Messengers on Stage - IS MUNI - Masarykova univerzita
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of Messengers on Stage - IS MUNI - Masarykova univerzita
Masarykova univerzita
Filozofická fakulta
Ústav slavistiky
Literární komparatistika
Mgr. Tomáš Kačer
New Messengers:
Reportage in Late Twentieth Century British
and American Mainstream Drama
Vedoucí práce: doc. Mgr. Pavel Drábek, Ph.D.
2012
I declare that I have worked on this dissertation independently,
using only the sources listed in the works cited section.
Prohlašuji, že jsem disertační práci vypracoval
samostatně s využitím uvedených pramenů a literatury.
.....................................................
Motto:
’Tis done already, and the messenger gone.
(W. Shakespeare, Antony and Cleopatra III.3)
Acknowledgements:
Infinite thanks to my supervisor Pavel Drábek for being my teacher,
many thanks to all my colleagues for their support,
and all my friends for being there whenever I needed them.
My gratitude to my family and their patience is beyond expression.
The greatest thankyou belongs to my wife Zuzana for going through the whole
process with me and standing by my side in good times and in bad, as we vowed.
Table of Contents
1. Prelude ........................................................................................................................ 1
1.1. The Thesis Statement ............................................................................................ 3
1.2. Structure of the Dissertation ................................................................................. 6
1.3. Why Mainstream ................................................................................................. 12
2. The Messenger Enters ............................................................................................... 20
2.1. The Messenger as Convention ............................................................................ 20
Oedipus the King by Sophocles ..................................................................... 22
Antony and Cleopatra by William Shakespeare ............................................. 25
Glass Menagerie by Tennessee Williams ....................................................... 33
3. Theoretical Background ............................................................................................ 37
3.1. The Poetic Tradition ........................................................................................... 37
3.1.1. The Historical Development ....................................................................... 42
3.1.2. Aristotelian Poetics ..................................................................................... 46
3.2. The Prague School Theory of Theatre and Drama ............................................. 50
3.2.1. The Prague School Heritage ....................................................................... 50
3.2.2. The Aesthetic Function ............................................................................... 59
3.2.3. The Referential Function ............................................................................ 64
3.2.4. Some Later Developments .......................................................................... 66
3.3. Morphology and Theory of Actants.................................................................... 75
3.3.1. The Propp Inspiration ................................................................................. 77
3.3.2. The Messenger as Character-Function ....................................................... 80
4. Brecht’s Heritage ...................................................................................................... 85
4.1. The Epic .............................................................................................................. 86
4.2. The V-Effekt ....................................................................................................... 94
5. The Reportage ......................................................................................................... 100
6. Introducing New Messengers ................................................................................. 109
6.1. Further Details Concerning the New Messenger .............................................. 113
7. New Messengers on the Stage ................................................................................ 119
7.1. Applications of the New Messenger ................................................................. 119
7.1.1. A Remark Concerning the Case Studies ................................................... 120
Copenhagen by Michael Frayn ..................................................................... 121
8. New Messengers in Action ..................................................................................... 123
8.1. New Messengers Pushing the Action Forward ................................................. 123
Democracy by Michael Frayn ...................................................................... 123
Arcadia by Tom Stoppard ............................................................................. 127
8.1.1. The Voice from the Gadget ...................................................................... 132
The Real Inspector Hound by Tom Stoppard ............................................... 133
Democracy by Michael Frayn ...................................................................... 141
The Piano Lesson by August Wilson ........................................................... 144
8.1.2. It’s All in the Play ..................................................................................... 148
Rosencrantz and Guildenstern Are Dead by Tom Stoppard ......................... 149
Noises Off by Michael Frayn ....................................................................... 161
8.2. Interpreting for Others ...................................................................................... 169
Night and Day by Tom Stoppard .................................................................. 170
8.2.1. The Eye-Witness Testifies ........................................................................ 179
Fences by August Wilson ............................................................................. 182
Two Trains Running by August Wilson ...................................................... 184
Jitney by August Wilson ............................................................................... 186
8.2.2. New Messengers as Political Agents ........................................................ 191
Alphabetical Order by Michael Frayn .......................................................... 191
Democracy by Michael Frayn ...................................................................... 197
Afterlife by Michael Frayn ........................................................................... 204
Rock’n’Roll by Tom Stoppard ..................................................................... 212
The Coast of Utopia Trilogy by Tom Stoppard ............................................ 219
8.3. Informing (not only about) the Actual World ................................................... 229
Hapgood by Tom Stoppard ........................................................................... 232
8.3.1. New Messengers as Teaching Agents ...................................................... 236
Arcadia by Tom Stoppard ............................................................................. 237
Copenhagen by Michael Frayn ..................................................................... 243
The Coast of Utopia Trilogy by Tom Stoppard ............................................ 248
8.4. The New Messenger’s Applications: a Conclusion .......................................... 258
9. Epilogue .................................................................................................................. 266
10. Works Cited .......................................................................................................... 268
Summary ...................................................................................................................... 279
Shrnutí .......................................................................................................................... 282
Kačer 1
1. Prelude
“A whole is that which has a beginning, a middle, and an end,” writes Aristotle in the
Poetics (1.VII), thus setting one of the most influential theoretical observations about
the inner relations in a work of art in the history of Western humanities. Besides a
descriptive and analytical qualities, the quote – like the whole of the Poetics – has a
prescriptive one, too.
It has not been chosen arbitrarily out of a stock of appropriate Aristotle’s quotes to
make beginnings of a piece of writing about drama and theatre, which is what the
present thesis will attempt to be as soon as the reader proceeds towards its middle and
end. As it is a well-established tradition to begin (this beginning) with first things first,
let me raise the reader’s awareness to that Aristotle’s statement proves to be the ultimate
signalling phrase marking the line of thought to which this thesis subscribes in a
twofold fashion.
The first signal which an appearance of the Philosopher’s name in the very first
sentence sends out is the recognition of the founding role of the Poetics in the Western
tradition of the study of literature and drama in particular. Following Lubomír Doležel’s
perspective laid out in his Occidental Poetics, this thesis develops the line of argument
which sees Aristotle as the direct – though distant – predecessor of some approaches to
drama which flourished in the twentieth century. Aristotle speaks of the structure of a
piece of drama, thus elevating it to one of the main aesthetic principles of dramatic art.
A study within these bounds is then called poetics. More subtle and detailed analyses
back-referring to Aristotle’s focus on the well done structure find their most outspoken
supporters in the teachings of the (Russian) Formalists and various Structuralist. In this
context, the important role of the Prague School and its influence and contribution to the
Kačer 2
study of drama and literature will be mentioned, as well as more recent developments
mainly in the field of theatre/drama semiotics. Teachings of these schools, with due
respect to the variability of approaches given the time of origin of several writings and
interdisciplinary developments during the course of the twentieth century as well as the
most recent reactions to them in the zero years of the twenty-first century will serve as
the main theoretical and methodological background of this thesis.
The second signal of the quote marks the inner organization of the argument of this
thesis. What begins as an observation about a change in utilizing an old convention of
the messenger as a dramatic character with specific qualities and functions, is developed
into a study of the varieties of its new use among three contemporary English writing
authors, ending up as a theoretical claim casting a new perspective on dealing with this
conventional figure’s transformation in contemporary, post-Brechtian drama. Yet, it
needs to be admitted that the thesis does not develop in a neat, stylistically pure fashion,
as the levels it operates on intertwine on various occasions, cross-influencing the
argument and its developments.
Thomas Hobbes claimed there were two types of authors, didactic ones who only
presented the results of their private reasoning (such as he saw himself), and
contemplative ones who let the reader follow their argumentation in the development.
This thesis is rather written in the other tradition of writing, which leads the reader
along. I hope it makes it possible for the reader to see the development and directions of
my thoughts when they are approaching the end.
Kačer 3
1.1. The Thesis Statement
The present thesis deals with a traditional type of character in the dramatic
convention – the messenger. It identifies various transformations and variations of this
character in the history of drama and studies its more contemporary uses, while
understanding the the messenger as a certain type of character bearing specific
functions. It claims that the messenger as a character remained a crucial character type
especially in the historical/political mainstream (Broadway, well-written, etc.) play but
it also underwent several radical transformations.
The thesis looks at the uses of the conventional messenger as well as its transformed
appearances. It claims that in the recent decades and within the given context of the
concerned dramatic works, the traditional messenger has been substituted with a
follower, which I call the new messenger. These contemporary messenger-figures on
the one hand carry out the basic function of the conventional messenger, which is to
report about facts and events from outside the frame of the stage action, and as such
they fulfil his original role of bringing new information to push the action forward. On
the other hand, the new messengers have acquired several new roles, namely that of
widening the fictional world of the play when they feed the other characters and
audience with supplementary information, which create the context but do not need to
be directly connected with the development of the plot. This use of the new messenger
is identified in connection with the concerned historical/political mainstream plays as
assigning them the function of political agents. Furthermore, the new messenger also
continues in the didactic tradition, when he presents information from scientific and
other areas of contemporary knowledge, thus speaking directly about phenomena from
the actual world occupied by the audience. The thesis builds up its observations on a
Kačer 4
fusion of several theoretical traditions, when it focuses on the language and the modes
of communication associated with the messenger (the reportage), includes an approach
capitalizing on the narrative grammar tradition (study of the structural role of the
character as a type) and also attributes a great influence on the development of the
messenger convention to Brecht’s Epic theatre (shift in the general understanding of
how certain dramatic conventions work on the stage).
This thesis presents a working definition of the new messenger as a main character
with a name possessing specific qualities such as civil occupation that grant him
exclusive and legitimate access to information outside the scope of the logic of the
dramatic action while remaining a useful and widely used type of character. Lastly
focusing on the linguistic and narrative levels it gives a number of examples of
characters that legitimately leave their roles for a short while to switch to the narrative
mode in order to deliver a reportage from a sphere of their expertise, such as hands-on
experiences from the past in the case of eye-witnesses, political and historical
commentaries in the case of politicians and journalists, as well as lessons in various
areas of science and history of the Western thought in the case of scientists and
philosophers.
To show the conventional messenger and the variability of its traditional uses, King
Oedipus, Antony and Cleopatra, and Glass Menagerie are analysed in a separate
chapter. As far as the various types of the new messenger are concerned, this thesis
remains in the mainstream production and focuses on plays by Frayn, Stoppard and
Wilson, capitalising on the success of their plays which signals an understandability of
the application of a transformed type of conventional character, the new messenger.
Case studies of Frayn’s Democracy, Stoppard’s Arcadia, Wilson’s The Piano Lesson as
well as others show how the new messenger retains the main function of the traditional
Kačer 5
messenger, which is to push the action forward. Analyses of Stoppard’s Night and Day
and Rock’n’Roll, Wilson’s Fences, Two Trains Running and Jitney and Frayn’s Afterlife
are among those that identify a role of the new messenger which already separates it
from its older counterpart, when the new messenger interprets facts and events from the
fictional (and sometimes actual, too) world to the others, thus becoming a political
agent. Finally, sub-chapters focusing on Stoppard’s Hapgood and The Coast of Utopia
trilogy, as well as Frayn’s Copenhagen, show the new messengers in these plays in the
light of the didactic tradition of the stage when they operate as teaching agents.
Although the need for a messenger and its traditional function survives, the
application has undergone a radical structural change which lead to the abandonment of
the conventional messenger and introduction of the more dynamic figure, the new
messenger.
Kačer 6
1.2. Structure of the Dissertation
It is perhaps necessary to admit here, and thereby prepare the reader for it, that the
present thesis does not unfold in a clear-cut, straightforward fashion. There are several
types of argument structures employed. Chapter 2 is a historical overview; chapters 3 to
5 are theoretical; chapters 6 and 7 are deductive, building up on the principle of what
the new messenger is; and finally, chapter 8 consists of case studies following the
analytical, inductive tradition. The reason for this methodological eclecticism is that
there are a number of ways that lead to the subject matter, which is the character of the
new messenger.
The thesis looks at the new messenger from several perspectives and each of them
find their expression in one or several chapters and call for a different type of argument
to be sound and persuasive. When taken into account all at once, they create a multi-
layered picture of the new messenger as a new convention, a character-type, a specific
dramatic function, and a vehicle of artistic communication.
First, the choice of authors and their works needs to be explained. This has to do with
the development of the topic of this dissertation, which began as research in the field of
implementing scientific issues onto the stage. This is where the material for this topic
included two English playwrights, Michael Frayn and Tom Stoppard. After looking into
where their ability to explain science to theatre audience comes from, I realized that it is
their journalist careers that made them skilful mediators of information. The focus
shifted towards journalism and the stage – a thematically broader issue. After yet
another extrapolation, I somehow identified the journalist as a special type of the
messenger as it is known from the history of drama, that is to say a character whose
purpose is to inform and bring news. This is where August Wilson came in, as he had
Kačer 7
long been my favoured American dramatist. I admired his The Twentieth Century Cycle
as a fictional chronicle, a dramatic version of a series of reports about African-American
inhabitants of Pittsburgh by the decades of the 20th century. The idea was to compare
the journalistic approach to “actual” issues with “fictional” ones – and the topic became
even broader. After all, Wilson also published extensively in the newspaper, albeit his
topics mainly resided in his involvement in the issue of African-American rights and
African-American aesthetics, rather than reporting journalism. At this moment, an
inquiry into a theoretical coverage of these three authors began.
But then, as it happens, the more I tried to identify the messenger as a unifying
factor, the more the messenger alluded me, until I found that there are no messengers in
the plays! Yet, this moment of void proved to be a starting point for a fresh start. The
messenger was gone, but somehow still lingered. It did not disappear completely, it was
transformed and found new ways of entering the stage. There came idea of the new
messenger, a component of the plays which has some of the properties of the old
messenger but holds a whole set of new ones. The structure of the present thesis thus
maps out the various ways of approach to the topic, and I believe it eventually shows
that the idea of the new messenger is a viable and functional concept.
The decision to remain with Frayn, Stoppard and Wilson is based on two premises.
The first one is that it was the study of their works that lead to the notion of the new
messenger in the first place. The second one is that they are mainstream authors and as
such they work with dramatic tools and techniques which are functional, generally
understandable, and acceptable by the audience. The second argument is important
when this thesis claims that the new messenger meets all the mentioned criteria and as
such deserves a critical attention, which it has not received. The sub-chapter 1.4 “Why
Mainstream” deals with the relevance of dealing with mainstream for a theoretical study
Kačer 8
of drama and it explains what this thesis understands as mainstream. It also supports the
claim that the new messenger has become a widely used dramatic convention.
Chapter 2 introduces the messenger – the classical convention used throughout the
history of drama. It is a historical overview of what I consider the most influential uses
of the messenger in the history of drama and as such it presents analyses of Oedipus the
King by Sophocles, Antony and Cleopatra by William Shakespeare, and Glass
Menagerie by Tennessee Williams. The chapter explains how the convention of the
messenger works and shows its three various uses. It is in breaking away from the
conventional usages of the messenger that the new messenger could begin to function as
a new convention.
Chapter 3 is called “Theoretical Background” and it consists of several sub-chapters.
It introduces theories that have shaped the theoretical understanding of the new
messenger as it is handled in the present thesis. It begins with the poetic tradition
capitalising on Aristotle as a part of the Western approach to the study of drama, which
views a piece of art as structure that can then be analysed. This view contributed to a
concern of the new messenger as a component of the dramatic structure with its specific
place and purpose. The chapter continues with selected issues from the works of the
Prague School. It identifies the School as an important source for the semiotic approach
to drama and theatre, which also shapes the understanding of how the element of the
new messenger operates within a play when viewed as a system of signs. A greater
attention is paid to the issue of the functions of language, mainly on the coexistence and
interaction between the aesthetic function of language and the referential function of
language. This approach of the Prague School makes a theoretical background to
understanding how characters switch between various modes of delivery (from dialogue
to narrative, for example), which this thesis identifies as one of the principles of the new
Kačer 9
messenger’s materialization on the stage.
The chapter then continues with the last part that deals with another theoretical
concept, which also comes from the structural poetic tradition. This concept is narrative
grammar, in particular as devised by Vladimir Propp and then applied to drama by A. J.
Greimas. Both theoreticians came up with a system of character-functions, that is to say
with an applicable set of roles within the development of a narrative in general.
Particular characters are then only viewed as carriers of these functions. However
abstract and limiting this approach may seem, it is convenient to view the new
messenger from this perspective when its abstract and general qualities need to be
deduced. So, these three perspectives form the main theoretical background of the
concept of the new messenger, based on which the deductive argument is based.
Chapter 4 deals with Bertolt Brecht and it proved to be necessary to include it for
two reasons. One, Brecht tends to come up when the issue of “political” drama arises, as
is the case of the three authors in focus in the present thesis. More about that in the
chapter itself. Two, the chapter claims that it was Brecht’s influence that had a direct
influence on the emergence of the new messenger. The reason to hold this stance is that
Brecht’s radical innovations redefined theatrical illusion and exposed some theatrical
conventions. As a result, these conventions stopped fulfilling their role, that is to say
that the audience not only see through them, they do not accept them. The convention of
the messenger is among them, which has to do with Brecht’s use of the reportage. In
this sense, drama needed to substitute for the messenger and Brecht stood at the
emergence of the new messenger.
Chapter 5, “The Reportage” capitalises on the theoretical chapter and identifies the
reportage as a narrative technique which is the main identifying element of the
messenger as well as its new follower. It stands in contrast to Brecht’s use of the
Kačer 10
reportage and shows how it works when employed to inform about facts and/or events
from outside the frame of the on-stage action, which is, in fact the main role of the
(new) messenger. This chapter also theorizes the three case studies which make the
introduction of the present thesis, thus creating ground for introducing the new
messenger.
This happens in Chapter 6. This chapter is central to the present thesis, as it on the
one hand follows from all the preceding chapters with their historical and theoretical
perspectives, and on the other hand it can be viewed as a generalization based on the
analyses performed in Chapter 8, which represents the second half of the thesis. As
such, the chapter presents to the reader the key elements of the issue of the new
messenger when viewed as a character-type with a specific role within the structure of
the plot development, but it also introduces the mechanism that allow characters to step
out of their roles and assume the role of the messenger for the given time. However, this
chapter would seem unconvincing without the preceding theory and the claims it make
call for studies of applications which are about to be presented in the following
chapters.
Chapter 7 is an introduction to Chapter 8 as it explains its structure in general terms.
It is therefore Chapter 8 that then forms a substantial part of the thesis. It contains of a
number of case studies of plays by Frayn, Stoppard, and Wilson. These case studies are
done from the perspective of identifying and explaining the role of the new messenger,
focusing on those aspects of the plays that are relevant to the issue. This is why the
chapter is divided into three large sub-chapters, which are differentiated by the role that
the new messenger has. The first part deals with the new messenger as the agent that
pushes the action forward, which is a function that it shares with the traditional
messenger. However, specific new applications are introduced in the latter two major
Kačer 11
parts. One is a presentation of the new messenger as an interpreter of facts and events,
which make the new messenger a political agent of the contemporary mainstream
theatre. In this way, the new messenger is a propeller of social debate and
communication, which follows from the tradition of drama and theatre in particular as
the focus point of a public forum. The second one is the teaching role of the new
messenger when extrafictional information about the actual historical is explicated to
the audience. Here, the new messenger follows in another tradition of drama, which is
its educative role. A summary of the given case studies with general conclusions
completes the chapter.
The Epilogue is a short farewell to the topic of the dissertation.
Kačer 12
1.3. Why Mainstream
From a certain perspective, Frayn, Stoppard and Wilson may be considered
mainstream authors. Although each of them has certain specifics, which distinguish
them from artistically dubious and theoretically/critically unrewarding commercial
mainstream, their dramas meet requirements and standards of both Broadway and West
End. This is connected with the fact that some, most, or all of their plays are eligible for
commercial mainstream productions and as such won recognition among both
theatregoers and critics. This introductory chapter deals with the most typical feature of
a “well written” commercial mainstream play, discusses its affiliation with Broadway
and West End, thus defining it, and explains that the selection of mainstream authors
works as a good basis for a convincing argument that the new messenger as a character
type has become a widely accepted, used, and understood convention.
In the English speaking world, there are two traditional centres of commercial
mainstream theatre – Broadway in New York and West End in London. For the purpose
of this dissertation, it is useless to describe details of both venues concerning numbers
of theatres and their histories. I am using the terms “Broadway” and “West End” to
identify the two areas in the American and English cities, respectively, as well as a
metaphor for the commercial mainstream theatre in general, which is associated with
them, as Broadway “has become synonymous with New York theatre in particular and
American commercial theatre in general” (Chambers 112), and although there are also a
few subsidized theatres in West End (such as the National) that promote quality non-
profit productions, all in all the same holds for it in the English context.
It is also understood that Broadway and West End are constantly changing, their role
and position in the context of drama and theatre in the English language is shifting:
Kačer 13
But historically, Broadway has been primarily a commercial enterprise,
demonstrating for decades that the profit motive could support vibrant artistic
expression. Broadway today, rather, must be examined in light of numerous
artistic and economic currents that have changed greatly the way in which
professional theatre in America is conceived, produced, marketed, and
presented. Broadway, once the prime generator of American theatre, is now
just one element—albeit a critical one—in the theatrical equation. (Adler ix)
West End has also seen its ups and downs when it “comfortably accommodated
occasional products of the rebels” (Chambers 830) as Dan Rebellato put it, only to be
“surviving on a diet of musicals, The Mousetrap (since 1952), farces, and a stream of
work from the publicly subsidized sector” (830) in the years of crisis (albeit an
economic and/or social one, due to various developments resulting in an artistic crisis,
too)1.
Still, it holds for a majority of their productions that they keep up to the highest
standard in the craft of theatre and musical shows, where the word “professional” is
stressed in relation to all aspects of a stage production: Wilmeth and Bigsby praise
Broadway for its “slick professionalism” (12) and stress that full-length works are
“professionally produced” on Broadway (16). Similarly, Ibell in his Theatreland
analyses the professionalism of West End to a large detail (see Ibell).
The influence of mainstream producers also is also traceable in the content of chosen
plays, in effect creating a parallel with the situation in the late 19th and first half of the
20th centuries and the “well made play”. This relates to mainstream theatre as well as
1
See, for example, Dan Rebellato’s 1956 and All That.
Kačer 14
other genres in the contemporary mainstream artistic production, where the
“commercial imperative” (Wilmeth and Bigsby 10) influences the choice of producers
about their productions: “Broadcast television, films and mainstream theatre alike
produce representations of human relations based on the assumptions that a few people
hold about many. Thus the producers control the means of representation and the
spectators consume the representations, internalising them via the dictates of false
consciousness” (Prentki and Selman 157). So, when talking about the commercial
mainstream, there are structural as well as content-related issues at play.
There is environment and craft related background which gives opportunities to give
state of the art performances. However, a few words need to be said about other
important components of any performance: its material and spectators. It is often
lamented by theatre practitioners that Broadway and West End shows lack artistic
innovation and experiment due to the spectatorship which attends the shows. The
theatre business (which is often dominated by musical shows) is connected with
consumerism and mainstream taste: “Theatreland”2 still a distinct area which is
dominated, in an un-showy way, not only by the theatres and opera houses that are its
raison d’être, but also by the restaurants, bars and hotels that are testimony to the
continuing commercial as well as cultural power that theatre produces in the early
twenty-first century” (Ibell xiii). Taking into consideration “that more people attend live
theatre every week than attend football matches” in England (150), mainstream taste
among the audiences is only to be expected.
2 “Theatreland” is another name for West End.
Kačer 15
And commercial mainstream theatres adapt well3: “There is very little today that
ventures beyond traditional theatrical parameters. [...] Broadway has maintained a
markedly conservative bent for many years. Some cultural pundits interpret this trend as
the triumph of mainstream Americana in an elitist sector; others, as the dumbing down
of Broadway” (Adler 12). This reference to a certain “dumbing down” is a sigh which
may be understandable for a lover of artistic progress (searching for new forms,
stepping beyond boundaries and breaking the norm), but on the other hand, mainstream
theatre may be also considered as a vast testing-ground. The mainstream practice is
ordained by “a commercial imperative” (Wilmeth and Bigsby 10), which means that it
is obliged to make the best of the norm or be conformist to accepted ways of writing
drama and doing theatre.
Another critical term used to describe this movement towards the lack of
sophistication is “Americanization”. Although it may be disputed to what degree it is
possible to Americanize something inherently Anglo-American4, this term is widely
used in critical theories based on the study of the popular culture (be it Marxist,
Frankfurt School or post-modern criticisms), which sees the American production as a
3 Let us leave aside the complicated issue of the relationship between a commercial
project and its sales to audiences in the theatre business. Both Ibell and Adler quoted
in this chapter give clear account of the process with all its components.
Nevertheless, it is worth returning to Jan Mukařovský’s Aesthetic Function, Norm
and Value as Social Facts and note that from this perspective, the deviation from the
norm is minimal in the commercial mainstream in order to meet the mainstream taste
of the audience.
4 In contrast to the Continental or German or director’s theatres.
Kačer 16
hegemony, which shakes all other approaches into a neat standardized box. Thus, in the
American context, Broadway as a former leader in American theatre is now said to be
“dumbing down” even deeper – towards the mainstream: “Some practitioners believe
that Broadway is now attracting an audience whose makeup is considerably more
“middle-American,” a term that none too subtly implies a lack of sophistication”
Kačer 17
(Adler 10). Similarly, West End is becoming Americanized, which is to be understood
as “dumbed down”:
It is not just American actors and actresses who are popular in London: British
theatre directors and audiences can’t get enough of American playwrights. The
three classic writers whose plays seem the most popular are Arthur Miller (who
in later life seemed to prefer the West End to Broadway), Tennessee Williams,
whose over-the-top and quasi-operatic plays appeal to the English sensibility
for the romantic underdog, and Edward Albee, whose brilliantly witty dramas
produce devastating one-liners against a backdrop of sour and stormy
dysfunctional relationships. (Ibell 59)
This unification of theatre production of the two biggest theatrical areas is depriving
them of artistically innovative approaches. Centres of progressive Anglo-American
theatre and drama are moving elsewhere both in the UK and the USA. Nevertheless,
studying the mainstream helps to understand what the popular (generally accepted and
understood) features are.
Typical features of a quality commercial mainstream production play that would
meet the criteria of stageability in Broadway/West End (from the perspective of offering
it to the mainstream audiences expecting their positive reception) are the following. The
plays are full-length. That is to say, they last between one and half to two hours
including an intermission (usually one) halfway through the performance. Other lengths
and organizations are highly suspicious and considered experimental by the mainstream
audience. In Stoppard’s The Real Inspector Hound, Birdboot makes fun of this
convention in the opening speech of the play: “if it goes beyond half-past ten it’s self-
Kačer 18
indulgent” (10)5. This is related to the poetics of such a play. There are typically two
acts designed as before and after the intermission with a standard development of
raising and falling down of suspense in almost Aristotelian fashion. The first act usually
ends with a cliffhanger (or, climax if you like) while the second act progresses towards
a resolution of the dramatic conflict (or, a catastrophe).
There is a double logic: on the one hand, mainstream producers select such plays that
comply with this structure, but on the other hand, plays are written in a manner which
subscribes to this conventional structure whose tradition goes back to the “well-made
(problem) play” of the late 19th and 20th centuries. Although well-made plays and
dramatists became largely criticised both in the UK and the USA6 by the 1950s and
although the postwar development of drama has been identified as a divorce with the
well-made play plotting7, mainstream plays have preserved the two-act structure, while
often leaving the prescriptive plot development formulaic style. As a results,
playwrights too write in this “Anglo-American style” if they want to have their plays
produced in West End or Broadway. After all, Anglo-American theatre is often
identified as the author’s theatre and the dramatic text has a specific importance for the
performance (for example, it is very little transformed when adopted for a stage) and
plays for mainstream stages are written in this way. In critical terms, mainstream
authors write for the mainstream stages playing for mainstream audiences and in order
to be successful, they use standardized structures, plot and character developments,
5 It is worth noting that, self-ironically perhaps, The Real Inspector Hound meets the
time and span criteria perfectly.
6 See, for example, Walter Kerr’s How Not to Write a Play.
7 See, for example, Dan Rebellato’s 1956 and All That.
Kačer 19
dramatic dialogue and poetics in general. Looking at the plays by Frayn, Stoppard and
Wilson, a vast majority of plays written by them belongs to this category.
So, why write about these mainstream authors? In other words, the question is: how
does a study of mainstream drama help to elucidate a conventional use of a technique?
The argument is that it poses a departure point for our discussion in connection with
Frayn, Stoppard and Wilson and the issue of the new messenger. For (as the structure of
the argument has it), if their plays belong to the highlights of the Broadway/West End
commercial mainstream of drama and theatre in the English speaking world8, and the
technique of the reportage and the character type of the new messenger are applied in
the mainstream productions of their plays, then the new messenger is a viable,
functional and generally understandable convention of contemporary drama and theatre.
The new messenger has become a generally accepted convention. While the use of
the reportage in Brecht’s epic theatre, for example, had an experimental and innovative
pitch, this attitude has been adopted by the mainstream:
In the 1960s the major influences were two-fold. Firstly were the Marxist
theatrical analyses of Bertolt Brecht with the crucial perception that education
and entertainment were not mutually exclusive in the theatre; indeed he was
8 To illustrate the claim that their works represent quality amongst commercial
mainstream production, see, for West End, the Laurence Olivier Award (e.g. best
new play for Arcadia in 1994, best comedy for Noises Off in 1982), and Critics’
Circle Theatre Awards (e.g. Arcadia 1993, Rock’n’Roll 2006, Copenhagen 1998) ,
and The Evening Standard Award (all available at the Albemarle of London
website), and the Tony Awards, among others, for Broadway (see Tony Awards
website).
Kačer 20
firmly of the opinion that theatre only educated when it entertained. The British
mainstream theatre took up Brecht’s influence as a matter of style and
technique, instantly divorcing the form from the political imperatives which
gave rise to it. The result has been the erroneous application of the tag
‘Brechtian’ to any performance that eschewed the confines of a box-set and its
naturalistic accompaniment. (Prentki and Selman 63)
In other words, commercial mainstream adopted the techniques which Brecht developed
and which, thanks to his contributions to the 20th century drama and theatre, have
become generally accepted and understood as a standard part of the theatrical practice.
The use of the reportage as a mode of delivery belongs here. We cannot but repeat that
the contemporary commercial mainstream Anglo-American drama and theatre are, in a
sense (mainly concerning techniques), following in Brecht’s footsteps.
The (old) messenger introduced by a flourish and as a standardized conventional
character type of the classical drama (from Sophocles to Brecht) has been replaced by
the new messenger – a reporter with a privileged access to facts and events in the
fictional world of the play outside the stage action logic and frame, as well as the actual
world of the audience and its history and social political present.
Kačer 21
2. The Messenger Enters
2.1. The Messenger as Convention
The messenger is one of conventional characters that have been present in drama for
millennia, since the earliest classical dramatic works. The use of the messenger has
several purposes. It makes it possible to shift the perspective when the character of the
messenger introduces new facts or unknown events to the stage. Also, the mode of
delivery changes with an entrance of the messenger, as the dramatic dialogue shifts
towards a narrative.
The aim of this chapter is to introduce the messenger in its traditional forms. For this
purpose, there are three examples of plays that illustrate these various uses of the figure
as well as show a development in the use of the convention. Based on three short
analyses of Oedipus the King by Sophocles, Antony and Cleopatra by William
Shakespeare and Glass Menagerie by Tennessee Williams, this chapter presents a
perspective of what is later referred to as the conventional messenger-figure, or, the
“old” messenger. The chapter also serves as a definition of the traditional messenger by
the way of giving illustrative examples, rather than merely giving a theoretical, general
description.
It deals with one specific function of the messenger in a greater detail, which is its
role to push the action forward. This function is, in my opinion, the primary one as far
as the conventional messenger is concerned. However, as the three case studies show,
the conventional messenger has other roles, too, and their application varies. First, he
comes as an informer about facts and events that take place outside the frame of action
of the stage. In this way, he can report about the distant past (Oedipus the King) as well
as distant spaces (Antony and Cleopatra) or otherwise inaccessible realm of memory
Kačer 22
(Glass Menagerie). Yet all these reports share a certain quality within the frame of the
plays. They are to be considered as reliable reports and the messenger becomes a herald
of “true” news.
It is also possible for the messenger to become a more self-contained character who,
although lacking a name, interacts with other characters in a dramatic situation, as the
example of Cleopatra’s interchange with the messenger shows. Furthermore, the
narrator of Glass Menagerie is a messenger whose presence is so intense, that he
becomes the formant and propeller of the whole stage action. In this case, he
transgresses from being a deliverer of small-scale narratives (i.e. messenger’s reports) to
a teller of large-scale ones.
These examples of the traditional messenger in its varieties will be further capitalized
to illustrate the shift in the use of this convention in the contemporary mainstream
drama. While the contemporary “new” messenger still holds some of the roles and
qualities of the traditional one, in which the convention portrayed in this chapter
survives, he also assumes new features which are radically different from these
examples that it leads to a birth of a new character type – the new messenger.
However, in order to be able to argue for the new messenger, it must be first made
clear what the old messenger is, and this is the purpose of this chapter. Following these
observation, a theoretical chapter will serve to provide this thesis with an argument that,
joint with the views of what the conventional messenger is, will finally make it possible
to identify and define the new messenger, who is the follower of the notorious
predecessors that this chapter deals with.
Kačer 23
Oedipus the King by Sophocles
Oedipus the King by Sophocles (first staged in Athens in c. 429 BC, perhaps 420 BC
(Johnston)) was identified by Aristotle as the best example of tragedy and influenced
Aristotle’s view of the genre in the Poetics immensely. Curiously enough, in the context
of this thesis, it is also a play that employs reportage and uses the messenger to a crucial
degree. Distinguishing temporal levels of the story and the plot of the play, revelations
of the story-past come towards the plot-ending and they are delivered by a messenger.
The moment when Oedipus learns about his past marks the turning point in the play
and it is also this moment that made the play immortal: “Oedipus’ heroic achievement is
the discovery of the truth, and that discovery is the most thoroughgoing and dreadful
catastrophe the stage has ever presented” (Knox 86). It is the turning point, “the moment
Aristotle named the peripeteia, the reversal of fortune moment” (Bloom, “Introduction”
54). The truth about the past is what the play is about, and the epistemological
dimension of learning the truth is also what Aristotle valued about it, among other
things: “The reversal of the tragic hero is singled out for praise by Aristotle because it
comes about through recognition, in this case Oedipus’ recognition of his own identity”
(Knox 81). Oedipus, however, must be informed about his own past. The truth is too
unbelievable to be seen even by the wisest among all men, Oedipus himself.
There are two messengers in the play. “The first arrives at the palace to announce the
death from old age of Polybus, father of Oedipus and king of Corinth, and the related
news that Oedipus will be called as the new king. [...] The second messenger brings the
news of Jocasta’s suicide” (Bloom, “Introduction” 24). The first messenger’s report is a
message about the death of Oedipus’s believed father Polybus, the King of Corinth
(note, it is delivered in dialogical form):
Kačer 24
Jocasta: What are you saying?
Is old man Polybus no longer king?
Messenger: No. He’s dead and in his grave.
Jocasta: What?
Has Oedipus’ father died?
Messenger: Yes. (941-6)
Here begins the spiral of the search for Oedipus’s identity and ancestry. It turns out soon
enough in the following messenger’s speech that Oedipus was not Polybus’s own son.
As soon as Oedipus celebrates that he broke the prophecy of an old woman that he
would kill his father, the messenger announces: “you and Polybus were not related”
(1016), “If you must know, / he received you many years ago as a gift. / I gave you to
him” (1021-2). Thus, the messenger, granted knowledge which comes from outside the
storyline so far and informs Oedipus of a different place (Corinth) and time (soon after
Oedipus’s birth), pushes the action forward towards the ultimate tragedy.
That is Jocasta’s death and Oedipus’s self-blinding. “What does any discerning
reader remember most vividly about Oedipus the King? Almost certainly, the answer
must be the scene of the king’s self-blinding, as narrated by the second messenger”
(Bloom, “Introduction” 8). Jocasta goes offstage to commit suicide after she is
convinced that her husband is her son at the same time. It is the servant of Laius’s
testimony that confirms that the old woman’s prophecy was fulfilled. “The Servant of
Laius is summoned by Oedipus to tell his version of the murder at the crossroads. He
holds the key to Oedipus’s guilt or innocence” (24). But neither the death nor the self-
blinding are presented in a mimetic form, they both take the form of a narrative. Bloom
even suggests that “the scene [is] too terrible for acting out” (9), but it is more likely
that it is in agreement with the classical convention of reporting on, rather than showing
Kačer 25
death. Also, it is the metaphor of seeing events in one’s own eyes (the eyewitness status
of messengers) which multiplies the effect of the second messenger’s report. Seeing is
knowing in Oedipus the King. And it is knowledge that brings Jocasta to death and
Oedipus to punishment, the impossibility of knowing any more: “the text’s vocabulary
of vision and knowledge suggests that Oedipus’s intellectual journey constitutes a quest
for ‘eyewitness’ status” (Barrett 213). The whole scene, as said above, is presented to
the audience in the form of a messenger’s report.
First, the “exangelos [messenger] who enters at 1223 performs on the whole along
familiar conventional lines: he informs the chorus (and the audience) that Jocasta has
died by hanging and that Oedipus has put out his eyes” (194). This is the story in the
whole, but a more fearful capacity lies in a more detailed narrative by the messenger,
which follows soon after. “In response to the next question, ‘How did it happen?’
(1236), the exangelos again qualifies his report as discontinuous with the events
offstage. ‘She died by her own hand,’ he responds (1237)” (195). The messenger and
his report are securing the dramatic effect of the play for the second time. First, the first
messenger’s report began the search for Oedipus’s identity which resulted in offstage
events bringing climax to both characters and audiences, in events narrated by the
second messenger:
Second Messenger: [...] With these words he raised his hand and struck,
not once, but many times, right in the sockets.
With every blow blood spurted from his eyes
down on his beard, and not in single drops,
but showers of dark blood spattered like hail [...]. (Sophocles 1276-80)
Barrett explains that “Sophocles’ Oedipus [the King] offers a parallel example of how a
play may profit from manipulating conventional form” (190). In other words, it is
Kačer 26
possible to substitute the dramatic dialogue and mimesis with a narrative to produce a
dramatic effect.
In the case of Oedipus the King, it is the narrative form and the technique of the
reportage that cause the Aristotelian anagnorisis, or recognition: the “way of
transmitting expository information in the final phases of the text [...] facts [...] that are
new, at least in part, to both the figures and the audience” (Pfister 88). It is because the
reports are a specific type of exposition – information which stand at the beginning of
the story (sjuzet) but is delivered towards the end of the plot (fabula): “Sophocles’
Oedipus the King is an example of a text in which the expository information is
concentrated towards the end of the text” (87-8). The climax (death of Jocasta and self-
blinding of Oedipus) is delivered indirectly to both characters and audiences and it is the
form of the reportage which makes the situation horrific enough to become the epitome
of tragedy. The catastrophe, then, continues in a conventional dramatic form of classical
dialogue.
Antony and Cleopatra by William Shakespeare
As we could see, reports are given by two messengers (death of Polybus and death of
Jocasta/self-blinding of Oedipus) and also by the Servant of Laius (report on the events
on the crossroad). Although the messenger as a character-type is associated with the
reportage technique the most, it is possible for other characters to report, too. Often,
they are variants of messengers, such as the Attendant who tries to tell the news to
Antony at the beginning of Antony and Cleopatra. But he does not get the chance to do
so. An ironic reversal of competences happens. Cleopatra starts mocking news that
usually come from Rome. Although she is not delivering “true” news from Rome, it is
clear that her mockery is a summary of the usual messages they receive. Therefore, the
Kačer 27
effect of the fabricated news is stronger than that of a real one would be. The news that
come from Rome are always the same. Thus, Cleopatra through mockery establishes
well the mode of communication and exposes the type of news that come, thus reporting
on reports coming from Rome. Her angry comment is a summary and also an
abstraction which creates the effect as if there had been some previous news which had
been all alike:
Attendant: News, my good lord, from Rome.
Mark Antony: Grates me: the sum.
Cleopatra: Nay, hear them, Antony:
Fulvia perchance is angry; or, who knows
If the scarce-bearded Caesar have not sent
His powerful mandate to you, ‘Do this, or this;
Take in that kingdom, and enfranchise that;
Perform’t, or else we damn thee.’ (Shakespeare, AC9 I.1)
This opening scene is consistent with Cleopatra’s actions in the first two acts: “In the
opening acts, Cleopatra dominates: [...] playing out comic routines with the messenger,
she is active, and, like the spoiled child or the diva, she needs an audience for her
melodramatic performances” (Hodgon 250). The arrival of news from Rome in the
opening of the play is significant. The play itself is based, among other principles, on
the difficulties caused by the need of long-distance communication and exchange of
news which both affects the noble love and spins the wheels of historical events.
It is not only the Attendant who brings news to Alexandria. Antony and Cleopatra is
a play with a large number of characters and character types (major and minor; with
9 AC – abbreviation of Antony and Cleopatra.
Kačer 28
names and nameless alike) that often fulfil a messenger’ role, that is to say that many
events are delivered in the mode of a reporting narrative, which has an important effect
on the viewer’s decoding of the development of the play and it also influences their
understanding of the plays characters:
Consistently, in this play, what spectators actually see plays beside what they
are made to see through verse that encompasses a vaulting language of display.
And it is not just the minor figures – those unnamed messengers (more than in
any other play) – who arrive bringing news, telling stories which alternately
embellish or deflate the reputations of figures who speak of each other in
hyperbole and who, in performance, inhabit ‘real’ bodies that demystify the
myths they construct. Report also works to read characters’ performances.
(Hodgon 245)
This abundant use of reportage in Antony and Cleopatra may be explained from
several standpoints. One, it is a historical play which draws upon actual historical events
and their interpretations in the history of literature,10 which it approaches with an
original attitude accentuating the emotional over the historical: “Although not
disinterested, Shakespeare is assuredly less interested in the politics that envelop
Antony and Cleopatra than in their love” (Logan 162). It is a convenient method to
implement events from the actual historical world in the style of reportage. This type of
expansion of the fictional world of a play into the actual historical one (drawing upon
facts from actual history) is often used in plays by the authors in our greatest concern –
Frayn, Stoppard and Wilson, as the analytical chapter will show in detail. In other
words, the context is not played out, it is told.
10 For a detailed analysis of artistic sources and influences, see Logan.
Kačer 29
It also follows from Hodgon’s quote that there are the most messenger figures in
Antony and Cleopatra of all Shakespeare’s plays. This fact in itself does not necessarily
mean much and it would be futile to expect to draw any definite conclusions from it but,
all in all, it may serve our purposes and aptly illustrate the second point. The example of
Antony and Cleopatra complements the example of Oedipus the King in showing the
possibilities that an application of reportage and employment of messengers offer.
While there were two messengers in Oedipus the King, and they brought news from the
dramatic past influencing the dramatic present (a dramatized myth) and from the
dramatic present thus accentuating the climax of Jocasta’s death and Oedipus’ self-
blinding (a fictional moral of the story), Antony and Cleopatra stands on the opposite
end. Messengers deliver actual historical as well as fictional news, both from the
dramatic past and the dramatic present. That is to say that messengers and reporters (i.e.
other characters who speak in the manner of reportage) in this play have a much wider
scope of what they cover by their news.
The first examples from Antony and Cleopatra are reports of historical events.
Messenger informs Antony of Fulvia’s involvement in a war against Caesar which she
and her accomplices lost against him and fled from Italy to Greece:
Messenger: Fulvia thy wife first came into the field.
Antony: Against my brother Lucius?
Messenger: Ay:
But soon that war had end, and the time’s state
Made friends of them, joining their force ’gainst Caesar;
Whose better issue in the war, from Italy,
Upon the first encounter, drave them. (AC I.2)
Kačer 30
This is in accord with actual historical facts as described in Plutarch’s accout on the life
of Antony: “Antony [...] was surprised by reports [...] that Lucius his brother and Fulvia
his wife had first quarrelled with one another, and then had waged war with Octavius
Caesar, but had lost their cause and were in flight from Italy” (Plutarch 30.1). Also, the
report of Fulvia’s death of a serious illness delivered by Second Messenger a few lines
later is based on historical evidence in Plutarch (30.3):
Second Messenger: Fulvia thy wife is dead.
Antony: Where died she?
Second Messenger: In Sicyon:
Her length of sickness, with what else more serious
Importeth thee to know, this bears. (AC I.2)
In the two quoted dialogues from AC I.2, there are reports of actual historical facts that
come from both dramatic past (the military campaign) and dramatic present (Fulvia’s
death). In general terms, such reports create the actual historical frame of the story. In
this case, the messenger can be interpreted as an active political agent in the
contemporary society watching the performance, which will become more obvious in
the context of the more contemporaneous production, namely in the dramas by Frayn,
Stoppard and Wilson in the analyses following in the coming chapter, as well as in
Brecht’s theatre as shown above. Here, the reportage on events of actual historical
events in the fictional historical context is a case in point.
But, as mentioned above, Antony and Cleopatra is more (and primarily) a romantic
story than an account of historical events. The mere fact that the plot is situated in
various places – Alexandria, Rome, and Messina – calls for communication between
them. The messengers’ reports thus make present the otherness of the two worlds and
Kačer 31
are a necessary component of the construction of the place where the “other” (both in
the spatial and in the sociological contexts) is present through a narrative.
In the second act, there is one of the most famous scenes with the messenger in the
history of drama. The fact that several conventions are violated, together with an
expression of the passions, anxieties and desperations of love lead to a strong dramatic
effect. As far as the violation of conventions is concerned, it may be divided into two
parts: dramatic and social. For the dramatic conventions, the messenger is immediately
drawn into the action as if a regular, full-fledged character (or, as Ingarden would put it,
a character with a name). Simultaneously, Cleopatra does not allow the messenger to
follow the dramatic convention of the diegetic mode as she constantly interrupts him,
dragging his attention to the scenic here and now instead of the narrative there and then.
The messenger becomes the messenger for Cleopatra, as for him it is the same
individualized character who again returns with yet another piece of news. Furthermore,
the messenger is threatened from the beginning:
Messenger: Madam, madam,—
Cleopatra: Antonius dead!—If thou say so, villain,
Thou kill’st thy mistress (AC 2.5)
Cleopatra is preventing the messenger from delivering his news, threatening him and
creating her own ideas about the report from Rome. First, she is afraid Antony is dead,
but she learns the news that is much worse than this. Antony is married to Octavia. The
messenger becomes the target of her hatred and outrage and he defends only by
appealing to a tradition (which, as we have mentioned, is so prone to be violated in the
theatre in order to cause a dramatic effect based on the dichotomy between expectations
and action) of a peaceful approach to his like: “Gracious madam, I that do bring the
news made not the match” (AC 2.5). Her continuing abuse results in a rather comical
Kačer 32
effect when the messenger refuses to deliver the rest of his message after his life is at
risk and exits only to be promised he will not be killed and to return again:
Kačer 33
Cleopatra: Rogue, thou hast lived too long.
[Draws a knife]
Messenger: Nay, then I’ll run.
What mean you, madam? I have made no fault.
[Exit] (AC 2.5)
In this scene, many of the controversies about the play are condensed. The near-comical
loss of self-control by Cleopatra illustrates the problematic nature of the play as a
tragedy: “In many ways, the play is clearly a tragedy, dramatizing as it does the fatal
errors in judgment leading to the catastrophic falls of two colossal figures. However, in
other respects the play fails to conform to traditional tragic rubrics” (Deats 12). The
burden that Cleopatra is carrying results in actions such as the one in this scene which
make it possible for a multiplicity of interpretation of her character: “in the past three
decades, criticism has created new and intriguing personae for Cleopatra, not only the
temptress, goddess, and noble lover of tradition but also tragic hero, artist, androgynous
queen, fictional prototype of Elizabeth I, and racial as well as sexual Other” (26).
Indeed, there is a sexual tension in this scene as Cleopatra uses all her powers as the
empress of Egypt (“I’ll set thee in a shower of gold” (AC 2.5)) and as an attractive
woman to change the nature of the message (the ambiguous, sexually charged, “Make
thee a fortune from me” (AC 2.5)). By violating the conventions of a messenger scene,
Shakespeare manages to create a richer portrait of Cleopatra who is confronted with
facts from Rome she must accept and a figure of a messenger whose is undeniably, for
conventionally, objective, well-informed and truthful.
Although the conventions are violated as we have seen, it does not mean that they are
not present or inactive. Most of the dramatic effect of this scene is based on the
principle that what is happening on the stage is in contradiction to the expectations
Kačer 34
based on the conventions associated with the messenger and a reportage scene. Such use
of the messenger scene (disturbance of his reportage, threatening, seduction, and
treatment as if he was an individual character) thus underlies the effectiveness of the
technique of the reportage in theatre and drama in use of the classical period. Both
Oedipus the King and Antony and Cleopatra serve as illustrative examples of the
traditional use of the messenger as they dwell on and contribute to the traditional use of
this convention in the history of drama and theatre.
Besides the just mentioned main types and features of the classical role of the
messenger in drama which have been illustrated on the examples from Oedipus the King
and Antony and Cleopatra, it is worth mentioning that the messenger’s dominating
mode, the diagesis, is closely connected to another character type, the narrator. In fact,
there are frequent cases in the history of drama, when these two types cannot be clearly
distinguished. For now, let us stick to the working definition of the messenger’s typical
delivery, the reportage, suggested at the beginning of this chapter, and mainly to the
claim that a reference is made to events and/or facts that come from outside the stage.
Let this point be a limiting factor for the few following paragraphs. The classical
definition of the dramatic art (tragedy) by Aristotle “as an imitation of action” (I.6) is
still valid and appropriate in this context, as it is in opposition to the delivery in the
narrative form. But as narrative naturally penetrates into the dramatic (be it in
characters’ monologues or the messenger’s report), it is a part of the dramatic language,
too (see Veltruský, Drama as Literature and others). Thus, narrators of various scale
appear in drama quite often, be it in a “hidden” manner, such as in the occasional
narratives by characters or in the messenger’s reports or openly, such as in the case of
Brecht’s epic theatre. The example of a canonical text which deserves mentioning in the
context of this thesis, standing on the border between a narrator (substituting action with
Kačer 35
narration on the stage) and a messenger (delivering reports about events and/or facts
outside the stage) is Tennessee Williams’s Glass Menagerie.
Glass Menagerie by Tennessee Williams
Tennessee Williams’s classic, self-defined as “a memory play” (xvii), Glass
Menagerie represents a point in a case in its use of the narrator on the stage. Written in
1944, the play claims a “non-realistic” stage and the story is a recollection of family
events from the past. Tom, the central character and the audience’s guide steps in and
out of his role as a narrator during the play. His comments shape the point of view and
this focalization is present in all his narratives which serve as supplements to the action
on the stage, revealing the character’s inner state as well as delivering information about
development of the events in the past. For example, in the beginning of scene 3, Tom
tells the story of Mother’s obsession about finding a gentleman for Laura: “After the
fiasco at Rubicam’s Business College, the idea of getting a gentleman caller for Laura
began to play a more and more important part in Mother’s calculations. It became an
obsession. Like some archetype of the universal unconscious, the image of the
gentleman caller haunted our small apartment” (14). This narrative, which is also a
reportage about events from the past, makes Tom distant from the action as well as a
part of it. It will be his own memories and his point of view that will be played out in
the following scenes.
Glass Menagerie shows another typical use of the messenger or, to make the point
clearer, of the reportage and the character who delivers it. Tom is firmly inside the
action for most of the play, both as a character in an interaction with the other characters
or through his voice which he uses to comment on the action from his position as the
narrator. In other words, he is a full-fledged character of the play (the central character
Kačer 36
with a name, for that matter) and its narrator at the same time. In the narratives he often,
as in the example given above, uses the technique of the reportage and becomes, for a
short while, a messenger from the past and from the landscape of his memory, or the
memory of the place which is to be created in the characters’ and spectators’
imagination. Still, the fact of his integral interconnectedness with the dramatic action of
the play serves as an illustrative example of the features of messenger-like qualities
used when a narrator is present in a play as a character.11
However, the genre of the memory play places a theoretical problem before us.
