658 900 133 521

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9681V

170 2209681V

10

2,5

10

3,0

658 900 371 521

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Hellblau – “Universal”, Hochglanzpolitur, fein, für Edelmetall, Kunststoff und Zahnschmelz

Light blue – “Universal”, high shine polishing, fine, for precious metals, acrylic, and enamel

Azul ligero – “Universal”, pulido brillante, fino, para metales preciosos, acrílico y esmalte

9681P

2209681P

10

3,0

658 900 372 511

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9683P

180 2209683P

10

3,5

10

4,0

658 900 303 511

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9687P

0609687P

10

24,0

658 900 133 511

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Rosa – “Universal”, Spiegelglanzpolitur, extra fein, für Edelmetall

Pink – “Universal”, reflecting lustre polishing, extra fine, for precious metals

Rosa – “Universal”, pulido de brillo reflejante, extra fino, para metales preciosos

9681H

2209681H

10

3,0

658 900 372 501

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9683H

2209683H

10

4,0

658 900 303 501

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

104

Prophylaxepolierer, hellgrün, feinPolishers for prophylaxis, light green, finePulidores de profilaxis, verde claro, fino

9991F

0309991F

5

7,5

022 204 243 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

“Prophys” weiß, für die Prophylaxe (mit Polierpaste)“Prophys” white, for prophylactic use (with polishing paste)“Prophys” blancos, para empleo profiláctico (con pasta para pulir)

9995

0609995

5

9,0

022 204 034 491

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

Prophylaxepolierer • Polishers for prophylaxis • Pulidores profilácticos

9996

0609996

5

9,0

022 204 036 491

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

Prophylaxepolierer, weiß, extra feinPolishers for prophylaxis, white, extra finePulidores de profilaxis, blanco, extra fino

9991C

0309991C

5

7,5

022 204 243 501

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9995C

0659995C

5

8,0

022 204 034 501

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

Prophylaxepolierer, weiß, mediumPolishers for prophylaxis, white, mediumPulidores de profilaxis, blanco, mediano

9995M

0709995M

5

9,5

022 204 034 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

Diamant -Polierer, Nachpolitur, grau, extra fein, für Hochglanz auf KompositDiamond -polishers, post polishing, grey, extra fine, for high shine on compositesPulidores de diamante, pulido posterior, gris, extra fino, para alto brillo en composite

9713C

0309713C

2

6,0

803 204 297 502

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9714C

0609714C

2

10,0

803 204 030 502

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9715C

0509715C

2

10,0

803 204 292 502

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9712G

0409712G

2

10,5

803 204 243 532

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

Diamant- Polierer, Vorpolitur, hellblau/beige, grob, für Mattglanz auf KompositDiamond -polishers, light blue/beige, coarse, for silky lustre on compositesPulidores de diamante, prepulido, azul claro/beige, grueso, para brillo satinado en composite

9714G

0609714G

2

7,5

803 204 030 532

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9718G

1009718G

2

3,0

803 204 303 532

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

105

Diamant- Polierer, Politur, türkis/beige, mittel, für die Politur von KompositDiamond- polishers, turquoise/beige, medium, for polishing compositesPulidores de diamante, prepulido, turquesa/beige, mediano, para pulido en composite

9712M

0409712M

2

10,5

803 204 243 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9713M

0339713M

2

7,5

803 314 243 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

9714M

0609714M

2

7,5

803 204 030 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9718M

1009718M

2

3,0

803 204 303 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

Diamant -Polierer, Nachpolitur, grau/beige, fein, für Glanz auf KompositDiamond- polishers, post polishing, grey/beige, fine, for shine on compositesPulidores de diamante, pulido posterior, gris/beige, fino, para brillo en composite

9712F

0409712F

2

10,5

803 204 243 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9713F

0339713F

2

7,5

803 314 243 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

9714F

0609714F

2

7,5

803 204 030 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9718F

1009718F

2

3,0

803 204 303 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

Diamant -Polierer, rosa, mittel, für Mattglanz bei den hochgefüllten Hybridkompositen, Glasionomeren und KompositenDiamond-polishers, pink, medium, for matte finish on highly filled hybrid composites, glass ionomers and compositesPulidora de diamante, rosa, mediana, para brillo mate en composites, ionómeros de vidrio y composites híbridos de alta carga de relleno

9760M

1009760M

2

2,5

803 204 303 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9762M

0409762M

2

10,0

803 204 243 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9766M

0509766M

2

10,0

803 204 300 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9767M

0309767M

2

6,5

803 314 243 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

9768M

0609768M

2

7,5

803 204 030 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

106

9762F

0409762F

2

10,0

803 204 243 506

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9767F

0309767F

2

6,5

803 314 243 506

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

9768F

0609768F

2

7,5

803 204 030 506

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

Diamant -Polierer, grau, fein, für Hochglanz bei den hochgefüllten Hybridkompositen, Glasionomeren und KompositenDiamond-polishers, grey, fine, for bright lustre on highly filled hybrid composites, glass ionomers and compositesPulidora de diamante, gris, fina, para alto brillo en composites, ionómeros de vidrio y composites híbridos de alta carga de relleno

9760F

1009760F

2

2,5

803 204 303 506

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9766F

0509766F

2

10,0

803 204 300 506

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9528V

0659528V

5

9,0

658 204 030 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9526P

0479526P

5

10,5

658 204 300 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9527P

0339527P

5

6,0

658 204 297 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9527V

0339527V

5

6,0

658 204 297 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

Vorpolierer, gelb, mittel, für die Vorpolitur auf KompositPre- polishers, yellow, medium, for pre polishing compositesPrepulidores, amarillo, mediano, para el prepulido en composite

9526V

0479526V

5

10,5

658 204 300 522

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

Nachpolierer, hellgrün, fein, für die Politur auf KompositFinal polishers, light green, fine, for polishing compositesPulidores posterior, verde claro, fino, para el pulido en composite

9528P

0659528P

5

9,0

658 204 030 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9529P

1009529P

2

0,7

658 204 307 512

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

107

Diamant -Porzellan -Polierer, türkis, grob – zum Vorschleifen von KeramikDiamond-polishers for porcelain, turquoise, coarse – for pre grinding ceramicsPulidores de diamante para porcelana, turquesa, grueso – para rebajar cerámica

9734H

040

040

9734H

2

10,0

805 104 173 535

805 204 173 535

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9735H

0509735H

2

13,0

805 104 107 535

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9736H

1509736H

2

3,0

805 104 042 535

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Diamant- Porzellan -Polierer, rosa, mittel – zum Abtragen und Schleifen von KeramikDiamond-polishers for porcelain, pink, medium – for trimming and adjusting ceramicsPulidores de diamante para porcelana, rosa, mediano – para rebajar y esmerilizar cerámica

9734G

040

040

9734G

2

10,0

805 104 173 525

805 204 173 525

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9735G

0509735G

2

13,0

805 104 107 525

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9736G

1509736G

2

3,0

805 104 042 525

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Diamant- Porzellan- Polierer, blau, mittel, zum Vorpolieren von Keramik und MetallenDiamond-polishers for porcelain, blue, medi-um for pre polishing on ceramics and metalsPulidores de diamante para porcelana, azul, mediano – para prepulir cerámica y metales

Diamant- Polierer, rot, für die Hochglanzpolitur auf Keramik ohne zusätzlichen GlanzbrandDiamond-polishers, red, for high shine polish-ing on ceramics without additional final firingPulidores de diamante, rojo, para pulido de alto brillo en cerámica sin quemado final

9772M

2209772M

1

0,6

803 104 345 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9772F

2209772F

1

0,6

803 104 345 516

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

108

9770H

2609770H

1

2,0

803 104 303 544

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9752H

170

170

9752H

1

2,5

803 104 372 544

803 900 372 544

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

Diamant -Porzellan- Polierer, grün/orange, extra grob – zum Vorschleifen von Keramik und MetallenDiamond-polishers for porcelain, green/orange, extra coarse – for pre grinding ceramics and metalsPulidores de diamante para porcelana, verde/naranja, extra grueso – para rebajar y esmerilizar cerámica y metales

9742H

0409742H

2

13,0

803 104 300 544

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Diamant -Porzellan- Polierer, hellgrün/orange, grob – zum Vorpolieren von Keramik und MetallenDiamond-polishers for porcelain, light green/orange, coarse – for pre polishing ceramics and metalsPulidores de diamante para porcelana, verde claro/naranja, grueso – para pulir y esmerilizar cerámica y metales

9741G

030

030

9741G

2

6,5

803 204 243 503

803 314 243 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

FG

9742G

0409742G

2

13,0

803 104 300 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9743G

0409743G

2

10,0

803 204 243 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9744G

0609744G

2

7,5

803 204 030 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9746G

1009746G

2

2,5

803 204 303 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9749G

110

110

9749G

2

2,0

803 104 044 533

803 204 044 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9752G

170

170

9752G

1

2,5

803 104 372 533

803 900 372 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

9753G

150

150

9753G

1

2,5

803 104 303 533

803 900 303 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

9770G

Fig.

9770G

260

1

2,0

803 104 303 533

Shank ISO-No.

L mm

HP

109

Diamant- Porzellan- Polierer, blau/orange, mittel – zum Vorpolieren von Keramik und MetallenDiamond-polishers for porcelain, blue/orange, medium – for pre polishing on ceramics and metalsPulidores de diamante para porcelana, azul/naranja, mediano – para prepulir cerámica y metales

9741M

030

0309741M

2

7,5

803 314 243 524

803 204 243 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG

RA

9742M

0409742M

2

13,0

803 104 300 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9743M

0409743M

2

10,0

803 204 243 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9744M

0609744M

2

7,5

803 204 030 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9746M

1009746M

2

2,5

803 204 303 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9749M

110

110

9749M

2

2,0

803 104 044 524

803 204 044 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9752M

170

170

9752M

1

2,5

803 104 372 524

803 900 372 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

9753M

150

150

9753M

1

2,5

803 104 303 524

803 900 303 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

9770M

2609770M

1

2,0

803 104 303 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

110

Diamant- Polierer, rot/orange, fein, für die Hochglanzpolitur auf Keramik ohne zusätzlichen GlanzbrandDiamond-polishers, red/orange, fine, for high shine polishing ceramics without additional final firingPulidores de diamante, rojo/naranja, fino, para pulido de alto brillo en cerámica sin quemado final

9741F

030

030

9741F

2

7,5

803 204 243 533

803 314 243 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

FG

9742F

040

040

9742F

2

13,0

803 104 300 503

803 204 300 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9743F

0409743F

2

10,0

803 204 243 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9744F

0609744F

2

7,5

803 204 030 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9746F

1009746F

2

2,5

803 204 303 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9749F

110

110

9749F

2

2,0

803 104 044 503

803 204 044 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

RA

9752F

170

170

9752F

1

2,5

803 104 372 503

803 900 372 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

9753F

150

150

9753F

1

2,5

803 104 303 503

803 900 303 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

9770F

2609770F

1

2,0

803 104 303 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

111

Porzellan -Polierer, weiß, mittel, zum Abtragen und Glätten von KeramikPorcelain-polishers, white, medium for trimming and smoothing ceramicsPulidores para porcelana, blanco, mediano para rebajar y suavizar cerámica

9652V

0459652V

5

12,0

658 204 300 525

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9653V

0709653V

5

9,5

658 204 030 525

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9613V

2209613V

10

4,0

658 900 303 525

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9617V

2209617V

10

3,0

658 900 372 525

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9619V

0609619V

10

24,0

658 900 133 525

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Diamant -Keramik -Polierer, gelb/orange, extra fein, zum Vorpolieren und Vorschleifen von Keramik und MetallenDiamond-polishers for ceramics, yellow/orange, extra fine, for final high shine on ceramics and metalsPulidores de diamante para cerámica, amarillo/naranja, extra fino, para pre-pulir y lijar cerámica y metal

9742C

0409742C

2

13,0

803 104 300 493

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9743C

0409743C

2

10,0

803 204 243 930

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9744C

0609744C

2

7,5

803 204 030 493

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9746C

1009746C

2

2,5

803 204 304 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9752C

170

170

9752C

1

2,5

803 104 372 493

803 900 372 493

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

unmounted

9770C

2609770C

1

2,0

803 104 303 493

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

112

Porzellan -Polierer, rosa, fein, für seidenmatten Glanz auf KeramikPorcelain-polishers, pink, fine for silky lustre on ceramicsPulidores para porcelana, rosado, fino para brillo satinado en cerámica

9652P

0459652P

5

12,0

658 204 300 515

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9653P

0709653P

5

9,5

658 204 030 515

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9613P

2209613P

10

4,0

658 900 303 515

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9617P

2209617P

10

3,0

658 900 372 515

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9619P

0609619P

10

24,0

658 900 133 515

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Porzellan -Polierer, hellgrün, extra fein, für Hochglanz auf KeramikPorcelain-polishers, light green, extra fine, for bright lustre on ceramicsPulidora de porcelana, verde claro, muy fina, para alto brillo en cerámica

9652H

0459652H

5

10

658 204 300 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9653H

0709653H

5

10

658 204 030 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA

9613H

2209613H

10

3,0

658 900 303 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9617H

2209617H

10

3,5

658 900 372 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9619H

0609619H

10

24,0

658 900 113 505

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

113

Titan - und Platinpolierer, grau, standfest, für die VorpoliturPolishers for titanium and platinum, grey, long lasting, for pre polishingPolidores para titanio y platino, gris, resistente, para el prepulido

9555P

0509555P

5

16,0

658 104 292 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9558P

2209558P

10

3,0

658 900 372 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Titan- und Platinpolierer • Polishers for titanium / platinum • Pulidores para titanio y platino

9559P

2209559P

10

3,5

658 900 303 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9560P

0709560P

10

20,0

658 900 114 526

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Titan- und Platinpolierer, lila, standfest, für die HochglanzpoliturPolishers for titanium and platinum, purple, long lasting, for high shine polishingPolidores para titanio y platino, violeta, resistente, para el pulido de alto brillo

9555H

0509555H

5

16,0

658 104 292 516

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9558H

2209558H

10

3,0

658 900 372 516

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9559H

2209559H

10

3,5

658 900 303 516

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9560H

0709560H

10

20,0

658 900 114 516

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

114

Modellgusspolierer • Polishers for model casting • Pulidores para metales no preciososo

Kunststoffpolierer • Polishers for Acrylic • Pulidores para acrílico de prótesis

Modellgusspolierer, braun, sehr hart und verschleißfest, für die Politur von NEM und ModellgussModel casting polishers, brown, very hard and abrasion resistant, for polishing non precious metals and model castingPulidores para esqueléticos, marrón, muy duro y resistente al desgaste, para pulir metales no preciosos y esqueléticos

Technik-Vorpolierer, grün, grob, für Prothesen-KunststoffeLaboratory pre-polishers, green, coarse, for acrylicsPulidores de laboratorio, verde, grueso, para el prepulido de acrílico

9568P

0559568P

5

18,0

612 104 257 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9561P

2209561P

10

3,0

612 900 372 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9562P

2609562P

10

1,2

612 900 371 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9564P

0709564P

10

20,0

612 900 114 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Modellgusspolierer, grün, grob, unmontiert, für die Politur von NEM und ModellgussModel casting polishers, green, coarse, unmounted, for polishing non precious metals and model castingPulidores para esqueléticos, verde, grueso, no montado, para pulir metales no preciosos y esqueléticos

9561U

2209561U

10

3,0

618 900 372 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9564U

0609564U

10

22,0

618 900 114 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

9569V

0559569V

5

17,0

658 104 273 536

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9571V

0659571V

5

17,0

658 104 114 536

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9572V

1509572V

5

17,0

658 104 201 536

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

115

9573V

1009573V

5

24,0

658 104 273 536

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9577V

0809577V

5

18,8

658 104 187 536

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9578V

0609578V

5

17,0

658 104 275 536

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9579V

1009579V

5

20,0

658 104 300 536

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9580V

0569580V

5

16,0

658 104 300 536

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Technik -Polierer, dunkelgrau, mittel, für Prothesen- KunststoffeLaboratory polishers, dark grey, medium, for acrylicsPulidores de laboratorio, gris oscuro, mediano, para acrílico

9569P

0559569P

5

17,0

658 104 273 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9571P

0659571P

5

17,0

658 104 114 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9572P

1509572P

5

17,0

658 104 201 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9573P

1009573P

5

24,0

658 104 273 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9577P

0809577P

5

18,8

658 104 187 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9578P

0609578P

5

17,0

658 104 275 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9579P

1009579P

5

20,0

658 104 300 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9580P

0569580P

5

16,0

658 104 300 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9581P

2209581P

10

3

658 900 372 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

116

Technik -Hochglanz -Polierer, gelb, fein, für Prothesen-KunststoffeLaboratory high shine polishers, yellow, fine, for acrylicsPulidores de laboratorio para alto brillo, amarillo, fino, para acrílico

9569H

0559569H

5

17,0

658 104 273 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9571H

0659571H

5

17,0

658 104 114 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9572H

1509572H

5

17,0

658 104 201 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9573H

1009573H

5

24,0

658 104 273 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9578H

0609578H

5

17,0

658 104 275 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9577H

0809577H

5

18,8

658 104 187 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9579H

1009579H

5

20,0

658 104 300 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9580H

0569580H

5

16,0

658 104 300 524

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Silikonpolierer mit Aluminiumoxid, blau, grob, zum Bearbeiten von prothetischen Kunststoffen. Die Polierer zeichnen sich durch hohe Standzeiten ausSilicon polishers with aluminium oxide, blue, coarse, for the treatment of prosthetic plastics. The polishers are distinguished by their high durabilityPulidores de silicon con óxido de alumínio, azul, grueso, para trabajar en acrílicos de prótesis. Los pulidores se destinguen por su alta duración de vida

9572S

1509572S

5

17,0

658 104 201 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9573S

1009573S

5

24,0

658 104 273 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9579S

1009579S

5

20,0

658 104 300 533

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

117

9572U

1509572U

5

17,0

658 104 201 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9573U

1009573U

5

24,0

658 104 273 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9579U

1009579U

5

20,0

658 104 300 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Silikonpolierer mit Aluminiumoxid, hellblau, fein, zum Bearbeiten von prothetischen Kunststoffen. Die Polierer zeichnen sich durch hohe Standzeiten ausSilicon polishers with aluminium oxide, light blue, fine, for the treatment of prosthetic plastics. The polishers are distinguished by their high durabilityPulidores de silicon con óxido de alumínio, azul claro, fino, para trabajar en acrílicos de prótesis. Los pulidores se destinguen por su alta duración de vida

Kauflächenpolierer für Modellguss, NEM und Edelmetalle – Modellguss – Glanzpolitur / Edelmetall – Vorpolitur grau, mittel, weich, Sortiment, je Verpackung 100 Stück und 1 Stück Fig. 327 RFOcclusal surface polishers for model casting, non precious and precious metal – metals – pre polishing grey, medium, soft, assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RFPulidores de superficies oclusales en esqueléticos, metal no precioso y metal precioso – esqueléticos – pulido brillante / metal precioso – prepulido gris, mediano, blando – juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF

9522V

0209522V

100

19,0

653 104 114 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9523V

0309523V

100

23,0

653 104 114 523

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Kauflächenpolierer • Occlusal polishers • Pulidores para superficies oclusales

Kauflächenpolierer für Edelmetalle – Politur, braun, fein, weich – Sortiment, je Verpackung 100 Stück und 1 Stück Fig. 327 RFOcclusal surface polishers for precious metals – polishing, brown, fine, soft – assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RFPulidores de superficies oclusales en metal precioso – pulido, marrón, fino, blando – juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF

9522P

0209522P

100

19,0

653 104 114 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9523P

0309523P

100

23,0

653 104 114 513

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Kauflächenpolierer für Edelmetalle – Glanzpolitur, grün, extra fein, weich – Sortiment, je Verpackung 100 Stück und 1 Stück Fig. 327 RFOcclusal surface polishers for precious metals – shine polishing, green, extra fine, soft – assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RFPulidores de superficies oclusales en metal precioso – pulido, brillante verde, extra fino, blando – juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF

9522H

0209522H

100

19,0

653 104 114 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9523H

0309523H

100

23,0

653 104 114 503

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

118

Kauflächenpolierer für Modellguss, NEM – Vorpolitur, blau, grob, hart – Sortiment, je Verpackung 100 Stück und 1 Stück Fig. 327 RFOcclusal surface polishers for model casting, non precious metals – pre polishing, blue, coarse, hard – assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RFPulidores de superficies oclusales en esqueléticos, metal no precioso – prepulido, azul, grueso, duro – juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF

9552U

0209552U

1

19,0

653 104 114 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9553U

0309553U

1

23,0

653 104 114 534

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Kauflächenpolierer für Modellguss, NEM – Politur, dunkelbraun, mittel, hart – Sortiment, je Verpackung 100 Stück und 1 Stück Fig. 327 RFOcclusal surface polishers for model casting, non precious metals – polishing, dark brown, medium, hard – assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RFPulidores de superficies oclusales en esqueléticos, metal no precioso – pulido, marrón oscuro, mediano, duro – juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF

9552P

0209552P

1

19,0

653 104 114 525

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

9553P

0309553P

1

23,0

653 104 114 525

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

Prophylaxe-Bürsten, mit harten Nylon-Borsten, weißProphylaxis brushes with hard nylon bristles, whiteCepillos pofiláctícos con cerdas duras de nylon, blanco

115

040

5

6,0

100 204 292 000

Fig. Shank ISO-No.

L mm

115 RA

116

060

5

5,0

100 204 030 000

Fig. Shank ISO-No.

L mm

116 RA

Polierbürsten • Polishing brushes • Cepillos pulidores

102

160

5

6,0

090 104 030 000

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP102

Ziegenhaar, weißGoat´s hair, whitePelo de cabra, blanco

100

220

5

2,0

090 104 543 000

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP100

Ziegenhaar, grau mit Leder, 3-lagigGoat´s hair, grey with leather, 3-plyPelo de cabra, gris con cuero, 3 capas

140

220

5

0,0

090 104 910 000

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP140

Ziegenhaar, weiß mit Leder, 3-lagigGoat´s hair, white with leather, 3-plyPelo de cabra, blanco con cuero, 3 capas

130

220

5

0,0

090 104 543 002

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP130

119

Leder, 5-lagigLeather, 5-plyCuero, 5 capas

155

220

5

0,0

040 104 045 003

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP155

BaumwolleCottonAlgodón

150

220

5

10,0

080 104 045 000

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP150

Chungking Borsten, schwarzChungking bristles, blackCerdas Chungking, negras

105

190

5

0,0

100 104 543 005

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP105

Pferdehaar, weißHorse hair, whiteCerda de caballo, blanca

110

190

5

1,5

100 104 543 000

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP110

Scotch BriteTM ”Lisko”, weißScotch BriteTM “Lisco”, whiteScotch BriteTM “Lisco”, blanco

253

250

5

11,0

030 104 045 000

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP253

Scotch BriteTM ”Lisko”, lila, feinScotch BriteTM “Lisco”, lilac, fineScotch BriteTM “Lisco”, lila, fino

253F

250

5

030 104 045 001

Fig. Shank ISO-No.

HP253F

Scotch BriteTM ”Lisko”, grau, mittelScotch BriteTM “Lisco”, grey, mediumScotch BriteTM “Lisco”, gris, medio

253M

250

5

030 104 045 003

Fig. Shank ISO-No.

HP253M

Scotch BriteTM ”Lisko”, braun, grobScotch BriteTM “Lisco”, brown, coarseScotch BriteTM “Lisco”, marrón, grueso

253G

250

5

030 104 045 000

Fig. Shank ISO-No.

HP253G

Filz, 3-lagigFelt, 3-plyFieltro, 3 capas

160

220

5

0,0

010 104 045 003

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP160

Diamantiertes Filzrad mit Dauerimprägnierung.Nur trocken einsetzenDiamond felt polisher with permanent diamond impregnation. Dry use onlyFieltro con impregnación permanente de diamante. Aplicar en seco

980

120980

10

3,0

800 900 372 492

Fig. Shank ISO-No.

L mm

unmounted

Polyamidfaser mit SiC, zur Vorpolitur von MetallenPolyamide fiber with SiC, for pre-polishing metalFibra de Polyamid con SiC, para el prepulido sobre metales

401

220401

3

2,1

030 104 543 504

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

402

220402

3

2,3

030 104 543 514

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP

120

Stahlinstrumente • Steel Instruments • Instrumentos de Acero

MEISINGER Stahlinstrumente werden in einem Stück aus ausgewähltem Wolfram-Vanadium- oder rostfreiem Stahl gefertigt. Sie überzeugen vor al lem durch ihre stabile Konstruktion, die präzise, schnittfreudige Verzahnung und ihre optimale Rundlaufgenauigkeit. Die Instrumente bieten hohe Elastizität bei gleichzeitig optimaler Material härte.HSS-Stahlinstrumente werden aus Hoch leis tungs-schnellstahl hergestellt und bieten daher zusätzlich optimale Wärmefestigkeit sowie eine deutlich erhöhte Lebensdauer.

MEISINGER steel instruments are manufactured from one piece vanadium tungsten steel or stainless steel. They demonstrate quality through their func-tional design, precision toothing, and above average concentricity. The instruments offer high elasticity and optimal material hardness. HSS-Steel instruments are produced from high strength steel and therefore offer an additional heat strength, as well as high endurance.

Los instrumentos de acero de MEISINGER son de acero seleccionado de „ Volframio-Vanadio „ ó de acero inoxidable y se fabrican de una sola pieza. Se distinguen sobre todo por su estabilidad, sus filos de precisión cortantes y su óptima concentricidad. Alta flexibilidad junto con una óptima dureza son las caracteristicas de estos instrumentos.Las fresas de acero „HSS“ son de acero rápido y ofrecen además una óptima resistencia al calor y una vida bastante más larga.

Fig. 1 2 3 11 21 26 36 38 39 159RF 203 HSS203

Page 121 121 121 122 122 122 122 122 123 123 123 123

Fig. 41 47 48 212 9119 9120

Page 123 124 124 124 124 124

Fig. 71 72 73 75 77 78 79 81RF 82RF 84RF 85RF 89 91RF

Page 124 124 124 125 125 125 125 125 125 125 125 126 126

Fig. 92RF 95RF 104RF 108 231 232RF 234 450 452RF 452S 514 515

Page 126 126 126 126 126 127 127 127 127 127 127 127

Fig. 301LR 303RF 305RF 306RF 309RF 313SR 314RF 318RF 320A 327RF

Page 128 128 128 129 129 129 129 129 129 129

Stahlbohrer · Steel burs · Fresas de acero

Stahlfinierer · Steel finishing burs · Fresas para acabar

Fig. 303S 315 323 329

Page 128 128 128 128

Träger · Mandrels · Mandriles

Stahlfräser · Steel cutters · Fresones de acero

Träger, rostfrei · Mandrels, stainless · Mandriles inoxidables

121

1 steel

1RF stainless steel

Fig. Shank ISO-No.

HP 310 104 001 001 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029

RA 310 204 001 001 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029

RA L 310 205 001 001 009 010 012 014 016 018 021 023

RA XL 310 206 001 001 010 012 014 016 018 021 023

HP 330 104 001 001 005 007 009 010 012 014 016 018 021 023 027

RA 330 204 001 001 005 007 009

Fig. Shank ISO-No.

HP 310 104 001 001

031 033

035 037 040 042 045 047 050

RA 310 204 001 001

031

RA L 310 205 001 001

RA XL 310 206 001 001

HP 330 104 001 001

031

RA 330 204 001 001

1 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029

005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029

009 010 012 014 016 018 021 023

010 012 014 016 018 021 023

1RF 005 007 009 010 012 014 016 018 021 023 027

005 007 009

1

031 033

035 037 040 042 045 047 050

031

1RF

031

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5

5 5 5 5 5 5 5

* *

* nur RF, only RF, solo RF

Stahlbohrer • Steel burs • Fresas de acero

steel2

006

006

007 008

008

009 010

010

012

012

014

014

016

016

018

018

021 023 027 0502

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

5.

L mm

HP 310 104 010 001

RA 310 204 010 001

Fig. Shank ISO-No.

0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,1 1,2 1,4 1,6 1,9 2,0 2,4 4,2

steel3

006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 027 031 040 0503

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

5.

5.

L mm

HP 310 104 040 001

Fig. Shank ISO-No.

0,2 0,2 0,3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 0,7 0,8 1,0 1,3

122

steel26

010 012 01426

10.

10.

10.

L mm

HP 310 104 107 001

Fig. Shank ISO-No.

4,2 4,5 4,8

steel11

009

009

010

010

012

012

014

014

016

016

018

018

021

021

023

023 027

029 031

031

11

11RF

10 10 10 10 10 10 10 10 10 1 10

HP 310 104 001 002

HP 330 104 001 002

Fig. Shank ISO-No.

11RF stainless steel

steel21

008 010

010

012

012

014 016 018 021 02321

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

L mm

HP 310 104 107 072

RA 310 204 107 006

Fig. Shank ISO-No.

3,6 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0

steel36

006 007 008

008

009

009

010

010

012

012

014

014

016

016

018 021 023 025 027 029 03136

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

L mm

HP 310 104 107 002

RA 310 204 107 002

Fig. Shank ISO-No.

3,0 3,3 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0 6,3 6,6 6,9 7,2

steel38

006 007 008

008

009 010

010

011 012

012

013 014

014

016

016

018

018

021

021

02338

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

L mm

HP 310 104 168 002

RA 310 204 168 002

Fig. Shank ISO-No.

3,0 3,3 3,6 3,9 4,2 4,3 4,5 4,7 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0

123

stainless steel159RF

018 023159RF

2.

2.

L mm

HP 330 104 211 002

Fig. Shank ISO-No.

11,0 11,0

steel39

007 008

008

009

009

010

010

012

012

014

014

016

016

018

018

021

021

023

023

39

39RF

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

L mm

HP 310 104 206 002

HP 330 104 206 002

Fig. Shank ISO-No.

3,3 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0

39RF stainless steel

steel

SpiralbohrerTwist drillTaladro espiral

203

005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023203

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

L mm

HP 310 104 417 364

Fig. Shank ISO-No.

7,0 7,0 7,0 7,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0

steel

Spiralbohrer, Hochleistungs-Schnellstahl (HSS) - etwa 10fach höhere StandzeitTwist drill, high speed steel (HSS) - approx. 10-fold longer enduranceTaladro espiral, disponible en acero (HSS) - aprox. 10 veces más durabilidad

HSS203

005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023HSS203

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

2.

L mm

HP 350 104 417 364

Fig. Shank ISO-No.

9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0

steel41

009 010

010

012

012

014

014

016

016

018

018

021

021

023

023

025

031

41

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

HP 310 104 001 071

RA 310 204 001 071

Fig. Shank ISO-No.

Stahlfinierer • Steel finishing burs • Fresas para acabar

124

steel71

050 060 070 08071

5 5 5 5

HP 310 104 001 171

Fig. Shank ISO-No.

steel

ZahnsteinentfernerTartar removalFresa para profilaxis

9120

0099120

5.

