Ръководство за употреба 240117 7086538

18
Ръководство за употреба Автоматичен хладилник-фризер с BioFresh-част, вграждащ се, шарнирна врата 240117 7086538 - 00 ICBP/ (S)ICBN ... LP

Transcript of Ръководство за употреба 240117 7086538

Ръководство за употребаАвтоматичен хладилник-фризер с BioFresh-част, вграждащ се, шарнирнаврата

240117 7086538 - 00ICBP/ (S)ICBN ... LP

Съдържание1 Уредът с един поглед.......................................... 21.1 Преглед на уреда и оборудването......................... 21.2 Области на приложение на уреда......................... 31.3 Съответствие.......................................................... 31.4 Спестяване на енергия.......................................... 32 Общи указания за безопасност........................ 33 Елементи за обслужване и индикация........... 53.1 Обслужващи и контролни елементи..................... 53.2 Температурен индикатор....................................... 54 Пускане в експлоатация..................................... 54.1 Включване на уреда............................................... 55 Обслужване.......................................................... 55.1 Защита от деца....................................................... 55.2 Аларма за вратата.................................................. 65.3 Аларма за температурата...................................... 65.4 Хладилна част........................................................ 65.5 BioFresh-отделение................................................ 95.6 Фризерна част........................................................ 116 Поддръжка............................................................ 146.1 Ръчно размразяване.............................................. 146.2 Размразяване с NoFrost......................................... 146.3 Почистване на уреда.............................................. 146.4 Почистване на IceMaker......................................... 156.5 Сервизна служба................................................... 157 Неизправности..................................................... 158 Извеждане от експлоатация.............................. 178.1 Изключване на уреда............................................. 178.2 Извеждане от експлоатация................................. 179 Изхвърляне на уреда.......................................... 17

Производителят постоянно работи над усъвършенства-нето на всички типове и модели. Молим за Вашето разби-ране, че си запазваме правото на промени във формата,обзавеждането и техниката.За да опознаете всички предимства на Вашия нов уред,прочетете внимателно указанията в настоящото ръковод-ство.Тази инструкция е валидна за множество модели, порадикоето са възможни отклонения. Разделите, които сеотнасят само за определени уреди, са обозначени съсзвездичка (*).Указанията за боравене са обозначени с , резулта-тите от боравенето - с .

1 Уредът с един поглед1.1 Преглед на уреда и оборудването

Fig. 1 (1) Обслужващи и

контролни елементи(13) DrySafe

(2) Вентилатор (14) Плоча за регулиране навлажността

(3) Рафт, разделен (15) HydroSafe(4) Рафт (16) Дренажен отвор(5) VarioSafe* (17) Светодиодно освет-

ление Фризерна част(6) Променлив рафт за

бутилки(18) Затварящ демпфер

(7) Светодиодна освети-телна колона, от дветестрани

(19) Фризерно чекмедже

(8) VarioBox (20) IceMaker*(9) Поставка за консерви* (21) InfoSystem*

(10) Поставка за бутилки (22) Акумулатори за студ(11) Преграда за бутилки (23) Идентификационна

табелка(12) Светодиодно

осветление BioFresh-отделение

Указаниеu Сортирайте хранителните продукти, както е показано

на фигурата. Така уредът работи, пестейки енергия.u В състоянието на доставка поставките, чекмеджетата

или кошниците са разположени така, че да се постигнеоптимална енергийна ефективност.

Уредът с един поглед

2 * в зависимост от модела и разпределението

1.2 Области на приложение на уредаУпотреба по предназначениеУредът е подходящ само за охлаждане нахранителни продукти в домашни или близкидо домашните условия. Към това спаданапр. използването- в кухни за персонал, пансиони със

закуска,- от гости във вили, хотели, мотели и други

подобни места,- при кетъринг и подобни услуги в търго-

вията на едро.Всички други видове приложение са недопу-стими.Възможна неправилна употребаИзрично са забранени следните употреби:- Уредът не е подходящ за съхранение и

охлаждане на медикаменти, кръвнаплазма, лабораторни препарати илиподобни вещества и продукти, определенив директивата за медицински продукти2007/47/ЕС

- Използване във взривоопасни зониНеправилно използване на уреда може дадоведе до повреди на съхранената стокаили нейното разваляне.Климатични класовеВ зависимост от климатичния клас, уредът епроектиран за експлоатация при опреде-лени граници на температурата на околнатасреда. Климатичният клас на Вашия уред еуказан на идентификационната табелка.УказаниеuЗа да се гарантира безупречна работа,

спазвайте посочените температури наоколната среда.

Климатиченклас

За температури на околната среда от

SN 10 °C до 32 °CN 16 °C до 32 °CST 16 °C до 38 °CT 16 °C до 43 °C

1.3 СъответствиеОхлаждащият кръг е проверен за плътност. Във вграденосъстояние уредът отговаря на приложимите разпоредбиза безопасност, както и на директивите на ЕО 2014/35/EС,2014/30/EС, 2009/125/EО, 2011/65/EС и 2010/30/EС.Отделението BioFresh изпълнява изискванията захладилно отделение според DIN EN 62552.

1.4 Спестяване на енергия- Грижете се винаги да има добра вентилация. Не покри-

вайте вентилационните отвори респ. решетки.- Избягвайте да поставяте уреда в зони с директно слън-

чево лъчение, близо до печки, радиатори и подобни.- Разходът на енергия зависи от условията на мястото на

монтаж, напр. околната температура (виж 1.2) . Приотклонение на околната температура от нормалнататемпература от 25 °C, разходът на енергия може да сепромени.

- Отваряйте уреда за възможно най-кратко време.- Колкото по-ниска температура се настройва, толкова

по-висок е разходът на енергия.- Сортирайте хранителните продукти при подреждането

им (виж Уредът с един поглед).- Съхранявайте всички продукти добре опаковани и

покрити. Така се избягва заскрежаване.- Изваждайте хранителните продукти само за толкова

време, колкото е необходимо, за да не се стопляттвърде много.

- Поставяне на топли ястия: първо ги оставете да сеохладят до стайна температура.

- Размразявайте дълбокозамразени продукти в хладил-ника.

- Когато в уреда има дебел слой скреж: Размразетеуреда.*

- При по-продължителни отпуски използвайте функциятаОтпуск (виж 5.4.4) .

2 Общи указания за безопас-ностОпасности за потребителя:- Този уред може да бъде използван от

деца, както и от лица с намалени физи-чески, сензорни или умствени способ-ности или липса на опит и познания, акоте се наблюдават или бъдат инструкти-рани относно безопасната употреба науреда и разбират произтичащите от негоопасности. Деца не бива да играят суреда. Почистване и потребителскаподдръжка не бива да се извършва отдеца без наблюдение. Деца между 3-8години могат да използват уреда. Децапод 3 години трябва да стоят далече отуреда, тъй като не могат постоянно дабъдат наблюдавани.

- При изключване на уреда от мрежата,винаги хващайте за щепсела. Не дърпайтекабела.

- В случай на грешка извадете мрежовиящепсел или изключете предпазителя.

- Пазете от повреда захранващияпроводник. Не използвайте уред сповреден захранващ проводник.