Nolan reminds that in the memory play, “as a particular form, the world of the drama is
the memory of a single character, the narrator-protagonist” (75). What happens when
Tom refers to the past and tells his memory of the events is that the world outside the
stage is shaping the world on the stage, as both are a creation of a single mind, the
“narrator-protagonist”, as Nolan puts it. The two spaces are not independent, they are
re-shaped and re-created interdependently. Even Tom admits that most characters
appearing in his memory narrative are distorted. On the other hand, these distortions are
an integral part of the narrator’s point of view and, therefore, all the discrepancies in
effect illustrate even better insecurities and indeterminacies of the world in the making
on the stage.
11 As we have approached this point from the view of the mode of delivery (diegesis)
and character-type, this claim is valid in this context only and does not aspire to
universal applicability. In other words, it is not necessary for a narrator to use
reportage in the sense as defined above, nor to become a messenger. There are, of
course, endless possibilities for a narrator to be involved in a play.
Kačer 37
Nolan even goes as far as to claim, “[If] the play is true, the memory is true”, which
is based on the genre-based observation that “memory is all the world there is” (75).
Tom’s narrative together with the staged action therefore transgress the time and space
of the stage to such degree that one influences the other and cannot be perceived
without keeping this relationship in mind. The relationship is not mainly logical
(succession of events) or motivational, it is formative. Richardson uses the example of
Glass Menagerie for explaining the use of “generative narration”, where a character
“comes on stage and narrates events which are then enacted before the audience” (152).
A generative narrator such as Tom in this play often also becomes a part of the story.
Although Tom is a full-fledged narrator, he takes advantage of the reportage and in
some scenes may be considered a plain messenger of the facts and events from the
fictional past.
In summary, this chapter deals with the central theme of this thesis – the technique of
the reportage. It shows that the narrative mode is typical for the reportage and explains
how it is a common and widely used mode in drama and theatre, alongside and in
support of the dialogue and soliloquy.
The example of Oedipus the King by Sophocles is one of the key dramas of the
ancient past built up on the convention of the use of the messenger (two of them, as a
matter of fact), who in this case report about fictional events which took place outside
the space created by the stage in the past (Oedipus’s patricide) and the fictional present
(Oedipus’s self-blinding). Antony and Cleopatra by William Shakespeare is an example
of such use of the messenger that helps us to define it as an agent who refers to fictional
events in other places and enable communication between fictional events represented
on the stage and concurrent fictional events elsewhere (Rome, Alexandria).
Kačer 38
The messenger also refers to actual historical events thus informing the characters as
well as the audiences about historical facts the play is based on, creating in principal a
potential for an topical political application of the messenger and his report. The
messenger in Antony and Cleopatra also shortly becomes a full-fledged character with
his own personal properties and qualities when Cleopatra prompts, threatens and
seduces him, and he thence steps out of his character type. Some of the conventions
associated with the messenger are further illustrated on this example. A brief excursus
to the twentieth century presents another use of the messenger and the technique of
reportage which becomes so extensive and vast that it has a shaping effect on the
dramatic structure as a whole, in other words, when it is more appropriate to identify the
reporting character as a narrator rather than a messenger, although there are many
common features – such is the case of Tom in Glass Menagerie by Tennessee Williams.
The three brief analyses of the classical plays of ancient Greek, Renaissance and
twentieth-century American drama serve in this thesis the following purpose. They are
an expression of the tradition of the use of the reportage technique and the messenger
character type in the history of drama, setting and shaping the conventional use of both.
With another undeniable contribution to this issue performed by Bertolt Brecht which
was studied in the preceding chapter, they thus represent points of reference and
delimiting factors for the further analyses of the more contemporary British authors
Michael Frayn and Tom Stoppard and the American playwright August Wilson. Their
use of the reportage and the messenger builds on the the traditional uses (Sophocles,
Shakespeare), takes advantage of more recent innovations (Williams, Brecht) to arrive
with transformed – while still firmly set in the tradition of the “well-made”,
“mainstream” or “Broadway” drama – applications of the reportage and the messenger.
Kačer 40
3. Theoretical Background
3.1. The Poetic Tradition
In the field of study of drama and theatre, there is a virtually unlimited number of
possible approaches and theoretical positions and their varieties one may choose from
when setting out for a close study of a particular play or a dramatic mode in general.
This thesis is following the line in the theoretical and analytical approach to drama and
theatre, whose beginnings may be traced back to the antiquity. Aristotle’s analysis of
tragedy has been influential since his “course on poetics, as part of the program of
instruction at his Academy” (Gerould 43) in the fourth century BC. Understandably, this
tradition has not been a universally uninterrupted current, but several crucial
developments took place in the field of theory towards the end of the nineteenth and
during the whole course of the twentieth centuries. Out of these endeavours, it is mainly
the Russian formalism, structuralism and, later, semiotics where the attempt on a
“scientific” approach to the dramatic art in line with Aristotle’s view of poetics can be
traced.
For it was Aristotle who suggested that the study of the components and their
relationships within a work of drama, i.e. the poetics of a dramatic work which was the
classical tragedy in his understanding, leads to a proper understanding of the
mechanisms at work in the given work of art. Similarly, Formalist and Structuralist
approaches come to their observations about a work of drama or its inner mechanism
when they begin their enquiry from a basically identical starting point. To know the
elements is to know the whole.
Although formalism was developed in Russia, Structuralism is considered mainly a
French invention (with a Prague connection, which is of interest here) and semiotics
Kačer 41
took its roots in Switzerland and the United States, these theoretical advancements can
be considered a comeback to the poetic tradition after a few centuries of other
approaches to drama and art in general – or, perhaps, a completely new set-up of
general theory and philosophical approach to phenomena in the case of the United
States. And although the development of structuralist and semiotic enquiries may be
observed in the English speaking countries after the coming of Russian and European
scholars, the poetic approach was not a new or foreign element in the English scholarly
tradition at that time or in the turbulent development in the second half of the twentieth
century there. Given the Aristotelian influence on the English thought through the
Middle Ages12 and the Modernity, it can be agreed with Umberto Eco’s statement that
unlike in the continental thought, “the Anglo-Saxon tradition had continued to take
Aristotle’s poetics seriously and without interruption” (Eco 237). Choosing a method of
analysis within this line of thought thus seems, from this perspective, a natural choice
for the study of dramatic texts written in Great Britain and the United States.
Generally, the theoretical background of this thesis is based on synthetic versions of
semiotics of drama and theatre within the Anglo-American tradition. The two seminal
books on the theory are The Semiotics of Theatre and Drama by Keir Elam and Theatre
as Sign System by Elaine Aston and George Savona. Both books aimed at a concise
overview of semiotics for the English language public at the times of publication. As
such, they incorporate some aspects of the Russian formalism, the Prague School
12 Knowledge of Aristotle’s own writing is disputable at this time, as it took centuries
to rediscover his works via Arabic scholars and other channels. However, his
analytical approach survived in the English nominalist and empirical traditions.
Kačer 42
structuralism as well as the whole course of development of semiotics, where there are
two main currents which meet at various points regarding the drama and the theatre:
(1) “semiology” of Ferdinand de Saussure proposed in his Course in General
Linguistics as a science which “would investigate the nature of signs and the
laws governing them” (de Saussure 15), leading to a semiotic conception of
language as a system of signs (i.e. his theory does not primarily include
phenomena present in the artistic forms of drama and theatre), and
(2) semiotics of Charles Sanders Peirce ,who introduced the helpful division of
signs into three types: “There are three kinds of representations. 1st [...] may be
termed Likenesses. 2nd [...] may be termed Indices or Signs. 3rd [...] which are
the same as general signs, and these may be termed Symbols” (Peirce §14).
Both books on semiotics by Elam and Aston with Savona offer a potent tool to approach
both dramatic texts and performance or, if you wish, drama and theatre.
There are also other sources for the theoretical background of this thesis, which are
not explicitly followed by the two books mentioned above but which are nevertheless a
part of the same theoretical current and, as such, are a great contribution to the view of
drama proposed in this thesis. One of them is Otakar Zich’s The Aesthetics of Drama13
from 1931, which is an important study of drama from an aesthetician’s point of view
that follows principles of Husserlian phenomenology and in its approach to components
of drama it fits within the theoretical framework of the contemporaneous structuralism.
Although this work may now seem dated in certain respects and too inclined towards
aesthetic and musicological biases, it is still worth including it among the main
13 An English translation of his seminal work of the original Czech title Estetika
dramatického umění has not been published yet.
Kačer 43
theoretical sources for a semiotic approach to drama. Due to a long-term unavailability
of this work to readers in world languages, some of Zich’s observations were only
available in a mediated form to semioticians who do not read Czech. Zich’s distinction
among the actor, stage figure and character is one of his crucial contributions to the
general theory of drama. It was only after the WWII that this distinction was accepted,
with an unnecessary delay of several decades. Still, it is this particular area which still
remains rather fuzzy both in Elam, and Aston and Savona, where the category of a
“character” often becomes a general term for at least two of these distinctions, thus
merging a character (a spectator’s mental image) with the stage figure (an actor’s-on-
stage physical creation). So, the audience leaves the Old Vic with a mental image of
Hamlet in their minds, as created on the stage by John McEnery during the first
professional production of Stoppard’s Rosencrantz and Guildenstern Are Dead on 11
April 1967. This distinction helps a more precise analysis of the category of “character”
when studying a dramatic text and/or a performance. This example illustrates how
Zich’s seminal work makes a useful addition to the theoretical background of this thesis.
There is also another source that supplements the two main books on semiotics. It is
now a classic work on the analysis of dramatic text by the German theorist of drama
Manfred Pfister: The Theory and Analysis of Drama. This work also belongs to the line
of a structurally inclined enquiry of drama. It provides a complex overview of analytical
approaches to a whole range of components constituting a dramatic text. It provides
numerous examples of analyses of texts while regarding the fact that dramatic texts
primarily serve as a basis for a performance. It is not a complete theory of drama in its
whole, but it gives powerful tools: “[Pfister’s] interest has not been in drawing up a
comprehensive definition of drama as a whole but in putting together a detailed and
sophisticated description of its structures and textualisation processes” (Pfister xv).
Kačer 44
Pfister’s approach is helpful to this thesis on the new messenger in the following way.
This thesis includes a number of analyses of dramatic texts by several authors, focusing
mainly on the reportage and the transformation of the messenger-figure in plays by
Stoppard, Frayn and Wilson in the second chapter. These analyses are primarily
analyses of dramatic texts and as such they incline toward a lack of a stage-
representation analysis. It is Pfister’s detailed and elaborate approach to drama that
helps to overcome the gap in a satisfactory way. Pfister too remains firmly based in the
dramatic text, but he uses his method of analysis to show the exact effects of a textual
passage on a performance. The assumption that there is a definable and traceable direct
connection between the dramatic text and its representation on the stage is one of the
crucial points that helps this thesis perform the analyses from the point of departure
which lies in semiotics of drama and theatre.
Kačer 45
3.1.1. The Historical Development
As has been suggested, there is an undercurrent in theory that has been
accompanying the analytical approach to works of literary art in the Western tradition,
of which the semiotic approach is one of the most promising representatives. As this
undercurrent is much connected with Aristotle’s Poetics and its influence, reaching back
more than two millennia, it would be overambitious and, indeed, futile to attempt at
grasping the development of this line of the Western thought in its whole here. Yet it
remains an undeniable fact that the history of a systematic study of works of dramatic
art has been accompanying the Western thought since its beginnings. To return to the
sources of the study of literature which aims at a systematic understanding of dramatic
texts in particular is to inevitably arrive at Aristotle’s Poetics. This classic work is “the
foundation stone of the study of literature in the Occidental cultural realm” (Doležel 11)
and as such it still offers a great inspiration for contemporary discussions about drama.
It is the core text that asks how a dramatic text is made, what its constituents are and
what relationships there are among them.
Lubomír Doležel’s Occidental Poetics is a discussion of precisely this undercurrent.
Doležel studies the history and development of a structuralist approach to literature and
finds connections that lead from Aristotle to the contemporary structural poetics, which
he defines as a “cognitive activity grounded by the general requirements of scientific
inquiry” (4). A stress on the scientificity of poetics is one of the crucial elements that
distinguishes it from numerous other approaches. One of the sources for the scientific
nature of Doležel’s concept of structural poetics is his demand on the view of literature
as such: “A science of literature is possible only if literature is recognized as a specific
Kačer 46
artistic activity” (4), where the specificity of the literary production is the key to the
understanding of the difference between the structural-poetic approach and others. The
focus on a scientific nature of the approach to the study of works of literary art is then
based on the assumption that it is possible and necessary to proceed without a bias and
within objectively defined criteria and, vice versa, that there are objective and
identifiable elements within the studied object itself. Based on this assumption it is then
possible to come to definite and convincing conclusions which are a result of a
scientifically based analysis that falls within the well-defined area of poetics.
Doležel continues in his general definition of the scientific nature of structural
poetics suggesting that it is then such “scientific poetics that rejects deterministic and
reductionist approaches to literature” (4). This statement hints upon the position where
Doležel sees the position of poetics vis à vis other approaches, such as those that follow
the tradition of the Romantic view of a work of art as a manifestation of an author’s
creative genius or others that tend to be seen as “speculative” in comparison to the
“scientific” poetics, such as psychologizing attitudes or a hermeneutic branch of literary
analysis. Patrice Pavis similarly considers differences between a precise, scientifically
based semiotic approach to theatre with other traditional types of theatre studies. In the
article “The Semiotics of Theatre” he places theatre semiotics into opposition with the
following approaches to drama and theatre, which he sums under the category of
“theatre studies” (or, sciences du spectacle and Theaterwissenschaft: (1) Interpretative
criticism and performance reviewing; (2) Theatre history, (3) Dramaturgy, (4) The
aesthetics or poetics of theatre, and (5) Theory of theatre which “can only with
difficulty be distinguished from aesthetics” (3-4). While Pavis acknowledges the
scientific nature of poetics when he asserts that it aims at “formulating the laws
determining composition and functioning of text and stage” (3), he overestimates the
Kačer 47
normative outcome of a poetic approach. He considers such normativity inseparable
from poetics, which on the level of the (scientific nature of) the approach does not hold.
This criticism by Pavis, relevant mostly to the fourth category of theatre studies,
deserves a further explanation.
Pavis sets the qualitative difference between semiotics and aesthetic/poetic approach
to drama and theatre on a different level than is relevant at this point of the argument.
While Doležel focuses on the method of approaching literary texts, Pavis’ point of view
is that of branches of “theatre studies”, i.e. specific mode of application. He also
generalizes when he claims that aesthetics/poetics “always aims at integrating the
theatrical system into a larger whole – genre, arts system, aesthetical category” (3). It is
true that the Poetics of Aristotle suffers from this flaw, as it includes analytical,
evaluative, as well as normative parts. “[...] Aesthetic theories of the theatre are most
frequently normative, proceeding from an a priori definition of the ‘essence’ of theatre”
(3), continues Pavis. However, the development of semiotics after Pavis’ article (1978)
in the English speaking context proved that a semiotic analysis can adopt a lot from the
aesthetic/poetic approach thanks to the contributions of the Prague School and later
developments to the semiotic method of analysis of both text and performance. While
Pavis claims that a normative aesthetic/poetic approach cannot deal with Brechtian
theatre, because it does not fit the understanding of drama as a genre based on conflict,
there are a number of 1980s semiotic analyses which subscribe to the aesthetic/poetic
tradition, which study Brechtian theatre (for example, Aston and Savona call this mode
of drama and theatre “radical” and place it side by side with the “classical” and the
“bourgeois”), and which do not place a normative claim. In other words, on the level of
method and approach to drama and theatre in general, semiotics has proven to be logical
follower in the scientific (“structurally poetic” (Doležel)) approach. As Pavis himself
Kačer 48
admits, “[...] semiology, far from conflicting with other “theatre studies’, integrates
them and ingrates with them; this methodological reciprocity should allow us to make
better use of the results of older disciplines, while confirming at the same time their
scientific status” (4). Although Doležel is aware of such normative trap of poetics as he
acknowledges in Occidental Poetics, he yields to the potential of poetics to study
literature in a “scientific” way.
What follows from Doležel’s scientific definition of poetics is, among other things,
the focus on structures which can be defined and subsequently closely studied and
analysed in a work of literary art. This is why Doležel comes up with a specification of
“structural poetics”, accentuating the area within the general field which follows the
structuralistic trend. As a result there are definable relations between individual
elements, which represent one of the cases where the structuralist method and the
interest of structural poetics meet. As any branch of science or the humanities, poetics
too has numerous modifications; if poetics is a way of studying works of literary art in
general, then the line of development which follows Aristotle and stretches to
structuralism and to structurally inclined semiotics is a viable and productive method to
actually do poetics of dramatic works.
Kačer 49
3.1.2. Aristotelian Poetics
What remains inspirational for the later developments in the field of structural
poetics, as Doležel calls it, and in the twentieth century inquiries within the fields of
structuralism and semiotics is mainly that part of the Poetics that deals with the action
of a tragedy. Along with the action, that is what happens in a tragedy and of which “plot
is the imitation” and “the arrangement of the incidents” (Aristotle 1.VI), there are in
total “six parts, which parts determine [the tragedy’s] quality – namely, Plot, Character,
Diction, Thought, Spectacle, Song” (1.VI). Aristotle further explains that “most
important of all is the structure of the incidents. For Tragedy is an imitation, not of men,
but of an action and of life, and life consists in action, and its end is a mode of action,
not a quality” (1.VI). As far as action is concerned, Aristotle is interested in how it is
organized.
Aristotle opts for studying tragic authors who are about a century older than himself.
It is in the works of these authors where he finds the ideal representatives of his view of
what it is that constitutes a true tragedy. He notes that each tragedy which succeeds in
causing the tragic effect, which is in his view the ultimate goal of a tragedy, “has a plot
and artistically constructed incidents” (1.VI). It is crucial how a tragedy’s plot in the
sense of the sequence of episodes is constructed. Aristotle identifies relationships
between the individual parts of the development of the plot (or “action”) and defines
their progression in order to achieve the tragic effect and thus a tragic play. He observes
that any action, being it recognition [discovery] or reversal of the situation [peripety]14
14 In square brackets, there are equivalent terms in English for anagnorisis and
peripeteia, respectively.
Kačer 50
(which are both parts of the Complex action, that is to say elements of the development
in the story of the play) “should arise from the internal structure of the plot, so that what
follows should be the necessary or probable result of the preceding action. It makes all
the difference whether any given event is a case of propter hoc or post hoc” (1.X). In
this fashion, Aristotle comes up with with a complex theoretical definition of what a
tragedy is. In Doležel’s terms: “The representation of tragedy becomes a structural
model. The genre is represented as a composite whole constituted by a set of parts”
(Doležel 22-3). These observations refer to plot and its construction and it is this legacy
of the Poetics that accords with Doležel’s understanding of Aristotle’s founding role for
the Western poetic tradition.
As a matter of fact, Eco too finds the most important element of the Poetics in the
approach to action which, in his view, is this part of Aristotle’s conception that has
remained influential. Eco holds that Aristotle’s observations regarding the construction
of the plot are of a more general nature. From Eco’s point of view, Aristotle in the
Poetics performs a semiotic analysis of the progression of the plot. When Aristotle talks
about various structural elements of action (such as reversal of the situation [peripety]
and recognition [discovery]), he writes about the production of meaning the use of these
structural elements leads to. On the example of Oedipus Rex, Aristotle explains the
meaning-productive effects of reversal [peripety] (which is, along with recognition
[discovery] and suffering, a part of the tragic plot): “Thus in the Oedipus [Rex], the
messenger comes to cheer Oedipus and free him from his alarms about his mother, but
by revealing who he is, he produces the opposite effect” (Aristotle 1.XI). Similarly, he
shows the meaning-production which is at work in the case of recognition [discovery] in
an even more explicit manner which, in principle, is rather close to a semiotic analysis:
“Recognition, as the name indicates, is a change from ignorance to knowledge,
Kačer 51
producing love or hate between the persons destined by the poet for good or bad
fortune” (1.XI). This is, naturally, a present-day reader’s perspective of the Poetics:
“...another, very modern reading of Aristotle, one that Aristotle himself encourages,
pretending to talk about tragedy whereas in reality he is providing us with a semiotics of
narrativity” (Eco 244). This is necessarily a modern reading, because Aristotle’s
understanding of substances supporting his theory of poiesis differs from the present
one and “[we] had to wait for the crisis of the concept of substance to rediscover a
semantics implicit not in his [Aristotle’s] works on logic but in those on ethics, poetics,
and rhetoric, and to think that even the definition of essences could be articulated in
terms of underlying actions” (252). It was in the twentieth century that the inspirations
spreading from the Poetics could be reconsidered, reapplied and further developed, be it
on the level of a general structurally inclined understanding of a literary text or on the
level of a semiotic approach to the analysis of meaning-productive procedures derivable
from a literary text.
The quotes from the Poetics and from Eco show where Eco sees the connecting point
between the Poetics and the whole tradition of Western structural poetics as Doležel
holds it. Doležel’s approach reveals that the Poetics is the founding text of the whole
tradition of the Western approach to literature where the structural analysis is present
and that one of the possible ways to do poetics in the sense of studying works of literary
art is based on a structurally inclined understanding of literary texts; further, Eco points
out that the Poetics includes a tendency towards a general semiotic theory of the
narrative. Based on these two points, it is now possible to proceed further in time and in
the line of explication of the theoretical background of this thesis.
Eco succinctly summarizes the overlap between various stages of development of the
structural poetics that links Aristotle with the development of poetics practised in the
Kačer 52
English language and the Prague structuralists’ findings explicitly: “if Wellek and
Warren’s Theory of Literature (1942) managed to blend the principles of Anglo-Saxon
criticism with the work of the Russian formalists and of the structuralists in Prague, it
was because they referred to Aristotle in almost every chapter” (Eco 237). There are
several findings of Czech structuralists of the first half of the twentieth century that
represent a plausible interpretative and analytical tools for studying dramatic texts and
theatrical performances. Among these findings there are their views of aesthetic and
communicative functions, as well as the view of a dramatic text.
These findings are described in the following chapter. They contribute to the
argument of this theses in the sense that they show how various levels of the use of
language, when viewed from a functional perspective, intertwine and collaborate in a
dramatic work. Namely how the referential and aesthetic functions operate. This allows
us to see that some types of speeches used in drama and theatre, such as the messenger’s
report, are different from the rest of the dialogue. Subsequently, it is possible to come
up with a working definition of the reportage as a specific type of utterance with its
unique qualities and purposes.
Kačer 53
3.2. The Prague School Theory of Theatre and Drama
3.2.1. The Prague School Heritage
Between the Poetics and contemporary semiotics of theatre and drama there is a huge
leap that spreads over millennia from the point of view of the time elapsed, as well as
over several crucial developments in the field of theory. Among these developments
which cannot be left aside for the purpose of the present thesis, there is the influential
inquiry of the Prague School structuralism of the 1930s and 1940s and its further
applications and variations of the 1970s and later, up to present.
The Prague School had a seminal influence on the development of semiotics and its
role within the tradition of the Western structural poetic tradition. Members of the
Prague Linguistic Circle and the Prague School theoreticians in general followed de
Saussure’s ideas on semiology and the theory of the sign, thus participating on the
development of semiotics in the 1930s and 1940s. After the disruption in their work by
historical and political circumstances, their heritage was revived in the late 1960s. At
this time, their works also became better known to the broader academic public, as
translations of Czech works became to appear more frequently and helped to overcome
a gap caused by the language barrier, which kept some of the early findings of the
Prague School inaccessible to non-Czech speaking readership. The semiotic study of
drama and theatre gained a new strength and viability when it continued in this line of
research and capitalized on the Prague School findings in the second phase.
Beginning in the 1960s, it was now possible to compare, contrast and merge the
ideas of the Russian formalists and representatives of the Prague School together with
the newly born French and Italian perspectives on semiotics. The process of a
rediscovery of the Prague School semiotic approach by authors writing in English was
Kačer 54
under way in the 1970s and the application of semiotics on the study of drama and
theatre fully blossomed with Elam’s volume after the 1980 (see Aston and Savona
5-10).
First, some of the consequences of the language barrier should be mentioned and put
into context. The Prague School structuralism has been generally accepted as one of the
key sources of inspiration for the development in the field of semiotics of theatre and
drama among contemporary authors writing in English, despite the fact that the
availability of the seminal texts has remained problematic. In her article on the current
state of semiotic theories with respect to the influence of the Prague School, Veronika
Ambros provides her readers with an overview of authors writing in English who
acknowledge their sources among the Prague School structuralists. She is critical of
their competence to see the Prague School influence in details: “All authors I want to
talk about here, except Quinn, are grounded on a greatly limited selection of Prague
School’s texts. In most cases it is texts published in the anthology Semiotics of Art [...]
prepared by Ladislav [Matějka] and Irwin Titunik” (22). This anthology “is a book with
three aims” (Clark 363). Besides being a selective anthology of texts by Prague School
structuralists, it also “serves as a history of Prague School criticism [… and] most
importantly, it illustrates the applications of semiotic theory to the understanding of art”
(363). Among the authors included in this anthology, there are Mukařovský, Bogatyrev,
Brušák, Jakobson, Honzl, Doležel and Veltruský. Ambros perhaps finds this anthology
an insufficient source of the Prague School theory because, as far as it is concerned,
“[one] would like to know more, for example, about the viability of the Prague tradition
in its present scattered state” (365) as claims Clark, the volume’s reviewer, supporting
Ambros’ critical view of the volume.
It follows from Ambros’ note that Quinn’s book The Semiotic Stage represents the
Kačer 55
most complex source of the Prague School theory concerning semiotics of theatre and
drama in the English language. It is also true that besides English and Czech, some of
the Prague School writings are also available in other languages. However, from the
authors writing about semiotics who concern Ambros, it is, with the exception of Quinn,
only Elam’s The Semiotics of Theatre and Drama that refers to these sources. “One of
the most important contemporary texts on the semiotics of drama is a 1980 book by
Keir Elam, which is grounded in the above mentioned sources in English (i.e.
[Matějka], Titunik and Steiner) as well as some translations of Prague School works
available in Italian and French” (23), writes Ambros.
As these comments about the Prague School writings and their accessibility to the
English audience suggest, there is no concise single overview of the Prague School’s
findings, a seminal all-encompassing text written by a member of the School. Still,
Quinn claims that:
In retrospect, the theoretical orientations and analytic achievements of the
various Prague School writers on theater appear remarkably complementary.
Though there is no consensus on certain points – a situation that would
probably signal a lack of individual initiative or a limitation in perspective –
the Prague School theater writings can in my view be conceived as a coherent
body of work. (1)
For the study of the Prague School’s influence on the development of structuralism and
semiotics of drama and theatre, one must do with individual studies by Prague School
members and followers, with Matějka and Tinunik’s anthology and with Quinn’s
summarizing book. Passages in the studies of the semiotics of drama and theatre that
quote Prague School’s observations in various fields already filtered and applied to the
particular area within the semiotic theory, are also helpful.
Kačer 56
Members of the School subscribed to one method of approach to works of literary
art. Following the inspiration of the Russian Formalists (whose work and approach is
well manifested, for example, in the works of Vladimir Shklovsky and particularly in
Vladimir Propp’s Morphology of the Folk Tale)15, with a great influence of important
Russian émigré scholars such as Roman Jakobson and Nikolai Trubetzkoy. The Prague
School’s inspiration in Russian formalism was very productive for the future
development of the field of semiotics of art and structural poetics, because “Russian
formalism has a pivotal place in the history of modern poetics: it is a culmination of
nineteenth century morphological poetics and of the Romantic conceptions of poetic
language and, at the same time, a deployment of the theoretical base for twentieth
century structuralism” (Doležel 124). Together with the Russian formalists, de
Saussure’s Course made an impact on the Prague School. It was Jakobson again who
promoted de Saussure’s ideas about structuralism. Matějka remembers: “[Jakobson] at
first made famous de Saussure’s Cours de linguistique générale in his linguistic and
literary studies to reject all de Saussure’s basic propositions at the end of his life”
15 A. The “morphology” in the Proppian sense together with Greimas’s subsequent
actantial theory are explained in a sub-chapter below; they serve as the basis for a
formal analysis of the messenger figures and for the proposal of the definition of the
“new messengers” concept.
B. Also, Propp can be seen as the predecessor of “narrative grammar”, which
developed among theoreticians based in the French discourse in the 1960s, including
Tzvetan Todorov, Claude Bremond (La Logique du récit [1973]) and A. J. Greimas,
who all paid special attention to the relationship between the narrative and the
character. See a sub-chapter below.
Kačer 57
(Matějka n.p.). Together with Jakobson, who “of course contributed the most to
spreading Slavonic poetics around the whole world” (n.p.), after his move from
Czechoslovakia to the United States, Jan Mukařovský can be considered the most
important figure of the whole Prague School as of the 1940s.
The term “Prague School” is a general name for theorists who followed the ideas of
the linguistically inclined Prague Linguistic Circle and these two terms sometimes tend
to be viewed as synonyms. However, for a better understanding of the usage of the two
terms in the present context, it is helpful to mention that the Circle, which was
established on 6 October 1926 as an informal group, is a platform for scholars who are
primarily oriented on the study of language and linguistics (Hoskovec). It holds for
many of these members of the Circle, such as Vilém Mathesius, Roman Jakobson,
Nikolai Trubetzkoy and many others, that they published linguistics papers, which were,
for example, collected in English in the anthology The Linguistic School of Prague: An
introduction to its theory and practice compiled by Josef Vachek in 1966 (“Prague
Linguistics – Linguistique de Prague”, web). Their findings in the field of structural
linguistics influenced a whole generation of structurally inclined thinkers. The Prague
School is a more general label than the Circle, although the overlap is immense (not all
subscribers to the Prague School way were members of the Circle). It refers to authors
like Mukařovský and Jakobson (both also members of the Circle) as well as their
followers and collaborators. But, perhaps more importantly, it refers to their methods,
approaches and views of literature and art in general.
After this brief note on (1) the complicated nature of accessing the Prague School
texts in English and the lack of a total, unifying theory thereof, and (2) issues about the
term “the Prague School”, this thesis needs to proceed to some of the theoretical
Kačer 58
observations that relate to the topic of this thesis. They are namely the Prague School
views of signs and their interrelations, and language and its functional nature, where the
aesthetic function becomes an important contribution. These then help to identify
various linguistic features of a dramatic work and see how the sings involved work as a
system.
The Prague School had an enormous influence on the later development of the study
of drama and theatre, especially in the field of semiotics, because it analysed dramatic
works with respect to the structure and meaning-productive processes initiated by
dramatic and theatrical signs. The basic principle of the Prague School approach to a
performance – that is to say that each emitted signal (verbal, visual, and auditory
gestures) was to be received as a sign and thus accordingly available to study – “was
restated in 1968 by the Polish semiotician Tadeusz Kowzan [(Elam 20)]. Enlarged into a
book which came out in 1975, it heralds the second wave of theatre semiotics. The
driving-force was partly Parisian (post)structuralism and partly Italian
semiotics” (Shepherd and Wallis 237). The source of this lies in 1931.
Elam finds 1931 as an “important year” for the later development of theatre studies,
and Quinn mentions the fact that the inquiry of the Prague School had a consistent and
long-term nature: “Because of its long-term development of a specific theoretical
approach, the Prague School theater theory holds an important, still largely
unacknowledged place in the history of theater study” (2). Thanks to the publication of
Mukařovský’s article “An Attempted Structural Analysis of the Phenomenon of the
Actor”, “[the] year 1931 is an important date in the history of theatre studies” (Elam
Kačer 59
4).16 In this paper, Mukařovský analyses acting as a sign. He shows that it is not just
language that can be accessed from a semiotic perspective as a meaning-productive
activity with a set of rules. Acting too has its rules and structures that can be studied.
Mukařovský shows on the example of Charlie Chaplin’s acting that there are various
types of actors that he approaches as phenomena; thus he can observe that various actor
types lead to a production of various meanings which are dependent on an actor’s
actions as well as the whole context of the given performance as a whole (Mukařovský,
“An Attempted Structural Analysis”). The step that Mukařovský takes in his essay is
crucial for the history of semiotics. Mukařovský shows that there is also another level in
a performance that can be studied as a sign or a series (or system) of signs.
The semiotic analysis of drama and theatre is not limited to what an actor says and
what he or she performs on a stage. Costumes, stage design, sounds, spatial relations
between objects and characters – these are all to be analysed as signs and combined,
they create a sign-system of a play. It is important for a textual analysis of a play to
acknowledge the fact that a play-script serves as a basis for a stage representation or, in
Elam’s words, it is “a mode of fiction designed for stage representation and construed
according to particular (‘dramatic’) conventions” (2)17. Generally speaking, it was the
ability to see through the limitations of one’s area of research, such as the structural
16 In the same year, Zich’s Aesthetics of Drama was published, which also makes the
year 1931 an important date, as Elam mentions (4).
17 Elam thus distinguishes between “theatre” and “drama”: when Elam talks about
theatre, he addresses the “complex of phenomena associated with the performer-
audience transaction” (2) and while referring to drama, he resides within the realm of
written fiction with specific conventions as quoted above.
Kačer 60
analysis of language, which is among the reasons why the Prague School’s ideas about
drama and theatre have become so influential.
The Prague School made it possible to connect various findings form the study of
structural linguistics with aesthetic approaches to the arts. In this sense, “Prague is an
indispensable link in the chain leading from Moscow to Paris” as René Wellek put it
(quoted in Quinn 3). For one thing, the Prague School theorists saw the opportunities
offered by formalist and structuralist perspectives in the sphere of performing arts. For
another, they were able to apply their findings from one area of research on another,
taking into consideration wider aesthetic and social contexts, while rigidly observing the
principles of inquiry of the former during the application. In this sense, their endeavours
may be regarded interdisciplinary and still topical:
the Prague School provides one of the first sociological models for critical
understanding in which the interdisciplinary arts and scholarship of the post-
modern era can be seen as more of a gain than a loss, more like a return to
common sense than the sometimes strange separation of the arts and other
human activities into disciplines – the forced, “organic” closures that more
dogmatic theories had achieved. (Quinn 6)
The study of drama and theatre from the Prague School’s perspective was concerned
with the structural elements within the work of art as such as well as the context and the
whole line of development in which the artefact exists. Its study of drama and theatre
can thus be viewed as a study of the whole artistic institution, which according to Quinn
is an anticipation of “the institutional studies of Michel Foucault, like The Order of
Things” (6, footnote). This broad sphere of interests of the Prague School also enables
them to reformulate and change their predecessors’ views: they follow the Russian
formalists’ morphological branch and they made additions to de Saussure’s linguistics,
Kačer 61
for example as in the case of Jakobson’s identification “of the diverse functions of
language [which] could not be accommodated within the Saussurean non-functional
linguistic model” (Portis-Winner 124).
Jakobson and Mukařovský’s theory of language functions in the field of linguistics
and literary studies is the most important one for the purposes of the present thesis. The
theory serves as a basis for the study of the role of the reportage technique in drama in
general and in the technique’s various applications in the works by Frayn, Stoppard and
Wilson, as it helps to define the main mode of speech of the messenger, the reportage.
Jakobson distinguishes between several main language-functions which, in specific
types of use, determine what happens in the plays. In other words, an interplay of
various language-functions on the stage brings about various sings and, in effect,
produces specific character-types such as the messenger-figure.
Jakobson worked on his theory of the functions of language for several decades. He
left the phenomenological standpoint according to which “an object’s essence
supposedly inheres in the object itself” (Quinn 24) and started exploiting the
relationship between the object and the subject in his communication model. He added a
structural element to the phenomenological approach to language. He studied “factors of
communication, that are necessary for communication to occur” (Hébert 1). In a unit of
language, the specific functions are present in the relation between the subject partaking
in the communication process and the main factor of the communication object, that is
to say the main orientation of a given message. “Communication can thus be analysed
from the standpoint of its functional orientation, with at least three perspectives on
meaning inherent in any utterance. Some utterances serve primarily to clarify the
sender’s position, some describe reality, and some orient the receiver” (Quinn 25).
These three forms of functional orientation are originally Bühler’s invention.
Kačer 62
However, the Prague School theorists of language supplied this three function model
with a fourth aspect, because they also included the message itself into their inquiry:
The contribution of the Prague School to the functionalist approach to
communication lies in Mukařovský’s invention of a fourth aspect, the aesthetic
function, which dominates the others especially when the focus of
communication centers on the sign itself rather than its referentiality. [...]
These four remain the essential principles of mature Czechoslovak structuralist
aesthetics. (Quinn 25)
During the process of elaboration of the main four functions of language ((1) emotive,
or expressive; (2) conative; (3) referential, or cognitive; and (4) poetic, or aesthetic
functions) in the 1960s and 1970s, Jakobson supplemented the four function model with
two additional factors and functions of language: “At this time Jakobson added two
more factors in speech communication: (5) the code that is common to speaker and
addressee, and (6) the contact between them, the medium by which they communicate”
(Waugh and Monville-Burston XXIII), namely the metalingual (or metalinguistic), and
phatic functions. It is, in accordance with Quinn, the aesthetic function which remains
the most important invention of the Prague School in this area.
3.2.2. The Aesthetic Function
In case of dramatic art, it is the aesthetic function that dominates the communication
event between the sender and the receiver. However, other functions of language may
remain present, but they are hierarchically subordinated to the main, aesthetic function.
This is particularly important given the fact, that at any event when an artistic use of
language is applied, such as in a theatre performance or in a dramatic text.
Kačer 63
The Prague School approaches literary communication as a part of the general
linguistic communication. It does not see it as an isolated artefact which exists
independently on a situation. The approach, as it follows from the functional attitude of
Jakobson and Mukařovský, is relational. This means that the understanding of what it is
that constitutes the “aesthetic” is based on the understanding of the communication
model where a message is necessarily coded and decoded.
The aesthetic then lies in the relationship between the code and the receiver where
the subjective component (Mukařovský’s model) is dominant in the communication.
This functional understanding is a wider model of understanding the literary art, as it
focuses on communication in the whole rather than selectively on a tradition of
literature or the accepted canon. However, and Mukařovský stresses this point, the
aesthetic function can at times become dominant even in other types of discourses that
the ones, which are common-sensically viewed as “literary”. In Aesthetic Function,
Norm and Value as Social Facts he explains that there is no strict boundary that would
separate the literary from the non-literary in an impenetrable fashion: “Thus we only
subscribe to the opinion that there is no solid boundary between the aesthetic and non-
aesthetic area; there are no objects and actions that would be the carriers of the aesthetic
function disregarding the time, place and evaluator, nor are there others that would be
necessarily excluded from its reach given their real set-up” (Mukařovský 19). Seen from
a different perspective than in the above paragraph, the aesthetic function does not
determine what a work of art is (or, where an artistic bit resides), but it depends on the
communicative situation. It is not definitive and inert, it is dependent on the context and
subject to development. As Quinn puts it: “Instead of aesthetic function serving to
define the art object as such, art exists as a particular occasion of aesthetic functioning
in certain subject/object interactions. In artistic communication the aesthetic function
Kačer 64
usually dominates [...]” (27). An analogical situation holds for the other three18 main
functions.
The Prague School structuralists did not regard upon works of art as independent on
the social context. For one thing, the aesthetic function may be present in any linguistic
context, as Mukařovský begins his Aesthetic Function: “The aesthetic function has an
important place in lives of individuals and the whole society. The circle of people
coming into immediate contact is limited […]; but art, by the consequences of its
activity, also has impact on people who have direct relationship with it” (18).
Mukařovský is aware of the potential accusation of panaesthetism, so he refutes this
reservation by showing how linguistic functions combine in all kinds of social
discourses – for example, scientific discourse may include aesthetic moments and, on
the contrary, a work of art may make use of other functions than just the aesthetic one
(although it remains the prevailing one in this case).
Further, Jakobson describes how the aesthetic function penetrates into a general
social discourse on the level of ideology19:
Similarly to the poetic function’s organising and directing a work of poetry
without necessarily standing out and hitting the eye in a billboard-like fashion,
a work of poetry equally does not protrude in the overall totality of social
values, it does not predominate over the other values, but it still is a substantial
and ambitious organiser of ideology. True poetry protects against automation
and against rusting our formulations of love and hate, resistance and
18 Or the remaining five, if we accept the development in the 1970s as an organic part
of the theoretical concept.
19 That is to say the prevailing social discourse.
Kačer 65
reconciliation, belief and denial. (“Co je poezie?” 32)
The functional model is a potent way of portraying the multilevelled communication
between various uses of language as well as social situations. Literary art is one of the
instances of such communicative activity – or, in Mukařovský’s terms, between a
sphere of aesthetic and/or artistic phenomena.
Norms, which rule judgements about whether a work belongs to the artistic realm or
not, are not universal and timeless. They depend on the current state of affairs. It is view
of the aesthetic function that brings a theoretically founded argument for this claim. The
aesthetic function does not reside intrinsically within a work of art, but it is present in
the sender-receiver communication, where the orientation on the receiver’s subjectivity
prevails in the case of the aesthetic function. Mukařovský’s Aesthetic Function, Norm
and Value as Social Facts thoroughly develops this idea of the socially constructed
view of what art is in relation to art in general and concrete forms of art (for example,
besides literature, in film and photography), as well as other creative activities (such as
crafts like jewellery) and non-creative ones (such as industrial production) in. For the
purposes of this thesis, it is necessary to zero in the general ideas in Mukařovský’s
paper to drama, which by its nature is a multi-craft institution, or, in the semiotic terms,
a conglomerate of various signs, or sign-systems.
In the course of communication between a sender and a receiver of a linguistic
message, it is the aesthetic function of language that directs the understanding of the
message as a work of art based on the prevailing social norms that say what is to be
understood as a work of art, that is to say to accept the aesthetic functions’ dominance
over the other functions which are present. Quinn summarizes Mukařovský’s point
about the dynamism of the norm:
Because collective opinions change through time, norms are not fixed rules,
Kačer 66
unities of the type advocated by neo-Aristotelian theorists of drama, but are
rather expressions of a kind of social agreement as to what constitutes the
current standard of judgement; i.e. the Prague School would historicize such
normative projects, and point out that the rules produced are not essential to art
but are instead products of a local idea about art at the time. [...] Norms are
merely guidelines made, like all communicative procedures and rules, to
generate meaning when either fulfilled or violated. (29)
The generation of meaning in drama and theatre takes place within a complex sign-
system, which each piece encompasses. On the level of the dialogue, the norm has been
continually developing.
This dynamism explains the possibility of the shift of the use of language in drama,
as well as changes in the use of certain conventions. The functional perspective and the
notion of the aesthetic function with its relationship to other functions is an important
influence on the present topic. The thesis claims that there has been a shift in the use of
the convention of the messenger and identifies the messenger-figure in terms of mode of
communication and its use in contemporary mainstream drama. Following from the
above stated, it can be claimed that the messenger’s arrival is signalled by a shift of
mode of communication when the referential function of a narrative prevails over the
aesthetic dialogue. Similarly, the dynamism of the norm explains how it is possible to
discard a convention and introduce new ones. It was Brecht’s contribution to the
development of drama and theatre that caused a radical shift in the norm. Given the self-
referentiality and the outspoken self-awareness of his epic theatre, the norm shifted as
some conventions became too transparent. The convention of the deus-ex-machina and
the messenger are among them. Since Brecht, the aesthetic norm makes it difficult to
use a messenger in its traditional form. A new messenger needed to be introduced, one
Kačer 67
that would still capitalize on the referential function (as his primary mode of
communication is the reportage), and simultaneously one that fits the new norm of a
higher level of theatrical self-awareness and its reception by the audience.
Given the messenger’s dependence on the referential function, this language function
should be mentioned as a part of this preparatory stage for the further analysis, too.
3.2.3. The Referential Function
The functional view of the use of language in general, as Jakobson’s contribution to
linguistics and literary research establishes, and the application of this perspective on
the study of a dramatic text and/or classification of speeches in a theatre is an important
point of reference in the further distinction of the messenger’s report in this thesis.
Within the dynamic relationship among the functions of language, it holds that in a
work of art the dominance of the aesthetic function of language is at times supported or
supplemented with the referential function. The primary aim of the referential function
of language is based on its orientation on the content, in other words on what is
supposed to be communicated. Here, the sender of the information is primarily
conveying a factual piece of information to the receiver in the communication process.
When analysing a dramatic text or speeches of a performance, it is sometimes the
case that a character needs to speak about facts or events, that is to say that he is not
primarily engaging in a dramatic dialogue that constitutes the action, but rather focuses
on a delivery of a message – a narrative.
Pfister sees the referential function as dominant in those parts of dramatic texts that
are mainly aimed at setting up the context (expositional remarks) or messengers’
reports. He writes that in classical and naturalistic drama, these tendencies which are
Kačer 68
necessary in theatre “in the purely verbal form of the narrative which, for economical or
technical reasons cannot be enacted directly on stage” (106). This certainly holds for the
dramatic and theatrical genres which aim at avoiding literarization or, as the
development of the twentieth century theatre shows, epic tendencies such as in Brecht
and in a way most drama after him.
If this kind of narrative report is only given a referential function in the
external communication system because the information it conveys is
redundant in the face of the addressee’s existing level of awareness in the
internal communication system, then the result will be a tendency to produce
epic communication structures. Even if the reporting figure does not go so far
as to step outside his role or address the audience directly and explicitly, the
receiver will still regard himself as the primary addressee in view of the
absence of a referential function for the report in the internal communication
system. (106)
Pfister’s analysis certainly applies to most of the history of drama, as his remark about
avoiding epic tendencies suggest.
However, the topic of this thesis focuses on contemporary, post-Brechtian
production. The chapter on Brecht’s heritage below shows how the influence of his
contribution to the development of drama and theatre is indispensable. In short, Brecht’s
epic theatre shattered to a degree some of the conventions that had been used before for
the whole history of drama and theatre; among these conventions, there is the
convention of the messenger as a minor character without a name whose sole role is to
produce a narrative about a fact or event outside the current frame of action on the stage
(hence, the dominant referential function of its speech). The structural aim of enacting a
messenger is to push the action forward by disclosing new information, previously
Kačer 69
unknown to the others, all this within the logic of the internal communication system of
the particular play.
Brecht’s radical influence in this respect lies in the fact that his Epic theatre steps out
of this communication system, disrupts it and calls in various other systems of
communication such as a direct address (tearing down of the fourth wall), real-life
reference (disruption of theatrical illusion), and so on. Since Brecht, the referentiality of
a messenger’s report becomes problematic, because the messenger has been forever
uncovered as a convention whose applicability is problematic. It is Brecht’s radical use
of the referential function in his Epic theatre that lays bare to the contemporary audience
the convention of the messenger and questions his authority as a dramatic agent. In
other words, the messenger becomes as untrustworthy a convention as that of the deus
ex machina. This is not to claim that the messenger is not used any more (or the deus ex
machina, either, for that matter). Quite to the contrary, it opens up new ways for using
the referential function when it is necessary for whatever reasons to deliver information
and focus on the content in a course of a play.
Knowledge of facts and events outside the frame of action and possibility to refer to
the actual world is partly taken over by other characters. As soon as these characters
(major characters with a name) meet certain criteria such as having an occupation which
grants them access to outside of the frame of action and makes their stepping out of
their role possible to switch to the narrative mode and report (primarily journalists,
teachers, scientists and many others), the road opens for them to take over the
messenger’s roles. The main formal aspects are dealt with in the chapter on the
reportage. Various applications and the types of the new messengers are the subject of
the case studies.
Kačer 70
3.2.4. Some Later Developments
It is not the purpose of the chapter on the Prague School to grasp it in its entirety. For
one thing, it is necessary to identify the Prague School as one of the most important
followers in the structural poetic tradition in the Western literary-theoretical frame of
thought as Doležel outlines it. Among the basic achievements of the Circle, there was
the functional view of language in works of art, including drama. A number of the
School members then continued in applying their structuralist and semiotic perspectives
on drama and theatre, in fact they were the first to do so in a concise and innovative
way. Their basic achievements described above have become an inseparable foundation
of the later structuralist and semiotic studies. For the purpose of this thesis, they also set
up the coordinates and limits within which the analyses will take place.
Yet it would be a mistake to rest on the basic field of the game, as it has been marked
out. To at least illustrate the continuity of this direction of thought, it is necessary to
mention some of the later crucial developments that are relevant to the field of study of
this thesis. Among them, there are mainly Honzl’s concept of the dynamic sing,
Veltruský’s study of drama as a literary work, and last but not least, Osolsobě’s
ostension.
Jindřich Honzl was a Czech avant-garde director – an important case in point to
mention concerning the background of the Czech theatre theorists showing that there
were also practitioners who found the structuralist approach fruitful. Honzl’s works
include dozens of performances, but there are at least two essays by him which have
remained influential for the future development of structuralist and semiotic studies of
Kačer 71
theatre.20 They are “Dynamics of the Sign in the Theatre” and “The Hierarchy of
Dramatic Devices”, both published in English by Matějka and Titunik in their Semiotics
of Art. It is primarily the former 1940 essay emphasizing the dynamic element of the
sign within the performance sign system, which marks an important shift in the study of
the performance.
In his work, Honzl focused primarily on the element of acting in the theatre. Still he
recognized it as one of the complexity of signs operating within the system of signs
during a theatrical performance. However, observing that theatricality is “collective”
(Honzl 91), that is to say that all its components are perceived inseparably and in
cooperation, he concludes that there is an ever changing current over time.
This temporal continuity was identified by Jindřich Honzl as being
synonymous with the principle of action. By action Honzl did not mean the
simple orchestration of actor movement, but rather the forward motion of the
play’s form and – usually more importantly – its story. (Quinn 57)
Honzl then stresses the element of action which unfolds during time and within which
various components dynamically interchange their dominance within the sign system as
the central point of the performance: “Action, taken as the essence of dramatic art,
unifies word, actor, costume, scenery and music in the sense that we could then
recognize them as different conductors of a single current that either passes from one to
another or flows through several at one time” (Honzl 91).
20 Honzl’s concept of the dynamic sign which stresses the temporality of the
interconnected system of signs in a theatre performance can also be viewed as a
uniting element between semiotics and phenomenology of theatre, or at least a step
in the middle of the two.
Kačer 72
Veltruský criticizes Honzl’s lack of rigour in pursuing this perspective. Veltruský
mentions Honzl’s metaphorical use of the concept, for example: “He [Honzl] did notice
that there is some sort of polarity between each sign and the function it assumes in the
context of the continuous action, but he dealt with it in purely metaphorical terms,
assimilating action to an electrical current, and the words, actors, costumes, scenery and
music to the conductors through which the current flows” (Veltruský, “The Prague
School Theory” 231). Honzl develops his electric metaphor of action developing over
time as a “current” in a following way:
Now that we have used this comparison, let us add that this current, that is,
dramatic action, is not carried by the conductor that exerts the least resistance
(dramatic action is not always concentrated only in the performing actor) but
rather theatricality frequently is generated in the overcoming of obstacles
caused by certain dramatic devices (special theatrical effects when, for
instance, action is concentrated solely in the words or in the actor’s motions or
in off stage sounds, and so on), in the same way that a filament fiber glows just
because it has resistance to an electric current. (Honzl 91)
Quinn even compares Honzl’s view of the centrality of action of a theatrical
performance to another key concept of the Prague School theory of art, Mukařovský’s
semantic gesture: “Action, then, is the most common theatrical example of the focusing
aspect of art works that Mukařovský called their semantic gesture” (Quinn 58). Honzl’s
stress on the dynamics of the sign, which is expressed in the passage of the flowing
time, is an important contribution to the theory. It presents a tool to see various
components of the performance (dramatic text, its on-stage production, character,
costumes, props, music, and so on) in the development over time, when each of them
wins or loses its dominance over the others.
Kačer 73
Another important achievement that the later development of ideas of the Prague
School lead to was Veltruský’s study Drama as Literature, where he delimits the
dramatic text as a genre in itself along with the lyric and the epic, not as a mere
component of the theatre performance. He claims that the two approaches are not
exclusive. Drama can be viewed as both. He refers to Zich when he reminds that “Some
theoreticians have even excluded drama from literature and stated that it is merely the
verbal component of theatre” (Drama as Literature 8). He does not deny that often this
is so, but he reminds that:
all plays, not only closet plays, are read by the public in the same way as
poems and novels. The reader has neither the actors nor the stage but only
language in front of him. Quite often he does not imagine the characters as
stage figures or the place of action as a scenic set. Even if he does, the
difference between drama and theater remains intact because the stage figures
and scenic sets are then immaterial meanings whereas in theater they are the
material bearers of meaning. (8-9)
From this starting point, Veltruský aims at defining drama as a genre in itself with its
specifics, independent of theatre.21
His other starting point is from the opposite direction, when he notes that it is not
always a dramatic text that makes the textual component of the theatre: “drama is not
the only literary genre which provides theater with the texts it needs” (9). However, he
does not mention that there are viable theatrical forms without any, or pre-written
21 He acknowledges on all possible occasions that he is well aware that the primary role
of drama is to serve as a component of theatre. This needs to be stressed once again.
