Pre-Germanic: A tentative description of the substratum language in Proto-Germanic based on Guus...
Transcript of Pre-Germanic: A tentative description of the substratum language in Proto-Germanic based on Guus...
UNIVERZA V LJUBLJANI
FILOZOFSKA FAKULTETA
ODDELEK ZA ANGLISTIKO IN AMERIKANISTIKO
ODDELEK ZA PRIMERJALNO IN SPLOŠNO JEZIKOSLOVJE
PRE-GERMANIC
A tentative description of the substratum language in Proto-Germanic based on Guus
Kroonen's Etymological Dictionary of Proto-Germanic
PREDGERMANŠČINA
Poskus opisa substrata v pragermanščini na podlagi dela Etymological Dictionary of Proto-
Germanic Guusa Kroonena
DIPLOMSKO DELO
Mentor: dr. Metka Furlan
Somentor: dr. Frančiška Trobevšek-Drobnak
LJUBLJANA, JUNIJ 2015 ALJOŠA ŠORGO
PREDGERMANŠČINA: Poskus opisa substrata v pragermanščini na podlagi dela
Etymological Dictionary of Proto-Germanic Guusa Kroonena
Namen diplomskega dela je pregled besedja s substratnim izvorom v Etymological Dictionary of
Proto-Germanic Guusa Kroonena in opredelitev fonetičnih značilnosti substrata pragermanščine, v
nalogi imenovanega predgermanščina. Po pregledu razvoja pragermanščine povzamem
najpomembnejše hipoteze o substratu pragermanščine. Na podlagi petih značilnosti (a) omejena
geografska distribucija; b) fonološka in morfonološka neregularnost; c) nenavadna fonološka
zgradba; d) nenavaden besedotvorni princip; e) umeščenost v semantično kategorijo, ki je posebej
nagnjena k sposojanju), ki jih je opredelila t. i. leidenska šola, izberem lekseme, ki so verjetno
substratnega izvora, in jih opišem. Sledi kvantitativna analiza fonetičnih značilnosti leksemov
substratnega in indoevropskega izvora ter primerjava med njimi. Zaključim, da ima besedje
substratnega izvora drugačno strukturo kot podedovano indoevropsko ter da sta bila konzonantna
sistema pragermanščine in predgermanščine primerljiva, medtem ko si jezika vokalno in strukturno
nista podobna.
Ključne besede: substrat, predgermanščina, pragermanščina, jezikovni stik, sposoja
Pre-GERMANIC: A tentative description of the substratum language in Proto-Germanic
based on Guus Kroonen's Etymological Dictionary of Proto-Germanic
The aim of this thesis is to examine lexemes of a substratum origin in Guus Kroonen's Etymological
Dictionary of Proto-Germanic and to define the phonetic characteristics of the Proto-Germanic
substratum language, here called Pre-Germanic. After an overview of the development of Proto-
Germanic I summarize the most important hypotheses about the Proto-Germanic substratum. Based
on five characteristics (a) limited geographical distribution; b) phonological and morphonological
irregularity; c) unusual phonological makeup; d) unusual word formation; e) specific semantics)
given by the Leiden school I make a selection of those lexemes, which are likely of substratum
origin, and describe them. Then, a quantitative analysis of the phonetic characteristics of lexemes of
substratum and Indo-European origin is performed and the results compared and examined. I
conclude that lexemes of substratum origin display a different structure than inherited Indo-
European ones and that while the consonant systems of Proto- and Pre-Germanic were comparable,
the vowel and structural system was not.
Key words: substratum, Pre-Germanic, Proto-Germanic, language contact, borrowing
2
Izjava o avtorstvu
Izjavljam, da je diplomsko delo v celoti moje avtorsko delo ter da so uporabljeni viri in literatura
navedeni v skladu s strokovnimi standardi in veljavno zakonodajo.
Ljubljana, 16. junij 2015 Aljoša Šorgo
3
Zahvala
Najlepše se zahvaljujem mami Agici ter dedku Dragu in babici Marjeti, ki so mi ves čas študija stali
ob strani in me neumorno bodrili ob pisanju te naloge.
Posebej se zahvaljujem svojima mentoricama, dr. Metki Furlan in dr. Frančiški Trobevšek-Drobnak,
za strokovne nasvete, jezikoslovne pogovore in potrpežljivost.
Zahvala gre tudi Sašu Cmrečnjaku, ki mi je bil v veliko pomoč med pripravljanjem te naloge,
profesorjem na oddelkih za anglistiko in primerjalno jezikoslovje za posredovano znanje in vsem
ostalim, ki ste mi bili na tak ali drugačen način med študijem blizu.
4
Abbreviations
Language and language group abbreviations
Abkh. - Abkhazian OHG - Old High German
Akk. - Akkadian OIc. - Old Icelandic
Alb. - Albanian OIr. - Old Irish
Anat. - Anatolian Oss. - Ossetian
Arab. - Arabian PFU - Proto-Finno-Ugric
Arm. - Armenian PG - Proto-Germanic
Balt. - Baltic PIC - Proto-Italo-Celtic
Basq. - Basque PIE - Proto-Indo-European
Celt. - Celtic PIt. - Proto-Italic
Fin. - Finnish pre-PG - Pre-Proto-Germanic
Georg. - Georgian PSem. - Proto-Semitic
Germ. - Germanic PSl. - Proto-Slavic
Gr. - Greek PU - Proto-Uralic
Hebr. - Hebrew Rus. - Russian
IE - Indo-European Saa. - Saami
Ind. - Indic SaaL - Lule Saami
Iran. - Iranian SaaN - North Saami
It. - Italic SCr. - Serbian / Croatian
Lat. - Latin Sl. - Slavic
Lith. - Lithuanian Sum. - Sumerian
Mingr. - Mingrelian WGr. - West Germanic
Mong. - Mongolian Toch. - Tocharian
NGr. - North Germanic Tur. - Turkish
OE - Old English Ugar. - Ugaritic
5
Other abbreviations
a. v. - anomalum verbum; strong verb n. - neutrum; neuter
adj. - adjectivum; adjective num. - numerus; numeral
adv. - adverbium pl . - pluralis; plural
BCE - Before the Common Era praef. - praefixum; prefix
CE - Common Era praep. - praepositio; preposition
comp. - comparativus; comparative praes. - praesens; present
conj. - conjunctio; conjunction praet. - praeteritum; preterite
f. - femininum; feminine pron. - pronomen; pronoun
interj. - interjectio; interjection sg. - singularis; singular
l. v. - legitimum verbum; weak verb suppl. - supplementum; supplement
m. - masculinum; masculine v. - verbum; verb
Linguistic symbols
# - beginning of end of word R - any resonant
* - reconstruction T - any dental plosive
** - improper form/reconstruction V - any vowel
~ - alternating with V - any short vowel
C - any consonant V - any long vowel
hx - any laryngeal V - nasalized vowel
N - any nasal
6
Krajšave
Krajšave za imena jezikov in jezikovnih skupin
abh. - abhaško oset. - osetsko
akad. - akadsko pgerm. - pragermansko
alb. - albansko pide. - praindoevropsko
anat. - anatolsko pital. - praitalsko
arab. - arabsko pitalkelt. - praitalokeltsko
arm. - armensko predpgerm. - predpragermansko
balt. - baltsko psemit. - prasemitsko
bask. - baskovsko pslovan. - praslovansko
fin. - finsko pugrofin. - praugrofinsko
germ. - germansko pural. - prauralsko
gr. - (staro)grško rus. - rusko
gruz. - gruzijsko sevgerm. - severnogermansko
hebr. - hebrejsko sevlap. - severnolaponsko
ide. - indoevropsko slovan. - slovansko
ind. - indoarijsko srbhr. - srbsko / hrvaško
iran. - iransko stang. - staroangleško
ital. - italsko stir. - staroirsko
kelt. - keltsko stisl. - staroislandsko
lap. - laponsko stvnem. - starovisokonemško
lat. - latinsko sumer. - sumersko
lit. - litovsko toh. - toharsko
llap. - Lule laponsko turš. - turško
mingr. - mingrelsko ugar. - ugaritsko
mong. - mongolsko zahgerm. - zahodnogermansko
7
Ostale krajšave
a. v. - anomalum verbum; krepki glagol num. - numerus; število
adj. - adjectivum; pridevnik pl . - pluralis; množina
adv. - adverbium; prislov pr. n. št. - pred našim štetjem
comp. - comparativus; komparativ praef. - praefixum; prefiks
conj. - conjunctio; veznik praep. - praepositio; predlog
f. - femininum; ženski spol praes. - praesens; sedanjik
interj. - interjectio; medmet praet. - praeteritum; preteklik
l. v. - legitimum verbum; šibek glagol pron. - pronomen; zaimek
m. - masculinum; moški spol sg. - singularis; ednina
n. - neutrum; srednji spol suppl. - supplementum; dodatek
n. št. - našega štetja v. - verbum; glagol
Jezikoslovni simboli
# - vzglasje R - katerikoli rezonant
* - rekonstrukcija T - katerikoli dentalni zapornik
** - neprava oblika/rekonstrukcija V - katerikoli samoglasnik
~ - alternira z V - katerikoli kratek samoglasnik
hx - katerikoli laringal V - katerikoli dolg samoglasnik
K - katerikoli konzonant V - nazaliziran samoglasnik
N - katerikoli nazal
8
Table of Contents / Kazalo1E Introduction...................................................................................................................................12
1E.1 Structure................................................................................................................................121E.2 An Introduction to Guus Kroonen's Etymological Dictionary of Proto-Germanic...............121E.3 Notes on Terminology...........................................................................................................13
2E An Overview of Proto-Indo-European and Proto-Germanic........................................................142E.1 Proto-Indo-European Phonology...........................................................................................14
2E.1. 1 Consonants....................................................................................................................142E.1.2 Vowels............................................................................................................................152E.1.3 Roots..............................................................................................................................15
2E.2 Proto-Indo-European to Proto-Germanic..............................................................................162E.2.1 Vocalism.........................................................................................................................162E.2.2 Consonantism................................................................................................................182E.2.3 Relative Chronology......................................................................................................21
2E.3 Proto-Germanic Phonology...................................................................................................222E.3.1 Consonants.....................................................................................................................222E.3.2 Vowels............................................................................................................................22
2E.4 Spatial and Temporal Placement of Proto-Germanic............................................................233E Linguistic Contact and Germanic Substratum Hypotheses...........................................................25
3E.1 Linguistic Contact.................................................................................................................253E.2 Old European Hydronymy....................................................................................................263E.3 The Leiden School.................................................................................................................283E.4 Theo Vennemann's Vasconic Substratum Hypothesis...........................................................29
4E Proto-Germanic Lexemes.............................................................................................................314E.1.1 Division of Proto-Germanic Lexemes Into Two Groups...............................................314E.1.2 Lexemes of Undisputed Indo-European Origin.............................................................324E.1.3 Lexemes of Possible Substratum Origin.......................................................................324E.1.4 An Overview of Lexemes of Possible Substratum Origin.............................................33
5E A Quantitative Analysis of Selected Proto-Germanic Lexemes and Its Interpretation.................455E.1 Methodology.........................................................................................................................455E.2 An Overview of the Results of the Quantitative Analysis.....................................................465E.3 An Interpretation of the Results of the Quantitative Analysis...............................................51
6E Conclusion....................................................................................................................................521S Uvod..............................................................................................................................................53
1S.1 Struktura................................................................................................................................531S.2 Predstavitev dela Etymological Dictionary of Proto-Germanic Guusa Kroonena................531S.3 Opombe o terminologiji.........................................................................................................54
2S Pregled indoevropskega prajezika in pragermanščine..................................................................552S.1 Proto-Indo-European Phonology...........................................................................................55
2S.1. 1 Konzonanti....................................................................................................................552S.1.2 Vokali.............................................................................................................................562S.1.3 Koreni............................................................................................................................56
2S.2 Od indoevropskega prajezika do pragermanščine.................................................................572S.2.1 Vokalizem.......................................................................................................................572S.2.2 Konzonantizem..............................................................................................................592S.2.3 Relativna kronologija.....................................................................................................62
2S.3 Pragermanska fonologija.......................................................................................................632S.3.1 Konzonanti.....................................................................................................................632S.3.2 Vokali.............................................................................................................................63
2S.4 Prostorska in časovna umestitev pragermanščine.................................................................64
9
3S Jezikovni stiki in hipoteze germanskega substrata........................................................................663S.1 Jezikovni stiki........................................................................................................................663S.2 Staroevropska hidronimija.....................................................................................................673S.3 Leidenska šola.......................................................................................................................693S.4 Hipoteza vaskonskega substrata Thea Vennemanna..............................................................69
4S Pragermanski leksemi...................................................................................................................724S.1.1 Razdelitev pragermanskih leksemov v dve skupini.......................................................724S.1.2 Leksemi gotovega indoevropskega izvora.....................................................................724S.1.3 Leksemi verjetnega substratnega izvora........................................................................734S.1.4 Pregled leksemov verjetnega substratnega izvora.........................................................74
5S Kvantitativna analiza izbranih pragermanskih leksemov in njena interpretacija..........................865S.1 Metodologija..........................................................................................................................865S.2 Pregled rezultatov kvantitativne analize................................................................................875S.3 Interpretacija rezultatov kvantitativne analize.......................................................................92
6S Zaključek.......................................................................................................................................937E Appendix 1: List of Proto-Germanic Lexemes of Indo-European Origin....................................947S Dodatek 1: Seznam pragermanskih leksemov indo-evropskega izvora........................................948E Appendix 2: List of Proto-Germanic Lexemes of Likely Substratum Origin.............................1268S Dodatek 2: Seznam pragermanskih leksemov verjetnega substratnega izvora...........................1269E References...................................................................................................................................1309S Viri...............................................................................................................................................13010E Index..........................................................................................................................................13310S Indeks........................................................................................................................................133
10
For last year's words belong to last year's languageAnd next year's words await another voice.
T. S. Eliot, Four Quartets
11
1E Introduction
It is reasonable to assume that the speakers of (Pre-)Proto-Germanic encountered another culture in
what would later become their Urheimat (Mallory 1989: 145 et passim, 250 et passim). There is no
concrete historical evidence regarding their language, but before this Pre-Germanic language
disappeared it provided the language which would eventually supersede it with a number of new
linguistic features, most notably lexical items (Mallory 1989: 156). By examining these traces of a
long-extinct language within Proto-Germanic, we may glimpse a fuller picture of European
linguistic prehistory.
1E.1 Structure
The aim of this thesis is to define as many phonetic features of Pre-Germanic as possible. First, a
general overview of Proto-Indo-European and Proto-Germanic is given, as well as a quick overview
of other Proto-Germanic substrate hypotheses. The core of this thesis is an examination of those
entries in Guus Kroonen's Etymological Dictionary of Proto-Germanic (henceforth EDPG) which
point to a substrate origin, which are subsequently subjected to a quantitative analysis. Finally, the
results of this analysis are compared with previously described Proto-Germanic substrate
hypotheses.
1E.2 An Introduction to Guus Kroonen's Etymological Dictionary of
Proto-Germanic
Guus Kroonen's Etymological Dictionary of Proto-Germanic was published in 2013 as part of the
Indo-European Etymological Dictionary project originating from Leiden University; the project's
aim is to eventually replace the now-obsolete Indogermanisches etymologisches Wörterbuch by
Julius Pokorny (Kroonen 2013: vii).
EDPG contains approximately 2800 headwords and about as many derivations (Brill 2015). Each
entry is composed of the reconstructed Proto-Germanic lexeme (as well as its alternative forms), its
grammatical characteristics, a reconstruction of its meaning, a list of cognates in other Indo-
European languages, its distribution or origin (Indo-European, European Indo-European, West Indo-
European, North Indo-European, Germanic, non-Indo-European, or simply marked as derived or an
12
obvious loanword), and a commentary on its reconstruction. The volume's introduction provides an
overview of all sound laws that lead to the development of Proto-Germanic from Proto-Indo-
European (see Section 2.2 for summary).
Sample entry:
“*snaiwa- m. 'snow' – Go. snaiws m. 'id.', ON snær, gen. snjóar m. 'id.', Far. snjógvur m.
'id.', Elfd. sniųo m. 'id.', OE snāw m. 'id.', E snow, OS snēo m. 'id.', Du. sneeuw c. 'id.', OHG
snē(o) m. 'id.', G Schnee m. 'id.' => *snoigwh-o- (IE) - OCS sněgъ, Lith. sniẽgas, Latv.
snìegs m. 'snow' < *snoigwh-o-; Lat. nix, nivis f. 'id.' < *snigwh-.
An o-grade thematic noun derived from the strong verb *snīwan- (q. v.).” (Kroonen 2013:
460)
Throughout this thesis Etymological Dictionary of Proto-Germanic will be taken as the primary
point of departure and will be given primacy over other references except when explicitly noted
otherwise.
1E.3 Notes on Terminology
For the sake of clarity a few terms must be defined:
North European (as used in EDPG) – pertaining to Germanic and Balto-Slavic languages;
Pre-Germanic – a (presumably) non-Indo-European prehistoric language spoken on the territory
which would later be settled by speakers of Proto-Germanic. Also known as 'Germanic substratum';
Pre-Proto-Germanic – an earlier stage of Proto-Germanic, temporally somewhere between the Late
Proto-Indo-European dialect, which would eventually develop into Proto-Germanic, and Proto-
Germanic proper;
Proto-Germanic – the last common ancestor of the Germanic languages;
Western European (as used in EDPG) – pertaining to Germanic and Italo-Celtic languages.
13
2E An Overview of Proto-Indo-European and Proto-Germanic
2E.1 Proto-Indo-European Phonology
In order to recognize lexemes of a non-Indo-European origin, we must first define the basic
characteristics of Proto-Indo-European. While there are a plethora of reconstructions and
interpretations, I propose a variant of what is most commonly known as the traditional model
(described, for example, in Clackson 2007: 34 et passim; Meier-Brüger 2003: 71 et passim; Fortson
2005: 48–66).
2E.1. 1 Consonants
Labial Dental / Alveolar Palato-velar Velar Labio-velar Laryngeal
Voiceless plosive p t ḱ k ku
Voiced plosive (b) d ǵ g gu
Voiced aspirated plosive bɦ dɦ ǵɦ gɦ guɦ
Fricative s h1, h2, h3
Resonant l, r
Nasal m n
Semi-vowel i uTable 1: Consonants of PIE
I follow those scholars who reject the glottalic theory (Clackson 2007: 48; Meier-Brüger
2003: 125–126; Melchert 1994: 46–47; contra Beekes 1995: 132–133) and personally
prefer to view the 'voiced' : 'voiced aspirated' contrast as one of 'stiff/creaky voice' : 'breathy
voice' (Clackson 2007: 48).
In line with scholarly consensus I assume three laryngeals which coloured all adjacent and
additionaly lenghtened preceeding vowels (Beekes 1995: 142–147; Meier-Brüger 2003:
106–124; and many others; contra Szemerényi 1996: 121–130, 134–142).
14
2E.1.2 Vowels
Front Back
High i u
e, ē o, ō
Low (a), (ā)
Diphthongs ei, eu, oi, ou, (ai), (au)
Table 2: Vowels of PIE
The status of *a as a phoneme is disputed (Clackson 2007: 36; Lubotsky 1989), but if it
existed, it was undoubtedly less common than *e or *o in PIE proper. By late PIE numerous
instances of it had arisen through laryngeal-induced colouring of *e, laryngeal-induced
anaptyxis, and, possibly, loanwords.
I see little reason to reconstruct **ī and **ū; they are best understood as *ihx and *uhx
(Fortson 2005: 60–61). In any case, this matter is of little importance to the topic at hand.
2E.1.3 Roots
One particularly important feature of PIE, which will prove invaluable when judging the origins of
a lexeme, is the root and its constraints. Most authors agree about the fundamentals of its limitations
(Fortson 2005: 70–73; and many others), so I will follow this general position about the root
constraints:
Roots cannot have the form CeC when both consonants are plain voiced stops.
Roots cannot have the form CeC when one consonants is voiceless, and the other is voiced
aspirated (but can have the form sCeC in this case).
Very few roots begin with two stops.
The sonority of the segments rises until the vowel and then starts falling.
15
2E.2 Proto-Indo-European to Proto-Germanic
This section is a summary of the introduction to EDPG, which details sound laws that led from PIE
to PG (Kroonen 2013: xvii–xli).
2E.2.1 Vocalism
PG *a
PIE *a, *h2e, *h1 > pre-PG *a
◦ PIE *bait-éh2- > PG *paidō- 'coat, shirt'
◦ PIE * h2ep-ó- > PG *aba 'from; off'
◦ PIE *ph2-ter- > PG *fader 'father'
PIE *o, *h3e, *hxo > pre-PG *o
◦ PIE *pot-í- > PG *fadi- 'lord'
◦ PIE *h3embɦ -on- > PG *amban- 'belly'
◦ PIE *h2oid-o- > PG *aita- 'ulcer, pus'
pre-PG *a, *o > PG *a
PG *e
PIE *e, *h1e > PG *e
◦ PIE *bɦer-e- > PG *beran 'carry'
◦ PIE *h1ed- > PG *etan- 'eat'
PG *i
PIE *i > PG *i
◦ PIE *pisk-o- > PG *fiska- 'fish'
PIE *e / _N. > PG *i
◦ PIE *bɦéndɦ-e- > PG *bindan- 'bind'
1 To be understood as laryngeal-induced anaptyxis, not vocalization.
16
PG *u
PIE *u > PG *u
◦ PIE *ǵul-o- > PG *kula- 'coal'
PIE *R > PG *uR
◦ PIE *plh1-nó- > PG *fulla- 'full'
PG *ē
PIE *ē, *eh1 > PG *ē
◦ PIE *seh1-tí- > PG *sēdi- 'seed'
PG *ō
PIE *ā, *eh2 > pre-PG *ā
◦ PIE *meh2-tér- > PG *mōder- 'mother'
PIE *ō, *eh3, *ohx > pre-PG *ō
◦ PIE *pōd- > PG *fōt- 'foot'
◦ PIE *deh3gɦ-on- > PG *tōgan- 'branch' (Kroonen 2013: 519)
◦ PIE *dɦoh1-mo- > PG *dōma- 'decision, verdict'
pre-PG *ā, *ō > PG *ō
Mahlow's law
pre-PG *ōu > PG *ō
◦ PIE stéh2u-ro- > PG *stōra 'big'
PG *ī
PIE *ihx, *ei > PG *ī
◦ PIE *suhx- + *-īna- > PG *swīna- 'pig'
◦ PIE *stéigɦ-e- > PG *stīgan- 'to ascend'
PG *ū
PIE *uhx > PG *ū
◦ PIE *muhxs- > PG *mūs- 'mouse'
17
PG *ai, *au, *eu, *ia
pre-PG *ai > PG *ai
◦ PIE *snoiguɦ-o- > PG *snaiwa- 'snow'
pre-PG *au > PG *au
◦ PIE *h1roudɦ-ro- > PG *rauda- 'red'
pre-PG *eu > PG *eu
◦ PIE *ǵéus-e- > PG *keusan- 'to try, choose'
pre-PG *ia > PG *ia2
◦ PIE *skh1i-or-i- > PG *skiari- 'bright'
Osthoff's law
pre-PG *ē / _R > PG *e
◦ PIE *mēms-o- > PG *mimza- 'meat'
pre-PG *ōu / _{CC,#} > pre-PG *ou > PG *au
◦ PIE *neh2u-sth2-o- > PG *nausta- 'boathouse, boatshed'
Dybo's law
pre-PG *V / _R-' > PG *V
◦ PIE *gɦloh3-nó- > PG *glana- 'shine'
2E.2.2 Consonantism
Rask's rule3
PIE *p, *t, *k, *ku > PG *f, *þ, *h, *hu
◦ PIE *kómp-o- > PG *hamfa- 'maimed'
◦ PIE *kuó-ter-o- > PG *hwaþera- 'who of two?' PIE *b, *d, *g, *gu > PG *p, *t, *k, *ku
◦ PIE *bait- > PG*paidō- 'coat, shirt'
◦ PIE *drḱ-to- > PG *turhta- 'bright'
◦ PIE *ǵn-eu- > PG *knewa- 'knee'
◦ PIE *engu-on- > PG *inkwan- 'lump'
2 Also written as *e2.3 I call this sound change “Rask's rule” rather than “Grimm's law”, as it is more commonly known, in an effort to
credit the linguist who first formulated the sound law in question.
18
PIE *bɦ, *dɦ, *gɦ, *guɦ > PG *b ([β] ~ [b]), *d ([ð] ~ [d]), *g ([ɣ] ~ [g]), *gu ([ɣu]~ [gu])
◦ PIE *bɦondɦ-o- > PG *banda- 'band, bond'
◦ PIE *bɦerǵɦ-o- > PG *berga- 'mountain'
◦ PIE *lenguɦ -o- > PG *lingwa- 'heather'
Development of *gu
PG *gu > PG *u
◦ PIE *guɦor-mo- > PG *warma- 'warm' PG *gu / #_{u,r} > PG *g
◦ PIE *guɦu-tó- > PG guda- 'god' ?pre-PG *guɦ > PG *b
◦ PIE *guɦodɦ-éie- > PG *bedjan- 'to ask, pray' PG *gu / _i > PG *g
◦ PIE *dɦonguɦ-éie- > PG *dangjan- 'to beat' PG *gu / °a°._i > PG *gu ( > *u, ?*b)
◦ PIE *h2eku-iéh2- > PG *aujō- 'wetland, island'
Verner's law
pre-PG *f, *þ, *h, *hu, *s / {_.-}, {-.-._} except #_ > PG *β, *ð, *ɣ, *ɣu, *z
◦ PIE *h1upéri > PG *uberi 'above; over'
◦ PIE *ph2-tér- > PG *fader- 'father'
◦ PIE *mh2ḱ-ró- > PG *magra- 'slim'
◦ PIE *kue-kul-ó- > PG *hweula- 'wheel'
Assimilation of *m
pre-PG *md > PG *nd
Epenthesis of *f
pre-PG *mþ > PG *mfþ
◦ PIE *sóm-tu- > PG *samþu- 'soft' > OE sēfte; OHG samfti, semfti
19
Assibilation of dental clusters
Pre-PIE *-TT- > PIE *-tst- > PG *-ss-
◦ PIE *guet-ti- > PG *kwessi- 'consent'
Kluge's law
pre-PG *b.n-, *d.n-, *g.n- > pre-PG *bb-, *dd-, *gg- > PG *pp, *tt, *kk
◦ PIE *ḱuit-nó- > PG *hwitta- 'white'
Geminated resonants
pre-PG *ln, *rn > pre-PG *ll, *rr
◦ possibly only in *{_n-}
◦ PIE *h2el-nó- > PG *alla- 'all'
pre-PG *zm > PG *mm
◦ PIE *h1es-mi > pre-PG *ezmi > PG *immi 'I am'
pre-PG *zl > PG *ll
◦ pre-PG *gizla > PG *gilla 'interrupted rainbow'
pre-PG *dl > PG *ll
◦ pre-PG *knudla- > PG *knulla- 'lump'
pre-PG *nu > PG *nn
◦ pre-PG *minu- > PG *minna- 'small'
Holtzmann's law
pre-PG *VuV, *ViV > pre-PG *VuuV, *ViiV
◦ pide. *dɦh1-oi-éie- > pgerm. *dajjan- 'to suckle'
Shortening of overlong syllables
pre-PG *VC: > PG *VC
◦ PIE *h2eidɦ-lo- > pre-PG *ailla- > PG *aila- 'fire'
20
2E.2.3 Relative Chronology
Proto-Indo-European
ā > ō Rask 1
↓ ↓
Mahlow Verner
↙ ↓ ↙ ↓ ↘Dybo Osthoff gui > gi Kluge
↓ ↘ ↓ ↙ ↓ ↓
Holtzmann o > a zm > mm Rask 2
↓ ↙ ↓ ↙enC > inC VCC > VC
Proto-Germanic
Flowchart 1: A slightly modified copy of the flowchart of relative chronology of sound changes
from EDPG (Kroonen 2013: xli)
21
2E.3 Proto-Germanic Phonology
2E.3.1 Consonants
Labial Dental / Alveolar Palatal Velar Labio-velar
Voiceless stop p t k ku
Voiceless geminated stop pp tt kk
Voiced stop / fricative b ~ β d ~ ð g ~ ɣ ɣu ~ (u)
Voiced geminated stop / fricative bb? dd? gg?
Voiceless fricative f þ h [x] hu [xu]
Voiceless geminated fricative ff? þþ? hh?
Sibilant s, z
Geminated sibilant ss, zz?
Resonant m n, r, l
Geminated resonant mm nn, rr, ll
Semi-vowel i u
Geminated semi-vowel ii uu
Table 3: Consonants of Proto-Germanic (Kroonen 2013: xvi)
2E.3.2 Vowels
Front Back
High i, ī u, ū
e ō
Low ē [æ] a
Diphthongs ai, au, eu, iaTable 4: Vowels of Proto-Germanic (Kroonen 2013: xvii–xxiv)
22
2E.4 Spatial and Temporal Placement of Proto-Germanic
While there are no direct traces of Proto-Germanic that would enable us to locate its speakers in
space and time, we may use linguistic, archaeological, and historical evidence to seek the origin of
the Proto-Germanic culture. The first direct evidence of Germanic languages are runic inscriptions
from about 150 CE onward. Tacitus describes the Germanic peoples of the first century CE in his
Germania, while Pytheas gives some limited information from the third century BCE. There is a
direct archaeological continuity from the first appearance of the Germanic peoples in the historical
record back to the Iron Age Jastorf culture, which appears in the fifth century BCE. Based on this,
scholarly consensus is that Proto-Germanic proper was spoken around the sixth century BCE from
what is today northern Germany to southern Scandinavia (Mallory 1989: 85–87). Jastorf culture is a
direct continuation of an earlier Late Bronze Age culture in the same area, so the settlement of Indo-
Europeans may be pushed several centuries back, to at least 1000 BCE or much further ( ib.).
Whether the language of this era should be characterized as Early Proto-Germanic, Pre-Proto-
Germanic, or Late Western Proto-Indo-European is a matter of interpretation, but is mostly a
semantic quibble.