- Ремонти и действия по уреда и смяната накабела за мрежово електрозахранване дасе възлагат само на сервизната службаили друг обучен за целта специализиранперсонал.

Общи указания за безопасност

* в зависимост от модела и разпределението 3

- Вграждайте, свързвайте и отстранявайтеуреда само съгласно указанията в ръко-водството.

- Използвайте уреда само в монтираносъстояние.

- Съхранявайте грижливо това ръковод-ство, а при продажба на уреда го предайтена следващия собственик.

- Ремонти или работи по IceMaker могат дасе извършват само от сервиз или отобучени за целта специалисти.*

- Производителят не носи отговорност защети, възникнали в резултат на непра-вилно свързване към водопровода.*

- Специалните лампи (крушки, светодиоди,луминесцентни тръби) в уреда служат заосветление на вътрешността му и не саподходящи за осветление на помещения.

Опасност от пожар:- Използваното охлаждащо вещество

R 600a е безвредно за околната среда, нолесно запалимо. Изтичащо охлаждащовещество може да се възпламени.• Пазете от повреди тръбите на охлаж-

дащия кръг.• Не се допуска работа с източници на

открит пламък или искри във вътреш-ността на уреда.

• Не използвайте електрически уреди въввътрешността на уреда (напр. парочи-стачки, нагревателни уреди, уреди засладолед и пр.).

• Ако изтече охлаждащо вещество:Отстранете открития пламък или източ-ниците на искри в близост до мястото натеч. Проветрете добре помещението.Уведомете сервизната служба.

- Не съхранявайте в уреда взривоопаснивещества или флакони със запалителниаерозоли като например бутан, пропан,пентан и др. Аерозолните опаковки щеразпознаете по отпечатаната на тяхинформация за съдържанието или посимвола, изобразяващ пламъци. Електри-ческите компоненти на уреда могат дапредизвикат възпламеняване на евен-туално изтичащите газове.

- Съхранявайте алкохолни напитки илидруги съдържащи алкохол съдове самоплътно затворени. Електрическите компо-ненти на уреда могат да предизвикатвъзпламеняване на евентуално изтичащияалкохол.

Опасност от падане и обръщане:

- Не стъпвайте и не се опирайте на цокъла,чекмеджетата, вратите и др. Това важиособено за децата.

Опасност от хранително отравяне:- Не яжте хранителни продукти с изтекла

годност.Опасност от замръзвания, изтръпване иболки:- Избягвайте продължителен контакт на

кожата със студените повърхности илиохладените/замразени продукти иливземете защитни мерки, напр. ползвайтеръкавици. Продукти като сладолед, ледили ледчета никога да не се употребяватнепосредствено след изваждането им отуреда, когато са твърде студени.

Опасност от нараняване и повреда:- Горещата пара може да доведе до нараня-

вания. За размразяване не използвайтеелектрически нагревателни уреди илиуреди за почистване с пара, откритпламък или спрей за размразяване.

- Не отстранявайте леда с остри предмети.Опасност от притискане:- При отварянето и затварянето на вратата

не пипайте в пантата. Може да си притис-нете пръстите на ръката.

Символи върху уреда:Символът може да се намира върху компре-сора. Той се отнася до маслото в компресора иуказва следната опасност: Може да бъдесмъртоносно при поглъщане или попадане вдихателните пътища. Това указание е отзначение само за рециклирането. Принормална експлоатация не съществуваникаква опасност.

Спазвайте специфичните указания вдругите глави:

ОПАС-НОСТ

обозначава непосредственоопасна ситуация, която щепричини смърт или тежки телеснинаранявания, ако не бъде избяг-ната.

ПРЕДУ-ПРЕЖДЕНИЕ

обозначава опасна ситуация,която може да причини смърт илитежки телесни наранявания, аконе бъде избягната.

ВНИМАНИЕ

обозначава опасна ситуация,която може да причини леки илисредни телесни наранявания, аконе бъде избягната.

ВНИМАНИЕ

обозначава опасна ситуация,която може да има за следствиематериални щети, ако не сеизбегне.

Общи указания за безопасност

4 * в зависимост от модела и разпределението

Указание обозначава полезни указания исъвети.

3 Елементи за обслужване ииндикация3.1 Обслужващи и контролниелементи

Fig. 2 (1) Бутон On/Off хладилна

част(11) Бутон за настройка

Down фризерна част(2) Температурен инди-

катор хладилна част(12) Бутон SuperFrost

(3) Бутон за настройка Upхладилна част

(13) Символ SuperFrost

(4) Бутон за настройкаDown хладилна част

(14) Бутон Аларма

(5) Бутон Holiday (15) Символ Аларма(6) Бутон SuperCool (16) Символ Меню(7) Символ SuperCool (17) Символ Защита от деца(8) Бутон On/Off

фризерна част(18) Символ IceMaker*

(9) Температурен инди-катор фризерна част

(19) Символ Резервоар завода*

(10) Бутон за настройка Upфризерна част

(20) Символ Спиране на тока

3.2 Температурен индикаторПри нормална работа се показват:- най-високата температура на фризера- средната температура в хладилната частТемпературният индикатор на фризерната част мига:- температурната настройка се променя- след включването температурата още не е достатъчно

ниска- температурата се е повишила с повече градусиНа индикатора мигат чертички:- температурата във фризера е над 0 °C.Следните индикатори указват неизправност. Възможнипричини и мерки за отстраняване: (виж Неизправности).

- F0 до F9- FE*- Символът за спиране на тока мига.

4 Пускане в експлоатация4.1 Включване на уредаУказаниеПроизводителят препоръчва:u Съхранявайте замразени продукти при -18 °C или на

по-студено.Включете уреда ок. 2 часа преди първото зареждане.

4.1.1 Включване на целия уред чрезфризерната частu Отворете вратата.u Натиснете бутона On/Off на фризерната част Fig. 2 (8).w Температурният индикатор хладилна част показва теку-

щата температура във вътрешността.w Температурният индикатор на фризерната част и

символът Аларма мигат, докато температурата паднедостатъчно. Ако температурата е над 0 °C, мигатчертички, ако тя е по-ниска, мига текущата темпера-тура.

4.1.2 Включване на хладилната част иBioFresh-отделениетоУказаниеПо-дълго отсъствие като отпускu Хладилната част може да бъде изключена / включена

отделно от фризерната част.u Отворете вратата.u Натиснете бутона On/Off на хладилната част Fig. 2 (1).w Хладилната част и отделението BioFresh са включени:

Температурният индикатор на хладилната част Fig. 2 (2)свети. При отваряне на вратата на хладилната частвътрешното осветление се включва.

5 Обслужване5.1 Защита от децаСъс защитата от деца можете да гарантирате, чепри игра децата няма случайно да изключатуреда.

5.1.1 Настройка на защитата от децаu Активиране на режим настройки: Натиснете бутон

SuperFrost Fig. 2 (12) ок. 5 сек.w На индикатора мига c.w Символът Меню Fig. 2 (16) светва.u Натиснете за кратко бутона SuperFrost Fig. 2 (12), за да

потвърдите.Когато на индикатора се показва c1:

u Натиснете бързо бутона SuperFrost Fig. 2 (12)за включване на защитата от деца.

w Символът Защита от деца Fig. 2 (17)светва. На индика-тора мига c.Когато на индикатора се показва c0:

u Натиснете бързо бутона SuperFrost Fig. 2 (12) заизключване на защитата от деца.