Kačer 74
textual components.
He finds several characteristics of the genre and explains them on the basis of his
semiotic approach to text. The study deals in depth with the dialogue as the principal
constituent of drama and shows how it generates content and context. Besides other
observations, he observes that it is drama which, as a genre, makes the principal use of
the present tense when it constructs meanings.
The topic of textual components which are not dialogue or monologue, such as the
characters’ names (speech prefixes) and stage directions are also studied. As far as
characters’ names are concerned, these are parts of the text that give characters their
identity in collaboration with other aspects and also create the context for the reader.
Stage directions also make an integral part of the text for the reader and cannot be
understood as mere distractions. He writes, “if author’s notes really were a mere
comment on the play, rather than an organic part of its structure, they would inevitably
disrupt the unity of the literary work” (42). On the other hand, this does not mean that
they are equally important. He observes that “in relation to the direct speeches they
occupy a subordinate position […] they are never more than auxiliary” (47). Further, he
observes that while dialogue is the dominant mode in drama, direct speeches can consist
of a variety of modes (quasi dialogues, monologues) and there are also other
possibilities of literarizing (to use a Brechtian term) theatre. On the contrary, “dramatic”
modes of communication such as dramatic dialogue often appear in the lyric and the
epic.
Veltruský’s study is inspiring due to its ability to step out of conventional
understanding of drama as mere pretext for a performance. Although in this thesis such
a radical step is not taken and all dramatic texts will be viewed primarily from the
perspective of their staging potentialities, Veltruský’s observations about the
Kačer 75
constructions of contents and contexts in dramatic dialogues and monologues are
helpful when identifying literarizing and narrativizing tendencies.
The last of the later developments capitalizing on the Prague School writings I need
to mention in this introductory chapter about the theoretical background is Ivo
Osolsobě’s contribution to the understanding of the role of ostension in theatrical
communication. His approach complements the semiotic principal focus on the sign,
which by its nature is a “thing” that stands for something else and is an object of
encoding and decoding in communication. In their approach to drama and theatre,
centring upon their nature as a system of signs (linguistic signs in the case of drama and
a whole array of signs in theatre), structuralism and semiotics leave out the otherwise
obvious fact that there is a whole variety of “things” on the stage that are present there
for themselves and as themselves. Osolsobě even speaks of a “monopoly of the sign” in
(semiotic) theory: “The theory of ostension […] disrupts the yet untouched monopoly of
the sign in the area of human communication” (Osolsobě, “Balnibarbi” 35). A revived
interest in ostension is a return to some of the older theories of communication (pre-
sign-centred ones), but also a natural turn towards the most simple, yet working and
used, communicative means which is also the core element of any performance,
“showing” things as they are for what they are.
Such is also the main characteristic of ostension. As Eco writes:
Nevertheless, there is a way in which this presence is different from the
presence of a word or of a picture. It has not been actively produced (as one
produces a word or draws an image) – it has been picked up among the existing
physical bodies and it has been shown or ostended. It is the result of a
particular mode of sign production. Ostension has been studied by medieval
Kačer 76
logicians, by Wittgenstein, by contemporary theorists of theatre (for instance,
the Czech, Ivo Osolsobě). Ostension is one of the various ways of signifying,
consisting in de-realizing a given object in order to make it stand for an entire
class. But ostension is, at the same time, the most basic instance of
performance. (Eco, “Semiotics of…” 110)
Eco and Osolsobě are in agreement here that ostension is the core of theatre
(performance), which is primarily communication between the stage and the audience.
Of course, there are limits to the use of ostension precisely for the reason that it does
not operate on the level of symbolic communication. Osolsobě points out that:
[It is] only possible to communicate by ostension that what is at hand and such
as it is, nothing more. Ostension is at every moment limited to merely those
things (phenomena, events) that currently exist at the moment of
communication, to things which are present, present in the temporal as well as
spatial sense of the word, to what is “here” and “now”. (Osolsobě,
“Balnibarbi” 25)
This observation holds for the entirety of communication among people, of which
performance makes a relatively small part, although some theoreticians would claim
that all communication among people is in a sense a performance, and all people’s
actions are just role-playing on the stage of the theatrum mundi.
Yet Osolsobě holds that in interpersonal communication, as well as in the more
specific theatrical communication, there is a gap in its theoretical assessment. Not all of
its components are signs in the semiotic sense. He holds that the revival of the term
ostension will make it possible to escape from the limiting view of everything as a sign
which needs to be read and decoded: “The term ostension makes it possible to describe,
name and map a certain area in the sphere of communication and thus fill in a gap in the
Kačer 77
theory of communication, of communication among people. […] ostension is an
important, not at all negligible, and only unjustly neglected kind of sing-free
communication” (Osolsobě, “Balnibarbi” 34). More specifically, ostension, claims
Osolsobě, would be helpful to a better understanding of theatre, too:
[The term ostension] could render outstandingly useful service to the theory of
theatre: it could help to set free this theory from its present derivation from
theories of literature, from its present dependence on them. Due to its
character, theatre is […] the most related to ostension of all arts. What is shown
in theatre – or better said, what should be shown in theatre – yet are not actors
themselves, but again a model created by actors themselves of actors
themselves (Osolsobě, “Balnibarbi” 41)
Here, he speaks of an ostensive communication when “models” are present on the stage,
in this case created by actors. However, this idea applies to other things on the stage,
too, which primarily do not have the nature of signs. In other words, a gun stands for a
gun, and seeing it as a model gun is closer to the nature of human communication than
reading it as a sign of a gun. Osolsobě also speaks about “tokens” or even “token-token”
communication. Although he does not oppose understanding a performance as a system
of (theatrical) signs, he also accentuates the communicative aspect present in each
performance and applies to it the basic element of any human communication, that of
ostension.
This concept is helpful in some of our analyses in the thesis, such as in the chapter on
the Voice from the Gadget. Here, the stage environment is based on the ostensive
principle of communication when a radio (The Real Inspector Hound) and a newspaper
(Democracy) stand for themselves. These objects have their specific role in our culture
as heralds of information, inanimate messengers of news. As such, these objects on
Kačer 78
stage by their mere presence as themselves create a whole set of associations and
expectations in the audience without a further need of encoding as signs which would
stand for something else.
Kačer 79
3.3. Morphology and Theory of Actants
There is another tradition in the history of the development of theoretical approach to
the structure of literary works which is helpful to our consideration of the new
messengers and their application in the contemporary mainstream drama. It goes back to
the famous study by Vladimir Propp, The Morphology of the [Russian] Folktale. What
Propp did in his influential work was that he approached Russian traditional folktales
from the Formalist perspective and presented an abstracted overview of all character-
types present there. Thus, he is regarded as one of the pioneers of what is now called
narrative grammar. Aston and Savona summarize that, “in respect of the application of
semiotic methodology to character, an important legacy from the early structuralist and
formalist approaches has been the concept of the functions of character” (Aston and
Savona 36). Similarly, Fořt stresses that, “what makes Propp’s model valuable for
further research is the introduction of the category of function” (Fořt 23). For our
purpose, it is then expedient to follow this line of thought and look at the messenger in
an abstract way as a function in the structure of the narrative, or as a role attributed to a
character. But before we conclude this chapter with the identification of differences
between the function of the messenger and that of the new messengers (which will also
explain the structure of the analytical chapter of this thesis), a brief recapitulation of the
basic principles of Propp’s method and its later developments applied to drama follow.
Morphology itself is limited as to its direct applications on other genres. What
matters in the context of this thesis is the line of thought that this approach represents.
First of all, Propp focuses on characters from the perspective of their function in the
narrative structure of the folk tales: “it is primarily important for the future development
that he used the functional aspect of acting characters which he applied on his research
Kačer 80
of Russian miracle folk tales. This way he offered a system which helps to see general
narrative schemes as well as the layer of concrete embodiments of these schemes” (Fořt
21). In other words, Propp’s approach shows the way to approach a narrative (or, a set
of narrative related stories) from a specific perspective, which is the functions and their
realizations as characters in the structure of a story.
Further, he looks for patterns underlying the folktales he analyzes. This way, he
produces schemes of various folktales. What is important in this achievement is the fact
that he observes a limited number of character functions employed in the Russian
folktale, which are all based on a set of basic functions of acting characters, each with
several variations. There are a total of 7 basic functions (spheres of action) according to
the acting characters (see chapter 6, Propp 72-5) and 31 functions of “dramatis
personae”, the acting characters (see chapter 3, Propp 24-59).
He attributes a name and a letter to each of the functions: for example, “separation” –
β, “prohibition” – γ, etc. Further, he labels these functions when they are materialized in
an acting character, including the variations of the seven basic types: for example,
“villain” – A, “hero” – H, etc. This notation makes it possible to create the abstracted
schemes. This is not to say that each character is limited to only one function: “It is
clear that these abstracted roles are metalinguistic narratological entities and that there is
a fundamental difference between abstract roles and ways of their embodiment” (Fořt
21). Certain characters may fulfil various functions in the course of the action, which
lies in the core of the developmental dynamics of a tale.
However, what is often forgotten when discussing Propp’s seminal contribution to
the area of narratology, study of character and narrative grammar as a method of
analysis of a story, is the fact that his study is rigidly grounded in a singular genre – that
Kačer 81
of the Russian (magical) folktale. It would be misleading to infer a general conclusion
from the Morphology and claim that there are only a total of seven spheres of action (the
villain, donor, helper, sought-for person, dispatcher, hero, and false hero) (Propp 72-3).
Although it is true that a lot of these may be found elsewhere, it is the method as such
that calls for a further utilization as a potent tool for an analysis of a narrative. To repeat
the crucial point in Fořt’s phrasing: “Both roles and functions are abstract entities” (22).
The characters are their carriers. Still, the challenge of finding a generally applicable list
of abstract functions has been accepted by several in the history of the development of
the structuralist thought, including applications on character-functions in drama. Among
them, the most successful attempt is the model presented by A. J. Greimas in his theory
of “actants” presented in his Structural Semantics in 196622.
3.3.1. The Propp Inspiration
The inspiration from Propp is acknowledged, as Greimas recognized the potential of
Propp’s abstracting attitude as a possible general theory of the deep structure of drama.
22 Let us note that Greimas did not only follow Propp and his Morphology of the
Russian Folktale, but he also adapted a model of the “dramatic calculus” as
developed by Etienne Souriau in 1950. Elam even describes Greimas’s Structural
Semantics as “Souriau married with Propp” (118). For our purposes it is enough to
state that Souriau, too, identifies six functions (The Lion, Sun, Earth, Mars, Scale,
and Moon) which basically correspond to Greimas’s actantial functions and he also
sees them as roles, which may be realized in characters. As in Propp and Greimas,
according to Souriau some characters (figures) may fulfill more than one function
and, vice versa, a function may be carried out by more than one character (figure).
Kačer 82
“While Propp’s narratology is limited to the Russian fairy tale, the notion of linking
spheres of action to character offers an important insight into character and the dramatic
text” (Aston and Savona 36-7). Greimas, however, chooses a different starting point
when he, unlike Propp, derives his narrative-grammatical categories from syntactic
categories (Fořt 22). He identifies six such universal roles which he names actantial
roles that characters may play (subject/object, sender/receiver, helper/opponent). His
actantial roles, “that is, universal (oppositional) functions analogous to (and indeed,
supposedly derived from) the syntactic functions of language” (Elam 114), are the
building stones of the deep structure, the underlying grammar, of a dramatic narrative.
He is looking for “the possible principles of organization of the semantic universe”
(Structural Semantics 199, qtd. in Aston and Savona 37).
Once a character assumes a role, he becomes an actant (“a subject with an assigned
predicate, or activity” (Fořt 25)) and the actant’s concrete embodiment as an individual
character is an actor (acteur). “One actant can be embodied into several various actors,
just as an actor can represent several actantial roles at once” (25). This is to say that the
assignment of the abstract roles may find various application in drama depending on the
complications and constellations among characters in each individual play.
In Greimas’s case, the term “grammar” is very appropriate, as “he understood actants
as elements of a narrative syntax (narrative level) and actors as their concrete
embodiments in language (discourse level)” (26). His method, however, has a serious
drawback when compared to his predecessor Propp. While Propp derived his 31
functions and seven spheres of action from a comparative study of a serious body of
works, Greimas focuses on linguistic features. Although he was searching for a
generally applicable model, he in fact ends up facing the same limit as Propp – there are
Kačer 83
only certain types (genres, if you like) of drama where his model holds. “Whatever its
precise form, the actantial model has a certain utility in accounting for the basic
structure of the fabula in those plays founded on the protagonist’s obstacle-laden quest.
As a universal code of dramatic structure, its claims are far more questionable”
(Elam 118).
Therefore, we now have a twofold reductionism that such an approach does. First, on
the theoretical level, as we could see, there are the limitations leading to a mechanistic
view of characters as mere embodiment of a closed set of possible functions. This
perspective contains a hidden premise of an opposition to a psychological interpretation
of “individuals” which Elam identifies as a post-Romantic interpretative approach to
literature in general and drama in particular (119). As such, it represents another
extreme method which excludes, for example, other types of motivations than those
required of a certain functional type. Therefore, it remains closed in its own limited field
of looking at a narrative as a set, inflexible phenomenon. However there are other types
of narratives than “the protagonist’s obstacle-laden quests,” as Elam critically put it
(118), too. This type of grammar thus cannot meet its initial aim (at least in Greimas’s
version) as a universal grammar of dramatic action.
Second, in practical terms, while such approach does offer insightful help as a tool of
studying a narrative structure of a work of art (even in theatre), it falls short as a
practical tool for an analysis of the whole process in which a dramatic text finds its
realization on the stage23. It exclusively focuses on character, disregarding other
23 We still subscribe to the approach to the dramatic text which regards it primarily as a
source for the subsequent staging. In this process, however, there is a complex
Kačer 84
constitutive elements of the dramatic and theatrical structure. In other words, it reduces
the possibility of interpreting action in drama and on the stage on other creative levels
than the character-role in a narrative. A character, and more explicitly so in its
realization on the stage, also includes other levels that are at play during a performance.
Generally, there is no need for a play to follow any pre-established narrative structure in
the first place. And also, there are other roles that a character has in a play than those
expressible by the narrative-grammatical categories, such as various significatory ones
both on the level of drama and of performance. While on the dramatic level, a character
may serve as a metaphor (e.g. of a social situation) or a metonymy (e.g. of a social
class), as well as a fictional referent (e.g. of a historical figure – “individuation”) and a
character-type per se (e.g. a Commedia dell’Arte abstraction – “collectivisation”) (see
Aston and Savona on Ubersfeld 38-42). This is to say that an analysis of dramatic and
theatrical characters is by no means reducible to a strictly narrative-grammatical
approach.
3.3.2. The Messenger as Character-Function
The main aim of what has been criticised here, has been to show the limitations of
the application of such abstract model to dramatic texts. Nevertheless, as was noted in
the beginning of this chapter, this tradition is useful if applied with caution (and is
inspirational due to its abstract mode of thinking about narrative as a collective of
functions and roles and their materializations in characters). For the purpose of this
system of dramatic and theatrical components at play built upon, or independent of,
the narrative.
Kačer 85
thesis, let me say that Propp’s and Greimas’s approaches offer another perspective to
look at the issue of the messenger and, analogously, the new messenger.
For, the messenger and, consequently the new messenger, too, operates on the level
of the narrative as a function primarily. Its presence in the plays is rarely motivated by
other needs than as a constituting part of the narrative structure. Even the embodiment
of this function in the traditional dramatic text and on the stage is so conventionalized24
that the character gives out he is (to put it in the extreme) nothing but a bearer of this
function. What matters is the communication of the news from another space and/or
time that is a part of the fictional world outside the stage-action.
To stick to the narrative-grammatical terminology used above, the messenger is a
dramatic role in the abstract sense and the structural element of the syntax of the play, in
parallel with the discussed Greimas’s model. The concrete figures are mere actors of
this role (in the Greimas sense – figures as concrete bearers of roles, and actors as
carriers of function).
As I said before in agreement with Aston and Savona’s view of the narrative-
grammatical reductionist attitude, and developed further in the criticism of it, what these
theories prove as very helpful to a critical study of narrative is the fact, that they are
very inspirational when dealing with common features of an array of characters from a
collection of genre-related narratives on a certain level of abstraction, thus coming up
with a view of a type of character who is a manifestation of a function hidden behind
the structure of the narrative. Therefore, I take the liberty to identify the messenger as a
certain function with its own standing in a narrative. As we saw, the applications of both
24 For a study of this convention, its classical uses and transformations, see chapters
“The Reportage” and “The New Messengers”.
Kačer 86
Propp’s and Greimas’s models had their limitations; thus, I believe that it will not be
held against this argument that the messenger-function is not present in either of the
two. It is present in those types of narratives that we are dealing with in this thesis,
though, i.e. those kinds of dramatic narratives, where substantial amount of action takes
place outside the framework of the stage and the dramatic dialogue, where there are
many references to facts and events outside the stage, both in the fictional and actual
worlds, such as in the case of historical and political drama. But, to lessen the boldness
of introducing a new general, abstracted function of the narrative, let me say that: the
messenger is a function/role of the kind which is in correspondence with the line of
thought introduced by the classics of the narrative grammar and the respective
functional/actantial models.
What is, then, the messenger’s primary function and what is the messenger-figure’s
primary role that he plays in the plot? To put it plainly, it is to push action forward –
what makes it different from other character-functions and means, is the fact that the
messenger does it by bringing the news (reporting about a fact or event) from a part of
the fictional world which is not acted out on the stage, primarily for spatial/temporal
reasons, and that this information is otherwise out of reach of other characters; this is
associated with certain conventions, such as the change of the mode of utterances
(switching from action to narrative). It is no coincidence that in classical drama, the
messenger as function and as character share the name, as there is no need for the logic
of development of the narrative to develop a full character. As the chapter on the
reportage shows, the typical example would be the two messengers in Oedipus the King.
This reporting on facts and events which pushes the action forward is then the
primary and most typical function of the messenger. This function (or, roles as applied
Kačer 87
to various messengers in the concerned plays), will thus constitute the topic of the first
part of the analytical chapter dealing with the new messenger, as it is shared by the
messenger and the new messenger. Two more functions or roles are associated with the
new messenger, though, which are delivery of information and interpretation. The
difference from the first case is that, the new messenger for various specific reasons (see
chapter on the New Messenger and the case studies) is entitled to bring information that
has little or no effect on the action of the play, serving what we may call the purpose of
this general account, an “educational” role – teaching of other characters (and
consequently, to the audience) as well as exclusively the audience. This information
may refer to the fictional world as well as actual one. This function or role will be
studied more closely in the second part of the analytical chapter below.
Thirdly, the new messenger’s role is to interpret facts or events in the actual world by
reporting on actual events and expressing his ideas about the actual world. Typically,
this is the case with reporting figures in plays that are primary political or historical in
the sense that they aspire to work as a political forum for the audiences. This “political”
role of the new messenger will be discussed at some length in the third part of the
analytical chapter.
To conclude, Propp’s and Greimas’s abstracted functional/actantial models of the
character-functions in a narrative come with limited sets of seven and six, respectively,
abstract character types, which work as functions of the narrative. Inspired by this line
of thought, and based on observations of the body of texts by Frayn, Stoppard, and
Wilson as the topical case-studies of this thesis, the messenger (and consequently, the
new messenger) has been identified as a certain character type with specific roles in the
Kačer 88
plot and its development and specific associated conventions (the reporting mode and
access to information outside the stage action frame). Finally, this chapter states that the
new messenger informs other characters and audiences about facts and events that push
the actor forward, bring information with little or no connection to the development of
the plot and interpret the actual world, thus becoming political agents.
But, before more may be said about the new messenger, it is necessary to briefly deal
with a specific type of drama and theatre that has had such a heavy influence on the
further development of this art that it is impossible to continue the study concerning
reporting and political outreach without it. The topic of the following chapter is, of
course, the theatre of Bertolt Brecht. Without Brecht, the context of the later writings
dealing with social topics and using the type of the messenger would not be complete,
and perhaps even possible.
Kačer 89
4. Brecht’s Heritage
The Anglo-Saxon dramatic tradition is unthinkable without one author, and the
playwrights in our concern in this thesis are unthinkable without him, too, and one more
to that. The former being Shakespeare, of course, who outstands the Anglo-Saxon
tradition of playwriting becoming himself a unique category within the literary canon of
the whole Western world. Harold Bloom in his The Western Canon sees Shakespeare as
the “center of the canon” (see Bloom 43-71). It is unimaginable to think an English-
writing playwright disassociated completely from Shakespeare. The affiliation consists
of various levels. There is the intimate knowledge of Shakespeare in the English
speaking (and writing) culture, as well as the uncountable implicit presence of his plots
and seminal characters in contemporary artifacts.
The latter is Bertolt Brecht. Although his universal influence on contemporary
playwriting in English may be doubted, his influence in the field of our concern is
unavoidable. The heritage of Brecht is directly connected with the main focus of this
thesis, the messenger figure. The influence is present on at least two levels – those of
the topic and technique. These, as a matter of fact, often find a union in Brecht’s work
and theoretical writings. Still, the influence on the level of topic is more important here
especially in connection with political issues and their depiction on the stage. Brecht,
one of the most original and resourceful contributors to approaching political issues in
the theatre, remains an ever-present inspiration (and perhaps an obstacle, too) because
his approach had been so radically specific that it appropriates the arena of the
contemporary political play. A majority of political plays thus enter a dialogue with
what we call here Brecht’s heritage.
First, let me consider some specifics of Brecht’s concept of the theatre with a focus
on the connection between the ideology, topic and technique, then move to their
Kačer 90
possible realizations in the plays by the authors in my concern and, lastly, attempt on a
comparison of the use of Brecht’s heritage in the context of Stoppard’s and Frayn’s
political plays in contrast to Wilson’s Cycle. Brecht’s heritage is more clearly outspoken
in the English tradition when compared to the American, Broadway-style theatre.
Bertolt Brecht (1898-1956) made his distinctive mark in the history of drama and
theatre as a playwright and author of several modern classics which have, too, entered
the Western canon as proposed by Bloom (namely with his plays The Threepenny
Opera (1928), Mother Courage and Her Children (1939), and The Caucasian Chalk
Circle (1948) to mention just the notorious ones). Furthermore, his influence on later
theatre practitioners laid in the fact that he also produced several theoretical writings
about his aesthetic concepts, which he practised in his career.
4.1. The Epic
Following contemporaneous theoretical findings and theatrical practices which he
adopted, developed and re-worked, he became best known as a proponent of a new
theatrical style which he developed together with mainly Erwin Piscator and others, and
which he labelled “Epic Theatre”. The discoveries of his time found their easy way to
his theatrical practice, because “science and knowledge [were] not grim and dreary
duties but first and foremost sources of pleasure” (Jameson 2), that is to say belonging
naturally to the aesthetic realm. Armed thus with new knowledge and residing in the
socially troubled environment of the Weimar Republic, he gradually began to make his
way towards the unification of the theatrical and the political.
There are several levels within the movement, the ideological approach, the content
and the form. The most general ideological level, which Jameson calls the doctrine
Kačer 91
(referring thus to Brecht’s Lehre), may be seemed generally as Marxism as there is a
constant tendency to depict the suppressed masses in class struggles within the historical
tumult of the bourgeois society, but still “[if] it is simply ‘Marxism’, and even if the
question of tendency is resolved [...], the works seem to stage a good deal more than
that” (Jameson 35). The problem with Brecht’s ideology is that while it may be to a
certain level of certainty deduced what his doctrine was founded on (from both his plays
and theoretical writings), its is difficult and near impossible to summarise the outcome.
“Brecht has generally been characterized as the champion of an intellectualistic theatre”
(36). Theatrical entertainment, understood as an aesthetic pastime activity, is the main
feature of the “theatre” as the traditional genre which need further development. Brecht
defines the old aim of the theatre in these terms in §1 of his “A Short Organum”:
“‘Theatre’ consists in this: in making live representations of reported or invented
happenings between human beings and doing so with a view to entertainment” (180). If
the idea is not to entertain but to present something else on the stage, the emphasis of
the work shifts. The aesthetic converges with the political here.
Brecht’s idea was to portray current society on the stage which is supposed to “tell a
story” of societal types (the worker, the barricade fighter, the strikebreaker) and teach
the audience about the world they live in. In order to do so, he saw it necessary to
transform the theatre as he knew it: “It is understood that the radical transformation of
the theatre can’t be the result of some artistic whim. It has simply to correspond to the
whole radical transformation of the mentality of our time” (Brecht, “The Epic Theatre”
23). Social conditions and the social transformations go hand in hand with
transformation of the theatre and they present new sorts of demand on the theatre.
Brecht attributed an important role to the Epic Theatre. In his view, it was not only
supposed to reflect the society, for example as a document, but it was also supposed to
Kačer 92
change it – and, supposedly, make it better: “...it is precisely theatre, art and literature
which have to form the ‘ideological superstructure’ for a solid, practical rearrangement
of our age’s way of life” (23), writes Brecht. So, the society of the Weimar Republic has
a direct impact on the creation of the Epic Theatre but, at the same time, there is an
ambition that the Epic Theatre would influence it back. Entering the political sphere
with the theatre means participating in politics.
The portrayal of the present society has aesthetic aims as well as political ones, such
as an educative impact on the audiences: “The stage has to be instructive. Oil, inflation,
social struggles, the family, religion, wheat, the meat market, all became subjects for
theatrical representation” (Brecht, “Theatre for Pleasure” 71). In these topics, the
ideological meets the topical. If Brecht wanted to be instructive, to teach his doctrine,
he had to distance himself from the tradition of the theatre as it was done prior to his
days: “...the theatre, while encouraging the production of new plays, gave absolutely no
practical guide. Thus in the end the new plays only served the old theatre and helped to
postpone the collapse on which their own future depended” (“Shouldn’t we Abolish
Aesthetics?” 21). Brecht saw the new role of the theatre in its political involvement. In
order to break free from the old norms, he started to deal explicitly with social and
political issues. From this perspective, one may view Brecht as “the German
‘documentary’ dramatist” (Brockett 642). The inspiration lay all around Brecht and
Jameson identifies its sources in the shattered material and social conditions of the
Weimar Republic:
The first genuine historical level, then, is clearly enough Weimar itself and the
tropes of cynicism: the emergence of the great demonstrandum of the
Brechtian paradox and sarcastic reversal; of the cynicism, not of the writer, but
of reality itself: the rawest, desecularized version of capitalism, without any of
Kačer 93
its French, English or Italian cultural veneer, beginning from the zero point of
the war’s end and the collapse of the state and of authority. (9)
The country was on its knees and it deserved an impulse for the better. Brecht’s
“ambitions are cast as widely as Aristotle’s, which seek the Good in its most august
classical city-state form” (20). The new Epic Theatre is bound to deal with pressing
contemporary social issues even at the risk that they are not to be universally
understood, that is to say that they will not meet the “aesthetic norm” of the current
artistic discourse (in Mukařovský’s sense of the norm) nor the universality of a topic:
“The works now being written are coming more and more to lead towards that great
epic theatre which corresponds to the sociological situation; neither their content nor
their form can be understood except by the minority that understands this. They are not
going to satisfy the old aesthetics; they are going to destroy it” (Brecht, “Shouldn’t we
Abolish Aesthetics?” 21-2).
This is not to say that it is exclusively Brecht who lets the social environment
influence crucially his plays and then represent the social on the stage, thus inciting or
entering a dialogue in the public domain – it is understood that theatre as a social
institution cannot be done in any other way and that it always, necessarily and
inescapably does reflect “the sociological situation”. Of course it does. But Brecht’s
take on this fact was so ferocious that it changed the understanding of possibilities of
depicting the social/political on the stage radically from his days onwards. The ferocity
rested in the technique (which he derived from the ideology connected with the
instructive aim). It resides in how the Epic Theatre is to be done.
Here, Brecht’s theatrical technique comes into question. The technique of the Epic
Theatre is what made Brecht famous and what connected him, as the most prominent
proponent of the epic style, with what we understand now as political theatre and drama.
Kačer 94
Thus the impossibility to evade Brecht when dealing with political theatre and drama on
the topical level and when dealing with the messenger figure and its characteristics and
role.
The epic style and its characteristics are the main focus of the following paragraphs
in which we will succinctly summarise the most important features and thus illustrate
why Brecht’s concept is so crucial and influential for future development of any
Western drama which gives reports about the actual world and which tackles political
issues. As it has become clear from his comments about the state of the drama and
theatre at his time, Brecht decided for a new approach in the ideological (doctrinal) and
topical (documentary) dimension of the Epic Theatre. In order to be able to meet his
aims, he also needed to adopt several technical devices of dramatisation, direction and
staging. Among them, there were the use of certain literary, theatrical and technological
elements. These were the reportage, the alienation effect and distinctive props.
As far as the literary element of the epic theatre is concerned, it may be considered a
step in the direction of non-theatricality, as the “literary” in the epic sense belongs to the
area of storytelling rather than drama or theatre. In classical drama, the literary
(storytelling) element is often played out by the chorus. Brecht adopted this chorus, but
“modernized” it – he often included songs into his plays and the singers then had a
similar role in the epic performance as the chorus used to in classical drama. Brecht’s
use of the song is further specific for the following reason: “A modern equivalent of the
chorus is the song, of the type propagated both in theory and in practice in the
dramaturgy of Bertolt Brecht. In contrast to the traditional type of song in drama,
Brecht’s ‘songs’ do not remain entirely within the internal system of communication,
but break or transcend it by addressing the audience directly” (Pfister 79-80). Still, there
are also other techniques of dramatization and staging that are specific for Brecht’s epic
Kačer 95
way of dealing with the political realm that make his drama and theatre so different
from “political” or “historical” plays by Frayn, Stoppard, and Wilson. The differences
in their incorporation of storytelling into the dramatic frame is just one of them, and
neither of the three British and American authors attempt to merge the literary and the
dramatic in a way which leads to the epic theatre. Their mainstream plays resist such
radical approaches as Brecht’s epic approach.
Yet, merging of storytelling and drama may turn out to be highly productive if it is
done with a sense of purpose and measure. Indeed, Brecht who took performance as an
experiment, reflected upon the use of literary elements in theatrical performances and
strived for such balance which would support rather than diminish the theatrical
potential of his performances. He was aware of the specifics of theatre in comparison to
a mere dramatisation of a primarily literary texts, as he claimed that “[t]he theatre
apparatus’s priority is a priority of means of production” (Brecht, “Literarization” 43).
What he had to do, then, was to incorporate the literary into the theatrical.
On one level which is seen as the most primitive one, the literarization of the theatre
happens through a presence of short messages in the written form on the stage. These
can be banners, posters and flyers, but most typically and in accordance with Brecht’s
use of modern technology, they are projected on a screen in the form of titles. Silent
films which are undergoing a tumult development and are extremely popular at the time
are the obvious inspiration.25 But Brecht sees this in his essay “The Literarization of the
25 This is a bit paradoxical, perhaps, as film lacked recorded speech due to technical
inadequacies and used titles to make up for this fact. On the other hand, theatre
naturally disposed of sound and use of titles is thus illogical. Yet, Brecht was
presumably aware of the difference between the impact of a spoken word (temporal
Kačer 96
Theatre”, “titles and screens” on the stage are “a primitive attempt at literarizing the
theatre” (43). There are other ways of literarization, which are of a more profound
nature.
Among such ways, there is the merging of the literary with the dramatic in actual
speeches of characters. “Literarizing entails punctuating ‘representation’ with
‘formulation’; gives the theatre the possibility of making contact with other institutions
for intellectual activities” (43-4). When a character “formulates” his or her opinion or
utters a commentary, he or she extracts him- or herself from the realm of the classical
theatrical (the “representation” or mimesis). As the quote from Brecht himself suggests,
it is a way in which his theatre can enter the domain of public debate.
One of the possibilities to “formulate” is to use the technique of the reportage onto
the stage. In the case of the Epic Theatre, the use of the reportage has a specific aim.
The reportage serves as a “formulation” of opinion about the world of the play which
has the intention to change or channel the audience’s opinions about their actual
(historical) world. This is one of the reasons why Brecht’s use of the reportage has been
so influential. However, it is a very specific use of the technique, which is closely
connected to Brecht’s view of the theatre as the experimental arena for a formulation of
opinions about the situation in the society whose intention is to bring about a change in
the society. The main reasons why it is necessary to mention Brecht and the Epic
Theatre in this thesis have been illustrated.
But, there are many features of the Epic theatre which are equally important for a
clearer understanding of it and which in effect distance Brecht immensely from the
and aural sign) and a written one (permanent and visual sign). A further development
of this idea is unfortunately beyond our scope.
Kačer 97
scope of this thesis. They still, however, are connected with the literary, theatrical and
technological elements of the Epic Theatre.
As we will see, these other features of the discussed elements distance Brecht from
the main focus of this thesis even further. Let us include them to finalize this sub-
chapter on Brecht’s heritage in a satisfactory way and to show explicitly why it is hardly
possible to analyse him directly next to the three chosen authors under the condition that
the same analytical and comparative tools should be used.
The reportage as a technique of stage representation has been connected with Brecht
in another context, too, than is the one we focus on primarily in this thesis – as a way of
introducing information from outside the the stage frame of the fictional world of the
play or from the actual world. In the Epic theatre, besides the use of the reportage in this
sense, it is also employed as a specific technique of acting. An actor is supposed to be
able to distance himself or herself from the character he or she plays and act as if
“reporting” about his or her own character. In the development of this technique, Brecht
followed Stanislavsky with his concept of “identification” (or, in Brecht’s words, “total
transformation”) and added another dimension to it, that of a back reflection of the
identity of a character. “[T]he actor speaks his part not as if he were improvising it
himself but like a quotation” (“Short Description” 138). Thus he or she reports about his
or her character. In semiotic terms, it is possible to distinguish between these two levels
as different sign-systems: “Brechtian epic theatre made great play with the duality of the
actor’s role as stage sign-vehicle par excellence, bound in a symbolic relationship which
renders him ‘transparent’, at the same time that it stresses his physical and social
presence” (Elam 8). It is worth noting that such approach consciously attempts to break
Zich’s triad of the stage figure, actor, and character (dramatis persona).
Kačer 98
This also takes effect on the level of the text and becomes another means of
literarization of theatre: “Given this absence of total transformation in the acting there
are three aids which may help to alienate the actions and remarks of the characters being
portrayed: 1. Transposition into the third person. 2. Transposition into the past. 3.
Speaking the stage directions out loud” (138). As the quote suggest, such reporting on
actions (third person narrative) rather than acting them (first person theatrical speech,
and so on) is one of the ways to produce the alienation effect, probably the most
significant and influential contribution of Brecht’s to the future development of drama
and theatre.
4.2. The V-Effekt
The alienation effect is a concept that Brecht adopted from Shklovsky whose term
ostranenije is sometimes translated as “defamiliarization” or “estrangement” (Pavis,
Dictionary 18). In short, what Shklovsky sees as the most important feature of the priem
ostranenija (the alienation-effect device) is that it functions as a signal to the reader26
that what he reads does not stand for itself as a well-known, familiar, object, but as
something which calls for attention and needs to be focused on and further understood.
Such devices thus carry a potential for the texts being self-aware of their artistic
qualities and consciously creating an aesthetic perception of the given text. Brecht
applied this concept on his own version of this effect which was to function in the
theatre. He transposed it from the level of text to all levels of theatrical performance
(Musilová 26): characters and their actions, events, sets and plots, to name just a few.
26 Shklovsky dealt with the ostranenije and its function in the aesthetics of literary texts
(fiction).
Kačer 99
He also introduced the German expression Verfremdungseffekt into the international
vocabulary, which is often abbreviated as V-effekt and thus in English, the A-effect.
The A-effect is one of the key techniques and devices in Brecht’s theatre. It meets
Shklovsky’s view in the sense that it functions as a marker for the audience that what
they see is not to be taken for granted as generally understood but that it yet needs to be
discovered and learnt. In accord with Shklovsky Brecht says that the “aim of this
technique, known as the alienation effect, was to make the spectator adopt an attitude of
inquiry and criticism in his approach to the incident” (Brecht, “Short Description” 136).
For example, when an actor-on-stage introduces himself or herself with his or her actual
name, the dichotomy of a character (as the mental concept in a viewer’s head), the
stage-figure (the concrete realization of this concept in a given time and space) and the
actor is clearly signalled: “The actor does not allow himself to become completely
transformed on the stage into the character he is portraying” (137). The audience is thus
aware of watching an illusion and that the performance is also aware of this fact. One of
the main constituents of the dramatic illusion (or, a convention operating in the case of
the mimesis), “the idea of total transformation is abandoned” (Brecht 138)27.
27 It is perhaps worth mentioning here, that Brecht was a genius of transforming
theories of others according to his own needs and projects. Among other things, he
was strongly affected by developments in Russia (the Russian Soviet theatre –
theatre of agitation – and theory – Russian Formalism) and he made use of them.
Brecht’s take on Shklovsky’s ostanenije is described below; here it is necessary to
remind the reader that he was also influenced by Stanislavsky’s acting technique:
while Stanislavsky (in the earlier and the most influential period) proposed the total
empathy of the actor in his or her character, Brecht took this concept and made one
Kačer 100
When the “fourth wall” is shattered28, it is possible to realize that the performance is
taking place in a given social context and that it reflects this context – it can, indeed,
communicate with the actual world outside the walls of the theatre building efficiently
and, thus meet one of Brecht’s aims pointed out above. It is the key concept for the Epic
Theatre which only then could be instructive and activist: “V-effekt is the key term of
Brecht’s reform of the theatre. It is an epic-producing technique (such that makes an
epic representation possible). Estrangement from a represented event can be created on
levels of all constituents of a theatre performance” (Musilová 26). The audiences are
constantly reminded that they are not being entertained but taught to29. This means that
more step. The intimate knowledge of a character enables the actor to distance
himself or herself from the character or, in other words, play this character in a way
that produces the A-effect.
28 Brecht finds it crucial to tear down the fourth wall: “It is of course necessary to drop
the assumption that there is a fourth wall cutting the audience off from the stage and
the consequent illusion that the stage action is taking place in reality and without an
audience” (Brecht, “Short Description” 136).
29 Some sources (Brockett, Musilová, Pavis) identify Brecht as the follower of the
Soviet “activistic” theatre of the post-1917 revolution era, while (Jameson) focuses
more on the contemporaneous situation in the Weimar Republic and the Marxist
world-view as present in what he calls Brecht’s doctrine as emphasized above. I
rather subscribe to Jameson’s view as it is not my aim to cover the various
development stages of the Epic Theatre here, but rather to focus on some of the most
important features that mark Brecht as one of the greatest influences on the
Kačer 101
Shklovsky’s ostranenije gains a new dimension as Shklovsky’s and Brecht’s
expectations of the device differed: “While Shklovsky’s ostranenije was a purely
aesthetic concept, concerned with renewal of perception, Brecht’s Verfremdung had a
social aim [...] Brecht wished to strike not merely at the perceptions, but at the
consciousness of his spectators” (Mitchell 74). The audience of the alienated Epic
Theatre does not watch a drama (play) in the “old” sense of entertainment (as Brecht
saw it, see the quote above) or that which leads to an aesthetic pleasure. It is necessary
to sympathize with characters but be also made aware of the emotional involvement. A
complete identification is not an aim because “the technique which produces an A-effect
is the exact opposite of that which aims at empathy. The actor applying it is bound not
to try to bring about the empathy operation” (Brecht, “Short Description” 136). The
Epic Theatre is the social theatre, not an intimate personal one.
Besides reporting on a character by an actor-on-stage which has been mentioned,
there are several other techniques that lead to the A-effect. Brecht describes them
among others in his essay “Short Description of a New Technique of Acting which
Produces an Alienation Effect” and in “A Short Organum for the Theatre”. The latter
work identifies various levels on which the A-effect may be established. As Brecht and
his techniques are not the primary interest of this thesis, a succinct summary of the most
important features for such acting as presented by Pavis (quoting from “A Short
Organum”) in his Dictionary will be sufficient:
1. The fabula tells two stories: one is concrete and the other is an abstract and
metaphorical parable of it.
twentieth-century dramatists dealing with social issues, politics and also borrowing
from Brecht’s arsenal of theatrical devices.
Kačer 102
2. The scenery presents the object to be recognized [...] and the criticism to be
made [...].
3. Gestures provide information about the individual and his social status [...].
4. The diction does not “psychologize” the text by trivializing it, but restores
rhythm and artificial construction [...].
5. Through his acting, the actor shows the character he plays, rather than
incarnating him.
6. Addresses to the audience [...] also [...] break the illusion. (Pavis,
Dictionary 19)
From these rules or guidelines we can see, that the resulting form of Brecht’s
performances is very specific. The A-effect is an instrument which, among other things,
helps to establish communication between the theatre and its audience, because it offers
to the audience a different type of theatre than they were used to, and therefore destroy
the idea of theatre as entertainment, which can be forgotten once the curtain comes
down (or kept as a pleasurable memory). The logic which lies behind such approach
was implicitly present in the opening paragraphs of this sub-chapter: the aim of the Epic
Theatre is not to merely entertain, but to change the society. In order to do so, it must be
different from older theatrical forms. By picturing the political differently, a specific
type of communication with the audiences is established and the political message is
adopted by the audiences, who can subsequently “change the world”.
Neither Frayn, nor Stoppard, nor Wilson have such ambition with their dramas. Their
communication with their audiences is different from Brecht’s although they are well
aware of all techniques that he used before them and they are his followers in the sense
that they often report on the social and the political. But they do not shatter the fourth
wall and they do not expect to redefine the mental maps of their audiences’ social or
Kačer 103
political realities. If their plays come any near to this, then as the aesthetic artefacts
rejected by Brecht, pleasurable memories of artistic experiences at the theatre which
become a piece in the broader debate about society and politics on which drama and
theatre participate to a lesser or greater degree.
Kačer 104
5. The Reportage
The reportage is one of the oldest techniques used in drama. In the millenia of the
history of drama, there can be found epochs where the use of this technique gained a
certain prominence and the application of the reportage became an inseparable part of
numerous types of plot constructions. Dramatic executors of this technique (or, bearers
of the informative or storytelling function) can be identified as “incidental” reporters or
they can be specific types of characters whose main and sole role in a play is to report.
As far as the incidental reporters are concerned, there are no specific restrictions or
requirements that would limit the character choice as far as their ability to report is
concerned. Plainly said, it is in general any character (or character type) that may bring
some news to the play and take advantage of the reportage. When we are to consider the
other group of characters, that is to say those characters whose primary role in any play
is to report, we for the most part encounter a messenger (or an equivalent).
As it is the messenger figure that is the central theme of this thesis, the variability of
such a character’s presence in a play as well as the variability of the development of
messengers’ roles will become clearer in the following analytical chapter dealing with
“new” messengers in the dramas of Frayn, Stoppard and Wilson. For the purpose of this
general introduction to the phenomenon of the reportage and the corresponding
executive character – the messenger –, let it be mentioned that the importance of a
messenger’s contribution to the development of a play’s plot is crucial for a global view
of the development of drama from the perspective of the use of this technique.
A messenger and his appearance in a play may easily become a target of criticism for
lack of dramatic invention on the playwright’s part. For there is a certain amount of the
“deus ex machina” quality in the presence of a character that brings news which then
Kačer 105
changes the course of the plot development in an important, often substantial way.
Indeed, an arrival of a messenger who makes use of the reportage does bring new
information to other characters of the play (and, usually, to the audience, too), thus
shifting the context of previous actions and setting a new course of development. What
is problematic from a critic’s point of view is that the information conveyed in the
reportage does not always follow from the logic of the action. The development of the
plot is not created by a character’s deed (acted in gestures, delivered in a dramatic
dialogue, resolved in a soliloquy) but a non-dramatic speech.
Controversially, perhaps, a strong claim may be made: the reportage is storytelling,
and not dramatic acting. Still, it is a very effective technique, which makes it possible to
bring information to the stage. For this reason, it has been an almost indispensable tool
applied in many epochs and dramatic genres. As an illustration of this claim, three
representative plays have been presented earlier. They are Oedipus the King, Antony
and Cleopatra, and Glass Menagerie from above.
On the other hand, there were eras where the reportage was used only marginally or
not at all for various reasons. As the reportage, which has been noted above, thrives in
the communicative function (reference to events, etc., which are not present on the
stage), it follows that its use has not been as wide in those eras and styles where
characters’ actions are primarily put forward by their dramatic speeches, that is to say
where speaking is acting. Then especially, such a general claim may be made of such
dramatic genres as psychological drama or, even more recently, “kitchen drama” where
the majority of motivations for characters’ actions spreads from what is delivered in the
dramatic dialogue which draws upon the melodramatic plot based on the relationship
between the characters. That is not to say, of course, that there is no room for the
Kačer 106
reportage in this type of drama, the point that we are trying to make here is that the
reportage is not a principal action pushing force.
The reportage has been linked to the most typical bearer of the function in the history
of drama, the character of the messenger. Such character can be even identified as a
specific character type for whom it is typical to lack name. The messenger is a sufficient
identification of his role in the drama and due to the tradition of this role it is sufficient
to call such character as the messenger only as it in itself is a meaningful sign.
Furthermore, and perhaps more importantly, the messenger fulfils the following role. He
comes, delivers the news, and leaves.
A proper messenger’s delivery causes a radical change in the course of the
development of the storyline. This way, his news – of which most part usually is in the
form of the reportage – enters into the dramatic dialogue with other characters who
understand the information as a certain type of action in respect to the dramatic plot.
However, it is not the messenger’s role to deliver his news in the style of the dramatic
dialogue. Information is usually in the narrative form (storytelling) rather than dramatic
one (action through speech).
Besides, the messenger rarely has an opportunity to participate in a full dramatic
dialogue, as it is a good convention that being his news good, the messenger happily
exits, while being his news bad, the messenger exits nonetheless – in flee of horror, as a
courtesy on receiver’s side, or with his feet first. It is also in this sense that the
Messenger’s remark: “The nature of bad news infects the teller” (Shakespeare, Antony
and Cleopatra I.2) may be understood, and which is consciously drawn upon in the
Kačer 107
play30. It is understood that the messenger is not the only character in a play that
delivers news. Practically any dramatic character (both main and episodic) as well as
other no-name characters may fulfil the mediating function and use the technique of the
reportage.
The account of the technique of the reportage will be limited by the following
definition, which will help to create an account of it from the functional perspective. Let
it be defined for the purpose of this thesis that the reportage conveys information which
regards events and/or facts about a fictional world of a play or an actual world related
to a context of a play, and comes from outside the stage. The source of the information
conveyed by the reportage thus can lie in the fictional world of the play and be its part.
In this case, the reportage makes it possible to implement various features such as
characters, events, and facts into a drama through other means than the dramatic
dialogue and, perhaps more importantly, without the need to look for a suitable dramatic
or theatrical representation. When the reportage is applied, neither spatial nor temporal
limitations apply any more. It is possible to skip in time back and forth, travel infinite
distances and include a discretionary number of other characters. In other words, the
reportage allows the fictional world of a play to expand immensely. It is one of the
techniques which bring new elements of the system of signs in a play on to the stage.
30 Yet, one may argue that an identification of a bearer of the news (the messenger or
the mediator) with the news itself is rather a cultural/historical phenomenon than a
dramatic device; and it is this cultural knowledge that the play alludes to rather than a
dramatic convention. On the other hand, drama is the mirror of culture and from this
perspective, deaths of messengers bringing bad news are not unexceptional.
Kačer 108
But the source can also be in the actual world, which creates the cultural/historical
context of the play. Such is often the case of what may be labelled as “historical” or
“political” drama. This label does not necessarily mean that a play is activist, that is to
say, that its purpose is to change the audience’s view of historical events or political
situation and bring out action on the audience’s part. Quite to the contrary, and
especially in the case of the drama by Frayn, Stoppard and Wilson, the reportage on
events etc. from the actual world context of the play is addressed to the audience rather
than characters.
It is in the very nature of theatre to play out dramatic texts with direct or indirect
references to the contemporaneous context. Much of comedy and comical effect lies in
this feature of theatre. Theatre often refers to the actual31 context in performance, and,
according to some, it is even impossible for the theatre not to. For example, it was
common for Shakespeare to refer to his audience’s world: “The plays can also awaken
images of the off-stage space in which members of an audience lead their various and
often unremarkable lives” (Brown 186). Although it is now, after several centuries,
often difficult to trace back what exactly the references in Shakespeare were, it still
holds for the present-day audiences of Shakespeare what is true about his plays
performed at his time:
A play can then engage with the social, moral, and political forces that actually,
31 The term “actual” in this context is used solely in the meaning of “the world of
actuality”, i.e. the world we live in; it should not be confused with the structuralist
term aktualisace (foregrounding) which expresses the quality of a text to make-
strange where an artistic expression attracts the reader’s attention to itself rather than
to what it the content, and presents itself as a literary work of art.
Kačer 109
in real life, control how its audience lives. By reaching out from the stage into
the audience’s own environment in these ways, a theatrical event can
participate in the on-going processes of life. (Brown 187; for a more detailed
analysis of this phenomenon in relation to Shakespeare, see 180-96)
Semioticians often approach the topic of the reportage through the prism of language.
The reportage has a different form than the dialogue. Also, its function differs.
Therefore, to say that the reportage operates as an intrusion of a non-dramatic linguistic
form into a dramatic text is in agreement with the basic differentiation between fiction
and drama, more specifically with their defining modes of presentation. The difference
was expressed by Aristotle. Elam summarizes Aristotle’s view thus: “The distinction is,
indeed, implicit in Aristotle’s differentiation of representational modes, namely diegesis
(narrative description)[...] versus mimesis (direct imagination)” (100). Both modes serve
to tell a story while the former does so through storytelling and the latter by acting it
out.
Pfister does not study the reportage at large, but he pays attention to it in the passages
where he either studies the coexistence of the two modes just mentioned on the stage
and speaks about the difference between monologue and dialogue, or where he
discusses the exposition in detail. From a linguistic point of view, reportage often has
such a form and content that it fulfils the informative function of language. However,
the transfer of information is a complex phenomenon in a play. Pfister thus calls such
instances “structures of epic communication” which include “a mediating
communication system” (76). This view reminds us of Mukařovský’s understanding of
the language functions as a hierarchy and coexistence of several functions at once,
where there is one dominant function guiding the discourse. In this case, the dominant
function of the dramatic language is the aesthetic function. The reportage performs the
Kačer 110
referential function, but it is subordinated to the main aesthetic function of the whole of
the play and the dramatic discourse as such. Pfister confirms: “The referential function
dominates strongly in the conventional forms of dramatic report such as the expository
narrative [...], the messenger’s report [...] and teichoscopy [...]” (106). Further, Pfister
considers characters (“figures”) that deliver (“mediate”) information to other characters
and their relationship to them. He states that such communication “is created by figures
situated inside rather than outside the dramatic action” (76). In the Prague structuralists’
wording, we can state that an informative speech (a reportage) with its informative
function takes place within the frame of an aesthetic discourse.
Formally, two main forms may be distinguished as present in a dramatic text on the
level of the main text32. They are dialogue and monologue. It is worth noting at this
point that the reportage may take form of both dialogue and monologue. The preference
for a form of a reportage is rather a matter of a dominant convention rather than an
intrinsic quality of the technique. Thus, dialogue (or, a duologue, rather) and monologue
are equally used as the form of the reportage in classical drama, while monological –
epic – passages are quite often employed in the present, especially when modern
communication technologies and media are used in a play (a newspaper, radio, TV –
32 The term “main text” here refers to characters’ speeches, i.e. that part of a dramatic
text which is intended to be spoken out. It is a direct translation of Roman Ingarden’s
term Haupttext. It is worth noting that the counterpart to Haupttext is, in Ingarden’s
terms again, Nebentext (a possible translation: “auxiliary text”), which is that part of
a dramatic text which is not intended to be spoken out, such as characters’ names
introducing each speech, stage directions, and Acts/Scenes markers. For a concise
overview of the Haupttext-Nebentext relationship, see Aston and Savona 51-9.
