OM_DVE-5207_ES.pdf - Alpine

39
EN DE FR ES IT SE R FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK DVE-5207 Designed by ALPINE Japan Printed in China (Y) 68-02278Z32-A OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil. MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ISTRUZIONI PER L'USO Si prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. DVD-VIDEO Player ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 DIGITAL VIDEO TM Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd. No.24 Liaohexisan Road Dalian Economic&Technical Development Zone, China

Transcript of OM_DVE-5207_ES.pdf - Alpine

EN

DE

FR

ES

IT

SE

R

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK

DVE-5207

Designed by ALPINE JapanPrinted in China (Y)

68-02278Z32-A

• OWNER'S MANUALPlease read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNGLesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vorGebrauch des Gerätes.

• MODE D'EMPLOIVeuillez lire avant d'utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓNLéalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L'USOSi prega di leggere prima di utilizzarel'attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNINGInnan du använder utrustningen bör du läsaigenom denna användarhandledning.

DVD-VIDEO Player

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,Tokyo 141-0031, JapanPhone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, CanadaPhone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, FrancePhone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), ItalyPhone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, SpainPhone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, AustraliaPhone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbHFrankfurter Ring 117,

80807 München, GermanyPhone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.Phone 0870-33 33 763

DIGITAL VIDEO

TM

Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd.No.24 Liaohexisan Road Dalian Economic&TechnicalDevelopment Zone, China

1-ES

ESPAÑOL

CDReproducción .................................................. 14

M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 14

Repetición de reproducción ............................ 14

MP3Reproducción .................................................. 15

Selección de carpetas ...................................... 15

M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 15

Repetición de reproducción ............................ 15

Búsqueda de carpetas/archivos ....................... 15

Acerca de MP3................................................ 16

Configuración del DVDProcedimiento de ajuste del DVD................... 17

Configuración del idioma ............................. 17

Configuración de la pantalla de TV ............. 17

Configuraciòn de código de país .................. 18

Ajuste del nivel de calificación (control paterno) ... 18

Configuración de la salida digital ................ 19

Ajuste CUSTOMOperación de ajuste CUSTOM ....................... 20

Configuración del modo de reproducción de

CD ............................................................. 20

Configuración del modo de reproducción de

CD de vídeo ............................................... 20

Configuración del modo de pausa ................ 20

Configuración del modo Downmix .............. 20

InformaciónAcerca de los DVDs ........................................ 21

Terminología ................................................... 22

Lista de códigos de idiomas ............................ 23

Lista de códigos de país .................................. 24

En caso de dificultad ....................................... 26

Specifications .................................................. 27

ÍndiceManual de instrucciones

ADVERTENCIAADVERTENCIA ......................................... 3

PRUDENCIA .............................................. 3

PRECAUCIONES ...................................... 4

Discos reproducibles en esta unidad .... 5

Primeros pasosCuando utilice el mando a distancia ................. 7

Sustitucíon de las pilas ...................................... 7

Encendido y apagado ........................................ 8

Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 9

Carga y descarga de discos ............................... 9

Configuración del papel tapiz ........................... 9

DVD/Vídeo CDReproducción de DVD/CD de vídeo .............. 10

Detención de la reproducción (PRE-STOP) ... 10

Detención de la reproducción ......................... 10

Avance rápido/retroceso rápido ...................... 10

Búsqueda del inicio de capítulos o pistas ........... 11

Reproducción de cuadros congelados (pausa) ... 11

Reproducción de cuadro a cuadro ................... 11

Reproducción en cámara lenta ....................... 11

Búsqueda por número de título (sólo DVD) ... 11

Búsqueda directa por número de capítulo o de

pista ........................................................... 11

Repetición de reproducción de capítulo/pista/

título .......................................................... 12

Cambio del idioma del audio .......................... 12

Cambio del ángulo (sólo DVD) ...................... 12

Cambio de subtítulos

(idioma de los subtítulos) (sólo DVD) ...... 12

Visualización del estado del disco (sólo DVD) ..... 13

Visualización del estado del disco

(sólo vidéo CD) ......................................... 13

2-ES

Instalación y conexiones

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA ....................................... 28

PRUDENCIA ............................................ 28

PRECAUCIONES .................................... 28

Instalación ....................................................... 29

Conexiones ...................................................... 32

Ejemplo de sistema ......................................... 33

Operación del reproductor de vídeo DVD

DVE-5207 ................................................. 35

3-ES

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones sonimportantes. De no tenerse en cuenta, podríaocasionarse heridas graves o muerte.

NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.El conductor puede distraer su atención de la carretera mientrasmira el vídeo y ocasionar un accidente.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDADISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LASEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.Las operaciones que requieren su atención durante más tiemposólo deben realizarse después de detener completamente elvehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes derealizar dichas operaciones.De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDAESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRASCONDUCE.De no ser así, podría ocasionar un accidente.

REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LAPANTALLA MIENTRAS CONDUCE.El conductor puede distraer su atención de la carretera mientrasmira la pantalla y ocasionar un accidente.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o unadescarga eléctrica.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUETENGAN UNA PUESTA A TIERRA 12 VOLTIOS CONNEGATIVO A MASA.(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podríaocasionar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LASPILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Siesto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIEFUSIBLES.De lo contrario, puede producirse un incendio o una descargaeléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOSPANELES DEL RADIADOR.Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior yproducir un incendio.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILESDE 12 V.Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podríaproducirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROSOBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN OEN LAS ABERTURAS.Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

PRUDENCIAEste símbolo indica que las instrucciones sonimportantes. De no tenerse en cuenta, podríaocasionarse heridas graves o dañosmateriales.

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SIAPARECE ALGÚN PROBLEMA.Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personaleso daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpineautorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo pararepararla.

NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELASCON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlascon las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga desustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio oheridas personales.

NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS ELPANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN ENMOVIMIENTO.Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.

Manual de instrucciones

4-ES

Accesorios para discosEn el mercado hay disponibles diversos accesorios para protegerla superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Noobstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetrodel disco. El uso de tales accesorios puede ocasionar problemasde funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discosutilizados en reproductores de DVD Alpine.

Estabilizador dedisco

Láminatransparente

Discos de forma irregularAsegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en estaunidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.El uso de discos de forma especial puede causar daños almecanismo.

Ubicación de instalaciónCerciórese de no instalar el DVE-5207 en un lugar sometido a:

• La luz solar directa ni el calor• Gran humedad y agua• Polvo excesivo• Vibraciones excesivas

Manejo correctoNo deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco deforma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. Noadhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escribaen éste.

Limpieza de los discosLas huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie delos discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Parala limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con unpaño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficieestá muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en unasolución de detergente neutro y frote el disco.

PRECAUCIONESLimpieza del productoLimpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el pañoúnicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver lapintura o deteriorar el plástico.

TemperaturaNo ponga en funcionamiento la unidad a una temperatura ambientesuperior a los +60°C (+140°F) ni inferior a los -10°C (+14°F).

Condensación de humedadUsted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de undisco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto,extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente unahora hasta que se evapore la humedad.

Disco dañadoNo intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. Lareproducción de un disco en malas condiciones podría dañar elmecanismo de reproducción.

MantenimientoSi tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicioAlpine para que se la reparen.

No intente realizar nunca lo siguienteNo tome ni tire del disco mientras esté insertándose en elreproductor mediante el mecanismo de carga automática.No intente insertar un disco en el reproductor mientras laalimentación del mismo esté desconectada.

Inserción de los discosSu reproductor solamente aceptará un disco cada vez parareproducción. No intente cargar más de un disco.Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuandoinserte el disco.Presione c para extraer un disco insertado de forma incorrecta.La reproducción de un disco al conducir por una carretera muyaccidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no serayará ni se dañará el reproductor.

Discos nuevosComo medida de protección, para impedir que se atasque eldisco, presione c para extraer los discos con superficie irregularo insertados de forma incorrecta. Cuando inserte un disco nuevoen el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo paracomprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si notaabultamientos o irregularidades, es posible que el disco no puedacargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, froteel borde interior del orificio central y de la periferia con unbolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.

CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Orificiocentral

Abultamientos

Orificiocentral

Disconuevo

Borde exterior(abultamientos)

5-ES

Discos reproducibles en estaunidadDiscos reproduciblesEn esta unidad principal pueden reproducirse los discos quefiguran en la lista inferior.

Discos que no pueden ser reproducidosDVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD+Rs, DVD+RWs, CD-ROMs(excluyendo los ficheros MP3), CDs de fotos, etc.

Número de región de DVDs (número de región reproducible)Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyonúmero de región sea 2 (o ALL (Todos). Los DVDs con unnúmero de región que no sean los que figuran abajo, no puedenser reproducidos en este reproductor DVD.

CDs de vídeoEsta unidad de DVD es compatible con Video CD compatibles con lafunción de control de reproducción (PBC) (versión 2.0).“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizarpantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena quedesee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.

Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posiblegarantizar un funcionamiento correcto.Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio.También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs quecontengan archivos de audio de formato MP3.

• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse enesta unidad:Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discosexpuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (porejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentrode la unidad), discos grabados en condiciones inestables,discos con errores de grabación o en los que se haya intentadoregrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a losestándares de CD audio.

• Utilice discos con archivos MP3 escritos en el formatocompatible con ISO9660 nivel 1 o 2. Para obtener informacióndetallada, consulte las página 16.

Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que

la última sesión de grabación se cerró (finalizó).• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar

reproducirlo.

Consejos para crear sus propios CDsEl DVE-5207 reproduce DVD de vídeo, CD de vídeo, CD deaudio y tiene incorporado un decodificador de MP3.

La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear suspropios CDs de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RWde MP3 codificados).

Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3?Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercialque pueda usted adquirir en el mercado (también conocido comoCD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) es un fichero dedatos que utiliza un esquema de compresión para reducir eltamaño de los ficheros de música.*

CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3):El DVE-5207 puede leer cualquier sector del disco. Elija CD-DApara reproducir la sección de CD de audio o MP3 para reproducirla sección MP3.*

Continuacíon

ALL2

Tiempo dereproducción

Disco deuna cara-Aprox.4 horas

Disco dedos caras-Aprox.8 horas

Disco deuna cara-Aprox.80 minutos

Disco dedos caras-Aprox.160 minutos

Aprox.74 minutos

Aprox.20 minutos

Aprox.74 minutos

Aprox.20 minutos

Tamañodel disco

12 cm*

8 cm

12 cm

8 cm

12 cm

8 cm(CD

sencillo)

Contenidograbado

Audio+

Video(imágenesen movi-miento)

Audio+

Video(imágenesen movi-miento)

Audio

Videode

DVD

CD devideo

CD demúsica

DIGITAL VIDEO

Marca(logotipo)

* Compatible con disco DVD de dos capas

6-ES

Terminología de los discos

TítuloSi se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidadesmás grandes de división de la información grabada en el disco.

CapítuloCada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñasdenominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas oselecciones musicales.

• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechosde autor que está protegida por demandas de procedimiento deciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedadintelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otrosderechos de los propietarios. El uso de esta tecnología deprotección de los derechos de autor debe de ser autorizado porMacrovision Corporation, y está destinado para uso doméstico yotros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado porMacrovision Corporation. Se prohibe ingeniería inversa odesmontaje.

• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “ProLogic” y la marca de doble D son marcas registradas de DolbyLaboratories.

• “DTS” y “DTS2.0 + Digital Out” son marcas registradas deDigital Theater Systems, inc.

CD-R/RW de multisesión:Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera unasesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirseinformación adicional. Una vez grabada esta informaciónadicional, se convierte en un CD “multisesión”. El DVE-5207puede leer sólo los discos multisesión DATA Formatted (ficherosMP3 – ficheros CD de no audio).

Discos MP3 debidamente formateados:Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buenareproducción. Puede usted utilizar un ISO para dar nombres aficheros de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar),Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet (nombres largos de ficherosWindows o Macintosh).*

*Rogamos consulte el Manual de operación para informaciónadicional.

Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)• No toque la superficie• No exponga el disco a la luz solar directa.• No adhiera etiquetas ni adhesivos.• Limpie el disco cuando tenga polvo.• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.• No utilice accesorios para discos disponibles en el

mercado.

No deje el disco en el automóvil o en la unidad durantemucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solardirecta.El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que nosea posible reproducirlo de nuevo.

Uso de DVD-Rs/DVD-RWs• Esta unidad solamente es compatible con discos grabados en el

modo DVD-Video. Los discos grabados en modo DVD-VR nopodrán reproducirse.

• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados paraunidades de DVD que sólo permiten la reproducción) no sepueden reproducir en esta unidad de DVD.

• Es posible que los discos grabados en determinadosdispositivos no puedan reproducirse. (Esta unidad dispone deuna función anticopia. Las copias ilegales de discos no podránreproducirse. Los archivos grabados por un software que no seadapte al sistema de grabación adecuado se tratarán comocopias ilegales.)

• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido enesta unidad:discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos deforma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando lalente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuandose condensa humedad en el interior de la unidad.

• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para losdiscos DVD-Rs/DVD-RWs.

• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de laetiqueta de DVD-Rs/DVD-RWs.

• En comparación con los discos normales, los DVD-Rs/DVD-RWs se ven más afectados por el calor, la humedad y la luzsolar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc.,pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.

7-ES

Primeros pasos

Cuando utilice el mando a distancia

• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro delcampo de distancia de 2 metros.

• Cuando se expone el sensor del mando a distancia ala luz solar directa es posible que la unidad demando a distancia no funcione.

• El mando a distancia es un equipo de precisiónpequeño y de peso ligero. Para evitar avería, prontaconsumición de las pilas, error en las operaciones yuna respuesta pobre de los botones, tenga en cuentalo siguiente.- No exponga el mando a distancia a impactosfuertes.

- No meterlo en los bolsillos del pantalón.- Manténgalo alejado de comidas, humedad ysuciedad.

- No exponerlo directamente a los rayos solares.

Sustitucíon de las pilasTipo de pila: Utilice una pila CR2025 o equivalente.

1 Apertura del compartimento de la pilaPresione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección dela flecha.

2 Reemplazo de la pilaColoque la pila en el compartimento orientando laindicación (+) como se indica en la ilustración.

• Colocar la pila al revés puede provocar un mal funcionamiento.

Continuacíon

PWR

ENT.

8-ES

Encendido y apagado

Función de memorización de la posición de repro-ducciónSi el aparato o ponga la llave de encendido en la posiciónOFF durante la reproducción, cuando vuelva a encender elaparato la reproducción continuará desde el punto dondese paró. La memoria de la posición de reproducción secancela cuando se quita el disco.

1 Presione PWR de la unidad del mando a distancia.Se activa la alimentación.

2 Para desactivar, deberá presionar PWRnuevamente.

3 Cierre de la tapaDeslice la tapa como se indica hasta que produzca unchasquido.

AdvertenciaNO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDADISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LASEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DELVEHÍCULO.Las operaciones que requieren su atención durante mástiempo sólo deben realizarse después de detenercompletamente el vehículo. Estacione el vehículo en unlugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De locontrario, podría ocasionar un accidente.

9-ES

Puesta en funcionamiento inicial del sistemaAsegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidadpor primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.

1 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.

2 Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otroobjeto puntiagudo.

Carga y descarga de discosActive la alimentación antes de cargar y descargar los discos.(“Encendido y apagado”, página 8.)

Carga de discos

Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.Una vez parcialmente insertado, el disco se esconde de formaautomática. Comienza la reproducción.

• Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON,podrá insertarse un disco aunque el aparato esté apagado.

• Para los DVDs de dos caras, reproduzca uno de los lados hasta elfinal y luego descargue el disco, déle la vuelta y vuelva a cargarlopara que se reproduzca la otra cara.

• No inserte nunca discos de mapas de navegación porque con ellospodrá estropearse el aparato.

• Si se ha insertado un disco incorrecto, discos al revés o discossucios, se visualizará “DISC ERROR”. Presione c y expulse eldisco.

RESET

c

Descarga de discos

Presione c.Extraiga el disco.

• Si no extrae el disco en unos instantes, volverá a cargarse deforma automática.

• Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON,podrá extraerse un disco aunque el aparato esté apagado. Despuésde extraer el disco, el aparato se apaga automáticamente otra vez.

• Durante la función ACC OFF, o mientras se está cargando el disco(indica “LOADING” en la pantalla), no es posible extraerlo, nisiquiera si presiona c.

Configuración del papel tapizSe escribe un archivo de datos descargado desde el sitio Web deALPINE en un disco CD-R/CD-RW y se carga automáticamente alinsertar el disco en el DVE-5207.El archivo del papel tapiz sólo se puede guardar y mostrar si no seestá reproduciendo el disco actual de imágenes o de CD/MP3 deaudio.

• Si hay varios archivos almacenados en un disco, sólo sealmacenará el primer archivo en la unidad.

1 Inserte un disco CD-R/CD-RW que contenga datos.Una vez que el equipo detecte la presencia del disco,aparecerá la pantalla DATA DOWNLOAD.

2 Pulse ENT. y manténgalo presionado durante, almenos, 2 segundos para cambiar el papel tapiz.

• Es posible almacenar hasta 2 archivos en esta unidad. Si sedescarga un tercer archivo, el primero se sobrescribe y sememoriza el nuevo.

• Para cambiar el papel tapiz, mantenga pulsado ENT. durante almenos 2 segundos mientras lo visualiza.

• Los datos no se borran ni siquiera si se desconecta el cable dealimentación de la batería.

10-ES

DVD/Vídeo CD

Reproducción de DVD/CD de vídeo

Prudencia• Las funciones DVD descritas en este manual no son soportadas

por todos los DVDs. Consulte las instrucciones individuales delos DVDs para más detalles.

• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de formaadversa a la reproducción. Si se produjera un problema,extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en ellado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.

• Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar unbotón por vez. Si se presionan múltiples botones al mismotiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.

• Si apaga el equipo o quita la llave de contacto durante lareproducción, cuando se reanude el funcionamiento, ésta seretomará desde el punto en que se encontraba cuando se apagóel equipo.

• Si intentara una operación inválida (basándose en el tipo dedisco en reproducción), en la pantalla del monitor sevisualizará el símbolo siguiente:

• El modelo DVE-5207 cambia automáticamente la señal desalida de vídeo (NTSC o PAL) según el disco. Para definirNTSC o PAL en el monitor conectado, consulte el Manual deusuario del monitor.

Inserte un disco con la cara de la etiqueta mirandohacia arriba.

Para más detalles sobre el procedimiento de carga de discos,consulte el apartado “Carga y descarga de discos” en lapágina 9.Comienza la reproducción.

• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVDde dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.

• Después de cargar un disco, se tardará algún tiempo en iniciar lareproducción.

Si aparece la pantalla de menús

En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC),la pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurrieraesto, realice la operación descrita más adelante para comenzar lareproducción.

• En muchos discos, también puede visualizarse la pantalla demenús presionando MENU.

Menú de DVD

Presione 8, 9, ; o : para seleccionar el ítem deseadoy luego presione ENT.

• En algunos discos es posible seleccionar los ítemes de la pantallade menús con las teclas numéricas (“0” a “9”).

Menú de CDs de vídeo

Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) paraseleccionar el número deseado y luego presione ENT.

• La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva la funciónPBC. En este caso, ajuste VCD PLAY MODE para activar lafunción PBC. Para obtener más información, consulte“Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo”(página 20).

Detención de la reproducción (PRE-STOP)Presione L durante la reproducción para detener la misma. Talposición será almacenada en la memoria.

1 Presione L durante la reproducción.Se visualizará “PRE-STOP”.

2 Presione :/J en el modo PRE-STOP.La reproducción comenzará desde la posición en la quese haya detenido.

• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido lareproducción puede que no sea precisa.

Detención de la reproducciónPresione L dos veces durante la reproducción.Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.

• También puede detener la reproducción presionando L durantemás de 2 segundos de forma continua.

• La reproducción comienza desde el principio cuando :/J ha sidopresionado mientras la reproducción está detenida.

Avance rápido/retroceso rápido1 Durante la reproducción presione g (retroceso

rápido) o f (avance rápido) y manténgalopresionado.Cuando se pulsa durante más de 1 segundo, el discoavanzará/retrocederá al doble de la velocidad.Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos más, eldisco avanzará/retrocederá a 8 veces la velocidadnormal.

2 Libere g o f para volver a la reproducciónnormal.

• No se oye sonido durante el avance o el retroceso rápido.• puede avanzar o retroceder rápidamente una única pista en

proceso de reproducción en Video CD equipados con la funciónPBC (control de reproducción).

• En los DVDs y CDs de vídeo con control de reproducción (PBC)puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avancerápido/ retroceso rápido.

DISPLAY

RETURN

:/Jg

L

CLR

REPEAT

AUDIO

MENU

;

8

:

ENT.9

f

teclasnuméricas(0 a 9)

ANGLE

SUBTITLE

11-ES

Búsqueda del inicio de capítulos o pistas

Durante la reproducción presione g o f.El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón ycomienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados.

f: Presione este botón para dar comienzo a lareproducción desde el principio del capítulo o pistasiguiente.

g: Presione este botón para comenzar la reproduccióndesde el principio del capítulo o pista actual.Pulse g varias veces para iniciar la reproduccióndesde el principio de una pista anterior.

• Algunos DVDs no tienen capítulos.• Es posible que no se encuentre el principio de una pista en Video

CD equipados con la función PBC (control de reproducción).Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la función PBC.Consulte “Configuración del modo de reproducción de CD devídeo” (página 20).

Explicación suplementariaLos “capítulos” son divisiones de las películas oselecciones musicales de los DVDs.Las “pistas” son divisiones de las películas o seleccionesmusicales de los CDs de vídeo o de música.

Reproducción de cuadros congelados (pausa)1 Durante la reproducción presione -/J.

2 Presione -/J para reanudar la reproducción.

• Durante la reproducción en el modo de cuadros congelados no sereproducirá ningún sonido.

• La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuandocomienza la reproducción desde el modo de pausa. Esto nosignifica funcionamiento defectuoso.

Reproducción de cuadro a cuadro1 En el modo de pausa presione g o f.

La imagen avanza o retrocede un cuadro cada vez quese pulsa el botón.

2 Presione -/J para reanudar la reproducciónnormal.

• Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se reproduciráningún sonido.

• En el caso de CD de vídeo, la reproducción hacia atrás “cuadro acuadro” no está disponible.

Reproducción en cámara lenta1 Pulse g o f y manténgalos presionados en

modo de pausa para ajustar el modo dereproducción hacia delante/hacia atrás a cámaralenta a 1/8 de la velocidad normal. Manténgalospulsados durante 5 segundos más para cambiar ala mitad de la velocidad.

2 Suelte g o f para poner el equipo en pausa ypulse -/J para reanudar la reproducción.

• Durante la reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara lentala imagen se muestra sin sonido.

• La reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara lenta no estádisponible si se reproduce una presentación de diapositivas. Lareproducción en cámara lenta no es posible al reproducirdiapositivas.

• 1/2 y 1/8 son velocidades aproximadas. La velocidad real cambiasegún los discos.

• En el caso de CD de vídeo, la reproducción hacia atrás a cámaralenta no está disponible.

Búsqueda por número de título (sólo DVD)Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVDcon los títulos del DVD.

1 Cuando la reproducción se detiene, introduzca elnúmero del título que desee reproducir con lasteclas numéricas (“0” a “9”).

2 Presione ENT.La reproducción comienza desde el número de títuloseleccionado.

• Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengangrabado ningún número de título.

• Presione CLR para borrar el último dígito del número de título.Mantenga presionado CLR durante 2 segundos por lo menos paracancelar todos los números de títulos.

• Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de título yreanudar la reproducción normal.

• La reproducción comienza automáticamente para los números detítulos de dos dígitos, aunque ENT. no haya sido presionado en elpaso 2.

• La reproducción comienza desde el principio del número decapítulo/pista en el estado de PRE-STOP.

Búsqueda directa por número de capítulo ode pistaUtilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos opistas del disco.

1 Durante la reproducción, o antes de presionar elbotón STOP, introduzca el número del capítulo opista que desee utilizando las teclas numéricas“0” a “9”.

2 Presione ENT.La reproducción comienza desde el capítulo o la pistaseleccionados.

• Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se hagrabado ningún número de capítulo.

• Es posible que no se encuentre directamente el principio de unapista en Video CD equipados con la función PBC (control dereproducción). Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar lafunción PBC. Consulte “Configuración del modo de reproducciónde CD de vídeo” (página 20).

• Dependiendo del número de dígitos introducidos, la reproducciónpuede comenzar automáticamente aun si ENT. no se pulsa en elpaso 2.

• Presione CLR para borrar el último dígito del número de capítulo/pista. Mantenga presionado CLR durante 2 segundos por lo menospara cancelar los números de “capítulos” y de “pistas”.

• Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda decapítulo/pista y reanudar la reproducción normal.

12-ES

Repetición de reproducción de capítulo/pista/títuloUtilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas deldisco repetidamente.

Durante la reproducción presione REPEAT.El modo de repetición cambia cada vez que se presione elbotón.

DVD

VIDEO CD

• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden utilizar enCDs de vídeo con control de reproducción (PBC). Ajuste VCDPLAY MODE para desactivar la función PBC. Consulte“Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo”(página 20).

• En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición.

Cambio del idioma del audioEn los DVDs que incluyen múltiples modos de audio o múltiplesidiomas de audio, el idioma del audio podrá ser cambiado durante lareproducción.

