LA ORACIÓN DEL PACTO צלאיתא דקימא
-
Upload
independent -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of LA ORACIÓN DEL PACTO צלאיתא דקימא
צלאיתא דקימא
Tsalayta D'Qyama LA ORACIÓN DEL PACTO
אל שלמנותא נזרנייםAl Shulmanutha Nazaranayim
Según el Ritual Nazareo
בסיעתא דשמיא
© 2013 - Nazarani Foundation - todos los derechos reservados
Datos de la publicación:
Título: Salayta D'Qyama
Subtítulo: LA ORACION DEL PACTO
Autor(es): Hadrian Mâr Elías Bar Israël
Idiomas: arameo, español
Páginas: cincuenta y una (51)
Fecha: 21 diciembre 2012
INTRODUCIÓN
En el nombre del padre y del hijo del bien,, y del Espíritu Santo, un solo Dios todo poderoso
y eterno, mundo sin fin; Su Excelencia Adrián Mar Elijas Bar Israel, por la gracia de Dios,
Arzobispo Metropolitano Nazareo para la gente de Dios en todos lados, ricos y pobres,
reunidos, ¡paz!
La Santa Iglesia Esposa de Cristo es una fuerza misionaría en este mundo, cuya labor es
atender lo más bajo de la sociedad; y el acto de hacer crecer esta Iglesia en un sentido
práctico requiere un cierto nivel de adaptabilidad, donde sucede en varias ocasiones que la
gente y los diáconos son llamados para servir a la Gente de Dios a través del servicio
espiritual activo sin el beneficio de un sacerdote que realice la Santa Ofrenda.
La Tsalayta D’Qyama, u “Oración del Pacto”, es una oración tradicional hallada en los
rituales Etíope y Nazareo. Puede ser usada como el prefacio para la celebración de servicios
festivos o como el medio primario de alabanza de una congregación de creyentes sin un
sacerdote disponible para celebrar La Santa Ofrenda. En el rito Nazareo, también se usa, con
algunas modificaciones, como La Oración de la Mañana de una Liturgia Episcopal. Esta
fórmula ha sido seguida por la Iglesia Nazarea desde hace dos milenios.
Las oraciones que se presentan aquí, se proponen ser una versión fácil de aprender del
dialecto galileo del arameo hablado por Jesús y la mayoría de sus Apóstoles, completa con
una traducción literal del inglés. El propósito es proveer a la gente de Dios el acceso ejemplar
al lenguaje antiguo y adorar a Jesús como han sido transmitidas por miles de años.
No se hizo ningún intento para reducir o cambiar las oraciones de manera significante,
solamente para presentarlas de un modo que sea útil y relevante para los Nazareos modernos.
El gran padre Sirio, Bar Hebræus, escribió diciendo “porque esta oración no es difícil, no Hay
excusas para los hombres perezosos para no acabarlas”
SANTO, SANTO, SANTO SEÑOR
Todos entrarán al santuario o el lugar designado para la oración. Las mujeres y los sacerdotes
deberán cubrir sus cabezas y todos deben orientarse hacia el Este. En adelante, el oficiante
comienza el servicio cantando:
Oficiante: ✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En nombre del padre
Y del Hijo דבראD'Bara Del hijo
Y de la Santidad ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha Del espíritu de lo sagrado
Gente: מנא ברישא דעשא Desde el comienzo hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora
.y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y hasta la eternidad de las eternidades
Oficiante: קדיש קדיש קדיש Santo, Santo, Santo el Señor Qadeesh, Qadeesh, Qadeesh Santo, Santo, Santo
Dios todo poderoso צבותא מריה אלהאMarYah Illaha Tsabutha Señor Dios de Multitudes
Gente: דשמיה וארעא Por su Gloria D’Shamaya w’Ara’a El cielo y la tierra
El cielo y la tierra están llenos מלאי יקבודא
Maley Y’Q’boda Lleno santidad
.Hosana En las Alturas הושענא בגביהא Hoshana B’Gabeyha
alabanza al más alto
Bendito es Él בריק קרבBarik Qarab Bendito viene
Quien viene en nombre de Dios בשמוע אלהאB’Shmoa Illaha
En nombre de Dios
!Gloria a él en las alturas¡ יתקבודא לאלהא בגביהאYitQ’boda L’Illaha B’Gabeyha Santidad a Dios en lo más alto
SANTO SOIS, OH DIOS
Cuando el oficiante canta “Santo sois, Oh Señor”, todos deberán ponerse de pie y levantar
las manos al cielo, palmas arriba. Al escuchar “Santo sois, Todopoderoso”, habrá que
arrodillarse sobre la rodilla izquierda mirando al Este con las manos aún levantadas. Al
escuchar “Santo sois “deberán colocarse ambas rodillas sobre el suelo y al cantarse la
palabra “inmortal “se deberá bajar la cabeza manteniendo las manos levantadas. Cuando se
dice “crucificado por nosotros” se colocarán las manos sobre el suelo. Cuando se dice
“tened piedad con nosotros”, se colocará la frente sobre el suelo.