The linguistic neighbours of (Pre-)Proto-Germanic in prehistory, once its speakers had settled in the
aforementioned area, are Balto-Slavic dialects to the east and Celtic dialects to the west and south
(Mallory 1989: 108), while Finno-Ugric is a prominent non-Indo-European neighbour (McEvedy
1967: 28 et passim).
23
I
Image 1: Ethnic picture of northern Europe in 1200 BCE (McEvedy 1967: 39)
Image 2: Germanic tribes in the 1st century CE (O'Brian 2007: 56)
24
3E Linguistic Contact and Germanic Substratum Hypotheses
3E.1 Linguistic Contact
Languages always, without exception, have some degree of contact with other languages or dialects
(Hock 1991: 380). The most readily observable effect of linguistic contact is lexical borrowing, but
other types of borrowing also take place: borrowings of morpehemes, morphological rules,
phonemes, phonological rules, collocations and idioms, and morphosyntactic processes (Hock
1991: 382).
Whenever two languages are in contact and one borrows from another, an important process takes
place: nativization (Hock 1991: 390–397). It is precisely this process that obscures what would
otherwise be evident examples of linguistic contact. The principle most commonly noted in
association with nativization is the substitution of phonological segments with the “most similar
native sound” (for example the substitution of English þ with /t/, /s/, or /f/ in languages without it).
This need not only apply to isolated sounds, but sound clusters as well (see the example of *steura-
and *þeura- < *teura, possibly imitating non-native *þ, in section 4. 1. 4 below). The definition of
the “most similar native sound” is a slippery and subjective one – there is no reason to assume all
speakers would consider the same sounds as the most similar to a non-native one. It can, however,
be reasonably suspected which native sounds are candidates. Variation in this selection may also
point towards the original value of the non-native sound.
Another principle of phonological nativization is system-based substitution, where segments of a
certain phonological class, absent from the native language, are regularly substituted with segments
of a native phonological class, which the non-native language does not possess. The languages of
the Indian subcontinent, for example, regularly substitute non-native fricatives with their own
aspirated stops (Hock 1991: 393). This principle can be mutually exclusive with the principle of
substitution with the “most similar native sound”.
It should be noted here that substratal influence is one of the possible reasons for sound change
(Mallory 1989: 156). Pre-Germanic-induced sound change will be examined below. It should,
however, be immediately made clear that Rask's Rule is highly unlikely to be a result of substratal
influence. As Hock (1991: 484) lucidly demonstrates, a chain shift of *t, *d, *dh > *þ, *t, *d makes
little sense, since *t > *þ, if there is a /t/ present in the substratum, violates the principle of
substitution to the most similar native sound; the same holds for *d > *t.
Another important principle of nativization is the conformation of a borrowed lexeme to the
25
phonotactic structure and phonological rules of the native language. When consonantal clusters,
which are not permitted natively, for example, are found, they are commonly broken by anaptyxis;
that is, they are modified so they conform to native syllable structures. Once sufficiently nativized,
the lexemes are also subjected to synchronic phonological rules (Hock 1991: 394–395).
The nativization process is, naturally, not immediate, but in our case we may assume that sufficient
nativization has taken place that lexemes originating from a substratum have fully conformed for
synchronic phonological rules to affect them fully. This assumption is based on two points: a) there
is a sufficient time-span for this to have taken place; b) all Proto-Germanic lexemes are in line with
synchronic phonotactic and phonological rules.
The final notion which must be described is prestige (Hock 1991: 409–411). When two languages
are in contact, one of these three relationships emerges: superstratal, adstratal, or substratal. A
superstratum is a language with higher prestige than the native language, an adstratum is of roughly
equal status, and a substratum is of lower status; somewhat confusingly, the cover term
“substratum” (or “substrate”) is often used to refer to all three in unison. If the native language is
influenced by a superstratum, borrowed lexemes will normally be of higher-prestige concepts, and
if it is influenced by a substratum, the borrowings will usually be due to the need of naming
unknown concepts or of lower prestige. These are, however, only tendencies and it is by no means
certain only lexemes in these categories will be borrowed. While it is impossible to predict which
language will eventually prevail (it is, for example, possible for a non-native substratal language to
oust the higher-prestige native language or vice versa), we may assume Proto-Germanic and Pre-
Germanic were in a superstratal-substratal (respectively) relationship due to the nature of the
borrowings (see section 4. 1. 4 below).
Since the borrowing of inflectional and derivational morphemes is also a possible result of language
contact (Hock 1991: 400) it should also be examined when discussing substratal influences. It does,
however, exceed the scope of this thesis, so I do not intend to explore this avenue.
3E.2 Old European Hydronymy
“ […] he single-handedly, and without any recognizable precursors, created the theory of
the Old European Hydronymy.” (Vennemann 2003: 141)
While Krahe's theory is not widely accepted, he indisputably discovered that various hydronyms in
Europe appear to be similar and seem to share the same derivational morphology (see image 3 for
the distribution of these hydronyms). His interpretation is that these river names are Indo-European
26
in nature, arising from a hitherto unknown Western Indo-European language by the first half of the
second millenium BCE (Krahe 1963). His pioneering discovery is widely referenced in works
regarding early European languages. While it is not necessary to delve into its details, since both the
Leiden school and Vennemann acknowledge and cite it (although reinterpreted) in their broad
hypotheses, I reproduce one table of his correspondences, as presented by Vennemann.
Image 3: European river names beginning with Al-/Alm- (Vennemann 2003: 143)
Image 4: Suffixes and structure of Old European river names (Vennemann 2003: 150)
27
3E.3 The Leiden School
While many scholars (Beekes, Boutkan, Kuiper, Matasović, Schrijver, …) in Leiden worked to
contribute to the Leiden School hypothesis regarding the pre-Indo-European substratum in Europe,
I find Boutkan's introduction to the topic (in his Etymological Dictionary of Old Frisian; Boutkan
2005) to be the best starting point when considering the Leiden School hypothesis. The Leiden
School distinguishes four layers of substrata. These are:
A1 – This layer has many names – European, Atlantic (see below), the language of bird
names … The language apparently had a common prefix a-, accompanied by vowel
syncope, a number of fricatives, and an uncommon diphthong (rendered as ai in Germanic).
It is attested through Germanic, Celtic, and Italic. Its other features include an absence of
voiced stops, a frequent vowel *a (often stressed and prefixed with vowel syncope), a stop
system which resulted in consonant variations in Indo-European languages, aspirated stops,
fricatives (such as f, x, þ), a diphthong unknown to Germanic and Celtic, no vowel length, a
non-IE ablaut system, and an initial *k- (Boutkan 2005).
A2 – This layer is present in Northern Europe. Both Indo-European and Uralic languages
borrowed from this substratum, also known as “the language of geminates”. It allows initial
clusters of consonants, which makes it distinctly non-Uralic. Note that Gus Kroonen's
dissertation attributes the frequent Germanic geminates to Kluge's law, making this
geminate-heavy substratum redundant for their explanation (Boutkan 2005).
A3 – This layer is Krahe's Old European Hydronymy. The Leiden School interprets the
language as non-Indo-European and mostly finds this substratum to have had limited
influence on the Indo-European languages of Europe (Boutkan 2005).
Pre-Greek – This substratum language is present in the Mediterranean and had much
influence on prehistoric Greek (Boutkan 2005). For additional details see Beekes's
Etymological Dictionary of Greek, which provides a comprehensive overview of this
language (Beekes 2010: xv–xlv).
28
3E.4 Theo Vennemann's Vasconic Substratum Hypothesis
Theo Vennemann's hypotehesis regarding the Pre-Indo-European substratum in Europe is explored
in a collection of his works Europa Vasconica - Europa Semitica (Vennemann 2003). He bases his
work on Krahe's Old European Hydronymy, reinterpreting it and expanding it to European
toponyms in general. The most exhaustive of his articles is Linguistic Reconstruction in the Context
of European Prehistory (Vennemann 2003: 139–201); in it, he presents a general overview of his
work on the language of European toponymy.
His preliminary work is based on Krahe's tables given above. He interprets the given suffixes as
prevocalizing (but note both he and Krahe acknowledge vowel syncope), rather than postvocalizing
(-am-a:-ma) and as a result considers the morphology agglutinating. This proves, in his view, that
the language of toponyms is non-Indo-European. From the data collected he proposes the following
phonological system for the language of river names:
Front Mid Back
High i u
Mid e o
Low a
Diphthongs (ai), (au), (eu)Table 5: Vowel system of the language of toponyms as reconstructed by Vennemann (2003: 167)
Labial Dento-Alveolar Velar Laryngeal
Voiceless p t k
Voiced b d g
Fricative s χ
Nasal m n
Resonant r, lTable 6: Consonant system of the language of toponymss as reconstructed by Vennemann (2003:
167)
29
Vennemann interprets the data in a manner which suggests the accent was fixed on the first syllable
and that there was a markedly non-Indo-European ablaut. The vowel *a (notably marginal or even
absent in PIE) appears to have been the most common. Vennemann then even attempts to establish a
few syntactic rules for the language of toponyms, namely that the word order was SOV; he bases
this on linguistic typology and the fact that the language was of a suffixal-agglutinating type.
By the end of the article, he proposes that the language of European toponymy is related to Old
Aquitanian and Basque based on various similarities among them – the phonetic inventory, their
structure, a quantitative analysis of phonetic segments, morphology, and syntax. He names this
language family (comprising of Basque, Iberian, Ligurian, the language of hydronymy, and others)
Vasconic and its proto-language Proto-Vasconic.
Another aspect of Vennemann's hypothesis is that there was a third language (group) present in
Europe next to Vasconic and Indo-European – he calls it Atlantic and proposes it is of Semitic
origin. According to him, this group of speakers provided non-Vasconic place names on the Atlantic
coast, the British Isles and even Denmark, by being in a superstratal position, thus influencing both
Vasconic and Germanic languages, the latter primarily through mythology and the expansion of
non-catenative morphology (Vennemann xvi–xxi).
30
4E Proto-Germanic Lexemes
In this chapter, relevant Proto-Germanic lexemes in EDPG will be divided into two groups: lexemes
of undisputed PIE origin and lexemes of possible substratum origin. First, the criteria for this
division will be established. Afterwards, the lexemes of possible substratum origin will be listed and
commented on. The following chapter contains a quantitative analysis of both groups of lexemes.
4E.1.1 Division of Proto-Germanic Lexemes Into Two Groups
As already mentioned in Section 1.2, every entry in EDPG includes information about its
distribution or origin; there are eight categories to which a lexeme can be assigned based on its
structure or the distribution of its cognates (Kroonen 2013: xiii)4:
Indo-European (IE),
European Indo-European (EUR),
North European Indo-European (NEUR),
West European Indo-European (WEUR),
Germanic (GM),
non-Indo-European (NIE),
Loanword (LW), and
Derivation (DRV).
Lexemes from category DRV (numbering over 2,500) can for the most part be excluded from this
analysis. Its primary concern is to determine the phonetic properties of Pre-Germanic loanwords;
every intra-Germanic derivation is by definition a secondary morphological development and would
thus merely serve to obscure a prior borrowing. Likewise, lexemes from category LW can also be
excluded. This small category only includes lexemes which are obviously borrowed and where the
source language is known. Such loanwords are of limited use to the topic at hand, unless the lexeme
in the source language itself is of substratum origin.
4 Note that one lexeme can be assigned multiple categories or its category may be marked as uncertain (with ?) if the data cannot support a certain placement.
31
4E.1.2 Lexemes of Undisputed Indo-European Origin
The criteria for inclusion of a lexeme into this category are simple: its category of distribution or
origin in EDPG must be either Indo-European (IE) or European Indo-European (EUR).
Furthermore, it must not be characterized by two or more of the first four features (for lexemes in
this category, feature 5 does not apply for obvious reasons) which determine possible substrate
origin (see Section 4.1.3). Since the number of lexemes which meet these criteria will be more than
sufficient for a quantitative analysis, we may exclude all dubious candidates, including those whose
category of distribution or origin is marked as uncertain.
See Appendix 1 for a full list of lexemes in this category.
4E.1.3 Lexemes of Possible Substratum Origin
As Beekes (1996: 215) points out, it is methodologically sensible to assume a lexeme in a Indo-
European language is of Indo-European origin; if, however, an IE etymology cannot be found,
borrowing from a substratum should be considered as a possible source. As a result of my
agreement with this position, I consider every headword in EDPG without an IE etymology a
possible loanword from Pre-Germanic. For the purposes of this category, however, I consider those
lexemes marked as possibly IE or EUR as having an Indo-European etymology; while this may
potentially exclude a few substratum words from the list, the contamination of the entire list with a
plethora of formally Indo-European lexemes would be a far greater problem. Furthermore, a certain
degree of conservativism is necessary – if a word can (even potentially) be understood as properly
Indo-European, this interpretation should be given primacy.
Since the mere absence of an Indo-European etymology can in no way be conclusive evidence for
borrowing from a substratum, another set of criteria with which the list can be examined must be
established. Kuiper (1995), Beekes (1996), and Schrijver (1997) have established five
characteristics of lexemes that point to a substratum origin. Lubotsky presents a succinct summary:
“As these scholars have pointed out, an etymon is likely to be a loanword if it is
characterized by some of the following features: 1) limited geographical distribution; 2)
phonological or mophonological irregularity; 3) unusual phonology; 4) unusual word
formation; 5) specific semantics, i.e. a word belongs to a semantic category which is
particularly liable to borrowing.” (Lubotsky 2001)
32
As Schrijver (1997) points out, if a lexeme exhibits only one or even two of these features it does
not necessarily follow that it is of substratum origin; it is usually rather a combination of several of
these features which permits that conclusion.
I consider feature 5 to be of very marginal importance when determining the origin of potential
substratum words. Deciding which categories are more liable to borrowing than others is mostly
arbitrary and subjective, so I will not even attempt to define the semantic areas (but see Polomé
(1986: 661–663), who views these semantic areas as liable to borrowing: animals, animal products,
plant names, simple implements, features of the environment, human feelings and perceptions, and
human activities). It seems to me the only cases where semantics play a part when deciding the
origin of a Proto-Germanic lexeme are when lexemes denote those realia which were unknown to
the Proto-Indo-Europeans; in such cases semantics may prove to be a deciding factor in determining
the origin of a lexeme. Otherwise, I intend to ignore it as a factor.
As was described above, the Leiden School recognizes four substratal layers in Europe. This,
however, need not concern us when dealing with Germanic. I find it sensible to assume that Proto-
Germanic had a single substratum; the area where it was spoken was small and it seems to me
postulating three or even four languages is in violation of linguistic common sense. On the other
hand, the substratum language(s) apparently influenced various groups of Indo-Europeans (in
different ways as well), so I do not claim there was a single substratum language or language group
in entire Europe.
4E.1.4 An Overview of Lexemes of Possible Substratum Origin
*ahurna- m. 'maple' NIE *akr-no-
Distribution: Gm., It., Gr.
Kroonen (2013) and de Vaan (2008) connect this word to Lat. acer, -eris and propose a substrate
origin. Connection with Gr. ἁκαστός is disputed (compare Kroonen (2013), de Vaan (2008), and
Beekes (2010). In any case, initial a-vocalism points to a substrate origin.
*aik- f. 'oak' EUR *aiǵ-
Distribution: Gm., Balt., It., Gr.
The root inflection and a-vocalism point to a substrate origin. The Greek, Italic and Baltic cognates
are geographically problematic and seem to point to a proto-form *aiǵ-, pushing this borrowing into
Pre-Rask times (Kroonen 2013).
33
*akrana- n. 'tree fruit, acorn' EUR/NIE? *ag-r
Distribution: Gm., Balt., Sl., Celt.
While Kroonen (2013) assumes a possible substrate origin, Matasović (2009) proposes a derivation
from the IE root *h2eg- 'to eat'. Based on the obscure derivation and possible a-vocalism I agree
with Kroonen.
*akwesī- f. 'axe' NIE? *h2eguis-ih2-(?)
Distribution: Gm., It., Gr.
Irregular correspondences with Gr. ἀξίνη and Lat. ascia point to a substrate origin (Kroonen 2013).
*albut- f. 'swan' NIE *albɦVd-
Distribution: Gm., Sl.
The irregular Slavic correspondences, inflection as a root noun, and possible suffix *-Vd(ɦ)-
(identified in other substrate lexemes) point to a substratum origin (Kroonen 2013). I add a-
vocalism as an additional argument.
*alh- m. 'temple' NIE *alk-
Distribution: Gm., Balt.
Geographical distribution and root noun inflection point to a substrate origin (Kroonen 2013).
*alis/z- m. 'alder' EUR *alis-
Distribution: Gm., Balt., Sl., It.
The various forms exhibit an unexplained variation of initial a vs. e as well as suffixal variation of
-s- vs. -is- (Kroonen 2013). de Vaan (2008) proposes a substratum origin.
*amslon- f. 'blackbird' NIE *a-msl-
Distribution: Gm., Celt., It.
Variation of PG *amsl and PIC. *mesal- with its a-prefix and accompanying syncope obviously
points to a substratum origin (Kroonen 2013).
*apan- m. 'monkey, ape' NIE *hxab-on-
Distribution: Gm., Gr., Ind.
Irregular comparanda in Sanskrit, Greek, and Afro-Asiatic languages point to a non-Indo-European
origin. The borrowing must, however, be very early, as the other languages point to an initial velar
or post-velar plosive (borrowed as a subsequently lost laryngeal in Germanic) (Kroonen 2013).
*arto(n)- f. 'wagtail?' NIE?
Distribution: Gm., Sl., It., Gr.
Irregular comparanda point to a substratum origin, a position shared by de Vaan (2008) and Beekes
(2010). Initial a- may be a prefix (Kroonen 2013).
34
*arut- m. 'ore' NIE *arud-
Distribution: Gm., It.
Comparison with Lat. raud- seems to point to the non-Indo-European a-prefix, while the root noun
inflection is another argument for this lexeme's substratum origin. Similar to Sum. urud(u) 'copper'
(Kroonen 2013).
*arwīt- f. 'pea' NIE *arw-id-
Distribution: Gm., It., Gr.
Greek comparanda ὄροβος and ἐρέβινθος point to irregular correspondences and the non-IE suffix
*-id- (Kroonen 2013).
*aspo- ~ *apso- f. 'aspen' NIE *aps-
Distribution: Gm., Balt., Sl.
The distribution of this lexeme matches the distribution of the tree and has comparanda in Turkic
and Uralic languages (Kroonen 2013).
*aþala- n. 'nature' GM *h2/3et-olo-
Distribution: Gm.
While Kroonen (2013) merely classifies this lexeme as Germanic, Boutkan (1998: 105-108)
considers it a borrowing from a substratum language based on vocalic variations between a and i in
the various Germanic languages.
*awadī- f. 'eiderduck' NIE?
Distribution: Gm.
Apparently connected to SaaN hávda, SaaL ávdda. These may be loans from Germanic, but there is
no IE etymology, so a substratum origin for both is likely (Kroonen 2013).
*baira- m. 'boar' WEUR/NIE
Distribution: Gm., Celt.
Both Polomé (1986) and Schrijver (1997) agree this lexeme is very likely of substratum origin.
*balika/on- m./f. 'coot' NIE
Distribution: Gm., It.
Formal discrepancies with Lat. fulica (disagreement of voicing in suffix, non-matching first vowel)
point to a substratum origin (Kroonen 2013).
*bauno- f. 'bean' EUR/NIE *bɦau(-neh2)-
Distribution: Gm., Balt., Sl., It., Gr., Arm., Alb.
Latin and Slavic forms point to the root *bɦabɦ-, while the Greek and Armenian forms points to the
root *bɦaḱ-. This alternation suggests a substratum origin (Kroonen 2013).
35
*bebura- m. 'piece of skin, cloth' GM
Distribution: Gm., It.
While the lexeme does not exhibit any peculiar alternation in Germanic (Kroonen 2013), the
(possible) Latin equivalent fibra exhibits a variant f. pl. form fimbriae. As a result, de Vaan (2008)
proposes it as a possible loanword. Note that the variation of b ~ mb is common in Pre-Greek (i. e.
Greek substratum) (Beekes 2010).
*benuta- m. 'bentgrass' GM/NIE
Distribution: Gm.
Irregular intra-Germanic correspondences (*e ~ *eu) point to a non-IE origin (Kroonen 2013).
blīwa- n. 'lead' NIE *mlīuo-
Distribution: Gm., It., Gr.
Possibly connected to Gr. μόλυβδος, μόλιβος, βόλιμος 'lead' (Kroonen 2013). Beekes (2010)
interprets the Greek forms as possible loans from Anatolian and rejects their connection with Lat.
plumbum; the β ~ μ variation is due to metathesis and dissimilation. Still, whether the connections
be to Greek or Italo-Celtic, the lexeme exhibits enough irregular correspondences to be considered
of substratum origin.
*dawen- l. v. 'to marvel' EUR *dɦh2u-eh1-
Distribution: Gm., Gr.
The root is formally identically to that of Gr. θαῦμα. EDG establishes that its variants are highly
irregular and display alternations characteristic of Pre-Greek, so an Indo-European origin is
unlikely. It thus follows that the Germanic verb is of non-IE origin as well (Kroonen 2013).
*dragjo- f. 'dregs' EUR *dɦragɦ-ieh2-
Distribution: Gm., Balt., Sl., It.
Kroonen (2013) rejects the connection with Lat. fraces, but both de Vaan (2008) and Derksen
(2008) affirm it and attribute the phonetic irregularities between the forms in different languages to
a substratum origin. The a-vocalism likewise affirms this proposition.
*drenan- m. 'drone' EUR *dɦr-en-
Distribution: Gm., Balt., Sl., Gr.
Lith. tranas, SCr. trût, and other Balto-Slavic forms point to an initial *t (Kroonen 2013), while Gr.
τενθρήνη, according to Beekes (2010), exhibits many variant forms, which point to a Pre-Greek
origin. These irregularities make it clear we are dealing with a substratum word.
36
*ebanþ- ~ *ebund- m. 'evening' IE? *h1eh1pt-ont-
Distribution: Gm.
Beekes (1996) considers this lexeme to be of substratum origin based on the presence and absence
of medial -t- and the accompanying variation in the length of the initial vowel. Kroonen (2013)
proposes the reconstruction *h1eh1pt(-nt)- > WGr. *eb- (with dissimilation of *t) and *h1h1pt- >
NGr. *aft-, but deems the etymology and derivation to be problematic.
*ebura- m. 'boar' NIE *epr
Distribution: Gm., Sl., It.
The Italic forms seem to point to PIt. *apro-, and the Slavic forms to PSl. *vepri- (Kroonen 2013).
While de Vaan (2008) proposes PG *h1ep-r- and PIt. *h1pr-o-, the initial PSl. *v remains
problematic. I therefore agree with the assesment of Kroonen that this lexeme is a loanword from a
substratum language.
*ewwadjon- f. 'tit' NIE
Distribution: Gm.
The similarity to *awadī and Imandra Saa. avigʒine point to a possible substratum origin (Kroonen
2013).
*fata- n. 'vat, vessel' NIE *podo-
Distribution: Gm., Balt.
Lith. púodas is likewise derived from *podo-, while there are also numerous comparanda in the
Uralic languages (Collinder 1955: 47). While these may be loanwords into Uralic from PIE, the
northern distribution makes it more likely to be a substratum word.
*gait- f. 'goat' WEUR *gɦaid-
Distribution: Gm., It.
Both Latin haedus and the Germanic forms (with root noun inflection) point to a-vocalism, so
Kroonen (2013) and de Vaan (2008) assign this lexeme a substratum origin. Also similar is PSem.
*gadi. Kroonen proposes that both the Italo-Germanic and the Proto-Semitic forms were borrowed
from a third language.
*gazda- m. 'prickle' WEUR *gɦazdɦ-
Distribution: Gm., Celt., It.
Latin and Old Irish comparanda point to a root-final alternation of a voiced and voiceless cluster,
which can only be attributed to a substratum origin (Kroonen 2013).
37
*gersto- f. 'barley' EUR/NIE? *gɦersd-eh2-
Distribution: Gm., It., Gr., Arm., Alb.
While the Germanic and Latin forms correspond nicely, the Armenian, Greek, and Albanian
comparanda exhibit variation between presence and absence of final *-sd-. Also uncertain is the
plain or palatal nature of the initial velar (Kroonen 2013).
*habuka- m. 'hawk' NIE *kabɦu-k/g-
Distribution: Gm., Sl., It.
The Slavic reflexes point to *kabɦuk-, and the Latin and Etruscan reflexes to Pre-Italic *kapu-. The
presence of *a, these variations, and the presence of both a voiceless and voiced aspirated stop in
the root (in violation of PIE root restrictions) point to substratum origin. Kroonen (2013) proposes
we are dealing with a Wanderwort.
*hafra- m. 'billy goat, buck' NIE *kap-ro-
Distribution: Gm., Celt., It., Gr.
The variation between Germanic, Greek, and Italic *kapro- and Celtic *gabro- points to a
substratum origin (Kroonen 2013).
*hakan- m. 'hook' GM *kh2/3k-on-(?)
Distribution: Gm.
Boutkan (2000) proposes a substratum origin for this problematic word. Fin. hanka, which couldn't
have been borrowed from Germanic, seems to be related as well.
*haleþ- ~ *haluþ- m. 'man, hero' NIE? *ḱhxl-et-
Distribution: Gm., Celt. (?), Toch. (?)
A connection with Toch. B kalśke, kalyśke 'youth, young brahmin' is possible, however, if this
lexeme is related to OIr. caur 'warrior, hero' < *karut-, the irregular correspondences point to a
substratum origin (Kroonen 2013).
*hanipa- m. 'hemp' NIE *kanib-
Distribution: Gm., Balt., It., Gr.
Gr. κάνναβις seems to point to *kannabi-, while Rus. konopljá points to *kanapi-. Kroonen (2013)
proposes that it is a Pre-IE Wanderwort.
*hargu- m. 'sacrificial mound?' NIE *kark-ú-
Distribution: Gm., Celt.
The Celtic and Germanic forms do not regularly correspond (Kroonen 2013).
38
*hemero- f. 'hellebore' NIE *kem-er-eh2-
Distribution: Gm., Balt., Sl., Gr.
Gr. κάμ(μ)αρος has a-vocalism and an unexpected variation of single vs. double μ, so it is likely we
are dealing with a borrowing from a substratum (Kroonen 2013).
*hnippon- l. v. 'to pinch' NEUR? *knibɦ-néh2-
Distribution: Gm., Balt.
The Baltic and Germanic forms point to an unexplained alternation of initial *ǵ vs. *k. Additionally,
the k-bɦ root structure is in violation of PIE root constraints (Kroonen 2013).
*hokīna- n. 'kid, young goat' NIE *ko/og(ɦ)-
Distribution: Gm., Sl.
The Germanic and Slavic forms cannot be reconciled into a single proto-form, so we are likely
dealing with a borrowing (Kroonen 2013).
*hringa- m. 'ring, circle' NEUR/NIE *kringɦ -o-
Distribution: Gm., Sl.
The root is in violation of PIE root constraints, while the Slavic and Germanic forms point to a
vowel alternation of *o vs. *i (Kroonen 2013).
*hrugan- m. 'fishroe' NEUR *kr(h1)k-on-
Distribution: Gm., Balt., Sl.
Polomé (1986) proposes a non-IE origin.
*hulisa- m. 'holly' WEUR/NIE *kuli-
Distribution: Gm., Celtic
The forms do not regularly correspond (Kroonen 2013).
*humara- m. 'lobster' NIE *kumar
Distribution: Gm., Gr.
The Greek forms exhibit a variation of μ vs. β, so it seems we are dealing with a substratum word
(Kroonen 2013).
*humelan- m. 'hops' NEUR
Distribution: Gm.
Lookalikes in the Finno-Ugric and Turkish languages point to a Wanderwort of Eastern origin
(Kroonen 2013).
*hwerhwetjo- f. 'gourd' NIE *kuerkuet-
Distribution: Gm., It.
Lat. cucurbita 'gourd' cannot be formally reconciled with the Germanic forms (Kroonen 2013).
39
*katton- f. 'cat' NIE
Distribution: Gm., It. (?)
While usually considered to be borrowed from an Afro-Asiatic language through Latin, evidence
points to an old Germanic n-stem *gat-. This can then be compared to PFU *käδ'wä 'female (fur
animal)' (Kroonen 2013).
*kisila- m. 'gravel' NIE *ǵis-o-(?)
Distribution: Gm., Balt.
Connected to forms in several Uralic languages and Georgian. This peripheral distribution points to
a substratum origin (Kroonen 2013).
*kizna- m. 'pine tree' NIE *gis-nó-
Distribution: Gm., Celt.
Possibly connected to several Uralic forms deriving from PU *ku/ose (Kroonen 2013).
*krabita- m. 'crayfish' NIE?
Distribution: Gm., Gr.
Appears to be connected to Gr. κάραβος, which exhibits many irregular variants (Kroonen 2013).
*kuban- m. 'shed' GM *gubɦ-on-(?)
Distribution: Gm., Gr.
Close to Gr. γύπη, which has long υ; this formal discrepancy may point to a non-IE origin (Kroonen
2013).
*kumb/pan- m. 'basin, bowl' NIE
Distribution: Gm., Celt., Gr., Ir., Ind.
Due to numerous irregular correspondences with forms in various IE languages it seems we are
dealing with a Wanderwort (Kroonen 2013).
*kuta- n. 'shed' NIE
Distribution: Gm.
Apparently connected to PFU *kota (Kroonen 2013).
*laiwizakon- m. 'lark' NIE?
Distribution: Gm., Celt.
Lat. alauda-, borrowed from Gaulish, points to an alternation of Germanic *laiwaz and Celtic
*alauz-. The a-prefixation obviously points to a substratum word (Kroonen 2013).
*lauba- m./n. 'leaf, foliage' EUR *loubɦ-o-
Distribution: Gm., Bal., Sl., It., Gr. (Beekes 1996)
Beekes (ibid.) points to a connection with Gr. ὀλόπτω/ὀλούφω of non-IE origin and the evidence for
root-final variation of *p ~ *bɦ.
40
*lītila- adj. 'small' GM
Distribution: Gm.