Durante la reproducción presione AUDIO.El sonido cambiará entre los distintos modos de audiograbados en el disco cada vez que se pulse el botón.

• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco se ajustaráel idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco noincluyera dicho idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.

• En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audiodurante la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma delaudio en el menú del DVD.

• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie elidioma del audio.

CDs de vídeo con audio múltiplex

Durante la reproducción presione AUDIO.Cada vez que se pulse el botón cambiará la combinación decanales izquierdo (L) y derecho (R).

LR → LL → RR → LR

Cambio del ángulo (sólo DVD)

En los DVDs en los que las imágenes se hayan fotografiado desdemúltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado durante lareproducción.

Durante la reproducción presione ANGLE.El ángulo cambia entre los ángulos grabados en el disco cadavez que se presione el botón.

• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie elángulo.

• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dosmaneras.- Dulcemente: El ángulo cambia suavemente.- Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo, primero se

visualizará una imagen congelada, después de lo cual cambiaráel ángulo.

Cambio de subtítulos(idioma de los subtítulos) (sólo DVD)El DVD tiene múltiples opciones de idioma de los subtítulos. Sepuede cambiar el idioma del subtítulo durante la reproducción, o sepuede hacer que desaparezcan los subtítulos.

Durante la reproducción presione SUBTITLE.Cada vez que presione el botón, el subtítulo cambiará entrelos idiomas disponibles en el disco y el subtítulo desactivado.

• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie elidioma de los subtítulos.

• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma delos subtítulos) durante la reproducción. En este caso haga laselección desde el menú del DVD.

• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco, se ajustaráel idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco noincluyera tal idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.

• En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste adesactivado.

ConsejosCambio desde el menú del discoEn algunos discos el idioma del audio, el ángulo y los subtítulospueden cambiarse desde el menú del disco.

1 Presione MENU, seleccione el ítem y luego presioneENT.

2 Presione 8, 9, ; o : para seleccionar el idioma o elángulo y luego presione ENT.(En algunos discos pueden seleccionarse con lasteclas numéricas “0” a “9” mientras el menú de idiomao de ángulo estén visualizados.)

↓REPEAT CHAPTER

↓REPEAT TITLE

↓REPEAT OFF

Para reproducir el capítulorepetidamente.

Para reproducir el títulorepetidamente.

Para reanudar la reproducciónnormal. (Ajustado en fábrica)

Para reproducir la pistarepetidamente.

Para reproducir repetidamente eldisco entero.(Ajustado en fábrica)

↓REPEAT TRACK

↓REPEAT DISC

13-ES

Visualización del estado del disco (sólo DVD)Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar elestado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que sereproduce en la pantalla del monitor en ese momento.

Durante la reproducción presione DISPLAY.Aparece el estado de reproducción.

La pantalla del estado de reproducción se cierra al volver apulsar DISPLAY.

Visualización del estado del disco(sólo vidéo CD)Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar elestado (número de pista, etc.) del CD de vídeo reproducido en esemomento en la pantalla del monitor.

Durante la reproducción presione DISPLAY.Aparece el estado de reproducción.

La pantalla del estado de reproducción se cierra al volver apulsar DISPLAY.

• Si PBC está activado (ON), no se muestra el número ni el tiempode reproducción de la pista actual.

Disco enreproducción

Sistema de TV(NTSC o PAL)

Número deltítulo actual

Número delcapítulo actualTiempo dereproducción delcapítuloNúmero deaudio actual

Número desubtítulos actual

Ajuste de la repetición(Ajuste por defecto -repetición de disco)

Sistema degrabación de audio

Idioma desubtítulos actual

Número deángulo actual

Disco enreproduccíon

Sistema de TV(NTSC o PAL)

Número de lapista actual

Tiempo dereproduccíon dela pistaAjuste de la

repetición(Ajuste por defecto -repetición de disco)

Control dereproducción

(PBC)

P L A YREPEAT OFFA U D I O : E N G 1 / 4

DOLBY D3 / 2 .1S U B T . : J P N 1 / 2ANGLE: 1 / 3

1 18 1 : 2 3 ' 4 5 "

DVD–V IDEO NTSC

P L A YREPEAT DISCPBC O F F

1 1 2 ' 3 4 "

–V IDEO CD NTSC

Estado dereproducción

Estado dereproducción

14-ES

Repetición de reproducción

Pulse REPEAT para reproducir de forma repetida lapista que esté reproduciéndose.La pista se reproducirá de forma repetida.

Pulse REPEAT de nuevo para desactivar el modo derepetición.

CD

Reproducción

1 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.Para más detalles sobre el procedimiento de carga dediscos, consulte el apartado “Carga y descarga dediscos” en la página 9.Comienza la reproducción.

2 Durante la reproducción, pulse g o f paraseleccionar la pista que desee.

Para volver al principio de la pista actual :Presione g.Pulse g varias veces para iniciar la reproducción desde elprincipio de una pista anterior.

Retroceso rápido :Mantenga pulsado g.

Para avanzar hasta el principio de la pista siguiente :Presione f.

Avance rápido :Mantenga pulsado f.

3 Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse lareproducción.

• Durante la reproducción, podrá consultar cualquier informaciónrelativa a la lectura del CD (número de pista, TEXT, etc.) en elmonitor.

• Se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).

M.I.X. (Reproducción aleatoria)Presione M.I.X. en el modo de reproducción o pausa.Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuenciaaleatoria.

Para cancelar la reproducción M.I.X., presione M.I.X. denuevo.

:/J

g

REPEAT

M.I.X.

f

15-ES

MP3

ReproducciónEs posible reproducir en el DVE-5207 discos CD-ROMs, CD-Rs yCD-RWs que contengan archivos MP3Estado de reproducción.Utilice el formato compatible con ISO9660 nivel 1 o 2.Para obtener más información sobre la reproducción oalmacenamiento de archivos MP3, consulte las páginas 16 antes deutilizar la unidad.

1 Inserte un disco que contenga un archivo MP3 conla cara de la etiqueta orientada hacia arriba.Para más detalles sobre el procedimiento de carga dediscos, consulte el apartado “Carga y descarga dediscos” en la página 9.

2 Pulse g o f para seleccionar la pistadeseado.

Para volver al principio de la pista actual :Presione g.Pulse g varias veces para iniciar la reproducción desde elprincipio de una pista anterior.

Retroceso rápido :Mantenga pulsado g.

Para avanzar hasta el principio de la pista siguiente :Presione f.

Avance rápido :Mantenga pulsado f.

3 Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse lareproducción.

• Durante la reproducción, se puede consultar la información delectura de MP3 (número de carpeta, número de fichero,información de la etiqueta, etc.) en el monitor.

• El reproductor de CD admite discos que contengan datos de audioy datos MP3.

• Para discos MP3, se requiere de algún tiempo hasta que se iniciela reproducción.

• Algunos discos no pueden reproducirse según el software de grabacióno conversión MP3 utilizado. En ese caso, pruebe otro software.

• Durante la reproducción de un archivo VBR (velocidad de bitsvariable), es posible que el archivo o el tiempo transcurrido no sevisualicen correctamente.

RETURN

:/Jg

FOLDER 8

REPEAT

M.I.X.

8

ENT.9

f

LIST

FOLDER 9

Selección de carpetasPresione FOLDER 8 o FOLDER 9 para seleccionar la carpeta.

• Si pulsa FOLDER 8 durante la reproducción M.I.X DISC, sereproducirán los archivos nuevos en secuencia aleatoria. Si pulsaFOLDER 9, se reproducirá el principio del archivo actual.

M.I.X. (Reproducción aleatoria)Presione M.I.X. en el modo de reproducción o pausa.El modo de M.I.X. cambia cada vez que se presione el botón.

Pulse M.I.X. de nuevo y seleccione REPEAT DISC (OFF) paradesactivar el modo de M.I.X.

Repetición de reproducciónDurante la reproducción, presione REPEAT.El modo de repetición cambia cada vez que se presione el botón.

Pulse REPEAT de nuevo y seleccione REPEAT DISC paradesactivar el modo de repetición.

Búsqueda de carpetas/archivosPuede ver los nombres de las carpetas/ archivos y seleccionar lacarpeta o archivo que desee reproducir.

1 Pulse LIST durante la reproducción.Aparece la lista de nombres de carpetas.

2 Pulse 8 o 9 para seleccionar un nombre decarpeta y, a continuación, pulse ENT.Aparecerá la lista de nombres de archivos de la carpetaseleccionada.

3 Presione 8 o 9 para seleccionar el nombre de laarchivo. Después presione ENT.Se reproducirá el archivo seleccionado.

• Si hay 9 o más nombres en la lista, se muestra un número depágina. Pulse ; o : para cambiar de página.

• Pulse RETURN para desactivar el modo de búsqueda durante elmodo de búsqueda de nombres de carpetas.

• Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de archivos, pulseRETURN para cambiar al modo de búsqueda de nombres decarpetas.

• Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de carpetas o debúsqueda de nombres de archivos, pulse LIST para cancelar elmodo de búsqueda correspondiente.

↓REPEAT FILE

↓REPEAT FOLDER

↓REPEAT DISC

Para reproducir el archivorepetidamente.

Sólo se reproducen en modo de repeticiónlos archivos incluidos en una carpeta.

El disco se reproduce de formarepetida.(Ajustado en fábrica)

↓M.I.X. FOLDER

↓M.I.X. DISC

↓ REPEAT DISC (OFF)

Sólo se reproducen en secuencia aleatorialos archivos incluidos en una carpeta.

Los archivos del disco sereproducirán en secuencia aleatoria.

(Ajustado en fábrica)

16-ES

Acerca de MP3

PRECAUCIÓNExcepto para uso personal, la duplicación de datos de audio(incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia,ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso delpropietario de copyright están estrictamente prohibidos por lasleyes de copyright y por tratados internacionales.

¿Qué es MP3?

MP3, cuyo nombre oficial es "MPEG-1 Audio Layer 3", es un estándarde compresión formulado por ISO (International StandardizationOrganization) y MPEG que es una institución conjunta de actividadesde IEC.

Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. Lacodificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relacionesnotablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo desu tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidadsimilar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de altacompresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oídohumano o enmascarados por otros sonidos.

Método de creación de archivos MP3

Los datos de audio MP3 se comprimen mediante el softwareespecificado. Para obtener información detallada sobre la creación dearchivos MP3, consulte el manual del usuario del software.Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este dispositivotienen la extensión “mp3”. Los archivos sin extensión no podránreproducirse.

Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos

MP3Índices de muestreo: 32 kHz - 48 kHzVelocidades de bits: 32 - 320 kbps

Tenga en cuenta que este dispositivo puede no visualizarcorrectamente frecuencias de muestreo.Es posible pue este dispositivo no se reproduzca correctamentesegún el índice de muestreo.

Etiquetas ID3

Si los datos de etiqueta ID3 se encuentran en un archivo MP3, estedispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de título (título decanción), de nombre de artista y de nombre de álbum.

Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de unsolo byte así como el carácter de subrayado.No obstante, es posible que el número de caracteres esté limitado ono se muestre correctamente según la información de la etiqueta.

Producción de discos MP3

Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en unCD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD-R. Un discopuede contener un máximo de 1,024 archivos y 256 (incluidoel carpeta raiz) carpetas.El proceso de descarga de un disco puede tardar muchotiempo, según la configuración de las carpetas o los archivos.En este caso, se recomienda reducir el número de carpetas oarchivos.

Medios admitidos

Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROMs, CD-Rs y CD-RWs.

Sistemas de archivo correspondientes

Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel1 o 2.

En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertasrestricciones.La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido eldirectorio raíz). En los nombres de archivos y carpetas, elnúmero de caracteres está limitado.Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo sonletras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y '_' (subrayado).

Este dispositivo también puede reproducir discos en estándarJoliet, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante,ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no semuestran correctamente.

Formatos admitidosEste dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos demodo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.Este dispositivo no puede reproducir correctamente discosgrabados con “Track At Once” o escritura de paquete.

Orden de archivos

La unidad reproduce los archivos en el orden en que losescribe el software de escritura. Por lo tanto, es posible que elorden de reproducción no sea el mismo que el orden deentrada. El orden de reproducción de las carpetas y archivoses el siguiente. Sin embargo, el orden de reproducción decarpetas y archivos difiere del número de carpeta y dearchivo que aparece en el visualizador.

2

3

4

6

5

2

3

4

5

7

6

1

1

Carpeta Archivo MP3

Terminología

Velocidad de bitsSe trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificadapara la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayorserá la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.

Índice de muestreoEste valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban)por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizanun índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido semuestrea (graba) 44,100 veces por segundo. Cuanto mayor sea elíndice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque elvolumen de datos también será mayor.

CodificaciónConversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF)y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audioespecificado.

