Documentación entregada al Licitante Anexa a la ...

458
Documentación entregada al Licitante Anexa a la Convocatoria a la Licitación

Transcript of Documentación entregada al Licitante Anexa a la ...

Documentación entregada al Licitante Anexa a la Convocatoria a la Licitación

Anexo “1”

Planos, Proyectos Arquitectónicos y de Ingeniería, Normas de Calidad de los Materiales y las Especificaciones Generales y

Particulares de Construcción, aplicables al objeto de la presente Licitación

Anexo “2”

Catalogo de Conceptos y Cantidades de Obra.

Anexo “3”

Relación de materiales y equipo de instalación permanente que suministra la Comisión Federal de Electricidad y programas de los suministros

correspondientes

Anexo “4”

Modelo de Contrato de Obra Pública sobre la base de precios unitarios y tiempo determinado

Anexo “5”

Modelo del Contrato Colectivo de Trabajo por obra determinada y el tabulador de salarios vigentes.

Anexo “6”

Encuesta de Transparencia.

Anexo “7”

Formato para la verificación de la recepción de los documentos que el licitante entregue en el acto de presentación y apertura de proposiciones.

S U B D I R E C C I O N D E

LICITACION No.

Objeto: Fo r m a to pa r a l a ve r i f i c a c i ón de l a r e c e pc i ón de l os doc um e n tos

Rozón social: Fecha de presentación de proposición:

Documentación

Presentada

por el Licitante

Revisada por CFE

Documentación Distinta a la Parte Técnica y Económica de la Proposición

ANEXO A

Escrito en el que manifieste la dirección de su Correo Electrónico, en caso de contar con él, así como el domicilio para oír y recibir todo tipo de notificaciones y documentos que deriven de los actos del presente procedimiento de contratación y, en su caso, del Contrato respectivo, mismo que servirá para practicar las notificaciones aún las de carácter personal, las que surtirán todos sus efectos legales mientras no señale otro distinto.

ANEXO B Escrito mediante el cual declare bajo protesta de decir verdad, que no se encuentra en alguno de los supuestos que establecen los artículos 51 y 78, de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

ANEXO C

En caso de que algún Licitante haya participado en la realización de algunos estudios, planes o programas correspondientes a la presente Convocatoria a la licitación, de conformidad con lo establecido en el segundo párrafo de la fracción VII del artículo 51 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, el Licitante, que se encuentre en dicho supuesto, deberá presentar escrito mediante el cual manifieste bajo protesta de decir verdad que los estudios, planes o programas que previamente hayan realizado, incluyen supuestos, especificaciones e información verídicos y se ajustan a los requerimientos reales de la obra a ejecutar, así como, que en su caso, consideran costos estimados apegados a las condiciones del mercado.

ANEXO D Copia simple por ambos lados de la identificación oficial vigente con fotografía, tratándose de personas físicas y en el caso de personas morales, de la persona que firme la proposición.

ANEXO E Escrito mediante el cual el representante de la persona moral manifiesta que cuenta con facultades suficientes para comprometer a su representada, mismo que deberá contener los siguientes datos:

De la persona moral: clave del registro federal de contribuyentes, denominación o razón social, descripción del objeto social de la empresa; relación de los nombres de los accionistas, número y fecha de las escrituras públicas en las que conste el acta constitutiva y, en su caso, sus reformas o modificaciones, señalando nombre, número y circunscripción del Notario o Fedatario Público ante quien se hayan

S U B D I R E C C I O N D E

LICITACION No.

Objeto: Fo r m a to pa r a l a ve r i f i c a c i ón de l a r e c e pc i ón de l os doc um e n tos

Rozón social: Fecha de presentación de proposición:

Documentación

Presentada

por el Licitante

Revisada por CFE

otorgado; así como los datos de inscripción en el Registro Público de Comercio.

Del representante: nombre del apoderado, número y fecha de los instrumentos notariales de los que se desprendan las facultades para suscribir la Proposición, señalando nombre, número y circunscripción del Notario o Fedatario Público ante quien se hayan otorgado

ANEXO F

Declaración de integridad, mediante la cual el Licitante manifieste que por sí mismo o a través de interpósita persona, se abstendrá de adoptar conductas para que los servidores públicos de la Comisión Federal de Electricidad, induzcan o alteren las evaluaciones de las proposiciones, el resultado del procedimiento de contratación y cualquier otro aspecto que le otorgue condiciones más ventajosas, con relación a los demás participantes

ANEXO G Manifestación de estar inscrito en el registro único de Contratistas. La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la proposición.

ANEXO H

Para fomentar la participación de las micro, pequeñas y medianas empresas (MIPYMES), en los procedimientos de contratación de obras públicas y servicios relacionados con las mismas que realice la Comisión Federal de Electricidad dará preferencia, en igualdad de condiciones, al licitante que acredite que dichos trabajos los subcontratará con empresas nacionales que tengan el carácter de MIPYMES.

ANEXO I

Manifestación de que el superintendente de construcción propuesto en la oferta, cuenta con la firma electrónica avanzada, expedida por el Sistema de Administración Tributaria (SAT), en sustitución de su firma autógrafa, para el uso del programa informático, de la Bitácora Electrónica de Obra Pública (BEOP)

ANEXO J

Manifestación, bajo protesta decir verdad, que el Licitante es de nacionalidad mexicana

ANEXO K

Escrito en el que Manifiesta el Licitante está al corriente en sus obligaciones patronales y tributarias.

Parte Técnica

AT 1 Manifestación escrita de acuerdo a la fracción I, del artículo 44, del Reglamento de la Ley de

S U B D I R E C C I O N D E

LICITACION No.

Objeto: Fo r m a to pa r a l a ve r i f i c a c i ón de l a r e c e pc i ón de l os doc um e n tos

Rozón social: Fecha de presentación de proposición:

Documentación

Presentada

por el Licitante

Revisada por CFE

Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas. AT 2 Descripción de la Planeación Integral del Licitante para realizar los trabajos, incluyendo el

Procedimiento Constructivo de ejecución de los trabajos.

AT 3 Relación de maquinaria y equipo de construcción. AT 4 Currículum de cada uno de los profesionales técnicos que serán responsables de la Dirección,

Administración y Ejecución de las obras.

AT 5 Documentos que acrediten la Experiencia y Capacidad Técnica en trabajos similares a los del objeto de la presente licitación, así como el historial de cumplimiento satisfactorio de contratos suscritos con dependencias o entidades, en el caso de haberlos celebrado; en el supuesto de que el licitante no haya formalizado contratos con las dependencias y entidades éste lo manifestará por escrito a la convocante, bajo protesta de decir verdad, por lo que no será materia de evaluación el historial de cumplimiento a que se refiere el último párrafo del artículo 36 de la Ley. En caso de que el licitante no presente los documentos o el escrito señalados, se atenderá lo dispuesto en los párrafos primero y segundo del artículo 66 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

AT 6 Manifestación escrita en la que señale las partes de los trabajos que subcontratará. AT 7 Manifestación escrita de que los precios de materiales, maquinaria y equipo de instalación

permanente de origen extranjero, no se cotizan en condiciones de prácticas desleales de comercio.

AT 8 Documentos que acrediten la Capacidad Financiera.

Parte Económica

S U B D I R E C C I O N D E

LICITACION No.

Objeto: Fo r m a to pa r a l a ve r i f i c a c i ón de l a r e c e pc i ón de l os doc um e n tos

Rozón social: Fecha de presentación de proposición:

Documentación

Presentada

por el Licitante

Revisada por CFE

AE 1 Análisis del total de los precios unitarios de los conceptos de trabajo. AE 2 Listado de insumos que intervienen en la integración de la proposición.

AE 2a.1.- Listado de materiales y equipos de instalación permanente de origen nacional que se requieran para la ejecución de los trabajos con su descripción y especificaciones técnicas de cada uno de ellos, unidad, cantidad a utilizar, marca del equipo de instalación permanente, costo básico, e importes.

AE 2a.2.- Listado de materiales y equipos de instalación permanente de origen extranjero que se requieran para la ejecución de los trabajos, con su descripción y especificaciones técnicas de cada uno de ellos, unidad, cantidad a utilizar, marca, país de origen, costo en moneda extranjera y nacional e importes.

AE 2b.- Listado de la mano de obra a utilizarse con su categoría, cantidad a utilizar, unidad e importes.

AE 2c.- Listado de la maquinaria y equipo de construcción a utilizarse con su descripción, especificación técnica, cantidad a utilizar, unidad e importes.

AE 3 Análisis Calculo e Integración del Factor del Salario Real, así como el tabulador de salarios base de mano de obra por jornada diurna de ocho horas, e integración de los salarios.

AE 3A. Análisis, cálculo e integración del factor de salario real.

AE 3B. Tabulador de salarios base de mano de obra por jornada diurna de ocho horas e integración de los salarios.

AE 4 Análisis, Cálculo e Integración de los Costos Horarios de la maquinaria y equipo de construcción. AE 5 Análisis, Cálculo e Integración de los Costos Indirectos. AE 6 Análisis, Cálculo e Integración del Costo por Financiamiento. AE 7 Utilidad propuesta por el Licitante. AE 8 Análisis, Cálculo e Integración de los Cargos Adicionales.

S U B D I R E C C I O N D E

LICITACION No.

Objeto: Fo r m a to pa r a l a ve r i f i c a c i ón de l a r e c e pc i ón de l os doc um e n tos

Rozón social: Fecha de presentación de proposición:

Documentación

Presentada

por el Licitante

Revisada por CFE

AE 9 Relación y Análisis de los Costos Unitarios Básicos de los materiales que se requieran para la ejecución de los trabajos.

AE 10 Catálogo de Conceptos de la obra.

AE 11 Programa de Ejecución General de los Trabajos, con sus erogaciones, calendarizado y cuantificado.

AE 12 Programa de erogaciones a Costo Directo calendarizado y cuantificado de la Mano de Obra .

AE 13 Programa de erogaciones a Costo Directo calendarizado y cuantificado de la Maquinaria y Equipo de Construcción.

AE 14 Programa de erogaciones a Costo Directo calendarizado y cuantificado de los Materiales y Equipos de Instalación Permanente.

AE 15 Programa de erogaciones a Costo Directo del Personal Profesional Técnico y Administrativo de la dirección, y ejecución de los trabajos.

Nombre ó Razón Social Nombre del Representante Legal

Quien Preside de la Comisión Federal de Electricidad

Documentos Distintos a las Proposiciones Técnicas y Económicas

Anexo “A”

Escrito en el que Manifiesta la Dirección de su Correo Electrónico, así como su Domicilio para oír y recibir todo tipo de

Notificaciones

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO A

HOJA 1 DE 1

MODELO DE FORMATO

Anexo “A”

Lugar y Fecha

Comisión Federal de Electricidad P r e s e n t e Por medio del presente manifiesto que el Correo Electrónico, así como el domicilio para recibir todo tipo de notificaciones y documentos que deriven de los actos del procedimiento de contratación relacionado con la Convocatoria a la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas No. _________________, para la realización de los trabajos de: ____________________________ y en su caso, para el Contrato de Obra Pública correspondiente, es el que a continuación se indica. Correo Electrónico: Calle y número: Colonia: Código Postal: Delegación o Municipio: Entidad Federativa: Teléfono: Fax: En este correo electrónico se me podrán practicar notificaciones, aún las de carácter personal, mismas que surtirán todos sus efectos legales, mientras no señale otro distinto.

