Inge Segvic Belamaric Writing by Candlelight: the Lucubration as Topos-Formula from Cicero to...
-
Upload
independent -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of Inge Segvic Belamaric Writing by Candlelight: the Lucubration as Topos-Formula from Cicero to...
Inge Šegvić-Belamarić ( paper was held at FIEC, 2009.in Berlin)
Writing by Candlelight:the Lucubration as Topos-Formula from Cicero to Lucić
In all the colours of the rainbow, via its “heralds”,
the Renaissance drank at the wells of Antiquity, just
as Ovid’s Iris fed the clouds by drawing up the water
from the earth. The heralds were numerous and mighty.
Organised in academies, armed with Greek (Aldus,
Erasmus), with the apparatus criticus, famed printing
houses and libraries, brilliant individualities, with
powerful will, all round (like Leon Battista Alberti),
believing in God (Marulić, Erasmus). And when they
resorted to topoi, they drew from the wells of
antiquity. Here we shall endeavour, “inasmuch as our
strengths will allow us”, to follow the development of
one such topos, one that is omnipresent and yet little
studied in the literature. It is our intention here to
follow the concept of the lucubratio from Antiquity to the
Renaissance, in the literal and in the figurative
meaning of the word, as well as in more complex topos-
formulae.
The image of the nocturnal writer showed up in the
second half of the 2nd century. It was used by Aulus
Gelius in his Attic Nights:
Since in these long winter nights (longinquis perhiemem noctibus), in the landscape of Attica.. I
began to write these notes, I have called themAttic Nights (eas inscripsimus noctium esse Atticarum).1
The actual title of Gellius’ work had a dazzling
posthumous life in the Renaissance period, for we can
find titles such as Noctes Parisinae, Noctes Brixianae, Vesperae
Groninganae, as well as Roman Nights, American Nights, and
Italian Hours. 2
His idea of placing his work under the protection of
night, as he says in the preface, was, though, not an
entirely new idea in the prose literature of Imperial
Rome. As early as AD 62, Seneca in one of his earliest
epistulae morales wrote that he was “appropriating a part
of the night for his studies” (partem noctium studiis
vindico), describing his battle with sleep.3
Yet strangely enough only the Australian philologist
James Kerr has dealt at any length with the phenomenon
of the lucubration culture, paying particular attention
to the image of the night scene with the writer at his
desk, analysing it through the eyes of the audience of
the time and over the whole range of Roman nocturnal
practices, ranging from literary genres, from Cato’s or
Varo’s agricultural manuals to all the familiar aspects
of a well-run household, for which a good part of the1 Aulus Gellius, Noctes Atticae, Praef. 4.2 For more information on this see: James Kerr, »NocturnalWriters in Imperial Rome: The Culture of Lucubration«, ClassicalPhilology 99.3 (2004): 209-42.3 L. Annaei Senecae Epistularum moralium ad Lucilium liber primus I, Ep.8.1.
night had necessarily to be sacrificed, whether by
extending the day into the night or starting the day
much before dawn. But he pays attention to all the
evil twins of our lucubrantes – the lucifuges, that is, all
those who flouted public standards, who spared not at
their night time banquets. Finally, he shows the writer
isolated in his cabinet as a target of scoffing: thus
his muse was to advise Martial:
As for these matters (tragedy, epic) leave them toserious and austere writers who see the lamps,wretches, in the midst of night (quos miseros noctelucerna videt). But you (thou) paint your handsomebooks with Roman humour... 4
Instead of wasting the night writing, Martial will be
able to have a good time, since for him it is not the
time when he will write “his night time pages” rather
when he will read them (cf. 11.20).5 On the other
hand, as against Petronius’ nights there is Lucretius’
hyper-moralism: his lucubration is the genuine and
lasting model for the frugality of the Roman home.
