LA ORACIÓN DEL PACTO צלאיתא דקימא

47
צלאיתא דקימאTsalayta D'Qyama LA ORACIÓN DEL PACTO אל שלמנותא נזרנייםAl Shulmanutha Nazaranayim Según el Ritual Nazareo בסיעתא דשמיא

Transcript of LA ORACIÓN DEL PACTO צלאיתא דקימא

צלאיתא דקימא

Tsalayta D'Qyama LA ORACIÓN DEL PACTO

אל שלמנותא נזרנייםAl Shulmanutha Nazaranayim

Según el Ritual Nazareo

בסיעתא דשמיא

© 2013 - Nazarani Foundation - todos los derechos reservados

Datos de la publicación:

Título: Salayta D'Qyama

Subtítulo: LA ORACION DEL PACTO

Autor(es): Hadrian Mâr Elías Bar Israël

Idiomas: arameo, español

Páginas: cincuenta y una (51)

Fecha: 21 diciembre 2012

INTRODUCIÓN

En el nombre del padre y del hijo del bien,, y del Espíritu Santo, un solo Dios todo poderoso

y eterno, mundo sin fin; Su Excelencia Adrián Mar Elijas Bar Israel, por la gracia de Dios,

Arzobispo Metropolitano Nazareo para la gente de Dios en todos lados, ricos y pobres,

reunidos, ¡paz!

La Santa Iglesia Esposa de Cristo es una fuerza misionaría en este mundo, cuya labor es

atender lo más bajo de la sociedad; y el acto de hacer crecer esta Iglesia en un sentido

práctico requiere un cierto nivel de adaptabilidad, donde sucede en varias ocasiones que la

gente y los diáconos son llamados para servir a la Gente de Dios a través del servicio

espiritual activo sin el beneficio de un sacerdote que realice la Santa Ofrenda.

La Tsalayta D’Qyama, u “Oración del Pacto”, es una oración tradicional hallada en los

rituales Etíope y Nazareo. Puede ser usada como el prefacio para la celebración de servicios

festivos o como el medio primario de alabanza de una congregación de creyentes sin un

sacerdote disponible para celebrar La Santa Ofrenda. En el rito Nazareo, también se usa, con

algunas modificaciones, como La Oración de la Mañana de una Liturgia Episcopal. Esta

fórmula ha sido seguida por la Iglesia Nazarea desde hace dos milenios.

Las oraciones que se presentan aquí, se proponen ser una versión fácil de aprender del

dialecto galileo del arameo hablado por Jesús y la mayoría de sus Apóstoles, completa con

una traducción literal del inglés. El propósito es proveer a la gente de Dios el acceso ejemplar

al lenguaje antiguo y adorar a Jesús como han sido transmitidas por miles de años.

No se hizo ningún intento para reducir o cambiar las oraciones de manera significante,

solamente para presentarlas de un modo que sea útil y relevante para los Nazareos modernos.

El gran padre Sirio, Bar Hebræus, escribió diciendo “porque esta oración no es difícil, no Hay

excusas para los hombres perezosos para no acabarlas”

SANTO, SANTO, SANTO SEÑOR

Todos entrarán al santuario o el lugar designado para la oración. Las mujeres y los sacerdotes

deberán cubrir sus cabezas y todos deben orientarse hacia el Este. En adelante, el oficiante

comienza el servicio cantando:

Oficiante: ✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En nombre del padre

Y del Hijo דבראD'Bara Del hijo

Y de la Santidad ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha Del espíritu de lo sagrado

Gente: מנא ברישא דעשא Desde el comienzo hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora

.y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y hasta la eternidad de las eternidades

Oficiante: קדיש קדיש קדיש Santo, Santo, Santo el Señor Qadeesh, Qadeesh, Qadeesh Santo, Santo, Santo

Dios todo poderoso צבותא מריה אלהאMarYah Illaha Tsabutha Señor Dios de Multitudes

Gente: דשמיה וארעא Por su Gloria D’Shamaya w’Ara’a El cielo y la tierra

El cielo y la tierra están llenos מלאי יקבודא

Maley Y’Q’boda Lleno santidad

.Hosana En las Alturas הושענא בגביהא Hoshana B’Gabeyha

alabanza al más alto

Bendito es Él בריק קרבBarik Qarab Bendito viene

Quien viene en nombre de Dios בשמוע אלהאB’Shmoa Illaha

En nombre de Dios

!Gloria a él en las alturas¡ יתקבודא לאלהא בגביהאYitQ’boda L’Illaha B’Gabeyha Santidad a Dios en lo más alto

SANTO SOIS, OH DIOS

Cuando el oficiante canta “Santo sois, Oh Señor”, todos deberán ponerse de pie y levantar

las manos al cielo, palmas arriba. Al escuchar “Santo sois, Todopoderoso”, habrá que

arrodillarse sobre la rodilla izquierda mirando al Este con las manos aún levantadas. Al

escuchar “Santo sois “deberán colocarse ambas rodillas sobre el suelo y al cantarse la

palabra “inmortal “se deberá bajar la cabeza manteniendo las manos levantadas. Cuando se

dice “crucificado por nosotros” se colocarán las manos sobre el suelo. Cuando se dice

“tened piedad con nosotros”, se colocará la frente sobre el suelo.