Atentamente

_________________________________________ Nombre y firma del

Representante Legal

Anexo “B”

Declaración de que No se Encuentra en Alguno de los Supuestos que Establecen los Artículos 51 y 78, de la Ley de Obras Públicas y Servicios

Relacionados con las Mismas

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO B

HOJA 1 DE 1

MODELO DE FORMATO

Anexo “B”

Lugar y Fecha

Comisión Federal de Electricidad P r e s e n t e En cumplimiento con los requisitos establecidos en la Convocatoria a la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas N° _______, para la realización de los trabajos de: __________________, declaro bajo protesta de decir verdad, que el Licitante _________________________, a quien represento, no se encuentra en alguno de los supuestos que establecen los artículos 51 a excepción de la fracción VII y 78 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

Atentamente

_________________________________________ Nombre y firma del

Representante Legal

Anexo “C”

Manifestación, en su Caso, de Haber Participado en la Realización de Algunos Estudios, Planes o Programas, Correspondientes a la Presente Convocatoria a la Licitación, Conforme lo Establecido en la Fracción VII,

del Artículo 51, de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO C

HOJA 1 DE 1

MODELO DE FORMATO

Anexo “C”

Lugar y Fecha

Comisión Federal de Electricidad P r e s e n t e En cumplimiento con los requisitos establecidos en la Convocatoria a la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas N° _______, para la realización de los trabajos de: __________________, declaro bajo protesta de decir verdad, que el Licitante _________________________, a quien represento, __ participo en la realización de algunos Estudios, planes o programas, correspondientes a la presente Convocatoria a la Licitación, conforme lo establece la fracción VII del artículo 51 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

Atentamente

_________________________________________ Nombre y firma del

Representante Legal

Anexo “D”

Identificación Oficial Vigente con Fotografía.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO D

HOJA 1 DE 1

INSTRUCCIONES

Anexo “D”

En este anexo, se adjuntará copia simple por ambos lados de la Identificación Oficial Vigente con Fotografía, tratándose de Persona Física, y en el caso de Persona Moral de la Persona que Firme la Proposición y del Representante Legal de la misma.

Anexo “E”

Escrito mediante el cual el Representante de la Persona Moral Manifiesta que Cuenta con Facultades Suficientes para Comprometer a su

Representada.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO E

HOJA 1 DE 2

MODELO DE FORMATO

Anexo “E”

Lugar y Fecha

Comisión Federal de Electricidad Presente

Me refiero a la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas N° _________________, para la realización de los trabajos de: ________________________________________________. Yo, (Nombre) , con domicilio particular en ________________manifiesto, bajo protesta de decir verdad, que los datos aquí asentados son ciertos y han sido debidamente verificados, así como que cuento con facultades suficientes para suscribir la proposición en el presente procedimiento de Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas, a nombre y representación de (Denominación o razón social) .

Registro Federal de Contribuyentes: Descripción del objeto social de la empresa Domicilio: Calle y número: Colonia: Delegación o Municipio: Código Postal: Entidad Federativa: Teléfono: Fax: Correo electrónico: (en su caso, anotar la clave del registro federal de contribuyentes, nombre y domicilio del apoderado o representante)

Número y fecha de la escritura pública en el que consta su acta constitutiva: Nombre, número y circunscripción del Notario o Fedatario Público ante quien se hayan otorgado: Fecha y datos de su inscripción en el Registro Público de Comercio:

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO E

HOJA 1 DE 1

INSTRUCCIONES

Relación de los nombres de los accionistas

Apellido Paterno Apellido Materno Nombre(s)

Número y fecha de las Reformas o modificaciones al acta constitutiva: Nombre, número y circunscripción del Notario o Fedatario Público ante quien se hayan otorgado: Fecha y datos de su inscripción en el Registro Público de Comercio: Nombre del apoderado o representante: Datos del instrumento notarial mediante el cual acredita su personalidad y facultades: Fecha y datos de su inscripción en el Registro Público de Comercio: Escritura pública número: Fecha: Nombre, número y circunscripción del Notario o Fedatario Público que las protocolizó:

Bajo protesta de decir verdad

______________________________________ NOMBRE Y FIRMA DEL

REPRESENTANTE LEGAL El presente formato podrá ser reproducido por cada participante en el modo que estime conveniente, debiendo respetar el contenido señalado en el punto 3, inciso e), de la Convocatoria a la licitación.

ANEXO “F”

Declaración de Integridad, Mediante la cual el Licitante Manifieste de que por sí mismo o a través de Interpósita Persona, se Abstendrá de Adoptar Conductas para que los Servidores Públicos de la Comisión Federal de

Electricidad, Induzcan o Alteren las Evaluaciones de las Proposiciones, el Resultado del Procedimiento de Contratación y Cualquier Otro Aspecto que le Otorgue Condiciones Más Ventajosas, con Relación a los Demás

Participantes.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO F

HOJA 1 DE 1

MODELO DE FORMATO

Anexo “F”

Lugar y Fecha

Comisión Federal de Electricidad P r e s e n t e

Por este conducto manifiesto que me abstendré de adoptar conductas para que los servidores públicos de la Comisión Federal de Electricidad, induzcan o alteren las evaluaciones de las proposiciones, el resultado del procedimiento de Contratación y cualquier otro aspecto que me otorgue condiciones más ventajosas, con relación a los demás participantes, ya sea por nosotros mismos o a través de interpósita persona, en relación con la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas No. _____________, para la realización de los trabajos de: _____________________________.

A t e n t a m e n t e

_________________________________ Nombre y Firma del

Representante Legal del Licitante

Anexo “G”

Manifestación de estar Inscrito en el Registro Único de Contratistas.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO G

HOJA 1 DE 1

MODELO DE FORMATO

Anexo “G”

Lugar y Fecha

Comisión Federal de Electricidad P r e s e n t e

En relación con la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas No. _____________, para la realización de los trabajos de: _____________________________, manifiesto bajo protesta de decir verdad que mi representada __(denominación o razón social)____se encuentra inscrita en el registro Único de contratistas, y que la documentación contenida en dicho registro se encuentra actualizada.

A t e n t a m e n t e

_________________________________ Nombre y Firma del

Representante Legal del Licitante (La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la

proposición)

Anexo “H”

Manifestación de la Micro, Pequeñas y Medianas empresas con las que el Licitante Subcontratara

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO H

HOJA 1 DE 1

MODELO DE FORMATO

Anexo “H”

Lugar y Fecha _(1)_

Comisión Federal de Electricidad P r e s e n t e

Me refiero al procedimiento de Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas, N°._(2)_, en el que mi representada, la empresa _(3)_, acepta participar como subcontratista de la empresa _(4)_, realizando los trabajos que consisten en _(5)_, y que se incluyan sus datos en la propuesta que presente para tal efecto. Sobre el particular, declaro bajo protesta decir verdad, que mi representada tiene el carácter de Micro, Pequeña o Mediana Empresa.

A t e n t a m e n t e

_____(12)_____ Nombre y Firma del

Representante Legal del Licitante

Anexo “I”

Manifestación de que el Superintendente de Construcción, cuenta o contará con la Firma Electrónica Avanzada, expedida por la Secretaria de

Administración Tributaria “SAT”, en sustitución de su firma autógrafa, para el uso del programa informático de la Bitácora Electrónica de Obra Pública.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO I

HOJA 1 DE 1

MODELO DE FORMATO

Anexo “I”

Lugar y Fecha

Comisión Federal de Electricidad P r e s e n t e

En relación con la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas No. _____________, para la realización de los trabajos de: _____________________________, manifiesto que en caso de que a mi representada __(denominación o razón social)____ se le adjudicará el contrato correspondiente, y a efecto de implementar el uso de la Bitácora Electrónica de Obra Pública (BEOP), previo al inicio de los trabajos y apertura de la Bitácora, notificare y presentare la siguiente documentación:

1.- Copia de la identificación oficial con fotografía, que contenga el nombre completo de

la persona que firmará las notas de la bitácora electrónica así como sus datos correspondientes a la Clave Única del Registro de Población “CURP”, Registro Federal de Contribuyentes “RFC”, profesión, correo electrónico, puesto, clave del empleado, domicilio y teléfono, en caso de ser más de una persona, se requieren los datos de cada una de ellas.

2.- Que el personal que firmará las notas de la bitácora electrónica, se presente el día

de inicio de la ejecución de los trabajos, para el asiento de la nota de apertura, debiendo llevar su Firma Electrónica Avanzada (FIEL) vigente, que emite el Servicio de Administración Tributaria dependiente de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, con los archivos con terminación *key (obtenida del programa Solcedi), *cert (certificado entregado por el SAT), así como la contraseña de cada persona mencionada en el párrafo anterior.

Lo anterior con la finalidad de poder firmar y autentificar la nota de apertura de la bitácora electrónica, el día de inicio de los trabajos.

A t e n t a m e n t e

_________________________________ Nombre y Firma del

Representante Legal del Licitante

Anexo “J”

Manifestación, bajo protesta de decir verdad, que el Licitante en de Nacionalidad Mexicana

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO J

HOJA 1 DE 1

MODELO DE FORMATO

Anexo “J”

Lugar y Fecha _(1)_

Comisión Federal de Electricidad P r e s e n t e

Me refiero al procedimiento de Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas, N°._(2)_, para la ejecución de los trabajos consistentes en _(3)_ Sobre el particular, Manifiesto bajo protesta de decir verdad que mi representada es de Nacionalidad Mexicana.

A t e n t a m e n t e

_____(12)_____ Nombre y Firma del

Representante Legal del Licitante

Anexo “k”

Escrito en el que Manifiesta el Licitante está al corriente en sus obligaciones patronales y tributarias.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO K

HOJA 1 DE 1

MODELO DE FORMATO

Anexo “k”

Lugar y Fecha

Comisión Federal de Electricidad P r e s e n t e En cumplimiento con los requisitos establecidos en la Convocatoria a la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas N° _______, para la realización de los trabajos de: __________________, por medio del presente manifiesto bajo protesta de decir verdad a la Comisión Federal de Electricidad, que el Licitante _________________________, a quien represento, está al corriente en sus obligaciones patronales como son: el pago de cuotas de seguridad social. del Infonavit, así como todas las obligaciones laborales y tributarias a que estoy obligado.

Atentamente

_________________________________________ Nombre y firma del

Representante Legal

ANEXOS CORRESPONDIENTES A LA PARTE TÉCNICA (AT)

AT 1

MANIFESTACIÓN ESCRITA DE ACUERDO A LA FRACCIÓN I ARTÍCULO 44 DEL REGLAMENTO.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 1

HOJA 1

DE 1

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AT 1

Se anexa Modelo de Formato que el Licitante deberá presentar. MANIFESTACIÓN ESCRITA El Licitante manifestará bajo protesta de

decir verdad por escrito en papel membreteado de su empresa, que conoce el sitio de realización de los trabajos y sus condiciones ambientales; de haber considerado las normas de calidad de los materiales y las especificaciones generales y particulares de construcción proporcionados por la Comisión Federal de Electricidad, así como de haber considerado en la integración de la proposición, los materiales y equipos de instalación permanente que, en su caso, proporcione la Comisión Federal de Electricidad y el programa de suministro correspondiente.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 1

HOJA 1

DE 1

MODELO DE FORMATO

ANEXO AT 1

LUGAR Y FECHA COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD. PRESENTE Me refiero a la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas No. _______________, para la realización de los trabajos de: _______________________________________________________. En mi nombre y representación del Licitante ___________________, manifiesto bajo protesta de decir verdad que conozco el sitio de realización de los trabajos y sus condiciones ambientales; de haber considerado las normas de calidad de los materiales y las especificaciones generales y particulares de construcción proporcionados por la Comisión Federal de Electricidad, así como de haber considerado en la integración de la proposición, los materiales y equipos de instalación permanente que, en su caso, proporcione la Comisión Federal de Electricidad y el programa de suministro correspondiente

A T E N T A M E N T E

____________________________________ NOMBRE Y FIRMA DEL

REPRESENTANTE LEGAL DEL LICITANTE

AT 2 DESCRIPCIÓN DE LA PLANEACIÓN INTEGRAL DEL

LICITANTE PARA REALIZAR LOS TRABAJOS, INCLUYENDO EL PROCEDIMIENTO

CONSTRUCTIVO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 2

HOJA 1

DE 1

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AT 2

ENCABEZADO:

SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección correspondiente.

LICITACIÓN Nº: Se anotará el número que corresponda.

PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar

donde se efectuarán los trabajos. NOMBRE O RAZÓN SOCIAL

DEL LICITANTE: Se anotará el nombre o la razón social

completa del Licitante.

FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal del Licitante

HOJA ____ DE ___: Se anotará en primer término el número de la

hoja y en segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este anexo.

