Ekosistem Terumbu karang dan Transplantasi Karang (Acropora formosa)
Nigra Sum, Sed Formosa: Visualizing a Radical Black Consciousness in Aponte’s Libro de Pinturas
-
Upload
swarthmore -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of Nigra Sum, Sed Formosa: Visualizing a Radical Black Consciousness in Aponte’s Libro de Pinturas
Padilioni 1
Nigra Sum, Sed Formosa : Visualizing a Radical Black
Consciousness in Aponte’s Libro de Pinturas
On 19 March 1812, following two months of deadly slave
uprisings on plantations in Bayamo, Holguin, and La Habana, Cuban
authorities raided the home of and arrested José Antonio Aponte.
Aponte, a free moreno living in the barrios extramuros of La Habana,
was believed to be the chief instigator and mastermind behind the
ill-fated attempt to overthrow the slavocracy in Cuba --
following the recent example of Haitian liberation. Among the
evidence presented by authorities against Aponte was his libro de
pinturas, a volume spanning 72 plates of images and text that
represented everything from maps of streets and military
garrisons in Cuba, depictions of Black soldiers (possibly
Haitian) defeating Whites, sketches of revolutionary leaders
including George Washington, Toussaint Louverture, and Jean-
Jacques Dessalines, and scenes of Ancient Africa’s storied past
such as Abyssinian kings, black cardinals at the Vatican, and
well-known African saints (Childs 2006; Franco 2010 :XI). These
images, when taken together with other circumstantial evidence
Padilioni 2
related to Aponte’s associates, indexed a counter-consciousness
deemed seditious and threatening to a Spanish colonial empire
that was already beginning to tear at the seams due to the pull
of humanist political rhetoric circulating the Atlantic littoral
world. After three weeks of intense trial examination in which
Aponte detailed the meanings behind each plate image, Aponte was
put to death on 9 April, his decapitated head and hands being
displayed as a didactic demonstration of Spanish sovereignty over
enslaved bodies "in the most public and convenient location to
offer a warning lesson to his followers” (Childs 2006).
Though historians have assigned the conspiracy of 1812 his
name, there is no conclusive evidence to directly tie José
Antonio Aponte to the slave revolts that unfolded across the
island of Cuba. Nevertheless, the execution of José Antonio
Aponte represents a key moment in the account of African
Diasporan consciousness in the Americas. Aponte’s libro was an
artistic manifesto of freely disassembled and reassembled icons
and symbols of the Catholic Church and Hispanic visual culture,
arranged as the product of Aponte’s mind. Aponte employed this
intertextual assemblage to mobilize memory, hearkening to Ancient
Padilioni 3
Africa’s Christian past and eschatological future, a radical
cosmovision of African futurity untainted by the stain of
slavery’s shackles. This study seeks to foreground Aponte’s
libro, placing it upon the witness stand for one more round of
interrogation. But instead of seeking to gather information about
Aponte as an individual actor and sole creator of the libro, I
argue that the libro is a collective co-creation of the African
Diaspora writ large, a flowering of the numerous rhizomatic lines
of flight and fright (Deleuze & Guattari 1980[1987])
characterizing the life worlds of black chattel slavery extending
from West African slave fortresses, through the harrowing
experience of the Middle Passage, and continuing into American
slave ports.1 The recursive, surrogatory nature of Afro-Atlantic
litoral culture (Gundaker 1998:7; Roach 1996:2) forms the
catalyzing context for the raw symbolic materials of Aponte’s
artistic labor.
Using elements of Aponte’s libro, I will sketch the rough
outlines of an Atlantic African Diasporan black political
theology. This study is not exhaustive, as 72 plates of images
1 For clarification, “American” is used throughout this paper geographically in reference to the continent, not politically referring to the United States.
Padilioni 4
would exceed the reasonable expectations of any reader’s
attention, but will limit its analysis to the surrounding milieu
of three of Aponte’s religious representations: plate forty-five
relating to the story of St. Efigenia, and plate forty-six
depicting (among other figures) St. Benito de Palermo and Maria
Santisima de Regla, known as the “black virgin.” Tracing the
genealogies of the cults of devotion and the visual grammar
accompanying the above representations from Iberia and the
Mediterranean World into Spanish America maps the trajectories of
the accumulated/ing, palimpsestic significances that constellated
around these figures, the nonlocal, discontinuous starts and
stops in their historical developments, and the differing
semiotic registers of Catholic symbolism as practiced among elite
and non-elite communities, Spanish criollos and racialized castas.
From this perspective, Aponte’s libro forms a nodal point in the
material and imaginary networks interconnecting the African
Diaspora, and represents a moment of conjuncture in which the
nonlinear, disjunct movements of symbolic circulation came
together within the bricolage of one medium. The logic guiding
Aponte’s strategic harnessing and repurposing of these symbols
Padilioni 5
reveals an Afrocentric consciousness that extended throughout the
time-space of the African Diaspora. The perseverance of this
consciousness and its deployment as a disrupting force to the
systems of racial and economic devaluation fall into the
analytical category of Blackness when Blackness is understood in
“anti-anti-essentialist” terms (Gilroy 1992) -- racialized
subjectivity produced by social practices and technologies
enacted upon certain bodies perceived as raced by the
functionings of power. This approach locates Blackness within
historically-situated social structures that cluster around the
racialized body, but do not result from an essentialized,
ahistorical somatic feature. The work of Aponte, often known as
“Black” José Aponte, can be described as Black because his
repertoire of skills, dispositions, and tactics derive from and
address (directly or indirectly) systems of White supremacy -- a
defining feature of black chattel slavery that unites the
diversity of experiences encountered by racialized subjects
throughout the timespace of the African Diaspora.
Through this lens, the sociality of Black life and its
refusal to yield to Enlightenment models of humanism transform
Padilioni 6
Aponte’s libro de pinturas from the Romantically-conceived visual
creation of a lone artist into a multivoiced aural production of
Black ensemble (Moten 2004), whose mighty chorus of hums, shouts,
and exclamations reveal the yearnings of diasporan peoples.
Aponte’s libro forms a sacred site of memory in the long
tradition of Black radicalism and political theology, and this
liberatory project of Blackness - imposed upon the African
Diaspora by historical circumstance - is one that is actualized
and realized out of the “fugitive movements” of an a priori
consciousness that was (and is) at once always already
intuitively free (Moten 2008).
The Materiality of the Libro
Following information gathered after the slave uprisings in
January and February 1812, Cuban military office Vicente de la
Huerta began searching houses in the barrios extramuros where it
was suspected the conspiracy started. Upon sweeping Aponte’s
house which also doubled as his sculpting workshop, Huerta
discovered the “book of various plans and drawings, hidden with
clothes in a dresser” (Childs 2006:3). Aponte’s libro is a 72-
Padilioni 7
plate “snapshot” of the thoughts and ideas swirling in the mind
of the free moreno painter. Indeed, it was the libro’s
materiality that translated Aponte’s invisible imagination into a
visible, tangible assemblage of characters, icons, allegories,
hieroglyphics, verses, maps, landscapes, cities, symbols, colors
and texts - realized through the mediation of paper, glue, and
ink. Believed to have been destroyed by Cuban authorities, the
libro’s existence and content only “speak” today through the
recorded testimony of Aponte’s trial during which prosecutor José
Maria Nerey questioned Aponte to give semantic explanations for
the particular arrangement of his visual manifesto. As such, our
interaction with the libro is already mediated and filtered
through the structuring power of legal testimony as presented in
criminal and inquisitorial records, described by historian Carlo
Ginzburg as “archives of repression” (1989:157). It is important
to note that everything we can know about the libro first passed
through the systems of power undergirding the colonial order and
the slavery system in Cuba, and as such, we know the libro
through representation alone. Despite having his testimony
extracted by the Spanish state under duress asymmetrical power
Padilioni 8
dynamics, there are still ways that one can read through the
extant trial records and descriptions of the libro in an effort
to resurrect Aponte’s dormant voice. Through the libro, it is
possible to discover the active role Aponte played in his dual
efforts “to write [his] own history…” and “influence how that
history would and could be told by later historians” (Childs
2006:9).