Елементи за обслужване и индикация

* в зависимост от модела и разпределението 5

w Символът Защита от деца Fig. 2 (17) угасва. На индика-тора мига c.

u Деактивиране режима на настройка: Натиснете бутонаOn/Off на фризерната част Fig. 2 (8).

-или-u Изчакайте 5 мин.w На температурния индикатор се показва отново темпе-

ратурата.

5.2 Аларма за врататаЗа хладилно / Biofresh-отделение и фризерАко вратата е отворена повече от 60 секунди,прозвучава предупредителната сирена.Звуковото предупреждение спира автоматично,когато вратата бъде затворена.

5.2.1 Изключване алармата на врататаЗвуковото предупреждение може да бъде изключено приотворена врата. Звуковото предупреждение е изключенодотогава, докато вратата е отворена.u Натиснете бутона Аларма Fig. 2 (14).w Алармата на вратата спира.

5.3 Аларма за температуратаКогато температурата на замразяване не едостатъчно ниска, прозвучава сирена.Заедно с това температурният индикатор играфичният символ Аларма Fig. 2 (15) мигат.

Причината за твърде висока температура може да бъде:- поставени са топли нови хранителни продукти- при пренареждането и изваждането на замразени

продукти в уреда е проникнал твърде много топълвъздух,

- токът е спрял за дълго време.- уредът е дефектенСирената автоматично спира, символът Аларма Fig. 2 (15)изгасва и температурният индикатор спира да мига, когатотемпературата отново е достатъчно ниска.Ако аларменото състояние се запази: (виж Неизправ-ности).УказаниеАко температурата не е достатъчно ниска, могат да серазвалят хранителни продукти.u Проверете качеството на хранителните продукти. Не

яжте повредените хранителни продукти.

5.3.1 Изключване на температурнатаалармаЗвуковото предупреждение може да бъде изключено.Когато температурата е достатъчно студена, аларменатафункция отново се активизира.u Натиснете бутона Аларма Fig. 2 (14).w Звуковото предупреждение се изключва.

5.4 Хладилна частПоради естествената въздушна циркулация в хладилнатачаст се образуват различни температурни зони. Непосред-ствено над разделящата плоча към зоната BioFresh и дозадната стена е най-студено. Най-топло е в горната предназона и във вратата.

5.4.1 Охлаждане на хранителни продуктиУказаниеРазходът на енергия се повишава и хладилната мощностсе намалява, ако вентилацията е недостатъчна.u Винаги дръжте отворен отвора за въздух на вентила-

тора.u В горната част и във вратата поставяйте масло и

консерви. (виж Уредът с един поглед)u За опаковка използвайте пластмасови, метални, алуми-

ниеви и стъклени съдове за многократна употреба ифолио.

u Хранителните продукти, които лесно отдават иливъзприемат миризми или вкусове, както и течностите,винаги да се съхраняват в затворени съдове или да сепокриват.

u Хранителните продукти, които силно излъчват или сачувствителни на етилен газ, като например плодове,зеленчуци и салати, следва да се разделят илиопаковат така, че да се намалява времето на съхра-нение; например доматите не бива да се съхраняватзаедно с киви или зеле.

u Използвайте предната повърхност на пода на хладил-ника само за краткотрайно оставяне на продукти, напр.когато пренареждате или сортирате. Не оставяйтеобаче храни за охлаждане, защото при затваряне навратата може да се избутат назад или да паднат.

u Не поставяйте продуктите много плътно, за да може дациркулира въздух.

5.4.2 Настройка на температуратаТемпературата зависи от следните фактори:- честотата на отваряне на вратата- стайната температура на мястото на поставяне- вида, температурата и количеството на хранителните

продуктиТемпературата може да се настройва от 9 °C до 3 °C,препоръчва се 5 °C.УказаниеАко температурата трябва да е по-ниска от 3 °C:u Настройте температурата в хладилната част на 3 °C.u Настройте температурата на BioFresh-отделението на

стойност между b4 (малко по-студено) и b1 (най-студено) (виж 5.5)

u Настройка на по-висока температура: Натиснете бутоназа настройка Up хладилна част Fig. 2 (3).

u Настройка на по-ниска температура: Натиснете бутоназа настройка Down на хладилната част Fig. 2 (4).

w При първоначално натискане настроената досега стой-ност се показва мигаща на температурния индикатор захладилната част.

u Промяна на температурата на стъпки 1 °C : Натиснетеза кратко бутона.

u Плавна промяна на температурата: Задръжте бутонанатиснат.

w В процеса на настройка стойността се показва мигаща.w Ок. 5 сек. след последния натиснат бутон се показва

действителната температура. Температурата сенастройва постепенно до зададената стойност.

5.4.3 SuperCoolС помощта на функцията SuperCool можете давключите на най-висока охлаждаща мощност. Потози начин се достигат по-ниски температури наохлаждане. Използвайте SuperCool, за да охла-дите бързо големи количества хранителнипродукти.

Обслужване

6 * в зависимост от модела и разпределението

Функцията SuperCool се характеризира с по-висок разходна електроенергия.Охлаждане със SuperCoolu Натиснете за кратко бутона SuperCool Fig. 2 (6).w Символът SuperCool Fig. 2 (7) светва на индикатора.w Температурата в хладилната част спада до най-ниската

стойност. Включен е SuperCool.w SuperCool се изключва автоматично след 12 часа.

Уредът продължава да работи в енергоспестяващнормален режим.

предварително изключване на SuperCoolu Натиснете за кратко бутона SuperCool Fig. 2 (6).w Символът SuperCool Fig. 2 (7) угасва на индикатора.w SuperCool е изключен.

5.4.4 Режим при отпускРежимът при отпуск пести енергия и избягваобразуването на миризма, когато вратата нахладилната част остава затворена за дълговреме.Фризерната част продължава да работи врежима при отпуск.Включване на режим при отпускu Извадете всички хранителни продукти от

хладилната и BioFresh частта, тъй като впротивен случай ще се развалят.

u Натиснете бутона Holiday Fig. 2 (5) за 3сек.

w Режимът при отпуск е включен На индикатора сепоявява Ho.

Изключване на режима при отпускu Натиснете бутона Holiday Fig. 2 (5).w Режимът при отпуск е изключен.w Индикаторът показва текущата температура.

5.4.5 РафтовеПреместете или извадете рафтоветеРафтовете са защитени срещу неволно издърпванепосредством стопове.

Fig. 3 u Повдигнете рафта и го издърпайте малко напред.u Регулирайте рафта на височина. За тази цел преместете

каналите по дължината на поставките.u За да извадите изцяло наклонете рафта и го издър-

пайте напред.u Пъхнете рафта със заден ограничителен ръб, сочещ

нагоре.w Така хранителните продукти няма да замръзват на

задната стена.Разглобяване на рафтоветеu Рафтовете могат да се

разглобяват за почи-стване.