Oficiante: אבונא שבשמיא Nuestro Padre que está en el cielo Abuna Sh’B’Shamaya Nuestro Padre que está en el cielo
Santificado sea vuestro nombre קדיש שמעךQadeesh Shamakh Santo es tu nombre
,Venga tu Reino יתקראב מלכותאYit’Qarab Malkutha Reino viene
Lloren los Hombres y los vigías דעיירין ואנאשין יתקרא D’Ayirin w’Anashim YitQ’rea
Lloren los hombres y los vigías
!Santo sois, Señor¡ קדישך אלהאQadeesha’Kh Illaha
Santo eres tú, Dios
Gente: קדישך כסין ¡Santo sois, Todopoderoso! Qadeesha’Kh Khaseen
Santo, todopoderoso
!Santo sois, Inmortal¡ קדישך אלמיעQadeesha’Kh Almeya Santo Eterno
!Crucificado por nosotros¡ ✝ אתסליבא אלין ✝AtSaleeba Alin Crucificado por nosotros
!Tened piedad de nosotros¡ יתרחמנו
Yit’Rahem’nu Ten piedad
Oficiante: קדישך אלהא ¡Santo Sois Señor! Qadeesha’Kh Illaha
Santo eres, Dios
Gente: קדישך כסין ¡Santo sois, todopoderoso! Qadeesha’Kh Khaseen Santo Todopoderoso
!Santo sois, Inmortal¡ קדישך אלמיעQadeesha’Kh Almeya Santo Eterno
!Crucificado por nosotros¡ ✝ אתסליבא אלין ✝AtSaleeba Alin Crucificado por nosotros
!Tened piedad de nosotros¡ יתרחמנוYit’Rahem’nu Ten piedad
Oficiante: קדישך אלהא ¡Santo sois, Dios! Qadeesha’Kh Illaha
Santo eres, Señor
Gente: קדישך כסין ¡Santo sois, Todopoderoso! Qadeesha’Kh Khaseen Santo Todopoderoso
!Santo sois, Inmortal¡ קדישך אלמיעQadeesha’Kh Almeya Santo eterno
!Crucificado de nosotros¡ ✝ אתסליבא אלין ✝AtSaleeba Alin
Crucificado por nosotros
!Tened piedad con nosotros¡ יתרחמנוYit’Rahem’nu Ten piedad
Señor, sed bueno מריה בכסיתא יתרחם
MarYah, B’Khasaytha YitRahem y tened piedad Señor Dios, en bondad da piedad
Señor, oíd nuestro Servicio מריה יתקיבול עבדלין
MarYah, YitQaeebul Abdaleyn y nuestro ruego Señor Dios, acepta servicio a nosotros
!Y tened piedad de nosotros¡ ושיילתנו ויתרחמנוu'Shayalta’nu w’YitRahem’nu Y peticiones nuestras, da piedad a nosotros
NUESTRO PADRE
Oficiante: ✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre Del Padre B’Shmoa D’Aba En nombre de Padre
Y del Hijo דבראD'Bara Del Hijo
Y de la santidad ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha Y del espíritu Santidad
Gente: מנא ברישא דעשא Desde el comienzo hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Desde el comienzo a ahora
.y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen. Y a la eternidad de las eternidades
.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin Amen y amen
Oficiante: אבונא שבשמיא Padre nuestro que estáis
Abuna Sh’B’Shamaya en el cielo, Padre que en el cielo
.Santificado sea tu nombre קדיש שמעךQadeesh Shamakh Santo nombre tuyo
Gente: יתקראב מלכותא Venga a nosotros
Yit’Qarab Malkutha vuestro reino Haz venir tu reino
Hágase vuestra voluntad כירותאי נעשהKhiruthay Na’Aseh Voluntad sea hecha
En la tierra como en el cielo בארעא מנא בשמיאB’Ara’a Mina B’Shamaya En Tierra de en Cielo
Dadnos hoy חייבא אלןHiyba Alan Dadnos
Nuestro pan de cada Día סירותא יומא דלחמאSiyroota Yooma D’Lakhma Necesidad diaria de pan
,y perdonad nuestras ofensas ושבק כובות מנאu'Shabaq Khobuth Mina y perdona ofensas de
como nosotros perdonamos a יתשביק דכובותון
Yit’Shabeq D'Khobathoon los que nos ofenden Haz perdonar ofensas
y no nos guíes al sufrimiento ונגד לאן בנסייון u'Naged La’an B’Nasiyon
y no guiar al sufrimiento
.pero libradnos del mal אלא יתפסה מנא דביישתןEla Yit’Paseh Mina D'Beeshtan En vez, haz liberar del malo
pues vuestro es el reino לאנתא דמלכותאL’Anta D'Malkutha Tuyo el reino
y el poder ודחיילu'D'Hayyil y el poder
y la gloria ודקבודאu'D'Qboda y la gloria
.ahora y para siempre עולמא לעולמייןAlama L'Almayeen Eternidad a eternidades
.Amen y Amen אמן ואמן
Amin w’amin amen y amen
SALUDO MARIA
Oficiante: שלומלך מירים Os saludo María Shlomle’Kh Miryam Paz a ti, María
Gente: מלאי דיבותא llena de gracia Maley D’Yabutha Llena de gracia
.el Señor es con vos מריה אמך MarYah Ema’Kh
Señor Dios contigo
,Bendita entre las mujeres ברכתאך אנשייןBarekta’Kh A’Nashayan Bendita tu de las mujeres
y bendito el fruto וברכתא דפריהאu'Barekta D'Pareha y bendito el fruto
,de vuestro vientre דבכרסאD’B’Karsa De en vientre
.Jesús ישוע אמשיחאYeshu A’Masikha Jesús de ungido