L mm

FG 310 314 469 381

Fig. Shank ISO-No.

2,5

steel47

010 012 014 016 018 021 023 02747

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

L mm

RA 310 204 237 071

Fig. Shank ISO-No.

1,2 1,5 1,7 1,9 2,2 2,5 2,8 3,3

steel48

008

008 009

010

010 012 014

016

016 018 021 023

48

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

10.

L mm

HP 310 104 243 071

RA 310 204 243 071

Fig. Shank ISO-No.

3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0 6,3

steel

ZahnsteinentfernerTartar removalFresa para profilaxis

9119

0169119

5.

L mm

FG 310 314 470 381

Fig. Shank ISO-No.

7,5

steel212

014212

10.

L mm

RA 310 204 168 071

Fig. Shank ISO-No.

4,8

steel72

050 060 070 08072

5.

5.

5.

5.

L mm

HP 310 104 155 171

Fig. Shank ISO-No.

10,0 11,0 12,0 13,0

steel73

050 060 070 08073

5.

5.

5.

5.

L mm

HP 310 104 277 171

Fig. Shank ISO-No.

10,0 11,0 12,0 13,0

StahlfräserSteel cuttersFresones de acero

125

steel78

050 060 070 08078

5.

5.

5.

5.

L mm

HP 310 104 257 171

Fig. Shank ISO-No.

11,0 12,0 13,0 14,0

steel75

040 050

050

060

060

070 08075

5.

5.

5.

5.

5.

L mm

HP 310 104 260 171

RA 310 204 260 171

Fig. Shank ISO-No.

8,0 9,5 11,0 12,5 14,0

steel77

050 060 070 08077

5.

5.

5.

5.

L mm

HP 310 104 237 171

Fig. Shank ISO-No.

10,0 11,0 12,0 13,0

stainless steel

Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos

81RF

040 050 060 07081RF

5 5 5 5

HP 330 104 001 172

Fig. Shank ISO-No.

steel79

045

045

055

055

79

5.

5.

L mm

HP 310 104 266 171

RA 310 204 266 171

Fig. Shank ISO-No.

12,0 12,0

stainless steel

Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos

82RF

040 050 060 07082RF

5.

5.

5.

5.

L mm

HP 330 104 155 172

Fig. Shank ISO-No.

9,0 10,0 11,0 12,0

stainless steel

Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos

84RF

050 060 070 08084RF

5.

5.

5.

5.

L mm

HP 330 104 103 172

Fig. Shank ISO-No.

3,0 3,5 4,0 4,5

stainless steel

Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos

85RF

050 060 070 08085RF

5.

5.

5.

5.

L mm

HP 330 104 260 172

Fig. Shank ISO-No.

9,5 11,0 12,5 14,0

126

steel

ReparaturfräserGroove cutter for repairsFresa para cortar ranuras para reparaciones

108

060108

2.

L mm

HP 310 104 118 174

Fig. Shank ISO-No.

3,7

stainless steel

Für Feinarbeiten an weichbleibenden Unterfütterungsmaterialien (91RF-95RF)For finishing permanent soft relining material (91RF-95RF)Para alisar materiales de rebase permanentemente blandos (91RF-95RF)

91RF

05091RF

5

HP 330 104 001 132

Fig. Shank ISO-No.

stainless steel

Für Feinarbeiten an weichbleibenden Unterfütterungsmaterialien (91RF-95RF)For finishing permanent soft relining material (91RF-95RF)Para alisar materiales de rebase permanentemente blandos (91RF-95RF)

92RF

05092RF

5.

L mm

HP 330 104 155 132

Fig. Shank ISO-No.

10,0

stainless steel

Für Feinarbeiten an weichbleibenden Unterfütterungsmaterialien (91RF-95RF)For finishing permanent soft relining material (91RF-95RF)Para alisar materiales de rebase permanentemente blandos (91RF-95RF)

95RF

040 050 060 07095RF

5.

5.

5.

5.

L mm

HP 330 104 260 132

Fig. Shank ISO-No.

8,0 9,5 11 12,5

stainless steel104RF

100104RF

1.

L mm

HP 330 104 099 172

Fig. Shank ISO-No.

3,5

steel

KreissägeCircular sawSierra circular

231

023 040 060 100231

10.

5.

5.

5.

L mm

HP 310 104 045 171

Fig. Shank ISO-No.

0,2 0,3 0,4 0,5

steel89

045 05589

5.

5.

L mm

HP 310 104 266 172

Fig. Shank ISO-No.

12,0 12,0

Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos

127

steel

GipsfräserCutter for plasterFresa para yeso

450

100450

1.

L mm

HP 310 104 260 131

Fig. Shank ISO-No.

19,0

steel

Labor-StichfräserLaboratory cutting burFresa de punta para recortar

515

023515

2.

L mm

HP 310 104 467 211

Fig. Shank ISO-No.

11,0

stainless steel

Kreissäge, rostfreiCircular saw, stainlessSierra circular, inoxidable

232RF

125 160 190 220 250232RF

10.

10.

10.

10.

10.

L mm

unmounted 330 900 320 101

Fig. Shank ISO-No.

0,1 0,1 0,1 0,1 0,1

steel234

060234

5.

L mm

HP 310 104 304 171

Fig. Shank ISO-No.

1,5

steel

Labor-StichfräserLaboratory cutting burFresa de punta para recortar

514

021514

2.

L mm

HP 310 104 211 215

Fig. Shank ISO-No.

10,5

stainless steel

NietradRiveterRuedas para remachar

452RF

080 100 120452RF

1.

1.

1.

L mm

HP 330 104 100 381

Fig. Shank ISO-No.

2,0 2,0 2,0

steel

StauchradRam wheelRueda para remachar

452S

100452S

1.

L mm

HP 310 104 100 383

Fig. Shank ISO-No.

2,0

128

steel

Träger für elastische Polierer und FilzkegelMandrel for flexible polishers and felt-conesMandril para pulidores elasticos y conos de fieltro

329

023329

5

HP 312 104 610 417

Fig. Shank ISO-No.

stainless steel

Träger für elastische Polierer und FilzkegelMandrel fpr flexible polishers and felt-conesMandril para pulidores flexibles y conos de fieltro

301LR

050301LR

5

HP 330 104 610 415

Fig. Shank ISO-No.

stainless steel

Träger für Scheiben aller Art und KreissägenMandrels for all types of discs and circular sawsMandriles para todos los tipos de discos y sierras circulares

303RF

035

035

050

080303RF

5 5 5

HP 330 104 603 391

RA 330 204 603 391

HP 3 330 124 603 391

Fig. Shank ISO-No.

stainless steel

Träger für Scheiben aller Art und KreissägenMandrels for all types of discs and circular sawsMandriles para todos los tipos de discos y sierras circulares

305RF

050 080305RF

5 5

HP 330 104 604 391

Fig. Shank ISO-No.

steel

Mit den FG-Adaptern kann jedes FG-Instrument auch im Handstück (ø 2,35 mm) eingesetzt werden - beste Voraussetzung für die sachgerechte und uneingeschränkte InstrumentenauswahlAny FG-instrument can be fixed to a handpi-ece (ø 2.35 mm) by means of this FG-adapter - best solution for successfully using an unlimited selection of instrumentsCon el mandril adaptador se puede emplear cualquier instrumen-to FG en una pieza de mano recta (ø 2,35 mm) - un requisito para el surtido perfecto e ilimitado de instrumentos

323

1,60

016323

2

HP short 310 103 602 436

Fig. Shank ISO-No.

steel

Träger für SandpapierstreifenMandrel for sand-paper stripsMandril para tiras de papel de lija

315

031315

5

HP L 312 105 623 444

Fig. Shank ISO-No.

steel

Träger für Scheiben aller Art und KreissägenMandrel for all types of discs and circular sawsMandril para todos los tipos de discos y sierrascirculares

303S

050303S

5

HP 310 104 603 391

Fig. Shank ISO-No.

Träger • Mandrels • Mandriles

RF-Träger • Mandrels, stainless • Mandriles. inoxidables

129

stainless steel

Träger für SandpapierstreifenMandrel for sand-paper stripsMandril para tiras de papel de lija

318RF

023318RF

5

HP 330 104 623 443

Fig. Shank ISO-No.

stainless steel

Träger mit Schnellspannung für Scheiben aller ArtMandrel with manual fixture of all types of discsToda clase de portadiscos para montaje rápido

309RF

080309RF

5

HP L 330 105 625 396

Fig. Shank ISO-No.

stainless steel

Träger für Scheiben aller Art und Kreissägen, flacher Trägerkopf ohne Unterlegscheibe, profilierte SpannflächeMandrel for all types of discs and circular saws, flat-headed mandrel without washer, profile clamping plateMandril para todos los tipos de discos y sier-ras circulares, cabeza portadora plana sin arandela, superfice de sujeción perfilada

306RF

050306RF

5

HP 330 104 614 391

Fig. Shank ISO-No.

stainless steel

Träger für “Moore”-discsMandrel for “Moore” discsMandril para discos “Moore”

313SR

055

055

313SR

5

HP 330 104 615 421

RA 330 204 615 421

Fig. Shank ISO-No.

stainless steel

Träger für SandpapierstreifenMandrel for sand-paper stripsMandril para tiras de papel de lija

314RF

042314RF

5

HP L 330 105 622 444

Fig. Shank ISO-No.

stainless steel

Mit den FG-Adaptern kann jedes FG-Instrument auch im Handstück (ø 2,35 mm) eingesetzt werden - beste Voraussetzung für die sachgerechte und uneingeschränkte InstrumentenauswahlAny FG-instrument can be fixed to a hand-piece (ø 2.35 mm) by means of this FG-adapter - best solution for successfully using an unlimited selection of instrumentsCon el mandril adaptador se puede emplear cualquier instrumen-to FG en una pieza de mano recta (ø 2,35 mm) - un requisito para el surtido perfecto e ilimitado de instrumentos

320A

016320A

2

HP 330 104 612 434

Fig. Shank ISO-No.

1,6

stainless steel

Träger für KauflächenpoliererMandrels for occlusal surface polishersMandriles para pulidores de superficies eclusales

327RF

020

020

030327RF

1 1

HP

RA

330 104 612 432

330 204 612 432

Fig. Shank ISO-No.

2,0 3,0

130

Endodontie • Endodontia • Endodoncia

MEISINGER Spezialinstrumente und Sortimente für die Endodontie bieten dem Zahnarzt alle Mög-lichkeiten von der Wurzelkanalerweiterung bis zur Wurzelfüllung mit Titanstiften. Mit diesem breiten Angebot können alle gängigen endodontischen Behandlungsmethoden einfach und si cher durchge-führt werden.

MEISINGER special instruments and assortments for Endodontia offers the dentist all possibilities from root canal treatment to root fillings with titani-um pins. Because of this wide choice, all current endodontic methods of treatments can be carried out easily and safely.

Los instrumentos especiales de MEISINGER y los surtidos para endodoncia ofrecen al profesional todas las posibilidades desde el ensanchamiento del conducto radicular hasta el relleno radicular con pernos de titanio. Con la amplia selección de instru-mentos se puede realizar cualquier tratamiento corriente de endodoncia de forma simple y segura.

Fig. 175 176 180GR 182 183LR 183PR 191R 193 39E HM 152 802KG 802LG

Page 131 131 131 131 131 131 132 132 132 132 132 132

Wurzelkanalinstrumente · Root canal instruments · Ensanchadores de conductos

Fig. MEITAN WF1 WF103

Page 135 135 135

MEITAN Titanium Root Filling Post System

Fig. 2271 MEITRAC I 226 2270 2270

Page 134 134 134 134

MEITRAC I Endo Safety System

Fig. MP006 Würzburger Stift WS6PB WS6FB WS60K WS60P 801 837 859

Page 133 133 133 133 133 133 133 133

Würzburger Stift

Fig. 2272 MEITRAC II 226 2270 2270

Page 134 134 134 134

MEITRAC II Endo Safety System

Fig. 2273 MEITRAC III 226 226 2270 2270

Page 134 134 134 134 134

MEITRAC III Endo Safety System

131

182

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA XL 310 206 680 336 090 100 120 140 160 180182 090 100 120 140 160 180

10 10 10 10 10 10

16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0

176

Fig. Shank ISO-No.

L mm

340 814 655 453 015 020 025 030 035 040176 015 020 025 030 035 040

6 6 6 6 6 6

22,0 22,0 22,0 22,0 22,0 22,0

0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40

Feilen nach Hedstroem, langer GriffHedstrom files with long handleLimas según Hedstroem con mango largo

175

Fig. Shank ISO-No.

L mm

340 814 653 453 015 020 025 030 035 040175 015 020 025 030 035 040

6 6 6 6 6 6

29,0 29,0 29,0 29,0 29,0 29,0

0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40

Sortiment, Art-Nr. 17510 (015-040)Assortment, Art-No. 17510 (015-040)Surtido, ref. 17510 (015-040)

Sortiment, Art-Nr. 17610 (015-040)Assortment, Art-No. 17610 (015-040)Surtido, ref. 17610 (015-040)

Wurzelkanalinstrumente • Root canal instruments • Ensanchadores de conductos

Wurzelkanalerweiterer “Gates”, rostfrei Root canal reamers “Gates”, stainlessEnsanchadores radiculares, inoxidables “Gates”

180GR

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA XL 330 206 679 336 050 070 090 110 130 150180GR 050 070 090 110 130 150

10 10 10 10 10 10

19,0 19,0 19,0 19,0 19,0 19,0

Sortiment, Art-Nr. 18001 (050-150)Assortment, Art-No. 18001 (050-150)Surtido, ref. 18001 (050-150)

Sortiment, Art-Nr. 18201 (090-180)Assortment, Art-No. 18201 (090-180)Surtido, ref. 18201 (090-180)

Wurzelkanalerweiterer “B”Root canal reamers “B”Ensanchadores radiculares “B”

183PR

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA XL 330 206 708 336 090 100 120183PR 090 100 120

10 10 10

22,0 22,0 22,0

Wurzelkanalerweiterer “Peeso”, rostfreiRoot canal reamers “Peeso”, stainlessEnsanchadores radiculares, inoxidables “Peeso”

Wurzelkanalerweiterer “Peeso“, rostfreiRoot canal reamers “Peeso”, stainlessEnsanchadores radiculares, inoxidables “Peeso”

183LR

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA XL 330 206 682 336 070 090 110183LR 070 090 110

10 10 10

19,0 19,0 19,0

132

193

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 310 104 692 006 140

RA XL 310 206 692 006 140 180

Wurzelkanalerweiterer “Kosel”Root canal reamers “Kosel”Ensanchadores radiculares “Kosel”

193 140

140 180

10 10

13,0 13,0

191R

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA XL 330 206 698 001 100 120 160 180

Pulpakammerbohrer “Müller”, rostfreiPulp chamber burs “Müller”, stainlessFresas para cámara de pulpa “Müller”, inoxidables

191R 100 120 160 180

10 10 10 10

18,0 18,0120140

10

18,0 18,0 18,0

Sortiment, Art-Nr. 19101 (100-180)Assortment, Art-No. 19101 (100-180)Surtido, ref. 19101 (100-180)

39E

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA L 310 205 210 002 010 012 014 016

RA XL 310 206 210 002 010 012 014 016

WurzelkanalbohrerRoot canal bursFresas radiculares

39E 010 012 014 016

010 012 014 016

10 10 10 10

8,5 8,5 8,5 8,5

HM 152

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG L 500 315 210 295 014

Chirurgischer Fräser, HartmetallTungsten carbide surgical cutterFresa quirúrgica de carburo

HM 152 014

2

9,0

802KG coarse

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG 806 314 551 534 009802KG 014

FG L 806 315 551 534 009014

5

8,5

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen Bereichs Tip not diamond coated, for gentle administration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical

802LG

Fig. Shank ISO-No.

L mm

5

10,0

5

10,0

FG 806 314 494 534 009802LG 012 009016 009019

5

10,0

coarse

Endo Access

133

Würzburger Stift developed with Prof. Dr. Dipl.-Ing. E.-J. Richter, Dr. Dr. K. Rottner, J. Boldt

Positive Locking Post and Core

Fig. ShankSizeLength

WS6PB WS6FB WS60K* WS60P* 801204009

801204014

8372040126,0

85920401810,0

Der Würzburger Stift ist in zwei verschiedenen Versionen erhältlich: 1. Würzburger Stift mit Konuspfosten: Bei der Versorgung einer erhaltungswürdigen Wurzel mit einer Einzelkrone oder im Rahmen einer Brückenversorgung kann die Version mit vorge-formtem Sechs-Grad-Konusaufbau verwendet wer-den.2. Würzburger Stift mit Kugelkopf: Diese Ausführung dient zur Befestigung von herausnehm-baren Prothesen auf erhaltungswürdigen Wurzeln.

The Wuerzburg Post is available in two different versions:1. Post-and-core: To be used for fixed partial den-tures. This core offers a preformed six-degree conical abutment which can be individualized at your discretion in analogy to the classic core-buildup.2. Ball-end: This version serves as a reliable attach-ment for removable dentures utilizing the conven-tional 2.25 mm ball-ended abutment to be used in connection with your preferred construction ele-ments, offering angular compensation and short leverage.

Hay dos versiones de pilar de Wurzburgo disponib-les:1. Pilar de Wurzburgo con base cónica: Cuando se desee colocar una corona única a una raíz que se desee conservar o cuando se esté trabajando en un puente, se puede emplear esta versión que ya lleva una estructura cónica de seis grados.2. Pilar de Wurzburgo con punta esférica: Esta variante sirve para fijar las prótesis extraíbles en raíces que se desean conservar.

• Abutment kann ohne Implantat auf der natürlichen Wurzel platziert werden• Erweiterte Indikation - Versorgung von Zähnen mit ungünstiger Wurzelform möglich• Erhöhte Anwendungssicherheit – weniger Undichtigkeiten und Perforationen• Effektiv - zeitsparende und einfache Anwendung durch einteilige Konstruktion • Hohe Stabilität - Kräfte werden ohne Spannungsspitzen auf das Dentin übertragen

• The abutment can be placed without an implant on the natural root• Wider indications: Teeth with strongly curved root shapes can be used• Safer to use: Greatly reduced risk of leakage and perforation• More effective: Time-saving and simple application to one-piece construction• Increased stability: Highly rigid post transmits forces evenly into dentine

• El abutment puede ser puesto sobre la raíz natural sín el implante• Apto para un mayor número de casos - utilizable en dientes con raíces de formas difíciles• Mayor seguridad de uso - menos fisuras y perforaciones• Estructura monobloc para una aplicación más eficaz, más fácil y rápida• De gran estabilidad - transmisión de las fuerzas a la dentina sin picos de tensión

Art.-No. MP006

PilotschleiferPilot burFresa piloto

SpreizschleiferUndercut burFresa expansible

KugelkopfBall endPunta esférica(5 Stck./5 p./5 pzs.)

KonuspfostenPost-and-coreBase cónica(5 Stck./5 p./5 pzs.)

DiamantinstrumenteDiamond bursFresas de diamante

*

134

Endo Safety Systems

MEITRAC I–III sind Endo-Sicherheitssysteme für das präzise Greifen und schnel le, kontrollierte Entfernen abgebrochener Fragmente wie z.B. Wurzel ka nal ins- trumente, Wur zel füll stif te, Wurzelstifte und Silberstifte aus dem Wurzelkanal. Die Sys te me sind so ausgelegt, dass Fragmente mit Durch mes sern von 0,15 bis 0,50 mm (MEITRAC I), 0,55 bis 0,90 mm (MEITRAC II) so wie 0,95 bis 1,50 mm (MEITRAC III) sicher entfernt werden können.

With this endodontic safety-system, broken frag-ments can be grasped and re moved successfully, precisely, and quickly, e.g. root canal instruments, root filling pins, silver points, and root-posts from the root canal. These sys tems are desig ned in such a way that fragments with diameters of 0.15 to 0.50 mm (MEITRAC I), 0.55 to 0.90 mm (MEITRAC II), as well as 0.95 to 1.50 mm (MEI TRAC III) can be removed safely.

El sistema de prevención de endodoncia sirve para agarrar y sacar ins tru men tos fracturados, p.e. instru-mentos de conducto, clavijas y clavijas de plata del con duc to radicular en un proceso rápido y preciso. Estos sistemas están con cebidos para remover frag-mentos con diámetros de 0,15 a 0,50 mm (MEITRAC I), de 0,55 a 0,90 mm (MEITRAC II) y de 0,95 a 1,50 mm (MEITRAC III) sin problemas.

Fig. ShankSize

226204015

2270

030

2270

050

Fig. ShankSize

226204021

2270

070

2270

090

Fig. ShankSize

226204120

226205150

2270

030

2270

050

• Flexibel einsetzbare Systeme zur sicheren Entfernung von Frag men ten aus dem Wurzelkanal• Einsetzbar für Wurzelkanalinstrumente, Silber- stifte, Wur zel füll stifte und Wur zelstifte • Kontrollierte und leichte Handhabung• Weitgehender Erhalt gesunder Zahnsubstanz durch mini mal in va sive Behandlung

• Flexible systems for secure removal of fragments from the root-canal• Deployable in removal of fragments from root-canal instruments, silver points, root-filling pins and root-posts• Controlled and easy handling• Allows for minimally invasive procedure to preserve sound dental tissue from being damaged

• Sistema de uso flexible para la eliminación segura de fragmentos del conducto radicular• Aplicable para instrumentos de conducto radicular, clavijas de plata, clavijas obturatorias radiculares y clavijas radiculares • Manejo controlado y fácil• Conservación de gran parte de la sustancia sana del diente de bido a una intervención mínima

MEITRAC IArt.-No. 2271

MEITRAC IIArt.-No. 2272

MEITRAC IIIArt.-No. 2273

TrepanTrephineTrépano

ExtraktorExtractorExtractor

TrepanTrephineTrépano

ExtraktorExtractorExtractor

TrepanTrephineTrépano

ExtraktorExtractorExtractor

135

WF1015*20,0

WF1020*20,0

WF1025*20,0

WF1030*20,0

WF1035*20,0

WF1040*20,0

WF1045*20,0

WF1050*20,0

WF1055*20,0

WF1060*20,0

Maximale Sicherheit mit weniger Material

Ein Wurzelfüllstift-System aus Titan, das ohne zusätzliche Wurzelfüllung einen optimalen Verschluss des Wurzelkanals garantiert.

Maximum reliability, less material

This titanium root filling post system seals the root canal optimally without requiring an additional root filling.

Máxima seguridad con menos material

Este sistema de espiga de titanio para obturar con-ductos radiculares garantiza un óptimo sellado del conducto radicular sin necesidad de un sellador adicional para obturación radicular.

Wurzelfüllstift-System aus Titan • Titanium Root Filling Post System •Sistema de espiga de titanio para obturaciones radiculares according to Dr. Grabosch

• Bioinerter und strukturosteotroper Wurzelfüllstift, biokompatibel• Dimensionsstabil• Gutes Handling• Hohe Arbeitsentlastung• Instrumentelles Einbringen und Verdichten durch Ultraschall• Problemlose Revision des Wurzelstifts• Reduzierung von Überstopfungskomplikationen• Röntgenopak• Stabilisiert Zahnwurzel und Krone – kein zusätzlicher Stiftaufbau• Wenig Instrumente

• Bioinert structural-osteotropic root filling post, biocompatible• Dimensionally stable• Easy to handle• Reduces your workload considerably• Placed with instruments and condensed ultrasonically• The root post is easily re-examined• Less complications due to excessive condensing• Radiopaque• Stabilizes the root and crown – no additional post and core required• Few instruments required

• Espiga de obturación biocompatible y sin rechazo por el tejido óseo• Estable en sus dimensiones• Fácil manejo• Reduce el trabajo considerablemente• Inserción y condensación por vibración ultrasónica• Revisión de la espiga sin problemas• Menos complicaciones por culpa de condensación excesiva• Radiopaco• Estabiliza raíz y corona – no requiere pilar con espiga adicional• Pocos instrumentos

Fig. SizeLength

MEITANArt.-No. WF108

WF103

Wurzelstifte (je Größe 2 St.) Root-posts (2 p. of each size) Clavijas radiculares (2pzs. c/u)

*

136

Fig. HM 79G HM 251G HM 23GX HM 251GX HM 460GX HM 486GX HM 487GX HM 77HX HM 79HX HM 251SX HM 79FF HM 251FF HM 79GF HM 251GF

Page 138 138 138 138 138 138 138 139 139 139 139 139 139 139

Fig. 9572P 9573P 9546P

Page 137 137 137

Kieferorthopädie (KFO) • Orthodontia • Ortodoncia

Für den Bereich der Kieferorthopädie bietet MEI SINGER eine Vielzahl unterschiedlicher Spe-zialinstrumente an. Diese unterstützen die einfache und schnelle Erreichung optimaler Arbeits ergebnisse im gesamten kieferorthopädischen Be reich.

In the the area of orthodontics, MEISINGER offers a variety of different instruments that support many aspects and working needs in Orthodontics.

Para el campo de ortodoncia MEISINGER ofrece una variedad múltiple de diferentes instrumentos especiales. Ayudan para alcanzar los óptimos result-ados de trabajo de forma simple y rápida en todo el campo de ortodoncia.

Fig. HM 21R HM 23R HM 47L HM 48L 314RF 75 79

Page 137 137 137 137 137 137 137

KFO-Instrumente · Orthodontic instruments · Instrumentos de ortodoncia

137

HM 47L

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA 500 204 238 072 012

FG 500 314 238 072 012HM 47L 012

012

5

4,0

7303

75 steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 310 104 260 171 060 07075 060 070

5 5

11,0 12,5

314RF

Fig. Shank ISO-No.

HP L 330 105 622 444 042

Träger für SandpapierstreifenMandrels for sand-paper stripsMandriles para tiras de papel de lija

314RF 042

5

stainless steel

HM 23R

Fig. Shank ISO-No.

L mm

US-No.

RA 500 204 194 006 012 016

FG 500 314 194 006 012 016HM 23R 012 016

012 016

5 5

4,1 4,5

ja1171 ja1172

KFO-Instrumente • Orthodontic instruments • Instrumentos de ortodoncia

79 steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 310 104 266 171 045 05579 045 055

5 5

12,0 12,0

HM 21R

Fig. Shank ISO-No.

L mm

US-No.

RA 500 204 137 006 012 018

FG 500 314 137 006 012HM 21R 012 018

012

5 5

4,1 4,9

ja1158

HM 48L

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA 500 204 249 072 012

FG 500 314 249 072 012HM 48L 012

012

5

8,0

9572P

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 658 104 201 534 1509572P 150

5

17,0

Technik-Polierer, dunkelgrau, mittelLaboratory polishers, dark grey, medium Pulidores de laboratorio, gris oscuro, mediano

9573P

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 658 104 273 534 1009573P 100

5

24,0

Technik-Polierer, dunkelgrau, mittelLaboratory polishers, dark grey, medium Pulidores de laboratorio, gris oscuro, mediano9546P

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA 633 204 288 544 0559546P 055

5

8,0

Bracketpolierer, zum Glätten der OberflächeBracket polishers, for smoothing surface areasPulidores para abrazaderas, para alisar la su per ficie

138

HM 251GX

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 274 190 060HM 251GX 060

2

14,7

HM 487GX

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 292 190 023HM 487GX 023

2

14,0

HM 460GX

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 116 190 023HM 460GX 023

2

14,0

HM 486GX

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 137 190 023HM 486GX 023

2

14,0

HM 23GX

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 199 190 023HM 23GX 023

2

11,5

GX

Kreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medio

HM 251G

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 274 215 060HM 251G 060

2

14,7

HM 79G

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 194 215 045HM 79G 045

2

12,7

G

Standardverzahnt, grob Plain cut, coarse Dentado simple, grueso

139

HM 251GF

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 274 182 060HM 251GF 040

2

9,3060060

2

14,7

GF

Facettenverzahnung mit Querhieb, grobFaceted toothing with cross cut, coarse Filos bicelados con cortes transversalesgrueso

HM 79GF

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 194 182 060HM 79GF 040

2

14,2060060

2

11,4

HM 251FF

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 274 181 060HM 251FF 040

2

9,3060060

2

14,7

HM 79HX

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 194 220 060HM 79HX 060

2

12,7

HM 77HX

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 237 220 060HM 77HX 060

2

11,7

HX

Kreuzverzahnt, grobX-cut, coarseDentado cruzado, grueso

SX

Kreuzverzahnt, super grobX-cut, super coarseDentado cruzado, super grueso

HM 79FF

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 194 181 060HM 79FF 040

2

14,2060060

2

11,4

HM 251SX

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 274 224 060HM 251SX 060

2

14,7

FF

Facettenverzahnung mit Querhieb, feinFaceted toothing with cross cut, fineFilos bicelados con cortes transversales, fino

140

Bone Management®

Die in Zusammenarbeit mit führenden Wissen-schaft lern und Praktikern entwickelte Produkt li nie MEISINGER Bone Management® bietet perfekt auf-einander abgestimmte Systemlösungen, die – völlig unabhängig vom verwendeten Im plan tat system – eine kontrollierte Optimierung des knöchernen Implantatlagers ermöglichen. Dabei stehen, neben prothetischen Aspekten, vor al lem die Minimalin-vasivität des chirurgischen Eingriffs und die Verein-fachung der Implantation auch bei komplizierten Indikationen im Vordergrund. Die transparente, systematische Vorgehensweise bei allen Systemen bietet einer deutlich größeren Anwendergruppe als bisher die Möglichkeit zu ei ner sicheren Implantat-versorgung. Bone Mana ge ment® ist somit durch die kontrollierte und schonende Vorbereitung des Kno-chens die zentrale Voraussetzung für die langfristig erfolgreiche Implantation.

In cooperation with leading scientists and practitio-ners the developed product line, MEISINGER Bone Management®, offers the user a perfectly harmo-nised aligned system solution which, completely independent from the current im plant system in use, provides a controlled optimisation of the bone implant bed. Besides the prosthetic aspects, achie-ving a minimally invasive character of the surgical intervention and facilitating the implantation in com-plicated indications played an important role in the development process of this product line. Clearly structured and standardised procedures now offer a greater number of surgeons, safe means to realize the implant care on patients. Bone Mana ge ment® – by means of controlled and sensitive bone prepara-tion – is a key factor for long-term success in oral implantology.

La gama de los instrumentos de Bone Manage ment® MEISINGER, concebida en cooperación con científi-cos y cirujanos de primer orden ofrece soluciones bien concertadas que – independientemente del sistema de implante que se emplee – posibilitan una perfección en la preparación controlada de la cavi-dad ósea del implante. Destacan, en conjunto con los aspectos protésicos, la mínima invasividad de la inter-vención quirúrgica y la simplificación de la implanta-ción también en casos complicados. El procedimien-to sistemático y transparente ofrece a un círculo de profesionales mas amplio que antes la posibilidad de un tratamiento seguro de implantación, en todos los sistemas que existen. Por lo tanto, el Bono Mana ge-ment® es el requisito indispensable para el éxito a largo plazo en implantología gracias a sus caracterí-sticas favorables de control y precaución en la pre-paración del hueso.