TEXTO:

PLANEACIÓN INTEGRAL: Se describirá la forma en que se organizarán y desarrollarán los trabajos (Frente de trabajo, adquisición de materiales y equipo de instalación permanente, entre otros), de manera congruente con las características, complejidad y magnitud de los mismos, así como con el programa del anexo AE 11.

PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO: Se indicará el procedimiento constructivo de

ejecución de los trabajos propuesto por el Licitante (la secuencia u orden en que se ejecutaran los trabajos). Dicho procedimiento deberá ser acorde con el Programa del anexo AE 11, en base a su experiencia para ejecutarlos.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 2

HOJA 1

DE 1

MODELO DE FORMATO

ANEXO AT 2

PLANEACIÓN INTEGRAL: PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO:

AT 3

RELACIÓN DE MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 3

HOJA 1

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AT 3

ENCABEZADO:

LICITACIÓN No.: Se anotara el número que le corresponda.

PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde se efectuarán los trabajos.

SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

correspondiente.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante.

FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal del Licitante.

HOJA ____ DE___ : Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este anexo.

COLUMNAS:

N°: Se anotará el número progresivo que corresponda a la máquina y equipo de construcción.

NOMBRE Y MODELO DE LA MÁQUINA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN Se anotará el nombre completo y el Modelo de la

Máquina y Equipo de Construcción que se utilizará para la ejecución de los trabajos.

USOS ACTUALES: Se anotará el uso o usos que actualmente se le está

dando a la máquina y equipo de construcción propuesto para la ejecución de los trabajos (almacén, reparación, obra, etc.)

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 3

HOJA 2

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

DISPONIBILIDAD:

FECHA: Se anotará la fecha en que estará disponible la

máquina y equipo de construcción en el sitio de ejecución de los trabajos.

UBICACIÓN FÍSICA: Se anotará la dirección completa en la que se

encuentra físicamente la máquina o equipo de construcción propuesto para la ejecución de los trabajos.

PROPIEDAD: Se marcará con una “X“ cuando la máquina o el

equipo de construcción sea propio, en caso contrario se dejará en blanco.

ARRENDADO: Se marcará con una “X” en esta columna cuando la

máquina o equipo de construcción sea arrendado, en caso contrario se dejará en blanco.

Si la maquinaria y equipo de construcción es arrendada con o sin opción a compra, el Licitante ganador deberá presentar carta compromiso de arrendamiento y disponibilidad, antes de la firma de Contrato.

LICITACIÓN No.: PARA:

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE

ANEXO

AT3 SUBDIRECCIÓN DE

FIRMA DEL LICITANTE HOJA DE

MODELO DE FORMATO

RELACIÓN DE MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN

No.

NOMBRE Y MODELO DE LA MÁQUINA Y EQUIPO CONSTRUCCIÓN

USOS

ACTUALES

DISPONIBILIDAD

FECHA UBICACIÓN FÍSICA PROPIEDAD ARREN-DADO.

AT 4

CURRÍCULUM DE CADA UNO DE LOS PROFESIONALES TÉCNICOS QUE SERÁN

RESPONSABLES DE LA DIRECCIÓN, ADMINISTRACIÓN Y EJECUCIÓN DE LAS OBRAS.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 4

HOJA 1

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AT 4

ENCABEZADO:

LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

correspondiente. NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el

Representante Legal del Licitante. HOJA ____ DE ___: Se anotará en primer término el número de hoja y

en segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este anexo.

TEXTO:

NOMBRE: Se anotará el Nombre completo del profesional

técnico. PROFESIÓN: Se anotará la profesión específica. No. DE CÉDULA PROFESIONAL EN SU CASO: Se anotará el número de la cédula profesional, en

su caso. ESPECIALIDAD: Se indicará la especialidad, en su caso. CARGO PROPUESTO. Se anotará el cargo a desempeñar en la dirección,

administración o ejecución de ésta obra.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 4

HOJA 2

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

PRINCIPALES OBRAS Y TRABAJOS EN QUE HA INTERVENIDO: Se anotará el nombre de las obras en las que el

profesional técnico ha intervenido, mismas que deberán ser de características técnicas y magnitud similares a las de la presente licitación.

EMPRESA CON LA QUE DESEMPEÑO EL CARGO Se anotará el nombre de la empresa en la que

intervino el profesional técnico propuesto, señalando la dirección y teléfono de dicha empresa.

DESEMPEÑANDO EL TRABAJO CON EL CARGO DE: Se anotará el cargo desempeñado. DURANTE EL PERIODO: Se anotará el mes y el año de inicio y conclusión

del periodo del cargo desempeñado. FIRMA DEL PROFESIONAL TÉCNICO: Deberá firmar el profesional técnico propuesto por

el Licitante, anexando copia fotostática simple de identificación oficial vigente en la que aparezca la firma.

LICITACIÓN No.: PARA:

HOJA DE

ANEXO

AT4

SUBDIRECCIÓN DE: NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE FIRMA DEL LICITANTE

MODELO DE FORMATO CURRÍCULUM DE CADA UNO DE LOS PROFESIONALES TÉCNICOS, QUE SERÁN RESPONSABLES DE LA DIRECCIÓN, ADMINISTRACIÓN Y

EJECUCIÓN DE LAS OBRAS.

NOMBRE NÚMERO DE CÉDULA PROFESIONAL EN SU CASO CARGO PROPUESTO

PROFESIÓN ESPECIALIDAD NACIONALIDAD

EMPRESA CON LA QUE DESEMPEÑÓ EL CARGO

PRINCIPALES OBRAS Y TRABAJOS EN LOS QUE HA INTERVENIDO (DEL MÁS RECIENTE AL MÁS ANTIGÚO), LAS QUE DEBERÁN SER DE LAS MISMAS CARACTERISTICAS TÉCNICAS Y MAGNITUD SIMILARES A LAS DEL OBJETO DE LA PRESENTE LICITACIÓN

DIRECCIÓN TELEFONO C A R G O DESEMPEÑADO

D U R A N T E E L

P E R I O D O

FIRMA DEL PROFESIONAL TÉCNICO BAJO PROTESTA DE DECIR VERDAD

NOMBRE NÚMERO DE CÉDULA PROFESIONAL EN SU CASO CARGO PROPUESTO

PROFESIÓN ESPECIALIDAD NACIONALIDAD

EMPRESA CON LA QUE DESEMPEÑÓ EL CARGO

PRINCIPALES OBRAS Y TRABAJOS EN LOS QUE HA INTERVENIDO (DEL MÁS RECIENTE AL MÁS ANTIGÚO), LAS QUE DEBERÁN SER DE LAS MISMAS CARACTERISTICAS TÉCNICAS Y MAGNITUD SIMILARES A LAS DEL OBJETO DE LA PRESENTE LICITACIÓN

DIRECCIÓN TELEFONO C A R G O DESEMPEÑADO

D U R A N T E E L

P E R I O D O

FIRMA DEL PROFESIONAL TÉCNICO BAJO PROTESTA DE DECIR VERDAD

AT 5 DOCUMENTOS QUE ACREDITEN LA EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA EN TRABAJOS SIMILARES A LOS DEL OBJETO DE LA PRESENTE LICITACIÓN.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 5

HOJA 1

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AT 5

ENCABEZADO:

LICITACIÓN Nº: Se anotará el número que corresponda. PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde

se efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

correspondiente. HOJA ____ DE ___ : Se anotará en primer término el número de hoja y

en segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el nombre o la razón social completa

del Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el

Representante Legal del Licitante.

COLUMNAS:

NOMBRE DE LA CONTRATANTE: Se anotará el nombre de la Dependencia o

Entidad de la Administración Pública o particulares para quienes se hayan hecho las obras, así como su dirección y teléfono.

DESCRIPCIÓN DE LA OBRA: Se anotará el nombre completo de los trabajos

ejecutados, que sean similares con los del objeto de la presente licitación.

. IMPORTE TOTAL DEL CONTRATO: Se anotará con número el importe total contratado. IMPORTE EJERCIDO: Se anotará con número el importe total ejercido a

la fecha de la Licitación.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 5

HOJA 2

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

IMPORTE POR EJERCER: Se anotará con número el importe por ejercer a la

fecha de la Licitación. FECHA DE TERMINACIÓN: Se anotará la fecha que corresponda a la terminación

real de los trabajos objeto del Contrato (mes y año).

El Licitante deberá anexar copia de de los finiquitos, actas administrativas de extinción de derechos y obligaciones, o su equivalente, de los Contratos terminados en los que sea comprobable su participación, así como las carátulas de los Contratos de aquellas

obras que se encuentren en proceso

LICITACIÓN No.: PARA:

HOJA: DE:

ANEXO

AT 5

SUBDIRECCIÓN DE: NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE FIRMA DEL LICITANTE

M O D E L O D E F O R M A T O

DOCUMENTOS QUE ACREDITEN LA EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TECNICA EN TRABAJOS SIMILARES A LOS DEL OBJETO DE LA PRESENTE LICITACION

NOMBRE DE LA CONTRATANTE DESCRIPCIÓN DE LA OBRA IMPORTE

TOTAL DEL CONTRATO

IMPORTE EJERCIDO

IMPORTE POR EJERCER

FECHA DE TERMINACIÓN

AT 6

MANIFESTACIÓN ESCRITA EN LA QUE SEÑALE LAS PARTES DE LOS TRABAJOS QUE

SUBCONTRATARÁ.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 6

HOJA 1

DE 1

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AT 6 EN CASO DE QUE EN ESTA LICITACIÓN SE CONTEMPLE:

LA SUBCONTRATACIÓN: El Licitante deberá manifestar por escrito en papel membreteado de su empresa, las partes de la obra que subcontratará.

En todo caso, el Licitante al cual se le adjudique el Contrato, será el único responsable de la ejecución de la obra ante la Comisión Federal de Electricidad.

LA NO SUBCONTRATACIÓN: La manifestación de no subcontratar, quedará

sujeta a lo dispuesto en el Quinto Párrafo del articulo 47 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas

Se anexa modelo de formato que el Licitante deberá presentar.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 6

HOJA 1

DE 1

MODELO DE FORMATO

ANEXO AT 6

LUGAR Y FECHA COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD PRESENTE Con relación a la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas No. _____________, para la realización de los trabajos de: __________________________________________, y de conformidad con lo establecido en el numeral 15 de la Convocatoria a la Licitación, manifiesto que _____ subcontrataré los trabajos relativos a: _______________________________________. Asimismo, manifiesto que en caso de que me sea requerida, presentaré la información que acredite la experiencia y capacidad técnica y económica de la(s) persona(s) que subcontrataré para la ejecución de los trabajos antes descritos.

ATENTAMENTE

__________________________________________ NOMBRE Y FIRMA DEL

REPRESENTANTE LEGAL DEL LICITANTE

AT 7

MANIFESTACIÓN ESCRITA DE QUE LOS PRECIOS DE MATERIALES MAQUINARIA Y EQUIPO DE

INSTALACIÓN PERMANENTE DE ORIGEN EXTRANJERO, CONSIGNADOS EN SU

PROPOSICIÒN, NO SE COTIZAN EN CONDICIONES DE PRÁCTICAS DESLEALES DE COMERCIO

INTERNACIONAL, EN SU MODALIDAD DE DISCRIMINACIÓN DE PRECIOS O DE SUBSIDIOS.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 7

HOJA 1

DE 1

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AT 7

CARTA DE MANIFESTACIÓN: El Licitante deberá presentar en papel

membreteado de su empresa, manifestación por escrito de que los precios de materiales maquinaria y equipo de instalación permanente de origen extranjero, consignados en su proposición, no se cotizan en condiciones de prácticas desleales de comercio internacional, en su modalidad de discriminación de precios o de subsidios.

Se anexa modelo de formato que el Licitante deberá presentar, cuando se requiera de materiales, maquinaria y equipo de instalación permanente de origen extranjero de los señalados por la Secretaría de Economía.