Santa María מירים דקדישתאMiryam D'Qadeeshta
María la santa
,Madre de nuestro Señor עמא דמריהAma D’A’Masikha Madre de ungido
rogad por nosotros, pecadores צלאי כייטאנוTsalay Khaytaw’nu Reza, pecadores, nosotros
Ahora y en la hora עשא ובשעת דמותא
Asha, u'B’Sha’ath D'Mutha de nuestra muerte. Ahora y en hora de muerte
.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin amen y amen
GLORIA A VOS, SEÑOR DIOS
Oficiante: ישתבח שמיך אלהא ¡Gloria a vos, Señor! Yish’tabakh Shma’Kha Illaha Haz glorificado, nombre tuyo Dios
Gente: ישתבח דשמוע ¡Gloria a vos, Creador! Yish’tabakh D’Shmoa Haz glorificado tú, en nombre
!Gloria a vos, amo del mundo¡ רבונו של עולמא Ribono Shel Alma Amo de mundos
,Gloria a vos ישתבח אשמוע דהוואYishtabakh Ishmoa D’Huwa Haz glorificado su nombre suyo
O Cristo, Rey דמלכא דמשיחאD’Malka D’Masikha El rey, El Mesías
Quien tenéis piedad de רחום דכייטא עבדך
Rahoom D'Khayta Eabda’Kh vuestros sirvientes. Piedad de pecadores, sirvientes tuyos
!Barek mar¡ ברך מרBarek Mar Bendecir Amo
Oficiante: ✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En nombre de Padre
Y del hijo דבראD'Bara Del hijo
Y de la santidad ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y la santidad espíritu
Gente: מנא ברישא דעשא Del inicio a ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora
.y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y a la eternidad de eternidades
.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin
amen y amen
EL SÍMBOLO DE LA FÉ
Oficiante: חימונא יואה באלהא דאחת Confiamos en el único Dios Heymuna iwah B’Illaha D’Achat Confiar nosotros en Dios, el uno
Gente: אבא יחיד כל El padre de todo Aba yachid kal Padre uno todo
Y creador de Todo דבריא דכלאיDebraya D’Kulai Creador de Todo
Lo visible אני דכא שפא חזיאAni D’Kha Shepa Chazia De ello claramente visto
.y lo invisible ודלן שפא חזיאU’D’Lan Shepa Chazia Y ello no claramente visible
Y en un Señor Dios ובחדא מריהU’B’Chada MarYah Y un Señor Dios
Jesucristo ישוע משיחאIshue Meshicha Jesús ungido
Hijo de Dios ברונא דאלהאBaruna D’Illaha Hijo de Dios
.en singularidad יחידייאIhidaya Singularidad
el primogénito de la creación בוקרא דכלי דבריתאBukira D’Kulay D’B’ritha Primogénito de creación
Quien desde su Padre הוו דמן באבוהיHuw D’Man B’Abuhi Él que del Padre
existió aparte עגנתא יחידאEgentha Ichida Existió solo
.antes de todos los mundos מקדם לכלי עולמאנותאM’Qdam L’Kulai Alamanutha De antes de todo universo
.No siendo desde la creación ולן מתעגן בבריאU’Lan Mit’Egen B’Baria Y no existir en creación
La esencia de Dios אלהא איטואIllaha Ayatuwa Esencia de Dios
Desde la esencia de Dios דמן אלהא איטD’Min Ilaha Ayat Desde la esencia de Dios
El Hijo que es del Padre ברא דמן לאבוהיBara D’Min L’Abuhi Hijo que del Padre
que de su mano דבידותוהיD’B’Yadthuhi Que en manos es
Todos los mundos existen יתכניא כל עולמאנותYit’Konea Kal Alamanuth Hecho recibir todos los universos
Y todo el saber en la creación ועגנת בבריא כל מנדיאU’Egeneth B’Bria Kal Mendi Y viven en creación, todo saber
Él para salvar a la humanidad הוו דמתפרק אנש מדין
Hu D’Mit’Pareq Anash Me’Din del juicio El, hacer salvar humanidad de juicio
.Para salvarnos de la perdición ובפרק פורקנןU’B’Pareq Purqanan Y en salvar perdición
,Descendió del cielo ישאבת מן שמיאIshabet Min Shamia Bajó desde cielos
de su aposento מנא ביתוMina Bayth’O De vivir su
Bajó la Santidad גשמנא דרוחא קדישאGashmana D’Rucha Qudisha Llovió el espíritu de Santidad
Y tomó forma del hijo בר אנש’ולאשכמאהוו ד
U’L’Askima’Huw D’Bar’Anash del hombre Y que tomó forma él, el hijo del hombre
Él existió adentro ועגנתא בגוU’Egentha B’Go
Y existió dentro
Y nació de la virgen María וילידא מנא מירים בתולתא
U’Yalida Mina Miryam Bethultha Y nacido de Virgen María
Fue tentado וקבלאהוו כיטאU’Qibla’Huw Chita Y aceptó a el pecar
Y se fijó en la cruz ועגנתא זקיפאU’Egentha ZaQipa Y vivió cruz
En los tiempos de Poncio Pilatos ביומנא דפומטיוס פילעטוס
BaYumna D’Pontios Pilatus En días de Poncio Pilatos
moró en la tumba ועגנתא קבירעU’Egentha Qabira Y habitó tumba
,Y resucitó al tercer día וקיימלא ליומא דתלתאU’Qayimla L’Yuma D’Tlatha Y resucitó en el día tercero