But more than in these realia, we are interested here in
the fortune of this topos. Curtius, in his celebrated
European Literature and the Latin Middle Ages, sets out numerous
topoi in the literature of the Middle Ages and
Antiquity, from the most general (for example
“stressing the writer’s incapacity to put the subject
4 Martialis 8.3.17-19.5 J. Kerr, »Nocturnal Writers in Imperial Rome«: 239.
before the reader the way it merits”) to some that are
very specific. In the framework of the comprehensive
treatment of the literary topic, Curtius says that only
one concluding topos from Antiquity was transferred to
the medieval period: the phrase “we should complete our
work for the dusk is falling”. We can find it for
example in the classic work of Cicero On the Orator which
ends with the admonition: “for the setting of the sun
warns of this” (III 209).
Where he speaks of the evaluation of the book from
those of Ptolemy to the waning of Later Antiquity,
Curtius (in chapter 16) mentions that the creation of
poems was gradually turned into laborious nocturnal
work at the desk, and that at the end writers had
become the mere “compilers of pages”. Although he does
not mention the term lucubratio, he indirectly draws
attention to his Greek equivalent (agrpynia,
sleeplessness, the nocturnal work of intellectual
workers to the abridgement of their sleep), in the
context of the allegory of Martianus Capella The Marriage
of Philology with Mercury: philology, should it wish to
achieve immortality, must suffer from Sleeplessness.
It could be said that this concept, the point and
meaning of which are covered by the words vigilia, nocturna
vigilia, lucubratio and the agrypnia already mentioned – is
one of the most frequent in the exordial topic. Let us
consider just one of its late reflections: Hermolaus
Barbarus (1453-1493) in the exordium of his famed
Castigationes Plinianae, with his own corrections of the
Naturalis historia of Pliny the Elder, the most translated
text of the Roman period, clearly explains the topos of
the dedication to the ruler and the habits of ancient
authors:
To Alexander the Sixth – those who dedicate thefruits of their night time work (lucubrationes suas)to the emperors follow the ancient habit. It isnot important what the subject, if it be notdisgraceful, for the literary work has always hadits dignity, and, if I say so, the privilege ofrulers considering themselves honourable andfamous when works are dedicated to them. Hence nospecies is contemptible, and Julius Polluxdedicated to the Emperor Commodus the work OnGrammar, Vitruvius to Augustus his treatise OnArchitecture, Opianus the On Fish to Antoninus, andDiophantus to King Deiotar his On Agriculture.6
Hermolaius points out: the supreme pontiff would even
have the right to be angry had the dedication been
wanting. In fact, it is not only the corrector who
resorts to the ruler’s protection, but also Pliny
himself, who in these documents is practically born
6 Quoted from: HERMOLAI BARBARI CASTIGATIONES PLINIANAE ET INPOMPONIUM MELAM, a valuable incunabulum that is kept inthe library of the parish church in Skradin. It was printedat Eucharias Silber, Rome, 1492, specialised in the mostimportant ancient writers in critical revisions of theHumanist circle around Pomponius Laetus. (For the characterof Silber’s publishing ventures see more details in: IngeŠegvić-Belamarić and Joško Belamarić, Stare i rijetke knjige izknjižnice Klasične gimnazije u Splitu, Split 1995: 49-55.)
again. Thus, Barbarus thinks, Pliny will be protected
by the papal authority, and will not remain or become
again “the prey of the worst of thieves” (pessimorum
latronum praeda fieret).
The topos of the ruler’s protection, the search for and
securing of a kind of immunity is not of course on its
own in the topic of the exordium. Barbarus follows the
usual repertoire of commonplaces: the dedication to the
ruler and – which I would like to bring out in
particular – the lucubratio formula, alongside the search
for protection from a person of high status and power.
In fact, we will only not find in Barbarus the topos of
modesty, which is very common in the exordium. He is
not bothered by any “sense of his own incapacity”.
Following the unconventionality that he had shown as an
eighteen year old when he wrote the work De coelibatu (on
discovering the self in philosophy, contemplation and
solitude), opposing thus his famous grandfather
Francesco and his De re uxoria (in which the virtues of
the state of marriage are celebrated), Hermolaius in
the continuation of the introduction boasts of having
corrected almost five thousand errors of Pliny’s
transcribers and three hundred in the case of Pomponius
Melus and as many with other authors, “urgently, by the
way, carrying out other matters”.