En caso de que la propuesta no requiera de materiales, maquinaria y equipo de instalación permanente de origen extranjero, de los señalados por la Secretaría de Economía, NO APLICARÁ ESTE ANEXO, situación que deberá manifestar el propio

Licitante.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 7

HOJA 1

DE 1

MODELO DE FORMATO

ANEXO AT 7

LUGAR Y FECHA COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD PRESENTE Por medio del presente manifiesto que los precios de los materiales, maquinaria y equipo de instalación permanente de origen extranjero de los señalados por la Secretaría de Economía, consignados en mi propuesta, no se cotizaron en condiciones de prácticas desleales de comercio internacional en su modalidad de discriminación de precios o de subsidios, en relación con la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas N°_______, para la realización de los trabajos de: __________________________________________________________________.

ATENTAMENTE

_________________________________ NOMBRE Y FIRMA DEL

REPRESENTANTE LEGAL DEL LICITANTE

AT 8

DOCUMENTOS QUE ACREDITEN LA CAPACIDAD FINANCIERA.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 8

HOJA 1

DE 1

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AT 8

COMPROBACIÓN: El Licitante deberá acreditar su

capacidad financiera, mediante la presentación de las declaraciones fiscales y/o los estados financieros dictaminados o no, de los dos ejercicios fiscales anteriores y el comparativo de razones financieras básicas, así como los datos solicitados en el modelo de formato que se adjunta.

En caso de personas morales de reciente creación o físicas de alta reciente deberán presentar los estados financieros dictaminados o no, más actualizados a la fecha de presentación de la propuesta.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AT 8

HOJA 2

DE 2

MODELO DE FORMATO

ANEXO AT 8

LUGAR Y FECHA COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD PRESENTE Con relación a la Licitación del Procedimiento de Invitación a Cuando Menos Tres Personas N° ______________, para la realización de los trabajos de: __________________________________________________, con el fin de acreditar la capacidad financiera de mi representada, anexo las declaraciones fiscales y/o los estados financieros, correspondiente a los dos ejercicios fiscales anteriores y el comparativo de razones financieras básicas. A continuación indico las cifras y datos determinados del comparativo de las razones financieras básicas:

CONCEPTO EJERCICIO FISCAL

______

EJERCICIO FISCAL

______

Capital Neto de Trabajo

Liquidez

Grado de endeudamiento

Rentabilidad

ATENTAMENTE

_________________________________ NOMBRE Y FIRMA DEL

REPRESENTANTE LEGAL DEL LICITANTE

ANEXOS CORRESPONDIENTES A LA PARTE ECONÓMICA (AE)

AE 1

ANÁLISIS DEL TOTAL DE LOS PRECIOS UNITARIOS DE LOS CONCEPTOS DE TRABAJO.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 1

HOJA 1

DE 8

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 1

El Licitante deberá presentar el análisis del total de los precios unitarios de los conceptos de trabajo definidos en el Anexo AE 10. ENCABEZADO:

LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde

se efectuarán los trabajos. NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa

del Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el

Representante Legal del Licitante. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

Correspondiente. HOJA __ DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y

en segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

N°: Se anotará el número que le corresponde al

concepto de trabajo, en el Catálogo de Conceptos (Anexo AE 10).

CONCEPTO: Se anotará el nombre del concepto de trabajo, tal

como aparece en el Catálogo de Conceptos (Anexo AE 10).

UNIDAD: Se anotará la unidad indicada en el Catálogo de

Conceptos (Anexo AE 10), para el concepto correspondiente.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 1

HOJA 2

DE 8

INSTRUCTIVO DE LLENADO

CANTIDAD: Se anotará la cantidad indicada en el Catálogo de

Conceptos (Anexo AE 10), para el concepto correspondiente.

TEXTO: MATERIALES:

DESCRIPCIÓN: Se anotará el nombre de los materiales que

intervienen en el análisis del precio unitario del concepto de trabajo.

UNIDAD: Se anotará el nombre de la unidad de medida del

material que interviene en la ejecución del concepto de trabajo.

Pm: Representa el costo básico unitario del material

vigente en el mercado, puesto en el sitio de los trabajos, sin I.V.A., el cual será el indicado en el Anexo AE 2

Cm: Representa la cantidad o consumo del material

por unidad de medida del concepto de trabajo M = Pm x Cm: Representa el costo del material necesario para la

correcta ejecución del concepto de trabajo, y se obtiene multiplicando el costo básico unitario del material vigente en el mercado, por la cantidad o consumo del material

SUMA 1: Se anotará el resultado de la suma de los

importes de los materiales.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 1

HOJA 3

DE 8

INSTRUCTIVO DE LLENADO

MANO DE OBRA:

CATEGORÍA: Se anotará la categoría del personal (Según

Anexo AE 3), o cuadrilla que se requiere para la realización del concepto de trabajo.

En el caso de utilizar cuadrillas, será necesario

que se adjunte a este anexo el desglose de cada una de ellas con su costo correspondiente.

UNIDAD: Se anotará la unidad de medida que

invariablemente será jornada (jor), considerada de 8 (ocho) horas de trabajo.

SALARIO (a): Se anotará el salario real que corresponda a la

categoría o cuadrilla que se requiere para la ejecución del concepto de trabajo.

CANT (b): Se anotará la cantidad de jornadas (de esa

categoría o de cuadrillas) que se requieren para realizar el concepto de trabajo.

Sr = (a) x (b): Representa el salario real del personal o cuadrilla

que interviene directamente en la ejecución de cada concepto de trabajo por jornada de ocho horas, y se obtiene multiplicando el salario por la cantidad.

R: Representa el Rendimiento, se anotará la

cantidad de trabajo que desarrolla el personal o cuadrilla que interviene directamente en la ejecución del concepto de trabajo por jornada de ocho horas.

Para realizar la evaluación del rendimiento se

deberá considerar en todo momento el tipo de trabajo a desarrollar y las condiciones ambientales, topográficas y en general aquellas que predominen en la zona o región donde se ejecuten los trabajos.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 1

HOJA 4

DE 8

INSTRUCTIVO DE LLENADO

Mo = Sr / R: Representa el costo por Mano de Obra necesaria

para la correcta ejecución de los trabajos, y se obtiene dividiendo el salario real entre el rendimiento

SUMA 2: Se anotará el resultado de la suma de los

importes de la Mano de Obra del personal por categoría o por cuadrilla.

MAQUINARIA O EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN DESCRIPCIÓN: Se anotará el nombre de la maquinaria o equipo

de construcción que intervienen en la ejecución del concepto de trabajo.

UNIDAD: Se anotará la unidad de medida, que

invariablemente será hora. Phm: Representa el costo horario directo por hora

efectiva de trabajo de la maquinaria o equipo de construcción, considerados como nuevos, dentro de su vida económica, obtenidos en el Anexo AE 4.

Rhm: Representa el rendimiento horario de la

maquinaria o equipo de construcción, considerados como nuevos dentro de su vida económica.

Este debe de corresponder a la cantidad de

unidades de trabajo que la máquina o equipo de construcción ejecuta por hora efectiva de operación, de acuerdo con rendimientos que determinen en su caso los manuales de los fabricantes respectivos, la experiencia del contratista así como, las características ambientales de la zona donde vayan a realizarse los trabajos

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 1

HOJA 5

DE 8

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ME = Phm / Rhm: Representa el costo horario por maquinaria o

equipo de construcción necesarios para la correcta ejecución de los trabajos, y se obtendrá dividiendo el costo horario directo entre el rendimiento horario.

SUMA 3: Se anotará el resultado de la suma de los importes

de la maquinaria o equipo de construcción.

HERRAMIENTA Y EQUIPO DE SEGURIDAD: HERRAMIENTA DE MANO: Kh: Representa un coeficiente cuyo valor se fijará en

función del tipo de trabajo y de las herramientas requeridas para su correcta ejecución.

Mo: Representa el costo unitario por concepto de Mano

de Obra, obtenido en este anexo de la Suma 2 en el apartado de Mano de Obra.

Hm= Kh x Mo: Representa el costo por herramienta de mano

necesaria para la correcta ejecución del concepto de trabajo, y se obtendrá multiplicando el coeficiente propuesto, por el costo unitario del concepto de mano de obra.

EQUIPO DE SEGURIDAD: Ks: Representa un coeficiente cuyo valor se fija en

función del tipo de trabajo y del equipo requerido para la seguridad del trabajador.

Mo: Representa el costo unitario por concepto de Mano

de Obra, obtenido en este anexo de la Suma 2 del apartado de Mano de Obra.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 1

HOJA 6

DE 8

INSTRUCTIVO DE LLENADO

Es = Ks x Mo Representa el costo por equipo de seguridad,

necesario para la correcta ejecución del concepto de trabajo, y se obtendrá multiplicando el coeficiente propuesto, por el costo unitario del concepto de mano de obra.

SUMA 4: Se anotará el resultado de la suma de los importes

de la herramienta de mano y equipo de seguridad.

COSTO DIRECTO “CD” CD = (suma 1+2+3+4): Es el que se deriva de la suma de las erogaciones

que hace el Contratista por el pago de salarios al personal, por la adquisición o producción de todos los materiales necesarios, por el uso correcto de las máquinas o equipos adecuados y necesarios, por el uso de las herramientas de mano y equipo de seguridad, que intervienen directamente en la ejecución del concepto de trabajo, y se obtendrá sumando los importes indicados en SUMA 1, SUMA 2, SUMA 3 y SUMA 4.

COSTOS Y CARGOS UNITARIOS:

COSTO INDIRECTO “CI” CI = I (CD): El costo indirecto (CI), se expresará como un

porcentaje (I) del costo directo del concepto de trabajo.

PORCENTAJE: Es el valor porcentual del indirecto calculado en el

Anexo AE 5. IMPORTE: Es el resultado de multiplicar el costo directo por el

porcentaje del indirecto calculado en el Anexo AE 5.

COSTO POR FINANCIAMIENTO “CF” CF = F (CD+CI): El costo por financiamiento (CF) se expresará

como un porcentaje (F) de la suma del costo directo e indirecto del concepto de trabajo.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 1

HOJA 7

DE 8

INSTRUCTIVO DE LLENADO

PORCENTAJE: Es el valor porcentual del costo por financiamiento,

calculado en el Anexo AE 6. IMPORTE: Es el resultado de multiplicar la suma del costo

directo e indirecto, por el porcentaje del costo por financiamiento, calculado en el Anexo AE 6.

CARGO POR UTILIDAD “CU” CU = U (CD+CI+CF): El cargo por utilidad (CU) se expresará como un

porcentaje (U) de la suma del costo directo, indirecto y por financiamiento del concepto de trabajo.

PORCENTAJE: Es el valor porcentual del cargo por utilidad,

calculado en el Anexo AE 7. IMPORTE: Es el resultado de multiplicar la suma del costo

directo, indirecto y por financiamiento, por el porcentaje del cargo por utilidad, calculado en el Anexo AE 7.

CARGOS ADICIONALES “CA” CA = A (CD+CI+CF+CU): Los cargos adicionales (CA) son las erogaciones

que debe realizar el Contratista, por estar convenidas como obligaciones adicionales o porque derivan de un impuesto o derecho que se cause con motivo de la ejecución de los trabajos y que no forman parte de los costos directos, indirectos, por financiamiento, ni del cargo por utilidad y deberán adicionarse al precio unitario después de la utilidad, se expresará como un porcentaje (A).

PORCENTAJE: Es el valor porcentual de los cargos adicionales,

calculado en el Anexo AE 8. IMPORTE: Es el resultado de multiplicar la suma del costo

directo, indirecto, por financiamiento y el cargo por utilidad, por el porcentaje obtenido en el Anexo AE 8.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 1

HOJA 8

DE 8

INSTRUCTIVO DE LLENADO

PRECIO UNITARIO:

PRECIO UNITARIO “PU” PU = (CD + CI + CF + CU + CA): Precio Unitario es el importe de la remuneración o

pago total que debe cubrirse al Contratista por unidad de concepto terminado ejecutado conforme al proyecto, especificaciones de construcción y las normas de calidad.

Es resultado de sumar los importes de costo

directo, costo indirecto, costo de financiamiento, cargo por utilidad y cargos adicionales.