Oficiante: אבונא שבשמיא Nuestro Padre que está en el cielo Abuna Sh’B’Shamaya Nuestro Padre que está en el cielo

Santificado sea vuestro nombre קדיש שמעךQadeesh Shamakh Santo es tu nombre

,Venga tu Reino יתקראב מלכותאYit’Qarab Malkutha Reino viene

Lloren los Hombres y los vigías דעיירין ואנאשין יתקרא D’Ayirin w’Anashim YitQ’rea

Lloren los hombres y los vigías

!Santo sois, Señor¡ קדישך אלהאQadeesha’Kh Illaha

Santo eres tú, Dios

Gente: קדישך כסין ¡Santo sois, Todopoderoso! Qadeesha’Kh Khaseen

Santo, todopoderoso

!Santo sois, Inmortal¡ קדישך אלמיעQadeesha’Kh Almeya Santo Eterno

!Crucificado por nosotros¡ ✝ אתסליבא אלין ✝AtSaleeba Alin Crucificado por nosotros

!Tened piedad de nosotros¡ יתרחמנו

Yit’Rahem’nu Ten piedad

Oficiante: קדישך אלהא ¡Santo Sois Señor! Qadeesha’Kh Illaha

Santo eres, Dios

Gente: קדישך כסין ¡Santo sois, todopoderoso! Qadeesha’Kh Khaseen Santo Todopoderoso

!Santo sois, Inmortal¡ קדישך אלמיעQadeesha’Kh Almeya Santo Eterno

!Crucificado por nosotros¡ ✝ אתסליבא אלין ✝AtSaleeba Alin Crucificado por nosotros

!Tened piedad de nosotros¡ יתרחמנוYit’Rahem’nu Ten piedad

Oficiante: קדישך אלהא ¡Santo sois, Dios! Qadeesha’Kh Illaha

Santo eres, Señor

Gente: קדישך כסין ¡Santo sois, Todopoderoso! Qadeesha’Kh Khaseen Santo Todopoderoso

!Santo sois, Inmortal¡ קדישך אלמיעQadeesha’Kh Almeya Santo eterno

!Crucificado de nosotros¡ ✝ אתסליבא אלין ✝AtSaleeba Alin

Crucificado por nosotros

!Tened piedad con nosotros¡ יתרחמנוYit’Rahem’nu Ten piedad

Señor, sed bueno מריה בכסיתא יתרחם

MarYah, B’Khasaytha YitRahem y tened piedad Señor Dios, en bondad da piedad

Señor, oíd nuestro Servicio מריה יתקיבול עבדלין

MarYah, YitQaeebul Abdaleyn y nuestro ruego Señor Dios, acepta servicio a nosotros

!Y tened piedad de nosotros¡ ושיילתנו ויתרחמנוu'Shayalta’nu w’YitRahem’nu Y peticiones nuestras, da piedad a nosotros

NUESTRO PADRE

Oficiante: ✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre Del Padre B’Shmoa D’Aba En nombre de Padre

Y del Hijo דבראD'Bara Del Hijo

Y de la santidad ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha Y del espíritu Santidad

Gente: מנא ברישא דעשא Desde el comienzo hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Desde el comienzo a ahora

.y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen. Y a la eternidad de las eternidades

.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin Amen y amen

Oficiante: אבונא שבשמיא Padre nuestro que estáis

Abuna Sh’B’Shamaya en el cielo, Padre que en el cielo

.Santificado sea tu nombre קדיש שמעךQadeesh Shamakh Santo nombre tuyo

Gente: יתקראב מלכותא Venga a nosotros

Yit’Qarab Malkutha vuestro reino Haz venir tu reino

Hágase vuestra voluntad כירותאי נעשהKhiruthay Na’Aseh Voluntad sea hecha

En la tierra como en el cielo בארעא מנא בשמיאB’Ara’a Mina B’Shamaya En Tierra de en Cielo

Dadnos hoy חייבא אלןHiyba Alan Dadnos

Nuestro pan de cada Día סירותא יומא דלחמאSiyroota Yooma D’Lakhma Necesidad diaria de pan

,y perdonad nuestras ofensas ושבק כובות מנאu'Shabaq Khobuth Mina y perdona ofensas de

como nosotros perdonamos a יתשביק דכובותון

Yit’Shabeq D'Khobathoon los que nos ofenden Haz perdonar ofensas

y no nos guíes al sufrimiento ונגד לאן בנסייון u'Naged La’an B’Nasiyon

y no guiar al sufrimiento

.pero libradnos del mal אלא יתפסה מנא דביישתןEla Yit’Paseh Mina D'Beeshtan En vez, haz liberar del malo

pues vuestro es el reino לאנתא דמלכותאL’Anta D'Malkutha Tuyo el reino

y el poder ודחיילu'D'Hayyil y el poder

y la gloria ודקבודאu'D'Qboda y la gloria

.ahora y para siempre עולמא לעולמייןAlama L'Almayeen Eternidad a eternidades

.Amen y Amen אמן ואמן

Amin w’amin amen y amen

SALUDO MARIA

Oficiante: שלומלך מירים Os saludo María Shlomle’Kh Miryam Paz a ti, María

Gente: מלאי דיבותא llena de gracia Maley D’Yabutha Llena de gracia

.el Señor es con vos מריה אמך MarYah Ema’Kh

Señor Dios contigo

,Bendita entre las mujeres ברכתאך אנשייןBarekta’Kh A’Nashayan Bendita tu de las mujeres

y bendito el fruto וברכתא דפריהאu'Barekta D'Pareha y bendito el fruto

,de vuestro vientre דבכרסאD’B’Karsa De en vientre

.Jesús ישוע אמשיחאYeshu A’Masikha Jesús de ungido

Santa María מירים דקדישתאMiryam D'Qadeeshta

María la santa

,Madre de nuestro Señor עמא דמריהAma D’A’Masikha Madre de ungido

rogad por nosotros, pecadores צלאי כייטאנוTsalay Khaytaw’nu Reza, pecadores, nosotros