Kačer 111
these media make it impossible to partake in an active dramatic dialogue). Here,
Mukařovský’s observation from an essay serves well to distinguish between what can
be understood as the monological (epic) narrative within a dominant dialogical structure
of a play. Mukařovský explains that at least two contexts must intertwine in a dialogue
(the context of the speech which is the interaction of dialogue participants, i.e. the “here
and now” in the utterances, and the context of the subject matter which is currently
discussed). A monological speech has one uninterrupted context (see Mukařovský,
“Dialogue and Monologue” 86-8). In the context of a dramatic text, these are the
passages when the narrative is not interrupted by the context of a specific situation in a
play33. Mukařovský further explains: “Monologue can [...] narrate events severed from
the actual situation by a temporal distance (in literature, the narrative)” (“On Stage
Dialogue” 113). In the case of narrative on the stage, what holds for dialogue hold for
on stage monologue, too, that is that “to all the direct participants of the dialogue is
added another participant, silent but important” (113), the audience.
Also, it is important to distinguish between two levels on which the reportage can
enter a play. They are either from within (internal) or from the outside (external) of the
action, which is to say that it does not necessarily follow from the development of the
plot so far. In the context of communication of information, Pfister comments: “In the
history of drama, the external and internal variants have generally been roughly equal in
importance as far as the prologues and epilogues are concerned” (78). We can see that
Pfister sees the “structures of epic communication” as best explainable on the example
33 Let me stress that interruptions such as “really”, “what next?”, “wow” etc. are not
dialogical from this point of view as they do not bring a second context to the
monologically delivered narrative.
Kačer 112
of exposition – which has two meanings. He distinguishes between exposition in the
classical Aristotelian sense of the word and an “expository function” in a drama. Pfister
explains:
What we understand as the transmission of information at the beginning of a
play largely coincides with the classical theoretical concept of the exposition
[...]. If, however, we define exposition as the transmission of information to do
with the events and situations from the past that determine the dramatic
present, then it becomes immediately clear that, on the other hand, exposition
is not restricted to the introductory phases of the text and, on the other, the
transmission of information in the initial phase of the text is not necessarily
confined to serving some sort of expository function. (86)
In this sense, what Pfister calls generally an expository function in this context may be
more or less applied to the reportage on this level, as they both may be looked at as
“transmissions of information”. Yet, they are not identical, as not all expositions
necessarily have the form of reportage or include one (still, the reportage is often a
convenient part of exposition in the classical sense and often has the “expository
function” in this sense).
The fact that reportage often has the referential function referring to events and/or
facts about a fictional world of a play or the actual world, as proposed above, it
participates on the world-making process. Through its reference, both fictional and
actual entities enter the world of the play, thus enlarging it. “It is sufficient for the
referent to exist as what is commonly called an object of discourse” (Elam 136). Once
such object of discourse is created through speech, it is a valid and undeniable part of
the fictional world of a play: “It is clear that the universe of discourse is more extensive
than the dramatic world as such, as constructed by the spectator [...] Whatever the
Kačer 113
speaker refers to or ostends, including himself and his context, is, unless we learn
otherwise” (137). Reportage does not necessarily have the form of speech only – as
utterances suffer from a certain degree of informational and referential
“incompleteness” (129). In such case, “the role of gesture is often crucial” (129). Even
in the case of reportage, a gesture can be worth a thousand words.
Kačer 114
6. Introducing New Messengers
Above, the most typical forms of the general type of the messenger were described
and introduced. Also, some of the most illustrative uses of the messenger were analysed
and explained on the examples of Oedipus the King, Antony and Cleopatra and Glass
Menagerie, which are the canonical dramas that established, (re)defined and developed
the convention.
One of the common features of all these uses of the messenger is that they enlarge
the stage. By the use of narration (be it a limited short report or a story-framing point of
view), the fictional world of the stage broadens and gets new dimensions. These
dimensions may be spatial and temporal if we are relating them to the physical
properties of the stage, as well as contextual if we are relating to the narratological
aspect of the story/plot construction.
Furthermore, they bring information which is of a greater relevance to the audience
than to the characters, that is to say, such reports that do not have a direct influence on
the development of the plot or that do not contribute to any motivations. However, all
become a part of the fictional world of a given play, while the dominant mode of
delivery is an utterance. That messengers operate primarily in the linguistic sign-system,
the verbal component of theatre. While the fact that they usually do not have a name
and that they may possess attributes (a traveller’s costume or props such us a letter)
works on the performance level as an easily decodable signal, it is in the first place the
switch from action to narrative that signals their arrival. This is a commonly accepted
convention.
It seems that some characters and character types have an unquestioned right to step
out of the action and turn to storytelling. The messenger is the most typical example
Kačer 115
and, perhaps, an exclusive one34 – there is perhaps an exception in the classical drama,
though, where there is a universally accepted analogue to the messenger: “Choruses,
both tragic and nondramatic, might seem a more likely analogue for the messenger. Not
only do they often incorporate narrative into their performances; unlike gods and
prophets, choruses also acquire little, if any, authority from their identity. They, like the
messenger, in fact, are nameless” (Barrett 50). This analogue affects all the recent uses
of the chorus (such as in the Brechtian tradition) that revive this classical convention.
Still, there are also a number of other roles that the chorus plays. The main difference
between a messenger and a reporting chorus lies in the fact that: “the chorus can act as a
kind of companion to the audience: a shock prepared for is a shock mitigated just
enough to keep people in their seats. Generally the chorus stands (like the audience)
outside the action, but (unlike the audience) makes comments and often has a stake in
the outcome” (Bloom, “Introduction to Sophocles’ Oedipus Rex”, 17). In other words,
the chorus is strongly motivated to report, as its reporting co-determines its own fate. In
this sense, the messenger has little or no stake in the action to which he contributes35. A
34 There are, of course, various other cases of utterances which do not reside in action
in the classical dramatic forms, including prologues and epilogues, morals,
summaries, calling-outs and songs. We are primarily interested in such a change that
leads to delivery of new information, and thus to enlargement of the world of the
stage.
35 Let us remind, that Cleopatra’s threats to the messenger (i.e. an immediate outcome
of the messenger’s action) is a case in point rather that a denial of the claim because,
as I explained above, it is the breach of the convention to not hold messengers
responsible for the nature of their news which is played out in Antony and Cleopatra.
Kačer 116
messenger’s motivation (as little or nothing takes place in drama and on stage
unmotivated) lies elsewhere – not in his own fate but in pushing the action forward
when other characters are “stuck” in their well-being, in creating context for the events
of the play, or in presenting ideas or facts from the actual world (historical, political and
scientific “lessons”).
Further, the exclusivity does not, by any means, lie in the fact that no other character
would be allowed to become a messenger or a narrator – quite to the contrary, as the
following parts of this chapter will show: one of the most typical properties of the new
messengers lies in the fact that they are transformations of characters with a name. It
lies in the lack of the necessity to create motivation for the change of the mode for the
character. While all other characters must prove by action or speech their exclusive
access to a certain fact or event from outside the stage, and thus motivate (defend) the
temporal shift in their role, the messenger is equipped with this privilege without the
need to explain why he can (or must, wants to) report. It is an integral part of this
character to bring new information and report about it.
In other words, and in connection with what has been said above concerning the
narrator in the particular case of Glass Menagerie, the arrival of a messenger or the
temporary transformation of a character with a name into one is the signal of an
appearance of a narrator of a small scale. While Tom of Glass Menagerie is a narrator
in the sense that his narration has a point of view (as he focalizes the story by
(re)creating it from his memories), messengers (on arrival and after temporary
transformation) do not focalize in this sense36 as they mostly belong to the thematic
36 Cf. pp. 7-8 of G. Genette’s “Fiction and Diction” concerning who narrators speak for
(author) and who characters speak for (themselves) which is a reason why Genette
Kačer 117
aspect of the drama.
For a convenient differentiation between a narration which serves, among other
things, as a source of the point of view and these “small” narratives which are
deviations from the dominant dramatic mode, let me suggest in correspondence with
Barrett, that the distinction begins with the identity of characters. While characters with
a name, “main” characters, focalize the story, it is the “small” characters that appear
within these larger frames created by the greater characters. As a small character
(without a name), the messenger “offers a narrative that in general is conspicuously
disassociated from any particular point of view. His narrative, in short, often appears to
‘tell itself.’ These practices distinguish the messenger from the others onstage, while
freeing his narrative to a considerable degree from the partiality that defines the speech
of the other dramatis personae” (Barrett xvii). Let me just add for the matter of clarity,
that the “telling itself” of these small stories makes sense in the larger frame of the plot
construction of a particular play.
places narration and drama in opposition, while we are including narration as one of
acceptable (even canonical) modes of drama and theatrical realization.
Kačer 118
6.1. Further Details Concerning the New Messenger
For a better take on the issue of messengers’ role within a plot, I will turn to the
reportage, which is dealt with in detail in a chapter which capitalizes on the theoretical
background. The reportage is a typical form of delivery of the messenger’s speech.
Also, it holds for the messenger as a character-type that a delivery of such report is a
messenger’s primary and foremost function.37
It is a characteristic of reports that their validity is not doubted by other characters as
a convention. This is to say that messengers are to be seen as reliable narrators,
trustworthy for other characters to whom they deliver their news, as well as the
audiences. What makes their stories “true” in the context of the fictional world of a play
is that the reports add new information as a missing piece of a puzzle in the larger frame
of the story, or cause a new development of the course of fictional events in the play,
thus being in a non-contradictory relationship with all other thematic elements of the
story told by the play, yet developing them. This convention is necessary for various
reasons. The function of enlargement of the fictional world of the stage requires non-
contradiction with that of the stage, as these two are cooperating in the course of the
play on an imaginative level and often motivate the actions on the stage.
Messengers’ reports are held as reliable.38 Although they may, from the
37 The concept of viewing the messenger as a type with its specific functions is
developed in the chapter “The Messenger as Character Function”, which follows the
overviews of Propp’s morphology and other narrative-grammar approaches to the
structure of a dramatic text, cf. below.
38 Let me state here that I am purposefully using the opposite term to Wayne C.
Booth’s unreliable narrator, who in his The Rhetoric of Fiction deals with an
Kačer 119
narratological point of view, establish the unreliability of another character’s point of
view (for example, by presenting disruptive or inconsistent facts with another
character’s promoted narrative, thus altering the present meaning of the story or the
character’s role which has been dominant so far)39 in themselves, they do not contain
contradictions or inconsistencies.
The messenger’s authority is a key issue. A messenger with no authority ultimately
fails to play his role. The question which arises is, where does his authority come from?
In classical drama, the source of his authority lies most often in the fact that he claims to
be an eye-witness of the event he is reporting similarly to a narrator who serves as the
literary substitute for the bard in the classical epic. As it was described in an earlier
unreliable narrator who is “is mistaken, or he believes himself to have qualities
which the author denies him” (159). Such narrator leaves hints to the reader or
audience (even fictional audience, as in the case of The Arabian Nights, for example)
of his unreliability in order to be “revealed”, and thus restructure the understanding
of the narrative as such. When there are traces in a narration signalling unreliability,
often in the form of contradicting elements in the storytelling, it is for the reason to
let the reader/audience discover the “true” version of the story which is different
from the one presented. Thus, the unreliable narrator manages to deliver two layers
of the story (the presented one and the “true” one). Motivations for unreliability may
be numerous and it is not the aim of this footnote to give an account of them – for the
purpose of this thesis it is important to note that the reliability of messengers’
narration concerns the “small” narrative reports, within which it is practically
impossible to leave the signals of unreliability.
39 As will be shown in the study of Copenhagen by Frayn.
Kačer 120
example, the messenger informs about Iocasta’s death and Oedipus’s blinding of
himself and his voice is given the authority to speak precisely because he announces
that he delivers what he saw. Another source of authority of the messenger’s report lies
traditionally in the fact that he often serves as a deputy of another, absent figure who is
equal or higher in rank to the receiver of the message (in the dramatic sense – another
equally or more important character of the play –, or in the social sense – a character’s
superior). In such case, the messenger’s authority is founded in being a substitute for
another (a king, a queen or any significant nobleman), or even a deity, mediating his or
her words.
As far as the structure of such a report is considered, the information about the
authority of the messenger’s speech either precedes his appearance on the stage (he is
introduced by another character) or it is a part of the opening of his speech. At this
moment, the messenger is still partaking in the dramatic dialogue as a part of the plot. It
is after the authority of the news is established through the standing of its bearer, that
the messenger may switch his role. He becomes the storyteller, the informant, and he
performs a narrative function.
Now, it is important to set out what sources of authority for the messenger’s speech
there are in the case of new messengers. It is to state the obvious to say that the
convention of the use of the messenger has survived. In other words, that these basic
and well-established sources of authority of the messenger’s voice have remained in
use. The new messenger is often a witness or a herald. However, these two identities
need to be commented upon, as their status has changed. The word eye dropped out of
the eye-witness compound, as new messengers have many other means of observation.
Kačer 121
Given the state of the present day epistemology40, there are many other means of
observation that empower the new messenger with authority. Among them, there is
various technological equipment and, often, the media. Therefore, the new messenger
has a wide range of possibilities to claim authority. There are various issues at play: for
reasons of expediency, let us create a reverse pyramid of its sources. There are a number
of issues involved such as the following five.
One, the authority is founded in speech and closely connected to the use of language
(in the case of a performance, often accompanied by a signal within a system of
theatrical signs such as costumes, the conventional “flourish” of trumpets, and the like).
The most typical signal lies in the switch from acting out to storytelling, as it was dealt
with at some length earlier. This change in the mode of delivery from the large dramatic
narrative to a small one lends to the messenger the authority of a small-scale narrator.
Two, it is the utility of this device for dramatic/theatrical expression, as far as the use of
the literary/dramatic convention is concerned. The authority of such character lies in his
particular function in the “narrative grammar” of the plot-construction, where he
appears as a certain type, the one that brings the news. Three, a reporting messenger as a
device of the narrative has a power to contribute to the development of the story and his
words affect what happens further in the plot. His authority is thus granted to him by
other characters and confirmed by the development of the story. Four, reports have the
ability to transgress the fictional and the actual and, as such, they often play the role of
40 I am alluding to the indeterminacy principle where a “true” observation of a sub-
atomic particle is principally impossible as the observer influences the observed
object, which is an idea developed at large in Copenhagen by Frayn and Hapgood by
Stoppard, to give examples from the plays in our concern.
Kačer 122
the “hooks” on which a story is hanging. It need not be a metaphysical dimension
(explanation of rules valid in a certain fictional world), it is often the contextual
references to the actual world that contributes to an understanding of the meaning of the
story. And, last but not least, what matters is its grounding in the social reality outside
the frame of fiction – our actual world, where the audience and the stories played out
meet in a playhouse. In other words, it is a linkage between fiction and the society. The
messenger’s authority in this context is borrowed from authorities valid outside the
fictional frame.
This fifth issue, the broadest and transcending the realm of fiction, is the principle
which underlies the rebirth of the messenger from the “old” (classical, realistic) type to
the “new” one. The fact that the social reality has found a suitable character type to
project itself into and penetrate into the narrative frame, makes it possible to leave aside
the messenger as a witness or a herald and create a “new messenger”. The difference
between the two lies primarily in this: for the “old” messenger, his role is at the same
time his own occupation. It is his (only) job to learn a piece of information and deliver
it. The new messenger is no longer labelled as “messenger”; it is in the nature of his
other occupation (the one which is grounded in the social reality) to learn things and
only then, with the authority of this other occupation, report about them to others. In
other words, the old and the new messengers share first three sources of their authority,
but the new messenger self-assuredly borrows it from the fourth and fifth as well.
It is what has been introduced as the “other occupation” that makes it possible, of
course. Deriving from what has just been said, the new messenger’s authority is rooted
in the fact that some occupations are privileged in their access to information and their
possession of this information is taken as granted, trustworthy and undisputed. Who are,
then, the “new messengers” that this whole thesis is, in principle, about? They are a
Kačer 123
multitude (and this list is by no means limiting): journalists and reporters41, politicians
and their assistants42, scientists and teachers43, detectives and police officers44, historical
characters45, (perhaps not surprisingly) dramatists and literary scholars46, as well as
many others, imagination being the only limit. And, as it is people’s occupation that
may give authority to a report (and create a new messenger), it may also be technology,
such as the media (newspaper, radio, and TV) or any other “gadget”.
41 For example, Alphabetical Order and Night and Day.
42 For example, Democracy.
43 For example, Hapgood, Arcadia and Copenhagen.
44 For example, The Real Inspector Hound.
45 For example, The Twentieth Century Cycle, Rock’n’Roll and The Coast of Utopia.
46 For example, Arcadia and Afterlife.
Kačer 124
7. New Messengers on the Stage
7.1. Applications of the New Messenger
In the previous chapter, it was established that there are various possible approaches
to the issue of the new messenger. The dissertation as such begins with attributing its
affiliation to the line of thought which approaches drama and theatre as a system of
signs, in other words, it claims to be a continuation of the semiotic tradition of analysis.
That is, the stress on how a meaning is produced is of equal, if not greater, importance
as what the meaning is. The linguistic approach to the dramatic text and to the
performance, as a legible complex structure, as initially introduced by the Prague
School with its functional approach and later developed in areas such as theories of
action, that is a focus on what is being said and how it is being said will be the essential
component of the case studies that follow in the next Chapter 8. Chapter 7 thus serves as
introduction to Chapter 8, which is divided into three parts. Each of them focuses on a
different aspect of the new messenger. In the first part, he is mainly the agent of the
action. His presence is called for and justified by the needs intrinsic to the story. In
cooperation with dramatic and theatrical conventions, the new messenger functions as a
propeller of the action, substituting for limitations of other characters within the logic of
the development of the play. Here, the new messenger is, as a type, to a great extent
identifiable with the original messenger. His reports give information to other characters
in order to push the action forward.
The second part covers a very important aspect of drama and theatre, as it is in this
part where the new messenger plays the dramatic/theatrical as well as social roles in
full. As a connecting point between the world of the arts, the fictional universe, and the
actual world wherein the readers/audiences factually reside, he becomes the political
Kačer 125
agent. This happens through his interpretative skills, as he is able to comment on facts
and events from both fictional and actual worlds.
The third part looks at the new messenger from the point of view of his ability to
implement facts and events from the actual world and act as a teacher who informs
about it. As we can see, we have followed the new messenger’s path from just the
fictional to fictional and actual to just actual worlds, which explains why the political
role precedes the didactic one, although (and this is primarily the consequence of
Brecht’s influence) the role of the theatre as the political arena may seem to many the
most important.
But it needs to be noted that the authors in concern here are not revolutionaries in a
Brechtian sense, nor do they perform social experiments on the stage in the way Brecht
did. Rather, they are reporters about events of fiction and observers of the actual world,
focusing alternately on its history, politics, and findings. For this reason, it is in accord
with the material of this thesis that the didactic role of the new messenger comes last
and proves as point in the case. It is worth noting at this point that the three layers are
not purely exclusive and they often overlap.
The case studies in focus here, i.e. plays by Frayn, Stoppard and Wilson offer good
material for such an approach, as they work both on the level of the dramatic text as a
pretext for the performance and the performative level where meaning is produced by
employing a wide scale of types of collaborating signs.
7.1.1. A Remark Concerning the Case Studies
As this dissertation primarily focuses on the analysis of dramatic texts, it works with
them as pretexts for staging. Therefore, as part of the methodological approach to the
Kačer 126
texts, each of the close readings pays attention to possible, yet deductible from the text,
realizations. In other words, it also takes into account properties directly following the
speech (such as the change in the tone, style of expression and so on, working as signs
of the shift to the new messenger in characters for the audiences), as well as aspects
such as proxemics, passing of time, and use of various other components of the
performance in collaboration with the dramatic texts.
The stance here is the same as Jenkins’, who introduces his collection of essays on
Tom Stoppard with the reminder, which is also valid for the following parts of this
chapter: “The purpose of this introduction is to remind readers that a text, whose words
appear so weighty on the printed page and assume still more freightage from the critics,
is accidental both in its creation and, even afterward, in its re-creation on stage”
(Jenkins, Critical Essays on TS 2). The text, although a primary source of the analysis,
is not the only material, as it is subject to various changes and re-creations on the stage.
Various other components, albeit following from the text directly or indirectly, are taken
into consideration. In other words, the pragmatic element of the ever-present dialogue
going on between characters and audiences, which is done not only on the linguistic
level, but also on the level of various other constituting signs of the theater, is taken into
account.
Copenhagen by Michael Frayn
Frayn’s Copenhagen opened at the Cottesloe Theatre, Royan National Theatre,
London, on 28 May, 1998, with the design by Peter J. Davison and lighting by Mark
Henderson (Copenhagen 2). The stage was nearly bare: just three chairs and a circle of
light.
As the play develops, the design comes to correspond with the information contained
Kačer 127
in the speech. Bohr, one of the characters, is a fictional representative of the Danish
physicist Niels Bohr, an inventor of one of the theories of the composition of the atom
and the stage design illustrates his model. It also visually expresses the core theory that
influences the play (both structurally and content-wise): the indeterminacy principle or,
the uncertainty. The characters/electrons rotate within their given paths, never to reach
the core and, most importantly, never to be sure where they are or at what speed they
are travelling at the same time – this is a visual metaphor, too, as they strive to get to the
core of the mystery, why the (Nazi) German Heisenberg came to visit Bohr, his teacher,
colleague, and a Jew in 1941, and their travel speed stands for getting to the answer.
The closer they are to it, the more dubious it becomes and vice versa. Then, their quest
for revealing the true purpose of Heisenberg’s visit must begin anew.
In this sense, the stage is a parallel to the uncertainty theorem of quantum physics.
Frayn says in an interview, “it seems to me that there is some kind of parallel between
physical uncertainty and epistemological uncertainty. It is extremely difficult (not to put
it more strongly) to know why people do what they do, and it’s also extremely difficult
to know why one does what one does oneself” (Wu 214). This atomic circle created by
stage lighting (which is not prescribed in the dramatic Nebentext) works as a permanent
presence “out there” of the facts of science and life otherwise expressed in the “here and
now” of the spoken lines. If the search for the historical truth of the visit is, in itself, a
parallel to the uncertainty principle in the dramatic text of Copenhagen, then the stage
design is a unifier that brings together this underlying principle of the development of
the plot with the informative aspect of the play showing how the theory works in action.
Kačer 128
8. New Messengers in Action
8.1. New Messengers Pushing the Action Forward
On the level of the narrative structure of a play, the new messenger keeps the most
important function of the conventional messenger up to a level on which the two are
virtually undistinguishable. As a matter of fact, it is attributes such as social identity of a
character with a name which allows it to step out of its role and become the new
messenger for a short period of time. At this moment, the purpose of his action becomes
equal with that of the conventional messenger, which is to inform about facts or events
from outside the frame of the on-stage action in order to push the action forward.
Among the most typical features of the messenger there is the switch to the narrative
mode in the form of the reportage. From the perspective of the action, one of the most
effective uses of this technique lies in its application in the beginning of a dramatic
action when it composes the dramatic exposition in the sense of the dramatic
introduction (see Pfister 86-8). When it comes to reporting in the introductory phase, the
purpose is different from classical drama, where the aim of the exposition is to set off
the action (by posing a problem to be solved). The exposition is a part of an enclosed
dramatic situation. In the case of the new messenger, it often means feeding in of
background information about characters and/or events, providing social-historical
context, which in its entirety is not necessarily related to the action on stage. Also,
references to the actual world are common – addressing primarily the audience and
setting their context to illustrate rather than motivate the actions of the characters.
Democracy by Michael Frayn
Frayn’s Democracy begins with a rather complex, structurally intertwined scene,
Kačer 129
where at least three levels merge: a document, the birth of a fictional dramatic situation
which develops later into the main plotline, and the reportage. The play begins with a
Voice announcing a successful election of the new West German chancellor: “Ladies
and gentlemen, I declare the result of the vote to be as follows. Those in favour: 251.
Those against: 235” (3). This line is delivered in a “documentary [mode] of
presentation, allowing events themselves to speak to the audience in a direct and
immediate style” (Kritzer 155). In this scene, Brandt, who is also present on the stage,
participates in a dialogue with the Voice, thus re-staging the historical event. Brandt
says: “Yes, Herr President. I accept the election” (Democracy 3). Meanwhile,
Guillaume and Kretschmann begin to unfold the main plotline, which revolves around
personal relationships among Brandt’s closest collaborators and unravelling
Guillaume’s motivations for becoming a Stasi agent under Kretschmann’s commission:
Guillaume: […] Willy Brandt had finally done it!
Kretschmann : And you were there in the Bundestag to see it. (3)
At the same time, both characters are describing the events following immediately after
Brandt’s election, building a vivid image of the political situation of that time and
personalities involved. Kretschmann, for example, reports about events and comments
on Guillaume’s thoughts from that era: “You never seriously expected to see Willy
Brandt elected Chancellor. Not in your wildest dreams, though, can you have imagined
that three weeks later they’d be sending for you to join him” (4). Although this line is in
the second person, it is a statement and a description facts. Neither does it add to
building a dramatic situation as Guillaume never responds, nor is this line developed.
It is, again as a document, merely demonstrated in a scene where Guillaume meets
his new collaborators Ehmke and Wilke for the first time. This documentary scene has
dramatic features as it is able to express the nature of their characters, but it is
Kačer 130
nevertheless filled with “estranging” self-introductions which are rather artificial and
too-informative. “Characters are identified like trains coming into the station” (Brustein
31) and, most importantly, repeated each time a new character appears on the stage.:
Ehmke (with Guillaume): Ehmke. Horst Ehmke. Willy’s chief of staff.
Running the Chancellor’s office for him. Getting the whole enterprise up
and running… (With Wilke and Bauhaus.) Thank you, Uli. Very helpful.
Over there, if you would, on the desk…
Wilke: Not over there, if you please, Herr Bauhaus! Not on the desk!
(Democracy 4)
As the play begins to develop further, Guillaume continues his brief reports from the
past and about his new workmates, as well as Brandt. His insider’s information describe
details from working for the Chancellor, the social atmosphere and he also mentions
historical facts. Especially the latest are clearly unmotivated – whether he says them in a
commenting mode to himself or in a quasi-dialogue with other characters, they are all
too obvious for all present on the stage, while their only role is the creation of context
for the audiences. The most obvious – dramatically absolutely unnecessary – being:
“When the Wall went up in sixty-one no one in Bonn lifted a finger” (10).
The turning point after all necessary contextual feeding-in, finally sets the action
going again in the form of a report about past activities of former East Germany agents
(described by Guillaume) and the message from East Berlin (delivered by
Kretschmann):
Kretschmann (with Guillaume): Now, here’s how we’re going to work […] All
photographs or photocopies of documents you’ll hand over to your wife.
She’ll be your courier.
Guillaume: Poor Christel. She was the star of the show, not me!
Kačer 131
Kretschmann: She did very well.
Guillaume: A job in the Hesse State Chancellery in Wiesbaden! What more
could anyone hope for?
Kretschmann: One in the Federal Chancellery in Bonn.
Guillaume: Pure blind chance, Arno! A gift from the gods! [...] (11-2)
The two spies recount the past activities of the East German intelligence service in the
West Germany so that they can move on to the next, more important mission.
Kretschmann stands in between agent Guillaume and the East German Ministry of State
Security (Stasi), handing him directions and orders from “Mischa”. Here though, at the
beginning of the action, Guillaume is already “split by conflicting motives and seems to
have no dominating ideology” (Brustein 32), as his use of the familiar form of Brandt’s
first name suggests:
Kretschmann: Nevertheless, all written material to Christel. What Mischa
really wants from you, though, is all the things that politicians and civil
servants don’t write down. The gossip. The background. The smell of
things. The way they think. Who’s in, who’s out. Who’s got their knife into
whom. Copier and camera, certainly. But, above all, eyes and ears.
Guillaume: Willy keeps saying he wants to open their working procedures to
public scrutiny.
Kretschmann: Here’s how we can help him. And of course what we want to
know about most of all is…
Guillaume: The Eastern Policy. (Democracy 12)
In this expository situation, Frayn manages to reawaken concepts from the history of the
Cold War, namely of Brandt’s “Ostpolitik policy of reconciling West and East
Germany” (Brustein 32). This frame of action, together with an atmosphere of distrust
Kačer 132
and treason, which goes together with the world of espionage, is “to remind us of a time
when political leaders were driven by humanitarian concerns rather than military and
religious obsessions; and when the left was energized by the courage of its convictions”
(33). For doing so, recapitulations of historical facts and exchanges reports between
what happens in the Chancellery in Bonn and in the Stasi headquarters, together with
insights into characters’ thoughts, are necessary.
All characters throughout the play become on various occasions new messengers,
when they bring in information about events or facts from this historical period, which
is now mere history. In the connection of their narratives, which relate to the historical
world of the audience, lies the difference between a dramatic exposition in the
traditional sense. While the “old” messenger, as in the case of the chorus in the
exposition of Oedipus the King, may allude to the actual history, the aim is different. In
this case, the connection works by allusion (reminiscence of the Peloponnesian war, the
plague in Athens and moral decay) and leads to the possibility of creating a parallel with
Oedipus’s story. In Democracy and similarly cut historical drama, the new messenger
on the one hand presents historical facts from the audience’s actual world to make up
the context for the actions of the fictionalized characters, and on the other hand assumes
the role to transcend the fictional frame and reach out to actual history. In Democracy,
the new messengers have access to extrafictional contents.
Arcadia by Tom Stoppard
In the context of pushing the action forward, reports have a specific role. As the
chapter on Oedipus the King, Antony and Cleopatra and Glass Menagerie shows, the
traditional messenger appears as a conventional tool to bring a new impulse and
perform a “push” in the development of the on-stage action, when he comes and
Kačer 133
announces new facts from out there yet unknown to other characters. As far as the new
messenger is concerned, he does not appear as another character, who is without a
name, but he forms a part of existing characters, who as a rule have their names. It is
rather attributes of these characters that enable them to become messengers or that
involve the ability to become new messengers when the action needs it, because they
guarantee them, among other things, a privileged access to information outside the
frame of action on the stage.
Such is the case, for example, in the final scenes of Arcadia by Stoppard. This play is
full of potential (and actual) new messengers as it deals with scientists and researchers
from various fields who often lecture to one another (or, independently on one another
directly to the audience for various reasons) about their areas of expertise or discoveries.
In the time line, which develops in the present and intertwines with the other from the
early 19th century, Bernard Nightingale – a literary scholar – is a rude and annoying
character who hopes he has discovered a new fact from lord Byron’s life – namely that
he killed a young poet named Ezra Chater in a duel which took place at Sidley Park, the
venue where both time lines take place. This “split time frame” makes Bernard a kind of
detective “who search[es], discover[s] and tr[ies] to make sense of the events that
occurred in the house two centuries before” (Rousseau, par. 4). Hannah Jarvis is a writer
doing her research on the hermit of Sidley Park. She dislikes Bernard and she found a
conclusive proof that Chater could not be killed in a duel as he died of a monkey bite in
Martinique later. Her research activities give her an exclusive access to various
materials dealing with the past of Sidley Park, such that other characters have a limited
access to (or, to put it in better words, she has access to materials in her field while other
characters access materials from theirs). In this way, Bernard builds his theory upon a
piece of information acquired from the British library:
Kačer 134
Bernard: […] There’s only one other Chater in the British Library database.
Hannah: Same period?
Bernard: Yes, but he wasn’t a poet like our Ezra, he was a botanist who
described a dwarf dahlia in Martinique and died there after being bitten by a
monkey.
Hannah: And Ezra Chater?
Bernard: He gets two references in the periodical index, one for each book, in
both cases a substantial review in the Piccadilly Recreation, a thrice weekly
folio sheet, but giving no personal details. (Arcadia 35)
This passage shows a tricky feature of the reportage. On the level of its references, it is
difficult to identify whether they refer to fictional or extrafictional contents. However,
in this passage, historicity of the database entry and the monkey bite that killed Chater is
irrelevant to the development of the story. In other words, it is sometimes irrelevant for
the logic of the plot whether the reportage is referring to the actual historical world or
only pretending to do so (as may well be the case in Arcadia – or not).
Rousseau writes, “Arcadia postulates the unreliability of the written sign. Bernard’s
deciphering errors are evidence of the impossible transparency of texts which are
always subject to various interpretations” (Rousseau, par. 16). When Bernard publishes
his misinterpreted “discovery” about Byron, Hannah can disprove it with expert
knowledge from her field:
Bernard: […] Am I fucked? What do you think, Valentine? Tell me the truth.
Valentine: You’re fucked. […]
Bernard: Show me where it says. I want to see it. […]
Hannah: (Reading) “[…] The dahlia having propagated under glass with no ill
effect from the sea voyage, is named by Captain Brice ‘Charity’ for his
Kačer 135
bride, though the honour properly belongs to the husband who exchanged
beds with my dahlia, and an English summer for everlasting night in the
Indies.” (Pause.)
Bernard: Well it’s so round the houses, isn’t it? Who’s to say what it means?
Hannah: (Patiently) It means that Ezra Chater of the Sidley Park connection is
the same Chater who described a dwarf dahlia in Martinique in 1810 and
died there, of a monkey bite. (Arcadia 125-6)
Reconstructing from various sources and building up on her expertise as a researcher
and writer, Hannah becomes the messenger of the bad news for Bernard, as her message
is well-evidenced and in effect indisputable.
At the same time, this scene is the final push of the action in “the present” time frame
of the play, leading to the conclusion where the two temporal worlds meet on the stage
in a dance of waltz which, as the audience knows, ultimately leads to death by burning
of Thomasina, the main character of the 1809/1812 plot time frame.
In short, in pushing the action forward, new messengers play the same role in the
structure of the narrative of a drama as the old conventional messenger. The difference
lies in the fact that the new messenger is a function acquired by one (or more) character
with a name that has specific qualities, namely a justified exclusive access to
information outside the frame of the onstage action. Such are Guillaume and
Kretschmann as officers of the Stasi recapitulating old secret service operations and
planning new ones in Western Germany of Democracy, and Hannah Jarvis, a writer and
researcher with an experienced analytical mind enabling her to reliably reconstruct
events nearly two centuries old. These two examples briefly illustrate one structural use
Kačer 136
of the new messenger which builds upon the main function of the traditional one, which
is to push the action forward.
Kačer 137
8.1.2. The Voice from the Gadget
Stoppard’s 1968 play The Real Inspector Hound opens with a dialogue of two critics,
Birdboot and Moon, waiting for the beginning of a play-within-the-play to watch. As
soon as they lead the audience into the action by introducing in a Brecht-like fashion the
entering character of the play-within-the-play, “Mrs Drudge the Help” (Hound 13), a
parallel action opens by a line delivered by a technological device – the radio.
Upon being switched on, the radio announces: “We interrupt our programme for a
special police message” (13). The announcement catches Mrs Drudge’s attention who
hears in horror the follow-up warning that, “The search still goes on for the escaped
madman who is on the run in Essex” (13). Here, in the opening scene, the radio voice
establishes itself as a messenger that will reappear to change the course of events and
inform the characters about developments “out there” throughout the entire play.
This chapter describes deanthropoligized characters such as various technological
devices and means of mass-communication that subscribe to the messenger function in
the concerned plays. It focuses on identifying their common features with a personified
messenger as a side character in a storyline as well as differences. Among the shared
features, there are, for example, the convention of privileged access to information
outside the stage and the accepted truthfulness of the delivered message.
The greatest difference between these two types of the messenger is the structure of
the dialogue with the protagonists, where a personified messenger actively interacts
with the receiver of the message, while the dialogue between an inanimate messenger
and protagonists is structured so that it is seemingly passive. Another difference lies in
the fact that while personified messengers are understood as representatives of a specific
Kačer 138
character type, inanimate messengers such as a newspaper and the radio are present on
stage as ostensions and therefore relate to the audience’s everyday experience and
associations with these media. In other words, there is yet one more step between the
reliability of a personified messenger as a witness from the part of the fictional world
beyond the stage, and of “written” or “aired” words as definitive statements about it.
This is connected with the stylistics and pragmatics of such reports, which are entitled
to be more factual and to the point, seemingly escaping the aesthetic dominant entirely.
The last point made in this chapter will be connected with such deanthropoligized
messengers whose humanity depends on the perspective – they are perfectly human
from the point of view of the developments of the plot, but not so much in comparison
with other characters as these are ghosts or dead persons talking from the past and the
like (unless we are believers in the supernatural, of course). These ghostly messengers
belong to the chapter about gadgets as they are not supposed to be materialized on the
stage by an actor “under a sheet”, to put it bluntly, but rather as a pre-recorded voice
heard from an object or a hidden place (the piano and the attic in The Piano Lesson).
The Real Inspector Hound by Tom Stoppard
The Real Inspector Hound uses the messenger in the gadget, the radio, in the most
conventional manner and the whole play may be read as a play on theatrical conventions
as such. When the play-within-the-play opens, it begins with a straightforward
exposition. This is, indeed, a typical use of the messenger as a tool for a narrative
composition. The radio broadcast sets the here and now on several levels, namely it is
expository information for the audience (it gives the location with its spatial/temporal
specifics), for the critics-spectators Birdboot and Moon (it grants them their position
outside of the play-within-the-play plot) as well as all characters of the play-within-the-
Kačer 139
play, mainly Mrs Grudge, who is listening to the news.
Once the setting and the main plot, the detective investigation to be soon taking place
in the theatrical here and now, “in as realistic idiom as possible, the drawing-room of
Muldoon Manor” (9), are defined by the report on the radio, Mrs Grudge continues the
exposition while talking on the telephone. She speaks to an unknown caller, astutely
further specifying characters and the setting and time: “Hello, the drawing-room room
of Lady Muldoon’s country residence one morning in early spring?” (15) followed by
short descriptions of characters present at the residence including their brief
characterizations, among others of “Magnus, the wheelchair-ridden half-brother of her
ladyship’s husband Lord Albert Muldoon who ten years ago went out for a walk on the
cliffs and was never seen again” (16). The radio broadcast and the telephone call are
two instances of the use of technology which are mirroring one another as far as their
speeches are concerned: the radio is seemingly a monological utterance coming from
the gadget while the telephone call is seemingly a monological utterance going into a
gadget.
The radio speech takes on the form of a report and it imitates the stylistics of a police
radio message, which is in accordance with the content. It avoids the necessity to go
into details about the hunt by simply claiming that “the search goes on” (13), which may
explain the interest of the Help to listen to the news. It states that the madman was seen
“in the desolate marshes around Muldoon Manor” (13). At this point, Mrs Drudge
responds with a “fearful gasp” (13) and this wordless reply works as an indication to the
audience of the fictional location. At the same time, her fearful gasp is a reply to the
radio and an incentive to continue. The radio gives more details to the imaginary
listener, but more specifically to the flesh-and-bone Mrs Drudge and, via the pseudo-
dialogue between the radio and the Help, to the audience.
Kačer 140
What follows is an example of dramatic irony. The radio describes the suspect and
the focus on the recipient of this news shifts from Mrs Drudge to the audience when, “A
man answering this description has appeared behind Mrs Drudge” (13). This scene is
ironic as “Mrs Drudge does not see him” (13) before “He creeps out” (13). As a matter
of fact, there is a double-layered dramatic irony at play, as there is a corpse lying in the
middle of the stage which is visible only to the audience, and not to any of the other
characters on the stage, including the critics. “It is often the audience, rather than the
characters, that ultimately puts the puzzle together” (Rabinowitz 62).
This scene is parodic of possible expositions utilized in well made plays. The setting
is traditional, a parlour. Still, it is added to by the presence of the two critics, thus
admitting its artificiality. Their presence, the too-condensed content of the expository
messages, and Mrs Drudge’s histrionic reactions give away the fact that the mode of the
speeches is ironic, thus parodying expositions of well made plays or parlour detective
stories such as those of A. Christie, to which The Real Inspector Hound clearly alludes
(Jenkins, Theatre of TS 50). It is worthwhile to note at this moment that the irony is
obvious and the parody too easily understandable to the audience, thus calling for the
criticism on the basis of simplicity:
The problem with Hound, and why it seems the least satisfactory of all
Stoppard’s plays, is that the theatrical whodunnit tends to be transparently
banal in the first place, so that to parody its emptiness simply restates the
obvious. The plot of the actual Mousetrap appears so contrived and its
characters such ludicrous stereotypes that audiences have for years taken the
play as a comic send-up of the genre. (51).
This criticism may be averted in several ways. One is offered by Turner: “The Real
Inspector Hound presents what might be called a ‘play between the play’: the easy
Kačer 141
target of criticism, the spoof of Agatha Christie’s The Mousetrap […] is placed between
the first acting area, where critics Moon and Birdboot are sitting, and the audience”
(“New Frames and Old” 115). The parody remains valid because it is both up to the
audience and the fictional critics to see the lack of artistic qualities of the play-within-
the-play.
Another point draws upon the use of the messenger in the gadget, which in itself is
an intruding device coming from outside the action on stage (not as much the gadget
itself, but the “voice” it sends out, of course). As a device of information transfer from
outside the action, the gadget seemingly has the capacity to deliver any news – even
stupid and illogical. This lack of logic, for beyond any reasonable odds, is present in the
madman’s description which only stands out in contrast to the presence of a character
perfectly corresponding to the description. This parody of radio news is based on the
discrepancy between its objective reporting style (“We interrupt our programme…”
(Hound 13)) and its perfect – and perfectly inappropriate – fitness for the action on the
stage (“A man answering this description…” (13)).
The telephone is another device used in the exposition of the play. It rings shortly
after the radio message is over. This time, it is up to Mrs Drudge to perform the
complete dialogue, as the voice on the other end of the line is not heard and must only
be deduced in the retrospect from her responses. This time, the muted questions from an
unknown caller are untold, yet they lead to an equally inappropriate situation as the
radio message. The result again produces an ironic joke played about a Mousetrap-type
exposition, for Mrs Drudge answers the phone very much in the manner that gives a full
description of the place and time, the house and the characters who are present.
The end of the telephone conversation serves, in correspondence with one of the
classical uses of exposition, to introduce newly appearing characters. After calling out
Kačer 142
the names of all other inhabitants of the house, Mrs Drudge finishes the call: “Should a
stranger enter our midst, which I very much doubt, I will tell him you called” (16). She
can suddenly see the character corresponding to the radio description. He, however,
introduces himself, and Mrs Drudge goes into describing who is doing what at the
moment rather than deliver the message. In this, too, the play shows that the use of the
radio and telephone is, besides other functions, a joke played on some of the
conventions of well-made plays than a serious part of the dramatic plot. The caller, Mrs
Drudge, fulfils the expository role on one level (details about the initial settings), but her
mode of delivery is ironic of this type of exposition and in effect funny (she gives too
many details).
This comical dimension is highlighted by the following ring of the telephone, which
is now picked up by the suspiciously dressed character who has introduced himself as
Simon Gascoyne. His reply convicts the audience of falling into the trap of the irony.
While the audience is expecting Simon to be the wanted stranger, Simon replies: “Who?
… To whom did you wish to speak? … There is no one of that name here” (18). This
turns the exposition upside down. An expected development is subverted and used as a
signal for the genre: a parody of the Moustrap.
The messenger in the gadget, the radio, pushes forward the action of the play-within-
the-play several more times in Hound. As the play consists of at least two layers (critics
and Mousetrap), the critics’ chatter is seemingly unstoppable. The action of the
Mousetrap is blocked by the critics. Simon thus needs to begin the action and he does so
when “A strange impulse makes Simon turn on the radio” (18) shortly after he hangs up
the telephone. Another police message this time involves one of the critics, Birdboot,
into a comment about the action of the Mousetrap, which finally continues after
another character, Felicity, enters after a tennis ball with the scream: “Out!” (20).
Kačer 143
The next and the last use of the radio in the play follows the patterns of the use as
described above. Again, the voice is formally official and it is done in a reporting style
of a police message. Up to this point, the initial phrase “We interrupt our programme for
a special police message” (13, 28) has established itself as a signalling phrase, with a
variation of “Here is another police message” (18). The programme that is now being
interrupted is the dull dialogue of the beginning of the second act of the play-within-the-
play, which is a parody of Wildean parlour humour known from The Importance of
Being Earnest. The critics have so far spotted the artistic hopelessness of the second act,
which in Birdboot’s words, “however, fails to fulfil the promise” (28) of a well-written
Mousetrap. It is at this point that the messenger comes to save the situation and push the
action forward. The messenger is the voice from the radio, which is just in time turned
on by Mrs Drudge.
Another repeated quality included in the message is the improbable commentary on
the situation on the stage when it advises the public “to stick together and make sure
none of their number is missing” (28). This announcement makes the characters of the
Mousetrap go looking for the missing Simon, to whom the announcements point
repetitively. After this intrusion of the voice from outside the stage, the action of the
play can again develop towards the conclusion on all levels: of the play-within-the-play,
of the critics-spectators levels and for the audience of The Real Inspector Hound.
The examples of the “messenger in the gadget”, as I have taken the liberty to call it,
may seem inappropriate in the light of the analyses to come in the following pages.
Indeed, the first will present a messenger coming out of a newspaper and the second one
from the attic, or, from nowhere at all in particular. Still, the gadget is a viable
metaphor. For, the primary principle this characterization is based upon is, to repeat, the
Kačer 144
following: the messenger does not come in the form of a stock-character (a messenger
whose entry is signalled by the flourish of trumpets) or as a character of the “new
messenger” type (a contemporary character who is a transformation of the traditional
messenger, with an exclusive access to and transmission of information, such as a
journalist, politician, policeman, and the like) but a non-human “character” on the stage,
that is to say, any object which may serve as a source for the voice; under the condition
that this voice brings a report to the stage. The gadget is the first obvious example of
this. We could see that this was not exactly the case with the telephone in The Real
Inspector Hound, as the voice on the other end of the line was inaudible to the audience,
but the imagination at play and the maid’s and Simon’s responses were enough to
reconstruct the questions (and were reports in themselves, too).
Similarly, the newspaper comes with reports. However, the difference from the radio
lies in the fact that it needs a borrowed voice. There are, in general, several ways to lend
a voice to the newspaper in a performance. The newspaper can be speaking with the
help of a technical device such as a speaker in the theatre. In this case, it only little
differs from that what has been told about the radio above. It is a message from the
outside intruding the enclosed space of the action on stage. For there are just minute
differences from the radio (or any other “gadget” utilized in this manner, be it a TV-set,
a loudspeaker in the street outside, or a dislocated narrating voice), on the abstract level,
they all work comparably. A different instance of a dehumanized messenger arises in a
situation when another character is needed to lend his or her voice to the news.
Here, at least two types can be found. The first is the use of the newspaper as a prop
(not in our interest) and the second is voicing of a report (where the messenger in the
gadget comes into life through a mouth of another character). Let me just briefly explain
what I mean about the use of the newspaper as a prop (or any comparable source of
Kačer 145
information, as artistic expression knows no boundaries). Props, as a part of the stage
which is to be interacted with by characters, have numerous roles in drama and
performance. “First and foremost, props are used to reflect the degree of imitative
realism or stylisation and, closely linked to that, to characterise dramatic space and the
dramatic figures” (Pfister 274). As such, a newspaper becomes a quality of a dramatic
figure (character), the source of his ideas and a means to assist his role. When a prop
such as a newspaper is at use, it shapes the character and thus becomes a part of him.
Radically said, there are characters whose only raison d’être is that they breathe life
into inanimate props – as if the role of a marionette and its manipulator were switched:
the thing manipulates the character here. As props “may be instrumental in moving the
plot forward” (274), they often offer what a character is looking for (a proof, an
argument, a missing piece in a puzzle that drives him through the plot toward the
conclusion) which then is used by the character.
For example, a newspaper as a messenger is a kind of a dehumanized character on its
own. It may stand for the other, who is not present on the stage, such as “the public” for
a politician or even for the audience, in case of political drama as it speaks in the
seemingly objective voice of history and events “out there”. Therefore, it becomes a
minor character with features typical of the traditional conventional messenger. It is
connected with a whole set of attributes which establish it on the stage as a trustworthy
and stand-alone “voice” – the reportage.
The voice, however, has several ways of appearance on the stage. It can be present as
text. This is the case which is connected with the use of technology, such as projections
on a screen. Presence of text in form of banners is another typical feature of the
Brechtian staging tradition dealt with in the chapter on Brecht’s heritage earlier in this
thesis. In such cases, it is up to the audience to connect the various means of theatrical
Kačer 146
expression as the news becomes a part of the set design and primarily operates as a
constituent of the drama in the visual sphere. It is only when the audience reads it that it
enters interaction with all other elements. On the other hand, the presentation of a text
has its advantages as it constitutes a presence which is permanent in time, unlike the
case of quoting from the papers, which is an interruption of the dialogue stream.
Democracy by Michael Frayn
Quoting headlines is one of the main turning points in Democracy by Frayn.
Towards the end of the play, the pressures on Willy Brandt emerge from various
directions and he finds himself pushed towards resignation on his office as the
Chancellor of West Germany. Besides the main plot line, a presence of an East German
spy amongst his closest collaborators, pressures come from the serious and garbage
press. In a dialogue with Ehmke, Wilke quotes from another politician’s statement for a
newspaper:
Ehmke (with Wilke and Guillaume) : Can you believe he actually said it? Even
Herbert Wehner?
Wilke: ‘What the present German government lacks is a head.’
Ehmke: At a press-conference! In Moscow, of all places! We’ve only just
established normal relations! The entire world waiting to hear what he’s going
to say!
Wilke: ‘The Chancellor’s asleep on his feet. He’s lost in a world of his own…
Quite frankly I have never taken this government seriously as a government…’
(Democracy 74).
In this exchange, Wilke loses his identity as a character at the expense of becoming a
borrowed voice of the newspaper. No matter if he is reading it from the paper or quoting
Kačer 147
it from his memory (this is purely up to the director’s decision as there is no prescriptive
Nebentext included regarding this particular excerpt), the change in Wilke’s role is
indicated. It is visually made clear by the use of the quotation marks in the dramatic
text, but it is also clear from the switch in the register. His response is not dialogical, he
clearly speaks for the newspaper. In his first quote, he is giving another person’s
statement as it was printed in the press. He is quoting a quote in the paper, summoning
the “messenger” of the paper to the stage and lending him his own voice.
When Ehmke continues in his lament (“At a press-conference! […] ”), Wilke does
not respond in order to create a dynamic dialogue that would push forward the action in
this scene. His second utterance is an illustration in support of Ehmke’s claim. Wilke
again gives up his character identity in favour of an informative statement, becoming
the voice of the newspaper which enters the stage for this short moment as the
messenger from a distant space and time, namely from a press-conference in Moscow
some time before (undefined more precisely by the text).
These switches are easily understandable for the audiences at this moment, as they
are from the first lines of the play used to constant switching between situations (action
among characters alternating with commentaries and ideas inside characters’ head) as
well as on-stage referencing to, quoting from or paraphrasing (presumably non-fictional
historical) sources, such as in the case of the newspaper quote, which caused a certain
clumsiness of the American Broadway run of the play. “Frayn’s technique is a fluid mix
of re-enactment and narration, docudrama and memory” (Zoglin 111). This
intertwining language of the play enables Frayn to keep a variety of fictional realities
present together at the same time. Leaving aside the conventional technique of the aside
(pun not intended), as well as reporting, quoting from a source such as a newspaper has
specific function in the play. Not only does it bring in alternative points of view of
Kačer 148
present situations and Willy Brandt (as his circle consist of collaborators who fall under
his spell and admire him at the same time) without a necessity to create conflict
situations for secondary plot lines, it also meets the primary function of the messenger,
which is to bring in reports from outside the frame of the stage. Thus, newspapers, as in
this case, widen the world of the stage by adding context and other views related to, but
not necessarily a part of, the action as played out on the stage.
However, in the plot development of Democracy, there is also space for a meta-
criticism of the newspapers as the carriers of “objective” news from the outside world.
An example of such criticism is the case of the gutter press. Formally, it is brought to
the stage in the same manner as serious newspapers using the corresponding mechanism
just described. However, the framing within the speeches on stage is different this time.
It is not the source of the news or the fact which is reported in the papers as in the
previous example (the comment on a political opponent’s statements given at a press
conference), but it is the press as such, whose style and attitude is criticised:
Wilke (with Wehner and Schmidt): No more than one might expect from the
gutter press, of course. […]
Wehner : ‘Did Brandt Spy Take Sex Photos?’
Schmidt : Where did this one come from?