The root displays an alternation of *līt-, *lut-, and *lutt- (Kroonen 2013). In my opinion, this points
to a substratum origin.
*magan- m. 'stomach' EUR/NIE *mok-on-
Distribution: Gm., Bal., Sl., Celt.
Kroonen (2013) proposes that a plain *k points to a substratum origin, while Matasović (2009)
reconstructs the root with an *a.
*magaþi- f. 'girl, maiden' DRV *magɦ-ot-i-
Distribution: Gm., Celt. (Boutkan 2003)
Boutkan (ibid.) proposes that this lexeme is of substratum origin and reconstructs it as *mag-a/iþ-.
*maldjo- f. 'saltbrush, orache' NIE? *molt-ieh2-(?)
Distribution: Gm., Gr. (?), Fin. (?)
Gr. βλίτον, βλῆτον 'purple amaranth' points to a proto-word with variants *melt-, *mlit-, and *mlet-
(Kroonen 2013).
*managa- adj. 'many' NIE *monogɦ-o-
Distribution: Gm., Sl., Celt., Fin.
Various forms point to a variation of the first vowel (*o ~ *e ~ *u) and final consonant (*gɦ ~ *kk)
(Kroonen 2013). Boutkan (1998) also proposes a non-IE origin and reconstructs the Proto-
Germanic form as *man-a/ig-.
*murhon- f. 'wild carrot' NIE *mrk- ~ *brk-
Distribution: Gm., Gr., Sl.
Both the Greek and Germanic forms exhibit non-IE alternations, so a substrate origin is likely
(Kroonen 2013).
*pagila- m. 'measuring stick?' EUR/NIE *bak-
Distribution: Gm., Celt., It., Gr.
The various European forms all point to initial *b and medial *a, while the Celtic forms display
final *kk, so a substratum origin is practically certain (Kroonen 2013).
*pakka- n. 'bundle, pack' EUR/NIE
Distribution: Gm., Celt., It., Gr.
The European forms point to a variation of initial *b and *bɦ, a medial *a, and root final variation of
*k ~ *g ~ *kk (Kroonen 2013).
41
*pola- m. 'pool' NIE *ba/al-(?)
Distribution: Gm., Balt., Sl., It., Alb.
The various forms do not agree in the medial vowel, while some of them point to an additional *-t-
suffix (Kroonen 2013).
*reupon- f. 'grouse' DRV
Distribution: Gm., Balt., Sl. (Derksen 2000)
“Old Icelandic jarpi 'hazel-grouse', rjúpa 'ptarmigan' and Their Germanic and Balto-Slavic
Cognates” (Derksen 2000) deals exclusively with the origin of this lexeme and concludes it is a
loanword from a substratum, reconstructing a root alternation *reb- ~ *reub-.
*robjon- f. 'turnip' NIE *ra/ap(h)-
Distribution: Gm., Balt., Sl., Celt., It., Gr.
The various European forms show many formal discrepancies, while the Celtic variants exhibit the
a-prefix (Kroonen 2013).
*sahaza- m. 'sedge' NEUR/NIE *sákas-o-
Distribution: Gm., Sl., Celt.
The Slavic forms point to the a-prefix, while the Celtic and Germanic forms are formally
irreconcilable as well (Kroonen 2013).
*samda- m. 'sand' NIE *sam-ndɦ-
Distribution: Gm., It., Gr.
The various forms point to a non-IE origin and the *-ndɦ- suffix is non-IE as well (Kroonen 2013).
*semeþa/o- n./f. 'rush' WEUR/NIE? *sem-
Distribution: Gm., Celt.
Nordic forms point to a variation of *seb- ~ *sem- (Kroonen 2013).
*silubra- n. 'silver' NIE *silubɦr-
Distribution: Gm., Balt., Sl., Celt., Basq. (?)
Apparently a non-IE Wanderwort (Kroonen 2013).
*smelhwo- ~ *smelwo- f. 'hair-grass' NEUR/NIE *smelku-
Distribution: Gm., Balt., Sl.
The three IE branches exhibit different root-final consonants: *ku ~ *g ~ *ǵ (Kroonen 2013).
*smerjon- f. 'clover' WEUR/NIE *smēr-(?)
Distribution: Gm., Celt.
The Germanic and Celtic forms point to a different position of the vowel (*smmVr- ~ *sVmmr-),
possibly pointing to a shift in stress in the source language (Kroonen 2013).
42
*steura- m. 'bull' NIE
Possibly connected with PG *þeura- and extra-Gm. *tauro- (Lat. taurus (de Vaan 2008)) and Gr.
ταῦρος (Beekes 2010)). Similar to various Semitic forms.
*sturja/on- m./f. 'sturgeon' NEUR/NIE *str-
Distribution: Gm., Balt., Sl.
Slavic and Germanic forms display a variation of *asetr- ~ *str-, indicating the presence of a-
prefix, which is characteristic of substratum lexemes (Kroonen 2013).
*swamb/ppan- m. 'sponge, mushroom' NIE *sguɦonguɦ- (own reconstruction)
Distribution: Gm., Sl., It., Gr., Arm.
The various connected lexemes in other IE languages point to variations of presence vs. absence of
initial *s and labialization or plainness of both the initial (or post-*s) and final velar. Kroonen
(2013) proposes a Pre-IE lexeme with a European distribution. Also note similarities with Georg.
dialectal cumpva- 'to saturate with water', Mingr. do-cumpua 'to bespatter with mud', and Laz o-
cumpu 'id.'.
*swebla- m. 'sulfur' NIE *sue(l)plo-
Distribution: Gm., Sl., It., Arm.
The Germanic forms point to three distinct proto-forms, with *suelplo as the apparently most
archaic. Latin sulpur seems to be derived from the same source (although de Vaan (2008) proposes
an uncertain IE proto-form *solp-r- 'fat', related to *selpos 'oily substance'). Also note similarities
with Hebr. gofrít, Tur. kükürt, Mong. xyx3p 'all id.'. In light of this, interpretation as a Wanderwort
is more likely (Kroonen 2013).
*tafna- n. 'sacrificial meat' IE/NIE *dh2p-no-
Distribution: Gm., It., Gr., Arm., Anat.
While the various IE comparanda appear to be regularly derived from *dh2p-, Semitic lookalikes
Akk. zību, Ugar. dbh, Hebr. zebah point to a possible non-IE connection (Kroonen 2013). Beekes
(2010) likewise proposes a Pre-Greek origin for δάπτω (< *dh2p-j-).
*tigon- f. 'goat' EUR *dig(ɦ)-eh2-
Distribution: Gm., Gr., Arm., Alb.
The Balkan and pre-PG proto-forms point to *dig and *digɦ - respectivelly (Kroonen 2013).
*trabo- f. 'fringe' NEUR? *drop-éh2-
Distribution: Gm., Balt., Sl.
The Balto-Slavic cognates point to root final *b, which cannot be reconciled with the Germanic
forms. This variation, as well as presence of *b in the Balto-Slavic forms, point to a substratum
origin (Kroonen 2013).
43
*þahsu- m. 'badger' WEUR/NIE *taks-
Distribution: Gm., Celt.
Certain Celtic proper names point to a (Pre-)Proto-Celtic form *tazg-, so a non-IE connection seems
likely (although Matasović (2009) proposes the IE etymology *tosko-) (Kroonen 2013).
*þeura- m. 'bull' NIE
Distribution: Gm., Balt., Sl., It., Gr., Alb.
Likely connected to PG *steura- and to various European lexemes, all ultimately deriving from
*tauro- (see above). The variation of initial *st ~ *t may be due to borrowing of original initial *þ;
due to non-IE origin, s-mobile is highly unlikely. Semitic comparanda Akk. šuru, Arab. tawr, Hebr.
šor point to PSem. *tawr (Kroonen 2013).
*ufna- m. 'oven' NIE *upno-
Distribution: Gm., Balt., Gr., Anat.
The Germanic proto-forms and connected lexemes in other IE languages (displaying a variation of
initial *h2e-, *i-, and *um-) point to a prehistoric European Wanderwort (Kroonen 2013).
*waizda- n. 'woad' NIE *uaisd-
Distribution: Gm., It., Gr.
The meaning of several forms is that of a blue-violet colour; the technique of dyeing with woad
spread from SW Asia and the Mediterranean basin, so Kroonen (2013) proposes a non-IE origin. Gr.
ἴσατις and the Germanic form point to a non-IE variation of *uisat- ~ *uaisd-.
*waldo- f. 'dyer's rocket' WEUR/NIE *uolt-éh2-(?)
Distribution: Gm., It.
This lexeme signifies a European plant for dyeing. The connection with Lat. lutum would point to a
variation of PG *uolt- and Lat. *(u)lout-, thus pointing to a post-PIE borrowing into both languages
(Kroonen 2013).
*wisund- m. 'wisent' NEUR/NIE *uisond(ɦ)-
Distribution: Gm., Balt., Sl.
The Germanic and Balto-Slavic forms point to numerous irreconcilable proto-forms, which are
indicative of a substratum origin. EDPG proposes *dzomb(ɦ)- ~ *dzond(ɦ)- as the original proto-form,
which could be prefixed with *wi-. The lexeme may have been a root noun, again pointing to a
substratum origin; also note possible presence of non-IE suffix *-Vd(ɦ)- and Caucasian comparanda
Oss. dombaj 'aurochs', Abkh. a-dəwp-èy 'id.' (Kroonen 2013).
44
5E A Quantitative Analysis of Selected Proto-Germanic
Lexemes and Its Interpretation
5E.1 Methodology
This quantitative phonological analysis was performed by separating each lexeme into a number of
phonological segments and giving each a code of its own. I counted diphthongs and geminates as
individual segments, since they behave in that manner. This results in phonemes not being overly
represented due to a misanalysis of, for example, gemination. Every different type of alternation
was given its own specific code as well. Most of these phonological alternations may be easily
explained by examining the sound laws in chapter 2 or consulting EDPG; the nature of these
alternations, however, is not relevant for the quantitative analysis itself, only for its interpretation.
All analized lexemes are given in appendices 1 and 2, along with some extra information to
establish context.
The computational part of this analysis was performed with EVA, a computer program written by
Primož Jakopin.
45
5E.2 An Overview of the Results of the Quantitative Analysis
# % # % # %
1. a 603 13.45 27. eu 25 0.56 53. h ~ g 3 0.07
2. n 352 7.85 28. hw 21 0.47 54. d ~ tt 2 0.04
3. r 312 6.96 29. q 19 0.42 55. m ~ mm 2 0.04
4. u 250 5.58 30. p 16 0.36 56. l ~ ll 2 0.04
5. ō 192 4.28 31. ū 16 0.36 57. au ~ eu 2 0.04
6. s 187 4.17 32. nn 15 0.33 58. k ~ g 2 0.04
7. e 181 4.04 33. þ ~ d 11 0.25 59. ō ~ u 2 0.04
8. t 171 3.81 34. ww 10 0.22 60. ō ~ ū 2 0.04
9. w 168 3.75 35. ll 8 0.18 61. y 2 0.04
10. l 164 3.66 36. b ~ pp 6 0.13 62. g ~ kk 2 0.04
11. j 163 3.64 37. kk 6 0.13 63. tt 2 0.04
12. h 155 3.46 38. t ~ tt 5 0.11 64. w ~ ww 1 0.02
13. i 152 3.39 39. eu ~ ū 5 0.11 65. h ~ w 1 0.02
14. m 147 3.28 40. a ~ u 5 0.11 66. r ~ rr 1 0.02
15. d 139 3.10 41. jj 5 0.11 67. j ~ jj 1 0.02
16. g 120 2.68 42. k ~ kk 4 0.09 68. k ~ kw 1 0.02
17. a ~ ō 119 2.65 43. e ~ u 4 0.09 69. g ~ b 1 0.02
18. f 108 2.41 44. rr 4 0.09 70. l ~ r 1 0.02
19. k 101 2.25 45. s ~ z 4 0.09 71. ĕ ~ ē 1 0.02
20. þ 97 2.16 46. a ~ e 4 0.09 72. e ~ i 1 0.02
21. b 92 2.05 47. p ~ b 3 0.07 73. o ~ au 1 0.02
22. ē 59 1.32 48. r ~ n 3 0.07 74. a ~ i ~ u 1 0.02
23. z 58 1.29 49. ĭ ~ ī 3 0.07 75. hw ~ w 1 0.02
24. ai 57 1.27 50. gw 3 0.07 76. z ~ zz 1 0.02
25. ī 48 1.07 51. ss 3 0.07 77. o 1 0.02
26. au 40 0.89 52. mm 3 0.07 78. gg 1 0.0
Table 7: Segment frequencies in Proto-Germanic lexemes of undisputed Indo-European origin
The ratio of vowels to consonants is 100:152 (vowels comprise 39,61%).
The ratio of resonants to other consonants (fricatives and stops) is 101:10 (resonants comprise
50,33%).
The ratio of voiced to voiceless consonants (excluding resonants) is 100:212 (voiced consonants
comprise 32,04%).
46
# % # % # %
1. a 90 19.74 16. d 11 2.41 31. b ~ pp 1 0.22
2. n 36 7.89 17. w 10 2.19 32. a ~ i 1 0.22
3. r 28 6.14 18. p 7 1.54 33. p ~ b 1 0.22
4. ō 24 5.26 19. j 7 1.54 34. a ~ u 1 0.22
5. l 22 4.82 20. ī 6 1.32 35. hw ~ w 1 0.22
6. u 21 4.61 21. þ 6 1.32 36. ww 1 0.22
7. h 19 4.17 22. z 5 1.10 37. e ~ u 1 0.22
8. s 18 3.95 23. ai 5 1.10 38. tt 1 0.22
9. b 18 3.95 24. f 4 0.88 39. q 1 0.22
10. t 17 3.73 25. a ~ ō 4 0.88 40. pp 1 0.22
11. i 16 3.51 26. eu 3 0.66 41. þ ~ d 1 0.22
12. e 16 3.51 27. ē 3 0.66 42. kk 1 0.22
13. m 15 3.29 28. au 2 0.44 43. s ~ z 1 0.22
14. k 14 3.07 29. a ~ i ~ u 2 0.44
15. g 12 2.63 30. hw 2 0.44
Table 8: Segment frequencies in Proto-Germanic lexemes of likely substratum origin
The ratio of vowels to consonants is 100:134 (vowels comprise 42,76%).
The ratio of resonants to other consonants (fricatives and stops) is 100:118 (resonants comprise
45,79%).
The ratio of voiced to voiceless consonants (excluding resonants) is 100:191 (voiced consonants
comprise 34,4%).
The most obvious difference between the two sets is that lexemes of substratum origin demonstrate
an almost complete lack of consonantal alternations (with only slightly more than 1% of segments).
Geminates are likewise uncommon, as those present in Proto-Germanic are mostly derived from
nasal stems and Kluge's law (Kroonen 2009). Verner alternations are almost entirely non-existent,
which points to a static accent. With the exception of ō, the vowels tend to be short and likewise
exhibit few alternations; those present are rather uncommon (such as e ~ u). This may indicate that
the substratum had no vowel length and possibly had at least one vowel phoneme unknown to
Proto-Germanic. The length of ō can be easily explained as the borrowing of a non-native *o, which
was nativized with [+length], as PG had no short *o. Other examples of length, as well as the
alternation of a ~ ō, may simply be the result of speakers of Proto-Germanic borrowing original
subphonemic vowel length as their own phonemic length.
47
The ratio of vowels to consonants appears to be similar, but it should be noted lexemes of
substratum origin demonstrate a slightly higher percentage of vowels. This will become significant
in an analysis of syllable structure.
As is to be expected, lexemes of IE origin exhibit more resonants than their counterparts. The
distribution of voiced and voiceless occlusives is very similar in both sets. I thus propose that the
substratum language distinguished at least two types of consonants, which were interpreted as
voiced and voiceless by speakers of Proto-Germanic.
# % # %
1. s 115 11,64 12. r 39 3,95
2. a 101 10,22 13. d 38 3,85
3. f 86 8,7 14. k 35,5 3,59
4. h 83,5 8,45 15. n 31 3,14
5. w 79 8 16. u 20,5 2,07
6. m 70 7,09 17. e 16,5 1,67
7. t 52 5,26 18. hw 14,5 1,47
8. b 48 4,86 19. j 11 1,11
9. þ 45 4,55 20. kw 7,5 0,76
10. l 44 4,45 21. i 6 0,61
11. g 42 4,25 22. ō 3 0,3
Table 9: Initial frequencies of PG lexemes of undisputed Indo-European origin
# % # %
1. a 15 17,65 l 3 3,53
2. h 14 16,47 p 3 3,53
3. s 10 11,74 t 3 3,53
4. k 7 8,24 w 3 3,53
5. b 6 7,06 14. r 2 2,35
6. m 5 5,88 þ 2 2,35
7. d 3 3,53 16. f 1 1,18
e 3 3,53 hw 1 1,18
g 3 3,53 u 1 1,18
Table 10: Initial frequencies of PG lexemes of possible substratum origin
48
As can be seen, the vowel a is by far the most common initial segment in lexemes of substratum
origin, being 6% more common as in those of Indo-European origin. Another peculiarity is the
relative frequency of initial h (twice as common as in IE lexemes) and plosives in lexemes of
substratum origin, while their Indo-European counterparts tend to exhibit more initial fricatives and
resonants. Initial h points to a substratum *x, while the presence of initial a is hardly surprising.
The most frequent bigrams in words of
undisputed Proto-Indo-European origin
The most frequent bigrams in words of
suspected substratum origin
# #
1. an 140 4,01 1. an 12 3.23
2. ra 66 1.89 ra 12 3.23
3. ma 55 1.57 3. ōn 10 2.70
4. er 51 1.46 4. na 8 2.16
ur 51 1.46 5. al 7 1.89
6. ar 44 1.26 ha 7 1.89
7. un 43 1.23 7. jō 6 1.62
8. la 41 1.17 la 6 1.62
9. ōn 39 1.12 9. ag 5 1.35
10. wa 38 1.09 ar 5 1.35
11. st 37 1.06 ma 5 1.35
12. na 35 1.00 ta 5 1.35
13. al 30 0.86 ur 5 1.35
ja 30 0.86 14. bu 4 1.08
15. sa 28 0.80 da 4 1.08
ta 28 0.80 ga 4 1.08
17. du 27 0.77 hu 4 1.08
18. ha 26 0.74 il 4 1.08
in 26 0.74 me 4 1.08
20. fa 25 0.72 pa 4 1.08
we 25 0,72 ut 4 1.08
wa 4 1.08Table 11: Frequency of the most common bigrams in lexemes of undisputed Indo-European and
suspected substratum origin
49
Most of these are derivational affixes, so the usefulness of this table is very limited. One notable
finding is that the only CC bigram among the first twenty is st from the IE collection. It seems
unnecessary to reproduce the entire frequency table of bigrams, as well as nigh impossible to deal
with in the scope of this thesis.
# Structure %
1. CVC 1041 41,6
2. CCV 472 18,86
3. VCV 461 18,42
4. VCC 430 17,18
5. CCC 86 3,44
6. CVV 8 0,32
7. VVC 5 0,2Table 12: Frequency of the structure of all trigrams in lexemes of undisputed Indo-European origin
# Structure %
1. CVC 122 42,81
2. VCV 76 26,67
3. CCV 47 16,49
4. VCC 36 12,63
5. CCC 3 1,05
6. CVV 1 0,35Table 13: Frequency of the structure of all trigrams in lexemes of suspected substratum origin
The most readily apparent difference between the two sets is that the structure CCV is much more
common in lexemes of Indo-European origin than in those of substratum origin. Even more, the
structure CCC is practically non-existent in the latter. As was previously noted, vowel segments are
also more common in lexemes of substratum origin. With these facts in mind, I propose that both
CCV- or -VCC were not permitted, while the most common syllable structure in the substratum
language was CV, the second most common being CVC. I emphasize that the substratum language
was not limited to open syllables only.
50
5E.3 An Interpretation of the Results of the Quantitative Analysis
I propose this rather typical possible phonetic system for the substratum language:
Vowels
Front Mid Back
High i > PG *i u > PG *u
Mid e > PG *e ə > PG *i, *e, *a, *u, (*ai?) o > PG *ō
Low a > PG *aTable 14: Vowels of Pre-Germanic
Consonants
Labial Dental Alveolar Palatal Velar
Voiceless
stop
p > PG *p t > PG *t k > PG *k, (*kw?)
Voiced stop b > PG *b D > PG *d g > PG *g
Fricative f > PG *f Þ > PG *Þ s > PG *s, *z h > PG *h
Nasal m > PG *m n > PG *n
Resonant w > PG *w, *hw l, r > PG *l, *r j > PG *jTable 15: Consonants of Pre-Germanic
Other features of the language include: a static accent (mostly likely on the first syllable), syllable
structures CV, VC, CVC, V, and vowel syncope.
These features seem to mostly point to Leiden School's A1 substratum layer, with its abundance of
fricatives, lack of distinctive vowel length, frequent vowel *a, frequent initial *k, and occasional
vowel variations. That there were no voiced stops in this language must be rejected, since the
relative frequency of these is no lower than in inherited Indo-European lexemes. Likewise, there are
almost no consonantal alternations of any kind, so it seems very unlikely that the stop systems of
Pre-Germanic and Proto-Germanic should be as dissimilar as proposed. Another possibility is of
course that the voiced stops were something else entirely in the substratum language, but were
subjected to a system-based substitution (for example aspirated → voiced). Nevertheless, due to
absence of consonant alternations, I find it more likely that consonants were borrowed on the
principle of the most similar native sound.
51
6E Conclusion
It has been demonstrated that lexemes of substratum origin display a different phonetic make-up
than their inherited Indo-European counterparts. Primary among these differences are less frequent
consonant clusters, the presence of an original vowel a, which was very common initially, non-IE
vowel alternations, and absence of consonant alternations. These facts point to the conclusion that
both languages had similar consonant systems, but dissimilar vowel and accentual systems.
These findings share some similarities with Leiden school's A1 substratum layer, the language of
bird names, but it should be noted the agreement is not complete and certain features of that
hypothesized substratum do not agree with the data collected here.
Due to the sheer magnitude of data, much research can still be done. Another possible avenue of
exploration might be to examine the internal morphological makeup of substratum lexemes,
determining at which point in the relative chronology of Proto-Germanic development were certain
lexemes borrowed, or the comparison of my proposed phonetic system with other Old European
languages, attested or reconstructed. Furthermore, such an analysis should be performed on every
other major branch of Indo-European and the results thoroughly compared with those in this thesis.
52
1S Uvod
Smiselno je predpostaviti, da so se govorci (pred)pragermanščine na območju, ki je kasneje postalo
njihova pradomovina, srečali z drugo kulturo (Mallory 1989: 145 et passim, 250 et passim). O
jeziku te kulture ni nobenih konkretnih zgodovinskih dokazov, vendar je ta predgermanski jezik
pred izginotjem pragermanščini dal več jezikovnih značilnosti, predvsem besedišča (Mallory 1989:
156). S pregledom sledi tega davno izgubljenega jezika v pragermanščini bomo morda lahko uzrli
boljšo sliko evropske jezikovne predzgodovine.
1S.1 Struktura
Cilj te naloge je definirati čimveč fonetičnih značilnosti predgermanščine. Najprej bo podan pregled
indoevropskega prajezika, pragermanščine in kratek pregled hipotez o pragermanskem substratu.
Jedro te naloge je analiza tistih pragermanskih leksemov v Etymological Dictionary of Proto-
Germanic (Etimološki slovar pragermanščine; odslej EDPG), ki so verjetno substratnega izvora. Ti
leksemi bodo podvrženi kvantitativni analizi fonemov. Na koncu so rezultati analize primerjani s
prej opisanimi hipotezami o pragermanskem substratu.
1S.2 Predstavitev dela Etymological Dictionary of Proto-Germanic
Guusa Kroonena
Etymological Dictionary of Proto-Germanic Guusa Kroonena je bil izdan leta 2013 v okviru Indo-
European Etymological Dictionary project (Projekt indoevropski etimološki slovar) z leidenske
univerze. Cilj projekta je nadomestiti zdaj že zastarel Indogermanisches etymologisches
Wörterbuch Juliusa Pokoryja (Kroonen 2013: vii).
EDPG vsebuje približno 2800 iztočnic in še enkrat toliko njihovih izpeljank (Brill 2015). Vsako
geslo vsebuje rekonstruiran pragermanski leksem (in njegove druge oblike), njegove slovnične
značilnosti, rekonstrukcijo pomena, seznam ustreznic v ostalih indoevropskih jezikih, njegovo
razporeditev ali izvor (indoevropski, evropski indoevropski, zahodni indoevropski, severni
indoevropski, germanski, neindoevropski ali označba, da gre za derivacijo ali očitno sposojenko) in
komentar o njegovi rekonstrukciji. Uvod dela vsebuje pregled vseh glasovnih sprememb, ki so
vodile k nastanku pragermanščine (glej razdelek 2.2).
53
Primer gesla:
“*snaiwa- m. 'snow' – Go. snaiws m. 'id.', ON snær, gen. snjóar m. 'id.', Far. snjógvur m.
'id.', Elfd. sniųo m. 'id.', OE snāw m. 'id.', E snow, OS snēo m. 'id.', Du. sneeuw c. 'id.', OHG
snē(o) m. 'id.', G Schnee m. 'id.' => *snoigwh-o- (IE) - OCS sněgъ, Lith. sniẽgas, Latv.
snìegs m. 'snow' < *snoigwh-o-; Lat. nix, nivis f. 'id.' < *snigwh-.
An o-grade thematic noun derived from the strong verb *snīwan- (q. v.).” (Kroonen 2013:
460)
V nalogi mi bo Etymological Dictionary of Proto-Germanic služil za primarni vir, ki bo dana
prednost pred vsemi ostalimi. Kjer ne bo tako, bo to eksplicitno označeno.
1S.3 Opombe o terminologiji
Zavoljo jasnosti je potrebno definirati nekaj pojmov:
severnoevropski (kot je rabljeno v EDPG) – nanašajoč se na germanske in baltoslovanske jezike;
predgermanščina – (najverjetneje) neindoevropski predzgodovinski jezik, govorjen na področju, ki
so ga kasneje naselili govorci pragermanščine. Imenovan tudi (pra)germanski substrat;
predpragermanščina – zgodnejša različica pragermanščine, časovno med poznim praindoevropskim
dialektom, ki se je razvil v pragermanščino, in pragermanščino kot tako;
pragermanščina – zadnji skupni prednik germanskih jezikov;
zahodnoevropski (kot je rabljeno v EDPG) – nanašajoč se na germanske in italokeltske jezike.
54
2S Pregled indoevropskega prajezika in pragermanščine
2S.1 Proto-Indo-European Phonology
Da bi lahko prepoznali lekseme neindoevropskega izvora, moramo najprej definirati osnovne
fonetične značilnosti indoevropskega prajezika. Čeprav je rekonstrukcij in interpretacij mnogo, sam
uporabljam verzijo tako imenovanega tradicionalnega modela (kot je, denimo, opisan v Clackson
2007: 34 et passim; Meier-Brüger 2003: 71 et passim; Fortson 2005: 48–66).
2S.1. 1 Konzonanti
Labiali Koronali Palatovelarji Velarji Labiovelarji Laringali
Nezveneči zaporniki p t ḱ k ku
Zveneči zaporniki (b) d ǵ g gu
Pridihnjeni zaporniki bɦ dɦ ǵɦ gɦ guɦ
Priporniki s h1, h2, h3
Rezonanti l, r
Nosniki m n
Polvokali i uTabela 1: Konzonanti indoevropskega prajezika
Sledim tistim avtoritetam, ki zavračajo glotalno teorijo (Clackson 2007: 48; Meier-Brüger
2003: 125–126; Melchert 1994: 46–47; contra Beekes 1995: 132–133), in kontrast
'zveneč' : 'zveneč pridihnjen' vidim kot kontrast dveh različnih načinov ozvenenja
(Clackson 2007: 48).
V skladu z akademskim konsenzom predpostavljam obstoj treh laringalov, ki so obarvali
sosednje in podaljšali predhodne vokale (Beekes 1995: 142–147; Meier-Brüger 2003: 106–
124; in mnogi drugi; contra Szemerényi 1996: 121–130, 134–142).
55
2S.1.2 Vokali
Sprednji Zadnji
Visoki i u
e, ē o, ō
Nizki (a), (ā)
Diftongi ei, eu, oi, ou, (ai), (au)
Tabela 2: Vokali indoevropskega prajezika
Obstoj fonema *a je vprašljiv (Clackson 2007: 36; Lubotsky 1989), vendar je bil, če je
obstajal, nedvomno manj pogost kot *e ali *o. V poznem obdobju indoevropskega prajezika
se je pojavljal mnogo bolj pogosto kot posledica laringalnega obarvanja *e-ja, anaptikse
laringalnega izvora in, morda, sposojenk.
Ne vidim razloga za rekonstrukcijo fonemov **ī in **ū; najbolje ju je razumeti kot *ihx in
*uhx (Fortson 2005: 60–61). V tej nalogi je ta interpretacija obrobnega pomena.
2S.1.3 Koreni
Pomembna lastnost indoevropskega prajezika, ki bo precejšnjega pomena pri presojanju izvora
leksemov, so omejitve pri strukturi korenov. Večina avtorjev se glede osnovnih lastnosti korenov
strinja (Fortson 2005: 70–73; in mnogi drugi), zato bom sledil njihovim predpostavkam o njihovi
sestavi in omejitvah:
Koreni ne morejo imeti strukture KeK, če sta oba konzonanta nepridihnjena zveneča
zapornika.
Koreni ne morejo imeti strukture KeK, če je en konzonant nezveneč, drugi pa pridihnjen
zveneč zapornik (vendar lahko imajo v tem primeru strukturo sKeK).
Zelo malo korenov se začne z dvema zapornikoma.
Zvenečnost segmentov raste do vokala, potem pa začne padati.
56
2S.2 Od indoevropskega prajezika do pragermanščine
Ta razdelek je povzetek uvoda EDPG, kjer so opisane glasovne spremembe, ki so vodile od
indoevropskega prajezika do pragermanščine (Kroonen 2013: xvii–xli).