The libro de pinturas contains a “hurricane of images”
(Hernandez 2010:XI) that can be classified into roughly five
overlapping categories of visual representations circulating the
Black Atlantic (Gilroy 1992) and available to Aponte as material
resources to be "excerpted, quoted, revitalized, reinterpreted,
or recontextualized” (Gundaker 1998:12). These (sometimes
overlapping) groupings include: 1) personal biography and
genealogy, such as plate nineteen that detailed the role played
by Aponte’s grandfather, Captain Joaquín Aponte, during the 1762
British siege of Havana, 2) military representations - scenes of
battles, maps of garrisons in Cuba, which articulated with
portraits found in Aponte’s house but separate from the libro
inspired by the rash of liberal revolutions sweeping the Western
Padilioni 9
world, including Henri Christophe, Toussaint Louverture, Jean
François, Jean-Jacques Dessalines -- all black heroes of the
Haitian Revolution -- and an “effigy of general Guasinton
[Washington]” of the newly-formed United States (Childs 2006:28).
3) Tropes of neoclassicism and ancient mythology as seen in
depictions of Greek and Roman gods and goddesses, such as plate
thirty-nine depicting the goddess Venus next to a large tower and
a ship with her son Cupid on the mast along with the god Neptune
or plate forty-one that featured the temple of Diana in Ephesus
(Franco 2010[1977]:114-5). 4) Ancient Africa including many
depictions of Abyssinian/Nubian/Ethiopian royalty and of Egypt,
including representations of the Nile River and the pyramids of
Egypt on plate forty-two (Franco 2010[1977]:115), and 5)
Catholic symbolism, iconography, and Christian hagiography as
expressed in paintings of the Vatican, African saints, and
popular religious figures.
Aponte’s wide variety and diversity of representational
idioms testifies to the circulation networks of Havana in the
early 19th century and their diffused cultural contents. Attempts
to delineate or identify the various traditions within which
Padilioni 10
Aponte worked as an artist into categories of either Africanness or
Europeanness prove futile and reify these perceived distinctions
into cohesive and bounded entities - a situation that
historically did not exist. The case of Aponte frustrates the
search for provenance and origins in visual art, as Cuba formed
an important junction in the “Atlantic matrix” linking locations
in Africa with both Europe and the Caribbean and generating
“diverse patterns of circulation” of heterogeneous cultural forms
(Palmié 2002:142). Furthermore, Palmié reminds scholars of
Caribbean cultures that the interwoven nature of Caribbean
cultural and ethnic diversity structures conditions in which
cultural actors could “select symbolic forms from a number of
sources” and through this agential act of selection either
actively or reactively “confirm[ed], contest[ed], or
reformulat[ed] historical arrangements of power and identity
associated with the use of such forms” (2002:143).
Aponte’s Animating Afrocentricity
Despite the manifestations of cultural hybridity in the
formal presentation of Aponte’s libro, Africanity pervades its
Padilioni 11
political significances (Hernandez 2010:L). Though specific
cultural citations in the libro index African history and
peoples, on a primary level Aponte’s libro received
materialization as a result of “preexisting organizations of
thought and perception” (Palmié 2002:155) - Aponte’s Afrocentric
consciousness. It is the unfettered “free irruption of thought”
that characterizes the human imagination that forms the crucial
site of inspection for this research, because it is here in the
realm of the intuitive that the first movements of resistance
against the imposition of a categorical identification (slave,
black, etc.) can be detected, in a process theorist Fred Moten
deems a “radical politics of the imagination” (2004:270). In this
we see the beginnings of a collective consciousness with a
decidedly-African sensibility, and one that questioned the logics
of slavery.
Aponte articulated an Afrocentric mindset through his
appropriation of Catholic symbolism, interweaving well-known
iconographic figures into the texture of his libro’s political
theology (Schmitt 2005[1922]) that invoked the absolute
sovereignty of God as a negation of earthly systems of human
Padilioni 12
power and authority. Extrapolating Aponte’s theory through his
praxis -- the material instantiation of his counter-consciousness
-- is the chief concern of the following pages. Harnessing the
power of the imagination through the creation of art, Aponte
theorized about his world and the racist manner in which Spanish
sovereignty structured it, while also seeing in Catholic
symbolism an alternative eschatological vision of a world in
which Spanish sovereignty was not the final say, one in which the
color of one’s skin did not immediately devalue and stricture the
potentiality of humanity. Aponte’s visionquest painted a world
that did not solely relegate the black body to the realm of a
depersonalized commodified object, but rather opened up space for
the flourishing of the black soul, and this reality of the
speaking commodity, to use Karl Marx’s terminology, mounted a
direct challenge to the economic logics of slavery by
“[testifying] to the fact that objects can and do resist” (Moten
2003:1).
Aponte’s libro can be described as a case of creolization as
well, as symbols of the Roman Catholic Church received
recontextualized significance when run through the cognitive filter
Padilioni 13
(Ginzburg 1992) of Aponte’s Afrocentric consciousness, providing
the formal arrangement of his libro, that, when read within the
context of the greater Atlantic world, formed a visual protest
against systems of White supremacy through the process of
doubling. Gundaker defines doubling as “two or more ways to
say/hear, inscribe/interpret, or see/represent" that is helpful
for "describ[ing] processes of creolization" in a way that
acknowledges the "dual or multiple factors" involved in the
interaction and "establishes an oscillation between contrasting
perspectives" without reifying them into oppositional entities
(1998:11). One can see the traces of such doubling in plate
thirty-seven, which featured Pope Clement surrounded by two
priests - one a cardinal and the other the Pope’s librarian -
both described by Aponte as morenos belonging to the Order of St.
Benedict (an Afro-Italian saint that will be discussed
forthrightly). On the surface, such an image may seem like a
benign representation of Catholic faith, but Nerey’s questioning
of Aponte on the significance of the pope being flanked by
African religious shows his suspicion that there was an
alternative meaning of such symbolism. Nerey pressed Aponte to
Padilioni 14
tell him what type of occasion would two moreno religious be with
the pope at the Vatican, to which Aponte deftly replied that he
could not specify, since "no lo ha leído y lo sabe solo por
conversación” (he had not read it and only knew it by
conversation) with an ephemeral black Spaniard that Aponte met in
port but whose name he could not remember (Franco
2010[1977]:113). Aponte’s performance during the examination
itself forms a demonstration of the tactics and strategies culled
forth by the relations of power on the part of Africans and Afro-
descendents making up the repertoire of Blackness. His
prevaricative responses will be analyzed more fully below, but
first the translation of Africanity into Blackness requires more
fleshing out. What exactly is meant by the usage of these dual,
seemingly-overlapping terms of analysis, and how does Aponte’s
libro evidence both?
Scholars analyzing the libro de pinturas have identified
themes of afrocentricity in his representations of Egypt and
Nubia/Abyssinia/Ethiopia (Fischer 2004; Hernandez 2010).2
2Ethiopia comes from the Greek Αἰθιοπία and refered to all lands south of Egypt. This definition carried over to the Latin Aetheopia from which the English name derives. Abyssinia is a historic name in English for Ethiopia resulting from the Arabic word Habesh, a demonym for the country's
Padilioni 15
Afrocentricity (Asante 2003) refers to an orientational focus that
holds the people and cultures of Africa as central to the history
of the continent, not merely as marginal to Europeans.
