[Salis M.] Tertenia, Torre di San Giovanni di Sarrala

10
L’Ogliastra, archeologia Ogliastra, archaeology L’Ogliastra, archéologie Ogliastra, Archäologie 85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:22 Pagina 1

Transcript of [Salis M.] Tertenia, Torre di San Giovanni di Sarrala

L’Ogliastra, archeologia

Ogliastra, archaeology

L’Ogliastra, archéologie

Ogliastra, Archäologie

85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:22 Pagina 1

85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:25 Pagina 56

Tertenia

Torre di SanGiovanni di

Sarrala,casamatta

Tower of SanGiovanni di

Sarrala, casemat

Tour SanGiovanni di

Sarrala,casemate

Torre SanGiovanni di

Sarrala,Kasematte

57

Tertenia, Torre di SanGiovanni di SarralaMauro Salis

La prima notizia sulla torre è riportatanella carta geografica Nova et accurata

totius Sardiniae tabula, disegnata nel1720 dal napoletano DomenicoColombino, pittore operante inSardegna nel primo quarto del XVIIIsecolo. La sua posizione consentiva lasorveglianza dello specchio di mare edella costa tra Capo Sferracavallo eQuirra, con una visuale di circa 15chilometri.Realizzata in blocchi di granito, haforma a tronco di cono con undiametro di base di circa 12 metri eun’altezza di 11 al lastrico del terrazzosuperiore. L’ingresso originario è rivoltoa ovest e introduce alla casamatta, una

Tertenia, Tower of SanGiovanni di SarralaMauro Salis

The first mention of the tower is in thechart Nova et accurata totius Sardiniae

tabula, drawn up in 1720 by theNeapolitan Domenico Colombino, apainter working in Sardinia in the firstquarter of the 18th century. Its positionallowed it to keep watch over the seaand coast between Capo Sferracavalloand Quirra, a visual field of about 15kilometres.Built in granite blocks, it has a classicaltruncated cone structure, with a basediameter of about 12 metres and aheight of 11 metres from the floor ofthe upper platform. The originalentrance faces west and gives accessto the casemate, a circular chamber

Tertenia, Tour SanGiovanni di SarralaMauro Salis

La première nouvelle sur la tour estrapportée sur la carte géographiqueNova et accurata totius Sardiniae

tabula, dessinée en 1720 par leNapolitain Domenico Colombino,peintre exerçant en Sardaigne durantle premier quart du XVIIIe siècle. Saposition permettait de surveiller lasurface de la mer et de la côte entreCapo Sferracavallo et Quirra, avec unevisée d’environ 15 kilomètres.Réalisée en blocs de granit, elle a laforme d’un tronc conique avec undiamètre à la base d’environ 12 mètreset une hauteur de 11 mètres au pavéde l’étagement supérieur. L’entréed’origine est orientée à l’ouest et mène

Tertenia, Torre SanGiovanni di SarralaMauro Salis

Erstmals ist der Turm auf der LandkarteNova et accurata totius Sardiniae tabula

verzeichnet, die 1720 von DomenicoColombino aus Neapel, einem Maler,der im ersten Viertel des 18. Jhs. inSardinien wirkte, gezeichnet wordenwar. Die Lage des Turms ermöglichte dieÜberwachung des Meers und desKüstenabschnitts zwischen CapoSferracavallo und Quirra mit einerSichtweite von zirka 15 km.Das Bauwerk besteht ausGranitquadern, hat die Form einesStumpfkegels, besitzt einenDurchmesser am Sockel von zirka 12 msowie eine Höhe von 11 m an derPflasterung der oberen Plattform. Der