El Licitante deberá presentar los análisis de precios unitarios de la totalidad de los conceptos de trabajo solicitados en el Anexo AE 10. Los análisis de los costos unitarios básicos que integren los precios unitarios deberán ser presentados en el anexo AE 9

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 1

HOJA 1

DE 1

MODELO DE FORMATO

ANÁLISIS DE LOS PRECIOS UNITARIOS DE LOS CONCEPTOS DE TRABAJO HOJA DE

No. CONCEPTO: UNIDAD:

CANTIDAD:

MATERIALES

D E S C R I P C I Ó N UNIDAD Pm Cm M=Pm x Cm

SUMA 1 MANO DE OBRA

C A T E G O R Í A UNIDAD SALARIO (a) CANT (b) Sr=(a) x (b) R Mo = Sr / R jor jor jor jor jor

SUMA 2 MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN

D E S C R I P C I Ó N UNIDAD Phm Rhm ME = Phm / Rhm HORA HORA HORA HORA HORA

SUMA 3 HERRAMIENTA Y EQUIPO DE SEGURIDAD

Herramienta de mano Kh Mo Hm = Kh X Mo

Equipo de seguridad Ks Mo Es = Ks X Mo

SUMA 4

(CD) COSTO DIRECTO (Suma 1 + 2 + 3 + 4)

COSTOS Y CARGOS UNITARIOS PORCENTAJE IMPORTE

(CI) COSTO INDIRECTO = I (CD)

(CF) COSTO POR FINANCIAMIENTO = F (CD + CI)

(CU) CARGO POR UTILIDAD = U (CD + CI + CF)

(CA) CARGOS ADICIONALES = A (CD + CI + CF + CU)

P R E C I O U N I T A R I O

(P.U.) PRECIO UNITARIO (CD + CI + CF+ CU + CA) SUMA

AE 2

LISTADO DE INSUMOS QUE INTERVIENEN EN LA INTEGRACIÓN DE LA PROPOSICIÓN.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 2

HOJA 1

DE 1

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 2

EL PRESENTE ANEXO ESTÁ INTEGRADO POR LOS SIGUIENTE DOCUMENTOS: ANEXO AE 2a.1. LISTADO DE MATERIALES Y EQUIPOS DE INSTALACIÓN

PERMANENTE DE ORIGEN NACIONAL QUE SE REQUIERAN PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS CON SU DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CADA UNO DE ELLOS, UNIDAD, CANTIDAD A UTILIZAR, MARCA DEL EQUIPO DE INSTALACIÓN PERMANENTE, COSTO BASICO, E IMPORTES.

ANEXO AE 2a.2. LISTADO DE MATERIALES Y EQUIPOS DE INSTALACIÓN

PERMANENTE DE ORIGEN EXTRANJERO QUE SE REQUIERAN PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS, CON SU DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CADA UNO DE ELLOS, UNIDAD, CANTIDAD A UTILIZAR, MARCA, PAIS DE ORIGEN, COSTO EN MONEDA EXTRANJERA Y NACIONAL E IMPORTES.

ANEXO AE 2b. LISTADO DE LA MANO DE OBRA A UTILIZARSE CON SU

CATEGORIA, CANTIDAD A UTILIZAR, UNIDAD E IMPORTES.

ANEXO AE 2c. LISTADO DE LA MAQUINARIA Y EQUIPO DE

CONSTRUCCIÓN A UTILIZARSE CON SU DESCRIPCIÓN, ESPECIFICACIÓN TÉCNICA, CANTIDAD A UTILIZAR, UNIDAD E IMPORTES.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 2a.1.

HOJA 1

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 2a.1.

ENCABEZADO: LICITACIÓN No. La clave que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

Correspondiente. HOJA __DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante

Legal del Licitante.

COLUMNAS:

No.: Se anotará el número correspondiente en forma progresiva

DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Se anotará el nombre completo de los materiales más

significativos y equipos de instalación permanente y sus especificaciones técnicas.

UNIDAD: Se anotará la unidad del material y equipo de instalación

permanente.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 2a.1.

HOJA 2

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

CANTIDAD: Se anotará la cantidad de material o de equipos de

instalación permanente que se usarán en la obra. MARCA DEL EQUIPO: Se anotará la marca del equipo de instalación

permanente, propuesto por el licitante. COSTO UNITARIO: Se anotará el costo unitario vigente del material o

equipo puesto en el sitio de su utilización. El costo unitario del material o equipo, se integrará sumando a los precios de adquisición en el mercado, los acarreos, maniobras, almacenajes y mermas aceptables durante su manejo. Cuando se usen materiales producidos en obra, la determinación del cargo será motivo del análisis respectivo.

IMPORTE (1): Se anotará el resultado de multiplicar la cantidad por el

costo unitario del material o equipo de instalación permanente.

IMPORTE (2): Se anotará el resultado de multiplicar la cantidad por el

costo unitario del material de consumo. IMPORTE TOTAL: Se anotará la suma de los importes de los materiales y

la suma de los equipos de instalación permanente.

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE 2a.1

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

M O D E L O D E F O R M A T O

LISTADO DE MATERIALES Y EQUIPOS DE INSTALACIÓN PERMANENTE DE ORIGEN NACIONAL QUE SE REQUIERAN PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS CON SU DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CADA UNO DE ELLOS, UNIDAD,

CANTIDAD A UTILIZAR, MARCA DEL EQUIPO DE INSTALACIÓN PERMANENTE, COSTO BASICO, E IMPORTES.

No. DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UNIDAD CANTIDAD MARCA

DEL EQUIPO

COSTO IMPORTE (1)

IMPORTE (2)

IMPORTE TOTAL

(1) .- Se anotará el importe de materiales y equipo de instalación permanente. (2).- Material de consumo.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 2a.2.

HOJA 1

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 2a.2.

ENCABEZADO:

LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección correspondiente. HOJA____DE___: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal

del Licitante.

COLUMNAS: No.: Se anotará el número correspondiente en forma progresiva. DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Se anotará el nombre completo de los materiales y equipos

de instalación permanente. UNIDAD: Se anotará la unidad de medida del material y equipo de

instalación permanente. CANTIDAD: Se anotará la cantidad del material o de equipos de

instalación permanente que se usarán en la obra. MARCA: Se anotará la marca del material o equipo de instalación

permanente que se usarán en la obra, propuesto por el licitante.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 2a.2.

HOJA 2

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

PAIS DE ORIGEN: Se anotará el país de origen del material y equipo de

instalación permanente propuesto por el licitante. COSTO UNITARIO EN MONEDA EXTRANJERA: Se anotará el costo del material y equipo de instalación

permanente en moneda extranjera, propuesto por el licitante.

El costo unitario del material o equipo, se integrará sumando a los precios de adquisición en el mercado, los acarreos, maniobras, almacenajes y mermas aceptables durante su manejo.

COSTO UNITARIO EN MONEDA NACIONAL: Se anotará el costo del material y equipo de instalación

permanente de origen extranjero en moneda nacional, propuesto por el licitante.

El costo unitario del material o equipo, se integrará sumando a los precios de adquisición en el mercado, los acarreos, maniobras, almacenajes y mermas aceptables durante su manejo.

IMPORTE EN LA MONEDA DE ORIGEN: Se anotará el resultado de multiplicar la cantidad por el costo

unitario en la moneda de origen del material o equipo de instalación permanente.

IMPORTE MONEDA NACIONAL: Se anotará el resultado de multiplicar la cantidad por el costo

unitario en moneda nacional del material o equipo de instalación permanente.

IMPORTE TOTAL: Se anotará la suma de los importes de los materiales y la

suma de los equipos de instalación permanente.

LICITACIÓN No.: PARA:

Anexo

AE 2a.2.

SUBDIRECCIÓN DE : HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE FIRMA DEL LICITANTE

MODELO DE FORMATO

LISTADO DE MATERIALES Y EQUIPOS DE INSTALACIÓN PERMANENTE DE ORIGEN EXTRANJERO QUE SE REQUIERAN PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS, CON SU DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CADA UNO DE ELLOS, UNIDAD, CANTIDAD A UTILIZAR, MARCA, PAIS DE ORIGEN, COSTO EN MONEDA EXTRANJERA Y NACIONAL E IMPORTES.

No. DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UNIDAD CANTIDAD MARCA PAIS DE ORIGEN

COSTO EN MONEDA

EXTRANJERA

COSTO MONEDA

NACIONAL

IMPORTE EN MONEDA

EXTRANJERA

IMPORTE EN MONEDA

NACIONAL

IMPORTE TOTAL

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 2b.

HOJA 1

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 2b.

ENCABEZADO: LICITACIÓN No.: La clave que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

Correspondiente. HOJA __DE: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante

Legal del Licitante.

COLUMNAS: No.: Se anotará el número correspondiente en forma

progresiva CATEGORIA: Se anotará la categoría que corresponda. UNIDAD: Se anotará la unidad que será jornal. CANTIDAD: Se anotará la cantidad de jornales a utilizar para cada

categoría.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 2b.

HOJA 2

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

SALARIO REAL: Se anotará el salario real para cada categoría,

obtenido en el anexo AE 3b. IMPORTE: Es el resultado de multiplicar la cantidad de jornales de

cada categoría por su correspondiente salario real. IMPORTE TOTAL: Se anotará la suma de los importes de todas las

categorías.

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE 2b.

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

M O D E L O D E F O R M A T O

LISTADO DE LA MANO DE OBRA A UTILIZARSE CON SU CATEGORIA, CANTIDAD A UTILIZAR, UNIDAD E IMPORTES

No. CATEGORIA UNIDAD CANTIDAD SALARIO REAL IMPORTE

IMPORTE TOTAL

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 2c.

HOJA 1

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 2c.

ENCABEZADO: LICITACIÓN No.: La clave que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

correspondiente. HOJA __DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante

Legal del Licitante.

COLUMNAS: No.: Se anotará el número correspondiente en forma

progresiva DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Se anotará la maquinaría o equipo a utilizar, de acuerdo

a la descripción utilizada en el anexo AT4. UNIDAD: Se anotará la unidad que será hora.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 2c.

HOJA 2

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

CANTIDAD: Se anotará la cantidad de horas a utilizar para cada

maquinaría o equipo. COSTO HORARIO: Se anotará el costo horario para cada maquinaría o

equipo, obtenido en el anexo AE 4. IMPORTE: Es el resultado de multiplicar la cantidad de horas de

cada maquinaría o equipo por su correspondiente costo horario.

IMPORTE TOTAL: Se anotará la suma de los importes de toda la

maquinaria y equipos.

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE 2c

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

M O D E L O D E F O R M A T O

LISTADO DE LA MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN A UTILIZARSE CON SU DESCRIPCIÓN, ESPECIFICACIÓN TÉCNICA, CANTIDAD A UTILIZAR, UNIDAD E IMPORTES

No. DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UNIDAD CANTIDAD COSTO HORARIO IMPORTE

IMPORTE TOTAL

AE 3

ANALISIS CALCULO E INTEGRACION DEL FACTOR DEL SALARIO REAL, ASI COMO EL TABULADOR DE SALARIOS

BASE DE MANO DE OBRA POR JORNADA DIURNA DE OCHO HORAS, E INTEGRACION DE LOS SALARIOS.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 3

HOJA 1

DE 1

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 3

EL PRESENTE ANEXO ESTÁ INTEGRADO POR LOS SIGUIENTE DOCUMENTOS: ANEXO AE 3a. ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DEL FACTOR DE

SALARIO REAL. ANEXO AE 3b. TABULADOR DE SALARIOS BASE DE MANO DE OBRA

POR JORNADA DIURNA DE OCHO HORAS E INTEGRACIÓN DE LOS SALARIOS.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 3a.

HOJA 1

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 3a.

ENCABEZADO: LICITACIÓN No.: El número que le corresponda. PARA: Se anotará el nombre la obra y el lugar donde se efectuarán

los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección correspondiente. HOJA __ DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o la Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal

del Licitante.