Wehner : No idea. […]
Brandt joins them. Wilke gives him the newspaper. (Democracy 88-9)
Wehner’s quote of the gutter press headline is another instance where a character leaves
his role in order to lend his voice to another medium, to the messenger in the “gadget”
of a newspaper printout. This time, however, the context is changing the impact of the
message. Unlike in the previous example where the headline and the sentence from an
article are reports from the fictional world outside the stage (and extending to the actual
Kačer 149
historical world in its documentary character), the ability of the gutter press to give any
relevant information is subverted. On the level of a fictional world enlargement, the
headline still works, because it materializes a fictional reality independent of the action
on stage. But this time, the message is not merely informing about facts/events that take
place out there, it is rather its sole existence which is shocking and its content which is
repulsing the characters. Wilke is even apologising for being the messenger (Wilke :
I’m sorry to be the messenger…” (Democracy 89)) when he gives the newspaper to
Brandt, clearly feeling sorry for the explosive content and inappropriate form of the
message, thus retrieving his voice, becoming the character again and commenting on the
news.
The scene plays a certain central role in Democracy, as it illustrates various causes of
the end of Brandt’s career. It brings together a relentless chase from the press in its
worst – “gutter” – form and Brandt’s reputation of a womaniser, which afflicted him at
this time. As the play mainly focuses on his relationship with Guillaume the spy, a
single report from the gutter press is enough to illustrate the injustice done to him by the
press as well as the problems brought about by his temperament.
The Piano Lesson by August Wilson
In Wilson’s The Piano Lesson, there is yet another type of a messenger figure which
is present on the stage as an inhuman character. The house of the Charles family is
haunted by a ghost. Although this is not accepted by several members of the family, and
especially Boy Willie, it turns out that the ghost figure rests in the attic as a witness of
past events, namely a murder of a white former slave-owner and an oppressor of blacks,
Sutter. History remains alive. Sutter and other whites who murdered a group of young
blacks all died later. The rumour had it that their ghosts went out and killed them to get
Kačer 150
revenge, which to many seems more an urban legend than a real story. Most of the
family and especially its youngest generation see it like that. However, “that the white
men who had a hand in killing Boy Charles, their father, have all been murdered is a
probability that the presence of Sutter’s ghost makes a certainty” (Morrison xii).
Appearance of Sutter’s ghost is, in itself, a report on historical events, as it gives a proof
about what happened.
At first, Boy Willie does not believe in the ghost’s existence:
Doaker: She [Berniece] say she seen Sutter’s ghost standing at the top of the
stairs.
Boy Willie: Seen what? Sutter? She ain’t seen no Sutter.
Berniece: He was standing right up there.
Boy Willie: That’s all in Berniece’s head. Ain’t nobody up there. Go on up
there, Doaker.
Doaker: I’ll take your word for it. Berniece talking about what she seen. She
say Sutter’s ghost standing at the top of the steps. She ain’t just make all
that up.
Boy Willie : She up there dreaming. She ain’t seen no ghost. (The Piano
Lesson 18)
Being an entity from the netherworld, the ghost has no voice of its own. Its presence is
“felt” (or unfelt) by other characters, who discuss the past events when the ghost
influences them to do so (they retell the past typically to confirm or refuse the ghost’s
existence). This way, the ghost becomes a medium for presenting the past events from
outside the frame of the stage and the present action. After the story of the murder of
Boy Charles and others by the white men and their subsequent revenge for justice
murders by the murdered boys’ ghosts is told, the ghost’s presence works as a mute
Kačer 151
testimony. In the stage directions, the ghost’s presence is mentioned on several
occasions, such as at the end of the first act: “The sound of Sutter’s Ghost is heard
again. They all hear it as Berniece enters on the stairs” (52). Then it becomes obvious
that to accept the ghost’s existence means facing the heritage of the past, namely of the
racial struggle, including former owner – slave relations, racial murders, and their
solution, so that the past may be laid to rest.
To do so, Boy Willie needs to revive the past. He enters a fight with the ghost:
Boy Willie: Hey Sutter! Sutter! Get your ass out this house! Sutter! (104)
He and the rest of the Charles household try to get rid of the ghost (they even invite
Priest Avery to expel it with holy water) so that they can live on without the presence of
the former slaveowner and a subsequent victim of a revenge murder. A fight is
necessary: “There are loud sounds heard from upstairs as Boy Willie begins to wrestle
with Sutter’s Ghost. It is a life-and-death struggle fraught with perils and faultless
terror. Boy Willie is thrown down the stairs” (105). But it is not physical strength that
can overcome a ghost. It must be a source of higher justice.
“Berniece realizes what she must do. She crosses to the piano. She begins to play.
[...] A rustle of wind blowing across two continents” (105). Berniece’s music is her
attempt to get to terms with the spirits of her ancestors. Through music, she manages to
find peace for those slaves who crafted the carvings on the piano and it is this symbolic
scene of summoning her ancestors which makes it possible to get rid of Sutter’s ghost,
who till then still claimed the piano. In her “piano lesson”, Berniece connects Africa and
America47 and finally exorcise the ghost. The piano thus remains a witness of the
47 It is worth noting that the text of the play includes explicitly this explanation of
Berniece’s song refraining with “I want you to help me” (105-6) in the stage
Kačer 152
Charles family history, its music being a messenger from the past, a connecting point
between the unsolved issues of the past and present alike.
Although the ghost and the piano cannot speak themselves, they are still as inhuman
creatures responsible for reports of the past, as their mere presence makes the other
characters recall and retell history. And as such, they also lead the way to a
reconciliation with the slavery past, at least for the Charles family of 1936, which is
when the story of The Piano Lesson takes place. The tones of music not only revives the
spirits of the original land and the painful past from the present one, its music full of
harmony is a metaphor for a starting point of a future, which can only begin with
coming to terms with the past, however painful it may be. And as the source for such
settlement lies in the sphere of emotions and suppressed memories, it is things and
immaterial beings that may become the messengers of the reconciling message, which
remains beyond common human capabilities.
The above examples of the use of the messenger as a type of character show that it is
not limited to human characters, quite to the contrary, that its application may lie in the
use of “gadgets” that can speak for themselves such as the radio or a TV, inanimate
objects that require a borrowed voice from some of the characters or other way of
making accessible their message, such as a newspaper read out loud or shown to the
directions. The connection of the two continents is not clear, for example, from the
final scene of the film adaptation (directed by Lloyd Richards, with Alfre Woodard
as Berniece), which does not clearly explain how distant ancestry Berniece is
pleading, leaving it to a viewer’s belief that she is calling her American enslaved
ancestry (The Piano Lesson film, last scene).
Kačer 153
audiences, and even in objects that have no voice and whose message is untranslatable
into standard speech and must find its expression, otherwise, usually by a context
explanation by other characters prompted by the object, such as a ghost, or in music, as
it was the case of the piano. Still, it is necessary to stress, that this chapter also serves as
an example of a possible case-study application of the view of the new messenger, that
is to say a certain specific character type which has retained its main function (reporting
on facts/events from out of the frame of the stage action) but has been transformed due
to changes in the understanding of this conventional figure or aesthetics of the stage
representation. In other words, the standing of a newspaper or a TV is radio is in this
sense incomparable to that of a letter, for example, because although on the surface the
letter too is a potent messenger, it cannot do without its sender, unlike the media which
do not necessary have a concrete author behind the news and as such act on their own
account.
8.1.3. It’s All in the Play
At the end of Act I of Rosencrantz and Guildenstern Are Dead (further on, R&GAD)
by Tom Stoppard (1967), upon Rosencrantz and Guildenstern’s arrival at Elsinore, the
scene mimics a welcome of the two characters in Hamlet (II.2). In fact, R&GAD quotes
directly from Shakespeare’s play. Hamlet: “My excellent good friends! How dost thou
Guildenstern? […] Ah Rosencrantz!” (R&GAD 39 and Ham II.2). At this moment, the
two main protagonists of the eponymous R&GAD finally and definitely enter the world
of Hamlet, together with its meta-theatrical plot line, which ultimately results in their
death. As R&GAD was Stoppard’s first major success as a playwright in 1967 and this
play, due to its (meta-)literary qualities offers a good potential for a variety of
Kačer 154
interpretations and critical studies, it would be meaningless to come up with an
overview of the preceding body of scholarly and critical work about it. Focus has been
directed towards its formal aspects (intertwining of the world of Hamlet and that of
Stoppard’s play) as well as Wildean (author-spectator relationship) and Beckettian
(existential dimensions) moments.
This chapter adds another aspect (while attempting nothing more than that), viewing
this play from the perspective of the reportage and its use as a vehicle of a meta-
theatrical plotting. In other words, it shows how the reportage works inside the frame of
the play. Besides R&GAD, it takes the example of Noises Off by Michael Frayn (1982)
to show how new messengers work as dramatic agents who push the action forward; it
claims that the (often subtle) use of the new messenger is an integral part of meta-
theatricality on the level of narrative (integrated analepsis and prolepsis); and it
identifies “character” as the agent with the most privileged access to the facts and events
of a play.
Rosencrantz and Guildenstern Are Dead by Tom Stoppard
One of the principal attractions of R&GAD lies in the fact that there are at least two
story lines developing simultaneously, that of Rosencrantz and Guildenstern and that of
some scenes of Hamlet. At times, the two plays meet, that is dialogues from Hamlet are
integrated into the text of R&GAD. In short, it can be said for our present purpose that
Act I of R&GAD deals with Rosencrantz and Guildenstern’s arrival at Elsinore where
they are assigned by King Claudius to observe Hamlet, who he fears is going mad, and
to “draw him on to pleasures and to gather / So much as from occasion you may glean”
(R&GAD 36, Hamlet II.2). In Acts II (in Elsinore) and III (on the boat to England), the
story of Rosencrantz and Guildenstern is played out on the background of Hamlet,
Kačer 155
which is developing synchronously, yet most of the time as if behind the curtain, in the
backstage. Rosencrantz and Guildenstern overhear Hamlet’s famous soliloquies, they
comment on the plot of Hamlet, which is unfolding on the background towards the
inevitable death of the two as announced by Ambassador: “Rosencrantz and
Guildenstern are dead” (R&GAD 93, Hamlet V.2), which is the only certainty about the
two interchangeable characters.
Although indeterminacy is among the main topics of R&GAD, the deterministic
course towards the inevitable end announced in the title of the play already is all the
time present in the play. “Stoppard crafted a play that deals with significant
philosophical issues: (1) the nature of truth, (2) role-playing versus identity, (3) human
mortality, and (4) whether life and the universe are random or deterministic – does
chance or logic rule the world?” (Fleming 53). While there are a number of
indeterministic events (such as coin-tossing), its finale is deterministic due to the play’s
fixed connection with the generally well-known developments of Hamlet (or, at least
with a supposed knowledge of its basic frame in mind), which unfolds allusively as a
play-within-the-play in quotations and Rosencrantz and Guildenstern’s comments:
There is a measure of theatricalization […] in the bare consciousness of the
relation between offstage and onstage; in the consciousness, for example, in
reading or seeing Rosencrantz and Guildenstern Are Dead, that the play we
know as Hamlet is mostly happening offstage. That characters identified as
stage players enter both these worlds, and manage to demonstrate their art,
further complicates our pleasures. (Meisel 26)
Due to this structure, there is a double audience in R&GAD. One is the audience of the
play, while the other is embodied in Rosencrantz and Guildenstern themselves, who
watch and listen to the proceedings of Hamlet from an immediate position.
Kačer 156
The two thus in fact become an audience themselves and as such, they acquire the
legitimacy to share their observations and comments on par with the R&GAD audience
in the house. Meisel states that R&GAD is an extreme case in point due to the scope of
the use of the pre-text and the depth of the level of its incorporation into the secondary
text of R&GAD, for which it holds that, “[a]dding an audience not called for in the text
to the mise-en-scène of a canonical play is now a not uncommon directorial ploy. But
though sometimes enlivening, such anti-illusionist enhancements rarely give scope for
the sort of engagement with the nature of theatre that staging an audience can give when
it is part of the script” (Meisel 101). To enforce their role as audience of Hamlet,
Rosencrantz and Guildenstern on several occasions interact with the audience of
R&GAD:
Rosencrantz: Fire!
Guildenstern jumps up.
Guildenstern: Where?
Rosencrantz: It’s all right – I’m demonstrating the misuse of free speech. To
prove that it exists. (He regards the audience, that is the direction, with
contempt – and other directions, then front again.) Not a move. They should
burn to death in their shoes. (R&GAD 44)
Through this communication, they confirm that in relation to Hamlet unfolding in the
background, they are on a par with their audience.
But this situation is at times also used to produce a comical effect (which rings a
strong Beckettian bell) when the two characters suddenly as if “forget” they are mere
characters in a play and ignore the stare of the audience as well as the technical
equipment of the theatre house. They build several ironical sequences when denying in
words what is happening to them from a meta-theatrical point of view, using words in
Kačer 157
other than theatrical meaning, although they are primarily applicable in this context:
Guildenstern: See anyone?
Rosencrantz: No. You?
Guildenstern: No. (At footlights.) What a fine persecution—to be kept intrigued
without ever quite being enlightened. (41)
These moments of “broken communication” seem to illustrate the existential dimension
of the play and make it a self-contained piece despite its inevitable dependence on
Hamlet. Even in this denial, it holds that “Stoppard is here demonstrating his acute
sense of audience” (Sammells 108) by balancing between instances of addressing and
ignoring it.
While it may be limiting for a playwright to submit his or her development of action
to a frame of a canonical text, Stoppard uses its rigidity to develop several issues
(determinism of a theatrical plot, existence within a prescribed text, and so on): “[…]
for the playwright, staging an audience is hardly ever a neutral act, free of critical
animus or reformist zeal. Like the actor, whose dependence on an audience is both more
immediate and more absolute, the ambitious playwright may harbour a degree of
resentment at how his dependence limits his autonomy” (Meisel 101-2). Yet, in
R&GAD this “dependence” opens a door for the Rosencrantz and Guildenstern to enter
the hypotext48 of Hamlet. This connection makes it possible for the hypotext to develop
48 The term “hypotext” is taken from Gérard Genette’s Palimpsests: literature in the
second degree and used in accordance with his definition: “By hypertextuality I
mean any relationship uniting a text B (which I shall call the hypertext) to an earlier
text A (I shall, of course, call it the hypotext), upon which it is grafted in a manner
that is not that of commentary” (5).
Kačer 158
in the prescribed way independently on the proceedings of R&GAD and on its
background. In addition, it secures that Rosencrantz or Guildenstern’s reports from the
backstage (or, the secondary stage of Hamlet) are reliable and verifiable against the
audience’s knowledge of Shakespeare’s play. In a similar way but viewed from an
opposite perspective, this also serves as a way of reminding or reconstructing Hamlet in
the audience’s imagination. However, R&GAD does not operate with the option that
Hamlet is completely unknown (which is probably a correct assumption), quite to the
contrary. In fact, Hamlet is not the only pretext of the play, as Sammells observes when
commenting upon the criticized intellectualism of the deployment:
Stoppard’s ideal target is the same audience: one literate enough to recognize
that in R&GAD he is redeploying not just a Shakespearian pretext but a modern
‘classic’ [Waiting for Godot] too, and, of course, to be flattered to be asked to
recognize these and other allusions. His dramatic strategy is to lure that
audience into a series of more or less challenging ambushes; one of his
principal tactics is to constantly dislocate the audience’s perspective by means
of a critical engagement with their knowledge of the conventions and
limitations of dramatic genre. (Sammells 108)
Still, the primary pretext directing the development of R&GAD is Hamlet and a
connection between these two plays is unremovable.
The connection has several levels. It is on the story level, when R&GAD is
developing upon the structure of Hamlet. It is spatial when characters from both plays
meet to enact anchoring scenes from Hamlet on the stage of R&GAD; and also
temporal, when Rosencrantz and Guildenstern peek into the backstage to “watch” the
synchronous action of Hamlet on the background. But first of all, the plays are
connected through their shared characters: “[Rosencrantz and Guildenstern] exist both
Kačer 159
inside and outside the text of Hamlet” (Fleming 53). They speak in different registers to
distinguish between these two overlaying identities:
Rosencrantz and Guildenstern are simultaneously Shakespeare’s characters
(they speak Elizabethan verse and participate in Hamlet), Stoppard’s characters
(who use contemporary English as they spectate, comment on, and ruminate
about the implications of the events transpiring around them), and have a
metatheatrical existence (they espouse lines that indicate their awareness of the
live audience) […]. (Fleming 53-4)
As a matter of fact, their Elizabethan verses are (almost) exact citations of
Shakespeare’s lines. What may differ, are occasional stage directions giving the original
verses a shifted meaning, mostly connected with interchangeability of the two
characters, of which no one else is able to say who is who (and they themselves get
confused on several occasions, too).
In fact, on the level of the storyline developing on the background of R&GAD as
opposed to that of reenactments of Hamlet by quotations from that play, Rosencrantz
and Guildenstern become gradually more and more involved in the world of Hamlet,
slowly leaving the world of their hypertext. One of the key constituents of their
hypertextual world is their communication with the audience, which in the end
disappears altogether from the play, the illusion is lost, and what remains is a notion of
inevitability and loss connected with their death. As Fleming asserts, “Whereas they
begin the play outside of Hamlet, and thus might be seen as representative of humanity,
they, and the play, end completely in Shakespeare’s world, and thus represent characters
not people” (65). They end up enclosed within their literary canonical identities because
they die as they do in Hamlet, despite the fact that they read the letter with their death
sentence on the boat in Act III: Guildenstern: “A letter – yes – that’s true. That’s
Kačer 160
something … a letter … (reads). ‘[…] that on the knowing of this contents, without
delay of any kind, should those bearers, Rosencrantz and Guildenstern, put to sudden
death –’” (89). While at the beginning of R&GAD they reconsider their situation, at the
end they disappear only to be announced dead in absentia:
Ambassador: The signal is dismal;
and our affairs from England come too late.
The ears are senseless that should give us hearing to
tell him his commandment is fulfilled, that
Rosencrantz and Guildenstern are dead. […] (R&GAD 93, Hamlet V.2)
This quote brings us back to the topic of the reportage, after the short introduction into
the construction of the world of the play, which describes how Rosencrantz and
Guildenstern’s double (or even triple) identity serves them to access directly and
indirectly the world of Hamlet off-stage. Here, Ambassador reports on the death of the
two. The death only takes place in front of the audience’s eyes symbolically by a
“disappear[ance] from view”, as the stage direction instructs (R&GAD 92). Ambassador
serves here as an instance of what I call the traditional conventional messenger. He is a
character without a name (a minor character) whose sole function is to come and inform
in the form of a reportage in order to push the action forward. The mechanism behind
this convention includes his announcement and his conventionally recognized authority,
which is based on his identity as the messenger-figure.
On the contrary, the new messenger (although he, among others, also often fulfils the
function of an informer about facts or events off-stage to push the action forward), who
is a temporal embodiment into a full-fledged character with a name (such as
Rosencrantz and Guildenstern in our case), must ground the legitimacy of his access to
off-stage on a different basis than being a messenger-figure. As shown above, the
Kačer 161
primary principle that lies under Rosencrantz and Guildenstern’s privileged access to
the proceedings of Hamlet is that R&GAD is fundamentally interconnected with it, the
two simultaneously inhabit both worlds, and Hamlet develops on the background of
R&GAD as its hypotext, thus securing them the right to enter the other fictional world
off-stage and report about it.
During their first meeting with Claudius and Gertrude, Claudius expresses his fears
that Hamlet may be going mad. Rosencrantz and Guildenstern then recapitulate their
conversation and report about Claudius’s concerns:
Guildenstern: We have been briefed. Hamlet’s transformation. What do you
recollect?
Rosencrantz: Well, he [Hamlet]’s changed, hasn’t he? The exterior and inward
man fails to resemble – (R&GAD 31)
They also summarize their assignment to cheer up Hamlet and figure out how he is.
Their dialogue continues:
Guildenstern: Draw him on to pleasures – glean what afflicts him.
Rosencrantz: Something more than his father’s death –
Guildenstern: He’s always talking about us – there aren’t two people living
whom he dotes on more than us.
Rosencrantz: We cheer him up – find out what’s the matter –
Guildenstern: Exactly, it’s a matter of asking the right questions and diving
away as little as we can. […] (31)
These recapitulations of their conversations with characters of Hamlet have a double
function. First, they give sense to Rosencrantz and Guildenstern’s presence at Elsinore,
which eludes them (as it is not entirely clear from the text of Hamlet in the first place).
And second, it serves as a link to the development of Hamlet, which creates a constant
Kačer 162
awareness of the simultaneous unfolding of its story and serves as a reminder to the
audience of R&GAD about Hamlet. Without this connection, not only the story of
R&GAD would lose its ground, it would also make it impossible for Rosencrantz and
Guildenstern to occupy the two fictional worlds and bring news from the one in the
background.
Another such example of recapitulating conversation is the dialogue which follows
after Polonius’s fears of Hamlet loving Ophelia. It indirectly reminds the knowing
audience of Polonius’s famous advice given to his daughter, “Affection? Pooh! You
speak like a green girl […]” (Hamlet I.3). Rosencrantz is discussing this with Player:
Player: The old man thinks he’s in love with his daughter.
Rosencrantz: (Appalled) Good God! We’re out of our depth here.
Player: No, no, no – he hasn’t got a daughter – the old man thinks he’s in love
with his daughter.
Rosencrantz: The old man is?
Player: Hamlet, in love with the old man’s daughter, the old man thinks.
(R&GAD 50)
On the stylistic level, the language of this dialogue clearly signals that although both
characters are from Hamlet and they discuss one of its key plots (the relationship
between Hamlet and Ophelia leading to two tragic deaths – the unintended murder of
Polonius by Hamlet and Ophelia’s suicide by drowning), they speak in contemporary
English, thus making it clear they are now operating within the fictional world of
R&GAD. Also, the dialogue is not dramatic; it is a comical misunderstanding of
Player’s report (a reported speech in indicative mode) by Rosencrantz, who is radically
confusing the deictic function of the used pronouns he and his.
Looking out into the backstage or overhearing sounds from there and subsequently
Kačer 163
describing what Rosencrantz and Guildenstern can see happening there, leads to similar
instances of reporting from the world of Hamlet (which may or may not include comical
comments, where the comical effect is caused by the audience’s expected knowledge of
the plot of Hamlet). In this mediated way, the audience learns that Hamlet has in
parallel developed to the stage of Hamlet’s soliloquy: “To be, or not to be […]” (Hamlet
III.1). Rosencrantz and Guildenstern cannot clearly decide, whether Hamlet’s
soliloquies are expression of his sanity or madness:
Rosencrantz: He talks to himself, which might be madness.
Guildenstern: If he didn’t talk sense, which he does.
Rosencrantz: Which suggests the opposite. (R&GAD 49)
With similar commentaries, they keep their audience informed what is happening in
Hamlet now and, in effect, give clues about where they are standing within the frame of
development of their own story.
Rosencrantz peeks out into the backstage to see what is happening in Hamlet. He
announces his arrival to Guildenstern after observing that Hamlet is no longer “talking
to himself” now (the catchphrase “talking to himself” when referring to Hamlet repeats
several times in R&GAD after it is announced to be so by Claudius; it becomes a
constant reminder for the audience to remember Hamlet’s sometimes mysterious
behaviour and manner of speech). In this way, in describing what is going on in the
backstage, the worlds of the two plays meet:
Rosencrantz: He’s coming.
Guildenstern: What’s he doing?
Rosencrantz: Nothing.
Guildenstern: He must be doing something.
Rosencrantz: Walking. (54)
Kačer 164
Upon a somewhat lengthier exposé, Hamlet finally enters the stage to enact one of the
scenes quoted from Hamlet, thus synchronizing again the developments of the two plots
and signalling how far the story of Hamlet has unfolded up to this point.
The reporting about Hamlet has yet another level on which it takes place. This is so
primarily in Act III of R&GAD which is set on the boat. In this act, Rosencrantz and
Guildenstern often describe their present situation, thus informing their audience about
their particular fate, which is hinted upon in Hamlet only briefly and must be rather
reconstructed based on several hints, as it does not stand for a crucial sub-plot in the
classic tragedy. In this act, Rosencrantz and Guildenstern are already interpreting their
own situation in the mere fact of its description. On the one hand, they report about their
present state but on the other hand, in giving these reports they become co-creators of
these events in Hamlet. Act III of R&GAD is inspired by Hamlet’s sending to England
with Rosencrantz and Guildenstern, pirates’ attack on the ship and Hamlet’s escape (and
return to Denmark) and the final death of the two main protagonists of R&GAD. What
happens on the ship is an interpretation of Hamlet already, but it still is in accord with
what the audience know from the play. Thus, Rosencrantz and Guildenstern’s access to
the world of Hamlet is even more privileged in this case than at moments of their
presence at Elsinore, because in Act III they hold knowledge which is only accessible to
them as characters of Hamlet. And here, in R&GAD, they can share this knowledge by
playing it out and discussing their present and future:
Guildenstern: We’re on our way to England – we’re taking Hamlet there.
Rosencrantz: What for?
Guildenstern: What for? Where have you been?
Rosencrantz: When? (Pause.) We won’t know what to do when we get there.
Guildenstern: We take him to the king [of England]. (76)
Kačer 165
Here, Guildenstern describes one of the few certainties there are about their dramatic
identities as characters from Hamlet – they are the prince’s friends who are sent with
him to England, equipped with a letter. Further on, they continue:
Rosencrantz: […] What are we going to say?
Guildenstern: We’ve got a letter. You remember the letter.
Rosencrantz: Do I?
Guildenstern: Everything is explained in the letter. We count on that. (76-7)
Their debate about their mission and current situation not only informs about their
situation on the background of the development of Hamlet, it also soon becomes a meta-
theatrical commentary. Stoppard builds up a plot which is a superstructure placed upon
another plot, which includes one of the most famous examples of the use of meta-
theatre in history – “The Death of Gonzago” in Hamlet.
As Rosencrantz and Guildenstern are on the one hand aware of the theatricality of
the troupe of players and discuss issues of theatre with Player, they more or less directly
also talk about themselves as pure constructs created from a text. Such construction of
plot is, among other things, self-reflexive. It is in this meta-meta-theatricality, where the
critic finds one of the strongest sides of the play, which is written not as a story but as a
constant rewriting of its own:
[D]isavowal of naturalism allows Stoppard to work his stylistic tricks,
particularly as he constructs the play’s dramatic language from a diversity of
materials from Shakespearian blank verse to subphilosophical disquisition and
Beckettian stichomythia. In this respect, R&GAD is a celebration of theatre –
of the styles in which we can present our world, and present ourselves to it.
(Sammells 111)
In this light, there is a whole range of facts about which Guildenstern may be referring
Kačer 166
when he answers Rosencrantz’s persistent questions:
Rosencrantz: We take Hamlet to the English king, we hand over the letter –
what then?
Guildenstern: There may be something in the letter to keep us going a bit.
Rosencrantz: And if not?
Guildenstern: Then that’s it – we’re finished. (77)
In the light of the multiple reconstructions of plotting on several levels in R&GAD,
Guildenstern’s statement, “we’re finished” is simultaneously read in several ways.
One, it is a statement concerning their mission of bringing Hamlet to the king of
England. Then, it is an expression concerning their future of characters of R&GAD
which embraces the audience, too, as it is a statement about the approaching end of the
performance when they as characters finish their identity and the audience can go home.
And it is also a prolepsis; being characters of Hamlet, they must also know that their
lives are destined to end as soon as their mission is complete. So, in this statement,
Guildenstern is giving a report from the future that he is aware of. He can do so due to
the fact that he is operating within a multiplicity of coexisting fictional worlds, where
there is at least one (that of Hamlet) which functions as the hypotext structuring the
development of the other associated realities in front of the audience’s eyes.
Noises Off by Michael Frayn
For Michael Frayn, his Noises Off from 1982 remained his biggest success until
Copenhagen. This comedy, or even farce, is like R&GAD fundamentally dependent on
switching between two interrelated worlds of the play and the play-within-the-play
called “Nothing On”, which is performed by the characters of Noises Off. Characters of
Noises Off thus also enter the world of “Nothing On” on a similar basis as Rosencrantz
Kačer 167
and Guildenstern described above, but the difference is that “Nothing On” is a construct
written by Frayn specifically as a part of Noises Off and thus does not present a hypotext
of the play. Also, characters of Noises Off occupy the two worlds not by belonging to
both with (almost) unchanged identities as in R&GAD, but by becoming “characters”
embodied by the “actors” – the characters of Noises Off. This way, Frayn manages to
collect and use the comic potential of a performance, which has gone wrong. Private
and fictional lives of the characters of Noises Off intertwine and add energy to the
comedy.
The author describes his motivation to write Noises Off as a kind of revolt against
theatre, which he was writing about for the papers at that time:
So I turned against the theatre, and when I began to write columns in the
Guardian and the Observer a few years later I devoted a fair number of them to
mocking everything about it – the conventions upon which it depended, the
fashionable plays of the day, and the embarrassed anticipation aroused in an
audience that the actors would forget their lines or drop their props. The first
seeds of Noises Off, I see with hindsight, were already there. (Frayn, Stage
Directions x)
His journalistic practice thus helped him collect materials and put together
complications which are mocking theatre as a part of a theatre play; like in most cases
of meta-theatre, this play also exposes the most common conventions (and clichés, too)
to let the audience see how it works, why it goes wrong, and when to laugh.
On the level of the text, it is simple to distinguish between the two plays as there is a
vertical line aside the page to indicate the text of the play-within-the-play. Thus, for
example, it is obvious from the opening scene that Dotty playing Mrs Clackett makes a
mistake when the stage direction for “Nothing On” says: “She replaces the receiver”
Kačer 168
(Noises Off 366). The (standard) stage direction then explains: “Or so the stage-
directions say in Robin Housemonger’s play Nothing On. In fact, though, she puts the
receiver down beside the phone instead” (366). However, this mistake is soon revealed
to the audience of Noises Off, too, when the illusion of the play-within-the-play is
shattered down after Dotty, the actress, steps out of her role to repeat to herself what she
is supposed to do: “And I take the sardines. No, I leave the sardines. No, I take the
sardines” (366). This switch from role to the Dotty-character is a little later more
exemplified in a conversation between Dotty, Garry and Lloyd (the director of “Nothing
On”), which makes it clear that we are watching a rehearsal of a performance:
Garry (embraces her): Don’t worry, love. It’s only the technical.
Lloyd: It’s the dress, Garry, honey. It’s the dress rehearsal.
Garry: So when was the technical?
Lloyd: So when’s the dress? We open tomorrow! (368)
In this dialogue, the use of specifically theatrical vocabulary works as a signal that there
is a meta-theatrical action.
It presents theatre practitioners during the creation process: “Noises Off, as its title
implies and as Frayn has noted, is very much about people at work (Frayn, interview). It
involves actors putting on a play, a director directing it, and stagehands performing the
various tasks that help the show go on” (Blansfield, “World of Work” 121). By
commenting on what they do within the frame of “Nothing On”, the characters of
Noises Off give a variety of perspectives on their work on the creation of a performance.
Due to the range of theatrical occupations they represent, a rather complex picture of the
proceedings of a theatre company is created. During the performance of Noises Off, the
connection between these two levels of the stage action is often fuzzy; however, this
fuzziness is intentional.
Kačer 169
The possibility to distinguish between the two or, rather the inability to do so
sometimes, is one of the key conditions for the comical effect of the play. Blansfield
identifies the connection of the two supposedly strictly separated worlds as the key
element of the play’s humour and success:
The farcical Noises Off (1982), Frayn’s greatest critical and commercial
success, delves into the world of actors and theater personnel both on stage and
behind the scenes, showing the demands and refinements of this profession, the
precision and timing required in farce, and the comic embroilment the
characters’ private lives with their fictional public ones. (Blansfield, “World of
Work” 113)
This “embroilment” builds up continuously during the play. In each of its three acts, the
border between the fictional public life of actors and theatre practitioners is more
connected with the performance of the play-within-a-play.
In Act I, the audience watch a dress rehearsal and the source of amusement springs
from mixing up lines and unsuccessful cues. Act II takes place during one of the first
matinee performances and is portrayed from the perspective of the backstage. “But this
time we are watching the act from behind; the whole set has been turned through 180
degrees” (Noises Off 417), the stage direction at the beginning of the act says. “[It]
integrates backstage behavior and miming with the performance going on out front,
reflecting the confusion between real and stage life” (Blansfield, “World of Work” 124).
Although relationships from the play and the fictional “real” life of the characters
already intertwines, it is in “Act III, a full frontal performance, [when] private and
professional lives of the characters have become inextricably intertwined. Only because
we have have seen the rehearsal can we discern which is which and how terribly wrong
the performance is going. As the increasing chaos indicates, the actors cannot control
Kačer 170
the offstage world” (125). They are already worn by the play, which has been running
for nearly ten weeks by now, and they are looking forward to being done with it.
In this way, a double irony is engaged in Noises Off. On the first plane, difficulties
with creating a successful performance of “Nothing On” are revealed. But this openness
of the structure, by which the author lets the audience see a creation of a play, is also
self-referential as it may be seen by analogy as an open invitation to reconsider the same
process in staging Noises Off. In other words, by unveiling what is behind the work of
the fictional characters, Frayn invites his audience to evaluate Noises Off from the same
perspective, or at least be aware of this permanently possible estrangement. “In a sense,
the audience is also seeing the playwright at work, since the play emphasizes the
technicalities and practical aspects of writing and producing a farce” (Blansfield,
“World of Work” 122). It as a whole becomes a message about the creative process.
The play does it by a non-instructive way, preconceiving no particular interpretation
besides the intention to entertain. It is describing the world of theatre in a comical way.
Frayn says: “So far as I can see, all of these plays are attempts to show something about
the world, not to change it or to promote any particular idea of it. […] In fact what they
are all about in one way or another (it seems to me) is the way in which we impose our
ideas upon the world around us” (“Introduction” xiii). Thus the play in performance
speaks not only about the creation process of “Nothing On” and, self-reflectively itself,
but also about theatrical creative process in general: “[Noises Off] is also about the
institution of theatre, about the familiar Frayn theme of revolution and anarchy, and
about the social interaction of a group of people in a given situation” (Blansfield,
“World of Work” 126). This allows the characters of the play to freely switch their
identities between the distinct levels within the play and thus, in general terms, make a
live commentary about the procedure of making a play from text to performance.
Kačer 171
During the dress rehearsal, the personalities of characters are revealed. Frederick
asks questions about his role, giving away his incompetence and lack of understanding
of how dramatic irony works. He is baffled by the old comical convention of mistaken
identities of two characters played by one actor:
Frederick: May I ask another silly question?
Lloyd: All my studies in world drama lie at your disposal.
Frederick: I still don’t understand why the Sheikh just happens to be Philip’s
double. […]
Lloyd: It is rather a coincidence, Freddie, yes. Until you reflect that there was
an earlier draft of the play, now unfortunately lost to us. And in this the
author makes it clear that Philip’s father as a young man had travelled
extensively in the Middle East. (412)
In this exchange, Lloyd can build up his explanation on the condition that he is the
director of “Nothing On”. He comes up with a surprising news about a lost draft which
explains the current confusion. On the other hand, the use of the convention of mistaken
identities is one of the most frequently used ones in comedy and Noises Off offers
similar explanations of the farce mechanics, which are a source of the audience’s
amusement, because they can then see the mechanism at work.
As the audience has a chance to see the same piece three times, each time from a
different perspective and at a different time, they can easily spot the limitations of the
actor-characters who become more and more undistinguishable from their characters
they are supposed to play. Their inability to step out of the role is building up in Noises
Off. “The actors in Noises Off have fixed the world by learning roles and rehearsing
their responses” (“Introduction” xiii-xiv), Frayn comments about the boundaries that
limit his characters as well as any play/performance when viewed from the point of
Kačer 172
view of its constituting elements. The boundaries of the fictional world prescribed by
dialogue in text and spatiality and temporality of the stage are the ultimate limit, which
Noises Off delves into.
The ability to penetrate from one fictional world to another and back, comment on it
and explain it is based on the principle that characters of Noises Off speak about their
roles in “Nothing On” and in this way elucidate their own standing as characters. Lloyd
announces to “his” cast: “Your line. Come on, love, we’re two lines away from the end
of the act” (Noises Off 413). He, as the director, has access to knowledge about the
structure of his play “Nothing On” but as character of Noises Off he also speaks about
his own reality, in fact reporting in the form of a prolepsis from both fictional worlds at
once.
The dependence on staying within the limits of the play-within-a-play breaks down
when its basic principles are breached, such as mixing up prescribed lines and involving
the private with the public. Frayn describes the development of his play as follows:
“The prepared words will vanish. The planned responses will be inappropriate. Their
performance will break down, and they will be left in front of us naked and ashamed”
(“Introduction” xiv). This is still comic because of a constant repetitive feeding of
information about the rehearsed and performed play-within-a-play to the audience both
in the form of reportage and by acting it out repetitively in the three acts. As the quoted
passages show, characters of actors and the director employ their intrinsic knowledge
about the world of the play and the world out there (still within the fictional frame), and
thus become new messengers, reporting across the two realms. This sends out a
message both to other characters and the audience. The comical effect capitalizes on
playing with the audience’s reception of these messages, preconceiving the
understanding that characters of actors or the director can step out of this role and
Kačer 173
transform into another character who is capable of bringing in news about the outside
(fictional) world. There is a discrepancy between what should be and what is, which
creates a comical effect often supported by a substantial amount of slapstick. The
knowledge of the discrepancy among the audience is primarily reached by situational
comedy, but it is heavily supported by reporting techniques, such as commentary or
description.
To sum up, the title of this chapter “It’s All in the Play” refers to the connection of
meta-theatre and use of the new messenger when characters report from the play-within-
a-play. As it has been suggested several times, one of the principal qualities that a
character must embody in order to be able to report from outside the current action on
stage, is that his access to facts and events out there must be legitimate. In the case of
meta-theatre, the basic principle is that characters inhabit both worlds and may more or
less knowingly or intentionally operate in both, thus legitimately report from one in the
other. In case of drama and theatre and the issue of new messengers and their access to
facts and events of a play-within-a-play, the ones with the most privileged access to the
dramatic content are “characters”.
Kačer 174
8.2. Interpreting for Others
“I’m a lover of and an apologist for journalism,” Stoppard said in an interview about
his 1978 play Night and Day (Nadel 75). Although this play can be seen as a criticism
of some of the journalistic practices, it is in essence a defence of the free press, in which
Stoppard is a believer. “In Night and Day Stoppard offers us a commercially-produced
play that presents a multi-layered, if sometimes loaded, debate on freedom” (Billington
123). This persuasion is grounded in Stoppard’s early career prior to writing fiction and
plays when he worked as a reporter for a local newspaper, where he “began to cover
stories as diverse as cave-ins, criminal courts and visiting theatre personalities” (Nadel
55). His writing activities as a journalist soon came to merge with his self-invention as a
dramatist.
Stoppard saw journalism as a topic that he had to tackle49: “reinvented as a political
playwright, [Stoppard] managed to synthesize his concern with human rights and drama
into a focused and successful work which his […] play Night and Day would expand,
uniting it with his long-standing interest in journalism” (280). Influenced by Evelyn
Waugh’s Scoop, “Night and Day fulfilled Stoppard’s need to write a play about
49 It is worth noting that among Stoppard’s inspirations to write Night and Day there
was also his personal interest in the political situation in the country of his birth,
Czechoslovakia. He says in an interview: “In the 70s and 80s, when I was involved
in dissident stories in Russia and Czechoslovakia, my refrain was that a free press
made all the other freedoms possible, and by that I didn’t just mean an uncensored
press. I meant an untrammelled press. This is what got me into writing a play about
journalism in 1978. I knew I’d have to write one one day” (Stoppard, “My Love
Affair” n.p.).
Kačer 175
journalists, just as his later works such as Hapgood and Arcadia fulfilled his desire to
write plays about science – more specifically mathematics” (293). The journalist enters
the stage as a type of character that meets well the qualities of the new messengers, as
well as scientists.
Indeed, journalists and reporters as characters carry several qualities that destine
them to be new messengers. They keep some of the attributes of the profession from the
social reality, such as access to information outside the frame of action on the stage, and
their learning new facts is thus “motivated” by the definition of their social role as the
ones who are capable of knowing and delivering stories about events or facts
inaccessible and/or unknown to others50. Their expertise lies in their ability to be there
and then to pass on what they have seen with their own eyes as objectively as possible
in the form of a news report.
Night and Day by Tom Stoppard
Night and Day serves as a good example for the issue of another important role of
the new messenger, which is to inform the others (other characters as well as the
50 Such definition of a journalist’s work is, of course, reductive as it largely ignores
practices of the newsroom, the editing process, and perhaps most importantly, the
ideological background lying behind the selection of what is newsworthy in the first
place or, in other words, the mechanism by which a piece of information becomes a
piece of news and makes it to the media agenda. However, I am taking the liberty to
assume that this deficiency of the working definition is largely irrelevant for the
purpose of the present argument regarding the establishment of an idealized
journalist as a character type, while specifics of journalistic work may prove to be the
case in point when analysing a specific play, such as Night and Day by Stoppard.
Kačer 176
audience) about facts and events from within the fictional world, to which they would
not otherwise have access. In this case, the primary aim is not to push the action forward
in the sense of the dramatic structure of the play. Although each piece of information
partially contributes to the unfolding of the plot, the primary aim of the new messenger
as an interpreter of affairs from within the fictional world is to expand it by introducing
new facts, which come from outside the frame of the action on the stage. This in general
serves to create a richer context within which the story takes place, bringing in issues
which do not fit the frame of dramatic action. As such, these pieces of news have the
form of reports or, small-scale narratives.
The majority of the play’s characters are journalists. Wagner succinctly sums up the
core of their work: “All we need is a story” (26). There is a certain amount of cynicism
in this comment and a relative self-irony may be felt there. It is not only in journalism,
where it holds true, up to a point the same holds for playwriting.
The play often makes comments about the principles of journalistic work. There are
several slogans associated with journalism, which express the core issues related to this
industry and which have become generally known. One of them is the well-known “a
picture is worth a thousand words”, which has been so overused that it has become a
cliché. Stoppard twists this proverb a little to introduce a journalist and his photographer
who twists it a little to make fun of the reporter:
Guthrie: Dick Wagner. Do you know him? (Pause)
Ruth: Is he a composer?
Guthrie: No. He’s a reporter. Writes for the Sunday Globe, in London. I take
the pictures. The pictures, as you know, are worth a thousand words. In the
case of Wagner, two thousand. […] (N&D 17-8)
By this dialogue, the most important identity of the characters is established – that of
Kačer 177
their professions. From this identity, various other characteristics are deduced such as an
insider’s access to information about developments of and details about the war in a
fictitious African country.
The dictator, President Mageeba is also a character. Wagner has an opportunity to
interview him. Thanks to various satirical notes of the play which help it to criticise
British media for their two-faced approach and stereotypical attitude towards a post-
colonial country, the play can emphasize the difference between Mageeba’s image put
forward by the press and his personality when he is introduced to the stage. It turns out
Mageeba knows a lot about how the press works and as a prestigious British university
graduate, he is also aware of its problems and drawbacks. He proves this knowledge by
quoting several commentaries about journalism that had appeared in the British press:
Mageeba: “The press lives by disclosure.”
Wagner: Ah, you know that one.
Mageeba: Delane of The Times – we had all that at the LSE. […] And C. P.
Scott of The Manchester Guardian, of course – “Comment is free but facts
are sacred.” (78)
In this dialogue, it is Wagner’s response that exposes his insider’s status as a journalist.
He knows these slogans because he is a member of the guild and as such, he is
automatically attributed the knowledge of the principles of his trade.
As a journalist, he has access to information sources. He is talking to Carson and in
between the lines he lets him know that he knows about seemingly secret facts about the
country’s economical situation:
Wagner: Charming fellow, your boss.
Carson: He’s not my boss. He’s the President, that’s all, I can’t help who’s
President. I’m a mining engineer.
Kačer 178
Wagner: They’re his mines.
Carson: They were here first and so was I. They’re my bloody mines more than
his.
Ruth: And more Shimbu’s than yours now.
Wagner: True.
Carson: How did you know about all this?
Wagner: I was guessing about Shimbu. On Mageeba I had my own source. (72)
Wagner here meets his expected role when he shows that he is able to get to information
which are limited to a group of insiders and inaccessible to public. It is not surprising,
because it is a part of his identity to have his own source even on this type of
information.
Later on in this scene, Wagner makes Carson one of his sources. Carson gives him an
overview of the planned agreement between President Mageeba and the Marxist guerilla
leader Shimbu. He confides this secret information to Wagner because he believes that
he can entrust it to him:
Carson: I’ll brief you if you promise to leave.
Wagner: Sounds fair.
Carson: Mageeba wants his mines back. Last year they produced nearly sixty
per cent of his copper – you read that in The Kambawe Citizen. The mines
are no good to Shimbu because the railway goes the wrong way. You saw
that on a map. So Shimbu will swop the mines for recognition of
Adoma. (72)
This particular detail is exactly the type of report which does not push the action
forward as it only has an indirect connection with the development of the plot. The main
line of the play, reporting from the battlefield front, does not alter due to the knowledge
Kačer 179
of this newly learned fact. On the other hand, it neatly expands the universe of the play,
broadening the context of the fictitious civil war in the post-colonial country.
Guthrie’s report about his survival of a crossfire belongs to this category, too:
Guthrie: We eventually got to the front, which is where the cover runs out. […]
We had the headlights on, acting friendly, and a white handkerchief tied to
the aerial, but it was just about dark, they couldn’t see what was coming.
[…] But somebody behind us got nervous and let off a few rounds. […] I
shouted to Jake to run and I got fifty yards and when I looked back he's in
the driving seat trying to turn the jeep round. He got it round, and then he
was hit. Knocked him into the back seat. I should have looked after him
better. (88)
Although Guthrie is describing the death of his driver, he is doing it in the form of a
reportage. He himself only closely escaped, but his professionalism makes him describe
the event in a narrative form as a way of an eye-witness message from the front to
Wagner and the audience. This report serves to give the account of an event outside the
time and space of the current action on the stage, thus expanding the world of the play.
Here, a transformation of a character into a new messenger gives an example of a
typical employment of this type of character, which is to expand the world of the play
beyond the limits of the stage in a form of a narrative. These expansion do not
necessarily have a connection with the logic of the development of the plot, as this
scene shows. At best, the scene can be viewed as a case of a needless death, which
surely happen at wars, but tend to be anticlimactic in drama (unless meant as an
intentional disruption of a given genre, which is not the case here).
Another theme developed in the play is stylistics, which is closely related to the
phenomenon of reporting. It has been pointed out on several occasions that the narrative
Kačer 180
mode is one of the signalling qualities of a reportage as a dramatic technique, and it is
even more specific in the case of a journalistic reporting, which can be defined by its
journalistic style. However, Stoppard is a critical observer of how news reports are
written and he is mocking the British press for its variability of accepted standards of
writing. In other words, it turns out that from the point of view of the reader of the
news, there is a multiplicity of journalistic styles:
During the expositional scene between Guthrie and Wagner, Stoppard utilizes
one of his trademarks – parody – as a means of commenting on the way in
which news is reported, and thus the way in which readers receive their
knowledge of world events. Stoppard accurately apes the style and tone of The
Sunday Times, with Wagner assessing the writing as “All facts and no news”
([29]). In contrast, Newsweek’s colorful account of the unfolding civil unrest is
viewed as “All writing and no facts” ([29]). (Fleming 141)
These two examples of the various styles of writing remained in the 1978 version of the
play. Stoppard’s mock Sunday Times report reads:
Wagner: […] “At five minutes past eight on Wednesday morning, an aide-de-
camp on the staff of Supreme Commander and President Ginku Mageeba,
his uniform distinguished by Christian Dior sunglasses and unbuttoned flies,
drove a green and white jeep up to the Princess Alice Bar in downtown
Jeddu and commandeered it as the nerve centre of Mageeba’s victorious
drive against the forces of darkness, otherwise known as the Adoma
Liberation Front. The army itself appeared in time for elevenses, and by
today the advance had nearly reached the Esso pump three hundred yards up
the road towards the enemy.” […] (N&D 29)
In contrast, his mock Newsweek report reads:
Kačer 181
Wagner: “This time last week Jeddu was a one-horse town on the road from
Kamba City to nowhere. Today you can’t see the town for cavalry, mainly
armoured personnel carriers and a few T-47 tanks. In them thar hills to the
north-west, the renegade Colonel Shimbu is given no more chance than
Colonel Custer – if only he’d make a stand. Unfortunately, no one can find
the Colonel to tell him to stop playing the Indians and it may be that Jeddu
is going to wake up one morning with its armoured cars drawn up in a
circle.” (29)
On first sight a stylistic exercise (and there are two brief mock articles attributed to The
Observer and The Sunday Telegraph (29-30), although “in the 1979 text Stoppard
eliminates his parodies” (Fleming 141)), they show that information can be delivered in
various forms emphasizing various aspects. This nevertheless supports the moral of the
play that, “Information, in itself, about anything, is light” (N&D 92).
While this idea seems a universally acceptable notion, Stoppard was heavily
criticised for his ideological background supporting this argument, among others by
David Hare who wrote Pravda (co-written with Howard Brenton in 1985) after Night
and Day came out. It was because Stoppard does not see that it also matters where
information appears and whose interests it serves:
Whether the “information” comes in gutter tabloid form, or in the form of page
three sexism, or as Sunday supplement gloss, or just plain old daily capitalist-
controlled conservatism, it is worse, says Stoppard, where people are kept in
the dark. So, one can conclude, quality of information, bias or distortion are all
“relative” and irrelevant so long as there is “news”. (Itzin 10)
Another critic adds that “what Stoppard never really acknowledges – unlike the authors
of Pravda – are the numerous filters that distort that light on his way to the newspaper-
Kačer 182
reader” (Billington 128). Although this criticism of Stoppard’s view of journalism is a
valid point, the play also includes another dimension.
The quoted passages show that Stoppard is aware of the impossibility of purely
objective reporting and he acknowledges the fact that there is always an agenda behind
each piece, even on the stylistic level. Furthermore, he gives his characters personal
motivations why they report and they differ in their creation of news as much as they do
in their personalities. Still, this remark should not be seen as an attempt to defend the
lack of criticism in Stoppard’s play of the ideological background of the 1970s British
press practice.
The issue of objective reporting is also tackled with a dose of parody. Wagner is
trying to express the ideal of the British journalistic tradition to a local government
representative who does not understand the concept:
Wagner: […] [The government press officer] wants to know which side The
Globe thinks it’s on. So I tell him, it’s not on any side, stupid, it’s an
objective fact-gathering organization. And he says, yes, but is it objective-
for or objective-against? (27)
Although Wagner is an experienced war correspondent, in his ironic remark he lets the
idealistic belief in objective journalism prevail.
The best-known line of the play or, in Stoppard’s words, “the only line people
remember” (“My Love Affair” n.p.), further twists his view of the journalistic practice:
Milne: […] Then you’d really need a free press, otherwise you may never find
out about it. That’s the whole point. No matter how imperfect things are, if
you’ve got a free press everything is correctable, and without it everything
is concealable.
Ruth: I’m with you on the free press. It’s the newspapers I can’t stand. (60)
Kačer 183
While no biting criticism, this stance still expresses “the discrepancy between the ideal
of a free press and the way journalism is actually practiced” (Fleming 143). And as
Night and Day is populated with reporters both in professional and literary theoretical
senses, the play thus admits that it also cannot produce a fully objective report on events
outside the stage. These small narratives are limited by abilities and personal
motivations of the journalistic characters who have a direct access to the expanded
reality but their accounts can never be objective as they always necessarily distort that
fictional reality by the mode of their reporting. In this way, they also allow the audience
to view them critically. The audience is aware that there are motivations behind and
limits to the seemingly objective reports, which helps the audience understand that the
new messengers here not only present, but also interpret the fictional world.
This chapter is an analysis and a case study of one specific kind of the new
messenger. It presents a journalist as a character with a privileged, almost automatic
access to information outside the frame of the onstage action. Furthermore, it shows that
this serves to expand the world of the play with reports on new facts and events that do
not need to primarily push the action forward, but rather create a richer fictional world
filled with accidental information that builds up the wider context where the main plots
develop. Moreover, the journalist delivers his reports from the perspective of his
profession which is thematized and somewhat problematized in the play, and by these
small narratives he creates and interprets the broader image of the fictional world for
other characters as well as the audience.
However, the journalist is not the only kind of character fitting the definition of the
new messenger whose function is to interpret facts and events within the fictional world.