2S.2.1 Vokalizem
Pgerm. *a
pide. *a, *h2e, *h5 > predpgerm. *a
◦ pide. *bait-éh2- > pgerm. *paidō- 'plašč, srajca'
◦ pide. * h2ep-ó- > pgerm. *aba 'od, z'
◦ pide. *ph2-ter- > pgerm. *fader 'oče'
pide. *o, *h3e, *hxo > predpgerm. *o
◦ pide. *pot-í- > pgerm. *fadi- 'gospodar'
◦ pide. *h3embɦ -on- > pgerm. *amban- 'trebuh'
◦ pide. *h2oid-o- > pgerm. *aita- 'čir, gnoj'
predpgerm. *a, *o > pgerm. *a
Pgerm. *e
pide. *e, *h1e > pgerm. *e
◦ pide. *bɦer-e- > pgerm. *beran 'nesti'
◦ pide. *h1ed- > pgerm. *etan- 'jesti'
Pgerm. *i
pide. *i > pgerm. *i
◦ pide. *pisk-o- > pgerm. *fiska- 'riba'
pide. *e / _N. > pgerm. *i
◦ pide. *bɦéndɦ-e- > pgerm. *bindan- 'vezati'
5 Znak predstavlja simbol za anaptikso laringalnega izvora in ne vokalizacije laringala.
57
Pgerm. *u
pide. *u > pgerm. *u
◦ pide. *ǵul-o- > pgerm. *kula- 'premog'
pide. *R > pgerm. *uR
◦ pide. *plh1-nó- > pgerm. *fulla- 'poln'
Pgerm. *ē
pide. *ē, *eh1 > pgerm. *ē
◦ pide. *seh1-tí- > pgerm. *sēdi- 'seme'
Pgerm. *ō
pide. *ā, *eh2 > predpgerm. *ā
◦ pide. *meh2-tér- > pgerm. *mōder- 'mati'
pide. *ō, *eh3, *ohx > predpgerm. *ō
◦ pide. *pōd- > pgerm. *fōt- 'stopalo'
◦ pide. *deh3gɦ-on- > pgerm. *tōgan- 'veja' (Kroonen 2013: 519)
◦ pide. *dɦoh1-mo- > pgerm. *dōma- 'odločitev, sodba'
predpgerm. *ā, *ō > pgerm. *ō
Mahlowov zakon
predpgerm. *ōu > pgerm. *ō
◦ pide. stéh2u-ro- > pgerm. *stōra 'velik'
Pgerm. *ī
pide. *ihx, *ei > pgerm. *ī
◦ pide. *suhx- + *-īna- > pgerm. *swīna- 'svinja'
◦ pide. *stéigɦ-e- > pgerm. *stīgan- 'dvigniti'
Pgerm. *ū
pide. *uhx > pgerm. *ū
◦ pide. *muhxs- > pgerm. *mūs- 'miš'
58
Pgerm. *ai, *au, *eu, *ia
predpgerm. *ai > pgerm. *ai
◦ pide. *snoiguɦ-o- > pgerm. *snaiwa- 'sneg'
predpgerm. *au > pgerm. *au
◦ pide. *h1roudɦ-ro- > pgerm. *rauda- 'rdeč'
predpgerm. *eu > pgerm. *eu
◦ pide. *ǵéus-e- > pgerm. *keusan- 'poskusiti, izbrati'
predpgerm. *ia > pgerm. *ia6
◦ pide. *skh1i-or-i- > pgerm. *skiari- 'svetel'
Osthoffov zakon
predpgerm. *ē / _R > pgerm. *e
◦ pide. *mēms-o- > pgerm. *mimza- 'meso'
predpgerm. *ōu / _{CC,#} > predpgerm. *ou > pgerm. *au
◦ pide. *neh2u-sth2-o- > pgerm. *nausta- 'ladja v funkciji hiše'
Dybojev zakon
predpgerm. *V / _R-' > pgerm. *V
◦ pide. *gɦloh3-nó- > pgerm. *glana- 'svetiti'
2S.2.2 Konzonantizem
Raskovo pravilo7
pide. *p, *t, *k, *ku > pgerm. *f, *þ, *h, *hu
◦ pide. *kómp-o- > pgerm. *hamfa- 'pohabljen'
◦ pide. *kuó-ter-o- > pgerm. *hwaþera- 'kdo od dveh?' pide. *b, *d, *g, *gu > pgerm. *p, *t, *k, *ku
◦ pide. *bait- > pgerm.*paidō- 'plašč, srajca'
◦ pide. *drḱ-to- > pgerm. *turhta- 'svetel'
◦ pide. *ǵn-eu- > pgerm. *knewa- 'koleno'
◦ pide. *engu-on- > pgerm. *inkwan- 'izboklina'
6 Zapisan tudi kot *e2.7 To glasovno spremembo imenujem Raskovo pravilo (in ne Grimmov zakon, kot je bolj pogosto poimenovana), da
priznam doprinos jezikoslovca, ki je glasovni zakon prepoznal prvi.
59
pide. *bɦ, *dɦ, *gɦ, *guɦ > pgerm. *b ([β] ~ [b]), *d ([ð] ~ [d]), *g ([ɣ] ~ [g]), *gu ([ɣu]~ [gu])
◦ pide. *bɦondɦ-o- > pgerm. *banda- 'veza'
◦ pide. *bɦerǵɦ-o- > pgerm. *berga- 'gora'
◦ pide. *lenguɦ -o- > pgerm. *lingwa- 'jesenska vresa'
Razvoj *gu
pgerm. *gu > pgerm. *u
◦ pide. *guɦor-mo- > pgerm. *warma- 'topel' pgerm. *gu / #_{u,r} > pgerm. *g
◦ pide. *guɦu-tó- > pgerm. guda- 'bog' ?predpgerm. *guɦ > pgerm. *b
◦ pide. *guɦodɦ-éie- > pgerm. *bedjan- 'vprašati, moliti' pgerm. *gu / _i > pgerm. *g
◦ pide. *dɦonguɦ-éie- > pgerm. *dangjan- 'tepsti' pgerm. *gu / °a°._i > pgerm. *gu ( > *u, ?*b)
◦ pide. *h2eku-iéh2- > pgerm. *aujō- 'močvirje, otok'
Vernerjev zakon
predpgerm. *f, *þ, *h, *hu, *s / {_.-}, {-.-._} except #_ > pgerm. *β, *ð, *ɣ, *ɣu, *z
◦ pide. *h1upéri > pgerm. *uberi 'nad'
◦ pide. *ph2-tér- > pgerm. *fader- 'oče'
◦ pide. *mh2ḱ-ró- > pgerm. *magra- 'vitek'
◦ pide. *kue-kul-ó- > pgerm. *hweula- 'kolo'
Asimilacija *m-ja
predpgerm. *md > pgerm. *nd
Epenteza *f-ja
predpgerm. *mþ > pgerm. *mfþ
◦ pide. *sóm-tu- > pgerm. *samþu- 'mehek' > OE sēfte; OHG samfti, semfti
60
Asibilacija dentalnih skupin
Pre-pide. *-TT- > pide. *-tst- > pgerm. *-ss-
◦ pide. *guet-ti- > pgerm. *kwessi- 'soglasje'
Klugejev zakon
predpgerm. *b.n-, *d.n-, *g.n- > predpgerm. *bb-, *dd-, *gg- > pgerm. *pp, *tt, *kk
◦ pide. *ḱuit-nó- > pgerm. *hwitta- 'bel'
Geminirani rezonanti
predpgerm. *ln, *rn > predpgerm. *ll, *rr
◦ morda le v *{_n-}
◦ pide. *h2el-nó- > pgerm. *alla- 'vse'
predpgerm. *zm > pgerm. *mm
◦ pide. *h1es-mi > predpgerm. *ezmi > pgerm. *immi 'sem'
predpgerm. *zl > pgerm. *ll
◦ predpgerm. *gizla > pgerm. *gilla 'prekinjena mavrica'
predpgerm. *dl > pgerm. *ll
◦ predpgerm. *knudla- > pgerm. *knulla- 'izboklina'
predpgerm. *nu > pgerm. *nn
◦ predpgerm. *minu- > pgerm. *minna- 'majhen'
Holtzmannov zakon
predpgerm. *VuV, *ViV > predpgerm. *VuuV, *ViiV
◦ pide. *dɦh1-oi-éie- > pgerm. *dajjan- 'dojiti'
Krajšanje podaljšanih dolgih zlogov8
predpgerm. *VC: > pgerm. *VC
◦ pide. *h2eidɦ-lo- > predpgerm. *ailla- > pgerm. *aila- 'ogenj'
8 Gre za ad hoc poimenovanje, saj uveljavljen slovenski termin ne obstaja.
61
2S.2.3 Relativna kronologija
Indoevropski prajezik
ā > ō Rask 1
↓ ↓
Mahlow Verner
↙ ↓ ↙ ↓ ↘Dybo Osthoff gui > gi Kluge
↓ ↘ ↓ ↙ ↓ ↓
Holtzmann o > a zm > mm Rask 2
↓ ↙ ↓ ↙enK > inK VKK > VK
Pragermanščina
Diagram 1: Rahlo spremenjena kopija diagrama relativne kronologije glasovnih sprememb iz
EDPG (Kroonen 2013: xli)
62
2S.3 Pragermanska fonologija
2S.3.1 Konzonanti
Labiali Koronali Palatali Velarji Labiovelarji
Nezveneči zaporniki p t k ku
Nezveneči geminirani zaporniki pp tt kk
Zveneči zaporniki / priporniki b ~ β d ~ ð g ~ ɣ ɣu ~ (u)
Zveneči geminirani zaporniki /
priporniki
bb? dd? gg?
Nezveneči priporniki f þ h [x] hu [xu]
Nezveneči geminirani priporniki ff? þþ? hh?
Sibilanti s, z
Geminirani sibilanti ss, zz?
Rezonanti m n, r, l
Geminirani rezonanti mm nn, rr, ll
Polvokali i u
Geminirani polvokali ii uu
Tabela 3: Konzonanti pragermanščine (Kroonen 2013: xvi)
2S.3.2 Vokali
Sprednji Zadnji
Visoki i, ī u, ū
e ō
Nizki ē [æ] a
Diftongi ai, au, eu, iaTabela 4: Vokali pragermanščine (Kroonen 2013: xvii–xxiv)
63
2S.4 Prostorska in časovna umestitev pragermanščine
Čeprav ni nikakršnih neposrednih sledi pragermanščine, ki bi nam omogočile, da njene govorce
umestimo v prostor in čas, lahko pri iskanju izvora pragermanske kulture uporabimo jezikovne,
arheološke in zgodovinske dokaze. Prvi neposredni dokazi o germanskih jezikih so runski napisi, ki
se pojavljajo od leta 150 n. št. dalje. Tacit germanska ljudstva prvega stoletja n. št. opisuje v svoji
Germaniji, medtem ko Pitej posreduje nekaj informacij iz tretjega stoletja pr. n. št. Prav tako obstaja
neposredna arheološka kontinuiteta med pojavom germanskih ljudstev v zgodovinskih zapisih in
železnodobno kulturo Jastorf, ki se prvič pojavi v petem stoletju pr. n. št. Na podlagi tega se je
vzpostavil konsenz, da je bila pragermanščina govorjena okoli šestega stoletja pr. n. št. na območju
današnje severne Nemčije in južne Skandinavije (Mallory 1989: 85–87). Jastorfska kultura je
neposredno nadaljevanje predhodne pozne bronastodobne kulture na istem področju, zato lahko
priselitev Indoevropejcev pomaknemo še nekaj stoletij nazaj, do leta 1000 pr. n. št. ali še dlje ( ib.).
Kako lahko jeziku te dobe rečemo – zgodnja pragermanščina, predpragermanščina ali pozna
zahodna praindoevropščina – je stvar interpretacije.
Jezikovni sosedje (pred)pragermanščine v predzgodovinskem obdobju, ko so se njeni govorci že
naselili na prej omenjenem področju, so bili baltoslovanski dialekti na vzhodu in keltski dialekti na
zahodu in jugu (Mallory 1989: 108), ugrofinščina pa je pomemben neindoevropski sosed (McEvedy
1967: 28 et passim).
64
Slika 1: Etnična slika severne Evrope leta 1200 pr. n. št. (McEvedy 1967: 39)
Slika 2: Germanska plemena v 1. stoletju n. št. (O'Brian 2007: 56)
65
3S Jezikovni stiki in hipoteze germanskega substrata
3S.1 Jezikovni stiki
V določeni meri so jeziki vedno, brez izjeme, v stiku z drugimi jeziki ali dialekti (Hock 1991: 380).
Najopaznejša posledica teh stikov je izposojanje besed, prihaja pa tudi do drugih oblik izposoje:
izposoja morfemov, morfoloških pravil, fonemov, fonoloških pravil, kolokacij in idiomov ter
morfosintaktičnih procesov (Hock 1991: 382).
Kadar sta dva jezika v stiku in si medsebojno izposojata, pride do pomembnega procesa
nativizacije (Hock 1991: 390-397). Prav zaradi tega procesa je težje prepoznati primere jezikovnih
stikov, ki bi bili sicer jasno razvidni. Najbolj omembe vreden princip nativizacije je zamenjava
fonoloških segmentov z »najbolj podobnim domačim glasom« (na primer zamenjava angleškega /þ/
s /t/, /s/ ali /f/ v jezikih, ki ga nimajo). To ne velja nujno samo za posamezne glasove, temveč tudi za
glasovna zaporedja (glej primer *steura- in *þeura- < *teura, ki morda posnema tuj *þ, navedena v
podpoglavju 4.1.4. spodaj). Opis, kaj »najbolj podoben domač glas« pomeni, je izmuzljiv in
subjektiven – ni razloga za predpostavko, da bi vsi govorci isti glas dojemali za najbolj podobnega
tujemu. Kljub temu pa je mogoče z zadostno mero gotovosti določiti, kateri domači glasovi so
kandidati za zamenjavo. Variacije pri izbiri lahko prav tako kažejo, kateri glas je bil prvotno tuj.
Drugi princip fonološke nativizacije je zamenjava na sistemski ravni, pri kateri se segmente
določenega fonološkega razreda, ki jih v domačem jeziku ni, redno zamenjuje s segmenti domačega
fonološkega razreda, ki jih ni v tujem jeziku. Jeziki indijske podceline na primer redno zamenjujejo
tuje pripornike s svojimi pridihnjenimi priporniki (Hock 1991: 393). Ta princip je lahko
medsebojno izključujoč s principom zamenjave z “najbolj podobnim domačim glasom”.
Na tej točki je potrebno omeniti, da je eden izmed možnih vzrokov za glasovne spremembe vpliv
substrata (Mallory 1989: 156). Glasovne spremembe, ki so posledica vpliva predgermanskega
jezika, si bomo ogledali kasneje, tu pa je treba poudariti, da je malo verjetno, da bi bilo Raskovo
pravilo posledica vpliva substrata. Kot je lucidno prikazal Hock (1991: 484), verižni premik *t, *d,
*dh > *þ, *t, *d kot posledica substrata ni verjeten, saj premik *t > *þ ni smiseln, če je /t/ prisoten
tudi v substratu. Tak premik krši princip zamenjave z najbolj podobnim domačim glasom; isto velja
za *d > *t.
Pomemben princip nativizacije je tudi prilagoditev izposojenih leksemov fonotaktični strukturi in
fonološkim pravilom domačega jezika. V konzonantne skupke, ki v domačem jeziku niso
66
dovoljene, so na primer vstavljeni samoglasniki, s čimer se uskladijo z domačimi zlogovnimi
strukturami. Ko so zadostno nativizirani, postanejo leksemi tudi predmet sinhronih fonoloških
pravil (Hock 1991: 394-395).
Proces nativizacije seveda ni takojšen, a lahko v našem primeru predpostavimo, da je prišlo do
nativizacije v zadostni meri, da so leksemi, ki izvirajo iz substrata, do te mere konformirani za
sinhrona fonološka pravila, da le-ta za njih veljajo popolnoma. Ta predpostavka izhaja iz dveh
razlogov: a) časovni razpon je dovolj velik, da je do tega lahko prišlo; b) vsi pragermanski leksemi
so usklajeni s sinhronimi fonotaktičnimi in fonološkimi pravili.
Zadnji pojem, ki moramo razložiti, je prestiž (Hock 1991: 409-411). Pri stiku dveh jezikov se
pojavi eden izmed teh treh odnosov: superstratni, adstratni ali substratni. Superstrat je jezik, ki ima
večji prestiž kot domači jezik, adstrat ima približno podoben status, substrat pa nižjega, pri čemer
pa lahko pride do zmede, saj se substrat pogosto uporablja kot krovni pojem za vse tri. Če na
domači jezik vpliva superstrat, bodo običajno izposojeni leksemi konceptov večjega prestiža, ob
vplivu substrata pa bo do izposoje običajno prišlo iz potrebe po poimenovanju neznanih pojmov ali
takih, ki so manjšega prestiža; vendar pa so to le tendence in nikakor ni gotovo, da bo prišlo do
izposoje leksemov zgolj v teh kategorijah. Medtem, ko je nemogoče napovedati, kateri jezik bo
sčasoma prevladal (možno je, na primer, da tuj substratni jezik izrine domači jezik z večjim
prestižem in obratno), pa lahko na podlagi značaja izposoj predpostavimo, da sta bila pragermanski
in predgermanski jezik v superstratno-substratnem (v tem zaporedju) odnosu (glej podpoglavje 4. 1.
4. spodaj).
Ker je mogoče, da je izposoja slovničnih in derivacijskih morfemov posledica jezikovnih stikov
(Hock 1991: 400), bi jo bilo treba raziskati, ko govorimo o substratnih vplivih, vendar bi to
presegalo okvire tega diplomskega dela, zaradi česar razpravo v tej smeri opuščam.
3S.2 Staroevropska hidronimija
» […] lastnoročno in brez znanih predhodnikov je ustvaril teorijo o stari evropski hidronimiji.«
(Vennemann 2003: 141)
Čeprav njegova teorija ni splošno sprejeta, je Krahe nesporno odkril, da so si mnogi hidronimi v
Evropi podobni in da si očitno delijo derivativno morfologijo (za razporeditev teh hidronimov glej
sliko 3). Po njegovi interpretaciji so imena teh rek po značaju indoevropska in naj bi pripadala do
tedaj neznanemu zahodnemu indoevropskemu jeziku v času do prve polovice drugega tisočletja pr.
67
n. št. (Krahe 1963). Njegovo pionirsko odkritje je mnogokrat omenjeno v delih, ki obravnavajo
zgodnje evropske jezike. V nadaljevanju prilagam primer razpredelnice ujemanj; ker so avtorji
leidenske šole in Vennemann te podatke poznali in jih uporabljali v svojih širših hipotezah (čeprav
so jih interpretirali drugače), spuščanje v podrobnosti na tem mestu ni potrebno.
Slika 3: Evropska rečna imena, ki se začnejo z Al-/Alm- (Vennemann 2003: 143)
Slika 4: Sufiksi in struktura staroevropskih rečnih imen (Vennemann 2003: 150)
68
3S.3 Leidenska šola
Medtem ko so mnogi raziskovalci (Beekes, Boutkan, Kuiper, Matasović, Schrijver, …) prispevali k
hipotezi leidenske šole o predindoevropskem substratu v Evropi, smatram Boukanov uvod k tej
temi v njegovem Etymological Dictionary of Old Frisian (Boutkan, 2005) za najboljši prikaz
hipoteze leidenske šole. Leidenska šola razlikuje med štirimi plastmi substrata. Te so:
A1 – Ta plast ima mnoga imena – evropska, atlantska (glej spodaj), jezik imen za ptice …
Jezik naj bi imel razširjeno predpono a-, ki jo spremlja samoglasniška sinkopa, več
pripornikov in nepogost diftong (ki se v germanščini pojavlja kot ai). Potrjuje se v
germanščini, italščini in keltščini. Med drugim je zanj značilno, da nima zvenečih
zapornikov, ima pa pogost samoglasnik *a (pogosto kot naglašen prefiks in spremljan s
sinkopo), sistem zapornikov, ki se v indoevropskih jezikih odražajo v konzonantnih
variantah, pridihnjene zapornike, pripornike (kot so f, x, þ), v germanskih in keltskih
jezikom neznan diftong, da ni fonemske dolžine samostalnikov, prevojni sistem
neindoevropskega tipa ter vzglasni *k (Boutkan 2005).
A2- Ta plast je prisotna v severni Evropi. Od tega substrata, znanega tudi kot »jezik
geminat«, so si izposojali indoevropski in uralski jeziki. Dovoljuje začetne skupine
soglasnikov, zaradi česar je očitno neuralski jezik. Opozoriti je treba, da je Guus Kroonen v
svoji disertaciji pogostost germanskih geminat pripisal Klugovemu zakonu, s čimer ta
geminat poln substrat ni več potreben za njihovo razlago (Boutkan 2005).
A3 – Ta plast je Krahejeva staroevropska hidronimija. Leidenska šola ta jezik razume za
neindoevropskega in mu večinoma pripisuje omejen vpliv na indoevropske jezike v Evropi
(Boutkan 2005).
Predgrščina – Ta substrat je prisoten v Sredozemlju in je imel velik vpliv na pragrški jezik
(Boutkan 2005). Za podrobnosti glej Beekesov Etymological Dictionary of Greek, v katerem
je predstavljen celovit pregled tega jezika (Beekes 2010: xv-xlv).
3S.4 Hipoteza vaskonskega substrata Thea Vennemanna
Hipoteza Thea Vennemanna o predindoevropskem substratu v Evropi je predstavljena v zbirki
njegovih del pod naslovom Europa Vasconica – Europa Semitica (Vennemann, 2003). Pri svojem
delu je izhajal iz Krahejeve staroevropske hidronimije, ki jo je reinterpretiral in jo razširil na
69
evropske toponime na splošno. Njegov najbolj izčrpen članek je Linguistic Reconstruction in the
Context of European Prehistory (Vennemann 2003: 139–201), v katerem je podal splošen pregled
svojega dela na področju jezika evropskih toponimov.
Na začetku svojega dela je izhajal iz Krahejevih razpredelnic, prikazanih zgoraj. Zabeležene
pripone razlaga kot prevokalizirajoče (vendar pa je potrebno poudariti, da sta tako on kot Krahe
upoštevala samoglasniško sinkopo), ne pa kot postvokalizirajoče (-am-a:-ma), zaradi česar jeziku
pripisuje aglutinativno morfologijo. Po njegovem mnenju to dokazuje, da jezik toponimov ni
indoevropski. Na podlagi zbranih podatkov je predlagal sledeč fonološki sistem za jezik rečnih
imen:
Sprednji ZadnjiVisoki i u
e oNizki a
Diftongi (ai), (au), (eu)Tabela 5: Sistem samoglasnikov jezika toponimov, kot ga je rekonstruiral Vennemann (2003: 167)
Labiali Koronali Velarji LaringaliNezveneči p t kZveneči b d gPriporniki s χNosniki m nRezonanti r, lTabela 6: Sistem soglasnikov jezika toponimov, kot ga je rekonstruiral Vennemann (2003: 167)
Vennemann podatke razlaga na način, ki sugerira, da je bil naglas vedno na prvem zlogu in da je
imel jezik prevoj neindoevropskega tipa. Za samoglasnik *a, ki je v praindoevropskem jeziku
izrazito redek ali celo popolnoma odsoten, se zdi, da je bil najbolj pogost. Vennemann je nato celo
poskušal določiti nekatera sintaktična pravila za jezik toponimov – denimo, da je bil jezik tipa SOV;
to tezo je izpeljal iz lingvistične tipologije in dejstva, da je bil jezik sufiksalno-aglutinativnega tipa.
Na podlagi mnogih podobnosti v zaključku članka izpelje, da je jezik evropskih toponimov soroden
staremu akvitanskemu jeziku in baskovščini; med temi podobnostmi so fonetski inventar, struktura
besedja, kvantitativna analiza fonoloških segmentov, morfologija in sintaksa. To jezikovno družino
(h kateri sodijo še baskovski, iberski in ligurijski jezik, jezik hidronimov ter drugi) imenuje
vaskonska družina, njen prajezik pa pravaskonščina.
Še ena značilnost Vennemannove hipoteze je, da ob vaskonskem in indoevropskem jeziku
predvideva, da je v Evropi obstajal še tretji jezik oziroma jezikovna skupina – imenuje ga atlantski
70
jezik in predvideva, da je semitskega izvora. Po Vennemannu je ta skupina govorcev odgovorna za
nevaskonske toponime ob atlantski obali, na Britanskem otočju in celo na Danskem, ko je bila v
superstratni poziciji in tako vplivala na vaskonske in germanske jezike, pri slednjih predvsem na
mitologijo in širjenje nekatenativne morfologije (Vennemann xvi-xxi).
71
4S Pragermanski leksemi
V tem poglavju so za našo analizo relevantni leksemi v EDPG razdeljeni v dve skupini: v lekseme
gotovega indoevropskega izvora in lekseme verjetnega substratnega izvora. Najprej je treba določiti
kriterije za to razdelitev. Sledi seznam leksemov možnega substratnega izvora in njihov opis.
Naslednje poglavje vsebuje kvantitativno analizo obeh skupin leksemov.
4S.1.1 Razdelitev pragermanskih leksemov v dve skupini
Kot je bilo že omenjeno v razdelku 1.2, vsebuje vsako geslo v EDPG tudi podatke o razširjenosti in
izvoru leksema; obstaja osem kategorij, v katere lahko leksem spada glede na svojo strukturo ali
razširjenost ustreznic v drugih jezikih (Kroonen 2013: xiii)9:
indoevropsko (IE),
evropsko indoevropsko (EIE),
severnoevropsko indoevropsko (SEIE),
zahodnoevropsko indoevropsko (ZEIE),
germansko (GM),
neindoevropsko (NIE),
sposojenka (SP),
derivacija (DRV).
Leksemi iz kategorije DRV (ki jih je preko 2,500) so lahko v veliki meri izključeni iz te analize.
Njen glavni cilj je namreč ugotoviti fonetične lastnosti predgermanskih sposojenk; vsaka
notranjegermanska derivacija je po definiciji sekundarni morfološki razvoj in bi tako samo zakrila
prejšnje sposojanje. Prav tako so lahko izključeni leksemi iz kategorije SP. Ta majhna kategorija
vsebuje samo lekseme, ki so očitno sposojeni in kjer je izvorni jezik znan. Takšne sposojenke niso
uporabne pri dani temi, razen če je leksem že v izvornem jeziku samem substratnega izvora.
4S.1.2 Leksemi gotovega indoevropskega izvora
Kriterij za vključitev leksema v to kategorijo je preprost: njegova razširjenost ali izvor mora biti v
9 Enemu leksemu je lahko dodeljenih tudi več kategorij ali pa je kategorija označena kot negotova (z ?), če podatki v določeno smer ne kažejo enoznačno.
72
EDPG označena kot indoevropska (IE) ali evropska indoevropska (EUR). Prav tako ne sme imeti
dveh ali več od prvih štirih značilnosti (za lekseme v tej kategoriji je značilnost 5 iz očitnih
razlogov izvzeta), ki kažejo na substratni izvor (glej razdelek 4.1.3). Ker je število leksemov, ki
ustrezajo tem kriterijem, več kot dovoljšno za kvantitativno analizo, lahko izključimo vse negotove
kandidate, vključno s tistimi, katerih kategorija razširjenost ali izvora je označena za negotovo.
Glej Dodatek 1 za ves seznam leksemov v tej kategoriji.
4S.1.3 Leksemi verjetnega substratnega izvora
Kot opozarja Beekes (1996: 215), je metodološko smiselno predpostaviti indoevropski izvor
leksema v indoevropskem jeziku; če indoevropske etimologije ni moč najti, lahko imamo za možen
vir tudi sposoje iz substrata. Ker se s to pozicijo strinjam, smatram, da je vsako geslo v EDPG brez
indoevropske etimologije možnega substratnega izvora. Za potrebe te kategorije predpostavljam, da
imajo leksemi označeni z IE ali EUR indoevropsko etimologijo; čeprav lahko to morda izključi
nekaj substratnih besed s seznama, bi bila kontaminacija celotnega seznama s skupino formalno
indoevropskih leksemov mnogo večji problem. Prav tako je potrebna določena mera
konzervativnosti – če lahko leksem (vsaj potencialno) razumemo kot indoevropski, mora biti dana
prednost tej interpretaciji.
Ker le odsotnost indoevropske etimologije ne more biti dovoljšen dokaz za sposojanje iz substrata,
je treba dodati dodatno serijo kriterijev, s katerimi bo seznam ovrednoten. Kuiper (1995), Beekes
(1996) in Schrijver (1997) so vzpostavili pet kriterijev, ki kažejo na substratni izvor leksema.
Lubotsky jedrnato povzame:
“Kot so ti strokovnjaki pokazali, je etimon verjetno sposojenka, če ima katero od naslednjih
značilnost: 1) omejena geografska distribucija; 2) fonološka ali morfonološka
neregularnost; 3) nenavadna fonologija; 4) nenavaden princip besedotvorja; 5) specifična
semantika, tj. beseda spada v semantično kategorijo, ki je nagnjena k sposojanju.”
(Lubotsky 2001)
Kot opozarja Schrijver (1997), leksem, ki izkazuje le eno ali dve od teh značilnosti, ni nujno
substratnega izvora; temu zaključku ponavadi botruje kombinacija večih značilnosti.
Pri določanju možne substratne besede je po mojem mnenju peta značilnost marginalnega pomena.
Odločanje, katere kategorije so bolj nagnjene k sposojanju, je večinoma arbitrarno in subjektivno,
zato ne bom niti poskušal definirati semantičnih področij (vendar glej Polomé (1986: 661–663), ki
ima za nagnjena k sposojanju sledeča semantična področja: živali, živalski produkti, rastline,
preprosta orodja, lastnosti okolja, človeški občutki in percepcije ter človeške dejavnosti). Menim, da
73
so edini primeri, kjer semantika igra vlogo pri določanju izvora pragermanskega leksema, tisti
leksemi, ki označujejo realije, ki so bile Praindoevropejcem neznane. Sicer jo nameravam kot faktor
zanemariti.