Ahora y en la hora עשא ובשעת דמותא

Asha, u'B’Sha’ath D'Mutha de nuestra muerte. Ahora y en hora de muerte

.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin amen y amen

GLORIA A VOS, SEÑOR DIOS

Oficiante: ישתבח שמיך אלהא ¡Gloria a vos, Señor! Yish’tabakh Shma’Kha Illaha Haz glorificado, nombre tuyo Dios

Gente: ישתבח דשמוע ¡Gloria a vos, Creador! Yish’tabakh D’Shmoa Haz glorificado tú, en nombre

!Gloria a vos, amo del mundo¡ רבונו של עולמא Ribono Shel Alma Amo de mundos

,Gloria a vos ישתבח אשמוע דהוואYishtabakh Ishmoa D’Huwa Haz glorificado su nombre suyo

O Cristo, Rey דמלכא דמשיחאD’Malka D’Masikha El rey, El Mesías

Quien tenéis piedad de רחום דכייטא עבדך

Rahoom D'Khayta Eabda’Kh vuestros sirvientes. Piedad de pecadores, sirvientes tuyos

!Barek mar¡ ברך מרBarek Mar Bendecir Amo

Oficiante: ✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En nombre de Padre

Y del hijo דבראD'Bara Del hijo

Y de la santidad ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y la santidad espíritu

Gente: מנא ברישא דעשא Del inicio a ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora

.y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y a la eternidad de eternidades

.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin

amen y amen

EL SÍMBOLO DE LA FÉ

Oficiante: חימונא יואה באלהא דאחת Confiamos en el único Dios Heymuna iwah B’Illaha D’Achat Confiar nosotros en Dios, el uno

Gente: אבא יחיד כל El padre de todo Aba yachid kal Padre uno todo

Y creador de Todo דבריא דכלאיDebraya D’Kulai Creador de Todo

Lo visible אני דכא שפא חזיאAni D’Kha Shepa Chazia De ello claramente visto

.y lo invisible ודלן שפא חזיאU’D’Lan Shepa Chazia Y ello no claramente visible

Y en un Señor Dios ובחדא מריהU’B’Chada MarYah Y un Señor Dios

Jesucristo ישוע משיחאIshue Meshicha Jesús ungido

Hijo de Dios ברונא דאלהאBaruna D’Illaha Hijo de Dios

.en singularidad יחידייאIhidaya Singularidad

el primogénito de la creación בוקרא דכלי דבריתאBukira D’Kulay D’B’ritha Primogénito de creación

Quien desde su Padre הוו דמן באבוהיHuw D’Man B’Abuhi Él que del Padre

existió aparte עגנתא יחידאEgentha Ichida Existió solo

.antes de todos los mundos מקדם לכלי עולמאנותאM’Qdam L’Kulai Alamanutha De antes de todo universo

.No siendo desde la creación ולן מתעגן בבריאU’Lan Mit’Egen B’Baria Y no existir en creación

La esencia de Dios אלהא איטואIllaha Ayatuwa Esencia de Dios

Desde la esencia de Dios דמן אלהא איטD’Min Ilaha Ayat Desde la esencia de Dios

El Hijo que es del Padre ברא דמן לאבוהיBara D’Min L’Abuhi Hijo que del Padre

que de su mano דבידותוהיD’B’Yadthuhi Que en manos es

Todos los mundos existen יתכניא כל עולמאנותYit’Konea Kal Alamanuth Hecho recibir todos los universos

Y todo el saber en la creación ועגנת בבריא כל מנדיאU’Egeneth B’Bria Kal Mendi Y viven en creación, todo saber

Él para salvar a la humanidad הוו דמתפרק אנש מדין

Hu D’Mit’Pareq Anash Me’Din del juicio El, hacer salvar humanidad de juicio

.Para salvarnos de la perdición ובפרק פורקנןU’B’Pareq Purqanan Y en salvar perdición

,Descendió del cielo ישאבת מן שמיאIshabet Min Shamia Bajó desde cielos

de su aposento מנא ביתוMina Bayth’O De vivir su

Bajó la Santidad גשמנא דרוחא קדישאGashmana D’Rucha Qudisha Llovió el espíritu de Santidad