Generally speaking, any character may become one as long as its access to the offstage
Kačer 184
is legitimate (for example, a journalist obtaining information inaccessible to others).
Still, in the context of commercial mainstream British and American drama this thesis
focuses on, there is a tendency to assign this privilege to characters whose profession
defines them to do so, such as the present journalist, the politician, the reporter, the
teacher, and so on. There is also one broader type which may be identified as the eye-
witness, a character whose authority to report from a different time and space is based
on its identity as a participant in the events it interprets to others.
8.2.2. The Eye-Witness Testifies51
As far as the issue of legitimate reporting within the frame of the fictional world of a
play is concerned, besides “experts” there is also another group of characters with this
privilege. These are eye-witnesses with personal memories as their ticket to the past.
While it is often the case with the new messengers that their competence springs from
their occupation, in the case of eye-witnesses, it is based on their claim of having been
there. This principle follows from the ancient tradition, which goes back to Oedipus the
King as it was shown above.
The cycle of ten plays by August Wilson Twentieth Century Cycle is heavily based
on connecting the present with the past. Characters telling their stories is one of the
most widely used narrative techniques in Wilson’s cycle, where each play is full of
51 Substantial parts of this chapter were presented in the form of a paper at the
conference Plurality of Culture and Democracy: Olomouc Colloquium of American
Studies at Palacký University in Olomouc, the Czech Republic, on 4-6 Nov 2010,
under the title “Constituents of Historical and Political Identities in August Wilson’s
Twentieth Century Cycle”.
Kačer 185
African American inhabitants of Pittsburgh who “carry the history of the neighbourhood
through personal memories” (Booker 187). To zero in on the topic of eye-witnesses and
their personal testimonies about their past, three of the plays serve as a good example:
Fences, Two Trains Running and Jitney. They cover the historical period before, during,
and after the Civil Rights Movement and as such illustrate the dynamics of a society
going through a period of historical change. Descriptions of past events by characters
from these plays then serve as a point of comparison for the audience to see the changes
of the period in a larger historical perspective, follow developments of African
American identity and, last but not least, radically influence the characters’ actions.
Howard Zinn in his A People’s History of the United States includes a chapter on the
Civil Rights movement which is aptly called “Or, does it explode?” This is an obvious
quote from the poem “Harlem (A Dream Deferred)” by Langston Hughes. The chapter
opens with the following: “The memory of oppressed people is one thing that cannot be
taken away, and for such people, with such memories, revolt is always an inch below
the surface. For blacks in the United States, there was the memory of slavery, and after
that of segregation, lynching, humiliation. And it was not just a memory but a living
presence – part of the daily lives of blacks in generation after generation” (Zinn 435).
There are some important concepts mentioned in the quoted passage that bring us closer
to the topic of this paper. They are mainly “memory”, “revolt” and, perhaps more
importantly, it is also the concept of the “living presence, the daily lives” which may
serve as an appropriate frame for mapping out some of the sources of black identity in
three plays by August Wilson.
The three concepts – memory, revolt, living presence – are important when
considering the plurality of culture in the works of August Wilson. Among Wilson’s
achievements and works, there is a series of ten plays called The Twentieth Century
Kačer 186
Cycle, or The Pittsburgh Cycle. Wilson wrote a fictional chronicle of the development
of the African-American community in Pittsburgh – his hometown – where he devoted
one play to each of the decades of the 20th century. Centralized around the point of the
trauma of slavery and pains of emancipation, the plays themselves become fictional
reports from crucial points of African Americans’ history:
Their historical trajectory takes African Americans through their transition
from property to personhood (Joe Turner’s Come and Gone); their struggle for
power in urban life (Ma Rainey); their dilemma over whether to embrace or
deny their slave past (The Piano Lesson); the broken promise of first-class
citizenship after the Second World War (Seven Guitars); their fraught
adaptation to bourgeois values (Fences); stagnancy in the midst of Black
Power militancy (Two Trains Running); and their historical and financial
disenfranchisement during the economic boom (Jitney and King Hedley II).
(Lahr 30)
Such a chronicle may be in itself understood as an attempt at a longitudinal fictional
reportage from Pittsburgh. It has context, development, analysis and a good measure of
catchy stories.
Zinn mentions the concepts of memory, revolt and living presence in the context of
events which took place in the US in the 1950s, 1960s and 1970s (the era of the Civil
Rights Movement). These three decades are covered in Wilson’s Fences, Two Trains
Running and Jitney which are set in 1957, 1969, and 1977, respectively.
In these plays, Wilson focuses on everyday living presence of his characters – urban
African Americans of Pittsburgh. There are several axes or trends that can be studied.
There is memory, which has its inner dynamic and serves as motivation for some of the
characters’ actions. Memory can be tricky for individuals, but in order for the Cycle to
Kačer 187
be a chronicle of African Americans in Pittsburgh in the course of the 20th century,
Wilson’s characters carry both good and bad memories. This serves to capture the spirit
of the time.
Fences by August Wilson
Memory lives inside his characters who carry their experiences through the time,
borrow them from their parents and their parents’ parents and this way, memory enters
their lives and actions on stage. A lot of Wilson’s characters look as if they were frozen
in time. They let their memory influence them at the given moment. Troy Maxson, the
main character of Fences, a play set in 1957, makes some of the biggest mistakes due to
his personal memories. This is where the fictional chronicle and history come together.
In 1957, Troy works as a garbage man. He cannot drive the garbage truck because he
is black – only white garbage men can drive, according to their employers. When Troy
was young, he was a good baseball player, but that was at the time when the leagues
were segregated in the United States. The desegregation only happened in 1947 “when
Jackie Robinson finally crossed baseball’s color line” (Koprince 349) – and it was too
late for Troy. In describing the situation in segregated baseball, Troy becomes a speaker
for a lot of actual historical former African American baseball players: “Troy’s
complaints echo the words of actual players from baseball’s Negro Leagues” (350). He
is a fictional representative, a declared participant in the segregated sport. Troy sums up
the core arguments of actual former players: “I done seen a hundred niggers play
baseball better than Jackie Robinson. […] I’m talking about if you could play ball then
they ought to have let you play. Don’t care what color you were” (Fences 16). Although
a fictional character, he makes legitimate general historical observations due to the fact
that he is created as an eye-witness. Viewed from a Brechtian perspective, he is a
Kačer 188
derivative of this social-historical class.
Troy’s son Cory also wants to pursue a career in sports, American football, alongside
his studies. It is the memory of segregation that leads Troy to forbid his son to do
professional sports: “The white man ain’t gonna let you get nowhere with that football
noway. You on and get your book-learning so you can work yourself up in that A&P or
learn how to fix cars or build houses, get you a trade. That way you have something
can’t nobody take away from you” (37). Cory’s devastated and from this moment on, he
is estranged from his father.
The main issue of unfulfilled dreams and regrets of the past has a universal appeal.
This universality is emphasized in the play by its “muted African presence” (Shannon
38) resulting in that “the numerous universal emotions evoked in Fences make it a play
that crosses boundaries of time, age, race, gender, and culture” (38). Troy’s lingering in
his past makes his memories more alive and as such more generally understandable.
Sympathy for him comes from that “Troy, for all his strengths, is flawed humanity in
need of grace and forgiveness” (Wessling 123). His story and personal history are even
more generally appealing considering that his present perspective on his past is based on
that he “was abandoned by his mother at age eight, fled a brutal, lustful father at age
fourteen, began to steal for a living, and served fifteen years on a murder charge[.] One
can only hope for some measure of good, and Troy exceeds a realist’s expectations”
(124). In this sense, Fences “is a tragedy” (123) and as such its present development is a
necessary consequence of the past events.
Troy is building a fence around his house and he is also building a fence around his
heart because he carries the memory of his own hurt with him as an eye-witness (thus
the title of the play, Fences). He does not see that the times change: in the actual
historical reality, Babe Ruth is playing the Major League in baseball, Rosa Parks sat
Kačer 189
down on the front seat in Montgomery in 1955 and the Civil Rights movement is slowly
gaining strength. But these are elements that constitute Cory’s identity while Troy’s
identity is different. They differ in the way they see sports – as the deferred dream on
the one hand and as an opportunity to be successful on the other. Two views of the
contemporary reality are present on the stage at one moment. Troy, the father, has
developed a different identity as African-American than his son. Troy lives in the world
where the African American cannot play Major League Baseball, while his son hopes
for a career in the National Football League. It is as if they belonged to two different
cultures, even – a culture of no chance and a culture of opportunities.
Troy’s status of the witness has a double edge. On the one hand, it gives him the
authority to speak about the past and serve as a basis of comparison with and contrast to
the present situation. On the other hand, it holds him back because it makes a fence that
he cannot escape should his testimony of an eye-witness hold firm and not fall apart as a
matter of a fleeting memory. Besides, memory tends to idealize the past and Troy’s role
is to present the past with all its cruel injustice.
Two Trains Running by August Wilson
Two Trains Running takes place in 1969. The play takes the audience to an
environment of the historical time at the end of the decade of the Civil Rights
movement when, to make another use of Hughes’ poem, “it exploded”. The audience
are watching a bistro in an African American neighbourhood in Pittsburgh. Customers
and friends meet in the bistro and comment on political developments, personal lives of
the people of the neighbourhood, as well as various other issues. The play manages to
tell a number of appealing personal stories as well as captures the variability of opinions
on the position of African Americans in the USA of the time. There are those who are
Kačer 190
still sceptical – after all, they live in a ghetto; yet there are optimists as well as some
radicals, too. In this sense, the play spreads the basic map of the period full of revolt and
change.
In this part of the chronicle of the 20th century, Wilson does not send his characters
to the streets. They do not participates in sit-ins (although Memphis’ bistro may remind
us of the famous sit-in in Woolworth’s lunch counter, Greensboro, NC, in February
1960), they do not go to rallies (although they talk about rallies quite often – they
certainly do take place still), and there are no riots in the play (although Pittsburgh also
witnessed some of the fiercest ones in 1967: “In the black ghettos of the country, came
the greatest urban riots of American history” (Zinn 451)). The revolts are of a much
smaller – because personal – scale, but perhaps equally illustrative of what had changed
in the society in the last years.
One of the main plots of the play is about the turning point in the life of Memphis,
the owner of the bistro in Pittsburgh’s Hill District. The house where the bistro is
located will be taken by the city authorities for demolition and Memphis is only willing
to clear it if he is offered the money he believes it is worth: “[…] I ain’t greedy. But if
they wanna tear it down they gonna have to meet my price” (Two Trains 15). This is in
stark contrast to Memphis’s past experience when he was driven out of Jackson in the
South after his contract for soil was illegally claimed void. He recounts the
discriminatory practices from the past:
Memphis: […] Jim Stovall, who I bought the land from, told me my deed say if
I found any water the sale was null and void. Went down to the court to
straighten it out and come to find out he had a bunch of these fellows get
together to pick on me. […] They took and cut my mule’s belly out while it
standing there. Just took a knife and sliced it open. I stood there and
Kačer 191
watched them. They was laughing about it. […] Went in there, saw the
judge, and he say the deed was null and void. Now I got to walk home. […]
Got home and they had set fire to my crop. To get to my house I’d have to
walk through fire. I wasn’t ready to do that. (Two Trains 67)
Memphis returns in his memories to the act of his expulsion several times. His recounts
serve to build his past and present identities and illustrate the change in his personality
which is possible in effect of the changes in the society connected with the
emancipation and the Civil Rights Movement.
Memphis’s report from the past not only gives evidence about the injustice he had
suffered then, it is also the key structuring element that motivates his decisions. When
he testifies about the horrors from his youth, he makes the past alive. It becomes a part
of the narrative of the play as such. He, as the new messenger who is the eye-witness,
recreates the past in front of the audience’s eyes. As soon as the past is made present, its
flagrant evil calls for retaliation. At this point, after Memphis gets his money for his
diner, he must get on the train and go down to Jackson to get back what is his. In other
words, the new messenger’s report has the ability to make the past present. Furthermore,
although the audience only hears a report from Memphis’s perspective, the status of the
character as the eye-witness of the events makes it indisputable and the point is made
that his trip is just and necessary. The report helps to add a symbolic dimension to the
story’s moral.
Jitney by August Wilson
Jitney illustrates mundane struggles of the economic everyday reality in 1977 and the
emerging African American middle class. In the play, there are African American
businessmen and Vietnam War veterans such as Youngblood, the owner of the “gypsy”
Kačer 192
cab service. It describes the process of gentrification of African Americans, their escape
from the ghetto. It is not that easy: “At the time, the civil rights movement was in
decline, having achieved merely a few of its major goals. While certain aspects of
society had seen integration, the economy largely had not. As a result, jitneys represent
the essence of black economic life” (Krasner 161). This is because official cabs at the
time of segregation did not take black customers and such discriminatory practice
remained, for example, among New York taxicab services as of the 1970s. As a reaction
to this, “gypsy” cab services called jitneys run by African Americans for African
American customers emerged and developed.
In Jitney as in real life, however, characters cannot fully escape their past. History
comes to the stage in the character of Becker’s son (Becker is a driver in the service).
His return from the prison is an intrusion of the past which defines the present and leads
to its multiplicities. Another one of the drivers in the cab service, Turner, tells
Youngblood the story of Becker’s son Booster:
Turner: Becker’s boy been in the penitentiary for twenty years! […] When the
judge sentenced him for the electric chair, his mama just fell dead away.
[…] He later got it commuted to life. […] Booster he liked that science. […]
Booster goes out to [University of Pittsburgh] and he meets this old white
gal. Young gal… […] That gal was crazy about Booster, […] she didn’t
want her daddy to know she was fooling around with no colored boy. […]
The police come and the gal said […] he raped her. They arrested Booster
and Becker got him out on bail ’cause he knew the gal was lying. The first
day he was out […] he went over to that gal’s house and shot her dead right
on the front porch. (Jitney 29-30)
The story revives the social reality and sentiment of the 1950s: there is inequality,
Kačer 193
prejudice, injustice. Booster’s coming back to a different society, but he will have to
face new types of challenges based on personal abilities and economic situation. His
relationship with his father is damaged. The father is influenced in his judgement by the
social changes that have taken place. From this perspective, he cannot accept Booster’s
explanations for his motives to murder the white “gal”:
Booster: […] what you got, Pop? You the boss of a jitney station.
Becker: I am the boss of a jitney station. I’m a deacon down at the church. Got
me a little house. It ain’t much but it’s mine. I worked twenty-seven years at
the mill … got me a pension. I got a wife. I got respect. I can walk anywhere
and hold my head up high. What I ain’t got is a son that did me honor…
(Jitney 41)
Booster cannot escape his viewing the society from the perspective of the time when he
murdered the “gal” and was sentenced to jail. He builds on his experience with
everyday discrimination against blacks. In his view, his action was a just revenge for the
injustice he received. He says: “I did what I had to do and I paid for it” (41).
As these two perspective inevitably collide, Booster and Becker also diverge in their
view of what they mean to their present relationship:
Booster: […] I thought you would understand. I thought you would be proud of
me.
Becker: Proud of you for killing somebody!
Booster: No, Pop. For being a warrior. (43)
What makes Booster hold his position is his experience from the jail where he missed
the transformation caused by the Civil Rights movement. To support his stance, he often
returns to the past, to the time where he resides in his memories and which is also the
era that makes it impossible for him to move on and see why his father rejects him.
Kačer 194
As far as the structure of the plot of the play is concerned, Booster is the eye-witness
of the past with a clear vision which is not influenced by the later developments. To
emphasize his position, he often talks about the past and reminds the jitney station
workers as well as the audience about the past, which in some way or another still
influences the current state. He talks about the society in general from his own, young
man’s perspective, and he also creates moving images of his personal aspirations and
dreams:
Booster: […] I don’t know if you knew it, Pop, but you were a big man.
Everywhere you went people treated you like a big man. You used to take
me to the barbershop with you. You’d walk in there and fill up the whole
place. Everybody would stop cussing because Jim Becker had walked in. I
would just look at you and wonder how you could be that big. I wanted to
be like that. I would go to school and try to make myself feel big. But I
never could. I told myself that’s okay … when I get grown I’m gonna be big
like that. Walk into the barbershop and have everybody stop and look at
me. (42)
Unfortunately for Booster (and the girl), his ambition was crushed because of his
girlfriend’s white father’s prejudice.
As in the previous two plays, the quotes show a strong emotional charge. At first
glance this is a feature that is perfectly understandable as these eye-witnesses’ small
narratives are expressions of memory. But Wilson does not only use the narrative mode
to express his characters’ hard feelings which in turn create empathy among the
audience. These testimonies are intertwined with “objective” reports. Commentaries
about the historical past form a part of his characters’ memories and thus transcend an
individual perspective. There are only bits and pieces within the narrated memories that
Kačer 195
do so, but still they do manage to reach out to the audience’s consciousness about their
historical past. In other words, there is information that the audience can share with the
characters in the memories, although it is hidden under a layer of emotions, which seem
to cover it at first glance. As such, these memory narratives serve to help to reconstruct
the historical context into which the characters are placed, and they do so by
implementing reports about the past inside narratives that primarily aim at the
audience’s sentiments. It may be said that new messengers arrive only sporadically, here
and there within the narrated memories, but when they do so, they are empowered with
emotional charge, too, which frames them.
In The Twentieth Century Cycle, as illustrated in the preceding paragraphs, Wilson
uses several techniques to create a documentary chronicle of the development of the
African American situation during the course of the century. His primary method is to
build up a common life of representative types of characters that would express as many
features typical of the given decade as possible. These characters then struggle among
themselves based on differing views of the contemporaneous situations and also deal
with generational clashes based on their radically different life experiences. But, in
order to give context to these conflicts, it is necessary to step out of the frame of the
decade. For this purpose, Wilson often employs the eye-witness who returns in his
memories to the past and recounts representative stories which shed a new light on the
events of the present. Be it to explain their current motivations or to accentuate the
development, these stories, fictional reports from the past, are a device which expands
the fictional world of a common life environment at a time defined by a specific year of
the century. Characters have the ability to move across decades and return to the past
due to the fact that they store their experiences in their own memory as eye-witnesses.
Kačer 196
8.2.3. New Messengers as Political Agents
Alphabetical Order by Michael Frayn
“I’m the Messenger. I’m in and out all the time. I mind everybody’s business. Yours
included” (Alphabetical Order 4). These are the words by which Geoffrey, a journalist
“of about sixty” (3), welcomes the new librarian Leslie in “a provincial newspaper
office” (3). The office is a mess. There is paper all around and a sense of disorder is
hanging in the air. It is soon obvious that Leslie’s task will be to find order amidst this
chaos, organize the office and put all the collected records (mainly cut-offs from other
newspapers) into the alphabetical order according to topical keywords. The stage
includes filing cabinets and a telephone; symbolically, the former is a database of
information about the world outside the office while the latter serves to receive requests
and give answers about a variety of topics.
Act I is Leslie’s first day at a new work where she learns how the office works. Her
senior Lucy comes late, and it soon turns out that “she wouldn’t know whether to file a
fish finger in the fridge or the airing cupboard. The nearest she gets to pigeonholing
anything is to divide her colleagues into the ‘all right’ and the rest” (Billen, “A
Comedy” 4). At the beginning of Act II, the stage direction describes the stage: “The
same. But it has been transformed” (Alphabetical Order 41). All folders have labels and
no spare paper lies around. Leslie has managed to put order into the life of the office as
well as her colleagues. Disorder returns when the office learns that the newspaper is
shutting down. People’s inclination towards chaos bursts free and they throw paper
around and bring the office back to the disorderly state. This is the basic plot line of the
comedy written by Michael Frayn in 1975.
Besides the number of comical episodes involving discrepancies among differing
Kačer 197
personalities and their inability to work together in a cosy, familial atmosphere, the play
offers at least two important dimension relevant for the topic of this thesis. One, it is a
comedy from a newspaper office about journalists, who are supposed to be able to
understand the world around them in order to interpret it to others, in which task they
ultimately fail. Two, its setting is closed in itself and the only possibility to
communicate with the outer worlds is by talking on the phone, reading newspaper
headlines, and talking about what happens outside, in other words reporting about the
fictional world outside the stage, the world of the provincial office.
The journalist’s work is mocked. Lucy, the head librarian, is incompetent, although
she tries to explain her work to the newcomer Leslie. However, her instructions are
shallow:
Lucy: Well, in this office we only cut The Times, the Guardian, and ourselves.
Look, two copies of each. So you can cut the back and the front of each
page. You’re cutting this, say. (She cuts) Power Pay Talks Breakthrough.
Cut it nice and neatly so that it doesn’t mess up the other stories around it.
Now, stamp it. Times – Guardian – us. […] (12)
Her approach is intuitive and unsystematic. When she is supposed to file the article she
cuts, she does not know what the main keyword should be.
She tries to cover her incompetence by transforming it into a piece of advice about
selectiveness:
Lucy: Be very selective!
Leslie: I see. What do I select?
Lucy: You select … (She thinks) … the kind of thing that the kind of people
who produce our kind of paper would want to know about to go on
producing a paper of our kind. (12)
Kačer 198
This description of her work shows that she only has a faint idea about how the
newspaper works and what its main goals are. Or, perhaps, it shows that her chaotic
nature is the reason why the newspaper cannot find its direction and shuts down in the
end, given the fact that its reporters’ research is heavily dependent on the sources
provided by Lucy’s confused filing cabinets.
Stories told about the world outside then have the same chaotic nature. Still, Lucy is
able to feed information to her reporters and provide them with figures and facts up to
some degree:
Lucy: […] (Into the telephone) Twenty-three thousand, four hundred and forty-
three. That’s crimes of violence against the person. (21) […] Sexual
offences? (22) […] Six thousand, six hundred and fifty-six. Do you want
that broken down into rape, sodomy, bestiality, and so on? (23)
The world outside the office gets shape by categorizing. There are data which describe
the world, but their relevancy is dubious. The audience can hear a lot of similar data
packages, but has no clear idea about what they refer to. Theatrically, this effect is
achieved by a simple means. They are answers to requests which remain unknown as
they are placed on the other end of the telephone line, unheard on the stage. The office
together with the audience stay in a state of insecurity about the meaning of the facts
about the world, because when there is no question, then the answer to it falls short of
belonging to a category and thus escapes understanding.
This changes with Leslie’s arrival as the new librarian. As far as the staging is
concerned, there are requests for Leslie which are also over the telephone, but she
nevertheless repeats them, by which she informs the audience about what she is about to
answer. The new information about the outer world thus fit into place. And more
importantly, her tasks consist of requests placed in person by other characters, namely
Kačer 199
the journalists Geoffrey and John. Leslie is also clear on what Geoffrey needs and she
gives him data in an ordered way:
Leslie: […] You had Fish General, Fish EFTA, Fish EEC, Fish Iceland, and
Fish Norway. (48)
In this way, she imposes order on her files, her colleagues as well as the world outside
of the stage, because that world had been opaque and disorderly before her arrival.
Frayn comments on the main idea of his play: “We impose our ideas upon the world
around us. In Alphabetical Order it is by classification” (Frayn, “Introduction” xiii).
The uncertainty about and confusion of the outer world is manifested in the journalists’
clueless requests, which are highly comical. However, they show that their ideas about
the objects of their reports are only hazy and they also pass them on as such. John’s first
request is:
John: Someone, some spokesman on education, I assume in the Labour Party,
only I somehow have a hunch that it wasn’t someone in the Labour Party,
that it was someone more surprising than that, or possibly not, […] said
something to the effect that even corporal punishment was better than
selection, […] or something equally undesirable. […] It was reported
somewhere, in something, about halfway down a righthand page.
(Alphabetical Order 6)
The comical effect of this request is amplified by Leslie’s obvious despair as she has
only just begun her work and Lucy still has not arrived in the office. When John returns
in Act II to open with the same request to a radically changed environment with order
all around, Lucy interrupts him to stop him and get rid of him:
John: Somebody, some spokesman on education, and I have made the
suggestion that he should be sought within the ranks of the Labour Party,
Kačer 200
said, or, as I proposed in my alternative hypothesis, wrote – […]
Lucy: (head in hands) Yes, we haven’t forgotten. (36-7)
It is however not only the outer world in general that the characters search for reports
about.
Their mode of communication among themselves is also mostly in the third person
when they are gossiping about their colleagues. The signalling phrase used in the play is
“poor old”. When somebody leaves, the others start talking about them and discuss what
they do outside.
Arnold walks heavily out. […]
Nora: Poor old Arnold.
Geoffrey: Poor old Arnold.
Nora: How’s he going to manage while Megan’s in hospital?
Lucy: (shrugging) Live in the “Swiss”, I suppose. […]
[Nora] goes out.
Geoffrey: Poor old Nora.
Lucy: Poor old Nora. […]
Geoffrey: Chasing after Arnold. […]
[Geoffrey] goes out.
John: Poor old Geoffrey. […] Don’t forget to say “poor old John” as soon as
I’m out of the room. (28-9)
Thus, the personal life of characters, which is the secondary story line of the play,
unfolds mainly mediately, through reports between the employees of the office.
Similarly, when characters return back to the office from outside, they tell the others
about what they were up to or what the others were doing, in case they could witness
that. Direct exchanges deal mainly with the issue of looking for information in the file
Kačer 201
cabinets or they are full of small talk filled with comical language and situational
humour. The atmosphere of the chaotic journalistic office is strengthened by additional
information delivered in the form of reports from outside. Characters do not get to speak
for themselves, they are mainly reported about:
Leslie: […] When Megan comes back from hospital … Arnold is going to
move out? He is going to go home? (Pause) Sorry. […]
Lucy: Well, don’t worry about Arnold. I get him out of the “Swiss” by nine
every night. I get him to the hospital three times a week. (54-5)
The whole office knows Lucy is having an affair with Arnold while his wife is in the
hospital, nevertheless Arnold never talks about it, the audience learns about it from
others. It is only Leslie that gets to talk about her own love affair with her colleague
John:
Leslie: John and I are thinking of getting married. […] Just to get him
organized. (57)
She is putting forward the main trait of her character, which is to organize the life of the
office as well as its occupants, and in the figurative sense, the world as it has been
shown above. The play moves from disorder to order and back to disorder again.
Midway through Act II, Geoffrey already starts missing the disorder of the first act,
when he laments: “Oh dear me! Uproar there used to be in here! People carrying on!
Everything everywhere!” (51). Yet, the world of the play needs to be restructured and
get back to its initial stage. The opportunity to do so arrives when they learn that the
newspaper has been folded.
Wally: We’ve folded. (Silence) We’ve ceased publication. […] We’re not
producing a paper tonight! (65)
At this moment, all characters except for Leslie, who is not present mess up the office in
Kačer 202
an act of a small revolt. By throwing the paper all around, they return to the time before
Leslie’s arrival at the beginning of the play which is the play’s basic point of departure.
Lucy ceremoniously sweeps all the cuttings out of the folder John is looking at
on to the floor.
Nora: I shouldn’t throw them on the floor, Lucy. Someone will only have to
pick them up.
Lucy: Why? They can just stay there now. (67-8)
This return to disorder is a visual expression of a person’s unwillingness to be
manipulated, categorized and organized.
By the same action, it returns to the state when the world outside, which is the world
of the audience, stops making orderly sense, as all folders that concern it lose their place
and thus the ability to speak clearly about it. As Frayn says: “If things are disordered
you long for them to be better – then you want them destroyed” (Billen, “A
Comedy” 4). Through the incapability to speak with sense about the actual world, the
play makes a strong comment about its complicatedness and, perhaps,
incomprehensibility by simple categorizing of all fact that we can learn about it.
Democracy by Michael Frayn
Frayn’s 2003 play Democracy is a political drama about West Germany’s chancellor
Willy Brandt and his East German spy Günter Guillaume, who worked for him as his
secretary during his whole career. The play follows in the direction started in
Copenhagen and is a wide sketch of contemporaneous politics, even a lesson on history
of the 1970s in Germany, combined with a touch of document and an insight into
personalities of the two main protagonists. Although it is a product of fictional, highly
stylized writing, it is thoroughly researched and as such serves as a fictional document
Kačer 203
of the historical events. As Frayn emphasizes, “this fiction does take its rise from the
historical record” (Frayn, Stage Directions 100) and indeed, most of his characters are
politicians with excessive knowledge of the time’s events and facts which they willingly
pass on to the audience. As a critic observes, “Frayn’s script has to slog through a
certain amount of exposition to explain the complexities of Brandt’s left-leaning
coalition government. […] It pays off as the play develops its vision of an alliance
driven by resentment, snobbism, and suspicion” (Wren 32). By exposition in this case
she means all the reports about the history of Germany as well as details from the lobby
of West Germany’s political parties and practical politics.
In this respect, the politicians fulfil the function of the classical use of the reportage,
the definition of the fictional circumstances in which the future action of the play is
about to operate. While this exposition is a traditional role of the messenger (see, for
example, the chapter on the reportage above), in Democracy it is transformed. First, it
takes most of Act I and the information delivered is more connected with the function of
the new messenger as a political, rather than dramatic agent. A lot of reports do not
serve primarily to define the context where the action then develops, but makes a
historical lesson, thus interpreting the actual historical world events through the prism
of the characters of politicians.
Political figures step out of their roles and turn into reporters on and interpreters of
the recent history of Germany:
Kretschmann: Twelve years of Hitler. Four years of military government.
Twenty years of conservatism and Cold War. (Democracy 3)
The stark difference between the Nazi past and the present peacefulness of Germany
was Frayn’s fascination. He confesses:
Kačer 204
To me, I have to say, that material prosperity, that peacefulness, even that
supposed dullness, represent an achievement which I never cease to marvel at
or be moved by. […] What other nation […] has risen so swiftly from
beginnings as abject as the physical ruin, moral degradation, and political
paralysis in which Germany found itself in 1945? (Stage Directions 94)
The characters of the play also often seem to think along this line. They interpret the
historical development to build up this version of Germany’s history between 1945 and
the 1970s. Among them, it is Brandt whose opinion resounds most powerfully:
Brandt: 1945. Every city in Germany reduced to rubble. So what did we start
rebuilding with? The rubble. It was all we had. Lines of women patiently
sorting the usable bricks out one by one. Passing them from hand to hand,
cleaning them, storing them… Who knows what buildings those bricks had
been part of? The cellars of the local SS… the factories where the slave
labourers suffered and died… They cleaned up the bricks as best they could,
and out of them we built the plain straightforward cities we all live in today.
It was the same with the people. (31)
By the end of Act I, the audiences are briefed on all sorts of general historical
developments of the country. A critic finds this aspect as a weak point as far as
theatricality of the play is concerned: “Perhaps it is the historical aspect that makes
Democracy sometimes sound like a well-written public lecture delivered by shop-
window mannequins all wearing the same dark suits” (Brustein 33). On the other hand,
as far as concerns the motivations of the characters, the history lesson serves as the
primary moving principle. Their personal motivations as acting characters are blurry.
Their actions, as a matter of fact, only make sense when explained from a broader
historical perspective. It is the politicians themselves who have the power to present it
Kačer 205
in the way necessary to form the world for their actions, in other words, to create an
exposition to support this web of dramatically problematic motivations of themselves as
characters of the play.
History is also supplemented with the present. In this way, characters describe the
change that took place in West Germany when the New Left (as it was called in the
1970s) took power for the first time after 1945. The range of details associated with this
new political situation includes all sorts of information:
Genscher: People look at the government and what do they see? A lot of long-
haired radicals from the universities. People didn’t like them when they
were rampaging round the streets in ’68, and they don’t like them now.
(24-5)
This comment includes a description as well as a strong evaluative perspective.
There are all sorts of details about the relationship between West and East Germany
that the audience must digest in order to understand the sense of some motivations. One
of them is the policy of paying for and exchanging political prisoners:
Ehmke: […] What’s their [the East’s] one successful industry? The
manufacture of political prisoners. So that’s what they sell us. They arrest as
many as they need, and we buy them out. A thousand or so a year at 40,000
Deutschmarks a head. (14)
However, this piece of information is again supplemented by another, just loosely
associated one about split families. Ehmke adds immediately: “Oh, and they also charge
us for letting people out to be reunited with their families” (14). This line is a typical
example of an excessive report which is based on an insider’s knowledge and which
adds to the general complex image of the world but, nevertheless, does not link with the
action of the play in any way. Again, Ehmke is rather a political that a dramatic agent.
Kačer 206
Nevertheless, the topic of buying out prisoners lingers and returns at the end of the
play after Guillaume is convicted as a spy. His East German employer from the Stasi is
informing him about the background of his release to East Germany:
Kretschmann: Thirty prisoners we paid for you, Günter! You always wanted to
know if it was true about the prisoners. And the price has gone up. They’re
worth almost a hundred thousand marks a head now. Three million marks
we valued you at! (91)
By stating a historical fact known to him exclusively, he is also making a comment
about the political cynicism of the East German Communist regime.
Most of the action revolves around two issues. One is the collaboration of political
secretaries and the German Chancellery, in other words the political background, and
the other is Guillaume’s inner fight over his role as the spy and his growing attachment
to Brandt. The latter is manifested in the stylistic separation. There are dialogues and
inner thoughts in the form of asides signalled in the text by dashes. These are mostly
commentaries about the action.
However, as follows from the above stated, asides are not the only commentaries
about action on stage and events and facts outside. It is not only the historical contexts
which is delivered to the audience in the form of reportage, it is also most of characters’
actions. In this way, they do not travel, but their travels are reported, they do not give
speeches, but it is discussed what the speeches were like. Politicians around Brandt refer
about all this in this way, because either they eye-witnessed the events or their
knowledge of them is expected due to their occupation. Brandt’s trip to East Germany,
the first visit of a West German Chancellor since the country’s separation is thus only
reported by Brandt’s collaborator:
Kačer 207
Wilke: It’s never happened before! In every town and village along the line –
people with their hands outstretched towards him, people waving tablecloths
and bedsheets. Armed police everywhere with orders to stop any
demonstrations, but there’s nothing they can do. (15)
Or later, a report from his visit to Warsaw, where Brandt knelt before the Warsaw
Uprising Memorial:
Wilke: Silence. One of the greatest speeches of his career. Not a word. Just that
one little gesture. That one characteristic little gesture. (16)
These historical and synchronous events portraying the political history of the country
have their counterparts in stories from the characters’ personal histories. These histories
further illustrate the past. Yet they have little or no effect on the characters’ present
motivation.
The audience thus learn from various dialogues about Schmidt’s and Guillaume’s
past activities as boy soldiers at the end of the war:
Schmidt : Hitler Youth? Boy soldier?
Guillaume: Of course. Anti-aircraft. Like you. (41)
These personal histories connected with the Nazi past are put into contrast with Brandt’s
past. As Wehner puts it, “All of us on the train, except the great man himself” (41).
Details from Brandt’s biography, particularly from his Norwegian exile during the war
make him exceptional amongst his collaborators.
In order to illustrate the growing attachment between Brandt and Guillaume, Brandt
describes his own past, when he would change his identity several times:
Brandt: Herbert Frahm. […] Then one day, when he was nineteen years old, he
vanished off the face of the earth. He set out from Lübeck to go to Dresden,
and he never arrived. […] Only one bit of Herbert Frahm ever arrived in
Kačer 208
Dresden. His old student cap. But now it was perched on the head of a
young man no one had ever seen or heard of before. (47-8)
Guillaume recognizes that Brandt is describing his past and laconically informs the
audience about it when he identifies the young man Brandt is talking about: “Willy
Brandt” (48).
Later on, in Act II, Brandt comes back to his past and adds even more historical
details about himself:
Brandt: Willy Brandt isn’t the only person I was when I was here in Norway in
the thirties. I was also Willy Flamme. I was Karl Martin. I was Felix Franke.
[…] (70)
Such statements on the one hand illustrate the multiplicity of the character’s identity,
but it locks them in the past: “while Brandt talks about his several skins, we never see
him wearing them. Such personal complexities do not seem to interest Frayn as much as
his hero’s public persona” (Brustein 32-3). As a result, the play pictures Brandt from
one perspective only, which is his interpretation from the point of view of broader
historical context, which is introduced to the audience by Brandt’s collaborators.
The scene which closes the story line of the spy’s activities in Brandt’s closest
vicinity is also structured just like another one of the line of reported synchronous
events outside the stage. After Guillaume’s role is revealed, Nollau feeds the message
about Guillaume’s arrest to Brandt in a clearly cut style of a messenger:
Nollau: Half past six this morning, Herr Chancellor. At his flat. His wife was
also arrested.
Brandt: And Pierre. Their son. Was he present? Did he see it happen?
Nollau: I believe he came out of his bedroom while the arrest was being made.
I’m pleased to say Guillaume confessed at once. (80)
Kačer 209
The action is only indicated, but then the light shuts after which the reportage follows.
The scene shifts towards a narrative, this time indicated by the switch in the mode as
well as lighting of the stage, which works as a visual signal that the mode of delivery
has changed.
Democracy is a play with an all-male cast. “The oddest economy of all, one may
think, is the exclusion of the entire female sex – particularly since it was Brandt’s
relations with women that undid him. German parliamentary politics at the time,
though, was a man’s world” (Stage Directions 109). Enclosed in the world of male
politicians, the play equips them with a lot of qualities typical of the new messenger,
such as their privileged and legitimate access to facts and events outside the spatial and
temporal frame of the action on the stage, which they then report to the audience. In this
way, they deliver a vast amount of data in order to create the exposition in Act I and
reports from synchronous events taking place outside the stage to report on what is
happening with the protagonists. The focus is on the relationship of Guillaume towards
Brandt, while a whole world of facts and interpretations is carried to the audience by the
specific type of the new messenger-figure, the politician.
Afterlife by Michael Frayn
The latest play by Frayn so far, Afterlife (2008), can be viewed as an outcome of
dramatic strategies used in his previous works, mainly Copenhagen and Democracy in
the sense that it combines a thoroughly researched biographical sketch with a staged
document about the character as well as the time in which the play is set, together with
an outreach to historical contexts and interpretations from the contemporary
perspective. Frayn says, “My play, like the two earlier ones of mine, Copenhagen and
Democracy, is based on the historical record” (Stage Directions 139). Afterlife is
Kačer 210
revolving around the persona of Max Reinhardt, an Austrian impresario and theatre
director, who “by the end of his life […] had directed some 340 productions and built or
rebuilt no less than thirteen theatres” (Frayn, Stage Directions 127). It specifically
focuses on his last production of Everyman at the Salzburg festival before his forced
emigration to the United States caused by the rise of the Nazis before the WWII. It
makes a parallel between Everyman and his director’s fate, leaving “Reinhardt, a Jew,
[…] as naked and vulnerable as Everyman himself” (Afterlife, dust jacket) on the
threshold of Hitler’s annex of Austria comparable to the arrival of Death himself.
A reviewer praises the play for its use of verse: “Afterlife is the best verse drama in
English since T. S. Eliot’s Murder in the Cathedral” (Billen, “Draw Near” 44) which is
the result of the fact that it is a piece about staging Everyman and fragments from the
classical morality are often quoted to illustrate the burdened atmosphere of the time and
show Reinhardt at work. Other registers are used, too, which are typical of Frayn’s style
since Copenhagen. As a matter of fact, the play swarms with linguistic devices which
turn the play’s characters into new messengers and in some cases make them primarily
political agents who step out of the rigid frame of the fictional environment of their play
even to a degree of becoming didactic at the expense of a dramaticality of their actions
or words.
Encountered already in Democracy, characters are introduced to the audience by
short descriptions given from the bird’s eye perspective in an informative voice. When
introducing, characters leave their roles and become objective commentators:
Kačer 211
Adler: Herr Reinhardt always knows the whole play by heart before he begins.
Reinhardt: My personal assistant, Fräulein Adler.
Adler: He has the whole production in his head. All written down in his
prompt-book. […] Every inflexion, every gesture. Every pause, every
breath. (4)
Such introductions do not occur only at the first arrival of characters, they develop
during the play and more characterizing descriptions in an objective voice are given.
The two most important women in Reinhardt’s life define his character during the time
of rehearsing a new play:
Thimig: Always late! Always exhausted! Never any time!
Adler: He doesn’t want to have any time left over, does he, Helene, with
nothing to fill it? Nothing in front of him. Nothing in his head. Nothing to
do. (28)
Even Reinhardt himself objectifies a similar statement about himself towards the end of
the play when he comments on his own traits from a distant perspective: “I have always
worked hard and late. All day and half the night. Always, always” (74). His partner
Helene Thimig in a dialogue with the Prince Archbishop, who is the patron of the
Salzburg festival staging of Everyman, laments about offensive remarks towards her
person:
Thimig: The Jew’s whore.
Prince Archbishop: Yes, the Jew’s whore. That’s what they call you. Even now
you’re married. (66)
The Prince Archbishop’s response shows that he is not speaking for himself, but it
rather represents a historical fact, a detail from Reinhardt and Thimig’s life in Austria
where Nazism is on the rise. It illustrates that Reinhardt is not only standing against
Kačer 212
eager Nazis, but also against the common people of Austria, who by now have adopted
the hatred against Jews, which has developed there since the beginning of the play
identified as the year 1920 by Reinhardt’s informative statement at the early stages of
the play: “we find ourselves living in the year 1920” (6). References to historical
context is a very important component of the play.
It is included in the play in the form of short descriptions of the situation outside. It is
primarily Müller through whose eyes the audience witnesses the changing political-
historical context, as he undergoes a shift from Reinhardt’s close colleague to a member
of the Nazi party and a defender of its policies, including anti-semitism. He describes
the Austrian society during the 1920s:
Müller: […] We’ve just lost the Great War. The currency has collapsed. So we
have various problems. Unemployment. Hunger. Disease. People seeing
their entire life savings wiped out. […] (16)
Krammer adds a more universal dimension to Müller’s narrow perspective: “There is
also a world economic crisis” (25), which is a statement that also adds to the historical
lesson about the contemporaneous context of the action on the stage. Identifying
entirely with the Austrian (or, as it turns out, pan-Germanic) people, Müller’s role is the
messenger of the defeated and suffering nations and as such, a knowledgeable
representative and a trustworthy presenter of the historical contexts.
As the historical time progresses, however, Müller’s political views change. His
reports about the political situation gain a brown shade. He can no longer remain the
impartial commentator and his assessments include various evaluative elements. For
example, he uses the metaphor of light when he is watching the German side of the
frontier across the valley next to Salzburg:
Kačer 213
Müller: […] Look at those lights shining up there in the darkness. A new world
is being born on that side of the frontier.
Kommer: There’s still a frontier!
Müller: Still a frontier, yes. Between Germans and Austrians. Between
Germans and their fellow Germans. Still a frontier. (56)
In this dialogue, another meaning is accentuated. It is the general knowledge aimed at
the audience’s awareness of the historical development. Müller’s sigh about the frontier
involves a temporal mark “still”, implicating that the annex of Austria is historically
inevitable, thus being a messenger from the future predicting the course of history.
Similarly, the Prince Archbishop warns Reinhardt. He also uses the future tense as if
he could be personally sure about the future. Although this could be viewed as a divine
inspiration (he is the Archbishop of Salzburg, after all), it is more conclusive to interpret
his mode from a linguistic perspective. When he uses the future tense, he is not
speaking for his character, but rather becoming like Müller a messenger from the
audience’s time, incorporating their knowledge of the development of historical events.
This interpretation is enforced by his indirect reference to Hitler to make sure that the
audience will get his point and see him as their spokesman:
Prince Archbishop: You take no more interest in politics than I do, Herr
Reinhardt. But we both know who is up there in Berchtesgaden looking
down on us.
Reinhardt: There is still a frontier between us and him.
Prince Archbishop: Frontiers can be crossed. […] And when he does come,
what will you do? Where will you go? […] You will lose everything! Your
homeland. Your home. […] You will exchange your house for a
suitcase. (64)
Kačer 214
Within the frame of the play, his speech is a case of prolepsis, as he is in fact describing
Reinhardt’s fate in Act II after his emigration to the United States, when Reinhardt finds
himself in New York with only, as Krammer notes descriptively, “Seventeen dollars!
His life savings!” (79) and a single suitcase.
A similar case of foretelling the future development of the play precedes Reinhardt’s
departure from Austria when he is promising Gusti Adler to come back soon, but she
already announces that he will not. It is not a mere cry of an unhappy personal assistant
who admires her boss. She is also an observer of the political situation outside and as
such, her reply is more of an objective statement supported by historical evidence.
Furthermore, it is from her that the audience learns that the Archbishop is dead and
Reinhardt thus has lost his protector:
Reinhardt: We shall be back very soon, Gusti. Like the swallows. […]
Adler: You won’t, you won’t! The Archbishop’s dead. The Nazis are just
waiting for their chance. (70)
It is in situations like this that characters step out of their role and bring information on
to the stage to refer about the historical context. They can rely on certain general
knowledge among the audience and in effect they speak about future events from the
perspective of the audience and in accordance with the historical situation which lies in
the future for them as characters enclosed within the frame of the stage and the action of
the play. The ability to work with historical facts and events is one of the basic abilities
of characters whose role it is to function as the new messengers, and more specifically
as political agents rather than dramatic ones. They build up the context and give details
about historical events, building up a connection between the knowledge of the
audience and the situation on stage.
It is also worth pointing out that the play combines stage design with descriptive
Kačer 215
narration to build up the setting. At the beginning of the play in the London première
production,52 “the play opens and large marble pillars move towards the front of the
stage” (Billen, “Draw Near” 44) creating the interior of the magnificent baroque Schloss
Leopoldskron where most of the action takes place. Frayn holds the setting for an
important and forming element, which is also indicated for the play-within-a-play at the
beginning. The setting and its history is introduced, described, and explained to the
audience in detail. As a part of the commentary on the setting, further historical
information or, perhaps, trivia are filled in:
Prince Archbishop: And a famous house it is. One of our great baroque
palaces!
Reinhardt: Built by one of our great baroque princes. Your illustrious
predecessor. There he is.
Prince Archbishop: Twice life size. Hanging in the place of honour.
Kommer: He built this house – good! Chucked all the Protestants out of
Salzburg – not so good!
Reinhardt: It was one of Your Grace’s predecessors, though, who helped to
give Mozart his start in life.
Kommer: And another one had him kicked out on his behind. Great chuckers-
out, you Prince Archbishops!
Reinhartd: This house. The music of Mozart. They were the legacy of your
predecessors to future generations. Our play could be Your Grace’s. (10)
Schloss Leopoldskron was Frayn’s motivation to write the story: “The genesis of this
52 This particular production was designed by Peter Davison and directed by Michael
Blakemore. (Afterlife n.p.)
Kačer 216
play was its setting” (Frayn, Stage Directions 123). Frayn’s and historically Reinhardt’s
fascination with the place make it a central point of the play and explain the vast amount
of information about it presented to the audience. On the one hand, the technique of
supplementing the stage design with descriptions in the dialogue seems as an overuse of
the reportage, which the play is heavily based upon, as the previous paragraphs have
shown. On the other hand, it is a result of building upon the underlying layer,
Everyman. The convention of this morality is also based on making an illusion by the
linguistic means of a dramatic dialogue, in other words it is perfectly unnaturalistic.
The difference is that the characters of Afterlife do not merely talk about the setting to
create a representation on the stage, but rather fill in various other information that has
little or nothing to do with the setting needed for the purpose of the dramatic action on
the stage. In this sense they are not the unnaturalistic characters of Everyman. They are
the new messengers, historians and interpreters of the fictional world with access to
knowledge of historical facts and events outside the frame of the action on stage.
The play is in this respect also a meta-theatrical play, “a self-referential theatre piece,
about a piece of theatre ” (Billen, “Draw Near” 44). Thus, at the end of Act I, Reinhardt
quotes Everyman addressing both fictional audience of his performance and the
audience of Afterlife:
Reinhardt: Dear guests! Before you join us, take
A well-earned twenty-minute break! (50)
Afterlife, as mentioned before, makes a parallel between the director’s greatest
achievement, which was staging of Everyman at the Salzburg Festival before the WWII
and his biographical fate. After all, Reinhardt’s late career was closely connected with
the Festival and:
It was Everyman that became its emblem. Reinhardt revived it every summer
Kačer 217
[…] until the Nazis came to power in 1938, and drove both him and the play
into exile. It resumend its career and its emblematic status at Salzburg after the
Nazis (and Reinhardt) had gone, and has now outlived him by over sixty years.
(Frayn, Stage Directions 135-6)
This link is made explicit at the end of the play when Death enters the stage. At this
point, the plots of the two plays merge and Reinhardt speaks both for Everyman and
himself:
Death: (whispers) Everyman! Everyman!
Reinhardt: For me it comes, the pale face there.
At me those eyes so coldly stare. (83)
To emphasize the parallel, the two levels often intertwine and supplement each other
during the course of Afterlife.
Yet structurally, the relationship between them is different than in the case of
Rosencrantz and Guildenstern Are Dead illustrated elsewhere, characters do not entirely
belong to both worlds and it is only Reinhardt that eventually does at the very end in
order to stress the parallel between himself and Everyman, thus taking a political stance
that he as Jew became suffering Everyman facing Death beyond his capacities as he was
born to a time which he could not choose and had to confront contexts he could not
compete with. In this parallel, Afterlife gains a general appeal to the audience, making a
warning memento about the present.
Rock’n’Roll by Tom Stoppard
Stoppard’s 2006 play Rock’n’Roll is set at two distant places, in Cambridge in Great
Britain and in Prague in Czechoslovakia and it covers the time span of over thirty years,
as it begins in 1968 with the Warsaw Pact armies’ invasion of Czechoslovakia and ends
Kačer 218
with The Rolling Stones concert in Prague in 1990. In the play, Stoppard describes the
environment of a British university professor Max and his family and shows how their
relationship with a Czech student Jan develops. “Both Max and Jan care deeply about
theoretical issues but differ in their view of the solution to the Czech crisis of foreign
domination. Their ongoing ideological debate continues as the two protagonists shuttle
back and forth between Cambridge and Prague while turbulent historical events unfold”
(Rocamora 122). While both Max and Jan begin the play as Communists, Jan becomes a
dissident when the secret police destroy his beloved collection of rock’n’roll records
and upon his activities connected with the Charter ’77 he is even imprisoned for some
time. This in turn makes Max refuse to believe in the way of Socialism, although he
does not refuse his socially critical attitude toward the capitalist society together with
handing in his Communist Party membership card.
The play does not use the technique of the reportage as much to exchange
information about events taking place in the other setting, with the exception of the very
first scene depicting Jan leaving Cambridge to return to Czechoslovakia after he hears
the news of the military invasion to his country. As a matter of fact, this historical
incident is taken for granted as a universally well-known fact. It is only indirectly
mentioned and reported as part of a wider dialogue. In other words, no proper reportage
takes place. First, Max’s daughter Esme mentions it: “Max thinks it’s great about the
Russians” (Rock’n’Roll 2). After a short debate between Max and Jan about the nature
of reform socialism and the Prague Spring, Max says goodbye to Jan and adds: “I’m
sorry about the tanks” (4). The ignorant audience thus can only put together the
information about the occupation upon Max’s wife Eleanor’s scolding of Max’s
ideological point of view of the Warsaw Pact invasion:
Kačer 219
Eleanor: […] tanks is tanks and it’s on TV, so just do what you did last time
when they occupied Hungary.
Max: What did I do?
Eleanor: Ate shit and shut up. (7)
It is only after her comparison where she mentions “tanks” and “occupation” that the
story about the events in Czechoslovakia in 1968 becomes complete.
However, there are a number of other types of reporting in the play. Although it does
take place alternatively in Cambridge and in Prague, there is little communication
between the two places and the situation is not as in Antony and Cleopatra; events in
one do not directly influence the dramatic development in the other. Reportage is mostly
used to cover events that take place in Czechoslovakia during the 1970s. This way, the
political map of the play is created and the coordinates which lead Jan to his dissident
path are outlined. The first report is about Jan’s return to Czechoslovakia after the
occupation (called in accord with the Communist term “fraternal assistance”). It is a
secret police officer during Jan’s interrogation who describes the situation of Czechs
and Slovaks who were abroad in August 1968:
Interrogator: When our allies answered the call for fraternal assistance to save
socialism in this country, thousands of Czechs and Slovaks who happened
to be in the West decided to stay there. You, on the other hand, […] rushed
back to Prague. (11)
The interrogator on the one hand describes to Jan his own past action, on the other, he
presents a more general description of the population’s behaviour after the invasion. In
this respect, he as a representative of the ruling power is the new messenger who has
access to relevant data and who then mediates them to the other characters and the
Kačer 220
audience.