,Según los profetas אייק דילא כתיבתאAyikh Dila Ktibta Según que escrito
,y Subió a los cielos ועסקלא לשמיאW’Asqala L’Shamia Y subió los cielos
Y está sentado a la derecha del Padre וסמיכא מן ימינא דאבוהא
U’Samikha Min Ymina D’Abuha Y sentado de derecha del padre
Él regresará de Nuevo en Gloria ומתפנא יטב בשביחא
U’Mit’Pena Ytab B’Shbicha El hace regreso otra vez en esplendor
Para juzgar a vivos לדינא לחייאL’Dina L’Chiya Para juicio lo vivo
.y muertos ולמיתאU’L’Mitha Y lo muerto
Y en la Santidad ובחד רוחא דקודשאU’B’Chad Rucha D’Qudsha Y un espíritu de santidad
.Quien exhala vida יתרוחא מחינאYitRucha M’China Hace respires de vida
,y en una Santa Iglesia y testigo ובחדא עידותא קדישתאU’B’chada Edutha Qadishtha Y en un testigo santidad
.que viene de los apóstoles ושלחיתא קתולקיU’Shlchitha Qthuliqi Y apóstoles universales
Y en la resurrección ולתקיימת מלמותא
U’Lit’Qayyimath Mi’L’Mutha de los muertos Y resurgirá de lo muerto
El perdón de los pecados לשבקא דכטיתאL’Shabqa D’Chatitha Y en el perdón de los pecados
En el bautizo para וליתאחמד דטיבין
U’L’it’Ahmad D’Tayabin perdón de los pecados Y en bautismo arrepentimiento de pecados
.Y en la vida eterna ובחייא דלעולמא לעולמייןU’Bchia D’L’Alma L’Almayin Y en la vida de la eternidad a las eternidades
.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin amen y amen
DESPERTADNOS
Oficiante: אתתיירנו מריה Despertadnos, Señor At’Tayair’nu MarYah Despiértanos, señor Dios
De nuestro sueño מנא לשאקMina L’Shak Del sueño
,En la pereza del pecado בכבננותא כאטוB’Khbananotha Khataw En pecado perezoso
Gente: יתהלל אלינו Que podamos alabar Yit’hallel Alaynoo Haz alabado a nosotros
.Vuestra vigilancia דזהירך D'Zahir’aKh De tu Guardia
Vos que vigiláis אלמן דיתזהיראAlman D'YitZahira, Ellos que hacen guardia
,Y vos que no Dormís ולאן דשעקu'Laan D'Shek y no el dormir
.Dad vida ante nuestra muerte יחיבא חייה למותנוY’Hiyba Hayyeh L’Mutha’nu Haz dar vida a muerte nuestra
para que podamos adorar יתנשגד אלינוYit’Nashgad Alaynoo Haz adorar nosotros
Vuestra compasión חס דאנתאKhas D’Anta Compasión tuya
Vos que harais vida אלמן דחייAlman D'Hayyah Aquel que vive
.Y que no harais dormir ולאן יתמותאu'Laan Yit’Muwtha. Y no hacer dormir
.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin amen y amen
PETICIÓN A LOS ÁNGELES
Oficiante: מפאס אלינו יתקיין Permitidnos levantarnos Mapas Alaynoo Yit’Qayyeen
Permite a nosotros hacer posición
en la gloriosa compañía בסמקון
B’Smakun En presencia
;de los ángeles דמלאכתD'Malaakat De ángeles
Gente: אלמן דיתהללך בשמיא que os adoran en los cielos; Alman D'Yithallela’Kh B’Shamaya Aquellos que os adoran en el cielo
,que os adoran en Santidad ויתהלל ויתברך בקדישאw’Yit’Hallel w’Yit’Barak B’Qadeesha Y hacen adorar y hacen bendecir santidad
,porque sois alabado y bendecido יתהלל ויתברך אנתא
Yit’Hallel w’Yit’Barek Anta Haz adorar y haz bendecir
en la tierra y en el cielo בשמיא ובארעאB’Shamaya u'B’Ara’a En cielo y en tierra
!Barek Mar¡ ברך מר Barek Mar Bendice, amo
EN OBLACIÓN Y ORACIÓN
Oficiante: בעבדאלין ובצלאיתין En oblación y oración, B’Abdalayn u'B’Tsalayteen En oblación y en oración
Gente: קארין אבהיונו בריכנו Candamos a los ancestros
Qariyn Abhayo’nu Bariknu Mención, ancestros nos bendito
que nos enseñaron למלפינו כזיא דבשרL’Malpiy’nu Khazey D'Bashar Que enseñó nos ver verdad
.Niños a ser de Dios ילודאתא אלהא יתהואיYalodatha Illaha Yit’Howay
Niños Dios a ser
la expiación de Cristo קורבנא דמשיחא את אבירQurbana D’Mashikha Et Abeer Sacrificio del ungido, por fuerza
En el reino de Dios במקום אלהאB’Makam Illaha En lugar de Dios
del día eterno דיומא עולמאD’Yawma Alama De día eterno
Con justos y virtuosos אם דצדיקא ודקיאנותאEm D'Zadiqa u'D'Kianutha Con los virtuosos y los justos
Alabando a Dios יתהללאי אלהאYitHallali Illaha Hacer alabar Dios
.en confianza perfecta בחיימן שלימאB’Hayaman Shlayma En confianza completa
Señor tened piedad de nosotros מריה רחימנוMarYah, Rahem’nu Señor Dios, piedad nos
y salvadnos וסיעתנוWa’Seeyat’nu Y ayuda nos
.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin amen y amen