ITALIA

NO

ENGLIS

H

FRANÇAIS

DEUTSCH

85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:25 Pagina 57

Tertenia

Torre di SanGiovannidi Sarrala

Tower of SanGiovannidi Sarrala

Tour SanGiovannidi Sarrala

Torre SanGiovannidi Sarrala

58

camera circolare coperta con volta acupola a prova di bomba e destinata acustodire l’artiglieria. Nella piazzad’armi, cioè la terrazza superiore apiano scoperto, comunicante conl’ambiente sottostante attraverso unabotola centrale, vi sono, nel lato chedà al mare, le cannoniere con lemerlature e gli spazi riservati allegaritte. Appoggiata al parapetto versoterra era la mezzaluna, una strutturaleggera, dalla forma semicircolare,realizzata in canne e tegole, il cuiscopo era quello di proteggere lemunizioni e gli uomini per la notte.In un resoconto del 1767, redattodall’ufficiale piemontese Ripol, la torrerisulta munita di quattro cannoni,quattro spingarde, otto fucili e unaguarnigione composta da un capitano(alcaide), un artigliere e quattro soldati.

covered with a bomb-proof dome thatwas intended to house artillery.Embrasures, battlements and spacesfor sentry boxes are placed on the seaside of the gun emplacement, which isthe open upper platform thatcommunicates with the area below viaa central trapdoor, on the side thatleads to the sea, there are the positionsfor the cannons with the battlementsand the spaces for the sentry boxes.Resting on the parapet facing theearth there was the half crescent, alight structure with a semicircularshape made of pipes and tiles whosepurpose was to protect the munitionsand men for the night.An account dating from 1767 writtenby the Piedmontese officer Ripoldescribes the tower as having fourcannons, four mortars, eight musketsIT

ALIA

NO

ENGLIS

H

85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:25 Pagina 58

59

à la casemate, une chambre circulairerecouverte d’une voûte à coupolerésistante aux bombes et destinéeà conserver l’artillerie. Sur la placed’armes, c’est-à-dire la terrassesupérieure à plan découvert,communiquant avec l’étage dudessous par une trappe centrale, setrouvent, sur le côté qui donne sur lamer, les canonnières avec les crénelureset les espaces réservés aux guérites.Appuyée au garde-fou en directionde la terre, il y avait la demi-ronde, unestructure légère, à la forme d’un demi-cercle, réalisée en cannes et en tuiles,dont l’objectif était de protéger lesmunitions et les hommes pendantla nuit.Dans un écrit de 1767, rédigé parl’officier piémontais Ripol, il est indiquéque la tour était munie de quatre

ursprüngliche Eingang ist westwärtsgerichtet und führt zur Kasematte,einem runden mit Kuppelgewölbegedeckten, vor Artilleriebeschussgeschützten Raum, in dem dieGeschütze untergebracht waren.Auf dem Waffenplatz, das heißt deroberen, freiliegenden Plattform, diemit dem darunter befindlichen Raumüber eine mittig angeordneteBodenluke verbunden war, sind ander zum Meer gerichteten Seite dieKanonenscharten mit Zinnen sowiedie Schilderhäuser untergebracht.An der Brüstung zum Boden hin warder Halbmond angelehnt, ein leichter,halbrunder Bau aus Rohr und Ziegeln,der den Zweck hatte, Munitionen undSoldaten nachts zu schützen.Gemäß einem vom piemontesischenOffizier Ripol verfassten Bericht vonF

RANÇAIS

DEUTSCH

85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:25 Pagina 59

Tertenia

Torre di SanGiovannidi Sarrala,piazza d’armi

Tower of SanGiovannidi Sarrala, bailey

Tour SanGiovannidi Sarrala, placed’armes

Torre SanGiovannidi Sarrala,Waffenplatz

60

85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:25 Pagina 60

61

85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:25 Pagina 61

Tertenia

Torre di SanGiovanni diSarrala, casamatta

Tower of SanGiovanni diSarrala, casemat

Tour San Giovannidi Sarrala,casemate

Torre SanGiovanni diSarrala,Kasematte

62

Nel 1812 subì un attacco da parte dialcune navi da guerra tunisine checausò diversi danni, quali il crollo dellasantabarbara e l’incendio delboccaporto; tali danni furono riparatisoltanto nel 1829 su progetto del regioarchitetto Melis. Nel 1842 venneabbandonata, in seguito allasoppressione della RealeAmministrazione delle Torri, l’istituto

and a garrison consisting of a captain(alcaide), an artilleryman and foursoldiers. In 1812 it was attacked byTunisian warships, which inflicted somedamage, such as the collapse of themagazine and the burning of thehatchway. This damage was notrepaired until 1829 thanks to a projectof the royal architect Melis. In 1842 itwas abandoned following the abolitionIT

