The prospective participle and the benefactive case in Basque: a parallel evolution

20
47 th Meeting of the Societas Linguistica Europaea. Poznan, 20140913.

Transcript of The prospective participle and the benefactive case in Basque: a parallel evolution

47th  Meeting  of  the    Societas  Linguistica  Europaea.  

Poznan,  2014-­‐09-­‐13.  

Structure  of  this  presenta0on  

  Evolution  of  the  prospective  participle.  

  Evolution  of  the  benefactive.  

  Connection  between  both  elements.  

  Conclusion.  

Manuel  Padilla  Moyano:  The  prospective  participle  and  the  benefactive  in  Basque.      Poznan,  13/9/2014  

Methodology  

  Diachronic  approach.  

  Focus  on  eastern  varieties.  

  Corpus  of  historical  Souletin.  

  Rest  of  the  dialects:  Euskal  Klasikoen  Corpusa  (EKC).  

Basque  dialectal  division  

Basque  prospec0ve  par0ciple  

  Non-­‐finite  verbal  form  expressing  the  future.  

  Attested  in  all  Basque  dialects  throughout  the  history.  

  It  is  formed  by  adding  a  suffix  to  the  perfective  ptcp.  

  Two  options:  -­‐ko  /  -­‐(r)en:   hartu ‘to take’ → hartuko / harturen  

The  prospec0ve  par0ciple:  distribu0onal  pa<erns  for  suffixes.  

WESTERN   CENTRAL   MIXED   EASTERN  Always  -­‐ko   -­‐(r)en  in  one  

verbal  class  -­‐ko  in  the  rest.  

-­‐(r)en  in  one  verbal  class,  and  both  suffixes  for  the  rest.    

Always  –(r)en  

The  prospec0ve  par0ciple:    an  evolu0on  favourable  to  –ko  

  Western  varieties:  only  –ko.  Stability.  

  Central  varieties:  from  a  mixed  pattern  to  another  one  more  favourable  to  –ko.  

  Eastern  varieties:  from  the  exclusivity  of  –(r)en  to  a  mixed  pattern.  

Evolu0on  of  the  prospec0ve  par0ciple:    the  example  of  Hasparren  (Labourd)  

–tu  class   -­‐i  class  

–ren   –ko   –ren   –ko  

42  %   58  %   54  %   46  %  

Nowadays:  central  pattern  of  distribution.  Ca.  1750,  a  mixed  pattern.  

Evolu0on  of  the  prospec0ve  par0ciple:    Soule.  

  A  few  early  writers  use  some  –ko  (17th  c.).    In  Souletin  texts,  -­‐ko  actually  begins  to  appear  in  the  mid-­‐18th  c.  

 Those  few  writers  were  Souletin,  but  they  wrote  in  a  different  variety.  

Evolu0on  of  the  prospec0ve  par0ciple:  conclusions    

1.  There  is  no  difference  between  –ko  and  –(r)en.  

2.  From  the  mid-­‐18th  c.  –ko  is  (few)  attested  in  Souletin  texts.  

3.  Recessive   evolution   of   –(r)en,   disappearing   from   certain  verbal  classes  and  withdrawing  to  the  East.  

The  benefac0ve  case  

 “The  beneficiary  is  a  participant  that  is  advantageously  affected  by   an   event   without   being   its   obligatory   participant   (either  agent   or   primary   target,   i.e.   patient).   Since   normally   only  animate   participants   are   capable   of  making   use   of   the   benefit  bellowed  upon  them,  beneficiaries  are  typically  animate”  

   (Kittilä  &  Zúñiga  2010)  

The  Basque  benefac0ve  (I)  

1.  Called  destinative  in  Basque  grammatical  tradition.  2.  Independent  from  the  dative.  3.  Both  animate  and  inanimate  participants.  4.  Plurality  of  markers.  5.  Transparent  and  relatively  modern  markers.  6.  Added  to  the  possessive  genitive  –(r)en  (not  always).  7.  The  same  marker  can  express  the  essive  case  too.  

   Benefactive  markers  in  present-­‐day  Basque:  

Biscayan   Central   Central-­‐Eastern   Souletin  -­‐tzako   -­‐tzat   -­‐tzat  

-­‐dako  -­‐tako  

The  Basque  benefac0ve  (II)  

Evolu0on  of  the  Basque  benefac0ve  (I)  

  Recent  markers  (Santacilia  2013).  

  In  archaic  Basque  (ca.  16th  c.),  genitive  =  benefaction.  

  Late  instances  of  gen.  expressing  benefaction  in  E.  Basque.  

  From  the  18th  c.  the  marker  –tzat  is  attested  in  Souletin  texts.  