Kot je bilo opisano zgoraj, prepoznava leidenska šola v Evropi štiri substratne plasti, vendar nas to
pri ukvarjanju z germanščino ne zadeva pretirano. Smiselno se mi zdi predpostaviti, da je imela
pragermanščina en substrat; območje, kjer je bila govorjena, je bilo majhno, zato se mi zdi
postuliranje treh ali celo štirih jezikov v nasprotju z jezikoslovnim zdravim razumom. Po drugi
strani so substratni jeziki vplivali na različne skupine Indoevropejcev (prav tako na različne načine),
zato ne trdim, da je bil na območju Evrope le en substratni jezik ali jezikovna skupina.
4S.1.4 Pregled leksemov verjetnega substratnega izvora
*ahurna- m. 'javor' NIE *akr-no-
Razširjenost: germ., ital., gr.
Kroonen (2013) in de Vaan (2008) ta leksem povezujeta z lat. acer, -eris in predlagata substratni
izvor. Povezava z gr. ἁκαστός ni gotova (primerjaj Kroonen (2013), de Vaan (2008) in Beekes
(2010). V vsakem primeru kaže vzglasni vokal a na substratni izvor.
*aik- f. 'hrast' EIE *aiǵ-
Razširjenost: germ., balt., ital., gr.
Dejstvo, da gre za korenski samostalnik, in a-vokalizem kažeta na substratni izvor. Grške, italske in
baltske ustreznice so geografsko problematične in kažejo na praobliko *aiǵ-, kar to sposojanje
potiska v čas pred delovanjem Raskovega pravila (Kroonen 2013).
*akrana- n. 'sadež, želod' EIE/NIE? *ag-r
Razširjenost: germ., balt., slovan., kelt.
Medtem ko Kroonen (2013) predpostavlja substratni izvor, Matasović (2009) predlaga derivacijo iz
indoevropskega korena *h2eg- 'jesti'. Glede na obskurno derivacijo in možen a-vokalizem se
strinjam s Kroonenom.
*akwesī- f. 'sekira' NIE? *h2eguis-ih2-(?)
Razširjenost: germ., ital., gr.
Neregularno ujemanje z gr. ἀξίνη in lat. ascia kaže na substratni izvor (Kroonen 2013).
74
*albut- f. 'labod' NIE *albɦVd-
Razširjenost: germ., slovan.
Neregularne slovanske ustreznice, dejstvo, da gre za korenski samostalnik, in možen sufiks *-Vd(ɦ)-
(znan iz drugih substratnih leksemov) kažejo na substratni izvor (Kroonen 2013). Sam dodajam a-
vokalizem kot dodaten argument.
*alh- m. 'tempelj' NIE *alk-
Razširjenost: germ., balt.
Geografska razširjenost in dejstvo, da gre za korenski samostalnik, kažeta na substratni izvor
(Kroonen 2013).
*alis/z- m. 'jelša' EIE *alis-
Razširjenost: germ., balt., slovan., ital.
Različne oblike kažejo nepojasnjeno variacijo med vzglasnima a in e ter sufiksalno variacijo med
-s- in -is- (Kroonen 2013). De Vaan (2008) predlaga substratni izvor.
*amslon- f. 'kos' NIE *a-msl-
Razširjenost: germ., kelt., ital.
Variacija pgerm. *amsl- in pitalkelt. *mesal- z a-prefiksom in sinkopo očitno kaže na substratni
izvor (Kroonen 2013).
*apan- m. 'opica' NIE *hxab-on-
Razširjenost: germ., gr., ind.
Neregularne ustreznice v sanskrtu, grščini in afro-aziatskih jezikih kažejo na neindoevropski izvor.
Sposojenka mora biti zelo zgodnja, saj ostali jeziki kažejo na začetni velarni ali post-velarni
zapornik (ki je bil v germanščino sposojen kot kasneje izgubljen laringal) (Kroonen 2013).
*arto(n)- f. 'pastirica?' NIE?
Razširjenost: germ., slovan., ital., gr.
Neregularne ustreznice kažejo na substratni izvor, s čimer se strinjata tudi de Vaan (2008) in Beekes
(2010). Vzglasni a- je morda prefiks (Kroonen 2013).
*arut- m. 'ruda' NIE *arud-
Razširjenost: germ., ital.
Podobnost z lat. raud- kaže na neindoevropski a-prefiks, medtem ko je dejstvo, da gre za korenski
samostalnik, še en argument za substratni izvor. Podobno sumer. urud(u) 'baker' (Kroonen 2013).
*arwīt- f. 'grah' NIE *arw-id-
Razširjenost: germ., ital., gr.
Grški ustreznici ὄροβος in ἐρέβινθος kažeta na neregularna ujemanja in neindoevropski sufiks *-id-
(Kroonen 2013).
75
*aspo- ~ *apso- f. 'trepetlika' NIE *aps-
Razširjenost: germ., balt., slovan.
Razširjenost leksema ustreza razširjenosti drevesa in ima ustreznice v turških in uralskih jezikih
(Kroonen 2013).
*aþala- n. 'narava' GM *h2/3et-olo-
Razširjenost: germ.
Medtem ko Kroonen (2013) ta leksem označuje za germanskega, Boutkan (1998: 105-108) meni, da
gre za sposojenko iz substratnega jezika na podlagi vokalne variacije med a in i v različnih
germanskih jezikih.
*awadī- f. 'vrsta race' NIE?
Razširjenost: germ.
Očitno povezano z sevlap. hávda, llap. ávdda. Lahko bi šlo za sposojenke iz germanščine, vendar ni
indoevropske etimologije, zato je substratni izvor bolj verjeten (Kroonen 2013).
*baira- m. 'divja svinja' ZEIE/NIE
Razširjenost: germ., kelt.
Tako Polomé (1986) kot Schrijver (1997) menita, da gre najverjetneje za leksem substratnega
izvora.
*balika/on- m./f. 'liska' NIE
Razširjenost: germ., ital.
Formalno neujemanje z lat. fulica (zvenečnost sufiksa, neujemanje prvega vokala) kažejo na
substratni izvor (Kroonen 2013).
*bauno- f. 'fižol' EIE/NIE *bɦau(-neh2)-
Razširjenost: germ., balt., slovan., ital., gr., arm., alb.
Latinske in slovanske oblike napeljujejo na koren *bɦabɦ-, medtem ko grške in armenske oblike
napeljujejo na *bɦaḱ-. Ta alternacija kaže na substratni izvor (Kroonen 2013).
*bebura- m. 'kos kože, blaga' GM
Razširjenost: germ., ital.
Medtem ko leksem ne izkazuje nobenih alternacij v germanščini (Kroonen 2013), ima (možna)
latinska ustreznica fibra v množini varianto fimbriae. Iz tega razloga jo de Vaan (2008) razume kot
sposojenko. Variacija b ~ mb je pogosta v predgrščini (tj. v grškem substratu) (Beekes 2010).
*benuta- m. 'vrsta trave' GM/NIE
Razširjenost: germ.
Neregularne notranjegermanske korespondence (*e ~ *eu) kažejo na neindoevropski izvor
76
(Kroonen 2013).
blīwa- n. 'svinec' NIE *mlīuo-
Razširjenost: germ., ital., gr.
Morda povezano z gr. μόλυβδος, μόλιβος, βόλιμος 'svinec' (Kroonen 2013). Beekes (2010) razlaga
grške oblike kot možne sposojenke iz anatolščine in zavrača njihovo povezavo z lat. plumbum.
Variacija med β ~ μ je posledica metateze in disimilacije. Ne glede na povezanost izkazuje dovolj
neregularnosti, da ga lahko označimo kot substratnega izvora.
*dawen- l. v. 'čuditi se' EIE *dɦh2u-eh1-
Razširjenost: germ., gr.
Koren je formalno identičen z gr. θαῦμα. Glede na delo Etymological Dictionary of Greek (Beekes
2010) so njegove variante zelo neregularne in izkazujejo alternacije, značilne za predgrščino, zaradi
česar je malo verjetno, da bi bile indoevropskega izvora. Iz tega sledi, da je tudi germanski glagol
neindoevropskega izvora (Kroonen 2013).
*dragjo- f. 'usedlina' EIE *dɦragɦ-ieh2-
Razširjenost: germ., balt., slovan., ital.
Kroonen (2013) zavrača povezavo z lat. fraces, čeprav jo priznavata tako de Vaan (2008) kot
Derksen (2008) in fonetične neregularnosti med oblikami v različnih jezikih pripisujeta
substratnemu izvoru. Ta predlog potrjuje tudi a-vokalizem.
*drenan- m. 'trot' EIE *dɦr-en-
Razširjenost: germ., balt., slovan., gr.
Lit. tranas, srbhr. trût in druge baltoslovanske oblike kažejo na začetni *t (Kroonen 2013), medtem
ko po Beekesu (2010) gr. τενθρήνη izkazuje mnoge variacije, kar kaže na predgrški izvor. Zaradi
teh neregularnosti je jasno, da imamo opravka s substratno besedo.
*ebanþ- ~ *ebund- m. 'večer' IE? *h1eh1pt-ont-
Razširjenost: germ.
Beekes (1996) na podlagi prisotnosti in odsotnosti vmesnega -t- ter spremnih variacij v dolžini
začetnega vokala meni, da ima ta leksem substratni izvor. Kroonen (2013) predlaga rekonstrukcijo
*h1eh1pt(-nt)- > zahgerm. *eb- (z disimilacijo *t) in *h1h1pt- > sevgerm. *aft-, vendar meni, da sta
etimologija in derivacija problematični.
*ebura- m. 'merjasec' NIE *epr
Razširjenost: germ., slovan., ital.
Italske oblike kažejo na pital. *apro-, slovanske oblike pa na pslovan. *vepri- (Kroonen 2013).
Medtem ko de Vann (2008) predlaga pgerm. *hlep-r- in pital. *hlpr-o-, pa začetni pslovan. *v ostaja
problematičen, zaradi česar se strinjam z oceno Kroonena, da je ta leksem sposojenka iz
77
substratnega jezika.
*ewwadjon- f. 'sinica' NIE
Razširjenost: germ.
Podobnost z *awadī in Imandra lap. avigʒine kažeta na možen substratni izvor (Kroonen 2013).
*fata- n. 'kad, posoda' NIE *podo-
Razširjenost: germ., balt.
Lit. púodas je prav tako derivacija iz *podo-, številne ustreznice pa najdemo tudi v uralskih jezikih
(Collinder 1955: 47). Čeprav je možno, da so to sposojenke iz indoevropskega prajezika, pa je
zaradi severne distribucije bolj verjetno, da gre za substratno besedo.
*gait- f. 'koza' ZEIE *gɦaid-
Razširjenost: germ., ital.
Tako latinski haedus, kot tudi germanske oblike (korenski samostalniki) kažejo na a-vokalizem,
zaradi česar Kroonen (2013) in de Vaan (2008) temu leksemu pripisujeta substratni izvor. Podobno
je tudi psemit. *gadi. Po Kroonenu je bila italsko-germanska in prasemitska oblika sposojena iz
tretjega jezika.
*gazda- m. 'trn' ZEIE *gɦazdɦ-
Razširjenost: germ., kelt., ital.
Latinske in staroirske ustreznice kažejo na končno alternacijo zvenečega in nezvenečega skupka,
kar je lahko posledica le substratnega izvora (Kroonen 2013).
*gersto- f. 'ječmen' EIE/NIE? *gɦersd-eh2-
Razširjenost: germ., ital., gr., arm., alb.
Medtem ko se germanska in latinska oblika ujemata, pa armenske, grške in albanske ustreznice
izkazujejo variacijo med prisotnostjo in odsotnostjo končnega *-sd-. Prav tako je negotovo, če je
začetni velar palatalen ali ne (Kroonen 2013).
*habuka- m. 'jastreb' NIE *kabɦu-k/g-
Razširjenost: germ., slovan., ital.
Slovanski refleksi kažejo na *kabɦuk-, latinski in etruščanski pa na praitalski *kapu-. Prisotnost *a-
ja, teh variacij in nezvenečega in pridihnjenega zapornika v korenu (v nasprotju z omejitvami
indoevropskega prajezika) kaže na substratni izvor. Kroonen (2013) predlaga, da gre za
Wanderwort.
*hafra- m. 'kozel' NIE *kap-ro-
Razširjenost: germ., kelt., ital., gr.
Variacije med germanskim, grškim in italskim *kapro- in keltskim *gabro- kažejo na substratni
izvor (Kroonen 2013).
78
*hakan- m. 'kavelj' GM *kh2/3k-on-(?)
Razširjenost: germ.
Boutkan (2000) tej problematični besedi pripisuje substratni izvor. Zdi se, da je sorodna tudi fin.
hanka, ki ne more biti sposojenka iz germanščine.
*haleþ- ~ *haluþ- m. 'mož, junak' NIE? *ḱhxl-et-
Razširjenost: germ., kelt. (?), toh. (?)
Možna je povezava s toh. B kalśke, kalyśke 'mladec, mlad brahmin', vendar v primeru, da je ta
leksem soroden stir. caur 'bojevnik, heroj' < *karut-, neregularno ujemanje kaže na substratni izvor
(Kroonen 2013).
*hanipa- m. 'konoplja' NIE *kanib-
Razširjenost: germ., balt., ital., gr.
Gr. κάνναβις kaže na *kannabi-, rus. konopljá pa na *kanapi-. Kroonen (2013) predlaga, da gre za
predindoevropski Wanderwort.
*hargu- m. 'žrtvena grmada?' NIE *kark-ú-
Razširjenost: germ., kelt.
Med keltskimi in germanskimi oblikami ni regularnega ujemanja (Kroonen 2013).
*hemero- f. 'teloh' NIE *kem-er-eh2-
Razširjenost: germ., balt., slovan., gr.
Gr. κάμ(μ)αρος ima a-vokalizem in nepričakovano variacijo enojnega in dvojnega μ, zaradi česar
gre najverjetneje za sposojenko iz substrata (Kroonen 2013).
*hnippon- l. v. 'ščipati' SEIE? *knibɦ-néh2-
Razširjenost: germ., balt.
Baltska in germanska oblika kažeta na nepojasnjeno alternacijo med začetnima *ǵ in *k. Ob tem
korenska struktura k-bɦ krši korenske omejitve v praindoevropskem jeziku (Kroonen 2013).
*hokīna- n. 'kozlič' NIE *ko/og(ɦ)-
Razširjenost: germ., slovan.
Germanske in slovanske oblike ni mogoče rekonstruirati v enotno prvotno obliko, zaradi česar gre
verjetno za sposojenko (Kroonen 2013).
*hringa- m. 'obroč, krog' SEIE/NIE *kringɦ -o-
Razširjenost: germ., slovan.
Koren krši praindoevropske korenske omejitve, slovanske in germanske oblike pa kažejo na
vokalno alternacijo med *o in *i (Kroonen 2013).
79
*hrugan- m. 'ribje ikre' SEIE *kr(h1)k-on-
Razširjenost: germ., balt., slovan.
Polomé (1986) predlaga neindoevropski izvor.
*hulisa- m. 'bodika' ZEIE/NIE *kuli-
Razširjenost: germ., kelt.
Med obema formama ni regularnega ujemanja (Kroonen 2013).
*humara- m. 'jastog' NIE *kumar
Razširjenost: germ., gr.
Grška oblika izkazuje variacijo med μ in β, zaradi česar gre verjetno za substratno besedo (Kroonen
2013).
*humelan- m. 'hmelj' SEIE
Razširjenost: germ.
Podobne besede v ugrofinskih in turških jezikih kažejo na Wanderwort z vzhoda (Kroonen 2013).
*hwerhwetjo- f. 'buča' NIE *kuerkuet-
Razširjenost: germ., ital.
Lat. cucurbita 'buča' ni mogoče oblikovno uskladiti z germanskimi oblikami (Kroonen 2013).
*katton- f. 'mačka' NIE
Razširjenost: germ., ital. (?)
Čeprav se običajno smatra, da je bila preko latinščine sposojena od afroazijskih jezikov, dokazi
kažejo na staro germansko n-deblo *gat-. To je mogoče primerjati s pugrofin. *käδ'wä 'samica
(kosmate živali)' (Kroonen 2013).
*kisila- m. 'gramoz' NIE *ǵis-o-(?)
Razširjenost: germ., balt.
Povezan z več oblikami v uralskih jezikih in gruzijščini. Ta periferna distribucija kaže na substratni
izvor (Kroonen 2013).
*kizna- m. 'bor' NIE *gis-nó-
Razširjenost: germ., kelt.
Možna je povezava z več uralskimi oblikami, ki so derivacija pural. *ku/ose (Kroonen 2013).
*krabita- m. 'rečni rak?' NIE?
Razširjenost: germ., gr.
Videti je, da je povezan z gr. κάραβος, ki izkazuje več neregularnih variacij (Kroonen 2013).
80
*kuban- m. 'lopa' GM *gubɦ-on-(?)
Razširjenost: germ., gr.
Blizu je gr. γύπη, ki ima dolgi υ. Ta formalna diskrepanca morda kaže na neindoevropski izvor
(Kroonen 2013).
*kumb/pan- m. 'skleda' NIE
Razširjenost: germ., kelt., gr., iran., ind.
Zaradi mnogih neregularnih ujemanj z oblikami iz različnih indoevropskih jezikov gre verjetno za
Wanderwort (Kroonen 2013).
*kuta- n. 'lopa, koča' NIE
Razširjenost: germ.
Zdi se, da je leksem povezan s pugrofin. *kota (Kroonen 2013).
*laiwizakon- m. 'škrjanec' NIE?
Razširjenost: germ., kelt.
Lat. alauda, sposojenka iz galskega jezika, odraža alternacijo germanskega *laiwaz in keltskega
*alauz-. A-prefiksacija jasno kaže na substratno besedo (Kroonen 2013).
*lauba- m./n. 'list, listje' EIE *loubɦ-o-
Razširjenost: germ., balt., slovan., ital., gr. (Beekes 1996)
Beekes (ibid.) opozarja na povezavo z gr. ὀλόπτω/ὀλούφω, ki je neindoevropskega izvora, in na
dokaze o končni variaciji *p ~ *bɦ.
*lītila- adj. 'majhen' GM
Razširjenost: germ.
Koren kaže alternacijo *līt-, *lut-, in *lutt- (Kroonen 2013). Po mojem mnenju to kaže na substratni
izvor.
*magan- m. 'želodec' EIE/NIE *mok-on-
Razširjenost: germ., balt., slovan., kelt.
Kroonen (2013) meni, da navaden *k kaže na substratni izvor, Matasović (2009) pa koren
rekonstruira z *a.
*magaþi- f. 'dekle, devica' DRV *magɦ-ot-i-
Razširjenost: germ., kelt. (Boutkan 2003)
Boutkan (ibid.) meni, da je ta leksem substratnega izvora in ga rekonstruira kot *mag-a/iþ-.
*maldjo- f. 'metlikovka, loboda' NIE? *molt-ieh2-(?)
Razširjenost: germ., gr. (?), fin. (?)
Gr. βλίτον, βλῆτον 'vijolični amarant' kaže na prabesedo z variacijami *melt-, *mlit-, in *mlet-
81
(Kroonen 2013).
*managa- adj. 'mnogi' NIE *monogɦ-o-
Razširjenost: germ., slovan., kelt., fin.
Različne oblike kažejo na variacijo prvega vokala (*o ~ *e ~ *u) in zadnjega konzonanta (*gɦ ~
*kk) (Kroonen 2013). Boutkan (1998) prav tako predlaga neindoevropski izvor in rekonstruira
pragermansko obliko kot *man-a/ig-.
*murhon- f. 'navadno korenje' NIE *mrk- ~ *brk-
Razširjenost: germ., gr., slovan.
Ker tako grška kot germanska oblika izkazujeta neindoevropske alternacije, gre verjetno za
substratni izvor (Kroonen 2013).
*pagila- m. merilna palica?' EIE/NIE *bak-
Razširjenost: germ., kelt., ital., gr.
Mnoge evropske variacije kažejo na začetni *b in srednji *a, med tem ko keltske oblike izkazujejo
zadnji *kk, zaradi česar gre skoraj zagotovo za leksem substratnega izvora (Kroonen 2013).
*pakka- n. 'snop, sveženj' EIE/NIE
Razširjenost: germ., kelt., ital., gr.
Evropske oblike kažejo na variacijo začetnih *b in *bɦ, srednji *a in končno variacijo *k ~ *g ~ *kk
(Kroonen 2013).
*pola- m. 'tolmun' NIE *ba/al-(?)
Razširjenost: germ., balt., slovan., ital., alb.
Različne oblike se razlikujejo v srednjem vokalu, nekatere pa kažejo na dodaten *-t- sufiks
(Kroonen 2013).
*reupon- f. 'divja kura' DRV
Razširjenost: germ., balt., slovan. (Derksen 2000)
Derksen (2000) “Old Icelandic jarpi 'hazel-grouse', rjúpa 'ptarmigan' and Their Germanic and
Balto-Slavic Cognates” obravnava izključno izvor tega leksema ter pride do zaključka, da je
sposojenka iz substrata z rekonstrukcijo alternacije korena *reb- ~ *reub-.
*robjon- f. 'repa' NIE *ra/ap(h)-
Razširjenost: germ., balt., slovan., kelt., ital., gr.
Mnoge evropske oblike imajo veliko formalnih diskrepanc, keltske variacije pa izkazujejo a-prefiks
(Kroonen 2013).
*sahaza- m. 'šaš' SEIE/NIE *sákas-o-
Razširjenost: germ., slovan., kelt.
Slovanske oblike kažejo na a-prefiks, medtem ko so keltske in germanske oblike prav tako
82
formalno neskladne (Kroonen 2013).
*samda- m. 'pesek' NIE *sam-ndɦ-
Razširjenost: germ., ital., gr.
Mnoge oblike kažejo na neindoevropski izvor; *-ndɦ- sufiks je prav tako neindoevropski (Kroonen
2013).
*semeþa/o- n./f. 'loček' ZEIE/NIE? *sem-
Razširjenost: germ., kelt.
Nordijske oblike kažejo na variacijo *seb- ~ *sem- (Kroonen 2013).
*silubra- n. 'srebro' NIE *silubɦr-
Razširjenost: germ., balt., slovan., kelt., bask. (?)
Verjetno gre za neindoevropski Wanderwort (Kroonen 2013).
*smelhwo- ~ *smelwo- f. 'vrsta trave' SEIE/NIE *smelku-
Razširjenost: germ., balt., slovan.
Vse tri navedene indoevropske skupine izkazujejo različne končne konzonante: *ku ~ *g ~ *ǵ
(Kroonen 2013).
*smerjon- f. 'detelja' ZEIE/NIE *smēr-(?)
Razširjenost: germ., kelt.
Germanska in keltska oblika kažeta na različno pozicijo vokala (*smmVr- ~ *sVmmr-), kar morda
kaže na premik naglasa v izvornem jeziku (Kroonen 2013).
*steura- m. 'bik' NIE
Razširjenost: germ., balt., slovan., ital., gr., alb.
Možna je povezava s pgerm. *þeura- in izvengermanskim *tauro- (lat. taurus (de Vaan 2008) in gr.
ταῦρος (Beekes 2010)). Podobne so tudi mnoge semitske oblike.
*sturja/on- m./f. 'jeseter' SEIE/NIE *str-
Razširjenost: germ., balt., slovan.
Slovanske in germanske oblike izkazujejo variacijo *asetr- ~ *str-, kar kaže na prisotnost a-
prefiksa, ki je značilen za substratne lekseme (Kroonen 2013).
*swamb/ppan- m. 'goba, gljiva' NIE *sguɦonguɦ- (lastna rekonstrukcija)
Razširjenost: germ., slovan., ital., gr., arm.
Mnogi povezani leksemi v drugih indoevropskih jezikih kažejo na variacijo med prisotnostjo in
odsotnostjo začetnega *s in na labializacijo ali navadnost obeh velarjev. Kroonen (2013) meni, da
gre za predindoevropski leksem z evropsko distribucijo. Podobno z dialektalno gruz. cumpva-
'napiti z vodo', mingr. do-cumpua 'ometati z blatom', in lazovskim o-cumpu 'id.'.
83
*swebla- m. 'žveplo' NIE *sue(l)plo-
Razširjenost: germ., slovan., ital., arm.
Germanske oblike kažejo na tri različne praoblike, od katerih je najstarejša *suelplo. Latinski
sulpur je verjetno derivacija iz istega izvora (čeprav de Vaan (2008) predlaga negotovo
indoevropsko praobliko *solp-r- 'mast', povezano s *selpos 'mastna snov'). Podobnosti obstajajo
tudi s hebr. gofrít, tur. kükürt, mong. xyx3p 'vse id.'. V luči tega je najverjetnejša razlaga, da gre za
Wanderwort (Kroonen 2013).
*tafna- n. 'žrtveno meso' IE/NIE *dh2p-no-
Razširjenost: germ., ital., gr., arm., anat.
Medtem ko so indoevropske ustreznice običajno derivacije iz *dh2p-, pa semitske podobnice akad.
zību, ugar. dbh in hebr. zebah kažejo na možne neindoevropske povezave (Kroonen 2013). Beekes
(2010) za δάπτω (< *dh2p-j-) prav tako meni, da je predgrškega izvora.
*tigon- f. 'koza' EIE *dig(ɦ)-eh2-
Razširjenost: germ., gr., arm., alb.
Balkanske in predpragermanske oblike kažejo na rekonstrukcijo *dig- and *digɦ- (Kroonen 2013).
*trabo- f. 'rese' SEIE? *drop-éh2-
Razširjenost: germ., balt., slovan.
Baltsko-slovanske ustreznice kažejo na končni *b, ki ga ni mogoče uskladiti z germanskimi
oblikami. Ta variacija in prisotnost *b v baltoslovanskih oblikah kažejo na substratni izvor
(Kroonen 2013).
*þahsu- m. 'jazbec' ZEIE/NIE *taks-
Razširjenost: germ., kelt.
Nekatera keltskaimena kažejo na (pred)prakeltsko obliko *tazg-, zaradi česar je verjetna
neindoevropska povezava (čeprav Matasović (2009) predlaga indoevropsko etimologijo *tosko-)
(Kroonen 2013).
*þeura- m. 'bik' NIE
Razširjenost: germ., balt., slovan., ital., gr., alb.
Verjetno je povezan s pgerm. *steura- in ostalimi evropskimi leksemi, ki so vsi derivacije iz *tauro
(glej zgoraj). Variacija začetnega *st ~ *t bi lahko bila posledica sposoje izvornega začetnega *þ;
zaradi neindoevropskega izvora je s-mobile le malo verjeten. Semitske ustreznice akad. šuru, arab.
tawr in hebr. šor kažejo na psemit. *tawr (Kroonen 2013).
84
*ufna- m. 'peč' NIE *upno-
Razširjenost: germ., balt., gr., anat.
Germanske praoblike in povezani leksemi v drugih indoevropskih jezikih (ki izkazujejo variacijo
začetnega *h2e-, *i-, in *um-) kažejo na predzgodovinski evropski Wanderwort (Kroonen 2013).
*waizda- n. 'silina' NIE *uaisd-
Razširjenost: germ., ital., gr.
Več oblik pomeni modro-vijolično barvo. Tehnika barvanja s silino se je razširila iz jugozahodne
Azije in Sredozemlja, zaradi česar Kroonen (2013) predlaga neindoevropski izvor. Gr. ἴσατις in
germanske oblike kažejo na neindoevropsko variacijo *uisat- ~ *uaisd-.
*waldo- f. 'reseda' ZEIE/NIE *uolt-éh2-(?)
Razširjenost: germ., ital.
Ta leksem označuje evropsko rastlino, iz katere so pridobivali barvilo. Povezava z lat. lutum bi
kazala na variacijo pgerm. *uolt- in lat. *(u)lout-, kar bi kazalo na poindoevropsko sposojenko v
obeh jezikih (Kroonen 2013).
*wisund- m. 'zober, bizon' SEIE/NIE *uisond(ɦ)-
Razširjenost: germ., balt., slovan.
Germanske in baltsko-slovanske oblike kažejo na mnoge neskladne praoblike, kar kaže na
substratni izvor. EDPG predlaga *dzomb(ɦ)- ~ *dzond(ɦ)- kot izvorno praobliko, ki je lahko imela
prefiks *wi-. Ta leksem spada je korenski samostalnik, kar je lahko znak substratnega izvora.
Opozoriti velja tudi na možno prisotnost neindoevropskega sufiksa *-Vd(ɦ)- ter kavkaški ustreznici
oset. dombaj 'tur' in abh. a-dəwp-èy 'id.' (Kroonen 2013).
85
5S Kvantitativna analiza izbranih pragermanskih leksemov in
njena interpretacija
5S.1 Metodologija
Za kvantitativno fonološko analizo je bil vsak leksem razdeljen na posamezne fonološke segmente,
ki jim je bila dodeljena lastna koda. Diftonge in geminate sem štel za samostojne segmente, ker se
tako tudi obnašajo. Zaradi tega fonemi niso preveč reprezentirani zaradi napačne analize, denimo,
geminacije, ki bi se sicer odrazila kot zaporedje dveh istih fonemov. Vsak tip alternacije je prav
tako dobil svojo kodo. Večino teh alternacij lahko pojasnimo s pomočjo glasovnih sprememb, ki so
opisane v drugem poglavju, ali s pomočjo EDPG; narava teh alternacij sicer ni relevantna za
kvantitativno analizo samo, temveč le za njeno interpretacijo. Vsi analizirani leksemi z nekaj
dodanimi informacijami so podani v dodatkih 1 in 2.
Analiza je bila opravljena s programom EVA avtorja Primoža Jakopina.