Afrocentric theories and praxis develops categories of analysis
that maintain the potentiality of Africans to be active agents in
social and cultural processes - an epistemological break from
Eurocentric modes that diminish African agency simply through
their lack of categorical possibilities for making such actions
legible. For Aponte’s part, altogether there exist over twenty
references to these ancient Northeast African kingdoms in the
libro, clear evidence that the history and peoples of Africa had
a prominent place in Aponte’s imagination (Hernandez:LIII).
Beyond this, the Africa that Aponte chose to represent in his
libro was one that was also Catholic, and that not by consequence
of European explorers, but rather, indigenously Catholic.
Christianity arrived in the ancient kingdom of Ethiopia in the
first century A.D.: the story in the book of Acts detailing the
conversion of the Ethiopian eunuch, servant at the court of Queen
inhabitants. Nubia is a geographic term referring to a region along the Nile River stretching from northern Sudan into southern Egypt, and was included under the name Ethiopia throughout classical antiquity.
Padilioni 16
Candace, forms a key moment in the history of the early church.
Beyond this, Christian legend recounts that Matthew, the gospel
writer, travelled to Ethiopia following the resurrection of
Christ and was responsible for converting the Ethiopian royal
family, including the princess who would be later known as Santa
Efigenia. The provenance of ancient African Christianity had long
existed within the collective memory of Africans, Catholics, and
Afro-Catholics, and it is this wellspring of consciousness that
Aponte tapped into to give his libro an African orientation.
Placing the libro within this milieu, Hernandez reminds us that
“ciertamente el ‘libro de pinturas’ de Aponte merece un lugar
privilegiado entre los antecedentes de la negritud y el
panafricanismo” [certainly Aponte’s book of paintings deserves a
privileged place between the antecedents of negritude and pan-
africanism] (Hernandez 2010:LIV).
One pivotal figure for Aponte’s afrocentricity is Santa
Efigenia, the “Black Virgin” whose story descended from
antiquity through Christian apocrypha, a “netherworld of mystery
and official Church confirmation” which nevertheless circulated
within the ambient cultural resources of the Black Atlantic and
Padilioni 17
was available for Aponte to exploit and appropriate as his own
(Sánchez 2012:639). As stated above, Efigenia was converted to
Christianity after the arrival of Matthew, who, according to the
Golden Legend (de Voragine 1260[1995], was received by Queen
Candace’s eunuch from the Book of Acts. After meeting her
husband, King Eggipus, who was in the midst of mourning his
recently-deceased son, Matthew demonstrated his spiritual powers
through a series of tests that resulted in Eggipus and Candace
building for Matthew a small church that became the basis of his
conversion ministry.3 Efigenia, Eggipus and Candace’s daughter,
dedicated her life to the Church by taking a vow of virginity and
founding a proto-order that housed nearly two hundred other
Ethiopian virgins. When Ytarco, Efigenia’s cousin, expressed his
desire to marry her, Matthew opposed the plans and defended
Efigenia’s vow of chastity, a move that resulted in his
martyrdom. The legend continues that Ytarco then set fire to
Efigenia’s convent but the fire miraculously spared it and
instead drifted towards Ytarco’s own castle, due to the spectral
3 The Golden Legend (Latin: Legenda aurea or Legenda sanctorum) is a collection of hagiographies by Jacobus de Voragine that became a late medieval bestseller, compiled around the year 1260.
Padilioni 18
appearance and intervention of Matthew who compelled the fire
with his command (Sánchez 2012:638-42).
The significance of Efigenia to the story of the martyrdom
of Matthew indelibly stamped her memory into the annals of
African Church history, though sublimated. However, it was the
unfoldings of black chattel slavery that gave Efigenia a
prominent place within the Iberian-American Catholic imaginary,
through the actions of Brazilian-born Portuguese Carmelite priest
José Pereira de Santa Anna. His two-volume hagiography, Os dous
atlantes da Ethiopia, printed in Lisbon in 1735 and 1738 respectively,
resurrected the collective memories of Santa Efigenia and San
Elesbaan as tools to aid in the evangelization of enslaved
Africans.4 It was Pereira’s desire to present these figures to
enslaved populations as pillars of the faith that they could
identify with phenotypically and that also could instruct
Hispanicized Africans on Christian piety. Pereira’s hagiographic
literary creativity also refigured Efigenia as a Carmelite, and
it was through the Carmelite order that her cult of devotion
4 Elesbaan, or Kaleb of Axum, was the king of Axum situated in modern day Eritrea and Ethiopia during the sixth century AD, and became famous in Christian legends for waging battle with and eventually routing out King Dunaan (Dhu Nuwas) , a persecutor of Christians on the Arabian Peninsula.
Padilioni 19
reached the New World. Within two years of the publication of
Pereira’s book, a confraternity, or a lay association of ethnic
Africans dedicated to mutual aid and the assimilation of enslaved
Africans into Hispanic Catholic culture, was founded in Rio de
Janeiro, Brasil, and from thence her veneration spread like
wildfire throughout Iberia America. Indeed, Aponte was conscious
of Pereira’s instrumental role in the development of the Afro-
Atlantic Catholic imagination; plate thirty-seven detailing the
development of “la lengua Latina en Avicinia” (the Latin language
in Abysinnia) also included a representation of “el Padre Pereira
Carmelita,” though no explanation to his specific significance
was asked of Aponte by Nerey (Franco 2010[1977]:114).
Aponte dedicated plates forty-four and forty-five to
recounting the legend of Matthew and Efigenia directly, in a
tableau-type rendering that figured "San Mateo...conviertiendo
dos negros," (Saint Matthew converting two blacks) before
changing scenes to "el palacio del Rey Egipo padre de Sta.
Efigenia" (the palace of King Eggipus father of Sta. Efigenia).
Aponte continued his visual narration of this important moment in
early Church history by detailing the "varias monjas morenas"
Padilioni 20
(various black nuns) in both the church built for Matthew and
Efigenia’s “pequeño convento” (small convent) in which they
lived. The focus of Aponte’s tableau was the scene "[m]as arriba
[donde] se advierte a Ytarco primo de Sta. Efigenia que quiso
casar con ella: pero haviendose [sic] opuesto San Mateo lo mató ó
intentó matar Ytarco á puñaladas” (above [where] is noted Ytarco,
cousin of Sta. Efigenia that wanted to marry her: but having been
opposed by St. Matthew, Ytarco killed him or tried to kill him by
stabbing). The centrality of Efigenia and the Ethiopian royal
family to the martyrdom of Matthew, and therefore the development
of Christianity in the first decades after the death,
resurrection, and ascension of Christ, was a history fully
conscious to Aponte, and one that he wished to give visual
realization to in his libro (Franco 2010[1977]:117).
Yet another striking example of Aponte’s afrocentricity came
with the depiction of Preste Juan, a mythical Christian king and
priest of the medieval European imagination that was believed to
have lived in either India. For centuries, European dreamers and
explorers elaborated upon the legend of Preste Juan, scouring the
East to find his legendary kingdom. With the arrival of the
Padilioni 21
Portuguese first in Africa during the late fourteenth century,
Ethiopia replaced India as the reputed home of Preste Juan’s
Christian kingdom (Bar-Ilan 1994). It is this longstanding trope
that Aponte seized upon to give his Afrocentric cosmovision
further legitimacy. Nerey honed in upon a battle scene in plate
seven that included “cavesas [sic] blancas una lebantada [sic]
por un moreno y otro en la mano” (white heads, one raised by a
black man and the other in his hand), the second of which was
“arrojando sangre” (spewing blood) onto the ground (Franco
2010[1977]: 98-100). Here we see Aponte’s use of doubling once
again, as this imagery, obviously disturbing and incendiary to
the stability of a White Spanish slavocracy, conjured up memories
of the Haitian Revolution. However, Aponte told Nerey that this
battle scene depicted the “Guerra Recomvenio” waged by the
righteous Preste Juan, and that the flag appearing in the
painting was that of “Avicinia.” Adding yet more layers of
doubled and contested meaning to Aponte’s inclusion of Preste
Juan to his libro was the addition of a bronze statue “sin
abrazos” (without arms), evidently referencing Lady Justice, that
he placed alongside Preste Juan in plates sixteen and seventeen
Padilioni 22
"imbocando la divina misericordia" (invoking divine
mercy/compassion). The Afrocentric rendering of Preste Juan in
Aponte’s libro does more than merely situate the agency of
African peoples as central to their history, but goes further and
places Europeans (the two disembodied white heads) as marginal,
disposable, and all this under the protection of divine justice.