Although the band The Plastic People of the Universe only appears in soundtrack to
the play53, its developments are an important part of the story of Rock’n’Roll. This is
because one of the band’s member, the historical I. M. Jirous is referred to several times
by Jan, who is his great admirer. As Jirous’s fictional counterpart is not the part of the
play’s narrative, Jirous only enters the story in the form of subject matter of
messenger’s reports by Jan and his circle. Jan explains to Magda why he had missed a
meeting with her:
Magda: Where were you, then?
Jan: At the police station. Jirous got shoved around by a drunk outside the
party, and two cops sprayed his eyes and arrested him. (29)
A report from Jirous’s arrest becomes a part of his explanation. It also serves to
illustrate the behaviour of the repressive regime that had Jirous in its cross hair. Later,
when Jan is trying to make his friend Ferdinand sign a petition against the regime
Ferdinand is reluctant at this point. In fact, Ferdinand is an interpreter of Václav Havel’s
political ideas and developments and represents “Havel’s spirit” (Stoppard,
“Introduction to R’n’R” xiv). In a critic’s words, “Stoppard […] incorporated a number
of the ideas expressed in essays by Havel and his contemporaries (including Milan
53 This is relevant to the British and US productions. As a matter of fact, the Czech
production (The National Theatre première 22 Feb 2007, director Ivan Rajmont)
included an appendix to the textual version when after The Rolling Stones concert in
Strahov in 1990, which is the last image of the play, the orchestra platform raised and
the revived band The Plastic People of the Universe played a live concert in the
theatre house.
Kačer 221
Kundera and [Ludvík] Vaculík into the speeches of his characters in Rock’n’Roll, to
dramatize the intense intellectual debate among the Czech dissidents” (Rocamora 127).
Ferdinand asks Jan: “Why don’t you get your friend Jirous to sign it?” (Rock’n’Roll 33).
Jan has to explain that Jirous cannot do so because, “He’s in gaol” (33). Reasons for his
imprisonment are again presented in the form of the reportage:
Jan: Free expression. Somebody in a pub called him a big girl, so Jirous called
him a bald-headed Bolshevik, and he turned out to be state security. (33)
Jan knows all this, because he is a member of the underground now, as he is among
regular audience to the band’s concerts. And vice versa, his reports from the dissidents’
activities than backfire and define Jan as a dissident, too. Jan’s role as a part of the
“official” opposition begins in full after an incident which he reports to Ferdinand a few
years later at the end of Act I:
1977 Jan: […] There wasn’t one policeman at Jirous’s wedding. The concert
was a joy. I thought – okay, so eight years living underwater did the trick.
Then they arrested everybody. (53)
It is this arrest that in turn makes Max to give up on his belief in the Socialist way in
Czechoslovakia. He explains this turn when he describes what the regime did to Jan:
Max: You remember Jan. Anyone who gives him a job gets a visit next day and
he loses the job. He’s sleeping on friends’ floors, living as a beggar. (55)
When Jan and Max meet again after 1989, Jan is able to give him more details about
how the society worked and what his fate was or, how he became a baker instead of a
Marxist scholar:
Jan: In September ’77 I was in Ruzyne, sentenced to one year for being a
parasite, which is having no work. One day my name was called and two
hours later I am standing outside the prison, a parasite once more, but
Kačer 222
there’s a Tatra with three cops waiting for me. […] They drove me to the
new bakery in Michle and took me into the office there. The policeman who
was in charge said to the boss, “This man works here now”. […] I worked at
the bakery for twelve years. (93)
This eye-witness report returns back to the time of “normalization” which Jan defines as
Czechs’ “arrangement with ourselves not to disturb the appearances. We aim for inertia.
We mass-produce banality. We’ve had no history since sixty-eight” (71). He describes
the situation of the 1970s and 1980s to a British journalist Nigel, who is in Prague in
search for a dissident story. However, Jan is not really able to give him one or explain
the situation clearly.
This problem of communication between the two countries and the impossibility to
transfer the reality of the normalized Czechoslovakia is another topic of the play.
Stoppard does not avoid criticism of the capitalist regime, either. He chooses from the
Czech reality selectively: “Even if Rock ’n’ Roll were entirely about the Czech
experience between the Prague Spring and the Velvet Revolution, it could only hope to
be a diagram. Yet, a diagram can pick out lines of force which may be faint or dotted on
the intricate map of history that takes in all accounts” (Stoppard, “Introduction to
R’n’R” xv-xvi). As a result, the play is a specific interpretation of the history of the
dissident movement in Czechoslovakia between 1968 and 1989. What connects it with
Britain the most is music. Various rock-and-roll recordings are a part of the script and
they mark the changes of scenes on the one hand, and on the other hand their function is
to mark shifts in time, as record from the staged historical period serve as time markers.
“As Stoppard sees (and hears) it, rock-and-roll is the soundtrack of contemporary Czech
history, the element that gives the play, as well as the Czech resistance, its powerful,
pulsating vitality and central metaphor – liberating spirit transcending nationalities and
Kačer 223
political systems” (Rocamora 123). The connection is complete when a British band,
The Rolling Stones, give concert at Strahov in Prague in 1990 at the very end of the
play:
Jan: The Stones are in Prague on Saturday. The Rolling Stones at Strahov…
Strahov is where the Communists had their big shows. (89)
Still, besides the references to the practices and events from the normalized
Czechoslovakia as the historical information about Communist shows just quoted, the
finale of the play does not hesitate to question the future development of the country.
Jan sees the revolution as a chance for a new start for both sides of the Iron Curtain
when he considers what happened in 1989: “Changing one system for another is not
what the Velvet Revolution was for. We have to begin again on the scale of the
individual person, and the ordinary meaning of words. I can’t use words like socialism
or capitalism any more. This language belongs to the nineteenth century” (101). This
appeal to return to the individual as opposed to systems, is supported by Max’s
granddaughter Lenka, who speaks critically of England: “Don’t come back [to
England]. […] It’s a democracy of obedience” (104). Thus, at the end of Rock’n’Roll, a
statement for the audience is made that a political system in itself cannot be the sole
guarantor of an individual’s freedom and that individuals just like Jirous, who did not
want to deal with the regime in any way and only wanted to be left alone to play his
music, will always be present and needed for a free development of a society.
To sum up, the reportage is used in Rock’n’Roll to present messages about events in
Czechoslovakia for characters in England, but this particular use is very rare. Much
more it serves to report on events that take place in the Czechoslovak dissident
community with the focus on the events related to the totalitarian police state attitude
Kačer 224
towards the band The Plastic People of the Universe and primarily its frontman Jirous.
It also serves Jan as a tool to retell the story of his personal life after his signing of the
Charter ’77.
The Coast of Utopia Trilogy by Tom Stoppard
In 2002, all three plays constituting the trilogy The Coast of Utopia premièred in the
National Theatre in London within a span of less then four weeks. Voyage, Shipwreck
and Salvage are a historical epic covering the time period from 1830s to 1860s. It tells a
story of the lives of Russian intelligentsia and revolutionaries, focusing mainly on
Alexander Herzen, the Russian writer and publisher, and the circle around him.
“Stoppard’s ambitious work, a daring attempt to dramatize political and philosophical
ideas” (Diggins ¶5), is an intense combination of personal fates on the background of
political events during a historical time full of important turning points, including the
freeing of serfs in Russia and the (ultimately) failed French revolution of 1848.
For the purpose of this part of the chapter on the new messenger, it is necessary to
refuse to attempt to cover a lot of issues of the trilogy, such as its humour and stress on
relationships among characters, and to focus on the moments connected with the present
topic, the employment of specific types of characters to report about facts and events
that take place outside the frame of the stage. Most of the characters are Russian
revolutionaries, but there are references to and appearances of other historical
characters, too, such as those of writers (Turgenev) and philosophers (Marx), who also
appear in the course of Stoppard’s trilogy. “[His] choice of historical figures for the
characters of the plays, is very significant because it points to the outstanding position
that the past, history, and memory occupy in Stoppard’s production” (Lara Rallo 1).
Kačer 225
After plays like Travesties, Indian Ink, The Invention of Love and Rock’n’Roll (leaving
aside his plays for the radio), The Coast of Utopia is another attempt to create a
historical play within the frame of mainstream commercial drama to put forward
political ideas and issues connected with our interpretation of the past.
While the philosophical background will be dealt with in the following chapter
focusing on new messengers as teaching agents, this chapter sticks to those types of
reports that define the plays’ characters as political agents. Given their status as
revolutionaries, characters of The Coast of Utopia report about historical developments
and events and thus create the context for their actions and interpretations, in effect
building up the boundaries for interpreting their opinions and developments. One of the
procedures is by references to the situation around the press. The historical Herzen who
inspired Stoppard to write the trilogy was “the founder of the Free Russian Press, editor
of Kolokol (‘The Bell’)” (Stoppard, “Forgotten Revolutionary” n.p.). It is however not
only The Bell that is considered in the trilogy. There are also other magazines and
journals that are established and later banned. Their publishers express their views on
the Russian society in them and by presenting them to the audience, report about the
social reality. This technique is on the brink of combining a reportage with
documentary.
One of such journals is the Telescope founded by Belinsky, a young man who would
become a revolutionary if he did not die too young. Or at least, he would be put in jail
for his articles, as happens to many other characters. When Belinsky starts writing for
the Telescope, he is certain that it will be a success and a force that will help to bring
Enlightenment to Russia. The only obstacle, in his view, is censorship; a “detail” which
serves to illustrate the historical context of the play’s times even further to the audience.
Talking about his journal, he succinctly describes the censorship situation in the
Kačer 226
contemporary Russia. He announces to his friend (in Autumn 1836): “At the Telescope,
we’ve got a manuscript that’s been going from hand to hand for years – if he can get it
past the censor it’ll put the Telescope on the map, or finish us off with a bang. It’s all
about how backward Russia is compared to Europe” (Voyage 35). For Belinsky, free
press is important also for another reason. It is the vehicle that emancipates a nation. He
observes: “Our literature is nothing but an elegant pastime for the upper classes, like
dancing or cards. How did it happen? […] Because we were never trusted to grow up,
we’re treated like children and we deserve to be treated like children [...] not daring
even to dream of the guillotine…” (44). Then, a few lines later, as if to reinforce his
ideas, a letter arrives. Belinsky cannot but announce what it says: “Oh my prophetic
soul! – The Telescope has been banned!” (45). In this statement, he is returning back to
his comments about the free press situation in Russia.
The free press issue continues with the magazine Messenger. Ogarev reports on what
he heard the government saying about it:
Ogarev: Every issue of the Messenger plays with fire – not my words; words
spoken by the Third Department and carried back to me. (61)
It turns out his words were once again prophetic a few lines later:
Polevoy: (gloomily) Have you heard? Closed down. (He snaps his fingers.)
Like that. I made the Messenger the lone voice of reform (70).
The recurring motif of establishing a journal to later see it folded leads to an episode
where Belinsky expresses his view on the role of censorship. His assessment is an
insider’s comment and this status gives his notions a touch of universality. During his
Paris exile in Shipwreck, he comes to a conclusion that words in a country, where there
is no censorship, are less important than when censored. Along this observation (which
Stoppard made, too, in conversations with Czech dissidents after 1989), there is the
Kačer 227
feeling of these writers that people listen to them more attentively if they are prosecuted
for their writings.
There is definitely an aspect of pride and feeling of self-importance in this attitude.
On the other hand, publications of ideas in a repressive society does require a certain
amount of risk and bravery, as numerous reports in The Coast of Utopia about arrests
and imprisonments prove. Belinsky is an example of a writer who saw freedom of press
as a problematic issue. This made Stoppard include an episode about his views in the
trilogy: “I wanted to write about [Belinsky] because when he visited Paris he couldn’t
bear the rowdy free-for-all of the uncensored literary scene; he wanted to get back to the
punitive restrictions in Russia” (Stoppard, “Forgotten Revolutionary” n.p.). When
Belinsky considers staying in Paris and publishing there, he rejects this idea, because “It
wouldn’t mean anything… in this din of hacks and famous names… filling their
columns every day with their bellowing and bleating and honking… It’s like a zoo
where the seals throw fish to the public. None of it seems serious. At home the public
look to writers as their real leaders” (Shipwreck 152). Such role of the printed word is
not possible in France. As Turgenev notes prior to Belinsky’s decision, “You can
publish anything you like in France” (136). Turgenev’s observation is, for he is a
publishing author himself, an expert’s report and assessment.
Besides the issue of the freedom of speech and the free press, the reportage is often
used in The Coast of Utopia to create the oppressive atmosphere of the police state.
Arrests, imprisonments and exile are a common tactics of the regime. It is also for this
reason why, as Tucker puts it, “The action moves for the most part forward on the
calendar and westward on the map” (Tucker 153) as the protagonists are one by one
driven out of the country.
When Herzen visits the Bakunin estate in 1834, he reports about arrests and the
Kačer 228
general atmosphere of fear:
Herzen: Someone sitting next to you in class disappears overnight, nobody
knows anything. [...] The Kritski brothers disappeared for insulting the
Tsar’s portrait, Antonovich and his friends gone for forming a secret
society, meaning they met in somebody’s room to read a pamphlet you can
buy on the street in Paris. (Voyage 59)
While the others are discussing German philosophy, Herzen repetitively drags them
back to the ground by feeding in further arrest stories:
Herzen: Do you remember Sungurov? They sent him to the mines and his
property was confiscated. (64)
As it soon turns out, Herzen’s concerns are not superfluous as he is arrested himself,
too.
Yet, not all active revolutionaries are in jail. The audience learn about Herzen’s
imprisonement from Polevoy who is surprised that he and the writer Ketscher are still
free. Polevoy is wondering after Herzen’s arrest: “I’m lucky not to be in Siberia. And so
are you, by the way. Why didn’t they arrest you when they arrested Herzen and the
others?” (71). Ketscher shrugs and plainly summarizes the historical lesson about
inconsistency in the Tsarist regime policy into one word for the audience: “Russia” (71).
Then he remembers this wave of arrests and he says to Polevoy in agreement, to further
illustrate how the political repression operates: “Sentenced [the group] in secret after
nine months in custody. Three got prison, six got exile – Alexander Herzen the furthest”
(72). Further reports on who is arrested, exiled or sent to Siberia then reappear in shorter
or longer passages throughout the whole trilogy. From the point of view of the plot
development, a turning point comes after the installment of the Empire in France after
Kačer 229
the failed 1848 revolution, when the Tzar had a lot of the protagonists arrested and sent
to Russia.
A special case of reports in the trilogy is the recurring motif of the 1848 French
revolution in Paris. One, it makes a temporal axis of the trilogy, it is its central point.
First it seems that in embodies all the revolutionaries’ hopes for the new order, but then
when it fails, it becomes the expression of their greatest fears of futility and
hopelessness.
Turgenev speaks of the revolution in a manner of a reportage:
Turgenev: The lid blew off the kettle on the twenty-second of June. [...]
Carriages became less frequent, the omnibuses disappeared completely; the
shops and cafés were being hastily closed... there were many fewer people
in the street. [...] Meanwhile the sound of drums drew nearer and grew
louder. The government of the Second Republic had had enough of its
rebellious workers. It sent in the army (Shipwreck 172).
It is merely five days later that Turgenev talks to Herzen, whose “party was heading for
Paris, the home of revolution (‘I came to Paris as people used to come to Jerusalem or
Rome’). The Herzens were visiting Italy when revolution broke out in Paris in February
1848, but returned in time for Herzen to experience, with growing disgust, the events
that were to transform the Second Republic into the Empire of Napoleon III” (Stoppard,
“Forgotten Revolutionary” n.p.). For him, Turgenev describes how the revolution ended
before it fully developed: “It’s amazing how life settles back. The theatres are open.
There’s carriages in the streets again, and ladies and gentlemen inspecting the ruins as if
there were in Rome” (Shipwreck 174).
Later, Herzen reports on the revolutionary days in Paris, which he did not witness
himself, as it was too short for him to manage to come to Paris in time.
Kačer 230
Herzen: I was in Italy. Ten days after I got back to Paris, I knew the revolution
was dead… and now the republic is dead, too. Did you know? President
Louis Napoleon turned himself into Emperor Napoleon with only a few
thousand arrests. People didn’t care. (218)
This regret of an opportunity lost is in stark contrast to the revolutionaries’ talks about
the revolution which is about to come.
They are expecting it every day. As a matter of fact, on the formal level, their
speeches are pure prolleptic statements about future events. Although they express their
dreams and hopes, this time they do not refer to events that do happen in the fictional
world outside the frame of the action on the stage. This is where the actual history and
literary freedom meet and enrich one another. The announced “soon to come” Russian
revolution never takes place. It would be thus wrong to take all reporting by
revolutionaries as a history lesson. The development of the plays shows clearly enough
that they are mistaken and in effect leave it to the audience’s imagination to consider the
historical implications of such failure.
Diggins notes: “The Russian intellectual environment, Irving Howe said (writing
about Turgenev), stood for a ‘politics of hesitation,’ the suspension of passionate
conviction by superfluous intellectuals lacking a course of action. The critic Belinski
was forever protesting the failure of Russian literature to show the way out of his
country’s historical impasse” (¶14). This characterization is perhaps contrary to the
revolutionaries’ dreams, but it perfectly captures their activities. They are discussing the
coming revolution, but never make it:
Herzen: What revolution?
Bakunin: The Russian revolution. [...] The Tsar and all his works will be gone
within a year, or two at the most. (Shipwreck 153)
Kačer 231
Bakunin says it in 1847 and he is wrong by the country, not the guessed time period.
Five years later, a similar conversation takes place:
Bakunin: [...] it’s up to the revolution now.
Herzen: What revolution?
Bakunin: The Russian revolution. It can’t be long coming now. Not a
bourgeois revolution like in Europe [...] (217)
Bakunin is aware that the French revolution was a failure and he is hoping for a new,
better one in Russia. He will never live to it, but his choice of wording is a clear
reference to the future revolution of 1917, which is in all its aspects different from his
imagined one. But this remains unspoken and it is left to the audience to make that
connection. How much the Bolshevik revolution is a bastard child of Herzen and his
company’s legacy, is left open. But Stoppard makes it clear that in his opinion this
connection is not as loose as it may seem on the first glance.
This political statement is made explicit in Herzen’s speech after his book From the
Other Shore is finally published in Russian, by a London publisher during Herzen’s
English exile:
Herzen: […] Sasha… this is a book I wrote in the year of revolution [1848], six
years ago now. I called it From the Other Shore. It was only ever published
in German. But here it is at last in Russian as I wrote it. […] The coming
revolution is the only religion I pass on to you, and it’s a religion without a
paradise on the other shore. (Salvage 257)
Such play with the audience’s imagination making them to confront the ideas form the
stage with their political views is a common feature in The Coast of Utopia.
At times, Stoppard even makes one step further to create a comedy of this clash
between what is and what could be. Demastes analyzes this feature on an example from
Kačer 232
a dialogue between Turgenev and Marx illustratively:
The funniest extended run of literal revisionism occurs in Shipwreck, when
tone-deaf Marx asks sleek Turgenev for help (“You’re a writer”) in finding the
mot juste with which to open his new Communist Manifesto. Should it be a
“ghost” that is haunting Europe, a “phantom,” a “spook,” a “spirit”? After
several false starts Turgenev triumphantly produces the worst synonym of all:
“hobgoblin.” This big-laugh howler, driving from Turgenev’s mind the now
familiar “spectre,” and underscoring the arbitrariness with which a single
translation has implanted that word in our collective memory of the Manifesto,
shows how far from inevitable the deeds and the phrases of history can be.
(Demastes, Comedy Matters 164)
However, this episodes drives us too far from the narrow focus of this analysis of the
role of the reportage in Stoppard’s trilogy, specifically of its use to create the historical
context of his three plays about Russian revolutionaries in the mid-nineteenth century.
This sub-chapter focused on those aspects of the play, where the new messenger
functions as a type of character with an exclusive access to facts and events outside the
frame of action of the stage. His reports then enlarge the fictional world of the play. In
case of The Coast of Utopia, they are Russian revolutionaries who report about their
journals and their foldings, and thus report about the press and freedom (or, lack of it) of
speech in Russia and France. Similarly, they become the messengers when they
announce their fellow’s arrests and imprisonments. Finally, they become knowledgeable
observers, reporters of and commentators about the French revolution of 1848, granting
the audience an exclusive access to these events by a non dramatic means, in the form
of a reportage.
Kačer 233
The chapter on the new messenger as an interpreter for others (as opposed to the one
that primarily pushes the action forward dealt with above) shows several instances of
this use in the commercial mainstream drama. It takes the examples of several plays by
Frayn, Stoppard and Wilson and shows how the reportage operates in a selection of
their plays. In most cases, the reports serve to widen the fictional space and time of the
plays so that their span exceeds the needs and boundaries of the action on the stage. The
characters, who qualify for such a type of reporting are identified as the new
messengers, as social actors with specific privileges which grant them the access to
these facts and events out there and at the same time give them the authority to speak
about them for the others – the other characters and the audience.
Their authority is related to their affiliations. These are, as in the analysed plays, their
occupation such as that of a journalist, politician or librarian. They are also eye-
witnesses and members of specific communities, such as the African American small
entrepreneurs of Pittsburgh. Or they can be politicians or their opponents, radical
revolutionaries or dissidents.
All these characters at times have the authority to step out of their dramatic identity
as characters with a name, switch to a narrative mode, and testify about the world
outside the stage. In this context, their reports do not primarily serve to push the action
forward, in other words they are not indispensable building blocks of the dramatic
narrative. Thus, they interpret the wider constituents of the fictional world to the others,
shape its understanding and in effect, become political agents.
Kačer 234
8.3. Informing (not only about) the Actual World
“Mathematics does not take pictures of the world, it’s only a way of making sense.
Twins, waves, black holes – we make bets on what makes best sense” (Hapgood 571),
says Kerner of Stoppard’s 1988 spy thriller Hapgood when he is explaining how the
quantum mechanics theory helped him understand the plot of their espionage game.
Hapgood, Stoppard’s first “science play” (the other being Arcadia) was his attempt to
put scientific issues on the stage. There are various ways in which science may enter the
stage.54 In Hapgood, there are at least three different applications of science, in
particular the use of scientists as characters, inclusion of scientific explications into the
dramatic text, and structural make-up which follows the quantum mechanics theory in a
metaphoric way. To describe the last influence briefly, the play’s characters act as
electrons according to the theory’s explanations of the behaviour of light, in particular
they follow the “complementarity principle” known from quantum physics.
It is the first two applications that concern the most the topic of this dissertation,
however, as they combine some of the features of employing the new messenger. An
inclusion of scientists, as in Hapgood, is on the one hand an opportunity for the
playwright to set his play in an appealing environment and give his characters
motivations connected with it, such as a struggle for a discovery or specific ways of
solving even more specific problems, as popularity of television series from scientific
54 I dealt with the issue of science in the works of Stoppard, Frayn and David Auburn in
my Master’s dissertation Science on Stage: Scientific Issues in Contemporary Anglo-
American Playwriting, Master’s diss., Brno: Masaryk UP, 2004. Print. In this work, I
dealt specifically with the issue of using science as a subject matter, inspiration, and
influence of the concerned plays.
Kačer 235
environment shows; on the other hand it works as a signal that science becomes a
constitutive element of the plot construction as in the case of A.C. Doyle’s deductive
genius Sherlock Holmes whose specific methods serve as the structuring propeller of his
stories, for example. Scientists and similar characters (such as philosophers in The
Coast of Utopia, as it will be shown below) qualify for new messengers in several ways.
Their occupation grants them certain social status which goes together with their
legitimate access to knowledge from their field and also gives them the ability to report
about results of their work to others. Their stepping out of their primary role as dramatic
characters with a name is guaranteed. In other words, they are accepted by the audience
as the messengers of news from the field of science.
The other aspect goes hand in hand with the first and it involves motivation for the
switch of the mode of communication. Scientists are expected and excused to break free
from the ties of the dramatic dialogue when they switch to reporting. Although the
genre of their reports may be labelled as explications, lectures, or even classroom
lessons, information is delivered and the referential function is the dominant mode of
their communication at moments when they report.
This point calls for a generalization, as it presents the last but not least category of
the new messenger’s function covered in this thesis, in addition to pushing the action
forward and acting as political agents. There are such uses of the new messenger, and
scientists are among the most prominent types of characters in this respect in the works
of Frayn and Stoppard in particular, that report from outside the frame of action of the
stage about facts or events that represent knowledge from the actual world. Moreover,
this knowledge in order to meet the requirement of the genre of a report is presumably
of no prior acquaintance to the audience. In other words, new messengers become
teaching agents. In these cases they inform about facts or events from the actual world.
Kačer 236
This concept is problematic as it poses the question of the relationship between the
world of fiction and the actual world. What is the connection? How do these two
influence one another? What becomes of an actual world phenomenon when it is
included in the fictional world? In the theoretical chapter on the history of the structural
poetic tradition I grounded my overview on Lubomír Doležel’s work Occidental
Poetics. His views seem also helpful when addressing crucial issues such as these. It is
reasonable for a better understanding of a piece of literary art to consider all its
components parts of the fictional world; for example, “historical” figures do not take
part in historical novels, it is their fictional counterparts who carry their names and
borrow some of their properties. This position is well developed in Doležel’s
Heterocosmica. Let us then assume that the same holds for a scientific theory. It bears
the same name and it shares some of its properties (such as definitions, explanatory
power, and so on). However, as part of a fictional world, it operates primarily within
this world, that is to say it is a fictional counterpart. Typically, equations would be
missing. This difference is intuitive. The problem lies in the opposite direction. How
does a “fictional” theory apply on the actual world? Such question is out of the scope
and aims of this thesis, so let me make a working assumption about this issue. The
answer, in my humble opinion, lies in the fact that this is where the pragmatic aspect
comes onto the scene. Theatre (and let me repeat that I understand each dramatic text as
incomplete, as it is necessarily a step towards a completion in a performance) is a live
medium based on communicating content between the stage and the audience. In this
communication, which is essential for theatre, messages including explications of
scientific theories are delivered to the audience who understand the concept that it is a
part of a fictional world, however relate them to their actual lives and the world they
live in. Without the possibility of teaching the audience about the world they live in,
Kačer 237
visiting theatres would make no sense.
Hapgood by Tom Stoppard
Stoppard’s play about espionage primarily focuses on the character of Hapgood, who
is referred to by other British spies as the “mother”, and her career in the secret service
and as a mother of a little boy Joe. The plot revolves around a secret weapon
development at a time of the ending Cold War. One of the spies is Kerner, a Russian
double agent. Kerner is a scientist working at CERN, developing a missile based on
anti-matter. He is a scientist in the field of quantum mechanics. He is able to solve the
paradox of twin spies when he applies his knowledge about physics to the impossible
behaviour of the other spies, who function more as an application of some of the
quantum mechanical theories rather than human beings. Having one character at two
spots at the same time seems as a logical foul, until Kerner makes it clear that the one
character is in fact two. To explain this seeming paradox, Kerner lectures about several
principles of quantum mechanics, thus clarifying the confusion.
The play was not a success, in fact it was one of Stoppard’s least successful plays.
“The London production of Hapgood was Stoppard’s first relative failure […], its
international success was much more limited than his previous major plays” (Fleming
176). Yet Stoppard attributed this to the spy plot rather than to the fact that the play is a
metaphoric application of quantum mechanical principles.
Scientist Kerner becomes a new messenger with a teaching role in two aspects in this
play. First, he presents certain principles of quantum mechanics which serve as
explanations of some of the plot complications as well as the play’s dual structure
reflecting the dual quality of light: “The play’s structure also engages the theme of
duality, as nearly every one of the twelve scenes has a double” (Fleming181). Most
Kačer 238
characters have their twins (doubles), too. Kerner explains behaviour of light particles
based on their duality nature in the form of a lecture in physics to Hapgood:
Kerner: […] An electron can be here or there at the same moment. You can
choose. It can go from here to there without going in between; it can pass
through two doors at the same time, or from one door to another by a path
which is there for all to see, until someone looks, and then the act of looking
has made it take a different path. […] It defeats surveillance because when
you know what it is doing you can’t be certain where it is, and when you
know where it is you can’t be certain what it’s doing: Heisenberg’s
uncertainty principle […] (Hapgood 544)
This speech is in its form a lecture in physics. On the referential level, it speaks about
the behaviour of sub-atomic particles, thus mediating the theoretical knowledge of the
principles of quantum mechanics to Hapgood and the audience. In this sense, Kerner
appears as a teaching agent, whose role is to transfer knowledge and he is doing so in a
form of a report.
On the other hand, this report is not without impact on the development of the play’s
plot. It serves to explain the counter-intuitive behaviour of the Russian spies, the Ridley
twins: “Clearly, part of the appeal of incorporating scientific theory into theatre is the
sheer technical challenge. Quantum mechanics describes the interaction of particles at a
subatomic level, where the ‘common sense’ rules of classical mechanics no longer
apply” (Edwards 171). From this moment on, Hapgood and her team know how to catch
the Russian agent twins: “Once Hapgood and her associates have worked this out for
themselves, the plot of the play centers on their attempt to entrap the Ridleys” (173).
This connection is made clear in Kerner’s observation that “The particle world is the
dream world of the intelligence officer” (Hapgood 544).
Kačer 239
In other Kerner’s lectures on physics, the connection with the play’s plot is not that
direct. He adds more details and further theoretical knowledge. His other reports from
the world of physical theory have only little impact on the play’s plot and he is
becoming primarily the teaching agent about physics:
Kerner: Every atom is a cathedral. I cannot stand the pictures of atoms they put
in schoolbooks, like a little solar system: Bohr’s atom. Forget it. You can’t
make a picture of what Bohr proposed, an electron does not go round like a
planet, or loses a quantum of energy and then it jumps, and at the moment of
quantum jump it is like two moths, one to be there and one to stop being
there; an electron is like twins, each one unique, a unique twin. (545)
The other aspect of Kerner’s reports about science concerns his lectures in history of
science. These can be again divided into ones with an illustrative quality relevant to the
play’s plot, such as his historical lesson about the bridges in his native Konigsberg:
Kerner: […] Well, in Immanuel Kant’s Konigsberg there were seven bridges.
[…] An ancient amusement of the people of Konigsberg was to try to cross
all seven bridges without crossing any of them twice. It looked possible but
nobody had solved it. […] [W]hen Kant was ten years old, the Swiss
mathematician Leonhard Euler took up the problem of the seven bridges and
he presented his solution in the form of a general principle. […]
Hapgood: What did Euler prove?
Kerner: It can’t be done, you need two walkers. (541-2)
Besides the amount of plot unrelated information, which is perhaps amusing and
certainly educative, Kerner’s observation illustrates the behaviour of the Russian agents.
In other words, a proof of a mathematical phenomenon serves to explain the plot
development in Hapgood, while teaching about the history of science – in this case,
Kačer 240
mathematical proofs.
Yet, Kerner’s science history lessons at times only serve to teach about details from
this field and serve the purpose of amusing the audience, as in the case of the story
about Bohr’s horseshoe:
Kerner: Niels Bohr lived in a house with a horseshoe on the wall. When people
cried, for God’s sake Niels, sure you don’t believe a horseshoe brings you
luck!, he said, no, of course not, but I’m told it works even if you don’t
believe it. (571)
Although this particular story has little to do with science as such, it has a scientist at its
centre. For this reason, it belong to “popular” history of science. Kerner, who is himself
a physicist, has knowledge of historical anecdotes like this one and he is their legitimate
reporter.
In sum, Hapgood contains several lectures on science and history of science. Due to
the fact that Kerner is a scientist, he has knowledge of the field and is authorized to
transfer it further to the others. What makes his reports in this area special is the fact
that he speaks about phenomena of the actual world and in this way he functions as a
teaching agent on the stage. The play however has no ambition to supplement serious
science lectures. Wording and examples are chosen to meet the dramatic quality in the
first place. So while the play can teach the audience a lesson in quantum mechanics, the
lesson is not primarily intended as a serious scientific discourse. For this reason,
simplifications and inaccuracies are inevitable. Some concepts are included because
they are intriguing but without a wider erudition in sub-atomic particle behaviour they
cannot constitute a serious foundation in quantum mechanics. As a critic of Stoppard’s
simplifying approach expressed it, “Stoppard’s physics looks like quantum mechanics,
but no quantum mechanics looks like Stoppard’s physics” (Bernstein 113). Still, the
Kačer 241
application of the counter-intuitive quantum mechanical principles on the behaviour of
characters was a challenge that found its working stage expression in Hapgood.
8.3.2. New Messengers as Teaching Agents
Attempts to express scientific and philosophical ideas or, for that matter, any
information from the realm of human knowledge, on the stage or in another artistic form
is not a phenomenon that has appeared recently, quite the contrary. Poetry served as a
form to pass on knowledge in the Ancient times, as the didactic poem De rerum natura
(On the Nature of Things) by the Roman poet and physicist Lucretius from the first
century B.C. illustrates. This poem is a textbook of his atomic interpretation of the
world and the processes therein. Another good example dealing with knowledge and its
implications for mankind is the play (The Tragicall History of the Life and Death of)
Doctor Faustus by Christopher Marlowe from 1604. Use of theatre as a didactic
environment to teach masses about various issues has had a long tradition. It is at the
beginning of the twentieth century when the scientific discourse begins its domination
in the sphere of producing and presenting knowledge, in effect claiming that other forms
of presentation are inappropriate: “science at the turn of the twentieth century was the
dominant paradigm of knowledge, claiming greater authority over the other ‘softer’
disciplines” (Walker 23). Staging of scientific and philosophical ideas in various forms
thus may be viewed as a renewal of one of the social roles that theatre, drama and
literature played in the course of history.55 To show that this has in proved to be a
successful connection, a critic observes that “the enormous popularity of these British
55 See, for example, Huxley, A. Literature and Science. London: Chatto & Windus,
1963. Print.
Kačer 242
and American productions attests to the potential for a happy marriage of art and
science, and their intriguing theatricality testifies to the playwright’s ability to transmute
potentially unappealing or inaccessible science into compelling drama” (Blansfield,
“Atom and Eve” 1).
This chapter shows, how findings of science (physics and mathematics) and
philosophy that are included into the dramatic texts and their stage realizations in
Stoppard’s Arcadia and The Coast of Utopia trilogy and Frayn’s Copenhagen.
The concept of the new messenger as a type of character who can legitimately step
out of his role, switch to a narrative mode and report about facts and events from
outside the frame of the action on the stage seems to be a viable approach to the issue of
the presentation of scientific and philosophical topics on the stage. It is again characters’
occupations, such as scientists and teachers, that guarantee to them this privilege. The
contents of these reports refer to a specific knowledge, which they in their reports
deliver to the other characters and the audience. The reportage takes on the form of a
lecture and as such it assumes an educative role. For this reason, I have decided to
illustrate this particular use of the new messenger by calling them teaching agents.
Arcadia by Tom Stoppard
In the 1993 play, Stoppard continued with implementing scientific theories into his
dramatic texts, a method that he tested on Hapgood five years earlier. He left the world
of sub-atomic particles and focused his interest on physical and mathematical theories
that deal with middle-size objects, such as the ones that we can perceive with our
senses. In the early 1990s, a theory that seemed very promising in describing the
indeterministic phenomena that surround us was the Chaos theory. “Arcadia is a play
that uses chaos patterning actually to structure the work. As such, the play is the first
Kačer 243
mainstream theatre product consciously designed to be formally a ‘chaos’ play”
(Demastes 107). The theory is appealing for many reasons. It offers interesting
predictions (such as the butterfly effect), explains traditionally indescribable processes
(such as forming of clouds) and produces aesthetically beautiful results (such as
fractals).
The play takes place in a single room at two different times: in the early nineteenth
century and in the present.
The central dynamic spokesperson in the 1809 part of the play is Thomasina, a
young, intellectually curious girl whose youth and gender minimize her
exposure to the culturally encrusted “way things are,” allowing her free reign
to think culturally unthinkable thoughts. The result is that Thomasina studies
nature rather than scholars and arrives at conclusions that anticipate what will
eventually become known as the second law of thermodynamics, typically
regarded as the first full challenge to the triumphant Newtonianism of the age
because it works against the notion of Newtonian perpetual order by
confirming that loss and eventual heat death are cosmic inevitability.
(108)
Most capitalized scientific theories in Arcadia are Chaos and its mathematics including
reiterated algorithms and fractal geometry and the second law of thermodynamics,
which Thomasina all deduces from considering the world around her with an open and
genius mind.
Thomasina’s work written into her algebra primer is discovered by Hannah Jarvis
and Thomasina’s present-time distant relative Valentine Coverly, Hannah’s fiancé.
Valentine is a mathematician and during the course of the play he figures out that
Kačer 244
Thomasina was in fact working on a mathematical theory that resembles his own state
of the art mathematical research. As a scientist, he is able to grasp what she was doing
and explain it to his fiancée as well as the audience in the form of brief scientific
narratives in the form of reports from the current scientific theory.
Thomasina’s inquiry begins when she understands that the algebra and Newtonian
physics she is studying with her tutor Septimus Hodge, cannot be used to express shapes
and processes she observes around her.
Thomasina: When you stir your rice pudding, Septimus, the spoonful of jam
spreads itself round making red trails like the picture of a meteor in my
astronomical atlas. But if you stir backward, the jam will not come together
again. Indeed, the pudding does not notice and continues to turn pink.
(Arcadia 12)
This simple observation has a great impact on her, as “Thomasina’s demonstration is
Stoppard’s apt illustration of irreversible entropic dissipation. Hence, Thomasina proves
Newtonian law to be incomplete at best” (Demastes 108). At this moment, her quest for
non-Newtonian physics begins.
She explains that classical algebra and geometry are no good when trying to express
the irregularities of natural objects:
Thomasina: […] Each week I plot your equations dot for dot, xs against ys in
all manner of algebraical relation, and every week they draw themselves as
commonplace geometry, as of the world of forms were nothing but arcs and
angles. God’s truth, Septimus, if there is an equation for a curve like a bell,
there must be an equation for one like a bluebell, and if a bluebell, why not a
rose? Do we believe nature is written in numbers?
Septimus: We do.
Kačer 245
Thomasina: They why do your equations only describe the shapes of
manufacture? (Arcadia 55)
She promises her tutor and herself to try to come up with a different mathematics that
would be able to create more natural shapes, such as that of a simple leaf: “I will plot
this leaf and deduce its equation” (56). Leaf-like shapes are among the typical
geometrical models which result from calculations known as iterated algorithm which
are a part of the Chaos theory.
When Hannah is studying her primer, she reads Thomasina’s notes to Valentine. This
report from the past works at the same time as an explanation of what an iterated
algorithm is and makes a lecture in mathematical operations.
Hannah: “I, Thomasina Coverly, have found a truly wonderful method
whereby all the forms of nature must give up their numerical secrets and
draw themselves through number alone. This margin being too mean for my
purpose, the reader must look elsewhere for the New Geometry of Irregular
Forms discovered by Thomasina Coverly.” Does it mean anything?
Valentine: I don’t know. I don’t know what it means, except mathematically.
Hannah: I meant mathematically.
Valentine: It’s an iterated algorithm. (61-2)
After Thomasina’s purpose and method are known, it is up to Valentine to interpret
what she was doing in terms of contemporary science.
He himself being a scientist, he explains Thomasina’s work and shows its possible
applications. He switches to the narrative mode to show how iterated algorithms are
used in contemporary science, in this case he gives an example of a use in biology when
predicting rises and falls of various animal populations:
Valentine: It’s how you look at population changes in biology. Goldfish in a
Kačer 246
pond, say. This year there are x goldfish. Next year there’ll be y goldfish.
[…] Then y goldfish is your starting population for the following year. Just
like Tomasina. (65)
Valentine is Thomasina’s mirror character in the present time part of the plot. The two
of them criticise the Newtonian description of the world: “the universe of Isaac Newton
is governed by symmetries that are demonstrated through geometry. It is an ordered,
determinate universe, and in principle its future changes are predictable and past states
discoverable by calculation based on the knowledge of forces and masses involved in
events” (Edwards 178). However, Thomasina’s and Valentine’s research both show that
natural processes are much more complex and work in an indeterministic way.
Valentine explains the development of science in the twentieth century and makes a
point about why Chaos theory (without naming it) is a good solution to a variety of
problems of classical as well as twentieth century physics.
Valentine: […] Relativity and quantum looked as if they were going to clean
out the whole problem between them. A theory of everything. But they only
explained the very big and the very small. The universe, the elementary
particles. The ordinary-sized stuff which is our lives, the things people write
poetry about – clouds – daffodils – waterfalls – and what happens in a cup
of coffee when the cream goes in – these things are full of mystery, as
mysterious to us as the heavens were to the Greeks. […] We can’t even
predict the next drip from a dripping tap […] (Arcadia 69)
Although his last remark seems as a personal lament, it is in fact a general statement
referring to mankind and the state of its theoretical knowledge in general, thus making a
connection with the actual world of the audience, where all these theories come from
and apply. In his approach to physics, he becomes a teaching agent.
Kačer 247
At one point, Valentine starts believing that Thomasina was going the right direction
and uses his computer to see whether her equations were correct. The result is
astounding and takes Hannah’s breath away:
Hannah: […] (She looks over Valentine’s shoulder at the computer screen.
Reacting) Oh!, but… how beautiful!
Valentine: The Coverly set. […] Patterns making themselves out of nothing. I
can’t show you how deep it goes. Each picture is a detail of the previous
one, blown up. And so on. For ever. Pretty nice, eh?
Hannah: Is it important?
Valentine: Interesting. Publishable.
Hannah: Well done!
Valentine: Not me. It’s Thomasina’s. I just pushed her equations through the
computer a few million times further than she managed to do with her
pencil. (107)
It only was technological development that could prove Thomasina’s calculations
correct as the number of mathematical operation needed to get any sensible results is
impossible to do by hand. After all, after Thomasina’s death in a fire, Septimus “spen[t]
twenty-two years reiterating Thomasina’s equation” (Edwards 182) without any
successful results. A computer was needed to reach them.
And as Hannah’s enchantment with what she can see on the screen proves, the result
is beautiful, too. Valentine calls it the Coverly set in a clear allusion to the Mandelbrot
set, which is another name for some of the fractals that he was plotting. One of the
fractals looks like a leaf that Thomasina was after.
Thus, both Thomasina and Valentine as scientists become the teachers of the
Kačer 248
audience. The former explains why it is necessary to use non-classical mathematics and
Valentine explains the principle and presents the results.
Similarly, the play incorporates the second law of thermodynamics. The issue was
dealt with in the early nineteenth century and Thomasina gets acquainted with it when
studying materials relevant for a steam engine, which the garden architect Mr. Noakes is
installing into the renovated park. Mr. Noakes is trying to tune it up so that it does not
waste energy.
Thomasina: Mr. Noakes – bad news from Paris! […] It concerns your heat
engine. Improve it as you will, you can never get out of it what you put in. It
repays eleven pence in the shilling at most. (Arcadia 122)
This expression of the principle is perhaps simplistic, but it captures the principle.
Thomasina is even able to give her discovery a more general context: “Newton’s
equations go forwards and backwards, they do not care which way. But the heat
equation cares very much, it goes only one way” (123), she says to refer about the
difference between Newtonian physics and thermodynamics.
Together with Hapgood, Arcadia is a play that is inspired by science. Among its
characters, there are also scientists who explain the theories they work with in a way
which is understandable to the audience, and as a result some parts of the dialogue
change into a popular science lesson. Besides the influence on the plot, which is to be
viewed as a metaphorical extrapolation of the concerned theories, the scientific contents
of the play speak to the audience about theories and phenomena from the actual world,
thus sharing the knowledge about it. In this sense, scientists in Arcadia, most
importantly Thomasina and Valentine, at times step out of their dramatic roles and
become teaching agents.
Kačer 249
Copenhagen by Michael Frayn
The play was premièred at the Cottesloe Theatre, Royal National Theatre, London,
on 28 May 1998, the director was Michael Blakemore (Copenhagen 2). The basic story
is the question about Heisenberg’s visit to Copenhagen in 1941, when Heisenberg was a
German physicist and Bohr his former mentor and colleague, nevertheless a Danish Jew
at the time of the Nazi German occupation of Denmark. Heisenberg announces at the
beginning of the play, “there are only two things the world remembers about me. One is
the uncertainty principle and the other is my mysterious visit to Niels Bohr in
Copenhagen in 1941. Everyone understands uncertainty. Or thinks he does. No one
understands my trip to Copenhagen” (4). The play unfolds in two acts possible answers
to this question which is connected with issues involving personal friendship, the
making of the atomic bomb, as well as expert issues of the two protagonists’ physical
theories. The third character of the play is Bohr’s wife Margrethe who is the objective
observer of the other two’s attempts on finding the answer.
Leaving aside the historical and moral implications of the play for they only have a
loose connection with the topic of this chapter, the key issue remains that both Bohr and
Heisenberg are physicists and as such they possess specialized knowledge from their
fields. Furthermore, they explain these issues to Margrethe and one another during the
course of the play, thus becoming the teaching agents about some of the key issues of
quantum physics: the uncertainty principle, complementarity, and the making of the A-
bomb.
As it is difficult to illustrate the behaviour of sub-atomic particles, the designer Peter
J. Davison created the stage with a light circle and three chairs. In this space, the
characters move around and in their positions and behaviour act out the principles of the
theoretical issues. For example, Heisenberg’s uncertainty principle which says that it is
Kačer 250
impossible to measure both position and speed of an electron in an atom because the
measurement always influences the result (a photon used to “look at” the particle hits it
and changes its speed and position) is explained in rather non-scientific terms so that it
is understandable by common sense:
Heisenberg: […] you have no absolutely determinate situation in the world,
which among other things lays waste to the idea of causality, the whole
foundation of science – because if you don’t know how things are today you
certainly can’t know how they’re going to be tomorrow. I shatter the
objective universe around you. (68)
Heisenberg and Bohr move around and influence one another’s position or speed.
Bohr’s explanation of Complementarity, which roughly says that light behaves either
as waves or as particles, is more scientific:
Bohr: [...] Particles are things, complete in themselves. Waves are disturbances
in something else.
Heisenberg: I know Complementarity [...]
Bohr: They’re either one thing or the other. They can’t be both. We have to
choose one way of seeing them or the other. But as soon as we do we can’t
know everything about them. (69)
In these brief descriptions, basic explanations of the two quantum mechanical principles
are delivered to the audience.
Both theories have implications for the development of the play, too. “Frayn
incorporates the Uncertainty Principle on several levels: the uncertainty of memory, of
knowledge, of human behavior and motivation, and most notably of Heisenberg’s
motives for coming to Copenhagen” (Blansfield, “Atom and Eve” 11). The more Bohr
and Heisenberg are certain about where they went for the walk during their 1941
Kačer 251
meeting, the less they are certain about what they discussed and vice versa. In this
sense, Copenhagen is also an extrapolation of the theories.56
In another dialogue, Heisenberg is trying to illustrate his uncertainty principle on
another example. He again uses a real life scale analogy, this time of the whole city of
Copenhagen as an atom in whose centre Margrethe stands and the nucleus:
Heisenberg: Listen, in my paper, what we’re trying to locate is not a free
electron off on its travels through a cloud chamber, but an electron when it’s
at home, moving around inside an atom…
Bohr: And the uncertainty arises not, as you claim, through its indeterminate
recoil when it’s hit by an incoming photon […]
Heisenberg: Listen! Copenhagen is an atom. Margrethe is its nucleus. About
right, the scale? Ten thousand to one?
Bohr: Yes, yes.
Heisenberg: Now, Bohr’s an electron. He’s wandering about the city
somewhere in the darkness, no one knows where. He’s here, he’s there, he’s
everywhere. (Copenhagen 68-69)
In this speech, Heisenberg also informs about a model of the atom, known as Bohr’s
model that shattered the previous model which imagined the atom as a micro-world
version of the solar system.
Besides explaining the principles of Heisenberg’s uncertainty principle and Bohr’s
complementarity, which are both also illustrated by the means of characters’ movement
56 See, for example, the chapter “Uncertainty as Extrapolation in Copenhagen” in my
Master’s dissertation Science on Stage: Scientific Issues in Contemporary Anglo-
American Playwriting. Brno: Masaryk UP, 2004. 50-1. PDF online.
Kačer 252
on the stage metaphorically representing the atom, there is the last important issue dealt
with in the play, the making of the A-bomb. It is in the dialogues about the bomb that
the characters fully become lecturers, in other words the new messengers from the
actual world, and teaching agents.
Bohr: What happens in fission? You fire a neutron at a uranium nucleus, it
splits, and it releases energy.
Margrethe: A huge amount of energy. Yes?
Bohr: About enough to move a speck of dust. But it also releases two or three
more neutrons. Each of which has the chance of splitting another nucleus.
[...] An ever-widening chain of split nuclei forks through the uranium,
doubling and quadrupling in millionths of a second from one generation to
the next. First two splits […] Then two squared, two cubed, two to the
fourth, two to the fifth, two to the sixth […] Until eventually, after, let’s say,
eighty generations, 280 specks of dust have been moved. 280 is a number
with 24 noughts. Enough specks of dust to constitute a city, and all who live
in it. (33)
Later in the dialogue, the principle of the chain reaction needed to make a bomb from
isotopes of Uranium is explained:
Bohr: Natural uranium consists of two different isotopes, U-238 and U-235.
Less than one per cent of it is U-235, and this tiny fraction is the only part of
it that’s fissionable by fast neutrons. […] 238 is not only impossible to
fission by fast neutrons – it also absorbs them. So, very soon after the chain
reaction starts, there aren’t enough fast neutrons left to fission the 235.
Heisenberg: And the chain stops. (33-34)
Kačer 253
The two scientists thus describe the possibility to build the bomb from the theoretical
point of view, teaching the audience about the physics behind the deadly weapon.
Margrethe steps in and puts their theoretical consideration of making the bomb into a
wider perspective: “And from those two heads the future will emerge. Which cities will
be destroyed, and which survive. Who will die, and who will live. Which world will go
down the obliteration, and which will triumph” (54). Her commentary shows that it is
not the primary aim of the play to lecture about physics, but to find the answer to the
question, Why did Heisenberg come to Copenhagen in 1941? The play makes a bold
proposal that it was to find a theoretical background for taking a dead-end road in the
research of the atomic bomb, so that Hitler’s Germany could not make it in time to win
the war. Before such conclusion is reached, however, the two scientists often leave their
characters to present findings of quantum mechanics and the physical principle of the
atomic bomb to the audience. In these cases, they do not function primarily as dramatic
agents, but as teaching agents, whose speeches are primarily based on the referential
function of language, where the reference lies the a theory (more precisely: the
Copenhagen interpretation of quantum mechanics) which is set in the actual world
populated by the audience of the play.
The Coast of Utopia Trilogy by Tom Stoppard
Stoppard’s 2002 trilogy was considered above in the context of the new messengers
as political agents, which was appropriate given the main focus of the plays on Russian
revolutionaries from 1830s to 1860s. Besides their personal destinies in the totalitarian
Russia and their lives in exile around Europe, the plays also devote a lot of space to the
background of their ideas. Among the sources for their revolutionary standpoints and
activities, there is primarily the Western philosophy of the time. Michael Bakunin,
Kačer 254
Belinsky, Herzen and others are passionate readers of philosophical treatises, especially
of those by German speculative philosophers such as Schelling, Fichte and Hegel. They
also discuss the work of Immanuel Kant.
Moreover, among the characters, there is Karl Marx who at times expresses his
opinions about the historical determinism of his dialectical materialist philosophy and as
a character of the plays (he appears in Shipwreck and Salvage) he characterises his
actual world counterpart’s philosophical ideas on the stage. Primed through words of
the Russian intelligentsia, the audience have access to the philosophical background of
the Russian revolutionary movement and they can also watch the characters’ attempts
on their implementation into practice to consider why these radically progressive
movements lead to failures and even oppression of Nazism and Communism, as history
teaches us about misinterpretations and misuses of the philosophy of German Idealism
and Marx.
The philosophical background of the Russian revolutionaries is among the key issues
of the trilogy. “Having picked these exiled and half-forgotten ideas out of the wreck of
more than one world-transforming revolution in social relations, [Stoppard] exhibits
them in as full a representation of their historical circumstance as the best current
stagecraft permits, for critical assessment and practical adaptation in our time” (Tucker
150). This background is crucial for the trilogy because, “The Russian cognoscenti,
caught up in arcadian fantasies and anarchist messianism, looked to philosophy to solve
the problem of history, to grasp the movement of events by turning to a thinker
convinced that he knew the meaning of events” (Diggins ¶5). The exposition of their
starting point, the philosophy of German idealism and its main ideas is spread through
the whole first play, Voyage.
