Since 1888, TRADITION, PRECISION and INNOVATION have been and continue to be
the central motivating forces behind our success.
Thus, after 120 years of eventful company history, Hager & Meisinger GmbH is today
still an independent family business and now in its fourth generation family owned ma-
naged. Lasting partnerships and a working relationship with our clients and employees
based on trust are the company tradition.
The requests and demands of our clients and partners throughout the world have
always been at the heart of our business philosophy. In order not just to meet this as
far as possible to surpass them, we place the very highest demands on the quality and
precision of our products whereby we are always one step ahead of our time thanks
to our intensive research and development activities. The courage for new ideas and
their targeted transformation into innovative products are the driving forces behind our
dynamic growth.
With more than 120 years’ experience, highly qualified and motivated staff, as well as
state-of-the-art technical facilities, we produce proprietary brands in top “Made in
Germany” quality and to date have supplied over 2 billion products to clients throughout
the entire world.
In future we will make every effort to cultivate tried and tested traditions, to perfect still
more the precision of our products, and to gain further market shares with interesting
innovations.
Sebastian Voss Dr. Burkard Höchst
International
1
meisinger.de
meisingerusa.com
bone-management.de
mff-online.de
bone-management-event.de
email: [email protected]
dental-kompetenz.de
18 Black Cobra Line
24 Diamantinstrumente Diamond Instruments Instrumentos de Diamante
54 Hartmetallinstrumente Tungsten Carbide Instruments Instrumentos de Carburo Tungsteno
76 Keramische Schleifer Ceramic Abrasives Abrasivos Cerámicos
94 Elastische Polierer Flexible Polishers Pulidores Elásticos
120 Stahlinstrumente Steel Instruments Instrumentos de Acero
130 Endodontie Endodontia Endodoncia
136 Kieferorthopädie (KFO) Orthodontia Ortodoncia
140 Bone Management®
Bone Management®
Bone Management®
166 MKG-Chirurgie & HNO-Chirurgie OMF-Surgery & ENT-Surgery Cirurgia Maxilo-Facial-Bucal & Otorrinolaringología
176 Sortimente Assortments Freseros
189 Zubehör & Bohrerständer Accessory and Bur Blocks Accessorios y Freseros Vacios
Inde
x
Quality since 1888
Artur Meisinger
1888 Foundation on the15th of June of the „German-American Dental Bur Factory“by Artur Meisinger in DüsseldorfTrademark:
At this time: Toothing of the steelburs was done by hand, hardening with Bun-sen burner and quenching with raw potato
1912 Willy Noack sets up his own busi-ness with Erwin Hager to produce dental burs. Company name: „Erwin Hager & Co“ Trademark: Weltbohrer
1924 Erwin Hager & Co. merges withDAZF A. Meisinger
HAGER & MEISINGER GmbH is founded Trademark:
Willy Noack Erwin Hager
4
1900 Willy Noack (born 1875) becomes fine mechanics master craftsman at MEISINGER
1904 Willy Noack moves to the Müller dental bur factory in Berlin as plant manager
1898 First semi-automatic forming andcutting machines
Diamond instruments were made with cop-per and steel blanks into which the diamond grit was hammered
1950 Development of the first tungs-ten carbide hollow burs together with the Johannes Gutenberg University
Start of mandrel production
1932 Start of ceramic abrasives production
1935 Start of fully automated steelbur production
1943 Factory partly destroyed due to war damage
1945 Seizure of important production machines by the allies Loss of the MEISINGER trademark in the USA (until 1952)
Tradition
5
Mathias Noack Dr. Theo Höchst
1960 Start of FG burproduction for the Borden turbine
1951 Mathias Noack and Dr. Theo Höchst become Managing Directors after the death of Willy Noack sen.
1953 Start of tungsten carbidebur production
1995 Development of own designed construction of computer-controlled dove-tailing machines for steel burs
Certification in accordance with DIN EN ISO 9001 and EN 46001
1988 Introduction of the first program controlled machines for the production of burs
1994 Titanium is used for dentalimplants for the first time
Dr. Burkard Höchst and Sebastian Voss
6
Karl-Heinz Noack Hans-Ferdinand Höchst
1965 Hans-Ferdinand Höchst and Karl-Heinz Noack become Managing Directors
Start of the lab carbide cutter production
1970 Development of the first cross-geared tungsten carbide FG burs (RX burs)
1998 Introduction of complete implant systems (implants, prosthetic parts and auxi-liary parts for dental practices and laborato-ries), root posts and root filling posts
1998 Dr. Burkard Höchst and Sebastian Voss (1997) became Managing Directors
1985 Market introduction of the BMC system: Inner-cooled, stainless instruments for oral surgery
1987 Start of the implantology line. Further development of inner-cooled instru-ments
1999 Introduction of new forming tech-nologies for the processing of special plasticsfor implantology
Precision
7
2006 Start-up of own event mana-ge ment department
The foundation of the International Bone Management® Network with the very first Bone Management Compe-tence Center in Düsseldorf on the KÖ (Königsallee)
2007 Expansion of the national further training program with the annual beginning of the Bone Management® Symposium
Introduction of the successful product line MEISINGER Black Cobra
2005 Development of the Bone Management® system Balloon-Lift-Control
Further expansion of the successful product line MEISINGER Bone Management®
8
2001 Development of special tungsten carbide instruments for the processing of titanium
Foundation of the ”MEISINGERUSA, L.L.C.“ subsidiary
2000 Use of new grinding technologiesfor further improvement of precision andsurface qualityfacility
Meisinger facilities at Neuss Meisinger USA
Backup support for the sales department with a new team of nationwide sales mana-gers advising users nationally
Expansion of Meisinger’s production and administrative area
2008 International further training pro-gram established with the start of the annual Bone Management® Symposium (e.g. in Hungary)
Innovation
2009 Bone Management® Roadshow
... to be continued
9
2002 Production and administration are reunited at the company‘s new site at Neuss
2003 The beginning of the successful Product line MEISINGER Bone Management®
Marketing department established
2004 Start of national and international further training programs for dentists and implantologists
10
204
001 003
012
Ref. No. 500 204 001 003 012
Bestellnummer • Order number • Número de pedido
Viele Bereiche der rotierenden Instrumente, wie z.B. Anschlussmaße mit Schaftdurchmesser und Schaftart sowie Größenangaben, sind bereits inter-national genormt. Die artikelspezifische Ref.-Nr. ist an die ISO-Norm angelehnt. Dadurch können der Ref.-Nr. zahlreiche Informationen über Form, Grö-ße und Beschaffenheit entnommen werden, die eine eindeutige Identifizierung der Instrumente ermögli-chen.
Many ranges of the rotary instruments, e.g. fitting dimensions with shaft diameter and shaft size as well as size information have already been internationally standardized. The specific article Ref-No. is based on the ISO Norm (International Organisation for Standardization). From the Ref-No. a great amount of information about the design, size and consis-tence can be attained allowing explicit identification of the instrument.
Gran parte de las características de los instrumen-tos rotatorios como p.e. medidas de conexión con diámetro y tipo de mango asi como indicación de los amaños están estandarizadas internacionalmente. El n° de referéncia de un determinado artículo está ba-sado en la norma ISO. De este modo, están indicadas várias informaciones en el n° de reféncia relativas a su forma, tamaño y características, lo que permite una clara identificación de los instrumentos.
Werkstoff des Arbeitsteils (Hartmetall, Diamant, etc.)
Material of working part (tungsten carbide, dia-mond, etc.)
Material de la parte activa (carburo, diamante, etc.)
Schaft und Gesamtlänge (H, W, FG, etc.) Shank and overall length (HP, RA, FG, etc.) Mango y longitud total (PM, CA, FG, etc.)
Form und Ausführung (rund, Zylinder, Diamantkör-nung mittel, Verzahnung grob, etc.)
Shape and type of finish (round, cylinder, diamond grit medium, toothing coarse, etc.)
Forma y tipo (rondo, cilíndro, grano de diamante mediano, dentado grueso, etc.)
Nenngröße (ISO 2157), grösster Ø des Arbeitsteils in 1/10 mm
Nominal size (ISO 2157), largest working partdiameter in 1/10 mm
Tamaño nominal (ISO 2157) el mayor diámetro de la parte activa en 1/10 mm
A 500
CB
D
E
A
A
D
D
E ECBC
B
+ + + =
FigurFigureFigura
SchaftShankMandril
GrößeSizeTamaño
Bestellbeispiel • How to order • Cómo se formula el pedido
Figur Schaft Größe MengeFigure/Figura Shank/Mandril Size/Tamaño Amount/Cantidad
HM1S 204 012 5 Stück
HM1S 204 014 10 Stück
...
Die abgebildeten Strichzeichnungen entsprechen den OriginalgrößenAll line drawings represent actual sizesLos dibujos ilustrados representan las medidas originales
Die Verpackungseinheit kann in seltenen Fällen innerhalb einer Tabel-len spalte va ri ieren. Die exakten Stückzahlen pro Verpackungseinheit entnehmen Sie bitte der Preisliste.In rare cases the packing unit can vary within the chart index. Please take the exact numbers of pieces per packing unit from the price list.Las cantidades por envase pueden variar en algunos casos den tro de una columna del cuadro. Las cantidades exactas por envase se des prenden de la lista de precios.
InnendurchmesserInternal diameterDiámetro interno
AußendurchmesserExternal diameterDiámetro externo
MinimaldurchmesserMinimal diameterDiámetro mínimo
KonuswinkelCone angleÁngulo cónico
11
Kennzeichnung • Labeling • Etiquetado
Anwendungs- und Hygiene-Symbole für Dentalinstrumente • Application and hygiene symbols for dental instruments • Etiquetado / símbolos de indicación e higiene para instrumentos dentales
Figur + Größe • Figure + Size • Figura + Tamaño
Data-Matrix-Code HIBC-Standard (more information at www.meisinger.de)
Ref.-Nummer • Ref.-Number • Numero de Ref.
US-Nummer • US-Number • Numero de US
Empfohlene Richtdrehzahlen • Suggested speeds •Velocidades recomendadas
Werkzeugentnahme durch Einzelaufriss • Remove instruments by tearing off silver foil • Sacar cada instrumento despegando el folio individualmente
LOT-Nummer • LOT-Number • Numero de LOT
Die Symbole geben lediglich Hinweise zu Anwendungs-möglichkeiten der Produkte. Über den konkreten Einsatz entscheidet der Anwender in eigener Verantwortung je nach vorliegender Indikation. Bitte beachten Sie immer auch unse-re aktuellen Anwendungs- und Sicher heits hin wei se. Diese fin-den Sie in diesem Katalog auf Sei-te 195, im Internet unter www.meisinger.de sowie auf Anfrage auch gerne auf dem Postweg.
The symbols give merely sugges-tions for the possible implemen-tation of the products. The user decides and takes full responsibli-ty about the precise deployment ac cording to existing indications. Please take notice of our current Application and Safety Instruc-tions. Details can be found on page 195, as well as on the inter-net under www.meisinger.de, or you can request for one by post.
Los símbolos dan solamente de-talles de las posibilidades de apli-cación de los productos. Sin em-bargo el profesional dentro de su propia responsabilidad decide la applicación concreta según cada caso. Rogamos observen siempre nuestras instrucciones de aplica-ción y seguridad que se encuen-tran en este catálogo página 195 o en el internet: www.meisinger.de, también se las hacemos llegar vía postal sobre demanda.
Prophylaxe • Prophylaxis • Profilaxis
Kieferorthopädie • Orthodontics • Ortodoncia
Kieferchirurgie Oral surgery Cirugía maxilo-facial
Implantologie • Oral implantology • Implantología
Stiftsystem • Implant pin system (post system) •Sistema de anclaje con espiga
Bone Management®
Zahnheilkunde • Dentistry • Odonto-estomatología
Kavitätenpräparation • Preparation of cavities •Preparación de cavidades
Aufbohren alter Füllungen • Removal of oldfillings • Remoción de obturaciones viejas
Füllungsbearbeitung • Treatment of fillings •Acabado de obturaciones
Kronenpräparation • Preparation of crowns •Preparación de coronas
Kronentrennung • Cutting of crowns •Separación de coronas
Wurzelkanalaufbereitung • Treatment ofroot-canal • Preparación de conductos radiculares
Wurzelglättung • Smoothing of tooth roots •Alisado radicular
Zahnbehandlung • Dental treatment • Trepia dental
Zahntechnische Feinwerktechnik • Laboratory precision technique • Prótesis de precisión
Modellgusstechnik • Model casting technique •Técnica de esqueleticos
Modellherstellung • Model casting •Elaboración de modelos
Kunststofftechnik • Acrylic technique •Técnica de acrílico
Kronen- und Brückentechnik • Crown and bridge technique • Técnica de coronas y puentes
Verblend- und Keramiktechnik • Veneer and cera-mic technique • Técnica de revestimiento y cerámica
Autoklav mit 135 °C • Autoclave operating at135 °C •Autoclave con 135°C
Thermodesinfektor • Thermodisinfector •Desinfectador térmico
Ultraschall • Ultrasonics • Ultrasonido
Heißluftsterilisator mit 180 °C • Steriliser operating with air of 180 °C •Esterilizador de aire caliente con 180 °C
Dentallabor • Dental laboratory • Laboratorio dental
Desinfektion und Sterilisation • Disinfection and steri-lization • Desinfección y esterilización
Bei Wiederverwendung von Einmalprodukten kann ein Infektionsrisiko nicht ausgeschlossen werden und eine risikofreie Funktionssicherheit nicht gewährleistet werden • With the reuse of disposable products the risk of infection cannot be excluded and a risk-free functional safety cannot be guaranteed • En el caso de reutilización de productos indicados para una sola utilización hay el peligro de riesgos de infección y una seguridad funccional fuera de riesgo no está garantizada
12
Schaftarten und Gesamtlängen • Types of shanks and overall lengths • Tipos de mango y longitudes totales
Die Gesamtlängen der Instrumente können je nach Konstruktionstyp kürzer oder länger ausfallen • The total lengths of instruments can be shorter or longer accor-ding to type of construction • Las longitudes totales de los instrumentos pueden ser más cortas ó más largas según tipo de construcción
125 mm
4.92 inch
1.75 inch
44 mm
Handstück • Handpiece • Pieza de mano
ø 2,35 mm H 95 • HP 95 • PM 95107
ø 2,35 mm H 125 • HP 125 • PM 125108
ø 3,00 mm H 3 • HP 3 • PM 3124
95 mm
3.74 inch
70 mm
2.76 inch
65 mm
2.56 inch
44,5 mm
1.75 inch
34 mm
1.34 inch
ø 2,35 mm H kurz • HP short • PM corto103
ø 2,35 mm H • HP • PM104
ø 2,35 mm H L • HP L • PM L105
ø 2,35 mm H XL • HP XL • PM XL106
unmontiert • unmounted • no montado900
Winkelstück • Right Angle • Contra-ángulo
ø 2,35 mm W • RA • CA204
ø 2,35 mm W L • RA L • CA L 205
ø 2,35 mm W XL • RA XL • CA XL206
22 mm
0.87 inch
26 mm
1.02 inch
34 mm
1.34 inch
FG • FG • FG
ø 1,60 mm FG kurz • FG short • FG corto313
ø 1,60 mm FG • FG • FG314
ø 1,60 mm FG L • FG L • FG L315
ø 1,60 mm FG XL • FG XL • FG XL316
16,5 mm
0.63 inch
19 mm
0.75 inch
21 mm
0.83 inch
25 mm
1.00 inch
13
ISO Größen • ISO Sizes • Tamaños ISO
030 031 032 033 035 037 040 042 045 050 055 060
065 070 075 080 085 090 095 100 110 120
125 130 135 140 145 150 160
047
017 018 019 020 021 022 023 024 025 027 028 029026
004 005 006 007 008 009 010 011 012 014 015 016013
14
Rotierende Instrumente von MEISINGER erreichen die besten Leis tun gen bei folgenden Richtdrehzah-len min-1 (UpM). Die Richtdrehzahl ist ein theoreti-scher Wert und basiert auf optimalen technischen Voraussetzungen (Kons truk tion und Werkstoff der Produkte).Die Auswahl der Arbeitsdrehzahl für einen konkre-ten Anwendungsfall richtet sich insbesondere auch nach dem jeweils zu bearbeitenden Material, dem ver wendeten Instrumentenantrieb sowie den ma-ximalen Anpresskräften und liegt im Ermessen des Anwenders.Die Über- oder Unterschreitung der aufgeführten Richtdrehzahlen kann zu einer Beeinträchtigung der Leistungsfähigkeit der Produkte und/oder zu ei ner Gefährdung des Patienten bzw. Anwenders führen.
Best results with rotary instruments by MEISINGER are obtained from the following suggested speeds min-1 (R.P.M.). The recommended speed is a theo-retical value and is based on optimum engineering requirements (construction and ma terial of the pro-duct).The choice of the working speed for a specific appli-cation case is in particular also directed on the mate-rial subsequently to be used, the instrument power as well as the maximal down force preasure and lies in estimation of the user. To over or under exceed the given rotation speed can lead to impairment of the efficiency of the pro-ducts and/or, be of danger for the patient as well as the user.
El mejor rendimiento de los instrumentos rotatorios de MEISINGER se consigue en las siguientes velo-cidades recomendada min-1 (R.p.m.). El numero de revoluciones recomendado es un valor teórico que se basa en las optimas condiciones técnicas (const-rucción y material de los productos).La velocidad de trabajo para una aplicación concreta depende también del material que se elabora, de la pieza de mano que se usa así como de la máxima presión de trabajo y del critério del profesional.Revoluciones superiores o inferiores a los limites recomendados pueden perjudicar la eficaz de los instrumentos y/o llevar a daños al paciente respecti-vamente al usuario.
Empfohlene Richtdrehzahlen • Suggested speeds • Velocidades recomendadas
Praxis Hartmetall / Diamant Dentistry Tungsten carbide / diamond Clinica Carburo (tungsteno) / diamante
Größe FG Winkelstück Size FG RA Tamaño FG CA
min-1 m/sec min-1 m/sec 005 300.000 8 160.000 4 006 300.000 9 160.000 5 007 300.000 11 160.000 6 008 300.000 13 160.000 7 009 300.000 14 160.000 8 010 300.000 16 160.000 8 012 300.000 19 160.000 10 014 300.000 22 160.000 12 016 280.000 23 160.000 13 018 250.000 24 160.000 15 021 210.000 23 160.000 18 023 190.000 23 160.000 19 025 180.000 24 120.000 16 027 160.000 23 120.000 17 029 150.000 23 120.000 18 031 150.000 24 120.000 19 033 120.000 21 120.000 21 035 120.000 22 120.000 22 037 120.000 23 120.000 23 040 100.000 21 100.000 21 042 100.000 22 100.000 22 045 80.000 19 80.000 19 047 80.000 20 80.000 20 050 80.000 21 80.000 21 055 80.000 22 80.000 22 060 60.000 19 60.000 19 065 60.000 20 60.000 20 070 60.000 22 60.000 22 075 50.000 20 50.000 20 080 50.000 21 50.000 21 085 45.000 20 45.000 20 090 45.000 21 45.000 21 095 45.000 22 45.000 22
Chirurgie Hartmetall / Diamant Surgery Tungsten carbide / diamond Cirurgia Carburo (tungsteno) / diamante
Größe FG Winkelstück Size FG RA Tamaño FG CA
min-1 m/sec min-1 m/sec 010 50.000 2,6 50.000 2,6 012 45.000 2,8 45.000 2,8 014 35.000 2,6 35.000 2,6 016 32.000 2,7 32.000 2,7 018 28.000 2,6 28.000 2,6 021 25.000 2,7 25.000 2,7 023 22.000 2,6 22.000 2,6 025 20.000 2,6 20.000 2,6 027 18.000 2,5 18.000 2,5 029 16.000 2,4 16.000 2,4 031 16.000 2,6 16.000 2,6 033 15.000 2,6 15.000 2,6 035 15.000 2,7 15.000 2,7 037 14.000 2,7 14.000 2,7 040 13.000 2,7 13.000 2,7 042 13.000 2,9 13.000 2,9 045 11.000 2,6 11.000 2,6 047 11.000 2,7 11.000 2,7 050 10.000 2,6 10.000 2,6 055 10.000 2,8 10.000 2,8 060 9.000 2,8 9.000 2,8 065 8.000 2,7 8.000 2,7 070 7.000 2,6 7.000 2,6 075 6.500 2,6 6.500 2,6 080 6.000 2,5 6.000 2,5 085 6.000 2,7 6.000 2,7 090 5.500 2,6 5.500 2,6 095 5.500 2,7 5.500 2,7 100 5.000 2,6 5.000 2,6 110 4.500 2,6 4.500 2,6 120 4.000 2,5 4.000 2,5 130 4.000 2,7 4.000 2,7 140 3.500 2,6 3.500 2,6 150 3.500 2,7 3.500 2,7 160 3.000 2,5 3.000 2,5 170 3.000 2,7 3.000 2,7 180 2.500 2,4 2.500 2,4 190 2.500 2,5 2.500 2,5 200 2.500 2,6 2.500 2,6 220 2.300 2,6 2.300 2,6
Implantologie Oral Implantology Cirurgia
min-1 200-800
15
Empfohlene Richtdrehzahlen • Suggested speeds • Velocidades recomendadas
Praxis und Labor Keramische Scheifer Dentistry and Laboratory Abrasives Clínica y Laboratorio Abrasivos
Größe Handstück Winkelstück Size HP RA Tamaño PM CA
min-1 m/sec min-1 m/sec 025 50.000 7 160.000 21 027 50.000 7 160.000 23 029 50.000 8 140.000 21 031 50.000 8 120.000 19 033 50.000 9 120.000 21 035 50.000 9 120.000 22 037 50.000 10 100.000 19 040 50.000 10 100.000 21 042 50.000 11 100.000 22 045 50.000 12 80.000 19 047 50.000 12 80.000 20 050 50.000 13 60.000 16 055 50.000 14 60.000 17 060 50.000 16 60.000 19 065 50.000 17 60.000 20 070 50.000 18 60.000 22 075 50.000 20 50.000 20 080 50.000 21 50.000 21 085 50.000 22 50.000 22 090 45.000 21 45.000 21 095 45.000 22 45.000 22 100 40.000 21 40.000 21 110 35.000 20 35.000 20 120 35.000 22 35.000 22 130 30.000 20 30.000 20 140 30.000 22 30.000 22 150 25.000 20 25.000 20 160 25.000 21 25.000 21 170 25.000 22 25.000 22 180 20.000 19 20.000 19 190 20.000 20 20.000 20 200 20.000 21 20.000 21 220 18.000 21 18.000 21
Praxis und Labor Stahlbohrer/-fräser Dentistry and Laboratory Steel burs and cutters Clínica y Laboratorio Fresas de acero
Größe Handstück Winkelstück Size HP RA Tamaño PM CA
min-1 m/sec min-1 m/sec 005 50.000 1 150.000 4 006 50.000 2 120.000 4 007 50.000 2 100.000 4 008 50.000 2 90.000 4 009 50.000 2 80.000 4 010 50.000 3 70.000 4 012 50.000 3 70.000 4 014 50.000 4 60.000 4 016 50.000 4 50.000 4 018 45.000 4 45.000 4 021 40.000 4 40.000 4 023 35.000 4 35.000 4 025 30.000 4 30.000 4 027 30.000 4 30.000 4 029 25.000 4 25.000 4 031 25.000 4 25.000 4 033 25.000 4 25.000 4 035 20.000 4 20.000 4 037 20.000 4 20.000 4 040 20.000 4 20.000 4 042 20.000 4 20.000 4 045 18.000 4 18.000 4 047 18.000 4 18.000 4 050 15.000 4 15.000 4 055 15.000 4 15.000 4 060 12.000 4 12.000 4 065 12.000 4 12.000 4 070 10.000 4 10.000 4 075 10.000 4 10.000 4 080 10.000 4 10.000 4 085 10.000 4 10.000 4 090 8.000 4 8.000 4 095 8.000 4 8.000 4 100 8.000 4 8.000 4 110 7.000 4 7.000 4 120 7.000 4 7.000 4 130 6.000 4 6.000 4 140 6.000 4 6.000 4 150 5.000 4 5.000 4 160 5.000 4 5.000 4 170 4.000 4 4.000 4 180 4.000 4 4.000 4 190 4.000 4 4.000 4 200 4.000 4 4.000 4 220 3.500 4 3.500 4
Dentallabor Hartmetall / Diamant Laboratory Tungsten carbide / diamond Laboratorio Carburo (tungsteno) / diamante
Größe Handstück Size HP Tamaño PM
min-1 m/sec 010 50.000 2,6 005 50.000 1 006 50.000 2 007 50.000 2 008 50.000 2 009 50.000 2 010 50.000 3 012 50.000 3 014 50.000 4 016 50.000 4 018 50.000 5 021 50.000 5 023 50.000 6 025 50.000 7 027 50.000 7 029 50.000 8 031 50.000 8 033 50.000 9 035 50.000 9 037 50.000 10 040 50.000 10 042 50.000 11 045 50.000 12 047 45.000 11 050 40.000 10 055 35.000 11 060 35.000 11 065 30.000 11 070 30.000 11 075 25.000 10 080 25.000 10 085 25.000 11 090 25.000 12 095 20.000 10 100 20.000 10 110 20.000 12 120 18.000 11 130 18.000 12 140 16.000 12 150 16.000 13 160 14.000 12 170 14.000 12 180 12.000 11 190 12.000 12 200 10.000 10 220 10.000 12
16
Formenübersicht • Form overview • Cuadro de modelos
kugelförmig (rund) spherical (round)esférica (redonda)
kugelförmig (rund) mit Ansatzspherical (round) with collaresférica (redonda) con cuello
umgekehrter Kegel inverted conecono invertido
umgekehrter Kegel mit Ansatz inverted cone with collarcono invertido con cuello
Rad wheelrueda
Rad mit Ansatzwheel with collarrueda con cuello
Rillenschleifer, konisch mit Tiefenanschlagwheel, conical with shoulderfresa de carril, cónica con tope
Rad mit abgerundeten Kantenwheel with rounded edgesrueda con bordes redondeados
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend cylindrical, side and end cuttingcilíndrico, cortante de lado y frente
zylindrisch, linksgewundene Spannut cylindrical, spiral groovecilíndrico con ranura helicoidal a la izquierda
zylindrisch, Stirn spitz cylindrical, end pointedcilíndrico, frente de punta
konisch, Stirn Ellipse, lang conical, end domed, longtroncocónica, elipsoidal cupulado, larga
Flamme, normal flame, standardllama, normal
zylindrisch, Stirn flammenförmig, lang cylindrical, end pointed, longcilindrica, extremo de llama, larga
Knospe budcapullo
flammenförmig, lang, nur Seite schneidendcylindrical, end pointed, long, side cutting onlyforma de llama, larga, cortante solo de lado
Knospe, schlank bud, slenderpimpollo, delgado
Knospe, schlank, extra langer Halsbud, slender, long neckpimpollo, delgado, cuello extra largo
Torpedo, zylindrisch torpedo, cylindricaltorpedo, cilindrico
Torpedo, konisch torpedo, conicaltorpedo, cónico
konisch, nur Seite schneidend, mit Zapfen conical, side cutting only, guidedcónica con guia, cortante de lado
Torpedo, langer Halstorpedo, long necktorpedo, cuello largo
konisch, Kante rund und Stirnmulde, Stirn und 1/3-Seite schneidend conical, rounded edge and concave end, end cutting and 1/3 side cuttingcónico, punta redondeada y huella en la frente, cortante de frente y 1/3 de lado
konisch spitz conical pointedcónica con punta
konisch spitz, schlankconical pointed, slendercónica con punta, delgada
konisch (kegelstumpfförmig) conical (truncated conical)cónica (forma de cono truncado)
konisch (kegelstumpfförmig) conical (truncated conical)cónica (forma de cono truncado)
konisch, Stirn spitz conical, end pointedcónica, frente de punta
konisch mit nadelförmiger Spitze conical end pointed troncocónica, punta de aguja
konisch, Stirn rund, nur Seite schneidendconical, end domed, side cutting onlycónica, frente redonda, cortante solo de lado
17
Formenübersicht • Form overview • Cuadro de modelos
Nadelform, kurz, langer Hals needle-shaped, short, long neckforma de aguja, corta, cuello largo
zylindrisch, Kante rundcylindrical, rounded edgecilindrica, con borde redondeado
konisch mit gewundener Nut conical with spiral groovecónica, con ranura helicoidal
konisch, nur Seite schneidend conical, side cutting onlycónica, cortante solo de lado
Knochenfräser, konisch spitz bone cutter, conical pointedfresa quirúrgica, tonconica con punta
umgekehrt konisch, Stirn konkav, Kante rundinverted conical, concave end, rounded edgecono invertido, punta redondeada y concava
konisch, Stirn rund conical, end domedcónica, frente redonda
Implantatbohrer, langer Hals cutter for implants, long neckfresa para implantes, cuello largo
Geschoss ballbala
Träger für Scheiben, mit Innengewinde und Spannschraubemandrel for discs, with internal thread and screwportadiscos, con rosca interior y tornillo
Diabolo diabolodiábolo
Birnepearpera
Träger, geschlitzt, zylindrisch, für Papierstreifenmandrel, split, cylindrical, for sandpaper stripsmandril cilíndrico para papel de lija
Zahnsteinentferner, sechskantigscaler, six sidesfresa para profilaxis, hexagonal
Granatebulletbomba
Träger mit Holzschraubengewinde, konischmandrel with external thread, conicalmandril con rosca, cónico
Linselenslenteja
Knospe, rundbud, rounded endpimpollo, redondeado
Zirkuliermesser cutter, tubularcuchillo tubular
Runder Bohrer mit diamantiertem Hals round bur, neck diamond coatedfresa redonda con cuello diamantado
Zwiebel onioncebolla
Scheibe, Umfang und Rand schneidend disc, peripheral and rim cuttingdisco, borde cortante
Vierkantbohrer, konisch, spitz bur, conical, four sides, squared, pointedfresa cuadrilátera, cónica con punta
Ei egghuevo
Scheibe, Umfang, vorne und hinten schneidend disc, peripheral, distal and proximal cuttingdisco, cortante en todas las superficies
Spiralbohrer twist drillbroca espiral
Tonnebarrelbarril
Nadelform, kurzpointed, shortpunta de lápiz, corta
Interdentalinterdentalinterdental
Trepan trephinetrépano
Scheibe, perforiert, Umfang, vorne und hinten schneidend disc, perforated, peripheral, distal and proximal cuttingdisco, cortante en todas las superficies
Wachsschaber, zylindrisch wax scraper, cylindricalraspador para cera cilindrico
Walze barrelrodillo
Scheibe, schräg gezahnt, Umfang und Rand schneidend disc, diagonal serrated disc, peripheral and rim cuttingdisco, dentado inclinado, cortante en el borde
Wachsbohrer, zylindrisch, spiralförmig wax drill, cylindrical, helicoidalfresa helicoidal para cera, cilindrica
Ovalovalóvala
Nietradriveterrueda de remache
Gipsfräser, Knospe, rund, mit Bohrung plaster cutter, bud, rounded, hollowfresa para yeso, pimpollo, redonda, con perforación
Scheibe, schräg geschlitzt, Umfang, vorne und hinten schneidend disc, oblique slotted, peripheral, distal and proximal cuttingdisco, rajado, cortante con todas las superficies
Konisch, Kante rundconical, rounded edgecónico con borde redondeado
Knochenfräser, konisch, mit Innenkühlungbone cutter, conical pointed, with internal coolingfresa quirúrgica, cónica, con irrigación interior
Birne, linksgewundene Nutpear, spiral groovepera, ranura helicoidal a la izquierda
18
Black Cobra Line
Die MEISINGER Black Cobra Line besteht aus aus-gewählten Instrumenten, die bei ihrem Einsatz in modernen Labors und Praxen täglich hohen Bean-spruchungen ausgesetzt sind. Die hervorragenden Leistungseigenschaften der COBRA Diamanten und Hartmetallfräser und –boh-rer werden durch die besondere CARBOCER© (diamond-like carbon) Beschichtung noch optimiert. Durch ein spezielles Verfahren wird den Cobra Di-amanten und Hartmetallfräsern und –bohrern eine diamantähnliche Kohlenstoffschicht appliziert, die ihnen extreme Härte, geringen Verschleiß, niedrigs-te Reibwerte sowie Korrosionsfestigkeit bei gleich-bleibenden Oberflächeneigenschaften verleiht. Diese Beschichtung verleiht ihnen die charakteris-tische schwarze Farbe die zusätzlich ein besonders blendfreies Arbeiten ermöglicht. Weiterhin sind sie wie bisher beständig gegen Säuren, Laugen und Or-ganika und besitzen eine thermische Stabilität bis zu +450°C.
Die MEISINGER Black Cobra Line bietet optimale Eigenschaften für alle Anforderungen von modernen Labors und Praxen mit qualitativ hohen Ansprü-chen.
MEISINGER‘s Black Cobra Line comprises selected instruments which are designed to be particularly resistant to daily heavy use in modern laboratories and surgeries. The excellent features of the COB-RA diamonds and carbide cutters and burs are enhanced still further by the special CARBOCER© (diamond-like carbon) coating. A specially develo-ped process applies a diamond-like carbon coating to the Cobra diamonds and carbide cutters and burs which provides them with extremely hard, wear-resistant, low-friction, corrosion resistant surfaces while retaining the original surface properties. This coating lends them the characteristic black colour, which is non-dazzeling. Additionally, they are resis-tant to acids, alkalis and organic substances and are thermally stable up to +450°C.
MEISINGER‘s Black Cobra Line provides optimal characteristics for all the requirements experienced in modern laboratories and dental procedures.
La línea MEISINGER Black Cobra Line comprende instrumentos seleccionados que en su uso en labo-ratorios y consultas modernos están sometidos co-tidianamente a grandes esfuerzos. Las extraordina-rias propiedades de los diamantes COBRA y de los fresones de carburo se vuelven a optimizar gracias al revestimiento especial CARBOCER© (diamond-like carbon). Es decir, los diamantes COBRA y los fresones de carburo de la línea Cobra Line han sido sometidos a un proceso especial y se les ha aplicado un revestimiento de carbono similar al del diaman-te, que le confieren una dureza y una resistencia a la corrosión extremas con un mínimo desgaste y coeficiente de fricción muy bajo, conservando al mismo tiempo sus propiedades de superficie. Esta capa proporciona una característica color negra que posibilita un trabajo especial libre de ofuscamineto. Naturalmente, estos instrumentos también resisten a los ácidos, a los alcalinos y a las sustancias orgánicas y son estables hasta temperaturas de +450°C.
La MEISINGER Black Cobra Line ofrece realmente unas características que satisfacen cualquier exigen-cia de calidad de los laboratorios y consultas mo-dernos.
MEISINGER Black Line
19
Fig.SizeShank
Black Cobra Diamonds
Fig.SizeShank
B830018314
B830023310
Fig.SizeShank
B811033314
Fig.SizeShank
B833023314
Fig.SizeShank
B837014314
Fig.SizeShank
B837L
012314
Fig.SizeShank
Fig.SizeShank
B837R
014314
B837R018314
B847016314
B847018314
Fig.SizeShank
Fig.SizeShank
B847R
018314
Fig.SizeShank
B850014314
B850016314
B850018314
B850021314
B850025314
Fig.SizeShank
B855016314
B855018314
B855021314
B855023314
Fig.SizeShank
B862012314
B862014314
Fig.SizeShank
B863014314
Fig.SizeShank
B868012314
B868014314
B868018314
Fig.SizeShank
B869012314
B869014314
B869016314
Fig.SizeShank
B878014314
B878016314
B878018314
Fig.SizeShank
B879016314
B879018314
Fig.SizeShank
B880012314
B880014314
B880016314
B886016314
B852016314
B852018314
20
Figure B1 B1 B1 B1FG 010 014 018 023US # 2 4 6 8
Figur e B2 B2 B2FG 008 010 014US # 34 35 37
Figure B7 B7FG 008 010US # 330 331
Figur e B33 B33FG 012 016US # 701 702
Figur e B31 B31 B31 B31R B31RFG 009 010 012 010 012US # 556 557 558 1557 1558
Figure B245FG 009US # 245
Figure B21RFG 012
Figure B23RFG 012
Figure B245VFG 009
Figure B1000FG 010
Figure B330FG 008
Figure B2000FG 012
Figure B331FG 010
Figure B1157FG 010
Figure B1556FG 009
Figure B1557FG 010
Black Cobra Tungsten Carbide Burs (cross cut)
Black Cobra Tungsten Carbide Burs (Solid Tungsten Burs)
Figure B556FG 009
Figure B557FG 010
Available as ofSummer 2009
Figur e HM 31A HM 31C HM33CFG 012 012 012
Amalgam removal HM 31A, Crown cutter HM 31C and HM 33 C, developed with University RWTH Aachen.
21
B1S010
204 / 205
B1S014
204 / 205
B1S018
204 / 205
B1S023
204 / 205
Fig.SizeShank
B141023104
B141027104
B141031104
B141035104
B141040104
Fig.SizeShank
Figure B23G B79G B79G B250G B251GHP 023 040 060 040 060
Kreuzverzahnt, standard, blauer RingX-cut, medium, blue ringDentado cruzado, medio, anillo azul
Figure B23F B79F B79F B250F B251FHP 023 040 060 040 060
Kreuzverzahnt, fein, roter RingX-cut, fine, red ringDentado cruzado, fino, anillo rojo
Figure B251HHP 060
Kreuzverzahnt, grob, grüner RingX-cut, coarse,green ringDentado cruzado, grueso, anillo verde
Figure B251SHP 060
Kreuzverzahnt, super grob, schwarzer RingX-cut, super coarse,black ringDentado cruzado, super grueso, anillo negro
Black Cobra Surgery
Black Cobra Tungsten Carbide Cutters
B162016
104/205/316
Fig.SizeShank
B166021
104/205
Fig.SizeShank
B161018
104/205/316
Fig.SizeShank
B152014315
Fig.SizeShank
Fig.SizeShank
B151016316
Fig.SizeShank
B141F
014205
B141F018205
B141F023
104/205
B141F027104
B141F031104
B141F035104
B141F040104
22
Black Cobra Sets
2720 Black Cobra Diamond Set
2740 Black Cobra Cutter Set
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
B8373140148,01
B837R3140188,01
B8473140168,01
B8503140168,51
B8503140188,51
B8503140218,51
B8503140258,51
B85231401610,0
1
B85231401810,0
1
B8623140148,01
B86331401410,0
1
B86931401610,0
11 314=FG
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
B23F10402311,5
1
B23G10402311,5
1
B79G10404014,2
1
B79G10406012,7
1
B250G10404012,0
1
B251G10406014,7
1
B251H10406014,7
1
B79F10404014,2
1
B79F10406012,7
1
B250F10404012,0
1
B251F10406014,7
1
B251S10406014,7
11 104=HP
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
B1314010
1
B1314014
1
B1314018
1
B1314023
1
B23140080,81
B23140101,01
B23140141,41
B73140081,81
B73140102,01
B2453140092,91
B313140093,81
B313140104,11
B313140124,11
B333140124,11
B333140164,51
B31R3140104,11
B31R3140124,11
B21R3140124,11
B23R3140124,11
1 314=FG
2730 Black Cobra Carbide Set
23
2741 Black Cobra Cutter Starter Set
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
B23G10402311,5
1
B79G10406012,7
1
B250G10404012,0
1
B251G10406014,7
1
B23F10402311,5
1
B79F10406012,7
1
B250F10404012,0
1
B251F10406014,7
11 104=HP
2742 Black Cobra Cutter Standard Set
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
B23G10402311,5
1
B79G10406012,7
1
B250G10404012,0
1
B251G10406014,7
11 104=HP
24
Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante
MEISINGER Diamantinstrumente bestehen im Kern aus dem Schaft und einem gehärteten, rostfreien Profil-körper, der mittels modernster Gal va notechnologie nur mit ausgewählten natürlichen Dia mantkörnern belegt wird. Dies garantiert eine äußerst homogene, sichere und nachhaltige Dia man tierung der Instrumente und damit optimale Arbeitsergebnisse. Diese werden außer-dem durch die Auswahlmöglichkeit des Anwenders aus bis zu sieben verschiedenen Korngrößen garantiert.
MEISINGER diamond instruments consist of a shank and a hardened, stainless profile body coated by me-ans of the most modern galvanisation process, with selected diamond grains. This guarantees an extre-mely homogenous, safe and lasting diamond coating of the instruments and thus optimal working results. In addition, the user is guaranteed a choice from up to seven different grain sizes.
Los instrumentos de diamante MEISINGER están compuestos de mango y perfil como núcleo de acero templado e inoxidable. El perfil se cubre con granos de diamante naturales y seleccionados, mediante la más reciente galvanotécnica lo que garantiza un dia-mantado homogenio, sólido y seguro y por tanto un óptimo resultado de trabajo favorecido además por la selección de siete grados diferentes de grano.
Der Einsatz grobkörniger Diamanten (ISO 534, 544 und 554) kann zu erhöhter thermischer Entwicklung führen. Daher ist insbesondere beim Einsatz dieser Produkte auf ausreichende Küh lung und minimale Anwendungskraft zu achten. Zur Erzielung optimaler Rautiefen ist nach Einsatz dieser Diamantinstrumente ein nachträgliches Finieren er-forderlich. Instrumente ab ISO-Größe 031 mit zusätzlicher Kühlung einsetzen (Wasserspritze). Bei Anwendung von Diamantscheiben intra-oral immer Schei ben schutz verwenden!
The use of the coarse grain diamonds (ISO 534, 544 and 554) can lead to increased thermal development. There-fore, while using these products please take particular note of adequate cooling and minimal applied pressure. After attaining ideal rough depths with the diamond instrument, the subsequent use of a finishing bur is essential.Instruments from size 031 to be used with additional cooling (syringe).Always use protector when using diamond discs intra-oral!
Las fresas de diamante de grano grueso (ISO 534, 544 und 554) pueden llevar a un elevado desarrollo térmico en su aplicación, por lo que deben fijarse en la refrigeración suficiente y la mínima presión, trabajando con estas fresas. Para conseguir la óptima calidad de superficie se requiere un acabado posterior a la aplicación de estos instrumentos de diamante.Instrumentos a partir del tamaño 031 deben utilizarse con refrigeración adicional (jeringa).Siempre utilicen protector operando con discos diamanta-dos en la boca!
2 schwarze Ringe ultra grob =S 554 425–500 μm sehr grobes Vorschleifen2 black rings ultra coarse super coarse pre-grinding2 anillos negros ultra grueso desbaste ultra rápido
schwarzer Ring super grob = H 544 151–213 μm grobes Vorschleifenblack ring super coarse coarse pre-grindinganillo negro super grueso desbaste super rápido
grüner Ring grob = G 534 107–181 μm Vorschleifengreen ring coarse pre-grindinganillo verde grueso desbaste rápido
blauer Ring mittel 524 64–126 μm universelles Schleifenblue ring medium universal grindinganillo azul mediano preparación universal
roter Ring fein = F 514 27–76 μm Glättenred ring fine smoothinganillo rojo fino suavizado
gelber Ring extra fein = C 504 10–36 μm Vorfinieren von Kompositenyellow ring extra fine prefinishing of compositesanillo amarillo extra fino pre-acabado de resinas (composites)
weißer Ring ultra fein = U 494 4–14 μm Endfinieren von Kompositen und Glättenwhite ring ultra fine final finishing of composites and smoothinganillo blanco ultra fino acabado final de resinas y bruñido
Fig. 801 801L 389 802 802L 802KG 805 806 807 808 808L 808R 809 809R 811 811L 813 815
Page 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 28
Fig. 818 819 820 822 824 825 826 827 829 830 830L 831 833 833KH 833L 834 834A 835
Page 28 29 29 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 30 30 30 31
Fig. 836 837 837L 837XL 838 838L 839 839R 840 841 842 843 845 845R 846 846KR 846R 847
Page 31 31 31 31 32 32 32 32 32 32 33 33 33 33 33 33 34 34
Fig. 847KR 847R 848 848R 849 849L 850 851 851L 852 854 854L 855 855L 856 857 858 859
Page 34 34 34 34 35 35 35 35 35 35 36 36 36 36 36 36 37 37
Universaldiamanten · Diamond instruments universal · Instrumentos de diamante universales
25
Fig. 859L 860 861 861K 862 863 863K 863L 865L 866 867 868 869 869L 870 871 872 873
Page 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 39
Fig. 875 876 405S 877 878 879 880 881 881PS 882 883H 884 885 886 888 888LG 889L 890
Page 40 40 40 40 40 41 41 41 41 41 41 42 42 42 42 42 42 42
Fig. 890L 891 893 894 895 895L 896 897F 897R 898 899 907 908 909 D203 508 509
Page 42 43 43 43 43 43 43 43 43 43 43 44 44 44 44 44 44
Diamantscheiben · Diamond discs · Discos de diamante
Fig. 910D 911D 914 915 915D 916 916D 917 918 918D 921DC 930F 930D 932F 932D 934F 935D 231DC
Page 49 49 49 49 49 49 49 49 50 50 50 50 50 50 50 50 51 51
Fig. 940F 943DC 947D 991C 993C
Page 51 51 51 51 51
Fig. S801 S805 S807 S818 S837 S838 S847 S850 S852 S861 S862 S879
Page 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52
Sinterdiamanten · Sintered diamonds · Abrasivos macizos de diamante
Fig. S941 S935C S936C S937C
Page 53 53 53 53
CE-Diamanten · CE diamonds · Diamante CE Micro-Diamanten · Micro diamonds · Diamante micro
Fig. 808D 808LD 837D 837LD 847D 848D
Page 47 47 47 47 47 47
Fig. M801 M833 M838 M880 M889 M890 M895 M896
Page 48 48 48 48 48 48 48 48
Diamant-Reinigungsstein · Diamond cleaning stone · Piedra blanca para limpiar diamantesSinterdiamant-Reinigungsstein · Sintered diamond cleaning stone · Piedra blanca para limpiar diamantes macizo
Fig. 529S
Page 53
Fig. 529D
Page 53
Fig. 83804 83806 83808 838G4 838G6 838G8
Page 45 45 45 45 45 45
Fig. 848Z 852Z 881Z 886Z
Page 46 46 46 46
Diamanten für ZirkonoxidDiamonds for zirconium oxideDiamantes para oxido de circonio
Scalino Kit
2564 Page 45
Occlusal Reduction Kit
2565 Page 46
828
26
801H super coarse801G coarse801F fine801C extra fine801U ultra fine
medium801
007
007
007
008
008
008
009
009
009
009
009
010
010
010
010
010
010
010
010
010
010
012
012
012
012
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
014
014
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
018
018
018
018
018
018
018
018
018
018
018
018
021
021
021
021
021
021
021
021
021
023
023
023
023
023
023
023
023
023
023
023
023
023
023
025
025
025
025
025
027
027
027
027
027
027
027
029
029
029
029
029
029
031
033
033
033*
033
033
033*
033*
035
035
042
801
801H
801G
801F
801C
801U
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 2
806 104 001 524
806 204 001 524
806 206 001 524
806 313 001 524
806 314 001 524
806 316 001 524
806 314 001 544
806 316 001 544
806 104 001 534
806 314 001 534
806 316 001 534
806 104 001 514
806 204 001 514
806 314 001 514
806 104 001 504
806 204 001 504
806 314 001 504
806 314 001 494
Fig. Shank ISO-No.
HP
RA
RA XL
FG short
FG
FG XL
FG
FG XL
HP
FG
FG XL
HP
RA
FG
HP
RA
FG
FG
* =2
801LG coarse
medium801L
008 010 012 016
014 016
014 016
801L
801LG
5 5 5 5 5
806 104 697 524
806 314 697 524
806 314 697 534
Fig. Shank ISO-No.
HP
FG
FG
010
010
012
012
Tungsten Carbide
Diamond
389
012 014
2
8,0
2
8,0
806 316 494 020
Fig. Shank ISO-No.