EtiquetaInformación sobre las canciones como los títulos, nombres de losartistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.MP3: Etiqueta ID3

Carpeta raízLa carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema dearchivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.

Carpeta raíz

17-ES

Configuración del DVD

Procedimiento de ajuste del DVD

Los siguientes pasos, 1-4, son las operaciones comunes parafijar el ajuste de cada elemento del DVD. Consulte cada unade las secciones si desea una explicación más detallada.

1 Presione SETUP antes de insertar el disco, ocuando la unidad no esté en modo reproducción.El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.

2 Pulse 8 o 9 para seleccionar el elemento deconfiguración que desee, y pulse ENT.Aparecerán más elementos.

Elementos configurables:LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1

*1 Consulte “Ajuste CUSTOM” en la página 20.

3 Pulse 8 o 9 para cambiar el elemento deconfiguración y, a continuación, pulse ENT.

4 Presione SETUP.Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo deajuste.

• Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de losajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes derealizar un cambio. Si la batería del vehículo está desconectada,los ajustes se borrarán y volverán a los ajustes de fábrica.

LANGUAGES

AUD I O AUTO

SUBT I TLE AUTO

MENU AUTO

SETUP

Configuración del idioma

El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y el idioma del menúpueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias.Una vez fijado el idioma, éste deviene el idioma por defecto. Estafunción es conveniente si siempre prefiere el idioma inglés. (No todoslos discos tienen la opción de cambio del idioma. Si no la tienen, lareproducción se hará en el idioma de fábrica por defecto).

Elemento de configuración: LanguageOtros elementos de ajuste: AUDIO / SUBTITLE / MENU

AUDIO:Ajuste el idioma del audioque sale de los altavoces.SUBTITLE:Ajuste el idioma de lossubtítulos visualizados en lapantalla.MENU:Ajuste el idioma utilizado en losmenús (menú de títulos, etc.).

Opciones de configuración:AUTO ∗1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH /FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE /OTHERS ∗2

Pulse 8, 9, ; o : para seleccionar el idioma que desee y, acontinuación, pulse ENT.

∗1 AUTO:El disco se reproducirá con el idioma de audio o el idiomade subtítulos ajustado como idioma prioritario para eldisco.

∗2 OTHERS:Ajústelo para reproducir el disco con un idioma que nosea uno de los idiomas visualizados. Presione ENT. y acontinuación utilice las teclas numéricas “0” a “9” paraintroducir el código del idioma de 4 dígitos. Y luegopresione ENT. Para los códigos de idiomas, remítase a la“Lista de códigos de idiomas” (página 23).

• Efectúe este ajuste antes de insertar el disco. Si el disco está yacargado, efectúe cualquiera de los procedimientos siguientes paradecidir el ajuste.-Expulse el disco-Apague la unidad principal

• Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual, hágalo yasea desde el menú del DVD o utilizando la operación descrita en lasección“Cambio del idioma del audio” (página 12).

• Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se ajustará el idiomapor defecto del disco.

• Idiomas ajustados de fábrica:Idioma del audio : AUTOIdioma de subtítulos : AUTOIdioma del menú : AUTO

• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.

Configuración de la pantalla de TV

Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la pantallade emisión según el tipo de monitor de TV utilizado.

Elemento de configuración: TV SCREENOpciones de configuración: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)

• En algunos discos, la imagen puede que no se ajuste al tamaño depantalla seleccionado (Para detalles remítase a las explicacionesde la carátula del disco.)

• Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.

Continuación

SETUP

RETURN

L

CLR

;

8

:

ENT.9

teclasnuméricas(0 a 9)

LANGUAGES

COUNTRYPARENTALDIGITALCUSTOM SETUP

OUTOFF

CODE DE-6869TV SCREEN 16:9 ( W I DE )

SETUP

18-ES

PARENTAL

OFF

8 7 6 5 4 3 2 1

CHANGE PASSWORD

SETUP

PASSWORD ∗ ∗ ∗ ∗

ILos números introducidos aparecen como “*.”La contraseña de fábrica por defecto es 1111.Aparece el menú de introducción de nivel derestricción (PARENTAL LEVEL).

• Pueden borrarse dígitos uno a uno presionando CLR una vez paracada dígito. Presione además durante 2 segundos por lo menospara borar todos los dígitos.

• Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.• Si la contraseña es incorrecta, la unidad muestra la ventana de

introducción de contraseñas después de mostrar el mensaje deerror “PASSWORD ERROR” durante 5 segundos.

3 Pulse 8, 9, ; o : para seleccionar el nivel declasificación (de 1 a 8) y, a continuación, pulse ENT.

Seleccione “OFF” para cancelar el control paterno o sino desea ajustar un nivel de calificación.Mientras más bajo sea el número, mayor será el nivelde calificación.

• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.

4 Presione SETUP.Se almacenarán los ajustes y el modo de configuraciónquedará cancelado.

• Si desea cambiar la contraseña, seleccione “CHANGEPASSWORD” y luego introduzca la nueva contraseña (4 dígitos).

• Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si se olvidara elnúmero.

• Si desea reproducir el software de DVD con la función de bloqueopaterno activada y su uso está actualmente restringido, cambie elnivel de clasificación y el número de país para poder ejecutar lareproducción.

• Una vez ajustado, este nivel de calificación permanecerá en lamemoria hasta que se cambie. Para permitir la reproducción dediscos de niveles de calificación superiores o para cancelar elbloqueo paterno, debe cambiarse el ajuste.

• No todos los DVDs disponen de la función de Bloqueo Paterno. Sino estuviera seguro acerca de un DVD, reprodúzcalo primero paraconfirmar. No deje los DVDs que considere inadecuados para losniños a su alcance.

Consejos• Cambio temporal del nivel de calificación

Algunos discos pueden requerir que cambie el nivel decalificación realizado en los ajustes por defecto durante lareproducción. En ese caso, en la pantalla del monitoraparecerá el siguiente mensaje “PARENTAL LEVELCHANGE OK?”

• Para cambiar el nivel de bloqueo para niños y reproducir,presione ENT.Aparecerá el modo de introducción de contraseñas. Escribala contraseña de 4 dígitos en la pantalla “Ajuste del nivel decalificación (control paterno)” y, a continuación, pulse ENT.

• Para reproducir sin cambiar el nivel del bloqueo parental,presione L.(Si se presiona L, el disco se reproduce en el nivel debloqueo establecido con “Ajuste del nivel de calificación(control paterno)”.)

16 : 9 WIDESeleccione este ajustecuando conecte a untelevisor panorámico. Estees el ajuste seleccionadode fábrica.

4 : 3 LB (LETTER BOX)Selecciónelo cuando se conecte aun monitor de tamañoconvencional 4 : 3 (relación deaspecto normal del televisor).Puede haber rayas negras visiblesen la parte superior e inferior de lapantalla (cuando se reproduceuna película de tamaño 16 : 9). Elancho de estas bandas dependerá de la relación de aspectooriginal establecido en el lanzamiento de la película.

4 : 3 PS (PAN- SCAN)Selecciónelo cuando seconecte a un monitor detamaño 4 : 3convencional. La imagenllenará la pantalla deltelevisor. No obstante,debido a discordanciasde relación de aspecto, partes de la película en los extremosizquierdo y derechos no serán visibles (cuando se reproduceuna película de tamaño 16 : 9).

Configuraciòn de código de país

Seleccione el número de país para el que desea establecer el nivel declasificación (bloqueo paterno).

Elemento de configuración: COUNTRY CODEOpciones de configuración: CODE

1 Presione 8 o 9 para seleccionar “COUNTRY CODE” yluego presione ENT.Se restaura el “COUNTRY CODE” a su valor inicial.

COUNTRY CODE - - - -

2 Utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir elcódigo de 4 dígitos del país. Después, presione ENT.Ejemplo: para Alemania, introduzca “6869”

COUNTRY CODE 6 8 6 9

• Si el código de entrada es incorrecto, la unidad muestra la ventanade introducción de códigos de país después de mostrar el mensajede error “CODE ERROR” durante 5 segundos.

• Para los códigos de país, remítase a la “Lista de códigos de país”(página 24 y 25).

• Pueden borrarse dígitos uno a uno presionando CLR una vez paracada dígito. Presione CLR además durante 2 segundos por lomenos para borar todos los dígitos.

• Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.

Ajuste del nivel de calificación (control paterno)

Utilice esta función para restringir la visión de películas a los niños deniveles de edad adecuados solamente.

Elemento de configuración: PARENTALOpciones de configuración: PASSWORD

1 Presione 8 o 9 para seleccionar “PARENTAL” y luegopresione ENT.Se ajustará el modo de introducción de contraseña.

2 Utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir lacontraseña de 4 dígitos. Después, presione ENT.

19-ES

Configuración de la salida digital

Observe el procedimiento siguiente para ajustar la salida de señal deaudio del DVE-5207.

Elemento de configuración: DIGITAL OUTOtros elementos de ajuste: DOLBY D / DTS / MPEG

Pulse 8 o 9 para seleccionar el elemento deconfiguración que desee y, a continuación, pulse ENT.

DOLBY D: Define la salida Dolby Digital.El ajuste inicial es BITSTREAM.

DTS: Define la salida DTS.El ajuste inicial es BITSTREAM.

MPEG: Define la salida de audio MPEG convirtiendo laseñal PCM lineal de 48 kHz/16 bits (DVD) o laseñal de 44,1 kHz (CD de vídeo, CD).El ajuste inicial es LPCM.

Opciones de configuración: BITSTREAM / LPCM

Pulse 8 o 9 para seleccionar BITSTREAM o LPCM y, acontinuación, pulse ENT.

BITSTREAM: La salida digital cambiará automáticamente deacuerdo con el tipo de señales de audioreproducidas.Asegúrese de seleccionar “BITSTREAM”cuando desee conectar un procesador deaudio digital y reproducir audio Dolby Digital.

LPCM: Las señales de audio grabadas en el disco sonconvertidas en señales de audio PCM lineal de48 kHz/16 bitios (para los DVDs) o de 44,1 kHz(para los CDs de vídeo y los CDs) para lasalida.

• Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.

Salida de audio/Salida de audio digital óptica

Disco

DVD

VideoCDCD

MP3

Configuraciónde salida

digital

AUTO

LPCM

AUTOLPCM

AUTO oLPCM

AUTO oLPCM

AUTO oLPCM

AUTO oLPCM

AUTO oLPCM

AUTO oLPCM

AUTO oLPCM

AUTO oLPCM

AUTO oLPCMAUTO

LPCM

AUTO oLPCM

AUTO oLPCM

AUTO oLPCM

Salida de audiodigital optica

(con un procesadorde audio digital

conectado)Flujo elemental

DTSCodificación LPCMMezcla 2 canales

(44,1kHz o48kHz/16bit)

Dolby DigitalLPCM

(48kHz/16bit)LPCM

(48kHz/16bit)LPCM

(48kHz/16bit)LPCM

(48kHz/16bit)LPCM

(48kHz/16bit)LPCM

(48kHz/16bit)LPCM

(48kHz/16bit)LPCM

(44,1kHz o48kHz/16bit)

LPCM(44,1kHz)

LPCM(44,1kHz)Flujo elemental

DTSCodificación LPCMMezcla 2 canales(44,1kHz/16bit)

Codificación LPCM2 canales

(32kHz/16bit)Codificación LPCM

2 canales(44,1kHz/16bit)

Codificación LPCM2 canales

(48kHz/16bit)

Salida deaudio

analógica(salidaRCA)OK

OK

OKOK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

Format degrabación de

audio

DTS

Dolby Digital

LinearPCM

MPEG2

MPEG1

Linear PCM

DTS

MPEG-1AudioLayer3Tasa debits:32kbps-320kbps

48kHz/16bit48kHz/20bit48kHz/24bit96kHz/16bit96kHz/20bit96kHz/24bit

32kHz/16bit

44,1kHz/16bit

48kHz/16bit

20-ES

5 Presione SETUP.Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo deajuste.

• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.• Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los

ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes derealizar un cambio. Si la batería del vehículo está desconectada,los ajustes se borrarán y volverán a los ajustes de fábrica.

Configuración del modo de reproducción de CD

Esta unidad se puede configurar para que reproduzca únicamente losdatos de audio o los archivos MP3 en discos que contengan ambostipos de datos de música.

Elemento de configuración: CD PLAY MODEOpciones de configuración: CD-DA / COMPRESSED AUDIO

CD-DA: Sólo se reproducen datos de CD.El ajuste inicial de fábrica es CD-DA.

COMPRESSED AUDIO: Sólo se reproducen datos MP3.

• Si ya hay un disco insertado, realice el ajuste después de extraerlo.

Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo

Al reproducir CD de vídeo habilitados con la función de control dereproducción (PBC), puede elegir si desea activarla o no.