Although an admirer of Cicero who in the time of the
Renaissance, as Burchardt puts it, was “the purest
wellspring”, Hermolaius dared – and he was an important
figure in Venetian Humanism, educated in the famed
Pomponius Laetus academy in which we can find (among
others) our own Ilija Crijević (Aelius Lampridius), the
two sons of Coriolanus Cippico, Iohannes and Alvise –
to aspire to an individual Latinity (of course with
Politianus). Still, the expression lucubrationes in his
introduction stems beyond any doubt from the pen of
Cicero, and so we have to return to the very beginnings
of the line of development of this topos.
The transitive use of the verb can be nicely observed
in the letter to Brutus in the introduction of Cicero’s
Paradoxes (Cicero, Paradoxa stoicorum, praef. 5). This is,
as Swedish philologist Tore Janson notes, the earliest
reference to the motif of the writer’s night work in
Latin prose.7 There are many such places in Cicero.
Receive, then, this work written to candlelight,in these nights that are ever shorter, for thegift of long vigils is dedicated to your name.Thus you will try this kind of exercise that Ihave long been wont to use for, in the school theyare called discussions, I transmit them into ourmanner of speaking. I do not ask that you replywhen you receive this work; it is not, that is,such that it can be placed on the Acropolis likethe famed Minerva of Phidias, and yet it seems asif it were created in the same workshop.8
7 Tore Janson, Latin Prose Prefaces: Studies in Literary Conventions,Stockholm 1964: 97-98.8 Cicero dedicated the work Paradoxa ad M. Brutum and theBrutus sive de claris oratioribus “give of long vigils” to Marcus
The lucubratio is often linked with finishing or
polishing a work, as shown by the use of terms like
elucubrare.9 In the word lucubratum the writer emphasises
that the writing is precious precisely because of the
relinquishment of sleep in the nights that are anyway
short, and in its importance it comes close to what the
Theusaurus linguae latinae gives for the ppp. lucubratissimus –
pro adj. i. u. maxima vel nimia diligentia elaboratus, or something
equivalent to it.
The famous orator in the word opusculum in the
paragraph referred to also follows the topos of
modesty, which is a characteristic pre-Christian term
(says Curtius), however much the phenomenon of humility
developed with Christianity. Cicero thinks it
particularly germane for the writer to manifest
humility and modesty: Prece et obsecratione humili ac supplici
utemur (De inv. I, 16, 22). From the forensic speeches,
this topos is transferred to other kinds, an exemplary
specimen being the introduction to Cicero’s work The
Orator.
Cicero also uses the expression opera subsciva for works
that he wrote in his own spare time, that is, at night.
Thus in his Philippics he says that he wrote (perfecisse) all
his works (omnia genera monumentorum meorum) so that his
Junius Brutus, the plotter against Caesar. Inspired by thework of he same name of Aristotle, in 44 BC he wrote thework Topica in which he treats of rhetorical commonplaces. 9 J. Kerr, »Nocturnal Writers in Imperial Rome« : 228.
vigils (meae vigiliae) should bring glory to the Roman
people.10 It is interesting that the adjective subcisivus
was a technical term used for the remains of land after
surveying, or the part remaining after the distribution
of the field to the veterans: Subsiciva, quae diversis per
veteranos agris carptim superfuerunt... (Suet. Dom. 9, fin). In a
figurative sense the expression could easily take on
the meaning of work that was done in the spare time.
Pliny the Elder too, with whom Hermolaius was so
manfully engaged, divided his time so that he did his
personal business at night (subcicivis temporibus ista curamus,
id est nocturnis). It was just at that time of day that
the first jewel of ancient encyclopaedia writing was
created, the Historia naturalis. The author dedicated it to
the Emperor Titus (as we have said already, according
to the habits of the favourite topos of the exordium).