L mm
389 FG XL
802LG coarse
medium802L
012
014
016 019
802L
802LG
5
10,0
1
8,0
5
10,0
5
10,0
806 205 494 524
806 314 494 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA L
FG
802G coarse
medium802
009 010
010
012
012
014
014
016
016
018 021 023802
802G
5
3,0
5
3,0
5
3,0
5
3,5
5
3,5
5
3,5
5
4,0
5
4,0
806 314 002 524
806 314 002 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
27
Stirn nicht diamantiert, zur Schonung deszervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentleadministration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección delarea cervical
coarse802KG
014
014
802KG
5
9,0
806 314 551 534
806 315 551 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG L
805H super coarse805G coarse805F fine805C extra fine
medium805
009
010
010
010
010
012
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
018
018
018
018
021
021
021
025
025
027805
805H
805G
805F
805C
5
0,9
5
1,0
5
1,5
5
1,5
5
1,5
5
2,3
5
2,3
5
2,5
5
2,5
806 104 012 524
806 204 012 524
806 313 012 524
806 314 012 524
806 314 012 544
806 314 012 534
806 314 012 514
806 314 012 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG short
FG
FG
FG
FG
FG
806G coarse
medium806
009 010
010
012
012
014
014
016
016
018806
806G
5
2,5
5
2,5
5
3,0
5
3,0
5
3,0
5
3,0
806 314 019 524
806 314 019 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
807G coarse
medium807
012 014
014
016
016
018
018
018
021 025807
807G
5
3,5
5
3,5
5
4,0
5
5,0
5
5,0
5
6,0
806 104 225 524
806 314 225 524
806 314 225 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
FG
808H super coarse808G coarse808F fine808C extra fine
medium808
009
009
009
010
010
010
012
012
012
012
014
014
014
014
016
016
808
808H
808G
808F
808C
5
2,7
5
2,7
5
2,7
5
3,0
5
3,0
806 314 233 524
806 314 233 544
806 314 233 534
806 314 233 514
806 314 233 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
808LH super coarse808LG coarse808LF fine808LC extra fine
medium808L
010 012
012
012
012
014
014
014
014
014
016
016
016
018
018
025808L
808LH
808LG
808LF
808LC
5
4,0
5
4,0
5
5,0
5
5,0
5
5,0
5
8,0
806 104 234 524
806 314 234 524
806 314 234 544
806 314 234 534
806 314 234 514
806 314 234 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
FG
FG
FG
FG
28
medium809
008 009809
5
2,0
5
2,0
806 314 232 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
808RH super coarse808RG coarse808RF fine
medium808R
012
012
012
014
014
014
014
016
016
016
016
018
018
018
808R
808RH
808RG
808RF
5
4,0
5
5,0
5
5,0
5
5,0
806 314 238 524
806 314 238 544
806 314 238 534
806 314 238 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
809RH super coarse809RG coarse809RF fine
medium809R
010
010
010
012
012
012
012
014
014
014
014
016
016
016
018
018
809R
809RH
809RG
809RF
5
2,7
5
2,7
5
2,7
5
2,7
5
2,7
806 314 237 524
806 314 237 544
806 314 237 534
806 314 237 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
811H super coarse811G coarse811F fine
medium811
033
033
033
033
811
811H
811G
811F
5
4,0
806 314 038 524
806 314 038 544
806 314 038 534
806 314 038 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
811LH super coarse811LG coarse
medium811L
037
037
037
811L
811LH
811LG
2
7,0
806 314 039 524
806 314 039 544
806 314 039 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
medium813
060813
2
3,0
806 104 014 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium815
012 014 018 023 035815
5
0,5
5
0,5
5
0,5
5
0,6
5
0,6
806 314 042 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium818
042
045 050
075818
5
0,6
2
0,6
2
0,6
2
0,6
806 104 041 524
806 314 041 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
29
medium819
012 014819
5
2,5
5
2,5
806 314 044 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium825
016
023
023 042
050
050
065825
5
0,4
5
0,6
2
0,8
2
0,8
2
0,8
806 104 304 524
806 314 304 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
medium826
016826
5
2,0
806 314 310 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
extra fine827
018827C
5
4,0
806 314 464 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium822
050
060822
2
2,0
2
2,5
806 104 042 524
806 314 042 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
medium824
033 037 042 047824
5
1,0
5 5
1,0 1,0
2
1,0
806 314 055 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
SchnitttiefeCutting depth
Profundidad del corte
0,6 mm 0,8 mm 1,0 mm 1,3 mm
Für die Kauflächengestaltung - nach KotschyFor the occlusal surface design - according to KotschyPara modelar las superficies oclusales - según Kotschy
829F fine
medium829
027
027
829
829F
5
1,6
806 314 463 524
806 314 463 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
Die Größen 014 und 016 sind für die Bearbeitung interdentaler FlächenThe size 014 and 016 are for use on interdental surfacesTamaños 014 y 016 son para tallar los espacios interproximales
820F fine820C extra fine820U ultra fine
medium820
014
016
016
016
016
016
031
031
820
820F
820C
820U
5
5,0
5
5,0
5
4,0
806 314 465 524
806 204 465 514
806 314 465 514
806 314 465 504
806 314 465 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
RA
FG
FG
FG
30
830H super coarse830G coarse830F fine830C extra fine830U ultra fine
medium830
016
016
016
016
016
016
018
018
018
018
018
021
021
021
023
023
023
023
023
023
023
023
023
023
025
830
830H
830G
830F
830C
830U
5
4,5
5
4,5
5
5,0
5
5,0
5
6,0
806 104 257 524
806 314 257 524
806 314 257 544
806 204 257 534
806 314 257 534
806 104 257 514
806 204 257 514
806 314 257 514
806 204 257 504
806 314 257 504
806 314 257 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
FG
RA
FG
HP
RA
FG
RA
FG
FG
Für die optimale Entfernung von Restplaque im subgingivalen BereichFor removing residual plaque from subgingival areasOptimo para remover placa residual en el área subgingival
830LC extra fine
fine830L
014
014
830LF
830LC
5
5,0
806 205 258 514
806 205 258 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA L
RA L
831H super coarse831G coarse831F fine831C extra fine831U ultra fine
medium831
016
016
016
016
016
016
016
018
018
018
018
018
018
831
831H
831G
831F
831C
831U
5
3,5
5
3,5
806 314 254 524
806 314 254 544
806 204 254 534
806 314 254 534
806 314 254 514
806 314 254 504
806 314 254 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
RA
FG
FG
FG
FG
833H super coarse833G coarse833F fine833C extra fine833U ultra fine
medium833
012
014
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
016
018
018
018
018
018
021
023
023
023
023
023
023
023
833
833H
833G
833F
833C
833U
5
2,8
5
2,8
5
3,4
5
3,4
5
4,2
5
4,2
806 314 277 524
806 314 277 544
806 314 277 534
806 204 277 514
806 314 277 514
806 314 277 504
806 314 277 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
RA
FG
FG
FG
SchnitttiefeCutting depth
Profundidad del corte
0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm
medium834
016 018 021834
5
6,0
5
6,0
5
6,0
806 314 552 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
SchnitttiefeCutting depth
Profundidad del corte 1,2 mm
medium834A
031834A
2
3,5
806 314 242 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium833L
018833L
5
5,0
806 314 278 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
super coarse833KH
024833KH
5
4,2
806 314 272 544
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
31
836G coarse836C extra fine
medium836
012
012
014
014
014
018
836
836G
836C
5
4,0
5
4,0
5
4,0
806 204 109 524
806 314 109 524
806 314 109 534
806 314 109 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
FG
FG
FG
835H super coarse835G coarse835F fine835C extra fine
medium835
007
008
008
008
008
009
009
009
010
010
010
010
010
010
010
010
012
012
012
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
014
014
016
016
016
018
018
035835
835H
835G
835F
835C
5
3,0
5
3,0
5
3,0
5
3,5
5
3,5
5
3,5
5
3,5
5
3,5
2
3,5
806 104 108 524
806 204 108 524
806 313 108 524
806 314 108 524
806 314 108 544
806 313 108 534
806 314 108 534
806 314 108 514
806 314 108 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG short
FG
FG
FG short
FG
FG
FG
837S ultra coarse837H super coarse837G coarse837F fine837C extra fine
medium837
012
012
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
018
018
018
023
025
027
027
050
055 060
060
060
060
837
837S
837H
837G
837F
837C
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
7,0
5
6,0
2
7,0
2
7,0
2
7,0
806 104 110 524
806 204 110 524
806 314 110 524
806 104 110 554
806 104 110 544
806 314 110 544
806 313 110 534
806 314 110 534
806 104 110 514
806 314 110 514
806 314 110 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
HP
HP
FG
FG short
FG
HP
FG
FG
837LH super coarse837LG coarse837LF fine
medium837L
010 012
012
012
012
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
050 065
837L
837LH
837LG
837LF
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
2
8,0
2
8,0
806 104 111 524
806 314 111 524
806 314 111 544
806 104 111 534
806 314 111 534
806 314 111 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
FG
HP
FG
FG
medium837XL
014
100837XL
5
10,0
2
10,0
806 104 112 524
806 314 112 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
32
838G coarse838F fine
medium838
008 009 010
010
012
012
012
014
014
838
838G
838F
5
4,0
5
4,0
5
4,0
5
4,0
5
4,0
806 314 138 524
806 314 138 534
806 314 138 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
838LG coarse838LF fine
medium838L
010 012
012
012
014
014
016
016
016
023 027838L
838LG
838LF
5
7,0
5
7,0
5
7,0
5
7,0
5
6,0
5
6,0
806 104 140 524
806 204 140 524
806 314 140 524
806 314 140 534
806 314 140 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
FG
FG
Stufenschleifer • End cutting only • Abrasivos de escalones
medium839
010
010 012 014 016
050839
5
0,2
5
0,2
5
0,2
5
0,2
2
0,2
806 104 150 524
806 204 150 524
806 314 150 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
Stufenschleifer, angeschrägte KanteEnd cutting only, beveled edgeAbrasivos de escalones, cantos biselados
medium839R
012839R
5
0,2
806 314 179 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium
Kante abgerundet • Rounded edge • Extremo redondeado
840H super coarse840G coarse840F fine840C extra fine
medium840
008
008
008
010
010
010
010
010
012
012
012
012
014
014
014
014
016
016840
840H
840G
840F
840C
5
3,0
5
4,0
5
4,0
5
4,0
5
4,0
806 314 156 524
806 314 156 544
806 314 156 534
806 314 156 514
806 314 156 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
Kante abgerundet • Rounded edge • Extremo redondeado
841H super coarse841G coarse841F fine841C extra fine
841
008
008
010
010
010
012
012
012
012
012
014
014
014
014
016841
841H
841G
841F
841C
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
6,0
806 314 157 524
806 314 157 544
806 314 157 534
806 314 157 514
806 314 157 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
33
Kante abgerundet • Rounded edge • Extremo redondeado
842H super coarse842G coarse842F fine842C extra fine
medium842
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
018
018
018
842
842H
842G
842F
842C
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
806 314 158 524
806 314 158 544
806 314 158 534
806 314 158 514
806 314 158 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FGNach KüpperFür definierten Materialabtrag bei der KronenpräparationAccording to KüpperFor the defined material removal in crown preparationSegún KüpperPara el tallado definido en la preparación de hombros
medium843
016843
5
11,0
806 316 152 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG XL
845H super coarse845G coarse
medium845
007 008 009
010
010
012
012
012
014
014
014
014
016
016
845
845H
845G
5
3,0
5
3,0
5
3,0
5
4,0
5
4,0
5
4,0
5
4,0
806 104 168 524
806 204 168 524
806 314 168 524
806 314 168 544
806 314 168 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
FG
FG
Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado
845RF fine845RC extra fine
medium845R
016
016
016
018
018
018
021 025
025
845R
845RF
845RC
5
4,0
5
4,0
5
4,0
5
4,0
806 314 544 524
806 314 544 514
806 314 544 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
846H super coarse846G coarse846F fine
medium846
012
012
012
014 016
016
016
018 025
025
025
025
846
846H
846G
846F
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
7,0
806 314 171 524
806 314 171 544
806 314 171 534
806 314 171 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado
medium846KR
023846KR
2
3,5
806 314 584 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
34
Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado
846RH super coarse846RG coarse846RF fine846RC extra fine
medium846R
016
016
016
016
016
018
018
018
846R
846RH
846RG
846RF
846RC
5
6,0
5
6,0
806 314 545 524
806 314 545 544
806 314 545 534
806 314 545 514
806 314 545 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
847H super coarse847G coarse847F fine
medium847
012
012
012
012
014
014
014
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
016
016
016
018
018
018
018
018
023 033 040 050847
847H
847G
847F
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
2
8,0
2
9,0
2
9,0
806 104 172 524
806 204 172 524
806 314 172 524
806 313 172 544
806 314 172 544
806 313 172 534
806 314 172 534
806 314 172 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
FG short
FG
FG short
FG
FG
Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado
medium847KR
016847KR
5
8,0
806 314 585 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado
847RH super coarse847RG coarse847RF fine847RC extra fine
medium847R
016
016
016
016
016
018
018
018
018
018
023
023
023
023
023
847R
847RH
847RG
847RF
847RC
5
8,0
5
8,0
5
8,0
806 314 546 524
806 314 546 544
806 314 546 534
806 314 546 514
806 314 546 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
848H super coarse848G coarse848F fine848C extra fine
medium848
012 014
014
014
014
016
016
016
016
016
016
016
018
018
018
018
018
021
021
021
023
023
023
031
031
848
848H
848G
848F
848C
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
2
10,0
806 104 173 524
806 204 173 524
806 314 173 524
806 314 173 544
806 104 173 534
806 314 173 534
806 314 173 514
806 314 173 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
FG
HP
FG
FG
FG
Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado
848RF fine
medium848R
016
016
848R
848RF
5
10,0
806 314 553 524
806 314 553 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
35
849H super coarse849G coarse849F fine
medium849
010
010
010
012
012
012
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
018
018
018
018
025
025
025
025
025
025
849
849H
849G
849F
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
7,0
806 104 197 524
806 314 197 524
806 314 197 544
806 104 197 534
806 313 197 534
806 314 197 534
806 314 197 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
FG
HP
FG short
FG
FG
Für die optimale Entfernung von Restplaque im subgingivalen BereichFor removing residual plaque from subgingival areasOptimo para remover placa residual en el área subgingival
849LC extra fine
fine849L
012
012
849LF
849LC
5
7,0
806 205 693 514
806 206 693 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA L
RA XL
850H super coarse850G coarse850F fine850C extra fine
medium850
010 012
012
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
016
016
016
018
018
018
018
018
018
018
021
021
021
023
023
025
025
025
025
025
033 040850
850H
850G
850F
850C
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
2
8,0
2
8,0
806 104 198 524
806 313 198 524
806 314 198 524
806 313 198 544
806 314 198 544
806 104 198 534
806 313 198 534
806 314 198 534
806 104 198 514
806 314 198 514
806 314 198 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG short
FG
FG short
FG
HP
FG short
FG
HP
FG
FG
Stirn nicht diamantiert, zur Schonung deszervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentleadministration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección delarea cervical
medium851
014851
5
6,0
806 314 218 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
852H super coarse852G coarse852F fine852C extra fine
medium852
010
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
016
016
016
018
018
018
018
018
018
021 023
023
023
852
852H
852G
852F
852C
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
806 104 199 524
806 314 199 524
806 313 199 544
806 314 199 544
806 313 199 534
806 314 199 534
806 314 199 514
806 314 199 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
FG short
FG
FG short
FG
FG
FG
Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle administration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical
851LF fine
medium851L
012
012
016 018851L
851LF
5
8,0
5
8,0
5
8,0
806 314 219 524
806 314 219 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
36
Stirn nicht diamantiertTop is not diamond coatedFrente no diamantado
medium854
025854
5
7,0
806 314 183 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
Stirn nicht diamantiertTop is not diamond coatedFrente no diamantado
medium854L
040854L
2
8,0
806 104 184 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
855L
007 009
009
009
855LF
5
3,0
5
3,0
806 314 195 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
007
007
855LC 806 314 195 504
806 314 195 494
FG
FG
855LC855LF
855LUextra finefine
ultra fine
855LU
855G coarse
medium855
009
010 012
012
016
016
855
855G
5
4,0
5
4,0
5
4,0
5
4,0
806 104 196 524
806 314 196 524
806 314 196 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
FG
Für definierten Abtrag der zerikalen Stufe bei der Kronenpräparation - nach KüpperFor defined material removal at the circum-ferential stage in crown preparation - accor-ding to KüpperPara el tallado definido del escalon cervical en la preparación de hombros - según Küpper
856C extra fine
medium856
016
016
856
856C
5
2,5
806 316 148 524
806 316 148 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG XL
FG XL
Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle admini-stration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical
857G coarse857F fine
medium857
014
014
014
857
857G
857F
5
10,0
806 314 220 524
806 314 220 534
806 314 220 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
859L
37
858H super coarse858G coarse858F fine858C extra fine858U ultra fine
medium858
010
010
010
014
014
014
014
014
014
014
014
014
014
014
014
016
016
018
858
858H
858G
858F
858C
858U
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
806 104 165 524
806 204 165 524
806 313 165 524
806 314 165 524
806 314 165 544
806 104 165 534
806 313 165 534
806 314 165 534
806 204 165 514
806 314 165 514
806 204 165 504
806 314 165 504
806 314 165 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG short
FG
FG
HP
FG short
FG
RA
FG
RA
FG
FG
859H super coarse859G coarse859F fine859C extra fine859U ultra fine
medium859
010
010
010
012
012
012
014
014
014
014
014
014
014
016
016
016
016
018
018
018
018
018
018
018
018
859
859H
859G
859F
859C
859U
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
806 104 166 524
806 204 166 524
806 314 166 524
806 314 166 544
806 314 166 534
806 104 166 514
806 204 166 514
806 314 166 514
806 314 166 504
806 314 166 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
FG
FG
HP
RA
FG
FG
FG
859LF fine859LC extra fine
medium859L
010
010
010
010
012
012
014
014
014
016
859L
859LF
859LC
5
12,0
5
12,0
5
12,0
5
12,0
806 204 167 524
806 314 167 524
806 314 167 514
806 314 167 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
FG
FG
FG
860G coarse860C extra fine
medium860
008
009
009
010
010
010
010
860
860G
860C
5
2,5
5
3,5
5
3,5
806 104 246 524
806 204 246 524
806 314 246 524
806 314 246 534
806 204 246 504
806 314 246 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
FG
RA
FG
861H super coarse861G coarse861F fine861C extra fine861U ultra fine
medium861
010
010
010
010
010
012
012
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
016
016
016
016
861
861H
861G
861F
861C
861U
5
10,0
5
5,0
5
5,0
5
5,0
806 104 247 524
806 204 247 524
806 314 247 524
806 314 247 544
806 314 247 534
806 204 247 514
806 314 247 514
806 314 247 504
806 314 247 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
FG
FG
RA
FG
FG
FG
Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle administration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical
fine861K
012861KF
5
5,5
806 314 255 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
38
863H super coarse863G coarse863F fine863C extra fine
medium863
012
012
012
012
012
012
012
012
016
016
016
016
016
016
016
018
018
018
018
018
025863
863H
863G
863F
863C
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
806 104 250 524
806 204 250 524
806 314 250 524
806 314 250 544
806 314 250 534
806 204 250 514
806 314 250 514
806 314 250 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
FG
FG
RA
FG
FG
862H super coarse862G coarse862F fine862C extra fine862U ultra fine
medium862
010
010
010
010
010
012
012
012
012
012
012
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
014
014
014
014
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
018
021
021
862
862H
862G
862F
862C
862U
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
806 104 249 524
806 204 249 524
806 313 249 524
806 314 249 524
806 314 249 544
806 313 249 534
806 314 249 534
806 104 249 514
806 204 249 514
806 314 249 514
806 204 249 504
806 314 249 504
806 314 249 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG short
FG
FG
FG short
FG
HP
RA
FG
RA
FG
FG
865LF fine
medium865L
009
009
865L
865LF
5
3,0
806 314 535 524
806 314 535 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
863LF fine
medium863L
014
014
863L
863LF
5
12,0
806 314 251 524
806 314 251 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle admini-stration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical
863KF fine863KC extra fine
coarse863K
012
012
012
863KG
863KF
863KC
5
10,0
806 314 256 534
806 314 256 514
806 314 256 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
Torpedo • Torpedo • Torpedo
866F fine
medium866
009
009
010866
866F
5
5,0
5
5,0
806 314 287 524
806 314 287 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
Torpedo • Torpedo • Torpedo
867G coarse867F fine
medium867
009
009
010
010
010
012
012
012
012
012
867
867G
867F
5
6,0
5
6,0
5
6,0
806 313 288 524
806 314 288 524
806 313 288 534
806 314 288 534
806 314 288 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG short
FG
FG short
FG
FG
39
medium873
016873
5
10,5
806 314 213 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
872F fine
medium872
012 016
016
872
872F
5
8,0
5
8,0
806 314 223 524
806 314 223 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
TorpedoTorpedoTorpedo
868H super coarse868G coarse868F fine868C extra fine
medium868
010
010
010
012
012
012
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
014
016
016
016
016
868
868H
868G
868F
868C
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
806 104 289 524
806 204 289 524
806 314 289 524
806 313 289 544
806 314 289 544
806 314 289 534
806 314 289 514
806 314 289 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
FG short
FG
FG
FG
FG
TorpedoTorpedoTorpedo
869H super coarse869G coarse869F fine869C extra fine
medium869
010
010
012
012
012
012
014
014
014
014
014
014
016
016
869
869H
869G
869F
869C
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
806 104 290 524
806 314 290 524
806 314 290 544
806 314 290 534
806 314 290 514
806 314 290 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
FG
FG
FG
FG
TorpedoTorpedoTorpedo
869LF fine
medium869L
014
014
869L
869LF
5
12,0
806 314 291 524
806 314 291 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
DiaboloDiaboloDoble cono
870G coarse
medium870
010 012
012
014
014
016 018870
870G
5
1,5
5
1,5
5
1,5
5
1,7
5
2,0
806 314 032 524
806 314 032 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
medium871
014871
5
6,0
806 314 222 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
40
LabordiamantLaboratory diamondDiamante para laboratorio
875S ultra coarse875H super coarse875G coarse
medium875
025
045
055
060
060
065
070
080
875
875S
875H
875G
5
10,0
2
12,0
2
12,0
2
12,0
2
12,0
2
12,0
2
15,0
806 104 260 524
806 104 263 554
806 104 260 544
806 104 260 534
806 314 588 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
HP
HP
FG Torpedo, konischTorpedo, conicalTorpedo, cónico
876G coarse
medium876
012
012
876
876G
5
5,0
806 314 296 524
806 314 296 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
Hohlschleifer, diamantiertBevel grinding, diamond coatedFresa concava diamantada
ultra coarse405S
090 115405S
1
18,0
1
20,0
806 104 490 554
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Torpedo, konischTorpedo, conicalTorpedo, cónico
877H super coarse877G coarse877F fine
medium877
012
012
012
014
014
016
016
016
018
018
018
877
877H
877G
877F
5
6,5
5
6,5
5
6,5
5
6,5
806 314 297 524
806 314 297 544
806 314 297 534
806 314 297 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
Torpedo, konischTorpedo, conicalTorpedo, cónico 405S
878H super coarse878G coarse878F fine
medium878
012
012
012
012
014
014
014
014
016
016
016
016
018
018
018
018
021
021
021
021
023
023
023
060
070
878
878H
878G
878F
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
2
13,0
2
13,0
806 104 257 524
806 314 298 524
806 314 298 544
806 104 257 534
806 314 298 534
806 314 298 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
FG
HP
FG
FG
41
880G coarse
medium880
012
012
014
014
880
880G
5
5,0
5
5,0
806 314 139 524
806 314 139 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
Torpedo, konisch • Torpedo, conical • Torpedo, cónico
879S ultra coarse879H super coarse879G coarse879F fine879C extra fine
medium879
012
012
012
014
014
014
016
016
016
016
016
018
018
018
021
021
023
023
047
047
047
050
060
879
879S
879H
879G
879F
879C
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
5
10,0
2
12,0
2
12,0
1
20,0
806 104 266 524
806 314 299 524
806 104 266 554
806 104 266 544
806 314 299 544
806 104 266 534
806 314 299 534
806 314 299 514
806 314 299 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
FG
HP
HP
FG
HP
FG
FG
FG
881H super coarse881G coarse881F fine881C extra fine
medium881
010
010
012
012
012
012
012
014
014
014
014
014
016
016
016
881
881H
881G
881F
881C
5
8,0
5
8,0
5
8,0
5
8,0
806 314 141 524
806 314 141 544
806 314 141 534
806 314 141 514
806 314 141 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
ultra coarse881PS
085 095 115881PS
1
12,5
1
15,5
1
18,5
806 104 524 554
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
• Zum Ausarbeiten weichbleibender Unterfütterungsmaterialien • Diamantierung mit stärkerer und scharfkantiger Körnung• Neue Struktur verhindert das Zusetzen der Schleiffläche • Reduzierte Wärmeentwicklung
• For grinding soft underlining material• Diamond coated with stronger, sharp edged grit• New structure prevents clogging effect of the sharp edged grit • Reduced heat development
• Para modelar materiales de rebase permanentemente blandos• Diamantado con granos más fuertes y cortantes• La nueva estructura evita que la superficie se tape • Produce menos calor
882F fine
medium882
012
012
014
014
882
882F
5
10,0
5
10,0
806 314 142 524
806 314 142 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
super coarse883H
012 016883H
5
7,0
5
8,0
806 314 146 544
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
42
884G coarse884F fine
medium884
012
012
012
884
884G
884F
5
6,0
806 314 129 524
806 314 129 534
806 314 129 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
886H super coarse886G coarse886F fine886C extra fine
medium886
012
012
012
014
014
014
014
014
016
016
016
016
886
886H
886G
886F
886C
5
10,0
5
10,0
5
10,0
806 314 131 524
806 314 131 544
806 314 131 534
806 314 131 514
806 314 131 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
coarse888LG
010888LG
5
3,0
806 314 539 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
890C extra fine890U ultra fine
fine890
010
010
010
890F
890C
890U
5
4,0
806 314 160 514
806 314 160 504
806 314 160 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
885H super coarse885G coarse885F fine885C extra fine
medium885
012
012
012
012
012
012
014
014
014
014
885
885H
885G
885F
885C
5
8,0
5
8,0
806 314 130 524
806 314 130 544
806 313 130 534
806 314 130 534
806 314 130 514
806 314 130 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG short
FG
FG
FG
medium888
012888
5
8,0
806 314 496 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
889LG coarse889LF889LC
fineextra fine
medium889L
009
009
009
010
010
010
889L
889LG
889LF
5
3,5
5
4,0
806 314 540 524
806 314 540 534
806 314 540 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
009889LC 806 314 540 504FG
890LC extra fine
fine890L
008
008
890LF
890LC
5
3,0
806 314 699 514
806 314 699 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
43
897RC extra fine
medium897R
018
018
897R
897RC
5
6,0
806 314 584 524
806 314 584 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
super coarse895L
018895LH
5
6,5
806 314 272 544
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium894
025894
5
5,5
806 314 263 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium893
023893
5
5,8
806 314 507 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium891
014891
5
12,0
806 314 113 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
895F fine895C extra fine895U ultra fine
medium895
016
016
016
016
895
895F
895C
895U
5
3,5
806 314 274 524
806 314 274 514
806 314 274 504
806 314 274 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
896C extra fine
fine896
025
025
896F
896C
5
5,5
806 314 244 514
806 314 244 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
fine897F
018897F
5
6,0
806 314 176 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
898H super coarse898G coarse898F fine898C extra fine898U ultra fine
medium898
012
012
012
014
014
014
014
014
016
016
023
023
023
037
037
898
898H
898G
898F
898C
898U
5
6,0
5
6,0
5
6,0
5
6,0
2
7,0
806 104 161 524
806 204 161 524
806 314 164 524
806 314 164 544
806 314 164 534
806 314 164 514
806 314 164 504
806 314 164 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
FG
FG
FG
FG
FG
899G coarse899F fine
medium899
021 027
027
027
031
031
031
899
899G
899F
5
6,5
5
7,0
5
7,0
806 314 033 524
806 314 033 534
806 314 033 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
44
907G coarse
medium907
041
041
907
907G
5
1,0
806 314 067 524
806 314 067 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
Spiralbohrer, diamantiertDiamond coated twist drillTaladro diamantado
mediumD203
008 009 010 012D203
2
7,0
2
7,0
2
7,0
2
9,0
806 104 417 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Dual geführter Rillenschleifer - nach KüpperDual controlled groove grinder - according to KüpperFresa de carril - según Küpper
medium908
028 032 036908
5
1,5
5
1,5
5
1,5
806 316 072 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG XL
SchnitttiefeCutting depth
Profundidad del corte
0,6 mm 0,8 mm 1,0 mm
medium909
035
035
035031
060
060
040 055 060
909
55
1,30,8
2 2 2
1,8 2,0 2,3
806 104 068 524
806 204 068 524
806 314 068 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
035031 040
040
909H
909G
909F
806 314 068 544
806 314 068 534
806 314 068 514
FG
FG
FG
040
909H909G909C
super coarsecoarsefine
Konisch, mit Führungsspitze zum kontrollierten MaterialabtragConical, guided tip for controlled removal of materialCónica, con punta de guía para el tallado controlado
508F fine
coarse508
016
016
020
020
508G
508F
5
7,5
5
7,5
806 314 508 534
806 314 508 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
Definierte und kontrollierte zirkuläre Hohlkehlpräparation unter Führung des axialen Stiftes mit dem Instrument 508.
Defined and controlled circular chamfer preparation under guidance of the axial pin with the instrument 508.
Preparación definida y controlada del bisel circular guiada por medio de la punta axial del instrumento 508.
Zylindrisch, mit Führungsspitze zum kontrollierten MaterialabtragCylindrical, guided tip for controlled removal of materialCilindríca, con punta de guía para el tallado controlado
509F fine
coarse509
014
014
016
016
509G
509F
5
8,0
5
8,0
806 314 189 534
806 314 189 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
45
coarse838G8
012 018838G8
5
8,0
5
8,0
806 314 447 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
coarse838G6
012 018838G6
5
6,0
5
6,0
806 314 446 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium83808
012 01883808
5
8,0
5
8,0
806 314 447 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium83806
012 01883806
5
6,0
5
6,0
806 314 446 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium83804
012 01883804
5
4,0
5
4,0
806 314 445 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
coarse838G4
012 018838G4
5
4,0
5
4,0
806 314 445 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
Fig.
Shank
Size
L mm
FG / 314
012
8,0
FG / 314
018
8,0
FG / 314
018
4,5
FG / 314
018
3,5
FG / 314
018
3,5
FG / 314
012
8,0
838G8 838G8 830 831 833 862
FG / 314
016
8,0
862
FG / 314
016
8,0
862G
FG / 314
012
8,0
881
FG / 314
012
8,0
881G
FG / 314
012
6,0
838G6
FG / 314
018
6,0
838G6
FG / 314
012
8,0
83808
FG / 314
018
8,0
1 1 1 1
83808
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1Pieces/Kit
Fig.
Shank
Size
L mm
FG / 314
012
4,0
1
FG / 314
018
4,0
1
FG / 314
012
4,0
1
FG / 314
018
4,0
1
FG / 314
012
6,0
1
FG / 314
018
6,0
1
83804 83804 838G4 838G4 83806 83806
Pieces/Kit
• System zur einfachen und kontrollierten Stufenpräparation• Abgestützte, gesicherte Tiefenmarkierung (Fräsertiefe 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)• Minimaler Substanzverlust durch torpedoförmigen Diamant• Hervorragender Gebrauch auch in der Füllungstherapie durch leichtes Aufziehen der Okklusalflächen• Einfaches, kontrolliertes Vorgehen• Große Arbeitserleichterung - perfektes Arbeitsergebnis
• System to achieve a simple and controlled shoulder preparation• Supported, secure depth marking (cutting depth 4.0 mm, 6.0 mm, 8.0 mm)• Minimal loss of substance due to torpedo-shaped diamond• Excellent use also during the filling stage due to the slight raising of the occlusal surfaces• Simple controlled procedure• Makes work much easier and delivers perfect results
• Sistema para preparar hombros de manera simple y controlada• Clara definición de la profundidad con apoyos (profundidad de fresado: 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)• Mínima pérdida de la sustancia dental gracias al diamante de tipo torpedo• Ideal también en la terapia de empastes gracias a la facilidad de colocación de los contactos oclusales • Procedimiento fácil y controlado• Extraordinaria facilitación del trabajo con resultados perfectos
2564 Scalino Kitdeveloped with Dr. Grabosch
46
2°848Z4 medium848Z3 fine848Z2 extra fine848Z1 ultra fine
coarse848Z
024
024
024
024
024
848Z5
848Z4
848Z3
848Z2
848Z1
2
10,0
806 314 173 532
806 314 173 522
806 314 173 512
806 314 173 502
806 314 173 492
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
852Z4 medium852Z3 fine852Z2 extra fine852Z1 ultra fine
coarse852Z
024
024
024
024
024
852Z5
852Z4
852Z3
852Z2
852Z1
2
10,0
806 314 199 532
806 314 199 522
806 314 199 512
806 314 199 502
806 314 199 492
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
2°
881Z4 medium881Z3 fine881Z2 extra fine881Z1 ultra fine
coarse881Z
017
017
017
017
017
881Z5
881Z4
881Z3
881Z2
881Z1
2
9,5
806 314 141 532
806 314 141 522
806 314 141 512
806 314 141 502
806 314 141 492
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
0°886Z4 medium886Z3 fine886Z2 extra fine886Z1 ultra fine
coarse886Z
024
024
024
024
024
886Z5
886Z4
886Z3
886Z2
886Z1
2
10,0
806 314 211 532
806 314 211 522
806 314 211 512
806 314 211 502
806 314 211 492
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
FG
FG
FG
FG
2°
Diamanten für Zirkonoxid • Diamonds for zirconium oxide • Diamantes para oxido de circonio
Fig.
Shank
Size
L mm
FG / 314
017
1,5
1
FG / 314
017
1,8
1
FG / 314
017
2,0
1
FG / 314
017
2,2
1
FG / 314
017
2,4
1
FG / 314
017
1,0
1
828G 828O 828Y 828B 828R 828W
Pieces/Kit
OKKLUSALE REDUKTION • OCCLUSAL REDUCTION • REDUCCION OCLUSALTiefe Depth Profundidad Anwendung Indications Indicación
1,5 mm Goldkronen Gold crowns Coronas de oro
1,8 mm Kurze Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik Short clinical crowns - ceramic or all ceramic Coronas cortas – PFM o de todas las cerámicas
2,0 mm Kronen aus CEREC®, Captek, Voll- oder Aufbrennkeramik PFM crowns, CEREC®, Captek, or all ceramic Coronas PFM, CEREC®, Captek o todas las cerámicas
2,2 mm Lange Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik Long clinical crowns - PFM or all ceramic Coronas largas, PFM o todas las cerámicas
2,4 mm Ebnen okklusaler Flächen To level the occlusal plane Para nivelar las superficies oclusales
LINGUALE REDUKTION • LINGUAL REDUCTION • REDUCCION LINGUAL 1,0 mm Maxibullär und lingual
Maxillary anterior lingual reduction Reducción lingual en los anteriores maxilares
2565 Occlusal Reduction Kit developed with Dr. Athas N. Kometas DMD, PA, Daytona Beach
Visit our Website: www.occlusalrouter.comU.S. Patent #6,511,322 Foreign Patent Pending
828
47
medium837D
014837D
5
7,0
806 314 115 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium848D
016848D
5
10,0
806 314 178 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium808LD
021808LD
5
5,0
806 314 241 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium847D
016847D
5
9,5
806 314 177 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium808D
016808D
5
2,6
806 314 240 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
medium837LD
016837LD
5
9,5
806 314 115 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
CE-Diamanten
CE-Diamantinstrumente „COOL & EFFICIENT“ zeich nen sich vor allem durch eine optimierte Schleif kraft bei gleichzeitig kühlem Schleifen aus. Be wirkt werden diese positiven Eigenschaften durch eine exakt berechnete Linksdrallnut, die für den Transport des Ab riebs sowie die optimale Zufuhr der Kühlflüssigkeit sorgt.
CE Diamonds
CE diamond instruments (COOL & EFFICIENT) pro vide for optimum grinding performance yet remain cool during grinding. These positive proper-ties are due to a precisely calculated, anti-clockwise groove which transports the debris away from the site and supplies coolant optimally.
Diamante CE
Los instrumentos diamantados CE ”COOL & EFFI-CIENT” se caracterizan por su óptima fuerza abra-siva, manteniendo al mismo tiempo una temperatu-ra de fricción baja. Estas caracteristicas positivas se deben a la ranura, exactamente calculada que corre en sentido espiral con giro iz quierdo y que facilita la expulsión del polvo de abrasión y el acceso óptimo del liquido refrigerante.
48
mediumM890
008M890
5
3,6
806 314 540 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
mediumM838
007M838
5
2,1
806 314 137 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
mediumM889
007M889
5
2,1
806 314 194 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
mediumM896
007M896
5
3,6
806 314 295 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
mediumM833
009M833
5
1,1
806 314 277 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
mediumM880
007M880
5
3,6
806 314 138 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
mediumM895
007M895
5
2,1
806 314 271 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
mediumM801
007M801
5
806 314 697 524
Fig. Shank ISO-No.
FG
Micro-Diamanten • Micro Diamonds • Diamante micro
• Maximaler Erhalt der gesunden Zahnsubstanz
• Sehr gute Sicht auf das Arbeitsfeld
• Definierte Abtragsleistung
• Breites Einsatzfeld durch Formenvielfalt
• Maximum preservation of sound tooth substance
• Perfect optical control of the working area
• Defined abrasive properties
• Vast spectrum of operational possibilities due to a variety of shapes
• Máxima conservación de la sustancia dental sana
• Visibilidad excelente sobre el campo de trabajo
• Tallado definido
• Amplio campo de aplicación por la diversidad de formas
49
medium916
190
220
220
916
1
0,5
1
0,5
806 104 329 524
806 900 329 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
medium917
220
220
917
1
0,5
806 104 328 524
806 900 328 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
medium910D
190
190
220
220
910D
1
0,6
1
0,6
806 104 321 524
806 900 321 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
medium911D
220
220
911D
1
0,6
806 104 332 524
806 900 332 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
Super flexibel • Super flexible • Super flexible
914C extra fine
fine914
220
220
220
914F
914C
1
0,2
806 104 356 514
806 104 356 504
806 900 356 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
unmounted
Super flexibelSuper flexibleSuper flexible
fine915
190 220915F
1
0,2
1
0,2
806 104 357 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Diamantscheiben · Diamond discs · Discos de diamante
Super flexibel • Super flexible • Super flexible
915DC extra fine
fine915D
190
190
220
220
915DF
915DC
1
0,2
1
0,2
806 104 355 514
806 104 355 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
916DH super coarse916DG coarse916DF fine
medium916D
190
190
220
220
220
220
220
220
220
916D
916DH
916DG
916DF
1
0,6
1
0,6
806 104 327 524
806 900 327 524
806 104 327 544
806 900 327 544
806 900 327 534
806 104 327 514
806 900 327 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
HP
unmounted
unmounted
HP
unmounted
50
930DF fine
medium930D
190
190
220
220
220
220
930D
930DF
1
0,3
1
0,4
806 104 345 524
806 900 345 524
806 104 345 514
806 900 345 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
HP
unmounted
Super flexibel • Super flexible • Super flexible
fine932F
220
220
932F
1
0,2
806 104 352 514
806 900 352 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
Super flexibel • Super flexible • Super flexible
932DF fine
medium932D
190
190
220
220
220
220
932D
932DF
1
0,3
1
0,4
806 104 350 524
806 900 350 524
806 104 350 514
806 900 350 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
HP
unmounted
Super flexibel • Super flexible • Super flexible
fine934F
190934F
1
0,2
806 104 342 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fine930F
220
220
930F
1
0,2
806 104 347 514
806 900 347 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
medium918
220
220
918
1
0,5
806 104 337 524
806 900 337 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
medium918D
220
220
918D
1
0,6
806 104 335 524
806 900 335 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
Super flexibel • Super flexible • Super flexible
extra fine921DC
190
190
220
220
921DC
1
0,2
1
0,2
806 104 358 504
806 900 358 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
51
Super flexibel • Super flexible • Super flexible
extra fine943DC
080
080
100
100
943DC
1
0,2
1
0,2
806 104 361 504
806 204 361 504
806 315 361 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG L
extra fine231DC
070
070
100
100 130
231DC
1
0,3
1 1
0,3 0,3
806 104 064 504
806 204 064 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
Fig. Shank ISO-No.
HP 806 104 542 504 060
Für die Feinstbearbeitung von ModellgussFor precise and accurate work on model castingPara el prepolido de esqueleticos
993C 060
1
993C extra fine
Super flexibel • Super flexible • Super flexible
fine940F
180
180
200
200
220940F
1
0,2
1
0,2
1
0,2
806 104 377 514
806 900 377 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
Super flexibel • Super flexible • Super flexible
fine947D
190
190
220
220
947DF
1
0,2
1
0,2
806 104 389 514
806 900 389 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
Anwendungsempfehlungfür diamantierte Stahldrahtbürsten:Drehzahlbereich 5.000–10.000 min-1 Anpresskraft ca. 0,5 N (50g) – je geringer die Anpresskraft, um so höher die Leistung. Plötzliche Drehzahlverän-derung en vermeiden. Bürsten nur in einer Drehrichtung einsetzen (Fig. 991C nur Rechtslauf).
Recommended usage for diamond steel brushes:Speed range: 5,000–10,000 rpm pressure approx. 0.5 N (50 g). Light pressure will give optimum results. Avoid sudden changes in speed. Use brus-hes only in one rotating direction (fig. 991C for clockwise direction only).
Modo de empleo de los cepillos diamantados:Velocidad 5.000–10.000 rpm presión aprox. 0,5 N (50 g) – cuanto menos la presión más rendimiento. Evitar cambios bruscos de velocidad. Utilizar cepil-los solo en una dirección gíratoria (fig. 991C solo a la derecha).
Für die Feinstbearbeitung von ModellgussFor precise and accurate work on model castingPara el prepolido de esqueleticos
extra fine991C
220991C
1
0,0
806 104 543 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Super flexibel • Super flexible • Super flexible
fine935D
190
190
220
220
935DF
1
0,3
1
0,3
806 104 340 514
806 900 340 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
52
mediumS807
029S807
2
6,0
807 104 225 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumS862
031S862
2
8,0
807 104 284 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumS850
031S850
2
8,5
807 104 194 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumS805
018S805
2
2,5
807 104 010 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
S879G coarse
mediumS879
050
050
S879
S879G
2
14,0
807 104 266 524
807 104 266 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
mediumS838
021 031S838
2
7,0
2
9,0
807 104 155 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumS801
021S801
2
807 104 001 524
Fig. Shank ISO-No.
HP
Sinterdiamanten
MEISINGER Sinterdiamanten zeichnen sich durch ihre extrem hohe Lebensdauer und Form be stän dig-keit sowie hervorragende Schleifeigenschaften aus. Ihre Arbeitsteile aus Bronze enthalten in konzen-trier ter und homogener Verteilung ausgewählte und hochwertige Diamantkörner. Sin ter dia mant ins tru-men te sind in 3 Körnungen (mittel, grob und extra fein) erhältlich.
Sintered Diamonds
MEISINGER sintered diamonds are characterized by their extremely long endurance and dimensional sta bility as well as excellent abrasive qualities. The working part consists of a concentrated and homo-geneous combination of exclusively selected, top quality diamond grains sintered and bound in bron-ze. Sintered diamond instruments are available in three grit sizes (coarse, medium and extra fine).
Abrasivos macizos de diamante
Los diamantes macizos de MEISINGER se distinguen por su alta duración de vida, poco desgaste en sus su perficies y su excelente rendimiento de trabajo. Sus partes activas están compuestas de granos de dia man te seleccionados de alta calidad en una masa concentrada y homogénea sinterizada con una ligazón de bronce. Los instrumentos de diamante macizo están disponibles en 3 grados de grano (mediano, grueso y extra fino).
S837G coarse
mediumS837
027 050
050
S837
S837G
2
8,0
2
13,0
807 104 113 524
807 104 113 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
mediumS818
080S818
2
1,0
807 104 040 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumS847
027S847
2
8,5
807 104 172 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumS852
031 050S852
2
9,0
2
13,0
807 104 159 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumS861
016S861
2
6,0
807 104 245 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
53
Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten die Sinter dia mant-Rei ni gungssteine immer trocken eingesetzt werdenTo obtain best results, the sintered diamond cleaning stone should be used dryPara obtener los mejores resultados se deben usar en seco las piedras para limpiar diamantes macizos
100 x 15 x 15 mm
ISO-No 635 000 600 523 000
529SSinterdiamant-ReinigungssteinSintered diamond cleaning stonePiedra blanca para limpiar diamantes macizo
1
coarseS941
220S941G
1
0,5
807 104 345 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Duroflex - hochflexibel; speziell zum Separieren von Porzellan und Keramik geeignet, ohne Verfärbungen zu verursachenDuroflex - highly flexible; specifically for the separation of porcelain and cera-mics, without causing discolourationDuroflex - de alta flexibilidad; especialmente para separar porcelana y cerá-mica sin peligro de descoloramiento
extra fineS935C
220S935C
1
0,2
807 104 394 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
extra fineS937C
200S937C
1
0,2
807 104 396 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Duroflex - geschlitzt - hochflexibel; speziell zum Separieren von Porzellan und Keramik geeignet, ohne Verfärbungen zu verursachenDuroflex - split - highly flexible; specifically for the separation of porcelain and ceramics, without causing discolourationDuroflex - rajado - de alta flexibilidad; especialmente para separar porcelana y cerámica sin peligro de descoloramiento
extra fineS936C
200S936C
1
0,2
807 104 394 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Für das problemlose und rasche Reinigen verschmierter Dia mant instrumente, dadurch bessere Schleifleistung (Reinigungsstein vor der Anwendung gut anfeuchten)Designed for fast and easy cleaning of diamond instruments, for im proved performance (cleaning stone to be moistened thoroughly before use)Para la limpieza rápida y segura de las puntas diamantadas embotadas, por lo tanto más eficaz en el tallado (piedra de limpieza debe ser bien mojada antes de usarla)
75 x 25 x 8 mm
ISO-No 635 000 600 524 000
529DDiamant-ReinigungssteinDiamond cleaning stonePiedra blanca para limpiardiamantes
1
Reinigungssteine • Cleaning Stones • Piedras blanca
54
Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo Tungsteno
MEISINGER Hartmetallinstrumente überzeugen durch ihre besonders stabile und funktionsgerechte Konstruktion, ihre präzise, schnittfreudige Verzahnung, herausragende Leistungen bei lan ger Lebensdauer und die optimale Rund lauf genau ig keit. Sie werden aus hochverdichtetem Feinkorn-Hartmetall gefertigt und zeichnen sich durch ihre anwendungsgerechte Dimensionierung aus.
MEISINGER tungsten carbide instruments are com-pelling due to their functional precision toothing, above average concentricity, outstanding efficiency, and long endurance. They are made of high density fine grain metal and are characterized by their prac-tical dimensions.
Los instrumentos de carburo tungsteno MEISINGER se destacan por su construcción sólida y su funcio-nalidad además por sus filos cortantes de precisión y su rendimiento sobresaliente junto con una larga vida asi como su óptima concentricidad. La parte activa es de carburo tungsteno de granulado fino, de alta condensidad y de dimensiones practicas.
Fig. HM 1 HM 1S HM 1SQ HM 1SQL HM 71 HM 2 HM 7 HM 7L HM 21 HM 21L HM 21R HM UN245
Page 56 56 56 56 57 57 57 57 57 57 58 58
Fig. HM 23 HM 23L HM 23R HM 23SR HM 23SRF HM 23SRX HM 25 HM 31 HM 31L HM 31R HM 31S HM 33
Page 58 58 58 58 58 58 58 59 59 59 59 59
Fig. HM 33R HM 33L HM 33IL HM 207 HM 280 HM 515 HM 21RX HM 23RX HM G21RX HM G23RX HM 17 HM 36R
Page 59 60 60 60 60 60 60 60 60 61 61 61
Fig. HM G20RX HM 31A HM 31C HM 33C
Page 61 61 61 61
Hartmetallbohrer · Tungsten carbide burs · Fresas de carburo
Fig. HM 41 HM 44E HM 46 HM 47L HM 48L HM 49 HM 49LKR HM 132 HM 133 HM 134 HM 135 HM 212L
Page 62 62 62 62 62 62 62 63 63 63 63 63
Fig. HM 212KR HM 212LR HM 243 HM 243K HM 244 HM 244K HM 245 HM 245K HM 246 HM 247 HM 274 HM 375R
Page 63 63 63 63 63 63 64 64 64 64 64 64
Fig. HM 379
Page 64
Hartmetallfinierer · Tungsten carbide finishing burs · Fresas para acabar de carburo
55
Hartmetallfräser · Tungsten carbide cutters · Fresas de carburo para laboratorio
Frästechnik Instrumente · Technical Cutting Instruments · Instrumentos de Microfresado
Page 66
S
StandardverzahntPlain cut, medium Dentado simple, medio
Page 66
G
Standardverzahnt, grob Plain cut, coarse Dentado simple, grueso
Page 67
EX
Kreuzverzahnt, extra feinX-cut, extra fineDentado cruzado, extra fino
Page 67
FX
Kreuzverzahnt, fein X-cut, fine Dentado cruzado, fino
Page 68
MF
“MINIS” wie FX, kreuzverzahnt, fein “MINIS” like FX, x-cut, fine “MINIS” como FX, dentado cruzado, fino
Page 68
MG “MINIS”
wie GX, kreuzverzahnt, standard like GX, x-cut, medium como GX, dentado cruzado, medio
Page 69
GX
Kreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medio
Page 69
HX
Kreuzverzahnt, grobX-cut, coarseDentado cruzado, grueso
Page 70
SX
Kreuzverzahnt, super grobX-cut, super coarseDentado cruzado, super grueso
Page 70
FQ
Querhiebverzahnt, feinCross cut, fineDentado transversal, fino
Page 70
Q
Querhiebverzahnt, standardCross cut, mediumDentado transversal, medio
Page 70
FE
Kreuzverzahnt, feinX-cut, fineDentado cruzado, fino
Page 71
GE
Kreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medio
Page 71
GM
Kreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medio
Page 71
FF
Facettenverzahnung mit Querhieb, feinFaceted toothing with cross cut, fineFilos bicelados con cortes transversales, fino
Page 71
GF
Facettenverzahnung mit Querhieb, grobFaceted toothing with cross cut, coarse Filos bicelados con cortes transversalesgrueso
Page 72
ST
Spezialverzahnung, super grobSpecial toothing, extra coarseDentado especial, super grueso
Page 72
HT
Spezialverzahnung, grob Special toothing, coarseDentado especial, grueso
Page 72
GT
Spezialverzahnung, standardSpecial toothing, mediumDentado especial, medio
Page 72
FT
Spezialverzahnung, fein Special toothing, fine Dentado especial, fino
Page 72
ET
Spezialverzahnung, extra fein Special toothing, extra fine Dentado especial, extra fino
Page 72
UT
Spezialverzahnung, ultra feinSpecial toothing, ultra fineDentado especial, ultra fino
Page 73
Z4
Splitterverzahnung Carbide chip coatedIncrustación de particulas de carburo
Page 73
Z5
Splitterverzahnung Carbide chip coatedIncrustación de particulas de carburo
Parallelfrästechnik · Parallel milling · Microfresado paralelo
Fig. 497RD HM 486GX HM 486 HM 486F HM 486P HM 21XL
Page 74 74 74 74 74 74
Fig. 9518P 9518H
Page 75 75
Universalpolierer · Universal polishers · Pulidores universales
Konusfrästechnik · Conical milling · Microfresado cónico
Fig. 496KR HM 486KX HM 460FR HM 460PR 203 2823
Page 75 75 75 75 75 75
56
005
005
005
005
006
006
006
006
007
007
007
008
008
008
008
009
009
009
010
010
010
010
010
012
012
012
014
014
014
014
014
016
016
016
018
018
018
018
021
021
021
023
023
023
023
027
027
HM 1
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
US-No.
HP 500 104 001 001
RA 500 204 001 001
FG short 500 313 001 001
FG 500 314 001 001
FG XL 500 316 001 001
FG XXL 500 317 001 001
Fig. Shank ISO-No.
1/4 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 10
HM 1
Zum Exkavieren, schnittfreudige Verzahnung • For excavating, high cutting efficiency • Para excavar, alta efectividad de corte
008
008
010
010
010
012
012
014
014
014
016
016
018
018
018
021
021
023
023
023
027HM 1S
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
US-No.
RA 500 204 001 003
RA L 500 205 001 003
FG 500 314 001 003
Fig. Shank ISO-No.
1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S 8S 10S
HM 1S
Schnittfreudige Ausführung mit Querhieb – zum ExkavierenDesigned with precision toothing and cross for excavatingDiseño muy cortante con corte transversal para excavar
010
010
012
012
014
014
016
016
018
018
021
021
023
023
HM 1SQ
5 5 5 5 5 5 5
RA 500 204 001 002
FG 500 314 001 002
Fig. Shank ISO-No.
HM 1SQ
Schnittfreudige SQ-Verzahnung zum Exkavieren, mit extra schlanker Halskonstruktion für optimale Sicht auf das Arbeitsgebiet sowie besse-rer KühlmittelzufuhrPrecision toothing and SQ cut for excavation. The long thin neck provides for better visibility and provides for better cooling. Dentado SQ cortante para excavar dentina, con cuello delgado para optimar la vista y la llegada del spray al punto de aplicación.012 014 016 018 021 023HM 1SQL
5 5 5 5 5 5
RA 500 204 697 003
Fig. Shank ISO-No.
HM 1SQL
• Äußerst vibrationsarmer Lauf• Optimale Rundlaufgenauigkeit• Schnelles Exkavieren durch neuentwickelte Schneidengeometrie• Minimaler Anpressdruck• Leicht erkennbar durch blaue Farbmarkierung
• Greatly reduced vibration• Optimal revolving properties• Fast excavation as a result of new cutting geometry• Minimal feeding pressure• Easy recognition by means of blue color ring
• Funcionamiento extremadamente bajo en vibraciones• Óptima concentricidad• Excavación rápida debido a una geometría de filos de nuevo desarrollo• Fuerza de compresión mínima• Se distingue facilmente por el anillo azul
Hartmetallbohrer • Tungsten carbide burs • Fresas de carburo
57
Hartmetallbohrer für das Labor • Tungsten carbide burs for laboratory • Fresas de carburo para laboratorio
004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023HM 71
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
HP 500 104 001 175
Fig. Shank ISO-No.
HM 71
Scharfkantige Unterschnitte können eine schädigende Kerbwirkung verursachen!Sharp edged undercut can produce a damaging notch effect!Socavaduras con cantos vivos pueden producír efectos dañosos de incisión!
006
006
006
008
008
008 009
010
010
010
010
012
012
012
014
014
014
016
016
016
018
018
018
023
023
HM 2
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 010 001
RA 500 204 010 001
FG short 500 313 010 001
FG 500 314 010 001
Fig. Shank ISO-No.
0,6
33 1/2
0,8
34
0,9 1,0
35
1,2
36
1,4
37
1,5
38
1,8
39
2,0
41
HM 2
006
008
008
008
010
010
012
012
HM 7
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
RA 500 204 237 001
FG short 500 313 237 001
FG 500 314 237 001
Fig. Shank ISO-No.
1,7
329
1,8
330
2,0
331
2,2
332
HM 7
008 010
010 012
HM 7L
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 238 006
FG L 500 315 238 006
Fig. Shank ISO-No.
3,6
330L
4,1
331L
4,1
332L
HM 7L
008
008
008
009
009
010
010
010
010
012
012
012
012
014
014
016 018 023HM 21
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 107 006
RA 500 204 107 006
FG 500 314 107 006
FG XL 500 316 107 006
Fig. Shank ISO-No.
3,6
56
3,8 4,1
57
4,1
58
4,5
59
4,5
60
4,9
61
5,4
HM 21
010
010
012
012
HM 21L
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG L 500 315 110 006
FG XL 500 316 110 006
Fig. Shank ISO-No.
6,3
57L
6,3
58L
HM 21L
58
008 009 010
012
012 014
018HM 21R
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
RA 500 204 137 006
FG 500 314 137 006
Fig. Shank ISO-No.
3,6
1156
3,8 4,1
1157
4,1
1158
4,5 4,9
HM 21R
009
009
HM UN245
5.
.
L mm
US-No.
FG short 500 313 233 006
FG 500 314 233 006
Fig. Shank ISO-No.
2,9
245
HM UN245
008
008 009 010 012
012
016
HM 23
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 168 006
FG 500 314 168 006
FG XL 500 316 168 006
Fig. Shank ISO-No.
3,6
168
3,8
169
4,1
170
4,1
171
4,5
172
HM 23
009 010
010
012
012
HM 23L
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG L 500 315 171 006
FG XL 500 316 171 006
Fig. Shank ISO-No.
5,3
169L
6,3
170L
6,3
171L
HM 23L
008 010
010
012
012
012
014 016
016
HM 23R
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 194 006
RA 500 204 194 006
FG 500 314 194 006
Fig. Shank ISO-No.
3,6
1168
6,3
1170
4,1
1171
4,5 4,5
1172
HM 23R
007 009 010HM 23SR
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 196 006
Fig. Shank ISO-No.
3,6 4,2 4,2
HM 23SR
Feinverzahnt • Fine cross cut • Dentado fino
010HM 23SRF
5.
L mm
HP 500 104 196 072
Fig. Shank ISO-No.
4,2
HM 23SRF
Kreuzverzahnt • Cross cut • Dentado cruzado
010HM 23SRX
5.
L mm
HP 500 104 196 019
Fig. Shank ISO-No.
4,2
HM 23SRX
014HM 25
5.
.
L mm
US-No.
FG L 500 315 225 006
Fig. Shank ISO-No.
4,5
37L
HM 25
59
012 016
016
HM 33R
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 194 007
FG XL 500 316 194 007
Fig. Shank ISO-No.
4,1
1701
4,5
1702
HM 33R
010
010
012
012
HM 31L
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG L 500 315 110 007
FG XL 500 316 110 007
Fig. Shank ISO-No.
6,3
557L
6,3
558L
HM 31L
008
008
008
009
009
010
010
010
010
010
012
012
012
012
014
014
014
014
016
016
018 021 023HM 31
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 107 007
RA 500 204 107 007
FG short 500 313 107 007
FG 500 314 107 007
FG XL 500 316 107 007
Fig. Shank ISO-No.
3,6
555
3,8
556
4,1
557
4,1
558
4,5
559
4,5
560
4,9
561
5,1
562
5,4
563
HM 31
008
008 009
010
010
012
012
012
014
HM 31R
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 137 007
FG 500 314 137 007
FG XL 500 316 137 007
Fig. Shank ISO-No.
3,6
1556
3,8 4,1
1557
4,1
1558
4,5
1559
HM 31R
Schnittfreudige AusführungHigh cutting efficiencyDiseño muy cortante
008
008
010
010
012
012 023
HM 31S
HM 31S
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG
HP
500 314 107 009
500 104 107 009
Fig. Shank ISO-No.