ALIA

NO

ENGLIS

H

85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:25 Pagina 62

63

canons, de quatre espringales, de huitfusils et d’une garnison composée d’uncapitaine (alcaide), d’un artilleur et dequatre soldats. En 1812, elle subit uneattaque de la part de quelques naviresde guerre tunisiens, laquelle causadifférents dégâts tels que l’éboulementde la saintebarbe et l’incendie del’écoutille ; ces dégâts ne furentréparés qu’en 1829, grâce au projet de

1767 war der Turm mit vier Kanonen,vier Steinschleudern und acht Gewehrenbestückt. Die Garnison bestand auseinem Hauptmann (Alcaide), einemArtilleristen und vier Soldaten. 1812wurde der Turm von einigen tunesischenKriegsschiffen angegriffen, die mehrereSchäden verursachten, u a. den Einsturzdes Munitionslagers und den Brand derLuke. Diese Schäden wurde erst 1829F

RANÇAIS

DEUTSCH

85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:26 Pagina 63

64

preposto alla difesa e alla fortificazionedel litorale sardo.Durante la seconda guerra mondialegli spazi interni vennero modificati pertrasformarla in bunker; la cisternavenne dotata di un camminamentocircolare con otto feritoie disposte araggiera e di una scala di collegamentocon la sala al primo piano, a sua voltadotata di aperture per le mitragliatici.Il restauro di fine ’900 ha in parteripristinato gli ambienti originari.

of the Royal Administration of Towers,the institution in charge of defendingand fortifying the Sardinian coast.During the Second World War theinterior chambers were transformedinto a bunker; the cistern was providedwith a circular walkway with eightloopholes arranged radially and aconnecting stair leading up to thechamber on the first floor, which inturn had loopholes for machine guns.The restoration of the tower in the late20th century partially recreated itsoriginal layout.

l’architecte royal Melis. En 1842, ellefut abandonnée à la suite de lasuppression de l’Administration Royaledes Tours, l’institution chargée de laprotection et de la fortification dulittoral sarde.Durant la seconde guerre mondiale, lesespaces intérieurs furent modifiés pourla transformer en bunker ; la citernefut équipée d’un chemin circulaire avechuit meurtrières disposées en étoile etd’un escalier qui la relie à la salle dupremier étage, à son tour équipéed’ouvertures pour les mitrailleuses. Larestauration de la fin des années 1900a en partie permis de retrouverl’environnement d’origine.

nach Plänen des königlichenArchitekten Melis behoben. 1842wurde der Turm infolge derAbschaffung der Reale Amministrazione

delle Torri (königliche Turmverwaltung),der Einrichtung, die für den Schutz unddie Befestigung der sardischen Küstezuständig war, geräumt.Während des Zweiten Weltkriegswurden die Innenräume verändert, umden Turm zu einem Bunker umzubauen.Die Zisterne wurde mit einem rundenLaufweg mit acht strahlenförmigangeordneten Schießscharten sowieeiner Verbindungstreppe zum Raumim ersten Stock ausgestattet.Dieser verfügte überMaschinengewehröffnungen. ImRahmen einer Renovierung Ende des20. Jhs. wurden die ursprünglichenRäume wiederhergestellt.

ITALIA

NO

ENGLIS

H

FRANÇAIS

DEUTSCH

85-Ogliastra, archeologia.qxp:Layout 1 24-03-2011 17:26 Pagina 64