5.4.6 Ползване на делимия рафтu Плъзнете делимия рафт

както на фигурата.

Fig. 4 u Стъклената плоча (1) с ограничителите за изваждане

трябва да е отпред, така че ограничителите (3) да сочатнадолу.

5.4.7 Използване на променлив рафт забутилкиНа пода на хладилната част по избор може да се използваинтегриран рафт за бутилки или стъклена плоча:u Използване на рафт за

бутилки: съхранявайтестъклената плоча подрафта за бутилки, катоикономисвате място.

u Поставяйте бутилките сдъното назад към заднатастена.Ако бутилките излизатизвън рафта за бутилки:

u Преместете долния рафтна вратата една позицияпо-високо.

5.4.8 VarioSafe*VarioSafe предлага място за дребни хранителни продукти иопаковки, тубички и чаши.Използване на VarioSafe*

Fig. 5 u Чекмеджето на VarioSafe може да бъде изваждано и

вкарвано на две различни височини.u Освен това, VarioSafe

може да се премества нависочина като едно цяло.

u За да извадите изцялонаклонете и издърпайтенапред.

Обслужване

* в зависимост от модела и разпределението 7

Разглобяване на VarioSafe*

Fig. 6 u VarioSafe може да се разглобява за почистване.

5.4.9 Рафт на вратаРазместване рафтовете на вратата

Fig. 7

Fig. 8 Може да се използва както само едната, така и дветекутии. Ако трябва да се поставят особено високи бутилки,окачвайте над рафта за бутилки само едната кутия. Прибе-рете другата кутия на рафта.u Разместване на

кутиите: Извадетенагоре и поставетеотново на кое да емясто.

Разглобяване на рафт на вратата

Fig. 9

Fig. 10 u Рафтовете на вратата могат да се разглобяват за почи-

стване.

5.4.10 Използване на преграда за бутилкиu За да падат бутилките,

преместете преградата забутилки.

5.4.11 Кутия за маслоОтваряне / затваряне на кутията за масло

Обслужване

8 * в зависимост от модела и разпределението

Fig. 11 Разглобяване на кутията за масло

Fig. 12 u Кутията за масло може да се разглобява за почистване.

5.4.12 Поставка за яйцаПоставката за яйца може да се изтегля и обръща. Дветечасти на поставката за яйца могат да бъдат използвани, зада се обозначават разлики, като например датата напокупка.

u Използвайте горната страна за съхранение на кокошияйца.

u Използвайте долната страна за съхранение на пъдпъ-дъчи яйца.

5.5 BioFresh-отделениеBioFresh-отделението дава възможност за един до трипъти по-дълго време на съхранение за някои преснипродукти при същото качество в сравнение с обикнове-ното охлаждане.При хранителни продукти с посочена трайност винаги е всила посочената на опаковката дата.

5.5.1 DrySafeDrySafe е подходящ за съхраняване на сухи или опакованихранителни продукти (например, млечни продукти, месо,риба, колбаси). Въздухът в тази част е относително сух.

5.5.2 HydroSafeHydroSafe е подходящ за съхраняване на неопакованасалата, зеленчуци, плодове с висока собствена влажност.При добро попълнение на чекмеджето в него се устано-вява "росен" климат с влажност на въздуха не повече от90%. Влажността на въздуха в отделението зависи отсъдържанието на влага в охлажданите продукти, както иот честотата на отваряне на вратата. Може сами да регули-рате влажността.

5.5.3 Настройка на влажността в HydroSafeu

ниска влажност на въздуха:Преместете регулатора наляво.

u

висока влажност на въздуха:Преместете регулатора надясно.

5.5.4 Съхраняване на хранителни продуктиУказаниеu В BioFresh-отделението не бива да се съхраняват

чувствителни на студ зеленчуци, като краставици,патладжани, полуузрели домати, тиквички, както ивсички чувствителни на студ южни плодове.

u За да не се развалят хранителните продукти от прена-сяне на микроби: Съхранявайте неопакованите живо-тински и растителни продукти разделно и ги подреж-дайте сортирани в отделни чекмеджета. Това важи и заразличните видове месо.Когато хранителните продукти трябва да се съхраняватзаедно поради липса на място:

u Опаковайте продуктите.

5.5.5 Времена за съхраняванеОриентировъчни стойности за времето за съхраня-

ване при ниска влажност на въздухаМасло до 90 ДниТвърдо сирене до 110 ДниМляко до 12 ДниКолбаси, нарязани до 9 ДниПтиче месо до 6 ДниСвинско месо до 7 ДниГовеждо месо до 7 ДниДивеч до 7 Дни

Обслужване

* в зависимост от модела и разпределението 9

Указаниеu Имайте предвид, че продуктите с високо съдържание

на белтъчини се развалят по-бързо, т.е. продукти катомиди и раци се развалят по-бързо отколкото риба, арибата - по-бързо от месото.

Ориентировъчни стойности за времето за съхраня-ване при висока влажност на въздуха

Зеленчуци, салатиАншоа до 14 ДниЦелина до 28 ДниКарфиол до 21 ДниБроколи до 13 ДниШикоре до 27 ДниПолска салата до 19 ДниГрах до 14 ДниЗелено зеле до 14 ДниМоркови до 80 ДниЧесън до 160 ДниАлабаш до 55 ДниМаруля до 13 ДниПодправки до 13 ДниПраз до 29 ДниГъби до 7 ДниРепички до 10 ДниБрюкселско зеле до 20 ДниАспержи до 18 ДниСпанак до 13 ДниКъдраво зеле до 20 Дни

ПлодовеКайсии до 13 ДниЯбълки до 80 ДниКруши до 55 ДниКъпини до 3 ДниФурми до 180 ДниЯгоди до 7 ДниСмокини до 7 ДниЧерни боровинки до 9 ДниМалини до 3 ДниФренско грозде до 7 ДниЧереши, сладки до 14 ДниКиви до 80 ДниПраскови до 13 ДниСливи до 20 ДниЧервени боровинки до 60 ДниРевен до 13 ДниЦариградско грозде до 13 ДниГрозде до 29 Дни

5.5.6 Настройка на температурата вBioFresh-отделениетоМожете да променяте незначително температурата къмпо-студено или по-топло. Температурата може да се регу-лира от b1 (най-ниска температура) до b9 (най-високатемпература). Предварително настроена e стойността b5.При стойностите b1 до b4 температурата може да паднепод 0 °C, така че продуктите могат да замръзнат.u Активиране на режим настройки: Натиснете бутон

SuperFrost Fig. 2 (12) ок. 5 сек.w Символът Меню Fig. 2 (16) светва.w На индикатора мига c.u Натискайте бутона за настройка Up фризерна част

Fig. 2 (10) докато индикацията b почне да мига.u Потвърждаване: Натиснете за кратко бутона SuperFrost.u Настройка на по-висока температура: Натиснете бутона

за настройка Up фризерна част Fig. 2 (10).u Настройка на по-ниска температура: Натиснете бутона

за настройка Down фризерна част Fig. 2 (11).u Потвърждаване: Натиснете бутона SuperFrost.w Температурата се настройва постепенно до

зададената стойност.u Деактивиране режима на настройка: Натиснете бутона

On/Off на фризерната част Fig. 2 (8).-или-u Изчакайте 5 мин.w На температурния индикатор се показва отново темпе-

ратурата.