3,6
S556
4,1
S557
4,1
S558
5,4
HM 31S
008
008
009
009
010
010
010
010
012
012
012
012
012
014
014
016
016
016
016
018
018
021
021
021
023HM 33
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 168 007
RA 500 204 168 007
FG short 500 313 168 007
FG 500 314 168 007
FG XL 500 316 168 007
Fig. Shank ISO-No.
3,6
698
3,8
699
4,1
700
4,1
701
4,5 4,5
702
4,9 4,9
703
5,4
HM 33
60
Implantationsbohrer • Implant bur • Fresa para implante
010
010
HM 33IL
5.
.
L mm
US-No.
RA L 500 205 208 001
FG XL 500 316 415 007
Fig. Shank ISO-No.
5,5
700XXL
HM 33IL
010 012HM G21RX
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG 504 314 137 019
Fig. Shank ISO-No.
4,1
1557MX
4,1
1558MX
HM G21RX
012
012
HM 23RX
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 194 019
FG 500 314 194 019
Fig. Shank ISO-No.
4,1
HM 23RX
009
009
010
010
010
012
012
012
016
016
021
021
HM 33L
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 171 007
FG L 500 315 171 007
FG XL 500 316 171 007
Fig. Shank ISO-No.
5,3
699L
6,3
700L
6,3
701L
6,3
702L
6,3
703L
HM 33L
Spezialbohrer für das Entfernen von Kronen und Brücken sowie alter Füllungen, RX = kreuzverzahntSpecial burs for removal of crowns and bridges as well as old fillings, RX = cross cutFresas especiales para remover coronas y puentes asi como viejas obturaciones, RX = dentado cruzado
010
012
012
HM 21RX
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 137 019
FG 500 314 137 019
Fig. Shank ISO-No.
4,1 4,1
HM 21RX
Labor-StichfräserLaboratory cutting burFresa de punta para tallar
023HM 515
2.
L mm
HP 500 104 467 211
Fig. Shank ISO-No.
11,0
HM 515
Spezialinstrument zum Entfernen von Unrein-heiten in Innenteleskopen und Innenkronen; zum Nachziehen von FissurenSpecial instrument for removing impurities in inner telescopes and inner crowns; for creating fissuresInstrumentos especiales para eliminar defectuosi-dades en los interiores de coronas y coronas tele-scopicas; para repasar las fisuras
StufenbohrerEnd cutting burFresas para hombro
010
010
HM 207
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 150 001
FG L 500 315 150 001
Fig. Shank ISO-No.
5,3
957L
HM 207
012HM 280
5.
L mm
HP 500 104 170 377
Fig. Shank ISO-No.
4,2
HM 280
61
012
012
HM 36R
5.
.
L mm
US-No.
FG 504 314 139 008
FG XL 504 316 139 008
Fig. Shank ISO-No.
4,0
1958
HM 36R
010 012HM 17
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG 504 314 237 008
Fig. Shank ISO-No.
1,7
1931 1932
1,7
HM 17
012HM G23RX
5.
.
L mm
US-No.
FG 504 314 194 019
Fig. Shank ISO-No.
4,1
1701MX
HM G23RX
Spezialbohrer zum Entfernen von AmalgamfüllungenSpecial bur for removal of amalgam fillingsFresa especial para remover obturaciones de amalgama
010HM G20RX
5.
L mm
FG 504 314 138 019
Fig. Shank ISO-No.
2,2
HM G20RX
HM 31A Der SPEZIALIST zum Entfernen von AmalgamDer neue Amalgamentferner mit seiner funktionsgerechten Arbeitsteillänge reduziert die Entwicklung von schädlichen Quecksilberdämpfen deutlich. Die spezielle Stirnverzahnung und die feine Querhiebverzahnung ermögli-chen eine axiale Arbeitsweise und führen mit einer abtragenden Feinzerspanung zu einer sehr hohen Schneidleistung.
HM 31A The specialist in removal of amalgamThe newly developed amalgam removal tool with its practical working section reduces the emergence of toxic mercury fumes. Fine grinding of the splintering amalgam is produced through the special design andn fine cross cuts.
HM31A El ESPECIALISTA para removeramalgamasLa nueva fresa para remover amalgamas reduce el desprendimiento de vapo-res nocivos de mercurio gracias a su mayor longitud funcional de la parte activa. Su dentado especial de la punta y el dentado de corte transversal fino facilitan un trabajo axial y como resultado un rendimiento muy alto gracias a un desbaste fino.
HM 31C Der SPEZIALIST zum Auftrennen von Metall und KeramikDie spezielle Stirnverzahnung des Arbeitsteils und die optimale axiale Bohreigenschaft gewährleisten das problemlose Trennen von Kronen und Brücken aller Legierungen und keramischen Verblendungen. Die grobe Hauptverzahnung in Verbindung mit einer spiralförmigen Querhiebverzahnung führt zu einer sehr hohen Schneidleistung und Bruchfestigkeit.
HM 31C The specialist in separating metal and ceramicThe special radial cut of the instrument’s working section and the optimal drilling properties guarantee easy separation of crowns and bridges of all alloys and ceramic veneers. The coarse principal cut in combination with a helical cross-cut result in high cutting performance and fracture resistance.
HM 31C El ESPECIALISTA para separar metal y cerámicaLa punta de la parte activa con dentado especial y las características de un corte óptimo axial garantizan la separación sin problemas de coronas y puentes de todas las aleaciones y revestimientos cerámicos. El dentado principal grueso en combinación con el dentado de corte transversal en forma helicoidal da como resultado una potencia de corte muy alta y resistencia a la rotura.
012HM 31A
5.
L mm
FG 500 314 139 008
Fig. Shank ISO-No.
5,3
HM 31A
012
012
HM 31CHM 31C
5.
L mm
RA 500 204 139 015
FG 500 314 139 015
Fig. Shank ISO-No.
4,1
HM 31C
012HM 33C
5.
L mm
FG 500 314 194 015
Fig. Shank ISO-No.
4,1
HM 33C
HM 31A
HM 31C
Kronentrenner • Crown cutters • Fresas para separar coronas
62
012 014HM 49LKR
5.
5.
L mm
FG L 500 315 158 072
Fig. Shank ISO-No.
8,0 8,0
HM 49LKR
010HM 49
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 107 072
Fig. Shank ISO-No.
5,3
7572
HM 49
014 018
023
023
HM 44E
5.
5.
5.
L mm
RA 500 204 499 072
FG 500 314 499 072
Fig. Shank ISO-No.
3,3 3,5 3,8
HM 44E
010
012 014
014
016 018
018
018
023
023
HM 41
HM 41U
5.
5.
5.
5.
5.
5.
US-No.
RA 500 204 001 071
FG 500 314 001 071
FG 500 314 001 031
Fig. Shank ISO-No.
7002 7003 7004 7005 7006 7008
HM 41HM 41U
014 018HM 46
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 254 072
Fig. Shank ISO-No.
3,4
7104
3,9
7106
HM 46
010
012
012 014
HM 47L
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
RA 500 204 238 072
FG 500 314 238 072
Fig. Shank ISO-No.
4,0
7302 7303
4,0 5,0
7304
HM 47L
010
012
012
012
012
HM 48L
HM 48LF
HM 48LU
5.
5.
L mm
RA 500 204 249 072
FG 500 314 249 072
FG 500 314 249 042
FG 500 314 249 032
Fig. Shank ISO-No.
8,0 8,0
HM 48LHM 48LFHM 48LU
Hartmetallfinierer • Tungsten carbide finishing burs • Frasas para acabar de caburo
ohne Ring (fein)
without ring (fine)
sin anillo (fino)
8-12 Schneiden
8-12 Blades
8-12 Laminas
gelber Ring (F=extra fein)
yellow ring (F=extra fine)
anillo amarillo (F=extra fino)
16-20 Schneiden
16-20 Blades
16-20 Laminas
weißer Ring (U=ultra fein)
white Ring (U=ultra fine)
anillo blanco (U=ultra fino)
30 Schneiden
30 Blades
30 Laminas
63
016
021
021
HM 244K
5.
5.
L mm
RA 500 204 298 072
FG 500 314 298 072
Fig. Shank ISO-No.
8,0 8,0
HM 244K
008
008
008
HM 132
HM 132F
HM 132U
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 699 071
FG 500 314 699 041
FG 500 314 699 031
Fig. Shank ISO-No.
3,1
HM 132HM 132FHM 132U
ET3
010
010
010
HM 133
HM 133F
HM 133U
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 159 071
FG 500 314 159 041
FG 500 314 159 031
Fig. Shank ISO-No.
4,2
HM 133HM 133FHM 133U
ET4
014
014
014
HM 134
HM 134F
HM 134U
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 164 071
FG 500 314 164 041
FG 500 314 164 031
Fig. Shank ISO-No.
6,0
HM 134HM 134FHM 134U
ET6
023HM 212KR
5.
L mm
FG 500 314 584 072
Fig. Shank ISO-No.
3,5
HM 212KR
014
014
014
HM 135
HM 135F
HM 135U
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 166 071
FG 500 314 166 041
FG 500 314 166 031
Fig. Shank ISO-No.
9,0
HM 135HM 135FHM 135U
ET9
014 016HM 212L
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 184 072
Fig. Shank ISO-No.
9,0
7204
9,0
7205
HM 212L
014
016HM 243K
5.
5.
L mm
RA 500 204 297 072
FG 500 314 297 072
Fig. Shank ISO-No.
6,0 6,0
HM 243K
012HM 243
5.
L mm
FG 500 314 288 072
Fig. Shank ISO-No.
6,0
HM 243
016HM 212LR
5.
L mm
FG 500 314 585 072
Fig. Shank ISO-No.
8,0
HM 212LR
012
012 014
HM 244
5.
5.
L mm
RA 500 204 289 072
FG 500 314 289 072
Fig. Shank ISO-No.
8,0 8,0
HM 244
64
012 014HM 245
5.
5.
L mm
FG 500 314 290 072
Fig. Shank ISO-No.
10,0 10,0
HM 245
018HM 245K
5.
L mm
FG 500 314 299 072
Fig. Shank ISO-No.
10,0
HM 245K
008
008 009
009
010
012
012 014
HM 246
HM 246U
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 496 071
RA 500 204 496 071
FG 500 314 496 071
FG 500 314 296 031
Fig. Shank ISO-No.
3,6 3,6
7901
3,6
7902
3,6
7903
3,6
7904
HM 246HM 246U
012 014 016 018HM 375R
5.
.
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 198 072
Fig. Shank ISO-No.
8,0
7653
8,0
7664
8,0
7675
8,0
7686
HM 375R
009
009
009
010HM 247
HM 247F
HM 247U
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
FG 500 314 195 071
FG 500 314 195 041
FG 500 314 195 031
Fig. Shank ISO-No.
3,1 3,6
78027801
HM 247HM 247FHM 247U
014
016
016
016
016
018
HM 274
HM 274U
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
HP 500 104 274 072
RA 500 204 274 072
FG 500 314 274 072
FG 500 314 274 032
Fig. Shank ISO-No.
3,4 3,7
274
3,7
HM 274HM 274U
014
014
014
018
018
018
018
023
023
023
023
HM 379
HM 379F
HM 379U
5.
.
5.
.
5.
.
L mm
US-No.
RA 500 204 277 072
FG 500 314 277 072
FG 500 314 277 042
FG 500 314 277 032
Fig. Shank ISO-No.
3,1
7404
3,5
7406
4,2
7408
HM 379HM 379FHM 379U
66
Standardverzahnt (ISO-Nr. 175), blauer Ring, für wirkungsvolles Ausarbeiten aller harten Werkstoffe mit besonders glatten OberflächenPlain cut, medium (ISO-No. 175), blue ring, for effective trimming of hard materials and for obtaining especially smooth surfacesDentado simple, medio (ISO-No. 175), anillo azul, para desbaste eficaz sobre todos los materiales duros con superficies especialmente lisas
L mm
HP 500 104 ...
RA 500 204 ...
Shank ISO-No.
060 016
13,7 9,5
... 107 175 ... 141 175
2 2
023
11,5
... 199 175
2
025
0,0
... 001 175
2
027
0,0
... 001 175
2
031
0,0
... 001 175
2
040
0,0
... 001 175
2
050
0,0
... 001 175
2
060
13,7
... 137 175
2
060
10,0
... 277 175
2
060
12,0
... 260 175
2
... 260 175
2
S
HM 21 HM 21LR HM 23LR HM 71 HM 71 HM 71 HM 71 HM 71 HM 72 HM 73 HM 75
L mm
HP 500 104 ...
RA 500 204 ...
Shank ISO-No.
050070
10,713.2
... 237 175... 260 175
22
060
11,7
... 237 175
2
060
12,7
... 257 175
2
040
14,2
... 194 175
2
045
12,7
... 194 175
2
... 194 175
2
060
12,7
... 194 175
2
070
17,7
... 194 175
2
060
14,7
... 274 175
2
HM 77HM 75 HM 77 HM 78 HM 79 HM 79 HM 79 HM 79 HM 251
070
14,7
... 274 175
2
060
14,7
... 201 175
2
023
15,0
... 187 175
2
HM 251 HM 416 HM 489
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
060
13,7
... 137 215
2
060
14,7
... 274 215
2
060
12,0
... 260 215
2
070
13,2
... 260 215
2
070
12,7
... 237 215
2
045
12,7
... 194 215
2
060
12,7
... 194 215
2
G
HM 72G HM 251G HM 75G HM 75G HM 77G HM 79G HM 79G
Hartmetallfräser • Tungsten carbide cutters • Fresones de carburo para laboratorio
Grobverzahnt (ISO-Nr. 215), grüner Ring,für schnelles, effektives Arbeiten auf Kunststoff und GipsPlain cut, coarse (ISO-No. 215), green ring,for rapid and effective trimming of acrylics and also plasterDentado simple, grueso (ISO-No. 215), anillo verde,para desbaste rápido y eficaz sobre acrílico y yeso
67
Kreuzverzahnt, extra fein (ISO-Nr. 141), gelber Ring, für feinste, diffizile Arbeiten auf Keramik, Edelmetall- und ModellgusslegierungenX-cut, extra fine (ISO-No. 141), yellow ring, for fine, precise trimming of ceramics, precious metals and all non-precious alloysDentado cruzado, extra fino (ISO-No. 141), anillo amarillo, para el desbaste más preciso y delicado sobre cerámica, metales preciosos y todas las aleaciones no preciosas
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
023
11,5
... 199 141
2
023
5,5
... 255 141
2
023
5,5
... 237 141
2
040
14,2
... 194 141
2
023
8,0
... 140 141
2
023
8,0
... 198 141
2
023
8,0
... 289 141
2
023
14,0
... 137 141
2
023
14,0
... 292 141
2
016
8,0
... 184 141
2
EX
HM 23EX HM 30EX HM 77EX HM 79EX HM 129EX HM 138EX HM 139EX HM 486EX HM 487EX HM 488EX
Kreuzverzahnt, fein (ISO-Nr. 140), roter Ring, für feines, diffiziles Ausarbeiten von harten Legierungen, Kunststoffen und KeramikX-cut, fine (ISO-No. 140), red ring, for delicate and difficult trimming of hard alloys, acrylics and ceramicsDentado cruzado, fino (ISO-No. 140), anillo rojo, para el desbaste fino y difícil sobre aleaciones duras asi como resinas y cerámica
L mm
HP 500 104 ...
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
Shank ISO-No.
023
11,5
... 199 140
2
060
13,7
... 137 140
2
040
8,3
... 260 140
2
060
12,0
... 260 140
2
060
11,7
... 237 140
2
060
12,7
... 257 140
2
040
14,2
... 194 140
2
045
12,7
... 194 140
2
060
12,7
... 194 140
2
023
8,0
... 140 140
2
018
8,0
... 198 140
2
023
8,0
... 198 140
2
012
8,0
... 289 140
2
023
8,0
... 289 140
2
040
12,0
... 275 140
2
040
9,3
... 274 140
2
060
14,7
... 274 140
2
023
14,0
... 116 140
2
023
14,0
... 137 140
2
023
14,0
... 292 140
2
016
8,0
... 184 140
2
023
15,0
... 187 140
2
FX
HM 23FX HM 72FX HM 75FX HM 75FX HM 77FX HM 78FX HM 79FX HM 79FX HM 79FX HM 129FX HM 138FX
HM 138FX HM 139FX HM 139FX HM 250FX HM 251FX HM 251FX HM 460FX HM 486FX HM 487FX HM 488FX HM 489FX
68
“MINIS” wie FX, kreuzverzahnt, fein (ISO-Nr. 140), roter Ring, für feines, diffiziles Ausarbeiten von harten Legierungen, Kunststoffen und Keramik“MINIS” like FX, x-cut, fine (ISO-No. 140), red ring, for fine and accurate trimming of hard alloys, acrylics and ceramics“MINIS” como FX, dentado cruzado, fino (ISO-No. 140), anillo rojo, para el desbaste fino y difícil sobre aleaciones duras asi como resinas y cerámica
L mm
HP 500 104 ...
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
Shank ISO-No.
023
5,5
... 109 140
2
014
4,8
... 196 140
2
023
5,5
... 196 140
2
014
4,8
... 225 140
2
023
5,5
... 225 140
2
014
0,0
... 001 140
2
023
0,0
... 001 140
2
014
3,1
... 277 140
2
023
4,1
... 277 140
2
023
5,5
... 237 140
2
023
5,5
... 257 140
2
016
3,7
... 274 140
2
014
4,8
... 139 140
2
023
5,5
... 139 140
2
MF
HM 21MF HM 23MF HM 23MF HM 30MF HM 30MF HM 71MF HM 71MF HM 73MF HM 73MF HM 77MF HM 78MF
HM 274MF HM 486MF HM 486MF
“MINIS” wie GX, kreuzverzahnt, standard (ISO-Nr. 220), blauer Ring, für großflächiges Ausarbeiten von NEM- Legierungen und Kunststoffen“MINIS” like GX, x-cut, medium (ISO-No. 220), blue ring, for trimming non-precious alloys and acrylics“MINIS” como GX, dentado cruzado, medio (ISO-No. 220), anillo azul, para el desbaste sobre superficies grandes de aleaciones no preciosas y acrílico
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
023
5,5
... 109 220
2
014
4,8
... 196 220
2
023
5,5
... 196 220
2
023
5,5
... 225 220
2
014
0,0
... 001 220
2
023
0,0
... 001 220
2
014
3,1
... 277 220
2
023
4,1
... 277 220
2
023
5,5
... 237 220
2
023
5,5
... 257 220
2
023
5,5
... 139 220
2
MG
HM 21MG HM 23MG HM 23MG HM 30MG HM 71MG HM 71MG HM 73MG HM 73MG HM 77MG HM 78MG HM 486MG
69
Kreuzverzahnt, standard (ISO-Nr. 190), blauer Ring, für großflächiges Ausarbeiten von NEM-Legierungen und KunststoffenX-cut, medium (ISO-No. 190), blue ring, for trimming large surfaces of non-precious alloys and acrylicsDentado cruzado, medio (ISO-No. 190), anillo azul, para el desbaste sobre superficies grandes de aleaciones no preciosas y acrílico
L mm
HP 500 104 ...
RA 500 204 ...
L mm
HP 500 104 ...
RA 500 204 ...
L mm
HP 500 104 ...
HP short 500 103 ...
Shank ISO-No.
Shank ISO-No.
Shank ISO-No.
023
11,5
... 199 190
2
050
0,0
... 001 190
2
060
13,7
... 137 190
2
060
10,0
... 277 190
2
040
8,3
... 260 190
2
060
12,0
... 260 190
2
... 260 190
2
070
13,2
... 260 190
2
060
11,7
... 237 190
2
060
12,7
... 257 190
2
040
14,2
... 194 190
2
... 194 190
2
045
12,7
... 194 190
2
060
12,7
... 194 190
2
023
8,0
... 140 190
2
023
8,0
... 198 190
2
023
8,0
... 289 190
2
040
12,0
... 275 190
2
040
9,3
... 274 190
2
060
14,7
... 274 190
2
... 274 190
2
070
14,7
... 274 190
2
040
6,0
... 110 190
2
060
14,7
... 201 190
2
023
14,0
... 116 190
2
010
9,0
... 137 190
2
015
10,0
... 137 190
2
023
14,0
... 137 190
2
... 137 190
2
023
14,0
... 292 190
2
GX
HM 23GX HM 71GX HM 72GX HM 73GX HM 75GX HM 75GX HM 75GX HM 77GX HM 78GX HM 79GX HM 79GX
HM 79GX HM 129GX HM 138GX HM 139GX HM 250GX HM 251GX HM 251GX HM 251GX HM 296GX HM 416GX HM 460GX
HM 486GX HM 486GX HM 486GX HM 487GX
Kreuzverzahnt, grob (ISO-Nr. 220), grüner Ring, für großflächiges Ausarbeiten von Kunststoffen, Löffelmaterialien und GipsX-cut, coarse (ISO-No. 220), green ring, for trimming large surfaces of acrylics, tray materials and plasterDentado cruzado, grueso (ISO-No. 220), anillo verde, para el desbaste sobre superficies grandes de acrílico, materiales de cubeta y yeso
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
060
12,0
... 260 220
2
070
13,2
... 260 220
2
060
11,7
... 237 220
2
040
14,2
... 194 220
2
045
12,7
... 194 220
2
060
12,7
... 194 220
2
070
14,7
... 194 220
2
060
14,7
... 274 220
2
HX
HM 75HX HM 75HX HM 77HX HM 79HX HM 79HX HM 79HX HM 79HX HM 251HX
70
Kreuzverzahnt, super grob (ISO-Nr. 224), schwarzer Ring, für optimales Bearbeiten von – auch nassen – GipsenX-cut, super coarse (ISO-No. 224), black ring, the optimum for acrylic, plaster, and wet plasterDentado cruzado, super grueso (ISO-No. 224), anillo negro, óptimo para trabajos en yeso – también yeso húmedo
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
060
13,7
... 137 224
2
060
12,0
... 260 224
2
070
13,2
... 260 224
2
060
11,7
... 237 224
2
045
12,7
... 194 224
2
070
14,7
... 194 224
2
060
14,7
... 274 224
2
SX
HM 72SX HM 75SX HM 75SX HM 77SX HM 79SX HM 79SX HM 251SX
Querhiebverzahnt, fein (ISO-Nr. 134), roter Ring, für feines Ausarbeiten aller Legierungen und harter KunststoffeCross cut, fine (ISO-No. 134), red ring, for fine trimming on all alloys and hard acrylicsDentado transversal, fino (ISO-No. 134), anillo rojo, para desbaste fino sobre todas las aleaciones y acrílico duro
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
023
11,5
... 199 134
2
060
12,0
... 260 134
2
023
5,5
... 237 134
2
040
14,2
... 194 134
2
023
8,0
... 140 134
2
023
8,0
... 198 134
2
023
8,0
... 289 134
2
060
14,7
... 274 134
2
FQ
HM 23FQ HM 75FQ HM 77FQ HM 79FQ HM 129FQ HM 138FQ HM 139FQ HM 251FQ
Querhiebverzahnt, standard (ISO-Nr. 176), blauer Ring, für wirkungs-volles glattes Ausarbeiten aller Prothesen- und KFO-KunststoffeCross cut, medium (ISO-No. 176), blue ring, for effecti-ve and smooth trimming on all prothesis and surgical acrylicsDentado transversal, medio (ISO-No. 176), anillo azul, para desba-ste efectivo y suave en todos los acrílicos de prótesis y ortopedia
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
060
12,0
... 260 176
2
040
14,2
... 194 176
2
060
14,7
... 274 176
2
Q
HM 75Q HM 79Q HM 251Q
Kreuzverzahnt (ISO-Nr. 144), roter Ring, für fei-nes Ausarbeiten von EdelmetalllegierungenX-cut (ISO-No. 144), red ring, for fine trimming on precious alloysDentado cruzado (ISO-No. 144), anillo rojo, para retocar aleacio-nes preciosas
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
023
11,5
... 199 144
2
FE
HM 23FE
71
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
023
11,5
... 199 192
2
GE
HM 23GE
Kreuzverzahnt (ISO-Nr. 192), blauer Ring, für effekti-ves Ausarbeiten von EdelmetalllegierungenX-cut (ISO-No. 192), blue ring, for effective trim-ming on precious alloysDentado cruzado (ISO-No. 192), anillo azul, para el desbaste eficaz de aleaciones preciosas
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
040
14,2
... 194 191
2
040
12,0
... 275 191
2
060
14,7
... 274 191
2
GM
HM 79GM HM 250GM HM 251GM
Kreuzverzahnt (ISO-Nr. 191), blauer Ring, für das Bearbeiten von Modellgusslegierungen, Kunststoffen und GipsX-cut (ISO-No. 191), blue ring, for use on model casting alloys, acrylics, and plasterDentado cruzado (ISO-No. 191), anillo azul, para el desbaste de esqueléti-cos, acrílico y yeso
Facettenverzahnung mit Querhieb, fein (ISO-Nr. 181), orange/blauer Ring, für Feinarbeiten auf Kunststoffen, weichbleibenden Kunststoffen und GipsFaceted toothing with cross cut, fine (ISO-No. 181), orange/blue ring, for fine work on acrylics, permanent soft acrylics, and hard plasterFilos bicelados con cortes transversales, fino (ISO-No. 181) anillo naranja/azul, para retocar acrílicos, acrílico permanentemente blando y yeso
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
040
14,2
... 194 181
2
060 040 060
11,4 9,3 14,7
... 194 181 ... 274 181 ... 274 181
2 2 2
FF
HM 79FF HM 79FF HM 251FF HM 251FF
Facettenverzahnung mit Querhieb, grob (ISO-Nr. 182), orange/grü-ner Ring, für Arbeiten auf Kunststoffen, weichbleibenden Kunststoffen und GipsFaceted toothing with cross cut, coarse (ISO-No. 182), orange/green ring, for work on acrylic, permanent soft acrylics, and hard plasterFilos bicelados con cortes transversales, grueso (ISO-No. 182), anillo naranja/verde, para trabajos en acrílicos, acrílico permanentemente blando y yeso
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
040
14,2
... 194 182
2
060
11,4
... 194 182
2
040
9,3
... 274 182
2
060
14,7
... 274 182
2
GF
HM 79GF HM 79GF HM 251GF HM 251GF
• Verstärkte, widerstandsfähige und verbreiterte Schneiden durch die Facetten• Voluminöse Spanräume, um mehr Material aufzunehmen• Besonders geeignet für alle weichbleibenden und sonstigen Kunststoffe sowie für Gipse• Trotz des hohen Abtrags wird eine gute Oberflächenqualität erreicht• Auch bei hohen Drehzahlen sehr leistungsstark (bis 30.000 min-1)
• Reinforced, resistant and widened beveled cutters• Ample chip spaces, for the expulsion of material • Specially suited for all permanent acrylics, acrylic resins, and gypsum material• In spite of high material removal a good surface quality is reached • High rotation speeds, very high out-put (up to 30.000 min-1)
• Dentado reforzado, resistente y más separado gracias a los filos biselados• Espacios más voluminosos entre los filos para admitir más material• Se presta especialmente para resinas acrílicas permanentemente blandas y otras así como yesos• A pesar del alto desbaste se consigue una buena calidad de superficie del material• Muy eficaz también con alta velocidad (hasta 30.000 rpm)
72
Spezialverzahnung für Titan, super grob (ISO-Nr. 226), schwar-zer Ring, für schnelles effektives Bearbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, extra coarse (ISO-No. 226) black ring, for fast effective work on titanium and titanium alloysDentado especial para Titanio, super grueso (ISO-No. 226), anil-lo negro, para el desbaste rápido y eficaz de titanio y aleaciones de titanio
Spezialverzahnung für Titan, standard (ISO-Nr. 194), blau-er Ring, fürzügiges Bearbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, medium (ISO-No. 194, blue ring, for speedy work on titanium and titanium alloysDentado especial para titanio, medio (ISO-No. 194), anil-lo azul, para el tallado rápido de titanio y aleaciones de titanio
Spezialverzahnung für Titan, fein (ISO-Nr. 142), roter Ring, für feines, diffizi-les Bearbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, fine (ISO-No. 142), red ring, for fine, difficult work on titani-um and titanium alloysDentado especial para titanio, fino (ISO-No. 142), anillo rojo, para el tallado fino y delica-do de titanio y aleaciones se titanio
Spezialverzahnung für Titan, grob (ISO-Nr. 221), grüner Ring, für großflächiges Ausarbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, coarse (ISO-No. 221), green ring, for extensive trimming on titanium and titanium alloysDentado especial para titanio, grueso (ISO-No. 221), anillo verde, para desbastar superficies grandes de titanio y aleaciones de titanio
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
040
14,2
... 194 226
2
060
12,7
... 194 227
2
040
12,0
... 275 227
2
060
14,7
... 274 227
2
ST
HM 79ST HM 79ST HM 250ST HM 251ST
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
040
14,2
... 194 221
2
023
14,0
... 137 221
2
HT
HM 79HT HM 486HT
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
040
14,2
... 194 194
2
023
14,0
... 137 194
2
GT
HM 79GT HM 486GT
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
040
14,2
... 194 142
2
040
12,0
... 275 142
2
060
14,7
... 274 142
2
023
14,0
... 137 142
2
FT
HM 79FT HM 250FT HM 251FT HM 486FT
Spezialverzahnung für Titan, extra fein (ISO-Nr. 111), gelber Ring, für feine, diffizile Arbeiten an Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, extra fine (ISO-No. 111), yelow ring, for extra fine, difficult work on titanium and titanium alloysDentado especial para titanio, extra fino (ISO-No. 111), anillo ama-rillo, para retocar titanio y aleaciones de titanio
Spezialverzahnung für Titan, ultra fein (ISO-Nr. 110), weißer Ring, für die Endbearbeitung von Titan und Titanlegierungen vor dem PolierenSpecial toothing for titanium, ultra fine (ISO-No. 110), white ring, for final work on titanium and titanium alloys prior to polishingDentado especial para titanio, ultra fino (ISO-No. 110), anillo blan-co, para el retoque final en titanio y aleaciones de titanio antes del pulido
ET
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
023
11,5
... 199 111
2
023
14,0
... 137 111
2
HM 23ET HM 486ET
L mm
HP 500 104 ...
Shank ISO-No.
023
14,0
... 137 110
2
UT
HM 486UT
73
Splitterverzahnung (ISO-Nr. 523), zur wirkungsvollen Bearbeitung weichbleibender UnterfütterungsmaterialienCarbide chip coated (ISO-No. 523), for effective trimming on soft relining materialIncrstación de particulas de carburo (ISO-No. 523), para el desbaste effectivo sobre materiales de rebase permanentemente elasticos
ISO-No.
L mm
HP 500 104 ...
Shank
085
12,5
... 524 513
1
095
15,5
... 524 513
1
115
18,5
... 524 513
1
Z4
HM 80Z4 HM 80Z4 HM 80Z4 ISO-No.
L mm
HP 500 104 ...
Shank
027
7,5
... 196 523
2
095
13,7
... 144 523
2
040
9,5
... 194 523
2
060
14,7
... 274 523
2
Z5
HM 23Z5 HM 72LZ5 HM 79Z5 HM 251Z5
Splitterverzahnung (ISO-Nr. 513), zur wirkungsvollen Bearbeitung weichbleibender UnterfütterungsmaterialienCarbide chip coated (ISO-No. 513), for effective trimming on soft relining materialIncrstación de particulas de carburo (ISO-No. 513), para el desbaste effectivo sobre materiales de rebase permanentemente elasticos
MEIGRIT Instrumente • MEIGRIT Instruments • Instrumentos MEIGRIT
74
Parallelfrästechnik • Parallel milling • Microfresado paralelo
Wachsfräser (HSS)Wax cutters (HSS)Fresas para cera (HSS)
012 016 023497RD
2.
2.
2.
L mm
HP short 350 103 143 366
Fig. Shank ISO-No.
12,0 12,0 12,0
497RD
Parallelfräser mit Kreuzverzahnung (Hartmetall) standard, blauer RingParallel milling cutters with x-cut (tungsten carbide) medium, blue ringFresas cilíndicas con dentado cruzado (carburo) medio, anillo azul
010 015 023
023
HM 486GX
2.
2.
2.
L mm
HP short 500 103 137 190
HP 500 104 137 190
Fig. Shank ISO-No.
9,0 10,0 14,0
HM 486GX
Frästechnik-Instrumente Die MEISINGER Frästechnik-Instrumente sind opti-mal aufeinander abgestimmt und bieten daher ein breites Spektrum an Anwendungs mög lich keiten. Ihre aus gewählten Werkstoffe, Kons truk tionen, Ver zah nun gen und Dimensionen sind be sonders auf die Anforderungen der Parallel- und Konus fräs tech-nik abgestimmt. Diese Spe zial instrumente sind bei niedrigen bis mittleren Drehzahlen unter mäßiger Anpresskraft einzusetzen.
Technical Cutting Instruments
MEISINGER‘s technical cutting instruments offer to each other. A wide exact details and optimal adaption to each other, a wide spectrum of appli-cation possibilities. Their well-chosen material, construction, precision toothing, and dimensions are defined especially for the requirements of the parallel- and conical cutting technique. These special instruments are to be used at low to me dium speed under moderate grinding pressure.
Instrumentos de Microfresado Los instrumentos de microfresado de MEISINGER - gracias a su acabado de alta precisión y su selección concertada - ofrecen una gran variedad de posibilidades de aplicación. Su materia prima, diseños, dentado y dimensiones seleccionados se prestan sobre todo para la técnica de microfresa-do paralelo y cónico. Deben emplearse con revoluciones mínimas hasta medianas y con pre-sión moderada.
Parallelfräser (Hartmetall) fein, roter RingParallel milling cutters (tungsten carbide) fine, red ringFresas cilíndricas (carburo) fino, anillo rojo
010 015 023HM 486F
2.
2.
2.
L mm
HP short 500 103 137 135
Fig. Shank ISO-No.
9,0 10,0 14,0
HM 486F
Parallelfräser (Hartmetall) Fasenschliff, extra fein, gelber RingParallel milling cutters (tungsten carbide) extra fine, yellow ringFresas cilíndricas (carburo) filos abiselados, extra fino, anillo amarillo
015 023HM 486P
2.
2.
L mm
HP short 500 103 137 103
Fig. Shank ISO-No.
10,0 14,0
HM 486P
Rillenfräser (Hartmetall)Grooving cutters (tungsten carbide)Fresas para ranura (carburo)
007 010HM 21XL
2.
2.
L mm
HP short 500 103 111 006
Fig. Shank ISO-No.
8,0 8,0
HM 21XL
HM 486
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP short 500 103 137 177 016 023
Parallelfräser (Hartmetall)Parallel milling cutters (tungsten carbide)Fresas cilíndricas (carburo)
HM 486 016 023
2 2
12,0016021
2
14,0 14,0
75
Konusfräser (Hartmetall) abgerundet, Fasenschliff, extra fein, gelber RingConical milling cutters (tungsten carbide) rounded end, extra fine, yellow ringFresas cónicas (carburo) extremo redondeado, abise-lada, extra fino, anillo amarillo
Konusfräser (Hartmetall) abgerundet fein, roter RingConical milling cutters (tungsten carbide) rounded end, fine, red ringFresas cónicas (carburo) extremo redondeado, fino, anillo rojo
Konusfräser (Hartmetall) abgerundet mit Kreuzverzahnung standard, blauer RingConical milling cutters (tungsten carbide) rounded end with x-cut medium, blue ringFresas cónicas (carburo) extremo redondeado con denta-do cruzado medio, anillo azul
023 028HM 460PR
2.
2.
L mm
HP short 500 103 200 103
Fig. Shank ISO-No.
15,0 13,0
HM 460PR
. .
2° 4°
023 028 036HM 460FR
2.
2.
2.
L mm
HP short 500 103 200 135
Fig. Shank ISO-No.
15,0 13,0 13,0
HM 460FR
. . .
2° 4° 6°
Konuswachsfräser, abgerundetConical wax milling cutters, rounded endFresas de cera cónicas, extremo redondeado
023 028 036HM 486KX
. . .
2.
2.
2.
L mm
HP short 500 103 200 190
Fig. Shank ISO-No.
2° 4° 6°
15,0 13,0 13,0
HM 486KX
023 031 040496KR
2.
.
2.
.
2.
.
L mm
HP short 330 103 200 377
Fig. Shank ISO-No.
12,0
2°
12,0
4°
12,0
6°
496KR
2823
50 ml
Spezialöl für die FrästechnikSpecial oil for milling techniqueAceite especial para técnica de microfresado
9518P(9576)
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP short 652 103 113 513 1409518P 140
3
12,0
9518H(9577)
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP short 652 103 113 503 1409518H 140
3
12,0
Universalpolierer • Universal polishers • Pulidores universales
Konusfrästechnik • Conical milling • Microfresado cónico
SpiralbohrerTwist drillTaladro erspiral010203
2.
L mm
HP 500 103 111 006
Fig. Shank ISO-No.
9,0
203 steel
76
Keramische Schleifer • Ceramic Abrasives • Abrasivos Cerámicos
MEISINGER Keramische Schleifer werden aus hoch-wertigem Edelkorund und Siliziumkarbid herge-stellt. Sie überzeugen durch ihre gleichmä ßige Körnung und optimale Bindungshärte und zeichnen sich durch einen hochfesten, rostfreien Schaft aus. Die hohe Fertigungsqualität garantiert einen genau-en und zentrischen Rundlauf.
MEISINGER ceramic abrasives are made of high-quality special fused siliziumcarbide. The instru-ments are characterized by even granulation, bon-ding hardness, and are characterized further by their stainless steel shanks.
Los abrasivos cerámicos de MEISINGER se fabrican de corindon y carburo de silicio de alta calidad. Se distinguen por su granulado uniforme y su óptima dureza de la ligazón cerámica. El mandril es de acero sólido e inoxidable. La alta calidad de fabrica-ción garantiza una concentricidad más precisa.
Fig. Z602 Z623 Z638 Z652R Z660 Z667 Z722 Z732 Z736
Page 78 78 78 78 78 78 78 78 78
Fig. 601XF 612XF 638XF 645XF 649XF 661XF 666XF
Page 80 80 80 80 80 80 80
Fig. 601F 638F 645F 649F 661F
Page 80 80 80 81 81
Arkansasschleifer · Abrasives „Arkansas” · Abrasivos „Arkansas” Schleifer SIC · Abrasives SiC · Abrasivos de carburundogrün, fein · green, fine · verdes, fino
Fig. 601 602 603 613 618 620 623 624 626 627 637 638 639 640 648
Page 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84
Schleifer EK · Corundum abrasives · Abrasivos de corindonrosa · pink · rosa
Fig. 702 703 712 716 717 721 722 727 728
Page 83 83 83 83 83 83 83 83 83
Fig. 640 649 650 651 652 652R 653 661 662 663 665 666 667 671 677
Page 82 82 82 82 82 82 82 82 82 83 83 83 83 83 83
Fig. 601 602 603 609 612 613 620 622 623 624 627 632 633 638 639
Page 81 81 81 81 81 81 81 81 81 82 82 82 82 82 82
Schleifer SIC · Abrasives SiC · Abrasivos de carburundogrün, mittel · green, medium · verdes, mediano
Fig. D602G/F D623G/F D638G/F D652G/F D660G/F D667G/F D722G/F D732G/F D736G/F
Page 79 79 79 79 79 79 79 79 79
Keramische Diamantschleifkörper · Ceramic diamond abrasives · Abrasivos cerámicos de diamante
Schleifkörper für Zirkonoxid · Abrasives for zirconium oxide · Abrasivos para oxido de circonio
Zirkon Master Kit
2670 Page 78
77
ZurichtsteineDressing stonesPiedras para afilar
Fig. KB649R KB652R KB671 KB716 KB722 KB727 KB728 KB731 KB735 KB640 KB652 KB667 KB671 KB731 KB733
Page 86 86 86 86 86 86 86 86 86 86 86 86 87 87 87
K+B Schleifkörper · Abrasives “C+B” · Abrasivos para coronas y puentes K+Bgrün · green · verde braun · brown · marrón
Fig. 744 743S 744 751 743S 751
Page 90 90 90 90 91 91
Fig. 772 777 777 777 P777 A767 A771
Page 91 91 91 91 91 92 92
Ausarbeitungssteine · Laboratory trimmers · Abrasivos para acrílico
Fig. 731 732 733 736
Page 88 88 88 88
Fig. 731 732 733 734 735 735S 736 737
Page 89 89 89 89 89 89 89 89
Spezialschleifkörper für Chrom-Kobaltlegierungen, weißMounted points for chrome cobalt alloys, whitePuntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, blanco
Spezialschleifkörper für Chrom-Kobaltlegierungen, rosa, Bindung hartMounted points for chrome cobalt alloys, pink, hard bondingPuntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, rosa, ligazón dura
Edelkorund-Schleifer, weißCorundum abrasive, whiteAbrasivo de corindón, blanco
Fig. 731 732 733 734 735 736
Page 89 89 89 90 90 90
Fig. 731 732 733
Page 90 90 90
Spezialschleifer für Chrom-Kobaltlegierungen, braun, Bindung mittelMounted points for chrome cobalt alloys, brown, medium bondingPuntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, marrón, ligazón mediana
Spezialschleifer für Chrom-Kobaltlegierungen, hellbraun, Bindung weichMounted points for chrome cobalt alloys, light brown, soft bondingPuntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, marrón claro, ligazón blanda
Schleifscheiben / TrennscheibenAbrasive discs / Cutting discsDiscos abrasivos / Discos para separar
Fig. A772 A777 505 506 581 582 583 586
Page 92 92 92 92 92 92 92 92
Fig. 529 529MG 529D 529S
Page 93 93 93 93
Fig. 649 650 652R 661 662 663 665 666 667 671
Page 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85
Fig. 453
Page 85
Fig. B601 B638R B649R B652R B667 B671 B731
Page 87 87 87 87 87 87 87
blau · blue · azul orange · orange · naranja
Fig. S652R S653 S671
Page 88 88 88
78
Schleifkörper für Zirkonoxid • Abrasives for zirconium oxide • Abrasivos para oxido de circonio
mediumZ602
040Z602
2
655 104 001 526
Fig. Shank ISO-No.
HP
mediumZ623
060Z623
2
3,0
655 104 043 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumZ638
025Z638
2
6,5
655 104 110 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumZ652R
035Z652R
2
10,5
655 104 199 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumZ660
045Z660
2
12,0
655 104 257 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumZ667
035Z667
2
7,5
655 104 257 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumZ732
050Z732
2
12,5
655 104 107 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumZ722
180Z722
2
2,5
655 104 304 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumZ736
2670Zirkon Master Kit
065Z736
2
7,0
655 104 012 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
• Ideal zur Trockenbearbeitung•Niedrige Drehzahl•Sehr guter Materialabtrag bei geringstem Ver schleiß•Feinste Oberflächenbearbeitung ohne Kühlung •Vermeidung von Mikrorissen am Zirkonoxid
•Geringe Wärmeentwicklung
• Ideal for dry surface work
•Minimal wear due to optimal material abrasion
•Fine surface work without cooling
•Prevention of hairline cracks on zirconiumoxide
•Low heat development
• Ideal para trabajos en seco
•Tallado excelente con el mínimo desgaste del instrumento
•Elaboración de superficies con máxima precisión sin refrigeración
•Sin peligro de microgrietas en el óxido de circonio
•Recalentamiento bajo
79
Keramische Diamantschleifkörper • Diamond ceramic abrasives • Abrasivos cerámicos de diamante
D602F extra fine
coarseD602G
040
040
D602G
D602F
2
805 104 001 534
805 104 001 504
Fig. Shank ISO-No.
HP
HP
D623F extra fine
coarseD623G
060
060
D623G
D623F
2
3,0
805 104 043 534
805 104 043 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
Diamantschleifkörper mit Diamantoberfläche zum präzisen und sicheren Bearbeiten von harten Kunststoffen, Zirkonoxid, Presskeramik und Keramik
Diamond abrasives contain diamond surface for precise and safe processing of acrylic resins, zirconi-um oxide, hard ceramic and porcelains
Abrasivos de diamante con superficie diamantada para el tallado de precisión en resinas, óxido de circonio, cerámica y cerámica dura
D638F extra fine
coarseD638G
025
025
D638G
D638F
2
6,0
805 104 110 534
805 104 110 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
D652F extra fine
coarseD652G
035
035
D652G
D652F
2
10,5
805 104 199 534
805 104 199 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
D660F extra fine
coarseD660G
045
045
D660G
D660F
2
12,0
805 104 257 534
805 104 257 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
D667F extra fine
coarseD667G
035
035
D667G
D667F
2
7,0
805 104 257 534
805 104 257 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
D722F extra fine
coarseD722G
180
180
D722G
D722F
2
4,0
805 104 304 534
805 104 304 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
D732F extra fine
coarseD732G
050
050
D732G
D732F
2
12,5
805 104 107 534
805 104 107 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
D736F extra fine
coarseD736G
065
065
D736G
D736F
2
6,5
805 104 012 534
805 104 012 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
80
Arkansasschleifer • Abrasives „Arkansas“ • Abrasivos „Arkansas“
Schleifer SIC • Abrasives SiC • Abrasivos de carburundogrün, fein • green, fine • verde, fino
extra fine601XF
030
030
030
601XF
5
635 104 001 505
635 204 001 505
635 314 001 505
Fig. Shank ISO-No.
HP
RA
FG
extra fine612XF
055
055
055
612XF
5
2,5
635 104 013 505
635 204 013 505
635 314 013 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
“Arkansas” Schleifkörper, weiß, extrafein, für das Feinstschleifen/Polieren von Füllungsmaterialien, insbesondere auch aller Kunststofffüllungen (Komposite)
White “Arkansas” abrasives, extra fine, for smooth grinding and polishing of filling materials and compo-sites
Abrasivos blancos “Arkansas”, extra finos, para ter-minar y pulir obturaciones en especial resinas (com-posites)
Silizium Karbid Schleifkörper, grün, fein, für das Beschleifen von Zahnschmelz, Porzellan und Edelmetallen
The green fine abrasives are designed for smooth grinding of enamel, porcelain and precious metals
Abrasivos verdes, finos para suavizar esmalte, porcelana y metales preciosos
extra fine638XF
025
025
025
638XF
5
6,0
635 104 110 505
635 204 110 505
635 314 110 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
extra fine645XF
028
028
028
645XF
5
7,0
635 104 161 505
635 204 161 505
635 314 161 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
extra fine649XF
025
025
025
649XF
5
6,0
635 104 171 505
635 204 171 505
635 314 171 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
extra fine661XF
025
025
025
661XF
5
7,0
635 104 288 505
635 204 288 505
635 314 288 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
extra fine666XF
025666XF
5
6,5
635 314 257 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
fine601F
030
030
601F
5
655 204 001 513
655 314 001 513
Fig. Shank ISO-No.
RA
FG
fine638F
025
025
638F
5
6,0
655 204 110 513
655 314 110 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
FG
fine645F
028
028
028
645F
5
7,0
655 104 161 513
655 204 161 513
655 314 161 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
81
grün, mittel • green, medium • verde, mediano
Silizium Karbid Schleifkörper, grün, medium, für das Beschleifen von Zahnschmelz, Porzellan und Edelmetallen
The green medium abrasives are designed for smooth grinding of enamel, porcelain and precious metals
Abrasivos verdes, medianos para suavizar esmalte, porcelana y metales preciosos
fine649F
025
025
649F
5
6,0
655 204 171 513
655 314 171 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
FG
fine661F
025
025
025
661F
5
7,0
655 104 288 513
655 204 288 513
655 314 288 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
medium601
030
030
601
5
655 104 001 523
655 204 001 523
Fig. Shank ISO-No.
HP
RA
medium602
040
040
602
5
655 104 001 523
655 204 001 523
Fig. Shank ISO-No.
HP
RA
medium603
050
050
603
5
655 104 001 523
655 204 001 523
Fig. Shank ISO-No.
HP
RA
medium609
065609
5
6,5
655 104 012 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium612
055
055
612
5
2,5
655 104 013 523
655 204 013 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium613
070
070
613
5
3,0
655 104 014 523
655 204 014 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium620
050620
5
3,0
655 104 043 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium622
065
065
622
5
2,0
655 104 042 523
655 204 042 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium623
060623
5
3,0
655 104 043 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
82
medium624
060624
5
5,0
655 104 109 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium627
060
060
627
5
1,5
655 104 068 523
655 204 068 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium632
070
070
632
5
2,5
655 104 316 523
655 204 316 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium633
090633
5
4,0
655 104 316 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium638
025
025
638
5
6,0
655 104 110 523
655 204 110 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium639
035
035
639
5
6,0
655 104 110 523
655 204 110 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium640
050640
5
6,0
655 104 110 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium649
025
025
649
5
6,0
655 104 171 523
655 204 171 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium650
028
028
650
5
6,0
655 104 171 523
655 204 171 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium651
032
032
651
5
6,0
655 104 171 523
655 204 171 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium652
035
035
652
5
10,5
655 104 173 523
655 204 173 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium652R
035652R
5
10,5
655 104 199 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium653
040653
5
12,0
655 104 174 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium661
025
025
661
5
7,0
655 104 288 523
655 204 288 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium662
035
035
662
5
7,5
655 104 288 523
655 204 288 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
83
medium663
060663
5
10,5
655 104 243 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium665
060
060
665
5
12,0
655 104 273 523
655 204 273 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium666
025
025
666
5
6,5
655 104 257 523
655 204 257 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium667
035
035
667
5
7,0
655 104 257 523
655 204 257 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium671
060
060
671
5
10,0
655 104 266 523
655 204 266 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium677
050677
5
9,5
655 104 237 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium702
095
095
702
5
1,5
655 104 041 523
655 204 041 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium703
130703
5
1,5
655 104 041 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium712
095712
5
3,0
655 104 042 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium716
160716
5
3,0
655 104 372 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium717
190717
5
3,0
655 104 372 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium721
125721
5
2,0
655 104 304 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium722
160722
5
2,5
655 104 304 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium727
125727
5
6,0
655 104 024 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium728
165728
5
5,0
655 104 023 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
84
Schleifer EK • Corundum Abrasives • Abrasivos de corindónrosa • pink • rosaEdelkorund Schleifer (Al2O3), rosa, für die Bear bei-tung von Metallen aller Art
Corundum abrasives (AI203), pink, for use on all types of metals
Abrasivos de corindón (Al2O3), rosa, para trabajar en toda clase de metales
medium601
030
030
601
5
625 104 001 523
625 204 001 523
Fig. Shank ISO-No.
HP
RA
medium602
040602
5
625 104 001 523
Fig. Shank ISO-No.
HP
medium603
050603
5
625 104 001 523
Fig. Shank ISO-No.
HP
medium613
070613
5
3,0
625 104 014 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium618
050618
5
1,0
625 104 041 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium620
050620
5
3,0
625 104 043 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium623
060623
5
3,0
625 104 043 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium624
060624
5
5,0
625 104 109 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium626
050626
5
1,5
625 104 068 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium627
060627
5
1,5
625 104 068 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium637
020637
5
6,0
625 104 110 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium638
025638
5
6,0
625 104 110 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium639
035639
5
6,0
625 104 110 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium640
050640
5
6,0
625 104 110 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium648
020648
5
6,0
625 104 171 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
85
weiß • white • blanco
medium649
025
025
649
5
6,0
625 104 171 523
625 204 171 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
medium650
028650
5
6,0
625 104 171 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium652R
035652R
5
10,5
625 104 199 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium661
025
025
025
661
5
7,0
625 104 288 523
625 204 288 523
625 204 257 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
RA
medium662
035662
5
7,5
625 104 288 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium663
060663
5
10,5
625 104 243 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium665
060665
5
12,0
625 104 273 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium666
025666
5
6,5
625 104 257 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium667
035667
5
7,0
625 104 257 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium671
060671
5
10,0
625 104 266 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium453
100453
5
10,0
635 104 043 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
86
K + B Schleifer • Abrasives C + B • Abrasivos para coronas y puentes K + Bgrün • green • verde
braun • brown • marrón
K+B Schleifkörper, grün (weiche Bindung), für Aufbrennkeramik Verblendungen
Abrasives “C+B”, green (soft bonding), for ceramic facings
Abrasivos p coronas y puentes K+B, verde (ligazón blanda), para los revestimientos de metal cerámica
K+B Schleifkörper, braun, für Metallgerüste Abrasives “C+B”, brown, for metal frame works Abrasivos p coronas y puentes K+B, marrón, para los esqueleticos de metal cerámica
fineKB649R
025KB649R
5
6,0
655 104 197 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB652R
035KB652R
5
10,5
655 104 199 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB671
060KB671
5
10,0
655 104 266 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB716
160KB716
5
3,0
655 104 372 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB722
160KB722
5
2,5
655 104 304 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB727
125KB727
5
6,0
655 104 024 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB728
165KB728
5
6,5
655 104 023 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB731
065KB731
5
13,0
655 104 107 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB735
070KB735
5
5,0
655 104 027 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB640
050KB640
5
6,0
635 104 110 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB652
035KB652
5
10,5
635 104 199 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB667
035KB667
5
7,0
635 104 257 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
87
blau • blue • azul
K+B Schleifer, blau – aus reinem Aluminium Oxid für Metallgerüste
Abrasives “C+B”, blue – aluminium oxide for metal frame works
Abrasivos p coronas y puentes K+B, azul – de ócido de aluminio para las espueleticos de metal cerámica
fineKB671
060KB671
5
10,0
635 104 266 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB731
065KB731
5
13,0
635 104 107 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
fineKB733
035KB733
5
10,5
635 104 173 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumB601
030B601
5
635 104 001 523
Fig. Shank ISO-No.