Root Extraction

Knochenersatz · Bonegraft · Sustitución de hueso

Bone Spreading

Bone Transfer

Sinuslift Distraction

Apex-Control

easy-graftTMHorizontal-Control

Split-Control 15 mm

Transfer-Control

Balloon-Lift-Control Vertical-Control

Apex-Control Professional

calc-i-oss®Horizontal-Control Plus

Split-Control 12 mm

Transfer-Ring-Control

Internal-Lift-Control Tunnel-Control

Benex®-Control

easy-graftTM CRYSTAL

Split-Control Professional

Transfer-Control Plus

External-Lift-Control

Crest-Control

Screw System Professional

Benex®-Control Professional

Harvest-Control

Split-Control Plus

Screw System

Crest-Control Professional

Page 142

Page 148Page 147

Page 144

Page 150

Page 152 Page 153

Page 142

Page 148Page 147

Page 144

Page 150

Page 152 Page 154

Page 143

Page 149

Page 145

Page 151

Page 152

Page 146

Page 151

Page 143

Page 149

Page 145

Page 151

Page 146

141

L mm L=7 mm L=10 mm L=11 mm L=12 mm L=15 mm L=18 mm

Page 160 160 160 160 160 161

Pilotbohrer · Pilot burs · Fresas piloto

L mm L=7 mm L=10 mm L=11 mm L=12 mm L=15 mm

Page 161 161 161 161 161

Erweiterer I · Expansion burs I · Ensanchadores I

L mm L=7 mm L=10 mm L=11 mm L=12 mm L=15 mm

Page 162 162 162 162 162

Erweiterer II · Expansion burs II · Ensanchadores II

Fig. BV027 BV028

Page 165 165

BohrerverlängerungenDrill extensionsExtensión de fresa

VorkörnerInitial burFresa inicial

Fig. 186RF

Page 160

Fig. CA00G CA0KG CAG0G CAGKG CA00S UG00W SW150

Page 164 164 164 164 164 164 164

CarrierCarrierCarrier

L mm L=7 mm L=10 mm L=11 mm L=12 mm L=15 mm

Page 163 163 163 163 163

Spreader · Spreader · Spreader

Fig. CA1RA CA2RA CA3RA

Page 165 165 165

Adapter für Universal Torque RatchetAdapter for Universal Torque RatchetAdaptadores para Universal Torque Ratchet

Bone Management® Zubehör · Bone Management® Accessories · Bone Management® Accesorios

Guided-Drill-Control Fix-Control Interim-Control

Page 155

Ratchets

Page 158

Page 156 Page 157

Easy-Handling-Abutments

Page 158

Universal Driver Kit

Page 159

MEITAC

Page 157

Fig. CA4RA CA5RA CA1RB CA0RB CA8RA CA9RA

Page 165 165 165 165 165 165

Adapter für RatschenAdapter for ratchetsAdaptadores para carracas

142

ApEx-ControlRoot Extraction System, developed with Dr. Guse

ApEx-Control ProfessionalRoot Extraction System, developed with Dr. Guse

Mit ApEx-Control / ApEx-Control Professionalwerden stark zerstörte Zahnwurzelreste einfach, sicher und schonend luxiert. Im Vergleich zurherkömmlichen operativen Wurzelrestentfernung, bei der Zahnfleisch zur Seite geschoben sowiewertvoller krestaler Alveolarfortsatz fräsend geschwächt wird, kommen weich- und hartgewebige Schäden durch ApEx-Control kaum noch vor. Schmerz oder Schwellung sind kaum zu befürchten. Die Wundheilung ist stark verkürzt.

With ApEx-Contol / ApEx-Control Professional, severerly damaged dental roots can be safelyremoved easily and gently. In comparison to con-ventional surgical root-extraction where the gums are moved aside, as well as the useful crestialalveolar weakend from milling, soft and hardend tissue damage rarely occurs with the ApEx-Control. Pain or swelling is measurably less and the healing phase is drastically shortened.

Con ApEx-Control / ApEx-Control Professional se puede hacer una luxación de manera muy sencilla, segura y suave de restos de raíces fuertemente destroz-adas. En comparación con las técnicas convencionales de extracción de raíces, donde la encía es desplazada aparte como también valiosa apófisis alveolar crestal venga a ser debilitada, mal se pueden notar daños blan-dos o fuertes del tejido si aplicado el ApEx-Control. No hay que temer dolor o hinchazón. La cicatrización de la herida es considerablemente reducida.

Art.-No. BAP00

Art.-No. BAPPR

143

Benex®-ControlRoot Extraction System, developed with Dr. Syfrig

Benex®-Control ProfessionalRoot Extraction System, developed with Dr. Syfrig

Benex®-Control / Benex®-Control Professional (Root Extraction System) eignet sich hervorragend zum Extrahieren von Zahnwurzeln und Zahnwurzel-fragmenten, wenn ein herkömmliches Ziehen mit einer Zange nicht mehr möglich ist. Dank der inno-vativen Konstruktion des Extraktors lässt sich die Wurzel ohne Verletzung des Knochens sehr leicht und besonders kontrolliert entfernen.

Benex®-Control / Benex®-Control Professional (Root Extraction System) are ideally suited for the extraction of roots and root fragments. Due to the innovative construction of the extractor, the root can be removed very easily and in an extremely controlled manner without causing injury to the bone.

Benex®-Control / Benex®-Control Professional (Root Extraction System) es un instrumento ideal para la extracción de raíces dentales y fragmentos radiculares en sentido longitudinal del diente, para aquellos casos en que no es factible la extracción convencional con las pinzas. Gracias a la nueva con-strucción del extractor, se puede retirar la raíz de manera muy sencilla y especialmente controlada, sin causar mayores lesiones en el hueso.

Art.-No. BBE00

Art.-No. BBEPR Art.-No. BE001230090

Um eine optimale, vertikale Kraftübertragung zu garantieren, muss eine rechtwinklige Ebene zur Auflage des Extraktors vorliegen. Die neu entwik-kelte Quadrantenstütze bietet diese rechtwinklige Auflage-Ebene.

The best possible vertical transmission of power re-quires the existence of a right-angled plane to rest the extractor on. The newly developed quadrant support offers such a right-angled plane for positio-ning the extractor.

Para optimizar la transmisión vertical de la fuerza es importante que el ángulo respecto a la superficie de contacto del extractor sea recto. Con el nuevo au-xiliar en forma de cuadrante se consigue que este ángulo sea recto.

144

Split-Control 15 mmBone Spreading and Condensing System, developed with Dr. Dr. Streckbein, Dr. Hassenpflug

Split-Control 12 mmBone Spreading and Condensing System

Split-Control 15 mm / Split-Control 12 mm sind die minimalinvasive Alternative zu Hammer und Meißel. Durch Bone Spreading und Bone Condensing mit speziellen, schraubenförmigen Verdichtungs- und Spreiz ins tru menten (Spreader) kann horizontal resorbierter Kno chen kontrolliert aufgedehnt und spongiöser Knochen sanft verdichtet werden.

Split-Control 15 mm / Split-Control 12 mm are the minimally invasive al ternative to osteo tomes. Bone Spreading and Bone Con densing with special screw like instruments (spreaders) achieve a controlled and standardised dilatation of horizontally re sorbed bone and a gentle densification of cancellous bone.

Split-Control 15 mm / Split-Control 12 mm con su método de mínima intervención es la al ter nativa al martillo y cincel. Por medio de la dilatación („sprea -ding“) y condensación de hueso con los instrumen-tos helicoidales para condensar y dilatar („sprea-der“) se pueden di latar cuidadosamente huesos con atrófia horizontal asi co mo condensar suavemente huesos esponjosos.

Art.-No. BSP12

Art.-No. BSP15

145

Split-Control ProfessionalBone Spreading and Condensing System, developed with Dr. Dr. Bonsmann

Split-Control PlusCombined Bone Spreading and Condensing System

Um noch gezielter auf die spezifischen Indikationen eingehen zu können, enthält das System Split-Con-trol Professional eine Vielzahl weiterer Instrumente und eine breitere Auswahl an Spreader Größen als das Basissystem Split-Control.

To be able to respond more precisely in specific in-dications, the Split-Control Professional kit contains a number of instruments and a more comprehensive range of spreaders than are available in the standard Split Control kit.

Además, el sistema system Split-Control Professio-nal incluye una amplia selección de instrumentos y de formatos de expansores respecto al sistema bási-co Split-Control para poder responder más satisfac-toriamente a cada indicación específica.

Art.-No. BSPPR

Split-Control + Crest-Control + Ratchet CARA1

Art.-No. BSPPL

146

Crest-ControlHorizontal Bone Spreading System, developed with Dr. Fuchs

Crest-Control ProfessionalHorizontal Bone Spreading System

Crest-Control ist ein Horizontal Bone Spreading System, das die vorbestimmbare und minimalinva-sive horizontale Ver brei te rung des Kieferkamms insbesondere im distalen Unter kie fer ermöglicht. Mit dem völlig neuartigen Horizontal-Spreader kann der Kieferkamm einfach und schnell um bis zu 5 mm verbreitert werden.

Crest-Control is a Horizontal Bone Spreading Sys-tem which allows for the predetermined and mi-nimal invasive horizontal widening of the alveolar ridge in particular in the distal lower jaw. With the completely new horizontal spreader the alveolar ridge can be expanded up to a maximum of 5 mm.

Crest-Control es un sistema de dilatación horizon-tal de la cresta que posibilita el ensanche horizontal pre-determinable y minimamente invasivo espe-cialmente en la mandíbula distal. Con el novedoso spreader horizontal se puede dilatar la cresta simple y rapidamente hasta 5 mm.

Art.-No. BCR00

Art.-No. BCRPR

147

Horizontal-ControlAxial Angle Adjustment System, developed with Dr. Fuchs

Horizontal-Control PlusCombined Axial Angle Adjustment System

Horizontal-Control ist ein Axial Angle Adjustment System, das mit sei nen völlig neuartigen Spezial ins-tru men ten erst mals die einfache und minimalinvasive Kamm verbreiterung speziell des Un ter kie fer kno -chens ermöglicht. Dies gelingt durch eine Winkel mo -dulation der durch das vor han dene Kno chen an ge bot vorgegebenen Im plan ta tions achse mittels Auf richtung und Ver schie bung der kortikalen Platte bei gleichzei-tiger Kon den sa ti on des Kno chen ge we bes.

Horizontal-Control is an Axial Angle Adjustment System that, with its completely new and unique ins-truments, provides for simple and minimally invasive ridge widening. This is achieved due to the angle mo-dulation of the implant axis given by the actual bone supply by erecting and displacing of the cortical plate, and at the same time condensing the bone structure. In this way, the mandible can be optimally prepared for the use of all current implant systems.

Horizontal-Control es un sistema de ajuste del ángulo axial que con los instrumentos novedosos, permite por primera vez una dilatación simple y con mínima intervención, especialmente en el hueso mandibular. Esto se consigue con una modulación del ángulo del eje de la cavidad determinado por la verdadera sustancia ósea, por medio de la elevación y remoción de la placa cortical, condensando al mis-mo tiempo el tejido óseo.

Art.-No. BHO00

Art.-No. BHOPL

Horizontal-Control + Split-Control + Ratchet CARA1

148

easy-graftTM 150 Art.-No. C11-012 Set with 3 syringes 0.15 ml

easy-graftTM 150 Art.-No. C11-013 Set with 6 syringes 0.15 ml

For periopockets and small defectsGranule size: 500-630 μm

easy-graftTM 400 Art.-No. C11-002 Set with 3 syringes 0.4 ml

easy-graftTM 400 Art.-No. C11-003 Set with 6 syringes 0.4 ml

For bone regeneration and general bone defectsGranule size: 500-1000 μm

easy-graftTM

easy-graftTM ist das erste Biomaterial, das direkt aus der Spritze in den Defekt appliziert wird, an-schließend aushärtet und einen porösen, aber stabi-len Knochenersatz bildet.

easy-graftTM is the first biomaterial applied straight from the syringe into the defect where it subse-quently hardens to form a porous but stable bone graft substitute.

easy-graftTM es el primer material de relleno óseo aplicado directamente desde la jeringa en el defecto, donde posteriormente endurece y crea un injerto óseo poroso y estable a la vez.

calc-i-oss® 315 - 500 μm Art.-No. A02103B Periodontal defects

calc-i-oss® 500 - 1000 μm Art.-No. A02103C Medium size defects, alveolar defects

calc-i-oss® 1000 - 1600 μm Art.-No. A02103D Larger size defects, sinus floor elevations

Granule size / Order

calc-i-oss®

calc i oss® ist ein Granulat aus bioresorbierbarem, hochreinem ß -Tricalciumphosphat zum Auffüllen von Knochendefekten.

calc-i-oss® is supplied as granules consisting of bio-resorbable, phase-pure ß- tricalcium phosphate for bone defect filling.

calc-i-oss® es suministrado en forma de gránulos compuesto de fosfato ß tricálcico bio reabsorbible de alta pureza para rellenar defectos óseos.

149

Harvest-Controldeveloped with Dr. Bauer, Dr. Dr. Heuckmann, Prof. Dr. Benner

Harvest-Control ist ein minimalinvasives, sehr siche-res und äußerst leicht erlernbares Verfahren zur Ge-winnung von autologem Knochenmaterial aus allen intraoralen Spenderregionen. Durch Auswahl der entsprechenden Erntekomponenten kann der An-wender ein definiertes Knochenvolumen gewinnen.

Harvest-Control is a minimally invasive, very safe and extremely easy, method for retrieving autologous bone material from all intra-oral donor regions. By choice of the suitable harvest components the user can gain a defined osseous volume.

Harvest-Control es un procedimiento atraumático, muy seguro y fácil de manejar para la obtención de material óseo autológo de todas las partes donantes intraorales. Mediante la selección de los correspon-dientes componentes recogidos, el usuario podrá ganar un volúmen óseo definido.

Art.-No. BHA00

easy-graftTM CRYSTAL

easy-graft™ CRYSTAL combines the successful application of bone graft substitutedirectly from the syringe with the advantages of biphasic calcium phosphate (BCP). In the bone defect, easy-graft™ CRYSTAL hardens to form a stable but porous bone graft substitute. BCP, the main constituent of easy-graft™ CRYSTAL, is composed of 60% hydroxyapatite and of 40% ß-TCP; each granule consists of both materials. In parallel to bone formation, the ß-TCP is degraded slowly. The hydroxyapatite remains and serves as a highly porous scaffold for bone regeneration. easy-graft™ CRYSTAL is especially suited for large bone defects and for defects that are threatened by atrophy after healing.

Art.-No. 81 C15-012 81 C15-013 81 C15-002 81 C15-003

Volume 3 x 0.15 ml 6 x 0.15 ml 3 x 0.4 ml 6 x 0.4 ml

Granule size 450-600 μm 450-600 μm 450-1´000 μm 450-1´000 μm

Indications For large defects and patients with reduced bone regeneration potential in cystectomy, socket preservation after tooth extraction, sinus floor elevation, bone

spreading, guided bone regeneration (GBR), periodontal defects, periimplantitis.

easy-graftTM CRYSTAL

150

Transfer-ControlBone Replacing System, developed with Dr. Dr. Streckbein, Dr. Hassenpflug

Das für alle gängigen Implantatsysteme ge eig nete Bone Re placing System ermöglicht ein passgenaues und genormtes Vor gehen bei der Transplantation von Kno chen zy lindern. Die ver schiedenen Fräswerk-zeuge sind in drei Durchmes sern ver fügbar und dabei so aufeinander abgestimmt, dass die Au ßen-durchmesser der Lagerfräser bzw. Durchmesser der Rad frä ser den Innendurchmessern der Trepane ent-sprechen. Hierdurch wird meist schon eine Klemm-pas sung beim Ein set zen des Knochenzylinders erzielt, die ggf. mit separat erhältlichen Fix ations-schrauben verstärkt werden kann. Derartig pass ge-nau transplantierte Knochenzylinder ergeben durch die schnellere Vitalisierung und Einheilung bereits nach ca. 3–4 Monaten ein implantationsfähiges Knochenlager.

This Bone Replacing System, suitable for use with all current dental im plant systems, permits precise and standardised trans plan tation of autogenous bone cylinders. Different types of bone burs are available according to three groups of diameters. Within each group the in struments are adapted to each other so that the outer diameter of the ablative bur or the diameter of the wheel cutter correlates with the inner diameter of the trephine. A press fit is often produced between the cylindrical bone autograft and the prepared recipient site. The bone cylinder can then be strengthened with a fixation screw (sold separately). Such precise fitting of autografts lead to accelerated bone revitalisation and wound-healing, thus creating a perfect site for dental implantation within 3 to 4 months.

Este sistema de transplante óseo compatible para cualquier sistema corriente de implantes dentales facilita un procedimiento exacto y estandardizado en el transplante de injertos óseos. El Transfer-Control ofrece varios tipos de instrumentos dispo-nibles en tres grupos de diámetros que entre ellos armonizan, es decir que los diámetros externos tanto de las fresas ablativas como de las fresas tipo rueda coinciden exactamente con los diámetros internos de los trépanos. De este modo ya se con-sigue en la mayoría de los casos un ajuste perfecto entre injerto y cavidad lo que se puede reforzar con un tornillo de fijación. Injertos óseos transplantados con un ajuste de tal precisión aceleran la revitaliza-ción y cicatrización del hueso que estará apto para recibir el implante despues de 3 a 4 meses ya.

Art.-No. BTR00

Transfer-Ring-ControlAdvanced Bone Replacing System

Die wichtigste Voraussetzung für die sichere Einheilung eines Kno chen transplantates ist ein kon-gruentes und angefrischtes Em pfängerlager. Mit Transfer-Ring-Control wird diese Voraus setzung für die Ein hei lung vertikaler Auflagerungsplastiken leicht und kontrolliert erfüllt – vor allem in deutlich kürze-rer OP-Zeit. Das Bone Man a ge ment® Set Screw System (Art.-Nr. CB0SK) ist die optimale Ergänzung zu Transfer-Ring-Control.

The most important condition for a safe healing of an osseous graft is a congruent and fresh contact surface of the implant area. The Transfer-Ring-Control system allows this precondition for the healing of vertical bone grafts in a simple and controlled manner – while at the same time reducing surgical time considerably. The Bone Management® set Screw System (order no. CB0SK) is the ideal complement to the Transfer-Ring-Control.

La condición más importante para garantizar una cica-trización segura del injerto óseo es una congruente y preparada del lecho receptor. Con el Transfer-Ring-Control las dichas condiciones de cicatrización se cumplen fácilmente y de forma controlada trás inter-venciones plásticas de reconstrucción vertical, sobre todo acortándose claramente la duración de las inter-venciones quirúrgicas. El kit Screw System (Art.-No. CB0SK) de la serie Bone Management® se comple-menta perfectamente con el Transfer-Ring-Control.

Art.-No. BTRRI

151

Transfer-Control PlusCombined Bone Replacing System

Transfer-Control + Transfer-Ring-Control + Saw Basic Kit

Art.-No. BTRPL

Screw SystemBone Fixation

Screw System ProfessionalBone Fixation

Das MEISINGER Screw System ist ein universell ein-setzbares Schrauben-System zur einfachen und siche-ren Fixierung von Knochensegmenten z.B. für den Einheilungsprozess bei An- und Auflagerungs-plastiken.

The MEISINGER Screw System is an all purpose screw system for easy and safe fixation of bone segments e.g. for horizontal or vertical augmentative grafts.

El sistema de tornillos (Screw System) de MEISINGER es un sistema universal de tornillos para la fijación sim-ple y segura de segmentos óseos por ejemplo para el proceso de cicatrización en incrustaciones óseas ver-ticales y horizontales.

Art.-No. BSR00

Art.-No. HSR01Art.-No. BSRPR

152

Balloon-Lift-ControlBalloon-Assisted Sinus Floor Elevation, developed with Prof. Dr. Benner, Dr. Dr. Heuckmann, Dr. Bauer

Internal-Lift-Control

External-Lift-Controldeveloped with Dr. Dr. Bonsmann

Balloon-Lift-Control (BLC) ist ein minimalinvasi-ves, sehr sicheres und äußerst leicht erlernbares Verfahren zur präaugmentativen Ablösung der Kie-ferhöhlenschleimhaut. Unabhängig von der vertikalen Höhe des knö cher nen Sinusbodens kann die Schleim-haut um mehr als 10 mm angehoben wer den.

Balloon-Lift-Control (BLC) is a very safe procedure used for the pre-augmentative stripping of the maxillary sinus mucosa. It is minimally invasive. Independently of the vertical height of the osseous sinus floor, the mucosa can be lifted by more than 10 mm.

El Ballon-Lift-Control (BLC) es un procedimiento muy seguro y muy fácil de aprender utilizado para despegar y levantar la mucosa del seno maxilar. Este método es muy poco invasivo. La mucosa puede ser levantada más de 10 mm independientemente de la altura vertical del suelo óseo del seno.

Summers-Lift-Control ist ein System zur Durchführung des internen Sinuslifts, bei dem der Knochen im Implantatbett nach oben in Richtung Kieferhöhle ver-drängt wird.

Summers-Lift–Control is a system for carrying out an internal sinuslift in which the bone of the implant site is suppressed upwards in direction of the maxillary sinus.

Summers-Lift-Control es un sistema para la realización interna del Sinuslift, en la cual el hueso del lecho del implante es empujado hacia arriba en dirección seno maxilar.

Tatum-Lift-Control ist ein System zur Durchführung des externen Sinuslifts, bei dem die seitliche, dünne Kieferhöhlenwand durch Abklappen des Zahnfleisches freigelegt wird.

Tatum-Lift-Control is a system for achieving the external sinuslift in which the lateral thin maxillary sinus wall is exposed by folding back the gum.

Tatum-Lift-Control es un sistema para la realización del sinuslift externo, en la cual las paredes laterales y finas del seno maxilar són descubiertas cuando se plega hacia abajo.

Art.-No. BBA00

Art.-No. BSL00

Art.-No. BTL00

Art.-No. BLC0K

153

Vertical-ControlBone Distraction System „Mini-Ilizlarov“, developed with Dr. Fuchs, Dr. Cierny

Vertical-Control ist ein Bone Distraction System, das erstmals die dreidimensional vorbestimmbare und minimalinvasive vertikale Erhöhung des Knochenan-gebots insbesondere im distalen Unter kiefer ermög-licht. Mit den völlig neuartigen Spezial instrumenten kann auch bei geringster Restknochenhöhe ein verti-kaler Aufbau um bis zu 10 mm realisiert werden.

Vertical-Control is a distraction osteogenesis (DO) system which enables, for the first time, three-di-mensional, predictable, minimally invasive vertical growth in the existing bone structure, particularly in the mandible. This is possible even where the nega-tive overjet is considerable, these innovative distrac-tion devices enable vertical growth of up to 10 mm to be achieved.

Vertical-Control es un sistema de distracción ósea que permite por primera vez la elongación ósea vertical mediante un método mínimamente invasivo y definible tridimensionalmente con anterioridad. Especialmente indicado para la región distal del maxilar inferior. Con estos instrumentos totalmente innovadores se puede lograr, incluso en el caso de atrofias óseas severas, una osteogénesis vertical de hasta 10 mm.

Art.-No. BVE00

154

Tunnel-Controldeveloped with Dr. Dr. Heuckmann, Dr. Memari

Tunnel-Control ist ein minimalinvasives System mit speziellen Instrumenten zur Untertunnelung der dem Knochen aufliegenden Schleimhaut. Ziel dieser Technik ist sowohl der vertikale als auch der hori-zontale Knochenaufbau. Ausgangssituation ist ein stark atrophierter Unter- oder auch Oberkiefer, ein so genannter „Knife-ridge“, der auf das Inserieren eines am Markt gängigen Implantats vorbereitet werden soll.

Tunnel-Control is a minimally invasive system with special instruments for tunelling the periost. The purpose of this procedure is for the vertical as well as the horizontal osseous construction. Initial situa-tion is an acute atrophyed lower and upper jaw (Kni-fe Edge) which should be prepared for inserting any implant currently on the market.

Tunnel-Control es un sistema atraumático con instru-mentos especiales para la construción de un „túnel“ debajo del perióstio. El objetivo de esta técnica es la reconstrucción ósea tanto vertical como horizontal. Tomase como punto de partida una fuerte atrofia del maxilar superior o inferior, también conocido como „cresta de faca“, que debrá ser preparado para la in-serción de cualquier tipo de implante.

Art.-No. S9Art.-No. BSV01

Art.-No. BPC00

155

Guided-Drill-Control

Guided-Drill-Control ist die einfache Alternative zu herkömmlichen Tube-in-Tube-Systemen. Nach der Erstellung einer dreidimensionalen Bildgebung (DVT) wird im Dentallabor für die anstehende und sichere Pilotbohrung eine Bohrschablone geplant und erstellt. Das Einsetzen der Bohrhülse erfolgt ein-fach und schnell mittels der aufeinander abgestimm-ten Hülsenbohrer (Guided-Drill-Control Lab).

Guided-Drill-Control is the easy alternative to the customary Tube-in-Tube System. After making a three-dimensional image (DVT), a drilling stencil is designed and made in the dental lab for the im-pending safe pilot-drilling. The initiation of the drill-sleeve is easy and quick because it coordinates with the sleeve-drill (Guided-Drill-Control Lab).

Guided-Drill-Control (Sistema de Perforación Con-trolada) es una alternativa sencilla al sistema „tube-in-tube“ (caña doble). Después de la elaboración de una imágen tridimensional (DVT) será planeado y ela-borado en el laboratório una plantilla de perforación cuando será realizada cuidadosamente la perforación con la fresa piloto. La aplicación del manguito de per-foración sigue de manera fácil y rápida por medio de las fresas de manguito ajustadas una encima de la otra (Guided-Drill-Control Lab).

Art.-No. BGD00

156

Fix-ControlSnap-On Anchorage System, developed with Dr. Dr. Streckbein, Dr. Hassenpflug

Fix-Control ist ein einteiliges Implantatsystem aus Reintitan (Grade 4), das jedem Zahnarzt eine äußerst schnelle, sehr ein fache und kostengünstige Möglich-keit bietet, seinen Pa tienten auch nach Verlust des letzten Teleskops oder Zahns den ge wohnt hohen Tragekomfort ihrer Prothesen zu erhalten. So gar in Fällen, in denen nach längerem Zahn verlust norma-lerweise ein Prothesenhalt nicht mehr gewährleistet ist, hat jeder Zahnarzt mit Fix-Control ein optimales System zur Hand, um dem Patienten mit einfachen Mitteln durch Wieder her stellung des Prothesenhal-tes ein Stück Lebensqualität zurück zugeben.

Fix-Control is a one-piece dental implant system made of pure titanium (Grade 4) which can be em-ployed by any dentist to provide a rapid, simple and cost-effective way of enabling patients to retain the same degree of denture comfort even after the last telescopic crown or natural tooth has been lost. Even in cases where the loss of teeth lies some time in the past and it is hardly possible to guarantee that the dentures will stay in position, Fix-Control provides the dentist with the means to improve the patient‘s quality of life considerably using relatively simple methods and ensure the dentures are firmly held in place again.

Fix-Control es un sistema de implantes de una sola pieza de titanio puro (grado 4) que ofrece al profesi-onal una técnica rápida, muy sencilla y económica para devolver a sus pacientes el gran confort al que estaban habituados como usuarios de prótesis den-tales, incluso tras la pérdida de la última pieza tele-scópica o diente. Incluso en casos en los que debido al largo tiempo transcurrido desde la pérdida dental, no se puede normalmente garantizar la retención de una prótesis, Fix-Control constituye un sistema de implantes óptimo para re habilitar su sujeción medi-ante un método sencillo y lograr que los pacientes recuperen calidad de vida.

Art.-No. BFI00

157

Interim-ControlBone Auxiliary Implant System, developed with Dr. Dr. Streckbein, Dr. Hassenpflug

Das für alle Knochenklassen geeignetete Bone Auxiliary Im plant System bietet eine kostengünstige Lösung, den Kiefer zeitlich be fristet mit Hilfsimplantaten zu ver sorgen, die während der Osseo inte gra tion der (Permanent-) Implantate fest-sitzende Pro visorien aufnehmen. Diese entlasten den Im plan ta tions si tus und bieten dem Patienten größtmöglichen Trage komfort. Nach der Einheilungs-pha se der Permanent im plan tate werden Hilfs-implantate und Provisorien wieder entfernt.

The Bone Auxiliary Implant System, suitable for all bone re sorp tion classes, provides eco no mical short term care of the jaw with auxiliary implants. These implants facilitate the pro cess of osseointegration of the perma nent im plants by absorbing their prosthetic stress.The patient enjoys the ad van tage of high pro-sthetic comfort from the very beginning of the post-surgical period. After the phase of osseointegration of the perma nent implants, the tem porary prosthetic treatment and the auxiliary implants are removed.

El sistema de implantes auxiliares „Bone Auxiliary Implant Sys tem“ apropiado para todas las clases de hueso ofrece una so lución económica para proveer temporalmente la mandíbula de implantes auxiliares aptos para recibir prótesis provisionales fijos durante la oseointegración de los implantes permanentes. Alivian y protejan el implante permanente durante el periodo de tránsito y ofrecen al paciente la máxima comodidad. Una vez finalizada la fase de cicatrización de los implantes permanentes, se procede a eliminar la pró tesis provisional y los implantes auxiliares.

MEITACMembrane Fixation

Das MEISINGER System MEITAC ist ein universell einsetzbares System zur einfachen und sicheren Fixierung der apikalen Membranenden am ortständigen Knochen, um eine Mikromobilität der Membran zu vermeiden. Es enthält aus Reintitan gefertigte Tacs. Mit dem speziellen Handgriff lassen sich die Tacs einfach und kontrolliert aufnehmen, um sie dann präzise und sicher zu platzieren. Zusätzlich im Sortiment enthalten sind 4 Diaman-tinstrumente und ein Vorkörner für Winkelstückschaft (W).

MEISINGER‘s MEITAC system is a universally applicable system for easily and securely bonding apical membranes to the bone structure at the site to prevent micromobility of the membrane. It consists of pure titanium tacs. These tacs are easily picked up and accurately positioned using the special handle supplied. In addition, the assortment inclu-deds 4 diamond instruments and an initial bur for right angle hand pieces (RA).

El sistema MEITAC de MEISINGER es un sistema de aplicación universal indicado para la fijación sencilla y segura de los extremos apicales de las membranas al hueso fijo existen-te, con el fin de evitar la micromovilidad de la membrana. El sistema comprende chinche-tas óseas (tacs) fabricadas de titanio puro. El mango especial permite asir las chinchetas de manera sencilla y controlada para luego colocarlas de modo precisoy seguro. El kit contiene adicionalmente 4 fresas de diamante y una fresa inicial para contrángulo (CA).