5.5.7 Чекмеджета с демпфер

Fig. 13 u Извадете чекмеджето, повдигнете го отзад и го издър-

пайте напред.u Вкарайте шините отново!

Fig. 14 u Вкарайте шините.u Поставете чекмеджето и го вкарайте, докато се чуе, как

то се фиксира отзад.

5.5.8 Плоча за регулиране на влажносттаu Изваждане на плочата за регулиране на влажността:

При извадени чекмеджета внимателно издърпайтенапред плочата и я извадете надолу.

5.5.9 Използване на FlexSystemFlexSystem подпомага прегледното, гъвкаво съхранение исортиране на хранителни продукти. Тя позволява ясноразделяне например на плодове и зеленчуци или по датана годност.

Обслужване

10 * в зависимост от модела и разпределението

Fig. 15 u FlexSystem може да се разглобява за почистване.

5.6 Фризерна частВъв фризерната част може да съхранявате замразенаготова храна и замразени продукти, да приготвяте леденикубчета и да замразявате пресни храни.

5.6.1 Замразяване на храниМаксималното количество пресни хранителни продукти,изразено в килограми, което можете да замразите втечение на 24 часа, е указано на идентификационнататабелка (виж Уредът с един поглед) под названието „Капа-цитет на замразяване ... kg/24h“.Чекмеджетата могат да се натоварват съответно с макс.25 кг замразени продукти, рафтовете със съответно макс.35 кг.След затваряне на вратата възниква вакуум. След затва-рянето изчакайте ок. 1 мин., след това вратата се отваряпо-лесно.

ВНИМАНИЕОпасност от нараняване от стъклени парчета!Бутилки и кутии с напитки могат да се счупят при замръз-ване. Това е в сила особено за газираните напитки.u Не замразявайте бутилки и кутии с напитки!За да могат храните да замръзват бързо и цялостно, небива да се превишават следните количества на еднаопаковка:- Плодове, зеленчуци до 1 кг- Месо до 2,5 кгu Опаковайте хранителните продукти в торбички за

замразяване, съдове за многократно използване отпластмаса, метал или алуминий.

5.6.2 Размразяване на хранителнипродукти- в частта за охлаждане- в микровълнова печка- във фурната/печка, работеща с циркулация на горещ

въздух- при стайна температура

u Вземайте само толкова хранителни продукти, колкотоса необходими. Обработвайте размразените храни-телни продукти колкото се може по-бързо.

u Само в изключителни случаи замразявайте отноворазмразени продукти.

5.6.3 Настройване на температурата въвфризерната частУредът е настроен заводски за нормална експлоатация.Температурата може да се настройва между -15 °C до-26 °C, препоръчва се -18 °C.u Настройка на по-висока температура: Натиснете бутона

за настройка Up фризерна част Fig. 2 (10).u Настройка на по-ниска температура: Натиснете бутона

за настройка Down фризерна част Fig. 2 (11).w При първоначално натискане на температурния инди-

катор фризерна част се показва досегашната стойност.u Промяна на температурата на стъпки от 1 °C: Натиснете

за кратко бутона.-или-u Плавна промяна на температурата: Задръжте бутона

натиснат.w В процеса на настройка стойността се показва мигаща.w Ок. 5 секунди след последното натискане на бутон се

показва действителната температура. Температурата сепроменя постепенно до новата стойност.

5.6.4 SuperFrostС тази функция можете бързо да замразитепресни продукти до вътрешността им. Уредътработи с максимална хладилна мощност, така чешумовете от хладилния агрегат могат да бъдатвременно по-силни.Освен това вече замразените продукти получават„хладилен резерв“. Така продуктите остават по-дългозамразени, когато размразявате уреда.*Максималното количество пресни хранителни продукти,изразено в килограми, което можете да замразите втечение на 24 часа, е указано на идентификационнататабелка под названието „Капацитет на замразяване ... kg/24h“. Това максимално възможно количество на замразя-ване е различно в зависимост от модела и класа на уреда.В зависимост от това, колко пресни хранителни продуктитрябва да се замразят, трябва предварително да включитeSuperFrost: при малко количество замразени продукти ок.6 ч, при максималното количество замразени продукти 24ч преди поставянето на хранителните продукти.Опаковайте хранителните продукти и ги разполагайте повъзможност в широк пласт. Не допирайте подлежащите назамразяване хранителни продукти до вече замразенипродукти, за да не се размразят последните.Не трябва да включвате SuperFrost в следните случаи:- когато зареждате вече замразени продукти- при замразяване на до ок. 2 кг пресни хранителни

продукти дневноЗамразяване със SuperFrostu Натиснете за кратко бутона SuperFrost Fig. 2 (12).w Символът SuperFrost Fig. 2 (13) светва.w Температурата на замразяване се понижава, уредът

работи с максимална хладилна мощност.При малко количество замразени продукти:

u Изчакайте ок. 6 ч.u Уреди с NoFrost: Поставете опакованите хранителни

продукти в горните чекмеджета.u Уреди без NoFrost: Поставете опакованите хранителни

продукти в долните чекмеджета.При максимално количество продукти:

u Изчакайте ок. 24 ч.

Обслужване

* в зависимост от модела и разпределението 11

u Уреди с NoFrost: Извадете горните чекмеджета и поста-вете хранителните продукти директно върху горнитерафтове.

u Уреди без NoFrost: Извадете най-долното чекмедже ипоставете хранителните продукти директно в уреда,така че те да имат контакт с дъното или страничнитестени.

w Функцията SuperFrost се изключва автоматично.Според количеството продукти, най-рано след 30 часа,най-късно след 65 часа.

w Символът SuperFrost Fig. 2 (13) изгасва, когато замразя-ването е завършено.

u Поставете хранителните продукти в чекмеджето и говкарайте отново.

w Уредът продължава да работи в енергоспестяващнормален режим.

5.6.5 ЧекмеджетаУказаниеРазходът на енергия се повишава и хладилната мощностсе намалява, ако вентилацията е недостатъчна.При уреди с NoFrost:u Оставете най-долното чекмедже в уреда!u Винаги оставяйте свободен отвора за въздух за венти-

латора отвътре на задната стена!

u За да поставите продукти за замразяване директновърху рафтовете: Издърпайте чекмеджето напред и говдигнете.

5.6.6 Рафтове

u Изваждане на рафтове:вдигнете отпред и издър-пайте.

u Поставяне на рафтобратно: просто вкарайтедокрай.

*Разглобяване на рафтовете

u Рафтовете могат да серазглобяват за почи-стване.

*5.6.7 VarioSpaceОсвен чекмеджетата, можеда изваждате и рафтовете.Така създавате място зазамразяване на голямпродукт. По този начинможете да замразявате целиптици, месо, големи парчетадивеч, както и високитестени изделия и дапродължите подготовкатаим.u Чекмеджетата могат да се

натоварват съответно смакс. 25 кг замразенипродукти, рафтовете съссъответно макс. 35 кг.