Elemento de configuración: VCD PLAY MODEOpciones de configuración: PBC ON / PBC OFF

PBC ON: Se muestra el menú PBC.PBC OFF: No se muestra el menú PBC.

El ajuste inicial de fábrica es PBC ON.

Configuración del modo de pausa

En modo de pausa pueden aparecer interferencias. Para solucionarlas,defina AUTO/FIELD/FRAME según sea necesario.

Elemento de configuración: PAUSE MODEOpciones de configuración: AUTO / FIELD / FRAME

Si aprecia interferencias durante el modo de pausa,establezca la configuración en FIELD o FRAME.El ajuste inicial de fábrica es AUTO.

Configuración del modo Downmix

Esta función se aplica a sonido continuo Dolby Digital, DTS.

Elemento de configuración: DOWNMIX MODEOpciones de configuración: STEREO / SURROUND ENCODED

STEREO: Mezcla estéreoSURROUND ENCODED: Mezcla compatible con sonido

envolventeEl ajuste inicial de fábrica esSURROUND ENCODED.

CUSTOM SETUP

COMPRESSCD PLAY MODE

VCD PLAY MODE PBC ON

PAUSE

DOWNMIX MODE SURROUND

MODE AUTO

SETUP

Ajuste CUSTOM

Operación de ajuste CUSTOM

Los siguientes pasos (del 1 al 5) son comunes para laconfiguración de todos los modos. Una vez seleccionado elmodo en el menú CUSTOM SETUP, consulte la seccióncorrespondiente a dicho modo para obtener más información.

1 Presione e SETUP antes de insertar el disco, ocuando la unidad no esté en modo reproducción.El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.

2 Presione 8 o 9 para seleccionar la opción“CUSTOM SETUP”. Después presione ENT.

3 Pulse 8 o 9 para seleccionar el elemento deconfiguración que desee y, a continuación, pulseENT.

Elementos del menú CUSTOM SETUP:CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE /DOWNMIX MODE

4 Pulse 8 o 9 para cambiar el elemento deconfiguración y, a continuación, pulse ENT.

SETUP

RETURN

8

ENT.9

LANGUAGES

COUNTRYPARENTALDIGITALCUSTOM SETUP

OUTOFF

CODE DE-6869TV SCREEN 16:9 ( W I DE )

SETUP

21-ES

InformaciónAcerca de los DVDs

Los CDs de música y los DVDs tienen ranuras (pistas) en lasque están grabados los datos digitales. Los datos estánrepresentados como señales microscópicas grabadas en lapista – estas señales son leídas por un rayo láser parareproducir el disco. En los DVDs, la densidad de las pistas yde las señales microscópicas es el doble de los CDs, por loque los DVDs contienen más datos que los CDs en menosespacio.

Un disco de 12 cm puede contener una película o unas cuatro horas demúsica.Además, los DVDs proporcionan una calidad de imagen nítida concolores vívidos gracias a una resolución horizontal superior a500 líneas (comparado con las menos de 300 líneas de una cintaVHS). Con la adición de un procesador de audio digital opcional(PXA-H510, PXA-H900, PXA-H701, etc.), podrá recrear la potenciay presencia de una sala de cine con sonido envolvente Dolby DigitalSurround de 5,1 canales.

Además, los DVD ofrecen diversas funciones.

• Audio múltiple* (página 12)Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. Elidioma deseado puede ser seleccionado desde la unidadde mando a distancia.

• Función de ángulo múltiple* (página 12)Cuando el DVD contiene una escena de la película desdemúltiples ángulos, el ángulo deseado puede serseleccionado desde la unidad de mando a distancia.

• Función de los subtítulos* (página 12)Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32 idiomas.El idioma de subtítulos deseado puede ser seleccionadodesde la unidad de mando a distancia.

• Función de argumento múltiple*Con esta función, una única película incluye distintas líneasargumentales. Podrá seleccionar diferentes líneasargumentales de la misma película.El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante lapelícula aparecerán pantallas de selección de líneaargumental que incluyen instrucciones. Sólo tendrá queseguir las instrucciones.

* Las funciones de idiomas de audio, idiomas de subtítulos, losángulos, etc., difieren de un disco a otro. Para detalles remítase alas instrucciones del disco.

Longitudmínima deseñales,0,9 µm

1,2 mmPunto depista,1,6 µm

Longitud mínimade señales,0,9 µm 0,6 mm

0,6 mm

Punto depista,0,74 µm

CDs

DVDs

22-ES

Dolby Pro Logic

Dolby Pro Logic es la tecnología usada para decodificarprogramas que han sido codificados en sonido envolventeDolby. La decodificación Pro Logic le proveerá de cuatrocanales de sonido (al frente izquierdo/derecho, al centro ysonido mono envolvente posterior) desde una fuente de 2canales (estéreo).* Se requiere el procesador de audio digital (PXA-H510, PXA-H900)

vendido por separado para disfrutar del sonido envolvente delDolby Pro Logic.

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic II reproduce fuentes de 2 canales en 5canales sobre el margen de frecuencia total.Esto se ha realizado con un avanzado decodificador desonido envolvente de matriz con sonido de alta calidad, elcual extrae las propiedades espaciales de la grabaciónoriginal sin adicionar ningún sonido o cambiar el sonido de lafuente.* Se requiere un procesador de audio digital (PXA-H701 etc.)

vendido por separado para disfrutar del sonido envolvente DolbyPro Logic II.

Audio PCM lineal (LPCM)

LPCM es un formato de grabación de señales utilizado en losCDs de música. Mientras que los CDs de música se graban a44,1 kHz/16 bitios, los DVDs se graban de 48 kHz/16 bitios a96 kHz/24 bitios, por lo que se consigue una mayor calidad desonido que con los CDs de música.

Niveles de calificación (control paterno)

Es una función de DVD para restringir el acceso a menores,de acuerdo a la legislación nacional sobre censura de algunospaíses.La forma en que se restringe la visión difiere de unDVD a otro. A veces, el DVD no se puede reproducir enabsoluto, otras veces se saltan ciertas escenas y otras vecesciertas escenas son reemplazadas por otras.

Terminología

Dolby Digital

Dolby Digital es una tecnología de compresión de audio digitaldesarrollada por Dolby Laboratories que permite que grandescantidades de datos de audio sean reproducidaseficientemente en discos. Es compatible con las señales deaudio desde mono (1 canal) en todas las formas hasta 5,1canales de sonido envolvente. Las señales para los diferentescanales son completamente independientes, y puesto que elsonido es digital de alta calidad no hay pérdida de la calidaddel sonido.* Se requiere el procesador de audio digital (PXA-H510, PXA-H900,

PXA-H701, etc.) vendido por separado para disfrutar del completosonido envolvente de 5,1 canales.

El DVE-5207 realiza la descodificación digital Dolby cuandomuestra señales de audio análogas; audio de 2 canales, node 5,1.

DTS

Este es un formato de sonido digital para uso doméstico delsistema de sonido DTS. Es un sistema de sonido de altacalidad, desarrollado por Digital Theater Systems, Inc. paraempleo en salas de cine.El DTS tiene seis pistas de sonido independientes. Larepresentación teatral se realiza completamente en el hogar yotros entornos. DTS es la abreviatura de Digital TheaterSystem.* Para poder disfrutar del sonido envolvente DTS necesitará el

procesador de audio digital DTS vendido por separado (PXA-H900, PXA-H701, etc.). El software de vídeo DVD deberá tenertambién una pista sonora DTS.

El DVE-5207 dispone de un descodificador de audio de 2canales DTS incorporado. También hay disponibles salidas deaudio analógicas.

Altavozcentral

Altavocesdelanteros

Altavocestraseros

Subwoofer

Disposición de los altavoces paradisfrutar de sonido Dolby Digital/dts

23-ES

Lista de códigos de idiomas

(Para obtener más detalles, véase la página 17.)

IdiomaKirundiRumanoRusoKinyarwandaSánscritoSindhiSanghoSerbio-croataSingalésEslovacoEslovenoSamoanShonaSomalíAlbanoSerbioSiswatiSesothoSudanésSuecoSuajiliTamilTeluguTajikThailandiaTigrinyaTurkmenTagalogSetswanaTonganTurcoTsongaTatarTwiUcranoUrduUzbekVietnamitaVolapukWolofXhosaYorubaChinoZulú

AbreviaturaAAABAFAMARASAYAZBABEBGBHBIBNBOBRCACOCSCYDADEDZELENEOESETEUFAFIFJFOFRFYGAGDGLGNGUHAHIHRHUHYIA

IdiomaAfaríAbcacianoAfrikaansAmaricoArabeAsamésAymaraAzerbayanoBashkirBielorrusoBúlgaroBiharíBislamanoBengalíTibetanoBretónCatalánCorsoChecoGalésDanésAlemánBhutanésGriegoInglésEsperantoEspañolEstonioEuskeraPersaFinésFidjiFaroeseFrancésFrisianoIrlandésEscocés gaélicoGallegoGuaraníGujaratiHausaHindúCroataHúngaroArmenioInterlingua

Código6565656665706577658265836589659066656669667166726673667866796682676567796783678968656869689069766978697969836984698570657073707470797082708971657168717671787185726572737282728572897365

AbreviaturaIEIKINISITIWJAJI

JWKAKKKLKMKNKOKSKUKYLALNLOLTLVMGMIMKMLMNMOMRMSMTMYNANENLNOOCOMORPAPLPSPTQURM

Código7369737573787383738473877465747374877565757575767577757875797583758575897665767876797684768677717773777577767778777977827783778477897865786978767879796779777982806580768083808481858277

IdiomaInterlingueInupiakIndonesioIslandésItalianoHebreoJaponésYidishJavanésGeorgianoKazakhGroenlandésCamboyanoKannadaCoreanoKashmiriCurdoKirghizLatínLingalaLaotianLituanoLatvianMalgasyMaoríMacedonioMalaylamMongolMoldavioMarathiMalayoMaltésBurmeseNauruNepalíHolandésNoruegoOccitan(Afan) OromoOrlyaPunjabiPolacoPashto, PushtoPortuguésQuechuaRomance

AbreviaturaRNRORURWSASDSGSHSISKSLSMSNSOSQSRSSSTSUSVSWTATETGTHTITKTLTNTOTRTSTTTWUKURUZVIVOWOXHYOZHZU

Código82788279828582878365836883718372837383758376837783788379838183828383838483858386838784658469847184728473847584768478847984828483848484878575858285908673867987798872897990729085

24-ES

Lista de códigos de país

(Para obtener más detalles, véase la página 18.)

7573757775787580

75827587758975907665

7666766776737675768276837684768576867689776577677768777177727775

77767777777877797780778177827783778477857786778777887789779078657867786978707871787378767879788078827885789079778065

AbreviaturaADAEAFAGAIALAMANAOAQARASATAUAWAZBABBBDBEBFBGBHBIBJBMBNBOBRBSBTBVBWBYBZCACCCD

CFCGCHCICKCLCMCNCOCRCUCVCXCYCZDEDJDK

PaísAndorraEmiratos Árabes UnidosAfganistánAntigua y BarbudaAnguillaAlbaniaArmeniaAntillas HolandesasAngolaAntártidaArgentinaSamoa AmericanaAustriaAustraliaArubaAzerbayánBosnia y HerzegoviniaBarbadosBangladeshBélgicaBurkina FasoBulgariaBahreinBurundiBeninBermudaBruneiBoliviaBrasilBahamasBhutanIsla BuvetBotswuanaBelarusBéliceCanadáIslas CoosRepública Democráticadel CongoRepública CentroafricanaCongoSuizaCosta de marfilIslas CookChileCamerúnChinaColombiaCosta RicaCubaCabo VerdeIslas de NavidadChipreRepública ChecaAlemaniaDjiboutiDinamarca

Código65686569657065716573657665776578657965816582658365846585658765906665666666686669667066716672667366746677667866796682668366846686668766896690676567676768

677067716772677367756776677767786779678267856786678867896790686968746875

DMDODZECEEEGEHERESETFIFJFKFMFOFRGAGBGDGEGFGHGIGLGMGNGPGQGRGS

GTGUGWGYHKHM

HNHRHTHUIDIEILINIOIQIRISITJMJOJPKEKGKH

687768796890696769696971697269826983698470737074707570777079708271657166716871697170717271737176717771787180718171827183

718471857187718972757277

7278728272847285736873697376737873797381738273837384747774797480756975717572

DóminicaRepública DominicanaArgeliaEcuadorEstoniaEgiptoSáhara OccidentalEritreaEspañaEtiopíaFinlandiaFijiIslas MalvinasEstados Federados de MicronesiaIslas FaroeFranciaGabónReino UnidoGranadaGeorgiaGuinea FrancesaGanaGibraltarGroenlandiaGambiaGuineaGuadalupeGuinea EcuatorialGreciaGeorgia del Sur e IslasSandwich del Sur