Art.-No. MT001

Art.-No. MTAB0

Art.-No. BIN00

Art.-No. HMT01

158

Easy-Handling-Abutmentsdeveloped with Dr. Althoff, Dr. Ortner

Universal Torque Ratchet

Ratsche • Ratchet • Carraca

Die Easy-Handling-Abutments bestehen aus einem hochpräzisen und zertifizierten Kunststoff, der seit Jahrzehnten erfolgreich im medizinischen Bereich verwendet wird. Ein direktes Beschleifen im Mun-de ist ebenso möglich, wie die Weiterverarbeitung im Labor. Das patentierte Verfahren ermöglicht die Herstellung von implantatgetragenen Suprakonst-ruktionen auf sehr einfache und schnelle Weise (di-rekte gusstechnische Umsetzung des rückstandslos ausbrennfähigen Kunststoffkörpers) bei hoher Pass-formpräzision.

Easy-Handling-Abutments consist of high-precision, certified plastic which has been in use in other fields of medicine for several decades. It can be trimmed in situor processed as required in the laboratory. This patented process enables osseointegrated superstructures to be made quickly and easily (direct moulding of the plastic using the lost-plastic moulding technique) while ensuring high dimensio-nal accuracy.

Los pilares Easy-Handling-Abutments están fab-ricados de un material sintético certificado de alta precisión, ya empleado desde decenios en otros campos médicos. Este material permite efectuar el alisado sea en el laboratorio sea directamente en la boca del paciente. Gracias a un proceso patentado, es posible preparar en modo fácil y rápido las su-perestructuras implantosoportadas (por moldeado directo del elemento sintético calcinable sin dejar restos), cuya forma se ajusta con gran precisión.

Drehmoment-Ratsche zum Eindrehen und Ausdrehen von Schrauben mit definiertem Drehmoment im Dentalbereich. In Blockierstellung lassen sich größere Drehmomente übertragen, z.B. Eindrehen von Im plan ta ten und Lösen von Verschraubungen.

Torque ratchet for inserting and removing screws with a defined torque in the field of dentistry. When the ratchet is locked, greater torque can be applied, both for inserting implants and releasing stubborn screws.

Llave de toque para atornillar y desatornillar piezas dentales con momento de torsión definido. En posición de bloqueo admite la transmisión de momentos de torsión más elevados, por ejemplo al atornillar implantes y retirar uniones roscadas.

Diese Ratsche wurde konzipiert, um Kräfte bis zu 70 Ncm zu übertragen. Sie ist Bestandteil in vielen Bone Management® Systemen.

This ratchet was designed to transfer forces up to 70 Ncm. It is a component in many Bone Management® systems.

La presente carraca ha sido diseñada para soportar hasta 70 Ncm de fuerza. Es parte integrante en much-os sistemas del Management®.

Diese Ratsche wurde konzipiert, um Kräfte bis zu 70 Ncm zu übertragen. Die besondere ergo-nomische Form der Ratsche bietet dem Anwender eine optimale Sicht auf das Operationsfeld. Durch ihre spezielle Konstruktion kann sie links und rechts eingesetzt werden.

This ratchet was developed to transfer forces up to 70 Ncm. The special ergonomic design of the ratchet offers an optimum view of the operation field to the user. Because of it’s special construction it can be used on the left or the right.

La presente carraca ha sido diseñada para soportar hasta 70 Ncm de fuerza. La forma er-gonómica de la carraca ofrece a su usuário una visión adecuada del campo operatório. Trás su construcción especial es posible manejarla hacia izquierda y derecha.

Art.-No. CA0RA

Art.-No. CARA1Art.-No. CARA2

Art.-No. KABUTHEX001 Art.-No. KABUTOKT001 Art.-No. KABUTSEL001 Art.-No. KABUTSEL002 Art.-No. KABUTSEL003

159

Schraubendreher:

Zum Festdrehen implantologischer Schlitz-Schrauben

Screw drivers:

For tightening implantological slotted screws

Destornilladores plano:

Para apretar tornillos implantológicos de cabeza ranurada

Inbusschlüssel:

Zum Ein- und Ausdrehen implantologischer Inbus-Schrauben

Allen keys:

For inserting and removing implantological hex screws

Destornilladores de punta hexagonal:

Para enroscar y desenroscar tornillos implantológicos con hexágono interior

Steckschlüssel:

Zum Ein- und Ausdrehen implantologischer Sechskant-Schrauben

Spanners:

For inserting and removing implantological hex screws

Destornillador para tornillos de cabeza hexagonal:

Para el enroscado y desenroscado de tornillos implantológicos hexagonales

Universal Driver Kit

Schraubendreher-Set zum einfachen und sicheren Ein-und Ausdrehen diverser implantologischer Schrauben.

Set of screwdrivers for inserting and extracting various implantological screws easily and safely.

Kit de destornilladores para facilitar el enroscado y desenroscado de tornil-los implantológicos de diversos formatos.

Art.-No. BUN00

160

A1001

1,00

1

B1001

1,30

1

C1001

1,50

1

D1001

1,80

1

E1001

2,00

1

F1001

2,50

1

G1001

3,00

1

H1001

3,50

1

Shank

RA XL

Fig. I1001

4,60

1

Pilotbohrer, L=15 mmPilot burs, L=15 mmFresas piloto, L=15 mm

G2001

3,40

1

H2001

3,90

1

I2001

4,90

1

Shank

RA L

Fig.

Pilotbohrer, L=11 mmPilot burs, L=11 mmFresas piloto, L=11 mm

G4001

3,70

1

H4001

4,20

1

I4001

5,30

1

Shank

RA

Fig.

Pilotbohrer, L=7 mmPilot burs, L=7 mmFresas piloto, L=7 mm

A2001

1,30

1

B2001

1,60

1

C2001

1,80

1

D2001

2,00

1

E2001

2,20

1

F2001

2,80

1

Shank

RA L

Fig.

Pilotbohrer, L=12 mmPilot burs, L=12 mmFresas piloto, L=12 mm

C3001

2,00

1

D3001

2,20

1

E3001

2,40

1

F3001

2,90

1

Shank

RA L

Fig.

Pilotbohrer, L=10 mmPilot burs, L=10 mmFresas piloto, L=10 mm

186RF

018

5

Shank

RA

018HP

Fig.

Vorkörner Initial bur Fresa inicial

186RFL=12 mm

Bone Management® Zubehör • Bone Management® Accessories • Bone Management® Accesorios

161

G2003

4,50

3,35

1

H2003

4,70

3,87

1

I2003

5,70

4,91

1

Shank

RA L

Fig.

Erweiterer I, L=11 mmExpansion burs I, L=11 mmEnsanchadores I, L=11 mm

BF001

1,00

1

Shank

RA XL

Fig.

Pilotbohrer, L=18 mmPilot bur, L=18 mmFresa piloto, L=18 mm

G4003

4,50

3,71

1

H4003

4,70

4,23

1

I4003

5,70

5,28

1

Shank

RA

Fig.

Erweiterer I, L=7 mmExpansion burs I, L=7 mmEnsanchadores I, L=7 mm

C3003

2,00

1

D3003

2,21

1

E3003

2,42

1

F3003

2,94

2,80 3,00 3,20 3,70

1

Shank

RA L

Fig.

Erweiterer I, L=10 mmExpansion burs I, L=10 mmEnsanchadores I, L=10 mm

A2003

2,30

1,30

1

D2003

3,00

2,03

1

E2003

3,20

2,24

1

F2003

3,70

2,76

1

Shank

RA L

Fig.

Erweiterer I, L=12 mmExpansion burs I, L=12 mmEnsanchadores I, L=12 mm

A1003

2,30

1,03

1

D1003

3,00

1,75

1

E1003

3,20

1,96

1

F1003

3,70

2,49

1

G1003

4,50

2,98

1

H1003

4,70

3,50

1

Shank

RA XL

Fig.

Erweiterer I, L=15 mmExpansion burs I, L=15 mmEnsanchadores I, L=15 mm

I1003

5,70

4,55

1

162

G2004

4,50

3,55

1

H2004

4,90

4,07

1

I2004

5,90

5,11

1

Shank

RA L

Fig.

Erweiterer II, L=11 mmExpansion burs II, L=11 mmEnsanchadores II, L=11 mm

A1004

2,50

1,23

1

E1004

3,40

2,16

1

F1004

3,90

2,69

1

G1004

4,50

3,18

1

H1004

4,90

3,70

1

Shank

RA XL

Fig. I1004

5,90

4,75

1

Erweiterer II, L=15 mmExpansion burs II, L=15 mmEnsanchadores II, L=15 mm

G4004

4,50

3,91

1

H4004

4,90

4,43

1

I4004

5,90

5,48

1

Shank

RA

Fig.

Erweiterer II, L=7 mmExpansion burs II, L=7 mmEnsanchadores II, L=7 mm

E2004

3,40

2,44

1

F2004

3,90

2,96

1

Shank

RA L

Fig.

Erweiterer II, L=12 mmExpansion burs II, L=12 mmEnsanchadores II, L=12 mm

E3004

3,40

2,62

1

F3004

3,90

3,14

1

Shank

RA L

Fig.

Erweiterer II, L=10 mmExpansion burs II, L=10 mmEnsanchadores II, L=10 mm

163

C3005

2,30

1

D3005

2,51

1

E3005

2,72

1

F3005

3,24

1

Fig.

3,10 3,30 3,50 4,00

Spreader, L=10 mmSpreader, L=10 mmSpreader, L=10 mm

G2005

3,65

1

H2005

4,17

1

I2005

5,21

1

4,50 5,00 6,00

Fig.

Spreader, L=11 mmSpreader, L=11 mmSpreader, L=11 mm

A2005

1,70

1

B2005

1,91

1

C2005

2,12

1

D2005

2,33

1

E2005

2,54

1

F2005

3,06

1

2,70 2,90 3,10 3,30 3,50 4,00

Fig.

Spreader, L=12 mmSpreader, L=12 mmSpreader, L=12 mm

G4005

4,01

1

H4005

4,53

1

I4005

5,58

1

4,50 5,00 6,00

Fig.

Spreader, L=7 mmSpreader, L=7 mmSpreader, L=7 mm

A1005

1,43

1

B1005

1,64

1

C1005

1,84

1

D1005

2,05

1

E1005

2,26

1

F1005

2,79

1

G1005

3,28

1

H1005

3,80

1

I1005

4,85

2,70 2,90 3,10 3,30 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00

1

Fig.

Spreader, L=15 mmSpreader, L=15 mmSpreader, L=15 mm

164

UG00W

1

Fig.

UG00W

Universal-Handgriff zum manuellen Einsatz für WinkelstückinstrumenteUniversal handle for the manual insertion of angled instrumentsMango universal para utilización manual de instrumentos en ángulo recto

SW150

1

Fig.

SW150

Schraubendreher für UG00WScrew driver for UG00WAtornillador para UG00W

CA00S

1

Fig.

CA00S

CAGKG

1

Fig.

CAGKG

CAG0G

1

Fig.

CAG0G

Carrier für SpreaderCarrier for spreaderCarrier para spreader

CA00G

1

Fig.

CA00G

CA0KG

1

Fig.

CA0KG

165

BV028

28

1

Fig.

L mm

BohrerverlängerungDrill extensionExtensión de fresa

CA1RA

CA1RA

Fig.

1

BV027

27

1

Fig.

L mm

BohrerverlängerungDrill extensionExtensión de fresa

CA2RA

CA2RA

L

W

Shank

RA

Fig.

1

L mm 21

3,7Weite Width Diámetro (W) mm

CA8RA

CA8RA

Size

Fig.

short

1

CA1RB

CA4RA

CA1RB

CA4RA

Size

Size

Fig.

Fig.

short

short

1

1

L W

CA3RA

CA3RA

Shank

RA L

Fig.

1

L mm 26

3,7Weite Width Diámetro (W) mm

CA9RA

CA9RA

Size

Fig.

long

1

CA0RB

CA5RA

CA0RB

CA5RA

Size

Size

Fig.

Fig.

long

long

1

1

Adapter für Universal Torque RatchetAdapter for Universal Torque RatchetAdaptadores para Universal Torque Ratchet

Adapter für RatschenAdapter for ratchetsAdaptadores para carracas

166

Fig. HM 167 HM 161RX HM 166RX HM CN163 HM CN167

Page 168 169 169 169 169

Fig. GT48L GT135 411G

Page 169 169 169

Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie • Oral Maxillo Facial Surgery • Cirurgia Maxilo-Facial-Bucal

Hals-, Nasen-, Ohren-Chirurgie · Ear, Nose, Throat Surgery · Otorrinolaringología

MEISINGER bietet für die Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie eines der umfangreichsten Pro-gramme im Bereich der Allportbohrer, Lin de -mannfräser und Trepane an. Die optimierten Spezialkonstruktionen der Instrumente garantieren einen sicheren Einsatz und die schnelle Erreichung der gewünschten Arbeitsergebnisse.

MEISINGER offers one of the most extensive pro-grams in the area of the Allport burs, Lin de mann cutters and trephines. The optimised special con-struction of the instruments guarantee a safe appli-cation and speedy achievement for the desired working result.

Para la cirugía maxilo-facial-bucal MEISINGER ofrece uno de los surtidos más amplios con fresas „Allport“, „Lindemann“ y con los trépanos. Los excelentes diseños especiales de los instrumentos garantizan una aplicación segura y rápida para alcan-zar los resultados deseados.

MEISINGER bietet für die Hals-, Nasen- und Oh ren -chirurgie eine Vielzahl unterschiedlicher Spezial-instrumente aus verschiedenen Mate ria lien (Stahl, Hartmetall, Diamant) an. Um den gezielten Einsatz in der Chirurgie sicherzustellen, stehen die Instrumente in den Schaftlängen von 70 mm bis 125 mm zur Verfügung.

For Ear, Nose, and Throat Surgery MEISINGER offers a multitude of different special instruments made of various materials (steel, tungsten carbide, diamond). To guarantee the specific app lication in surgery, the instruments are available in a shank length from 70 mm to 125 mm.

MEISINGER ofrece una gran variedad de instru men-tos especiales de diferentes materiales (acero, car-buro, diamante) para la cirugía O.R.L.. Para asegurar la aplicación idonea están a disposición los instru-mentos de longitudes de 70 a 125 mm.

Fig. HM 1T HM 33T HM 33IL HM 151 HM 152 HM 161 HM 162 HM 163 HM 164 HM 165 HM 166

Page 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168

Chirurgische Fräser, Hartmetall · Surgical cutters, tungsten carbide · Fresas quirúrgicas de carburo tungsteno

Fig. 141RF HM 141 HM 141A HM 141F

Page 167 167 167 167

Allport · Allport · Allport

Sortimente · Assortments · Freseros

Fig. 186RF 161/161RF 162/162RF 163/163RF 164/164RF 165/165RF 166/166RF 167/167RF 168/168RF 169RF

Page 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170

Chirurgische Fräser, Stahl · Surgical cutters, steel · Fresas quirúrgicas, acero

Fig. 223RF 225 224RF 227RF 229 229L 229XL

Page 171 171 171 171 172 172 172

Trepane und Hautstanzen, rostfreiTrephines and biopsy punches, stainlessTrépanos y punzones de mucosa, inoxidables

Innengekühlte InstrumenteInternally cooled instrumentsInstrumentos de irrigación interna

811C 165IC 167IC

171 171 171

Diamantierte SägenDiamond coated sawsSierras diamantadas

231DC

171

RF StahlinstrumenteSteel instruments RF, stainlessInstrumentos de acero inox. RF

Fig. 236RF

Page 174

HartmetallinstrumenteTungsten carbide instrumentsInstrumentos de carburo tungsteno

Fig. HM236 HM236G

Page 175 175

DiamantinstrumenteDiamond instrumentsInstrumentos de diamante

Fig. 242 242LH

Page 174 174

Punch Basic Kit

7140 Page 173

Trephine Basic Kit

7120 Page 173

Saw Basic Kit

7150 Page 173

167

HM 141F

Fig. Shank ISO-No.

HP 500 104 001 251 010 014 018 023 027 031 035 040 050

RA L 500 205 001 251 010 014 018 023 027 031 035 040 050

RA XL 500 206 001 251 010 014 018 023 027 031 035 040 050

Hartmetall, roter Ring, feinTungsten carbide, red ring, fineCarburo, anillo rojo, fino

HM 141F 010 014 018 023 027 031 035 040 050

010 014 018 023 027 031 035 040 050

010 014 018 023 027 031 035 040 050

2 2 2 2 2 2 2 2 2

HM 141A

Fig. Shank ISO-No.

HP 500 104 001 298 023 027 031 035

RA L 500 205 001 298 023 027 031 035

RA XL 500 206 001 298 023 027 031 035

Hartmetall, querhiebverzahnt, 8–10 SchneidenTungsten carbide, cross cut, 8–10 bladesCarburo, dentado transversal, 8–10 laminas

HM 141A 023 027 031 035

023 027 031 035

023 027 031 035

2 2 2 2

HM 141

Fig. Shank ISO-No.

HP 500 104 001 291 023 025 027 031 035 040 045 050

RA 500 204 001 291 023 025 027 031 035 040 045 050

RA L 500 205 001 291 027 031 035 040 045 050

Hartmetall, 6 SchneidenTungsten carbide, 6 bladesCarburo, 6 laminas

HM 141 023 025 027 031 035 040 045 050

023 025

025

027 031 035 040

023 027 031 035 040

2 2 2 2 2 2 2 2

Allport • Allport • Allport

141RF stainless steel

Fig. Shank ISO-No.

HP XL 330 106 001 291 031 035 040 045 050HP 330 104 001 291 023 025 027 031 035 040 045 050

RA 330 204 001 291 023 027 031 035 040

RA XL 330 206 001 291 023 027 031 035 040

6 Schneiden6 blades6 laminas

031* 040* 050*141RF 023 025 027 031 035 040 045 050

023 027 031 035 040

023 027 031

2 2 2 2 2 2 2 2

* =1

168

HM 164

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 407 297 018

RA L 500 205 407 297 018HM 164 018

018

2

6,0

HM 163

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 406 297 014

RA L 500 205 406 297 014HM 163 014

014

2

5,0

HM 161

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 408 295 018

RA L 500 205 408 295 018

FG XL 500 316 408 295 018

HM 161 018

018

018

2

11,0

HM 152

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG L 500 315 210 295 014HM 152 014

2

9,0

HM 33IL

Fig. Shank ISO-No.

L mm

US-No.

FG XL 500 316 415 007 010

ImplantationsbohrerBur for implantsFresa para implante

HM 33IL 010

RA L 500 205 415 007 010010

5

5,5

ja700XXL

HM 33T

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 415 296 016

RA L 500 205 415 296 016HM 33T 016

016

2

5,2

HM 167

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 410 297 023

RA L 500 205 410 297 023HM 167 023

023

2

11,0

HM 166

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 409 297 021

RA L 500 205 409 297 021HM 166 021

021

2

11,0

Chirurgische Fräser nach LindemannSurgical cutters according to LindemannFresas quirúrgicas según Lindemann

HM 1T

Fig. Shank ISO-No.

HP 500 104 697 291 023

RA L 500 205 697 291 023HM 1T 023

023

2

HM 151

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG XL 500 316 199 295 016HM 151 016

2

10,7

HM 162

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 408 297 016

RA L 500 205 408 297 016

FG XL 500 316 408 297 016

HM 162 016

016

016

2

11,0

HM 165

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 408 297 023

RA L 500 205 408 297 023HM 165 023

023

2

7,0

Chirurgische Fräser, Hartmetall • Surgical cutters, tungsten carbide • Fresas quirúrgicas, carburo tungsteno

169

HM CN163

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 197 178 016

RA L 500 205 197 178 016HM CN163 016

016

2

7,0

Chirurgische Fräser, spezialverzahnt, für prä-zise SchnittführungSurgery drill, with special toothing for exact cutting guidanceFresas quirúrgicas con dentado especial para una guía de corte precisa

HM 166RX

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 409 298 021

RA L 500 205 409 298 021

RA XL 500 206 409 298 021

HM 166RX 021

021

021

2

11,0

Chirurgische Fräser, kreuzverzahntSurgical cutters, x-cutFresas quirúrgicas, dentado cruzado

GT135

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG 700 314 161 484 023GT135 016

1

8,0

411G

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 806 104 411 534

RA 806 204 411 534 018

FG L 806 315 411 534 016 018

Chirurgische Fräser, diamantiertDiamond surgical cuttersFresas quirúrgicas de diamante

411G

018

016 018

2 2

11,0 11,0

HM 161RX

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 408 298 018

RA L 500 205 408 298 018

RA XL 500 206 408 298 018

FG XL 500 316 408 298 018

Chirurgische Fräser, kreuzverzahntSurgical cutters, x-cutFresas quirúrgicas, dentado cruzado

HM 161RX 018

018

018

018

2

11,0

HM CN167

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 500 104 199 178 023

RA L 500 205 199 178 023HM CN167 023

023

2

10,0

Chirurgische Fräser, spezialverzahnt, für prä-zise SchnittführungSurgery drill, with special toothing for exact cutting guidanceFresas quirúrgicas con dentado especial para una guía de corte precisa

Gingivatrimmer zur schonen-den Er wei te rung der Gingiva - auch an schwer erreichba-ren Stellen Anwendung immer ohne Kühlwasser bzw. -spray! 300.000 - 500.000 min-1

Gingiva trimmer for the gent-le dilatation of the gingiva - also in areas which are diffi-cult to reach to be used wit-hout any water- / spray-coo-ling! 300.000 - 500.000 min-1

Pulidores para gingivectomía que sirven para la extensión de forma cuidadosa de la gin-giva - también en espacios de acceso dificiles ¡Aplicación siempre sin irrigación o spray! 300.000 - 500.000 min-1

GT48L

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG 700 314 287 484 016GT48L 016

1

5,0

170

168168RF stainless steel

steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP L 310 105 411 297 023

HP L 330 105 411 297 023

RA XL 330 206 411 297 023

168 023

168RF 023

023

1

22,0

23

167167RF stainless steel

steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 310 104 410 297 023

RA L 310 205 410 297 023

HP 330 104 410 297 023

HP XL 330 106 410 297 023

RA L 330 205 410 297 023

167 023

023

167RF 023

023*023

2

10,0

* =1

165165RF stainless steel

steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 310 104 408 297 023

RA L 310 205 408 297 023

HP 330 104 408 297 023

RA L 330 205 408 297 023

165 023

023

165RF 023

023

2

7,0

164164RF stainless steel

steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 310 104 407 297 018

RA L 310 205 407 297 018

HP 330 104 407 297 018

RA L 330 205 407 297 018

164 018

018

164RF 018

018

2

6,0

162162RF stainless steel

steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA L 310 205 408 297 016

FG XL 310 316 408 297 016

HP 330 104 408 297 016

RA L 330 205 408 297 016

FG XL 330 316 408 297 016

162 016

016

162RF 016

016

016

2

9,0

161161RF stainless steel

steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

FG XL 310 316 408 295 016

HP 330 104 408 295 016

FG XL 330 316 408 295 016

161 016

161RF 016

016

2

9,0

186RF

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 330 104 684 377 023

RA 330 204 684 377 023186RF 018

018

5

12,0

Vorkörner, Stahl rostfreiInitial bur, stainless steelFresa inicial, acero inoxidable

169RF stainless steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP XL 330 106 412 297 023169RF 023

1

35,0

21

163163RF stainless steel

steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 310 104 406 297 014

RA L 310 205 406 297 014

HP 330 104 406 297 014

RA L 330 205 406 297 014

163 014

014

163RF 014

014

2

5,0

Chirurgische Fräser, Stahl • Surgical cutters, steel • Fresas quirúrgicas, aceronach Lindemann • according to Lindemann • según Lindemann

166166RF stainless steel

steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 310 104 409 297 021

RA L 310 205 409 297 021

HP 330 104 409 297 021

HP XL 330 106 409 297 021

RA L 330 205 409 297 021

166 021

021

166RF 021

021*021

2

10,0

* =1

171

225 stainless steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 330 104 485 373 014 018 021

RA 330 204 485 373 014 018 021 030 040 050 060 070

Hautstanzen • Biopsy punches • Punzones de mucosa

225 014 018 021

030 040 050 060 070

2 2 2 1 1 1 1 1

5,3 4,5 4,9 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0

2,4 2,8 3,1 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0

* im Punch Basic Kit 7140 enthalten* contained in the Punch Basic Kit 7140* figuran en el Punch Basic Kit 7140

*****

227RF stainless steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 330 104 485 001 050227RF 050

2

9,0

6,0

167IC stainless steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA XL 330 206 404 297 018 023167IC 018 023

1 1

10,0 10,0

165IC

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA XL 330 206 403 297 018 023165IC 018 023

1 1

7,0 7,0

stainless steel

Innengekühlte Instrumente • Internally cooled instruments • Instrumentos de irrigación internaChirurgische Fräser mit Innenkühlung, rostfrei, nach Kirschner. Spezialantriebe erforderlich (z.B. KaVo, W&H, Micro-Mega)Stainless surgical cutters with internal cooling system according to Kirschner. Special handpieces necessary (e.g. KaVo, W&H, Micro-Mega)Fresas quirúrgicas con refrigeración interior de inoxidable, según Kirschner. Se requiere una pieza de mano especial (por ejemplo: KaVo, W&H, Micro-Mega)

Trepane und Hautstanzen • Trephines and biopsy punches • Trépanos y punzones de mucosarostfrei (Nenngröße = Innendurchmesser) stainless (nominal size = internal diameter) inoxidables (tamaño nominal = diámetro interno)

Diamantierte SägenDiamond coated sawsSierras diamantadas

224RF stainless steel

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 330 104 485 001 018 023 027

RA L 330 205 485 001 018 023 027224RF 018 023 027

018 023 027

2 2 2

5,4 6,0 6,6

2,8 3,3 3,7

81IC stainless steel

Fig. Shank ISO-No.

RA XL 330 206 007 172 04081IC 040

1040030

1

223RF

Fig. Shank ISO-No.

L mm

HP 330 104 479 373 008 010223RF 008 010

2 2

15,0 15,0

1,8 2,0

Hautstanzen • Biopsy punches • Punzones de mucosa

stainless steel

Ø < 045

Ø > 045

* im Saw Basic Kit 7150 enthalten* contained in the Saw Basic Kit 7150* figuran en el Saw Basic Kit 7150

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA 806 204 064 504 070231DC

1

0,3070100*

1

0,3

130*

1

0,3

231DC extra fine

070*

172

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA L 330 205 486 001 100 110 120229 100 110 120

1 1 1

10,0 10,0 10,0

11,00 12,00 13,00

* im Trephine Basic Kit 7120 enthalten* contained in the Trephine Basic Kit 7120* figuran en el Trephine Basic Kit 7120

* *

055 060 065 070 075 080 090

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA L 330 205 486 001229 055 060 065 070 075 080 090

1 1 1 1 1 1 1

10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0

6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00 10,00

* *

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA L 330 205 555 001 030 035 040 045 050 055 060 065 070 075 080229L 030 035 040 045 050 055 060 065 070 075 080

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0

4,00 4,50 5,00 5,50 6,00 6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00

229L stainless steel

229XL

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA L 330 205 556 001 030 035 040 045 050 060 070 080229XL 030 035 040 045 050 060 070 080

1 1 1 1 1 1 1 1

18,0 18,0 18,0 18,0 18,0 18,0 18,0 18,0

4,00 4,50 5,00 5,50 6,00 7,00 8,00 9,00

stainless steel

229

Fig. Shank ISO-No.

L mm

RA L 330 205 486 001 020 025 030 035 040 045 050229 020 025 030 035 040 045 050

1 1 1 1 1 1 1

10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0

3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 5,50 6,00

stainless steel

* *

Ø < 045

Ø > 045

173

Sortimente • Assortments • Freseros

Trephine Basic KitArt.-No. 7120

Punch Basic KitArt.-No. 7140

Saw Basic KitArt.-No. 7150

Das Trephine Basic Kit bietet ein ausgewähltes Sortiment hochwertiger Tre pa ne in feinen Größen -ab stu fung en (020, 040, 060, 080, 100 und 120). Diese sind zum präzisen und einfachen Erstellen von zylindrischen Knochentransplantaten sowie zur Knochen entnahme geeignet. Die Trepane haben eine Tiefe von 10 mm, die speziell für den Einsatz in der Kieferchirurgie und der Implantologie ent- wickelt wurden. Dank der gut erkennbaren Tiefenmarkierungen im Abstand von jeweils 2 mm kann beim Einsatz jederzeit leicht und sicher die Frästiefe abgelesen werden.

The Trephine Basic Kit provides a small set of high-quality, closely grouped trephine drills (020, 040, 060, 080, 100 and 120). These tools are designed specifically for creating cylindrical bone grafts quickly and accurately and for removing defined bone sec-tions. These trephine drills have a depth of 10 mm and have been developed specifically with mandibu-lar surgery and implantology in mind. Thanks to the well defined laser depth marks at 2 mm intervals, the medical practitioner can accurately monitor the depth of drilling as he or she works.

Se trata de un pequeño surtido de brocas de calidad de muchos tamaños diferentes (020, 040, 060, 080, 100 y 120). Estos instrumentos son ideales para crear de manera precisa y simple transplantes cilíndricos óseos además de para extraer el hueso. Las brocas tienen 10 mm de profundidad y han sido concebidas específicamente para ser empleadas en cirugía maxi-lar e implantología. La óptima visibilidad de las marcas de profundidad colocadas a una distancia de 2 mm entre sí garantiza la fácil detección de la profundidad de fresado en cualquier momento.

Das Punch Basic Kit enthält Hautstanzen in 5 unter-schiedlichen Größen und ist die perfekte Ergänzung zu den MEISINGER Trepanen. Vor dem Einsatz der Trepane kann mit den im Sortiment enthaltenen Hautstanzen die Schleimhaut exakt, sauber und ein-fach entfernt werden. Dadurch wird eine Aufwicklung der Schleimhaut vermieden. Die ausgestanzte Schleimhaut kann in den meisten Fällen, zur besseren Wundversorgung, später wieder eingenäht werden.

The Punch Basic Kit contains five different sizes of tissue punches and is the ideal complement to the MEISINGER trephine drills. Before the trephine drills are used, these biopsy punches will remove the tissue precisely and easily. In most cases, the tissue may be removed and replaced at the conclu-sion of the procedure.

El kit Punch Basic incluye punzones cutáneos de 5 tamaños distintos y complementa perfectamente las brocas MEISINGER. Antes de intervenir con dichas brocas, se elimina la mucosa de una manera precisa, fácil y limpia con los punzones que se incluyen en el surtido. Gracias a estos instrumentos se evita que la mucosa envuelva la broca. En la mayoría de los casos será pues posible favorecer la curación de la herida volviendo a coser la mucosa.

Das Saw Basic Kit enthält 4 diamantierte Sägen in den Größen 070, 100 und 130. Bei der Kiefer-knochenspreizung und -anhebung werden oft dia-mantierte Sägen mit unterschiedlichen Durchmessern benötigt. Dieses Sortiment bietet dem behandelnden Arzt die Möglichkeit, während der Operation eine passende Auswahl dieser Sägen griffbereit zu haben.