5.6.8 Информационна система

Fig. 16 (1) Хляб (4) Зеленчуци(2) Сладолед (5) Месо(3) Риба (6) Плодове

Fig. 17 *(1) Ледени кубчета

Цифрите показват съответно времето за съхранение вмесеци за много видове замразени продукти. Посоченитетрайности на съхранение са ориентировъчни.

Обслужване

12 * в зависимост от модела и разпределението

5.6.9 Форма за ледени кубчета*

Fig. 18 Когато водата е замръзнала:

u Задръжте формата за ледени кубчета за кратко подтопла вода.

u Сваляне на капака.u Завъртете леко краищата на формата за ледени кубчета

в противоположни посоки и отделете ледените кубчета.Разглобяване на формата за ледени кубчета

Fig. 19 u Формата за ледени кубчета може да се разглобява за

почистване.

5.6.10 Акумулатори за студАкумулаторите за студ предотвратяват бързото покачванена температурата при спиране на тока.Използване на акумулатори за студ*u Замръзналите акумулатори за

студ поставете в горната,предна зона на фризернотопространство, върху замразе-ните продукти.

Използване на акумулатори за студ*u Замразете акумулаторите за студ в

тавана на фризерната част и ги съхраня-вайте.

при извадено най-горночекмедже:

u Поставяне на акумулато-рите за студ: Пъхнетеакумулатора за студ гореотзад в тавана нафризерната част и гофиксирайте отпред.

при извадено най-горночекмедже:

u Изваждане на акумула-торите за студ: Хванетеакумулатора за студотстрани и го извадетенадолу.

5.6.11 IceMaker*IceMaker се намира в най-горното чекмедже на фризер-ната част. Върху чекмеджето има надпис „IceMaker“.Убедете се, че са изпълнени следните условия:- Уредът е хоризонтален.- Уредът е включен.- Фризерната част е включена.- IceMaker е включен към захранването с вода.Включване на IceMaker*

Fig. 20 u Извадете чекмеджето.u Натиснете бутона On/Off Fig. 20 (1), така че светодиодът

Fig. 20 (2)да светне.u Затворете чекмеджето.w Символът IceMaker Fig. 2 (18) светва.Указаниеu IceMaker произвежда ледени кубчета само когато

чекмеджето е напълно затворено.Производство на ледени кубчета*Производственият капацитет зависи от температурата нафризера. Колкото е по-ниска температурата, толковаповече ледени кубчета могат да се произведат в опреде-лено време.Ледените кубчета падат от IceMaker в чекмеджето. Когатосе достигне определена височина, не се произвеждатповече ледени кубчета. IceMaker не пълни чекмеджетодогоре.Разпределете ледените кубчета равномерно в чекме-джето, за да увеличите вместимостта.Ако е нужно голямо количество ледени кубчета, цялоточекмедже на IceMaker може да се замени със съседноточекмедже. Когато чекмеджето се затвори, IceMaker отновопочва автоматично да произвежда.След като IceMaker е включен за пръв път, може да минатдо 24 часа, преди да произведе първите ледени кубчета.УказаниеКогато уредът се използва за пръв път и когато не еизползван дълго време, в IceMaker респ. във водопроводамогат да се натрупат частици.u Не използвайте и не консумирайте ледените кубчета,

произведени през първите 24 часа на първоначалнотопроизводство на ледени кубчета.

Настройка на времето за подаване на вода*Времето на отваряне на вентила на IceMaker може да сенастрои, когато напр. налягането на водата във водопро-вода не е твърде ниско или твърде високо.

Обслужване

* в зависимост от модела и разпределението 13

Времето за подаване на вода може да се настрои настепени от E1 (кратко време на подаване) до E8 (продъл-жително време на подаване). Предварително настроена eстойността E3.u Активиране на режим настройки: Натиснете бутон

SuperFrost Fig. 2 (12) ок. 5 сек.w На индикатора се показва c.w Символът Меню Fig. 2 (16) светва.u С бутона за настройка Up фризерна част Fig. 2 (10) и

бутона за настройка Down фризерна част Fig. 2 (11)изберете E.

u Потвърждаване: Натиснете за кратко бутона SuperFrostFig. 2 (12).

u Удължаване времето за подаване на вода:Натиснете бутона за настройка Up фризерначаст Fig. 2 (10).

u Намаляване времето за подаване на вода:Натиснете бутона за настройка Down фризерначаст Fig. 2 (11).

u Потвърждаване: Натиснете бутона SuperFrostFig. 2 (12).

u Деактивиране на режима на настройка: Натиснетебутона On/Off на фризерната част Fig. 2 (8).

w На температурния индикатор се показва отново темпе-ратурата.

Изключване на IceMaker*Ако не са необходими ледени кубчета, IceMaker може дасе изключи независимо от фризерната част.Когато IceMaker е изключен, чекмеджето му може да сеизползва и за замразяване и съхраняване на хранителнипродукти.u Натиснете бутона On/Off за ок. 1 секунда, докато угасне

светодиода.w Символът IceMaker Fig. 2 (18) угасва.u Почистете IceMaker.w По този начин ще гарантирате, че в IceMaker няма да

остане вода или лед.

6 Поддръжка6.1 Ръчно размразяване*Хладилна част:Хладилната част се размразява автоматично. Кондензи-ралата вода се изпарява под въздействието на топлинатаот компресора. Водните капки на задната стена са функ-ционално предопределени и напълно нормални.u Редовно почиствайте дренажния отвор, за да може

водата от топенето да се изтича. (виж 6.3) .Фризерна част:Във фризерната част след по-продължителна експлоа-тация се образува слой от скреж респ. лед.Слоят от скреж респ. лед се образува по-бързо, когатоуредът често се отваря или поставените вътре хранителнипродукти са топли. Удебеляването на слоя лед, обаче, водидо повишаване разхода на енергия. Затова уредът трябваредовно да се размразява.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасност от нараняване и повредаu Не използвайте механични помощни средства и други

средства, които не са препоръчани от производителя,за да ускорите процеса на размразяване.

u За размразяване не използвайте електрически нагре-вателни уреди или уреди за почистване с пара, откритпламък или спрей за размразяване.

u Не отстранявайте леда с остри предмети.u Не повреждайте тръбите на охлаждащия кръг.u Един ден преди размразяването включете SuperFrost.w Замразените продукти получават „хладилен резерв“.u Изключете уреда.w Температурният индикатор изгасва.w Ако индикаторът не угасне, то защитата от деца е акти-

вирана. (виж 5.1) .u Извадете мрежовия щепсел или изключете предпази-

теля.u Поставете акумулаторите за студ отгоре върху замразе-

ните продукти.u Поставете замразените продукти в чекмедже, завийте с

вестник или одеало и ги съхранявайте на хладно място.u Поставете тенджера с гореща, но

не кипяща вода на един от рафто-вете в средата.

-или-u Напълнете наполовина долните

две чекмеджета с топла вода и гипоставете в уреда.

w Размразяването се ускорява.w Водата от размразяването се събира в чекмеджетата.u По време на размразяването оставете вратата на уреда

отворена.u Извадете отчупилите се парчета лед.u Обърнете внимание на това, водата от разтопяването

да не се стича в шкафа, в който е поставен уредът.u При нужда на няколко пъти попийте водата от размра-

зяването с гъба или кърпа.u Почистете уреда и го подсушете. (виж 6.3) .