HP
mediumB638R
025B638R
5
6,0
635 104 140 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumB649R
025B649R
5
6,0
635 104 197 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumB652R
035B652R
5
10,5
635 104 199 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumB667
035B667
5
7,0
635 104 257 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumB671
060B671
5
10,0
635 104 266 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumB731
065B731
5
13,0
635 104 107 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
88
orange • orange • naranja
weiß • white • blanco
K+B Schleifkörper, orange, für Metallgerüste Abrasives “C+B”, orange, for metal frame works Abrasivos p coronas y puentes K+B, naranja, para las esqueleticos de metal cerámica
Spezialschleifkörper für Chrom -Kobaltlegierungen, weiß, Bindung sehr hart
Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, white, very hard bonding
Puntas especiales para aleaciones de cromo cobalto, blanco, ligazón muy dura
mediumS652R
035S652R
5
10,5
635 104 199 520
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumS653
040S653
5
12,0
635 104 174 520
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
mediumS671
060S671
5
10,0
635 104 266 520
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium731
065731
5
13,0
635 104 107 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium732
050732
5
12,5
635 104 107 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium733
035733
5
10,5
635 104 173 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium736
065736
5
6,5
635 104 012 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
89
rosa • pink • rosa
braun • brown • marrón
Spezialschleifkörper für Chrom -Kobaltlegierungen, rosa, Bindung hart
Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, pink, hard bonding
Puntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, rosa, ligazón dura
Spezialschleifkörper für Chrom -Kobaltlegierungen, braun, Bindung mittel
Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, brown, medium bonding
Puntas especiales para aleaciones de cromo cobalto, marrón, ligazón mediana
medium731
065731
5
13,0
625 104 107 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium732
050732
5
12,5
625 104 107 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium733
035733
5
10,5
625 104 173 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium734
085734
5
4,0
625 104 316 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium735
070735
5
5,0
625 104 027 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium735S
070735S
5
5,0
625 104 012 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium736
065736
5
6,5
625 104 012 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium737
030737
5
7,0
625 104 171 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium731
065731
5
13,0
635 104 107 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium732
050732
5
12,5
635 104 107 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium733
035733
5
10,5
635 104 173 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
90
medium734
085734
5
4,0
635 104 316 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium735
070735
5
5,0
635 104 027 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium736
065736
5
6,5
635 104 012 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
hellbraun • light brown • marrón claro
rosa • pink • rosa
Spezialschleifkörper für Chrom-Kobaltlegierungen, hellbraun, Bindung weich
Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, light brown, soft bonding
Puntas especiales para aleaciones de cromo cobalto, marrón claro, ligazón blanda
Ausarbeitungssteine für Chrom -Kobaltlegierungen, rosa Laboratory trimmers for chrome cobalt alloys, pink Abrasivos para aleaciones de cromo cobalto, rosa
medium731
065731
5
13,0
635 104 107 521
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium732
050732
5
12,5
635 104 107 521
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium733
035733
5
10,5
635 104 173 521
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Ausarbeitungssteine • Laboratory trimmers • Abrasivos para acrílicogrün • green • verde
744G coarse
medium744
110
110
744
744G
5
17,0
655 104 273 523
655 104 273 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
HP
medium743S
130743S
5
22,0
625 104 274 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium744
110744
5
17,0
625 104 273 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium751
100751
5
20,0
625 104 273 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
91
fineP777
220P777
10
3,0
653 900 372 511
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Schleifscheiben, grün • Abrasive discs, green • Discos abrasivos, verde
Schleifscheiben, rosa • Abrasive discs, pink • Discos abrasivos, rosa Schleifscheiben, braun • Abrasive discs, brown • Discos abrasivos, marrón
Schleifscheiben / Trennscheiben • Abrasive discs / Cutting discs • Discos abrasivos / Discos para separar
braun • brown • marrón
medium743S
130743S
5
22,0
635 104 274 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium751
100751
5
20,0
635 104 273 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
medium772
190772
10
3,0
655 900 372 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
medium777
220777
10
3,0
655 900 372 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
medium777
220777
10
3,0
625 900 372 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
medium777
220777
10
3,0
635 900 372 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
P -Schleifkörper, grün, kunststoffgebunden, speziell für hitzearmes, weiches Beschleifen von KeramikzähnenP -Abrasive, green, specially designed for heatless grinding on ceramicsAbrasivo “P”, verde, especialmente para trabajos antioalonfícos y suaves en dientes de cerámica
92
ANTIthermschleifkörper (A), grün, fein, magnesitgebunden, speziell für hitzearmes SchleifenANTItherm Abrasives (A), green, fine, magnesite bonding, specially designed for heatless grindingAbrasivos ANTItherm (A), verde, finos, en composición magnesita, para trabajos anticalorificos
fineA767
160A767
10
3,0
654 900 372 511
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
fineA771
190A771
10
2,0
654 900 371 511
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
fineA772
190A772
10
3,0
654 900 372 511
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
fineA777
220A777
10
3,0
654 900 372 511
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
ultra fine505
220505
1
0,7
655 900 371 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Separierscheiben Qualität: NK Bakelite Bindung, hohe StandzeitSeparating discs quality: NK Bakelite bonding, high enduranceDiscos de separar calidad: ligazón de Bacalite NK
ultra fine506
220506
100
0,3
613 900 344 494
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Trennscheiben, NylonCut-off discs, NylonDiscos para separar, Nylon
extra fine581
220581
1
0,3
613 900 358 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
extra fine582
220582
1
0,7
613 900 345 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
medium583
250583
1
0,7
613 900 371 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
extra fine586
375586
1
0,7
613 900 345 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
93
medium529D
000529D
1
635 000 600 524
Fig. ISO-No.
Zurichtstein aus Siliziumkarbid (grün) in mittlerer und grober Körnung zum Zurichten und Reinigen von SchleifkörpernSilicon carbide (green) Dressing stones in coarse and medium grain sizes for dressing and cleaning abrasivesPiedra para afilar de carburo de silicio (verde), grano mediano y grueso, para la rectificación y limpieza de abrasivos
medium529
000529
Size 75 x 25 x 8 mm
Size 75 x 25 x 8 mm
Size 75 x 25 x 8 mm
Size 100 x 15 x 15 mm
1
655 000 600 523
Fig. ISO-No.
medium/coarse529MG
000529MG 655 000 600 000
1Fig. ISO-No.
Diamant-ReinigungssteinDiamond cleaning stonePiedra blanca para limpiar diamantes
Sinterdiamant-ReinigungssteinSintered diamond cleaning stonePiedra blanca para limpiar diamantes macizo
medium529S
000529S
1
635 000 600 523
Fig. ISO-No.
Zurichtsteine • Dressing stones • Piedras para afilar
Reinigungssteine • Cleaning stones • Piedras de limpieza
Für das problemlose und rasche Reinigen verschmierter Dia mant instrumente, dadurch bessere Schleifleistung (Reinigungsstein vor der Anwendung gut anfeuchten)Designed for fast and easy cleaning of diamond instruments, for im proved performance (cleaning stone to be moistened thoroughly before use)Para la limpieza rápida y segura de las puntas diamantadas embotadas, por lo tanto más eficaz en el tallado (piedra de limpieza debe ser bien mojada antes de usarla)
Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten die Sinterdiamant-Reinigungssteine immer trocken eingesetzt werdenTo obtain best results, the sintered diamond cleaning stone should be used dryPara obtener los mejores resultados se deben usar en seco las piedras para limpiar diamantes macizos
94
Prophylaxepolierer · Polishers for prophylaxis · Pulidores profilácticos
Elastische Polierer • Flexible Polishers • Pulidores Elásticos
MEISINGER Elastische Polierer garantieren ein ge -ruchloses, makelloses und erschütterungsfreies Ar beiten – vom anspruchsvollen Feinstschliff bis zur Hochglanzpolitur – bei geringster Wärme ent-wicklung auf allen zu bearbeitenden Ma te rialien. Ihr Einsatz garantiert die Erzielung optimaler Ober-lächengüten auf natürlichen und künstlichen Zäh-nen, Füllungsmaterialien, Kunst stoffen, Kera mik, Edel metallen, Modellguss, Titan, Kompo si ten etc. Die Instrumente bestehen aus hochwertigen Fein st-schleif- und Poliermitteln in einer wi derstandsfähigen, elastischen Bindung aus Poly silo xan und Kautschuk, die auf einem rostfreien Schaft montiert sind. Optimale Drehzahlen für Polierer liegen je nach Durchmesser zwischen 6.000 und 12.000 min-1.
MEISINGER polishers are guaranteed to produce smooth, precise, and oderless results with minimal heat buildup. Meisinger polishers guarantee optimal surface quality and results on materials such as; pro-sthetic teeth, amalgam, plastic, ceramics, composi-tes, model castings, precious and non precious metals, as well as, titanium. The instruments consist of high-quality fine abrasive and polishing agents in a resistent, flexible connection of Polysiloxan and india rubber and are mounted on stainless steel mandrels. The optimal speed for polishers should be between 6.000 and 12.000 rpm according to the diameters.
Los pulidores elásticos de MEISINGER trabajan de forma intachable sin olor molesto y sin vibraciones para las tareas desde el pulido refinado hasta el pulido de alto brillo – sin producir calor notable – sobre toda clase de material. Ga ran tizan óptima calidad de superficies en dientes naturales y postizos asi como en materiales de obturación, resinas, cerá-mica, metales preciosos, esqueléticos, titanio, com-posites etc. Los instrumentos están compuestos de polvo abrasivo de calidad más sofisticada y una liga-zón resistente y elástica de Polisiloxan y caucho montados sobre mandriles inoxidables. La velocidad óptima para pulidores debe estar entre 6.000 y 12.000 rpm según los diámetros.
Fig. 9501U 9502U 9504U 9507U 9508U 9509U 9511U 9513U 9515U 9516U 9681V 9683V 9687V 9681P 9683P 9687P
Page 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 103 103 103 103 103 103
Fig. 9501H 9502H 9503H 9504H 9507H 9508H 9509H 9518H 9511H 9513H 9514H
Page 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101
Fig. 9681H 9683H 9991F 9995 9996 9991C 9995C 9995M 9713C 9714C 9715C 9712G 9714G 9718G
Page 103 103 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104
Fig. 9712M 9713M 9714M 9718M 9712F 9713F 9714F 9718F 9760M 9762M 9766M 9767M 9768M 9760F 9762F 9766F 9767F 9768F
Page 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 106 106 106 106 106
Fig. 9501P 9502P 9503P 9504P 9507P 9508P 9509P 9518P 9511P 9513P 9514P
Page 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Fig. 9980V 9981V 9982V 9983V 9984V 9985V 9987V
Page 96 96 96 96 96 96 96
Fig. 9980P 9981P 9982P 9983P 9984P 9985P 9987P
Page 96 96 96 97 97 97 97
Fig. 9501V 9502V 9503V 9504V 9506V 9507V 9508V 9511V 9513V 9514V
Page 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99
Universalpolierer · Universal Polishers · Pulidores universales
Fig. 9980H 9981H 9982H 9983H 9987H
Page 97 97 97 97 97
Fig. 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970
Page 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98
Kompositpolierer · Polishers for composite · Pulidores para composite
95
Fig. 9572P 9573P 9577P 9578P 9579P 9580P 9581P 9569H 9571H 9572H 9573H 9577H 9578H 9579H 9580H
Page 115 115 115 115 115 115 115 116 116 116 116 116 116 116 116
Fig. 253 253F 253M 253G 401 402 980
Page 119 119 119 119 119 119 119
Fig. 9526V 9527V 9528V 9526P 9527P 9528P 9529P 9734H 9735H 9736H
Page 106 106 106 106 106 106 106 107 107 107
Fig. 9772M 9772F 9742H 9752H 9770H 9741G 9742G 9743G 9744G 9746G 9749G 9752G 9753G 9770G
Page 107 107 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108
9734G 9735G 9736G
107 107 107
Keramikpolierer · Polishers for ceramics · Pulidores para cerámica
Fig. 9741M 9742M 9743M 9744M 9746M 9749M 9752M 9753M 9770M 9741F 9742F 9743F 9744F 9746F 9749F 9752F 9753F 9770F
Page 109 109 109 109 109 109 109 109 109 110 110 1110 110 110 110 110 110 110
Fig. 9742C 9743C 9744C 9746C 9752C 9770C 9652V 9653V 9613V 9617V 9619V 9652P 9653P 9613P 9617P 9619P
Page 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 112 112 112 112 112
Titanpolierer · Polishers for titanium / platinum · Pulidores para titanio y platino
Fig. 9652H 9653H 9613H 9617H 9619H 9555P 9558P 9559P 9560P 9555H 9558H 9559H 9560H
Page 112 112 112 112 112 113 113 113 113 113 113 113 113
Fig. 9568P 9561P 9562P 9564P 9561U 9564U 9569V 9571V 9572V 9573V 9577V 9578V 9579V 9580V 9569P 9571P
Page 114 114 114 114 114 114 114 114 114 115 115 115 115 115 115 115
Modellgusspolierer · Polishers for model casting · Pulidores para metales no preciosos Kunststoffpolierer · Polishers for Acrylics · Pulidores para acrílico de prótesis
Kauflächenpolierer · Occlusal surface polishers · Pulidores para superficies oclusales
Fig. 9572S 9573S 9579S 9572U 9573U 9579U 9522V 9523V 9522P 9523P 9522H 9523H 9552U 9553U 9552P 9553P
Page 116 116 116 117 117 117 117 117 117 117 117 117 118 118 118 118
Polierbürsten · Polishing brushes · Cepillos pulidores
Fig. 115 116 100 102 130 140 110 105 150 155 160
Page 118 118 118 118 118 118 119 119 119 119 119
96
Universalpolierer • Universal polishers • Pulidores universales
Braun – Vorpolitur, Drei -Stufen -Polierer für Gold, Amalgam, Kunststoff und Zement
Brown – pre polishing, three- step -polishers for gold, amalgam, acrylic and cement
Marrón – para prepulir, pulidores de tres escalas para oro, amalgama, acrílico y cemento
Grün – Politur, Drei- Stufen -Polierer für Gold, Amalgam, Kunststoff und Zement
Green – main polishing, three- step -polishers for gold, amalgam, acrylic and cement
Verde – para pulir, pulidores de tres escalas para oro, amalgama, acrílico y cemento
9980V
0609980V
5
10,0
658 204 030 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9981V
030
030
030
9981V
5
7,0
658 104 243 513
658 204 243 513
658 314 243 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
9982V
120
120
9982V
5
3,0
658 104 303 513
658 204 303 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9983V
045
045
9983V
5
17,0
658 104 292 513
658 204 292 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9984V
1209984V
5
2,0
658 104 372 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9985V
2209985V
5
0,5
658 104 345 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9987V
2209987V
10
3,5
658 900 372 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9980P
0609980P
5
10,0
658 204 030 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9981P
030
030
030
9981P
5
7,0
658 104 243 512
658 204 243 512
658 314 243 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
9982P
1209982P
5
3,0
658 104 303 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
97
9983P
045
045
9983P
5
17,0
658 104 292 512
658 204 292 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9984P
1209984P
5
2,0
658 104 372 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9985P
2209985P
5
0,5
658 104 345 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9987P
2209987P
10
3,5
658 900 372 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Hellgrün – Hochglanzpolitur, Drei -Stufen -Polierer für Gold, Amalgam, Kunststoff und Zement
Light green – high shine polishing, three- step-polishers for gold, amalgam, acrylic and cement
Verde claro – para abrillantar, pulidores de tres escalas para oro, amalgama, acrílico y cemento
9980H
0609980H
5
10,0
658 204 030 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9981H
030
030
030
9981H
5
7,0
658 104 243 503
658 204 243 503
658 314 243 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
9982H
1209982H
5
3,0
658 104 303 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9983H
045
045
9983H
5
17,0
658 104 292 503
658 204 292 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9987H
2209987H
10
3,5
658 900 372 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
98
9961
1109961
10
9,0
658 900 030 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9962
1209962
10
7,0
658 900 030 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Grün – “Universal”, unmontiert, für Edelmetalle, Kunststoff, Zement, Amalgam und Zahnschmelz
Green – “Universal”, unmounted, for precious metals, acrylic, cement, amalgam and enamel
Verde – “Universal”, no montado, para metales preciosos, acrílico, cemento, amalgama y esmalte
9963
0609963
10
28,0
658 900 292 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9964
1209964
10
2,0
658 900 303 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9965
1509965
10
2,5
658 900 303 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9966
2209966
10
3,0
658 900 303 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9967
1209967
10
3,0
658 900 372 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9968
1709968
10
2,0
658 900 372 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9969
1709969
10
3,0
658 900 373 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9970
2209970
10
3,0
658 900 373 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
99
Schwarz – standfest, für die Vorpolitur von Nicht-Edel-Metallen (NEM) und Modellguss, alle RA Ausführungen sind Amalgamformer
Black – abrasion resistant, for prepolishing non pre-cious alloys and model casting, all RA instruments are amalgam trimmers
Negro – resistente al desgaste, para el pre pulido de metales no preciosos y esqueléticos, todos los modelos en CA son para modelar amalgama
9501V
0559501V
5
18,0
652 104 257 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9502V
043
043
9502V
5
12,0
652 104 300 533
652 204 300 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9503V
033
033
9503V
5
7,5
652 204 297 533
652 314 297 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
FG
9504V
0659504V
5
9,5
652 204 030 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9506V
0509506V
5
10,0
652 204 292 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9507V
0509507V
5
16,0
652 104 292 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9508V
1459508V
5
2,5
652 104 303 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9511V
2209511V
10
3,0
652 900 372 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9513V
2209513V
10
4,0
652 900 303 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9514V
0709514V
10
20,0
652 900 114 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
100
Braun – verschleißfest, fein, Vorpolierer für Gold, Amalgam und Metalle
Brown – abrasion resistant, fine, pre polishers for gold, amalgam and metals
Marrón – resistente al desgaste, fino, pre pulidores para oro, amalgama y metales
9501P
0559501P
5
18,0
652 104 257 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9502P
043
043
9502P
5
12,0
652 104 300 513
652 204 300 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9503P
033
033
033
9503P
5
7,5
652 104 297 513
652 204 297 513
652 314 297 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
9504P
0659504P
5
9,5
652 204 030 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9507P
0509507P
5
16,0
652 104 292 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9508P
1459508P
5
2,5
652 104 303 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9509P
1459509P
5
2,0
652 104 042 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9518P
100
140
140
9518P
3
12,0
3
12,0
652 103 113 513
652 104 113 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP short
HP
9511P
2209511P
10
3,0
652 900 372 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9513P
2209513P
10
2,5
652 900 303 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9514P
0709514P
10
20,0
652 900 114 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
101
Grün – verschleißfest, extra fein, Hochglanzpolierer für Gold, Amalgam und Metalle
Green – abrasion resistant, extra fine, high shine polishers for gold, amalgam and metals
Verde – resistente al desgaste, extra fino, para abril-lantar oro, amalgama y metales
9501H
0559501H
5
18,0
652 104 257 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9502H
043
043
9502H
5
12,0
652 104 300 503
652 204 300 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9503H
033
033
033
9503H
5
7,5
652 104 297 503
652 204 297 503
652 314 297 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
FG
9504H
0659504H
5
9,5
652 204 030 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9507H
0509507H
5
16,0
652 104 292 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9508H
1459508H
5
2,5
652 104 303 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9509H
1459509H
5
2,0
652 104 042 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9511H
2209511H
10
3,0
652 900 372 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9513H
2209513H
10
2,5
652 900 303 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9518H
100 1409518H
3
12,0
3
12,0
652 104 113 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9514H
0709514H
10
20,0
652 900 114 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
102
Weiß – “Universal”, für Edelmetalle, Kunststoff, Zement, Amalgam und Zahnschmelz
White – “Universal”, for precious metals, acrylic, cement, amalgam and enamel
Blanco – “Universal”, para metales preciosos, acríli-co, cemento, amalgama y esmalte
9501U
055
055
9501U
5
15,0
658 104 257 523
658 204 257 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9502U
045
045
9502U
5
12,0
658 104 300 523
658 204 300 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9504U
070 0909504U
5
10,0
5
8,5
658 204 030 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9507U
0509507U
5
16,0
658 104 292 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9508U
110
110
9508U
5
2,5
658 104 310 523
658 204 310 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9509U
1109509U
5
2,0
658 104 044 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9511U
2209511U
10
3,0
658 900 372 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9513U
130 180 2209513U
10
2,5
10
3,5
10
4,0
658 900 303 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9515U
0609515U
10
24,0
658 900 133 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9516U
1109516U
10
6,5
658 900 030 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
103
Schwarz – “Universal”, weich und flexibel, für die Politur von Edelmetall, Amalgam und Kunststoff
Black – “Universal”, soft and flexible, for polishing precious metals, amalgam, and acrylics
Negro – “Universal”, blando y flexible, para pulir metales preciosos, amalgama y acrílico
9683V
180 2209683V
10
3,5
10
4,0
658 900 303 521
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9687V
0609687V
10
24,0
658 900 133 521
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9681V
170 2209681V
10
2,5
10
3,0
658 900 371 521
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Hellblau – “Universal”, Hochglanzpolitur, fein, für Edelmetall, Kunststoff und Zahnschmelz
Light blue – “Universal”, high shine polishing, fine, for precious metals, acrylic, and enamel
Azul ligero – “Universal”, pulido brillante, fino, para metales preciosos, acrílico y esmalte
9681P
2209681P
10
3,0
658 900 372 511
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9683P
180 2209683P
10
3,5
10
4,0
658 900 303 511
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9687P
0609687P
10
24,0
658 900 133 511
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Rosa – “Universal”, Spiegelglanzpolitur, extra fein, für Edelmetall
Pink – “Universal”, reflecting lustre polishing, extra fine, for precious metals
Rosa – “Universal”, pulido de brillo reflejante, extra fino, para metales preciosos
9681H
2209681H
10
3,0
658 900 372 501
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9683H
2209683H
10
4,0
658 900 303 501
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
104
Prophylaxepolierer, hellgrün, feinPolishers for prophylaxis, light green, finePulidores de profilaxis, verde claro, fino
9991F
0309991F
5
7,5
022 204 243 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
“Prophys” weiß, für die Prophylaxe (mit Polierpaste)“Prophys” white, for prophylactic use (with polishing paste)“Prophys” blancos, para empleo profiláctico (con pasta para pulir)
9995
0609995
5
9,0
022 204 034 491
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
Prophylaxepolierer • Polishers for prophylaxis • Pulidores profilácticos
9996
0609996
5
9,0
022 204 036 491
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
Prophylaxepolierer, weiß, extra feinPolishers for prophylaxis, white, extra finePulidores de profilaxis, blanco, extra fino
9991C
0309991C
5
7,5
022 204 243 501
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9995C
0659995C
5
8,0
022 204 034 501
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
Prophylaxepolierer, weiß, mediumPolishers for prophylaxis, white, mediumPulidores de profilaxis, blanco, mediano
9995M
0709995M
5
9,5
022 204 034 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
Diamant -Polierer, Nachpolitur, grau, extra fein, für Hochglanz auf KompositDiamond -polishers, post polishing, grey, extra fine, for high shine on compositesPulidores de diamante, pulido posterior, gris, extra fino, para alto brillo en composite
9713C
0309713C
2
6,0
803 204 297 502
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9714C
0609714C
2
10,0
803 204 030 502
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9715C
0509715C
2
10,0
803 204 292 502
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9712G
0409712G
2
10,5
803 204 243 532
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
Diamant- Polierer, Vorpolitur, hellblau/beige, grob, für Mattglanz auf KompositDiamond -polishers, light blue/beige, coarse, for silky lustre on compositesPulidores de diamante, prepulido, azul claro/beige, grueso, para brillo satinado en composite
9714G
0609714G
2
7,5
803 204 030 532
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9718G
1009718G
2
3,0
803 204 303 532
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
105
Diamant- Polierer, Politur, türkis/beige, mittel, für die Politur von KompositDiamond- polishers, turquoise/beige, medium, for polishing compositesPulidores de diamante, prepulido, turquesa/beige, mediano, para pulido en composite
9712M
0409712M
2
10,5
803 204 243 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9713M
0339713M
2
7,5
803 314 243 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
9714M
0609714M
2
7,5
803 204 030 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9718M
1009718M
2
3,0
803 204 303 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
Diamant -Polierer, Nachpolitur, grau/beige, fein, für Glanz auf KompositDiamond- polishers, post polishing, grey/beige, fine, for shine on compositesPulidores de diamante, pulido posterior, gris/beige, fino, para brillo en composite
9712F
0409712F
2
10,5
803 204 243 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9713F
0339713F
2
7,5
803 314 243 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
9714F
0609714F
2
7,5
803 204 030 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9718F
1009718F
2
3,0
803 204 303 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
Diamant -Polierer, rosa, mittel, für Mattglanz bei den hochgefüllten Hybridkompositen, Glasionomeren und KompositenDiamond-polishers, pink, medium, for matte finish on highly filled hybrid composites, glass ionomers and compositesPulidora de diamante, rosa, mediana, para brillo mate en composites, ionómeros de vidrio y composites híbridos de alta carga de relleno
9760M
1009760M
2
2,5
803 204 303 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9762M
0409762M
2
10,0
803 204 243 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9766M
0509766M
2
10,0
803 204 300 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9767M
0309767M
2
6,5
803 314 243 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
9768M
0609768M
2
7,5
803 204 030 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
106
9762F
0409762F
2
10,0
803 204 243 506
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9767F
0309767F
2
6,5
803 314 243 506
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
9768F
0609768F
2
7,5
803 204 030 506
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
Diamant -Polierer, grau, fein, für Hochglanz bei den hochgefüllten Hybridkompositen, Glasionomeren und KompositenDiamond-polishers, grey, fine, for bright lustre on highly filled hybrid composites, glass ionomers and compositesPulidora de diamante, gris, fina, para alto brillo en composites, ionómeros de vidrio y composites híbridos de alta carga de relleno
9760F
1009760F
2
2,5
803 204 303 506
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9766F
0509766F
2
10,0
803 204 300 506
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9528V
0659528V
5
9,0
658 204 030 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9526P
0479526P
5
10,5
658 204 300 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9527P
0339527P
5
6,0
658 204 297 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9527V
0339527V
5
6,0
658 204 297 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
Vorpolierer, gelb, mittel, für die Vorpolitur auf KompositPre- polishers, yellow, medium, for pre polishing compositesPrepulidores, amarillo, mediano, para el prepulido en composite
9526V
0479526V
5
10,5
658 204 300 522
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
Nachpolierer, hellgrün, fein, für die Politur auf KompositFinal polishers, light green, fine, for polishing compositesPulidores posterior, verde claro, fino, para el pulido en composite
9528P
0659528P
5
9,0
658 204 030 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9529P
1009529P
2
0,7
658 204 307 512
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
107
Diamant -Porzellan -Polierer, türkis, grob – zum Vorschleifen von KeramikDiamond-polishers for porcelain, turquoise, coarse – for pre grinding ceramicsPulidores de diamante para porcelana, turquesa, grueso – para rebajar cerámica
9734H
040
040
9734H
2
10,0
805 104 173 535
805 204 173 535
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9735H
0509735H
2
13,0
805 104 107 535
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9736H
1509736H
2
3,0
805 104 042 535
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Diamant- Porzellan -Polierer, rosa, mittel – zum Abtragen und Schleifen von KeramikDiamond-polishers for porcelain, pink, medium – for trimming and adjusting ceramicsPulidores de diamante para porcelana, rosa, mediano – para rebajar y esmerilizar cerámica
9734G
040
040
9734G
2
10,0
805 104 173 525
805 204 173 525
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9735G
0509735G
2
13,0
805 104 107 525
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9736G
1509736G
2
3,0
805 104 042 525
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Diamant- Porzellan- Polierer, blau, mittel, zum Vorpolieren von Keramik und MetallenDiamond-polishers for porcelain, blue, medi-um for pre polishing on ceramics and metalsPulidores de diamante para porcelana, azul, mediano – para prepulir cerámica y metales
Diamant- Polierer, rot, für die Hochglanzpolitur auf Keramik ohne zusätzlichen GlanzbrandDiamond-polishers, red, for high shine polish-ing on ceramics without additional final firingPulidores de diamante, rojo, para pulido de alto brillo en cerámica sin quemado final
9772M
2209772M
1
0,6
803 104 345 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9772F
2209772F
1
0,6
803 104 345 516
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
108
9770H
2609770H
1
2,0
803 104 303 544
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9752H
170
170
9752H
1
2,5
803 104 372 544
803 900 372 544
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
Diamant -Porzellan- Polierer, grün/orange, extra grob – zum Vorschleifen von Keramik und MetallenDiamond-polishers for porcelain, green/orange, extra coarse – for pre grinding ceramics and metalsPulidores de diamante para porcelana, verde/naranja, extra grueso – para rebajar y esmerilizar cerámica y metales
9742H
0409742H
2
13,0
803 104 300 544
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Diamant -Porzellan- Polierer, hellgrün/orange, grob – zum Vorpolieren von Keramik und MetallenDiamond-polishers for porcelain, light green/orange, coarse – for pre polishing ceramics and metalsPulidores de diamante para porcelana, verde claro/naranja, grueso – para pulir y esmerilizar cerámica y metales
9741G
030
030
9741G
2
6,5
803 204 243 503
803 314 243 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
FG
9742G
0409742G
2
13,0
803 104 300 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9743G
0409743G
2
10,0
803 204 243 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9744G
0609744G
2
7,5
803 204 030 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9746G
1009746G
2
2,5
803 204 303 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9749G
110
110
9749G
2
2,0
803 104 044 533
803 204 044 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9752G
170
170
9752G
1
2,5
803 104 372 533
803 900 372 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
9753G
150
150
9753G
1
2,5
803 104 303 533
803 900 303 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
9770G
Fig.
9770G
260
1
2,0
803 104 303 533
Shank ISO-No.
L mm
HP
109
Diamant- Porzellan- Polierer, blau/orange, mittel – zum Vorpolieren von Keramik und MetallenDiamond-polishers for porcelain, blue/orange, medium – for pre polishing on ceramics and metalsPulidores de diamante para porcelana, azul/naranja, mediano – para prepulir cerámica y metales
9741M
030
0309741M
2
7,5
803 314 243 524
803 204 243 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG
RA
9742M
0409742M
2
13,0
803 104 300 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9743M
0409743M
2
10,0
803 204 243 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9744M
0609744M
2
7,5
803 204 030 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9746M
1009746M
2
2,5
803 204 303 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9749M
110
110
9749M
2
2,0
803 104 044 524
803 204 044 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9752M
170
170
9752M
1
2,5
803 104 372 524
803 900 372 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
9753M
150
150
9753M
1
2,5
803 104 303 524
803 900 303 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
9770M
2609770M
1
2,0
803 104 303 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
110
Diamant- Polierer, rot/orange, fein, für die Hochglanzpolitur auf Keramik ohne zusätzlichen GlanzbrandDiamond-polishers, red/orange, fine, for high shine polishing ceramics without additional final firingPulidores de diamante, rojo/naranja, fino, para pulido de alto brillo en cerámica sin quemado final
9741F
030
030
9741F
2
7,5
803 204 243 533
803 314 243 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
FG
9742F
040
040
9742F
2
13,0
803 104 300 503
803 204 300 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9743F
0409743F
2
10,0
803 204 243 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9744F
0609744F
2
7,5
803 204 030 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9746F
1009746F
2
2,5
803 204 303 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9749F
110
110
9749F
2
2,0
803 104 044 503
803 204 044 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
RA
9752F
170
170
9752F
1
2,5
803 104 372 503
803 900 372 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
9753F
150
150
9753F
1
2,5
803 104 303 503
803 900 303 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
9770F
2609770F
1
2,0
803 104 303 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
111
Porzellan -Polierer, weiß, mittel, zum Abtragen und Glätten von KeramikPorcelain-polishers, white, medium for trimming and smoothing ceramicsPulidores para porcelana, blanco, mediano para rebajar y suavizar cerámica
9652V
0459652V
5
12,0
658 204 300 525
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9653V
0709653V
5
9,5
658 204 030 525
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9613V
2209613V
10
4,0
658 900 303 525
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9617V
2209617V
10
3,0
658 900 372 525
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9619V
0609619V
10
24,0
658 900 133 525
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Diamant -Keramik -Polierer, gelb/orange, extra fein, zum Vorpolieren und Vorschleifen von Keramik und MetallenDiamond-polishers for ceramics, yellow/orange, extra fine, for final high shine on ceramics and metalsPulidores de diamante para cerámica, amarillo/naranja, extra fino, para pre-pulir y lijar cerámica y metal
9742C
0409742C
2
13,0
803 104 300 493
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9743C
0409743C
2
10,0
803 204 243 930
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9744C
0609744C
2
7,5
803 204 030 493
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9746C
1009746C
2
2,5
803 204 304 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9752C
170
170
9752C
1
2,5
803 104 372 493
803 900 372 493
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
unmounted
9770C
2609770C
1
2,0
803 104 303 493
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
112
Porzellan -Polierer, rosa, fein, für seidenmatten Glanz auf KeramikPorcelain-polishers, pink, fine for silky lustre on ceramicsPulidores para porcelana, rosado, fino para brillo satinado en cerámica
9652P
0459652P
5
12,0
658 204 300 515
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9653P
0709653P
5
9,5
658 204 030 515
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9613P
2209613P
10
4,0
658 900 303 515
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9617P
2209617P
10
3,0
658 900 372 515
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9619P
0609619P
10
24,0
658 900 133 515
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Porzellan -Polierer, hellgrün, extra fein, für Hochglanz auf KeramikPorcelain-polishers, light green, extra fine, for bright lustre on ceramicsPulidora de porcelana, verde claro, muy fina, para alto brillo en cerámica
9652H
0459652H
5
10
658 204 300 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9653H
0709653H
5
10
658 204 030 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA
9613H
2209613H
10
3,0
658 900 303 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9617H
2209617H
10
3,5
658 900 372 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9619H
0609619H
10
24,0
658 900 113 505
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
113
Titan - und Platinpolierer, grau, standfest, für die VorpoliturPolishers for titanium and platinum, grey, long lasting, for pre polishingPolidores para titanio y platino, gris, resistente, para el prepulido
9555P
0509555P
5
16,0
658 104 292 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9558P
2209558P
10
3,0
658 900 372 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Titan- und Platinpolierer • Polishers for titanium / platinum • Pulidores para titanio y platino
9559P
2209559P
10
3,5
658 900 303 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9560P
0709560P
10
20,0
658 900 114 526
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Titan- und Platinpolierer, lila, standfest, für die HochglanzpoliturPolishers for titanium and platinum, purple, long lasting, for high shine polishingPolidores para titanio y platino, violeta, resistente, para el pulido de alto brillo
9555H
0509555H
5
16,0
658 104 292 516
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9558H
2209558H
10
3,0
658 900 372 516
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9559H
2209559H
10
3,5
658 900 303 516
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9560H
0709560H
10
20,0
658 900 114 516
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
114
Modellgusspolierer • Polishers for model casting • Pulidores para metales no preciososo
Kunststoffpolierer • Polishers for Acrylic • Pulidores para acrílico de prótesis
Modellgusspolierer, braun, sehr hart und verschleißfest, für die Politur von NEM und ModellgussModel casting polishers, brown, very hard and abrasion resistant, for polishing non precious metals and model castingPulidores para esqueléticos, marrón, muy duro y resistente al desgaste, para pulir metales no preciosos y esqueléticos
Technik-Vorpolierer, grün, grob, für Prothesen-KunststoffeLaboratory pre-polishers, green, coarse, for acrylicsPulidores de laboratorio, verde, grueso, para el prepulido de acrílico
9568P
0559568P
5
18,0
612 104 257 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9561P
2209561P
10
3,0
612 900 372 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9562P
2609562P
10
1,2
612 900 371 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9564P
0709564P
10
20,0
612 900 114 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Modellgusspolierer, grün, grob, unmontiert, für die Politur von NEM und ModellgussModel casting polishers, green, coarse, unmounted, for polishing non precious metals and model castingPulidores para esqueléticos, verde, grueso, no montado, para pulir metales no preciosos y esqueléticos
9561U
2209561U
10
3,0
618 900 372 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9564U
0609564U
10
22,0
618 900 114 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
9569V
0559569V
5
17,0
658 104 273 536
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9571V
0659571V
5
17,0
658 104 114 536
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9572V
1509572V
5
17,0
658 104 201 536
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
115
9573V
1009573V
5
24,0
658 104 273 536
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9577V
0809577V
5
18,8
658 104 187 536
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9578V
0609578V
5
17,0
658 104 275 536
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9579V
1009579V
5
20,0
658 104 300 536
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9580V
0569580V
5
16,0
658 104 300 536
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Technik -Polierer, dunkelgrau, mittel, für Prothesen- KunststoffeLaboratory polishers, dark grey, medium, for acrylicsPulidores de laboratorio, gris oscuro, mediano, para acrílico
9569P
0559569P
5
17,0
658 104 273 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9571P
0659571P
5
17,0
658 104 114 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9572P
1509572P
5
17,0
658 104 201 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9573P
1009573P
5
24,0
658 104 273 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9577P
0809577P
5
18,8
658 104 187 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9578P
0609578P
5
17,0
658 104 275 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9579P
1009579P
5
20,0
658 104 300 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9580P
0569580P
5
16,0
658 104 300 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9581P
2209581P
10
3
658 900 372 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
116
Technik -Hochglanz -Polierer, gelb, fein, für Prothesen-KunststoffeLaboratory high shine polishers, yellow, fine, for acrylicsPulidores de laboratorio para alto brillo, amarillo, fino, para acrílico
9569H
0559569H
5
17,0
658 104 273 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9571H
0659571H
5
17,0
658 104 114 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9572H
1509572H
5
17,0
658 104 201 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9573H
1009573H
5
24,0
658 104 273 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9578H
0609578H
5
17,0
658 104 275 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9577H
0809577H
5
18,8
658 104 187 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9579H
1009579H
5
20,0
658 104 300 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9580H
0569580H
5
16,0
658 104 300 524
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Silikonpolierer mit Aluminiumoxid, blau, grob, zum Bearbeiten von prothetischen Kunststoffen. Die Polierer zeichnen sich durch hohe Standzeiten ausSilicon polishers with aluminium oxide, blue, coarse, for the treatment of prosthetic plastics. The polishers are distinguished by their high durabilityPulidores de silicon con óxido de alumínio, azul, grueso, para trabajar en acrílicos de prótesis. Los pulidores se destinguen por su alta duración de vida
9572S
1509572S
5
17,0
658 104 201 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9573S
1009573S
5
24,0
658 104 273 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9579S
1009579S
5
20,0
658 104 300 533
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
117
9572U
1509572U
5
17,0
658 104 201 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9573U
1009573U
5
24,0
658 104 273 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9579U
1009579U
5
20,0
658 104 300 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Silikonpolierer mit Aluminiumoxid, hellblau, fein, zum Bearbeiten von prothetischen Kunststoffen. Die Polierer zeichnen sich durch hohe Standzeiten ausSilicon polishers with aluminium oxide, light blue, fine, for the treatment of prosthetic plastics. The polishers are distinguished by their high durabilityPulidores de silicon con óxido de alumínio, azul claro, fino, para trabajar en acrílicos de prótesis. Los pulidores se destinguen por su alta duración de vida
Kauflächenpolierer für Modellguss, NEM und Edelmetalle – Modellguss – Glanzpolitur / Edelmetall – Vorpolitur grau, mittel, weich, Sortiment, je Verpackung 100 Stück und 1 Stück Fig. 327 RFOcclusal surface polishers for model casting, non precious and precious metal – metals – pre polishing grey, medium, soft, assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RFPulidores de superficies oclusales en esqueléticos, metal no precioso y metal precioso – esqueléticos – pulido brillante / metal precioso – prepulido gris, mediano, blando – juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF
9522V
0209522V
100
19,0
653 104 114 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9523V
0309523V
100
23,0
653 104 114 523
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Kauflächenpolierer • Occlusal polishers • Pulidores para superficies oclusales
Kauflächenpolierer für Edelmetalle – Politur, braun, fein, weich – Sortiment, je Verpackung 100 Stück und 1 Stück Fig. 327 RFOcclusal surface polishers for precious metals – polishing, brown, fine, soft – assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RFPulidores de superficies oclusales en metal precioso – pulido, marrón, fino, blando – juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF
9522P
0209522P
100
19,0
653 104 114 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9523P
0309523P
100
23,0
653 104 114 513
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Kauflächenpolierer für Edelmetalle – Glanzpolitur, grün, extra fein, weich – Sortiment, je Verpackung 100 Stück und 1 Stück Fig. 327 RFOcclusal surface polishers for precious metals – shine polishing, green, extra fine, soft – assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RFPulidores de superficies oclusales en metal precioso – pulido, brillante verde, extra fino, blando – juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF
9522H
0209522H
100
19,0
653 104 114 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9523H
0309523H
100
23,0
653 104 114 503
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
118
Kauflächenpolierer für Modellguss, NEM – Vorpolitur, blau, grob, hart – Sortiment, je Verpackung 100 Stück und 1 Stück Fig. 327 RFOcclusal surface polishers for model casting, non precious metals – pre polishing, blue, coarse, hard – assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RFPulidores de superficies oclusales en esqueléticos, metal no precioso – prepulido, azul, grueso, duro – juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF
9552U
0209552U
1
19,0
653 104 114 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9553U
0309553U
1
23,0
653 104 114 534
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Kauflächenpolierer für Modellguss, NEM – Politur, dunkelbraun, mittel, hart – Sortiment, je Verpackung 100 Stück und 1 Stück Fig. 327 RFOcclusal surface polishers for model casting, non precious metals – polishing, dark brown, medium, hard – assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RFPulidores de superficies oclusales en esqueléticos, metal no precioso – pulido, marrón oscuro, mediano, duro – juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF
9552P
0209552P
1
19,0
653 104 114 525
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
9553P
0309553P
1
23,0
653 104 114 525
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
Prophylaxe-Bürsten, mit harten Nylon-Borsten, weißProphylaxis brushes with hard nylon bristles, whiteCepillos pofiláctícos con cerdas duras de nylon, blanco
115
040
5
6,0
100 204 292 000
Fig. Shank ISO-No.
L mm
115 RA
116
060
5
5,0
100 204 030 000
Fig. Shank ISO-No.
L mm
116 RA
Polierbürsten • Polishing brushes • Cepillos pulidores
102
160
5
6,0
090 104 030 000
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP102
Ziegenhaar, weißGoat´s hair, whitePelo de cabra, blanco
100
220
5
2,0
090 104 543 000
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP100
Ziegenhaar, grau mit Leder, 3-lagigGoat´s hair, grey with leather, 3-plyPelo de cabra, gris con cuero, 3 capas
140
220
5
0,0
090 104 910 000
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP140
Ziegenhaar, weiß mit Leder, 3-lagigGoat´s hair, white with leather, 3-plyPelo de cabra, blanco con cuero, 3 capas
130
220
5
0,0
090 104 543 002
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP130
119
Leder, 5-lagigLeather, 5-plyCuero, 5 capas
155
220
5
0,0
040 104 045 003
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP155
BaumwolleCottonAlgodón
150
220
5
10,0
080 104 045 000
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP150
Chungking Borsten, schwarzChungking bristles, blackCerdas Chungking, negras
105
190
5
0,0
100 104 543 005
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP105
Pferdehaar, weißHorse hair, whiteCerda de caballo, blanca
110
190
5
1,5
100 104 543 000
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP110
Scotch BriteTM ”Lisko”, weißScotch BriteTM “Lisco”, whiteScotch BriteTM “Lisco”, blanco
253
250
5
11,0
030 104 045 000
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP253
Scotch BriteTM ”Lisko”, lila, feinScotch BriteTM “Lisco”, lilac, fineScotch BriteTM “Lisco”, lila, fino
253F
250
5
030 104 045 001
Fig. Shank ISO-No.
HP253F
Scotch BriteTM ”Lisko”, grau, mittelScotch BriteTM “Lisco”, grey, mediumScotch BriteTM “Lisco”, gris, medio
253M
250
5
030 104 045 003
Fig. Shank ISO-No.
HP253M
Scotch BriteTM ”Lisko”, braun, grobScotch BriteTM “Lisco”, brown, coarseScotch BriteTM “Lisco”, marrón, grueso
253G
250
5
030 104 045 000
Fig. Shank ISO-No.
HP253G
Filz, 3-lagigFelt, 3-plyFieltro, 3 capas
160
220
5
0,0
010 104 045 003
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP160
Diamantiertes Filzrad mit Dauerimprägnierung.Nur trocken einsetzenDiamond felt polisher with permanent diamond impregnation. Dry use onlyFieltro con impregnación permanente de diamante. Aplicar en seco
980
120980
10
3,0
800 900 372 492
Fig. Shank ISO-No.
L mm
unmounted
Polyamidfaser mit SiC, zur Vorpolitur von MetallenPolyamide fiber with SiC, for pre-polishing metalFibra de Polyamid con SiC, para el prepulido sobre metales
401
220401
3
2,1
030 104 543 504
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
402
220402
3
2,3
030 104 543 514
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP
120
Stahlinstrumente • Steel Instruments • Instrumentos de Acero
MEISINGER Stahlinstrumente werden in einem Stück aus ausgewähltem Wolfram-Vanadium- oder rostfreiem Stahl gefertigt. Sie überzeugen vor al lem durch ihre stabile Konstruktion, die präzise, schnittfreudige Verzahnung und ihre optimale Rundlaufgenauigkeit. Die Instrumente bieten hohe Elastizität bei gleichzeitig optimaler Material härte.HSS-Stahlinstrumente werden aus Hoch leis tungs-schnellstahl hergestellt und bieten daher zusätzlich optimale Wärmefestigkeit sowie eine deutlich erhöhte Lebensdauer.
MEISINGER steel instruments are manufactured from one piece vanadium tungsten steel or stainless steel. They demonstrate quality through their func-tional design, precision toothing, and above average concentricity. The instruments offer high elasticity and optimal material hardness. HSS-Steel instruments are produced from high strength steel and therefore offer an additional heat strength, as well as high endurance.
Los instrumentos de acero de MEISINGER son de acero seleccionado de „ Volframio-Vanadio „ ó de acero inoxidable y se fabrican de una sola pieza. Se distinguen sobre todo por su estabilidad, sus filos de precisión cortantes y su óptima concentricidad. Alta flexibilidad junto con una óptima dureza son las caracteristicas de estos instrumentos.Las fresas de acero „HSS“ son de acero rápido y ofrecen además una óptima resistencia al calor y una vida bastante más larga.
Fig. 1 2 3 11 21 26 36 38 39 159RF 203 HSS203
Page 121 121 121 122 122 122 122 122 123 123 123 123
Fig. 41 47 48 212 9119 9120
Page 123 124 124 124 124 124
Fig. 71 72 73 75 77 78 79 81RF 82RF 84RF 85RF 89 91RF
Page 124 124 124 125 125 125 125 125 125 125 125 126 126
Fig. 92RF 95RF 104RF 108 231 232RF 234 450 452RF 452S 514 515
Page 126 126 126 126 126 127 127 127 127 127 127 127
Fig. 301LR 303RF 305RF 306RF 309RF 313SR 314RF 318RF 320A 327RF
Page 128 128 128 129 129 129 129 129 129 129
Stahlbohrer · Steel burs · Fresas de acero
Stahlfinierer · Steel finishing burs · Fresas para acabar
Fig. 303S 315 323 329
Page 128 128 128 128
Träger · Mandrels · Mandriles
Stahlfräser · Steel cutters · Fresones de acero
Träger, rostfrei · Mandrels, stainless · Mandriles inoxidables
121
1 steel
1RF stainless steel
Fig. Shank ISO-No.
HP 310 104 001 001 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029
RA 310 204 001 001 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029
RA L 310 205 001 001 009 010 012 014 016 018 021 023
RA XL 310 206 001 001 010 012 014 016 018 021 023
HP 330 104 001 001 005 007 009 010 012 014 016 018 021 023 027
RA 330 204 001 001 005 007 009
Fig. Shank ISO-No.
HP 310 104 001 001
031 033
035 037 040 042 045 047 050
RA 310 204 001 001
031
RA L 310 205 001 001
RA XL 310 206 001 001
HP 330 104 001 001
031
RA 330 204 001 001
1 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029
005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029
009 010 012 014 016 018 021 023
010 012 014 016 018 021 023
1RF 005 007 009 010 012 014 016 018 021 023 027
005 007 009
1
031 033
035 037 040 042 045 047 050
031
1RF
031
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5
5 5 5 5 5 5 5
* *
* nur RF, only RF, solo RF
Stahlbohrer • Steel burs • Fresas de acero
steel2
006
006
007 008
008
009 010
010
012
012
014
014
016
016
018
018
021 023 027 0502
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
5.
L mm
HP 310 104 010 001
RA 310 204 010 001
Fig. Shank ISO-No.
0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,1 1,2 1,4 1,6 1,9 2,0 2,4 4,2
steel3
006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 027 031 040 0503
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
5.
5.
L mm
HP 310 104 040 001
Fig. Shank ISO-No.
0,2 0,2 0,3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 0,7 0,8 1,0 1,3
122
steel26
010 012 01426
10.
10.
10.
L mm
HP 310 104 107 001
Fig. Shank ISO-No.
4,2 4,5 4,8
steel11
009
009
010
010
012
012
014
014
016
016
018
018
021
021
023
023 027
029 031
031
11
11RF
10 10 10 10 10 10 10 10 10 1 10
HP 310 104 001 002
HP 330 104 001 002
Fig. Shank ISO-No.
11RF stainless steel
steel21
008 010
010
012
012
014 016 018 021 02321
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
L mm
HP 310 104 107 072
RA 310 204 107 006
Fig. Shank ISO-No.
3,6 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0
steel36
006 007 008
008
009
009
010
010
012
012
014
014
016
016
018 021 023 025 027 029 03136
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
L mm
HP 310 104 107 002
RA 310 204 107 002
Fig. Shank ISO-No.
3,0 3,3 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0 6,3 6,6 6,9 7,2
steel38
006 007 008
008
009 010
010
011 012
012
013 014
014
016
016
018
018
021
021
02338
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
L mm
HP 310 104 168 002
RA 310 204 168 002
Fig. Shank ISO-No.
3,0 3,3 3,6 3,9 4,2 4,3 4,5 4,7 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0
123
stainless steel159RF
018 023159RF
2.
2.
L mm
HP 330 104 211 002
Fig. Shank ISO-No.
11,0 11,0
steel39
007 008
008
009
009
010
010
012
012
014
014
016
016
018
018
021
021
023
023
39
39RF
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
L mm
HP 310 104 206 002
HP 330 104 206 002
Fig. Shank ISO-No.
3,3 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0
39RF stainless steel
steel
SpiralbohrerTwist drillTaladro espiral
203
005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023203
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
L mm
HP 310 104 417 364
Fig. Shank ISO-No.
7,0 7,0 7,0 7,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0
steel
Spiralbohrer, Hochleistungs-Schnellstahl (HSS) - etwa 10fach höhere StandzeitTwist drill, high speed steel (HSS) - approx. 10-fold longer enduranceTaladro espiral, disponible en acero (HSS) - aprox. 10 veces más durabilidad
HSS203
005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023HSS203
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
L mm
HP 350 104 417 364
Fig. Shank ISO-No.
9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0
steel41
009 010
010
012
012
014
014
016
016
018
018
021
021
023
023
025
031
41
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
HP 310 104 001 071
RA 310 204 001 071
Fig. Shank ISO-No.
Stahlfinierer • Steel finishing burs • Fresas para acabar
124
steel71
050 060 070 08071
5 5 5 5
HP 310 104 001 171
Fig. Shank ISO-No.
steel
ZahnsteinentfernerTartar removalFresa para profilaxis
9120
0099120
5.
L mm
FG 310 314 469 381
Fig. Shank ISO-No.
2,5
steel47
010 012 014 016 018 021 023 02747
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
L mm
RA 310 204 237 071
Fig. Shank ISO-No.
1,2 1,5 1,7 1,9 2,2 2,5 2,8 3,3
steel48
008
008 009
010
010 012 014
016
016 018 021 023
48
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
L mm
HP 310 104 243 071
RA 310 204 243 071
Fig. Shank ISO-No.
3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0 6,3
steel
ZahnsteinentfernerTartar removalFresa para profilaxis
9119
0169119
5.
L mm
FG 310 314 470 381
Fig. Shank ISO-No.
7,5
steel212
014212
10.
L mm
RA 310 204 168 071
Fig. Shank ISO-No.
4,8
steel72
050 060 070 08072
5.
5.
5.
5.
L mm
HP 310 104 155 171
Fig. Shank ISO-No.
10,0 11,0 12,0 13,0
steel73
050 060 070 08073
5.
5.
5.
5.
L mm
HP 310 104 277 171
Fig. Shank ISO-No.
10,0 11,0 12,0 13,0
StahlfräserSteel cuttersFresones de acero
125
steel78
050 060 070 08078
5.
5.
5.
5.
L mm
HP 310 104 257 171
Fig. Shank ISO-No.
11,0 12,0 13,0 14,0
steel75
040 050
050
060
060
070 08075
5.
5.
5.
5.
5.
L mm
HP 310 104 260 171
RA 310 204 260 171
Fig. Shank ISO-No.
8,0 9,5 11,0 12,5 14,0
steel77
050 060 070 08077
5.