The Saw Basic Kit contains four diamond coated saws, sizes 070 (1), 100 (2) and 130 (1). During bone spreading or splitting operations, diamond-coated saws of different diameters are required. This kit provides the medical practitioner with the ideal choice of sizes.

El kit Saw Basic incluye 4 sierras diamantadas de los formatos 070, 100 y 130. En la expansión y eleva-ción del hueso maxilar se necesitan a menudo sier-ras diamantadas de diámetros diferentes. Este surti-do le da la posibilidad al médico operante de dispo-ner de una adecuada selección de sierras durante su trabajo.

174

236RF stainless steel

Fig. Shank ISO-No.

HP XL 330 106 001 291 006 008 010 014 018 023 031 035 040 045 050 060 070

HNO-BohrerE.N.T. bursFresas O.R.L.

236RF 006 008 010 014 018 023 031 035 040 045 050 060 070

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

RF Stahlinstrumente • Steel instrument s RF stainless • Instrumentos de acero inox. RF

LH242 medium

Fig. Shank ISO-No.

HP XL 806 106 698 524 006 007 008 010 014 018 023 027 031 035 040 050 060 070LH242 006 007 008 010 014 018 023 027 031 035 040 050 060 070

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Langer HalsLong neckCuello largo

Diamantinstrumente • Diamond instruments • Instrumentos de diamante

Kurzer HalsShort neckCuello corto

242 medium

Fig. Shank ISO-No.

HP XL 806 106 001 524 006 007 008 010 015 018 020 023 025 027 030 035 040 045 050 060 070242 006 007 008 010 015 018 020 023 025 027 030 035 040 045 050 060 070

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

175

HM 236

Fig. Shank ISO-No.

HP XL 500 106 001 291 006 008 010 014 018 023 025 027 030 035 040 045 050 060 070

HNO-BohrerE.N.T. bursFresas O.R.L

HM 236 006 008 010 014 018 023 025 027 030 035 040 045 050 060 070

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Hartmetallinstrumente • Tungsten carbide instruments • Instrumentos de caburo tungsteno

HM 236G

Fig. Shank ISO-No.

HP XL 500 106 001 331 035 040 045 050

HNO-Bohrer, grobE.N.T. burs, coarseFresas O.R.L., grueso

HM 236G 035 040 045 050

1 1 1 1

176

Sortimente • Assortments • Freseros

MEISINGER Sets und Sortimente wurden von Praktikern und führenden Wissenschaftlern für die verschiedensten Anwendungsbereiche in Praxis und Labor erprobt und konzipiert. Die teilweise aufwän-dige Zusammenstellung von Ins tru men ten sets ent-fällt für den Anwender da mit völlig. Die meis ten Sortimente werden im an wen der freund lichen und sterilisierbaren Boh rer ständer geliefert.

MEISINGER sets and assortments were designed and tested by practitioners and leading scientists for a wide range of applications in practice and labora-tory. Many of the assortments are delivered in user-friendly and sterilizeable bur blocks.

Los freseros y surtidos de MEISINGER fueron con-cebidos y experimentados por profesionales y científicos de primer orden para las diversas tareas en clínica y laboratorio. La composición complicada de los instrumentos se suprime completamente para el profesional. La mayoria de los surtidos estarán disponibles en un fresero racional y esteriliz-able.

Praxissätze · Surgical sets · Freseros para clínica

Scalino

Preparation Set - Baltzer Preparation Set - Meschke Preparation Set - Küpper Plaque Set Temporary Solution SetLaminate Veneer Kit

Occlusal Reduction Kit Comprehensive T&F Carbide Kit Composite Finishing Kit Opti-Shape-Set - Diederichs

2564 Page 177

2531 Page 180

Laborsätze · Laboratory sets · Freseros para laboratorio

Titanium Master Kit Titanium Power KitCeramic Polishing Kit

1470 Page 1882638 Page 187

Acrylic Adjustment KitSinfonyTM Kit

2581 Page 187 1320 Page 188 1321 Page 188

Sätze für CAD/CAM · Sets for CAD/CAM · Freseros para CAD/CAM

CEREC® Polishing Kit RA CEREC® Polishing Kit HP CEREC® Advanced Kit Cercon® 0° / 2°

2608 Page 183 2609 Page 183 2605 Page 184 2685 Page 184

Zirkon Master Kit

2670 Page 185

Elevation

Luster

2659 Page 186

2660 Page 186

2522 Page 180 2560 Page 181 2540 Page 182 2582 Page 1822413 Page 181

2565 Page 177 2568 Page 178 2664 Page 178 2595 Page 179

Intra Oral Porcelain Adjustment Kit

2662 Page 179

177

OKKLUSALE REDUKTION • OCCLUSAL REDUCTION • REDUCCION OCLUSALTiefe Depth Profundidad Anwendung Indications Indicación

1,5 mm Goldkronen Gold crowns Coronas de oro

1,8 mm Kurze Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik Short clinical crowns - PFM or all ceramic Coronas cortas – PFM o de todas las cerámicas

2,0 mm Kronen aus CEREC®, Captek, Voll- oder Aufbrennkeramik PFM crowns, CEREC®, Captek, or all ceramic Coronas PFM, CEREC®, Captek o todas las cerámicas

2,2 mm Lange Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik Long clinical crowns - PFM or all ceramic Coronas largas, PFM o todas las cerámicas

2,4 mm Ebnen okklusaler Flächen To level the occlusal plane Para nivelar las superficies oclusales

LINGUALE REDUKTION • LINGUAL REDUCTION • REDUCCION LINGUAL

1,0 mm Maxibullär und lingual Maxillary anterior lingual reduction Reducción lingual en los anteriores maxilares

2565 Occlusal Reduction Kitdeveloped with Dr. Athas N. Kometas DMD, PA, Daytona Beach

Visit our Website: www.occlusalrouter.comU.S. Patent #6,511,322 Foreign Patent Pending

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 314=FG

838043140124,01

838043140184,01

838G43140124,01

838G43140184,01

838063140126,01

838063140186,01

838G63140126,01

838G63140186,01

838083140128,01

838083140188,01

838G83140128,01

838G83140188,01

8303140184,51

8313140183,51

8333140183,51

8623140128,01

8623140188,01

862G3140168,01

8813140128,01

881G3140128,01

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 314=FG

828G3140171,51

828O3140171,81

828Y3140172,01

828B3140172,21

828R3140172,41

828W3140171,01

• System zur einfachen und kontrollierten Stufenpräparation• Abgestützte, gesicherte Tiefenmarkierung (Fräsertiefe 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)• Minimaler Substanzverlust durch torpedoförmigen Diamant• Hervorragender Gebrauch auch in der Füllungstherapie durch leichtes Aufziehen der Okklusalflächen• Einfaches, kontrolliertes Vorgehen• Große Arbeitserleichterung - perfektes Arbeitsergebnis

• System to achieve a simple and controlled shoulder preparation• Supported, secure depth marking (cutting depth 4.0 mm, 6.0 mm, 8.0 mm)• Minimal loss of substance due to torpedo-shaped diamond• Excellent use during the filling stage due to the slight raising of the occlusal surfaces• Simple controlled procedure• Simple solution that delivers excellent results

• Sistema para preparar hombros de manera simple y controlada• Clara definición de la profundidad con apoyos (profundidad de fresado: 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)• Mínima pérdida de la sustancia dental gracias al diamante de tipo torpedo• Ideal también en la terapia de empastes gracias a la facilidad de colocación de los contactos oclusales • Procedimiento fácil y controlado• Extraordinaria facilitación del trabajo con resultados perfectos

2564 Scalino Kitdeveloped with Dr. Grabosch

Praxissätze • Surgical sets • Freseros para clínica

B 85 x H 29 x T 39 mm

178

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 314=FG

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

HM48L3140128,01

HM48LF3140128,01

HM48LU3140128,01

HM1323140083,11

HM132F3140083,11

HM132U3140083,11

HM1333140104,21

HM133F3140104,21

HM133U3140104,21

Dieser Satz beinhaltet optimal aufeinander abge-stimmte Hartmetallfinierer für das Finieren von Kompositrestaurationen. Die Instrumente wurden speziell für die Ober flächen be ar beitung von Front-zähn en bzw. für die vielfältige Bearbei tung von Compositen entwickelt. Die besondere Form des Finierers der Figur HM 379 schafft die perfekte Voraus setzung, um palatinal / lingual zu finieren und Konturen auszuarbeiten.

The HM48L series is the perfect shape for feathe-ring the facial surfaces of anterior teeth. Additionally, the kit includes four varying lengths of finishing burs which allow for greater versatility in finishing and contouring anterior composites. The HM379 egg shaped carbides provide the perfect shape for lingu-al contouring and finishing. The instruments in this kit are in friction grip (FG) shank.

La fresa de carburo tungsteno para acabar HM48L es la forma perfecta para acabar las superficies labi-ales de los incisivos. Además el juego incluye cuatro longitudes diferentes de fresas para acabar que hacen posible una mayor versatilidad al acabar los contornos de dientes incisivos en la composita. La fresa de carburo tungsteno para acabar HM379 proporciona la forma perfecta para el contorno y el acabado palatinal/lingual.

2568 Comprehensive T&F Carbide Kitfein, extra fein und ultra fein • fine, extra fine and ultra fine • fino, extra fino y ultra fino

2664 Composite Finishing Kit

Diese Instrumente ermöglichen die Erzielung höch-ster Ober flächen gü ten beim Finieren und der Politur von Kompositfüllungen. Neben dem Bearbeiten von Frontzähnen (lingual) und Okklusalflächen bei Seiten zähnen sowie dem Bearbeiten von interpro xi-malen Flächen wird auch die Möglichkeit für die gezielte Be ar beitung von Zwischenräumen bei Seitenzähnen geschaffen. Die verschiedenen univer-sell einsetzbaren Polierer ergänzen diesen Satz hervorragend. Sie erlauben außerdem die perfekte Politur von Fissuren sowie das Finieren von Labialflächen auf Frontzähnen.

The two “football” shaped diamonds 830 and 833 assist in finishing the anterior lingual and posterior occlusal surfaces. The HM246U T&F carbide is perfect for interproximal surfaces while the HM247U is exceptional for posterior occlusion and embrasures. The polishers complete the kit as the 9762 and 9782 are perfect for polishing pits and fissures, as well as, the facial surface on anterior teeth.

Los dos instrumentos de diamante 830 y 833 ayu-dan en el acabado de la faz lingual de los dientes incisivos y de las superficies oclusales de los dientes laterales. La fresa carburo tungsteno HM246U es perfecta para superficies interproximales, mientras que el 247U es excepcional para las faces oclusales y el espacio interdental de los laterales. Los pulido-res complementan el juego, ya que 9762 y 9782 son perfectos para pulir hoyos y fisuras. Los instrumen-tos 9768 y 9788 acaban la superficie labial de los dientes incisivos. 9764 y 9784 complementan el juego como una forma pulidora universal que se utiliza en muchas superficies.

B 73 x H 29 x T 25 mm

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 314=FG, 204=RA

830F3140235,01

833F3140234,21

HM246U3140093,61

HM247U3140093,11

HM274U3140163,71

9712M20404010,5

1

9714M2040607,51

9718M2041003,01

9712F20404010,5

1

9714F2040607,51

9718F204100300

1

B 54 x H 29 x T 25 mmHM1343140146,01

HM134F3140146,01

HM134U3140146,01

HM1353140149,01

HM135F3140149,01

HM135U3140149,01

HM2473140093,11

HM247F3140093,11

HM247U3140093,11

HM3793140234,21

HM379F3140234,21

HM379U3140234,21

179

1 204=RA, 314=FG

2662 Intra Oral Porcelain Adjustment Kit

2595 Opti-Shape-Set nach Diedrichs according to Diedrichs según Diedrichs

1 314=FG, 316=FG XL

8333140234,21

846KR3140233,51

847KR3140168,01

8683140148,01

86931401410,0

1

9083160361,51

HM212KR3140233,51

HM212LR3140168,01

HM2443140148,01

HM24531401410,0

1

HM3793140234,21

Dieser Satz bietet eine breite Auswahl an speziellen Instrumenten für das intraorale Bearbeiten, Finieren und Polieren von Keramikrestaurationen. Der Diamantschleifer 820 gestattet die sichere und schnelle Entfernung von überschüssigem Material im Interdentalbereich. Zur Verbesserung der Anatomie und der Zwischenräume im Molarenbereich wurde der Feinkorndiamant 890F entworfen. Figur 833F bietet die Chance zum effizienten Finieren sowohl von Frontzähnen (palatinal/lingual) und Okklusal-Flächen, als auch von Molaren. Für die perfekte Politur der Restaurationen sind Diamant-Porzellan-Polierer in zwei Formen und drei verschiedenen Körnungsarten im Satz enthalten.

Like our Composite Finishing Kit (2664) this kit allows for finishing all porcelain restorations. The removal of excess flash and overhang may be acom-plished by using the 820 shape diamond. The 890F diamond can be used to refine posterior anatomy or embrasures. The 833F diamond assists with finishing anterior lingual or posterior occlusal surfaces. Additionally, there are two shapes and three grits of diamond impregnated porcelain polishers.

Como el juego de acabado de composite (juego/kit 2664), este juego permite la preparación de acabado y pulido de restauraciones. El abrasivo diamantado 820 remueve material sobrante y saliente del espá-cio interdental. 890F se puede utilizar para afinar la anatomía o las muescas interdentales en la región de molares. 833F ayuda en el acabado de dientes incisi-vos (palatinal/lingual) y las superficies oclusales de molares. Para el pulido de restauraciones se incluyen pulidores diamantados para porcelana de dos for-mas y tres tipos de grano .

B 73 x H 29 x T 25 mm

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

820F3140165,01

833F3140234,21

890F3140104,01

9743G20404010,0

1

9744G2040607,51

9743M20404010,0

1

9744M2040607,51

9743F20404010,0

1

9744F2040607,51

B 67 x H 30 x T 67 mm

Sortimente zur Präparation für Kronen, Teil kronen, Inlays und Onlays. Speziell konzipiert für galvanokera-mische, metallkeramische und Voll keramik-Restau-ra tio nen (z.B. für AGC-Restaurationen).

Assortments for the preparation of crowns, partial crowns, inlays and onlays. Specially de ve loped for galvano-ceramic, metal-ceramic and all ceramic restorations (for example AGC restorations).

Juegos para la preparación de coronas, coronas parciales, Inlays y Onlays. Especialmente concebido para restauraciones galvano-cerámicas, metal-cerá-micas y completamente cerámicas (por ejemplo para restauraciones AGC).

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

180

Der neue Dia-Satz 2531 ermöglicht dem Zahnarzt erstmals, bei der Hohlkehl- und Stufenpräparation für Vollkeramik ohne spezielle Hilfsmittel eine opti-male Materialstärke mit vordefiniertem Abtrag zu erreichen. Hohlkehl prä paration mit Führungsstift: Für das Anlegen einer definierten Hohlkehle eignen sich die torpedoartigen Diamantinstrumente mit einem axial verlaufenden Führungsstift, denn die Hohlkehle wird zuerst einmal leicht supragingival zirkulär angelegt, während der polierte Führungsstift dabei ohne Druck rund um den Zahn geführt wird.

The 2531 Preparation set allows the practitioner to prepare Chamfer and Shoulder creon preparations predictably, easily, and precisely. Utilizing the guide pin diamonds allows for the proper axial wall reduc-tion required by the various restorative materials. The guide pin diamonds can be used with minimal pressure and creates for smooth, well defined mar-gins.

El nuevo juego de instrumentos de diamante Dia-Satz 2531 permite al dentista lograr un espesor óptimo de material con desbaste definido en el tal-lado de chánfers y hombros rectos para restauracio-nes de porcelana pura, sin necesidad de accesorios especiales. Preparación de chánfers con espiga-guía: Para el tallado de un chánfer definido se recomienda el instrumento de diamante en forma de torpedo de los tamaños con espiga-guía axial. Se talla primera-mente un chánfer circular ligeramente supragingival, a la vez que la espiga-guía pulida al alto brillo recor-re el contorno dental sin ejercer presión sobre el diente.

2531 Präparationssatz nach Baltzer Preparation Set according to Baltzer Kit de preparación según Baltzer

2522 Präparationssatz nach Meschke Preparation Set according to Meschke Kit de preparación según Meschke

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 314=FG

508G3140167,51

508G3140207,51

508F3140167,51

508F3140207,51

801314029

1

830G3140235,01

830F3140235,01

837L3140128,01

86331401610,0

1

863F31401210,0

1

878G3140168,01

878F3140168,01

9093140552,01

661XF3140257,01

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 314=FG

8093140082,01

838G3140124,01

838F3140124,01

838LG3140127,01

838LF3140127,01

849G3140257,01

855G3140164,01

8663140095,01

867F3140096,01

868G3140128,01

868G3140148,01

868G3140168,01

868F3140128,01

868F3140148,01

868F3140168,01

8993140277,01

HM21RX3140104,11

B 67 x H 30 x T 67 mm

Einfach zu handhabender Präparationssatz für den definierten Materialabtrag im Bereich der Kronen- und Inlaypräparation.

An easy and user friendly preparation set for defined material removal for crowns and inlay preparation.

Fresero que simplifica la preparación con tallado definido en el campo de preparaciones de coronas e incrustaciones.

B 54 x H 29 x T 25 mm

181

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

8333140234,21

84331601611,0

1

8563160162,51

856C3160162,51

88231401210,0

1

9083160281,51

9083160321,51

9083160361,51

Poliklinik für Zahnärztliche Prothetik und Werk-stoffkunde (Direktor: Univ.-Prof. Dr. Harald Küpper) der Universität Jena. Für innovative und konventionelleKronentechnologien:• Glaskeramik-Kronen • Vollkeramik-Kronen• Oxidkeramik-Kronen• Metallkeramik-Kronen

Policlinic for dental prosthic (Director: Univ.-Prof. Dr. Harald Küpper) from University of Jena. For innovative and conventional crown technology: • Glass-ceramic crowns• All-ceramic crowns• Oxide-ceramic crowns• Metal-ceramic crowns

Policlínica de protética dental y estudios de materi-ales (Director: Univ.-Prof. Dr. Harald Küpper) Catedrático de la Universidad de Jena. Para las tecnologías innovadoras y convencionales de elaboración de coronas:• Coronas de vitrocerámica• Coronas de porcelana pura• Coronas de porcelana basadas en alúmina• Coronas ceramometálicas

2560 Präparationssatz nach Küpper Preparation Set according to Küpper Kit de preparación según Küpper

2413 Laminate Veneer Kit

1 314=FG, 316=FG XL

Dieser Satz beinhaltet ein optimal abgestimmtes Sortiment für die Veneerapplikation im Frontzahnbereich. Die Rillenschleifer 834 unterstüt-zen dabei die Schaffung einer definierten Schnitttiefe (0,3 bzw. 0,5 mm) auf der Labialfläche der Zähne. Die Diamantinstrumente 852 dienen insbesondere zur schnellen Abtragung von Zahnhartsubstanz (labial) bis zur vorbestimmten Tiefe, wobei das Instrument auch palatinal/lingual eingesetzt werden kann. Die Diamanten der Figur 820 beseitigen sicher überschüssige Substanz im interdentalen Bereich und die Diamanten 889L und 898 erlauben das effiziente Finieren des Randes, können zudem aber auch subgingival eingesetzt werden.

The two depth cutters 834-016 and 834-021 assist with creating pre defined depths on facial surfaces. The smaller creates a 0.3 mm depth on the central incisors and canines, while the larger head size creates a 0.5 mm depth on lateral incisors. The 852 series reduces the facial tooth structure to the pre determined depth. The 852 shaped diamond may also be used on the lingual wrap. The 820 shaped diamond removes interproximal flash and overhang. The 889L and 898 diamonds create an infinite mar-gin and may assist subgingivally. The instruments in this kit are in friction grip (FG) shank.

Las dos fresas 834-016 y 021 ayudan en la creación de ranuras predefinidas en las superficies labiales de los dientes. La más pequeña crea una ranura de 0,3 mm en profundidad, mientras que la fresa mayor crea una ranura de 0,5 mm en profundidad. Los instrumentos 852 reducen la sustancia labial del diente hasta la profundidad determinada. Este instrumento de diamante se puede utilizar también en las regiones palatinales y linguales. Los instru-mentos 820 quitan material sobrante y el saliente del espácio interdental. Los instrumentos de dia-mante 889L y 898 acaban el margen (también sub-gingival).

1 314=FG

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

820C3140165,01

833C3140234,21

8343140166,01

8343140216,01

85231401610,0

1

85231401810,0

1

852G31401610,0

1

852G31401810,0

1

889LF3140093,51

898C3140146,01

SchnitttiefeCutting depth

Profundidad del corte

0,3 mm 0,5 mm

B 41 x H 29 x T 25 mm

B 67 x H 30 x T 67 mm

182

2540 Plaque Set

2582 Temporary Solution Kit developed with ZTM Michel

Für die optimale Entfernung von Restplaque im subgingivalen Bereich. Zur Behandlung von zwei- oder dreiwurzeligen Zähnen mit starkem Knochen-schwund, die mit Kürette oder Scaler nicht erreicht werden können. Un zu gängliche Stellen werden mit Diamanten mit rotem Ring erweitert. Beläge und Zahnstein auf der Wurzeloberfläche werden mit Dia man ten mit gelbem Ring entfernt. Beste Ober-flächen glättung der Wurzel ist mit Diamanten mit weißem Ring zu erreichen. Eine optimale Ergänzung für die perfekte Wurzel ober flächen be hand lung bei der Paradontitis-Therapie.

For removing residual plaque from subgingival areas. For treating teeth with two or three roots and seve-re bone recession which cannot be reached with a curette or scaler. Inaccessible areas should be extended with red ring diamonds. Deposits and calculus should be removed from the root surface with yellow ring diamonds. Best smoothing of root surfaces can be obtained with the white ring dia-monds. Root surface treatment, when treating periodontitis, can be achieved minimally invasively utilizing this kit.

Óptimo para remover restos de placa en el área subgingival. Para el tratamiento de dien tes con dos ó tres raices y con gran retro ce so del hueso, que no se puedan alcanzar con cureta ó escarificador. Los dia-mantes con anillo rojo sirven para ensanchar los areas inaccesibles. La placa y el sarro en la superficie radicular se remueven con diamantes con anillo amarillo. El mejor suavizado de superficies se consi-gue con diamantes con anillo blanco. ¡Un comple-mento ideal para el tratamiento perfecto de super-ficies radiculares en una terapia de periodontitis!

Set zur stressfreien und einfachen Bearbeitung und Erstellung von Provisorien in der Zahnarztpraxis.

A set for stress-free and easy treatment and deve-lopment of interim solutions in the dental clinic.

Kit para elaboración y construcción simple de pro-visórios en la clínica dental.

B 50 x H 69 x T 39 mm

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 205=RA L, 206=RA XL

830LF2050145,01

830LF2060145,01

830LC2050145,01

830LC2060145,01

830LU2050145,01

830LU2060145,01

849LC2050127,01

849LC2060127,01

849LF2050127,01

849LF2060127,01

849LU2050127,01

849LU2060127,01

1 104=HP

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

HM79GX10404014,2

1

HM488FX1040168,01

4021042202,31

1101041901,51

15010422010,0

1

183

2608/2609 CEREC® Polishing Kits CEREC® ist ein Produkt / Marke der Firma Sirona Dental Systems GmbH, Deutschland

Zwei neue und speziell auf die Bedürfnisse der zahnärztlichen Praxis und des zahntechnischen Labors zusammengestellte Sets zum Bearbeiten und Polieren von Hochleistungs-Dental-Keramiken wie Aluminiumoxid und Zirkonoxid.

Two new sets for machining and polishing high-per-formance dental ceramics, such as aluminium oxide and zirconium oxide. These kits were specially desi-gned for both the dental practitioner and the labo-ratory technician.

Dos kits nuevos y especiales para atender las nece-sidades de las clínicas dentales y laboratórios para elaborar y pulir cerámica dental de alto rendimiento como óxido de aluminio y óxido de zircónio. Todos los instrumentos pueden ser aplicados sin refrige-rantes.

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 104=HP

9742M10404013,0

1

9753M1041502,51

9749M1041102,01

9742F10404013,0

1

9753F1041502,51

9749F1041102,01

9735H10405013,0

1

9736H1041502,51

9734H10404011,0

1

9735G10405013,0

1

9736G1041502,51

9734G10404011,0

1

Sätze für CAD/CAM • Sets for CAD/CAM • Freseros para CAD/CAM

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 204=RA

9743M20404010,0

1

9744M2040607,51

9746M2041002,51

9743F20404010,0

1

9744F2040607,51

9746F2041002,51

9734H20404011,0

1

9733H2041153,01

9734G20404011,0

1

9733H2041153,01

Art.-No. 2608

Alle WinkelstückAll right angleTodo contra-ángulo

Alle HandstückAll handpieceTodo pieza de mano

Art.-No. 2609

184

2605 CEREC® Advanced Kit CEREC® is a product / trade of Sirona, Germany

2685 Cercon® 0° / 2° Cercon® is a product / trade of Sirona, Germany

Mit dem CEREC® Advanced-Set lassen sich alle zum Präparieren, Anpassen und Finieren des CEREC®-Zahnersatzes nötigen Schritte schnell, effizient und präzise durchführen.

With the CEREC® Advanced-Set you can carry out all stages necessary for preparation, adjustment and finishing of the CEREC® restoration quickly, effici-ently and precisely

El kit CEREC® Advanced permite preparar, ajustar y acabar todos los pasos necesários de una prótesis dentária CEREC® de manera rápida, eficiente y precisa.

Sortiment für Cercon® in der CAD/CAM – Technik. Für die Paralleltechnik werden Instrumente mit einem Winkel von 0° und für die Konustechnik Instrumente mit einem Winkel von 2° eingesetzt.

Assortment for Cercon® in CAD/CAM – Technology. Instruments used for the parallel milling technique have an angle of 0° and for the conical milling tech-nique an angle of 2°.

Fresero para Cercon® de la técnica CAD/CAM. Para la técnica del microfresado paralelo se aplican los instrumentos con un ángulo de 0° y para el microfresado cónico con un ángulo de 2°.

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

8333140234,21

833F3140122,81

833F3140234,21

837G3140146,01

837G3140186,01

850G3140148,01

862F3140108,01

862F3140168,01

876F3140125,01

HM31C3140124,11

9743G20404010,0

1

9744G2040607,51

9746G2041002,51

9743M20404010,0

1

9744M2040607,51

9746M2041002,51

9743F20404010,0

1

9744F2040607,51

9746F2041002,51

B 41 x H 29 x T 25 mm

B 84 x H 29 x T 39 mm

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 314=FG

881Z13140179,51

881Z23140179,51

881Z33140179,51

881Z43140179,51

881Z53140179,51

852Z131402410,0

1

852Z231402410,0

1

852Z331402410,0

1

852Z431402410,0

1

852Z531402410,0

1

1 204=RA, 314=FG

185

2670 Zirkon Master Kit

Sortiment zur Bearbeitung von Zirkonoxid-Restaurationen. Dieser Hightech-Werk stoff erfreut sich einer immer größeren Beliebtheit und lässt sich mit den neuen Zirkon-Schleifkörpern äußerst leicht und sehr präzise bearbeiten. Ein besserer Abtrag und ein geringerer Anpressdruck machen diese Schleifkörper zu einem idealen Instrument für die Gestaltung in der CAD/CAM-Technik.

The Zirkon Master Kit for use on zirconiumoxide-restorations. These high-tech materials give pleasu-re to an ever growing popularity and allow the new zirconium abrasives to be used easily and precisely. Minimal grinding pressure makes this an ideal instru-ment for designing in CAD/CAM-technology with minimal heat buildup.

Fresero para restauraciones de óxido de circonio. Este material de alta técnica „hightech“ se hace cada vez más popular y es fácil para elaborar con nue-stros abrasivos especiales para circonio. Son los instrumentos ideales para el diseño en la técnica CAD/CAM gracias al mejor tallado con menos pre-sión de trabajo.

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 104=HP

Z602104040

1

Z6231040603,01

Z6381040256,01

Z652R10403510,5

1

Z6671040357,01

Z7221041802,51

Z73210405012,5

1

Z7361040656,51

B 50 x H 69 x T 39 mm

• Ideal zur Trockenverarbeitung

• Niedrige Drehzahl (max. 10.000 min-1)

• Sehr guter Materialabtrag bei geringstem Verschleiß

• Feinste Oberflächenbearbeitung ohne Kühlung

• Vermeidung von Mikrorissen am Zirkonoxid

• Geringe Wärmeentwicklung

• Ideal for dry surface work

• Low rotation speed (max. 10.000 min-1)

• Minimal wear due to optimal material abrasion

• Fine surface work without cooling

• Prevention of hairline cracks on zirconium oxide

• Low heat development

• Ideal para la elaboración en seco

• Baja velocidad de rotación (max. 10.000 min-1)

• Muy buena erosión de material con mínimo desgaste

• Acabado finísimo sin necesidad de refrigeración

• Se evita la formación de microfisuras en el óxido de circonio

• Mínima generación de calor

Keine Mikrorisse bei TrockenbearbeitungNo microcracks in dry treatmentSín microfisuras en el tratamiento a seco

186

B 80 x H 29 x T 25 mm

2659 Elevation

Einweg Diamant Komposit Polierer, erzielenHochglanz auf Restaurierungen.

Single-Step Composite Polishers for achieving the“high shine” on your restorations.

Pulidores para composite paso-simple para lograr un „alto brillo“ en sus restauraciones

2660 Luster Diamant-Porzellan-Polierer Diamond polishers for porcelain Pulidores de diamante para percelana

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 204=RA

D978020404010,0

6

D97812040577,56

D97822040802,56

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 204=RA, 314=FG

978020404010,0

2

97812040607,52

97822041002,52

HM1353140149,01

HM3793140183,51

HM2463140093,61

187

Laborsätze • Laboratory sets • Freseros para laboratorio

B 100 x H 68 x T 39 mm

2638 Acrylic Adjustment Kit

Der neue Prothesenkorrektursatz bietet ein umfas-sendes Instrumentarium für die einfache und schnel-le Durchführung verschiedenster Korrekturen am Kunststoff in der Praxis. Die innovative Verzahn ungs-geometrie der im Sortiment enthaltenen Hart-metallfräser sichert dabei bereits beim Einsatz dieser Instrumente die Erzielung ungewöhnlich glatter Oberflächen. Die verschiedenen Kunststoff polierer sind das Ergebnis langjähriger Entwicklungen und zeichnen sich durch außergewöhnlich hohe Leistungsfähigkeit und Haltbarkeit aus.

A simple and straight forward approach to allow chairside adjustments of acrylic without the pro-blem associated with pumice. Two of our most requested acrylic burs and six acrylic polishers in three grits are included. This entire kit, including bur block, is autoclavable.