“I’m (Radically) Black, but Beautiful...”
Aponte’s libro indicates a clear awareness of Africa in the
ordering and structuring of his consciousness, but this alone is
not Blackness. However, the pivot between Afrocentricity and
Blackness is the harnessing and mobilization of such collective
memories for some distinct political purpose. The inclusion of
themes of divine justice alongside the imagery of White soldiers
being slain by an African king is a statement of political
theology, a rendering of authority and power that appeals to a
higher claim than that of men, and one that inverted the social
hierarchy of Spanish colonialism in Cuba. It is important to note
that blackness as subjectivity results not from the color of
one’s skin directly, but rather from the behaviors, dispositions,
Padilioni 23
modalities of being, and survival tactics that a White
pigmentocracy culls out and develops in the personhood that just
so happens to be embodied in black skin. As James Cone averred,
“[b]eing black means that your heart, your soul, your mind, and
your body are where the dispossessed are” (1969:151). This
dispossession at the heart of blackness - the stolen life
resulting from the purely economic valuation of the black body as
object within the logics of slavery - is a “nothingness”
rendering black personhood invisible. Though the power structures
of slavery attempted to negate black bodies, the reality remained
that black bodies are human and are animated by consciousness.
Consciousness, ever ethereal and immaterial, can not easily be
shackled, but rather the “richness of the imagination” is
governed, in Kantian terminology, by a "lawless freedom” that in
the case of Aponte proved both self-liberatory and dangerous to
the external imposition of order and regulation. “The history of
blackness is testament to the fact that objects can and do
resist” (Moten 2003:1).
The most vivid material instantiation of Aponte’s animating
consciousness is the painting of the Virgen negra de Regla in
Padilioni 24
plate forty-five and forty-six. This “más espectacular” image
forms, for Hernandez, a crucial site for excavating the black
political theology in “la constelación de signos conjurada por
Aponte (the constellation of signs conjured by Aponte)
(2010:LVIII). The central focus of this image was the Virgen
negra de Regla, one of the many advocations of Mary whose
provenance hails from North Africa. According to tradition, the
original statue of Regla, depicted with black skin, was created
by St. Augustine of Hippo, and subsequently taken to Chipiona in
southern Spain (Oleszkiewicz-Peralba 2007:123). From this
location, the cult of Regla moved into the New World, as her
statue arrived in Cuba in 1714 to be erected in a church built in
her honor. Alcalde Pedro de Aranda declared La Virgen de Regla as
patrona of the Bay of Habana. As such, her iconography - a
triangular-shaped figure dressed in an oceanic blue robe, holding
a White Christchild in her black arms - was no stranger to the
world of 1812 Habana in which Aponte lived and which supplied him
with source materials for his libro.
In Aponte’s rendering, Regla stands on top of a pedestal
with a personification of Faith at her feet. Also at her feet was
Padilioni 25
Moses, San Manuel,5 and San Benito de Palermo. For his part, San
Benito’s significance lie in his biography: he was born the son
of Cristoforo and Diana Manasseri, enslaved Africans in Sicily in
1526. After being granted freedom at birth or sometime in his
childhood, Benito joined a group of hermits living in the
mountains outside of Palermo that was loosely associated with the
Franciscan order. After twenty-six years of hermitage that
included Benito’s election as the group’s superior, this group of
lay monks were forced by papal decree to formally enter the
leadership structure of the Church, where Benito was demoted from
superior to cook. Nevertheless, Benito’s piety and the fame of
his miracles and healings increased throughout his community.
Upon his death in 1589, his cult of devotion emerged almost
immediately, and most fervently among enslaved populations. The
enslaved community of Sicily crafted icons and images of Benito
depicted with a halo or corona around his head before the Church
“officially” gave permission for a mortal to be honored such,
pushing the hand of the Sicilian Inquisition to make an exception
lest the enslaved populations express displeasure at having their
5 This might refer to San Manuel, Persian martyr, or Emmanuel, one of the OldTestament prefigurings of Jesus, as translated by Stephane Palmié (2002:123).
Padilioni 26
veneration of Benito curtailed. Benito’s cult veneration
travelled from Sicily to the Iberian peninsula through the effort
of Palermo merchant Giovan Domenico Rubbiano who wrote to the
king of Spain in 1607 of the growing Sicilian devotion to Benito
and the potential this represented for New World evangelization
efforts. With the Spanish crown’s attentions thus piqued,
Benito’s relics were moved from Sicily to Iberia, where they
catalyzed devotion and syncretization with the indigenous
practices of enslaved Africans within the institutional structure
of the confraternities formed in Benito’s memory in Spain and
Portugal during the seventeenth century (Fiume 2006:29-30). His
devotio growing rapidly, three senators from Palermo expressed
surprise at encountering a large crowd of Africans processing
Benito’s statue in Lisbon in 1619 (Fiume 2006; Dell’Aira
2009:285).
Benito’s phenotypical appearance signified a certain
subjectivity, crafted and born out of a common imposition of
slavery uniting the diffusion of Diasporan experiences, that
resonated with Afro-Catholics in Ibero-America and led to the
development of a very specific cult of devotion predominantly
Padilioni 27
catalyzed by enslaved Africans in the New World . Through the
efforts of the Franciscan order, the first African confraternity
on record formed in Benito’s memory dates from Lisbon in 1609;
three years later, Rio de Janeiro would mark the first New World
appearance of a Benito confraternity, which included the building
an altar dedicated to the Afro-Sicilian friar in the church of
the Lady of the Rosary. A second Brazilian confraternity to São
Benedito (in the Portuguese rendering of his hagionym) emerged in
Salvador da Bahia in 1630 (Dell'Aira 2009:285-86). After some
interruptions, the process of Benito’s canonization took on full
steam in 1713, spurred by the proliferation of his veneration
among enslaved populations in the Americas, which had spread from
Brazil into Peru, Mexico, and Venezuela (Fiume 2006:16).
Dell’Aira noted that the New World cult of Benito developed
"autonomously from that in Sicily" and in an "inversely
proportional speed to the reduction of his fame in the
Mediterranean” (2009:294). The fast and deep devotion of Benito
in Ibero-America is best revealed by the recollections of Paolino
de Velasco, the son of slaves born in Lima who testified before
the Vatican in 1716 that "[a]s a small child I used to go
Padilioni 28
willingly to that church to see the image of the said servant of
God, whom I liked to see because he was black like me" (Fiume
2006:19).
Canonized officially as the patron saint of New World
Africans in 1807, San Benito’s iconography would have been in an
upsurge during the time period Aponte created his libro,
circulating through the proliferation of devotional images
characterizing both Spanish New World evangelization and the
Church’s counterreformation strategy (Lepage 2013). Positioning
this saint, sometimes ethnically-denoted in hagionym as “el
Moro,” at the feet of Regla set off a chain of signification that
evinced a type of Catholic black pride/piety. However, Aponte’s
averment of a radical blackness was indexed by more than just the
complexion of Regla and Benito’s skin. Appearing underneath
Regla’s pedestal, Aponte wrote the Latin phrase nigra suns (sic), a
detail immediately seized upon for further questioning by Nerey.
What was so significant about this phrase, and what fears did it
trigger for Nerey and the Cuban colonial government by extension?