GuatemalaGuamGuinea BisauGuyanaHong KongIsla Heard e IslasMcDonaldHondurasCroaciaHaitíHungríaIndonesiaIrlandaIsraelIndiaTerritorio Británico del Océano Índico

IrakRepública Islámica de IránIslandiaItaliaJamaicaJordaniaJapónKenyaKyrgyzstanCamboya

KIKMKNKP

KRKWKYKZLA

LBLCLILKLRLSLTLULVLYMAMCMDMGMHMK

MLMMMNMOMPMQMRMSMTMUMVMWMXMYMZNANCNENFNGNINLNONPNRNUNZOMPA

KiribatiComorosSaint Kitts y NevisRepública PopularDemocrática de Corea

República de CoreaKuwaitIslas CaimánKazakstanRepública PopularDemocrática de Laos

LíbanoSanta LucíaLiechtenstainSri LankaLiberiaLesothoLituaniaLuxemburgoLaviaLibyan Arab JamahiriyaMarruecosMónacoMoldaviaMadagascarIslas MarshallMacedonia, AntiguaRepública de YugoslaviaMaliMyanmarMongoliaMacaoIslas Marianas del NorteMartinicaMauritaniaMontserratMaltaMauricioMaldivasMalawiMéxicoMalasiaMozambiqueNamibiaNueva CaledoniaNígerIsla NorlfolkNigeriaNicaraguaHolandaNoruegaNepalNauruNiueNueva ZelandaOmánPanamá

País PaísCódigo CódigoAbreviatura Abreviatura

25-ES

PerúPolinesia FrancesaPapúa Nueva GuineaFilipinasPakistánPoloniaSaint Pierre y MiquesionPitcairnPuerto RicoPortugalPalauParaguayQuatarReuniónRumaniaFederación RusaRuandaArabia SaudíIslas SalomónSeychellesSudánSueciaSingapurSanta HelenaEslovenia

Svalbard y Jan MayenEslovaquiaSierra LeonaSan MarinoSenegalSomaliaSurinamSan Tomé y PríncipeEl SalvadorRepública Árabe SiriaSuizaChadTurks y Caicos IslasTerritorios Franceses del SurTogoTailandiaTajikistanTokelauTurkemnistanTunezTongaTimor del EsteTurquíaTrinidad TobagoTuvalu

8069807080718072807580768077807880828084808780898165826982798285828783658366836783688369837183728373

8374837583768377837883798382838483868389839084678468847084718472847484758477847884798480848284848486

84878490856585718577

8583858985908665

86678669867186738678868587708783896989848985906590779087

PEPFPGPHPKPLPMPNPRPTPWPYQARERORURWSASBSCSDSESGSHSI

SJSKSLSMSNSOSRSTSVSYSZTCTDTFTGTHTJTKTMTNTOTPTRTTTV

TWTZUAUGUM

USUYUZVA

VCVEVGVIVNVUWFWSYEYTYUZAZMZW

Taiwan, Provincia de ChinaTanzania, República Unida deUcraniaUgandaUnited States MinorOutlying IslandsEstados UnidosUruguayUzbestánSanta Sede (Estado deCiudad de Vaticano)

Saint Vincent y GrenadinesVenezuelaIslas Vírgenes, BritánicasIslas Vírgenes, AmericanasVietnamVanuatuWallis y FutunaSatnosYemenMayotteYugoslaviaSudáfricaZambiaZimbawe

País PaísCódigo CódigoAbreviatura Abreviatura PaísCódigoAbreviatura

26-ES

No se produce ninguna imagen.• No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver.

- Cambie al modo que desee ver.• El cable del freno de estacionamiento del monitor no está conectado.

- Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste elfreno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a lasinstrucciones del monitor.)

• El freno de estacionamiento del monitor no se ha ajustado.- Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el

freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a lasinstrucciones del monitor.)

La reproducción no da comienzo.• El disco ha sido cargado al revés.

- Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiquetahacia arriba.

• El disco está sucio.- Limpie el disco.

• Se ha cargado un disco no reproducible con esta unidad.- Verifique que el disco es reproducible.

• Se ha ajustado el control paterno.- Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación.

• Se visualiza el menú de configuración.- Presione SETUP por lo menos para desactivar el menú.

La imagen no es clara o tiene ruidos.• Se está realizando el avance rápido o el retroceso rápido del disco.

- Puede que la imagen no sea nítida, pero es normal.• La potencia de la batería del vehículo es débil.

- Compruebe la potencia de la batería y su cableado.(La unidad puede funcionar mal si la potencia de la bateríaestá por debajo de 11 voltios con carga aplicada.)

• El tubo fluorescente del monitor está agotado.- Cambie el tubo fluorescente del monitor.

La imagen se detiene algunas veces.• El disco tiene arañazos.

- Cambie por un disco sin arañazos.

Indicaciones

• Error del mecanismo.1) Presione c y expulse el disco.

Si el disco no se expulsa, pulse c una vez más durante almenos 3 segundos y expulse el disco.Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.

2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsarel disco, vuelva a pulsar c.Si la indicación de error no desaparece después de pulsar cunas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.

• La temperatura en el vehículo es demasiado baja.- Eleve la temperatura en el vehículo a la temperatura normal.

En caso de dificultad

Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar laalimentación. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, reviselos elementos de la siguiente lista de comprobación. Esta lista leayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problemapersiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamenteconectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.

La unidad no funciona ni hay visualización.• La llave de encendido del automóvil está en OFF.

- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con lasinstrucciones, la unidad no funcionará con la llave deencendido en OFF.

• Las conexiones de los conductores de alimentación no son adecuadas.- Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación.

• Fusible quemado.- Reemplace el valor del fusible del conductor de conexión de

la batería de la unidad.El sonido de reproducción de un disco oscila.• Se ha condensado humedad en el módulo de disco.

- Espere el tiempo necesario para que se evapore lahumedad (aproximadamente 1 hora).

La inserción de un disco es imposible.• Ya hay un disco en el reproductor de DVD.

- Expulse el disco y retírelo.• El disco está siendo introducido incorrectamente.

- Vuelva a insertar el disco siguiendo las instrucciones delapartado “Carga y descarga de discos”.

El disco no avanza ni retrocede.• El disco está dañado.

- Extraiga el disco y tírelo. La utilización de un disco dañadoen su unidad podría averiar el mecanismo.

El sonido salta debido a las vibraciones.• Montaje inadecuado de la unidad.

- Vuelva a montar la unidad firmemente.• El disco está muy sucio.

- Límpie el disco.• El disco posee rayaduras.

- Cambie el disco.• La lente del transductor está sucia.

- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en elmercado. Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.

El sonido salta sin haber vibraciones.• El disco está sucio o rayado.

- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).

- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.Indicaciones de error• Error mecánico

- Presione el botón c. Una vez desaparezca la indicación deerror, vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparecemediante la solución mencionada, consulte con el proveedorALPINE más próximo.

El MP3 no se reproduce.• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es compatible.

- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible.Consulte “Acerca de MP3” en la página 16 y vuelva a grabar enel formato compatible con este dispositivo.

La unidad no funciona.• No se enciende el monitor.

- Active la alimentación del monitor.• Condensación

- Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se sequela condensación.

DISC ERROR

27-ES

• No se ha insertado ningún disco.- Inserte un disco.

• Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y elaparato no puede reproducir ni expulsar el disco.- Para extraer el disco, pulse c de nuevo durante, al menos, 3

segundos.

• No es posible el funcionamiento del mando a distancia.- Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas

operaciones no son posibles. Esto no representa ninguna avería.

• El disco no concuerda con el número de código regional.- Cargue un disco que corresponda al número de código regional.

• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.- El indicador desaparecerá cuando la temperatura

vuelva a la gama de operación.- Deje desconectada la alimentación hasta que baje la

temperatura y luego vuelva a conectarla.

• Error del mecanismo.1) Presione c y expulse el disco.

Si el disco no se expulsa, pulse c una vez más durante almenos 3 segundos y expulse el disco.Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor deAlpine.

2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsarel disco, vuelva a pulsar c.Si la indicación de error no desaparece después de pulsar cunas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.

SpecificationsRespuesta de frecuencia

DVD: 5 – 22.000 Hz (± 1 dB) (48 kHz muestreo)5 – 44.000 Hz (± 1 dB) (96 kHz muestreo)

CD: 5 – 20.000 Hz (± 1 dB)Fluctuación y trémolo (% WRMS)

Por debajo de los límites mediblesDistorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)Separación de canal 85 dB (a 1 kHz)Sistema de señal NTSC/PALResolución horizontal 500 líneas o másNivel de salida de vídeo 1Vp-p (75 ohmios)Relación señal/ruido de vídeo DVD: 60 dBRelación señal/ruido de audio DVD: 95 dB

CD: 105 dB

RECEPCIÓN

Longitud de onda DVD: 665 nmCD: 800 nm

Potencia láser CLASS II

MANDO A DISTANCIA

Tipo de pilas pilas CR2025Anchura 51 mmAltura 119 mmGrosor 13 mmPeso 50 g (pila no incluida)

GENERAL

Requisito de alimentación 14,4 V CC(11 – 16 V permisible)

Temperatura de funcionamiento-10ºC a + 60ºC(+14ºF a +140ºF)

Nivel de salida de audioAuxout (salida auxiliar): 1,2V/10k ohmios

TAMAÑO DE LA CAJA

Anchura 178 mmAltura 50 mmProfundidad 165 mmPeso 1,5 kg

• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y eldiseño están sujetos a cambio sin previo aviso.

PRECAUCIÓN

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

LOADING ERROR

EJECT ERROR

PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse,NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ.

CLASS 1

LASER PRODUCT

(Parte inferior del reproductor)

(Parte inferior del reproductor)

NO DISC

REGIONAL CODE

VIOLATION

HI-TEMP

28-ES

Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamentelo siguiente y las páginas 3 y 4 de este manual paraemplearla adecuadamente.

AdvertenciaREALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUETENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podríaocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE ELCABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica oheridas debido a cortocircuitos eléctricos.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOSOBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lodescrito en el manual para evitar obstáculos durante laconducción. Los cables que obstaculizan la conducción o quecuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, lapalanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideranextremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía aotro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable sesupere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDOTALADRE AGUJEROS.Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome lasprecauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.De lo contrario, podría provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS ODE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o dedirección (o en cualquier otro sistema relacionado con laseguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA debenutilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Siutiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo yprovocar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LASPILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Siesto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIRCON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DEDIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,etc. y provocar accidentes graves.

PrudenciaCONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.El cableado y la instalación de este equipo requieren unacompetencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar laseguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al queha comprado el equipo para confiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS EINSTÁLELOS CORRECTAMENTE.Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. Lautilización de otras piezas no designadas puede ser la causa dedaños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,puede provocar averías.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLESNO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UNBORDE METÁLICO AFILADO.Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles delos asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta formaevitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducenpor un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar queel borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS OLLENOS DE POLVO.Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad opolvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

Precauciones• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de

instalar su DVE-5207. Esto reducirá las posibilidades de averiar launidad en caso de cortocircuito.

• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama.Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de launidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.

• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga encuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como uncomputador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductorespara proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el DVE-5207a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para elcircuito del DVE-5207 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Iaunidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,consulte a su distribuidor ALPINE.

• El DVE-5207 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión deotras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunasveces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades.En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.

IMPORTANTEAnote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado acontinuación y consérvelo como registro permanente. La placa delnúmero de serie se encuentra en la base de la unidad.

Instalación y conexiones

ÚMERO DE SERIE:FECHA DE INSTALACIÓN:INSTALADOR:LUGAR DE ADQUISICIÓN:

29-ES

Lugar de instalación

Antes de determinar el lugar de instalación, compruebe que lapantalla no obstaculizará la manipulación del cambio de marchas alabrirse o cerrarse.

• Instálela en un ángulo de visión de 35 grados desde la horizontal.

No montar la unidad en un sitio con fluctuaciones extremadas detemperatura (tales como cerca de un acondicionador de aire ocalefactor). Puede producir fallos en la lectura del disco u otrosproblemas.Si se monta en dichos sitios, fallos tales como “Disc can not read.”(el disco no se puede leer) u otros fallos pueden ocurrir.

Montaje en el tablero de instrumentos

Precaución en la instalaciónAsegúrese de sacar el manguito de montaje del producto en laposición correcta, Consulte “Remoción” (página 30).

1

• Retire el envoltorio de la unidad.

2

Deslice el manguito de montaje en el tablero de instrumentos yfíjelo con los soportes metálicos.

Continuacíon

Manguito de montaje !(Incluído)

Tablero deinstrumentos

DVE-5207

Instalación

Compruebe los accesorios.