VED A LA HIJA REAL ERGUIDA
Oficiante: כזאי דברתא מלאכתא יקום Ved a la hija real Erguida Khazey D'Barta Malakatha Y’Aqom Ver la hija real levantar
alelú-wa-aleluya הללו והללויהHallelu wa Halleluyah Alabad y alabad
Gloriosa Reina מלכאע קבוד ביד ימינא
Milka’a Qebud B’Yad Yamina a vuestra derecha Reina en Gloria in mano derecha
Gente: דעמותאך דאביך La gente de vuestro padre D'Amotkha D’Abekha De padres de hijos
Y vuestro hogar וביית ארפעיא
d>é``````````````````````ejad u'Bayat Arpeya y casa dejar
alelú-wa-aleluya הללו והללויה
Hallelu wa Halleluyah Alabanza y alabanza
El rey desea נויית דמלכאNawayath D'Malka Deseo el rey
.Vuestra belleza ahora בשופרא אנת בעשאB’Shofra Ant B’Asha En belleza tú en ahora
!Barek Mar¡ ברך מר
Barek Mar Bendecir maestro
Oficiante: ✝בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En nombre de Padre
Del Hijo דבראD'Bara El Hijo
y del Espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y el Espíritu Santo
Gente: מנא ברישא דעשא Del inicio hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Desde el inicio a ahora
y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y a eternidad de eternidades
.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin amen y amen
OFRENDA DE INCIENSO
Si el oficiante es un Obispo o si hay un Obispo presente, el deberá conducirla bendición del
incensario en vez de esta versión de la “Ofrenda del Incienso”. De cualquier modo, el incienso
es colocado en el incensario y bendecido por el oficiante
Oficiante: אייק אהרון נתקריבהא בסמה Como Aarón ofreció incienso Ayek Aharon Nit’Qarebha Besameh
Como Aarón ofreció incienso
Gente: יתנסיב בסמינו que nuestro incienso sea recibido. Yit’Naseb Besameh’nu Hacer recibir incienso nuestro
que nuestro servicio sea aceptado יתקבל עבדלינו Yit’Qabel Abdalay’nu Hacer aceptar servicio nuestro
Como la oración de los ninivitas אייק דשיילתא הננויין Ayek D'Shayalta Ha’Ninve’en
Como la petición de ninivitas
VOS QUE ALABAIS, HACED CANTAD A LA IGLESIA
Oficiante: אנתא מהלל Vos que alabáis Anta, M’Hallel Tú, que alabar
Haced cantad a la iglesia יתזמיר דעידותאYit’Zamir D'Eidatha
Hacer cantar iglesia
Gente: תחנון איל לאנו Traednos intercesión Takhnun Ayel L’Anu Intercesión traer para nosotros
Hasta Él, vuestro hijo santo דהווא ברי יחידא דאנתאD’Huwa, Barei Yehida D’Anta A él, hijo singular de ti
que no rehúya piedad רחם לאן מעסר Rahem, La’an Masar Piedad, no desprecio
Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo
Levantarnos
Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nuh Hacer piedad a nosotros
PAZ QUE EL BRILLANTE ARCÁNGEL TRAJO
Oficiante: שלמא איל דמלאכא דנהירא Paz que el brillante Arcángel trajo
Shlama Ayel D'Malaka D'Nahira Paz hasta los ángeles la luz
Gente: יתברדא מירים דשימתא Saludando a María la pura Yit’Barada Miryam D'Simta Hacer saludo María la pura
Favorecido vuestro lugar יבותא דמקום ברכתא Yabota D'Makam Barekta Bello el lugar bendito
Que el Señor llevará אמריה דינת עתידA’Mahreh Daynat Atid Que el amo lleve por siempre
!Bendito Señor¡ ברך מרBarek Mar Bandito Amo
Oficiante✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre del padre B’Shmoa D’Aba En nombre de padre
Del Hijo דבראD'Bara El Hijo
Y del Espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y el espiritu santo
Gente: מנא ברישא דעשא Del inicio a ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora
.Y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y hasta la eternidad de eternidades
.Amen y Amen אמן ואמןAmin w’amin Amen y amen
COMO EL BARCO QUE HIZO LLEVAR A MARÍA
Oficiante: אייק אלפא דיינאתא מירים Como la nave que llevó María Ayek Alpa Dayenatha Miryam Como barco llevó María
Gente: יתהלל ויקר loar y honrar Yit’Halel w’Yaqar Hacer alabanza y honor
,Al Capitán y el Señor להווא ארכונא ואמרהL’Huwa, Arkona w’A’Mahreh A él, capitán y a señor
.Dios del mundo אלהא לכל דעולמא Illaha L’Kal D'Alma
Dios de todo el universo
!Señor tened piedad de nosotros¡ מריה רחימנוMarYah, Rahem’nu
Señor piedad en nosotros
!Y salvadnos¡ וסיעתנוWaSeeyat’nu Y ayudar a nosotros
POR TU CRUZ, ¡OH SEÑOR JESÚS!