Y tomó forma del hijo בר אנש’ולאשכמאהוו ד

U’L’Askima’Huw D’Bar’Anash del hombre Y que tomó forma él, el hijo del hombre

Él existió adentro ועגנתא בגוU’Egentha B’Go

Y existió dentro

Y nació de la virgen María וילידא מנא מירים בתולתא

U’Yalida Mina Miryam Bethultha Y nacido de Virgen María

Fue tentado וקבלאהוו כיטאU’Qibla’Huw Chita Y aceptó a el pecar

Y se fijó en la cruz ועגנתא זקיפאU’Egentha ZaQipa Y vivió cruz

En los tiempos de Poncio Pilatos ביומנא דפומטיוס פילעטוס

BaYumna D’Pontios Pilatus En días de Poncio Pilatos

moró en la tumba ועגנתא קבירעU’Egentha Qabira Y habitó tumba

,Y resucitó al tercer día וקיימלא ליומא דתלתאU’Qayimla L’Yuma D’Tlatha Y resucitó en el día tercero

,Según los profetas אייק דילא כתיבתאAyikh Dila Ktibta Según que escrito

,y Subió a los cielos ועסקלא לשמיאW’Asqala L’Shamia Y subió los cielos

Y está sentado a la derecha del Padre וסמיכא מן ימינא דאבוהא

U’Samikha Min Ymina D’Abuha Y sentado de derecha del padre

Él regresará de Nuevo en Gloria ומתפנא יטב בשביחא

U’Mit’Pena Ytab B’Shbicha El hace regreso otra vez en esplendor

Para juzgar a vivos לדינא לחייאL’Dina L’Chiya Para juicio lo vivo

.y muertos ולמיתאU’L’Mitha Y lo muerto

Y en la Santidad ובחד רוחא דקודשאU’B’Chad Rucha D’Qudsha Y un espíritu de santidad

.Quien exhala vida יתרוחא מחינאYitRucha M’China Hace respires de vida

,y en una Santa Iglesia y testigo ובחדא עידותא קדישתאU’B’chada Edutha Qadishtha Y en un testigo santidad

.que viene de los apóstoles ושלחיתא קתולקיU’Shlchitha Qthuliqi Y apóstoles universales

Y en la resurrección ולתקיימת מלמותא

U’Lit’Qayyimath Mi’L’Mutha de los muertos Y resurgirá de lo muerto

El perdón de los pecados לשבקא דכטיתאL’Shabqa D’Chatitha Y en el perdón de los pecados

En el bautizo para וליתאחמד דטיבין

U’L’it’Ahmad D’Tayabin perdón de los pecados Y en bautismo arrepentimiento de pecados

.Y en la vida eterna ובחייא דלעולמא לעולמייןU’Bchia D’L’Alma L’Almayin Y en la vida de la eternidad a las eternidades

.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin amen y amen

DESPERTADNOS

Oficiante: אתתיירנו מריה Despertadnos, Señor At’Tayair’nu MarYah Despiértanos, señor Dios

De nuestro sueño מנא לשאקMina L’Shak Del sueño

,En la pereza del pecado בכבננותא כאטוB’Khbananotha Khataw En pecado perezoso

Gente: יתהלל אלינו Que podamos alabar Yit’hallel Alaynoo Haz alabado a nosotros

.Vuestra vigilancia דזהירך D'Zahir’aKh De tu Guardia

Vos que vigiláis אלמן דיתזהיראAlman D'YitZahira, Ellos que hacen guardia

,Y vos que no Dormís ולאן דשעקu'Laan D'Shek y no el dormir

.Dad vida ante nuestra muerte יחיבא חייה למותנוY’Hiyba Hayyeh L’Mutha’nu Haz dar vida a muerte nuestra

para que podamos adorar יתנשגד אלינוYit’Nashgad Alaynoo Haz adorar nosotros

Vuestra compasión חס דאנתאKhas D’Anta Compasión tuya

Vos que harais vida אלמן דחייAlman D'Hayyah Aquel que vive

.Y que no harais dormir ולאן יתמותאu'Laan Yit’Muwtha. Y no hacer dormir

.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin amen y amen

PETICIÓN A LOS ÁNGELES

Oficiante: מפאס אלינו יתקיין Permitidnos levantarnos Mapas Alaynoo Yit’Qayyeen

Permite a nosotros hacer posición

en la gloriosa compañía בסמקון

B’Smakun En presencia

;de los ángeles דמלאכתD'Malaakat De ángeles

Gente: אלמן דיתהללך בשמיא que os adoran en los cielos; Alman D'Yithallela’Kh B’Shamaya Aquellos que os adoran en el cielo

,que os adoran en Santidad ויתהלל ויתברך בקדישאw’Yit’Hallel w’Yit’Barak B’Qadeesha Y hacen adorar y hacen bendecir santidad

,porque sois alabado y bendecido יתהלל ויתברך אנתא

Yit’Hallel w’Yit’Barek Anta Haz adorar y haz bendecir

en la tierra y en el cielo בשמיא ובארעאB’Shamaya u'B’Ara’a En cielo y en tierra

!Barek Mar¡ ברך מר Barek Mar Bendice, amo

EN OBLACIÓN Y ORACIÓN

Oficiante: בעבדאלין ובצלאיתין En oblación y oración, B’Abdalayn u'B’Tsalayteen En oblación y en oración

Gente: קארין אבהיונו בריכנו Candamos a los ancestros

Qariyn Abhayo’nu Bariknu Mención, ancestros nos bendito

que nos enseñaron למלפינו כזיא דבשרL’Malpiy’nu Khazey D'Bashar Que enseñó nos ver verdad