Un método simple y directo para realizar los ajustes en acrílico en el consultorio dental. Las fresas de carburo tungsteno con un dentado especial (corte transversal) asegura un resultado con superficie lisa. Están incluidos dos de nuestras fresas de carburo tungsteno más solicitadas y seis pulidores para acríli-co con tres granos diferentes. Todo el juego incluso el fresero es autoclavable.

1 104=HP

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

HM79FX10404014,2

1

HM251FX10406014,7

1

9572V10415017,0

1

9573V10410024,0

1

9572P10415017,0

1

9573P10410024,0

1

9752H10415017,0

1

9753H10410024,0

1

2581 SinfonyTM Kit Sinfony™ is a product / trade of 3M Espe, Germany

Sortiment zur Bearbeitung und Gestaltung der Oberflächen von Kunststoff-Verblendungen.

Kit of instruments for shaping and finishing the sur-faces of plastic veneer.

Juego de instrumenteos para la confección y el talla-do de las superficies de revestimientos de resina.

B 100 x H 68 x T 39 mm

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 104=HP

HM23FX10402311,5

1

HM73MF1040234,11

9507P10405016,0

1

9508P1041452,51

9507H10405016,0

1

9508H1041452,51

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 104=HP

1001042202,01

15010422010,0

1

25310425011,0

1

188

1320 / 1321 Titanium Kits developed with University RWTH Aachen

1321 Titanium Power Kit

Die HARTMETALLPROFIS zur Titanbearbeitung in Labor und PraxisDas in Zusammenarbeit mit der Klinik für zahnärzt-liche Prothetik der RWTH Aachen entwickelte Hartmetallfräsersortiment bietet zahlreiche Möglichkeiten bei der Bearbeitung unter schiedlicher Titanqualitäten.

The TUNGSTEN CARBIDE PROFESSIONALS for working with titanium in dental laboratories and clinics Developed in cooperation with the Clinic for Prostodonthics of the Technical university in Aachen, this set of carbide cutters that provide the means of processing different qualities of titanium.

Los PROFESIONALES DE CARBURO TUNGSTENO para el trabajo con titanio en labora-torio y clínica dentalEl juego de fresas de carburo tungsteno desarrolla-do en colaboración con la Clínica Universitaria de Prostodoncia ofrece numerosas posibilidades respecto al trabajo con las diferentes calidades de titanio.

B 100 x H 68 x T 39 mm

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 104=HP

HM79ST10406012,7

1

HM79HT10404014,2

1

HM486HT10402314,0

1

HM79GT10404014,2

1

HM486GT10402314,0

1

HM79FT10404014,2

1

HM486FT10402314,0

1

HM486ET10402314,0

1

HM486UT10402314,0

1

9555P10405016,0

1

9555H10405016,0

1

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 104=HP

HM79ST10404014,2

1

HM79ST10406012,7

1

HM251ST10406014,7

1B 50 x H 69 x T 39 mm

1470 Keramik-Polierer-Sortiment Ceramics Polishing Kit Juego para pulir cerámica

Fig. Shank1

SizeLength mmPieces/Kit

1 104=HP

9752G1041702,51

9752M1041702,51

9752F1041702,51

1320 Titanium Master Kit

Die KOMPROMISSLOSEN zur Titanbearbeitung

Die neuen ST-Hartmetallfräser zeichnen sich durch die neu entwickelte super-grobe Schneidengeometrie und eine extrem schnelle Volumenreduzierung aus.

The UNTOUCHABLES for working with titanium

The new carbide cutters ST are distinguished by their recently developed super-coarse cutting geometry and their extremely quick trimming.

Los INTRANSIGENTES para la mecanización de titanio

Las nuevas fresas de carburo tungsteno ST destacan por su novedosa geometría de filos súper gruesos y su desbaste super rápido.

189

Zubehör und Bohrerständer • Accessory and Bur Blocks • Accessorio y Freseros vacios

Der Einsatz des MDC 100 ist durch die auf das gewünschte Mi schungs ver hält nis abgestimmte Portionierung des neuartigen Konzentrates in Sachets außergewöhnlich anwenderfreundlich.MDC 100 zeichnet sich durch seine hohe Reinigungskraft und den ausge zeich neten Korrosionsschutz aus. Es ist besonders schnell wirk-sam und bietet gleichzeitig eine hohe Ma te rial ver-träg lichkeit.Fazit: Beutel auf, Wasser drauf - fertig!

The application of the MDC 100 is extremely user-friendly because of the packaging of pouches that list an advised mixing ratio of the new concentrate. MDC 100 distinguishes itself by its high cleaning strength and its outstanding corrosion prevention. It is especially fast and effective and at the same time offers a high material compatibility.Conclusion: Open pouch. Pour on water. Ready!

La aplicación del MDC 100 gracias a las porciones de la mezcla apropiada del novedoso concentrado en bolsitas es fácil de manejar. MDC 100 se distingue por su alta eficaz de limpieza y su excelente protección contra corrosión. Reacciona rápidamente y ofrece una alta compatibi-lidad. Facilita la limpieza de todo el instrumental dental.Resultado: Abrir la bolsita, poner agua - listo!

Sterilisierbares Rostschutzspray für StahlinstrumenteDas sterilisierbare Rostschutzspray von MEISINGER verhindert zuverlässig die Bildung von Rost während und nach der Sterilisation. Für alle Ste ri li sa tions -verfahren geeignet (Autoklav: max. 416 K (143 °C / 289 °F), Heißluft-Sterilisatoren: max. 453 K (180 °C / 356 °F)). Einfachste Anwendung – beste Wirkung.

Rust preventing spray, sterilizable, for steel instrumentsThe MEISINGER rust preventing spray prevents rusting during and after steri li zation. Applicable for all methods of sterilization (autoclave: max. 416 K (143 °C / 289 °F), hot air sterilization: max. 453 K (180 °C / 356 °F)). Easy to use, excellent results.

Spray anticorrosivo esterilizable para los instrumen-tos de aceroEl spray anticorrosivo esterilizable de MEISINGER evita de un modo eficaz la oxidación durante la este-rilización y despues. Se presta para toda clase de esterilización (autoclave: max. 416 K (143 °C / 289 °F), esterilizacion por aire caliente: max. 453 K (180 °C / 356 °F)). Aplicación más simple - mejor resultado.

MDC100 Bohrerbad Drill bath Baño para fresas

Interdentalsterne nach Dr. Grabosch Interdental wedges according to Dr. Grabosch Cuñas interdentales según Dr. Grabosch

2820 RS-Spray

Dosage: (in accordance with the new DGHM-Guidelines): 1.5 % - 60 min. (1 sachet per 900 ml water)3.0 % - 30 min. (2 sachets per 900 ml water)

MDC100 = Behälter + 40 SachetsMDC100 = container + 40 pouchesMDC100 = recipiente + 40 bolsitas

Bohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, NylonBur cleaning brush, scrubbing brush, nylonCepillo para limpiar fresas, cepillo manual, nylon

Fig. ISO-No.

110 000 599 000 200 250431 200 250

1 1

431

Bohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, Mes singdrahtBur cleaning brush, scrubbing brush, brass Cepillo para limpiar fresas, cepillo manual, alambre de laton

Fig. ISO-No.

200 000 599 000 200430 250

1

430

34401 5 Ringe à 24 Keile Gr. 1, gelb (klein)5 circles of each 24 wed ges of size 1, yellow (small)5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 1, amarillo (pequeño)

34402 5 Ringe à 24 Keile Gr. 2, rot (mittel)5 circles of each 24 wedges of size 2, red (medium)5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 2, rojo (medio)

34403 5 Ringe à 24 Keile Gr. 3, blau (groß)5 circles of each 24 wedges of size 3, blue (big)5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 3, azul (grande)

34405Sortiment-Box mit 2 x Gr. 1 (gelb), 2 x Gr. 2 (rot) 1 x Gr. 3 (blau):funktionell, optimales Handling, farbliche Größenkennung, Ordnung durch Ringfixierung aus lichtsammelndem POLYCARBONAT, Cd-frei Elastizitätsmulden für optimale Adaption, forensisch sicher mittels Fadensicherung, autoklavierbar Assorted box of 2 x size 1 (yellow), 2 x size 2 (red), 1 x size 3 (blue):functional, optimum handling, colour codification, fixed in a circu-lar arrangement made of fluorescent POLYCARBONATE, free of cadmium elasticity moulds for optimum adaptability, security by preventive thread and loop, autoclavable

Caja surtida de 2 x tamaño 1 (amarillo), 2 x tamaño 2 (rojo), 1 x tamaño 3 (azul):funcional, óptimo manejo, identificación de tamaños por códigos de color, codi-ficación de colores fijadas en colocación circular fabricado de POLYCARBONAT fluorescente, libre de cadmium, artesas de elasticidad para la óptima adaptación, seguridad forense por medio de hilo y ojete preventivos esterilizables, autoclavável

190

Bohrerständer, sterilisierbar Bur blocks, sterilisable Freseros vacios, sterilizable

B 40 x H 32 x T 25 mm

OR100

B 54 x H 29 x T 25 mm

OR102

Für 7 Winkelstück- und 14 FG-InstrumenteFor 7 RA instruments and 14 FG instrumentsPara 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FG

Für 5 Winkelstück- und 10 FG-InstrumenteFor 5 RA instruments and 10 FG instrumentsPara 5 instrumentos CA y 10 instrumentos FG

B 41 x H 32 x T 25 mm

OR202

B 41 x H 29 x T 25 mm

OR300

Für 15 FG-InstrumenteFor 15 FG instrumentsPara 15 instrumentos FG

Für 15 Winkelstück-InstrumenteFor 15 RA instrumentsPara 15 instrumentos CA

B 54 x H 29 x T 25 mm

OR302

Für 21 FG-InstrumenteFor 21 FG instrumentsPara 21 instrumentos FG

B 73 x H 29 x T 25 mm

OR603

Für 6 Winkelstück- und 12 FG-InstrumenteFor 6 RA instruments and 12 FG instrumentsPara 6 instrumentos CA y 12 instrumentos FG

191

B 85 x H 29 x T 39 mm

OR630

Für 20 FG-InstrumenteFor 20 FG instrumentsPara 20 instrumentos FG

Für 10 Winkelstück- und 10 FG-InstrumenteFor 10 RA instruments and 10 FG instrumentsPara 10 instrumentos CA y 10 instrumentos FG

B 73 x H 29 x T 25 mm

OR606

Für 30 FG-InstrumenteFor 30 FG instrumentsPara 30 instrumentos FG

B 80 x H 29 x T 25 mm

OR622

B 85 x H 29 x T 39 mm

OR638

B 50 x H 69 x T 39 mm

OR700

Für 15 Handstück-InstrumenteFor 15 handpiece instrumentsPara 15 instrumentos pieza de mano

B 100 x H 68 x T 39 mm

OR702

Für 23 Handstück-InstrumenteFor 23 handpiece instrumentsPara 23 instrumentos pieza de mano

Für 12 Winkelstück-InstrumenteFor 12 RA instrumentsPara 12 instrumentos CA

192

B 50 x H 69 x T 39 mm

GR700

Für 15 Handstück-InstrumenteFor 15 handpiece instrumentsPara 15 instrumentos pieza de mano

B 100 x H 68 x T 39 mm

GR702

Für 23 Handstück-InstrumenteFor 23 handpiece instrumentsPara 23 instrumentos pieza de mano

B 54 x H 29 x T 25 mm

GR102

Für 7 Winkelstück- und 14 FG-InstrumenteFor 7 RA instruments and 14 FG instrumentsPara 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FG

B 41 x H 32 x T 25 mm

GR202

Für 15 Winkelstück-InstrumenteFor 15 RA instrumentsPara 15 instrumentos CA

B 41 x H 29 x T 25 mm

GR300

Für 15 FG-InstrumenteFor 15 FG instrumentsPara 15 instrumentos FG

B 73 x H 29 x T 25 mm

GR606

Für 30 FG-InstrumenteFor 30 FG instrumentsPara 30 instrumentos FG

193

B 41 x H 29 x T 25 mm

BL300

Für 15 FG-InstrumenteFor 15 FG instrumentsPara 15 instrumentos FG

B 54 x H 29 x T 25 mm

BL302

Für 21 FG-InstrumenteFor 21 FG instrumentsPara 21 instrumentos FG

B 50 x H 69 x T 39 mm

BL700

Für 15 Handstück-InstrumenteFor 15 handpiece instrumentsPara 15 instrumentos pieza de mano

B 100 x H 68 x T 39 mm

BL702

Für 23 Handstück-InstrumenteFor 23 handpiece instrumentsPara 23 instrumentos pieza de mano

Diese Produkte sind aus farbigem eloxiertem Alu-minium hergestellt. Durch die Verwendung einiger chemischer Reinigungslösungen können sich die Produkte leicht verfärben. Zu verwenden sind des-halb keine zu alkalisch oder zu sauren Reinigungs lö-sungen (empfohlener pH-Wert 5,5-8,5).Folgende Sterilisationsmethode ist bedenkenlos anzuwenden: Sterilisation mit feuchter Hitze im Autoklaven (z.B. bei 134 °C / 273 °F). Bitte beach-ten Sie bei der Sterilisation unbedingt die Bedienungsanleitung des Geräteherstellers und die Hinweise bezüglich der Sterilisationsdauer.

Für Produkte aus Aluminium gelten folgende Anwendungshinweise:• Beachten Sie genau die Vorschriften der Desinfektionsmittelhersteller: einige sind für Aluminium nicht geeignet!

These products are manufactured from coloured anodised aluminium. When using chemical cleaning solutions a slight discolouring may occur. There fore when using cleaning solution (recommended ph-value 5.5-8.5) it is advisable not to use those which have high contents of alkaline or acid.The following sterillisation method can be used without hesitation: Sterillising with humid heat in the autoclave (e.g. at 134 °C / 273 °F). Please follow the operating instructions of the appliance accor-ding to the manufacturer and observe the recom-mendations regarding the duration of sterillisation.

The following application tipps apply for aluminium products:• Observe the regulations precisely of the disinfec- tant manufacturer: some are not suitable for alu- minium!

Estos instrumentos son de aluminio anodizado de color. Con la utilización de algunos detergentes químicos, los instrumentos pueden descolorarse fácilmente. Por lo tanto, no utilizar detergentes muy alcalinos o soluciones de limpieza muy ácidos (valor de pH recomendado 5,5-8,5). El método siguiente de esterilización puede ser uti-lizado sín problemas: Esterilización con vapor en autoclaves (p. e. con 134 °C / 273 °F). Observense las in strucciones de utilización del fabricante de equipo y las advertencias con respecto a la esterilización.

Para los productos de aluminio se aplican las instruc-ciones de utilización siguientes:• Tener en cuenta las regulaciones de los fabrican- tes de desinfectantes: ¡algunos no son apropia- dos para el aluminio!

194

Bohrerständer, PLEXIglas, nicht sterilisierbar Bur blocks, PLEXIglass, non sterilizable Freseros vacios, PLEXIglas, no esterilizable

B 163 x H 20 x T 107 mm

2807

Sockel - Für 50 Hand- oder Winkelstück-InstrumenteBase - For 50 handpiece or RA instrumentsBase - Para 50 instrumentos CA y pieza de mano

B 163 x H 62 x T 107 mm

D2807

Deckel HandstückCover HPTapadera PM

B 163 x H 20 x T 107 mm

2808

Sockel - Für 50 FG-InstrumenteBase - For 50 FG instrumentsBase - Para 50 instrumentos FG

B 163 x H 32 x T 107 mm

D2808

Deckel FGCover FG Tapadera FG

B 163 x H 20 x T 107 mm

2813

Sockel - Für 25 Hand- oder Winkelstück-Instrumente und 25 FG-InstrumenteBase - For 25 handpiece or RA instruments and 25 FG-instrumentsBase - Para 25 instrumentos CA y pieza de mano y 25 instrumentos FG

B 163 x H 43 x T 107 mm

D2813

Deckel WinkelstückCover RATapadera CA

195

Hinweise zur Wiederaufbereitung(Reinigung, Desinfektion und Sterilisation)

von Medizinprodukten der Hager & Meisinger GmbH Stand: Januar 2008

Die von der Hager & Meisinger GmbH hergestellten und in Verkehr gebrachten Medizinprodukte sind, sofern nicht ausdrücklich anders gekennzeichnet, mehrfach einsetzbar. Über die Möglichkeit eines wiederholten Einsatzes und die Häufigkeit der Anwendung der Produkte entscheidet jedoch grundsätzlich alleine der anwendende Arzt/Experte anhand des jeweiligen Einsatzfalles, sowie des eventuel-len Verschleißes der Produkte in eigener Verantwortung. Im Zweifel sollten die Produkte immer frühzeitig aussortiert und ersetzt werden. Der Hersteller Hager & Meisinger GmbH kann bei zu häufigem Einsatz der Produkte keine Gewähr für die einwandfreie Funktion und Leistung bei gleichzeitig maximaler Sicherheit übernehmen.

Die vorliegenden Aufbereitungshinweise gelten grundsätzlich für alle Medizinprodukte des Produktsortimentes der Hager & Meisinger GmbH. Auf Besonderheiten und / oder Ausschlüsse, die nur einzelne Artikel oder Artikelgruppen betreffen, wird gesondert hingewiesen. Im Hinblick auf allgemeine Anwendungs- und Sicherheitshinweise zum Einsatz der Produkte wird auf die separat erhältlichen Anwendungs- und Sicherheitshinweise zu Meisinger Produkten im medizinischen Bereich verwiesen (siehe auch unter www.meisinger.de).

Allgemeine GrundlagenDie Produkte müssen vor jeder Anwendung gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden; dies gilt insbesondere auch für die erstmalige Verwendung nach der Auslieferung, da die Produkte unsteril ausgelie-fert werden (Reinigung und Desinfektion nach Entfernen der Transportschutzverpackung; Sterilisation nach Verpackung). Eine wirk-same Reinigung und Desinfektion ist eine unabdingbare Voraussetzung für eine effektive Sterilisation.

Bitte beachten Sie im Rahmen Ihrer Verantwortung für die Sterilität der Produkte bei der Anwendung, - dass grundsätzlich nur ausreichend geräte- und produktspezifisch validierte Verfahren für die Reinigung/Desinfektion und Sterilisation eingesetzt werden,- dass die eingesetzten Geräte (Desinfektor, Sterilisator) regelmässig gewartet und überprüft werden und- dass die validierten Parameter bei jedem Zyklus eingehalten werden.

Bitte achten Sie bereits bei der Anwendung darauf, dass Sie verschmutz-te Produkte getrennt sammeln und nicht wieder zurück in den Bohrerständer/das Instrumententray legen, um eine stärkere Kontamination des bestückten Bohrerständers/Instrumententrays zu vermeiden. Reinigen/desinfizieren Sie die verschmutzten Produkte, sortieren Sie diese anschließend wieder in den Bohrerständer/das Instrumententray ein und sterilisieren Sie dann den vollbestückten Bohrerständer/das vollständig bestückte Instrumententray. Bitte beach-ten Sie zusätzlich die in Ihrem Land gültigen Rechtsvorschriften sowie die Hygienevorschriften der Arztpraxis bzw. des Krankenhauses. Dies gilt insbesondere für die unterschiedlichen Vorgaben hinsichtlich einer wirksamen Prioneninaktivierung. Weiterführende Hinweise zur Wiederaufbereitung medizinischer Produkte und geeignete Produkte für die Durchführung der Aufbereitung finden Sie u. a. im Internet unter www.dghm.de oder www.rki.de. Aufgrund der vorgesehenen Zweckbestimmung durchdringen die Produkte bei chirurgischen, paradontologischen oder endodontischen Behandlungen wie z.B. bei der Wurzelkanalaufbereitung ggf. die Haut oder Schleimhaut und kommen dabei mit Blut, inneren Geweben oder Organen (einschl. Wunden) in Kontakt. Es wird deshalb bei bestim-mungsgemäßen Gebrauch eine Einstufung in die Risikogruppe Kritisch B empfohlen. Achtung: Für einige Produkte sind zusätzliche Aspekte zu beachten (siehe Kapitel „Besondere Hinweise“)!

Reinigung und DesinfektionGrundlagen: Für die Reinigung und Desinfektion sollte nach Möglichkeit ein maschi-nelles Verfahren (Desinfektor) eingesetzt werden. Ein manuelles Verfahren – auch unter Verwendung eines Ultraschallbads – sollte aufgrund der deutlich geringeren Wirksamkeit und Reproduzierbarkeit nur bei Nichtverfügbarkeit eines maschinellen Verfahrens eingesetzt werden. Die Vorbehandlung ist in beiden Fällen durchzuführen. Beachten Sie am Arbeitsplatz hygienewirksame Maßnahmen gemäß RKI-Richtlinie und führen Sie alle Arbeiten mit puder- und latexfreien Handschuhen durch.

Vorbehandlung: Direkt nach der Anwendung (innerhalb von maximal 2 h) müssen grobe Verunreinigungen von den Produkten entfernt werden. Verwenden Sie hierzu fließendes Wasser oder eine Desinfektionsmittellösung; das Desinfektionsmittel sollte aldehydfrei sein (ansonsten Fixierung von Blut-Verschmutzungen), eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z.B. VAH/DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung), für die Desinfektion der Produkte geeignet sein und mit den Produkten kompatibel sein (siehe Kapitel „Materialbeständigkeit“). Verwenden Sie zur manuellen Entfernung von Verunreinigungen nur die hierfür vorgesehenen Nylonbürsten (siehe auch auch Kapitel „Besondere Hinweise“) oder saubere weiche und fusselfreie Tücher, die sie nur für diesen Zweck verwenden, nie aber Metallbürsten oder Stahlwolle. Bei Produkten mit Lumen (Hohlräumen): Spülen Sie alle Lumen der Produkte dreimal unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanüle durch. Bitte beachten Sie, dass das bei der Vorbehandlung eingesetzte Desinfektionsmittel nur dem Personenschutz dient und den späteren – nach erfolgter Reinigung – durchzuführenden Desinfektionsschritt nicht ersetzen kann.

Maschinelle Reinigung/Desinfektion (Desinfektor/RDG (Reinigungs- und Desinfektionsgerät)):

Bei der Auswahl des Desinfektors ist darauf zu achten, - dass der Desinfektor grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzt (z.B. DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung entsprechend DIN EN ISO 15883), - dass nach Möglichkeit ein geprüftes Programm zur thermischen Desinfektion (A0-Wert > 3000 oder bei älteren Geräten – mind. 5 min. bei 90 °C (194 °F)) eingesetzt wird (bei chemischer Desin - fektion Gefahr von Desinfektionsmittelrückständen auf den Produkten), - dass das eingesetzte Programm für die Produkte geeignet ist und ausreichende Spülzyklen enthält, - dass zum Nachspülen nur steriles oder keimarmes (max. 10 Keime/ml) sowie endotoxinarmes (max. 0,25 Endotoxineinheiten/ml) Wasser (z.B. purified water/highly purified water) eingesetzt wird,- dass die zum Trocknen eingesetzte Luft gefiltert wird und - dass der Desinfektor regelmäßig gewartet und überprüft wird.

Bei der Auswahl des eingesetzten Reinigungsmittelsystems ist darauf zu achten, - dass dieses grundsätzlich für die Reinigung von Produkten aus Metallen und Kunststoffen geeignet ist, - dass – sofern keine thermische Desinfektion eingesetzt wird – zusätzlich ein geeignetes Desinfektionsmittel mit geprüfter Wirk- samkeit (z.B. VAH/DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung) eingesetzt wird und dass dieses mit dem einge- setzten Reinigungsmittel kompatibel ist und - dass die eingesetzten Chemikalien mit den Produkten kompatibel sind (siehe Kapitel „Materialbeständigkeit“).

Die vom Hersteller des Reinigungs- und ggf. Desinfektionsmittels angegebenen Konzentrationen müssen unbedingt eingehalten werden. Ablauf: 1. Zerlegen Sie die Produkte so weit wie möglich. 2. Bei Produkten mit Lumen: Stellen Sie sicher, dass im Rahmen der Vorreinigung alle Lumen wirksam durchgespült wurden. 3. Legen Sie die zerlegten Produkte in den Desinfektor ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Produkte sich nicht berühren. 4. Starten Sie das Programm.5. Entnehmen Sie die Produkte nach Programmende dem Desinfektor. 6. Kontrollieren und verpacken Sie die Produkte möglichst umgehend nach der Entnahme (siehe Abschnitt „Kontrolle“, „Wartung“ und „Verpackung“, ggf. nach zusätzlicher Nachtrocknung an einem sauberen Ort).

Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung für eine wirksame maschinelle Reinigung und Desinfektion wurde durch ein unabhängiges akkreditiertes Prüflabor unter Verwendung des Desinfektors G 7836 GD (thermische Desinfektion, Miele & Cie. GmbH & Co., Gütersloh) und des Reinigungsmittels Neodisher medizym (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg) erbracht. Hierbei wurde das oben beschriebene Verfahren berücksichtigt.

Manuelle Reinigung und Desinfektion: Bei der Auswahl der eingesetzten Reinigungs- und Desinfektionsmittel ist darauf zu achten, - dass diese grundsätzlich für die Reinigung bzw. Desinfektion von Produkten aus Metallen und Kunststoffen geeignet sind, - dass das Reinigungsmittel – falls anwendbar – für die Ultraschall- reinigung geeignet ist (keine Schaumentwicklung), - dass ein Desinfektionsmittel mit geprüfter Wirksamkeit (z.B. VAH/ DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung) eingesetzt wird und dass dieses mit dem eingesetzten Reinigungsmittel kompa- tibel ist und- dass die eingesetzten Chemikalien mit den Produkten kompatibel sind (siehe Kapitel „Materialbeständigkeit“).

Kombinierte Reinigungs- und Desinfektionsmittel sollten nach Möglichkeit nicht eingesetzt werden. Nur in Fällen von sehr geringer Kontamination (keine sichtbaren Verunreinigungen) können kombi-nierte Reinigungs- und Desinfektionsmittel eingesetzt werden. Die vom Hersteller der Reinigungs- und Desinfektionsmittel angege-benen Konzentrationen und Einwirkzeiten müssen unbedingt einge-halten werden. Verwenden Sie nur frisch hergestellte Lösungen, nur steriles oder keimarmes (max. 10 Keime/ml) sowie endotoxinarmes (max. 0,25 Endotoxineinheiten/ml) Wasser (z.B. purified water/highly purified water) bzw. zum Trocknen nur gefilterte Luft.

Ablauf: Reinigung 1. Zerlegen Sie die Produkte so weit wie möglich. 2. Legen Sie die zerlegten Produkte für die vorgegebene Einwirkzeit in das Reinigungsbad ein, so dass die Produkte ausreichend bedeckt sind; hierbei ggf. Unterstützung durch Ultraschall, mind. aber vorsichtiges Bürsten mit den hierfür vorgesehenen Nylonbürsten (siehe auch Abschnitt „Besondere Hinweise“).Achten Sie dabei d arauf, dass sich die Produkte nicht berühren. Bei Produkten mit Lumen: Spülen Sie alle Lumen der Produkte fünfmal zu Beginn bzw. am Ende der Einwirkzeit unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanüle. 3. Entnehmen Sie die Produkte anschließend dem Reinigungsbad und spülen Sie diese mind. dreimal gründlich mit Wasser nach. Bei Produkten mit Lumen: Spülen Sie alle Lumen der Produkte fünfmal zu Beginn bzw. am Ende der Einwirkzeit unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanüle. 4. Kontrollieren Sie die Produkte (siehe Abschnitt „Kontrolle“ und „Wartung“).

Desinfektion 5. Legen Sie die zerlegten, gereinigten und kontrollierten Produkte für die vorgegebene Einwirkzeit in das Desinfektionsbad ein, so dass die Produkte ausreichend bedeckt sind. Achten Sie dabei darauf, dass sich die Produkte nicht berühren. Bei Produkten mit Lumen: Spülen Sie alle Lumen der Produkte fünfmal zu Beginn bzw. am Ende der Einwirkzeit unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanüle. 6. Entnehmen Sie die Produkte anschließend dem Desinfektionsbad

und spülen Sie diese mind. dreimal gründlich mit Wasser nach. Bei Produkten mit Lumen: Spülen Sie alle Lumen der Produkte fünfmal zu Beginn bzw. am Ende der Einwirkzeit unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanüle. 7. Trocknen Sie die Produkte durch Ab-/Ausblasen mit gefilterter Druckluft. 8. Verpacken Sie die Produkte möglichst umgehend nach der Entnahme (siehe Abschnitt „Verpackung“, ggf. nach zusätzlicher Nachtrocknung an einem sauberen Ort).

Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung für eine wirksame manu-elle Reinigung und Desinfektion wurde durch ein unabhängiges akkre-ditiertes Prüflabor unter Verwendung des Reinigungsmittels Gigazyme und des Desinfektionsmittels Gigasept Instru AF (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt) erbracht. Hierbei wurde das oben beschriebene Verfahren berücksichtigt.

KontrollePrüfen Sie (Sichtprüfung) alle Produkte nach der Reinigung bzw. Reinigung/Desinfektion auf Korrosion, beschädigte Oberflächen/blanke Stellen, stumpfe oder ausgebrochene Schneiden/Absplitterungen, Formschäden (z.B. verbogen, nicht rund laufend) und Verschmutzungen und sondern Sie beschädigte Produkte aus (zahlenmäßige Beschränkung der Wiederverwendung siehe Abschnitt „Wiederverwendbarkeit“). Noch verschmutzte Produkte müssen erneut gereinigt und desinfiziert werden.

WartungSetzen Sie zerlegte Produkte (siehe ggf. spezifische Anweisung) wieder zusammen. Instrumentenöle dürfen nicht eingesetzt werden.

VerpackungSortieren Sie die gereinigten und desinfizierten Produkte in den zugehörigen Bohrerständer/das zugehörige Sterilisationstray ein. Bitte verpacken Sie die Produkte bzw. die Bohrerständer/Sterilisationstrays in Einmalsterilisationsverpackungen (Einfach- oder Doppelverpackung) und/oder Sterilisationscontainer, die folgenden Anforderungen entsprechen:- DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607 - für die Dampfsterilisation geeignet (Temperaturbeständigkeit bis mind. 137 °C (279 °F) ausreichende Dampfdurchlässigkeit) - ausreichender Schutz der Produkte bzw. Sterilisationsverpackungen vor mechanischen Beschädigungen - regelmässige Wartung entsprechend den Herstellervorgaben (Sterilisationscontainer) - Bei Einzelverpackung: Die Verpackung muss so groß sein, dass die Versiegelung nicht unter Spannung steht.