86
5S.2 Pregled rezultatov kvantitativne analize
# % # % # %
1. a 603 13.45 27. eu 25 0.56 53. h ~ g 3 0.07
2. n 352 7.85 28. hw 21 0.47 54. d ~ tt 2 0.04
3. r 312 6.96 29. q 19 0.42 55. m ~ mm 2 0.04
4. u 250 5.58 30. p 16 0.36 56. l ~ ll 2 0.04
5. ō 192 4.28 31. ū 16 0.36 57. au ~ eu 2 0.04
6. s 187 4.17 32. nn 15 0.33 58. k ~ g 2 0.04
7. e 181 4.04 33. þ ~ d 11 0.25 59. ō ~ u 2 0.04
8. t 171 3.81 34. ww 10 0.22 60. ō ~ ū 2 0.04
9. w 168 3.75 35. ll 8 0.18 61. y 2 0.04
10. l 164 3.66 36. b ~ pp 6 0.13 62. g ~ kk 2 0.04
11. j 163 3.64 37. kk 6 0.13 63. tt 2 0.04
12. h 155 3.46 38. t ~ tt 5 0.11 64. w ~ ww 1 0.02
13. i 152 3.39 39. eu ~ ū 5 0.11 65. h ~ w 1 0.02
14. m 147 3.28 40. a ~ u 5 0.11 66. r ~ rr 1 0.02
15. d 139 3.10 41. jj 5 0.11 67. j ~ jj 1 0.02
16. g 120 2.68 42. k ~ kk 4 0.09 68. k ~ kw 1 0.02
17. a ~ ō 119 2.65 43. e ~ u 4 0.09 69. g ~ b 1 0.02
18. f 108 2.41 44. rr 4 0.09 70. l ~ r 1 0.02
19. k 101 2.25 45. s ~ z 4 0.09 71. ĕ ~ ē 1 0.02
20. þ 97 2.16 46. a ~ e 4 0.09 72. e ~ i 1 0.02
21. b 92 2.05 47. p ~ b 3 0.07 73. o ~ au 1 0.02
22. ē 59 1.32 48. r ~ n 3 0.07 74. a ~ i ~ u 1 0.02
23. z 58 1.29 49. ĭ ~ ī 3 0.07 75. hw ~ w 1 0.02
24. ai 57 1.27 50. gw 3 0.07 76. z ~ zz 1 0.02
25. ī 48 1.07 51. ss 3 0.07 77. o 1 0.02
26. au 40 0.89 52. mm 3 0.07 78. gg 1 0.0
Tabela 7: Frekvence segmentov v pragermanskih leksemih gotovega indoevropskega izvora
Razmerje med vokali in konzonanti je 100:152 (vokalov je 39,61%).
Razmerje med rezonanti in ostalimi konzonanti (zaporniki in priporniki) je 101:100 (rezonantov je
50,33%).
Razmerje med zvenečimi in nezvenečimi konzonanti (izključujoč rezonante) je 100:212 (zvenečih
konzonantov je 32,04%).
87
# % # % # %
1. a 90 19.74 16. d 11 2.41 31. b ~ pp 1 0.22
2. n 36 7.89 17. w 10 2.19 32. a ~ i 1 0.22
3. r 28 6.14 18. p 7 1.54 33. p ~ b 1 0.22
4. ō 24 5.26 19. j 7 1.54 34. a ~ u 1 0.22
5. l 22 4.82 20. ī 6 1.32 35. hw ~ w 1 0.22
6. u 21 4.61 21. þ 6 1.32 36. ww 1 0.22
7. h 19 4.17 22. z 5 1.10 37. e ~ u 1 0.22
8. s 18 3.95 23. ai 5 1.10 38. tt 1 0.22
9. b 18 3.95 24. f 4 0.88 39. q 1 0.22
10. t 17 3.73 25. a ~ ō 4 0.88 40. pp 1 0.22
11. i 16 3.51 26. eu 3 0.66 41. þ ~ d 1 0.22
12. e 16 3.51 27. ē 3 0.66 42. kk 1 0.22
13. m 15 3.29 28. au 2 0.44 43. s ~ z 1 0.22
14. k 14 3.07 29. a ~ i ~ u 2 0.44
15. g 12 2.63 30. hw 2 0.44
Tabela 8: Frekvence segmentov v pragermanskih leksemih verjetnega substratnega izvora
Razmerje med vokali in konzonanti je 100:134 (vokalov je 42,76%).
Razmerje med rezonanti in ostalimi konzonanti (zaporniki in priporniki) je 100:118 (rezonantov je
45,79%).
Razmerje med zvenečimi in nezvenečimi konzonanti (izključujoč rezonante) je 100:191 (zvenečih
konzonantov je 34,4%).
Najbolj očitna razlika med obema skupinama je ta, da leksemi verjetnega substratnega izvora ne
izkazujejo skoraj nobenih konzonantnih alternacij (teh je le malo več kot 1% vseh segmentov). Prav
tako so redke geminate, ki v pragermanščini izvirajo iz nazalnih debel in Klugejevega zakona
(Kroonen 2009). Vernerjevskih alternacij skorajda ni, kar kaže na statično naglasno mesto. Z izjemo
ō-ja so vokali kratki in izkazujejo malo alternacij; tiste, ki so prisotne, so precej nenavadne (kot je
denimo e ~ u). To lahko kaže na dejstvo, da substratni jezik ni imel vokalne dolžine in je imel vsaj
en vokalni fonem, ki je bil pragermanščini neznan. Dolžino ō-ja lahko pojasnimo kot sposojenje
nedomačega *o, ki je bil nativiziran z [+dolžina], ker pragermanščina ni imela kratkega *o. Ostali
primeri dolžine, kot je denimo alternacija a ~ ō, so lahko rezultat sposoje originalno subfonemske
dolžine v pragermanščino.
Razmerje med vokali in konzonanti je podobno, vendar je potrebno opozoriti, da imajo leksemi
88
verjetnega substratnega izvora malce večji odstotek vokalov. To dejstvo bo pomembno pri analizi
strukture zlogov.
Kot je bilo pričakovati, imajo leksemi indoevropskega izvora več rezonantov kot tisti verjetnega
substratnega izvora. Razporeditev zvenečih in nezvenečih pripornikov in zapornikov je pri obeh
skupinah približno enaka. Zato sklepam, da je substratni jezik ločil med dvema skupinama
konzonantov, ki so bili s strani govorcev pragermanščine interpretirani kot zveneči in nezveneči.
# % # %
1. s 115 11,64 12. r 39 3,95
2. a 101 10,22 13. d 38 3,85
3. f 86 8,7 14. k 35,5 3,59
4. h 83,5 8,45 15. n 31 3,14
5. w 79 8 16. u 20,5 2,07
6. m 70 7,09 17. e 16,5 1,67
7. t 52 5,26 18. hw 14,5 1,47
8. b 48 4,86 19. j 11 1,11
9. þ 45 4,55 20. kw 7,5 0,76
10. l 44 4,45 21. i 6 0,61
11. g 42 4,25 22. ō 3 0,3
Tabela 9: Frekvence vzglasnih segmentov pri pragermanskih leksemih indoevropskega izvora
# % # %
1. a 15 17,65 l 3 3,53
2. h 14 16,47 p 3 3,53
3. s 10 11,74 t 3 3,53
4. k 7 8,24 w 3 3,53
5. b 6 7,06 14. r 2 2,35
6. m 5 5,88 þ 2 2,35
7. d 3 3,53 16. f 1 1,18
e 3 3,53 hw 1 1,18
g 3 3,53 u 1 1,18
Tabela 10: Frekvence vzglasnih segmentov pragermanskih leksemov verjetnega substratnega izvora
89
Kot lahko vidimo, je vokal a daleč najbolj pogost segment pri leksemih verjetnega substratnega
izvora, saj je kar 6% bolj pogosto kot pri tistih indoevropskega izvora. Prav tako je zanimiva
relativna pogostnost vzglasnega h (ki je dvakrat bolj pogost kot pri indoevropskih leksemih) in
zapornikov, medtem ko indoevropski leksemi izkazujejo več vzglasnih pripornikov in rezonantov.
Vzglasni h kaže na substratni *x, medtem ko pogostnost vzglasnega *a ne more biti presenetljiva.
Najbolj pogosti dvojčki v leksemih
indoevropskega izvora
Najbolj pogosti dvojčki v besedah substratnega
izvora
# #
1. an 140 4,01 1. an 12 3.23
2. ra 66 1.89 ra 12 3.23
3. ma 55 1.57 3. ōn 10 2.70
4. er 51 1.46 4. na 8 2.16
ur 51 1.46 5. al 7 1.89
6. ar 44 1.26 ha 7 1.89
7. un 43 1.23 7. jō 6 1.62
8. la 41 1.17 la 6 1.62
9. ōn 39 1.12 9. ag 5 1.35
10. wa 38 1.09 ar 5 1.35
11. st 37 1.06 ma 5 1.35
12. na 35 1.00 ta 5 1.35
13. al 30 0.86 ur 5 1.35
ja 30 0.86 14. bu 4 1.08
15. sa 28 0.80 da 4 1.08
ta 28 0.80 ga 4 1.08
17. du 27 0.77 hu 4 1.08
18. ha 26 0.74 il 4 1.08
in 26 0.74 me 4 1.08
20. fa 25 0.72 pa 4 1.08
we 25 0.72 ut 4 1.08
wa 4 1.08Tabela 11: Frekvenca najbolj pogostih dvojčkov v leksemih indoevropskega in substratnega izvora
Večina dvojčkov je derivacijskih afiksov, zato je uporabnost te tabele precej omejena. Eno omembe
vredno dejstvo je, da je edini KK dvojček med prvimi dvajsetimi najbolj pogostimi st iz
90
indoevropske skupine. Zdi se mi nesmiselno reproducirati celotno tabelo dvojčkov, ker bi jo bilo
nemogoče pregledati v okviru te naloge.
# Struktura %
1. KVK 1041 41,6
2. KKV 472 18,86
3. VKV 461 18,42
4. VKK 430 17,18
5. KKK 86 3,44
6. KVV 8 0,32
7. VVK 5 0,2Tabela 12: Frekvenca strukture vseh trojčkov v leksemih indoevropskega izvora
# Struktura %
1. KVK 122 42,81
2. VKV 76 26,67
3. KKV 47 16,49
4. VKK 36 12,63
5. KKK 3 1,05
6. KVV 1 0,35Tabela 13: Frekvenca strukture vseh trojčkov v leksemih verjetnega substratnega izvora
Najbolj očitna razlika med obema skupinama je, da je struktura KKV mnogo bolj pogosta pri
leksemih indoevropskega izvora. Prav tako je pri leksemih verjetnega substratnega izvora struktura
KKK skoraj neobstoječa. Kot je bilo omenjeno prej, so pri besedišču verjetnega substratnega izvora
vokali bolj pogosti. Sklepam, da strukturi KKV- in -VKK nista bili dovoljeni, medtem ko je bila
najbolj pogosta struktura zloga v substratnem jeziku KV, druga pa KVK. Poudarjam, da substratni
jezik ni imel le odprtih zlogov.
91
5S.3 Interpretacija rezultatov kvantitativne analize
Predlagam sledeč, precej tipičen, glasovni sistem za substratni jezik:
Vokali
Sprednji Zadnji
Visoki i > pgerm. *i u > pgerm. *u
e > pgerm. *e ə > pgerm. *i, *e, *a, *u, (*ai?) o > pgerm. *ō
Nizki a > pgerm. *aTabela 14: Vokali predgermanščine
Konzonanti
Labiali Dentali Alveolarji Palatali Velarji
Nezveneči
zaporniki
p > PG *p t > PG *t k > PG *k, (*kw?)
Zveneči
zaporniki
b > PG *b d > PG *d g > PG *g
Priporniki f > PG *f Þ > PG *Þ s > PG *s, *z h > PG *h
Nazali m > PG *m n > PG *n
Rezonanti w > PG *w, *hw l, r > PG *l, *r j > PG *jTable 15: Konzonanti predgermanščine
Ostale značilnosti jezika so sledeče: statično naglasno mesto (najverjetneje na prvem zlogu),
zlogovne strukture KV, VK, KVK, V in vokalna sinkopa.
Te značilnosti se ujemajo s substratno plastjo A1 leidenske šole, ki ima veliko pripornikov, pogost
vokal *a, pogost vzglasni *k-, in občasne vokalne variacije. Treba je zavrniti predpostavko, da v
jeziku ni bilo zvenečih zapornikov, saj relativna frekvenca le-teh ni nič nižja kot pri besedju
indoevropskega izvora. Prav tako ni skoraj nikakršnih konzonantnih alternacij, zato se zdi zelo malo
verjetno, da sta si bila glasovna sistema obeh jezikov tako malo podobna, kot je predpostavljeno.
Možno je seveda, da so bili zveneči zaporniki v substratnem jeziku nekaj povsem drugega in so bili
podvrženi zamenjavi na sistemski ravni (denimo aspirirani → zveneči). Glede na odsotnost
konzonantnih alternacij se zdi bolj verjetno, da so bili konzonanti sposojeni po principu najbolj
podobnega domačega glasu.
92
6S Zaključek
Prikazano je bilo, da imajo leksemi substratnega izvora drugačno fonološko sestavo kot podedovani
indoevropski. Med razlikami so najbolj pomembne manj pogosti konzonantni skupki, prisotnost
originalnega vokala a, ki je bil zelo pogost na vzglasju besed, vokalne alternacije neindoevropskega
tipa in odsotnost konzonantnih alternacij. Ta dejstva vodijo k zaključku, da sta imela oba jezika
podoben konzonantni, vendar drugačen vokalni in akcentuacijski sistem.
Te ugotovitve izkazujejo nekaj podobnosti z A1 substratno plastjo leidenske šole, jezikom ptičjih
imen, vendar je treba opozoriti, da sovpadanje ni popolno in da se nekatere značilnosti
predpostavljenega substrata leidenske šole ne ujemajo z zbranimi podatki.
Zaradi velike količine podatkov bi bilo možno opraviti še mnogo raziskav. Nekatere izmed takih
možnosti so pregled notranje morfološke zgradbe substratnih leksemov, ugotavljanje, kdaj v
relativni kronologiji razvoja pragermanščine so bili leksemi sposojeni, ali primerjava mojega
predloga glasovnega sistema z drugimi staroevropskimi jeziki, naj bodo ti rekonstruirani ali
izpričani. Prav tako bi bilo podobno analizo dobro izvesti na vsaki večji skupini indoevropskih
jezikov in rezultate primerjati s prikazanimi v nalogi.
93
7E Appendix 1: List of Proto-Germanic Lexemes of Indo-
European Origin
7S Dodatek 1: Seznam pragermanskih leksemov indo-
evropskega izvora
Proto-Germanic
lexeme /
Pragermanski
leksem
PIE reconstruction /
Praindoevropska
rekonstrukcija
Word
class /
Besedna
vrsta
Reconstruction of
meaning in
English /
Rekonstrukcija
pomena v angleščini
Reconstruction of
meaning in
Slovenian /
Rekonstrukcija
pomena v
slovenščini
aba h2ep-ó praep.,
adv.
away, off od, z
abra- h3ep-ró- adj. fierce silovit
abuha- h2epo-h3ku-o- adj. turned the wrong
way
obrnjen v napačno
stran
adesan- hxodɦ-es-on- m. adze sekiri podobno
orodje
afera- h2ep-er-o praep.,
adj.
behind, later kasneje, za
afla- h3ep-lo- n. strength, power moč, sila
after(i) h2ep-tero- pred., adj. behind za
agana- h2eḱhx-ono- n. bait vaba
agiz- h2égɦ-es- n. fear strah
agjō- h2eḱ-ieh2- f. edge, blade rob, rezilo
agla- h2egɦ-lo- adj. painful boleč
ahanō- ~ aganō- h2ek(ḱ?)-ón-eh2- f. chaff, awns pleva
ahila- ~ agila- h2eḱ-il-eh2- m. awn pleve
ahiz- h2éḱ-es- n. ear uho
ahslō- h2eks-(i)l-eh2- f. shoulder, armpit rama, pazduha
ahsō- h2eḱs-eh2- f. axle os
ahtau- h3eḱt-eh3u num. eight osem
94
ahtudan- h2eḱt-h3u-thxo- num. eighth osmi
aida- h2eidɦo- m. pyre grmada
aigan- h2óik-(?) praet.-
praes.
to own, possess imeti
aiginþ- h2eik-ent-(?) n. shoot, barb poganjek
aikjan- h2oig-éie- l. v. to irritate motiti
aima- h1oi-mo- m. steam, smoke para, dim
aina- hxoi-hxn-o- num. one ena
ainja- h1oi-n-io- m. juniper brin
airi h2ei-er-i adv. early zgodaj
airiz h2ei-er-is adv. earlier prej
airō- h3eihx-r-eh2- f. oar veslo
aisō(ja)n- h1ois-eh2(-ie)- l. v. to rush hiteti
aistēn- h2eisd-eh1-ie- l. v. to respect spoštovati
aiwa/ō- h2ei-u- m./f. eternity, age večnost, vek
aiwiska- h2eiguɦ-isk-o- adj. shameful sramoten
aiza- h2éi-es- n. ore, brass ruda, medenina
aizō- h2ois-éh2- f. respect,
benevolence
spoštovanje,
dobrotljivost
ajja- h2ōu-ió- n. egg jajce
ajuki- h2oi-u-guih3- adj. eternal večen
akan- h2éǵ-e- a. v. to drive; to push,
shove
voziti; potisniti
akan- h2/3éǵ-e- a. v. to ache boleti
akra- h2egu-ro- m. field polje
ala(n)- h1oh1-ló-(?) m. awl šilo
algi- h1ohl-ḱ-i- m. elk los
algōjan- h2elk-eh2-ie-? l. v. to protect braniti
alīnō- hxeh3l-én-eh2- f. forearm, cubit podlaket
alja- h2el-io- pron. someone else drug
aljana- n. zeal vnema
amban- h3émbɦ-on- m. belly trebuh
am(m)ōn- h3emh3-neh2- l. v. to irritate motiti
ampra- hxom-ro- adj. sharp, sour oster, kisel
amsa- h3ém-so- m. shoulder rama
95
ana h2enh2 praep.,
adv.
on(to), to, by na, k, ob
anad- h2énh2-et- f. duck raca
anan- h2énh1-e- a. v. to breathe dihati
andiz h2ent-is adv. earlier, rather prej, raje
andja- h2ent-ió- m. end, extreme konec
andura- h1ondɦ-ur- m. snow-shoe, skid krplje
angan- h2enk-ón- m. curve, neck vrat
angaza- h2émǵɦ-os-o- m. worry skrb
angula- h2enk-ul-ó- m. hook, tip konica
angwu- h2emǵɦ-u- adj. narrow ozek
anhula- h2énk-ul-o- m. shoot, tip konica
anhulō- h2enk-ul-eh2- f. strap trak
ankula- h2eng-ul- m. ankle gleženj
ankwan- h3ngu-n- m. butter maslo
ansjō- h2ens-ieh2- f. handle, ring, eyelet ročaj, prstan
ansu- h2ems-u- m. god bog
anþara- h2en-tero- adj., num. the other (of two),
the second)
drugi
anþja- h2énti-o- m. forehead čelo
anþō- ~ andō- h2enhxt-h2- f. antechamber preddverje
aran- h3ér-on- m. eagle orel
arba- h3orbɦ-o- m., n. working animal,
worker
živina, delavec
arduga- h3erdɦu-ko- adj. steep strm
arga- h3orǵɦ-o- adj. unmanly nemožat
arjan- h2erh3-ie- a. v. to plow plužiti
arma- h2erhx-m- m. arm roka
arnja- adj. serious resen
arsa- h1ors-o- m. arse zadnjica
arþōn- h2er-teh2-(?) f. crupper (?) repni jermen (?)
arþra- h2erh3-tro- m. scratch plow vrsta pluga
arwa- h2/3er-uo- adj. ready, fast hiter
arwiz- h2/3eru-es- n. scar brazgotina
at h2ed praep. at, to pri, k
96
atiska- n.(?) grainfield polje žita
atjan- h3od-éie- l. v. to incite spodbadati
atjan- h1od-éie- l. v. to make eat napraviti, da jé
attan- atta m. father oče
auda- hxeu-dɦh1-o- m. riches bogastvo
audana- hxéu-dɦh1-e- adj. granted dano
augōn- h3oku-n- n. eye oko
aukan- h2éug-e- a. v. to grow rasti
auke h2eu-ǵe conj.,
adv.
and, again, but in, ampak
aula ~ eula(n) h2eul-o- m. stalk (of angelica) pecelj (angelike)
austera- h2eus-tero- adv. east, eastwards vzhod, vzhodno
austrōn- h2eus-reh2- f. Easter velika noč
auþja- h2eu-tio- adj. empty, void,
desolate
prazen
auþu- h2eu-tu adj. easy lahek
auzōn- h2e/ous-n- n. ear uho
awa/ōn- h2euh2-on- m., f. grandparent stari starš
awi- h3éu-i- f. ewe ovca
awidja- h3eui-dɦh1-io- n. flock of sheep čreda ovac
awiz h2éu-is adv. obvious očiten
azani- h1os-on-i- f. harvest žetev
ba- bɦo- num. both oba
badja- bɦodɦ-io- n. bed, bedding postelja
badōjan- l. v. to frighten prestrašiti
bagma- bɦh2ǵɦ-mo- m. beam, tree deblo, drevo
balgi- bɦolǵɦ-i- m. skin bag vreča iz kože
balgjan- bɦolǵɦ-eie- l. v. to make swell, make
angry
napraviti jezno
bandjan- bɦondɦ-éie- l. v. to bend (a bow) napeti (lok)
banjō- bɦon-ih2- f. wound rana
bannan- bɦó-n-h2-e- a. v. to command,
summon
priklicati
barku- bɦorh1ǵ- m. bark lubje
batiz bɦhxd-is adv. better boljše
97
baugjan- bɦougɦ-éie- l. v. to (make) bend zviti
baza- bɦos-ó- adj. naked, visible gol, viden
bebura- bɦe-bɦr- m. beaver bober
belgan- bɦélǵɦ-e- a. v. to swell zateči
beran- bɦér-e- a. v. to bear, carry, give
birth
nositi, roditi
berga- bɦerǵɦ-o- m., n. mountain gora
berhta- bɦerh1ǵ-to- adj. bright svetel
berkō- bɦerh1ǵ-eh2- f. birch-tree breza
beudan- bɦéudɦ-e- a. v. to command, to
offer
ukazati, ponuditi
beugan- ~ būgan- bɦéugɦ-e- a. v. to bow, bend zaviti, zviti
bīan-(?) bɦéihx-e- a. v. (?) to forsee (?), worry
(?)
videti vnaprej (?),
skrbeti (?)
bibēn- bɦi-bɦoih2- l. v. to tremble tresti se
bindan- bɦéndɦ-e- a. v. to bind vezati
bītan- bɦéid-e- a. v. to bite, be sharp gristi
blauta- bɦloudh2-o- adj. soft mehek
blauþu- mlóu-tu- adj. soft, weak, timid mehek, šibak
bōan- ~ būan- bɦéh2u- a. v. to live, dwell živeti, bivati
bōgu- bɦeh2ǵɦ-u- m. shoulder, upper arm rama, zgornji del
roke
bōnjan- bɦeh2- l. v. to decorate okrasiti
bragna- mrógɦ-no- m. brain možgani
breman- ~ brimman- bɦrém-e- a. v. to drone, hum brneti, mrmrati
brēwō- h3bɦrēuhx-e/oh2- f. eyebrow obrv
brinka- bɦrong-o- m. edge rob
brinnan- bɦré-n-wh1-e- a. v. to burn goreti
brōka- bɦroh1ǵ-o- n. spot, speckle (?) pika (?)
brōþer- bɦreh2-ter- m. brother brat
brū- h3bɦruhx- f. bridge most
brummōn- bɦrm-néh2- l. v. to drone, hum brneti, mrmrati
brunna(n)- bɦreh1u-r/n- m. well, spring vodnjak, izvir
bru(w)ī- ~ brujjō- h3bɦruhx-ih2- f. bridge most
budman- ~ buttman- bɦudɦ-mén- m. bottom dno
98
bukka(n)- bɦuǵ-on- m. billy-goat kozel
bukkōn- ~ bugōn- bɦugɦ-néh2- l. v. to bend zviti
būra- bɦuh2-ro- n. cabin, hut koča, lopa
burg- bɦrg/ǵɦ- f. fortified place, town utrjen kraj, mesto
burjan- bɦr-ie- l. v. to raise, to come to
pass
zgoditi se
buwwēn- bɦuh2-éh1- l. v. to dwell, to form,
build
bivati, zgraditi
daga- dɦoǵɦ-o- m. day dan
dajjan- dɦh1-oi-éie- l. v. to suckle sesljati
darran- dɦr-io- m. hinge tečaj
daujan- dɦouh2/3-ié- a. v. to die umreti
dauma- dɦouh2-mo- m. vapor para
dauna- dɦouh2-no- m. smell vonj
dawwa/ō- dɦouh2-e/oh2- m./f. dew rosa
dēan- dɦéh1-e- a. v. to suckle sesljati
dēdi- dɦeh1-tí- f. deed, action dejanje
dekō- dɦeh1-l-eh2-ie- f. nipple bradavica
denra- dɦen-r- m. hollow hand odprta roka
derka- dɦerg-o- adj. dark temen
dīan- dɦh1-éi-e- a. v. to suck sesati
dĭ/īgan- dɦéiǵɦ- a. v. to knead oblikovati
dīka- dɦeiǵɦ-nó- n. dam, ditch jez
dimban- ~ dimpan- dɦémbɦ-e- a. v. to fog megliti se
dinkwa- dɦengu-o- adj. dark temen
dōgera- ~ dōgena- dɦōǵɦ-r/n- n. a full day, twenty-
four hours
cel dan
dōjan- dɦōu(hx)-éie- l. v. to exhaust utrujati
dōn- dɦóh1-e- a. v. to do storiti
dranga- dɦrongɦ-o- m. post položaj
drauga- dɦrougɦ-o- m. ghost duh
dreugan- dɦréugɦ-e- a. v. to mislead zavajati
dugan- dɦugɦ- praet.-
praes.
to be fit, avail biti pripravljen
duhter- dɦugh2-ter- f. daughter hči
99
dūjan- dɦúhx-ie- l. v. to tremble tresti se
dumpōn- dɦmbɦ-néh2- l. v. to suffocate (?) zadušiti se (?)
dūna- dɦuh2-no- m. down (of a bird) puh
dunkla- ~ dunkra- dɦngu-lo- adj. dark temen
dunsta- dɦuns-to- n. (?) powder, dust (?) prah, prašek (?)
duppōn- ~ dubōn- dɦubɦ-néh2- l. v. to dip pomočiti
dura- dɦur-o- n. gate, (single) door (enojna) vrata
durī- dɦur-ih1- f. pl. door vrata
durrōn- dɦr-io- f. stick palica
dursti- dɦrs-ti- f. courage pogum
durzan- dɦors- ~ dɦrs- praet.-
praes.
to dare, be brave upati, biti pogumen
du(w)ēn- dɦuh2-eh1- l. v. to be misty (?),
windy (?)
biti meglen (?),
vetroven (?)
dwīnan- dɦguɦéi-ne- a. v. to diminish zmanjšati
ebna- em-no- adj. even, level enako raven
edara- h1edɦ-ro- m. edge, fence rob, ograja
edi h1eti conj. again spet
egila- h1eǵɦ-i-lo- m. hedgehog, sea
urchin
jež
ehwa- h1eḱ-uo- m. horse konj
ek(a) h1eǵ-hx-om pron. I jaz
elha(n)- h1el-ḱo(n)- m. elk los
ēlō- h1éh1l-eh2- f. awl šilo
ēmōn- h1éh1-mon- f. erysipelas erizipel
ĕ/ēnu- h2ēnu praep. without brez
erpa- h1erbɦ-nó- adj. light brown svetlo rjav
erzja- h1ers-io- adj. stray klateški
ēsa- h1ēd-so- n. dead meat, bait vaba
etan- h1éd- a. v. to eat jesti
ēþman- ~ ēdman- h1eh1t-mon- m. breath dih
ēþrō- ~ ēdrō- h1eh1t-r- f. vein, rivulet rečica
eudra- ~ ūdra- h1(e)uhxdɦ-r/n- n. udder vidra
fader- ph2-tér- m. father oče
fadi- pot-í- m. lord gospod
100
fadurwjan- ph2-tr-u-ion- m. paternal uncle,
father's brother
očetov brat
fagjan- pok-éie- l. v. to please zadovoljiti
fagra- ph2ḱ-ró- adj. fit (good, beautiful) dober, lep
fahiz- póḱ-es- n. sheep ovca
fahsa- poḱ-so- n. hair of the head las (na glavi)
fahti- poḱ-ti- m. fleece runo
faigi- adj. bound to die ki bo umrl
faiha- póik/ḱo- adj. hostile sovražen
faiha- póiḱo- adj. colored obarvan
faima(n)- m. foam pena
faj(j)a- poih2-o- adj. fat (?) debel (?)