In the celebrated words of the epigrammatic closure,
profecto enim vita vigilia est, Pliny gives his own idea about
the meaning of life: this kind of work prolongs it. In
the expression cum somno valetudinem computamus he
describes the intellectual who as if with an
apothecary’s scales determines the minimum of sleep
necessary for the writer to stay healthy. His nephew
Pliny the Younger in a letter to Bebius states the
reasons for the uncommon success attained by his uncle:
in the description of Pliny the Elder and his extreme
10 In M. Antonium oratio Philippica, II,2,8,20.
parsimonia temporis (3.5.13; spec 3.5.8-9) he gives us a
classical picture of many night writers.
Do you marvel how a man so busy might have writtenso many books dealing in them with so many subtlequestions? ... But he was astute in mind, with anincredible ardour, and an indescribable ability tokeep vigil (summa vigilantia). He started with nightwork on the feast of Vulcan [i.e. August 23], notfor the sake of an auspicious outcome (lucubrare11
Vulcanalibus incipiebat non auspicandi causa sed studendi)12
but in order to work into the small hours (statim anocte multa), in winter from the seventh hour, or,at the latest, about eight, often about six. Hewas a really light sleeper, and often he wouldstart and break it off between jobs. Before dawnhe went to Vespasian – and he too worked at night(nam ille quoque noctibus utebatur) – and thence would goto perform his public duties. When he returnedhome, he devoted the rest of his time to hisstudies.
The estate of his uncle makes this description (3.5.17)
extremely probable: “he left me 160 books of
commentaries on various themes, written on both sides
of the papyrus, in the tiniest hand, which greatly
multiplies the said number” (electorumque commentarios
11 The verb lucubrare, from which the terms lucubramentum,lucubratius, lucubratorius, lucubrum, lucubratio are derived, can occurtransitively or intransitively. Intransitively per vigilias (sc.fere lumine apposito) occupatum esse( = agrypno) means to workkeeping awake by candelight. Thesaurus gives two nuancedmeanings: one cum respectu operandi, studendi, and the other merofere respectu vigilandi, custodiendi.12 For auspices see J. Kerr, »Nocturnal Writers in ImperialRome« : note. 80 on p. 235.
centum sexaginta mihi reliquit, opisthographos quidem et minutissimis
scriptos; qua ratione multiplicatur hic numerus). Writing on both
sides of the sheet is the physical evidence of the
laborious nocturnal activity of Pliny.13
Cicero, then, kept awake to cultivate oratory:
according to him, it was more useful to the state than
poetry. Pliny dedicated his nights to the creation of a
work that would become the encyclopaedia of the ancient
world; nor did Seneca have time for sleep, for he wrote
for an audience that would read him one day in the
future.
Here I have hidden away (in cubiculo) and closed thedoor in order to be able to be serviceable tomany. Not a day passes by in idleness. I takepart of the day for study, I have no time forsleep, but, while it is taking hold of me, I holdopen my eyes, weary of work, so they do not closefrom vigil keeping. Thus I have not removedmyself only from people but also of things, andparticularly private affairs. I do the job of mysuccessors. (Ep. 8. 1).