5.
5.
5.
L mm
HP 310 104 237 171
Fig. Shank ISO-No.
10,0 11,0 12,0 13,0
stainless steel
Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos
81RF
040 050 060 07081RF
5 5 5 5
HP 330 104 001 172
Fig. Shank ISO-No.
steel79
045
045
055
055
79
5.
5.
L mm
HP 310 104 266 171
RA 310 204 266 171
Fig. Shank ISO-No.
12,0 12,0
stainless steel
Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos
82RF
040 050 060 07082RF
5.
5.
5.
5.
L mm
HP 330 104 155 172
Fig. Shank ISO-No.
9,0 10,0 11,0 12,0
stainless steel
Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos
84RF
050 060 070 08084RF
5.
5.
5.
5.
L mm
HP 330 104 103 172
Fig. Shank ISO-No.
3,0 3,5 4,0 4,5
stainless steel
Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos
85RF
050 060 070 08085RF
5.
5.
5.
5.
L mm
HP 330 104 260 172
Fig. Shank ISO-No.
9,5 11,0 12,5 14,0
126
steel
ReparaturfräserGroove cutter for repairsFresa para cortar ranuras para reparaciones
108
060108
2.
L mm
HP 310 104 118 174
Fig. Shank ISO-No.
3,7
stainless steel
Für Feinarbeiten an weichbleibenden Unterfütterungsmaterialien (91RF-95RF)For finishing permanent soft relining material (91RF-95RF)Para alisar materiales de rebase permanentemente blandos (91RF-95RF)
91RF
05091RF
5
HP 330 104 001 132
Fig. Shank ISO-No.
stainless steel
Für Feinarbeiten an weichbleibenden Unterfütterungsmaterialien (91RF-95RF)For finishing permanent soft relining material (91RF-95RF)Para alisar materiales de rebase permanentemente blandos (91RF-95RF)
92RF
05092RF
5.
L mm
HP 330 104 155 132
Fig. Shank ISO-No.
10,0
stainless steel
Für Feinarbeiten an weichbleibenden Unterfütterungsmaterialien (91RF-95RF)For finishing permanent soft relining material (91RF-95RF)Para alisar materiales de rebase permanentemente blandos (91RF-95RF)
95RF
040 050 060 07095RF
5.
5.
5.
5.
L mm
HP 330 104 260 132
Fig. Shank ISO-No.
8,0 9,5 11 12,5
stainless steel104RF
100104RF
1.
L mm
HP 330 104 099 172
Fig. Shank ISO-No.
3,5
steel
KreissägeCircular sawSierra circular
231
023 040 060 100231
10.
5.
5.
5.
L mm
HP 310 104 045 171
Fig. Shank ISO-No.
0,2 0,3 0,4 0,5
steel89
045 05589
5.
5.
L mm
HP 310 104 266 172
Fig. Shank ISO-No.
12,0 12,0
Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos
127
steel
GipsfräserCutter for plasterFresa para yeso
450
100450
1.
L mm
HP 310 104 260 131
Fig. Shank ISO-No.
19,0
steel
Labor-StichfräserLaboratory cutting burFresa de punta para recortar
515
023515
2.
L mm
HP 310 104 467 211
Fig. Shank ISO-No.
11,0
stainless steel
Kreissäge, rostfreiCircular saw, stainlessSierra circular, inoxidable
232RF
125 160 190 220 250232RF
10.
10.
10.
10.
10.
L mm
unmounted 330 900 320 101
Fig. Shank ISO-No.
0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
steel234
060234
5.
L mm
HP 310 104 304 171
Fig. Shank ISO-No.
1,5
steel
Labor-StichfräserLaboratory cutting burFresa de punta para recortar
514
021514
2.
L mm
HP 310 104 211 215
Fig. Shank ISO-No.
10,5
stainless steel
NietradRiveterRuedas para remachar
452RF
080 100 120452RF
1.
1.
1.
L mm
HP 330 104 100 381
Fig. Shank ISO-No.
2,0 2,0 2,0
steel
StauchradRam wheelRueda para remachar
452S
100452S
1.
L mm
HP 310 104 100 383
Fig. Shank ISO-No.
2,0
128
steel
Träger für elastische Polierer und FilzkegelMandrel for flexible polishers and felt-conesMandril para pulidores elasticos y conos de fieltro
329
023329
5
HP 312 104 610 417
Fig. Shank ISO-No.
stainless steel
Träger für elastische Polierer und FilzkegelMandrel fpr flexible polishers and felt-conesMandril para pulidores flexibles y conos de fieltro
301LR
050301LR
5
HP 330 104 610 415
Fig. Shank ISO-No.
stainless steel
Träger für Scheiben aller Art und KreissägenMandrels for all types of discs and circular sawsMandriles para todos los tipos de discos y sierras circulares
303RF
035
035
050
080303RF
5 5 5
HP 330 104 603 391
RA 330 204 603 391
HP 3 330 124 603 391
Fig. Shank ISO-No.
stainless steel
Träger für Scheiben aller Art und KreissägenMandrels for all types of discs and circular sawsMandriles para todos los tipos de discos y sierras circulares
305RF
050 080305RF
5 5
HP 330 104 604 391
Fig. Shank ISO-No.
steel
Mit den FG-Adaptern kann jedes FG-Instrument auch im Handstück (ø 2,35 mm) eingesetzt werden - beste Voraussetzung für die sachgerechte und uneingeschränkte InstrumentenauswahlAny FG-instrument can be fixed to a handpi-ece (ø 2.35 mm) by means of this FG-adapter - best solution for successfully using an unlimited selection of instrumentsCon el mandril adaptador se puede emplear cualquier instrumen-to FG en una pieza de mano recta (ø 2,35 mm) - un requisito para el surtido perfecto e ilimitado de instrumentos
323
1,60
016323
2
HP short 310 103 602 436
Fig. Shank ISO-No.
steel
Träger für SandpapierstreifenMandrel for sand-paper stripsMandril para tiras de papel de lija
315
031315
5
HP L 312 105 623 444
Fig. Shank ISO-No.
steel
Träger für Scheiben aller Art und KreissägenMandrel for all types of discs and circular sawsMandril para todos los tipos de discos y sierrascirculares
303S
050303S
5
HP 310 104 603 391
Fig. Shank ISO-No.
Träger • Mandrels • Mandriles
RF-Träger • Mandrels, stainless • Mandriles. inoxidables
129
stainless steel
Träger für SandpapierstreifenMandrel for sand-paper stripsMandril para tiras de papel de lija
318RF
023318RF
5
HP 330 104 623 443
Fig. Shank ISO-No.
stainless steel
Träger mit Schnellspannung für Scheiben aller ArtMandrel with manual fixture of all types of discsToda clase de portadiscos para montaje rápido
309RF
080309RF
5
HP L 330 105 625 396
Fig. Shank ISO-No.
stainless steel
Träger für Scheiben aller Art und Kreissägen, flacher Trägerkopf ohne Unterlegscheibe, profilierte SpannflächeMandrel for all types of discs and circular saws, flat-headed mandrel without washer, profile clamping plateMandril para todos los tipos de discos y sier-ras circulares, cabeza portadora plana sin arandela, superfice de sujeción perfilada
306RF
050306RF
5
HP 330 104 614 391
Fig. Shank ISO-No.
stainless steel
Träger für “Moore”-discsMandrel for “Moore” discsMandril para discos “Moore”
313SR
055
055
313SR
5
HP 330 104 615 421
RA 330 204 615 421
Fig. Shank ISO-No.
stainless steel
Träger für SandpapierstreifenMandrel for sand-paper stripsMandril para tiras de papel de lija
314RF
042314RF
5
HP L 330 105 622 444
Fig. Shank ISO-No.
stainless steel
Mit den FG-Adaptern kann jedes FG-Instrument auch im Handstück (ø 2,35 mm) eingesetzt werden - beste Voraussetzung für die sachgerechte und uneingeschränkte InstrumentenauswahlAny FG-instrument can be fixed to a hand-piece (ø 2.35 mm) by means of this FG-adapter - best solution for successfully using an unlimited selection of instrumentsCon el mandril adaptador se puede emplear cualquier instrumen-to FG en una pieza de mano recta (ø 2,35 mm) - un requisito para el surtido perfecto e ilimitado de instrumentos
320A
016320A
2
HP 330 104 612 434
Fig. Shank ISO-No.
1,6
stainless steel
Träger für KauflächenpoliererMandrels for occlusal surface polishersMandriles para pulidores de superficies eclusales
327RF
020
020
030327RF
1 1
HP
RA
330 104 612 432
330 204 612 432
Fig. Shank ISO-No.
2,0 3,0
130
Endodontie • Endodontia • Endodoncia
MEISINGER Spezialinstrumente und Sortimente für die Endodontie bieten dem Zahnarzt alle Mög-lichkeiten von der Wurzelkanalerweiterung bis zur Wurzelfüllung mit Titanstiften. Mit diesem breiten Angebot können alle gängigen endodontischen Behandlungsmethoden einfach und si cher durchge-führt werden.
MEISINGER special instruments and assortments for Endodontia offers the dentist all possibilities from root canal treatment to root fillings with titani-um pins. Because of this wide choice, all current endodontic methods of treatments can be carried out easily and safely.
Los instrumentos especiales de MEISINGER y los surtidos para endodoncia ofrecen al profesional todas las posibilidades desde el ensanchamiento del conducto radicular hasta el relleno radicular con pernos de titanio. Con la amplia selección de instru-mentos se puede realizar cualquier tratamiento corriente de endodoncia de forma simple y segura.
Fig. 175 176 180GR 182 183LR 183PR 191R 193 39E HM 152 802KG 802LG
Page 131 131 131 131 131 131 132 132 132 132 132 132
Wurzelkanalinstrumente · Root canal instruments · Ensanchadores de conductos
Fig. MEITAN WF1 WF103
Page 135 135 135
MEITAN Titanium Root Filling Post System
Fig. 2271 MEITRAC I 226 2270 2270
Page 134 134 134 134
MEITRAC I Endo Safety System
Fig. MP006 Würzburger Stift WS6PB WS6FB WS60K WS60P 801 837 859
Page 133 133 133 133 133 133 133 133
Würzburger Stift
Fig. 2272 MEITRAC II 226 2270 2270
Page 134 134 134 134
MEITRAC II Endo Safety System
Fig. 2273 MEITRAC III 226 226 2270 2270
Page 134 134 134 134 134
MEITRAC III Endo Safety System
131
182
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA XL 310 206 680 336 090 100 120 140 160 180182 090 100 120 140 160 180
10 10 10 10 10 10
16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0
176
Fig. Shank ISO-No.
L mm
340 814 655 453 015 020 025 030 035 040176 015 020 025 030 035 040
6 6 6 6 6 6
22,0 22,0 22,0 22,0 22,0 22,0
0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40
Feilen nach Hedstroem, langer GriffHedstrom files with long handleLimas según Hedstroem con mango largo
175
Fig. Shank ISO-No.
L mm
340 814 653 453 015 020 025 030 035 040175 015 020 025 030 035 040
6 6 6 6 6 6
29,0 29,0 29,0 29,0 29,0 29,0
0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40
Sortiment, Art-Nr. 17510 (015-040)Assortment, Art-No. 17510 (015-040)Surtido, ref. 17510 (015-040)
Sortiment, Art-Nr. 17610 (015-040)Assortment, Art-No. 17610 (015-040)Surtido, ref. 17610 (015-040)
Wurzelkanalinstrumente • Root canal instruments • Ensanchadores de conductos
Wurzelkanalerweiterer “Gates”, rostfrei Root canal reamers “Gates”, stainlessEnsanchadores radiculares, inoxidables “Gates”
180GR
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA XL 330 206 679 336 050 070 090 110 130 150180GR 050 070 090 110 130 150
10 10 10 10 10 10
19,0 19,0 19,0 19,0 19,0 19,0
Sortiment, Art-Nr. 18001 (050-150)Assortment, Art-No. 18001 (050-150)Surtido, ref. 18001 (050-150)
Sortiment, Art-Nr. 18201 (090-180)Assortment, Art-No. 18201 (090-180)Surtido, ref. 18201 (090-180)
Wurzelkanalerweiterer “B”Root canal reamers “B”Ensanchadores radiculares “B”
183PR
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA XL 330 206 708 336 090 100 120183PR 090 100 120
10 10 10
22,0 22,0 22,0
Wurzelkanalerweiterer “Peeso”, rostfreiRoot canal reamers “Peeso”, stainlessEnsanchadores radiculares, inoxidables “Peeso”
Wurzelkanalerweiterer “Peeso“, rostfreiRoot canal reamers “Peeso”, stainlessEnsanchadores radiculares, inoxidables “Peeso”
183LR
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA XL 330 206 682 336 070 090 110183LR 070 090 110
10 10 10
19,0 19,0 19,0
132
193
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 310 104 692 006 140
RA XL 310 206 692 006 140 180
Wurzelkanalerweiterer “Kosel”Root canal reamers “Kosel”Ensanchadores radiculares “Kosel”
193 140
140 180
10 10
13,0 13,0
191R
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA XL 330 206 698 001 100 120 160 180
Pulpakammerbohrer “Müller”, rostfreiPulp chamber burs “Müller”, stainlessFresas para cámara de pulpa “Müller”, inoxidables
191R 100 120 160 180
10 10 10 10
18,0 18,0120140
10
18,0 18,0 18,0
Sortiment, Art-Nr. 19101 (100-180)Assortment, Art-No. 19101 (100-180)Surtido, ref. 19101 (100-180)
39E
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA L 310 205 210 002 010 012 014 016
RA XL 310 206 210 002 010 012 014 016
WurzelkanalbohrerRoot canal bursFresas radiculares
39E 010 012 014 016
010 012 014 016
10 10 10 10
8,5 8,5 8,5 8,5
HM 152
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG L 500 315 210 295 014
Chirurgischer Fräser, HartmetallTungsten carbide surgical cutterFresa quirúrgica de carburo
HM 152 014
2
9,0
802KG coarse
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG 806 314 551 534 009802KG 014
FG L 806 315 551 534 009014
5
8,5
Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen Bereichs Tip not diamond coated, for gentle administration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical
802LG
Fig. Shank ISO-No.
L mm
5
10,0
5
10,0
FG 806 314 494 534 009802LG 012 009016 009019
5
10,0
coarse
Endo Access
133
Würzburger Stift developed with Prof. Dr. Dipl.-Ing. E.-J. Richter, Dr. Dr. K. Rottner, J. Boldt
Positive Locking Post and Core
Fig. ShankSizeLength
WS6PB WS6FB WS60K* WS60P* 801204009
801204014
8372040126,0
85920401810,0
Der Würzburger Stift ist in zwei verschiedenen Versionen erhältlich: 1. Würzburger Stift mit Konuspfosten: Bei der Versorgung einer erhaltungswürdigen Wurzel mit einer Einzelkrone oder im Rahmen einer Brückenversorgung kann die Version mit vorge-formtem Sechs-Grad-Konusaufbau verwendet wer-den.2. Würzburger Stift mit Kugelkopf: Diese Ausführung dient zur Befestigung von herausnehm-baren Prothesen auf erhaltungswürdigen Wurzeln.
The Wuerzburg Post is available in two different versions:1. Post-and-core: To be used for fixed partial den-tures. This core offers a preformed six-degree conical abutment which can be individualized at your discretion in analogy to the classic core-buildup.2. Ball-end: This version serves as a reliable attach-ment for removable dentures utilizing the conven-tional 2.25 mm ball-ended abutment to be used in connection with your preferred construction ele-ments, offering angular compensation and short leverage.
Hay dos versiones de pilar de Wurzburgo disponib-les:1. Pilar de Wurzburgo con base cónica: Cuando se desee colocar una corona única a una raíz que se desee conservar o cuando se esté trabajando en un puente, se puede emplear esta versión que ya lleva una estructura cónica de seis grados.2. Pilar de Wurzburgo con punta esférica: Esta variante sirve para fijar las prótesis extraíbles en raíces que se desean conservar.
• Abutment kann ohne Implantat auf der natürlichen Wurzel platziert werden• Erweiterte Indikation - Versorgung von Zähnen mit ungünstiger Wurzelform möglich• Erhöhte Anwendungssicherheit – weniger Undichtigkeiten und Perforationen• Effektiv - zeitsparende und einfache Anwendung durch einteilige Konstruktion • Hohe Stabilität - Kräfte werden ohne Spannungsspitzen auf das Dentin übertragen
• The abutment can be placed without an implant on the natural root• Wider indications: Teeth with strongly curved root shapes can be used• Safer to use: Greatly reduced risk of leakage and perforation• More effective: Time-saving and simple application to one-piece construction• Increased stability: Highly rigid post transmits forces evenly into dentine
• El abutment puede ser puesto sobre la raíz natural sín el implante• Apto para un mayor número de casos - utilizable en dientes con raíces de formas difíciles• Mayor seguridad de uso - menos fisuras y perforaciones• Estructura monobloc para una aplicación más eficaz, más fácil y rápida• De gran estabilidad - transmisión de las fuerzas a la dentina sin picos de tensión
Art.-No. MP006
PilotschleiferPilot burFresa piloto
SpreizschleiferUndercut burFresa expansible
KugelkopfBall endPunta esférica(5 Stck./5 p./5 pzs.)
KonuspfostenPost-and-coreBase cónica(5 Stck./5 p./5 pzs.)
DiamantinstrumenteDiamond bursFresas de diamante
*
134
Endo Safety Systems
MEITRAC I–III sind Endo-Sicherheitssysteme für das präzise Greifen und schnel le, kontrollierte Entfernen abgebrochener Fragmente wie z.B. Wurzel ka nal ins- trumente, Wur zel füll stif te, Wurzelstifte und Silberstifte aus dem Wurzelkanal. Die Sys te me sind so ausgelegt, dass Fragmente mit Durch mes sern von 0,15 bis 0,50 mm (MEITRAC I), 0,55 bis 0,90 mm (MEITRAC II) so wie 0,95 bis 1,50 mm (MEITRAC III) sicher entfernt werden können.
With this endodontic safety-system, broken frag-ments can be grasped and re moved successfully, precisely, and quickly, e.g. root canal instruments, root filling pins, silver points, and root-posts from the root canal. These sys tems are desig ned in such a way that fragments with diameters of 0.15 to 0.50 mm (MEITRAC I), 0.55 to 0.90 mm (MEITRAC II), as well as 0.95 to 1.50 mm (MEI TRAC III) can be removed safely.
El sistema de prevención de endodoncia sirve para agarrar y sacar ins tru men tos fracturados, p.e. instru-mentos de conducto, clavijas y clavijas de plata del con duc to radicular en un proceso rápido y preciso. Estos sistemas están con cebidos para remover frag-mentos con diámetros de 0,15 a 0,50 mm (MEITRAC I), de 0,55 a 0,90 mm (MEITRAC II) y de 0,95 a 1,50 mm (MEITRAC III) sin problemas.
Fig. ShankSize
226204015
2270
030
2270
050
Fig. ShankSize
226204021
2270
070
2270
090
Fig. ShankSize
226204120
226205150
2270
030
2270
050
• Flexibel einsetzbare Systeme zur sicheren Entfernung von Frag men ten aus dem Wurzelkanal• Einsetzbar für Wurzelkanalinstrumente, Silber- stifte, Wur zel füll stifte und Wur zelstifte • Kontrollierte und leichte Handhabung• Weitgehender Erhalt gesunder Zahnsubstanz durch mini mal in va sive Behandlung
• Flexible systems for secure removal of fragments from the root-canal• Deployable in removal of fragments from root-canal instruments, silver points, root-filling pins and root-posts• Controlled and easy handling• Allows for minimally invasive procedure to preserve sound dental tissue from being damaged
• Sistema de uso flexible para la eliminación segura de fragmentos del conducto radicular• Aplicable para instrumentos de conducto radicular, clavijas de plata, clavijas obturatorias radiculares y clavijas radiculares • Manejo controlado y fácil• Conservación de gran parte de la sustancia sana del diente de bido a una intervención mínima
MEITRAC IArt.-No. 2271
MEITRAC IIArt.-No. 2272
MEITRAC IIIArt.-No. 2273
TrepanTrephineTrépano
ExtraktorExtractorExtractor
TrepanTrephineTrépano
ExtraktorExtractorExtractor
TrepanTrephineTrépano
ExtraktorExtractorExtractor
135
WF1015*20,0
WF1020*20,0
WF1025*20,0
WF1030*20,0
WF1035*20,0
WF1040*20,0
WF1045*20,0
WF1050*20,0
WF1055*20,0
WF1060*20,0
Maximale Sicherheit mit weniger Material
Ein Wurzelfüllstift-System aus Titan, das ohne zusätzliche Wurzelfüllung einen optimalen Verschluss des Wurzelkanals garantiert.
Maximum reliability, less material
This titanium root filling post system seals the root canal optimally without requiring an additional root filling.
Máxima seguridad con menos material
Este sistema de espiga de titanio para obturar con-ductos radiculares garantiza un óptimo sellado del conducto radicular sin necesidad de un sellador adicional para obturación radicular.
Wurzelfüllstift-System aus Titan • Titanium Root Filling Post System •Sistema de espiga de titanio para obturaciones radiculares according to Dr. Grabosch
• Bioinerter und strukturosteotroper Wurzelfüllstift, biokompatibel• Dimensionsstabil• Gutes Handling• Hohe Arbeitsentlastung• Instrumentelles Einbringen und Verdichten durch Ultraschall• Problemlose Revision des Wurzelstifts• Reduzierung von Überstopfungskomplikationen• Röntgenopak• Stabilisiert Zahnwurzel und Krone – kein zusätzlicher Stiftaufbau• Wenig Instrumente
• Bioinert structural-osteotropic root filling post, biocompatible• Dimensionally stable• Easy to handle• Reduces your workload considerably• Placed with instruments and condensed ultrasonically• The root post is easily re-examined• Less complications due to excessive condensing• Radiopaque• Stabilizes the root and crown – no additional post and core required• Few instruments required
• Espiga de obturación biocompatible y sin rechazo por el tejido óseo• Estable en sus dimensiones• Fácil manejo• Reduce el trabajo considerablemente• Inserción y condensación por vibración ultrasónica• Revisión de la espiga sin problemas• Menos complicaciones por culpa de condensación excesiva• Radiopaco• Estabiliza raíz y corona – no requiere pilar con espiga adicional• Pocos instrumentos
Fig. SizeLength
MEITANArt.-No. WF108
WF103
Wurzelstifte (je Größe 2 St.) Root-posts (2 p. of each size) Clavijas radiculares (2pzs. c/u)
*
136
Fig. HM 79G HM 251G HM 23GX HM 251GX HM 460GX HM 486GX HM 487GX HM 77HX HM 79HX HM 251SX HM 79FF HM 251FF HM 79GF HM 251GF
Page 138 138 138 138 138 138 138 139 139 139 139 139 139 139
Fig. 9572P 9573P 9546P
Page 137 137 137
Kieferorthopädie (KFO) • Orthodontia • Ortodoncia
Für den Bereich der Kieferorthopädie bietet MEI SINGER eine Vielzahl unterschiedlicher Spe-zialinstrumente an. Diese unterstützen die einfache und schnelle Erreichung optimaler Arbeits ergebnisse im gesamten kieferorthopädischen Be reich.
In the the area of orthodontics, MEISINGER offers a variety of different instruments that support many aspects and working needs in Orthodontics.
Para el campo de ortodoncia MEISINGER ofrece una variedad múltiple de diferentes instrumentos especiales. Ayudan para alcanzar los óptimos result-ados de trabajo de forma simple y rápida en todo el campo de ortodoncia.
Fig. HM 21R HM 23R HM 47L HM 48L 314RF 75 79
Page 137 137 137 137 137 137 137
KFO-Instrumente · Orthodontic instruments · Instrumentos de ortodoncia
137
HM 47L
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA 500 204 238 072 012
FG 500 314 238 072 012HM 47L 012
012
5
4,0
7303
75 steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 310 104 260 171 060 07075 060 070
5 5
11,0 12,5
314RF
Fig. Shank ISO-No.
HP L 330 105 622 444 042
Träger für SandpapierstreifenMandrels for sand-paper stripsMandriles para tiras de papel de lija
314RF 042
5
stainless steel
HM 23R
Fig. Shank ISO-No.
L mm
US-No.
RA 500 204 194 006 012 016
FG 500 314 194 006 012 016HM 23R 012 016
012 016
5 5
4,1 4,5
ja1171 ja1172
KFO-Instrumente • Orthodontic instruments • Instrumentos de ortodoncia
79 steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 310 104 266 171 045 05579 045 055
5 5
12,0 12,0
HM 21R
Fig. Shank ISO-No.
L mm
US-No.
RA 500 204 137 006 012 018
FG 500 314 137 006 012HM 21R 012 018
012
5 5
4,1 4,9
ja1158
HM 48L
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA 500 204 249 072 012
FG 500 314 249 072 012HM 48L 012
012
5
8,0
9572P
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 658 104 201 534 1509572P 150
5
17,0
Technik-Polierer, dunkelgrau, mittelLaboratory polishers, dark grey, medium Pulidores de laboratorio, gris oscuro, mediano
9573P
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 658 104 273 534 1009573P 100
5
24,0
Technik-Polierer, dunkelgrau, mittelLaboratory polishers, dark grey, medium Pulidores de laboratorio, gris oscuro, mediano9546P
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA 633 204 288 544 0559546P 055
5
8,0
Bracketpolierer, zum Glätten der OberflächeBracket polishers, for smoothing surface areasPulidores para abrazaderas, para alisar la su per ficie
138
HM 251GX
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 274 190 060HM 251GX 060
2
14,7
HM 487GX
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 292 190 023HM 487GX 023
2
14,0
HM 460GX
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 116 190 023HM 460GX 023
2
14,0
HM 486GX
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 137 190 023HM 486GX 023
2
14,0
HM 23GX
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 199 190 023HM 23GX 023
2
11,5
GX
Kreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medio
HM 251G
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 274 215 060HM 251G 060
2
14,7
HM 79G
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 194 215 045HM 79G 045
2
12,7
G
Standardverzahnt, grob Plain cut, coarse Dentado simple, grueso
139
HM 251GF
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 274 182 060HM 251GF 040
2
9,3060060
2
14,7
GF
Facettenverzahnung mit Querhieb, grobFaceted toothing with cross cut, coarse Filos bicelados con cortes transversalesgrueso
HM 79GF
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 194 182 060HM 79GF 040
2
14,2060060
2
11,4
HM 251FF
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 274 181 060HM 251FF 040
2
9,3060060
2
14,7
HM 79HX
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 194 220 060HM 79HX 060
2
12,7
HM 77HX
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 237 220 060HM 77HX 060
2
11,7
HX
Kreuzverzahnt, grobX-cut, coarseDentado cruzado, grueso
SX
Kreuzverzahnt, super grobX-cut, super coarseDentado cruzado, super grueso
HM 79FF
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 194 181 060HM 79FF 040
2
14,2060060
2
11,4
HM 251SX
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 274 224 060HM 251SX 060
2
14,7
FF
Facettenverzahnung mit Querhieb, feinFaceted toothing with cross cut, fineFilos bicelados con cortes transversales, fino
140
Bone Management®
Die in Zusammenarbeit mit führenden Wissen-schaft lern und Praktikern entwickelte Produkt li nie MEISINGER Bone Management® bietet perfekt auf-einander abgestimmte Systemlösungen, die – völlig unabhängig vom verwendeten Im plan tat system – eine kontrollierte Optimierung des knöchernen Implantatlagers ermöglichen. Dabei stehen, neben prothetischen Aspekten, vor al lem die Minimalin-vasivität des chirurgischen Eingriffs und die Verein-fachung der Implantation auch bei komplizierten Indikationen im Vordergrund. Die transparente, systematische Vorgehensweise bei allen Systemen bietet einer deutlich größeren Anwendergruppe als bisher die Möglichkeit zu ei ner sicheren Implantat-versorgung. Bone Mana ge ment® ist somit durch die kontrollierte und schonende Vorbereitung des Kno-chens die zentrale Voraussetzung für die langfristig erfolgreiche Implantation.
In cooperation with leading scientists and practitio-ners the developed product line, MEISINGER Bone Management®, offers the user a perfectly harmo-nised aligned system solution which, completely independent from the current im plant system in use, provides a controlled optimisation of the bone implant bed. Besides the prosthetic aspects, achie-ving a minimally invasive character of the surgical intervention and facilitating the implantation in com-plicated indications played an important role in the development process of this product line. Clearly structured and standardised procedures now offer a greater number of surgeons, safe means to realize the implant care on patients. Bone Mana ge ment® – by means of controlled and sensitive bone prepara-tion – is a key factor for long-term success in oral implantology.
La gama de los instrumentos de Bone Manage ment® MEISINGER, concebida en cooperación con científi-cos y cirujanos de primer orden ofrece soluciones bien concertadas que – independientemente del sistema de implante que se emplee – posibilitan una perfección en la preparación controlada de la cavi-dad ósea del implante. Destacan, en conjunto con los aspectos protésicos, la mínima invasividad de la inter-vención quirúrgica y la simplificación de la implanta-ción también en casos complicados. El procedimien-to sistemático y transparente ofrece a un círculo de profesionales mas amplio que antes la posibilidad de un tratamiento seguro de implantación, en todos los sistemas que existen. Por lo tanto, el Bono Mana ge-ment® es el requisito indispensable para el éxito a largo plazo en implantología gracias a sus caracterí-sticas favorables de control y precaución en la pre-paración del hueso.
Root Extraction
Knochenersatz · Bonegraft · Sustitución de hueso
Bone Spreading
Bone Transfer
Sinuslift Distraction
Apex-Control
easy-graftTMHorizontal-Control
Split-Control 15 mm
Transfer-Control
Balloon-Lift-Control Vertical-Control
Apex-Control Professional
calc-i-oss®Horizontal-Control Plus
Split-Control 12 mm
Transfer-Ring-Control
Internal-Lift-Control Tunnel-Control
Benex®-Control
easy-graftTM CRYSTAL
Split-Control Professional
Transfer-Control Plus
External-Lift-Control
Crest-Control
Screw System Professional
Benex®-Control Professional
Harvest-Control
Split-Control Plus
Screw System
Crest-Control Professional
Page 142
Page 148Page 147
Page 144
Page 150
Page 152 Page 153
Page 142
Page 148Page 147
Page 144
Page 150
Page 152 Page 154
Page 143
Page 149
Page 145
Page 151
Page 152
Page 146
Page 151
Page 143
Page 149
Page 145
Page 151
Page 146
141
L mm L=7 mm L=10 mm L=11 mm L=12 mm L=15 mm L=18 mm
Page 160 160 160 160 160 161
Pilotbohrer · Pilot burs · Fresas piloto
L mm L=7 mm L=10 mm L=11 mm L=12 mm L=15 mm
Page 161 161 161 161 161
Erweiterer I · Expansion burs I · Ensanchadores I
L mm L=7 mm L=10 mm L=11 mm L=12 mm L=15 mm
Page 162 162 162 162 162
Erweiterer II · Expansion burs II · Ensanchadores II
Fig. BV027 BV028
Page 165 165
BohrerverlängerungenDrill extensionsExtensión de fresa
VorkörnerInitial burFresa inicial
Fig. 186RF
Page 160
Fig. CA00G CA0KG CAG0G CAGKG CA00S UG00W SW150
Page 164 164 164 164 164 164 164
CarrierCarrierCarrier
L mm L=7 mm L=10 mm L=11 mm L=12 mm L=15 mm
Page 163 163 163 163 163
Spreader · Spreader · Spreader
Fig. CA1RA CA2RA CA3RA
Page 165 165 165
Adapter für Universal Torque RatchetAdapter for Universal Torque RatchetAdaptadores para Universal Torque Ratchet
Bone Management® Zubehör · Bone Management® Accessories · Bone Management® Accesorios
Guided-Drill-Control Fix-Control Interim-Control
Page 155
Ratchets
Page 158
Page 156 Page 157
Easy-Handling-Abutments
Page 158
Universal Driver Kit
Page 159
MEITAC
Page 157
Fig. CA4RA CA5RA CA1RB CA0RB CA8RA CA9RA
Page 165 165 165 165 165 165
Adapter für RatschenAdapter for ratchetsAdaptadores para carracas
142
ApEx-ControlRoot Extraction System, developed with Dr. Guse
ApEx-Control ProfessionalRoot Extraction System, developed with Dr. Guse
Mit ApEx-Control / ApEx-Control Professionalwerden stark zerstörte Zahnwurzelreste einfach, sicher und schonend luxiert. Im Vergleich zurherkömmlichen operativen Wurzelrestentfernung, bei der Zahnfleisch zur Seite geschoben sowiewertvoller krestaler Alveolarfortsatz fräsend geschwächt wird, kommen weich- und hartgewebige Schäden durch ApEx-Control kaum noch vor. Schmerz oder Schwellung sind kaum zu befürchten. Die Wundheilung ist stark verkürzt.
With ApEx-Contol / ApEx-Control Professional, severerly damaged dental roots can be safelyremoved easily and gently. In comparison to con-ventional surgical root-extraction where the gums are moved aside, as well as the useful crestialalveolar weakend from milling, soft and hardend tissue damage rarely occurs with the ApEx-Control. Pain or swelling is measurably less and the healing phase is drastically shortened.
Con ApEx-Control / ApEx-Control Professional se puede hacer una luxación de manera muy sencilla, segura y suave de restos de raíces fuertemente destroz-adas. En comparación con las técnicas convencionales de extracción de raíces, donde la encía es desplazada aparte como también valiosa apófisis alveolar crestal venga a ser debilitada, mal se pueden notar daños blan-dos o fuertes del tejido si aplicado el ApEx-Control. No hay que temer dolor o hinchazón. La cicatrización de la herida es considerablemente reducida.
Art.-No. BAP00
Art.-No. BAPPR
143
Benex®-ControlRoot Extraction System, developed with Dr. Syfrig
Benex®-Control ProfessionalRoot Extraction System, developed with Dr. Syfrig
Benex®-Control / Benex®-Control Professional (Root Extraction System) eignet sich hervorragend zum Extrahieren von Zahnwurzeln und Zahnwurzel-fragmenten, wenn ein herkömmliches Ziehen mit einer Zange nicht mehr möglich ist. Dank der inno-vativen Konstruktion des Extraktors lässt sich die Wurzel ohne Verletzung des Knochens sehr leicht und besonders kontrolliert entfernen.
Benex®-Control / Benex®-Control Professional (Root Extraction System) are ideally suited for the extraction of roots and root fragments. Due to the innovative construction of the extractor, the root can be removed very easily and in an extremely controlled manner without causing injury to the bone.
Benex®-Control / Benex®-Control Professional (Root Extraction System) es un instrumento ideal para la extracción de raíces dentales y fragmentos radiculares en sentido longitudinal del diente, para aquellos casos en que no es factible la extracción convencional con las pinzas. Gracias a la nueva con-strucción del extractor, se puede retirar la raíz de manera muy sencilla y especialmente controlada, sin causar mayores lesiones en el hueso.
Art.-No. BBE00
Art.-No. BBEPR Art.-No. BE001230090
Um eine optimale, vertikale Kraftübertragung zu garantieren, muss eine rechtwinklige Ebene zur Auflage des Extraktors vorliegen. Die neu entwik-kelte Quadrantenstütze bietet diese rechtwinklige Auflage-Ebene.
The best possible vertical transmission of power re-quires the existence of a right-angled plane to rest the extractor on. The newly developed quadrant support offers such a right-angled plane for positio-ning the extractor.
Para optimizar la transmisión vertical de la fuerza es importante que el ángulo respecto a la superficie de contacto del extractor sea recto. Con el nuevo au-xiliar en forma de cuadrante se consigue que este ángulo sea recto.
144
Split-Control 15 mmBone Spreading and Condensing System, developed with Dr. Dr. Streckbein, Dr. Hassenpflug
Split-Control 12 mmBone Spreading and Condensing System
Split-Control 15 mm / Split-Control 12 mm sind die minimalinvasive Alternative zu Hammer und Meißel. Durch Bone Spreading und Bone Condensing mit speziellen, schraubenförmigen Verdichtungs- und Spreiz ins tru menten (Spreader) kann horizontal resorbierter Kno chen kontrolliert aufgedehnt und spongiöser Knochen sanft verdichtet werden.
Split-Control 15 mm / Split-Control 12 mm are the minimally invasive al ternative to osteo tomes. Bone Spreading and Bone Con densing with special screw like instruments (spreaders) achieve a controlled and standardised dilatation of horizontally re sorbed bone and a gentle densification of cancellous bone.
Split-Control 15 mm / Split-Control 12 mm con su método de mínima intervención es la al ter nativa al martillo y cincel. Por medio de la dilatación („sprea -ding“) y condensación de hueso con los instrumen-tos helicoidales para condensar y dilatar („sprea-der“) se pueden di latar cuidadosamente huesos con atrófia horizontal asi co mo condensar suavemente huesos esponjosos.
Art.-No. BSP12
Art.-No. BSP15
145
Split-Control ProfessionalBone Spreading and Condensing System, developed with Dr. Dr. Bonsmann
Split-Control PlusCombined Bone Spreading and Condensing System
Um noch gezielter auf die spezifischen Indikationen eingehen zu können, enthält das System Split-Con-trol Professional eine Vielzahl weiterer Instrumente und eine breitere Auswahl an Spreader Größen als das Basissystem Split-Control.
To be able to respond more precisely in specific in-dications, the Split-Control Professional kit contains a number of instruments and a more comprehensive range of spreaders than are available in the standard Split Control kit.
Además, el sistema system Split-Control Professio-nal incluye una amplia selección de instrumentos y de formatos de expansores respecto al sistema bási-co Split-Control para poder responder más satisfac-toriamente a cada indicación específica.
Art.-No. BSPPR
Split-Control + Crest-Control + Ratchet CARA1
Art.-No. BSPPL
146
Crest-ControlHorizontal Bone Spreading System, developed with Dr. Fuchs
Crest-Control ProfessionalHorizontal Bone Spreading System
Crest-Control ist ein Horizontal Bone Spreading System, das die vorbestimmbare und minimalinva-sive horizontale Ver brei te rung des Kieferkamms insbesondere im distalen Unter kie fer ermöglicht. Mit dem völlig neuartigen Horizontal-Spreader kann der Kieferkamm einfach und schnell um bis zu 5 mm verbreitert werden.
Crest-Control is a Horizontal Bone Spreading Sys-tem which allows for the predetermined and mi-nimal invasive horizontal widening of the alveolar ridge in particular in the distal lower jaw. With the completely new horizontal spreader the alveolar ridge can be expanded up to a maximum of 5 mm.
Crest-Control es un sistema de dilatación horizon-tal de la cresta que posibilita el ensanche horizontal pre-determinable y minimamente invasivo espe-cialmente en la mandíbula distal. Con el novedoso spreader horizontal se puede dilatar la cresta simple y rapidamente hasta 5 mm.
Art.-No. BCR00
Art.-No. BCRPR
147
Horizontal-ControlAxial Angle Adjustment System, developed with Dr. Fuchs
Horizontal-Control PlusCombined Axial Angle Adjustment System
Horizontal-Control ist ein Axial Angle Adjustment System, das mit sei nen völlig neuartigen Spezial ins-tru men ten erst mals die einfache und minimalinvasive Kamm verbreiterung speziell des Un ter kie fer kno -chens ermöglicht. Dies gelingt durch eine Winkel mo -dulation der durch das vor han dene Kno chen an ge bot vorgegebenen Im plan ta tions achse mittels Auf richtung und Ver schie bung der kortikalen Platte bei gleichzei-tiger Kon den sa ti on des Kno chen ge we bes.
Horizontal-Control is an Axial Angle Adjustment System that, with its completely new and unique ins-truments, provides for simple and minimally invasive ridge widening. This is achieved due to the angle mo-dulation of the implant axis given by the actual bone supply by erecting and displacing of the cortical plate, and at the same time condensing the bone structure. In this way, the mandible can be optimally prepared for the use of all current implant systems.
Horizontal-Control es un sistema de ajuste del ángulo axial que con los instrumentos novedosos, permite por primera vez una dilatación simple y con mínima intervención, especialmente en el hueso mandibular. Esto se consigue con una modulación del ángulo del eje de la cavidad determinado por la verdadera sustancia ósea, por medio de la elevación y remoción de la placa cortical, condensando al mis-mo tiempo el tejido óseo.
Art.-No. BHO00
Art.-No. BHOPL
Horizontal-Control + Split-Control + Ratchet CARA1
148
easy-graftTM 150 Art.-No. C11-012 Set with 3 syringes 0.15 ml
easy-graftTM 150 Art.-No. C11-013 Set with 6 syringes 0.15 ml
For periopockets and small defectsGranule size: 500-630 μm
easy-graftTM 400 Art.-No. C11-002 Set with 3 syringes 0.4 ml
easy-graftTM 400 Art.-No. C11-003 Set with 6 syringes 0.4 ml
For bone regeneration and general bone defectsGranule size: 500-1000 μm
easy-graftTM
easy-graftTM ist das erste Biomaterial, das direkt aus der Spritze in den Defekt appliziert wird, an-schließend aushärtet und einen porösen, aber stabi-len Knochenersatz bildet.
easy-graftTM is the first biomaterial applied straight from the syringe into the defect where it subse-quently hardens to form a porous but stable bone graft substitute.
easy-graftTM es el primer material de relleno óseo aplicado directamente desde la jeringa en el defecto, donde posteriormente endurece y crea un injerto óseo poroso y estable a la vez.
calc-i-oss® 315 - 500 μm Art.-No. A02103B Periodontal defects
calc-i-oss® 500 - 1000 μm Art.-No. A02103C Medium size defects, alveolar defects
calc-i-oss® 1000 - 1600 μm Art.-No. A02103D Larger size defects, sinus floor elevations
Granule size / Order
calc-i-oss®
calc i oss® ist ein Granulat aus bioresorbierbarem, hochreinem ß -Tricalciumphosphat zum Auffüllen von Knochendefekten.
calc-i-oss® is supplied as granules consisting of bio-resorbable, phase-pure ß- tricalcium phosphate for bone defect filling.
calc-i-oss® es suministrado en forma de gránulos compuesto de fosfato ß tricálcico bio reabsorbible de alta pureza para rellenar defectos óseos.
149
Harvest-Controldeveloped with Dr. Bauer, Dr. Dr. Heuckmann, Prof. Dr. Benner
Harvest-Control ist ein minimalinvasives, sehr siche-res und äußerst leicht erlernbares Verfahren zur Ge-winnung von autologem Knochenmaterial aus allen intraoralen Spenderregionen. Durch Auswahl der entsprechenden Erntekomponenten kann der An-wender ein definiertes Knochenvolumen gewinnen.
Harvest-Control is a minimally invasive, very safe and extremely easy, method for retrieving autologous bone material from all intra-oral donor regions. By choice of the suitable harvest components the user can gain a defined osseous volume.
Harvest-Control es un procedimiento atraumático, muy seguro y fácil de manejar para la obtención de material óseo autológo de todas las partes donantes intraorales. Mediante la selección de los correspon-dientes componentes recogidos, el usuario podrá ganar un volúmen óseo definido.
Art.-No. BHA00
easy-graftTM CRYSTAL
easy-graft™ CRYSTAL combines the successful application of bone graft substitutedirectly from the syringe with the advantages of biphasic calcium phosphate (BCP). In the bone defect, easy-graft™ CRYSTAL hardens to form a stable but porous bone graft substitute. BCP, the main constituent of easy-graft™ CRYSTAL, is composed of 60% hydroxyapatite and of 40% ß-TCP; each granule consists of both materials. In parallel to bone formation, the ß-TCP is degraded slowly. The hydroxyapatite remains and serves as a highly porous scaffold for bone regeneration. easy-graft™ CRYSTAL is especially suited for large bone defects and for defects that are threatened by atrophy after healing.
Art.-No. 81 C15-012 81 C15-013 81 C15-002 81 C15-003
Volume 3 x 0.15 ml 6 x 0.15 ml 3 x 0.4 ml 6 x 0.4 ml
Granule size 450-600 μm 450-600 μm 450-1´000 μm 450-1´000 μm
Indications For large defects and patients with reduced bone regeneration potential in cystectomy, socket preservation after tooth extraction, sinus floor elevation, bone
spreading, guided bone regeneration (GBR), periodontal defects, periimplantitis.
easy-graftTM CRYSTAL
150
Transfer-ControlBone Replacing System, developed with Dr. Dr. Streckbein, Dr. Hassenpflug
Das für alle gängigen Implantatsysteme ge eig nete Bone Re placing System ermöglicht ein passgenaues und genormtes Vor gehen bei der Transplantation von Kno chen zy lindern. Die ver schiedenen Fräswerk-zeuge sind in drei Durchmes sern ver fügbar und dabei so aufeinander abgestimmt, dass die Au ßen-durchmesser der Lagerfräser bzw. Durchmesser der Rad frä ser den Innendurchmessern der Trepane ent-sprechen. Hierdurch wird meist schon eine Klemm-pas sung beim Ein set zen des Knochenzylinders erzielt, die ggf. mit separat erhältlichen Fix ations-schrauben verstärkt werden kann. Derartig pass ge-nau transplantierte Knochenzylinder ergeben durch die schnellere Vitalisierung und Einheilung bereits nach ca. 3–4 Monaten ein implantationsfähiges Knochenlager.
This Bone Replacing System, suitable for use with all current dental im plant systems, permits precise and standardised trans plan tation of autogenous bone cylinders. Different types of bone burs are available according to three groups of diameters. Within each group the in struments are adapted to each other so that the outer diameter of the ablative bur or the diameter of the wheel cutter correlates with the inner diameter of the trephine. A press fit is often produced between the cylindrical bone autograft and the prepared recipient site. The bone cylinder can then be strengthened with a fixation screw (sold separately). Such precise fitting of autografts lead to accelerated bone revitalisation and wound-healing, thus creating a perfect site for dental implantation within 3 to 4 months.
Este sistema de transplante óseo compatible para cualquier sistema corriente de implantes dentales facilita un procedimiento exacto y estandardizado en el transplante de injertos óseos. El Transfer-Control ofrece varios tipos de instrumentos dispo-nibles en tres grupos de diámetros que entre ellos armonizan, es decir que los diámetros externos tanto de las fresas ablativas como de las fresas tipo rueda coinciden exactamente con los diámetros internos de los trépanos. De este modo ya se con-sigue en la mayoría de los casos un ajuste perfecto entre injerto y cavidad lo que se puede reforzar con un tornillo de fijación. Injertos óseos transplantados con un ajuste de tal precisión aceleran la revitaliza-ción y cicatrización del hueso que estará apto para recibir el implante despues de 3 a 4 meses ya.
Art.-No. BTR00
Transfer-Ring-ControlAdvanced Bone Replacing System
Die wichtigste Voraussetzung für die sichere Einheilung eines Kno chen transplantates ist ein kon-gruentes und angefrischtes Em pfängerlager. Mit Transfer-Ring-Control wird diese Voraus setzung für die Ein hei lung vertikaler Auflagerungsplastiken leicht und kontrolliert erfüllt – vor allem in deutlich kürze-rer OP-Zeit. Das Bone Man a ge ment® Set Screw System (Art.-Nr. CB0SK) ist die optimale Ergänzung zu Transfer-Ring-Control.
The most important condition for a safe healing of an osseous graft is a congruent and fresh contact surface of the implant area. The Transfer-Ring-Control system allows this precondition for the healing of vertical bone grafts in a simple and controlled manner – while at the same time reducing surgical time considerably. The Bone Management® set Screw System (order no. CB0SK) is the ideal complement to the Transfer-Ring-Control.
La condición más importante para garantizar una cica-trización segura del injerto óseo es una congruente y preparada del lecho receptor. Con el Transfer-Ring-Control las dichas condiciones de cicatrización se cumplen fácilmente y de forma controlada trás inter-venciones plásticas de reconstrucción vertical, sobre todo acortándose claramente la duración de las inter-venciones quirúrgicas. El kit Screw System (Art.-No. CB0SK) de la serie Bone Management® se comple-menta perfectamente con el Transfer-Ring-Control.
Art.-No. BTRRI
151
Transfer-Control PlusCombined Bone Replacing System
Transfer-Control + Transfer-Ring-Control + Saw Basic Kit
Art.-No. BTRPL
Screw SystemBone Fixation
Screw System ProfessionalBone Fixation
Das MEISINGER Screw System ist ein universell ein-setzbares Schrauben-System zur einfachen und siche-ren Fixierung von Knochensegmenten z.B. für den Einheilungsprozess bei An- und Auflagerungs-plastiken.
The MEISINGER Screw System is an all purpose screw system for easy and safe fixation of bone segments e.g. for horizontal or vertical augmentative grafts.
El sistema de tornillos (Screw System) de MEISINGER es un sistema universal de tornillos para la fijación sim-ple y segura de segmentos óseos por ejemplo para el proceso de cicatrización en incrustaciones óseas ver-ticales y horizontales.
Art.-No. BSR00
Art.-No. HSR01Art.-No. BSRPR
152
Balloon-Lift-ControlBalloon-Assisted Sinus Floor Elevation, developed with Prof. Dr. Benner, Dr. Dr. Heuckmann, Dr. Bauer
Internal-Lift-Control
External-Lift-Controldeveloped with Dr. Dr. Bonsmann
Balloon-Lift-Control (BLC) ist ein minimalinvasi-ves, sehr sicheres und äußerst leicht erlernbares Verfahren zur präaugmentativen Ablösung der Kie-ferhöhlenschleimhaut. Unabhängig von der vertikalen Höhe des knö cher nen Sinusbodens kann die Schleim-haut um mehr als 10 mm angehoben wer den.
Balloon-Lift-Control (BLC) is a very safe procedure used for the pre-augmentative stripping of the maxillary sinus mucosa. It is minimally invasive. Independently of the vertical height of the osseous sinus floor, the mucosa can be lifted by more than 10 mm.
El Ballon-Lift-Control (BLC) es un procedimiento muy seguro y muy fácil de aprender utilizado para despegar y levantar la mucosa del seno maxilar. Este método es muy poco invasivo. La mucosa puede ser levantada más de 10 mm independientemente de la altura vertical del suelo óseo del seno.
Summers-Lift-Control ist ein System zur Durchführung des internen Sinuslifts, bei dem der Knochen im Implantatbett nach oben in Richtung Kieferhöhle ver-drängt wird.
Summers-Lift–Control is a system for carrying out an internal sinuslift in which the bone of the implant site is suppressed upwards in direction of the maxillary sinus.
Summers-Lift-Control es un sistema para la realización interna del Sinuslift, en la cual el hueso del lecho del implante es empujado hacia arriba en dirección seno maxilar.
Tatum-Lift-Control ist ein System zur Durchführung des externen Sinuslifts, bei dem die seitliche, dünne Kieferhöhlenwand durch Abklappen des Zahnfleisches freigelegt wird.
Tatum-Lift-Control is a system for achieving the external sinuslift in which the lateral thin maxillary sinus wall is exposed by folding back the gum.
Tatum-Lift-Control es un sistema para la realización del sinuslift externo, en la cual las paredes laterales y finas del seno maxilar són descubiertas cuando se plega hacia abajo.
Art.-No. BBA00
Art.-No. BSL00
Art.-No. BTL00
Art.-No. BLC0K
153
Vertical-ControlBone Distraction System „Mini-Ilizlarov“, developed with Dr. Fuchs, Dr. Cierny
Vertical-Control ist ein Bone Distraction System, das erstmals die dreidimensional vorbestimmbare und minimalinvasive vertikale Erhöhung des Knochenan-gebots insbesondere im distalen Unter kiefer ermög-licht. Mit den völlig neuartigen Spezial instrumenten kann auch bei geringster Restknochenhöhe ein verti-kaler Aufbau um bis zu 10 mm realisiert werden.
Vertical-Control is a distraction osteogenesis (DO) system which enables, for the first time, three-di-mensional, predictable, minimally invasive vertical growth in the existing bone structure, particularly in the mandible. This is possible even where the nega-tive overjet is considerable, these innovative distrac-tion devices enable vertical growth of up to 10 mm to be achieved.
Vertical-Control es un sistema de distracción ósea que permite por primera vez la elongación ósea vertical mediante un método mínimamente invasivo y definible tridimensionalmente con anterioridad. Especialmente indicado para la región distal del maxilar inferior. Con estos instrumentos totalmente innovadores se puede lograr, incluso en el caso de atrofias óseas severas, una osteogénesis vertical de hasta 10 mm.
Art.-No. BVE00
154
Tunnel-Controldeveloped with Dr. Dr. Heuckmann, Dr. Memari
Tunnel-Control ist ein minimalinvasives System mit speziellen Instrumenten zur Untertunnelung der dem Knochen aufliegenden Schleimhaut. Ziel dieser Technik ist sowohl der vertikale als auch der hori-zontale Knochenaufbau. Ausgangssituation ist ein stark atrophierter Unter- oder auch Oberkiefer, ein so genannter „Knife-ridge“, der auf das Inserieren eines am Markt gängigen Implantats vorbereitet werden soll.
Tunnel-Control is a minimally invasive system with special instruments for tunelling the periost. The purpose of this procedure is for the vertical as well as the horizontal osseous construction. Initial situa-tion is an acute atrophyed lower and upper jaw (Kni-fe Edge) which should be prepared for inserting any implant currently on the market.
Tunnel-Control es un sistema atraumático con instru-mentos especiales para la construción de un „túnel“ debajo del perióstio. El objetivo de esta técnica es la reconstrucción ósea tanto vertical como horizontal. Tomase como punto de partida una fuerte atrofia del maxilar superior o inferior, también conocido como „cresta de faca“, que debrá ser preparado para la in-serción de cualquier tipo de implante.