.Niños a ser de Dios ילודאתא אלהא יתהואיYalodatha Illaha Yit’Howay

Niños Dios a ser

la expiación de Cristo קורבנא דמשיחא את אבירQurbana D’Mashikha Et Abeer Sacrificio del ungido, por fuerza

En el reino de Dios במקום אלהאB’Makam Illaha En lugar de Dios

del día eterno דיומא עולמאD’Yawma Alama De día eterno

Con justos y virtuosos אם דצדיקא ודקיאנותאEm D'Zadiqa u'D'Kianutha Con los virtuosos y los justos

Alabando a Dios יתהללאי אלהאYitHallali Illaha Hacer alabar Dios

.en confianza perfecta בחיימן שלימאB’Hayaman Shlayma En confianza completa

Señor tened piedad de nosotros מריה רחימנוMarYah, Rahem’nu Señor Dios, piedad nos

y salvadnos וסיעתנוWa’Seeyat’nu Y ayuda nos

.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin amen y amen

VED A LA HIJA REAL ERGUIDA

Oficiante: כזאי דברתא מלאכתא יקום Ved a la hija real Erguida Khazey D'Barta Malakatha Y’Aqom Ver la hija real levantar

alelú-wa-aleluya הללו והללויהHallelu wa Halleluyah Alabad y alabad

Gloriosa Reina מלכאע קבוד ביד ימינא

Milka’a Qebud B’Yad Yamina a vuestra derecha Reina en Gloria in mano derecha

Gente: דעמותאך דאביך La gente de vuestro padre D'Amotkha D’Abekha De padres de hijos

Y vuestro hogar וביית ארפעיא

d>é``````````````````````ejad u'Bayat Arpeya y casa dejar

alelú-wa-aleluya הללו והללויה

Hallelu wa Halleluyah Alabanza y alabanza

El rey desea נויית דמלכאNawayath D'Malka Deseo el rey

.Vuestra belleza ahora בשופרא אנת בעשאB’Shofra Ant B’Asha En belleza tú en ahora

!Barek Mar¡ ברך מר

Barek Mar Bendecir maestro

Oficiante: ✝בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En nombre de Padre

Del Hijo דבראD'Bara El Hijo

y del Espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y el Espíritu Santo

Gente: מנא ברישא דעשא Del inicio hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Desde el inicio a ahora

y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y a eternidad de eternidades

.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin amen y amen

OFRENDA DE INCIENSO

Si el oficiante es un Obispo o si hay un Obispo presente, el deberá conducirla bendición del

incensario en vez de esta versión de la “Ofrenda del Incienso”. De cualquier modo, el incienso

es colocado en el incensario y bendecido por el oficiante

Oficiante: אייק אהרון נתקריבהא בסמה Como Aarón ofreció incienso Ayek Aharon Nit’Qarebha Besameh

Como Aarón ofreció incienso

Gente: יתנסיב בסמינו que nuestro incienso sea recibido. Yit’Naseb Besameh’nu Hacer recibir incienso nuestro

que nuestro servicio sea aceptado יתקבל עבדלינו Yit’Qabel Abdalay’nu Hacer aceptar servicio nuestro

Como la oración de los ninivitas אייק דשיילתא הננויין Ayek D'Shayalta Ha’Ninve’en

Como la petición de ninivitas

VOS QUE ALABAIS, HACED CANTAD A LA IGLESIA

Oficiante: אנתא מהלל Vos que alabáis Anta, M’Hallel Tú, que alabar

Haced cantad a la iglesia יתזמיר דעידותאYit’Zamir D'Eidatha

Hacer cantar iglesia

Gente: תחנון איל לאנו Traednos intercesión Takhnun Ayel L’Anu Intercesión traer para nosotros

Hasta Él, vuestro hijo santo דהווא ברי יחידא דאנתאD’Huwa, Barei Yehida D’Anta A él, hijo singular de ti

que no rehúya piedad רחם לאן מעסר Rahem, La’an Masar Piedad, no desprecio

Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo

Levantarnos

Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nuh Hacer piedad a nosotros

PAZ QUE EL BRILLANTE ARCÁNGEL TRAJO

Oficiante: שלמא איל דמלאכא דנהירא Paz que el brillante Arcángel trajo

Shlama Ayel D'Malaka D'Nahira Paz hasta los ángeles la luz

Gente: יתברדא מירים דשימתא Saludando a María la pura Yit’Barada Miryam D'Simta Hacer saludo María la pura

Favorecido vuestro lugar יבותא דמקום ברכתא Yabota D'Makam Barekta Bello el lugar bendito

Que el Señor llevará אמריה דינת עתידA’Mahreh Daynat Atid Que el amo lleve por siempre

!Bendito Señor¡ ברך מרBarek Mar Bandito Amo

Oficiante✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre del padre B’Shmoa D’Aba En nombre de padre

Del Hijo דבראD'Bara El Hijo

Y del Espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y el espiritu santo

Gente: מנא ברישא דעשא Del inicio a ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora

.Y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y hasta la eternidad de eternidades

.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin Amen y amen

COMO EL BARCO QUE HIZO LLEVAR A MARÍA

Oficiante: אייק אלפא דיינאתא מירים Como la nave que llevó María Ayek Alpa Dayenatha Miryam Como barco llevó María

Gente: יתהלל ויקר loar y honrar Yit’Halel w’Yaqar Hacer alabanza y honor

,Al Capitán y el Señor להווא ארכונא ואמרהL’Huwa, Arkona w’A’Mahreh A él, capitán y a señor

.Dios del mundo אלהא לכל דעולמא Illaha L’Kal D'Alma

Dios de todo el universo

!Señor tened piedad de nosotros¡ מריה רחימנוMarYah, Rahem’nu

Señor piedad en nosotros

!Y salvadnos¡ וסיעתנוWaSeeyat’nu Y ayudar a nosotros

POR TU CRUZ, ¡OH SEÑOR JESÚS!