Quintilian in the Education of Orators – “one of the
most eminent writings that we have from Roman
Antiquity” (Mommsen) – pays particular attention to the
conditions in which one has to work in order to become
an ideal orator; such a man is also an ideal man. For
the art of oratory is “the most precious gift of the
gods” and accordingly the perfection of the human
13 Ibid: 235.
spirit. Quintilian recommends anyone who works for the
good of the patria to write in a locked room. The best
way, he says, was that of Demosthenes
who retired to a place that no sound could reachand from which there was no view at all, for hewas afraid that his eyes would divert his soul tosome other interest... Let those who work at nightthen (lucubranes) keep at their work the silence ofthe night (silentium noctis), a closed room (clausumcubiculum) and just one lamp (lumen unum).14
Still, he was more moderate than Pliny: “From the night
time one may take only the time not necessary for
sleeping and that will not truncate sleep”. He has his
own definition of lucubratio: Est tamen lucubratio, quotiens ad
eam integri ad refecti venimus, optimum secreti genus.15 Night work
though, whenever we approach it fresh and relaxed, is
the finest form of solitariness.16
By contrast to the account of Quintilian, Seneca was
not preparing for a public address. He was writing for
an audience that would read his work at some time in
14 Ideoque lucubrantes silentium noctis et clausum cubiculumet lumen unum velut rectos maxime teneat (M. Fabi QuintilianiInstitutionis oratoriae liber decimus, 3.25).15 Institvtio oratoria, 3 §I In this sense we can find lucubratio inthe Thesaurus. The noun that is sometimes in the codiceswritten lug- comes in the meaning actio lucubrandi (cf. agrypnia, vigilia,nocturna vigilia), and then cum respectu studendi, scribendi, disputandi,as we found it in Quintilian.16 Here, in order to talk of the concept of solitude, fromCicero to Petrarch, we would have to open parentheses thatwould far exceed the framework of the topic.
the future. As Kerr says, Quintilian’s nocturnal
withdrawal brought out the ethos of an ambience that
was not less distanced from the everyday hubbub of the
town or less complex than that of the classical
pastoral locus amoenus, in which the natural landscape
inspired composition and the performance of poetry.17
Quintilian’s lucubratio is logically located in the
cubiculum, which stresses the role of the writer as
pater familias, as do the subtle analyses of the moral
topography contained in the Roman domus: the link
between it and the master was always the cubiculum18.
The uncommon amalgam of private, one might say even
secretive intellectual activity of individual and the
interest of the public good is described by the
characteristic paradigm of otium and solitudo, which was
expressed by Scipio Africanus, claiming that he was
never so much involved in public activities as when he
was taking his ease.19
17 J. Kerr, »Nocturnal Writers in Imperial Rome«: 214; ibid,320.18 See also a study that discusses the importance of thecubiculum for the development of private devotion in LateAntique Rome: Kristina Sessa, »Christianity and theCubiculum: Spiritual Politics and Domestic Space in LateAntique Rome «, Journal of Early Christian Studies 15/2 (2007): 171-204. 19 (Cic. Off. 3.1 = Cato Hist. frag. 127 Leo: numquam se minusotiosum esse quam cum otiosus, nec minus solum quam cum solus esset.) See:J. Kerr, »Nocturnal Writers in Imperial Rome« : 216.
Going back to the Renaissance, we shall return to
Marulić, who used the concept twice for his works,
calling De Bene Vivendi “qualescunque lucubrationes”,
while in the dedication to Quinquaginta parabolae he asks
canon of Split and his good friend and fellow townsman
Thomas Niger “that in giving an opinion about my little
work (ad proferendam de nostra lucubratiuncula sententiam) you be
guided only by pure sincerity of heart to all,
particularly to those who you wish in every respect to
be correct and faultless”.20 Marulić has previously
stated the promptings for hoc opusculum, as the feeling
that the recommendation of such a highly valued person
would secure protection “from every attack of all
others” (satis me ab omni aliorum iniuria tutum putabo).
The lucubratio formula appears here, of course, together
with the formula of praise and the formula of
protection. If vigilantia is one of the virtues that is
required from rulers and other public officers, then
another reason for the use of the same word would be
the irrelevance of the time of the writing. (The first,
naturally, would be that a lucubratiuncula is an
opusculum.) Marulić undoubtedly does have this virtue,
and it need not surprise us to read in Božičević’s Life
of Marko Marulić of Split:
20 Quam ob rem rogo, ad proferendam de nostra lucubratiuncula sententiamnihil aliud Te moveat nisi syncera illa animi Tui in omnes fides, et in eos praecipue,quos omni ex parte correctos emendatosque fieri exoptas.
While still a boy he showed exceptional talent, inhis youth he never gave himself over (as othersusually do) to pleasures of the flesh, but spentall his time learning, in night work tocandlelight; he was dear to all, to all likeable,loved by all. 21
Famed for his works in Croatian and Latin, in his
dedicatory epistle to Toma Niger, pleased at his
appointment as bishop of Skradin and dedicating to him
the Dialogus de laudibus Herculis (Dialogue about the praises
of Hercules), Marulić was to express his delight with
the books of Erasmus that the friend had sent to him.