Cable de extensiónde tipo RCA (paraseñal de video 2m)

batería (CR2025)

3 Tornillo condoble arandela(M5 × 10)

6 Arandela deresorte (M6)

9 Cremallera Velcro

# Montura frontal

& Tapón de goma

Cable de extensiónde tipo RCA (paraseñal de audio 2m)

1 Soporte

4 Perno hexagonal(M6 × 50)

7 Tuerca hexagonalde cabezaembridada (M6)

! Manguito demontaje

$ Tuerca hexagonal(M5)

( Perno hexagonal(M5 × 7)

Mando a distancia

2 Base para elsuelo

5 Tornilloautorroscanteembridado(M5 × 15)

8 Tuerca demariposa (M6)

" Tornillo decabeza plana(M5 × 8)

% Perno

x 1 x 1 x 1

x 1 (Uno derecho y otro izquierdo) x 2

x 4 x 4 x 4

x 4 x 4 x 4

x 2 x 1 x 4

x 1 x 1 x 1

x 1 x 1

Tablero deinstrumentos

Tapón de goma &Soporte

Manguito demontaje !

DVE-5207

Perno hexagonal (

30-ES

3

Refuerce siempre la instalación de la unidad con la abrazaderametálica de montaje (no suministrada). Fije el cable de tierrade la unidad a una parte metálica despejada, usando untornillo*1 que ya está fijado en el chasis del automóvil.

• Para el tornillo marcado*2, utilice un tornillo apropiado para ellugar de montaje.

Conecte cada uno de los cables de entrada provenientes deun amplificador o ecualizador a los cables de salidacorrespondientes provenientes de la parte trasera izquierdadel DVE-5207. Conecte todos los demás cables del DVE-5207siguiendo las instrucciones de la sección “Conexiones”.

4

Inserte el DVE-5207 en el tablero de instrumentos. Cuando launidad esté en su lugar, asegúrese de que los pasadores debloqueo han sido bajados totalmente. Estos pueden bajarsepresionando firmemente la unidad mientras se presiona elpasador de bloqueo con un destornillador pequeño. La unidadestá ahora bloqueada en su lugar y no saldrá accidentalmente deltablero de instrumentos. Instale el panel delantero desmontable.

Remoción1 Emplee un destornillador pequeño (o un objeto similar) para

empujar los pasadores de bloqueo hacia “arriba” (vea lafigura anterior). Cuando desbloquee un pasador, tiresuavemente de la unidad hacia afuera para asegurarse deque no se vuelva a bloquear antes de desbloquear el otropasador.

2 Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabadamientras lo hace.

<VEHÍCULO JAPONÉS>

• Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada,usando un tornillo*3 que ya está fijado en el chasis del automóvil.

Cuando se monte usando la cremallera Velcro

1 Ponga la cremallera Velcro 9.Coloque dos trozos de cremallera Velcro 9 con el ladorugoso mirando hacia la unidad de DVD.

2 Ponga dos trozos de cremallera Velcro 9 en lasposiciones de fijación.Ponga dos trozos de cremallera Velcro (las caras suaves)9 en las posiciones de fijación y fije la unidad.

Cuando se monte en la repisa trasera

1 Fije los soportes 1 en la unidad.Fije los soportes 1 en ambos lados de la unidad con lostornillos con doble arandela (M5 × 10) 3.

Pasador

Abrazaderametálicade montaje

Chasis

Tuerca hexagonal (M5) $

Perno %

Cable de tierra

*2

*1

DVE-5207

Tornillo

Montura frontal #

3

31

(Lado inferior)

9 Cremallera Velcro

Suelo

Soporte de montaje

Cable de tierra

Tornillos (M5 × 8)(Incluídos en launidad principal)

DVE-5207

Unidad principal

Tornillo de cabezaplana " (M5 × 8)

*3

31-ES

2 Fije la unidad en la repisa trasera.Fije la unidad firmemente con los pernos hexagonales(M6 × 50) 4, tuerca hexagonal de cabeza ambridada(M6) 7, arandelas de resorte (M6) 6, y tuercas demariposa (M6) 8.

Cuando la unidad sea montada directamente en el suelo

1 Fije los soportes 1 en la unidad.Fije los soportes 1 en ambos lados de la unidad con lostornillos con doble arandela (M5 × 10) 3.

2 Monte la unidad en el suelo.Monte la unidad en el suelo con los tornillosautorroscantes embridados (M5 × 15) 5 y arandelas deresorte (M6) 6.

Advertencia: No dañe tubos ni cableado al perforar losagujeros.

Cuando se monte con los soportes de base para el suelo

1 Fije los soportes 1 en la unidad.Fije los soportes 1 en ambos lados de la unidad con lostornillos con doble arandela (M5 × 10) 3.

2 Determine la posición de montaje de la unidaddebajo de la alfombrilla.

2

3 Realice cortes en forma de “x” en la moqueta delcoche e introduzca la base para el suelo 2 desdela parte inferior. Despegue el protector de losadhesivos de la parte posterior de la base parasuelo y, después, colóquela sobre el suelo delcoche.

4 Fije la unidad en la alfombrilla con la arandela deresorte (M6) 6 y las tuercas de mariposa (M6) 8.

3

31

6

5

31

3

4

7

6

8

2

8

6

32-ES

Conexiones

• Efectúe correctamente las conexiones.Nunca efectúe conexiones a partes que no se indiquen en estas instrucciones.

• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.• Si se conecta un monitor fabricado por otra compañía, es necesario utilizar un sensor de mando a distancia.

Color delcable

Amarillo

Blanco (L)

Rojo (R)

Blanco/

Marrón

Negro

Amarillo

Rojo

• Conector de salida de vídeoEste conector se utiliza en combinación con las entradasde vídeo de otro producto de vídeo (unidad principal AV omonitor de TV).

• Conectores de salida de audioSi el terminal de salida digital no está conectado, estosconectores se utilizan en combinación con una unidadprincipal o un monitor de TV con conectores de entrada deaudio.

• Cable de entrada del mando a distanciaEste cable se utiliza en combinación con un monitorALPINE con cable de salida de mando a distancia.

• Cable a tierraConecte este cable a una buena parte de su vehículo.Asegúrese de que la conexión se realice a metaldescubierto y que esté sujetada en forma segura con eltornillo para metales suministrado.

• Cable de la bateríaConecte este cable al borne positivo (+) de la batería delvehículo.

• Cable de potencia conmutada (ignición)Conecte este cable a un terminal abierto en la caja de fusiblesdel vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada quesuministre (+) 12V solo cuando se activa la ignición o en laposición de accesorio.

• Terminal de salida digital (óptica)Este terminal es utilizado para conectar el DVE-5207 alprocesador de audio digital ALPINE (PXA-H701, etc.).Estos productos incluyen un cable de fibra óptica que seconectará directamente dentro del terminal de salidadigital del DVE-5207.

• Terminal del sensor del mando a distanciaConecte el sensor del mando a distancia en esta toma. Nose utiliza si el monitor dispone de una unidad receptora demando a distancia incorporada. Si se conecta un monitorfabricado por otra compañía, es necesario utilizar unsensor de mando a distancia.

Al cable de salidadel mando adistancia

Atornille a una partemetálica de lacarrocería delautomóvil.

Sensor del mando a distancia(vendido separadamente)

Llave de encendido

Blanco/Marrón

ENTRADA DELMANDO A DISTANCIA

TIERRANegro

BATTERÍA

Fusible(7,5A)

Amarillo

ENCENDIDORojo

Especificaciones del cable

33-ES

Conexión de una unidad principal compatible con Ai-NET, un procesador digital de audio(PXA-H701, PXA-H900, etc.) y un monitor de TV ALPINE

• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.

Monitor de TV ALPINE(vendido separadamente)

Procesador audio digitalPXA-H701, etc.

(vendido separadamente)Terminal deentrada vídeo AUX(AUX1)

Cable de entradadel mando a

distancia(blanco/marrón)

Conductor de salida del mando adistancia (AUX1) (blanco/marrón)

Conector desalida vídeoC

able

de

exte

nsió

n R

CA

(In

cluí

dos)

Conector desalida audio

Cable deextensión RCA(Incluídos)

Cambiador de DVDDVE-5207

Terminalde salida digital(óptica)

Cable de fibra óptica (vendioseparademente 4915/4916)

Terminal deentrada digital (óptica)(para el reproductor de DVD)

Connector deentrada Ai-NET

Conmutador del sistemaCuando conecte un procesador audiodigital, usando Ai-NET, ponga esteinterruptor en la posición EQ/DIV.

Unidad principalcon Ai-NET

(vendido separadamente)

Sintonizador de TV ALPINE(vendido separadamente)

EQ/DIV

Connector deentrada Ai-NET

*Sólo si el procesador de audio digital no está conectadoEn este caso, el sistema de la unidad principal cambia a “NORM”.

Cable de conversiónAi-RCA (vendido separadamente)

Ejemplo de sistema

34-ES

Conexión de un monitor de TV de otro fabricante

• El sensor del mando a distancia es necesario.• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.• Si conecta un monitor de TV de otro fabricante, no se utiliza el cable de entrada del mando a distancia (blanco/marrón).

Monitor de TV(vendido separadamente)

Sintonizador de TV(vendido separadamente)

Terminal de entradavídeo AUX (AUX1)

Conector desalida vídeo

Cable de entrada delmando a distancia(blanco/marrón)

Cable deextensión RCA(Incluídos)

Conectorde salida audio

Cab

le d

e ex

tens

ión

RC

A (

Incl

uído

s)

Term

inal

de

entr

ada

de a

udio

(A

UX

1)

Reproductor DVDDVE-5207

Sensor del mando a distancia(vendido separadamente)

No utiliza

Terminal del sensor del mando a distancia

35-ES

Operación del reproductor de vídeo DVDDVE-5207

1 Botón PWRConecta y desconecta la alimentación.

2 Botón SETUPPresenta la pantalla SETUP (ajuste inicial).

3 Botón LISTEl modo búsqueda de carpeta y búsqueda de archivopara MP3.

4 Botón RETURNLe permite volver a la pantalla de selección anterior ala pantalla actual.

5 Botón -/JLe permite hacer el cambio entre el modo reproducir y elmodo pausa.

6 Botón gModo CD: Pulse este botón para volver al principio de la

pista actual. Mantenga pulsado el botón pararealizar el rebobinado rápido.

Modo MP3: Pulse este botón para volver al principio delarchivo actual. Mantenga pulsado el botónpara realizar el rebobinado rápido.

Modo DVD/Vídeo CD:• Muévalo hasta la posición deseada del

disco.• Durante la reproducción, manténgalo

pulsado durante más de 1 segundo pararebobinar el disco a velocidad doble.Manténgalo pulsado durante más de5 segundos para rebobinar el disco a unavelocidad 8 veces superior a la normal.

• Si lo pulsa y lo mantiene presionadomientras está en modo de pausa, el discose reproduce hacia atrás a cámara lenta y a1/8 de la velocidad normal. Si lo mantienepresionado durante 5 segundos más, lavelocidad de reproducción hacia atrás acámara lenta cambia a 1/2 de la velocidadnormal (sólo DVD).

• La imagen retrocede un cuadro cada vezque se pulsa el botón en modo de pausa(sólo DVD).

7 Botón LEfectúa PRE STOP. Presiónelo de nuevo para cancelarPRE STOP y detener la reproducción.

8 Botón FOLDER 8Le permite seleccionar carpetas MP3.

9 Botón FOLDER 9Le permite seleccionar carpetas MP3.

! Botón CLR (ALL CLR)Quita uno a uno los números que han sido seleccionadose introducidos.Manténgalo presionado durante 2 segundos. Todos loscaracteres que hayan sido seleccionados e introducidosse borrarán.

" Botón REPEATLe permite repetir la reproducción.

# Botón M.I.X.La reproducción M.I.X. de los CDs et MP3

$ Botón AUDIOConmuta las pistas de audio.

% Botón DISPLAYVisualiza en la pantalla el estado de la reproducción.

& Botón MENUVisualiza el menú DVD.

( Botón TOP M.Presenta el menú de títulos.

) 8, 9, ;, :Selecciona el ítem visualizado en la pantalla.

~ Botón ENT.Confirma el ítem seleccionado.

+ Botón fModo CD: Pulse este botón para avanzar hasta el

principio de la pista siguiente. Mantengapulsado el botón para realizar el avancerápido.

Modo MP3: Pulse este botón para avanzar hasta elprincipio del archivo siguiente. Mantengapulsado el botón para realizar el avancerápido.

Modo DVD/Video CD:• Muévalo hasta la posición deseada del

disco.• Durante la reproducción, manténgalo

pulsado durante más de 1 segundo paraavanzar el disco a velocidad doble.Manténgalo pulsado durante más de5 segundos para avanzar el disco a unavelocidad 8 veces superior a la normal.