FILA: DICAL Se deberá anotar el total de días calendario del ejercicio anual. DIAGI Se deberá anotar el total de días de aguinaldo al año. PIVAC Se deberá anotar el total de días por prima vacacional. DIPER Son días de percepción pagados al año, resultado de la suma del DICAL,

DIAGI Y PIVAC. DIDOM Se deberá anotar el total de días domingo en el año. DIVAC Se deberá anotar el total de días de vacaciones por año. DIFEO Se deberá anotar el total de días festivos oficiales por año.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 3a.

HOJA 2

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

DISIN Se deberá anotar el total de días por condiciones sindicales anuales

según convenio (CFE-SUTERM). DICAU Se deberá anotar el total de días perdidos por otras causas. DINLA Son los días no laborados al año, resultado de la suma del DIDOM,

DIVAC, DIFEO, DISIN Y DICAU. Tp Representa el total de días realmente pagados durante un período anual

(DIPER). Tl Representa el total de días realmente laborados, durante un período

anual (DICAL – DINLA).

COLUMNA CATEGORÍA: Se anotará cada una de las categorías del personal

propuesto por el Licitante. FRACCIÓN DECIMAL DEL IMSS: Se anotará en fracción decimal las obligaciones obrero

patronales derivadas de la Ley del Seguro Social.

El Licitante deberá adjuntar a este anexo, la integración del factor en fracción decimal por categoría de las obligaciones obrero–patronales, derivadas de la Ley del Seguro Social (IMSS).

FRACCIÓN DECIMAL DEL INFONAVIT: Se anotará en fracción decimal las obligaciones obrero-

patronales derivadas de la Ley del Instituto del Fondo Nacional de la Vivienda para los Trabajadores.

Ps: Representa en fracción decimal las obligaciones obrero-

patronales derivadas de la Ley del Seguro Social y de la Ley del Instituto del Fondo Nacional de la Vivienda para los Trabajadores.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 3a.

HOJA 3

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

FACTOR DE SALARIO REAL (Fsr): Representa el factor de salario real que resulta de la

aplicación de la fórmula: Fsr = Ps (Tp/Tl) + Tp/Tl, aplicada para cada una de las categorías del personal propuesto por el Licitante, debiendo calcularse a cuatro decimales.

NOTA 1: Cualquier prestación adicional a las contenidas en este anexo,

derivada del Contrato Colectivo de Trabajo, tales como el mínimo de 30 días por terminación de obra, entre otras, se deberán incluir en el cálculo de los Indirectos de Campo.

NOTA 2: Para los efectos del análisis, cálculo e Integración del Factor de

Salario Real deberá observarse lo dispuesto por los artículos 190, 191 y 192 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, así como lo establecido en el Contrato Colectivo de Trabajo para obra determinada del SUTERM.

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE 3a.

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

M O D E L O D E F O R M A T O

ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DEL FACTOR DE SALARIO REAL CLAVE CONCEPTO DIAS DICAL DÍAS CALENDARIO EJERCICIO ANUAL DIAGI DÍAS DE AGUINALDO AL AÑO PIVAC DÍAS POR PRIMA VACACIONAL

DIPER DÍAS DE PERCEPCIÓN PAGADOS AL AÑO SUMA

DIDOM DÍAS DOMINGO EN EL AÑO DIVAC DÍAS DE VACACIONES POR AÑO DIFEO DÍAS FESTIVOS OFICIALES POR AÑO DISIN DÍAS POR CONDICIONES SINDICALES ANUALES DICAU DÍAS PERDIDOS POR OTRAS CAUSAS

DINLA DÍAS NO LABORADOS AL AÑO SUMA

Tp DÍAS REALMENTE PAGADOS DURANTE UN PERIODO ANUAL (DIPER)

Tl DÍAS REALMENTE LABORADOS DURANTE UN PERIODO ANUAL (DICAL-DINLA)

CATEGORÍA 1

FRACCIÓN DECIMAL

IMSS 2

FRACCIÓN DECIMAL

INFONAVIT 3

Ps

(2+3) 4

FACTOR DE SALARIO REAL

Fsr=Ps (Tp/Tl) + Tp/Tl 5

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 3b.

HOJA 1

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 3b.

ENCABEZADO: LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante

Legal del Licitante. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

Correspondiente. HOJA __ DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

COLUMNAS: No.: Se anotará en la columna el número

correspondiente en forma progresiva. CATEGORÍA: La categoría del personal (peón, ayudante, oficial,

liniero, cabo, etc.). S.D.N. TABULADOR SUTERM: Se anotará el Salario Diario Nominal (S.D.N.)

tomado del Tabulador de Salarios del Sindicato Único de Trabajadores Electricistas de la República Mexicana (SUTERM), aplicable, que corresponda a la categoría.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 3b.

HOJA 2

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

SALARIOS DE MERCADO: Se anotará el costo real de la mano de obra que

prevalezca en la zona donde se ejecutarán los trabajos.

En caso de no existir la categoría propuesta, en el Tabulador del SUTERM aplicable, ésta podrá ser homologada a las existencias de dicho tabulador. Los Salarios de Mercado que se utilicen para determinar el Salario Real, no podrán ser menores a los indicados en el Tabulador de Salarios del SUTERM aplicable. FACTOR DE SALARIO REAL: Se anotará el Factor de Salario Real calculado, que

corresponda a la categoría. SALARIO REAL: Se anotará el resultado de multiplicar los Salarios de

Mercado por el Factor de Salario Real.

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE 3b.

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

M O D E L O D E F O R M A T O

TABULADOR DE SALARIOS BASE DE MANO DE OBRA POR JORNADA DIURNA DE OCHO HORAS E INTEGRACIÓN DE LOS SALARIOS

No. C A T E G O R Í A S.D.N.

TABULADOR SUTERM

SALARIOS DE

MERCADO

FACTOR DE SALARIO REAL

SALARIO REAL

AE 4

ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DE LOS COSTOS HORARIOS DE LA MAQUINARIA Y EQUIPO DE

CONSTRUCCIÓN.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 4.

HOJA 1

DE 6

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 4

ENCABEZADO: LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección correspondiente. HOJA __ DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante

Legal del Licitante.

TEXTO: MÁQUINA O EQUIPO No.:El número que le corresponda, de acuerdo al Anexo AT4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA O EQUIPO: Se anotará el nombre completo y el modelo de la

máquina o equipo de construcción, según Anexo AT4.

DATOS GENERALES: TIPO DE COMBUSTIBLE: Indicar con una “X” el tipo de combustible utilizado por la

máquina o equipo. En caso de ser otra la fuente de energía, se deberá especificar.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 4.

HOJA 2

DE 6

INSTRUCTIVO DE LLENADO

(Pm) PRECIO DE LA MÁQUINA: El costo de adquisición de la máquina o equipo de

construcción nuevo en el mercado nacional con todos sus accesorios y piezas especiales, sin I.V.A.

(Pn) VALOR DE LAS LLANTAS: Se anotará el valor de las llantas, consideradas como

nuevas, de acuerdo con las características indicadas por el fabricante de la máquina o equipo de construcción, sin I.V.A.

(Pa) VALOR PIEZAS ESPECIALES: Se anotará el valor de las piezas especiales,

consideradas como nuevas para la máquina o equipo de construcción.

(Vm) VALOR DE LA MÁQUINA O EQUIPO: Se anotará el valor de la máquina o equipo de

construcción considerado como nuevo en la fecha de presentación y apertura de proposiciones, descontando el precio de las llantas y de los equipamientos, accesorios o piezas especiales en su caso.

(Vr) VALOR DE RESCATE: Se anotará el valor de rescate de la máquina o equipo de

construcción que el contratista considere recuperar por su venta, al término de su vida económica.

(Ve) VIDA ECONÓMICA: Se anotará la vida económica de la máquina o equipo de

construcción estimada por el Licitante y expresada en horas efectivas de trabajo.

(IEE) INDICADOR ECONÓMICO ESPECÍFICO: Se anotará el nombre de un indicador económico

específico, al cual estará sujeta la variación de la tasa de interés anual propuesta.

(i) TASA DE INTERÉS ANUAL: Se anotará la tasa de interés anual la que deberá estar

referida al indicador económico específico.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 4.

HOJA 3

DE 6

INSTRUCTIVO DE LLENADO

(Hea) HORAS EFECTIVAS POR AÑO: Se anotará el número de horas efectivas que la máquina

o equipo de construcción trabaja durante el año. (s) PRIMA ANUAL PROMEDIO SEGUROS: Se anotará la prima anual promedio de seguros, fijada

como porcentaje de valor de la máquina o equipo de construcción, y expresada en fracción decimal.

(IEMS) INDICADOR ESPECIF MERCADO SEG.: Se anotará el nombre de un indicador específico de

mercado de seguros, al cual estará sujeta la variación de la prima anual promedio de seguros propuesta.

(Ko) MANTENIMIENTO MAYOR Y MENOR: Se anotará un coeficiente que considere tanto el

mantenimiento mayor como el menor. Este coeficiente varía según el tipo de máquina o equipo de construcción y las características del trabajo, y se fija con base en la experiencia estadística.

(HP) POTENCIA NOMINAL: Se anotará la potencia nominal del motor de la máquina o

equipo de construcción expresada en HP. (Fo) FACTOR DE OPERACIÓN: Se anotará el factor de operación adecuado para el

motor, de la máquina o equipo de construcción, determinado de acuerdo a la experiencia.

(HPop) POTENCIA DE OPERACIÓN (HP x Fo): Se anotará la potencia de operación, como producto de la

potencia nominal por el factor de operación. (CC) COEFICIENTE DE COMBUSTIBLE: Se anotará el coeficiente determinado por la experiencia,

que variará de acuerdo con el combustible que se utilice. (C) CAPACIDAD DEL CARTER: Se anotará la capacidad del recipiente de lubricante de la

máquina o equipo de construcción.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 4.

HOJA 4

DE 6

INSTRUCTIVO DE LLENADO

(t) HORAS ENTRE CAMBIO DE LUB: Se anotará el número de horas entre cambios sucesivos

de lubricante. (CL) COEFICIENTE DE LUBRICANTE: Se anotará el coeficiente determinado por la experiencia,

que variará de acuerdo con el lubricante que se utilice. (Gh) CANT. DE COMBUSTIBLE UTILIZADO: Se anotará la cantidad de combustible utilizado por hora

efectiva de trabajo. Es el resultado de multiplicar el Coeficiente de Combustible por la Potencia de Operación.

(Pc) PRECIO DEL COMBUSTIBLE: Se anotará el precio por litro del combustible puesto en la

máquina o equipo de construcción, vigente a la fecha de la Licitación, sin I.V.A.

(Ah) CANT. DE ACEITE LUBRICANTE: Se anotará la cantidad de aceite lubricante consumido por

hora efectiva de trabajo, de acuerdo con las condiciones medias de operación. Es el resultado de multiplicar el Coeficiente del Lubricante por la Potencia de Operación.

(Ga) CONSUMO/CAMBIOS DE LUBRICANTE: Se anotará el consumo entre cambios sucesivos de

lubricante en la máquina o equipo de construcción. Determinado por la capacidad del recipiente dentro de la máquina o equipo de construcción y los tiempos entre cambios sucesivos de aceites.

(Pal) PRECIO DEL LUBRICANTE: Se anotará el precio del lubricante puesto en la máquina o

equipo de construcción, sin I.V.A. y vigente a la fecha de la Licitación.

(Vn) VIDA DE LAS LLANTAS: Se anotarán las horas de vida económica de las llantas

tomando en cuenta las condiciones de trabajo impuestas a las mismas.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 4.

HOJA 5

DE 6

INSTRUCTIVO DE LLENADO

(Va) VIDA PIEZAS ESPECIALES: Se anotará las horas de vida económica

de las piezas especiales, tomando en cuenta las condiciones de trabajo impuestas en las mismas.

(Sr) SALARIOS POR TURNO: Se anotarán los salarios reales por turno

de 8 horas del personal necesario para operar la máquina o equipo de construcción.

(Ht) HORAS EFECTIVAS POR TURNO: Se anotarán las horas efectivas de trabajo

de la máquina o equipo de construcción dentro del turno de 8 horas.