He says that he has greatly enjoyed reading them for
since the time of St Jerome there had been no
theologians in the country of such beauty of refined
expression. Marulić and Erasmus shared the same
admiration for the first translator of the Bible, which
21 Frane Božićević, Život Marka Marulića Splićanina, Split, 2007, astranslated by Bratislav Lučin. In the work »Marulićevilatinski paratekstovi«, Colloquia Maruliana XII (2003): 59-72,Gorana Stepanić quotes both of the statements in whichMarulić calls his own work lucbratio, night work, the fruit ofvigil and work by candlelight, thus bringing out his ownindustry. Dealing with the epistolary dedications, theauthor precisely determines this dedication as an “openletter”, citing the usual elements of a text so formalised:the cause of the writing of the work, a short synopsis,justification of the choice of top, mention of models and oon. She also quotes other commonplaces in Marulić’s Latinepistles. Marulić was thus a learned inheritor of a longtradition of Latin prose epistolary forewords, or prefatorydedications, a tradition that was established in LaterAntiquity and that had formulated the commonplaces that heused.
they themselves were devotedly involved in, just as
both of them in terms of the same vocations shared the
title of Christian Humanists. It is certain that both
of them took the concept of the lucubratio from Jerome:
he was one of the main mediators of the topoi of
ancient rhetoric that came into the literature of the
Christian Middle Ages. Talking of translating the Book
of Judith (praef. Vulg. Iudith, p. 213, 7) Jerome uses the
diminutive lucubratiuncula i.q. lucubratio brevior vel minoris momenti
sc. dedita lectioni, studiis, scriptioni (Thesaurus):
sepositis occupationibus, quibus vehementer arctabar, huic (i.e. the
Book of Judith) unam lucubratiunculam dedi, magis sensum e
sensu, quam ex verbo ad verbum transferens.
In the famed letter to Eustochia Jerome recommends her
to wake and to pray at nights.22 This was the lucubratio
cum respectu orandi: Quin potius semper ingemina: "Super lectum meum
in noctibus quaesivi quem dilexi anima mea" (Ad Eustochium, 17).22 We should mention that Minucius Felix, Oct. 8, says ofChristians that they are »latebrosa et lucifugax natio«,Eric. R. Doods, Pogani i kršćani u epohi tjeskobe (Croatian transl. ofPagan and Christian in an Age of Anxiety), Split 1999: 124 It is knownthat, as a result of such recommendations, the CatholicChurch introduced nocturnes into the breviary, sung in thesilence of the night. (Ante lucanos ad canendum Christout deo, says Pliny the Younger, and Tertullian says thatthey met ante lucem or antelucanis coetibus). Jerome’s epistle wasused in the organisation of convents after the Council ofAachen in 817. The Clares, known for their strict enclosure,had within their rules the mentioned obligatory “nighthours”: at night they rose, put on their robes and preparedfor prayer. This form of piety became a specific feature ofthe order.
In addition he repeats everywhere: “on my bed at night
I sought what delighted my soul”
And then: Esto cicada noctium. Lava per singulas noctes lectum tuum,
in lacrimis stratum tuum riga, vigila etfiere sicut passer in solitudine.
The cicada is, as one that sings both day and night, a
true model for Eustochia. And Jerome’s concept of
lucubrationes clearly does not follow just Cicero but
draws even more probably on the images of the Old
Testament. In the Song of Songs these are the words of
the betrothed that seeks her bridegroom:
By night on my bed I sought him whom my soul
loveth.
The recommendation to Eustochia has its source in Psalm
102 (101) where the fainting man in trouble pours out
his woes before Jehovah:
Similis factus sum pellicano solitudinis;
factus sum sicut nycticorax in domicilio.
Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
I am like a pelican of the wilderness: I am likean owl of the desert.