The phrase nigra sum (misspelled by Aponte as suns) is a
shortened version of the longer phrase nigra sum sed formosa which
Padilioni 29
translates “I am black but beautiful” and appears in the Old
Testament book Canticum Canticorum, also known as the Song of
Solomon. In this book, the beloved maiden makes the above
statement, and throughout medieval Europe this section of
Scripture was interpreted as an allusion to the Virgin Mary, so
much so that this interpretation of nigra sum sed formosa forms the
ground for the inclusion of the phrase in the liturgy of Vespers,
one of the canonical hours associated with the Virgin.6 Scholars
studying the phenomena of black madonnas have identified over 450
such dating from the Medieval period scattered throughout the
European continent, and inscribing the bases of black madonna
statues with this phrase was a long-established practice in
Europe prior to Aponte’s continuation of this tradition in his
libro (Begg 1996; Birnbaum 2000; Sheer 2002; Oleszkiewicz-Peralba
2007). What Aponte did was neither novel nor suspicious under
normal circumstances, but in the context of his libro, filtered
through his Afrocentric consciousness, the connotation of such a
6 This common Vespers text has been arranged by many composers including 16thc. Italian composer Claudio Monteverdi and 16th c. Spanish composer Tomás Luisde Victoria, among others.
Padilioni 30
declaration of pride in blackness formed a potent critique
against the slave order’s devaluation of black bodies.
Nerey, for reasons that we could only speculate as to why,
asked Aponte whose hand wrote the inscription, to which Aponte
replied that “no entiende latin" (he did not understand Latin)
but that he had taken the words nigra suns from "un librito de
alabanzas a Maria SSma. entendiendo que significan ser negra,
pero la mas hermosa” (a little book of praises to the most holy
Mary understanding that they mean to be black, but the most
beautiful) (Franco 2010[1977]:118). Aponte’s three-part answer --
first a disavowal of Latin literacy, then his explanation that he
merely copied the phrase from a book (an activity that could
equally be credited to Aponte’s skills as an artist and not his
reading comprehension) followed by his paraphrased, not direct
translation seems more than merely evasive. Once again, we turn
to Gundaker, whose idea of not-reading (1998) seems a useful way to
understand the dynamics at work in Aponte’s testimony. With
island-wide literacy rates in Cuba prior to 1820 estimated at
only between 10 to 12 percent (Franklin 2012:17), one could
imagine that public demonstrations of literacy would mark the
Padilioni 31
literate person as possessing a greatly-desired skill within his
society. We know that Aponte as a free moreno was literate in
Spanish, as his testimony refers to several books he read as
sources for his paintings, including the librito of alabanzas
that contained the Latin phrase under question. Beyond this,
eleven books were found by authorities in his personal library,
including such literary classics such as Cervantes’ Don Quixote
(Palmié 2002:108).
Despite the obvious personal pleasure and status that Aponte
could have derived from his reading literacy, Gundaker reminds us
that some blacks "approach[ed] reading and writing ambiguously
and double-voicedly,” in a dynamic process of interaction that
"contrast[ed] appropriate occasions for using conventional
literacy with important occasions in which conventional literacy
is not appropriate and vernacular priorities predominate,”
situations often constellating around religious themes and
experiences (1998:99, 105). Let’s return to Nerey’s question once
more: “de qué mano está escrita la inscripción del libro...[que]
empieza nigra suns?” (of what hand is written the inscription of
the book that begins nigra suns). Here, Nerey asks Aponte a
Padilioni 32
direct question about who produced the Roman scripted phrase on
Regla’s pedestal, yet instead of answering that specific
question, Aponte instead redirected, by explicitly denying
literacy and indicating to the court that he did not understand
Latin. Only after putting on record his lack of Latin literacy
did Aponte then tell Nerey that he saw with his eyes the Roman
script letters that spelled out the phrase, however when he
provided his interpretation, he offered a paraphrased translation
that it meant “to be black but the most beautiful” as opposed to
the direct, personally subjected “I am black but beautiful.”
Was Aponte telling the full truth or a half truth, or
perhaps a multivoiced, purposefully ambiguous statement in which
“truth” as a negating concept is not even applicable? Is it
possible that he truly did not know the exact Latin meaning, but
included it in his artfully-assembled libro based upon its
provenance and relation to European black madonnas generally?
Pushing the historical record to settle upon a definitive answer
is impossible, so we must content ourselves, as did Nerey, with
letting Aponte’s duplicitous answer suffice. But this exchange
seems to exemplify Gundaker’s assertion that “[l]iteracy makes a
Padilioni 33
worthy foil for different personal and cultural priorities
precisely because it is so important, and so difficult to
attain.” Aponte shifted away from direct conventional literacy,
characteristic of conventional or European literate values, into
a more fluid interpretive position; away from static textuality
towards a creative performative moment, an African or black oral
orientation, and he created unique, paraphrased meaning by
“signifying… on other authors intertextually, and on aspects of
European literary tradition that are alien to [his] experience"
(1998:105-106). Aponte’s performance before Nerey, and his
double-voiced ambiguous answers to direct questions is animated
by the dynamic of the "tension between reading and not-reading”
characterizing “narratives as well as other African American
expressive images and practices.” This moment of the Aponte trial
follows Gundaker’s assertion that “not-reading is itself a
vernacular African American expressive 'tradition,’” that
embraces multiplicity and “coexisting difference, a cosmological
break-pattern that cuts across literacy, not devaluing reading,
writing, or alphabetic script but momentarily illuminating and
provisionally displacing them” (1998:119-121).
Padilioni 34
The Virgen de Regla’s significance to Afro-Cubans exceeds
the dimensions of her skin color. At some point in the history of
African peoples in Cuba, the iconography and symbolism of Regla
syncretized with that of Yemayá, the Yoruban mother oricha/deity
whose name is a contraction for the Yoruban phrase yeye emo eja
meaning “mother whose children are like fish.” The Cuban case of
Yoruban-Catholic cosmological syncretism resulting in the
religious networks known as Regla de Ocha, Lucumí, or more
popularly as Santería, is well-documented by scholars for the
creativity and ingenuity displayed by diverse West African ethnic
groups as they reassembled the dislocated datum of their home
cultures with implements of Cuban Catholicism forced upon them by
the experience of slavery (Brown 2003; Otero & Falola 2013). As
Cuba transformed from a small colonial outpost into the center of
both Spanish and Caribbean sugar production from the latter part
of the eighteenth into the nineteenth century (Knight 1974:204),
the rapid increase of enslaved African arrivals created a
situation in which African ethnic identity and cultural patterns
remained strong, particularly through the institutions of cabildos
de nacion which functioned in similar fashion to the
Padilioni 35
confraternities but were ethnic associations independent of
Church authority (Childs 2006:104).
Aponte, The Theologian of the Bahía de La Habana
The figure of Aponte appears in close proximity to the
Lucumí religious practices and the cabildos that enabled and
fostered the development of the Yoruban-Catholic syncretism,
though scholars have disagreed to his exact involvement.
Hernandez, following Franco, asserts that Aponte held a position
of leadership in the cabildo Shangó Tedum (also known as cabildo
de Santa Barbara ) (2010:XIV).7 Franco believed that Aponte was a
priest in the Lucumi writing, “la dirección del cabildo Shangó
Tedum daba a José Antonio Aponte una especial superioridad en la
masa popular de color de La Habana. Por su origen era un ogboni,
es decir, miembro de la más poderosa de las sociedades secretas
de Nigeria, y, también, en el orden religioso Lucumí tenía la
categoría de un Oni-Shangó” (The direction of the cabildo gave
7 Shangó is the name of another Yoruban oricha very popular in the pantheon of Afro-Cuban spirituality who became syncretized and represented by the iconography of Santa Barbara.