Oficiante: עוביד דסליב ישוע ארבון Por vuestra cruz, Señor Jesús, Obaid D'Saliyb Yeshu A’Rabban Por la cruz, Jesús, Maestro
Gente: עוביד דצלאיתא por los rezos Obaid D'Tsalaytha Por lo rezado
,de vuestra madre מלתאין דעמאMelthayin D’Ama
Palabras de madre
remueve de nosotros שמאי מאלינו Shanai M’Alaynoo
Remueve de nosotros
y de nuestro camino ומנא שבילנוu'Mina Shabil’nu y nuestro camino
Castigos y ramas de ira ראדאתא ודקניא דכמתאRadatha u'D'Qanya D’Khemta Castigos y ramas de ira
Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo
Dejar nosotros asistir/parar
Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener Piedad
LOS JUSTOS PROSPERARAN
Oficiante: דצדיקא תסלחא אייק Los justos prosperarán D'Zadiqa Taslakha Ayek Los justos prosperan
;como palmeras דקלא דפישכאDekla D’Peshka Como palmeras
Aleluya הללויהHalleluyah
Y creceràn como los cedros ואייק כברתא לבנון מוספין
w’Ayek Kabarta Lavnon, Mospeen del Líbano. Y como cedros de Líbano, prosperar
Gente: בקשישת מוספין En edad, deberán desarrollarse B’Q’Shishat Mospeen En edad deben prosperar
y florecer ואיפא הללויהw’Epa, Halleluyah y deben florecer
Aleluya הללויהHalleluyah
Sí, cada vez más איין שמין וסימותא
Ayin, Shamen u'Simota tanto engordados Si, gordos y placenteros
.y grato יתגירYit’Gayer Ellos crecen
!Barek Mar¡ ברך מרBarek Mar Bendice señor
oficiante: ✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En el nombre del Padre
Del Hijo דבראD'Bara Del Hijo
Y del Espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha
y el espíritu santo
Gente: מנא ברישא דעשא Desde el inicio hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Desde el inicio hasta ahora
y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y a la edad de las edades
.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin Amen y amen
O SANTO TOMÁS EN LOS CIELOS
Oficiante: קאדישא תאומו דבשמיא O Santo Tomás en los cielos Qadaysha Tauma D’B’Shamaya Santo Tomás en Cielo
Gente: דנר אלין בליזכרא Mantenemos aquí
Danar Alan B’Lizkara vuestra memoria Mantenernos en memoria
Oídnos אשמעי אלין Ashmae Alan
Escucharnos
,como os honramos אנתא יקרנוAnta Yaqar’nu Nosotros honramos a ti
que vuestras súplicas שיילתין לך סיעתנו
Shayalteen Lakh Seeyat’un sean nuestra ayuda.
Tus pedidos ayudarnos
Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo
Dejarnos asistir/parar
Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad
ORAD POR NOSOTROS
Oficiante: יתשייל אלין Orad por nosotros Yit’Shayal Alan Implorar por nosotros
;Santos Sagrados קדיש קאדישיןQadeesh Qadaysheen Sagrados santos
Gente: יתצלאי להווא Rezadle Yit’Tsalay L’Huwa Rezar a El
;Cuya voluntad cumplieron דכירותא מתנעשיתאD'Khirutha Mit’Na’Ashetha Cuya voluntad ustedes hicieron
Que de la ira se nos perdone מנא דכמתא יתנחוסMina D'Khemtha Yit’Nakhos De ira ser ahorrado
Y del castigo se nos oculte מנא דשנאק יתמשאיMina D'Shaneq Yit’Mashay De tormento ser escondido
Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo
Dejarnos asistir/parar
Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad
¡O MAR TAUMA!, NOMBRADO SOIS
Oficiante: מר תאומא O Mar Tauma Mar Tauma Maestro Tomás
Nombrado sois אנתא נזכראAnta Nizkara Tú eres recordado
Gente: עוביד דעידותא Por la Iglesia Obayd D'Eidutha A través la iglesia
.Que mantiene tu banquete יתדנר דסיים דאנתאYit’Danar D'Sayyam D’Anta Que mantiene tu festín
Que el Señor otorgue su paz יתנעשה שלמא אמרהYit’Na’Aseh Shlama A’Mahreh El Señor establece paz
Haciéndola עשיתא יתמרדיתאAseytha Yit’Mardita Causando su flujo
Fluir por siempre לעולמיןL’Olamin A la eternidad
Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo
Dejadnos atender/parar
Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad
MIRAD, EL TIEMPO DE ORAR
Esta es la oración del santo patrón de la comunidad o del lugar donde se realiza el servicio.