Art.-No. S9Art.-No. BSV01
Art.-No. BPC00
155
Guided-Drill-Control
Guided-Drill-Control ist die einfache Alternative zu herkömmlichen Tube-in-Tube-Systemen. Nach der Erstellung einer dreidimensionalen Bildgebung (DVT) wird im Dentallabor für die anstehende und sichere Pilotbohrung eine Bohrschablone geplant und erstellt. Das Einsetzen der Bohrhülse erfolgt ein-fach und schnell mittels der aufeinander abgestimm-ten Hülsenbohrer (Guided-Drill-Control Lab).
Guided-Drill-Control is the easy alternative to the customary Tube-in-Tube System. After making a three-dimensional image (DVT), a drilling stencil is designed and made in the dental lab for the im-pending safe pilot-drilling. The initiation of the drill-sleeve is easy and quick because it coordinates with the sleeve-drill (Guided-Drill-Control Lab).
Guided-Drill-Control (Sistema de Perforación Con-trolada) es una alternativa sencilla al sistema „tube-in-tube“ (caña doble). Después de la elaboración de una imágen tridimensional (DVT) será planeado y ela-borado en el laboratório una plantilla de perforación cuando será realizada cuidadosamente la perforación con la fresa piloto. La aplicación del manguito de per-foración sigue de manera fácil y rápida por medio de las fresas de manguito ajustadas una encima de la otra (Guided-Drill-Control Lab).
Art.-No. BGD00
156
Fix-ControlSnap-On Anchorage System, developed with Dr. Dr. Streckbein, Dr. Hassenpflug
Fix-Control ist ein einteiliges Implantatsystem aus Reintitan (Grade 4), das jedem Zahnarzt eine äußerst schnelle, sehr ein fache und kostengünstige Möglich-keit bietet, seinen Pa tienten auch nach Verlust des letzten Teleskops oder Zahns den ge wohnt hohen Tragekomfort ihrer Prothesen zu erhalten. So gar in Fällen, in denen nach längerem Zahn verlust norma-lerweise ein Prothesenhalt nicht mehr gewährleistet ist, hat jeder Zahnarzt mit Fix-Control ein optimales System zur Hand, um dem Patienten mit einfachen Mitteln durch Wieder her stellung des Prothesenhal-tes ein Stück Lebensqualität zurück zugeben.
Fix-Control is a one-piece dental implant system made of pure titanium (Grade 4) which can be em-ployed by any dentist to provide a rapid, simple and cost-effective way of enabling patients to retain the same degree of denture comfort even after the last telescopic crown or natural tooth has been lost. Even in cases where the loss of teeth lies some time in the past and it is hardly possible to guarantee that the dentures will stay in position, Fix-Control provides the dentist with the means to improve the patient‘s quality of life considerably using relatively simple methods and ensure the dentures are firmly held in place again.
Fix-Control es un sistema de implantes de una sola pieza de titanio puro (grado 4) que ofrece al profesi-onal una técnica rápida, muy sencilla y económica para devolver a sus pacientes el gran confort al que estaban habituados como usuarios de prótesis den-tales, incluso tras la pérdida de la última pieza tele-scópica o diente. Incluso en casos en los que debido al largo tiempo transcurrido desde la pérdida dental, no se puede normalmente garantizar la retención de una prótesis, Fix-Control constituye un sistema de implantes óptimo para re habilitar su sujeción medi-ante un método sencillo y lograr que los pacientes recuperen calidad de vida.
Art.-No. BFI00
157
Interim-ControlBone Auxiliary Implant System, developed with Dr. Dr. Streckbein, Dr. Hassenpflug
Das für alle Knochenklassen geeignetete Bone Auxiliary Im plant System bietet eine kostengünstige Lösung, den Kiefer zeitlich be fristet mit Hilfsimplantaten zu ver sorgen, die während der Osseo inte gra tion der (Permanent-) Implantate fest-sitzende Pro visorien aufnehmen. Diese entlasten den Im plan ta tions si tus und bieten dem Patienten größtmöglichen Trage komfort. Nach der Einheilungs-pha se der Permanent im plan tate werden Hilfs-implantate und Provisorien wieder entfernt.
The Bone Auxiliary Implant System, suitable for all bone re sorp tion classes, provides eco no mical short term care of the jaw with auxiliary implants. These implants facilitate the pro cess of osseointegration of the perma nent im plants by absorbing their prosthetic stress.The patient enjoys the ad van tage of high pro-sthetic comfort from the very beginning of the post-surgical period. After the phase of osseointegration of the perma nent implants, the tem porary prosthetic treatment and the auxiliary implants are removed.
El sistema de implantes auxiliares „Bone Auxiliary Implant Sys tem“ apropiado para todas las clases de hueso ofrece una so lución económica para proveer temporalmente la mandíbula de implantes auxiliares aptos para recibir prótesis provisionales fijos durante la oseointegración de los implantes permanentes. Alivian y protejan el implante permanente durante el periodo de tránsito y ofrecen al paciente la máxima comodidad. Una vez finalizada la fase de cicatrización de los implantes permanentes, se procede a eliminar la pró tesis provisional y los implantes auxiliares.
MEITACMembrane Fixation
Das MEISINGER System MEITAC ist ein universell einsetzbares System zur einfachen und sicheren Fixierung der apikalen Membranenden am ortständigen Knochen, um eine Mikromobilität der Membran zu vermeiden. Es enthält aus Reintitan gefertigte Tacs. Mit dem speziellen Handgriff lassen sich die Tacs einfach und kontrolliert aufnehmen, um sie dann präzise und sicher zu platzieren. Zusätzlich im Sortiment enthalten sind 4 Diaman-tinstrumente und ein Vorkörner für Winkelstückschaft (W).
MEISINGER‘s MEITAC system is a universally applicable system for easily and securely bonding apical membranes to the bone structure at the site to prevent micromobility of the membrane. It consists of pure titanium tacs. These tacs are easily picked up and accurately positioned using the special handle supplied. In addition, the assortment inclu-deds 4 diamond instruments and an initial bur for right angle hand pieces (RA).
El sistema MEITAC de MEISINGER es un sistema de aplicación universal indicado para la fijación sencilla y segura de los extremos apicales de las membranas al hueso fijo existen-te, con el fin de evitar la micromovilidad de la membrana. El sistema comprende chinche-tas óseas (tacs) fabricadas de titanio puro. El mango especial permite asir las chinchetas de manera sencilla y controlada para luego colocarlas de modo precisoy seguro. El kit contiene adicionalmente 4 fresas de diamante y una fresa inicial para contrángulo (CA).
Art.-No. MT001
Art.-No. MTAB0
Art.-No. BIN00
Art.-No. HMT01
158
Easy-Handling-Abutmentsdeveloped with Dr. Althoff, Dr. Ortner
Universal Torque Ratchet
Ratsche • Ratchet • Carraca
Die Easy-Handling-Abutments bestehen aus einem hochpräzisen und zertifizierten Kunststoff, der seit Jahrzehnten erfolgreich im medizinischen Bereich verwendet wird. Ein direktes Beschleifen im Mun-de ist ebenso möglich, wie die Weiterverarbeitung im Labor. Das patentierte Verfahren ermöglicht die Herstellung von implantatgetragenen Suprakonst-ruktionen auf sehr einfache und schnelle Weise (di-rekte gusstechnische Umsetzung des rückstandslos ausbrennfähigen Kunststoffkörpers) bei hoher Pass-formpräzision.
Easy-Handling-Abutments consist of high-precision, certified plastic which has been in use in other fields of medicine for several decades. It can be trimmed in situor processed as required in the laboratory. This patented process enables osseointegrated superstructures to be made quickly and easily (direct moulding of the plastic using the lost-plastic moulding technique) while ensuring high dimensio-nal accuracy.
Los pilares Easy-Handling-Abutments están fab-ricados de un material sintético certificado de alta precisión, ya empleado desde decenios en otros campos médicos. Este material permite efectuar el alisado sea en el laboratorio sea directamente en la boca del paciente. Gracias a un proceso patentado, es posible preparar en modo fácil y rápido las su-perestructuras implantosoportadas (por moldeado directo del elemento sintético calcinable sin dejar restos), cuya forma se ajusta con gran precisión.
Drehmoment-Ratsche zum Eindrehen und Ausdrehen von Schrauben mit definiertem Drehmoment im Dentalbereich. In Blockierstellung lassen sich größere Drehmomente übertragen, z.B. Eindrehen von Im plan ta ten und Lösen von Verschraubungen.
Torque ratchet for inserting and removing screws with a defined torque in the field of dentistry. When the ratchet is locked, greater torque can be applied, both for inserting implants and releasing stubborn screws.
Llave de toque para atornillar y desatornillar piezas dentales con momento de torsión definido. En posición de bloqueo admite la transmisión de momentos de torsión más elevados, por ejemplo al atornillar implantes y retirar uniones roscadas.
Diese Ratsche wurde konzipiert, um Kräfte bis zu 70 Ncm zu übertragen. Sie ist Bestandteil in vielen Bone Management® Systemen.
This ratchet was designed to transfer forces up to 70 Ncm. It is a component in many Bone Management® systems.
La presente carraca ha sido diseñada para soportar hasta 70 Ncm de fuerza. Es parte integrante en much-os sistemas del Management®.
Diese Ratsche wurde konzipiert, um Kräfte bis zu 70 Ncm zu übertragen. Die besondere ergo-nomische Form der Ratsche bietet dem Anwender eine optimale Sicht auf das Operationsfeld. Durch ihre spezielle Konstruktion kann sie links und rechts eingesetzt werden.
This ratchet was developed to transfer forces up to 70 Ncm. The special ergonomic design of the ratchet offers an optimum view of the operation field to the user. Because of it’s special construction it can be used on the left or the right.
La presente carraca ha sido diseñada para soportar hasta 70 Ncm de fuerza. La forma er-gonómica de la carraca ofrece a su usuário una visión adecuada del campo operatório. Trás su construcción especial es posible manejarla hacia izquierda y derecha.
Art.-No. CA0RA
Art.-No. CARA1Art.-No. CARA2
Art.-No. KABUTHEX001 Art.-No. KABUTOKT001 Art.-No. KABUTSEL001 Art.-No. KABUTSEL002 Art.-No. KABUTSEL003
159
Schraubendreher:
Zum Festdrehen implantologischer Schlitz-Schrauben
Screw drivers:
For tightening implantological slotted screws
Destornilladores plano:
Para apretar tornillos implantológicos de cabeza ranurada
Inbusschlüssel:
Zum Ein- und Ausdrehen implantologischer Inbus-Schrauben
Allen keys:
For inserting and removing implantological hex screws
Destornilladores de punta hexagonal:
Para enroscar y desenroscar tornillos implantológicos con hexágono interior
Steckschlüssel:
Zum Ein- und Ausdrehen implantologischer Sechskant-Schrauben
Spanners:
For inserting and removing implantological hex screws
Destornillador para tornillos de cabeza hexagonal:
Para el enroscado y desenroscado de tornillos implantológicos hexagonales
Universal Driver Kit
Schraubendreher-Set zum einfachen und sicheren Ein-und Ausdrehen diverser implantologischer Schrauben.
Set of screwdrivers for inserting and extracting various implantological screws easily and safely.
Kit de destornilladores para facilitar el enroscado y desenroscado de tornil-los implantológicos de diversos formatos.
Art.-No. BUN00
160
A1001
1,00
1
B1001
1,30
1
C1001
1,50
1
D1001
1,80
1
E1001
2,00
1
F1001
2,50
1
G1001
3,00
1
H1001
3,50
1
Shank
RA XL
Fig. I1001
4,60
1
Pilotbohrer, L=15 mmPilot burs, L=15 mmFresas piloto, L=15 mm
G2001
3,40
1
H2001
3,90
1
I2001
4,90
1
Shank
RA L
Fig.
Pilotbohrer, L=11 mmPilot burs, L=11 mmFresas piloto, L=11 mm
G4001
3,70
1
H4001
4,20
1
I4001
5,30
1
Shank
RA
Fig.
Pilotbohrer, L=7 mmPilot burs, L=7 mmFresas piloto, L=7 mm
A2001
1,30
1
B2001
1,60
1
C2001
1,80
1
D2001
2,00
1
E2001
2,20
1
F2001
2,80
1
Shank
RA L
Fig.
Pilotbohrer, L=12 mmPilot burs, L=12 mmFresas piloto, L=12 mm
C3001
2,00
1
D3001
2,20
1
E3001
2,40
1
F3001
2,90
1
Shank
RA L
Fig.
Pilotbohrer, L=10 mmPilot burs, L=10 mmFresas piloto, L=10 mm
186RF
018
5
Shank
RA
018HP
Fig.
Vorkörner Initial bur Fresa inicial
186RFL=12 mm
Bone Management® Zubehör • Bone Management® Accessories • Bone Management® Accesorios
161
G2003
4,50
3,35
1
H2003
4,70
3,87
1
I2003
5,70
4,91
1
Shank
RA L
Fig.
Erweiterer I, L=11 mmExpansion burs I, L=11 mmEnsanchadores I, L=11 mm
BF001
1,00
1
Shank
RA XL
Fig.
Pilotbohrer, L=18 mmPilot bur, L=18 mmFresa piloto, L=18 mm
G4003
4,50
3,71
1
H4003
4,70
4,23
1
I4003
5,70
5,28
1
Shank
RA
Fig.
Erweiterer I, L=7 mmExpansion burs I, L=7 mmEnsanchadores I, L=7 mm
C3003
2,00
1
D3003
2,21
1
E3003
2,42
1
F3003
2,94
2,80 3,00 3,20 3,70
1
Shank
RA L
Fig.
Erweiterer I, L=10 mmExpansion burs I, L=10 mmEnsanchadores I, L=10 mm
A2003
2,30
1,30
1
D2003
3,00
2,03
1
E2003
3,20
2,24
1
F2003
3,70
2,76
1
Shank
RA L
Fig.
Erweiterer I, L=12 mmExpansion burs I, L=12 mmEnsanchadores I, L=12 mm
A1003
2,30
1,03
1
D1003
3,00
1,75
1
E1003
3,20
1,96
1
F1003
3,70
2,49
1
G1003
4,50
2,98
1
H1003
4,70
3,50
1
Shank
RA XL
Fig.
Erweiterer I, L=15 mmExpansion burs I, L=15 mmEnsanchadores I, L=15 mm
I1003
5,70
4,55
1
162
G2004
4,50
3,55
1
H2004
4,90
4,07
1
I2004
5,90
5,11
1
Shank
RA L
Fig.
Erweiterer II, L=11 mmExpansion burs II, L=11 mmEnsanchadores II, L=11 mm
A1004
2,50
1,23
1
E1004
3,40
2,16
1
F1004
3,90
2,69
1
G1004
4,50
3,18
1
H1004
4,90
3,70
1
Shank
RA XL
Fig. I1004
5,90
4,75
1
Erweiterer II, L=15 mmExpansion burs II, L=15 mmEnsanchadores II, L=15 mm
G4004
4,50
3,91
1
H4004
4,90
4,43
1
I4004
5,90
5,48
1
Shank
RA
Fig.
Erweiterer II, L=7 mmExpansion burs II, L=7 mmEnsanchadores II, L=7 mm
E2004
3,40
2,44
1
F2004
3,90
2,96
1
Shank
RA L
Fig.
Erweiterer II, L=12 mmExpansion burs II, L=12 mmEnsanchadores II, L=12 mm
E3004
3,40
2,62
1
F3004
3,90
3,14
1
Shank
RA L
Fig.
Erweiterer II, L=10 mmExpansion burs II, L=10 mmEnsanchadores II, L=10 mm
163
C3005
2,30
1
D3005
2,51
1
E3005
2,72
1
F3005
3,24
1
Fig.
3,10 3,30 3,50 4,00
Spreader, L=10 mmSpreader, L=10 mmSpreader, L=10 mm
G2005
3,65
1
H2005
4,17
1
I2005
5,21
1
4,50 5,00 6,00
Fig.
Spreader, L=11 mmSpreader, L=11 mmSpreader, L=11 mm
A2005
1,70
1
B2005
1,91
1
C2005
2,12
1
D2005
2,33
1
E2005
2,54
1
F2005
3,06
1
2,70 2,90 3,10 3,30 3,50 4,00
Fig.
Spreader, L=12 mmSpreader, L=12 mmSpreader, L=12 mm
G4005
4,01
1
H4005
4,53
1
I4005
5,58
1
4,50 5,00 6,00
Fig.
Spreader, L=7 mmSpreader, L=7 mmSpreader, L=7 mm
A1005
1,43
1
B1005
1,64
1
C1005
1,84
1
D1005
2,05
1
E1005
2,26
1
F1005
2,79
1
G1005
3,28
1
H1005
3,80
1
I1005
4,85
2,70 2,90 3,10 3,30 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00
1
Fig.
Spreader, L=15 mmSpreader, L=15 mmSpreader, L=15 mm
164
UG00W
1
Fig.
UG00W
Universal-Handgriff zum manuellen Einsatz für WinkelstückinstrumenteUniversal handle for the manual insertion of angled instrumentsMango universal para utilización manual de instrumentos en ángulo recto
SW150
1
Fig.
SW150
Schraubendreher für UG00WScrew driver for UG00WAtornillador para UG00W
CA00S
1
Fig.
CA00S
CAGKG
1
Fig.
CAGKG
CAG0G
1
Fig.
CAG0G
Carrier für SpreaderCarrier for spreaderCarrier para spreader
CA00G
1
Fig.
CA00G
CA0KG
1
Fig.
CA0KG
165
BV028
28
1
Fig.
L mm
BohrerverlängerungDrill extensionExtensión de fresa
CA1RA
CA1RA
Fig.
1
BV027
27
1
Fig.
L mm
BohrerverlängerungDrill extensionExtensión de fresa
CA2RA
CA2RA
L
W
Shank
RA
Fig.
1
L mm 21
3,7Weite Width Diámetro (W) mm
CA8RA
CA8RA
Size
Fig.
short
1
CA1RB
CA4RA
CA1RB
CA4RA
Size
Size
Fig.
Fig.
short
short
1
1
L W
CA3RA
CA3RA
Shank
RA L
Fig.
1
L mm 26
3,7Weite Width Diámetro (W) mm
CA9RA
CA9RA
Size
Fig.
long
1
CA0RB
CA5RA
CA0RB
CA5RA
Size
Size
Fig.
Fig.
long
long
1
1
Adapter für Universal Torque RatchetAdapter for Universal Torque RatchetAdaptadores para Universal Torque Ratchet
Adapter für RatschenAdapter for ratchetsAdaptadores para carracas
166
Fig. HM 167 HM 161RX HM 166RX HM CN163 HM CN167
Page 168 169 169 169 169
Fig. GT48L GT135 411G
Page 169 169 169
Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie • Oral Maxillo Facial Surgery • Cirurgia Maxilo-Facial-Bucal
Hals-, Nasen-, Ohren-Chirurgie · Ear, Nose, Throat Surgery · Otorrinolaringología
MEISINGER bietet für die Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie eines der umfangreichsten Pro-gramme im Bereich der Allportbohrer, Lin de -mannfräser und Trepane an. Die optimierten Spezialkonstruktionen der Instrumente garantieren einen sicheren Einsatz und die schnelle Erreichung der gewünschten Arbeitsergebnisse.
MEISINGER offers one of the most extensive pro-grams in the area of the Allport burs, Lin de mann cutters and trephines. The optimised special con-struction of the instruments guarantee a safe appli-cation and speedy achievement for the desired working result.
Para la cirugía maxilo-facial-bucal MEISINGER ofrece uno de los surtidos más amplios con fresas „Allport“, „Lindemann“ y con los trépanos. Los excelentes diseños especiales de los instrumentos garantizan una aplicación segura y rápida para alcan-zar los resultados deseados.
MEISINGER bietet für die Hals-, Nasen- und Oh ren -chirurgie eine Vielzahl unterschiedlicher Spezial-instrumente aus verschiedenen Mate ria lien (Stahl, Hartmetall, Diamant) an. Um den gezielten Einsatz in der Chirurgie sicherzustellen, stehen die Instrumente in den Schaftlängen von 70 mm bis 125 mm zur Verfügung.
For Ear, Nose, and Throat Surgery MEISINGER offers a multitude of different special instruments made of various materials (steel, tungsten carbide, diamond). To guarantee the specific app lication in surgery, the instruments are available in a shank length from 70 mm to 125 mm.
MEISINGER ofrece una gran variedad de instru men-tos especiales de diferentes materiales (acero, car-buro, diamante) para la cirugía O.R.L.. Para asegurar la aplicación idonea están a disposición los instru-mentos de longitudes de 70 a 125 mm.
Fig. HM 1T HM 33T HM 33IL HM 151 HM 152 HM 161 HM 162 HM 163 HM 164 HM 165 HM 166
Page 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168
Chirurgische Fräser, Hartmetall · Surgical cutters, tungsten carbide · Fresas quirúrgicas de carburo tungsteno
Fig. 141RF HM 141 HM 141A HM 141F
Page 167 167 167 167
Allport · Allport · Allport
Sortimente · Assortments · Freseros
Fig. 186RF 161/161RF 162/162RF 163/163RF 164/164RF 165/165RF 166/166RF 167/167RF 168/168RF 169RF
Page 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170
Chirurgische Fräser, Stahl · Surgical cutters, steel · Fresas quirúrgicas, acero
Fig. 223RF 225 224RF 227RF 229 229L 229XL
Page 171 171 171 171 172 172 172
Trepane und Hautstanzen, rostfreiTrephines and biopsy punches, stainlessTrépanos y punzones de mucosa, inoxidables
Innengekühlte InstrumenteInternally cooled instrumentsInstrumentos de irrigación interna
811C 165IC 167IC
171 171 171
Diamantierte SägenDiamond coated sawsSierras diamantadas
231DC
171
RF StahlinstrumenteSteel instruments RF, stainlessInstrumentos de acero inox. RF
Fig. 236RF
Page 174
HartmetallinstrumenteTungsten carbide instrumentsInstrumentos de carburo tungsteno
Fig. HM236 HM236G
Page 175 175
DiamantinstrumenteDiamond instrumentsInstrumentos de diamante
Fig. 242 242LH
Page 174 174
Punch Basic Kit
7140 Page 173
Trephine Basic Kit
7120 Page 173
Saw Basic Kit
7150 Page 173
167
HM 141F
Fig. Shank ISO-No.
HP 500 104 001 251 010 014 018 023 027 031 035 040 050
RA L 500 205 001 251 010 014 018 023 027 031 035 040 050
RA XL 500 206 001 251 010 014 018 023 027 031 035 040 050
Hartmetall, roter Ring, feinTungsten carbide, red ring, fineCarburo, anillo rojo, fino
HM 141F 010 014 018 023 027 031 035 040 050
010 014 018 023 027 031 035 040 050
010 014 018 023 027 031 035 040 050
2 2 2 2 2 2 2 2 2
HM 141A
Fig. Shank ISO-No.
HP 500 104 001 298 023 027 031 035
RA L 500 205 001 298 023 027 031 035
RA XL 500 206 001 298 023 027 031 035
Hartmetall, querhiebverzahnt, 8–10 SchneidenTungsten carbide, cross cut, 8–10 bladesCarburo, dentado transversal, 8–10 laminas
HM 141A 023 027 031 035
023 027 031 035
023 027 031 035
2 2 2 2
HM 141
Fig. Shank ISO-No.
HP 500 104 001 291 023 025 027 031 035 040 045 050
RA 500 204 001 291 023 025 027 031 035 040 045 050
RA L 500 205 001 291 027 031 035 040 045 050
Hartmetall, 6 SchneidenTungsten carbide, 6 bladesCarburo, 6 laminas
HM 141 023 025 027 031 035 040 045 050
023 025
025
027 031 035 040
023 027 031 035 040
2 2 2 2 2 2 2 2
Allport • Allport • Allport
141RF stainless steel
Fig. Shank ISO-No.
HP XL 330 106 001 291 031 035 040 045 050HP 330 104 001 291 023 025 027 031 035 040 045 050
RA 330 204 001 291 023 027 031 035 040
RA XL 330 206 001 291 023 027 031 035 040
6 Schneiden6 blades6 laminas
031* 040* 050*141RF 023 025 027 031 035 040 045 050
023 027 031 035 040
023 027 031
2 2 2 2 2 2 2 2
* =1
168
HM 164
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 407 297 018
RA L 500 205 407 297 018HM 164 018
018
2
6,0
HM 163
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 406 297 014
RA L 500 205 406 297 014HM 163 014
014
2
5,0
HM 161
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 408 295 018
RA L 500 205 408 295 018
FG XL 500 316 408 295 018
HM 161 018
018
018
2
11,0
HM 152
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG L 500 315 210 295 014HM 152 014
2
9,0
HM 33IL
Fig. Shank ISO-No.
L mm
US-No.
FG XL 500 316 415 007 010
ImplantationsbohrerBur for implantsFresa para implante
HM 33IL 010
RA L 500 205 415 007 010010
5
5,5
ja700XXL
HM 33T
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 415 296 016
RA L 500 205 415 296 016HM 33T 016
016
2
5,2
HM 167
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 410 297 023
RA L 500 205 410 297 023HM 167 023
023
2
11,0
HM 166
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 409 297 021
RA L 500 205 409 297 021HM 166 021
021
2
11,0
Chirurgische Fräser nach LindemannSurgical cutters according to LindemannFresas quirúrgicas según Lindemann
HM 1T
Fig. Shank ISO-No.
HP 500 104 697 291 023
RA L 500 205 697 291 023HM 1T 023
023
2
HM 151
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG XL 500 316 199 295 016HM 151 016
2
10,7
HM 162
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 408 297 016
RA L 500 205 408 297 016
FG XL 500 316 408 297 016
HM 162 016
016
016
2
11,0
HM 165
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 408 297 023
RA L 500 205 408 297 023HM 165 023
023
2
7,0
Chirurgische Fräser, Hartmetall • Surgical cutters, tungsten carbide • Fresas quirúrgicas, carburo tungsteno
169
HM CN163
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 197 178 016
RA L 500 205 197 178 016HM CN163 016
016
2
7,0
Chirurgische Fräser, spezialverzahnt, für prä-zise SchnittführungSurgery drill, with special toothing for exact cutting guidanceFresas quirúrgicas con dentado especial para una guía de corte precisa
HM 166RX
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 409 298 021
RA L 500 205 409 298 021
RA XL 500 206 409 298 021
HM 166RX 021
021
021
2
11,0
Chirurgische Fräser, kreuzverzahntSurgical cutters, x-cutFresas quirúrgicas, dentado cruzado
GT135
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG 700 314 161 484 023GT135 016
1
8,0
411G
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 806 104 411 534
RA 806 204 411 534 018
FG L 806 315 411 534 016 018
Chirurgische Fräser, diamantiertDiamond surgical cuttersFresas quirúrgicas de diamante
411G
018
016 018
2 2
11,0 11,0
HM 161RX
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 408 298 018
RA L 500 205 408 298 018
RA XL 500 206 408 298 018
FG XL 500 316 408 298 018
Chirurgische Fräser, kreuzverzahntSurgical cutters, x-cutFresas quirúrgicas, dentado cruzado
HM 161RX 018
018
018
018
2
11,0
HM CN167
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 500 104 199 178 023
RA L 500 205 199 178 023HM CN167 023
023
2
10,0
Chirurgische Fräser, spezialverzahnt, für prä-zise SchnittführungSurgery drill, with special toothing for exact cutting guidanceFresas quirúrgicas con dentado especial para una guía de corte precisa
Gingivatrimmer zur schonen-den Er wei te rung der Gingiva - auch an schwer erreichba-ren Stellen Anwendung immer ohne Kühlwasser bzw. -spray! 300.000 - 500.000 min-1
Gingiva trimmer for the gent-le dilatation of the gingiva - also in areas which are diffi-cult to reach to be used wit-hout any water- / spray-coo-ling! 300.000 - 500.000 min-1
Pulidores para gingivectomía que sirven para la extensión de forma cuidadosa de la gin-giva - también en espacios de acceso dificiles ¡Aplicación siempre sin irrigación o spray! 300.000 - 500.000 min-1
GT48L
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG 700 314 287 484 016GT48L 016
1
5,0
170
168168RF stainless steel
steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP L 310 105 411 297 023
HP L 330 105 411 297 023
RA XL 330 206 411 297 023
168 023
168RF 023
023
1
22,0
23
167167RF stainless steel
steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 310 104 410 297 023
RA L 310 205 410 297 023
HP 330 104 410 297 023
HP XL 330 106 410 297 023
RA L 330 205 410 297 023
167 023
023
167RF 023
023*023
2
10,0
* =1
165165RF stainless steel
steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 310 104 408 297 023
RA L 310 205 408 297 023
HP 330 104 408 297 023
RA L 330 205 408 297 023
165 023
023
165RF 023
023
2
7,0
164164RF stainless steel
steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 310 104 407 297 018
RA L 310 205 407 297 018
HP 330 104 407 297 018
RA L 330 205 407 297 018
164 018
018
164RF 018
018
2
6,0
162162RF stainless steel
steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA L 310 205 408 297 016
FG XL 310 316 408 297 016
HP 330 104 408 297 016
RA L 330 205 408 297 016
FG XL 330 316 408 297 016
162 016
016
162RF 016
016
016
2
9,0
161161RF stainless steel
steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
FG XL 310 316 408 295 016
HP 330 104 408 295 016
FG XL 330 316 408 295 016
161 016
161RF 016
016
2
9,0
186RF
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 330 104 684 377 023
RA 330 204 684 377 023186RF 018
018
5
12,0
Vorkörner, Stahl rostfreiInitial bur, stainless steelFresa inicial, acero inoxidable
169RF stainless steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP XL 330 106 412 297 023169RF 023
1
35,0
21
163163RF stainless steel
steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 310 104 406 297 014
RA L 310 205 406 297 014
HP 330 104 406 297 014
RA L 330 205 406 297 014
163 014
014
163RF 014
014
2
5,0
Chirurgische Fräser, Stahl • Surgical cutters, steel • Fresas quirúrgicas, aceronach Lindemann • according to Lindemann • según Lindemann
166166RF stainless steel
steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 310 104 409 297 021
RA L 310 205 409 297 021
HP 330 104 409 297 021
HP XL 330 106 409 297 021
RA L 330 205 409 297 021
166 021
021
166RF 021
021*021
2
10,0
* =1
171
225 stainless steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 330 104 485 373 014 018 021
RA 330 204 485 373 014 018 021 030 040 050 060 070
Hautstanzen • Biopsy punches • Punzones de mucosa
225 014 018 021
030 040 050 060 070
2 2 2 1 1 1 1 1
5,3 4,5 4,9 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0
2,4 2,8 3,1 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0
* im Punch Basic Kit 7140 enthalten* contained in the Punch Basic Kit 7140* figuran en el Punch Basic Kit 7140
*****
227RF stainless steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 330 104 485 001 050227RF 050
2
9,0
6,0
167IC stainless steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA XL 330 206 404 297 018 023167IC 018 023
1 1
10,0 10,0
165IC
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA XL 330 206 403 297 018 023165IC 018 023
1 1
7,0 7,0
stainless steel
Innengekühlte Instrumente • Internally cooled instruments • Instrumentos de irrigación internaChirurgische Fräser mit Innenkühlung, rostfrei, nach Kirschner. Spezialantriebe erforderlich (z.B. KaVo, W&H, Micro-Mega)Stainless surgical cutters with internal cooling system according to Kirschner. Special handpieces necessary (e.g. KaVo, W&H, Micro-Mega)Fresas quirúrgicas con refrigeración interior de inoxidable, según Kirschner. Se requiere una pieza de mano especial (por ejemplo: KaVo, W&H, Micro-Mega)
Trepane und Hautstanzen • Trephines and biopsy punches • Trépanos y punzones de mucosarostfrei (Nenngröße = Innendurchmesser) stainless (nominal size = internal diameter) inoxidables (tamaño nominal = diámetro interno)
Diamantierte SägenDiamond coated sawsSierras diamantadas
224RF stainless steel
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 330 104 485 001 018 023 027
RA L 330 205 485 001 018 023 027224RF 018 023 027
018 023 027
2 2 2
5,4 6,0 6,6
2,8 3,3 3,7
81IC stainless steel
Fig. Shank ISO-No.
RA XL 330 206 007 172 04081IC 040
1040030
1
223RF
Fig. Shank ISO-No.
L mm
HP 330 104 479 373 008 010223RF 008 010
2 2
15,0 15,0
1,8 2,0
Hautstanzen • Biopsy punches • Punzones de mucosa
stainless steel
Ø < 045
Ø > 045
* im Saw Basic Kit 7150 enthalten* contained in the Saw Basic Kit 7150* figuran en el Saw Basic Kit 7150
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA 806 204 064 504 070231DC
1
0,3070100*
1
0,3
130*
1
0,3
231DC extra fine
070*
172
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA L 330 205 486 001 100 110 120229 100 110 120
1 1 1
10,0 10,0 10,0
11,00 12,00 13,00
* im Trephine Basic Kit 7120 enthalten* contained in the Trephine Basic Kit 7120* figuran en el Trephine Basic Kit 7120
* *
055 060 065 070 075 080 090
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA L 330 205 486 001229 055 060 065 070 075 080 090
1 1 1 1 1 1 1
10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0
6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00 10,00
* *
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA L 330 205 555 001 030 035 040 045 050 055 060 065 070 075 080229L 030 035 040 045 050 055 060 065 070 075 080
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0
4,00 4,50 5,00 5,50 6,00 6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00
229L stainless steel
229XL
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA L 330 205 556 001 030 035 040 045 050 060 070 080229XL 030 035 040 045 050 060 070 080
1 1 1 1 1 1 1 1
18,0 18,0 18,0 18,0 18,0 18,0 18,0 18,0
4,00 4,50 5,00 5,50 6,00 7,00 8,00 9,00
stainless steel
229
Fig. Shank ISO-No.
L mm
RA L 330 205 486 001 020 025 030 035 040 045 050229 020 025 030 035 040 045 050
1 1 1 1 1 1 1
10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0
3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 5,50 6,00
stainless steel
* *
Ø < 045
Ø > 045
173
Sortimente • Assortments • Freseros
Trephine Basic KitArt.-No. 7120
Punch Basic KitArt.-No. 7140
Saw Basic KitArt.-No. 7150
Das Trephine Basic Kit bietet ein ausgewähltes Sortiment hochwertiger Tre pa ne in feinen Größen -ab stu fung en (020, 040, 060, 080, 100 und 120). Diese sind zum präzisen und einfachen Erstellen von zylindrischen Knochentransplantaten sowie zur Knochen entnahme geeignet. Die Trepane haben eine Tiefe von 10 mm, die speziell für den Einsatz in der Kieferchirurgie und der Implantologie ent- wickelt wurden. Dank der gut erkennbaren Tiefenmarkierungen im Abstand von jeweils 2 mm kann beim Einsatz jederzeit leicht und sicher die Frästiefe abgelesen werden.
The Trephine Basic Kit provides a small set of high-quality, closely grouped trephine drills (020, 040, 060, 080, 100 and 120). These tools are designed specifically for creating cylindrical bone grafts quickly and accurately and for removing defined bone sec-tions. These trephine drills have a depth of 10 mm and have been developed specifically with mandibu-lar surgery and implantology in mind. Thanks to the well defined laser depth marks at 2 mm intervals, the medical practitioner can accurately monitor the depth of drilling as he or she works.
Se trata de un pequeño surtido de brocas de calidad de muchos tamaños diferentes (020, 040, 060, 080, 100 y 120). Estos instrumentos son ideales para crear de manera precisa y simple transplantes cilíndricos óseos además de para extraer el hueso. Las brocas tienen 10 mm de profundidad y han sido concebidas específicamente para ser empleadas en cirugía maxi-lar e implantología. La óptima visibilidad de las marcas de profundidad colocadas a una distancia de 2 mm entre sí garantiza la fácil detección de la profundidad de fresado en cualquier momento.
Das Punch Basic Kit enthält Hautstanzen in 5 unter-schiedlichen Größen und ist die perfekte Ergänzung zu den MEISINGER Trepanen. Vor dem Einsatz der Trepane kann mit den im Sortiment enthaltenen Hautstanzen die Schleimhaut exakt, sauber und ein-fach entfernt werden. Dadurch wird eine Aufwicklung der Schleimhaut vermieden. Die ausgestanzte Schleimhaut kann in den meisten Fällen, zur besseren Wundversorgung, später wieder eingenäht werden.
The Punch Basic Kit contains five different sizes of tissue punches and is the ideal complement to the MEISINGER trephine drills. Before the trephine drills are used, these biopsy punches will remove the tissue precisely and easily. In most cases, the tissue may be removed and replaced at the conclu-sion of the procedure.
El kit Punch Basic incluye punzones cutáneos de 5 tamaños distintos y complementa perfectamente las brocas MEISINGER. Antes de intervenir con dichas brocas, se elimina la mucosa de una manera precisa, fácil y limpia con los punzones que se incluyen en el surtido. Gracias a estos instrumentos se evita que la mucosa envuelva la broca. En la mayoría de los casos será pues posible favorecer la curación de la herida volviendo a coser la mucosa.
Das Saw Basic Kit enthält 4 diamantierte Sägen in den Größen 070, 100 und 130. Bei der Kiefer-knochenspreizung und -anhebung werden oft dia-mantierte Sägen mit unterschiedlichen Durchmessern benötigt. Dieses Sortiment bietet dem behandelnden Arzt die Möglichkeit, während der Operation eine passende Auswahl dieser Sägen griffbereit zu haben.
The Saw Basic Kit contains four diamond coated saws, sizes 070 (1), 100 (2) and 130 (1). During bone spreading or splitting operations, diamond-coated saws of different diameters are required. This kit provides the medical practitioner with the ideal choice of sizes.
El kit Saw Basic incluye 4 sierras diamantadas de los formatos 070, 100 y 130. En la expansión y eleva-ción del hueso maxilar se necesitan a menudo sier-ras diamantadas de diámetros diferentes. Este surti-do le da la posibilidad al médico operante de dispo-ner de una adecuada selección de sierras durante su trabajo.
174
236RF stainless steel
Fig. Shank ISO-No.
HP XL 330 106 001 291 006 008 010 014 018 023 031 035 040 045 050 060 070
HNO-BohrerE.N.T. bursFresas O.R.L.
236RF 006 008 010 014 018 023 031 035 040 045 050 060 070
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
RF Stahlinstrumente • Steel instrument s RF stainless • Instrumentos de acero inox. RF
LH242 medium
Fig. Shank ISO-No.
HP XL 806 106 698 524 006 007 008 010 014 018 023 027 031 035 040 050 060 070LH242 006 007 008 010 014 018 023 027 031 035 040 050 060 070
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Langer HalsLong neckCuello largo
Diamantinstrumente • Diamond instruments • Instrumentos de diamante
Kurzer HalsShort neckCuello corto
242 medium
Fig. Shank ISO-No.
HP XL 806 106 001 524 006 007 008 010 015 018 020 023 025 027 030 035 040 045 050 060 070242 006 007 008 010 015 018 020 023 025 027 030 035 040 045 050 060 070
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
175
HM 236
Fig. Shank ISO-No.
HP XL 500 106 001 291 006 008 010 014 018 023 025 027 030 035 040 045 050 060 070
HNO-BohrerE.N.T. bursFresas O.R.L
HM 236 006 008 010 014 018 023 025 027 030 035 040 045 050 060 070
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Hartmetallinstrumente • Tungsten carbide instruments • Instrumentos de caburo tungsteno
HM 236G
Fig. Shank ISO-No.
HP XL 500 106 001 331 035 040 045 050
HNO-Bohrer, grobE.N.T. burs, coarseFresas O.R.L., grueso
HM 236G 035 040 045 050
1 1 1 1
176
Sortimente • Assortments • Freseros
MEISINGER Sets und Sortimente wurden von Praktikern und führenden Wissenschaftlern für die verschiedensten Anwendungsbereiche in Praxis und Labor erprobt und konzipiert. Die teilweise aufwän-dige Zusammenstellung von Ins tru men ten sets ent-fällt für den Anwender da mit völlig. Die meis ten Sortimente werden im an wen der freund lichen und sterilisierbaren Boh rer ständer geliefert.
MEISINGER sets and assortments were designed and tested by practitioners and leading scientists for a wide range of applications in practice and labora-tory. Many of the assortments are delivered in user-friendly and sterilizeable bur blocks.
Los freseros y surtidos de MEISINGER fueron con-cebidos y experimentados por profesionales y científicos de primer orden para las diversas tareas en clínica y laboratorio. La composición complicada de los instrumentos se suprime completamente para el profesional. La mayoria de los surtidos estarán disponibles en un fresero racional y esteriliz-able.
Praxissätze · Surgical sets · Freseros para clínica
Scalino
Preparation Set - Baltzer Preparation Set - Meschke Preparation Set - Küpper Plaque Set Temporary Solution SetLaminate Veneer Kit
Occlusal Reduction Kit Comprehensive T&F Carbide Kit Composite Finishing Kit Opti-Shape-Set - Diederichs
2564 Page 177
2531 Page 180
Laborsätze · Laboratory sets · Freseros para laboratorio
Titanium Master Kit Titanium Power KitCeramic Polishing Kit
1470 Page 1882638 Page 187
Acrylic Adjustment KitSinfonyTM Kit
2581 Page 187 1320 Page 188 1321 Page 188
Sätze für CAD/CAM · Sets for CAD/CAM · Freseros para CAD/CAM
CEREC® Polishing Kit RA CEREC® Polishing Kit HP CEREC® Advanced Kit Cercon® 0° / 2°
2608 Page 183 2609 Page 183 2605 Page 184 2685 Page 184
Zirkon Master Kit
2670 Page 185
Elevation
Luster
2659 Page 186
2660 Page 186
2522 Page 180 2560 Page 181 2540 Page 182 2582 Page 1822413 Page 181
2565 Page 177 2568 Page 178 2664 Page 178 2595 Page 179
Intra Oral Porcelain Adjustment Kit
2662 Page 179
177
OKKLUSALE REDUKTION • OCCLUSAL REDUCTION • REDUCCION OCLUSALTiefe Depth Profundidad Anwendung Indications Indicación
1,5 mm Goldkronen Gold crowns Coronas de oro
1,8 mm Kurze Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik Short clinical crowns - PFM or all ceramic Coronas cortas – PFM o de todas las cerámicas
2,0 mm Kronen aus CEREC®, Captek, Voll- oder Aufbrennkeramik PFM crowns, CEREC®, Captek, or all ceramic Coronas PFM, CEREC®, Captek o todas las cerámicas
2,2 mm Lange Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik Long clinical crowns - PFM or all ceramic Coronas largas, PFM o todas las cerámicas
2,4 mm Ebnen okklusaler Flächen To level the occlusal plane Para nivelar las superficies oclusales
LINGUALE REDUKTION • LINGUAL REDUCTION • REDUCCION LINGUAL
1,0 mm Maxibullär und lingual Maxillary anterior lingual reduction Reducción lingual en los anteriores maxilares
2565 Occlusal Reduction Kitdeveloped with Dr. Athas N. Kometas DMD, PA, Daytona Beach
Visit our Website: www.occlusalrouter.comU.S. Patent #6,511,322 Foreign Patent Pending
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 314=FG
838043140124,01
838043140184,01
838G43140124,01
838G43140184,01
838063140126,01
838063140186,01
838G63140126,01
838G63140186,01
838083140128,01
838083140188,01
838G83140128,01
838G83140188,01
8303140184,51
8313140183,51
8333140183,51
8623140128,01
8623140188,01
862G3140168,01
8813140128,01
881G3140128,01
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 314=FG
828G3140171,51
828O3140171,81
828Y3140172,01
828B3140172,21
828R3140172,41
828W3140171,01
• System zur einfachen und kontrollierten Stufenpräparation• Abgestützte, gesicherte Tiefenmarkierung (Fräsertiefe 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)• Minimaler Substanzverlust durch torpedoförmigen Diamant• Hervorragender Gebrauch auch in der Füllungstherapie durch leichtes Aufziehen der Okklusalflächen• Einfaches, kontrolliertes Vorgehen• Große Arbeitserleichterung - perfektes Arbeitsergebnis
• System to achieve a simple and controlled shoulder preparation• Supported, secure depth marking (cutting depth 4.0 mm, 6.0 mm, 8.0 mm)• Minimal loss of substance due to torpedo-shaped diamond• Excellent use during the filling stage due to the slight raising of the occlusal surfaces• Simple controlled procedure• Simple solution that delivers excellent results
• Sistema para preparar hombros de manera simple y controlada• Clara definición de la profundidad con apoyos (profundidad de fresado: 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)• Mínima pérdida de la sustancia dental gracias al diamante de tipo torpedo• Ideal también en la terapia de empastes gracias a la facilidad de colocación de los contactos oclusales • Procedimiento fácil y controlado• Extraordinaria facilitación del trabajo con resultados perfectos
2564 Scalino Kitdeveloped with Dr. Grabosch
Praxissätze • Surgical sets • Freseros para clínica
B 85 x H 29 x T 39 mm
178
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 314=FG
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
HM48L3140128,01
HM48LF3140128,01
HM48LU3140128,01
HM1323140083,11
HM132F3140083,11
HM132U3140083,11
HM1333140104,21
HM133F3140104,21
HM133U3140104,21
Dieser Satz beinhaltet optimal aufeinander abge-stimmte Hartmetallfinierer für das Finieren von Kompositrestaurationen. Die Instrumente wurden speziell für die Ober flächen be ar beitung von Front-zähn en bzw. für die vielfältige Bearbei tung von Compositen entwickelt. Die besondere Form des Finierers der Figur HM 379 schafft die perfekte Voraus setzung, um palatinal / lingual zu finieren und Konturen auszuarbeiten.
The HM48L series is the perfect shape for feathe-ring the facial surfaces of anterior teeth. Additionally, the kit includes four varying lengths of finishing burs which allow for greater versatility in finishing and contouring anterior composites. The HM379 egg shaped carbides provide the perfect shape for lingu-al contouring and finishing. The instruments in this kit are in friction grip (FG) shank.
La fresa de carburo tungsteno para acabar HM48L es la forma perfecta para acabar las superficies labi-ales de los incisivos. Además el juego incluye cuatro longitudes diferentes de fresas para acabar que hacen posible una mayor versatilidad al acabar los contornos de dientes incisivos en la composita. La fresa de carburo tungsteno para acabar HM379 proporciona la forma perfecta para el contorno y el acabado palatinal/lingual.
2568 Comprehensive T&F Carbide Kitfein, extra fein und ultra fein • fine, extra fine and ultra fine • fino, extra fino y ultra fino
2664 Composite Finishing Kit
Diese Instrumente ermöglichen die Erzielung höch-ster Ober flächen gü ten beim Finieren und der Politur von Kompositfüllungen. Neben dem Bearbeiten von Frontzähnen (lingual) und Okklusalflächen bei Seiten zähnen sowie dem Bearbeiten von interpro xi-malen Flächen wird auch die Möglichkeit für die gezielte Be ar beitung von Zwischenräumen bei Seitenzähnen geschaffen. Die verschiedenen univer-sell einsetzbaren Polierer ergänzen diesen Satz hervorragend. Sie erlauben außerdem die perfekte Politur von Fissuren sowie das Finieren von Labialflächen auf Frontzähnen.
The two “football” shaped diamonds 830 and 833 assist in finishing the anterior lingual and posterior occlusal surfaces. The HM246U T&F carbide is perfect for interproximal surfaces while the HM247U is exceptional for posterior occlusion and embrasures. The polishers complete the kit as the 9762 and 9782 are perfect for polishing pits and fissures, as well as, the facial surface on anterior teeth.
Los dos instrumentos de diamante 830 y 833 ayu-dan en el acabado de la faz lingual de los dientes incisivos y de las superficies oclusales de los dientes laterales. La fresa carburo tungsteno HM246U es perfecta para superficies interproximales, mientras que el 247U es excepcional para las faces oclusales y el espacio interdental de los laterales. Los pulido-res complementan el juego, ya que 9762 y 9782 son perfectos para pulir hoyos y fisuras. Los instrumen-tos 9768 y 9788 acaban la superficie labial de los dientes incisivos. 9764 y 9784 complementan el juego como una forma pulidora universal que se utiliza en muchas superficies.
B 73 x H 29 x T 25 mm
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 314=FG, 204=RA
830F3140235,01
833F3140234,21
HM246U3140093,61
HM247U3140093,11
HM274U3140163,71
9712M20404010,5
1
9714M2040607,51
9718M2041003,01
9712F20404010,5
1
9714F2040607,51
9718F204100300
1
B 54 x H 29 x T 25 mmHM1343140146,01
HM134F3140146,01
HM134U3140146,01
HM1353140149,01
HM135F3140149,01
HM135U3140149,01
HM2473140093,11
HM247F3140093,11
HM247U3140093,11
HM3793140234,21
HM379F3140234,21
HM379U3140234,21
179
1 204=RA, 314=FG
2662 Intra Oral Porcelain Adjustment Kit
2595 Opti-Shape-Set nach Diedrichs according to Diedrichs según Diedrichs
1 314=FG, 316=FG XL
8333140234,21
846KR3140233,51
847KR3140168,01
8683140148,01
86931401410,0
1
9083160361,51
HM212KR3140233,51
HM212LR3140168,01
HM2443140148,01
HM24531401410,0
1
HM3793140234,21
Dieser Satz bietet eine breite Auswahl an speziellen Instrumenten für das intraorale Bearbeiten, Finieren und Polieren von Keramikrestaurationen. Der Diamantschleifer 820 gestattet die sichere und schnelle Entfernung von überschüssigem Material im Interdentalbereich. Zur Verbesserung der Anatomie und der Zwischenräume im Molarenbereich wurde der Feinkorndiamant 890F entworfen. Figur 833F bietet die Chance zum effizienten Finieren sowohl von Frontzähnen (palatinal/lingual) und Okklusal-Flächen, als auch von Molaren. Für die perfekte Politur der Restaurationen sind Diamant-Porzellan-Polierer in zwei Formen und drei verschiedenen Körnungsarten im Satz enthalten.
Like our Composite Finishing Kit (2664) this kit allows for finishing all porcelain restorations. The removal of excess flash and overhang may be acom-plished by using the 820 shape diamond. The 890F diamond can be used to refine posterior anatomy or embrasures. The 833F diamond assists with finishing anterior lingual or posterior occlusal surfaces. Additionally, there are two shapes and three grits of diamond impregnated porcelain polishers.
Como el juego de acabado de composite (juego/kit 2664), este juego permite la preparación de acabado y pulido de restauraciones. El abrasivo diamantado 820 remueve material sobrante y saliente del espá-cio interdental. 890F se puede utilizar para afinar la anatomía o las muescas interdentales en la región de molares. 833F ayuda en el acabado de dientes incisi-vos (palatinal/lingual) y las superficies oclusales de molares. Para el pulido de restauraciones se incluyen pulidores diamantados para porcelana de dos for-mas y tres tipos de grano .
B 73 x H 29 x T 25 mm
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
820F3140165,01
833F3140234,21
890F3140104,01
9743G20404010,0
1
9744G2040607,51
9743M20404010,0
1
9744M2040607,51
9743F20404010,0
1
9744F2040607,51
B 67 x H 30 x T 67 mm
Sortimente zur Präparation für Kronen, Teil kronen, Inlays und Onlays. Speziell konzipiert für galvanokera-mische, metallkeramische und Voll keramik-Restau-ra tio nen (z.B. für AGC-Restaurationen).
Assortments for the preparation of crowns, partial crowns, inlays and onlays. Specially de ve loped for galvano-ceramic, metal-ceramic and all ceramic restorations (for example AGC restorations).
Juegos para la preparación de coronas, coronas parciales, Inlays y Onlays. Especialmente concebido para restauraciones galvano-cerámicas, metal-cerá-micas y completamente cerámicas (por ejemplo para restauraciones AGC).
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
180
Der neue Dia-Satz 2531 ermöglicht dem Zahnarzt erstmals, bei der Hohlkehl- und Stufenpräparation für Vollkeramik ohne spezielle Hilfsmittel eine opti-male Materialstärke mit vordefiniertem Abtrag zu erreichen. Hohlkehl prä paration mit Führungsstift: Für das Anlegen einer definierten Hohlkehle eignen sich die torpedoartigen Diamantinstrumente mit einem axial verlaufenden Führungsstift, denn die Hohlkehle wird zuerst einmal leicht supragingival zirkulär angelegt, während der polierte Führungsstift dabei ohne Druck rund um den Zahn geführt wird.
The 2531 Preparation set allows the practitioner to prepare Chamfer and Shoulder creon preparations predictably, easily, and precisely. Utilizing the guide pin diamonds allows for the proper axial wall reduc-tion required by the various restorative materials. The guide pin diamonds can be used with minimal pressure and creates for smooth, well defined mar-gins.
El nuevo juego de instrumentos de diamante Dia-Satz 2531 permite al dentista lograr un espesor óptimo de material con desbaste definido en el tal-lado de chánfers y hombros rectos para restauracio-nes de porcelana pura, sin necesidad de accesorios especiales. Preparación de chánfers con espiga-guía: Para el tallado de un chánfer definido se recomienda el instrumento de diamante en forma de torpedo de los tamaños con espiga-guía axial. Se talla primera-mente un chánfer circular ligeramente supragingival, a la vez que la espiga-guía pulida al alto brillo recor-re el contorno dental sin ejercer presión sobre el diente.