I.- COSTOS FIJOS: Los costos fijos son el resultado de la suma de los costos

de depreciación, inversión, seguros y mantenimiento. II.-COSTOS POR CONSUMOS: Son los que derivan de las erogaciones

que resulten por el uso de combustibles u otras fuentes de energías y, en su caso, lubricantes y llantas.

OTRAS FUENTES DE ENERGÍA: En el caso de otras fuentes de energía, el

Licitante calculará el cargo de este insumo considerando su consumo por hora efectiva. La determinación de este costo requerirá en cada caso de un estudio especial.

PIEZAS ESPECIALES: El costo por piezas especiales, es el correspondiente al

consumo por desgaste de las piezas especiales durante la operación de la máquina o equipo de construcción. Este costo de obtiene dividiendo el valor de las piezas especiales considerado como nuevas entre las horas de vida económicas de dichas piezas, tomando en cuenta las condiciones de trabajo impuestas a las mismas.

III.- COSTOS POR SALARIOS DE OPERACIÓN: El costo por salarios de

operación, es el que resulta por concepto de pago del o los salarios del personal encargado de la operación de la máquina o equipo de construcción, por hora efectiva de trabajo, y es el resultado de dividir el salario real por turno del personal necesario para operar dicha máquina o equipo de construcción entre las horas efectivas de la máquina o equipo de construcción dentro del turno.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 4.

HOJA 6

DE 6

INSTRUCTIVO DE LLENADO

CATEGORÍAS: Se anotará la categoría del personal según Anexo AE 3b

que se requiere para la operación de la máquina o equipo de construcción.

CANTIDAD: Se anotará la cantidad de personas (de esa categoría)

que se requieren para la operación de la máquina o equipo de construcción

SALARIO REAL: Se anotará el salario real que corresponda a la categoría

que se requiere para la operación de la máquina o equipo de construcción (según Anexo AE 3b).

IMPORTE: Representa el costo que se requiere para la operación de

la máquina o equipo de construcción, y es el resultado de multiplicar la cantidad por el salario real.

(Sr): Se anotarán los salarios reales por turno de 8 horas del

personal necesario para operar la máquina o equipo de construcción, y es el resultado de sumar la columna de importe.

OPERACIÓN Po=Sr/Ht: Representa el costo horario por la operación de la

máquina o equipo de construcción y es el resultado de dividir los salarios reales por turno, entre las horas efectivas de trabajo de la maquinaria o equipo de construcción dentro del turno.

(Phm) COSTO DIRECTO POR HORA: Representa el costo horario directo por hora efectiva de

trabajo de la maquinaria o equipo de construcción, considerados como nuevos.

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE 4

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

C O S T O S H O R A R I O D E M A Q U I N A R I A Y E Q U I P O D E C O N S T R U C C I Ó N

MODELO DE FORMATO MAQUINARIA O EQUIPO No. CLASIFICACIÓN DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA D A T O S G E N E R A L E S :

TIPO DE COMBUSTIBLE

GASOLINA

DIESEL

OTRO

(Pm) PRECIOS DE LA MAQUINA $ (CC) COEFICIENTE DE COMBUSTIBLE (Pn) VALOR DE LAS LLANTAS $ (C) CAPACIDAD DEL CARTER Lt (Pa) VALOR PIEZAS ESPECIALES $ ( t ) HORAS ENTRE CAMBIO DE LUB HORAS (Vm) VALOR DE LA MAQUINARIA O

EQUIPO $ (CL) COEFICIENTE DE LUBRICANTE

(Vr) VALOR DE RESCATE % Vm $

(Gh) CANT. DE COMBUSTIBLE UTILIZADO

Lt.

(Ve) VIDA ECONÓMICA HORAS (Pc) PRECIO DEL COMBUSTIBLE $ Lt (lEE) INDICADOR ECONOMICO

ESPECIFICO (Ah) CANT. DE ACEITE LUBRICANTE Lt

( i ) TASA DE INTERÉS ANUAL % (Ga) CONSUMO/CAMBIOS LUBRICANTE Lt (Hea) HORAS EFECTIVAS POR AÑO HORAS (Pal) PRECIO DE LUBRICANTE $ Lt

(s) PRIMA ANUAL PROMEDIO SEGUROS % (Vn) VIDA DE LAS LLANTAS HORAS (IEMS) INDICADOR ESPECIF MERCADO SEG (Va) VIDA PIEZAS ESPECIALES HORAS (Ko) MANTENIMIENTO MAYOR Y MENOR (Sr) SALARIO POR TURNO $ /Tno (HP) POTENCIA NOMINAL HP (Ht) HORAS EFECTIVAS POR TURNO HORAS (Fo) FACTOR DE OPERACIÓN

(HPop) POTENCIA OPERACIÓN (HPxFo) HP I.- COSTOS FIJOS l.1.- DEPRECIACIÓN D= (Vm - Vr) /Ve: = l.2.- INVERSION L=(Vm + Vr) i /2 Hea: = l.3.- SEGUROS S= (Vm + Vr) s / 2Hea: = l.4.- MANTENIMIENTO Mn = Ko x D = (1) SUMA COSTOS FIJOS II.- COSTOS POR CONSUMOS II.1.- COMBUSTIBLES Co = Gh x Pc=CC x Hpop x PC = = II.2.- OTRAS FUENTES DE

ENERGIA

II.3.- LUBRICANTES

II.4.- LLANTAS N = Pn / Vn

Il.5.-PIEZAS ESPECIALES Ae = Pa / Va

(2) SUMA COSTOS POR CONSUMOS

III.- COSTOS POR SALARIOS DE OPERACIÓN

C A T E G O R Í A S C A N T I D A D

S A L A R I O R E A L

I M P O R T E

(Sr) = $

III.1.- OPERACIÓN Po = Sr / Ht = / = $

(3) SUMA COSTOS POR SALARIO DE OPERACIÓN $

Phm = COSTO DIRECTO POR HORA (1) + (2) + (3) = $

AE 5

ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DE LOS COSTOS INDIRECTOS.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 5.

HOJA 1

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 5 El Costo Indirecto corresponde a los gastos generales necesarios para la ejecución de los trabajos no incluidos en los costos directos que realiza el contratista, tanto en sus oficinas centrales como en la obra, y comprende entre otros: los gastos de administración, organización, dirección técnica, vigilancia, supervisión, construcción de instalaciones generales necesarias para realizar conceptos de trabajo, el transporte de maquinaria o equipo de construcción, imprevistos y, en su caso, prestaciones laborales y sociales correspondientes al personal directivo y administrativo. Para su determinación, se deberá considerar que el costo correspondiente a las oficinas centrales del contratista, comprenderá únicamente los gastos necesarios para dar apoyo técnico y administrativo a la superintendencia del contratista, encargada directamente de los trabajos. En el caso de los Costos Indirectos de oficinas de campo se deberán considerar todos los conceptos que de él se deriven. Los Costos Indirectos se expresarán como un porcentaje del costo directo de cada concepto de trabajo. Dicho porcentaje se calculará sumando los importes de los gastos generales que resulten aplicables y dividiendo esta suma entre el costo directo total de la obra de que se trate. El Licitante deberá presentar el análisis de los Costos Indirectos. En lo correspondiente al Costo Indirecto de la Administración de Oficinas Centrales deberá calcularlo anualizado, el cual se dividirá entre le capacidad de contratación anual que tenga el Licitante a costo directo (dato estimado por el Licitante), y el resultado de dicha división, se multiplicará por el costo directo de la obra, obteniendo así el importe correspondiente a dicho Costo Indirecto. La Administración de Oficinas de campo, deberá calcularlo para el plazo de ejecución propuesto para los trabajos. ENCABEZADO:

LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 5.

HOJA 2

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección Correspondiente. HOJA __DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal

del Licitante.

COLUMNAS: NOMBRE DEL CONCEPTO DE GASTO: Representa los gastos generales que podrán tomarse en

consideración para integrar el Costo Indirecto que pueden aplicarse indistintamente para la Administración de Oficinas Centrales o a la Administración de Oficinas de Campo o ambas, según el caso.

IMPORTES DE LA ADMINISTRACIÓN DE OFICINA: CENTRAL ANUALIZADA (CIA): Se anotarán los importes anualizados de cada uno de los

conceptos de gasto que apliquen para la Administración de Oficina Central.

DE CAMPO (CIC): Se anotarán los importes de cada uno de los conceptos de

gasto que apliquen para la Administración de Oficina de Campo, referidos al plazo de ejecución de los trabajos.

SUBTOTAL: Se anotará la suma de los importes de cada uno de los

conceptos de gasto que aplique para cada rubro. TOTAL: Se anotará la suma de los subtotales y de los conceptos

correspondientes a los numerales VII, VIII y IX.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 5.

HOJA 3

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

DATOS PARA EL CÁLCULO DEL COSTO INDIRECTO (CI) Y DEL PORCENTAJE DE INDIRECTO ( I ): CONCEPTOS DE COSTOS: Representan los conceptos que se utilizarán en la fórmula

para el cálculo del Costo Indirecto y del porcentaje del Indirecto.

COSTO DIRECTO (CD): En este espacio, se indicará el Costo Directo total de la

obra, el cual se obtiene al sumar los productos de multiplicar cada uno de los conceptos de trabajo que integran el Catálogo de Conceptos (Anexo AE 10) por su respectivo Costo Directo (CD) obtenidos en el anexo AE 1.

CAPACIDAD DE CONTRATACIÓN (CC): En este espacio, el Licitante indicará bajo su

responsabilidad, la Capacidad de Contratación Anual que tiene a Costo Directo.

COSTO INDIRECTO DE ADMINISTRACIÓN CENTRAL ANUALIZADA (CIA): En este espacio, se anotará la cantidad obtenida en el

renglón de TOTAL correspondiente a la Administración Central Anualizada (CIA).

COSTO INDIRECTO DE ADMINISTRACIÓN DE CAMPO (CIC): En este espacio, se anotará la cantidad obtenida en el

renglón de TOTAL correspondiente a la Administración de Campo (CIC).

COSTO INDIRECTO (CI): En este espacio, se anotará la cantidad obtenida en la

aplicación de la Formula (CI) = [(CIA / CC) CD + (CIC)], y representa el Costo Indirecto que requiere el Licitante para la realización de los trabajos.

I = [ ( CI ) / ( CD ) ] 100 Representa la fórmula para calcular el porcentaje del

Indirecto que aplicará para el análisis de los precios unitarios de los conceptos de trabajo del catálogo.

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE 5

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

C O S T O S I N D I R E C T O

MODELO DE FORMATO

NOMBRE DEL CONCEPTO DE GASTO

IMPORTES DE LA ADMINISTRACIÓN DE OFICINA

CENTRAL ANUALIZADA

(CIA)

DE CAMPO

(CIC) I. Honorarios, sueldos y prestaciones de los siguientes conceptos:

a. Personal directivo. b. Personal técnico. c. Personal administrativo. d. Cuota patronal del Seguro Social y del Instituto del Fondo Nacional de la

Vivienda para los Trabajadores. e. Prestaciones a que obliga la Ley Federal del Trabajo para el personal

enunciado en los incisos a., b. y c. f. Pasajes y viáticos del personal enunciado en los incisos a., b. y c. g. Los que deriven de la suscripción de contratos de trabajo, para el personal

enunciado en los incisos a., b. y c.

SUBTOTAL II. Prestaciones del personal que interviene en el costo directo: (consignados

solo en el indirecto de campo) Nota de acuerdo al contrato colectivo de trabajo por obra determinada SUTERM

a. Ayuda de despensa. b. Ayuda de transporte. c. Ayuda de renta de casa. d. Terminación parcial o total de la obra (30 días) e. Gastos de sepelio

SUBTOTAL III. Depreciación, mantenimiento y rentas de los siguientes conceptos:

a. Edificios y locales. b. Locales de mantenimiento y guarda. c. Bodegas. d. Instalaciones generales. e. Equipos, muebles y enseres. f. Depreciación o renta, y operación de vehículos. g. Campamentos.

SUBTOTAL IV. Servicios de los siguientes conceptos:

a. Consultores, asesores, servicios y laboratorios. b. Estudios e investigaciones.