Oficiante: הנה בזבן את דצלאיתין Mirad, el tiempo de orar, Hana D'Zeban Et D'Tsalayteen Mirar, el tiempo de oración
( … ) O Mar(ta) (מר...)Mar ( ... ) Maestro(a)
Gente: יתמגד גזערא Guiad vuestro rebaño Yit’Naged Gzara
Guía tu rebaño
como siempre אייק לעולאם Ayek L’Alam
Como tú has siempre
.Como lo habéis guiado נגדהא את דגזעראNagedha Et D'Gzara
Guía el rebaño
Oficiante: דימיא אידיך כמא מושא Estirad vuestra mano
Dimya Ayaday’Kh Kama Mosha como Moisés Estira tu mano como Moisés
!Dad vuestra bendición¡ יתברך חייבךYit’Barek Hiyba’Kh Dar tu bendición
Gente: הנה יתאשמעי בנמיך ¡Miradlos escuchar humildemente Hana, Yit’Ashmae B’Namek Mirar, ellos escuchan en humildad
!A vuestras alabanzas לדהללין L’D'Halleleen A tus alabanzas
!Barek mar ברך מר Barek Mar Bendice maestro
oficiante: ✝ בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba
En el nombre del Padre
Del hijo דבראD'Bara El Hijo
,Y del Espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y el Espíritu Santo
Gente: מנא ברישא דעשא Del inicio a ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora
.y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y a la edad de edades
ALABEMOS AL PADRE
Oficiante: יתהללנו את דאבא Alabamos al Padre, Yit’Hallel’nu Et D'Aba Alabar a el Padre
,É los eligió הווא מתגבאךHuwa Mit’Gaba’Kh Él eligió a ti
.( … ) O, Mar(ta) (מר...)Mar ( ... )
Maestro (a)
Gente: ויתהלל את דברא Y alabemos al Hijo w’Yit’Hallel Et D'Bara Y alabar el Hijo
.Quien os dio memoria de honor היאבת יזכרא יקר דאנתאHiyabeth Yizkara Yaqar D’Anta Quien ha dado a ti honrada memoria
Alabemos al Espíritu Santo יתהללנו דרוחא דקדישאYit’Hallel’nu D'Ruha D'Qadeesha Alabemos el espíritu de santidad
.Quien os coronó אלמן דמתטגינךAlman D'Mit’Tagina’Kh
Quien ha coronádote
Tened piedad por siempre יתרחמנו לעולמא
Yit’Rahem’nu L’Alama Da piedad a nosotros por siempre
.Por vuestro ruego עוביד אתחנונךObayd A’Takhnuna’Kh
Por tu intercesión
!Barek mar¡ ברך מר Barek Mar Bendice maestro
Oficiante: ✝בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En el nombre del padre
Del Hijo דבראD'Bara El Hijo
.Y del espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y el Espíritu Santo
Gente: מנא ברישא דעשא Del Inicio hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora
.Y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen Y a la edad de edades
.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin Amen y amen
LECTURA DEL EVANGELIO
Una o más personas pueden ser elegidas para sostener velas junto al oficiante. Se agrega
incienso al incensario y el oficiante se inclina hacia el este, se arrodilla y hace genuflexión
(si hubiera un sacerdote, deberá ponerse su cappa), se levanta y mira a la congregación.
Oficiante: דדיספרתא דקדישא El Evangelio Sagrado D'Disfartha D'Qadeesha El evangelio Sagrado
De Nuestro Señor y Salvador דמרינוD’Maraynoo De nuestro Señor
,Jesucristo ישוע אמשיחאYeshu A’Meshicha Jesús Cristo
Palabra de Vida מלתא דחייהMeltha D’Hayyeh Palabra de vida
Dios encarnado אלהא מולידאAllaha Moleda Dios nacido
De la santa Virgen María ממירים דבתולאM’Miryam D'Betola De la Virgen María
.los Hechos pasaron הנה טסבו מתעשקHanaa Tasbo Mit’Ashekh Esta cosa ha pasado
Gente יתחיימנו ויתמודענו Creemos y confesamos. Yit’Haymi’nu w’Yit’Moda’nu Creemos y confesamos
Lector: דספרתא El mensaje, D'Sfartha
El mensaje
( … ) Dado vida de יתחיבת חייה מנא Yit’Hiybat Hayyeh Mina’ (...)
Que es dado vida de (...)
Que proclama un mensaje אלמן אשפר שורותא טובאAlman Asfar Shorota Tawba Que proclama cosas buenas
.De vida y salvación en el mundo דחייה ובכיון לאלמאD'Hayyeh u'B’Khayon L’Alma De vida y salvación para el mundo
Mientras la gente canta la respuesta, el oficiante e inciensa la Heichla y los evangelios y
encuentra la lectura adecuada, etcétera.
Gente: הווא יתברך דקריב Bendito el que ha venido Huwa Yit’Barik D'Qareeb Que él sea bendecido, quien ha venido
,Y vendrá ועתיד יתקרבw’Atid Yit’Qarab y vendrá
alabado sea El יתהללו דהוואYit’Hallelu D’Huwa Alabanza sea a el
y que su piedad ורחם דהוואu'Rahem D’Huwa y su piedad
;sea con nosotros דליל כולנוDlil Kula’nu Sea con nosotros
.Ahora y para siempre עשא ועולמא לעולמיןAsha w’Alama L'Almayeen
Ahora y siempre
.Amen y Amen ואמ ןאמן Amin w’amin Amen y amen
El oficiante lee el Evangelio hasta su conclusión, después, cierra el libro de evangelios, gira y se
inclina al este y hace una genuflexión. Si el oficiante es un sacerdote deberá bendecir a la gente
con el libro formando una cruz.