• Si lo pulsa y lo mantiene presionadomientras está en modo de pausa, el disco sereproduce hacia delante a cámara lenta y a1/8 de la velocidad normal. Si lo mantienepresionado durante 5 segundos más, lavelocidad de reproducción hacia delante acámara lenta cambia a 1/2 de la velocidadnormal.

• La imagen avanza un fotograma cada vezque se pulsa este botón en modo de pausa.

, Teclado numéricoPara introducir los números.

- Botón V.OUTEste botón no se utiliza.

. Botón ANGLECambia el ángulo.

/ Botón SUBTITLECambia los subtítulos.

• La operación podrá no aceptarse dependiendo del tipo de disco yde las condiciones de reproducción. En tal caso, en la pantalla se

visualizará el símbolo siguiente:

%

&

(

)

~

+

,

-

.

/

1

2

3

4

5

6

7

8

9

!

"

#

$

Product Information Card

EnglishFilling in this Product Information Card isvoluntary. If you fill in this card and sendit to Alpine, your data will be tabulatedinto reference data for future Alpineproduct development. In addition, in thefuture you may receive information aboutnew products or Survey Mail requestingadditional opinions about Alpine productsor services. If you agree to the aboveterm, please sign your name in theindicated space and return the card. Anyadditional comments or inquiries may besent to : Person in charge of CustomerService department Alpine Electronics(Europe) GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807 München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUCT PURCHASED1. Cassette Player2. CD Player3. MD Player4. DVD Player5. CD Changer6. Amplifier7. Speaker8. Subwoofer9. Monitor Controller

10. Video Monitor11. Navigation12. Processor/Equalizer13. CD/Video CD Changer14. Other

Q2. MODEL NUMBER:Q3. DATE OF PURCHASE:

Month: Year:Q4. If navigation system, which

monitor?1. Alpine → (Model No.)2. Other → (Brand Name)

Q5. STORE TYPE WHEREPURCHASED:

1. Car Audio Specialist2. Audio/Video Store3. Electronics/Appliance Store4. Car Accessories Shop5. Other

Q6. Type of vehicle in which this unit isinstalled:Make: Model:Purchased ModelYear: Year:

Q7. How was this vehicle purchased?1. Purchase2. Lease

Q8. Purpose of buying this unit?1. Addition2. Replacement↓• Previous brand replaced?1. Factory installed2. Alpine3. Other → (Brand Name)

Q9. Have you purchased Alpineproducts before?

1. First time2. Two or More times

Q10.When you purchased this Alpineunit, did you compare it with otherbrand?

1. Yes → (Brand Name)2. No.

Q11.GENDER1. Male2. Female

Q12.AGEQ13.MARITAL STATUS

1. Single2. Married

Q14.OCCUPATION1. Company Owner/Self-employed/

Freelance2. Manager3. Company Employee4. Civil Servant5. Educator6. Student7. Other

Q15.Comments

Produkt-Informationskarte

DeutschDas Ausfüllen dieser Produktinformations-Karteist freiwillig. Sollten Sie diese Kartevervollständigen, so werden die Daten fürzukünftige Produktentwicklungen von Alpine alsReferenzdaten herangezogen. Ebenso können Siein der Zukunft Informationen über neue AlpineProdukte erhalten oder uns auch Ihre Meinungüber Alpine Produkte und Dienstleistungen imRahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, sowürden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenenFeld zu unterschreiben und die Karte kostenfreian uns zurückzuschicken. ZusätzlicheKommentare und Meinungen können Sie gernean den zuständigen Kontakt im KundendienstAlpine Electronics (Europe) GmbH senden.Frankfurter Ring 117, 80807 München, GermanyPhone: 089-32 42 640

Q1. gekauftes Gerät1. Kassetten-Spieler2. CD-Spieler3. MD-Spieler4. DVD-Spieler5. CD-Wechsler6. Verstärker7. Lautsprecher8. Subwoofer9. Monitor-Controller

10. Video-Monitor11. Navigationssystem12. Prozessor/Equalizer13. CD/Video-CD-Wechsler14. andere

Q2. Modellnummer:Q3. Kaufdatum:

Monat: Jahr:Q4. Falls Navigationssystem:

Welcher Monitor?1. Alpine → (Modellnr.)2. Anderer Hersteller →

(Herstellername)Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das

Gerät gekauft haben:1. Spezialist für Auto-Audioanlagen2. Audio/Video-Geschäft3. Elektro-Geschäft4. Autozubehör-Geschäft5. Anderer Hersteller

Q6. Art des Fahrzeugs, in das dasGerät installiert wurde:Marke: Modell:gekauft imJahr: Baujahr:

Q7. Wie haben Sie das Fahrzeuggekauft?

1. Kauf2. Leasing

Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?1. Zusätzlich2. Austausch↓• Marke des ausgetauschten Geräts?1. Serienmäßige Ausstattung2. Alpine3. Anderer Hersteller →

(Herstellername)Q9. War dies das erste Mal, dass Sie

ein Alpine-Gerät gekauft haben?1. Erstes Mal2. Zweites Mal oder öfter

Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vordem Kauf mit Geräten andererHersteller verglichen?

1. Ja → (Herstellername)2. Nein

Q11.Geschlecht1. Männlich2. Weiblich

Q12.AlterQ13.Familienstand

1. Ledig2. Verheiratet

Q14.Beruf1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich

Tätige2. Leitende Angestellte3. Sonstige Angestellte4. Beamte5. Schulbildung6. Studium7. Sonstige

Q15.Kommentar:

Carte d’informations surle produit

FrançaisEn remplissant volontairement cette fiche,et en l’envoyant à Alpine, vous acceptezque ces informations soient utilisées parAlpine, dans le cadre de développementde nouveaux produits. Par ailleurs, vousautorisez Alpine à solliciter votre opinionpar mailing sur de nouveaux produits ouservices. Si vous acceptez les termes ci-dessus, veuillez signer cette carte àl’endroit indiqué, et nous la retourner.Tout autre commentaire ou demande doitêtre adressé à l’attention de: Responsabledu service consommateur AlpineElectronics (Europe) GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807 München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUIT ACHETE1. Lecteur de cassette2. Lecteur de CD3. Lecteur MD4. Lecteur DVD5. Changeur de CD6. Amplificateur7. Haut-parleur8. Haut-parleur de graves9. Station Multimedia

10. Moniteur Vidéo11. Navigation12. Processeur/Egaliseur13. Changeur de CD/CD Vidéo14. Autre

Q2. NUMERO DU MODELE:Q3. DATE D’ACHAT:

Mois: Année:Q4. Si c’est un système de navigation,

quel moniteur?1. Alpine → (N° du modèle)2. Autre → (Marque)

Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUSAVEZ ACHETE LE PRODUIT:

1. Spécialiste autoradio2. Magasin audio/vidéo3. Magasin d’électronique/appareils4. Magasin d’accessoires automobiles5. Autre

Q6. Type de véhicule dans lequel cetappareil est installé:Marque: Modèle:Année Année dud’achat: modèle:

Q7. Comment avez-vous acheté cevéhicule?

1. Achat2. Location-bail

Q8. Pourquoi avez-vous acheté cetappareil?

1. Addition2. Remplacement↓• Marque précédente remplacée?1. Installée en usine2. Alpine3. Autre → (Marque)

Q9. Aviez-vous déjà acheté desproduits Alpine?

1. Première fois2. Deux fois ou plus

Q10.Lorsque vous avez acheté ceproduit Alpine, l’avez-vouscomparé à une autre marque?

1. Oui → (Marque)2. Non

Q11.SEXE1. Masculin2. Féminin

Q12.AGEQ13.SITUATION DE FAMILLE

1. Célibataire2. Marié

Q14.PROFESSION1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/

Free-lance2. Directeur3. Employé de bureau4. Fonctionnaire5. Educateur6. Etudiant7. Autre

Q15.Commentaires

Tarjeta de información delproducto

EspañolEl envío de la información solicitada esvoluntario. Si Vd. nos la remite, seráutilizada de modo confidencial para eldesarrollo de futuros productos Alpine. SiVd. desea recibir información sobrenuevos productos de nuestra gama,indique su nombre en el espaciodesignado y remítanos la tarjeta.Cualquier solicitud adicional puede serenviada a : Persona responsable delServicio de Atención al Cliente de AlpineElectronics (Europe) GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807 München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. Producto Comprado1. Radio/Cassette2. Radio/CD3. Reproductor de MD4. Reproductor de DVD5. Cambiador de CD6. Amplificador7. Altavoz8. Subwoofer9. Monitor de control

10. Monitor de video11. Sistema de navegación12. Procesador/Ecualizador13. Cambiador de CD/Video CD14. Otros

Q2. Número de modelo:Q3. Fecha de compra:

Mes: Año:Q4. En caso de sistema de

navegación, ¿qué monitor?1. Alpine → (N° de modelo)2. Otros → (Nombre de marca)

Q5. TIPO DE TIENDA DONDECOMPRÓ:

1. Especialista en audio de automóviles2. Tienda de audio/video3. Tienda de electrónica/electrodomésticos4. Tienda de accesorios automovilísticos5. Otros

Q6. Tipo de vehiculo en que la unidadestá instalada:Marca: Modelo:Año de Año delcompra: modelo:

Q7. ¿Cómo fue comprado estevehiculo?

1. compra2. Leasing

Q8. ¿Propósito de comprar estaunidad?

1. Mejora del sistema2. Sustitución↓• ¿Sustitución de marca anterior?1. Instalado en la fábrica2. Alpine3. Otros → (Nombre de marca)

Q9. ¿Ha comprado Vd. productosAlpine anteriormente?

1. Primera vez2. Dos o más veces

Q10.Cuando usted compró esta unidadAlpine, ¿la comparó con otrosfabricantes?

1. Si → (Nombre de marca)2. No

Q11.SEXO1. Masculino2. Femenino

Q12.EdadQ13.Estado civil

1. Soltero2. Casado

Q14.Ocupación1. Propietario de empresa/Autónomo/

Profesional independiente2. Gerente3. Empleado de compañia4. Empleado público5. Profesor6. Estudiante7. Otros

Q15.Comentarios

Appendix

Scheda informazioniprodotto

ItalianoLa compilazione di questa formulario èvolontaria. Se compilate questo formulario,ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati sarannoraccolti in un file di riferimento per lo sviluppodei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potretericevere in futuro informazioni riguardanti i nuoviprodotti o la richiesta di una Vostra opinionecirca i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Sesiete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci ilformulario completato negli appositi spazi con iVostri dati. In caso desideriate fornire altricommenti o richiedere informazioni aggiuntive,potete indirizzare il tutto a : Responsabiledipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics(Europe) GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807 München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODOTTO ACQUISTATO1. Lettore di cassette2. Lettore CD3. Lettore MD4. Lettore DVD5. CD Changer6. Amplificatore7. Altoparlante8. Subwoofer9. Radio Monitor

10. Monitor video11. Sistema di navigazione12. Processore/equalizzatore13. Cambia CD/Video CD14. Altro

Q2. NUMERO MODELLO:Q3. DATA DI ACQUISTO:

Mese: Anno:Q4. In caso di acquisto di un sistema di

navigazione, quale monitorpossiede?

1. Alpine → (No. Modello)2. Altro → Nome marca

Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:1. Specialista Car Stereo2. Negozio di audio/video3. Negozio di elettronica/elettrodomestici4. Negozio accessori automobile5. Altro

Q6. Tipo di veicolo posseduto:Marca: Modello:Anno Annoacquisto: modello:

Q7. Modalità acquisto1. Acquisto2. Leasing

Q8. Scopo acquisto1. Aggiunta2. Sostituzione↓• Marca sostituita1. Installato di fabbrica2. Alpine3. Altro → (Nome marca)

Q9. Avevate già acquistato prodottiAlpine?

1. No2. Due o tre volte

Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonatoquesto prodotto ad un’altra marca?

1. Si → (Nome marca)2. No

Q11.SESSO1. Maschile2. Femminile

Q12.ETÀQ13.STATO CIVILE

1. Celibe/nubile2. Coniugato/coniugata

Q14.LAVORO1. Proprietario di azienda/artigiano/libero

professionista2. Manager3. Impiegato4. Impiegato statale5. Insegnante6. Studente7. Altro

Q15.Commenti

I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.

(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)

(Date/Datum/Date/Fecha/Data)

Name/Nom/Nombre/Nome

(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)

(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)

Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo

Telephone Number:

(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)

(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)

E-Mail/Correo electrónico:

Q1 NO.Other

Q9 NO.

Q15 Comments

Q2

Q5 NO.Other

Month YearQ3

Q6 Make:

Purchased Year: ModelYear:

Model:

NO.1. Model No.

NO.2. Brand NameQ4

NO.Q7 NO. Previous brand replaced. Brand Name

2 1. 2. 3.1Q8

NO.

Brand Name

2

1Q10NO.

Q11

Q13NO.

years oldQ12 NO.

OtherQ14