faka- ph2ǵ-o- n. enclosure, section razdelek
fakkōn- ~ fagōn- l. v. to become sleepy biti zaspan
fallan- h2pó-h3lh1- a. v. to fall pasti
falōn- polh2-eh2- f. plain planjava
falþan- pól-t-e- a. v. to fold, ply prepogibati
falwa- pol-uo- adj. pale bled
faran- pór-e- a. v. to go iti
fargjan- h2po-h2ork-éie- l. v. to push (down) potisniti
farha- porḱ-o- m. farrow, pig prašič
farna- ptorhx-no- m. fern praprot
farwa- porḱ-uó- adj. colorful barvit
fastu- ph2sth2-o- adj. firm, solid trden
faujan- pouhx-éie- l. v. to let rot pustiti, da gnije
faujan- pouh2-éie- l. v. to sift pregledati
fēan- péh1-e- a. v. to blame kriviti
fedwar- kuét-uor- num. four štiri
fehan- péḱ-e- a. v. to rejoice veseliti se
fehu- péḱ-u- n. cattle živina
felþa- pélth2-o- m. field polje
felu- ~ fulu- pélh1-u- adj. much, many mnog
fergunja- perku-n-ieh2- n. mountain gora
ferrai per-n-oi- adv. far daleč
fersnō- trĕ/ērs-neh2- f. heel peta
ferudi pér-ut-i adv. last year lani
101
fesōn- f. chaff, fiber pleve
fetan- péd-e- a. v. to go, to fall iti, pasti
fetura/ō- ped-ur-e/oh2- m./f. fetter okovi
feþrō- péth2-r/n- f. feather pero
feuhtjōn- peuḱ-t-ih2- f. spruce smreka
fewurþ/dan- kuet-ur-to- num. fourth četrti
fi(j)ēn- ph1-i-eh1- l. v. to hate sovražiti
fimfe pénkue num. five pet
fimftan- penku-tó- num. fifth peti
fingra- penku-ró- m. finger prst
finþan- pént-e- a. v. to find, to feel najti, začutiti
flaizan- plóh1-is-on- comp. more več, bolj
flata- adj. flat raven
flauja- plou-io- n. ship ladja
flauma- plou-mo- m. stream tok
fleutan- pléud-e- a. v. to float, stream pluti
fneusan- ~ fnūsan- pnéus-e- a. v. to sneeze kihniti
fnuz(z)ōn- pnus-néh2- l. v. to sneeze kihniti
fōdra- peh2-dɦro- n. fodder krma
fōgjan- poh2ḱ-éie- l. v. to join together združiti
fōr- ~ fun- péh2-ur, ph2-uén-s n. fire ogenj
fōt- pōd- m. foot noga
fratōn- pord-néh2- l. v. to fart izločiti pline
frawa- prou-o- adj. quick, light hiter, lahek
frēgō- f. question vprašanje
frehnan- préḱ-ne- a. v. to announce, rumor razglasiti
freuþan- préuthx-e- a. v. to froth peniti se
fri(j)a- prihx-o- adj. free prost
fri(j)ōn- prihx-eh2- l. v. to love ljubiti
frōi próhx-i adv. early zgodaj
fruman prhx-mhx-on- num. former, first prejšnji, prvi
fūan- puhx-on- m. mold plesen
fuhōn- f. she-fox lisica
fuhsa- puk-so- m. fox lisjak
fūla- púhx-lo- adj. filthy, foul umazan
fulan- plhx-on- m. foal žrebe
102
fuldō- plth2-éh2- f. earth zemlja
fulla- plh1-nó- adj. full poln
fulla- pl-nó- n. cup skodela
fulmō- plh2-m-eh2- f. palm of the hand dlan
funhsti- pnku-ti- f. fist pest
furdu- pr-tú- m. ford plitvina
furh- pŕk- f. furrow brazda
furhnō- pŕḱ-neh2- f. trout postrv
furhta- prk-to- adj. fearful boječ
furhwōn- pŕku-eh2- f. fir jelka
furi prh2-i adv.,
praep.
in front of, for pred, za
fursa- pŕs-o- m. gush? brizg?
furtu- prd-u- m. fart izločiti pline
gaisjan- ǵɦois-éie- l. v. to terrify prestrašiti
gaista- ǵɦois-d-o- m. spirit, ghost duh
galla/ōn- ǵɦol(h3)-on- m./f. bile žolč
galra- ǵɦolhx-ro- m. swelling (?) povečanje (?)
ganazan- ǵɦh2en-os-on- m. gander gosak
ganēn- ǵɦh2-neh2- l. v. to open odpreti
gangan- ~ gungan- ǵɦóngɦ-e- a. v. to go iti
gans- ǵɦh2en-s- f. goose goska
ganuta(n)- m. gander gosak
garda- gɦordɦ-o- m. courtyard dvorišče
garp/bōn- ~
gurp/bōn-
gɦorbɦ-néh2- l. v. to gobble, to belch kavdrati
garwa- adj. ready, finished pripravljen
gata- gɦod-o- n. hole luknja
gatwōn- gɦod-ueh2- f. road, alley ulica
gauma- gɦouǵɦ-mo- m. heed, attention ozir
gaura- gɦour-o- adj. sad žalosten
geban- ḱo(m)-h1ep- a. v. to give dati
gebla(n)- ~ gabla- ǵɦebɦh2-l-o- m. top vrh
gelwa- ~ gulu- ǵɦ(e)lh3-u(o)- adj. yellow rumen
gēn- ǵɦeh1- suppl. to go iti
103
gerdan- gɦérdɦ-e- a. v. to gird opasati
gerna- ǵɦerh1-no- adj. desirous zaželjen
gestra- dɦǵɦ-es-ro- adv. the previous or next
day
včeraj, jutri
getan- gɦéd-e- a. v. to find (a way), to
be able
moči
gīgēn- ǵɦei-ǵɦh2-oi- l. v. to desire želeti
giwēn- l. v. to desire, long for želeti
giwōjan- ǵɦh2-ei-u-eh2-ie- l. v. to yawn zehati
gōīn- ǵɦi-ōm- f. late winter pozna zima
gōman- ~ gauman- ǵɦeh2u-mon- m. gum, palate dlesen, nebo
graban- gɦróbɦ-e- a. v. to dig kopati
gramjan- gɦrom-éie- l. v. to provoke, anger izzivati
grapp/bōn- gɦrobɦ-néh2- l. v. to grapple spopasti se s kom
grēdu- ǵɦreh1-tú- m. hunger, desire lakota
grētan- ǵɦréh1d-e- a. v. to wail tarnati
greujan- ǵɦreh1-u- l. v. to dawn daniti
grēwa- ǵɦréh1-uo- adj. grey siv
grimman- gɦr-én-m-e- a. v. to rage besneti
grōan- gɦróh1-e- a. v. to grow rasti
grōtjan- ǵɦroh1d-éie- l. v. to make shout, greet pozdraviti
grupp/bōn- gɦrbɦ-néh2- l. v. to dig kopati
gunþī- ~ gunþjō- guɦń-tih2- f. fight boj
gurdjan- gɦrdɦ-ié- l. v. to gird opasati
gut(t)ōn- ǵɦu-t-neh2- l. v. to pour, to spawn liti
hahsjō- koḱs-ieh2- f. ham, back of the
knee
šunka, notranja stran
kolena
haidra- koit-ró- adj. clear jasen, razločen
haima- ḱoi-mo- m. village, home vas, dom
hainō- ḱh3-ei-neh2- f. wheetstone brus
halan- ḱ/kolhx-on- m. tail, tip rep, konica
halma- ḱolh2-mo- m. blade of grass travna bilka
halōn- ~ hulōn- k(o)lh1-(n)eh2- l. v. to call klicati
hamala- ḱom-olo- adj. truncated (?) skrajšan (?)
hama(n)- ḱom-on- m. shape, physical forma, telesna
104
form pripravljenost
haman- ḱom-o- m. rod, shaft drog, gred
hamara- ḱh2-mor-o- m. hammer kladivo
ham(m)ō- konh2-m-éh2- f. shank golen
hanhan- ḱónk-e- a. v. to hang obesiti
hanhila(n)- kón-k-o- m. heel peta
hardu- kort-ú- adj. hard, severe težek, resen
harja- kor-io- m. host, troop, army gostitelj, četa,
vojska
harma- pḱor-mo- m. harm, sorrow škoda, žalost
harta- ḱord-o- n. resin, pitch smola
harwa- kor-uo- adj. bitter grenek
hatjan- ḱh2d-ie- l. v. to hate sovražiti
haþu- ḱ/kh3-tu- f. battle bitka
hauha- kóuk-o- adj. high visok
haupa- kohxup-nó- / kouhxp-
nó-
m. pile, heap kup
hawēn- kouh1-eh1- l. v. to observe opazovati
hawwan- kóuh2-e- a. v. to hew, chop obsekati, nasekati
hazjan- ḱh1s-ié- l. v. to praise hvaliti
helan- ḱél-e- a. v. to conceal, hide skriti
helman- kelhx-mon- m. rudder krmilo
hemina- ~ hemna- h2eḱ-mon- m. heaven nebesa
hēra- ḱĕ/ēs-ró- n. hair las
herdō- kerdɦ-eh2- f. herd čreda
hersan- ~ herzan- ḱérh2-s-on- m. brain možgani
hersja(n)- ḱerh1-s-io(n)- m. millet proso
hertōn- ḱerd-n- n. heart srce
heru- ḱer-u- m. sword meč
hesan- ~ hazan- ḱes-on- m. hare zajec
heuhman- kéuk-mon- m. mass, heap,
multitude
gmota, mnoštvo
hēwja- ḱiéh1-uo- adj. dark blue (?) temnomoder (?)
hezdōn- kes-dɦh1-eh2-? f. flax fibers lanena vlakna
hi- ḱi- pron. this, these ta, ti
105
hihelōn- ḱi-ḱelh1-eh2-(?) f. hoarfrost slana
hindō- ḱem-teh2- f. hind košuta
hīwōn- ḱei-uo- n. married couple,
household
zakonski par,
gospodinjstvo
hlaiwa- ḱloi-uo- n. barrow, funeral
mound
tumulus
hlauni- ḱlou-ni- f. loin, buttock ledja, zadnjica
hleuman- ḱléu-mon- m. hearing sluh
hleuþa- ḱleu-to- n. listening poslušanje
hlewa- ḱleh1-uó- n. shelter (from wind) zavetje (pred
vetrom)
hlēwa- ḱléh1-io- adj. lukewarm mlačen
hlinēn- kli-n-eh1- l. v. to lean nagibati se
hlōan- ḱlóh1-e- a. v. to low, bellow tuliti
hlusēn- ḱlus-eh1-ie- l. v. to listen poslušati
hluza- ḱlus-ó- n. listening poslušanje
hnekkan- ~
hnakka(n)-
knek-on- m. neck vrat
hōfa- ḱohxp-o- m. hoof kopito
hōhan- ḱok-h2- m. plow plug
hōra- keh2-ro- m. adulterer prešuštnik
hrairja- ḱr-oi-ri- adj. rear zadnji
hraiwa- krou(h2)-io- n. dead body, death truplo, smrt
hrawa- krouh2-o- adj. raw surov
hrefiz- krép-es- n. stomach želodec
hreþan- krit-é- a. v. to sift presejati
hrīdra- krei-dɦro- n. sieve sito
hrinþiz- ~ hrunþiz- ḱr-ént-es- n. cow, bovine krava, govedo
hrōza- ḱrohx-s-ó- adj. motile premikajoč se
hrōzjan- krohxs-éie- l. v. to touch, move, stire dotikati, premikati
hufa- khxúp-o- n. hillock grič
hufra- khxúp-ro- m. bump, hillock grbina
huk(k)ōn- kuk-néh2- l. v. to squat, cower počepniti, pritajiti se
hula- ḱuhx-ló- (with
pretoniḱ shortening)
adj. hollow votel
106
hul(l)ōn- k/ḱlhx-néh2- l. v. to move, fetch (?) premakniti, prinesti
(?)
hunanga- knh2-onḱ-o- m. honey med
hunda- dḱm-tó- n. hundred stotica
hunda- ḱu-on- m. dog pes
hungru- knk-rú- m. hunger lakota
hunsla- ḱunt-slo- n. sacrifice žrtvovanje
hūpan- kuhxp-on- m. pile, heap kup
hupp/bōn- kp-néh2- l. v. to move backwards,
retreat
premikati se nazaj,
umakniti se
hurha- kŕḱ-o- adj. lean suh, vitek
hurjan- krh2/3-ie- l. v. to repeat (?) ponoviti (?)
hurna- ḱrn-o- n. horn rog
hut(t)ōn- k/kuud-néh2- l. v. to run teči/bežati
hūzjan- kuhxs-ié- l. v. to hire najeti
hwa- kuo- pron. who? what? kdo? kaj?
hwaja- ~ huja- tku-oi- m. whey sirotka
hwar- kuo-r adv. where kje
hwarbjan- kuorp-éie-? l. v. to make turn zaviti
hwata- kuh1d-o- adj. quick hiter
hwaþera- kuo-t(e/o)r-o- pron. who of two? kateri izmed?
hwaþōn- kuothx-eh2- f. foam pena
hwehla- ~ hweula- kue-kul- n. wheel kolo
hwera- kuer-o- m. kettle posoda
hwēsan- ḱuÉs-e- a. v. to wheeze hropeti
hwīlō- kuih1-l-eh2- f. while čas
hwinda- m. greyhound hrt
hwīta- ~ hwitta- ḱu(e)it-nó- adj. white bel
hwōsan- kuéh2s-e- a. v. to cough kašljati
hwōtjan- kuoh1d-éie- l. v. to bore, to threaten vrtati, groziti
i- h1i- pron. he/she, that one ona/on, tisti
idōjan- h1i-t-eh2-ie- l. v. to move about
restlessly
nemirno se
premikati
in(i) h1en(-i) praep. in v
inkwa(n)- engu-on- m. lump gruda, kepa
107
instra- h1en-sth2-ro- n. intestinal fat črevesne maščobe
inþera- h1en-tero- n. entrails drobovje
jazjan- ios-éie- l. v. to make ferment narediti, da nekaj
fermentira
jeka(n)- ieǵ-o(n)- m. ice led
jēra- ieh1-ro- n. year leto
jesan- iés-e- a. v. to ferment fermentirati
jewan- ieuhx-on- m. creeping insect (?) neleteče žuželke (?)
juka- iug-o- n. yoke vprega
jumja- imhx-io- m. divine twin (?) božanski dvojček
(?)
junga- h2iu-nḱ-ó- adj. young mlad
jūz iuhx-s pron. you (pl.) vi
jut iud pron. you (dl.) vidva
ju(w)unþi- h2iu-hxn-ti- f. youth mladost
kaizwjan- g/ǵois-u-éie- l. v. to turn, direct obrniti, voditi
kamba- ǵombɦ-o- m. comb glavnik
karō- ǵoh2r-éh2- f. worry, care skrb
kaujan- gouhx-eie- l. v. to call, shout klicati
kelka(n)- m. jawbone čeljustnica
kelōn- guelh1-eh2- f. throat grlo
kelorō- guelh1-ur- f. throat grlo
kerla- ~ karla- ǵerh2-ol- m. man, freeman mož, svobodnjak
kernan- ǵerh2-n-on- m. kernel, core jedro
keusan- ǵéus-e- a. v. to trial, select preizkušati, izbirati
kewan- géuhx-e-(?) a. v. (?) to cry jokati
kewwan- ǵiéuhx-e- a. v. to chew žvečiti
kimbōn- ǵembɦ-on- f. crest, ridge vrh, sleme
kindi- ǵenh1-tí- f. kind vrsta, skupina
kinnu- ǵen(hx)-u f. cheek lice
kinþa- ~ kinda- ǵenh1-to- n. child otrok
klajja- gloi-(i)o- m. clay glina
knēan- a. v. to know vedeti
knewa- ǵn-eu-o- n. knee koleno
knīēn- ǵnh3-ei- l. v. to investigate poizvedovati
108
knōdi- ǵnoh1-tí- f. lineage poreklo, rod
kō- ~ kū- gueh3-u- f. cow krava
krana/ōn- gr-on-(?) m./f. crane žerjav
kratt/dan- grothx-on- m. basket, wickerwork
container
košara, pletenina
kudja- guh3-u-dɦh1-io- n. herd čreda
kula- ǵulhx-o- n. coal, charcoal premog, oglje
kumbra- gm-ro- m. sorrow, burden žalost, breme
kunda- ǵnh1-to- adj. born rojen
kunja- ǵnh1-io- n. clan klan
kunja- ǵnh3-io- n. omen znamenje
kunnan- ǵonh3-neh2- praet.-
praes.
to know (how), be
able
vedeti (kako), biti
sposoben
kunþa- ǵńh3-to- adj. known znan
kurþra- ~ kurdra- h2ǵr-tro- n. flock jata
kuru- gurh2-ú- adj. heavy težek
kussjan- kus-ie- l. v. to kiss poljubiti
kwedu- guet-ú- m. resin smola
kweman- ~ kuman- gu(é)m-e- a. v. to come priti
kwenōn- guén-h2- f. woman, wife ženska, žena
kwernu- guerh2-nu- f. mill, millstone mlin, mlinski kamen
kwīnan- guéi-n-hx-e- a. v. to wither, dwindle hirati, skrčiti se
kwisti- gues-ti- f. damage, destruction škoda, uničenje
kwiwa- ~ kwikwa- gui-guh3-(u)ó- adj. alive živ
kwumþi- f. arrival prihod
lagjan- logɦ-éie- l. v. to put postaviti
laibjan- loip-éie- l. v. to leave over, leave
behind
prepustiti, pustiti za
seboj
laidjan- loit-éie- l. v. to lead voditi
laikan- lóig-e- a. v. to jump skočiti
laiman- h2loih1-mon- m. clay glina
laiza- h2loih1-es- n. clay glina
lambiz- h1l-on-bɦ-es- n. lamb jagnje
landjō- londɦ-ih2- f. lower part of the
back, kidney, loin
ledje
109
langa- dlonh1gɦ-o- adj. long dolg
lasiwa- losi-uo- adj. weak, feeble šibek, slaboten
lata- lh1d-o- adj. lax, sluggish površen, len
laþōjan- h2lot-eh2-ie- l. v. to invite povabiti
lauda- h1loudɦ-o- m. man moški
launa- louh2-no- n. reward, recompense nagrada, povračilo
lauþra- lh3-eu-tro- n. lather pena
law(w)a- lh3-ou-o- n. oak bark, tan hrastovo lubje,
čreslovina
lawwō- louhx-éh2- f. groove reža
leg(j)an- legɦ-ie- a. v. to lie lagati
lesan- lés- a. v. to pick, select izbrati
leuba- leubɦ-o- adj. dear, beloved drag, ljubljen
leudan- h1léudɦ-e- a. v. to grow gojiti
leudi- h1leudɦ-i- m. man, people človek, ljudje
leuhada- leuk-ot- n. light svetloba
leuhman- léuk-mon- m. beam of light snop svetlobe
leuhna- léuk-no- n. lightning strela
leuhsa- leuk-so- adj. light, bright svetel
leukan- ~ lūkan- léug/ǵ-e- a. v. to close, to pull zapreti, vleči
leusan- léus-e- a. v. to lose izgubiti
lewan- léuh1-on- m. scythe kosa
lēwjan- l. v. to deliver, betray dostaviti, izdati
līban- léip-e- l. v. to stay ostati
librō- ieku-r/n- f. liver jetra
līhwan- léiku-e- a. v. to loan posojati
likkōn- liǵɦ-néh2- l. v. to lick lizati
likkōn- lig-néh2- l. v. to jump skočiti
līma- h2leih1-mo- m./n. clay, mud, lime glina, blato, apno
lingwan- h1lénguɦ-e- a. v. to succeed, make
progress
uspeti, napredovati
līþan- léit-e- a. v. to go (by), pass iti mimo
līþu- l(é)h3i-tu- n. strong drink, cider krepka pijača, mošt
luba- lubɦ-o- n. praise (po)hvala
ludja/ō- h1ludɦ-io- n./f. face obraz
110
lund(j)ō- lndɦ-(i)eh2- f. fat maščoba
lungōn- h1lnguɦ-on- f. lung pljučno krilo
lungra- h1lnguɦ-ro- adj. quick, light hiter, lahek
magra- mh2ḱ-ró- adj. lean vitek
maida- moi-to- m. post steber
maidjan- moith2-éie- l. v. to damage, hurt poškodovati, raniti
maina- kom-moi-no- adj. common navaden
mairja- moi-r-io- n. mooring-post privezni steber
maisa- mois-o- m. backpack nahrbtnik
maiwa- moihx-uo- adj. slim, narrow ozek
maizan- meh2-is-on- comp. more več
malan- mólh1-e- a. v. to grind drobiti
malta- mold-o- adj. soft, gone bad (?) mehek, izprijen (?)
maltjan- mold-éie- l. v. to make dissolve raztopiti
malwjan- l. v. to crush, pound zdrobiti, udarjati
mandula- m. handle on a grinding
mill
ročaj bruslinega
koluta
mangō- monk-éh2- f. lack pomanjkanje
manja- mon-io- n. necklace ogrlica
mannan- dɦǵɦm-on- m. man mož
manō- mon-eh2- f. mane, neck griva, vrat
markō- morǵ-eh2 f. boundary, region ločnica, območje
marzjan- mors-éie- l. v. to impede ovirati
maska- mozg-o- m. mesh, stain (?) luknja, madež (?)
masta- mosd-o- m. mast, fruit of forest
trees
želod
mati- mod-i- m. food hrana
matjan- mh2d-ie- l. v. to lap oblivati?
maura- mour-o- m. ant mravlja
mazga- mozgɦ-i/o- m. marrow buča
mēan- h2méh1-e- a. v. to mow kositi
medi met-i praep. with z
medja- medɦ-io- adj. middle srednji
medu- medɦ-u- m. mead, alcoholic
liquor of honey and
medica
111
water
meduma- medɦ-mh2-eh2- comp. middle, midmost sredinski
mekila- meǵ-el- adj. large, great, much velik
mēla- n. point in time trenutek
mēla- meh1-lo- n. measure, amount mera, količina
melda- melh2-tó- adj. pleasant, mild prijeten, blag
meliþ- meli-t- n. honey med
meltan- méld-e- a. v. to dissolve, be
digested
raztopiti, prebaviti
meltja- n. milt, spleen vranica
meluk- h2mélǵ- f. milk mleko
mel(u)kan- h2mélǵ- a. v. to milk molsti
mēnan- meh1n-os- m. moon luna
mēnōþ- meh1n-ot- m. month mesec
merkwu- mergu-u- adj. dark temen
metan- méd-e- a. v. to measure, evaluate izmeriti, oceniti
mēþi- méh1-ti- f. measure mera
meurjōn- meur-ieh2- f. ant mravlja
mīgan- h3méiǵɦ-e- a. v. to pass water
(usually of animals)
urinirati (običajno
pri živalih)
mimza- mēms-ó- n. meat meso
mīna- h1meino- pron. my moj
minna- mi-nu-o- adj. small majhen
minniz mi-n-u-is comp. less manj
miskan- miǵ-ske- a. v. (?) to mix mešati
mittōn- l. v. to cut rezati
mizdō(n)- misdɦ-eh2- f. reward nagrada
mōder- meh2-tér- f. mother mati
mōjan- meh3-ie- l. v. to tire utruditi
mōnjan- mōn-ie- l. v. to tower preseči
mōsa- n. food hrana
mōtan- praet.-
praes.
to approach,
concede to (?)
pristopiti, pristati (?)
mōtjan- l. v. to meet srečati
mugan- m(o)gɦ- praet.- to be able biti zmožen
112
praes.
mulkōn- h2mlǵ-néh2- l. v. to milk molsti
multōjan- mld-u- l. v. to become soft postati mehek
mulwēn- l. v. to soften omehčati se
mump/bōn- mmbɦ-neh2- l. v. to stain umazati,
omadeževati
munan- m(o)n- praet.-
praes.
to think, remember,
intend
misliti, spominjati
se, nameravati
mundi- mn-ti- f. memory, mind spomin, um
mundra- mn-dɦh1-ro- adj. lively živahen
murgu- mrǵɦ-u- adj. short kratek
murþa- mŕ-to- n. murder umor
mūs- muhxs- f. mouse, muscle miš, mišica
nablan- h3nobɦ-l-on- m. navel popek (na telesu)
nabō- h3nobɦ-eh2- f. nave središče kolesa?
nagl- h3noguɦ-l-o- m. nail žebelj
naht- noku-t- f. night noč
nakwe/ada- nogu-e/ont- adj. naked gol
namōn- h3nh3-men- n. name ime
nasō- ~ nusō- nh2-s-eh2- f. nose nos
nauþi- neh2u-tí- f. compulsion, distress prisila, stiska
nawi- nh2u-i- m. corpse truplo
nazjan- nos-éie- l. v. to save, heal rešiti, ozdraviti
ne ne adv. not ne
nebala- dɦnebɦ-(e/o)l-o- m. fog megla
nefan- nép-ot- m. nephew, cousin nečak, bratranec
neftī- nep-t-ih2 f. niece, cousin nečakinja, sestrična
neman- kom-h1ém-e- a. v. to take vzeti
nesan- nés-e- a. v. to save, heal, to be
saved
rešiti, ozdraviti, biti
rešen
neþan- nét-e- a. v. to grant safety (?) zagotoviti varnost
(?)
neþja- nét-io- m. relative sorodnik
nēþō- nēt-eh2- f. mercy, safety milost, varnost
neuja- neu-io- adj. new nov
113
neura/ōn- neguɦ-r-on- n./m. kidney ledvica
newun- h1néun num. nine devet
newunþ/dan- h1neun-thxó- num. ninth deveti
nikwas/za- m. water monster vodna pošast
nista- ni-zd-o- n. nest gnezdo
niþera- ní-tero- adv. down dol
nō- neh2u- m. ship ladja
nū nu adv. now zdaj
nugan- h2noḱ- praet.-
praes.
to suffice zadostovati
nurþera- h1nŕ-tero- adv. north, northwards severno
nut(t)ōn- nud-néh2- l. v. to drive voziti
ōgjan- l. v. to scare plašiti
ōhs(t)nō- f. armpit pazduha
ōsa(n)- h1/3éh1/3-es- m. (?) mouth of a river,
estuary
ustje reke
rada- hxrot-ó- adj. fast (?) hiter (?)
radō- hxrh1dɦ-eh2- f. row vrsta
rahna- hxrók-no- n. booty plen
raizjan- h3rois-éie- l. v. to cause to rise,
raise
povzročiti
naraščanje, narasti
raka- h3roǵ-o- adj. straight raven
rakjan- h3roǵ-eie- l. v. to stretch raztegovati
rakkan- hxroḱ-on- m. parrel obroč, s katerim je
deblo pripeto na
jambor
ranka- h3r-on-ǵ-o- adj. erect pokončen
raþa- hxrót-h2-o- n. wheel kolo
raubjan- hxroup-éie- l. v. to break (off), tear
off, rob
odlomiti, odtrgati,
oropati
rauda- h1roudɦ-o- adj. red rdeč
rautōjan- hxroud-eh2-ie- l. v. to roar (?) rjoveti (?)
rawwō- hxrouhx-ó- f. (plucked) wool (surova) volna
razdō- hxros-dɦh1-eh2-(?) f. voice glas
rebja- h1rebɦ-io- n. rib rebro
114
rēdan- hxréh1dɦ-e- a. v. to decide odločiti se
rēfiz- h1rēp-es- n. roof beam strešni nosilec
rehta- h3reǵ-to- adj. straight raven
rekan- h3réǵ-e- a. v. to rake up, pile up nagrabiti
rekwiz- h1regu-es- n. darkness tema
rēma- h1réh1-mo- adj. hoarse hripav
remiz- h1rem-es- n. quiet, tranquility tišina, spokojnost
reuda- h1reudɦ-o- adj. red rdeč
reudan- h1réudɦ-e- a. v. to make red rdečiti
reufan- hxréup-e- a. v. to break (off) odlomiti
reuman- ~ rauma(n)- hxre/oug(ɦ)-mon- m. cream smetana
reutan- hxréud-e- a. v. to cry jokati
rewan- hxréuhx-e-(?) a. v. (?) to tear, jerk, fight trgati, suniti, boriti
se
rīma- n. number, calculation število, izračun
rinnan- h3ri-nu-e- a. v. to run teči
rīrēn- l. v. to tremble tresti
rīsan- h3réis-e- a. v. to rise, get up vstati
rōan- h1róh1-e- a. v. to row veslati
rōdjan- h2roh1dɦ-éie- l. v. to speak govoriti
rudēn- h1rudɦ-eh1- l. v. to redden pordečiti
rukjan- hxrug-ie- l. v. to chew the cud,
ruminate
prežvekovati
rūma- hxruhx-mo- adj. roomy, spacious prostoren
rupp/bōn- hxrup-néh2- l. v. to tear off odtrgati
rut(t)ōn- hxrud-néh2- l. v. to lament žalovati za čim
sada- sh2-tó- adj. satiated, sated, full potešen, poln
sadula- sod-tló- m. saddle sedlo
safjan- sop-ie- a. v. to perceive zaznati
sagja- sokuhx-ió- m. man, hero mož, heroj
sagō- sok-éh2- f. saw žaga
sahsa- sok-so- n. knife nož
saikjan- l. v. to make drip narediti, da nekaj
kaplja
saila/ō- sh2oi-lo- n./f. rope vrv
115
sakan- sh2g-e- a. v. to charge napasti
salbō- solp-éh2- f. ointment mazilo
saltan- a. v. to salt (down),
pickle
konzervirati s soljo,
vlagati
sama(n)- somhx-o- adj. the same isti
samþu- sóm-tu- adj. soft mehek
sankwjan- l. v. to cause to sink potopiti
sanþa- h1s-ónt-o- adj. true resničen
satjan- sod-éie- l. v. to put postaviti, odložiti
sauza- h2sous-ó- adj. dry suh
sawwa- sou-ó- n. juice sok
sēan- séh1-e- a. v. to sow sejati
sebjō- sebɦ-ieh2- f. kinship sorodstvo
sebun- septḿ num. seven sedem
sebunþ/dan- septm-thxó- num. seventh sedmi
sēdla- seh1-tló- n. sieve, riddle sito, rešeto
segiz- seǵɦ-es- n. victory zmaga
sehs seḱ-s num. six šest
sehtan- seḱ-thxo- num. sixth šesti
sehwan- séku-e- a. v. to see videti
sēman- séh1-men- m. seed seme
senīga- sen-o- adj. senior starejši
senuwō- senh1-ueh2- f. sinew kita
serþan- ~ serdan- sért-e- a. v. to hit, to violate
sexually
udariti, posiliti
sessa- sed-to- m. seat, bench sedež, klop
set(j)an- sed-ie- a. v. to sit sesti
setla- sed-tlo- m. seat sedež
sidu- m. custom običaj
sīhwan- séiku-e- a. v. to percolate precejati
sikkōn- siku-néh2- l. v. to trickle pronicati
singwan- sénguɦ-e- a. v. to sing peti
siujan- sihxu-ie- l. v. to sew šivati
skamō- skoh3-méh2- f. shame sram
skarna- sḱ-or-no- n. dung, muck gnoj, umazanija
116
skawa- skou-ó- adj. observant (?) oprezen (?)