Lector : יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad
Oficiante: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad
Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad
.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin Amen y amen
COMO EL PADRE AMA A SUS HIJOS
Oficiante: אייק דאבוהא Como el padre Ayek Abuha
Como padre
;Ama a sus hijos יארחמא את דילודתא
Ya’Arakhma Et D'Yalodatha Tiene amor por sus hijos
aleluya הללויהHalleluyah
Así el Señor כמא אמריהKama A’MarYah Así el Señor
ama יארך אכלןY’Arakh Akhlan Ama aquellos
a aquellos מנא דאכלן יתשמועMina D'Akhlan Yit’Shmoa De aquellos que oyen
.Que temen su nombre שמא דהווא יתכלאתא Shema D’Huwa Yit’Khalatha Nombre Suyo que es temido
Gente: יומין אנש כמא דסבא Los días del hombre
Yawmeen Anash Kama Desba son como hierba Los días del hombre son como hierba
aleluya הללויהHalleluyah
El florece יתגדולא אייק דיורקYit’Gadula Ayek D'Yoraq Que florece como hierbas
como en los campos דגיירין בגורסא D'Gayereen B’Gorsa Que crece en campos
!Barek Mar¡ ברך מר Barek Mar Bendice maestro
Oficiante: ✝בשמוע דאבא ✝ En el nombre del Padre B’Shmoa D’Aba En el nombre del Padre
Del Hijo דבראD'Bara El Hijo
Y del Espíritu Santo ודרוחא קדישאu'D'Ruha Qadeesha y el espíritu Santo
Gente: מנא ברישא דעשא Desde el inicio hasta ahora Mina B'Risha, D'Asha Del inicio a ahora
.Y para siempre ועד עולמא לעולמיין W'Ad Alama L'Almayeen. Y a la edad de edades
.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin Amen y amen
LOS QUE SIRVIERON
Oficiante: אכלן מתעבדיל Los que sirvieron Akhlan Mit’Abdeel Aquellos que sirvieron
.y murieron con esperanza ומותיא במסברu'Muthaya B’Masbar y murieron en esperanza
Gente: בממינותא Confiando B’Maminutha
Con confianza
;En vuestra piedad, Señor דרחמך מריהD’Rahema’Kh, MarYah En tu piedad, Señor
que su voz viva los ascienda קל דחיא נתקייםQal D'Chaya Nit,Qayyam
Voces vivientes ascendiendo
.De sus tumbas al paraíso מנא קבראין לפרדיסאMina Qebraeen L’Fardaysa De sus tumbas al paraíso
Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo
Dejadnos asistir/parar
Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad
QUE LOS DIFUNTOS RECIBAN
Oficiante: דניידין יתנסב Que los difuntos reciban D'Niyyadeen Yit’Naseb
Que los difuntos reciban
Gente: מנא יתמודע דקיאנותא Quien admita a la Trinidad Mina Yit’Moda D'Kianutha
Quien cree en la naturaleza
,lo que fue prometido al ladrón מן דנמלק את דגנבאMan D'Namlek Et D'Ganba Lo que fue prometido al ladrón
!Paraíso con vos, ¡oh Señor פרדיסא אמאך מריהFardaysa Ema’Kh MarYah Paraíso contigo, Señor YAH
Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo
Dejarnos asistir/parar
Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad
HIJO DE DIOS QUIEN CON VUESTRA MUERTE
Oficiante: דברא דאלהא Hijo de Dios Bara D’Illaha Hijo de Dios
Quien con vuestra muerte אלמן דמותאAlman D'Mutha Cuya muerte
Gente: ויתנשלם לגברא רכינא Libera a los mortales u’Yit’Nashlem L’Gabra Rakhina
Y da liberación a hombre mortal
Dadnos vida יתחיבא חייה אליןYit’Hiyba Hayyeh Alan Da vida a nosotros
que del polvo¡ ומנא דעפרא U’Mina D'Efra
Y del polvo
!podamos gritaros אבילנו דאנתאAbayl’nu D’Anta Nosotros lloramos a ti
Oficiante: קיים אלינו ¡Dejadnos oír! Qayyam Alaynoo
Dejarnos asistir/parar
Gente: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad
CONCLUSIÓN
Oficiante: יתרחמנו ¡Tened piedad de nosotros! Yit’Rahem’nu Tener piedad
Gente: עוביד דצלאיתין לעבדיך Por las oraciones de
Obayd D'Tsalayteen L’Eabday’Kh Vuestros sirvientes A través de oraciones de tus sirvientes
Oficiante: דנביאין Los profetas D'Nabiyeen Los profetas
que hablaron אלמן דמתאומראAlman D'Mit’Amara
Quienes hablaron
Por el Espíritu Santo ברוחא דקדישא B’Ruha D'Qadeesha
En el espíritu de Santidad
Gente: דשליחין Los Apóstoles D'Shalykhaeen Los Apóstoles
que anunciaron vuestra אלמן דמתאומרא גלינאך
Alman D'Mit’Amara Geliyna’Kh revelación Quienes anunciaron tu revelación
Y los mártires ודשהדיןw’D'Shahadeen Y los mártires
Que murieron אלמן דמותיאAlman D'Muthaya Quienes murieron
Por vuestro amor דארך דאנתא D’Arakh D’Anta Por tu amor
Interceded por nosotros יתתחנן אמך יתרנוYit’Takhnan Ama’Kh Yatar’nu Intercede contigo por nosotros.
.Y tened piedad de nosotros ויתרחימנוw’Yit’Rahem’nu y tened piedad de nosotros
.Amen y Amen ואמ ןאמןAmin w’amin Amen y amen