Oficiante: עוביד דסליב ישוע ארבון Por vuestra cruz, Señor Jesús, Obaid D'Saliyb Yeshu A’Rabban Por la cruz, Jesús, Maestro

Gente: עוביד דצלאיתא por los rezos Obaid D'Tsalaytha Por lo rezado

,de vuestra madre מלתאין דעמאMelthayin D’Ama

Palabras de madre

remueve de nosotros שמאי מאלינו Shanai M’Alaynoo

Remueve de nosotros

y de nuestro camino ומנא שבילנוu'Mina Shabil’nu y nuestro camino

Castigos y ramas de ira ראדאתא ודקניא דכמתאRadatha u'D'Qanya D’Khemta Castigos y ramas de ira

Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo

Dejar nosotros asistir/parar

Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener Piedad

LOS JUSTOS PROSPERARAN

Oficiante: דצדיקא תסלחא אייק Los justos prosperarán D'Zadiqa Taslakha Ayek Los justos prosperan

;como palmeras דקלא דפישכאDekla D’Peshka Como palmeras

Aleluya הללויהHalleluyah

Y creceràn como los cedros ואייק כברתא לבנון מוספין

w’Ayek Kabarta Lavnon, Mospeen del Líbano. Y como cedros de Líbano, prosperar

Gente: בקשישת מוספין En edad, deberán desarrollarse B’Q’Shishat Mospeen En edad deben prosperar

y florecer ואיפא הללויהw’Epa, Halleluyah y deben florecer

Aleluya הללויהHalleluyah

Sí, cada vez más איין שמין וסימותא

Ayin, Shamen u'Simota tanto engordados Si, gordos y placenteros

.y grato יתגירYit’Gayer Ellos crecen

!Barek Mar¡ ברך מרBarek Mar Bendice señor

oficiante: ✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En el nombre del Padre

Del Hijo דבראD'Bara Del Hijo

Y del Espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha

y el espíritu santo

Gente: מנא ברישא דעשא Desde el inicio hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Desde el inicio hasta ahora

y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y a la edad de las edades

.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin Amen y amen

O SANTO TOMÁS EN LOS CIELOS

Oficiante: קאדישא תאומו דבשמיא O Santo Tomás en los cielos Qadaysha Tauma D’B’Shamaya Santo Tomás en Cielo

Gente: דנר אלין בליזכרא Mantenemos aquí

Danar Alan B’Lizkara vuestra memoria Mantenernos en memoria

Oídnos אשמעי אלין Ashmae Alan

Escucharnos

,como os honramos אנתא יקרנוAnta Yaqar’nu Nosotros honramos a ti

que vuestras súplicas שיילתין לך סיעתנו

Shayalteen Lakh Seeyat’un sean nuestra ayuda.

Tus pedidos ayudarnos

Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo

Dejarnos asistir/parar

Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad

ORAD POR NOSOTROS

Oficiante: יתשייל אלין Orad por nosotros Yit’Shayal Alan Implorar por nosotros

;Santos Sagrados קדיש קאדישיןQadeesh Qadaysheen Sagrados santos

Gente: יתצלאי להווא Rezadle Yit’Tsalay L’Huwa Rezar a El

;Cuya voluntad cumplieron דכירותא מתנעשיתאD'Khirutha Mit’Na’Ashetha Cuya voluntad ustedes hicieron

Que de la ira se nos perdone מנא דכמתא יתנחוסMina D'Khemtha Yit’Nakhos De ira ser ahorrado

Y del castigo se nos oculte מנא דשנאק יתמשאיMina D'Shaneq Yit’Mashay De tormento ser escondido

Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo

Dejarnos asistir/parar

Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad

¡O MAR TAUMA!, NOMBRADO SOIS

Oficiante: מר תאומא O Mar Tauma Mar Tauma Maestro Tomás

Nombrado sois אנתא נזכראAnta Nizkara Tú eres recordado

Gente: עוביד דעידותא Por la Iglesia Obayd D'Eidutha A través la iglesia

.Que mantiene tu banquete יתדנר דסיים דאנתאYit’Danar D'Sayyam D’Anta Que mantiene tu festín

Que el Señor otorgue su paz יתנעשה שלמא אמרהYit’Na’Aseh Shlama A’Mahreh El Señor establece paz

Haciéndola עשיתא יתמרדיתאAseytha Yit’Mardita Causando su flujo

Fluir por siempre לעולמיןL’Olamin A la eternidad

Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo

Dejadnos atender/parar

Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad

MIRAD, EL TIEMPO DE ORAR

Esta es la oración del santo patrón de la comunidad o del lugar donde se realiza el servicio.