6.2 Размразяване с NoFrost*Системата NoFrost размразява уреда автоматично.Хладилна част:Кондензиралата вода се изпарява под въздействието натоплината от компресора.u Редовно почиствайте дренажния отвор, за да може

водата от топенето да се изтича. (виж 6.3)Фризерна част:Влагата се отлага във вид на конденз по изпарителя,разтопява се периодично и се изпарява.u Уредът не трябва да се размразява ръчно.

6.3 Почистване на уреда

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасност от нараняване и повреди от гореща пара!Горещата пара може да доведе до изгаряния и да повредиповърхностите.u Не използвайте уреди за почистване с пара!

Поддръжка

14 * в зависимост от модела и разпределението

ВНИМАНИЕНеправилното почистване поврежда уреда!u Не използвайте концентрирани почистващи средства.u Не използвайте абразивни или драскащи гъби или

стоманена тел.u Не използвайте почистващи средства, които са остри,

абразивни, съдържащи пясък, хлор или киселини.u Не използвайте химически разтворители.u Не повреждайте и не махайте информационната

табелка от вътрешността на уреда. Тя е важна засервизната служба.

u Не късайте, пречупвайте и повреждайте кабели и другидетайли.

u Не допускайте водата от почистването да влезе вдренажните отвори, вентилационните решетки или велектрическите части.

u Използвайте меки кърпи и универсално почистващосредство с неутрална pH-стойност.

u За вътрешността на уреда използвайте само безвредниза хранителните продукти почистващи средства ипрепарати за поддръжка.

u Изпразнете уреда.u Извадете щепсела от контакта.

u Почистете външните и вътрешни повърхности отпластмаса ръчно с хладка вода и малко средство започистване.

u Почистване на дренажния отвор:Почистете отлаганията с тънъкпредмет, например клечка с памукили подобно.

u Повечето принадлежности могат да се разглобяват започистване: вижте съответната глава.

u Почистете чекмеджетата на ръка с хладка вода ималко почистващ препарат.

u Останалите части на оборудването са подходящи заизмиване в съдомиялна машина, без да се нарушавафункционалността им.

u Почиствайте телескопичните релси само с влажнакърпа. Греста в направляващите служи за смазване ине бива да се отстранява.

След почистването:u Избършете уреда и принадлежностите до сухо.u Отново свържете и включете уреда.u SuperFrost Включване (виж 5.6.4) .

Когато температурата е достатъчно ниска:u Поставете хранителните продукти обратно.

6.4 Почистване на IceMaker*Чекмеджето на IceMaker трябва да е изпразнено ипъхнато.u Активиране на режим настройки: Натиснете бутон

SuperFrost Fig. 2 (12) ок. 5 сек.w На индикатора се показва c.w Символът Меню Fig. 2 (16) светва.u С бутона за настройка Up фризерна част Fig. 2 (10) /

бутона за настройка Down фризерна част Fig. 2 (11)изберете I.

u Потвърждаване: Натиснете бутона SuperFrost Fig. 2 (12).u С бутона за настройка Up фризерна част

Fig. 2 (10) / бутона за настройка Downфризерна част Fig. 2 (11) изберете Ic.

u Потвърждаване: Натиснете бутона SuperFrostFig. 2 (12).

u Деактивиране на режима на настройка: Натиснетебутона On/Off на фризерната част Fig. 2 (8).

-или-u Изчакайте 2 мин.w На температурния индикатор се показва отново темпе-

ратурата.u Извадете чекмеджето.u Почистете купата за лед и чекмеджето с топла вода.

Ако е необходимо, използвайте меко почистващо сред-ство. След това изплакнете.

u Пъхнете чекмеджето отново.u Оставете включен IceMaker в тази позиция.-или-ВНИМАНИЕОстатъци от почистващ препарат в поставката за лед ичекмеджето.Гадене или раздразнение на лигавицата.u Отстраняване на остатъците от почистващ препарат:

Изхвърлете първите три зареждания лед.u Включете IceMaker (виж 5.6.11) .

6.5 Сервизна службаПроверете най-напред, дали можете сами да отстранитенеизправността. (виж Неизправности). Ако не е така,обърнете се към сервизната служба. Адресите може давземете от приложения списък на сервизните служби.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасност от нараняване поради неправилен ремонт!u Ремонти и действия по уреда и мрежовото електрозах-

ранване, които не са посочени изрично в (вижПоддръжка), да се възлагат само на сервизнатаслужба.

u Прочетете от иден-тификационнататабелка описаниетона уреда Fig. 21 (1),сервизния №Fig. 21 (2) исерийния №Fig. 21 (3). Иденти-фикационнататабелка се намирана лявата вътрешнастена на уреда. Fig. 21

u Обадете се на сервизната служба и посочете неизправ-ността, описанието на уреда Fig. 21 (1), сервизния №Fig. 21 (2) исерийния № Fig. 21 (3).

w По този начин ще създадете условия за бързо и целена-сочено сервизно обслужване.

u Оставете уреда затворен, докато дойде сервизнатаслужба.

w Хранителните продукти остават студени по-дълговреме.

u Извадете щекера от контакта (не дърпайте кабела) илиизключете предпазителя.

7 НеизправностиВашият уред е конструиран и произведен с оглед осигуря-ване на функционална безопасност и дълъг срок наслужба. Ако при все това по време на експлоатация сепояви смущение, то трябва да проверите дали смущениетоне се дължи на грешка в обслужването. В такъв случайразходите за поправката дори в гаранционния срок са заВаша сметка. Следните смущения/неизправности можетеда отстраните и сами:

Неизправности

* в зависимост от модела и разпределението 15

Уредът не работи.→ Уредът не е включен.u Включете уреда.→ Щепселът не е пъхнат добре в контакта.u Проверете щепсела.→ Предпазителят на контакта не е изправен.u Проверете предпазителя.Компресорът работи дълго време.→ Компресорът при малка потребност от охлаждане

превключва на ниски обороти. Въпреки че така сеудължава времето на работа, се спестява енергия.

u При енергоспестяващите модели това е нормално.→ Включен е SuperFrost.u За да се охладят хранителните продукти бързо,

компресорът работи по-дълго. Това е нормално.→ Включен е SuperCool.u За да се охладят хранителните продукти бързо,

компресорът работи по-дълго. Това е нормално.Един светодиод отзад долу на уреда (до компресора)мига на всеки 5 секунди многократно*.→ Има неизправност.u Обърнете се към сервизната служба (виж Поддръжка).Уредът е твърде шумен.→ Компресорите с регулиране на броя обороти* могат да

предизвикат различни шумове поради различнитестепени на оборотите.

u Този шум е нормален.бълбукане и плискане→ Тези шумове идват от охлаждащото вещество, което

тече в охлаждащия кръг.u Този шум е нормален.тихо почукване→ Възниква винаги при автоматичното включване и

изключване на хладилния агрегат (мотор).u Този шум е нормален.Бръмчене. За кратко време това бръмчене се засилвапри включване на охладителния агрегат (на двига-теля).→ Хладилната мощност автоматично се повишава, при

включен SuperFrost, при поставяне на пресни храни-телни продукти или след продължително държане навратата отворена.

u Този шум е нормален.→ Хладилната мощност автоматично се повишава, при

включен SuperCool, при поставяне на пресни храни-телни продукти или след продължително държане навратата отворена.

u Този шум е нормален.→ Околната температура е твърде висока.u Решение на проблема: (виж 1.2)ниско бръмчене→ Шумът възниква от въздушните потоци на вентила-

тора.u Този шум е нормален.Шум от вибрация→ Уредът не е стъпил стабилно на пода. По тази причина

предметите и мебелите в близост до работещияхладилен агрегат започват да вибрират.

u Проверете вграждането и при нужда подравнете отновоуреда.

u Подредете бутилките и съдовете така, че да не сеопират един до друг.