Michael Bakunin announces that this philosophy will have a great impact on the
Kačer 255
future development of the society, including his native Russia:
Michael: […] Dawn has broken! In Germany the sun is already high in the sky!
It’s only us in poor behind-the-times Russia who are the last to learn about
the great discovery of the age! The life of the Spirit is the only real life: our
material existence stands between us and our transcncedce to the Universal
Idea where we become one with the Absolute! (Voyage 13)
Michael’s learning about philosophy and its explication in the form of reports or
reader’s notes then makes several “complex dialogues half an hour long” (Tucker 153),
as a critic bitingly characterises them. “Bakunin’s mentor du jour” (159) Nicolas
Stankevich joins him to teach him about Schelling:
Stankevich: Schelling’s God is the totality of Nature struggling towards
consciousness, and Man is as far as the struggle has got, with the animals
not too far behind, vegetables somewhat lagging, and rocks nowhere as yet.
(Voyage 22)
He continues to explain contemporaneous metaphysics to Michael and in their
discussion, several succinct summaries of the main philosophical ideas of German
idealists are delivered in form of reports as facts from outside the frame of action on the
stage.
Stankevich explains the basic idea of categories from Kant’s Critique of Pure Reason
in a nutshell:
Stankevich: The world outside of me has no meaning independent of my
thinking it. […] But how can we be sure there is a world of phenomena, a
woman reading in the garden? Perhaps the only thing that’s real in my
sensory experience, which has the form of a woman reading – in a universe
Kačer 256
which is in fact empty! But Immanuel Kant says – no! Because what I
perceive as reality includes concepts which I cannot experience through the
senses. Time and space. Cause and effect. Relations between things.
Without me there is something wrong with this picture. […] (23)
As far as Kant’s philosophy is concerned, his metaphysics is not the only are which is
covered in Voyage. Basic principles of his ethics are presented in a dialogue between
Stankevich and Michail’s sister Liubov:
Liubov: […] May I borrow this? To read. (She examines the title.)
Grundlegung zur Metaphysik der Sitten. Is it good? […]
Stankevich: Kant says, the only good actions are those performed out of a
sense of duty, not from emotion… like passion or desire…
Liubov: So to act out of love can never be good?
Stankevich: Kant says you cannot take moral credit from it. Because you are
really pleasing yourself.
Liubov: Even if it gives happiness to another?
Stankevich: Yes. Consequences don’t come into it.
Liubov: And to act out of a sense of duty, even if it leads to unhappiness…?
Stankevich: Is a moral action, yes. (25-6)
This dialogue takes the form of a class on philosophy. In fact, Luibov is performing a
figure of speech that could be identified as a Socratic dialogue, which is to say that she
always asks the proper question to seemingly undermine what is being said, but in effect
leading the partner into formulating his idea in a form as clear as possible for the
listener.
The relationship of various characters to philosophical concepts is an important
Kačer 257
source of their motivation as revolutionaries. For this reason, they often return to their
philosophical background and comment on it later when they explain by it their actions
or confront it with historical events they witness. For this reason, the practice oriented
Belinsky scorns Schelling:
Belinsky: […] But the truth of idealism would be plain to me if I had heard one
sentence of Schelling shouted through my window by a man on a galloping
horse. When philosophers start talking like architects, get out wile you can,
chaos is coming. When they start laying down rules for beauty, blood in the
streets is from that moment inevitable. […] (43)
Just as Belinsky is dissatisfied with Schelling’s view of history, Michael recants Fichte
only to claim Hegel. As a matter of fact, it was Hegel that “many 19th-century Russian
intellectual adopted, [because he] promised both consciousness and control, the
knowledge of reality and of human destiny” (Diggins ¶6). Michael thus praises Hegel:
Michael: […] I was on the wrong track with Fichte, I admit it – Fichte was
trying to get rid of objective reality, but Hegel shows that reality can’t be
ignored, you see, Father. Now I know where I was going wrong. (50)
In his confession to his father, Michael also in the basic terms explains the main
difference between Fichte’s and Hegel’s metaphysics.
The struggle between theoretical and practical views of the Russian revolution which
the characters are waiting for, is reflected in their attitude to reading philosophy. This is
a stage expression of the historical situation as Stoppard describes it in his article:
In Moscow in the early 1830s, among the young men and women of the
educated elite, there were two related but distinct responses to Tsarist
absolutism […]: the “philosophical circle”, and the “political circle”, amicably
Kačer 258
decried by each other as “German sentimentalists” and “French frondeurs”.
Both circles were tiny. The philosophicals took refuge from unpleasant reality
in the “inner liberation” offered by German idealism. Their most famous
alumnus turned out to be Bakunin. Meanwhile, the politicals studied the French
Revolution and the utopian socialists. Their leader was young Herzen.
(Stoppard, “Forgotten Revolutionary” ¶11)
While Michael makes all his sisters read as much philosophy as possible, Herzen’s
associate Belinsky finds it all useless and he discourages Katya from reading it:
Belinsky: Don’t you bother with reading, Katya, words just lead you on. They
arrange themselves every which way with no can can to carry for the
promises they can’t keep, and off you go! “The objective world is the still
unconscious poetry of the soul.” What do these words mean? “The spiritual
communion of beautiful souls attaining harmony with the Absolute.” What
do they mean?
Katya: I don’t know.
Belinsky: Nothing, and I understood them perfectly! (97)57
57 Belinsky misquotes Schelling here. The well-known phrase from Schelling’s The
System of Transcendental Idealism reads: “The objective world is only the original,
still unconscious, poetry of the spirit.” The latter quote is a parody of Schelling’s
philosophical writings, as it combines his terms into a meaningless sentence. The
audience of Voyage would be leaving the performance in confusion if they took
Belinsky’s quotes for Schelling’s. In this light, Belinsky’s claim, “I understood them
perfectly”, is a sophisticated philosophical joke on Stoppard’s part.
Kačer 259
In a dialogue with Stankevich, Belinsky almost begins to believe in the practical use of
Hegel’s philosophy, in particular in his “dialectical logic of history” (102), As
Stankevich puts it. Belinsky then supports Hegel’s views, until Herzen draws him back
to the frondeurs:
Herzen: […] You’ve got Hegel’s Dialectical Spirit of History upside down and
so has he. People don’t storm the Bastille because history proceeds by
zigzags. History zigzags because when people have had enough, they storm
the Bastille. When you turn him right way up, Hegel is the algebra of
revolution. […] Oh yes, I’ve read your articles. Belinsky, you’ve blinded
yourself. (108-9)
Herzen’s criticism of Hegel’s philosophy is also an explication of the practical attitude
to the revolutionary movement. That Herzen’s argumentation is successful is proven
later in Shipwreck when Belinsky says in his last appearance on the stage: “What have
these theoretical models got to do with us? […] I’m sick of utopias. I’m tired of hearing
about them” (Shipwreck 158). His dismissal of philosophy serves to announce the
arrival of Marx, whose philosophy will be misused to install such a utopia. Belinsky’s
line thus serves as historical irony.
In the above quoted dialogues, as well as various other short mentions of the German
idealist philosophy, Voyage serves as a classroom of the history of philosophy. On the
one hand, Stankevich and Michael describe the various concepts to explain their
motivations to believe in a social change. On the other hand, these brief lectures also
serve as an introduction into German philosophy of the nineteenth century and create a
philosophical and intellectual background for the audience.
Shipwreck and Salvage move one step further. Philosophical debates still appear, but
they are of lesser importance to the plays’ plots as the main purpose of these treatises
Kačer 260
was fulfilled in Voyage. The most important change is the incorporation of Marx among
the characters. “Consumptive
Belinsky dies having repudiated the philosophy of Hegel; and, ominously, in the
scene right after Belinsky’s last appearance, the great Hegelian revisionist Marx makes
his first” (Tucker 154). Marx is himself a German philosopher, moreover a philosopher
of revolution, who can thus express his ideas directly and for himself. It is nevertheless
true that most of what he says is presented to the audience in a simplified, even vulgar
way, in a sense comical given the circumstances: “Victory will be decided between the
proletariat and the bourgeoisie!” (Salvage 164), says Marx when he is disgustedly
watching the “bourgeois” revolution in Paris in 1848.
Besides the comical episode with translating Marx’s Communist Manifesto which
was mentioned in an above chapter, Marx and his philosophy are further made subject
to criticism in the play. Bakunin explains that Marx’s philosophy is a Western concept
which is not applicable to Russia, in fact Russia proves Marx wrong. In the context of
the freeing of the serfs in Russia, he characterises Marx and his views of the peasantry:
Bakunin: I couldn’t wait to get to see the West! But the answer was behind me
all the time. A peasant uprising, Herzen! Marx bamboozled us. He’s such a
townie – to him peasants are hardly people, they’re agriculture, like cows
and turnips. Well, he doesn’t know the Russian peasant! There’s a history of
rebellion there, and we forgot it. (218)
There is clear historical irony in this line, too, given what became of Marx’s philosophy
after Lenin transformed it and applied it in the Soviet revolution. In this sense, the
report on Marx’s mistake becomes a dramatically ironic proleptical commentary on the
future development in Russia.
In a similar way, Marx’s laws of historical development are doubted by Herzen:
Kačer 261
Herzen: Nobody’s got the map. There is no map. In the West, socialism may
win next time, but it’s not history’s destination. Socialism, too, will reach its
own extremes and absurdities, and once more Europe will burst at the
seams. Borders will change, nationalities break up, cities burn […] So it
goes. (219)
The same historical irony is at play as before. Herzen’s final protest that, “History has
no purpose! History knock at a thousand gates at every moment, and the gatekeeper is
Chance” (Salvage 335), cannot change the fact that the action on the stage is referring to
the future actual historical developments and that the philosophical debates in fact do
refer to the audience’s situation in their historical world.
To stress this view of history, that is the indeterministic view of it combined with the
historically ironic stage representation of Marx’s philosophical ideas, Marx has the last
(philosophical) word in the whole trilogy, where “the larger ironic parallel cannot be
missed. One demurs at the poetic injustice this talking-head finale does to Marx’s entire
body of thought” (Tucker 161). In the last scene of Salvage, the fictional Marx
summarises the main idea of The Communist Manifesto by the historical Karl Marx,
briefly lecturing to the audience about the principles of his economic theory and the
social implications it will have in his view:
Marx: […] Industrialisation, ever expanding to feed the markets for canoes,
samovars, those wooden dolls that fit into each other, alienates the worker
more and more from the product of his toil, until Capital and Labour stand
revealed in fatal contradiction. Then will come the final titanic struggle, the
last turn of the great wheel of progress beneath which generations of toiling
masses must perish for the ultimate victory. (335)
Kačer 262
It is in the final scene of The Coast of Utopia when the disparity between theoretical
sentimentalists and practical frondeurs unites in the philosophy of Marx.
In Stoppard’s trilogy, Russian “philosophers” and their opponents from the “political
circle” step out of the frame of action on the stage to report about history of philosophy,
in particular about the main ideas of Kant, Schelling, Fichte, and Hegel. They give small
lectures on metaphysics and ethics and they also show the positions from which these
concepts were criticised in the historical context. In the end of The Coast of Utopia, it is
left to the audience to consider the impact these theories, which are taken from actual
history of philosophy, had on the future political development in the course of the
twentieth century in Russia and elsewhere. In this way, characters become the new
messengers of philosophical knowledge and in the framework of the plays, teaching
agents.
Kačer 263
8.4. The New Messenger’s Applications: a Conclusion
The new messenger has been introduced as a specific type of a dramatic character
with specific qualities. This introduction of the character-type followed from an
argument based upon numerous sources. In the first place, there is the messenger in its
conventional form, which has been described and illustrated on examples from the
history of drama, namely in the case studies of Oedipus the King by Sophocles, Antony
and Cleopatra by Shakespeare, and Glass Menagerie by Williams. As a successor of
this conventional type of character, the new messenger has been attributed its name as
well as a basic function within the development of a play’s story, which is to push the
action forward. The structural view of drama, which helped to identify the new
messenger and its roles within the framework of a play capitalises on findings of the
Prague School, and on their observations concerning the aesthetic function of language.
The idea that the new messenger is a basic type of a conventional character is based on
the line of thought grounded in the narrative grammar and its approaches to the structure
of dramatic works. Last but not least, the fact that Brecht’s theatre has changed the
understanding of how a convention works in a play lead to the notion that a
transformation of the convention of the messenger was necessary, which gave way to an
appearance of a new type of character, the new messenger.
The case studies of various applications of this character-type showed how it is used
in a selection of contemporary mainstream dramas by Frayn, Stoppard, and Wilson. The
choice of these dramatists and their plays has been explained in one of the opening
chapters of the present thesis, and it has proven illustrative in the variety of material it
offers for analysis. The numerous instances of new messengers in action support the
main argument of the present thesis about the existence of the new messenger as a
Kačer 264
character type, as well as its specific properties. However, the analysed material allowed
to do more than that. It shows that the new messenger is used in several ways, which
can be accordingly distinguished.
The first application of the new messenger is dealt with in the sub-chapter “New
Messengers Pushing the Action Forward”. This role of the new messenger, when it
becomes the propeller of action, is shared with the conventional traditional messenger.
As the examples from Democracy and Arcadia show, characters of the plays assume the
role of the new messenger to announce new facts from outside the on-stage action to
give it a new impulse and thus steer of the action towards another direction. In
Democracy, Kretschmann’s reports from East Germany have influence on Guillaume’s
espionage career in the West German Chancellery. Set within an all-male staff of the
Chancellor’s office, the storyline turns towards Guillaume’s inevitable disclosure and
motivates his actions. In Arcadia, Hannah’s report of her discovery of the garden book,
which explains Ezra Chater’s death, shatters Bernard’s hope for a ground-breaking
discovery in the history of literature and turns an academic hero into a loser.
When pushing the action forward, there are also several other uses of the new
messenger when viewed as a type, which are covered in the sections dealing with the
voice from the gadget and reports from a play-within-a-play. As far as the former is
concerned, the radio is the first kind of a gadget which turns into a reporter in order to
push the action forward. When Mrs Grudge turns on the radio in The Real Inspector
Hound, the voice from the radio reports about an ongoing search for a murderer and
provides the audiences with a farcical exposition. In Democracy, Ehmke lends his voice
to a newspaper and the report he reads out loud contributes to the Chancellor Willy
Brandt’s fall. When creeping and crawling of Sutter’s ghost is heard from the attic in
The Piano Lesson, the family learns that the time has come to deal with the slave past.
Kačer 265
Moreover, the music of the piano brings harmony to the family’s life. Although it lacks
a voice, its sound is capable of exorcizing Sutter’s ghost and evoke their ancestors’
spirits to come to terms with them. These examples illustrate that the role of the new
messenger is not strictly limited to human characters, but can also be assumed by
various “gadgets”, which can or cannot speak. These gadgets then speak with their own
voice, with a borrowed one, or even with the sound of music.
The latter use of the new messenger pushing the action forward focuses on reporting
from a play-within-a-play. Both Rosencrantz and Guildenstern from Rosencrantz and
Guildenstern Are Dead comment on events that take place outside the stage of their
play. It is evident from their reports that they are retelling the parallel story of Hamlet.
Their observations from Hamlet on the one hand structure the unfolding action and,
ultimately, lead them to the inevitable death of them. In farcical Noises Off, characters
rehearse and perform a play-within-a-play called “Nothing On” and it is through their
reports from the two layers where their identities begin to intertwine and finally
collapse. Characters in such a play-within-a-play can become the new messenger and
bring news from the other play, because they belong to both worlds. As such, they can
pass from one to another, and it is their status as “characters” that grants them access
across the boundary between the two fictional realities, which works as a structuring
element for the audience.
In case of pushing the action forward, the convention of the messenger has gone
through the transformation as far as concerns the character, but the role has remained
comparable. The new messenger is no longer a separate character. Various other
characters can assume its function. They are main characters, supporting characters as
well as specific props, which for the most part play their own specific roles within the
Kačer 266
development of the action, only assuming the messenger’s role temporarily, when a
push forward of the action is structurally necessary.
The second sub-chapter focuses on the new messenger as an interpreter of facts and
events that take place outside the frame of on-stage action. It is in this use of the new
messenger, where the Brechtian tradition has fully separated the new type from its
conventional predecessor. It is especially in cases of reports of extrafictional facts and
events that the new messenger becomes an interpreter. By selection of facts and the
context of the delivery, it gives historical and political commentaries that shape the
audience’s understanding of the given topic. The new messenger thus becomes a
political agent when interpreting facts and events for others – other characters and the
audience alike.
Wagner of Night and Day has a privileged access to information about the civil war,
as he is a reporter. Although his reports are fictional, his framing serves as an
interpretation of the journalistic work as such, including personal involvement and
story-hunt. By his reports, he opens the arena for a political discussion that aims at the
audience’s actual world, rather than the world of the fictional action. A succession of
three studies of plays by Wilson show how the status of an eye-witness is important for
the character when it assumes the role of the new messenger. Troy of Fences, Memphis
of Two Trains Running and Booster of Jitney are all representatives of characters that
have the power to revive the past when they report about it, because they witnessed and
experienced what they now recount. They are not mere mediators of facts and events,
they are a part of them.
These case studies show that the use of the new messenger is a potent tool for
making a political statement in a historical way, as is the case of the whole of Wilson’s
Kačer 267
The Twentieth Century Cycle, where these plays belong. Wilson’s plays send out a clear
political message about the suffering and discrimination of African Americans. By
retelling the stories from the past, it becomes obvious that the reconciliation with the
slave past and racial discrimination has remained a pressing issue in the American
society. And it is Wilson’s Cycle, that becomes a part of the healing process.
Frayn’s and Stoppard’s plays do not have such a unified purpose even when they are
political or political-historical. As the case studies show, the topics of these plays differ
and so do the appeals, making their production more universal. The chapter on the new
messengers as political agents covers this diversity of topics that belong to the political
arena in the sense that they present an interpretation of history and society to the
audience, often so through new messengers’ reports. Thus, Alphabetical Order gives the
impression of a comedy about a helpless world, where any attempt on organizing fails,
or a memento of a world that is ruled by strict categories and order. Democracy rebuilds
the Iron Curtain and reminds the audience of the burden of personal decisions that
individuals were forced to make in an era of permanent political tension. Reinhardt of
Afterlife is watching his world fall apart, when he is made to leave Austria as a Jew in
the eve of the Nazi Anschluss. Jan turns from a supporter of the “Socialism with a
Human Face” after he testifies about the Communist Czechoslovak regime’s actions
against a rock band and he becomes a dissident. His reports in Rock’n’Roll further stress
the hopeless atmosphere in the country in the late 1970s and the 1980s. And The Coast
of Utopia trilogy offers yet another series of reports of totalitarian practices from 19th-
century Russia, when the members of a revolutionary circle report on events from their
country.
Although these plays by Wilson and by Frayn and Stoppard are seen as political-
historical plays, based upon the above it is evident that while Wilson’s plays aim at a
Kačer 268
political interpretation that affects the present take on the topics of the plays (racism,
discrimination, reconciliation with the past, and so on), Frayn’s and Stoppard’s plays
found a larger-scale political commentary about the nature of oppression and
totalitarianism or, their counterparts, revolutionary changes.
The last part of the chapter presenting case studies identifies the new messenger as a
teaching agent. The provided analyses show how the use of this character-type
effectively reach out to the extrafictional, actual world of the audience. In these plays,
the interference of the actual with the fictional world is even more striking than in the
case of the historical plays, where the function of referring about historical events was
to present them while interpreting, shaping them. This last part describes how the new
messenger makes extrafictional content a part of the fictional world, while preserving
the informational quality of his news which is relevant to the actual world.
Such is the case with the so-called science plays, where an explication of a scientific
theory forms an important part of the play’s narrative and structure. Kerner of Hapgood
is a scientist and his lectures about quantum physics on the one hand explain some of
the plot-constructing features of the play, but on the other teach the audience about
them. The situation is similar in Arcadia which swarms with scientists from various
fields such as mathematics, physics (Newtonian and quantum) and chaos theory. Bohr
and Heisenberg of Copenhagen are fictional representations of the physicists, and they
present their originals’ theories, such as the Copenhagen interpretation of quantum
mechanics, complementarity and uncertainty. While there are moments in each of the
plays that serve as on-stage metaphors of the scientific concepts, the scientists as
characters also give lectures (report) about their fields and as such, function as teaching
Kačer 269
agents for the audience. In this sense, this application is a return to one of the oldest
aims of drama, which is the educational role.
The Coast of Utopia is also a case of a series of lectures, this time in the history of
philosophy, namely German Idealism. While the characters try (and fail) to live up to
the teaching of the particular philosopher’s idea they support at a given moment, now
and then they switch the mode of their discourse, leave the dramatic dialogue, and
switch into a narrative mode and give an overview of the philosophy. At these moments
they are the new messengers and what they bring is facts and knowledge.
At this point, a final remark is appropriate. The new messenger has been defined as a
character with a name who has the authority to report about facts and/or events from
outside the framework of the on-stage action. It makes a character-type and its function
within the structure of a dramatic text is to push the action forward, interpret for others
or mediate knowledge. The new messenger is not a “great character”. In fact, its
application and use may well be even less frequent and functional than that of its
predecessor, the traditional conventional messenger. Nor is the new messenger a
necessary character’s role. On the contrary, the list of plays doing without it would be
endless. Moreover, its use is also a minor element in the plays that do take advantage of
this recent convention. As the “old” messenger only enters a few times, so does the new
one and when a character assumes its role, he does it for a short time.
This claim may seem to the reader of the present thesis as a let-down and I must
admit it does seem anticlimactic. However, I believe that it is necessary to remember
that the new messenger is in its essence a marginal character disregarding the amount of
pages written about it, because it is only then that the importance of this new convention
can be recognized.
Kačer 270
It is not a central element that would redefine the understanding how contemporary
mainstream drama is made. However, it presents answers to several key issues. It
illustrates how conventions disappear and how new ones take over their roles. In other
words, that drama as one of the oldest forms of artistic expression remains a living (and
thriving) genre with inner dynamics and developments, it incorporates new trends and
remains in a vivid communication with its audience. It is a case in point of how
efficiently drama treats language. A simple change of the mode opens up a whole range
of possibilities, changes characters and focuses the audience’s attention towards
radically different targets. As a system of signs, it is very efficient in the meaning-
creative process and its possibilities to encode can be very subtle. It gives evidence that
the creative potential of language is without borders. The new messengers expand the
fictional world across the boundaries of space and time, they can efficiently create a
complex context in a sentence, and can twist the course of events on a whim.
And lastly, the new messenger is contributes to the answer to the question, which is a
permanent part of any serious enquiry into the area of drama and theatre, which is, How
does it work?
Kačer 271
9. Epilogue
The present thesis begins with a quote from Aristotle, because this is also where the
story of the messenger starts. Oedipus the King stands as an ideal at the beginning of the
tradition of the structural poetics and its messengers re-enter the stage with each new
adaptation of the classical play. But just like most stories, this one also leads away from
where it began.
The view of drama as a particular structure has been radically transformed and the
normative dimension of a poetic ideal has been identified as useless and self-destructive
for the field; the stage does without imitation and narrative is no longer the opposite of
action, but it rather makes its natural complement. Similarly, the messenger does not
enter the mainstream stage with flourish as he used to, but survives as a function and
has undergone a transformation; as a character-type, it lost some of its properties but
gained new ones, radically different from the old convention.
There is no way of predicting the future and it is possible that the new messenger
will make its exit as swiftly as it made its entrance. After all, the case studies of the
present thesis are based on examples from mainstream drama. This is based on the
premise that mainstream drama uses well-proven and functional conventions. And it
was exactly for the reason that the “old” messenger, while still well-proven, seized to be
functional and therefore was abandoned; it did not correspond to the norm any more.
This inadequacy of one lead to a need of another.
When this thesis gives a name “new messenger” to this other convention that it
introduces and studies, it does so to pay tribute to the long row of messengers that
precede it and to acknowledge the continuity with them. It also takes pains to show what
remains inspirational about theory which will in some respects be as old as one hundred
Kačer 272
years very soon. The reason why it does so is the same. It is to acknowledge a
continuity in the line of thought, which believes that a better understanding of how a
dramatic piece operates on various levels provides a key to a richer enjoyment of the
beauty it contains.
Kačer 273
10. Works Cited
Ambros, Veronika. “Přesýpací hodiny (aneb Pražská sémiotika divadla a dramatu
v kontextu soudobých sémiotických teorií).” [“Hourglass (or, the Prague Semiotics
of Theatre and Drama in the Context of Contemporary Semiotic Theories).” Trans.
mine.] Divadelní Revue XII.1 (2001): 22-6. Print.
Aristotle. Poetics. Trans. S. H. Butcher. Web.
<http://classics.mit.edu/Aristotle/poetics.html>.
Aston, Elaine and Geogre Savona. Theatre as Sign System. A Semiotics of Text and
Performance. London: Routledge, 2007 [1991]. Print.
Barrett, James. Staged Narrative. Poetics and the Messenger in Greek Tragedy.
Berkeley: U of California P, 2002. Print.
Bernstein, Jeremy. Quantum Leaps. Cambridge (USA) and London: Belknap P of
Harvard UP, 2009. Print.
Billen, Andrew. “A Comedy of Chaos… a Perfect Play for Today.” Review of
Alphabetical Order by Michael Frayn. The Times 23 Apr 2009: 4. ProQuest Central.
Web. <http://search.proquest.com/>.
----. “Draw Near, Good People.” Review of Afterlife by Michael Frayn. New Statesman
16 Jun 2008: 44. ProQuest Central. Web. <http://search.proquest.com/>.
Billington, Michael. Stoppard: the playwright. London: Methuen, 1987. Print.
Blansfield, Karen C. “Michael Frayn and the World of Work.” South Atlantic Review.
60.4 (1995): 111-28. JSTOR. Web. <http://www.jstor.org/stable/3201239>.
----. “Atom and Eve: The Mating of Science and Humanism.” South Atlantic Review,
68.4 (2003): 1-16. JSTOR. Web. <http://www.jstor.org/stable/3201472>.
Kačer 274
Bloom, Harold, ed. Sophocles’ Oedipus Rex. New York: Infobase Publishing, 2007.
Print.
----. The Western Canon. New York: Riverheads Books, 1994. Print.
Booker, Margaret. “Radio Golf: the courage of his convictions.” The Cambridge
Companion to August Wilson. Christopher Bigsby, ed. Cambridge: CUP, 2007.
183-92. Print.
Booth, Wayne C. The Rhetoric of Fiction. 2nd Ed. Chicago: U of Chicago P, 1983.
Print.
Brecht, Bertold. “A Short Organum for the Theatre.” Brecht on Theatre. The
Development of an Aesthetic. Trans. John Willett. London: Methuen, 1964. 179-205.
Print.
----. “Short Description of a New Technique of Acting which Produces an Alienation
Effect.” Brecht on Theatre. The Development of an Aesthetic. Trans. John Willett.
London: Methuen, 1964. 136-47. Print.
----. “Shouldn’t we Abolish Aesthetics?” Brecht on Theatre. The Development of an
Aesthetic. Trans. John Willett. London: Methuen, 1964. 20-2. Print.
----. “The Epic Theatre and its Difficulties.” Brecht on Theatre. The Development of an
Aesthetic. Trans. John Willett. London: Methuen, 1964. 22-4. Print.
----. “The Literarization of the Theatre.” Brecht on Theatre. The Development of an
Aesthetic. Trans. John Willett. London: Methuen, 1964. 43-7. Print.
----. “Theatre for Pleasure or Theatre for Instruction.” Brecht on Theatre. The
Development of an Aesthetic. Trans. John Willett. London: Methuen, 1964. 69-77.
Print.
Brockett, Oscar G. History of the Theatre. Boston: Allyn and Bacon, 1968. Print.
Kačer 275
Brown, John Russell. Shakespeare and the Theatrical Event. Basingstoke: Palgrave
MacMillan, 2002. Print.
Brustein, Robert. “The Rebirth of Political Theater.” Review. New Republic 231.25
(2004): 31-3. Academic Search Complete. Web.
Chambers, Colin, ed. The Continuum Companion to Twentieth Century Theatre.
London: Continuum, 2002. Print.
Clark, Walter H., Jr. [untitled] Rev. of Semiotics of Art: Prague School Contributions
by Ladislav Matějka and Irwin R. Titunik. The Journal of Aesthetics and Art
Criticism. 35.3 (1977): 363-5. Web. <http://www.jstor.org>.
Deats, Sara Munson. “Shakespeare’s Anamorphic Drama. A Survey of Antony and
Cleopatra in Criticism, on Stage, and on Screen.” Antony and Cleopatra: New
Critical Essays. Ed. Sara Munson Deats . New York: Routledge, 2005. 1-94. Print.
Demastes, William W. Comedy Matters. From Shakespeare to Stoppard. New York:
Palgrave MacMillan, 2008. Print.
Diggins, John Patrick. “On the Road to Nowhere.” American Scholar 77.1 (2008):
102-9. Art Full Text (H.W. Wilson). Web. <http://www.pbk.org/>.
Doležel, Lubomír. Occidental Poetics. Tradition and Progress. Lincoln: U of Nebraska
P, 1990. Print.
Eco, Umberto. “The Poetics and Us.” On Literature. Trans. Martin McLaughlin [2004].
London: Vintage, 2006. 236-54. Print.
----. “Semiotics of Theatrical Performance.” The Drama Review: TDR. Theatre and
Social Action Issue 21.1(1977): 107-17 . JSTOR. Web.
<http://www.jstor.org/stable/1145112 >.
Edwards, Paul. “Science in Hapgood and Arcadia.” The Cambridge Companion to Tom
Stoppard. Ed. Katherine E. Kelly. Cambridge: CUP, 2001. 171-84. Print.
Kačer 276
Elam, Keir. The Semiotics of Theatre and Drama. London: Routledge, 2002 [1980].
Print.
Fleming, John. Stoppard’s Theatre: Finding Order Amid Chaos. Austin: U of Texas P,
2001. Print.
Fořt, Bohumil. Literární postava. Vývoj a aspekty naratologických zkoumání. [Literary
Character. The Development and Aspects of Narratological Research. Trans. mine.]
Praha: Ústav pro českou literaturu AV ČR, 2008. Print.
Frayn, Michael. Afterlife. London: Methuen Drama, 2008. Print.
----. Alphabetical Order. Plays: One. London and New York: Methuen, 1985. 1-77.
Print.
----. Copenhagen. New York: Anchor Books, 2000. Print.
----. Democracy. London: Methuen Drama, 2003. Print.
----. “Introduction.” Plays: One. London and New York: Methuen, 1985. vii-xvi. Print.
----. Noises Off. Plays: One. London and New York: Methuen, 1985. 359-494. Print.
----. Stage Directions: Writing on Theatre 1970-2008. London: Faber and Faber, 2008.
Print.
Genette, Gérard. “Fiction and Diction.” Fiction and Diction. Trans. Catherine Porter.
Ithaca and London: Cornell UP, 1993. 1-29. Print.
----. Palimpsests: literature in the second degree. Trans. Channa Newman and Claude
Doubinsky. Lincoln: U of Nebraska P, 1997. Print.
Gerould, Daniel. Theatre/Theory/Theatre: The Major Critical Texts from Aristotle and
Zeami to Soyinka and Havel. New York: Applause Books, 2003. Print.
Hébert, Louis. “The Functions of Language.” Signo. Website.
<http://www.signosemio.com>.
Kačer 277
Hodgon, Barbara. “Antony and Cleopatra in the Theatre.” Cambridge Companion to
Shakespearean Tragedy. Ed. Claire McEachern. Cambridge: CUP, 2002. 241-63.
Print.
Honzl, Jindřich. “Dynamics of Sign in the Theater.” Semiotics of Art. Eds. Ladislav
Matejka and Irwin R. Titunik. Cambridge: MIT P, 1976. 75-94. Print.
Hoskovec, Tomáš. “Eighty Years of Linguistic Circle of Prague.” Tvar 19 (2006):12-3
[in Czech]. Print.
Ibell, Paul. Theatreland. A journey through the heart of London’s theatre. London:
Continuum, 2009. Print.
Itzin, Catherine. “Stoppard among the Correspondents.” Performance review. Tribune
Magazine 17 Nov 1978: 10. Web. <archive.tribunemagazine.co.uk>.
Jakobson, Roman. “Co je poezie?” [“What is Poetry?” Trans. mine.] In: Poetická funkce
[Poetic Function]. Jinočany (CZ): H&H, 1995, pp. 23-33.
Jameson, Frederic. Brecht and Method. Verso: London, 1998. Print.
Jenkins, Anthony. Critical Essays on Tom Stoppard. Boston: G. K. Hall & Co., 1990.
Print.
----. The Theatre of Tom Stoppard. 2nd ed. Cambridge: CUP, 2003. Print.
Koprince, Susan. “Baseball as History and Myth in August Wilson’s Fences.” African
American Review 40.2 (2006): 349-58. EBSCO Publishing. Web.
<www.ebscohost.com>.
Knox, Bernard. “Introduction to Oedipus the King.” Sophocles’ Oedipus Rex. Updated
edition. Ed. Harold Bloom. New York: Infobase Publishing, 2007. 71-90. Print.
Krasner, David. “Jitney, Folklore and Responsibility.” The Cambridge Companion to
August Wilson. Ed. Christopher Bigsby. Cambridge: CUP, 2007. 158-68. Print.
Kačer 278
Kritzer, Amelia Howe. Political Theatre In Post-Thatcher Britain: New Writing, 1995-
2005. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2008. Print.
Lahr, John. “Been Here and Gone.” The Cambridge Companion to August Wilson. Ed.
Christopher Bigsby. Cambridge: CUP, 2007. 28-51. Print.
Lara Rallo, Carmen. “‘The Past Will Have Its Time Again’: History In Tom Stoppard’s
The Coast of Utopia and Arcadia.” Bells: Barcelona English Language and
Literature Studies. Electronic journal. 15 (2006): 1-11. Web.
<http://www.raco.cat/index.php/Bells/article/view/82965>.
Logan, Robert A. “‘High events as these.’ Sources, Influences, and the Artistry of
Antony and Cleopatra.” Antony and Cleopatra. New Critical Essays. Ed. Sara
Munson Deats. New York: Routledge, 2005. 153-74. Print.
Matějka, Ladislav. No title. Interview by Petr Steiner. Česká literatura 5 (2007): n.p.
[Trans. mine.] Web. <http://vulgo.org>.
Meisel, Martin. How Plays Work: Reading and Performance. Oxford: OUP, 2007.
Print.
Mitchell, Stanley. “From Shklovsky to Brecht: Some preliminary remarks towards a
history of the politicisation of Russian Formalism”. Screen (1974) 15(2): 74-81.
Web. <http://screen.oxfordjournals.org>.
Morrison, Toni. “Foreword.” Two Trains Running by August Wilson. New York:
Theatre Communications Group, 2007. Print. pp. vii-xiii.
Mukařovský, Jan. Estetická funkce, norma a hodnota jako sociální fakty. [Aesthetic
Function, Norm and Value as Social Facts. In Czech. Trans. mine.] Praha (CZ): Fr.
Borový, 1936. Print.
Kačer 279
----. “Pokus o strukturní rozbor hereckého zjevu.” [“An Attempted Structural Analysis
of the Phenomenon of the Actor.” In Czech.] In: Studie I. Brno (CZ): Host, 2000.
463-72. Print.
----. “Two Studies of Dialogue.” The Word and Verbal Art. Trans. and Eds. John
Burbank and Peter Steiner. New Haven: Yale UP, 1997. 81-115. Print.
Musilová, Martina. Healthy Schizophrenia. Influences of Brechtian Epic Theatre and
Alienation Effect in Czech Modern Acting. [In Czech.] Dissertation. Prague: Charles
U, 2007. Electronic text.
Nadel, Ira. Double Act. A life of Tom Stoppard. London: Methuen, 2004. Print.
Nolan, Paul T. “On the Memory Play.” Bloom’s Guides: The Glass Menagerie. New
York: Chelsea House, 2007. Print.
Osolsobě, Ivo. „Ostenze aneb zpráva o komunikačních reformách na ostrově
Balnibarbi.“ Ostenze, hra, jazyk. Sémiotické studie. [“Ostension, or the News of
Communication Reforms in Balnibarbi Island.” Ostension, Game, Language. Studies
in Semiotics. Trans. mine.] Brno (CZ): Host, 2002. 15-42. Print.
Pavis, Patrice. Dictionary of the Theatre: Terms, Concepts, and Analysis. Trans.
Christine Shantz. Toronto: U of Toronto P, 1998. Print.
----. “The Semiotics of Theatre.” Trans. Tjaart Potgieter. Versus 21 (1978): n.p. [In
French.] Web. <http://archive.lib.msu.edu>.
----. “The State of Current Theatre Research.” Applied Semiotics/Sémiotique appliquée
1.3 (1997): 203-30. Web. <http://www.chass.utoronto.ca/french/as-sa/ASSA-
No3/Vol1.No3.Pavis.pdf>.
Peirce, Charles Sanders. “On a New List of Categories.” Proceedings of the American
Academy of Arts and Sciences 7 (1868): 287-98. Web.
<http://www.cspeirce.com/menu/library/bycsp/newlist/nl-frame.htm>.
Kačer 280
Pfister, Mansfred. The Theory and Analysis of Drama. Trans. John Halliday. New York:
Cambridge UP, 1991 [1983]. Print.
Piano Lesson, The. Dir. Lloyd Richards. Hallmark Hall of Fame, 1995. TV film. Web.
<http://www.youtube.com>.
Plutarch. Antony. Trans. Bernadotte Perrin. Perseus Digital Library. Tufts University.
Web. <http://www.perseus.tufts.edu/>.
Portis-Winner, Irene. “Peirce, Saussure and Jakobson’s Aesthetic Function.” Peirce and
Value Theory: On Peircean Ethics and Aesthetics. Ed. Herman Parret. Amsterdam
(NL): John Benjamins Publishing Company, 1994. Web. <http://books.google.com>.
“Prague Linguistics – Linguistique de Prague.” Web.
<http://www.praguelinguistics.org>.
Prentki, Tim and Jan Selman. Popular Theatre in Political Culture. Britain and Canada
in focus. Bristol: Intellect, 2000. Print.
Propp, Vladimir. Morphology of the Folktale. Trans. Laurence Scott. International
Journal of American Linguistics 24.4 (1958): whole issue. Print.
Quinn, Michael L. The Semiotic Stage. Prague School Theater Theory. New York: Peter
Lang, 1995. Print.
Richardson, “Drama and Narrative.” The Cambridge Companion to Narrative. Ed.
David Herman. Cambridge: CUP, 2007. 142-55. Print.
Rocamora, Carol. “The Parallel Worlds of Rock’n’Roll.” American Theatre 23.8 (2006):
122-7. Academic Search Complete. Web. <http://search.ebscohost.com>.
Rousseau, Aloysia. “‘We will write it again”: subverted hermeneutics in Tom
Stoppard’s Arcadia.” Sillages critiques 13 (2011): n.p. 1 Dec 2011. Web.
<http://sillagescritiques.revues.org/2450>.
Kačer 281
Sammells, Neil. “The Early Stage Plays.” The Cambridge Companion to Tom Stoppard.
Ed. Katherine E. Kelly. Cambridge: CUP, 2001. 104-19. Print
Saussure, Ferdinand de. Course in General Linguistics. Trans. Wade Baskin. London:
Fontana/Collins, 1974 [1916]. Print.
Shakespeare, William. Antony and Cleopatra. Open Source Shakespeare. George
Mason University. Web. <http://www.opensourceshakespeare.com>.
----. Hamlet. Open Source Shakespeare. George Mason University. Web.
<http://www.opensourceshakespeare.com>.
Shannon, Sandra G. “Audience and Africanisms in August Wilson’s Dramaturgy: A
Case Study.” Bloom’s Modern Critical Views: August Wilson. Harold Bloom, ed.
New York: Infobase Publishing, 2009. 21-42. Print.
Shepherd, Simon and Mick Wallis. Drama/Theatre/Performance. New York:
Routledge, 2004. Print.
Sophocles. Oedipus the King. Trans. Ian Johnston (2004). Web.
<http://records.viu.ca/~johnstoi/sophocles/oedipustheking.htm>.
Stoppard, Tom. Arcadia. Tom Stoppard: Plays 5. London: Faber and Faber, 1999.
1-137. Print.
----. The Coast of Utopia: Voyage, Shipwreck, Salvage. London: Faber and Faber, 2002.
Print.
----. “The Forgotten Revolutionary.” The Observer 2 Jun 2002. n.p. Web.
<www.guardian.co.uk>.
----. Hapgood. Tom Stoppard: Plays 5. London: Faber and Faber, 1999. 483-593. Print.
----. “Introduction.” Rock’n’Roll. New York: Grove P, 2006. ix-xix. Print.
----. Night and Day. London: Faber and Faber, 1978. Print.
Kačer 282
----. “My Love Affair with Newspapers.” Edited version of a taped interview with the
editor. British Journalism Review. 16.4 (2005): 19-29. SAGE Publications. Web.
<http://www.sagepub.co.uk>.
----. The Real Inspector Hound. London: Faber and Faber, 1968. Print.
----. Rock’n’Roll. New York: Grove P, 2006. Print.
----. Rosencrantz and Guildenstern Are Dead. London: Faber and Faber, 1988 [1967].
Print.
Theatre Awards. Albemarle of London, 2012. Web.
<http://www.albemarle-london.com/awards/Awards.php>.
Tony Awards. Tony Awards Productions, 2012. Web.
<http://www.tonyawards.com/en_US/index.html>.
Tucker, Herbert F. “History Played Back: In Defense of Stoppard’s Coast Of Utopia.”
Raritan 24.4 (2005): 149-69. Academic Search Complete. Web.
<http://search.ebscohost.com/>.
Turner, Barnard. “Tom Stoppard’s The Real Inspector Hound (1968) and The Real
Thing (1982): New Frames and Old.” The Play within the Play. The Performance of
Meta-Theatre and Self-Reflection. Eds. Gerhard Fischer and Bernhard Greiner.
Amsterdam, New York: Rodopi, 2007. 113-28. Print.
Veltruský , Jiří. “The Prague School Theory of Theater.” Poetics Today. Drama,
Theater, Performance: A Semiotic Perspective . 2.3 (1981): 225-35 . JSTOR. Web.
<http://www.jstor.org/stable/1772473 >.
Walker, Julia A. “The Text/Performance Split across the Analytic/Continental Divide.”
Staging Philosophy. Intersections of Theater, Performance, and Philosophy. Eds.
David Krasner and David Z. Saltz Ann Arbor: U of Michigan P. 19-40. Print.
Kačer 283
Waugh, Linda R. and Monique Monville-Burston. “Introduction to Roman Jakobson,
Selected Writings.” Selected Writings. Volume II by Roman Jakobson. New York:
Mouton de Gruyter, 2002 [1962]. Introduction. Web. <http://books.google.com>.
Wessling, Joseph H. “Wilson’s Fences.” The Explicator 57.2 (1999): 123-6. EBSCO
Publishing. Web. <www.ebscohost.com>.
Williams, Tennessee. Glass Menagerie. Oxford: Heineman Educational Publishers,
1996. Print.
Wilmeth, Don B. and Christopher Bigsby, eds. The Cambridge History of American
Theatre, Volume Two: 1870-1945. Cambridge: CUP, 1999. Print.
Wilson, August. Fences. New York: Theatre Communications Group, 2007. Print.
----. Jitney. New York: Theatre Communications Group, 2007. Print.
----. The Piano Lesson. New York: Theatre Communications Group, 2007. Print.
----. Two Trains Running. New York: Theatre Communications Group, 2007. Print.
Wren, Celia. “Germans & Their Spies.” Commonweal 132.2 (2005): 32-3. Academic
Search Complete. Web. <http://search.ebscohost.com>.
Wu, Duncan. Making Plays: Interviews with Contemporary British Dramatists and
Their Directors. London: MacMillan P, 2000. Print.
Zich, Otakar. Estetika dramatického umění: teoretická dramaturgie. [Aesthetics of
Drama: Theoretical Dramaturgy.] Prague (CZ): Panorama, 1986 [1931]. Print.
Zinn, Howard. A People’s History of the United States. New York: Perennial Classics,
2003. Print.
Zoglin, Richard. “The Spy Who Left Us Cold.” Review of Democracy by Michael
Frayn. Time 164.23 (2004): 111. Academic Search Complete. Web.
<http://search.ebscohost.com>.
Kačer 284
Summary
The thesis introduces the new messenger as a type of dramatic character, and
provides examples of the use of this type in a series of case studies of plays by two
British playwrights Michael Frayn and Tom Stoppard, and an African-American
playwright August Wilson.
As the name suggests, the new messenger is a follower of the conventional
messenger whose presence in classical drama serves several purposes, such as to present
the context of the initial dramatic situation (exposition) and to bring new facts in order
to push the action forward. The new messenger also fulfils these functions. What makes
it different is the fact that it is not an independent character, but the role it has is
assumed by major characters in contemporary mainstream drama, who can step out of
their identity and assume the messenger’s role.
As far as concerns the main characters, it is primarily journalists and reporters,
politicians and their assistants, scientists and teachers, detectives and police officers,
historical characters, philosophers and literary scholars, as well as many others. The
new messenger shares with the traditional messenger the ability to bring information
from outside the frame of the on-stage action. In order to have the authority to do so, the
new messenger must have access to such facts and events. It is the characters’
occupation that grants them this access.
Formally speaking, the switch from the character’s proper role to that of the new
messenger is signalled by a change in the mode of delivery. The basic form of the new
messenger’s speech is the reportage, which refers to events and/or facts from the
fictional world of the play or the actual world. The reportage is a small narrative and
from the functional point of view, the referential language function dominates it. Based
Kačer 285
on the nature of the new messenger’s report and its role within the structure of the
development of a play’s plot, the new messenger’s report (1) pushes the action forward,
(2) serves to interpret the reported facts and/or events, which makes the new messenger
a political agent, as the case studies of political-historical plays show, or (3) explicate
facts from the actual world to the audience, thus making the new messenger a teaching
agent with an educational purpose.
The thesis consists of the following parts. Chapter 1 presents the structure of the
dissertation and explains the choice of the topic and the material. It claims that the
choice of mainstream authors serves to identify the new messenger as an accepted,
understood and widely used convention. Chapter 2 introduces the traditional messenger
– the classical convention used throughout the history of drama in analyses of Oedipus
the King by Sophocles, Antony and Cleopatra by William Shakespeare, and Glass
Menagerie by Tennessee Williams. Chapter 3 introduces theories that have shaped the
theoretical understanding of the new messenger as it is handled in the present thesis. It
begins with the poetic tradition capitalising on Aristotle, continues with selected issues
from the works of the Prague School, and pays special attention to the issue of the
functions of language, mainly on the coexistence and interaction between the aesthetic
function of language and the referential function of language. The chapter then
continues with narrative grammar, which tradition contributes to understanding the new
messenger as a type, or a role with a specific function. Chapter 4 deals with Bertolt
Brecht, focusing on his influence on political drama and theatrical conventions. Chapter
5, “The Reportage” capitalises on the theoretical chapter and identifies the reportage as
a narrative technique which is the main identifying element of the messenger as well as
its new follower. Chapter 6 then introduces the new messenger as a general concept and
presents several theoretical points concerning this role of a character. After an
Kačer 286
introduction in Chapter 7, Chapter 8 provides a series of case studies divided into three
parts according to the three main uses of the new messenger.
The thesis provides an insight into the transformation of the convention of the
messenger, which has seemingly disappeared from mainstream drama, and shows that
some of its roles have been assumed by the new messenger, which then also fulfils a
variety of other roles.
Kačer 287
Shrnutí
Dizertační práce se zabývá specifickým typem dramatické postavy, který
pojmenovává „nový posel“ (v určitých kontextech se pak jako vhodnější termín za
označení „posel“ jeví též vypravěč či opovědník). Uvádí řadu případových studií, které
analyzují příklady užití tohoto typu postavy. Konkrétně analyzuje dramata dvou
britských dramatiků, Michaela Frayna a Toma Stopparda, a afroamerického dramatika
Augusta Wilsona.
Nového posla lze chápat jako následovníka konvenčního typu postavy známé z
klasických dramat nejčastěji jako posel. Přítomnost posla v klasickém dramatu má
několik důvodů, mezi něž patří uvedení do počáteční dramatické situace (expozice) či
oznámení nových informací, jejichž účelem je posunout děj kupředu. Tyto funkce plní i
nový posel. Toho však odlišuje fakt, že se nejedná o samostatnou postavu, ale jeho roli
v současném mainstreamovém dramatu přejímá některá z hlavních postav, která za
tímto účelem na okamžik vystoupí z vlastní identity a poddá se této vedlejší roli.
Mezi takové postavy patří především rozliční novináři či reportéři, politici či jejich
asistenti, vědci či učitelé, detektivové či policisté, historické postavy, filozofové a
literární vědci, jakož i mnohé jiné postavy. Nový posel má totožnou schopnost uvádět
neznámé informace, které nepocházejí z rámce děje na jevišti. Takovou schopnost si
daná postava zajišťuje tím, že musí mít oprávnění k daným faktům či událostem
přistupovat. Tuto možnost jí obvykle zajišťuje její povolání.
Z formálního hlediska pak dochází k vystoupení postavy z její vlastní role a
chvilkového nabytí role nového posla tím, že se změní způsob promluvy, a tato změna
pak patřičnou záměnu rolí signalizuje. Základní formou promluvy nového posla je
reportáž, tedy vyprávění o faktech či událostech pocházejících z fikčního svět a daného
Kačer 288
dramatu či ze světa aktuálního. Reportáž jako taková je krátký narativní útvar a z
funkčního hlediska v ní dominuje referenční funkce jazyka. S ohledem na povahu
reportáže pak nový posel plní tři základní role. Buďto posouvá děj kupředu, nebo
interpretuje prezentovaná fakta, čímž se stává politicky aktivním činitelem, jak je patrné
například z analýz věnovaných politicko-historickým hrám, nebo předkládá fakta či
znalosti z aktuálního světa, čímž se stává jakýmsi učitelem a účel jeho promluvy je
edukativní.
Dizertační práce sestává z následujících částí. 1. kapitola je úvodem, ve kterém je
představena struktura celé dizertační práce a objasněn výběr tématu i materiálu. Kromě
jiného se zde vysvětluje, že volba mainstreamových autorů slouží k určení nového posla
coby přijímané, srozumitelné a užívané konvence. Ve 2. kapitole se práce věnuje
tradiční postavě posla, tedy klasické konvenci a jejímu užití v dějinách dramatu. K tomu
účelu se zde analyzují Sofoklův Král Oidipus, Antonius a Kleopatra Williama
Shakespeara a Skleněný zvěřinec Tennessee Williamse. 3. kapitola je teoretická.
Uváděné teorie tvarovaly chápání nového posla, jak jej prezentuje tato dizertační práce.
Nejprve se zabývá západní strukturálně poetickou tradicí sahající až k Aristotelovi, dále
pokračuje vybranými relevantními tématy, jak je zpracovala Pražská škola, a nakonec se
hlouběji věnuje tématu jazykových funkcí, zvláště pak vzájemným vztahem mezi funkcí
poetickou a referenční. Kapitola dále představuje koncept narativní gramatiky, jejíž
tradice vede k chápání nového posla coby specifickému typu či roli s danou funkcí. 4.
kapitola se zabývá Bertoltem Brechtem a zaměřuje se na jeho vliv na oblast politického
dramatu a divadelních konvencí. 5. kapitola vychází z teoretické části a jejím tématem
je reportáž coby vyprávěcí technika, která je hlavním identifikujícím prvkem posla i
jeho nového následovníka. V 6. kapitole je pak shrnut celý koncept nového posla včetně
několika teoretických bodů s ohledem na tuto roli, kterou mohou postavy nabývat. Po
Kačer 289
úvodu v 7. kapitole následuje 8. kapitola, která sestává s množství analýz dramatických
děl. Kapitola je rozdělena do tří částí podle toho, jak je nový posel používán.
Dizertační práce poukazuje na přeměnu konvence postavy posla, která se zdánlivě z
mainstreamového dramatu vytratila, a dokládá, jak některé z tradičních poslových rolí
p
ř
e
b
r
a
l
n
o
v
ý
p
o
s
e
l
,
k
t
e
r