Oficiante: הנה בזבן את דצלאיתין Mirad, el tiempo de orar, Hana D'Zeban Et D'Tsalayteen Mirar, el tiempo de oración

( … ) O Mar(ta) (מר...)Mar ( ... ) Maestro(a)

Gente: יתמגד גזערא Guiad vuestro rebaño Yit’Naged Gzara

Guía tu rebaño

como siempre אייק לעולאם Ayek L’Alam

Como tú has siempre

.Como lo habéis guiado נגדהא את דגזעראNagedha Et D'Gzara

Guía el rebaño

Oficiante: דימיא אידיך כמא מושא Estirad vuestra mano

Dimya Ayaday’Kh Kama Mosha como Moisés Estira tu mano como Moisés

!Dad vuestra bendición¡ יתברך חייבךYit’Barek Hiyba’Kh Dar tu bendición

Gente: הנה יתאשמעי בנמיך ¡Miradlos escuchar humildemente Hana, Yit’Ashmae B’Namek Mirar, ellos escuchan en humildad

!A vuestras alabanzas לדהללין L’D'Halleleen A tus alabanzas

!Barek mar ברך מר Barek Mar Bendice maestro

oficiante: ✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba

En el nombre del Padre

Del hijo דבראD'Bara El Hijo

,Y del Espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y el Espíritu Santo

Gente: מנא ברישא דעשא Del inicio a ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora

.y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y a la edad de edades

ALABEMOS AL PADRE

Oficiante: יתהללנו את דאבא Alabamos al Padre, Yit’Hallel’nu Et D'Aba Alabar a el Padre

,É los eligió הווא מתגבאךHuwa Mit’Gaba’Kh Él eligió a ti

.( … ) O, Mar(ta) (מר...)Mar ( ... )

Maestro (a)

Gente: ויתהלל את דברא Y alabemos al Hijo w’Yit’Hallel Et D'Bara Y alabar el Hijo

.Quien os dio memoria de honor היאבת יזכרא יקר דאנתאHiyabeth Yizkara Yaqar D’Anta Quien ha dado a ti honrada memoria

Alabemos al Espíritu Santo יתהללנו דרוחא דקדישאYit’Hallel’nu D'Ruha D'Qadeesha Alabemos el espíritu de santidad

.Quien os coronó אלמן דמתטגינךAlman D'Mit’Tagina’Kh

Quien ha coronádote

Tened piedad por siempre יתרחמנו לעולמא

Yit’Rahem’nu L’Alama Da piedad a nosotros por siempre

.Por vuestro ruego עוביד אתחנונךObayd A’Takhnuna’Kh

Por tu intercesión

!Barek mar¡ ברך מר Barek Mar Bendice maestro

Oficiante: ✝בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En el nombre del padre

Del Hijo דבראD'Bara El Hijo

.Y del espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y el Espíritu Santo

Gente: מנא ברישא דעשא Del Inicio hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora

.Y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y a la edad de edades

.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin Amen y amen

LECTURA DEL EVANGELIO

Una o más personas pueden ser elegidas para sostener velas junto al oficiante. Se agrega

incienso al incensario y el oficiante se inclina hacia el este, se arrodilla y hace genuflexión

(si hubiera un sacerdote, deberá ponerse su cappa), se levanta y mira a la congregación.

Oficiante: דדיספרתא דקדישא El Evangelio Sagrado D'Disfartha D'Qadeesha El evangelio Sagrado

De Nuestro Señor y Salvador דמרינוD’Maraynoo De nuestro Señor

,Jesucristo ישוע אמשיחאYeshu A’Meshicha Jesús Cristo

Palabra de Vida מלתא דחייהMeltha D’Hayyeh Palabra de vida

Dios encarnado אלהא מולידאAllaha Moleda Dios nacido

De la santa Virgen María ממירים דבתולאM’Miryam D'Betola De la Virgen María

.los Hechos pasaron הנה טסבו מתעשקHanaa Tasbo Mit’Ashekh Esta cosa ha pasado

Gente יתחיימנו ויתמודענו Creemos y confesamos. Yit’Haymi’nu w’Yit’Moda’nu Creemos y confesamos

Lector: דספרתא El mensaje, D'Sfartha

El mensaje

( … ) Dado vida de יתחיבת חייה מנא Yit’Hiybat Hayyeh Mina’ (...)

Que es dado vida de (...)

Que proclama un mensaje אלמן אשפר שורותא טובאAlman Asfar Shorota Tawba Que proclama cosas buenas

.De vida y salvación en el mundo דחייה ובכיון לאלמאD'Hayyeh u'B’Khayon L’Alma De vida y salvación para el mundo

Mientras la gente canta la respuesta, el oficiante e inciensa la Heichla y los evangelios y

encuentra la lectura adecuada, etcétera.

Gente: הווא יתברך דקריב Bendito el que ha venido Huwa Yit’Barik D'Qareeb Que él sea bendecido, quien ha venido

,Y vendrá ועתיד יתקרבw’Atid Yit’Qarab y vendrá

alabado sea El יתהללו דהוואYit’Hallelu D’Huwa Alabanza sea a el

y que su piedad ורחם דהוואu'Rahem D’Huwa y su piedad

;sea con nosotros דליל כולנוDlil Kula’nu Sea con nosotros

.Ahora y para siempre עשא ועולמא לעולמיןAsha w’Alama L'Almayeen

Ahora y siempre

.Amen y Amen ואמ ןאמן Amin w’amin Amen y amen

El oficiante lee el Evangelio hasta su conclusión, después, cierra el libro de evangelios, gira y se

inclina al este y hace una genuflexión. Si el oficiante es un sacerdote deberá bendecir a la gente

con el libro formando una cruz.