I watch, and am as a sparrow alone upon the housetop
Lucubratio as term, of course, was often used for
Christian prayers, and it still has a powerful
religious charge. Jan Ziolkowski, on the other hand,
has shown that the lucubratio belongs to a broad network
of types of nocturnal inspiration such as the
“Christian rumination” and some of the Celtic traditions
in the composition of bardic poetry.23
Erasmus too, as we have said, took over from Jerome the
expression lucubratio. It was in the last two decades of
his life a favourite word, and he used it twice in the
titles of his works: Lucubratiunculae aliquot (Antwerpen,
1503) and Lucubrationes (Strasbourg, Schurer 1515). The
first collection, Some Short Lucubrations was published in
the Theodorica Martensa, a miscellany of short studies on
religious topics, and suggests that the author wrote
them “to the light of the oil lamp”. The central part
of this volume is the Enchiridion militis Christiani (Manual of
the Christian Soldier). In fact, they are letters to a
friend, with instructions on how to live the Christian
life, how to recognise the dangers for the spirit, and
how to put them aside.
A less famous but not less interesting work of Erasmus’
early theology is the Disputatiuncula de taedio, pavore, tristicia
Iesu, in which he publishes an expanded version of the
letters he had sent his friend John Colet, discussing
23 J. M. Ziolkowski, »Classical Influences on Medieval LatinViews of Poetic Inspiration«, Latin Poetry and the Classical Tradition:Essays in Medieval and Renaissance Literature, ed. P. Goodman & O.Murray, 15-38. Oxford 1990: 19-21 (quote from p. 20); seealso J. Kerr, »Nocturnal Writers in Imperial Rome« : 240.
with them the causes of Christ’s agony in the Garden of
Gethesemane.24
Erasmus’ ample correspondence is full of the expression
lucubrationes. Among his best friends, he had two famous
printers, Johannes Frobenius and Aldus Manutius.25 To
Aldus he writes: Existimarim lucubrationes meas immortalitate
donatas, si tuis excusae formulis in luce exierint, maxime minutioribus illis
omnium nitidissimis.
Without entering any more widely into this problem
area, we should say that the ancient writers were happy
to give very general titles, such as Tusculanae
disputationes, Noctes Atticae.26. Pliny the Elder wrote about
this ironically in the Natural History referring to the
titles of the Greeks. Because of the titles
Cornucopiae, Violets, Love Poems, Muses, Meadows (of course,
this is some Florilegium), he says: you could lose a
wager, for when you open the book, you will find only a
void. He says that the Roman titles of works are more
24 For more of this see: Daniel T. Lochman, »Colet andErasmus: Disputatiuncula and the Controversy of Letter andSpirit«, Sixteenth Century Journal, 20/1 (1989): 77-78.25 A characteristic title from Aldus as publisher is, forexample: Omnes M. Tulli Ciceronis Orationes DoctissimorumVirorum Lucubrationes Accuratae in Unum Volumen Collectae,Locisque Non Paucis Ad Veritatem Emendatae... Q. AsconiiPediani Patavini Commentatio Locorum Obscurorum ex PrimaOratione M. Tullii Ciceronis in C. Verrem, quae DivinatioDicitur Argumentum, Aldus Venetiis 1552.— For all this,particularly interesting is: Amiel D. Vardi, »Why AtticNights? On What's in a name«, The Classical Quarterly, 43/1(1993): 298-301.
26
serious and he cites them, perhaps also ironically:
Antiquities, Examples, Skills – although they might seem to us
equally general. The most witty is the Lucubrationes, a
work of someone whom Pliny claimed to have been a
drunk, which accounts for his name (quia Bibaculus erat et
vocatur). This was Catullus’ contemporary Marcus Furius
Bibaculus who, according to Jerome, was born in Cremona
in 103 BC. He was ridiculed for his florid, exaggerated
manner of expression. He was mentioned by Quintilian,
who said that the acerbity and sharpness of the iamb
was mirrored best in Horace and Bibaculus. 27
The lucubrationes to be found in titles can be translated
in various ways. In the modern Furius Bibaculus as
“talks by candlelight”, but best as studies or
discussions28. It became from the Renaissance on a
common manner of giving titles: for example:
Lucubrationes aliquot Laurentii Vallae ad linguam Latinae
restaurationem (1532), Aldi Manutii Romani summo viri ingenio et
singulari doctrina lucubrationes (1514), or Martini Luteri
lucubrationes in Psalmum XXI (1522)… And so finally
lucubratio is a metonym for opus lucubrando conscriptum or
instrumentum, quo utuntur lucubrantes ( i.q. nocturna lumina).