Padilioni 36
José Antonio Aponte a special status among the popular mass of
color of Havana. By origin he was ogboni, that is to say, a
member of the most powerful of secret societies in Nigeria, and
also, in the religious order Lucumí he had the category of an
Oni-Shangó) (2010[1977]:25). While Stephane Palmié disturbs this
interpretation by pointing out that Franco’s assertions come “on
the basis of anything but documentary evidence,” (Franco relied
upon material culture and oral histories here), there is evidence
that definitely indicates Aponte’s associates Clemente Chacón and
Salvador Ternero - also arrested during the March raid that
recovered the libro de pinturas - were Lucumí practitioners
(2002:90).
All this is to say that Aponte certainly had a consciousness
of Lucumí and the signifiance of the Virgen de Regla/Yemayá
pairing. This pairing that recognized Regla and Yemayá as not
reducible to each other or placed in a binary opposition but
rather form two fractal parts of a whole is a hallmark of the
African Diasporan semiosphere, in which “[s]uch signs are not so
much hidden as masked from outsider view by being at once
ordinary to the point of invisibility and subject to multiple
Padilioni 37
interpretation” (Gundaker 1998:114). Again, we have the
materiality of Aponte’s libro evidencing the Afrocentric
orientation of the consciousness that produced it, but what moves
the plate representation of the Virgen de Regla into the realm of
a radical black political theology is the reappearance of a
symbol from the Preste Juan plate. “[A]cia (sic) la derecha está
una columna y sobre ella una figura sin brazos y es la estatua de
Nebrión representando la Justicia qe. no debe tenerlos pa. no
recivir nada con ellos" (towards the right is a column and on it
a figure without arms and it is the statue of Nebrion
representing Justice that must not have them [arms] in order to
not receive anything with them) (Franco 2010[1977]:118). With the
inclusion of Lady Justice to the right of Regla, this beautiful
black virgin, with the worshipping figure of San Benito at her
feet, Aponte visually argues that sovereignty lies above the
Cuban colonial government, the Spanish monarchy, and that in the
heart of all this divine justice is a black soul. This reading of
Aponte’s libro follows Copeland’s insistence that “[i]f we
consider black theology as comprehensive critical reflection on
the human condition, how could it not be political!” (2006:271).
Padilioni 38
Aponte’s theology and theorization is practical and
artifactual. He created his black political theology by and
through painting, he went “to school by listening to the
vernacular” and thus can be placed within the tradition of black
political theology that “esteems ordinary people's critical
consciousness of their own predicament” (Copeland 2006:271).
Hernandez finds in the figures of Preste Juan (an earthly king)
and Regla (a celestial queen) an “ordenamiento” (arrangement)
that manages at once to resonate and articulate with contemporary
debates of absolute monarchy circulating the Atlantic littoral
since the fall of the ancien régime during the French Revolution,
the crisis of the Bourbon monarchy following the 1808 invasion of
Spain by Napoléon, the overthrow of the slave system and French
colonial administration with the installment of the Empire of
Haiti in 1804, and the outbreak of juntas and coups associated
with Bolívarian revolutions and wars for independence raging Ibero-
America beginning in 1809 Quito (2010:LIX- LX). Aponte’s keen
attention to an “African heritage, historic traditions of
resistance, and pan-African orientation,” coupled with his
libro’s eschatological cosmovision helped “explain the difference
Padilioni 39
between the political as the legitimate use of authorized power
and its vulgar reduction to predatory, acquisitive contrivance”
(Copeland 2006:273,272). Indeed, the libro was not just for his
personal pleasure, but served as an communal epistemic site, as
he had shown the libro to others in his barrio, including members
of the black militias that had fought in Haiti alongside the
Spanish against the British, and it was rumors of its existence
that first prompted authorities to go in search of it (Palmié
2002:99; Childs 2006:4).
Aponte’s libro, as a codex of Africanity enunciating a
radical black politics presented Nerey and other Cuban
authorities with “an insurrection of subjugated knowledges” that required
the restatement of Spanish sovereignty on their part (Foucault
1980:81). After two weeks of ambiguous and circular responses
from Aponte, his trial was suspended without resolution. On the
morning of 9 April 1812, Aponte was taken from his cell at La
Cabaña Fortress and executed along with eight other alleged co-
conspirators. Aponte was decapitated and his hands removed in
order to place them on the road leading to his barrio as a
Padilioni 40
deterrent and reminder to any other would-be insurrectionists
that the Spanish Crown’s authority in Cuba remained sovereign.
“Por razones de historia…”
How shall we contextualize the happenings constellating
around the figure of Aponte in the spring of 1812? With so much
of his story submerged in an oceanic silence, is there anyway
that historical scholarship can dredge up his memory and enable
Aponte to speak (Spivak 1988)? As noted in the introduction of
this essay, everything we know about Aponte comes to us already
mediated through the records of his trial that were “created and
preserved by the same machinery of power and knowledge production
that annihilated Aponte.” Though structured so, scholars are left
no other recourse but to contend with the occluded aurality of
the archival record, the only “medium through which his ghostly
voice -- warped and distorted...by the noise of multiple
interferences” can speak to us across timepsace (Palmié 2002:83).
But the case of Aponte and the entire history of the African
Diaspora presents a thorny challenge to the methodology of
history and its categories of analysis that historians use as a
grid of legibility for viewing and reading the past. Lest we
Padilioni 41
naively assume that history as a discipline arose in a power-
neutral space, the scholar of African Diasporan history must
center in her mind the unpleasant fact that history as a
discursive formation of modernity operates upon the same logical
basis that buttressed and gave form to black chattel slavery.
History, on the surface, seems like a benign method of
recording and counting the passage of human events in time. But
the reality is that, in the Western world since the
Enlightenment, the keeping of time and the significance afforded
to events and happenings that occur within time has been a highly
structured and specific cultural endeavor. Despite the
Enlightenment’s claims to universality - of truth, heuristics
explaining the nature of humanity, the passage of time, among
others - scholars working with populations and cultures outside
of the European tradition "must protest even more loudly that its
universal is so peculiar and that its global is so local" (Taiwo
1998:4). One sees the germination of such universalist thinking
in G.F.W. Hegel’s Philosophy of History, a series of lectures he gave
during the 1820s. The herald Introduction speaks with the unified
voice of the ages in its first sentence:
Padilioni 42
The subject of this course of Lectures is the Philosophical History of the World.
And by this must be understood, not a collection of general observations
respecting it, suggested by the study of its records, and proposed to be illustrated
by its facts, but Universal History (1956[1837]:1).
Hegel views the world from the position of the cosmos and with an
authority that grants him omniscience in the affairs of men. For
his part, he believed that history moved “from east to west” with
its fullest flowering and termination being found in Europe.
History for Hegel "is none other than the progress of the
consciousness of Freedom.” A progression that resulted from the
subordination of passion and intuition, a freedom that achieves
fullest expression only within and through the faculty of
rationality, owing to the fact that “Reason is the Sovereign of
the World” (1956[1837]:19, 9).
When Hegel addressed Africa, he did so by subdividing the
continent into three parts: 1) Africa south of the Sahara, 2) the
Mediterranean coastal sections of Africa which he explained was
“to be attached to Europe,” and 3) the Nile River Valley, home to
Egypt and Ethiopia, which Hegel took care to point out was “in
connection with Asia.” Hegel’s jagged geography, and his
Padilioni 43
annexation of portions of Africa to Asia and Europe was clearly a
move to salvage his universal theory, lest the existence of
storied civilizations on the African continent disturb his tidy
formulation for the progression of history towards its
rationalized and free end in Europe: Enlightenment
(1956[1837]:91). With Africa so divided, Hegel could then
pronounce that south of the Sahara, the continent was "enveloped
in the dark mantle of Night." A "darkness" so blinding and
impenetrable to his myopic Eurocentric sight that it rendered
"the peculiarly African character...difficult to comprehend," a
situation that forced him to "give up the principle which
naturally accompanies all our ideas -- the category of
Universality." This is a crucial point that must not be glossed
over too fast. If history is a universal progression of a
universal consciousness that rationalizes itself toward freedom,
and African peoples sit outside of universality, then by that
premise Africa sits outside of history, and outside of the
universal rationalized consciousness that animates the nature of
humanity. Analytic categories such as agency and the linear
conception of change over time, so fetishized within
Padilioni 44
historiography, are categories that implicitly cannot account for
African peoples and cultures.