Lector : יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad

Oficiante: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad

Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad

.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin Amen y amen

COMO EL PADRE AMA A SUS HIJOS

Oficiante: אייק דאבוהא Como el padre Ayek Abuha

Como padre

;Ama a sus hijos יארחמא את דילודתא

Ya’Arakhma Et D'Yalodatha Tiene amor por sus hijos

aleluya הללויהHalleluyah

Así el Señor כמא אמריהKama A’MarYah Así el Señor

ama יארך אכלןY’Arakh Akhlan Ama aquellos

a aquellos מנא דאכלן יתשמועMina D'Akhlan Yit’Shmoa De aquellos que oyen

.Que temen su nombre שמא דהווא יתכלאתא Shema D’Huwa Yit’Khalatha Nombre Suyo que es temido

Gente: יומין אנש כמא דסבא Los días del hombre

Yawmeen Anash Kama Desba son como hierba Los días del hombre son como hierba

aleluya הללויהHalleluyah

El florece יתגדולא אייק דיורקYit’Gadula Ayek D'Yoraq Que florece como hierbas

como en los campos דגיירין בגורסא D'Gayereen B’Gorsa Que crece en campos

!Barek Mar¡ ברך מר Barek Mar Bendice maestro

Oficiante: ✝בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En el nombre del Padre

Del Hijo דבראD'Bara El Hijo

Y del Espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y el espíritu Santo

Gente: מנא ברישא דעשא Desde el inicio hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora

.Y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen. Y a la edad de edades

.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin Amen y amen

LOS QUE SIRVIERON

Oficiante: אכלן מתעבדיל Los que sirvieron Akhlan Mit’Abdeel Aquellos que sirvieron

.y murieron con esperanza ומותיא במסברu'Muthaya B’Masbar y murieron en esperanza

Gente: בממינותא Confiando B’Maminutha

Con confianza

;En vuestra piedad, Señor דרחמך מריהD’Rahema’Kh, MarYah En tu piedad, Señor

que su voz viva los ascienda קל דחיא נתקייםQal D'Chaya Nit,Qayyam

Voces vivientes ascendiendo

.De sus tumbas al paraíso מנא קבראין לפרדיסאMina Qebraeen L’Fardaysa De sus tumbas al paraíso

Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo

Dejadnos asistir/parar

Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad

QUE LOS DIFUNTOS RECIBAN

Oficiante: דניידין יתנסב Que los difuntos reciban D'Niyyadeen Yit’Naseb

Que los difuntos reciban

Gente: מנא יתמודע דקיאנותא Quien admita a la Trinidad Mina Yit’Moda D'Kianutha

Quien cree en la naturaleza

,lo que fue prometido al ladrón מן דנמלק את דגנבאMan D'Namlek Et D'Ganba Lo que fue prometido al ladrón

!Paraíso con vos, ¡oh Señor פרדיסא אמאך מריהFardaysa Ema’Kh MarYah Paraíso contigo, Señor YAH

Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo

Dejarnos asistir/parar

Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad

HIJO DE DIOS QUIEN CON VUESTRA MUERTE

Oficiante: דברא דאלהא Hijo de Dios Bara D’Illaha Hijo de Dios

Quien con vuestra muerte אלמן דמותאAlman D'Mutha Cuya muerte

Gente: ויתנשלם לגברא רכינא Libera a los mortales u’Yit’Nashlem L’Gabra Rakhina

Y da liberación a hombre mortal

Dadnos vida יתחיבא חייה אליןYit’Hiyba Hayyeh Alan Da vida a nosotros

que del polvo¡ ומנא דעפרא U’Mina D'Efra

Y del polvo

!podamos gritaros אבילנו דאנתאAbayl’nu D’Anta Nosotros lloramos a ti

Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo

Dejarnos asistir/parar

Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad

CONCLUSIÓN

Oficiante: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad

Gente: עוביד דצלאיתין לעבדיך Por las oraciones de

Obayd D'Tsalayteen L’Eabday’Kh Vuestros sirvientes A través de oraciones de tus sirvientes

Oficiante: דנביאין Los profetas D'Nabiyeen Los profetas

que hablaron אלמן דמתאומראAlman D'Mit’Amara

Quienes hablaron

Por el Espíritu Santo ברוחא דקדישא B’Ruha D'Qadeesha

En el espíritu de Santidad

Gente: דשליחין Los Apóstoles D'Shalykhaeen Los Apóstoles

que anunciaron vuestra אלמן דמתאומרא גלינאך

Alman D'Mit’Amara Geliyna’Kh revelación Quienes anunciaron tu revelación

Y los mártires ודשהדיןw’D'Shahadeen Y los mártires

Que murieron אלמן דמותיאAlman D'Muthaya Quienes murieron

Por vuestro amor דארך דאנתא D’Arakh D’Anta Por tu amor

Interceded por nosotros יתתחנן אמך יתרנוYit’Takhnan Ama’Kh Yatar’nu Intercede contigo por nosotros.

.Y tened piedad de nosotros ויתרחימנוw’Yit’Rahem’nu y tened piedad de nosotros

.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin Amen y amen