Течащ шум до затварящия демпфер.→ Шумът възниква при отваряне и затваряне на вратата.u Този шум е нормален.

На температурния индикатор се показва: F0 до F9→ Има неизправност.u Обърнете се към сервизната служба (виж Поддръжка).На температурния индикатор се показва:FE*→ Има неизправност.u Обърнете се към сервизната служба (виж Поддръжка).На температурния индикатор мига Спиране на тока

. На температурния индикатор се показва най-високата температура, която е достигната по време наспирането на тока.→ Температурата във фризера се е повишила твърде

много вследствие на спиране на тока или краткотрайнопрекъсване на захранването в последните часове илидни. След възстановяване на електрозахранването,уредът работи с последната зададена настройка натемпературата.

u Изтриване на индикацията за най-висока температура:Натиснете бутона Аларма Fig. 2 (14).

u Проверете качеството на хранителните продукти. Неяжте повредените хранителни продукти. Не замразя-вайте веднъж размразени хранителни продукти.

На температурния индикатор свети DEMO.→ Активиран е демонстрационния режим.u Обърнете се към сервизната служба (виж Поддръжка).Външните повърхности на уреда са топли*.→ Топлината от охлаждащия кръг се използва за избяг-

ване образуването на конденз.u Това е нормално.IceMaker не може да бъде включен:*→ Уредът, и с това и IceMaker не са включени.u Включете уреда (виж Пускане в експлоатация).IceMaker не прави ледчета.*→ IceMaker не е включен.u Включете IceMaker.→ Чекмеджето на IceMaker не е добре затворено.u Затворете чекмеджето добре.→ Свързването на водата не е отворено.u Отворете свързването на водата.→ Притокът на вода към IceMaker е прекъснат.u Проверете извода за свързване на водата (Виж ръко-

водството за монтаж Глава Свързване на водата).*u Проверете гъвкавите тръбопроводи (Виж ръковод-

ството за монтаж Глава Свързване на водата).*→ Запушена е филтърната решетка в накрайника на

маркуча за подаване на водата или филтърнатарешетка във фитинга на уреда.

u Почистете филтърните решетки.Температурата не е достатъчно ниска.→ Вратата на уреда не е затворена добре.u Затворете вратата на уреда.→ Вентилацията не е достатъчна.u Освободете вентилационната решетка и почистете.→ Околната температура е твърде висока.u Решение на проблема: (виж 1.2) .→ Уредът се отваря твърде често или твърде за дълго.u Изчакайте, за да видите дали температурата няма да

се настрои сама. Ако това не стане, обърнете се къмсервизната служба (виж Поддръжка).

→ Поставени са твърде много пресни хранителнипродукти без да задействате функцията SuperFrost.

u Решение на проблема: (виж 5.6.4)→ Температурата е настроена неправилно.u Настройте температурата по-ниско и проверете след

24 часа.

Неизправности

16 * в зависимост от модела и разпределението

→ Уредът е твърде близо до източник на топлина (печка,отопление и т.н.).

u Променете мястото на уреда или на източника натоплина.

→ Уредът не е бил вграден правилно в нишата.u Проверете, дали уредът е бил вграден правилно и

вратата се затваря правилно.Вътрешното осветление не работи.→ Уредът не е включен.u Включете уреда.→ Вратата е била отворена повече от 15 мин.u При отворена врата вътрешното осветление се

изключва автоматично след ок. 15 мин.→ Светодиодното осветление е дефектно или капакът е

повреден:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасност от нараняване от електрически удар!Под капака се намират токопренасящи части.u Смяна и ремонт на вътрешното светодиодно освет-

ление да се извършва само от сервизната служба илиобучен за целта специализиран персонал.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасност от нараняване поради светодиодна лампа!Интензитетът на светлината на светодиодното осветлениеотговаря на клас лазер 1/1M.Ако капакът е дефектен:u Не поглеждайте с оптични лещи от непосредствена

близост директно в осветлението. Така очите могат дасе наранят.

Уплътнението на вратата е дефектно или трябва да сесмени по други причини.*→ При някои уреди уплътнението на вратата може да се

сменя. То може да се смени без помощни инструменти.u Обърнете се към сервизната служба (виж Поддръжка).Уредът се е замръзнал или се образува конденз.*→ Уплътнението на вратата може да е излязло от канала.u Проверете, дали уплътнението на вратата е поставено

правилно в канала.

8 Извеждане от експлоатация8.1 Изключване на уредаУказаниеu Ако уредът не може да се изключи, защитата от деца е

активна (виж 5.1) .

8.1.1 Изключване на целия уред чрезфризерната частu Натиснете бутона On/Off фризерна част Fig. 2 (8) за

ок. 2 секунди.w Прозвучава продължителен тон.w Температурните индикатори не светят.w Уредът е изключен.

8.1.2 Изключване на хладилната и BioFreshчастиУказаниеПо-дълго отсъствие като отпускu Хладилната част с отделението BioFresh може да бъде

изключена / включена отделно.

u Натиснете бутона On/Off хладилна част Fig. 2 (1) заок. 2 секунди.

w Температурният индикатор на хладилната част Fig. 2 (2)потъмнява.

w Хладилната част и отделението BioFresh са изключени.

8.2 Извеждане от експлоатация*u Изпразнете уреда.u Поставете IceMaker в позиция за чистене (виж

Поддръжка).u Изключете уреда (виж Извеждане от експлоатация).u Изтеглете щепсела от контакта.u Почистете уреда (виж 6.3) .

u Оставете вратата отворена, за да не се образуватнеприятни миризми.

9 Изхвърляне на уредаУредът съдържа ценни материали и не бива дасе изхвърля заедно с несортираните битовиотпадъци. Изхвърлянето на старите уредитрябва да бъде извършено компетентно ипрофесионално съгласно валидните местнизакони и разпоредби.Не повреждайте охлаждащия кръг на стария уред притранспортиране, за да не излезе неконтролирано съдър-жащото се охлаждащо вещество (данните са върху иден-тификационната табелка) и маслото.u Направете уреда неизползваем.u Извадете щепсела от контакта.u Отрежете свързващия кабел.

Извеждане от експлоатация

* в зависимост от модела и разпределението 17

Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbHMemminger Straße 77-7988416 OchsenhausenDeutschlandhome.liebherr.com