Taiwo offers a simple explanation for the Hegelian
historical project, namely, that "pedigree arguments always serve
an imperialist purpose" (1998:10). Lacking the rationality
necessary to develop the African consciousness, Hegel believed
that “Negroes...are capable of no development or culture, and as
we see them at this day, such have they always been. The only
essential connection that has existed and continued between the
Negroes and the Europeans is that of slavery..." (1956[1837]:93).
It is not necessary that I personally respond to this bold
assertion, as Aponte’s libro forms its own critique merely by the
fact that it existed. The annals of Ethiopian, Nubian, Abyssinian
and Egyptian history presented by Aponte, his rendering of Preste
Juan’s killing of Whites in battle, the black Virgen de Regla who
celebrates the aesthetics of her pigmentation, the divine, blind
justice that underwrote it all - all of this muddies the clean
divisions of historical epoch and geography so necessary to
Hegel’s formulations. Indeed, Aponte told Nerey that he included
the specific set of images in his libro "por razón de Historia
Padilioni 45
como todo lo demás del libro” (for reason of history like everything
else in the book, emphasis added) (Franco 2010[1977]:117).
Clearly, Aponte’s theory and philosophy of history departed from
that of Hegel, but unfortunately for Aponte and his fellow
African and African-descended peoples, “the ghost of Hegel
dominates the hallways, institutions, syllabi, instructional
practices, and journals of Euro-American philosophy” (Taiwo
1998:5). To use academic historical methodology to uncover the
history of Aponte would be to silence him once again with the
very same logic of slavery and black bodily subjugation that
decapitated his head and placed it upon a pike.
The Enlightenment and subsequent Age of Revolution
represents the coming together and the overflowing of several
diverse streams of peoples, cultures, philosophies, and tensions
spanning the globe, many of which collided in the area of the
Caribbean. Though outside of Europe geographically and
analytically/categorically, “Caribbean people of African descent,
both free and enslaved” must be placed “at the heart...of the
political and intellectual transformations of the age” (Dubois
2004:28). No better example of this need to reformulate
Padilioni 46
historical orientation can be found than the Haitian Revolution,
an event that blindsided the European imagination and continues
to sit outside of the Western world’s cognitive apparatus.
Haitian scholar Rolph Trouillot brilliantly described the
situation:
The Haitian Revolution thus entered history with the peculiar characteristic of
being unthinkable even as it happened. Publications of the times, including the long list of pamphlets on Saint Domingue published in France from 1790 to 1804, reveal the incapacity of most contemporaries to understand the ongoing Revolution on its own terms. They could read the news only with their ready-made categories, and these categories were incompatible withthe idea of a slave revolution….If some events cannot be accepted even as they occur, how can they be assessed later? In other words, can historical narratives convey plots that are unthinkable in the world within which these narratives take place? How does one write a history of the impossible” (1995:73)
The “impossible history” that was the 1791 Haitian slave uprising
and subsequent liberation is Aponte’s libro de pinturas. One
senses the desperation of Nerey and the Cuban colonial
administration in trying to find a source for the slave
rebellions of 1812, the ur-text that opened enslaved Cubans’
consciousness of freedom in order to prevent being blindsided in
the same way France was by Haiti. What underground currents of
Padilioni 47
information were circulating among the enslaved populations of
the Caribbean that moved their actions from timeless into “world-
historical” significance?
Even if we give credit to the Enlightenment’s rhetoric about
the natural rights of man and liberty as catalyzing an animating
consciousness among Afro-Caribbeans, we once again fall into the
Hegelian trap. Susan Buck-Morss (2009) argues that it was the
Haitian Revolution with its sudden burst of African agency that
Hegel used as the metaframe for the development of his master-
slave dialectic, the process by which history is made, published
in The Phenomenology of Spirit in 1807. According to this formulation,
the Haitian Revolution represents the development of a
consciousness of freedom in African peoples as a result of the
interaction with European slave masters, formula that produced
such historical works such as C. L. R. James' The Black Jacobins
(1989). Buck-Morss herself gets dangerously close to falling into
the Hegelian trap, reading in Trouillot “a danger in conflating"
the present-day silence in scholarship regarding Haiti with
eighteenth-century reckonings with the slave
rebellion.“Eighteenth century Europeans” she writes, contra
Padilioni 48
Trouillot’s assertion, “were thinking about the Haitian Revolution
precisely because it challenged the racism of many of their
preconceptions" since the spirit of liberty "could be catching,
crossing the line" between races, indicating that “the desire for
freedom was universal” and an “event of world history”
(2009;50,51).
But while this might seem self-evident and affirming of
African humanity, in fact, thinking that the Enlightenment
radicalized Afro-Haitians (and Afro-Cubans like Aponte by
extension) actually underscores and confirms the original
Hegelian formulation. Indirectly, this line of argumentation
claims that black chattel slavery worked to pull African peoples
out of the darkness of primordial time and into the back of the
line of humanity moving towards rationality and freedom, for it
is only within the slave position of the dialectic that Geist can
begin to know itself, develop and expand. Thus, the white man was
a necessary imposition against which African consciousness can be
activated into joining the march towards enlightenment with the
rest of the world’s peoples.
Padilioni 49
The depth of Eurocentric analytical categories and the
strictures that frame any attempt at viewing the past within the
paradigm of historical scholarship requires the creation of
entirely new paradigms and modes of analysis. To this end, Fred
Moten supplies radical blackness - not as an essential characteristic
of the skin but as a tradition “in apposition to enlightenment.”
Not oppositional, and therefore locked into the dialectic of
binaries, but appositional, or existing in some orientation or
relation off to the side of the Enlightenment, anywhere that can
paint for the mind’s eye the ontological wholeness of the black
radical tradition. (2004:274). Aponte’s libro criss-crosses
between the Enlightenment and the black radical tradition,
weaving them together in spots, but never privileging the
European crowning terminus of Hegelian history. Aponte’s history,
“in the sense of the legitimacy or even power that the past can
bestow on the present,” articulates with European history, but
exists in its own uniquely black timespace.
Aponte’s larger ontology is furnished by his turn to the
cosmological and religious as the seat of ultimate sovereignty.
Aponte’s magnificent painting that appealed to black Mary as the
Padilioni 50
just Queen of Heaven was a reframing of the Enlightenment’s
theorization of freedom. What Aponte did was something different,
not an acculturation or embrace of the Enlightenment whole cloth
from within it, but a creative improvisation played upon the
Enlightenment from the outside. Scholars of the African Diaspora
must keep this premise central to their investigations, for to
“confuse the protest of black or African or African-descended
persons against denials of their humanity - dehumanization - as
Enlightenment inspired, liberal self-assertion is to miss the
radical and dangerous nature of that protest” (Copeland
2006:277). Moten explains that “[t]here is an enduring politico-
economic and philosophical moment with which the black radical
tradition is engaged. That moment is called the Enlightenment.
This tradition is concerned with the opening of a new
Enlightenment, one made possible by the ongoing improvisation of
a given Enlightenment" (2004:275). The creativity of the libro de
pinturas, its multivoiced, doubled meanings, Aponte’s non-reading
and evasion of literacy’s Eurocentric value, his rhizomatic
assemblage of deterritorializing and reterritorializing (false
divisions between African and European knowledges) symbols and
Padilioni 51
iconography (Deleuze & Guattari 1987[1980]) - all these reveal
the animating black consciousness at the heart of his artistic
project and pushing him to “the verge of devising a comprehensive
theory about what was happening around him” (Palmié 2002:126).