2531 Präparationssatz nach Baltzer Preparation Set according to Baltzer Kit de preparación según Baltzer
2522 Präparationssatz nach Meschke Preparation Set according to Meschke Kit de preparación según Meschke
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 314=FG
508G3140167,51
508G3140207,51
508F3140167,51
508F3140207,51
801314029
1
830G3140235,01
830F3140235,01
837L3140128,01
86331401610,0
1
863F31401210,0
1
878G3140168,01
878F3140168,01
9093140552,01
661XF3140257,01
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 314=FG
8093140082,01
838G3140124,01
838F3140124,01
838LG3140127,01
838LF3140127,01
849G3140257,01
855G3140164,01
8663140095,01
867F3140096,01
868G3140128,01
868G3140148,01
868G3140168,01
868F3140128,01
868F3140148,01
868F3140168,01
8993140277,01
HM21RX3140104,11
B 67 x H 30 x T 67 mm
Einfach zu handhabender Präparationssatz für den definierten Materialabtrag im Bereich der Kronen- und Inlaypräparation.
An easy and user friendly preparation set for defined material removal for crowns and inlay preparation.
Fresero que simplifica la preparación con tallado definido en el campo de preparaciones de coronas e incrustaciones.
B 54 x H 29 x T 25 mm
181
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
8333140234,21
84331601611,0
1
8563160162,51
856C3160162,51
88231401210,0
1
9083160281,51
9083160321,51
9083160361,51
Poliklinik für Zahnärztliche Prothetik und Werk-stoffkunde (Direktor: Univ.-Prof. Dr. Harald Küpper) der Universität Jena. Für innovative und konventionelleKronentechnologien:• Glaskeramik-Kronen • Vollkeramik-Kronen• Oxidkeramik-Kronen• Metallkeramik-Kronen
Policlinic for dental prosthic (Director: Univ.-Prof. Dr. Harald Küpper) from University of Jena. For innovative and conventional crown technology: • Glass-ceramic crowns• All-ceramic crowns• Oxide-ceramic crowns• Metal-ceramic crowns
Policlínica de protética dental y estudios de materi-ales (Director: Univ.-Prof. Dr. Harald Küpper) Catedrático de la Universidad de Jena. Para las tecnologías innovadoras y convencionales de elaboración de coronas:• Coronas de vitrocerámica• Coronas de porcelana pura• Coronas de porcelana basadas en alúmina• Coronas ceramometálicas
2560 Präparationssatz nach Küpper Preparation Set according to Küpper Kit de preparación según Küpper
2413 Laminate Veneer Kit
1 314=FG, 316=FG XL
Dieser Satz beinhaltet ein optimal abgestimmtes Sortiment für die Veneerapplikation im Frontzahnbereich. Die Rillenschleifer 834 unterstüt-zen dabei die Schaffung einer definierten Schnitttiefe (0,3 bzw. 0,5 mm) auf der Labialfläche der Zähne. Die Diamantinstrumente 852 dienen insbesondere zur schnellen Abtragung von Zahnhartsubstanz (labial) bis zur vorbestimmten Tiefe, wobei das Instrument auch palatinal/lingual eingesetzt werden kann. Die Diamanten der Figur 820 beseitigen sicher überschüssige Substanz im interdentalen Bereich und die Diamanten 889L und 898 erlauben das effiziente Finieren des Randes, können zudem aber auch subgingival eingesetzt werden.
The two depth cutters 834-016 and 834-021 assist with creating pre defined depths on facial surfaces. The smaller creates a 0.3 mm depth on the central incisors and canines, while the larger head size creates a 0.5 mm depth on lateral incisors. The 852 series reduces the facial tooth structure to the pre determined depth. The 852 shaped diamond may also be used on the lingual wrap. The 820 shaped diamond removes interproximal flash and overhang. The 889L and 898 diamonds create an infinite mar-gin and may assist subgingivally. The instruments in this kit are in friction grip (FG) shank.
Las dos fresas 834-016 y 021 ayudan en la creación de ranuras predefinidas en las superficies labiales de los dientes. La más pequeña crea una ranura de 0,3 mm en profundidad, mientras que la fresa mayor crea una ranura de 0,5 mm en profundidad. Los instrumentos 852 reducen la sustancia labial del diente hasta la profundidad determinada. Este instrumento de diamante se puede utilizar también en las regiones palatinales y linguales. Los instru-mentos 820 quitan material sobrante y el saliente del espácio interdental. Los instrumentos de dia-mante 889L y 898 acaban el margen (también sub-gingival).
1 314=FG
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
820C3140165,01
833C3140234,21
8343140166,01
8343140216,01
85231401610,0
1
85231401810,0
1
852G31401610,0
1
852G31401810,0
1
889LF3140093,51
898C3140146,01
SchnitttiefeCutting depth
Profundidad del corte
0,3 mm 0,5 mm
B 41 x H 29 x T 25 mm
B 67 x H 30 x T 67 mm
182
2540 Plaque Set
2582 Temporary Solution Kit developed with ZTM Michel
Für die optimale Entfernung von Restplaque im subgingivalen Bereich. Zur Behandlung von zwei- oder dreiwurzeligen Zähnen mit starkem Knochen-schwund, die mit Kürette oder Scaler nicht erreicht werden können. Un zu gängliche Stellen werden mit Diamanten mit rotem Ring erweitert. Beläge und Zahnstein auf der Wurzeloberfläche werden mit Dia man ten mit gelbem Ring entfernt. Beste Ober-flächen glättung der Wurzel ist mit Diamanten mit weißem Ring zu erreichen. Eine optimale Ergänzung für die perfekte Wurzel ober flächen be hand lung bei der Paradontitis-Therapie.
For removing residual plaque from subgingival areas. For treating teeth with two or three roots and seve-re bone recession which cannot be reached with a curette or scaler. Inaccessible areas should be extended with red ring diamonds. Deposits and calculus should be removed from the root surface with yellow ring diamonds. Best smoothing of root surfaces can be obtained with the white ring dia-monds. Root surface treatment, when treating periodontitis, can be achieved minimally invasively utilizing this kit.
Óptimo para remover restos de placa en el área subgingival. Para el tratamiento de dien tes con dos ó tres raices y con gran retro ce so del hueso, que no se puedan alcanzar con cureta ó escarificador. Los dia-mantes con anillo rojo sirven para ensanchar los areas inaccesibles. La placa y el sarro en la superficie radicular se remueven con diamantes con anillo amarillo. El mejor suavizado de superficies se consi-gue con diamantes con anillo blanco. ¡Un comple-mento ideal para el tratamiento perfecto de super-ficies radiculares en una terapia de periodontitis!
Set zur stressfreien und einfachen Bearbeitung und Erstellung von Provisorien in der Zahnarztpraxis.
A set for stress-free and easy treatment and deve-lopment of interim solutions in the dental clinic.
Kit para elaboración y construcción simple de pro-visórios en la clínica dental.
B 50 x H 69 x T 39 mm
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 205=RA L, 206=RA XL
830LF2050145,01
830LF2060145,01
830LC2050145,01
830LC2060145,01
830LU2050145,01
830LU2060145,01
849LC2050127,01
849LC2060127,01
849LF2050127,01
849LF2060127,01
849LU2050127,01
849LU2060127,01
1 104=HP
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
HM79GX10404014,2
1
HM488FX1040168,01
4021042202,31
1101041901,51
15010422010,0
1
183
2608/2609 CEREC® Polishing Kits CEREC® ist ein Produkt / Marke der Firma Sirona Dental Systems GmbH, Deutschland
Zwei neue und speziell auf die Bedürfnisse der zahnärztlichen Praxis und des zahntechnischen Labors zusammengestellte Sets zum Bearbeiten und Polieren von Hochleistungs-Dental-Keramiken wie Aluminiumoxid und Zirkonoxid.
Two new sets for machining and polishing high-per-formance dental ceramics, such as aluminium oxide and zirconium oxide. These kits were specially desi-gned for both the dental practitioner and the labo-ratory technician.
Dos kits nuevos y especiales para atender las nece-sidades de las clínicas dentales y laboratórios para elaborar y pulir cerámica dental de alto rendimiento como óxido de aluminio y óxido de zircónio. Todos los instrumentos pueden ser aplicados sin refrige-rantes.
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 104=HP
9742M10404013,0
1
9753M1041502,51
9749M1041102,01
9742F10404013,0
1
9753F1041502,51
9749F1041102,01
9735H10405013,0
1
9736H1041502,51
9734H10404011,0
1
9735G10405013,0
1
9736G1041502,51
9734G10404011,0
1
Sätze für CAD/CAM • Sets for CAD/CAM • Freseros para CAD/CAM
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 204=RA
9743M20404010,0
1
9744M2040607,51
9746M2041002,51
9743F20404010,0
1
9744F2040607,51
9746F2041002,51
9734H20404011,0
1
9733H2041153,01
9734G20404011,0
1
9733H2041153,01
Art.-No. 2608
Alle WinkelstückAll right angleTodo contra-ángulo
Alle HandstückAll handpieceTodo pieza de mano
Art.-No. 2609
184
2605 CEREC® Advanced Kit CEREC® is a product / trade of Sirona, Germany
2685 Cercon® 0° / 2° Cercon® is a product / trade of Sirona, Germany
Mit dem CEREC® Advanced-Set lassen sich alle zum Präparieren, Anpassen und Finieren des CEREC®-Zahnersatzes nötigen Schritte schnell, effizient und präzise durchführen.
With the CEREC® Advanced-Set you can carry out all stages necessary for preparation, adjustment and finishing of the CEREC® restoration quickly, effici-ently and precisely
El kit CEREC® Advanced permite preparar, ajustar y acabar todos los pasos necesários de una prótesis dentária CEREC® de manera rápida, eficiente y precisa.
Sortiment für Cercon® in der CAD/CAM – Technik. Für die Paralleltechnik werden Instrumente mit einem Winkel von 0° und für die Konustechnik Instrumente mit einem Winkel von 2° eingesetzt.
Assortment for Cercon® in CAD/CAM – Technology. Instruments used for the parallel milling technique have an angle of 0° and for the conical milling tech-nique an angle of 2°.
Fresero para Cercon® de la técnica CAD/CAM. Para la técnica del microfresado paralelo se aplican los instrumentos con un ángulo de 0° y para el microfresado cónico con un ángulo de 2°.
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
8333140234,21
833F3140122,81
833F3140234,21
837G3140146,01
837G3140186,01
850G3140148,01
862F3140108,01
862F3140168,01
876F3140125,01
HM31C3140124,11
9743G20404010,0
1
9744G2040607,51
9746G2041002,51
9743M20404010,0
1
9744M2040607,51
9746M2041002,51
9743F20404010,0
1
9744F2040607,51
9746F2041002,51
B 41 x H 29 x T 25 mm
B 84 x H 29 x T 39 mm
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 314=FG
881Z13140179,51
881Z23140179,51
881Z33140179,51
881Z43140179,51
881Z53140179,51
852Z131402410,0
1
852Z231402410,0
1
852Z331402410,0
1
852Z431402410,0
1
852Z531402410,0
1
1 204=RA, 314=FG
185
2670 Zirkon Master Kit
Sortiment zur Bearbeitung von Zirkonoxid-Restaurationen. Dieser Hightech-Werk stoff erfreut sich einer immer größeren Beliebtheit und lässt sich mit den neuen Zirkon-Schleifkörpern äußerst leicht und sehr präzise bearbeiten. Ein besserer Abtrag und ein geringerer Anpressdruck machen diese Schleifkörper zu einem idealen Instrument für die Gestaltung in der CAD/CAM-Technik.
The Zirkon Master Kit for use on zirconiumoxide-restorations. These high-tech materials give pleasu-re to an ever growing popularity and allow the new zirconium abrasives to be used easily and precisely. Minimal grinding pressure makes this an ideal instru-ment for designing in CAD/CAM-technology with minimal heat buildup.
Fresero para restauraciones de óxido de circonio. Este material de alta técnica „hightech“ se hace cada vez más popular y es fácil para elaborar con nue-stros abrasivos especiales para circonio. Son los instrumentos ideales para el diseño en la técnica CAD/CAM gracias al mejor tallado con menos pre-sión de trabajo.
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 104=HP
Z602104040
1
Z6231040603,01
Z6381040256,01
Z652R10403510,5
1
Z6671040357,01
Z7221041802,51
Z73210405012,5
1
Z7361040656,51
B 50 x H 69 x T 39 mm
• Ideal zur Trockenverarbeitung
• Niedrige Drehzahl (max. 10.000 min-1)
• Sehr guter Materialabtrag bei geringstem Verschleiß
• Feinste Oberflächenbearbeitung ohne Kühlung
• Vermeidung von Mikrorissen am Zirkonoxid
• Geringe Wärmeentwicklung
• Ideal for dry surface work
• Low rotation speed (max. 10.000 min-1)
• Minimal wear due to optimal material abrasion
• Fine surface work without cooling
• Prevention of hairline cracks on zirconium oxide
• Low heat development
• Ideal para la elaboración en seco
• Baja velocidad de rotación (max. 10.000 min-1)
• Muy buena erosión de material con mínimo desgaste
• Acabado finísimo sin necesidad de refrigeración
• Se evita la formación de microfisuras en el óxido de circonio
• Mínima generación de calor
Keine Mikrorisse bei TrockenbearbeitungNo microcracks in dry treatmentSín microfisuras en el tratamiento a seco
186
B 80 x H 29 x T 25 mm
2659 Elevation
Einweg Diamant Komposit Polierer, erzielenHochglanz auf Restaurierungen.
Single-Step Composite Polishers for achieving the“high shine” on your restorations.
Pulidores para composite paso-simple para lograr un „alto brillo“ en sus restauraciones
2660 Luster Diamant-Porzellan-Polierer Diamond polishers for porcelain Pulidores de diamante para percelana
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 204=RA
D978020404010,0
6
D97812040577,56
D97822040802,56
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 204=RA, 314=FG
978020404010,0
2
97812040607,52
97822041002,52
HM1353140149,01
HM3793140183,51
HM2463140093,61
187
Laborsätze • Laboratory sets • Freseros para laboratorio
B 100 x H 68 x T 39 mm
2638 Acrylic Adjustment Kit
Der neue Prothesenkorrektursatz bietet ein umfas-sendes Instrumentarium für die einfache und schnel-le Durchführung verschiedenster Korrekturen am Kunststoff in der Praxis. Die innovative Verzahn ungs-geometrie der im Sortiment enthaltenen Hart-metallfräser sichert dabei bereits beim Einsatz dieser Instrumente die Erzielung ungewöhnlich glatter Oberflächen. Die verschiedenen Kunststoff polierer sind das Ergebnis langjähriger Entwicklungen und zeichnen sich durch außergewöhnlich hohe Leistungsfähigkeit und Haltbarkeit aus.
A simple and straight forward approach to allow chairside adjustments of acrylic without the pro-blem associated with pumice. Two of our most requested acrylic burs and six acrylic polishers in three grits are included. This entire kit, including bur block, is autoclavable.
Un método simple y directo para realizar los ajustes en acrílico en el consultorio dental. Las fresas de carburo tungsteno con un dentado especial (corte transversal) asegura un resultado con superficie lisa. Están incluidos dos de nuestras fresas de carburo tungsteno más solicitadas y seis pulidores para acríli-co con tres granos diferentes. Todo el juego incluso el fresero es autoclavable.
1 104=HP
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
HM79FX10404014,2
1
HM251FX10406014,7
1
9572V10415017,0
1
9573V10410024,0
1
9572P10415017,0
1
9573P10410024,0
1
9752H10415017,0
1
9753H10410024,0
1
2581 SinfonyTM Kit Sinfony™ is a product / trade of 3M Espe, Germany
Sortiment zur Bearbeitung und Gestaltung der Oberflächen von Kunststoff-Verblendungen.
Kit of instruments for shaping and finishing the sur-faces of plastic veneer.
Juego de instrumenteos para la confección y el talla-do de las superficies de revestimientos de resina.
B 100 x H 68 x T 39 mm
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 104=HP
HM23FX10402311,5
1
HM73MF1040234,11
9507P10405016,0
1
9508P1041452,51
9507H10405016,0
1
9508H1041452,51
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 104=HP
1001042202,01
15010422010,0
1
25310425011,0
1
188
1320 / 1321 Titanium Kits developed with University RWTH Aachen
1321 Titanium Power Kit
Die HARTMETALLPROFIS zur Titanbearbeitung in Labor und PraxisDas in Zusammenarbeit mit der Klinik für zahnärzt-liche Prothetik der RWTH Aachen entwickelte Hartmetallfräsersortiment bietet zahlreiche Möglichkeiten bei der Bearbeitung unter schiedlicher Titanqualitäten.
The TUNGSTEN CARBIDE PROFESSIONALS for working with titanium in dental laboratories and clinics Developed in cooperation with the Clinic for Prostodonthics of the Technical university in Aachen, this set of carbide cutters that provide the means of processing different qualities of titanium.
Los PROFESIONALES DE CARBURO TUNGSTENO para el trabajo con titanio en labora-torio y clínica dentalEl juego de fresas de carburo tungsteno desarrolla-do en colaboración con la Clínica Universitaria de Prostodoncia ofrece numerosas posibilidades respecto al trabajo con las diferentes calidades de titanio.
B 100 x H 68 x T 39 mm
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 104=HP
HM79ST10406012,7
1
HM79HT10404014,2
1
HM486HT10402314,0
1
HM79GT10404014,2
1
HM486GT10402314,0
1
HM79FT10404014,2
1
HM486FT10402314,0
1
HM486ET10402314,0
1
HM486UT10402314,0
1
9555P10405016,0
1
9555H10405016,0
1
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 104=HP
HM79ST10404014,2
1
HM79ST10406012,7
1
HM251ST10406014,7
1B 50 x H 69 x T 39 mm
1470 Keramik-Polierer-Sortiment Ceramics Polishing Kit Juego para pulir cerámica
Fig. Shank1
SizeLength mmPieces/Kit
1 104=HP
9752G1041702,51
9752M1041702,51
9752F1041702,51
1320 Titanium Master Kit
Die KOMPROMISSLOSEN zur Titanbearbeitung
Die neuen ST-Hartmetallfräser zeichnen sich durch die neu entwickelte super-grobe Schneidengeometrie und eine extrem schnelle Volumenreduzierung aus.
The UNTOUCHABLES for working with titanium
The new carbide cutters ST are distinguished by their recently developed super-coarse cutting geometry and their extremely quick trimming.
Los INTRANSIGENTES para la mecanización de titanio
Las nuevas fresas de carburo tungsteno ST destacan por su novedosa geometría de filos súper gruesos y su desbaste super rápido.
189
Zubehör und Bohrerständer • Accessory and Bur Blocks • Accessorio y Freseros vacios
Der Einsatz des MDC 100 ist durch die auf das gewünschte Mi schungs ver hält nis abgestimmte Portionierung des neuartigen Konzentrates in Sachets außergewöhnlich anwenderfreundlich.MDC 100 zeichnet sich durch seine hohe Reinigungskraft und den ausge zeich neten Korrosionsschutz aus. Es ist besonders schnell wirk-sam und bietet gleichzeitig eine hohe Ma te rial ver-träg lichkeit.Fazit: Beutel auf, Wasser drauf - fertig!
The application of the MDC 100 is extremely user-friendly because of the packaging of pouches that list an advised mixing ratio of the new concentrate. MDC 100 distinguishes itself by its high cleaning strength and its outstanding corrosion prevention. It is especially fast and effective and at the same time offers a high material compatibility.Conclusion: Open pouch. Pour on water. Ready!
La aplicación del MDC 100 gracias a las porciones de la mezcla apropiada del novedoso concentrado en bolsitas es fácil de manejar. MDC 100 se distingue por su alta eficaz de limpieza y su excelente protección contra corrosión. Reacciona rápidamente y ofrece una alta compatibi-lidad. Facilita la limpieza de todo el instrumental dental.Resultado: Abrir la bolsita, poner agua - listo!
Sterilisierbares Rostschutzspray für StahlinstrumenteDas sterilisierbare Rostschutzspray von MEISINGER verhindert zuverlässig die Bildung von Rost während und nach der Sterilisation. Für alle Ste ri li sa tions -verfahren geeignet (Autoklav: max. 416 K (143 °C / 289 °F), Heißluft-Sterilisatoren: max. 453 K (180 °C / 356 °F)). Einfachste Anwendung – beste Wirkung.
Rust preventing spray, sterilizable, for steel instrumentsThe MEISINGER rust preventing spray prevents rusting during and after steri li zation. Applicable for all methods of sterilization (autoclave: max. 416 K (143 °C / 289 °F), hot air sterilization: max. 453 K (180 °C / 356 °F)). Easy to use, excellent results.
Spray anticorrosivo esterilizable para los instrumen-tos de aceroEl spray anticorrosivo esterilizable de MEISINGER evita de un modo eficaz la oxidación durante la este-rilización y despues. Se presta para toda clase de esterilización (autoclave: max. 416 K (143 °C / 289 °F), esterilizacion por aire caliente: max. 453 K (180 °C / 356 °F)). Aplicación más simple - mejor resultado.
MDC100 Bohrerbad Drill bath Baño para fresas
Interdentalsterne nach Dr. Grabosch Interdental wedges according to Dr. Grabosch Cuñas interdentales según Dr. Grabosch
2820 RS-Spray
Dosage: (in accordance with the new DGHM-Guidelines): 1.5 % - 60 min. (1 sachet per 900 ml water)3.0 % - 30 min. (2 sachets per 900 ml water)
MDC100 = Behälter + 40 SachetsMDC100 = container + 40 pouchesMDC100 = recipiente + 40 bolsitas
Bohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, NylonBur cleaning brush, scrubbing brush, nylonCepillo para limpiar fresas, cepillo manual, nylon
Fig. ISO-No.
110 000 599 000 200 250431 200 250
1 1
431
Bohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, Mes singdrahtBur cleaning brush, scrubbing brush, brass Cepillo para limpiar fresas, cepillo manual, alambre de laton
Fig. ISO-No.
200 000 599 000 200430 250
1
430
34401 5 Ringe à 24 Keile Gr. 1, gelb (klein)5 circles of each 24 wed ges of size 1, yellow (small)5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 1, amarillo (pequeño)
34402 5 Ringe à 24 Keile Gr. 2, rot (mittel)5 circles of each 24 wedges of size 2, red (medium)5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 2, rojo (medio)
34403 5 Ringe à 24 Keile Gr. 3, blau (groß)5 circles of each 24 wedges of size 3, blue (big)5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 3, azul (grande)
34405Sortiment-Box mit 2 x Gr. 1 (gelb), 2 x Gr. 2 (rot) 1 x Gr. 3 (blau):funktionell, optimales Handling, farbliche Größenkennung, Ordnung durch Ringfixierung aus lichtsammelndem POLYCARBONAT, Cd-frei Elastizitätsmulden für optimale Adaption, forensisch sicher mittels Fadensicherung, autoklavierbar Assorted box of 2 x size 1 (yellow), 2 x size 2 (red), 1 x size 3 (blue):functional, optimum handling, colour codification, fixed in a circu-lar arrangement made of fluorescent POLYCARBONATE, free of cadmium elasticity moulds for optimum adaptability, security by preventive thread and loop, autoclavable
Caja surtida de 2 x tamaño 1 (amarillo), 2 x tamaño 2 (rojo), 1 x tamaño 3 (azul):funcional, óptimo manejo, identificación de tamaños por códigos de color, codi-ficación de colores fijadas en colocación circular fabricado de POLYCARBONAT fluorescente, libre de cadmium, artesas de elasticidad para la óptima adaptación, seguridad forense por medio de hilo y ojete preventivos esterilizables, autoclavável
190
Bohrerständer, sterilisierbar Bur blocks, sterilisable Freseros vacios, sterilizable
B 40 x H 32 x T 25 mm
OR100
B 54 x H 29 x T 25 mm
OR102
Für 7 Winkelstück- und 14 FG-InstrumenteFor 7 RA instruments and 14 FG instrumentsPara 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FG
Für 5 Winkelstück- und 10 FG-InstrumenteFor 5 RA instruments and 10 FG instrumentsPara 5 instrumentos CA y 10 instrumentos FG
B 41 x H 32 x T 25 mm
OR202
B 41 x H 29 x T 25 mm
OR300
Für 15 FG-InstrumenteFor 15 FG instrumentsPara 15 instrumentos FG
Für 15 Winkelstück-InstrumenteFor 15 RA instrumentsPara 15 instrumentos CA
B 54 x H 29 x T 25 mm
OR302
Für 21 FG-InstrumenteFor 21 FG instrumentsPara 21 instrumentos FG
B 73 x H 29 x T 25 mm
OR603
Für 6 Winkelstück- und 12 FG-InstrumenteFor 6 RA instruments and 12 FG instrumentsPara 6 instrumentos CA y 12 instrumentos FG
191
B 85 x H 29 x T 39 mm
OR630
Für 20 FG-InstrumenteFor 20 FG instrumentsPara 20 instrumentos FG
Für 10 Winkelstück- und 10 FG-InstrumenteFor 10 RA instruments and 10 FG instrumentsPara 10 instrumentos CA y 10 instrumentos FG
B 73 x H 29 x T 25 mm
OR606
Für 30 FG-InstrumenteFor 30 FG instrumentsPara 30 instrumentos FG
B 80 x H 29 x T 25 mm
OR622
B 85 x H 29 x T 39 mm
OR638
B 50 x H 69 x T 39 mm
OR700
Für 15 Handstück-InstrumenteFor 15 handpiece instrumentsPara 15 instrumentos pieza de mano
B 100 x H 68 x T 39 mm
OR702
Für 23 Handstück-InstrumenteFor 23 handpiece instrumentsPara 23 instrumentos pieza de mano
Für 12 Winkelstück-InstrumenteFor 12 RA instrumentsPara 12 instrumentos CA
192
B 50 x H 69 x T 39 mm
GR700
Für 15 Handstück-InstrumenteFor 15 handpiece instrumentsPara 15 instrumentos pieza de mano
B 100 x H 68 x T 39 mm
GR702
Für 23 Handstück-InstrumenteFor 23 handpiece instrumentsPara 23 instrumentos pieza de mano
B 54 x H 29 x T 25 mm
GR102
Für 7 Winkelstück- und 14 FG-InstrumenteFor 7 RA instruments and 14 FG instrumentsPara 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FG
B 41 x H 32 x T 25 mm
GR202
Für 15 Winkelstück-InstrumenteFor 15 RA instrumentsPara 15 instrumentos CA
B 41 x H 29 x T 25 mm
GR300
Für 15 FG-InstrumenteFor 15 FG instrumentsPara 15 instrumentos FG
B 73 x H 29 x T 25 mm
GR606
Für 30 FG-InstrumenteFor 30 FG instrumentsPara 30 instrumentos FG
193
B 41 x H 29 x T 25 mm
BL300
Für 15 FG-InstrumenteFor 15 FG instrumentsPara 15 instrumentos FG
B 54 x H 29 x T 25 mm
BL302
Für 21 FG-InstrumenteFor 21 FG instrumentsPara 21 instrumentos FG
B 50 x H 69 x T 39 mm
BL700
Für 15 Handstück-InstrumenteFor 15 handpiece instrumentsPara 15 instrumentos pieza de mano
B 100 x H 68 x T 39 mm
BL702
Für 23 Handstück-InstrumenteFor 23 handpiece instrumentsPara 23 instrumentos pieza de mano
Diese Produkte sind aus farbigem eloxiertem Alu-minium hergestellt. Durch die Verwendung einiger chemischer Reinigungslösungen können sich die Produkte leicht verfärben. Zu verwenden sind des-halb keine zu alkalisch oder zu sauren Reinigungs lö-sungen (empfohlener pH-Wert 5,5-8,5).Folgende Sterilisationsmethode ist bedenkenlos anzuwenden: Sterilisation mit feuchter Hitze im Autoklaven (z.B. bei 134 °C / 273 °F). Bitte beach-ten Sie bei der Sterilisation unbedingt die Bedienungsanleitung des Geräteherstellers und die Hinweise bezüglich der Sterilisationsdauer.
Für Produkte aus Aluminium gelten folgende Anwendungshinweise:• Beachten Sie genau die Vorschriften der Desinfektionsmittelhersteller: einige sind für Aluminium nicht geeignet!
These products are manufactured from coloured anodised aluminium. When using chemical cleaning solutions a slight discolouring may occur. There fore when using cleaning solution (recommended ph-value 5.5-8.5) it is advisable not to use those which have high contents of alkaline or acid.The following sterillisation method can be used without hesitation: Sterillising with humid heat in the autoclave (e.g. at 134 °C / 273 °F). Please follow the operating instructions of the appliance accor-ding to the manufacturer and observe the recom-mendations regarding the duration of sterillisation.
The following application tipps apply for aluminium products:• Observe the regulations precisely of the disinfec- tant manufacturer: some are not suitable for alu- minium!
Estos instrumentos son de aluminio anodizado de color. Con la utilización de algunos detergentes químicos, los instrumentos pueden descolorarse fácilmente. Por lo tanto, no utilizar detergentes muy alcalinos o soluciones de limpieza muy ácidos (valor de pH recomendado 5,5-8,5). El método siguiente de esterilización puede ser uti-lizado sín problemas: Esterilización con vapor en autoclaves (p. e. con 134 °C / 273 °F). Observense las in strucciones de utilización del fabricante de equipo y las advertencias con respecto a la esterilización.
Para los productos de aluminio se aplican las instruc-ciones de utilización siguientes:• Tener en cuenta las regulaciones de los fabrican- tes de desinfectantes: ¡algunos no son apropia- dos para el aluminio!
194
Bohrerständer, PLEXIglas, nicht sterilisierbar Bur blocks, PLEXIglass, non sterilizable Freseros vacios, PLEXIglas, no esterilizable
B 163 x H 20 x T 107 mm
2807
Sockel - Für 50 Hand- oder Winkelstück-InstrumenteBase - For 50 handpiece or RA instrumentsBase - Para 50 instrumentos CA y pieza de mano
B 163 x H 62 x T 107 mm
D2807
Deckel HandstückCover HPTapadera PM
B 163 x H 20 x T 107 mm
2808
Sockel - Für 50 FG-InstrumenteBase - For 50 FG instrumentsBase - Para 50 instrumentos FG
B 163 x H 32 x T 107 mm
D2808
Deckel FGCover FG Tapadera FG
B 163 x H 20 x T 107 mm
2813
Sockel - Für 25 Hand- oder Winkelstück-Instrumente und 25 FG-InstrumenteBase - For 25 handpiece or RA instruments and 25 FG-instrumentsBase - Para 25 instrumentos CA y pieza de mano y 25 instrumentos FG
B 163 x H 43 x T 107 mm
D2813
Deckel WinkelstückCover RATapadera CA
195
Hinweise zur Wiederaufbereitung(Reinigung, Desinfektion und Sterilisation)
von Medizinprodukten der Hager & Meisinger GmbH Stand: Januar 2008
Die von der Hager & Meisinger GmbH hergestellten und in Verkehr gebrachten Medizinprodukte sind, sofern nicht ausdrücklich anders gekennzeichnet, mehrfach einsetzbar. Über die Möglichkeit eines wiederholten Einsatzes und die Häufigkeit der Anwendung der Produkte entscheidet jedoch grundsätzlich alleine der anwendende Arzt/Experte anhand des jeweiligen Einsatzfalles, sowie des eventuel-len Verschleißes der Produkte in eigener Verantwortung. Im Zweifel sollten die Produkte immer frühzeitig aussortiert und ersetzt werden. Der Hersteller Hager & Meisinger GmbH kann bei zu häufigem Einsatz der Produkte keine Gewähr für die einwandfreie Funktion und Leistung bei gleichzeitig maximaler Sicherheit übernehmen.
Die vorliegenden Aufbereitungshinweise gelten grundsätzlich für alle Medizinprodukte des Produktsortimentes der Hager & Meisinger GmbH. Auf Besonderheiten und / oder Ausschlüsse, die nur einzelne Artikel oder Artikelgruppen betreffen, wird gesondert hingewiesen. Im Hinblick auf allgemeine Anwendungs- und Sicherheitshinweise zum Einsatz der Produkte wird auf die separat erhältlichen Anwendungs- und Sicherheitshinweise zu Meisinger Produkten im medizinischen Bereich verwiesen (siehe auch unter www.meisinger.de).
Allgemeine GrundlagenDie Produkte müssen vor jeder Anwendung gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden; dies gilt insbesondere auch für die erstmalige Verwendung nach der Auslieferung, da die Produkte unsteril ausgelie-fert werden (Reinigung und Desinfektion nach Entfernen der Transportschutzverpackung; Sterilisation nach Verpackung). Eine wirk-same Reinigung und Desinfektion ist eine unabdingbare Voraussetzung für eine effektive Sterilisation.
Bitte beachten Sie im Rahmen Ihrer Verantwortung für die Sterilität der Produkte bei der Anwendung, - dass grundsätzlich nur ausreichend geräte- und produktspezifisch validierte Verfahren für die Reinigung/Desinfektion und Sterilisation eingesetzt werden,- dass die eingesetzten Geräte (Desinfektor, Sterilisator) regelmässig gewartet und überprüft werden und- dass die validierten Parameter bei jedem Zyklus eingehalten werden.
Bitte achten Sie bereits bei der Anwendung darauf, dass Sie verschmutz-te Produkte getrennt sammeln und nicht wieder zurück in den Bohrerständer/das Instrumententray legen, um eine stärkere Kontamination des bestückten Bohrerständers/Instrumententrays zu vermeiden. Reinigen/desinfizieren Sie die verschmutzten Produkte, sortieren Sie diese anschließend wieder in den Bohrerständer/das Instrumententray ein und sterilisieren Sie dann den vollbestückten Bohrerständer/das vollständig bestückte Instrumententray. Bitte beach-ten Sie zusätzlich die in Ihrem Land gültigen Rechtsvorschriften sowie die Hygienevorschriften der Arztpraxis bzw. des Krankenhauses. Dies gilt insbesondere für die unterschiedlichen Vorgaben hinsichtlich einer wirksamen Prioneninaktivierung. Weiterführende Hinweise zur Wiederaufbereitung medizinischer Produkte und geeignete Produkte für die Durchführung der Aufbereitung finden Sie u. a. im Internet unter www.dghm.de oder www.rki.de. Aufgrund der vorgesehenen Zweckbestimmung durchdringen die Produkte bei chirurgischen, paradontologischen oder endodontischen Behandlungen wie z.B. bei der Wurzelkanalaufbereitung ggf. die Haut oder Schleimhaut und kommen dabei mit Blut, inneren Geweben oder Organen (einschl. Wunden) in Kontakt. Es wird deshalb bei bestim-mungsgemäßen Gebrauch eine Einstufung in die Risikogruppe Kritisch B empfohlen. Achtung: Für einige Produkte sind zusätzliche Aspekte zu beachten (siehe Kapitel „Besondere Hinweise“)!
Reinigung und DesinfektionGrundlagen: Für die Reinigung und Desinfektion sollte nach Möglichkeit ein maschi-nelles Verfahren (Desinfektor) eingesetzt werden. Ein manuelles Verfahren – auch unter Verwendung eines Ultraschallbads – sollte aufgrund der deutlich geringeren Wirksamkeit und Reproduzierbarkeit nur bei Nichtverfügbarkeit eines maschinellen Verfahrens eingesetzt werden. Die Vorbehandlung ist in beiden Fällen durchzuführen. Beachten Sie am Arbeitsplatz hygienewirksame Maßnahmen gemäß RKI-Richtlinie und führen Sie alle Arbeiten mit puder- und latexfreien Handschuhen durch.
Vorbehandlung: Direkt nach der Anwendung (innerhalb von maximal 2 h) müssen grobe Verunreinigungen von den Produkten entfernt werden. Verwenden Sie hierzu fließendes Wasser oder eine Desinfektionsmittellösung; das Desinfektionsmittel sollte aldehydfrei sein (ansonsten Fixierung von Blut-Verschmutzungen), eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z.B. VAH/DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung), für die Desinfektion der Produkte geeignet sein und mit den Produkten kompatibel sein (siehe Kapitel „Materialbeständigkeit“). Verwenden Sie zur manuellen Entfernung von Verunreinigungen nur die hierfür vorgesehenen Nylonbürsten (siehe auch auch Kapitel „Besondere Hinweise“) oder saubere weiche und fusselfreie Tücher, die sie nur für diesen Zweck verwenden, nie aber Metallbürsten oder Stahlwolle. Bei Produkten mit Lumen (Hohlräumen): Spülen Sie alle Lumen der Produkte dreimal unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanüle durch. Bitte beachten Sie, dass das bei der Vorbehandlung eingesetzte Desinfektionsmittel nur dem Personenschutz dient und den späteren – nach erfolgter Reinigung – durchzuführenden Desinfektionsschritt nicht ersetzen kann.
Maschinelle Reinigung/Desinfektion (Desinfektor/RDG (Reinigungs- und Desinfektionsgerät)):
Bei der Auswahl des Desinfektors ist darauf zu achten, - dass der Desinfektor grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzt (z.B. DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung entsprechend DIN EN ISO 15883), - dass nach Möglichkeit ein geprüftes Programm zur thermischen Desinfektion (A0-Wert > 3000 oder bei älteren Geräten – mind. 5 min. bei 90 °C (194 °F)) eingesetzt wird (bei chemischer Desin - fektion Gefahr von Desinfektionsmittelrückständen auf den Produkten), - dass das eingesetzte Programm für die Produkte geeignet ist und ausreichende Spülzyklen enthält, - dass zum Nachspülen nur steriles oder keimarmes (max. 10 Keime/ml) sowie endotoxinarmes (max. 0,25 Endotoxineinheiten/ml) Wasser (z.B. purified water/highly purified water) eingesetzt wird,- dass die zum Trocknen eingesetzte Luft gefiltert wird und - dass der Desinfektor regelmäßig gewartet und überprüft wird.
Bei der Auswahl des eingesetzten Reinigungsmittelsystems ist darauf zu achten, - dass dieses grundsätzlich für die Reinigung von Produkten aus Metallen und Kunststoffen geeignet ist, - dass – sofern keine thermische Desinfektion eingesetzt wird – zusätzlich ein geeignetes Desinfektionsmittel mit geprüfter Wirk- samkeit (z.B. VAH/DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung) eingesetzt wird und dass dieses mit dem einge- setzten Reinigungsmittel kompatibel ist und - dass die eingesetzten Chemikalien mit den Produkten kompatibel sind (siehe Kapitel „Materialbeständigkeit“).
Die vom Hersteller des Reinigungs- und ggf. Desinfektionsmittels angegebenen Konzentrationen müssen unbedingt eingehalten werden. Ablauf: 1. Zerlegen Sie die Produkte so weit wie möglich. 2. Bei Produkten mit Lumen: Stellen Sie sicher, dass im Rahmen der Vorreinigung alle Lumen wirksam durchgespült wurden. 3. Legen Sie die zerlegten Produkte in den Desinfektor ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Produkte sich nicht berühren. 4. Starten Sie das Programm.5. Entnehmen Sie die Produkte nach Programmende dem Desinfektor. 6. Kontrollieren und verpacken Sie die Produkte möglichst umgehend nach der Entnahme (siehe Abschnitt „Kontrolle“, „Wartung“ und „Verpackung“, ggf. nach zusätzlicher Nachtrocknung an einem sauberen Ort).
Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung für eine wirksame maschinelle Reinigung und Desinfektion wurde durch ein unabhängiges akkreditiertes Prüflabor unter Verwendung des Desinfektors G 7836 GD (thermische Desinfektion, Miele & Cie. GmbH & Co., Gütersloh) und des Reinigungsmittels Neodisher medizym (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg) erbracht. Hierbei wurde das oben beschriebene Verfahren berücksichtigt.
Manuelle Reinigung und Desinfektion: Bei der Auswahl der eingesetzten Reinigungs- und Desinfektionsmittel ist darauf zu achten, - dass diese grundsätzlich für die Reinigung bzw. Desinfektion von Produkten aus Metallen und Kunststoffen geeignet sind, - dass das Reinigungsmittel – falls anwendbar – für die Ultraschall- reinigung geeignet ist (keine Schaumentwicklung), - dass ein Desinfektionsmittel mit geprüfter Wirksamkeit (z.B. VAH/ DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung) eingesetzt wird und dass dieses mit dem eingesetzten Reinigungsmittel kompa- tibel ist und- dass die eingesetzten Chemikalien mit den Produkten kompatibel sind (siehe Kapitel „Materialbeständigkeit“).
Kombinierte Reinigungs- und Desinfektionsmittel sollten nach Möglichkeit nicht eingesetzt werden. Nur in Fällen von sehr geringer Kontamination (keine sichtbaren Verunreinigungen) können kombi-nierte Reinigungs- und Desinfektionsmittel eingesetzt werden. Die vom Hersteller der Reinigungs- und Desinfektionsmittel angege-benen Konzentrationen und Einwirkzeiten müssen unbedingt einge-halten werden. Verwenden Sie nur frisch hergestellte Lösungen, nur steriles oder keimarmes (max. 10 Keime/ml) sowie endotoxinarmes (max. 0,25 Endotoxineinheiten/ml) Wasser (z.B. purified water/highly purified water) bzw. zum Trocknen nur gefilterte Luft.
Ablauf: Reinigung 1. Zerlegen Sie die Produkte so weit wie möglich. 2. Legen Sie die zerlegten Produkte für die vorgegebene Einwirkzeit in das Reinigungsbad ein, so dass die Produkte ausreichend bedeckt sind; hierbei ggf. Unterstützung durch Ultraschall, mind. aber vorsichtiges Bürsten mit den hierfür vorgesehenen Nylonbürsten (siehe auch Abschnitt „Besondere Hinweise“).Achten Sie dabei d arauf, dass sich die Produkte nicht berühren. Bei Produkten mit Lumen: Spülen Sie alle Lumen der Produkte fünfmal zu Beginn bzw. am Ende der Einwirkzeit unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanüle. 3. Entnehmen Sie die Produkte anschließend dem Reinigungsbad und spülen Sie diese mind. dreimal gründlich mit Wasser nach. Bei Produkten mit Lumen: Spülen Sie alle Lumen der Produkte fünfmal zu Beginn bzw. am Ende der Einwirkzeit unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanüle. 4. Kontrollieren Sie die Produkte (siehe Abschnitt „Kontrolle“ und „Wartung“).
Desinfektion 5. Legen Sie die zerlegten, gereinigten und kontrollierten Produkte für die vorgegebene Einwirkzeit in das Desinfektionsbad ein, so dass die Produkte ausreichend bedeckt sind. Achten Sie dabei darauf, dass sich die Produkte nicht berühren. Bei Produkten mit Lumen: Spülen Sie alle Lumen der Produkte fünfmal zu Beginn bzw. am Ende der Einwirkzeit unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanüle. 6. Entnehmen Sie die Produkte anschließend dem Desinfektionsbad
und spülen Sie diese mind. dreimal gründlich mit Wasser nach. Bei Produkten mit Lumen: Spülen Sie alle Lumen der Produkte fünfmal zu Beginn bzw. am Ende der Einwirkzeit unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanüle. 7. Trocknen Sie die Produkte durch Ab-/Ausblasen mit gefilterter Druckluft. 8. Verpacken Sie die Produkte möglichst umgehend nach der Entnahme (siehe Abschnitt „Verpackung“, ggf. nach zusätzlicher Nachtrocknung an einem sauberen Ort).
Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung für eine wirksame manu-elle Reinigung und Desinfektion wurde durch ein unabhängiges akkre-ditiertes Prüflabor unter Verwendung des Reinigungsmittels Gigazyme und des Desinfektionsmittels Gigasept Instru AF (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt) erbracht. Hierbei wurde das oben beschriebene Verfahren berücksichtigt.
KontrollePrüfen Sie (Sichtprüfung) alle Produkte nach der Reinigung bzw. Reinigung/Desinfektion auf Korrosion, beschädigte Oberflächen/blanke Stellen, stumpfe oder ausgebrochene Schneiden/Absplitterungen, Formschäden (z.B. verbogen, nicht rund laufend) und Verschmutzungen und sondern Sie beschädigte Produkte aus (zahlenmäßige Beschränkung der Wiederverwendung siehe Abschnitt „Wiederverwendbarkeit“). Noch verschmutzte Produkte müssen erneut gereinigt und desinfiziert werden.
WartungSetzen Sie zerlegte Produkte (siehe ggf. spezifische Anweisung) wieder zusammen. Instrumentenöle dürfen nicht eingesetzt werden.
VerpackungSortieren Sie die gereinigten und desinfizierten Produkte in den zugehörigen Bohrerständer/das zugehörige Sterilisationstray ein. Bitte verpacken Sie die Produkte bzw. die Bohrerständer/Sterilisationstrays in Einmalsterilisationsverpackungen (Einfach- oder Doppelverpackung) und/oder Sterilisationscontainer, die folgenden Anforderungen entsprechen:- DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607 - für die Dampfsterilisation geeignet (Temperaturbeständigkeit bis mind. 137 °C (279 °F) ausreichende Dampfdurchlässigkeit) - ausreichender Schutz der Produkte bzw. Sterilisationsverpackungen vor mechanischen Beschädigungen - regelmässige Wartung entsprechend den Herstellervorgaben (Sterilisationscontainer) - Bei Einzelverpackung: Die Verpackung muss so groß sein, dass die Versiegelung nicht unter Spannung steht.
SterilisationFür die Sterilisation werden nur die nachfolgend aufgeführten Sterilisationsverfahren empfohlen.Dampfsterilisation:- fraktioniertes Vakuumverfahren oder Gravitationsverfahren1 (mit ausreichender Produkttrocknung) - Dampfsterilisator entsprechend DIN EN 13060 bzw. DIN EN 285 - entsprechend DIN EN ISO 17665 (bisher: DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134) validiert (gültige IQ/OQ (Kommissionierung) und pro- duktspezifische Leistungsbeurteilung (PQ))) - maximale Sterilisationstemperatur 134 °C (273 °F; zzgl. Toleranz ent- sprechend DIN EN ISO 17665 (bisher: DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134)) - Sterilisationszeit (Expositionszeit bei der Sterilisationstemperatur) mind. 20 min. bei 121 °C (250 °F) bzw. mind. 52 min bei 132 °C (270 °F)/134 °C (273 °F) 1 Der Einsatz des weniger wirksamen Gravitationsverfahrens ist nur bei Nichtverfügbarkeit des fraktionierten Vakuumverfahrens zulässig. 2 bzw. 18 min. (Prioneninaktivierung)
Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung der Produkte für eine wirksame Dampfsterilisation wurde durch ein unabhängiges akkredi-tiertes Prüflabor unter Verwendung des Dampfsterilisators Systec V-150 (Systec GmbH Labor-Systemtechnik, Wettenberg) und sowohl des fraktionierten Vakuumverfahrens als auch des Gravitationsverfahren erbracht. Hierbei wurden typische Bedingungen in Klinik und Arztpraxis sowie das oben beschriebene Verfahren berücksichtigt. Das Blitzsterilisationsverfahren ist grundsätzlich nicht zulässig. Verwenden Sie außerdem keine Heißluftsterilisation, keine Strahlensterilisation, keine Formaldehyd- oder Ethylenoxidsterilisation, sowie auch keine Plasmasterilisation. Um Fleckbildung und Korrosion zu vermeiden, muss der Dampf frei von Inhaltsstoffen sein (siehe Grenzwerte in der DIN EN 13060). Bei der Sterilisation von mehreren Produkten darf die Maximalbeladung des Sterilisators nicht überschritten werden (Beachtung der Angaben des Geräteherstellers).
LagerungBis zum erstmaligen Gebrauch sollte die Aufbewahrung der Produkte in der Originalverpackung bei Zimmertemperatur staub- und feuchtigkeitsge-schützt erfolgen. Die weitere Aufbewahrung der Produkte sollte in geeigne-ten, hygienisch gewarteten Behältnissen erfolgen (staub-, feuchtigkeits- und rekontaminationsgeschützt). Nach der Sterilisation müssen die Produkte in der Sterilisationsverpackung trocken und staubfrei gelagert werden. Bitte beachten Sie die aus der Validierung der Sterilisationsverpackung resultie-rende Haltbarkeit.
MaterialbeständigkeitAchten Sie bei der Auswahl der Reinigungs- und Desinfektionsmittel bitte darauf, dass folgende Bestandteile nicht enthalten sind: - organische, mineralische und oxidierende Säuren (minimal zulässiger pH-Wert 5,5) - starke Laugen (maximal zulässiger pH-Wert 8,5, neutraler/enzymati-scher Reiniger empfohlen) - organische Lösungsmittel (z.B. Alkohole, Ether, Ketone, Benzine) - Oxidationsmittel (z.B. Wasserstoffperoxide) - Halogene (Chlor, Jod, Brom) - aromatische/halogenierte Kohlenwasserstoffe
Anhang • Affix • Apéndice
196
Ø < 045 Ø > 045
Reinigen Sie alle Produkte, Bohrerständer und Sterilisationstrays nie mit Metallbürsten oder Stahlwolle. Alle Produkte, Bohrerständer und Sterilisationstrays dürfen nur Temperaturen nicht höher als 137 °C (279 °F) ausgesetzt werden!
WiederverwendbarkeitDas Ende der Produktlebensdauer wird bei Produkten zur Wiederverwendung grundsätzlich von Verschleiß und Beschädigung durch den Gebrauch bestimmt. Daher ist nach bzw. vor jeder erneuten Verwendung eine Kontrolle der Produkte erforderlich (siehe Abschnitt Kontrolle). Unabhängig davon entscheidet allein der anzuwendende Arzt anhand des jeweiligen Einsatzfalls sowie des eventuellen Verschleißes der Produkte in eigener Verantwortung über die erneute Verwendung. Dabei sind ggf. bekannte Einschränkungen einer Einsatzhäufigkeit bei Produkten zu beachten. Bei Missachtung wird jede Haftung ausgeschlossen.
Besondere HinweiseBenex®-Control (Extractor): - Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollständig (inklusive der Teflonplatte) zerlegen - Produkt vor Verpackung und Sterilisation wieder montieren; hierbei darauf achten, dass die Kugel nicht in einer Vertiefung der Bissplatte einrastet (halb schräge Position) Benex®-Control (Traction cable): - Kabel während der Vorreinigung und der manuellen Reinigung und Desinfektion mehrmals in alle Richtungen biegen Bohrerverlängerung: - Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollständig zerlegen - Produkt vor Verpackung und Sterilisation wieder montierenDiamantprodukte und keramische Schleifkörper:- besondere Sorgfalt bei der Reinigung der Schleifflächen aufwenden, es müssen alle Rückstände darin entfernt werden Distraktoren: - Produkt während der der Vorreinigung und der manuellen Reinigung und Desinfektion mehrmals auf und ab fahren - maschinelle Reinigung/Desinfektion sowie Sterilisation nur in bestimmter Position (VCD05: halbgeöffneter Zustand, VCD15: nahezu geschlossener Zustand Innengekühlte Produkte und andere Produkte mit Lumen (Kanäle, Bohrungen, etc.): - aktives Durchspülen der Lumen während der Vorreinigung und der manuellen Reinigung und Desinfektion - Produkte mit nicht durchgängigen Lumen dürfen nicht weiter verwendet werden Träger: - Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollständig zerlegen. - Verpackung und Sterilisation nur im zerlegten Zustand. Bohrerständer/Instrumententrays: - Reinigung und Desinfektion nur ohne Produktbestückung (Produkte dürfen nicht im Bohrerständer/ Instrumententray gereinigt und desinfiziert werden) - bei Reinigung und Desinfektion Halterungen herausnehmen und im zerlegten Zustand reinigen und desinfizieren Universal Torque Ratchet: - Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollständig zerlegen. - Gelenk während der Vorreinigung und der manuellen Reinigung und Desinfektion mehrmals hin und her bewegen - Produkt vor Verpackung und Sterilisation wieder montieren.
Die oben aufgeführten Anweisungen wurden vom Medizinprodukte-hersteller für die Vorbereitung eines Medizinprodukts zu dessen Wiederverwendung als GEEIGNET validiert. Dem Aufbereiter obliegt die Verantwortung, dass die tatsächlich durchgeführte Aufbereitung mit verwendeter Ausstattung, Materialien und Personal in der Aufbereitungseinrichtung die gewünschten Ergebnisse erzielt. Dafür sind normalerweise Validierung und Routineüberwachung des Verfahrens erforderlich. Ebenso sollte jede Abweichung von den bereitgestellten Anweisungen durch den Aufbereiter sorgfältig auf ihre Wirksamkeit und möglichen nachteiligen Folgen ausgewertet werden.
Allgemeine Anwendungs- und Sicherheitshinweise zu MEISINGER Produkten
im medizinischen Bereich Stand: Januar 2008
• MEISINGER Produkte für den medizinischen Bereich (Dental, Implantologie, Bone Management®, Kieferchirurgie, allgemeine Chirurgie, Fußpflege) dürfen nur von Zahnärzten, Ärzten bzw. ent- sprechen- den Experten eingesetzt werden, die aufgrund ihrer Ausbildung und ihrer Erfahrung mit der Anwendung dieser Produkte intensiv vertraut sind und über entsprechende Kenntnisse in den jeweiligen Fachbereichen verfügen. Der Einsatz chirurgischer Produkte setzt entsprechende Kenntnis und Erfahrung in der zahn- ärztlichen Implantologie, Kieferchirurgie bzw. sonstigen chirurgi- schen Bereichen, ein schließlich Diagnose, präoperativer Planung und chirurgischen Techniken, voraus. • Über die konkrete Anwendung der MEISINGER Produkte im jewei- ligen Einzelfall entscheidet alleine der jeweilige Arzt in Abhängigkeit von der jeweils vorliegenden Situation (Indikation) in eigener Verantwortung. • Weiterführende Schulungsveranstaltungen über die Einsatzmög- lichkeiten der MEISINGER Produkte werden regelmäßig veranstal- tet. Entsprechende Informationen über diese Veranstaltungen sowie weiterführende Informationen über die Meisinger Produkte finden Sie u. a. im Internet unter www.meisinger.de.• Alle Meisinger Produkte wurden für ihre spezifische Anwendung entwickelt. Deshalb kann ein unsachgemäßer Gebrauch zum vorzei- tigen Verschleiß der Produkte und damit zu einer Gefährdung für die Patienten und Anwender führen.