W.  B.:  –tzako  <  -­‐tzat  +  -­‐ko.  (Somewhat  a  pleonastic  marker)  

E.  B.:  -­‐tako  <  -­‐ta-­‐  +  -­‐ko  

 i.e.,  a  result  of  the  mere  –ko  added  to  the  ancient  pluraliser  -­‐ta-­‐.      (The  sequence  -­‐tako  typically  occurs  in  the  indeterminate  declension).  

Evolu0on  of  the  Basque  benefac0ve  (II):  western  -­‐tzako  vs.  eastern  -­‐tako  

Evolu0on  of  the  E.  Basque  benefac0ve  (III)  

Evolution  of  both  prospective  and  benefaction  markers  in  Eastern  Basque  

16th  c.   17th  c.   18th  c.   19th  c.   20th  c.  PROS  PTCP.   -­‐(r)en   -­‐(r)en   -­‐(r)en,  -­‐ko   -­‐ko,  -­‐(r)en   -­‐ko,  -­‐(r)en  

BEN   -­‐(ta)ko  -­‐(r)en  

-­‐(ta)ko  -­‐(r)en  

-­‐ko  tako  -­‐(r)en  -­‐tzat  

†  -­‐ko  -­‐tako  -­‐(r)en  -­‐tzat  

-­‐tako  †  -­‐(r)en  -­‐tzat  

ESS   -­‐tako   -­‐tako   -­‐tako   -­‐tako  -­‐tzat  

-­‐tako  -­‐tzat  

Conclusions  1.  Expression  of  the  future:  -­‐ko  gains  ground  to  –(r)en.  2.  A  similar  (but  more  complex)  evolution  can  be  described  for  

the  benefactive  case.  3.  New  specialised  markers  emerge  in  a  relatively  modern  

posposition  system.  4.  The  areas  attesting  to  the  benefactive  genitive  -­‐(r)en  and  the  

prospective  participle  in  -­‐(r)en  are  the  same.  5.  Parallel  evolution  of  both  features  in  coincident  areas.  6.  Possessive-­‐benefactive-­‐dative  connection  (Malchukov  2010).  

In  the  future…  

  More  data  from  other  varieties.  

  A  more  detailed  study  of  the  values  of  the  possessive  genitive  –(r)en.  

  Description  of  the  evolution  of  further  cases  in  E.  Basque.  

Manuel  Padilla  Moyano:  The  prospective  participle  and  the  benefactive  in  Basque.      Poznan,  13/9/2014  

References  J.I.  Hualde  &  J.  Ortiz  de  Urbina  (eds.),  2003,  A  Grammar  of  Basque,  Berlin-­‐New  York,  

Mouton  de  Gruyter.  Kittilä,  Seppo  &  Zúñiga,  Fernando,  2010,  “Benefaction  and  malefaction  from  a  cross-­‐

linguistic  perspective”,  in  Zuñiga  &  Kittilä,  Benefactives  and  malefactives  :  typological  perspectives  and  case  studies,  John  Benjamins,  Amsterdam.  1-­‐28.  

Malchukov,  A.,  2010,  “Analyzing  Semantic  Maps:  A  Multifactorial  Approach”,  Linguistic  Discovery  8:  1,  176–198.  

Padilla-­‐Moyano,  M.,  2013,  “Non-­‐Finite  Verbal  Morphology”,  in  M.  Martínez-­‐Areta  (ed.),  Basque  and  Proto-­‐Basque.  Language-­‐Internal  and  Typological  Approaches  to  Linguistic  Reconstruction,  Peter  Lang,  Frankfurt.  323–357.  

Santacilia,  E.,  2013,  “Noun  Morphology”,  in  M.  Martínez-­‐Areta  (ed.),  Basque  and  Proto-­‐Basque.  Language-­‐Internal  and  Typological  Approaches  to  Linguistic  Reconstruction,  Peter  Lang,  Frankfurt.  232–281.  

Trask,  R.,  1995,  “On  the  History  of  the  Non-­‐Finite  Verb  Forms  in  Basque”,  in  J.I.  Hualde,  J.A.  Lakarra  &  R.  Trask  (eds.),  Towards  a  History  of  Basque  Language,  Benjamins,  Amsterdam.  207–234.  

Zúñiga,  Fernando,  2011,  “Why  should  beneficiaries  be  subjects  (or  objects)?  Affaction  and  grammatical  relations”,  in  S.  Kittilä,  K.  Västi  &  J.  Ylikoski,  Case,  Animacy  and  Semantic  Roles,  Benjamins,  Amsterdam.  329-­‐348.  

Thank  you!  Eskerrik  hanitx!  Dziękuję  bardzo!  

Manuel  Padilla  Moyano