This paper has attempted to remove the analytic framing of
Eurocentric models of history from our view of Aponte’s libro de
pinturas. Instead of looking through the imposition of this
frame, I have instead tried to observe the "fugitive movement in
and out of the frame, bar, or whatever externally imposed social
logic" to locate an intuition of freedom immanent to a radical
black consciousness, one not dependent upon the Enlightenment to
supply it with the theorization needed for self-liberation. The
"movement of escape,” for radical black consciousness slips
beyond the grasp of European categories of agency and progress to
capture and make intelligible. The free flowing fluidity of an
imagination that cannot be hemmed in or curtailed “is stolen
life” (Moten 2008:179). Black life that flourishes and is social
and is stolen away from the structuring containment of European
analytical vision, within the “absolute nothingness” that is the
void of the European cognitive filter; Blackness as "the place
Padilioni 52
that has no place" (Moten 2013:751). Aponte’s libro de pinturas
gave visual form to the fugitive movements of radical, Black
politico-theological consciousness, and though his body was
crushed under the machinic sovereignty of the Spanish state, his
consciousness - the collective consciousness of the African
Diaspora - has always already been liberated.
Padilioni 53
BIBLIOGRAPHY
Asante, M.K. 2003 Afrocentricity: The Theory of Social Change. Chicago: African American Images.
Bar-Ilan, M. 1995 Prester John: Fiction and History. History of European Ideas. 20(1-3):291-298.
Begg E. 1996 The Cult of the Black Virgin. London: Penguin Books.
Birnbaum, L. C. 2000 Black Madonnas: Feminism, Religion & Politics in Italy. SanJose: toExcel Publishing.
Brown, D. H. 2003 Santería Enthroned: Art, Ritual, and Innovation in an Afro-Cuban Religion. Chicago: Univ of Chicago Press.
Buck-Morss, S. 2009 Hegel, Haiti, and Universal History. Pittsburgh: Univ. of Pittsburgh Press.
Childs, Matt D.2006 The 1812 Aponte Rebellion in Cuba and the Struggle Against Atlantic Slavery. Chapel Hill: University of North Carolina Press.
Cone, J. H. 1969 Black Theology and Black Power. Maryknoll, NY: Orbis Books.
Copeland, M. S.
Padilioni 54
2006 Black Political Theologies. In The Blackwell Companion to Political Theology. P. Scott and W. T. Cavanaugh, eds. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell.
Deleuze, G. and F. Guattari1980[1987] A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia. B.Massumi, trans. Minneapolis: Univ of MN Press.
Dell'Aira, A. 2009 "St. Benedict of San Fratello (Messina, Sicily): An Afro-Sicilian Hagionym on Three Continents.” In Proceedings of the 23rd International Congress of Onomastic Sciences. York: York University.
de Voragine, J.1260[1995] The Golden Legend: Readings on the Saints. Vol. 1. W.G. Ryan, trans. Princeton: Princeton Univ. Press.
Dubois, L.2004 Avengers of the World: The Story of the Haitian Revolution.Cambridge: Harvard Univ. Press.
Fischer, S. 2004 Modernity Disavowed: Haiti and the Cultures of Slavery in the Age of Revolution. Durham: Duke Univ. Press.
Fiume, G. 2007 “St. Benedict the Moor: From Sicily to the New World.” In Saints and Their Cults in the Atlantic World. M.J. Cormack, ed. Colombia: Univ. of SC Press.
Foucault, M. 1980 Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings, 1972-1977. New York: Pantheon Books.
Padilioni 55
Franco, J.L. 2010[1977] Las Conspiraciones de 1810 y 1812. Caracas: FundaciónBiblioteca Ayacucho.
Franklin, S. L. 2012 Women and Slavery in Nineteenth-century Colonial Cuba. Rochester: Univ. of Rochester Press.
Gilroy, P.1993 The Black Atlantic: Modernity and Double Consciousness. Cambridge: Harvard Univ. Press.
Ginzburg, C. 1989 Clues, Myths, and the Historical Method. J. and A. Tedeschi, trans. Baltimore: Johns Hopkins Univ. Press.1992 The Cheese and the Worms: the Cosmos of a Sixteenth-Century Miller. J. and A. Tedeschi, trans. Baltimore: Johns Hopkins Univ.Press.
Gundaker, G. 1998 Signs of Diaspora, Diaspora of Signs. New York: Oxford Univ. Press.
Hegel, G.W.F. 1956 [1837] The Philosophy of History. J. Sibree, trans. New York: Dover Publications.1977[1807] Phenomenology of Spirit. A.V. Miller, trans., J.N. Findlay, fwd. Oxford: Oxford Univ. Press.
Hernández, J.A.2010 Prólogo. In Las Conspiraciones de 1810 y 1812. Franco, J.L.Caracas: Fundación Biblioteca Ayacucho.
James, C.L.R.
Padilioni 56
1963[1989] The Black Jacobins:Toussaint L'Ouverture and the San Domingo Revolution. New York: Vintage Books.
Knight, F.W.1974 Slavery, Race, and Social Structure in Cuba During the Nineteenth Century. In Slavery and Race Relations in Latin America. R. B. Toplin, ed. Westport, CT: Greenwood Press.
Lepage, A. 2013 Art and the Counter-Reformation. In The Ashgate Research Companion to the Counter-Reformation. G. H. Janssen, et. al. eds.Surrey, England: Ashgate Publishing, Ltd.
Moten, F.2003 In the Break: The Aesthetics of the Black Radical Tradition. Minneapolis: Univ. of MN Press.2004 Knowledge of Freedom. The New Centennial Review. 4(2):269-310.2008 The Case of Blackness. Criticism. 50(2):177-218.2013 Blackness and Nothingness (Mysticism in the Flesh). The South Atlantic Quarterly 112(4):737-780.
Oleszkiewicz-Peralba, M.2007 The Black Madonna in Latin America and Europe: Tradition and Transformation. Albuquerque: Univ. of NM Press.
Otero, S. and T. Falola. 2013 Yemoja: Gender, Sexuality, and Creativity in the Latina/o and Afro-Atlantic Diasporas. Albany: SUNY Press
Palmié, S.2002 Wizards and Scientists: Explorations in Afro-Cuban Modernity & Tradition. Durham: Duke Univ. Press.
Pereira de Santa Anna, J.
Padilioni 57
1735, 1738 Os dous Atlantes da Ethiopia: Santo Elesbaõ, Emperador XLVII. da
Abessina, Advogado dos Perigos do mar, e Santa Ifigenia, Princeza da Nubia, Advogada
dos Incendios dos Edificios, Ambos Carmelitas. Lisbon.
Roach, J.1996 Cities of the Dead: Circum-Atlantic Performance. New York: Columbia Univ. Press.
Sánchez, R. 2012 The Black Virgin: Santa Efigenia, Popular Religion, and theAfrican Diaspora in Peru. Church History 83(3):631-655.
Scheer, M.2002 From Majesty to Mystery: Change in the Meanings of Black Madonnas from the Sixteenth to Nineteenth Centuries. The AmericanHistorical Review. 107(5):1412-1440.
Schmitt, C. 2005[1922] Political Theology, Four Chapters on the Concept of Sovereignty. G. Schwab, trans. Chicago: Univ. of Chicago Press.
Spivak, G. C.1988 Can the Subaltern Speak? In Marxism and the Interpretation of Culture. C. Nelson and L. Grossberg, eds. Urbana: Univ. of Illinois Press
Taiwo, O. 1998 Exorcising Hegel's Ghost: Africa's Challenge to Philosophy.African Studies Quarterly. 1(4):3-16.
Trouillot, M.R.