Anwendung • Es ist darauf zu achten, nur technisch und hygienisch einwandfreie, gewartete und gereinigte Turbinen, Hand- und Winkelstücke einzusetzen. • Rotierende Instrumente müssen so tief wie möglich eingespannt werden und sind vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl zu bringen. • Verkanten oder Hebeln mit Instrumenten ist zu vermeiden, da dies zu erhöhter Bruchgefahr führt. • Je nach Anwendung wird beim Einsatz der Instrumente die Verwendung von Schutzbrillen empfohlen. Beim Einsatz von Diamantscheiben ist ein Scheibenschutz zu verwenden. • Eine unsachgemäße Anwendung der Produkte führt zu schlechten Arbeitsergebnissen und erh öhtem Risiko. • Beim Bearbeiten trockener Materialien sollte mit einer Absaugung gearbeitet werden. • Insbesondere beim Einsatz von Handwerkzeugen ist auf eine schonende, gefühlvolle Anwendung zu achten. • Die ungeschützte Berührung der Instrumente und Teile durch den Anwender ist unbedingt zu vermeiden (Schutzhandschuhe verwenden). • Thermische Schäden durch rotierende Werkzeuge (z. B. Pilotbohrer, Schachtlochbohrer, Erweiterer) sind im Knochen auf jeden Fall zu vermeiden (Anwenderschulung, niedrigtourig und mit ausreichen- der Kühlung arbeiten).
Andruckkräfte • Überhöhte Andruckkräfte sind beim Einsatz der Instrumente unbedingt zu vermeiden. Sie können bei den Instrumenten zur Beschädigung des Arbeitsteils mit Schneidenausbrüchen führen. Gleichzeitig tritt eine erhöhte Wärmeentwicklung ein. • Bei Schleifinstrumenten können überhöhte Andruckkräfte zum Ausbrechen der Schleifkörner oder zum Verschmieren des Instrumentes und zu Wärmeentwicklung führen. • Bei Polierern können hohe Andruckkräfte zu Wärmeentwicklung führen. • Überhöhte Andruckkräfte können durch Überhitzung auch zu einer Schädigung der Pulpa oder durch ausgebrochene Schneiden zu unerwünscht rauen Oberflächen führen. Auch ein Instrumentenbruch kann dann nicht ausgeschlossen werden.
Kühlung • Zur Vermeidung einer zu starken Wärmeentwicklung bei der Präparation ist beim Einsatz der Instrumente eine ausreichende Kühlung mit steriler Wasser-/Kochsalzlösung über permanente externe Zufuhr sicherzustellen. • Bei FG-Instrumenten mit einer Gesamtlänge von über 22 mm oder einem Kopfdurchmesser von über 2 mm ist eine zusätzliche Außenkühlung erforderlich. • Bei unzureichender Kühlung kann es zu irreversibler Schädigung des Knochens und/oder des angrenzenden Gewebes kommen.
Aufbewahrung, Desinfektion, Reinigung und Sterilisation • Alle Meisinger Produkte sind – sofern nicht ausdrücklich anders ausgewiesen - unsteril verpackt und müssen je nach Verwendungs- zweck vor Gebrauch sterilisiert werden. Vor dem erstmaligen Einsatz am Patienten und sofort nach jedem Gebrauch müssen alle Produkte desinfiziert, gereinigt und sterilisiert werden. Bei nicht vorschriftsmäßiger Reinigung und Sterilisation der Instrumente kann der Patient mit schädlichen Keimen infiziert werden. • Detaillierte Hinweise zur Durchführung der Desinfektion, Reinigung und Sterilisation finden Sie in den Hinweisen zur Wiederaufbereitung von Medizinprodukten der Hager & Meisinger GmbH. Diese Hinweise erhalten Sie jederzeit gerne auf Nachfrage. Sie sind eben- falls im Internet verfügbar unter www.meisinger.de. • Die Aufbewahrung der Produkte sollte in geeigneten, hygienisch gewarteten Behältnissen erfolgen. Entsprechendes gilt auch für ste- rilisierte Instrumente. Die Lagerung muss staub-, feuchtigkeits- und rekontaminierungsgeschützt erfolgen. Die maximale Lagerdauer ist zu beachten.
Drehzahlempfehlungen • Die Einhaltung der instrumentenspezifischen Drehzahlempfehlungen führt zu besten Arbeitsergebnissen. • Lange und spitze Instrumente neigen bei Überschreitung der maxi-
mal zulässigen Drehzahl zu Schwingungen, die zur Zerstörung des Instrumentes führen können. • Bei Arbeitsteil-Durchmessern über Schaftstärke können bei zu gro- ßen Drehzahlen starke Fliehkräfte auftreten, die zu Verbiegungen des Schaftes und/oder zum Bruch des Instrumentes führen können. Aus diesem Grund darf die maximal zulässige Drehzahl keinesfalls überschritten werden. • Die empfohlenen Drehzahlen und maximal zulässigen Drehzahlen entnehmen Sie bitte den Herstellerangaben (siehe Katalog bzw. www.meisinger.de). Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl führt zu einem erhöhten Sicherheitsrisiko. • Generell gilt: – Je größer das Arbeitsteil eines Instrumentes, desto niedriger die Drehzahl – Je größer das Arbeitsteil eines Instrumentes, desto größer die Anpresskraft– Instrumente mit maximaler Drehzahl 300.000 min-1: Geeignet für Mikromotor-Handstücke und Turbinen mit stabiler Kugellagerung. Für Turbinen mit Luftlagerung nicht zu empfehlen.– Instrumente mit maximaler Drehzahl 30.000–160.000 min-1: Geeignet für Mikromotor-Handstücke bzw. Technik-Handstücke bis zur angege- benen Drehzahl. Für Turbinen nicht zu empfehlen.– Chirurgische Instrumente: Geeignet für untersetzte Mikromotor- Hand- und Winkelstücke 1:10 mit stabiler Kugellagerung. Drehzahl 600–800 min-1 mit physikalischer, ggf. mit steriler Außenkühlung oder Innenkühlung bei Verwendung eines entsprechenden Handstückes.
Aussortieren von abgenutzten Instrumenten und Teilen • Die MEISINGER Produkte sind – sofern nicht ausdrücklich anders ausgewiesen und gekennzeichnet - prinzipiell mehrfach einsetzbar. Über die Möglichkeit und Verantwortbarkeit eines mehrfachen Einsatzes der Produkte und die Häufigkeit der Anwendung entschei- det alleine der anwendende Arzt anhand des jeweiligen Einsatzfalles sowie des eventuellen Verschleißes der Produkte in eigener Verantwortung. Im Zweifel sollten die Produkte immer frühzeitig aussortiert und ersetzt werden. • Instrumente unterliegen einem Verschleiß. Dies gilt insbesonders für rotierende Werkzeuge. Daher erlischt nach 5-maligem Einsatz die Funktionsgarantie für alle rotierenden Werkzeuge. Der Hersteller Hager & Meisinger GmbH kann bei häufigerem Einsatz der Werkzeuge keine Gewähr mehr für die einwandfreie Schneidleistung bei gleichzei- tig minimaler Temperaturentwicklung übernehmen. • Ausgebrochene Schneiden an Instrumenten verursachen Vibrationen und hohe Anpresskräfte und führen damit zu ausgebrochenen Präparationskanten und rauen Oberflächen. • Blanke Stellen bei Diamantinstrumenten deuten auf fehlendes Schleifkorn hin und können Hinweise auf stumpfe Instrumente sein. Dies führt zu überhöhten Temperaturen beim Instrumenteneinsatz. • Verbogene bzw. nicht rund laufende Instrumente sollten unverzüg- lich aussortiert werden.
•Bei Wiederverwendung von Einmalprodukten kann ein Infektionsrisiko nicht ausgeschlossen werden und eine risi- kofreie Funktionssicherheit nicht gewährleistet werden.
Zusatzhinweise für den Einsatz von Implantaten • Implantate sind grundsätzlich zum einmaligen Gebrauch bestimmt. • Implantate dürfen nur von Zahnärzten und Ärzten eingesetzt werden, die mit der zahnärztlichen Implantologie, einschließlich Diagnose, präoperativer Planung, chirurgischen Techniken und protheti- scher Versorgung intensiv vertraut sind. • Die ungeschützte Berührung des Implantates durch den Anwender ist zu vermeiden (Schutzhandschuhe tragen). • Systemfehler durch Verwechslung von Werkzeugen und Implantaten sind zu vermeiden. Daher auf Farbcodierung und Beschriftung achten. • Mangelnde Primärstabilität kann durch fehlerhaftes Präparieren des Implantatbettes, aber auch durch mangelhafte Knochenqualität bedingt sein. Das mobile Implantat sollte in diesem Fall entfernt und durch ein größeres ersetzt werden. • Komplikationen sollten vor allem dadurch vermieden werden, dass nur dort implantiert wird, wo alle Voraussetzungen für eine komplika- tionslose Behandlungsführung bis hin zum Langzeiterfolg gegeben sind. Bestehen von vorneherein Bedenken hinsichtlich der Erfolgschance eines gewünschten implantatgetragenen Zahnersatzes, sollte ggf. einer anderen prothetischen Lösung ohne Implantation der Vorzug gegeben werden.
Zusatzhinweise für den Einsatz von Trepanen • Beim Einsatz von Trepanen ist mit besonderer Sorgfalt vorzugehen. Insbesondere sollten die empfohlenen Drehzahlen nicht überschritten werden. • Zur Vorbereitung des eigentlichen Einsatzes eines Trepans sollte dieser im Linkslauf so eingesetzt werden, dass eine Nut im Knochen entsteht. Danach kann der Trepan in diese Nut eingesetzt werden und mit Rechtslauf weiter in die Tiefe vorgegangen werden. • z. B. durch vorherige Röntgenkontrolle ist unbedingt auf die maximal mögliche Bohrtiefe zu achten, um so den nötigen Abstand z. B. zum Nervus Mandibularis zu wahren. Als zusätzliche Sicherheit zur Nervschonung ist die Achsrichtung der Trepanfräsung, bezogen auf die sagittale Ebene des aufsteigenden Astes, in einem Winkel von ca. 15-20° nach lateral zu fräsen.
Sonstige Hinweise:• Aufgrund der gesetzlichen Vorgaben können Warenrücksendungen grundsätzlich nur bei Angabe der vollständigen Lotnummer akzep- tiert werden. Diese findet sich auf der Produktverpackung.
197
Instructions for the reprocessing
(cleaning, disinfecting and sterilising)
of medical devices produced by Hager & Meisinger GmbH Issued: January 2008
The medical devices produced and sold by Hager & Meisinger GmbH are re-usable unless their label contains explicit information to the contrary. However, as a rule, it is the sole responsibility of the doctor/expert using the devices to decide whether, depending on the respec-tive case and the potential wear and tear of the products, he can re-use the products and how frequently he uses them. In case of doubt, it is always advisable to discard the products early and to replace them. The manufacturer Hager & Meisinger GmbH cannot guarantee the faultless function and performance of the products combined with a maximum degree of safety if the products are overused.
These reprocessing instructions apply in principle to all medical devi-ces making up the product range supplied by Hager & Meisinger GmbH. Any particular features and/or exclusions that only concern individual items or groups of items are referred to separately. As to the general application and safety instructions concerning the use of the products, we would advise you to consult the application and safety instructions for the medical products of Meisinger, which are available separately (see also at www.meisinger.de).
General rulesAll products need to be cleaned, disinfected and sterilised prior to use; this applies in particular to the first-time use of products i.e. after their delivery because all products are supplied non-sterile (cleaning and disinfecting after the removal of transport packaging; sterilisation after removing wrapping). The thorough cleaning and disinfecting is indis-pensable in order to achieve effective sterilisation.
As you are responsible for the sterility of the products during use, please ensure - that, as a rule, only sufficiently validated device and product-specific procedures are used for the cleaning/disinfecting and sterilisation process, - that the used devices (disinfector, sterilizer) are maintained and checked at regular intervals and - that the validated parameters are adhered to during each cycle.
Please ensure that, during use, you separate the soiled products and do not return them to the bur block/instrument tray to avoid further contamination of the loaded bur block/instrument tray. After cleaning/disinfecting the soiled products, arrange them in the bur block/instru-ment tray and sterilise the fully loaded bur block/instrument tray. Please also take note of the statutory regulations valid in your country as well as the hygiene rules followed by the doctor’s practice or the hospital. This applies in particular to the different rules regarding effective prion deactivation. You will find further instructions for the reprocessing of medical products and information on suitable products to carry out the reprocessing on the internet at www.dghm.de or at www.rki.de. As the products are destined to be used for surgical, paradontological or endodontic procedures such as root canal debridement, they may penetrate the skin or the mucosa and come into contact with blood, internal tissues or organs (including wounds). Therefore, we recom-mend that they be assigned to risk group Critical B if used for their intended purpose. Attention: For some products, additional aspects need to be considered (see chapter on ‘Special instructions’)!
Cleaning and disinfectingBasic rules:Ideally, a mechanical procedure (disinfector) should be used for the cleaning and disinfecting process. Due to their clearly reduced effec-tiveness and reproducibility, manual procedures – even if they include the use of an ultrasound bath – should only be used if an automated procedure is unavailable. Pre-treatment needs to be carried out in both cases. Apply hygiene-effective measures in line with the RKI guidelines at your workplace and carry out all work using powder and latex-free gloves.
Pre-treatment:Abrasive impurities need to be removed from the products directly after use (within two hours maximum). To do so, use running water or a disinfectant solution; the disinfectant must not contain aldehydes (which could fix blood residues to the instrument surface), its effec-tiveness should be established (e.g. it should be certified by the VAH (German Association for Applied Hygiene), the DGHM (German Society for Hygiene and Microbiology) or the FDA or have CE marking), it should be suitable for the disinfection of the products and compatible with the products (see chapter on ‘Material resistance’). For the manu-al removal of impurities, only use nylon brushes intended for the purpo-se (also see the chapter on ‘Special Instructions’) or clean soft and lint-free cloths that you only use for this purpose. Do not use metal brushes or steel wool.
As to products with lumen (cavities): rinse all cavities three times by using a disposable syringe (minimum volume 5-10 ml) and a canula.
Please note that the disinfectants used during pre-treatment only ensure personal protection and can be no substitute for the disinfection procedure to be used later - after completion of the cleaning process.
Mechanical cleaning/disinfection (disinfector/RDG (cleaning and disin-fection device):When choosing a disinfector you will have to ensure - that the effectiveness of the disinfector has been certified (e.g. it has been licensed by the DGHM or the FDA or has CE marking accor- ding to DIN EN ISO 15883), - that, if at all possible, a programme is used that has been certified for thermic disinfection (A0-value > 3000 or – with regard to older devices – at least 5 minutes at 90 °C (194 °F)) (chemical disinfection runs the risk of disinfectant residues remaining on the instrument), - that the used programme is suitable for the products and has a sufficient number of rinsing cycles, - that only sterile water or water with low levels of germs (max. 10 germs/ml) and endotoxins (max. 0.25 endotoxin units/ml) is used for the post-purge cycle (e.g. purified water/highly purified water),
- that the air used for drying is filtered and that the disinfector is regularly maintained and checked.
When choosing an appropriate cleaning system you need to ensure:- that it is generally suitable for the cleaning of products made of metal and plastic, - that, in addition, – if no thermic disinfection is used - a disinfectant is used whose efficacy has been certified (e.g. VAH/DGHM FDA licence or CE marking) and - that it is compatible with the used cleaning agents and that the used chemi- cals are compatible with the products (see chapter on ‘material resistance’).
It is essential that the concentrations recommended by the manufac-turer of the cleaning and the disinfectant agent (if required) are adhe-red to at all times. Procedure: 1. Disassemble the products as far as possible. 2. When using products with lumen: ensure that all lumens are rinsed effectively as part of the pre-cleaning process. 3. Place the disassembled products in the disinfector. Take care that the products do not touch. If possible: connect all 4. Start the programme. 5. Remove the products from the disinfector after the programme has finished. 6. Check and wrap the products straight after removal if possible (see chapters on ‘Checking’, ‘Maintenance’ and ‘Packaging’) if necessary, after they have been dried off completely in a clean place.
Proof of the general suitability for effective mechanical cleaning and disinfecting has been provided by an independent certified test labora-tory using the disinfector G 7836 GD (thermic disinfection, Miele & Cie. GmbH & Co., Gütersloh) and the cleaning agent Neodisher medizym (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg). As part of the testing the laboratory used the above described procedure.
Manual cleaning and disinfection: When choosing an appropriate cleaning and disinfecting agent you need to ensure - that they are generally suitable for the cleaning and/or disinfection of products made of metal and plastic, - that the cleaning agent, where used, is suitable for ultrasound cleaning (no production of foam)- that an appropriate disinfectant is used whose efficacy has been certified (e.g. VAH/DGHM FDA licence or CE marking) and that it is compatible with the used cleaning agent and - that the used chemicals are compatible with the products (see chap- ter on ‘Material resistance’).
Ideally, combined cleaning/disinfecting agents should not be used. Combined cleaning/disinfecting agents can only be used in cases where there is a very low degree of contamination (no visible soiling). It is essential that the concentrations and contact times recommended by the manufacturer of the cleaning and the disinfectant agents are adhered to at all times. Only use freshly made solutions and water that is either sterile or low in germs (max. 10 germs/ml) and endotoxins (max. 0.25 endotoxin units/ml) (e.g. purified water/highly purified water) and only use filtered air for dry-ing.
Procedure: Cleaning 1. Disassemble the products as far as possible. 2. Place the disassembled products in the cleaning bath for the prescri- bed contact time and ensure that products are sufficiently sub- merged; where required, use ultrasound support but at least careful brushing using the nylon brushes intended for this purpose (see also chapter on ‘Special Instructions’). Take care that the products do not touch. With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning and or at the end of the contact time using a disposal syringe (minimum volume 5-10 ml) and a cannula. 3. Afterwards, take the products out of the cleaning bath and rinse at least three times thoroughly with water. With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning and or at the end of the contact time using a disposal syringe (mini- mum volume 5-10ml) and a cannula. 4. Check the products (see chapters on ‘Checking’ and ‘Maintenance’).
Disinfection:5. Place the disassembled, cleaned and checked products in the disin- fecting bath for the prescribed contact time and ensure that the products are sufficiently submerged. Take care that the products do not touch. With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning and or at the end of the contact time using a disposal syringe (minimum volume 5-10 ml) and a cannula. 6. Afterwards, take the products out of the disinfecting bath and rinse them thoroughly with water at least three times. With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning and or at the end of the contact time using a disposal syringe (minimum volume 5-10 ml) and a cannula. 7. Dry the products by blowing them dry using filtered pressurised air. 8. Wrap the products, if possible, straight after removal (see chapter on ‘Packaging’, if necessary, after they have been dried off comple- tely in a clean place).
Proof of the general suitability for effective manual cleaning and disinfec-ting has been provided by an independent certified test laboratory using the cleaning agent Gigazyme and the disinfectant Gigasept Instru AF (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt). As part of the testing, the labora-tory used the above described procedure.
CheckingAfter all products have been cleaned and/or cleaned/disinfected, check them for corrosion, damaged surfaces/bare patches, broken/chipped-off edges, deformations (e.g. bent rather than round) and impurities and eliminate damaged products (limited numbers for re-use see chapter on ‘Re-use’). Products that are still contaminated need to be cleaned and disinfected once more.
MaintenanceRe-assemble disassembled products (see specific instructions). Instrument oils must not be used.
PackagingArrange the cleaned and disinfected products in the dedicated bur block/sterilisation tray. Wrap the products and/or the bur blocks/steri-lisation trays using disposable sterilisation packaging (disposable or double packaging) and/or sterilisation containers that meet the follo-wing requirements: - DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607 - Suitable for steam sterilisation (thermal stability up to 137 °C (279 °F) sufficient steam permeability) - Sufficient protection of the products and/or sterilisation packaging against mechanical damage - Regular maintenance according to the manufacturer’s specifications (sterilisation container) - Individual packaging: the packaging must be sufficiently large to ensure that the sealing is tension-free.
SterilisationWe only recommend the use of the sterilisation procedures listed below. Steam sterilisation - Use of a fractional vacuum process or a gravitation process1 (with sufficient product drying) - Steam sterilizer according to DIN EN 13060 and/or DIN EN 285 - Validated according to DIN EN ISO 17665 (up to now: DIN EN 554/ ANSI AAMI ISO 11134) (valid IQ/OQ (commissioning) and product- specific performance assessment (PQ))) - Maximum sterilisation temperature 134 °C (273 °F; plus tolerance accor- ding to DIN EN ISO 17665 (up to now: DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134)) - Sterilisation time (exposure time at the sterilisation temperature) at least 20 min at 121 °C (250 °F) and/or at least 52 min at 132 °C (270 °F)/134 °C (273 °F) 1 Use of the less effective gravitation procedure is only admissible if the fractional vacuum process is unavailable. 2 or 18 min (prion deactivation)
Proof of the general suitability of the products for effective steam sterilisation has been provided by an independent certified test labora-tory using the steam sterilizer Systec V-150 (Systec GmbH Labor-Systemtechnik, Wettenberg) as well as the fractional process and the gravi-tation process. During the testing, the laboratory took into account the typical hospital and practice conditions as well as the procedure described above.
As a rule, the flash sterilisation procedure is not admissible. Furthermore, do not use hot air sterilisation, radiation sterilisation, formaldehyde or ethylene oxide sterilisation or plasma sterilisation. In order to avoid stains and corrosion, the steam must be substance-free (see limit values included in DIN EN 13060). When sterilising several devices, the maximum load of the sterilising apparatus must not be exceeded (observe the manufacturer’s instructions).
StoragePrior to the first use of the device, the product should be stored in its original packaging at room temperature in dust- and humidity-free conditions. Subsequently, the products should be stored in appropriate hygienically maintained containers (protected from dust, humidity and recontamination). After sterilisation, the products need to be stored in sterilisation wrapping in a dry and dust-free place. Please note the shelf-life resulting from the validation of the sterilisation wrapping.
Material resistanceWhen choosing the cleaning and disinfecting agents ensure that they do not contain the following components: - organic, mineral and oxidising acids (minimum admissible pH value 5.5) - strong alkaline solutions (maximum admissible pH value 8.5, neutral/enzy- matic cleaning agent recommended) - organic solutions (e.g. alcohols, ether, ketones, benzines) - oxidants (e.g. hydrogen peroxides) - halogens (chlorine, iodine, bromine) - aromatic/halogenated hydrocarbonsNever clean products, bur blocks and sterilisation trays using metal brushes or steel wool. Products, bur blocks and sterilisation trays should never be exposed to temperatures exceeding 137 °C (279 °F)!
Re-useWhen it comes to products that are re-used, the end of their useful life tends to depend on their wear and tear as well as the use-related dama-ge. Therefore, it is necessary to check the instrument after or prior to each re-use (see section on ‘Checking’). Independently of this, it is the sole responsibility of the physician using the instrument to decide upon re-use based on the respective case as well as the potential wear and tear of the instrument. In this context, known restrictions as to the frequency of instrument use need to be observed.
If you fail to observe them, we do not accept any liability.
Special instructionsBenex®-Control (Extractor): - Disassemble instrument completely (including the Teflon plate) prior to cleaning and disinfecting - Reassemble instrument prior to wrapping and sterilisation; ensure that the ball does not catch in a cavity of the biteplate (semi-tilted position) Benex®-Control (Traction cable): - Bend cable during pre-cleaning and manual cleaning and disinfection several times in all directions Drill extension: - Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfecting - Reassemble instrument prior to wrapping and sterilisation Diamond products and ceramic grinding tools: - Use particular care during the cleaning of the grinding surfaces and ensure that all residues are removed Distractors: - Move instrument up and down several times during pre-cleaning and manual cleaning and disinfecting - Mechanical cleaning/disinfection as well as sterilisation only in specific positions (VCD05: half-open state, VCD15: nearly closed state Products equipped with a conduit to supply a cooling medium and other products with lumens (canals, drillings etc.): - Actively rinse the lumen during pre-cleaning and manual cleaning and disinfection process - Products containing lumens without feed-through channels must not be re-used Supports: - Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfecting
198
- Wrapping and sterilisation only in disassembled state. Bur blocks/instrument trays: - Cleaning and disinfecting only without products being loaded (pro- ducts must not be cleaned and disinfected whilst they are in the bur block/ instrument tray) - Remove attachments prior to cleaning and disinfecting and clean and disinfect in disassembled state Universal Torque Ratchet: - Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfec- ting- Move joint several times to and fro during pre-cleaning and manual cleaning and disinfectingReassemble instrument prior to wrapping and sterilisation.
The above instructions have been validated by the manufacturer of the medical devices who found them to be SUITABLE for preparing a medi-cal device for re-use. It is up to the person in charge of the reprocessing to ensure that, based on the use of the correct equipment, material and personnel in the reprocessing facility, the actual reconditioning process produces the desired results. Normally, this requires the validation and routine monitoring of the procedure. Equally, each deviation from the instructions provided should be carefully checked for effectiveness and potential adverse consequences by the person in charge of reproces-sing.
General application and safety instructions for the medical deviceproduced by MEISINGER
Issued: January 2008
• MEISINGER medical products (dental, implantology, Bone Management®, maxillary surgery, general surgery, chiropody devices) must only be used by dentists, doctors and/or the respective experts who, due to their training and experience, are intensely familiar with the use of these products and who have the corresponding expertise in the respective specialist fields. The use of surgical products requires relevant expertise and experience in dental implantology, maxillary surgery and/or other surgical fields including diagnosis, pre- operative planning and surgical techniques. • It is the sole responsibility of the doctor in charge who, depending on the respective situation (indication), decides on the actual use of the MEISINGER products for each individual case. • Courses providing further training on the possible uses of MEISINGER products are organised on a regular basis. You will find relevant infor- mation about these events as well as further information on Meisinger products on the internet at www.meisinger.de. • All Meisinger products have been developed for specific applications. Therefore, inappropriate use can result in the premature wear and tear of the products and put patients and users at risk.
Application• It is essential to only use turbines as well as hand and angle pieces that are technicaly and hygienically faultless, maintained and cleaned. • Rotating instruments need to be clamped as far down as possible with their speed set before applying them on the object. are used with the rotary instruments.• Using the instruments for canting or leveraging should be avoided as it increases the risk of breakage. • Depending on the application, it is recommended to use protective goggles while using the instruments. Users of diamond disks should use a disk protection device. • Inappropriate use of the products leads to badly executed work and increased risk. • When working with dry materials, it is recommended to use a suction cleaning device. • In particular,users of hand tools should take care to use them gently and with consideration. • The user must at all times avoid touching the instruments and parts without protection (protective gloves should be worn). • Thermal bone damage caused by rotating tools (e.g. pilot burr, conical burr, expansion burr) must at all times be avoided (user training, working at low speed and with sufficient cooling).
Use of pressure• Users of the instruments should at all times avoid applying excessive pressure. This can damage the working part of the instruments and cause the cutting edges to break off. At the same time, it gene- rates excessive heat. • The use of excessive pressure when using grinding tools can cause the abrasive particles to break off or the instrument to become clogged and lead to heat generation. • During polishing, excess pressure can lead to heat generation. • Due to overheating, excess pressure can damage the dental pulp or, due to broken off cutting edges, it can result in undesired rough surfaces. In such cases, even instrument breakage cannot be exclu- ded.
Cooling• In order to avoid excessive heat generation during preparation, a sterilewater/sodium chloride solution supplied via a permanent external feeding device should be used to ensure sufficient cooling during use of the instruments. • When using FG instruments that are more than 22 mm long or whose head diameter exceeds 2 mm, additional external cooling is required. • Insufficient cooling will lead to irreversible damage to the bone and/ or the adjacent tissue.
Storage, disinfection, cleaning and sterilization• Unless there is explicit information to the contrary, all MEISINGER products are supplied in non-sterile packaging and, depending on the application, they need to be sterilised prior to use. Prior to their first use on the patient and immediately after each use, all products need to be disinfected and sterilised. Inappropriate cleaning and sterilising of the instruments can result in the patient being infected with harmful bacteria.• You will find detailed instructions for the disinfecting, cleaning and sterilising of products in the Instructions for the reprocessing of medical devices produced by Hager & Meisinger GmbH. We would be happy to provide you with these instructions at your request. They are also available on the internet at www.meisinger.de. • The products should be stored in appropriate, hygienically maintai- ned containers. The same applies to sterilised instruments. The stored products must be protected from dust, humidity and reconta- mination. Instructions as to maximum storage duration must be adhered to.
Speed recommendations • Following the instrument-specific speed recommendations produces the best results. • Exceeding the maximum admissible speed (rpm) when using long and pointed instruments tends to produce vibrations that can lead to the destruction of the instrument. • When using working parts with diameters exceeding the thickness of the shaft, excessive speed can release great centrifugal forces that may cause the shaft to bend and/or the instrument to break. Therefore, the maximum admissible rpm must never be exceeded. • Please consult the manufacturer’s information (see catalogue or
www.meisinger.de) for the recommended and the maximum admissible speed ranges. Non-compliance with the maximum admis- sible speed puts safety at risk. • Generally, the following rules apply: – The larger the working part of an instrument the lower the speed – The larger the working part of an instrument the greater the force of pressure– Instruments with a maximum speed of 300,000 rpm are suitable for micro-motor hand pieces and turbines with stable ball bearings. Not to be recommended for turbines with air bearings.– Instruments with a maximum speed of 30,000 to 160,000 rpm are suitable for micro-motor hand pieces or technical hand pieces up to the indicated rpm. Not to be recommended for turbines. – Surgical instruments: suitable for geared down micro-motor hand and angle pieces 1:10 with stable ball bearings. Speed 600 to 800 rpm with physical and, possibly, sterile external cooling or internal cooling when using the respective hand piece.
Discarding worn instruments and parts• As a rule, MEISINGER medical products are re-usable unless there is explicit proof and information to the contrary. It is the sole respon- sibility of the doctor using the devices to decide on the possibility of and the justification for multiple use as wellas on the frequency of use, based on the respective case and the potential wear and tear of the products. If in doubt, it is always best to discard the products early and to replace them. • Instruments are subject to wear and tear. This is particularly true for rotating tools. Therefore, our warranty for all rotating tools expires after their fifth use. If the tools are used more frequently, the manufacturer, Hager & Meisinger GmbH, can no longer guarantee a faultless cutting performance combined with minimum temperature change. • Broken off cutting edges of instruments cause vibrations and great forces of pressure, which, in turn, leads to broken preparation cor- ners and rough surfaces. • Bare patches on diamond instruments indicate a lack of abrasive parti- cles and can be a sign of blunt instruments. This leads to excessive temperatures during instrument use. • Instruments that are bent and/or do not run true should be discarded forthwith.
• With the reuse of disposable products the risk of infection cannot be excluded and a risk-free functional safety cannot be guaranteed
Additional instructions for the use of implants • As a rule, implants are meant to be used only once. • Implants must only be inserted by dentists and doctors who are intensely familiar with dental implantology including diagnosis, pre- operative planning, surgical techniques and prosthetic care. • The unprotected touching of the implant by the user must be avoided (protective gloves must be worn). • Systemic errors that are due to a mix-up of tools and implants are to be avoided. Therefore, paying attention to colour coding and labelling is essential. • A lack of primary stability can be due to the faulty preparation of the implant bed as well as to deficient bone quality. In such cases, the mobile implant should be removed and replaced with a larger one. • The best way to avoid complications is to only use implants when all the conditions for a complication free treatment guaranteeing long- term success have been met. If, from the start, there are reservati- ons regarding the chances of success of a desired implant-based Dental prosthesis, it may be best to choose another prosthetic solution that does not require an implant.
Additional instructions regarding the use of trepans • When using trepans, you have to proceed with particular care. For example, it is advisable not to exceed the recommended rpm speed ranges. • In order to prepare for the actual use of a trepan, it should be set to produce counter-clockwise rotatins creating a groove in the bone. Afterwards the trepan can be inserted into this groove and, using clockwise rotations, it can be moved further down. • Carrying out a prior X-Ray is essential to establish the maximum possible drilling depth and to maintain the necessary distance, for example, to the mandibular nerve. As an additional safety measu- re to spare the nerve, the axial direction of the trepan countersink attachment, based on the sagittal level of the ascending branch, must be milled laterally at an angle of approx. 15-20°. Further comments: • Due to statutory regulations, returned goods can, on principle, only be accepted if the complete batch number is provided. This number can be found on the product packaging.
Ø < 045 Ø > 045
Inde
x
Index
6667666973701246669686812513766706766696970701256667706766696913968687012566676968681251372121666771139707267661387113971726972691397072707373171125125125125126126126126118118126119126119118118677067691186363636367706769677067691182121167167167167
119211682113216811912311917021168169170170211681701701691681701701681701701681711701702116816917017016816917017017017013113113113113113116017013213275123441236012463636317117117113417117217217212651171127127175175174174174636363632020636358636321217267716972212121216671139707267
66138711397169138697072701397311911911911963686069128128128128129129129129137128129129128129128202063632611911940169666918918912712712785756769138757472677472677269741387275686874726767691386767666775749292444412712760935393935393202092929292818487
80808184797881848181808184848184818184797882848482848282848284877978828080848284868080848285878186808285828287798686828588788288797882858180828585838385838580838587798678838587868788838383838386838383798678838683
86888989908786878889899079788889899087899089908689888990797889909190909091929291929191919291262648522627132261322752272752274727472828282819282828285229292929292929461772930193030301930304830303131311947311919475231
32454545454545324852323232323333333333333434194719343452344734463535351952353535195246363636193636363737373737195238523819383839193919393939394040404019411952411948414142424219424842484343434348434843433738383839
Fig. Page Fig. Page Fig. Page Fig. Page Fig. Page Fig. PageIndex Figure
Fig. Page 1B 1HM 1 1 RFB 1 SHM 1 SHM 1 SQHM 1 SQLHM 1 T 2B 2HM 2 3B 7HM 7HM 7 L 11 11 RFHM 17HM G 20 RX 21B 21 RHM 21HM 21HM G 21 RXHM 21 LHM 21 LRHM 21 MFHM 21 MGHM 21 RHM 21 RHM 21 RXHM 21 XLB 23 RB 23 FB 23 GHM 23HM G 23 RXHM 23 ETHM 23 EXHM 23 FEHM 23 FQHM 23 FXHM 23 GEHM 23 GXHM 23 GXHM 23 LHM 23 LRHM 23 MFHM 23 MGHM 23 RHM 23 RHM 23 RXHM 23 SRHM 23 SRFHM 23 SRXHM 23 Z5HM 25 26HM 30 EXHM 30 MFHM 30 MGB 31B 31 RHM 31HM 31 AHM 31 CHM 31 LHM 31 RHM 31 SB 33HM 33HM 33 CHM 33 ILHM 33 ILHM 33 LHM 33 RHM 33 THM 36 R 36 38 39 39 E 39 RF 41HM 41HM 44 EHM 46 47HM 47 LHM 47 L 48HM 48 LHM 48 LHM 49HM 49 LKR 71HM 71HM 71HM 71 GXHM 71 MFHM 71 MG 72
HM 72HM 72 FXHM 72 GHM 72 GXHM 72 LZ5HM 72 SX 73HM 73HM 73 GXHM 73 MFHM 73 MG 75 75HM 75HM 75 FQHM 75 FXHM 75 GHM 75 GXHM 75 HXHM 75 QHM 75SX 77HM 77HM 77 EXHM 77 FQHM 77 FXHM 77 GHM 77 GXHM 77 HXHM 77 HXHM 77 MFHM 77 MGHM 77 SX 78HM 78HM 78 FXHM 78 GXHM 78 MFHM 78 MG 79 79B 79FB 79GHM 79HM 79 EXHM 79 FFHM 79 FFHM 79 FQHM 79 FTHM 79 FXHM 79 GHM 79 GHM 79 GFHM 79 GFHM 79 GMHM 79 GTHM 79 GXHM 79 HTHM 79 HXHM 79 HXHM 79 QHM 79 STHM 79 SXHM 79 Z5HM 80 Z4 81I C 81 RF 83 RF 84 RF 85 RF 89 91 RF 92 RF 95 RF 100 102 104 RF 105 108 110 115 116HM 129 EXHM 129 FQHM 129 FXHM 129 GX 130HM 132HM 133HM 134HM 135HM 138 EXHM 138 FQHM 138 FXHM 138 GXHM 139 EXHM 139 FQHM 139 FXHM 139 GX 140B 141B 141 FHM 141HM 141 AHM 141 F 141 RF
150B 151HM 151B 152HM 152HM 152 155 159 RF 160 161B 161HM 161HM 161 RX 161 RF 162B 162HM 162 162 RF 163HM CN 163HM 163 163 RF 164HM 164 164 RF 165HM 165 165 IC 165 RF 166B 166HM 166HM 166 RX 166 RF 167HM 167HM CN 167 167 RF 168 168 RF 169 RF 175 176 180 GR 182 183 LR 183 PR 186 RF 186 RF 191 R 193 203 203D 203HSS 203HM 207 212HM 212 KRHM 212 LHM 212 LR 223 RF 224 RF 225 226 227 RF 229 229 L 229 XL 231 231 DC 231 DC 232 RF 234HM 236HM 236 G 236 RF 242LH 242HM 243HM 243 KHM 244HM 244 KB 245B 245 VHM 245HM 245 KHM UN 245HM 246HM 247B 250 FB 250 GHM 250 FTHM 250 FXHM 250 GMHM 250 GXHM 250 STB 251 FB 251 GB 251 HB 251 SHM 251HM 251 FFHM 251 FFHM 251 FQHM 251 FTHM 251 FX
HM 251 GHM 251 GHM 251 GFHM 251 GFHM 251 GMHM 251 GXHM 251 GXHM 251 HXHM 251 QHM 251 STHM 251 SXHM 251 SXHM 251 Z5 253 253 F 253 G 253 MHM 274HM 274 MFHM 280HM 296 GX 301 LR 303 RF 303 S 305 RF 306 RF 309 RF 313 SR 314 RF 314 RF 315 318 RF 320 A 323 327 RF 329B 330B 331HM 375 RHM 379 389 401 402 405 S 411 GHM 416HM 416 GX 430 431 450 452 RF 452 S 453HM 460 FRHM 460 FXHM 460 GXHM 460 GXHM 460 PRHM 486HM 486 ETHM 486 EXHM 486 FHM 486 FTHM 486 FXHM 486 GTHM 486 GXHM 486 GXHM 486 GXHM 486 HTHM 486 KXHM 486 MFHM 486 MGHM 486 PHM 486 UTHM 487 EXHM 487 FXHM 487 GXHM 487 GXHM 488 EXHM 488 FXHM 489HM 489 FX 496 KR 497 RD 505 506 508 509 514 515HM 515 529 529 D 529 D 529 MG 529 S 529 SB 556B 557 581 582 583 586 601 601B 601
601 F 601 XF 602 602D 602 GZ 602 603 603 609 612 612 XF 613 613 618 620 620 622 623 623D 623 GZ 623 624 624 626 627 627 632 633 637 638 638B 638 RD 638 GZ 638 639 638 F 638 XF 639 640 640KB 640 645 F 645 XF 648 649 649B 649 R 649 FKB 649 R 649 XF 650 650 651 652B 652 RD 652 GKB 652KB 652 R 652 R 652 RS 652 RZ 652 R 653S 653D 660 GZ 660 661 661 661 F 661 XF 662 662 662 663 665 665 666 666 666 XF 667 667B 667D 667 GKB 667Z 667 671 671B 671KB 671KB 671S 671 677 702 703 712 716KB 716 717 721 722D 722 GKB 722Z 722 727KB 727 728
KB 728 731 731 731 731B 731KB 731KB 731 732 732 732 732D 732 GZ 732 733 733 733 733KB 733 734 734 735 735KB 735 735 S 736 736 736D 736 GZ 736 737 743 S 743 S 744 744 751 751A 767A 771 772A 772 777 777 777A 777P 777 801 801 LM 801S 801 802 802 KG 802 KG 802 L 802 LG 805S 805 806 807S 807 808 808 D 808 L 808 LD 808 R 809 809 R 811B 811 811 L 813 815 818S 818 819 820 822 824 825 826 827 828 828 829 830B 830 830 L 831 833B 833 833 KH 833 LM 833 834 834 A 835 836 837B 837 837 D 837 LB 83 7LB 837 R 837 LDS 837 837 XL
838 83804 83806 83808 838G4 838G6 838G8 838 LM 838S 838 839 839 R 840 841 842 843 845 845 R 846 846 KR 846 R 847B 847 847 DB 847 R 847 KR 847 RS 847 848 848 D 848 R 848 Z 849 849 L 850B 850S 850 851 851 L 852B 852S 852 852 Z 854 854 L 855B 855 855 L 856 857 858 859 859 L 860 861B 862S 861 862S 862 863B 863 866 867 868B 868 869B 869 870 871 872 873 875 876 877 878B 878 879B 879S 879 880B 880M 880 881 882 884 885 886B 886 888M 889 890M 890 891 893 894 895M 895 896M 896 898 899 861 K 863 K 863 L 865 L 869 L
1212056
12121565656
1681212057
121205757
1221226161
122205766605766686858
1376074202121586172677070677169
1385866686858
137605858587358
122676868202059616159595920596160
1686059
16861
122122123132123123626262
12462
13712462
1376262
1245766696868
124
Index
881 PS 881 Z 883 H 886 Z 888 LG 889 L 890 L 895 L 897 F 897 R 907 908 909 910 D 911 D 914 915 915 D 916 916 D 917 918 918 D 921 DC 930 D 930 F 932 D 932 F 934 F 935 DS 935 CS 936 CS 937 CS 941 940 F 943 DC 947 D 980 991 C 993 CB 1000B 1157 1320 1321 1470B 1556B 1557B 2000 2270 2271 2272 2273 2413 2522 2531 2540 2560 2564 2564 2565 2565 2568 2581 2582 2595 2605 2608 2609 2638 2659 2660 2662 2664 2670 2670 2685 2720 2730 2740 2741 2742 2807 2808 2813 2820 2823 7120 7140 7150 9119 9120 9501 H 9501 P 9501 U 9501 V 9502 H 9502 P 9502 U 9502 V 9503 H 9503 P 9503 V 9504 H 9504 P 9504 U 9504 V
9506 V 9507 H 9507 P 9507 U 9507 V 9508 H 9508 P 9508 U 9508 V 9509 H 9509 P 9509 U 9511 H 9511 P 9511 U 9511 V 9513 H 9513 P 9513 U 9513 V 9514 H 9514 P 9514 V 9515 U 9516 U 9518 H 9518 H 9518 P 9518 P 9522 H 9522 P 9522 V 9523 H 9523 P 9523 V 9526 P 9526 V 9527 P 9527 V 9528 P 9528 V 9529 P 9546 P 9552 P 9552 U 9553 P 9553 U 9555 H 9555 P 9558 H 9558 P 9559 H 9559 P 9560 H 9560 P 9561 P 9561 U 9562 P 9564 P 9564 U 9568 P 9569 H 9569 P 9569 V 9571 H 9571 P 9571 V 9572 H 9572 P 9572 P 9572 S 9572 U 9572 V 9573 H 9573 P 9573 P 9573 S 9573 U 9573 V 9577 H 9577 P 9577 V 9578 H 9578 P 9578 V 9579 H 9579 P 9579 S 9579 U 9579 V 9580 H 9580 P 9580 V 9581 P 9613 H 9613 P 9613 V 9617 H 9617 P 9617 V 9619 H 9619 P 9619 V 9652 H 9652 P 9652 V
9653 H 9653 P 9653 V 9681 H 9681 P 9681 V 9683 H 9683 P 9683 V 9687 P 9687 V 9712 F 9712 G 9712 M 9713 C 9713 F 9713 M 9714 C 9714 F 9714 G 9714 M 9715 C 9718 F 9718 G 9718 M 9734 G 9734 H 9735 G 9735 H 9736 G 9736 H 9741 F 9741 G 9741 M 9742 C 9742 F 9742 G 9742 H 9742 M 9743 C 9743 F 9743 G 9743 M 9744 C 9744 F 9744 G 9744 M 9746 C 9746 F 9746 G 9746 M 9749 F 9749 G 9749 M 9752 C 9752 F 9752 G 9752 H 9752 M 9753 F 9753 G 9753 M 9760 F 9760 M 9762 F 9762 M 9766 F 9766 M 9767 F 9767 M 9768 F 9768 M 9770 C 9770 F 9770 G 9770 H 9770 M 9772 F 9772 M 9780D 9780 9781D 9781 9782D 9782 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9980 H 9980 P 9980 V 9981 H 9981 P 9981 V 9982 H 9982 P 9982 V 9983 H 9983 P
9983 V 9984 P 9984 V 9985 P 9985 V 9987 H 9987 P 9987 V 9991 C 9991 F 9995 9995 C 9995 M 9996 34401 34402 34403 34405 A02103B A02103C A02103D A1001 A1003 A1004 A1005 A2001 A2003 A2005 B1001 B1005 B2001 B2005 BAP00 BAPPR BBA00 BBE00 BBEPR BCR00 BCRPR BF001 BFI00 BGD00 BHA00 BHO00 BHOPL BIN00 BL300 BL302 BL700 BL702 BLC0K BLS00 BPC00 BSP12 BSP15 BSPPL BSPPR BSR00 BSRPR BSV01 BTL00 BTR00 BTRPL BTRRI BUN00 BV027 BV028 BVE00 C1001 C1005 C11-002 C11-003 C11-012 C11-013 C2001 C2005 C3001 C3003 C3005 CA00G CA00S CA0KG CA0RB CA1RA CA1RB CA2RA CA3RA CA4RA CA5RA CA8RA CA9RA CAG0G CAGKG CARA1 CARA2 CB0RA D1001 D1003 D1005 D2001 D2003 D2005 D2807 D2808 D2813 D3001
D3003 D3005 E1001 E1003 E1004 E1005 E2001 E2003 E2004 E2005 E3001 E3003 E3004 E3005 F1001 F1003 F1004 F1005 F2001 F2003 F2004 F2005 F3001 F3003 F3004 F3005 G1001 G1003 G1004 G1005 G2001 G2003 G2004 G2005 G4001 G4003 G4004 G4005 GR102 GR202 GR300 GR606 GR700 GR702 GT135 GT48L H1001 H1003 H1004 H1005 H2001 H2003 H2004 H2005 H4001 H4003 H4004 H4005 I1001 I1003 I1004 I1005 I2001 I2003 I2004 I2005 I4001 I4003 I4004 I4005 KABUTHEX001 KABUTOKT001 KABUTSEL001 KABUTSEL002 KABUTSEL003 MDC100 MP006 MT001 MTAB0 OR100 OR102 OR202 OR300 OR302 OR603 OR606 OR622 OR630 OR638 OR700 OR702 SW150 UG00W WF1 WF103 WF108 WHOS9 WS6FB WS6OK WS6OP WS6PB
41464146424242434343444444494949494949494950505050505050505153535353515151
11951512020
188188188202020
13413413413418118018018218145
17746
17717818718217918418318318718618617917878
1851842222222323
19019019018975
17317317312412410110010299
10110010299
10110099
10110010299
9910110010299101100102991011001021011001029910110010299101100991021027510175100117117117117117117106106106106106106106137118118118118113113113113113113113113114114114114114114116115114116115114116115137116117114116115137116117115116115115116115115116115116117115116115115115112112111112112111112112111112112111
112112111103103103103103103103103105104105104105105104105104105104105104105107107107107107107110108109111110108108109111110108109111110108109111110108109110108109111110108108109110108109106105106105106105106105106105111110108108109107107186186186186186186989898989898989898989796969796969796969797
9697969796979796104104104104104104189189189189148148148160161162163160161163160163160163142142152143143146146161156155149147147157194194194194152152154144144145145151151154152150151150159165165153160163148148148148160163160161163164164164165165165165165165165165165164164158158158160161163160161163190190190160
161163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163193193193193193193169169160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163160161162163158158158158158189133157157191191191191191191192192192192192192164164135135135154133133133133
Fig. Page Fig. Page Fig. Page Fig. Page Fig. Page
1/4 HM 1 0051/2 HM 1 0061 HM 1 0082 HM 1 0103 HM 1 0124 HM 1 0145 HM 1 0166 HM 1 0187 HM 1 0218 HM 1 02310 HM 1 0271S HM 1S 0082S HM 1S 0103S HM 1S 0124S HM 1S 0145S HM 1S 0166S HM 1S 0187S HM 1S 0218S HM 1S 02310S HM 1S 02733 1/2 HM 2 00634 HM 2 00835 HM 2 01036 HM 2 01237 HM 2 01438 HM 2 01639 HM 2 01841 HM 2 023329 HM 7 006330 HM 7 008331 HM 7 010332 HM 7 012330L HM 7L 008331L HM 7L 010332L HM 7L 01256 HM 21 00957 HM 21 01058 HM 21 01259 HM 21 01460 HM 21 01661 HM 21 01857L HM 21L 01058L HM 21L 0121156 HM 21R 0091157 HM 21R 0101158 HM 21R 012245 HM UN245 009168 HM 23 008169 HM 23 009170 HM 23 010171 HM 23 012172 HM 23 016169L HM 23L 009170L HM 23L 010171L HM 23L 0121168 HM 23R 0081170 HM 23R 0101171 HM 23R 0121172 HM 23R 01637L HM 25 014555 HM 31 008556 HM 31 009557 HM 31 010558 HM 31 012559 HM 31 014560 HM 31 016
561 HM 31 018562 HM 31 021563 HM 31 023557L HM 31L 010558L HM 31L 0121556 HM 31R 0091557 HM 31R 0101558 HM 31R 0121559 HM 31R 014S556 HM 31S 008S557 HM 31S 010S558 HM 31S 012698 HM 33 008699 HM 33 009700 HM 33 010701 HM 33 012702 HM 33 016703 HM 33 0211701 HM 33R 0121702 HM 33R 016699L HM 33L 009700L HM 33L 010701L HM 33L 012702L HM 33L 016703L HM 33L 021700XXL HM 33IL 010957L HM 207 0101557MX HM G21RX 0101558MX HM G21RX 0121701MX HM G23RX 0121931 HM 17 0101932 HM 17 0121958 HM 36R 0127002 HM 41 0107003 HM 41 0127004 HM 41 0147005 HM 41 0167006 HM 41 0187008 HM 41 0237104 HM 46 0147106 HM 46 0187302 HM 47L 0107303 HM 47L 0127304 HM 47L 0147572 HM 49 010ET3 HM 132 008ET4 HM 133 010ET6 HM 134 014ET9 HM 135 0147204 HM 212L 0147205 HM 212L 0167901 HM 246 0097902 HM 246 0107903 HM 246 0127904 HM 246 0147801 HM 247 0097802 HM 247 010274 HM 274 0167653 HM 375R 0127664 HM 375R 0147675 HM 375R 0167686 HM 375R 0187404 HM 379 0147406 HM 379 0187408 HM 379 023
565656565656565656565656565656565656565657575757575757575757575757575757575757575757575858585858585858585858585858585858595959595959
5959595959595959595959595959595959595959606060606060606060616161616262626262626262626262626363636363636464646464646464646464646464
US.No. Fig. Size Page US.No. Fig. Size Page
Index US #
Seit 1995 zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 und EN 46.000/13485
Certified since 1995 according to DIN EN ISO 9001 and EN 46.000/13485
Certificado según DIN EN ISO 9001 y EN 46.000/13485 desde hace el año 1995
printed March 2009
Alle Rechte vorbehalten.Nachdruck, auch auszugsweise, und reprografische Vervielfältigungen sind nur mit schriftlicher Genehmigung der Ha ger & Meisinger GmbH, Neuss, zulässig.Für sämtliche Angebote, Verkäufe und Lie fe r un gen gelten ausschließlich unsere „All ge meinen Ver kaufs- und Liefer be din gun gen“.Programm- und Konstruktionsänderungen so wie Abweichungen der tatsächlichen Aus füh run gen von den Abbildungen und An gaben bleiben vorbehalten.
eingetragenes Warenzeichen
All rights reserved.Reproduction, also by extract and reproducing pho-tos are only permitted with written authorization of Hager & Meisinger GmbH, Neuss.All offers, orders and deliveries are subject to Meisinger’s “General Sales and Delivery Terms”.We reserve the right to modify our range of products and their design as well as to deviate from the illustra-tions and data shown.
registered trademark
Todos los derechos reservados.Reproducción, también en extracto y foto gra fías reproductoras sólo se permiten con la autorización escrita de Hager & Mei sin ger GmbH, Neuss.Para todas las ofertas, ventas y entregas ri gen exclusi-vamente nuestras „Condiciones generales de venta y entrega“.Queda reservado el derecho de modificacio nes en la gama de productos y en los modelos asi como desvia-ciones entre los productos verdaderos y sus diseños ilustrados y ca rac te rizados.
marca registrada
85K
A00
6-03
09
Meisinger USA. L.L.C.
7442 South Tucson Way, Suite 130Centennial, Colorado 80112 • USA Tel.: +1 (303) 268-5400Toll free: +1 (866) 634-7464Fax: +1 (303) 268-5407Internet: www.meisingerusa.com www.bone-management.comE-mail: [email protected]
Hager & Meisinger GmbH
Hansemannstr. 1041468 Neuss • GermanyTel.: +49 (0) 21 31-20 12 0Fax: +49 (0) 21 31-20 12 222Internet: www.meisinger.de www.bone-management.comE-mail: [email protected]