27 Marcus Fabius Quintilianus, Obrazovanje govornika (= Educationof an Orator), tr. P. Pejčinović, Sarajevo 1967: 388.2829 Thus Branimir Glavičić in his translation of these worksof Marulic does not make a difference between the expressionhoc opusculum and lucubratiuncula, translating them both by theword “little work”.
A the beginning of his celebrated work De regno Dalmatiae
et Croatiae (in a preface called Lectori Dalmatae veritatem
amanti, to the Dalmatia Reader, the lover of truth) the
father of Croatian historiography Ivan Lučić (Iohannes
Lucius) says that he wanted to found his writing on
primary historical sources, thinking that historical
documents were more credible than any work of history.
Since he could not follow the unbroken thread of
history, he says in the title that he did not want to
put “history” rather “investigation” aware that any
synthesis would be premature, that he had written a
work that was a “work in progress”, however copious it
might be.
De Regno, that then unparalleled testimonium amoris patriae,
was completed in 1662, but the printing hung fire, and
when he received the first edition (Amsterdam, 1666) he
was not pleased. (He was sorry, among other things, for
example, that Johannese Blaeu had not printed the
dedication to Ban Petar Zrinski on the map Illyricum
hodiernum.) But for us what is interesting is the
apparently slight change of the greeting that Blaeu
sent to Lučić in the second edition of 1668. While in
the first edition we can find the sentence: sed praecipue
eam mihi notam facere cum lucubrationes tuas praestantissimas, quibus
Patriae tuae illustrissimae monumenta, iam dudum densis obvoluta
tenebris, in lucem protaxisti, typis meis exorandas obtulisti, instead
of lucubrationes there is indagationes tuas Dalmaticas. Or in
the translation of Bruna Kuntić-Makvić who drew my
attention to this place: “But in particular you wished
that I know it (friendship) when you offered to have
printed in my printing works your Dalmatian research,
with which you brought to the light of day the
monuments of your worthy homeland, long since covered
in thick darkness.”
It is clear that Lučić thought the expression
lucubrationes insufficiently precise, the more so that
with this by now very vague topos in a way the
comprehensiveness of the scientific exploit into which
he had invested all his forces would be in a sense
underrated.29
How today can we imagine night in Antiquity? Six ante
meridian hours, six post meridian hours to the setting
sun, and twelve at night. In daytime, the sundial
would more or less show the time. But at night? The
number of burned down candles? The measures of oil
consumed in the lamps? The number of tales told of
night time tale-tellers or sheets of paper covered in
ink? Many were awake: the astronomers measured the
sky, the pater familias cast his auspices, authors were
wresting from the night moments for their precious
writings, generals were hatching plans, emperors taking
care for empires.
29 I thank, not at all at the end, Marko Grčić and BratislavLučin, also night writers, who found time to read the finalversion of this article and helped me with invaluableadvice.
Egon Friedell says that “in a world without a dial, in
which there was never a bell and in which the pendulum
did not strike, in which no one had a watch in his
pocket and no one knew what hour had struck, there is
something spectral for us.” But I believe that people
of Antiquity, indeed Friedell himself, would find
today’s night that too, the city sky that is without
stars, the land without fireflies, the eternal day in
which the ants do the third shift.
The time of day was created by God himself, thought
Ambrose, so that man should be delivered from boredom.
The writers we have been concerned with here did not
know of this concept: they, waking, brought the words
lucubrare and lucubrate from real life into the life of
literature.