skeljan- skelhx-ie- l. v. to separate,
distinguish
ločiti, razločiti
skeuban- ~ skūban- kséubɦ-e- a. v. to shove riniti
skīnan- a. v. to shine sijati
skinkan- ~ skankan-
~ skunkan-
skéng-on- m. shank, ham bočnik, šunka
skufta- (s)ḱupt-o- m. shoulder blade of
cows or horses
lopatica krave ali
konja
skupp/bōn- ksubɦ-néh2- l. v. to shove poriniti
skuwwan- sku-ón- m. mirror zrcalo
smahrja- smoḱ-ru- m. lip ustnica
snaiwa- snoiguɦ-o- m. snow sneg
snawwa- ksnou-ó- adj. bald plešast
snīwan- snéiguɦ-e- a. v. to snow snežiti
snuzō- snus-éh2- f. daughter-in-law snaha
sōda- seh2-tó- n. satiation sitost
sōel- séh2u-l/n- n. sun sonce
sunnōn- séh2u-l/n- n. sun sonce
sōkjan- seh2g-ie- l. v. to seek, find,
demand
iskati, najti,
zahtevati
spadan- sph2-dɦ-on- m. spade lopata
spaitan- a. v. to spit pljuvati
spara- sph1-ro- adj. sparing, frugal gospodaren, varčen
spenan- psten-on- m. nipple bradavica
spika- spig-o- m. bacon slanina
spīwan- spéihxu-e- a. v. to spit pljuvati
spōan- spóh1-e- a. v. to succeed uspeti
spring/kan- spré-n-gɦ-e- a. v. to break out, leap pobegniti, skočiti
spurdi- sprdɦ-i- f. track, course pot, smer
spurnan- spr-nhx-e- a. v. to kick, spurn brcniti, odbiti
stadi- sth2-tí- m./f. place, town kraj
stalla- sth2-dɦlo- m. standing, stand,
stall, stable
stojnica,
postajališče, hlev
standan- a. v. to stand stati
117
staþla- sth'2-tlo- m. standing, shed staja
stautan- stóud-e- a. v. to hit, jab, thrust udariti, suniti
stekan- stig-e- a. v. to stick prilepiti
stelan- tsél-e- a. v. to steal, to go
stealthily
ukrasti, skrivati se
stēn- a. v. to stand stati
sterōn- ster-ieh2- f. sterile woman neplodna ženska
ster(r)a/ōn- h2stér-on- m./f. star zvezda
stik(k)ōn- stig-néh2- l. v. to stick zalepiti
stimbiza- stémbɦ-es- n. firmness čvrstost
stimnō- stem-n-eh2- f. voice glas
stōla- stéh2-lo- m. chair, seat stol, sedež
stōra- ~ stura- stéh2uro- ~ sth2uró- adj. big velik
strauma- srou-mo- m. stream tok
strudu- sru-tú- f. river reka
stullōn- tsl-néh2- l. v. to steal ukrasti
sturnēn- str-néh2- l. v. to stand out izstopati
sufan- sup-e- a. v. to sleep spati
sū- ~ suw- suhx- f. sow svinja
suhturwjan- suḱ-tr-u-io- m. brother's son bratov sin
sulha- slk- f. plow plug
sūli- suhx-l- f. pillar, column steber
suma- smhx-o- pron. some(one) neki, nekdo
sumara- smhx-oro- n. summer poletje
sundjō- h1s-nt-ieh2- f. transgression, sin kršitev, greh
sunja- h1s-nt-io- adj. true resničen
sunu- suhx-nú- m. son sin
surgō- surgɦ-eh2- f. grief, sorrow, worry žalost, skrb
swabjan- suop-éie- l. v. to cause to sleep povzročati spanje
swaita- suoid-o- m./n. sweat znoj
swe- sue- praef. self- samo-
swē adv. as, like, so kot
swefna- suép-no- m. sleep spanje
swēgura- suēḱuró- m. brother-in-law svak
swegru- sueḱr-ú- f. mother-in-law tašča
swehra(n)- suéḱur-o(n)- m. father-in-law tast
118
sweljan- (?) suel-ion- m. sister's husband sestrin mož
sweltan- suéld-e-(?) a. v. to dwindle, starve,
perish
skrčiti se, stradati,
propadati
sweran- suér-e- a. v. to ulcerate, gather gnojiti se, zbirati
swester- sués-or- f. sister sestra
swīnan- a. v. to dwindle, decrease skrčiti, zmanjšati se
switjan- suid-ie- l. v. to sweat znojiti se
swīþan- (hx)suéit-e- a. v. to burn, ache boleti
swōtu- sueh2d-u- adj. sweet sladek
swurrōn- sur-néh2- l. v. to buzz, crackle (?) brenčati, prasketati
(?)
tabjan- dobɦ-éie- l. v. to delay, hinder odlašati, ovirati
taihwō(n)- ~
taiwō(n)-
doiḱ-ueh2- f. toe prst
taik/gōn- doiḱ-néh2- l. v. to show kazati
taikwer- deh2i-uer- n. brother-in-law svak
tala- dolhx-o- n. number, speech število, govor
talga/ō- dolgɦ-e/oh2- m./n./f. tallow loj
talō(n)- f. speech, recount govor, ponovno
štetje
tamjan- domh2-éie- l. v. to tame krotiti
tangan- donǵɦ-on- m. tip, blade (?) konica, rezilo (?)
tangō- donḱ-éh2- f. tongs klešče
tangra- dónḱ-u- adj. tough vzdržljiv
tanþ- ~ tunþ- h3dont- m./f. tooth zob
tarbjan- dorbɦ-éie- l. v. to roll kotaliti se
tarhjan- dorḱ-éie- l. v. to mark označevati
taujan- l. v. to do, make narediti
tawō- dóu-eh2- f. pair par
tawwa- dh1-uó- n. rope vrv
tehun- deḱ-m- num. ten deset
tehunþ/dan- deḱm-thxo- num. tenth deseti
teman- dém(hx)-e- a. v. to suit, befit ugajati, koristiti
teran- dér(hx)-e- a. v. to tear trgati
ternō- dér-n-eh2- f. pond tolmun
119
terwa/ōn- der-ue/oh2- n./f. tar katran
tetru- de-dr-u- m. tetter vrsta bolezni
tēwō- dēḱ-uéh2- f. order red
tīdi- dh2i-tí- f. time čas
tīhan- déiḱ-e- a. v. to point out pokazati
tīlō- dh2-i-l-eh2-(?) f. row veslati
tīman- dh2i-mon- m. time čas
timbra- dem(hx)-ro- n. timber, lumber hlod
tinda- h3dent-ó- m. jag, tip konica
tingan- dénḱ-e- a. v. to press upon,
throng
pritisniti
titrōn- di-dr-eh2- l. v. to tremble tresti se
tīwa- dei-uo- m. Tyr Tyr
treman- drém-e- a. v. to waver omahovati
trewa- dréu-o- n. tree drevo
trinnan- drénu-e a. v. to separate oneself ločiti se
truga- dru-kó- n. trough korito
truma- dru-mo- m. root (?) koren, korenina (?)
truma- adj. reliable zanesljiv
tulgu- dlh1gɦ-u- adj. firm trden
tumfeti- dm-ped-i- / dḿ-ti- f. foundation temelj
tungōn- dnǵɦ-ueh2- f. tongue jezik
turba- drbɦ-o- m./n. turf, peat trata
turhta- drḱ-to- adj. bright svetel
turnan- dr-nh2-e- a. v. to separate oneself,
tear oneself away
ločiti se, odtrgati se
turþi- dŕ-ti- f. destruction uničenje
tuskjan- dh2u-ske- l. v. to be burning goreti
tuz- dus- praef. apart, asunder narazen
twa- duo- num. two dva
twīfla- duei-plo- m. doubt dvom
twis dui-s adv. twice dvakrat
þa- to- pron. that, those tisti, oni
þaka- tog-o- n. roof streha
þak(k)ōn- th2g-néh2- l. v. to touch dotakniti se
120
þanhōn- tonk-eh2- f. clay glina
þanhtu- tonk-tu- m. thread nit
þanjan- ton(h2)-éie- l. v. to stretch, extend raztegniti, razširiti
þanka- tong-o- m. thanks zahvala
þansjan- tons-éie- l. v. to move back premakniti nazaj
þarbō- torp-éh2- f. need, want, lack potreba,
pomanjkanje
þarzjan- tors-éie- l. v. to make dry napraviti suho
þedura- tetr(-uo)- m. wood grouse,
capercaillie
divji petelin
þemestra- temh1-es-ró- adj. dark, dusky temen
þemra- témh1-ro- m. darkness tema
þerhwe ~ þurhwe térh2-h3ku-e praep.,
adv.
through skozi
þersan- térs-e- a. v. to be dry biti suh
þīna- t-ihxno- pron. your tvoj
þīnan- téi-nh1-e- a. v. to become moist postati vlažen
þinhla- ténk-lo- n. curds (?) skuta (?)
þinhtu- tenk-tu- adj. dense, tight, close gost, tesen
þinnō- ~ þunnō- ténh2-uh2- f. forehead, temple čelo, sence
þinsan- téns-e- a. v. to stretch raztegniti
þranha- trónḱ-o- adj. dirty umazan
þrawjan- tróuhx-ie- l. v. to grow rasti
þrewan- tréuhx-e- a. v. to grow, thrive rasti
þrī- trei- num. three tri
þridjan- tri-tihxo- num. third tretji
þruban- trup-on- m. cluster skupek
þū tuhx pron. you ti
þuk(k)ōn- tuk-néh2- l. v. to shove potisniti
þuna- tnh2-(n)o- adj. stretched raztegnjen
þunhjan- túnk-ie- l. v. to press pritisniti
þunkjan- tng-ié- l. v. to think misliti
þunnu- tnh2-u- adj. thin tanek
þurfan- trp- praet.-
praes.
to need potrebovati
121
þurjan- turhx-ie- l. v. to sweep pomesti
þurna- tr-no- m. thorn, briar trn
þurstu- trs-tu- m. thirst žeja
þurzēn- trs-eh1- l. v. to be dry biti suh
þurzjan- trs-ié- l. v. to be thirsty biti žejen
þurzu- trs-ú- adj. dry suh
þusiþa- tus-i-to- adj. silent tih
þweran- tuérhx-e- a. v. to swirl vrteti se
þwerha- térku-o-(?) adj. cross jezen
þwīnan- a. v. to abate, disappear izginiti
þwinhan- tuénk-e- a. v. to force prisiliti
uba h1up-ó praep. under, above pod, nad
uber- h1uperi adv.,
praep.
above, over nad
ufuman- h1up-mhxo- comp. upmost, highest najvišji
uhsan- hxuks-en- m. ox vol
umbi- h2nt-bɦi praep. around, about okoli, o
unda h2nt-ó praep. until do
under- (hx)ndɦer- / h1n-tér- adv.,
praep.
under, among pod, med
unhta- h1u-n-k-to- adj. accustomed vajen
unhtwōn- nku-tu- f. last part of the night zadnji del noči
unka(n)- h2nguɦ-on- m. snake kača
unnan- praet.-
praes.
to grant podeliti
unsti- h2nh1-sti- m./f. storm nevihta
unþī- ~ unþjō- h2n-tih2- f. wave val
urba- h3rbɦ-o- n. inheritance dediščina
urzan- rs-én- m. black grouse,
capercaillie
ruševec
ūt ud adv. out zunaj
utra- ud-r-o- m. otter vidra
u(w)ur- uh1-r n. drizzle pršenje
uz ud-s praep. out (of) iz
uznan- hxus-néh2- l. v. to become warm postati topel
122
wadja- hxuodɦ-io- n. pledge, surety zakletev
wagjan- uoǵɦ-éie- l. v. to shake, move tresti, premakniti
wagna- uoǵɦ-no- m. wagon voz
wahan- uóku-e- a. v. to remark pripomniti
wahsa- uoḱs-o- n. wax vosek
wahs(j)an- h2uég-s- a. v. to grow rasti
wai uai interj. woe joj
waiza- n. seaweed morska trava
wajju- uh1i-ú- m. wall zid
wakan- uh2ǵ-e- a. v. awaken zbuditi
wakjan- uoǵ-eie- l. v. to awaken zbuditi
wakk/gōn- uoǵɦ-néh2- l. v. to move, shake premakniti, tresti
wala- uolh3-o- n. the slain pobit
waldan- h2ulh1-t- a. v. to rule, have
authority over
vladati
waljan- uolh1-éie- l. v. to choose izbrati
wallan- a. v. to well up, boil,
seethe
zavreti, privreti
wal(l)ōn- l. v. to roll kotaliti se
walu- uolh1-u- m. lump, staff palica
walwjan- uolh1-u-eie- l. v. to roll kotaliti se
wana- uh2-no- / ueh2-nó- adj. lacking, missing,
void
manjkajoč, prazen
wana- hxuonh1-o- adj. accustomed vajen
wara- uor-o- adj. aware zavéden
wardjan- uort-éie- l. v. to cause to
degenerate
povzročiti, da
degenerira
warjan- h2uor-éie- l. v. to hinder, prevent preprečiti
wasra- ~ wazra- uos-r/n- n. spring izvir
watar- ~ watan- uod-r/n- n. water voda
wazjan- uos-éie- l. v. to dress obleči
wēan- h2uéh1-e- a. v. to blow pihati
weban- h1uébɦ-e- a. v. to weave tkati
wedan- (hx)uedɦ-e- a. v. to join pridružiti se
wegan- uéǵɦ-e- a. v. to move, carry premakniti, nesti
123
weljan- uelh1- a. v. to want hoteti
weni- hxuenh1-i- m. friend prijatelj
wēni- hxuēnh1-i- f. expectation pričakovanje
wera- h2uer-o- n. fishing weir jez za ribarjenje
werka- uerǵ-o- n. labor, work, act delo, dejanje
werkan- h2uérg-e- a. v. to bend, warp zaviti
werōn- uerhx-eh2- f. style, pustulle pustula
werpan- uérgu-e- a. v. to warp, sling,
throw
vreči, zalučati
werþan- uért-e- a. v. to come about,
happen, become
zgoditi se
wesan- h2ués-e- a. v. to be biti
wesan- ués-e- a. v. to consume, feast uživati
wetman- h1uéd-mon- m. dowry dota
weþru- uét-ru- adv. (male) lamb,
yearling
jagnje
wīa- h2uei-(i)o- n. egg (?), brood (?) jajce (?), zalega (?)
wīda- h1uei-dɦh1-o- adj. wide, distant širok, oddaljen
widu(w)ōn- h1ui-dɦh1-uh2- f. widow vdova
wiggan- uegɦ-on- f. weevil (?) Curculionoidea (?)
wikōn- f. sequence, week teden
wīkwan- h3uéig-u-e- a. v. to give away, to turn
(away)
dati proč, obrniti se
proč
wīman- ueh1i-mon-(?) m. osier, wattle protje
winda- h2uéh1-ent-o- m. wind veter
winnan- uénu-e- a. v. to suffer trpeti
wira- uihx-ró- m. man mož
wissa- uid-to- adj. certain gotov
wit- uid pron. we (du.) midva
witan- uoid- praet.-
praes.
to know vedeti
wītan- uéid-e- a. v. to see, to blame videti, kriviti
witēn- uid-éh1- l. v. to watch, heed paziti
witt/dōn- uit(h2)-néh2- l. v. to tremble tresti se
wiþra- h1ui-tro- praep. toward, against k, proti
124
wĭ/īwan- uéi-ou- m. kite (papirnat) zmaj
wīz ueies pron. we mi
wōkra- h2uōg-ro- m. growth rast
wōrja- h2uohx-r-io- adj. intoxicated pijan
wraiha- uróiḱ-o- adj. crooked kriv
wraikwa- uroihx-uo-(?) adj. crooked kriv
wratjōn- urod-ieh2- f. madder Rubia tinctorum
wrekan- (hx)urég-e- a. v. to pursue slediti
wrēþu- uréh1-tu- m. herd (of swine) čreda (svinj)
wrĭ/īhan- uréiḱ-on- m. instep nart
wulan- ulhx-e- a. v. to well up, boil,
seethe
zavreti
wulfa- uĺku-o- m. wolf volk
wulgī- ~ wulbjō- ulku-íh2- f. she-wolf volkulja
wulhja- uĺk-i- m. haze meglica
wullō- hxulh1-néh2- f. wool volna
wuna(n)- hxunh1-on- adj. accustomed vajen
wurkjan- urǵ-ie- l. v. to work, produce,
effect
delati, napraviti
wurmi- urm-i- m. worm črv
125
8E Appendix 2: List of Proto-Germanic Lexemes of Likely
Substratum Origin
8S Dodatek 2: Seznam pragermanskih leksemov verjetnega
substratnega izvora
Proto-Germanic
lexeme /
Pragermanski
leksem
Word
class /
Besedna
vrsta
Reconstruction of
meaning / Rekonstrukcija
pomena
Distribution or
origin according
to EDPG /
Distribucija ali
izvor glede na
EDPG
Proposed proto-
form / Predlagana
praoblika
*ahurna- m. maple / javor NIE *akr-no-
*aik- f. oak / hrast EUR / EIE *aiǵ-
*akrana- n. tree fruit, acorn / sadež,
želod
EUR/NIE? /
EIE/NIE?
*ag-r
*akwesī- f. axe /sekira NIE? *h2eguis-ih2-(?)
*albut- f. swan /labod NIE *albɦVd-
*alh- m. temple / tempelj NIE *alk-
*alis/z- m. alder / jelša EUR / EIE *alis-
*amslon- f. blackbird / kos EUR / EIE *a-msl-
*apan- m. monkey, ape / opica NIE *hxab-on-
*arto(n)- f. wagtail? / pastirica? NIE?
*arut- m. ore / ruda NIE *arud-
*arwīt- f. pea /grah NIE *arw-id-
*aspo- ~ *apso- f. aspen / trepetlika NIE *aps-
*aþa/il- n. nature / narava GM *h2/3et-olo-
*awadī- f. eiderduck / vrsta race NIE?
*baira- m. boar / divja svinja WEUR/NIE /
ZEIE/NIE
*balika/on- m./f. coot / liska NIE
*bauno- f. bean / fižol EUR/NIE /
EIE/NIE
*bɦau(-neh2)-
126
*bebura- m. piece of skin, cloth / kos
kože, blaga
GM
*benuta- m. bentgrass / vrsta trave GM/NIE
*blīwa- n. lead / svinec NIE *mlīuo-
*dawēn- l. v. to marvel / čuditi se EUR / EIE *dɦh2u-eh1-
*dragjo- f. dregs / usedlina EUR / EIE *dɦragɦ-ieh2-
*drenan- m. drone / trot EUR / EIE *dɦr-en-
*ēbanþ- ~ *ēbund- m. evening / večer IE? *h1eh1pt-ont-
*ebura- m. boar / merjasec NIE *epr
*ewwadjon- f. tit / sinica NIE
*fata- n. vat, vessel / kad, posoda NIE *podo-
*gait- f. goat / koza WEUR / ZEIE *gɦaid-
*gazda- m. prickle / trn WEUR / ZEIE *gɦazdɦ-
*gersto- f. barley / ječmen EUR/NIE? /
EIE/NIE?
*gɦersd-eh2-
*habuka- m. hawk / jastreb NIE *kabɦu-k/g-
*hafra- m. billy goat, buck / kozel NIE *kap-ro-
*hakan- m. hook / kavelj GM *kh2/3k-on-(?)
*haleþ- ~ *haluþ- m. man, hero / mož, junak NIE? *ḱhxl-et-
*hanipa- m. hemp / konoplja NIE *kanib-
*hargu- m. sacrificial mount? /
žrtvena grmada?
NIE *kark-ú-
*hemero- f. hellebore / teloh NIE *kem-er-eh2-
*hnippon- l. v. to pinch / ščipati NEUR? / SEIE? *knibɦ-néh2-
*hokīna- n. kid, young goat / kozlič NIE *ko/og(ɦ)-
*hringa- m. ring, circle / obroč, krog NEUR/NIE /
SEIE/NIE
*kringɦ -o-
*hrugan- m. fishroe / ribje ikre NEUR / SEIE *kr(h1)k-on-
*hulisa- m. holly / bodika WEUR/NIE /
ZEIE/NIE
*kuli-
*humara- m. lobster / jastog NIE *kumar
*humelan- m. hops / hmelj NEUR / SEIE
*hwerhwetjo- f. gourd / buča NIE *kuerkuet-
*katton- f. cat / mačka NIE
*kisila- m. gravel / gramoz NIE *ǵis-o-(?)
127
*kizna- m. pine tree / bor NIE *gis-nó-
*krabita- m. crayfish? / rečni rak NIE?
*kuban- m. shed / lopa GM *gubɦ-on-(?)
*kumb/pan- m. basin, bowl / skleda NIE
*kuta- n. shed / lopa, koča NIE
*laiwizakon- m. lark / škrjanec NIE?
*lauba- m./n. leaf, foliage / list, listje EUR / EIE *loubɦ-o-
*lītila- adj. small / majhen GM
*magan- m. stomach / želodec EUR/NIE /
EIE/NIE
*mok-on-
*mag-a/iþ- f. girl, maiden / dekle,
devica
DRV *magɦ-ot-i-
*maldjo- f. saltbrush, oracle /
metlikovka, loboda
NIE? *molt-ieh2-(?)
*managa- adj. many / mnogi NIE *monogɦ-o-
*murhon- f. wild carrot / navadno
korenje
NIE *mrk- ~ *brk-
*pagila- m. measuring stick? /
merilna palica?
EUR/NIE /
EIE/NIE
*bak-
*pakka- n. bundle, pack / snop,
sveženj
EUR/NIE /
EIE/NIE
*pola- m. pool / tolmun NIE *ba/al-(?)
*reupon- f. grouse / divja kura DRV
*robjon- f. turnip / repa NIE *ra/ap(h)-
*sahaza- m. sedge / šaš NEUR/NIE /
SEIE/NIE
*sákas-o-
*samda- m. sand / pesek NIE *sam-ndɦ-
*semeþa/o- n./f. rush / loček WEUR/NIE? /
ZEIE/NIE?
*sem-
*silubra- n. silver / srebro NIE *silubɦr-
*smelhwo- ~
*smelwo-
f. hair-grass / vrsta trave NEUR/NIE /
SEIE/NIE
*smelku-
*smērjon- f. clover / detelja WEUR/NIE /
ZEIE/NIE
*smēr-(?)
*steura- m. bull / bik NIE
128
*sturja/on- m./f. sturgeon / jeseter NEUR/NIE /
SEIE/NIE
*str-
*swamb/ppan- m. sponge, mushroom /
goba, gljiva
NIE *sguɦonguɦ- (own
reconstruction)
*swebla- m. sulfur / žveplo NIE *sue(l)plo-
*tafna- n. sacrificial meat / žrtveno
meso
IE/NIE *dh2p-no-
*tigon- f. goat / koza EUR / EIE *dig(ɦ)-eh2-
*trabo- f. fringe / rese NEUR? / SEIE? *drop-éh2-
*þahsu- m. badger / jazbec WEUR/NIE /
ZEIE/NIE
*taks-
*þeura- m. bull / bik NIE
*ufna- m. oven / peč NIE *upno-
*waizda- n. woad / silina NIE *uaisd-
*waldo- f. dyer's rocket / reseda WEUR/NIE /
ZEIE/NIE
*uolt-éh2-(?)
*wisund- m. wisent / zober, bizon NEUR/NIE /
SEIE/NIE
*uisond(ɦ)-
129
9E References
9S Viri
Robert S. P. BEEKES, 1995: Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Robert S. P. BEEKES, 1996: Ancient European Loanwords. Historische Sprachforschung 109, 215-
236.
Robert S. P. BEEKES, 2010: Etymological Dictionary of Greek. Leiden/Boston: Brill.
Dirk F. H. BOUTKAN, 1998: On Gothic magaþ ~ Old Frisian megith and the Form of Some North
European Substratum Words in Germanic. Historische Sprachforschung 111, 11-27.
Dirk F. H. BOUTKAN et Sjoerd Mmichiel SIEBINGA, 2005: Old Frisian Etymological Dictionary.
Leiden/Boston: Brill.
Brill, 2015: Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Available at/dostopno na:
http://www.brill.com/etymological-dictionary-Proto-Germanic (19. 5. 2015)
James CLACKSON, 2007: Indo-European Linguistics: An Introduction. New York: Cambridge
University Press.
Björn COLLINDER, 1955: Fenno-Ugric Vocabulary: An Etymological Dictionary of the Uralic
Languages. Uppsala: Almqvist & Wiksells.
Rick DERKSEN, 2000: Old Icelandic jarpic 'hazel-grouse', rjúpa 'ptarmigan' and their Germanic
and Balto-Slavic cognates. Language Contact: Substratum, Superstratum, Adstratum in Germanic
Languages. Amsterdamer Beiträge fur Älteren Germanistik 54, 75-87.
Rick DERKSEN, 2008: Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon. Leiden/Boston:
Brill.
130
Benjamin W. FORTSON IV, 2005: Indo-European Language and Culture: An Introduction. Maiden:
Blackwell Publishing.
Hans H. HOCK, 1991: Principles of Historical Linguistics. Berlin/New York/Amsterdam: Mouton
de Gruyter.
Hans KRAHE, 1963: Die Struktur der alteuropäischen Hydronymie. (Akademie der Wissenschaften
un der Literatur [in Mainz], Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschafilichen Klasse 5.)
Wiesbaden: Franz Steiner.
Guus KROONEN, 2009: Consonant and Vowel Gradation in the Proto-Germanic n-stems. Leiden.
Guus KROONEN, 2013: Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Leiden/Boston: Brill.
F. B. J. KUIPER, 1995: Gothic bagms and Old Icelandic ylgr. Nowele 25, 63-88.
Alexander LUBOTSKY, 1989: Against a Proto-Indo-European phoneme *a. The New Sound of
Indo-European, 53-66. Berlin/New York: Walter de Gruyter & Co.
Alexander LUBOTSKY, 2001: The Indo-Iranian substratum. Mémoires de la Société Finno-
ougrienne 242, 301-317. Helsinki.
Ranko MATASOVIĆ, 2009: Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden/Boston: Brill.
J. P. MALLORY, 1989: In Search of the Indo-Europeans: Language, Archaeology and Myth.
Thames and Hudson.
Colin McEVEDY, 1967: The Penguin Atlas of Ancient History. Middlesex: Penguin Books Ltd.
Craig MELCHERT, 1994: Anatolian Historical Phonology. Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
Patrick K. O'BRIEN, 2007: Philip's Atlas of World History: Concise Edition. London: Philip's.
131
Edgar C. POLOMÉ, 1986: The non-Indo-European component of the Germanic lexicon. o-o-per-ro-
si: Festschrift für Ernst Risch, 661-672. Berlin: Mouton de Gruyter.
Peter SCHRIJVER, 1997: Animal, vegetable and mineral: some Western European substratum
words. Sound and law Analogy, 293-316. Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
Oswald J. L. SZEMERÉNYI, 1996: Introduction to Indo-European Linguistics. Oxford: Clarendon
Press.
Michiel de VAAN, 2008: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages.
Leiden/Boston: Brill.
Theo VENNEMANN, 2003: Europa Vasconica - Europa Semitica. Berlin/New York: Mouton de
Gruyter.
132
10E Index
This index includes lexemes from sections 1–6, but without Proto-Germanic or Proto-Indo-
European reconstructions.
10S Indeks
Ta indeks vsebuje lekseme iz razdelkov 1–6 brez pragermanskih in praindoevropskih rekonstrukcij.
Indo-European / Indoevropsko
Greek / Grško
ἁκαστός 33, 74
ἀξίνη 34, 74
βλῆτον 41, 81
βλίτον 41, 81
βόλιμος 36, 77
γύπη 40, 81
δάπτω 43, 84
ἐρέβινθος 35, 75
θαῦμα 36, 77
ἴσατις 44, 85
κάμ(μ)αρος 39, 79
κάνναβις 38, 79
κάραβος 40, 80
μόλιβος 36, 77
μόλυβδος 36, 77
ὀλόπτω 40, 81
ὀλούφω 40, 81
ὄροβος 35, 75
ταῦρος 43, 83
τενθρήνη 36, 77
Latin / Latinsko
acer 33, 74
alauda 40, 81
133
ascia 34, 74
cucurbita 41, 80
fibra 36, 76
fracēs 36, 77
fulica 35, 76
haedus 37, 78
lutum 44, 85
plumbum 36, 77
raud- 35, 75
sulpur 43, 84
taurus 43, 83
Other Indo-European / Drugo indoevropsko
NGr. / sevgerm.*aft- 37, 77
PIt. / pital. *apro- 37, 77
OIr. / stir. caur 38, 79
Oss. / oset. dombaj 44, 85
WGr. / zahgerm. *ēb- 37, 77
OIc. / stisl. jarpi 42, 82
Toch. B / toh. B kalśke, kalyśke 38, 79
Pre-Italic / predital. *kapu- 38, 78
Rus. / rus. konopljá 38, 79
PIC / pitalkelt. *mesal- 34, 75
Lith. / lit. púodas 37, 78
OIc. / stisl. rjúpa 42, 82
Lith. / lit. tranas 36, 77
SCr. / srbhr. trût 36, 77
PSl. / pslovan. *vepri- 37, 77
Non-Indo-European / Neindoevropsko
Caucasian / Kavkaško
Abkh. / abh. a-dəwp-èy 44, 85
Georg. dial. / gruz. dial. cumpva 43, 83
134
Mingr. / mingr. do-cumpua 43, 83
Laz / lazovsko o-cumpu 43, 83
Semitic / Semitsko
Ugar. / ugar. dbh 43, 84
PSem. / psemit. *gadi 37, 78
Hebr. / hebr. gofrít 43, 84
Hebr. / hebr. šor 44, 84
Akk. / akad. šuru 44, 84
Arab. / arab. tawr 44, 84
PSem. / psemit. *tawr 44, 84
Hebr. / hebr. zebah 43, 84
Akk. / akad. zību 43, 84
Uralic / Uralsko
SaaL / llap. ávdda 35, 76
Imandra Saa. / Imandra lap. avigʒine 37, 78
Fin. / fin. hanka 38, 79
SaaN / slap. hávda 35, 76
PFU / pugrofin. *käδ'wä 40, 80
PFU / pugrofin. *kota 40, 81
PU / pural. *ku/ose 40, 80
Other non-Indo-European / Drugo neindoevropsko
Tur. / turš. kükürt 43, 84
Mong. / mong. xyx3p 43, 84
Sum. / sumer. urud(u) 35, 75
135