SterilisationFür die Sterilisation werden nur die nachfolgend aufgeführten Sterilisationsverfahren empfohlen.Dampfsterilisation:- fraktioniertes Vakuumverfahren oder Gravitationsverfahren1 (mit ausreichender Produkttrocknung) - Dampfsterilisator entsprechend DIN EN 13060 bzw. DIN EN 285 - entsprechend DIN EN ISO 17665 (bisher: DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134) validiert (gültige IQ/OQ (Kommissionierung) und pro- duktspezifische Leistungsbeurteilung (PQ))) - maximale Sterilisationstemperatur 134 °C (273 °F; zzgl. Toleranz ent- sprechend DIN EN ISO 17665 (bisher: DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134)) - Sterilisationszeit (Expositionszeit bei der Sterilisationstemperatur) mind. 20 min. bei 121 °C (250 °F) bzw. mind. 52 min bei 132 °C (270 °F)/134 °C (273 °F) 1 Der Einsatz des weniger wirksamen Gravitationsverfahrens ist nur bei Nichtverfügbarkeit des fraktionierten Vakuumverfahrens zulässig. 2 bzw. 18 min. (Prioneninaktivierung)

Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung der Produkte für eine wirksame Dampfsterilisation wurde durch ein unabhängiges akkredi-tiertes Prüflabor unter Verwendung des Dampfsterilisators Systec V-150 (Systec GmbH Labor-Systemtechnik, Wettenberg) und sowohl des fraktionierten Vakuumverfahrens als auch des Gravitationsverfahren erbracht. Hierbei wurden typische Bedingungen in Klinik und Arztpraxis sowie das oben beschriebene Verfahren berücksichtigt. Das Blitzsterilisationsverfahren ist grundsätzlich nicht zulässig. Verwenden Sie außerdem keine Heißluftsterilisation, keine Strahlensterilisation, keine Formaldehyd- oder Ethylenoxidsterilisation, sowie auch keine Plasmasterilisation. Um Fleckbildung und Korrosion zu vermeiden, muss der Dampf frei von Inhaltsstoffen sein (siehe Grenzwerte in der DIN EN 13060). Bei der Sterilisation von mehreren Produkten darf die Maximalbeladung des Sterilisators nicht überschritten werden (Beachtung der Angaben des Geräteherstellers).

LagerungBis zum erstmaligen Gebrauch sollte die Aufbewahrung der Produkte in der Originalverpackung bei Zimmertemperatur staub- und feuchtigkeitsge-schützt erfolgen. Die weitere Aufbewahrung der Produkte sollte in geeigne-ten, hygienisch gewarteten Behältnissen erfolgen (staub-, feuchtigkeits- und rekontaminationsgeschützt). Nach der Sterilisation müssen die Produkte in der Sterilisationsverpackung trocken und staubfrei gelagert werden. Bitte beachten Sie die aus der Validierung der Sterilisationsverpackung resultie-rende Haltbarkeit.

MaterialbeständigkeitAchten Sie bei der Auswahl der Reinigungs- und Desinfektionsmittel bitte darauf, dass folgende Bestandteile nicht enthalten sind: - organische, mineralische und oxidierende Säuren (minimal zulässiger pH-Wert 5,5) - starke Laugen (maximal zulässiger pH-Wert 8,5, neutraler/enzymati-scher Reiniger empfohlen) - organische Lösungsmittel (z.B. Alkohole, Ether, Ketone, Benzine) - Oxidationsmittel (z.B. Wasserstoffperoxide) - Halogene (Chlor, Jod, Brom) - aromatische/halogenierte Kohlenwasserstoffe

Anhang • Affix • Apéndice

196

Ø < 045 Ø > 045

Reinigen Sie alle Produkte, Bohrerständer und Sterilisationstrays nie mit Metallbürsten oder Stahlwolle. Alle Produkte, Bohrerständer und Sterilisationstrays dürfen nur Temperaturen nicht höher als 137 °C (279 °F) ausgesetzt werden!

WiederverwendbarkeitDas Ende der Produktlebensdauer wird bei Produkten zur Wiederverwendung grundsätzlich von Verschleiß und Beschädigung durch den Gebrauch bestimmt. Daher ist nach bzw. vor jeder erneuten Verwendung eine Kontrolle der Produkte erforderlich (siehe Abschnitt Kontrolle). Unabhängig davon entscheidet allein der anzuwendende Arzt anhand des jeweiligen Einsatzfalls sowie des eventuellen Verschleißes der Produkte in eigener Verantwortung über die erneute Verwendung. Dabei sind ggf. bekannte Einschränkungen einer Einsatzhäufigkeit bei Produkten zu beachten. Bei Missachtung wird jede Haftung ausgeschlossen.

Besondere HinweiseBenex®-Control (Extractor): - Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollständig (inklusive der Teflonplatte) zerlegen - Produkt vor Verpackung und Sterilisation wieder montieren; hierbei darauf achten, dass die Kugel nicht in einer Vertiefung der Bissplatte einrastet (halb schräge Position) Benex®-Control (Traction cable): - Kabel während der Vorreinigung und der manuellen Reinigung und Desinfektion mehrmals in alle Richtungen biegen Bohrerverlängerung: - Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollständig zerlegen - Produkt vor Verpackung und Sterilisation wieder montierenDiamantprodukte und keramische Schleifkörper:- besondere Sorgfalt bei der Reinigung der Schleifflächen aufwenden, es müssen alle Rückstände darin entfernt werden Distraktoren: - Produkt während der der Vorreinigung und der manuellen Reinigung und Desinfektion mehrmals auf und ab fahren - maschinelle Reinigung/Desinfektion sowie Sterilisation nur in bestimmter Position (VCD05: halbgeöffneter Zustand, VCD15: nahezu geschlossener Zustand Innengekühlte Produkte und andere Produkte mit Lumen (Kanäle, Bohrungen, etc.): - aktives Durchspülen der Lumen während der Vorreinigung und der manuellen Reinigung und Desinfektion - Produkte mit nicht durchgängigen Lumen dürfen nicht weiter verwendet werden Träger: - Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollständig zerlegen. - Verpackung und Sterilisation nur im zerlegten Zustand. Bohrerständer/Instrumententrays: - Reinigung und Desinfektion nur ohne Produktbestückung (Produkte dürfen nicht im Bohrerständer/ Instrumententray gereinigt und desinfiziert werden) - bei Reinigung und Desinfektion Halterungen herausnehmen und im zerlegten Zustand reinigen und desinfizieren Universal Torque Ratchet: - Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollständig zerlegen. - Gelenk während der Vorreinigung und der manuellen Reinigung und Desinfektion mehrmals hin und her bewegen - Produkt vor Verpackung und Sterilisation wieder montieren.

Die oben aufgeführten Anweisungen wurden vom Medizinprodukte-hersteller für die Vorbereitung eines Medizinprodukts zu dessen Wiederverwendung als GEEIGNET validiert. Dem Aufbereiter obliegt die Verantwortung, dass die tatsächlich durchgeführte Aufbereitung mit verwendeter Ausstattung, Materialien und Personal in der Aufbereitungseinrichtung die gewünschten Ergebnisse erzielt. Dafür sind normalerweise Validierung und Routineüberwachung des Verfahrens erforderlich. Ebenso sollte jede Abweichung von den bereitgestellten Anweisungen durch den Aufbereiter sorgfältig auf ihre Wirksamkeit und möglichen nachteiligen Folgen ausgewertet werden.

Allgemeine Anwendungs- und Sicherheitshinweise zu MEISINGER Produkten

im medizinischen Bereich Stand: Januar 2008

• MEISINGER Produkte für den medizinischen Bereich (Dental, Implantologie, Bone Management®, Kieferchirurgie, allgemeine Chirurgie, Fußpflege) dürfen nur von Zahnärzten, Ärzten bzw. ent- sprechen- den Experten eingesetzt werden, die aufgrund ihrer Ausbildung und ihrer Erfahrung mit der Anwendung dieser Produkte intensiv vertraut sind und über entsprechende Kenntnisse in den jeweiligen Fachbereichen verfügen. Der Einsatz chirurgischer Produkte setzt entsprechende Kenntnis und Erfahrung in der zahn- ärztlichen Implantologie, Kieferchirurgie bzw. sonstigen chirurgi- schen Bereichen, ein schließlich Diagnose, präoperativer Planung und chirurgischen Techniken, voraus. • Über die konkrete Anwendung der MEISINGER Produkte im jewei- ligen Einzelfall entscheidet alleine der jeweilige Arzt in Abhängigkeit von der jeweils vorliegenden Situation (Indikation) in eigener Verantwortung. • Weiterführende Schulungsveranstaltungen über die Einsatzmög- lichkeiten der MEISINGER Produkte werden regelmäßig veranstal- tet. Entsprechende Informationen über diese Veranstaltungen sowie weiterführende Informationen über die Meisinger Produkte finden Sie u. a. im Internet unter www.meisinger.de.• Alle Meisinger Produkte wurden für ihre spezifische Anwendung entwickelt. Deshalb kann ein unsachgemäßer Gebrauch zum vorzei- tigen Verschleiß der Produkte und damit zu einer Gefährdung für die Patienten und Anwender führen.

Anwendung • Es ist darauf zu achten, nur technisch und hygienisch einwandfreie, gewartete und gereinigte Turbinen, Hand- und Winkelstücke einzusetzen. • Rotierende Instrumente müssen so tief wie möglich eingespannt werden und sind vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl zu bringen. • Verkanten oder Hebeln mit Instrumenten ist zu vermeiden, da dies zu erhöhter Bruchgefahr führt. • Je nach Anwendung wird beim Einsatz der Instrumente die Verwendung von Schutzbrillen empfohlen. Beim Einsatz von Diamantscheiben ist ein Scheibenschutz zu verwenden. • Eine unsachgemäße Anwendung der Produkte führt zu schlechten Arbeitsergebnissen und erh öhtem Risiko. • Beim Bearbeiten trockener Materialien sollte mit einer Absaugung gearbeitet werden. • Insbesondere beim Einsatz von Handwerkzeugen ist auf eine schonende, gefühlvolle Anwendung zu achten. • Die ungeschützte Berührung der Instrumente und Teile durch den Anwender ist unbedingt zu vermeiden (Schutzhandschuhe verwenden). • Thermische Schäden durch rotierende Werkzeuge (z. B. Pilotbohrer, Schachtlochbohrer, Erweiterer) sind im Knochen auf jeden Fall zu vermeiden (Anwenderschulung, niedrigtourig und mit ausreichen- der Kühlung arbeiten).

Andruckkräfte • Überhöhte Andruckkräfte sind beim Einsatz der Instrumente unbedingt zu vermeiden. Sie können bei den Instrumenten zur Beschädigung des Arbeitsteils mit Schneidenausbrüchen führen. Gleichzeitig tritt eine erhöhte Wärmeentwicklung ein. • Bei Schleifinstrumenten können überhöhte Andruckkräfte zum Ausbrechen der Schleifkörner oder zum Verschmieren des Instrumentes und zu Wärmeentwicklung führen. • Bei Polierern können hohe Andruckkräfte zu Wärmeentwicklung führen. • Überhöhte Andruckkräfte können durch Überhitzung auch zu einer Schädigung der Pulpa oder durch ausgebrochene Schneiden zu unerwünscht rauen Oberflächen führen. Auch ein Instrumentenbruch kann dann nicht ausgeschlossen werden.

Kühlung • Zur Vermeidung einer zu starken Wärmeentwicklung bei der Präparation ist beim Einsatz der Instrumente eine ausreichende Kühlung mit steriler Wasser-/Kochsalzlösung über permanente externe Zufuhr sicherzustellen. • Bei FG-Instrumenten mit einer Gesamtlänge von über 22 mm oder einem Kopfdurchmesser von über 2 mm ist eine zusätzliche Außenkühlung erforderlich. • Bei unzureichender Kühlung kann es zu irreversibler Schädigung des Knochens und/oder des angrenzenden Gewebes kommen.

Aufbewahrung, Desinfektion, Reinigung und Sterilisation • Alle Meisinger Produkte sind – sofern nicht ausdrücklich anders ausgewiesen - unsteril verpackt und müssen je nach Verwendungs- zweck vor Gebrauch sterilisiert werden. Vor dem erstmaligen Einsatz am Patienten und sofort nach jedem Gebrauch müssen alle Produkte desinfiziert, gereinigt und sterilisiert werden. Bei nicht vorschriftsmäßiger Reinigung und Sterilisation der Instrumente kann der Patient mit schädlichen Keimen infiziert werden. • Detaillierte Hinweise zur Durchführung der Desinfektion, Reinigung und Sterilisation finden Sie in den Hinweisen zur Wiederaufbereitung von Medizinprodukten der Hager & Meisinger GmbH. Diese Hinweise erhalten Sie jederzeit gerne auf Nachfrage. Sie sind eben- falls im Internet verfügbar unter www.meisinger.de. • Die Aufbewahrung der Produkte sollte in geeigneten, hygienisch gewarteten Behältnissen erfolgen. Entsprechendes gilt auch für ste- rilisierte Instrumente. Die Lagerung muss staub-, feuchtigkeits- und rekontaminierungsgeschützt erfolgen. Die maximale Lagerdauer ist zu beachten.

Drehzahlempfehlungen • Die Einhaltung der instrumentenspezifischen Drehzahlempfehlungen führt zu besten Arbeitsergebnissen. • Lange und spitze Instrumente neigen bei Überschreitung der maxi-

mal zulässigen Drehzahl zu Schwingungen, die zur Zerstörung des Instrumentes führen können. • Bei Arbeitsteil-Durchmessern über Schaftstärke können bei zu gro- ßen Drehzahlen starke Fliehkräfte auftreten, die zu Verbiegungen des Schaftes und/oder zum Bruch des Instrumentes führen können. Aus diesem Grund darf die maximal zulässige Drehzahl keinesfalls überschritten werden. • Die empfohlenen Drehzahlen und maximal zulässigen Drehzahlen entnehmen Sie bitte den Herstellerangaben (siehe Katalog bzw. www.meisinger.de). Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl führt zu einem erhöhten Sicherheitsrisiko. • Generell gilt: – Je größer das Arbeitsteil eines Instrumentes, desto niedriger die Drehzahl – Je größer das Arbeitsteil eines Instrumentes, desto größer die Anpresskraft– Instrumente mit maximaler Drehzahl 300.000 min-1: Geeignet für Mikromotor-Handstücke und Turbinen mit stabiler Kugellagerung. Für Turbinen mit Luftlagerung nicht zu empfehlen.– Instrumente mit maximaler Drehzahl 30.000–160.000 min-1: Geeignet für Mikromotor-Handstücke bzw. Technik-Handstücke bis zur angege- benen Drehzahl. Für Turbinen nicht zu empfehlen.– Chirurgische Instrumente: Geeignet für untersetzte Mikromotor- Hand- und Winkelstücke 1:10 mit stabiler Kugellagerung. Drehzahl 600–800 min-1 mit physikalischer, ggf. mit steriler Außenkühlung oder Innenkühlung bei Verwendung eines entsprechenden Handstückes.

Aussortieren von abgenutzten Instrumenten und Teilen • Die MEISINGER Produkte sind – sofern nicht ausdrücklich anders ausgewiesen und gekennzeichnet - prinzipiell mehrfach einsetzbar. Über die Möglichkeit und Verantwortbarkeit eines mehrfachen Einsatzes der Produkte und die Häufigkeit der Anwendung entschei- det alleine der anwendende Arzt anhand des jeweiligen Einsatzfalles sowie des eventuellen Verschleißes der Produkte in eigener Verantwortung. Im Zweifel sollten die Produkte immer frühzeitig aussortiert und ersetzt werden. • Instrumente unterliegen einem Verschleiß. Dies gilt insbesonders für rotierende Werkzeuge. Daher erlischt nach 5-maligem Einsatz die Funktionsgarantie für alle rotierenden Werkzeuge. Der Hersteller Hager & Meisinger GmbH kann bei häufigerem Einsatz der Werkzeuge keine Gewähr mehr für die einwandfreie Schneidleistung bei gleichzei- tig minimaler Temperaturentwicklung übernehmen. • Ausgebrochene Schneiden an Instrumenten verursachen Vibrationen und hohe Anpresskräfte und führen damit zu ausgebrochenen Präparationskanten und rauen Oberflächen. • Blanke Stellen bei Diamantinstrumenten deuten auf fehlendes Schleifkorn hin und können Hinweise auf stumpfe Instrumente sein. Dies führt zu überhöhten Temperaturen beim Instrumenteneinsatz. • Verbogene bzw. nicht rund laufende Instrumente sollten unverzüg- lich aussortiert werden.

•Bei Wiederverwendung von Einmalprodukten kann ein Infektionsrisiko nicht ausgeschlossen werden und eine risi- kofreie Funktionssicherheit nicht gewährleistet werden.

Zusatzhinweise für den Einsatz von Implantaten • Implantate sind grundsätzlich zum einmaligen Gebrauch bestimmt. • Implantate dürfen nur von Zahnärzten und Ärzten eingesetzt werden, die mit der zahnärztlichen Implantologie, einschließlich Diagnose, präoperativer Planung, chirurgischen Techniken und protheti- scher Versorgung intensiv vertraut sind. • Die ungeschützte Berührung des Implantates durch den Anwender ist zu vermeiden (Schutzhandschuhe tragen). • Systemfehler durch Verwechslung von Werkzeugen und Implantaten sind zu vermeiden. Daher auf Farbcodierung und Beschriftung achten. • Mangelnde Primärstabilität kann durch fehlerhaftes Präparieren des Implantatbettes, aber auch durch mangelhafte Knochenqualität bedingt sein. Das mobile Implantat sollte in diesem Fall entfernt und durch ein größeres ersetzt werden. • Komplikationen sollten vor allem dadurch vermieden werden, dass nur dort implantiert wird, wo alle Voraussetzungen für eine komplika- tionslose Behandlungsführung bis hin zum Langzeiterfolg gegeben sind. Bestehen von vorneherein Bedenken hinsichtlich der Erfolgschance eines gewünschten implantatgetragenen Zahnersatzes, sollte ggf. einer anderen prothetischen Lösung ohne Implantation der Vorzug gegeben werden.

Zusatzhinweise für den Einsatz von Trepanen • Beim Einsatz von Trepanen ist mit besonderer Sorgfalt vorzugehen. Insbesondere sollten die empfohlenen Drehzahlen nicht überschritten werden. • Zur Vorbereitung des eigentlichen Einsatzes eines Trepans sollte dieser im Linkslauf so eingesetzt werden, dass eine Nut im Knochen entsteht. Danach kann der Trepan in diese Nut eingesetzt werden und mit Rechtslauf weiter in die Tiefe vorgegangen werden. • z. B. durch vorherige Röntgenkontrolle ist unbedingt auf die maximal mögliche Bohrtiefe zu achten, um so den nötigen Abstand z. B. zum Nervus Mandibularis zu wahren. Als zusätzliche Sicherheit zur Nervschonung ist die Achsrichtung der Trepanfräsung, bezogen auf die sagittale Ebene des aufsteigenden Astes, in einem Winkel von ca. 15-20° nach lateral zu fräsen.

Sonstige Hinweise:• Aufgrund der gesetzlichen Vorgaben können Warenrücksendungen grundsätzlich nur bei Angabe der vollständigen Lotnummer akzep- tiert werden. Diese findet sich auf der Produktverpackung.

197

Instructions for the reprocessing

(cleaning, disinfecting and sterilising)

of medical devices produced by Hager & Meisinger GmbH Issued: January 2008

The medical devices produced and sold by Hager & Meisinger GmbH are re-usable unless their label contains explicit information to the contrary. However, as a rule, it is the sole responsibility of the doctor/expert using the devices to decide whether, depending on the respec-tive case and the potential wear and tear of the products, he can re-use the products and how frequently he uses them. In case of doubt, it is always advisable to discard the products early and to replace them. The manufacturer Hager & Meisinger GmbH cannot guarantee the faultless function and performance of the products combined with a maximum degree of safety if the products are overused.

These reprocessing instructions apply in principle to all medical devi-ces making up the product range supplied by Hager & Meisinger GmbH. Any particular features and/or exclusions that only concern individual items or groups of items are referred to separately. As to the general application and safety instructions concerning the use of the products, we would advise you to consult the application and safety instructions for the medical products of Meisinger, which are available separately (see also at www.meisinger.de).

General rulesAll products need to be cleaned, disinfected and sterilised prior to use; this applies in particular to the first-time use of products i.e. after their delivery because all products are supplied non-sterile (cleaning and disinfecting after the removal of transport packaging; sterilisation after removing wrapping). The thorough cleaning and disinfecting is indis-pensable in order to achieve effective sterilisation.

As you are responsible for the sterility of the products during use, please ensure - that, as a rule, only sufficiently validated device and product-specific procedures are used for the cleaning/disinfecting and sterilisation process, - that the used devices (disinfector, sterilizer) are maintained and checked at regular intervals and - that the validated parameters are adhered to during each cycle.

Please ensure that, during use, you separate the soiled products and do not return them to the bur block/instrument tray to avoid further contamination of the loaded bur block/instrument tray. After cleaning/disinfecting the soiled products, arrange them in the bur block/instru-ment tray and sterilise the fully loaded bur block/instrument tray. Please also take note of the statutory regulations valid in your country as well as the hygiene rules followed by the doctor’s practice or the hospital. This applies in particular to the different rules regarding effective prion deactivation. You will find further instructions for the reprocessing of medical products and information on suitable products to carry out the reprocessing on the internet at www.dghm.de or at www.rki.de. As the products are destined to be used for surgical, paradontological or endodontic procedures such as root canal debridement, they may penetrate the skin or the mucosa and come into contact with blood, internal tissues or organs (including wounds). Therefore, we recom-mend that they be assigned to risk group Critical B if used for their intended purpose. Attention: For some products, additional aspects need to be considered (see chapter on ‘Special instructions’)!

Cleaning and disinfectingBasic rules:Ideally, a mechanical procedure (disinfector) should be used for the cleaning and disinfecting process. Due to their clearly reduced effec-tiveness and reproducibility, manual procedures – even if they include the use of an ultrasound bath – should only be used if an automated procedure is unavailable. Pre-treatment needs to be carried out in both cases. Apply hygiene-effective measures in line with the RKI guidelines at your workplace and carry out all work using powder and latex-free gloves.

Pre-treatment:Abrasive impurities need to be removed from the products directly after use (within two hours maximum). To do so, use running water or a disinfectant solution; the disinfectant must not contain aldehydes (which could fix blood residues to the instrument surface), its effec-tiveness should be established (e.g. it should be certified by the VAH (German Association for Applied Hygiene), the DGHM (German Society for Hygiene and Microbiology) or the FDA or have CE marking), it should be suitable for the disinfection of the products and compatible with the products (see chapter on ‘Material resistance’). For the manu-al removal of impurities, only use nylon brushes intended for the purpo-se (also see the chapter on ‘Special Instructions’) or clean soft and lint-free cloths that you only use for this purpose. Do not use metal brushes or steel wool.

As to products with lumen (cavities): rinse all cavities three times by using a disposable syringe (minimum volume 5-10 ml) and a canula.

Please note that the disinfectants used during pre-treatment only ensure personal protection and can be no substitute for the disinfection procedure to be used later - after completion of the cleaning process.

Mechanical cleaning/disinfection (disinfector/RDG (cleaning and disin-fection device):When choosing a disinfector you will have to ensure - that the effectiveness of the disinfector has been certified (e.g. it has been licensed by the DGHM or the FDA or has CE marking accor- ding to DIN EN ISO 15883), - that, if at all possible, a programme is used that has been certified for thermic disinfection (A0-value > 3000 or – with regard to older devices – at least 5 minutes at 90 °C (194 °F)) (chemical disinfection runs the risk of disinfectant residues remaining on the instrument), - that the used programme is suitable for the products and has a sufficient number of rinsing cycles, - that only sterile water or water with low levels of germs (max. 10 germs/ml) and endotoxins (max. 0.25 endotoxin units/ml) is used for the post-purge cycle (e.g. purified water/highly purified water),

- that the air used for drying is filtered and that the disinfector is regularly maintained and checked.

When choosing an appropriate cleaning system you need to ensure:- that it is generally suitable for the cleaning of products made of metal and plastic, - that, in addition, – if no thermic disinfection is used - a disinfectant is used whose efficacy has been certified (e.g. VAH/DGHM FDA licence or CE marking) and - that it is compatible with the used cleaning agents and that the used chemi- cals are compatible with the products (see chapter on ‘material resistance’).

It is essential that the concentrations recommended by the manufac-turer of the cleaning and the disinfectant agent (if required) are adhe-red to at all times. Procedure: 1. Disassemble the products as far as possible. 2. When using products with lumen: ensure that all lumens are rinsed effectively as part of the pre-cleaning process. 3. Place the disassembled products in the disinfector. Take care that the products do not touch. If possible: connect all 4. Start the programme. 5. Remove the products from the disinfector after the programme has finished. 6. Check and wrap the products straight after removal if possible (see chapters on ‘Checking’, ‘Maintenance’ and ‘Packaging’) if necessary, after they have been dried off completely in a clean place.

Proof of the general suitability for effective mechanical cleaning and disinfecting has been provided by an independent certified test labora-tory using the disinfector G 7836 GD (thermic disinfection, Miele & Cie. GmbH & Co., Gütersloh) and the cleaning agent Neodisher medizym (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg). As part of the testing the laboratory used the above described procedure.

Manual cleaning and disinfection: When choosing an appropriate cleaning and disinfecting agent you need to ensure - that they are generally suitable for the cleaning and/or disinfection of products made of metal and plastic, - that the cleaning agent, where used, is suitable for ultrasound cleaning (no production of foam)- that an appropriate disinfectant is used whose efficacy has been certified (e.g. VAH/DGHM FDA licence or CE marking) and that it is compatible with the used cleaning agent and - that the used chemicals are compatible with the products (see chap- ter on ‘Material resistance’).

Ideally, combined cleaning/disinfecting agents should not be used. Combined cleaning/disinfecting agents can only be used in cases where there is a very low degree of contamination (no visible soiling). It is essential that the concentrations and contact times recommended by the manufacturer of the cleaning and the disinfectant agents are adhered to at all times. Only use freshly made solutions and water that is either sterile or low in germs (max. 10 germs/ml) and endotoxins (max. 0.25 endotoxin units/ml) (e.g. purified water/highly purified water) and only use filtered air for dry-ing.

Procedure: Cleaning 1. Disassemble the products as far as possible. 2. Place the disassembled products in the cleaning bath for the prescri- bed contact time and ensure that products are sufficiently sub- merged; where required, use ultrasound support but at least careful brushing using the nylon brushes intended for this purpose (see also chapter on ‘Special Instructions’). Take care that the products do not touch. With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning and or at the end of the contact time using a disposal syringe (minimum volume 5-10 ml) and a cannula. 3. Afterwards, take the products out of the cleaning bath and rinse at least three times thoroughly with water. With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning and or at the end of the contact time using a disposal syringe (mini- mum volume 5-10ml) and a cannula. 4. Check the products (see chapters on ‘Checking’ and ‘Maintenance’).

Disinfection:5. Place the disassembled, cleaned and checked products in the disin- fecting bath for the prescribed contact time and ensure that the products are sufficiently submerged. Take care that the products do not touch. With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning and or at the end of the contact time using a disposal syringe (minimum volume 5-10 ml) and a cannula. 6. Afterwards, take the products out of the disinfecting bath and rinse them thoroughly with water at least three times. With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning and or at the end of the contact time using a disposal syringe (minimum volume 5-10 ml) and a cannula. 7. Dry the products by blowing them dry using filtered pressurised air. 8. Wrap the products, if possible, straight after removal (see chapter on ‘Packaging’, if necessary, after they have been dried off comple- tely in a clean place).

Proof of the general suitability for effective manual cleaning and disinfec-ting has been provided by an independent certified test laboratory using the cleaning agent Gigazyme and the disinfectant Gigasept Instru AF (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt). As part of the testing, the labora-tory used the above described procedure.

CheckingAfter all products have been cleaned and/or cleaned/disinfected, check them for corrosion, damaged surfaces/bare patches, broken/chipped-off edges, deformations (e.g. bent rather than round) and impurities and eliminate damaged products (limited numbers for re-use see chapter on ‘Re-use’). Products that are still contaminated need to be cleaned and disinfected once more.

MaintenanceRe-assemble disassembled products (see specific instructions). Instrument oils must not be used.

PackagingArrange the cleaned and disinfected products in the dedicated bur block/sterilisation tray. Wrap the products and/or the bur blocks/steri-lisation trays using disposable sterilisation packaging (disposable or double packaging) and/or sterilisation containers that meet the follo-wing requirements: - DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607 - Suitable for steam sterilisation (thermal stability up to 137 °C (279 °F) sufficient steam permeability) - Sufficient protection of the products and/or sterilisation packaging against mechanical damage - Regular maintenance according to the manufacturer’s specifications (sterilisation container) - Individual packaging: the packaging must be sufficiently large to ensure that the sealing is tension-free.

SterilisationWe only recommend the use of the sterilisation procedures listed below. Steam sterilisation - Use of a fractional vacuum process or a gravitation process1 (with sufficient product drying) - Steam sterilizer according to DIN EN 13060 and/or DIN EN 285 - Validated according to DIN EN ISO 17665 (up to now: DIN EN 554/ ANSI AAMI ISO 11134) (valid IQ/OQ (commissioning) and product- specific performance assessment (PQ))) - Maximum sterilisation temperature 134 °C (273 °F; plus tolerance accor- ding to DIN EN ISO 17665 (up to now: DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134)) - Sterilisation time (exposure time at the sterilisation temperature) at least 20 min at 121 °C (250 °F) and/or at least 52 min at 132 °C (270 °F)/134 °C (273 °F) 1 Use of the less effective gravitation procedure is only admissible if the fractional vacuum process is unavailable. 2 or 18 min (prion deactivation)

Proof of the general suitability of the products for effective steam sterilisation has been provided by an independent certified test labora-tory using the steam sterilizer Systec V-150 (Systec GmbH Labor-Systemtechnik, Wettenberg) as well as the fractional process and the gravi-tation process. During the testing, the laboratory took into account the typical hospital and practice conditions as well as the procedure described above.

As a rule, the flash sterilisation procedure is not admissible. Furthermore, do not use hot air sterilisation, radiation sterilisation, formaldehyde or ethylene oxide sterilisation or plasma sterilisation. In order to avoid stains and corrosion, the steam must be substance-free (see limit values included in DIN EN 13060). When sterilising several devices, the maximum load of the sterilising apparatus must not be exceeded (observe the manufacturer’s instructions).

StoragePrior to the first use of the device, the product should be stored in its original packaging at room temperature in dust- and humidity-free conditions. Subsequently, the products should be stored in appropriate hygienically maintained containers (protected from dust, humidity and recontamination). After sterilisation, the products need to be stored in sterilisation wrapping in a dry and dust-free place. Please note the shelf-life resulting from the validation of the sterilisation wrapping.

Material resistanceWhen choosing the cleaning and disinfecting agents ensure that they do not contain the following components: - organic, mineral and oxidising acids (minimum admissible pH value 5.5) - strong alkaline solutions (maximum admissible pH value 8.5, neutral/enzy- matic cleaning agent recommended) - organic solutions (e.g. alcohols, ether, ketones, benzines) - oxidants (e.g. hydrogen peroxides) - halogens (chlorine, iodine, bromine) - aromatic/halogenated hydrocarbonsNever clean products, bur blocks and sterilisation trays using metal brushes or steel wool. Products, bur blocks and sterilisation trays should never be exposed to temperatures exceeding 137 °C (279 °F)!

Re-useWhen it comes to products that are re-used, the end of their useful life tends to depend on their wear and tear as well as the use-related dama-ge. Therefore, it is necessary to check the instrument after or prior to each re-use (see section on ‘Checking’). Independently of this, it is the sole responsibility of the physician using the instrument to decide upon re-use based on the respective case as well as the potential wear and tear of the instrument. In this context, known restrictions as to the frequency of instrument use need to be observed.

If you fail to observe them, we do not accept any liability.

Special instructionsBenex®-Control (Extractor): - Disassemble instrument completely (including the Teflon plate) prior to cleaning and disinfecting - Reassemble instrument prior to wrapping and sterilisation; ensure that the ball does not catch in a cavity of the biteplate (semi-tilted position) Benex®-Control (Traction cable): - Bend cable during pre-cleaning and manual cleaning and disinfection several times in all directions Drill extension: - Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfecting - Reassemble instrument prior to wrapping and sterilisation Diamond products and ceramic grinding tools: - Use particular care during the cleaning of the grinding surfaces and ensure that all residues are removed Distractors: - Move instrument up and down several times during pre-cleaning and manual cleaning and disinfecting - Mechanical cleaning/disinfection as well as sterilisation only in specific positions (VCD05: half-open state, VCD15: nearly closed state Products equipped with a conduit to supply a cooling medium and other products with lumens (canals, drillings etc.): - Actively rinse the lumen during pre-cleaning and manual cleaning and disinfection process - Products containing lumens without feed-through channels must not be re-used Supports: - Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfecting

198

- Wrapping and sterilisation only in disassembled state. Bur blocks/instrument trays: - Cleaning and disinfecting only without products being loaded (pro- ducts must not be cleaned and disinfected whilst they are in the bur block/ instrument tray) - Remove attachments prior to cleaning and disinfecting and clean and disinfect in disassembled state Universal Torque Ratchet: - Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfec- ting- Move joint several times to and fro during pre-cleaning and manual cleaning and disinfectingReassemble instrument prior to wrapping and sterilisation.

The above instructions have been validated by the manufacturer of the medical devices who found them to be SUITABLE for preparing a medi-cal device for re-use. It is up to the person in charge of the reprocessing to ensure that, based on the use of the correct equipment, material and personnel in the reprocessing facility, the actual reconditioning process produces the desired results. Normally, this requires the validation and routine monitoring of the procedure. Equally, each deviation from the instructions provided should be carefully checked for effectiveness and potential adverse consequences by the person in charge of reproces-sing.

General application and safety instructions for the medical deviceproduced by MEISINGER

Issued: January 2008

• MEISINGER medical products (dental, implantology, Bone Management®, maxillary surgery, general surgery, chiropody devices) must only be used by dentists, doctors and/or the respective experts who, due to their training and experience, are intensely familiar with the use of these products and who have the corresponding expertise in the respective specialist fields. The use of surgical products requires relevant expertise and experience in dental implantology, maxillary surgery and/or other surgical fields including diagnosis, pre- operative planning and surgical techniques. • It is the sole responsibility of the doctor in charge who, depending on the respective situation (indication), decides on the actual use of the MEISINGER products for each individual case. • Courses providing further training on the possible uses of MEISINGER products are organised on a regular basis. You will find relevant infor- mation about these events as well as further information on Meisinger products on the internet at www.meisinger.de. • All Meisinger products have been developed for specific applications. Therefore, inappropriate use can result in the premature wear and tear of the products and put patients and users at risk.

Application• It is essential to only use turbines as well as hand and angle pieces that are technicaly and hygienically faultless, maintained and cleaned. • Rotating instruments need to be clamped as far down as possible with their speed set before applying them on the object. are used with the rotary instruments.• Using the instruments for canting or leveraging should be avoided as it increases the risk of breakage. • Depending on the application, it is recommended to use protective goggles while using the instruments. Users of diamond disks should use a disk protection device. • Inappropriate use of the products leads to badly executed work and increased risk. • When working with dry materials, it is recommended to use a suction cleaning device. • In particular,users of hand tools should take care to use them gently and with consideration. • The user must at all times avoid touching the instruments and parts without protection (protective gloves should be worn). • Thermal bone damage caused by rotating tools (e.g. pilot burr, conical burr, expansion burr) must at all times be avoided (user training, working at low speed and with sufficient cooling).

Use of pressure• Users of the instruments should at all times avoid applying excessive pressure. This can damage the working part of the instruments and cause the cutting edges to break off. At the same time, it gene- rates excessive heat. • The use of excessive pressure when using grinding tools can cause the abrasive particles to break off or the instrument to become clogged and lead to heat generation. • During polishing, excess pressure can lead to heat generation. • Due to overheating, excess pressure can damage the dental pulp or, due to broken off cutting edges, it can result in undesired rough surfaces. In such cases, even instrument breakage cannot be exclu- ded.

Cooling• In order to avoid excessive heat generation during preparation, a sterilewater/sodium chloride solution supplied via a permanent external feeding device should be used to ensure sufficient cooling during use of the instruments. • When using FG instruments that are more than 22 mm long or whose head diameter exceeds 2 mm, additional external cooling is required. • Insufficient cooling will lead to irreversible damage to the bone and/ or the adjacent tissue.

Storage, disinfection, cleaning and sterilization• Unless there is explicit information to the contrary, all MEISINGER products are supplied in non-sterile packaging and, depending on the application, they need to be sterilised prior to use. Prior to their first use on the patient and immediately after each use, all products need to be disinfected and sterilised. Inappropriate cleaning and sterilising of the instruments can result in the patient being infected with harmful bacteria.• You will find detailed instructions for the disinfecting, cleaning and sterilising of products in the Instructions for the reprocessing of medical devices produced by Hager & Meisinger GmbH. We would be happy to provide you with these instructions at your request. They are also available on the internet at www.meisinger.de. • The products should be stored in appropriate, hygienically maintai- ned containers. The same applies to sterilised instruments. The stored products must be protected from dust, humidity and reconta- mination. Instructions as to maximum storage duration must be adhered to.

Speed recommendations • Following the instrument-specific speed recommendations produces the best results. • Exceeding the maximum admissible speed (rpm) when using long and pointed instruments tends to produce vibrations that can lead to the destruction of the instrument. • When using working parts with diameters exceeding the thickness of the shaft, excessive speed can release great centrifugal forces that may cause the shaft to bend and/or the instrument to break. Therefore, the maximum admissible rpm must never be exceeded. • Please consult the manufacturer’s information (see catalogue or

www.meisinger.de) for the recommended and the maximum admissible speed ranges. Non-compliance with the maximum admis- sible speed puts safety at risk. • Generally, the following rules apply: – The larger the working part of an instrument the lower the speed – The larger the working part of an instrument the greater the force of pressure– Instruments with a maximum speed of 300,000 rpm are suitable for micro-motor hand pieces and turbines with stable ball bearings. Not to be recommended for turbines with air bearings.– Instruments with a maximum speed of 30,000 to 160,000 rpm are suitable for micro-motor hand pieces or technical hand pieces up to the indicated rpm. Not to be recommended for turbines. – Surgical instruments: suitable for geared down micro-motor hand and angle pieces 1:10 with stable ball bearings. Speed 600 to 800 rpm with physical and, possibly, sterile external cooling or internal cooling when using the respective hand piece.

Discarding worn instruments and parts• As a rule, MEISINGER medical products are re-usable unless there is explicit proof and information to the contrary. It is the sole respon- sibility of the doctor using the devices to decide on the possibility of and the justification for multiple use as wellas on the frequency of use, based on the respective case and the potential wear and tear of the products. If in doubt, it is always best to discard the products early and to replace them. • Instruments are subject to wear and tear. This is particularly true for rotating tools. Therefore, our warranty for all rotating tools expires after their fifth use. If the tools are used more frequently, the manufacturer, Hager & Meisinger GmbH, can no longer guarantee a faultless cutting performance combined with minimum temperature change. • Broken off cutting edges of instruments cause vibrations and great forces of pressure, which, in turn, leads to broken preparation cor- ners and rough surfaces. • Bare patches on diamond instruments indicate a lack of abrasive parti- cles and can be a sign of blunt instruments. This leads to excessive temperatures during instrument use. • Instruments that are bent and/or do not run true should be discarded forthwith.

• With the reuse of disposable products the risk of infection cannot be excluded and a risk-free functional safety cannot be guaranteed

Additional instructions for the use of implants • As a rule, implants are meant to be used only once. • Implants must only be inserted by dentists and doctors who are intensely familiar with dental implantology including diagnosis, pre- operative planning, surgical techniques and prosthetic care. • The unprotected touching of the implant by the user must be avoided (protective gloves must be worn). • Systemic errors that are due to a mix-up of tools and implants are to be avoided. Therefore, paying attention to colour coding and labelling is essential. • A lack of primary stability can be due to the faulty preparation of the implant bed as well as to deficient bone quality. In such cases, the mobile implant should be removed and replaced with a larger one. • The best way to avoid complications is to only use implants when all the conditions for a complication free treatment guaranteeing long- term success have been met. If, from the start, there are reservati- ons regarding the chances of success of a desired implant-based Dental prosthesis, it may be best to choose another prosthetic solution that does not require an implant.

Additional instructions regarding the use of trepans • When using trepans, you have to proceed with particular care. For example, it is advisable not to exceed the recommended rpm speed ranges. • In order to prepare for the actual use of a trepan, it should be set to produce counter-clockwise rotatins creating a groove in the bone. Afterwards the trepan can be inserted into this groove and, using clockwise rotations, it can be moved further down. • Carrying out a prior X-Ray is essential to establish the maximum possible drilling depth and to maintain the necessary distance, for example, to the mandibular nerve. As an additional safety measu- re to spare the nerve, the axial direction of the trepan countersink attachment, based on the sagittal level of the ascending branch, must be milled laterally at an angle of approx. 15-20°. Further comments: • Due to statutory regulations, returned goods can, on principle, only be accepted if the complete batch number is provided. This number can be found on the product packaging.

Ø < 045 Ø > 045

Inde

x

Index

6667666973701246669686812513766706766696970701256667706766696913968687012566676968681251372121666771139707267661387113971726972691397072707373171125125125125126126126126118118126119126119118118677067691186363636367706769677067691182121167167167167

119211682113216811912311917021168169170170211681701701691681701701681701701681711701702116816917017016816917017017017013113113113113113116017013213275123441236012463636317117117113417117217217212651171127127175175174174174636363632020636358636321217267716972212121216671139707267

66138711397169138697072701397311911911911963686069128128128128129129129129137128129129128129128202063632611911940169666918918912712712785756769138757472677472677269741387275686874726767691386767666775749292444412712760935393935393202092929292818487

80808184797881848181808184848184818184797882848482848282848284877978828080848284868080848285878186808285828287798686828588788288797882858180828585838385838580838587798678838587868788838383838386838383798678838683

86888989908786878889899079788889899087899089908689888990797889909190909091929291929191919291262648522627132261322752272752274727472828282819282828285229292929292929461772930193030301930304830303131311947311919475231

32454545454545324852323232323333333333333434194719343452344734463535351952353535195246363636193636363737373737195238523819383839193919393939394040404019411952411948414142424219424842484343434348434843433738383839

Fig. Page Fig. Page Fig. Page Fig. Page Fig. Page Fig. PageIndex Figure

Fig. Page 1B 1HM 1 1 RFB 1 SHM 1 SHM 1 SQHM 1 SQLHM 1 T 2B 2HM 2 3B 7HM 7HM 7 L 11 11 RFHM 17HM G 20 RX 21B 21 RHM 21HM 21HM G 21 RXHM 21 LHM 21 LRHM 21 MFHM 21 MGHM 21 RHM 21 RHM 21 RXHM 21 XLB 23 RB 23 FB 23 GHM 23HM G 23 RXHM 23 ETHM 23 EXHM 23 FEHM 23 FQHM 23 FXHM 23 GEHM 23 GXHM 23 GXHM 23 LHM 23 LRHM 23 MFHM 23 MGHM 23 RHM 23 RHM 23 RXHM 23 SRHM 23 SRFHM 23 SRXHM 23 Z5HM 25 26HM 30 EXHM 30 MFHM 30 MGB 31B 31 RHM 31HM 31 AHM 31 CHM 31 LHM 31 RHM 31 SB 33HM 33HM 33 CHM 33 ILHM 33 ILHM 33 LHM 33 RHM 33 THM 36 R 36 38 39 39 E 39 RF 41HM 41HM 44 EHM 46 47HM 47 LHM 47 L 48HM 48 LHM 48 LHM 49HM 49 LKR 71HM 71HM 71HM 71 GXHM 71 MFHM 71 MG 72

HM 72HM 72 FXHM 72 GHM 72 GXHM 72 LZ5HM 72 SX 73HM 73HM 73 GXHM 73 MFHM 73 MG 75 75HM 75HM 75 FQHM 75 FXHM 75 GHM 75 GXHM 75 HXHM 75 QHM 75SX 77HM 77HM 77 EXHM 77 FQHM 77 FXHM 77 GHM 77 GXHM 77 HXHM 77 HXHM 77 MFHM 77 MGHM 77 SX 78HM 78HM 78 FXHM 78 GXHM 78 MFHM 78 MG 79 79B 79FB 79GHM 79HM 79 EXHM 79 FFHM 79 FFHM 79 FQHM 79 FTHM 79 FXHM 79 GHM 79 GHM 79 GFHM 79 GFHM 79 GMHM 79 GTHM 79 GXHM 79 HTHM 79 HXHM 79 HXHM 79 QHM 79 STHM 79 SXHM 79 Z5HM 80 Z4 81I C 81 RF 83 RF 84 RF 85 RF 89 91 RF 92 RF 95 RF 100 102 104 RF 105 108 110 115 116HM 129 EXHM 129 FQHM 129 FXHM 129 GX 130HM 132HM 133HM 134HM 135HM 138 EXHM 138 FQHM 138 FXHM 138 GXHM 139 EXHM 139 FQHM 139 FXHM 139 GX 140B 141B 141 FHM 141HM 141 AHM 141 F 141 RF

150B 151HM 151B 152HM 152HM 152 155 159 RF 160 161B 161HM 161HM 161 RX 161 RF 162B 162HM 162 162 RF 163HM CN 163HM 163 163 RF 164HM 164 164 RF 165HM 165 165 IC 165 RF 166B 166HM 166HM 166 RX 166 RF 167HM 167HM CN 167 167 RF 168 168 RF 169 RF 175 176 180 GR 182 183 LR 183 PR 186 RF 186 RF 191 R 193 203 203D 203HSS 203HM 207 212HM 212 KRHM 212 LHM 212 LR 223 RF 224 RF 225 226 227 RF 229 229 L 229 XL 231 231 DC 231 DC 232 RF 234HM 236HM 236 G 236 RF 242LH 242HM 243HM 243 KHM 244HM 244 KB 245B 245 VHM 245HM 245 KHM UN 245HM 246HM 247B 250 FB 250 GHM 250 FTHM 250 FXHM 250 GMHM 250 GXHM 250 STB 251 FB 251 GB 251 HB 251 SHM 251HM 251 FFHM 251 FFHM 251 FQHM 251 FTHM 251 FX

HM 251 GHM 251 GHM 251 GFHM 251 GFHM 251 GMHM 251 GXHM 251 GXHM 251 HXHM 251 QHM 251 STHM 251 SXHM 251 SXHM 251 Z5 253 253 F 253 G 253 MHM 274HM 274 MFHM 280HM 296 GX 301 LR 303 RF 303 S 305 RF 306 RF 309 RF 313 SR 314 RF 314 RF 315 318 RF 320 A 323 327 RF 329B 330B 331HM 375 RHM 379 389 401 402 405 S 411 GHM 416HM 416 GX 430 431 450 452 RF 452 S 453HM 460 FRHM 460 FXHM 460 GXHM 460 GXHM 460 PRHM 486HM 486 ETHM 486 EXHM 486 FHM 486 FTHM 486 FXHM 486 GTHM 486 GXHM 486 GXHM 486 GXHM 486 HTHM 486 KXHM 486 MFHM 486 MGHM 486 PHM 486 UTHM 487 EXHM 487 FXHM 487 GXHM 487 GXHM 488 EXHM 488 FXHM 489HM 489 FX 496 KR 497 RD 505 506 508 509 514 515HM 515 529 529 D 529 D 529 MG 529 S 529 SB 556B 557 581 582 583 586 601 601B 601

601 F 601 XF 602 602D 602 GZ 602 603 603 609 612 612 XF 613 613 618 620 620 622 623 623D 623 GZ 623 624 624 626 627 627 632 633 637 638 638B 638 RD 638 GZ 638 639 638 F 638 XF 639 640 640KB 640 645 F 645 XF 648 649 649B 649 R 649 FKB 649 R 649 XF 650 650 651 652B 652 RD 652 GKB 652KB 652 R 652 R 652 RS 652 RZ 652 R 653S 653D 660 GZ 660 661 661 661 F 661 XF 662 662 662 663 665 665 666 666 666 XF 667 667B 667D 667 GKB 667Z 667 671 671B 671KB 671KB 671S 671 677 702 703 712 716KB 716 717 721 722D 722 GKB 722Z 722 727KB 727 728

KB 728 731 731 731 731B 731KB 731KB 731 732 732 732 732D 732 GZ 732 733 733 733 733KB 733 734 734 735 735KB 735 735 S 736 736 736D 736 GZ 736 737 743 S 743 S 744 744 751 751A 767A 771 772A 772 777 777 777A 777P 777 801 801 LM 801S 801 802 802 KG 802 KG 802 L 802 LG 805S 805 806 807S 807 808 808 D 808 L 808 LD 808 R 809 809 R 811B 811 811 L 813 815 818S 818 819 820 822 824 825 826 827 828 828 829 830B 830 830 L 831 833B 833 833 KH 833 LM 833 834 834 A 835 836 837B 837 837 D 837 LB 83 7LB 837 R 837 LDS 837 837 XL

838 83804 83806 83808 838G4 838G6 838G8 838 LM 838S 838 839 839 R 840 841 842 843 845 845 R 846 846 KR 846 R 847B 847 847 DB 847 R 847 KR 847 RS 847 848 848 D 848 R 848 Z 849 849 L 850B 850S 850 851 851 L 852B 852S 852 852 Z 854 854 L 855B 855 855 L 856 857 858 859 859 L 860 861B 862S 861 862S 862 863B 863 866 867 868B 868 869B 869 870 871 872 873 875 876 877 878B 878 879B 879S 879 880B 880M 880 881 882 884 885 886B 886 888M 889 890M 890 891 893 894 895M 895 896M 896 898 899 861 K 863 K 863 L 865 L 869 L

1212056

12121565656

1681212057

121205757

1221226161

122205766605766686858

1376074202121586172677070677169

1385866686858

137605858587358

122676868202059616159595920596160

1686059

16861

122122123132123123626262

12462

13712462

1376262

1245766696868

124

Index

881 PS 881 Z 883 H 886 Z 888 LG 889 L 890 L 895 L 897 F 897 R 907 908 909 910 D 911 D 914 915 915 D 916 916 D 917 918 918 D 921 DC 930 D 930 F 932 D 932 F 934 F 935 DS 935 CS 936 CS 937 CS 941 940 F 943 DC 947 D 980 991 C 993 CB 1000B 1157 1320 1321 1470B 1556B 1557B 2000 2270 2271 2272 2273 2413 2522 2531 2540 2560 2564 2564 2565 2565 2568 2581 2582 2595 2605 2608 2609 2638 2659 2660 2662 2664 2670 2670 2685 2720 2730 2740 2741 2742 2807 2808 2813 2820 2823 7120 7140 7150 9119 9120 9501 H 9501 P 9501 U 9501 V 9502 H 9502 P 9502 U 9502 V 9503 H 9503 P 9503 V 9504 H 9504 P 9504 U 9504 V

9506 V 9507 H 9507 P 9507 U 9507 V 9508 H 9508 P 9508 U 9508 V 9509 H 9509 P 9509 U 9511 H 9511 P 9511 U 9511 V 9513 H 9513 P 9513 U 9513 V 9514 H 9514 P 9514 V 9515 U 9516 U 9518 H 9518 H 9518 P 9518 P 9522 H 9522 P 9522 V 9523 H 9523 P 9523 V 9526 P 9526 V 9527 P 9527 V 9528 P 9528 V 9529 P 9546 P 9552 P 9552 U 9553 P 9553 U 9555 H 9555 P 9558 H 9558 P 9559 H 9559 P 9560 H 9560 P 9561 P 9561 U 9562 P 9564 P 9564 U 9568 P 9569 H 9569 P 9569 V 9571 H 9571 P 9571 V 9572 H 9572 P 9572 P 9572 S 9572 U 9572 V 9573 H 9573 P 9573 P 9573 S 9573 U 9573 V 9577 H 9577 P 9577 V 9578 H 9578 P 9578 V 9579 H 9579 P 9579 S 9579 U 9579 V 9580 H 9580 P 9580 V 9581 P 9613 H 9613 P 9613 V 9617 H 9617 P 9617 V 9619 H 9619 P 9619 V 9652 H 9652 P 9652 V

9653 H 9653 P 9653 V 9681 H 9681 P 9681 V 9683 H 9683 P 9683 V 9687 P 9687 V 9712 F 9712 G 9712 M 9713 C 9713 F 9713 M 9714 C 9714 F 9714 G 9714 M 9715 C 9718 F 9718 G 9718 M 9734 G 9734 H 9735 G 9735 H 9736 G 9736 H 9741 F 9741 G 9741 M 9742 C 9742 F 9742 G 9742 H 9742 M 9743 C 9743 F 9743 G 9743 M 9744 C 9744 F 9744 G 9744 M 9746 C 9746 F 9746 G 9746 M 9749 F 9749 G 9749 M 9752 C 9752 F 9752 G 9752 H 9752 M 9753 F 9753 G 9753 M 9760 F 9760 M 9762 F 9762 M 9766 F 9766 M 9767 F 9767 M 9768 F 9768 M 9770 C 9770 F 9770 G 9770 H 9770 M 9772 F 9772 M 9780D 9780 9781D 9781 9782D 9782 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9980 H 9980 P 9980 V 9981 H 9981 P 9981 V 9982 H 9982 P 9982 V 9983 H 9983 P

9983 V 9984 P 9984 V 9985 P 9985 V 9987 H 9987 P 9987 V 9991 C 9991 F 9995 9995 C 9995 M 9996 34401 34402 34403 34405 A02103B A02103C A02103D A1001 A1003 A1004 A1005 A2001 A2003 A2005 B1001 B1005 B2001 B2005 BAP00 BAPPR BBA00 BBE00 BBEPR BCR00 BCRPR BF001 BFI00 BGD00 BHA00 BHO00 BHOPL BIN00 BL300 BL302 BL700 BL702 BLC0K BLS00 BPC00 BSP12 BSP15 BSPPL BSPPR BSR00 BSRPR BSV01 BTL00 BTR00 BTRPL BTRRI BUN00 BV027 BV028 BVE00 C1001 C1005 C11-002 C11-003 C11-012 C11-013 C2001 C2005 C3001 C3003 C3005 CA00G CA00S CA0KG CA0RB CA1RA CA1RB CA2RA CA3RA CA4RA CA5RA CA8RA CA9RA CAG0G CAGKG CARA1 CARA2 CB0RA D1001 D1003 D1005 D2001 D2003 D2005 D2807 D2808 D2813 D3001

D3003 D3005 E1001 E1003 E1004 E1005 E2001 E2003 E2004 E2005 E3001 E3003 E3004 E3005 F1001 F1003 F1004 F1005 F2001 F2003 F2004 F2005 F3001 F3003 F3004 F3005 G1001 G1003 G1004 G1005 G2001 G2003 G2004 G2005 G4001 G4003 G4004 G4005 GR102 GR202 GR300 GR606 GR700 GR702 GT135 GT48L H1001 H1003 H1004 H1005 H2001 H2003 H2004 H2005 H4001 H4003 H4004 H4005 I1001 I1003 I1004 I1005 I2001 I2003 I2004 I2005 I4001 I4003 I4004 I4005 KABUTHEX001 KABUTOKT001 KABUTSEL001 KABUTSEL002 KABUTSEL003 MDC100 MP006 MT001 MTAB0 OR100 OR102 OR202 OR300 OR302 OR603 OR606 OR622 OR630 OR638 OR700 OR702 SW150 UG00W WF1 WF103 WF108 WHOS9 WS6FB WS6OK WS6OP WS6PB

41464146424242434343444444494949494949494950505050505050505153535353515151

11951512020

188188188202020

13413413413418118018018218145

17746

17717818718217918418318318718618617917878

1851842222222323

19019019018975

17317317312412410110010299

10110010299

10110099

10110010299

9910110010299101100102991011001021011001029910110010299101100991021027510175100117117117117117117106106106106106106106137118118118118113113113113113113113113114114114114114114116115114116115114116115137116117114116115137116117115116115115116115115116115116117115116115115115112112111112112111112112111112112111

112112111103103103103103103103103105104105104105105104105104105104105104105107107107107107107110108109111110108108109111110108109111110108109111110108109110108109111110108108109110108109106105106105106105106105106105111110108108109107107186186186186186186989898989898989898989796969796969796969797

9697969796979796104104104104104104189189189189148148148160161162163160161163160163160163142142152143143146146161156155149147147157194194194194152152154144144145145151151154152150151150159165165153160163148148148148160163160161163164164164165165165165165165165165165164164158158158160161163160161163190190190160

161163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163193193193193193193169169160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163158158158158158189133157157191191191191191191192192192192192192164164135135135154133133133133

Fig. Page Fig. Page Fig. Page Fig. Page Fig. Page

1/4 HM 1 0051/2 HM 1 0061 HM 1 0082 HM 1 0103 HM 1 0124 HM 1 0145 HM 1 0166 HM 1 0187 HM 1 0218 HM 1 02310 HM 1 0271S HM 1S 0082S HM 1S 0103S HM 1S 0124S HM 1S 0145S HM 1S 0166S HM 1S 0187S HM 1S 0218S HM 1S 02310S HM 1S 02733 1/2 HM 2 00634 HM 2 00835 HM 2 01036 HM 2 01237 HM 2 01438 HM 2 01639 HM 2 01841 HM 2 023329 HM 7 006330 HM 7 008331 HM 7 010332 HM 7 012330L HM 7L 008331L HM 7L 010332L HM 7L 01256 HM 21 00957 HM 21 01058 HM 21 01259 HM 21 01460 HM 21 01661 HM 21 01857L HM 21L 01058L HM 21L 0121156 HM 21R 0091157 HM 21R 0101158 HM 21R 012245 HM UN245 009168 HM 23 008169 HM 23 009170 HM 23 010171 HM 23 012172 HM 23 016169L HM 23L 009170L HM 23L 010171L HM 23L 0121168 HM 23R 0081170 HM 23R 0101171 HM 23R 0121172 HM 23R 01637L HM 25 014555 HM 31 008556 HM 31 009557 HM 31 010558 HM 31 012559 HM 31 014560 HM 31 016

561 HM 31 018562 HM 31 021563 HM 31 023557L HM 31L 010558L HM 31L 0121556 HM 31R 0091557 HM 31R 0101558 HM 31R 0121559 HM 31R 014S556 HM 31S 008S557 HM 31S 010S558 HM 31S 012698 HM 33 008699 HM 33 009700 HM 33 010701 HM 33 012702 HM 33 016703 HM 33 0211701 HM 33R 0121702 HM 33R 016699L HM 33L 009700L HM 33L 010701L HM 33L 012702L HM 33L 016703L HM 33L 021700XXL HM 33IL 010957L HM 207 0101557MX HM G21RX 0101558MX HM G21RX 0121701MX HM G23RX 0121931 HM 17 0101932 HM 17 0121958 HM 36R 0127002 HM 41 0107003 HM 41 0127004 HM 41 0147005 HM 41 0167006 HM 41 0187008 HM 41 0237104 HM 46 0147106 HM 46 0187302 HM 47L 0107303 HM 47L 0127304 HM 47L 0147572 HM 49 010ET3 HM 132 008ET4 HM 133 010ET6 HM 134 014ET9 HM 135 0147204 HM 212L 0147205 HM 212L 0167901 HM 246 0097902 HM 246 0107903 HM 246 0127904 HM 246 0147801 HM 247 0097802 HM 247 010274 HM 274 0167653 HM 375R 0127664 HM 375R 0147675 HM 375R 0167686 HM 375R 0187404 HM 379 0147406 HM 379 0187408 HM 379 023

565656565656565656565656565656565656565657575757575757575757575757575757575757575757575858585858585858585858585858585858595959595959

5959595959595959595959595959595959595959606060606060606060616161616262626262626262626262626363636363636464646464646464646464646464

US.No. Fig. Size Page US.No. Fig. Size Page

Index US #

Seit 1995 zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 und EN 46.000/13485

Certified since 1995 according to DIN EN ISO 9001 and EN 46.000/13485

Certificado según DIN EN ISO 9001 y EN 46.000/13485 desde hace el año 1995

printed March 2009

Alle Rechte vorbehalten.Nachdruck, auch auszugsweise, und reprografische Vervielfältigungen sind nur mit schriftlicher Genehmigung der Ha ger & Meisinger GmbH, Neuss, zulässig.Für sämtliche Angebote, Verkäufe und Lie fe r un gen gelten ausschließlich unsere „All ge meinen Ver kaufs- und Liefer be din gun gen“.Programm- und Konstruktionsänderungen so wie Abweichungen der tatsächlichen Aus füh run gen von den Abbildungen und An gaben bleiben vorbehalten.

eingetragenes Warenzeichen

All rights reserved.Reproduction, also by extract and reproducing pho-tos are only permitted with written authorization of Hager & Meisinger GmbH, Neuss.All offers, orders and deliveries are subject to Meisinger’s “General Sales and Delivery Terms”.We reserve the right to modify our range of products and their design as well as to deviate from the illustra-tions and data shown.

registered trademark

Todos los derechos reservados.Reproducción, también en extracto y foto gra fías reproductoras sólo se permiten con la autorización escrita de Hager & Mei sin ger GmbH, Neuss.Para todas las ofertas, ventas y entregas ri gen exclusi-vamente nuestras „Condiciones generales de venta y entrega“.Queda reservado el derecho de modificacio nes en la gama de productos y en los modelos asi como desvia-ciones entre los productos verdaderos y sus diseños ilustrados y ca rac te rizados.

marca registrada

85K

A00

6-03

09

Meisinger USA. L.L.C.

7442 South Tucson Way, Suite 130Centennial, Colorado 80112 • USA Tel.: +1 (303) 268-5400Toll free: +1 (866) 634-7464Fax: +1 (303) 268-5407Internet: www.meisingerusa.com www.bone-management.comE-mail: [email protected]

Hager & Meisinger GmbH

Hansemannstr. 1041468 Neuss • GermanyTel.: +49 (0) 21 31-20 12 0Fax: +49 (0) 21 31-20 12 222Internet: www.meisinger.de www.bone-management.comE-mail: [email protected]