SUBTOTAL V. Fletes y acarreos de los siguientes conceptos:

a. Campamentos. b. Equipo de construcción. c. Plantas y elementos para instalaciones. d. Mobiliario.

SUBTOTAL

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE 5

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

C O S T O S I N D I O R E C T O

MODELO DE FORMATO

NOMBRE DEL CONCEPTO DE GASTO

IMPORTES DE LA ADMINISTRACIÓN DE OFICINA

CENTRAL ANUALIZADA

(CIA)

DE CAMPO

(CIC) VI. Gastos de oficina de los siguientes conceptos:

a. Papelería y útiles de escritorio. b. Correos, fax, teléfonos, telégrafos, radio. c. Equipo de computación. d. Situación de fondos. e. Copias y duplicados. f. Luz, gas y otros consumos. g. Gastos de la licitación.

SUBTOTAL VII. Capacitación y adiestramiento. VIII. Seguridad e higiene. IX. Seguros y fianzas. X. Trabajos previos y auxiliares de los siguientes conceptos:

a. Construcción y conservación de caminos de acceso. b. Montajes y desmantelamientos de equipo. c. Construcción de instalaciones generales:

1. De campamentos. 2. De equipo de construcción. 3. De plantas y elementos para instalaciones.

SUBTOTAL TOTAL

DATOS PARA EL CÁLCULO DEL COSTO INDIRECTO ( CI ) Y EL PORCENTAJE DE

INDIRECTO ( I )

CONCEPTOS DE COSTOS IMPORTES COSTO DIRECTO (CD) CAPACIDAD DE CONTRATACIÓN (CC) COSTO INDIRECTO DE ADMINISTRACIÓN CENTRAL ANUALIZADA (CIA)

COSTO INDIRECTO DE ADMINISTRACIÓN DE CAMPO (CIC)

COSTO INDIRECTO (CI) = [(CIA/CC)CD+(CIC)]

I = [ ( CI ) / ( CD ) ] 100 %

AE 6

ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DEL COSTO POR FINANCIAMIENTO.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 6.

HOJA 1

DE 4

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 6

El Costo por Financiamiento deberá estar representado por un porcentaje de la suma de los Costos Directos e Indirectos y corresponderá a los gastos derivados por la inversión de recursos propios o contratados, que realice el Contratista para dar cumplimiento al Programa de Ejecución de los Trabajos Calendarizados y Valorizados por Periodos. ENCABEZADO:

LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. FECHA DE INICIO: Se anotará la fecha en que se iniciaran los trabajos, de

acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación. FECHA DE TERMINACIÓN: Se anotará la fecha programada de terminación de los

trabajos que correspondan a la fecha de inicio y al plazo de ejecución.

PLAZO DE EJECUCIÓN: Se anotará los días naturales que durará la ejecución de la

obra, de acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación.

SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección Correspondiente. NOMBRE O RAZON SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal

del Licitante. HOJA __DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 6.

HOJA 2

DE 4

INSTRUCTIVO DE LLENADO

TEXTO:

INSTRUCTIVO PARA EL ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DEL COSTO POR

FINANCIAMIENTO.

DATOS: COSTO DIRECTO (CD): Se anotará el importe del Costo Directo de los trabajos a

realizar (el indicado en el Anexo AE 5). COSTO INDIRECTO (CI): Se anotará el importe del Costo Indirecto de los trabajos a

realizar (el calculado en el Anexo AE 5). I: Se anotará el porcentaje de Indirectos obtenido en el

Anexo AE 5. IEE: Se anotará el nombre del Indicador Económico Específico

elegido por el Licitante (CPP, TIIE, etc.). TASA DE INTERÉS MENSUAL: Se anotará el valor de la Tasa de Interés Mensual elegido

por el Licitante. PROGRAMA DE EGRESOS E INGRESOS A COSTO DIRECTO MÁS COSTO

INDIRECTO CONCEPTO: PERIODO: Se anotará el período correspondiente al Programa de

Ejecución de los Trabajos y al Plazo indicado en la propuesta.

EGRESOS:

ED: Se anotarán las erogaciones por período que realizará el

Contratista relacionadas directamente con la ejecución de los trabajos, o sea el Costo Directo de la obra, considerando cualquier gasto que requiera según su Programa de Ejecución.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 6.

HOJA 3

DE 4

INSTRUCTIVO DE LLENADO

EI: Se anotarán las erogaciones por periodo que realizará el

Contratista relacionados indirectamente con la ejecución de los trabajos, o sea el Costo Indirecto de la obra, tanto de Oficinas Centrales como de Oficinas de Obra.

SUMA (E): Se anotará el resultado de la suma del ED más el EI

correspondiente a cada periodo. INGRESOS: ANTICIPOS: Se anotará el importe de los anticipos que se otorgarán al

Contratista durante el ejercicio del Contrato, los cuales deberán corresponder a los porcentajes que se señalen en la Convocatoria y en la Convocatoria a la Licitación, aplicado al importe del Costo Directo más el Costo Indirecto.

ESTIMACIONES CON AMORTIZACIÓN DEL ANTICIPO: Se anotará el importe de las estimaciones a presentar,

considerando los plazos de formulación, aprobación, trámite y pago, deduciendo la amortización de los anticipos concedidos, estas deberán estar acorde con el Programa de Ejecución de los Trabajos.

SUMA (In): Se anotará el importe de la suma de los anticipos

considerados en la Convocatoria y en la Convocatoria a la Licitación y el de las estimaciones con amortización del anticipo que presentará, correspondiente a cada uno de los periodos del Programa de Ejecución a Costo Directo más Costo Indirecto.

DIFERENCIA (E-In): Se anotará el resultado de la operación aritmética de restar

el importe de la suma de Egresos (E) menos el importe de la suma de los Ingresos (In), correspondiente a cada uno de los periodos.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 6.

HOJA 4

DE 4

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ACUMULADO: En este renglón se anotará para cada periodo, el importe

que resulte de sumar el valor del renglón Diferencia (E-In) de este periodo con el valor del renglón Acumulado del periodo anterior.

INTERESES (CF): Se anotará el importe que resulte de multiplicar el valor

acumulado de cada periodo por la Tasa de Interés Mensual propuesta por el Licitante.

TOTAL: En esta columna se anotará el importe de la suma de los

valores obtenidos en cada uno de los periodos.

FINANCIAMIENTO CF: Se anotará el importe obtenido en el Total del renglón

correspondiente a intereses (CF), es el correspondiente al Costo por Financiamiento.

F = [ CF / ( CD + CI ) ]100: El porcentaje de financiamiento se determinará dividiendo

Costo por Financiamiento (CF) entre la suma del Costo Directo (CD) y el Costo Indirecto (CI), multiplicado por 100.

LICITACIÓN No.: PARA:

FECHA DE INICIO: FECHA DE TERMINACIÓN: PLAZO DE EJECUCIÓN:

ANEXO

AE 6

SUBDIRECCIÓN DE: NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

HOJA DE

ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DEL COSTO POR FINANCIAMIENTO

DATOS

Costo Directo (CD) $ IEE: Indicador Económico Específico

Costo Indirecto (CI) $ Tasa de Interés mensual %

I %

PROGRAMA DE EGRESOS E INGRESOS A COSTO DIRECTO MÁS COSTO INDIRECTO

Concepto Periodos Total 1 2 ... ... ... ... n

Egresos

ED

EI

Suma (E)

Ingresos (In)

Anticipo

Estimaciones con amortización del anticipo

Suma (In)

iferencia(E-In)

Acumulado

Intereses (CF)

CF= F = [ CF / ( CD + CI ) ]100 = ( / ) 100 = %

AE 7

UTILIDAD PROPUESTA POR EL LICITANTE.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 7.

HOJA 1

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 7

ENCABEZADO:

LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

Correspondiente. HOJA __DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante

Legal del Licitante.

DATOS: COSTO DIRECTO (CD): Se anotará el obtenido en el Anexo AE 5. COSTO INDIRECTO (CI ): Se anotará el obtenido en el Anexo AE 5. COSTO POR FINANCIAMIENTO (CF): Se anotará el obtenido en el Anexo AE 6. CARGO POR UTILIDAD (CU):Se anotará el importe de la ganancia que fije el Licitante

por la ejecución de los conceptos de trabajo a realizar, deberá incluir el Impuesto Sobre la Renta y la Participación de los Trabajadores en las Utilidades de la Empresa.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 7.

HOJA 2

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

U = [CU / (CD+CI+CF)] 100: El Cargo por Utilidad se representará por un porcentaje,

el cual se determinará dividiendo el importe del Cargo por Utilidad, entre la suma del Costo Directo (CD), más Costo Indirecto (CI), más Costo por Financiamiento (CF), multiplicado por 100.

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE 7

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

C A R G O P O R U T I L I D A D

MODELO DE FORMATO

ANEXO AE 7

DETERMINACIÓN DEL CARGO Y EL PORCENTAJE DE UTILIDAD

EL CARGO POR UTILIDAD, ES LA GANANCIA QUE RECIBIRÁ EL CONTRATISTA POR LA EJECUCIÓN DEL CONCEPTO DE TRABAJO; SERÁ FIJADO POR EL PROPIO CONTRATISTA Y ESTARÁ REPRESENTADO POR UN PORCENTAJE SOBRE LA SUMA DE LOS COSTOS DIRECTOS, INDIRECTOS Y DE FINANCIAMIENTO. ESTE CARGO, DEBERÁ CONSIDERAR LAS DEDUCCIONES CORRESPONDIENTES AL IMPUESTO SOBRE LA RENTA Y LA PARTICIPACIÓN DE LOS TRABAJADORES EN LAS UTILIDADES DEL CONTRATISTA.

DATOS:

COSTO DIRECTO (CD) $

COSTO INDIRECTO (CI) $

COSTO POR FINANCIAMIENTO (CF) $

CARGO POR UTILIDAD (CU) $

U = [ CU / (CD+CI+CF) ] 100 %

AE 8

ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DE LOS CARGOS ADICIONALES.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 8.

HOJA 2

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 8

CA = IL + IF + GIS

Los cargos adicionales son las erogaciones que debe realizar el Contratista, por estar convenidas como obligaciones adicionales o porque derivan de un impuesto o derecho que se cause con motivo de la ejecución de los trabajos y que no forman parte de los costos directos e indirectos y por financiamiento, ni del cargo por utilidad. Únicamente quedarán incluidos, aquéllos cargos que deriven de ordenamientos legales aplicables o de disposiciones administrativas que emitan autoridades competentes en la materia, como impuestos locales y federales y gastos de inspección y supervisión. Estos cargos deberán adicionarse al precio unitario después de la utilidad, y solamente serán ajustados cuando las disposiciones legales que les dieron origen, establezcan un incremento o decremento para los mismos. ENCABEZADO:

LICITACIÓN No. La clave que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante

Legal del Licitante. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

Correspondiente.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 8.

HOJA 2

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

TEXTO: IMPUESTOS LOCALES (IL): Se anotará el importe de las erogaciones que realizará el

Licitante que derive de un impuesto local que se cause por motivo de la ejecución de los trabajos (en su caso).

IMPUESTOS FEDERALES (IF): Se anotará el importe de las erogaciones que realizará el

Licitante que derive de un impuesto federal que se cause por motivo de la ejecución de los trabajos (en su caso).

El Licitante deberá referir los ordenamientos legales aplicables o las disposiciones administrativas que emitan las autoridades competentes en la materia, correspondientes a la región donde se realizarán los trabajos.

X = CD + CI + CF + CU + IL + IF

DATOS: COSTO DIRECTO DE LA PROPUESTA (CD): Se anotará el indicado en el Anexo AE5. COSTO INDIRECTO DE LA PROPUESTA (CI): Se anotará el obtenido en el Anexo AE5. COSTO POR FINANCIAMIENTO DE LA PROPUESTA (CF): Se anotará el obtenido en el Anexo AE6. CARGO POR UTILIDAD DE LA PROPUESTA (CU): Se anotará el obtenido en el Anexo AE7. IMPUESTOS LOCALES (IL): Se anotará el indicado en este anexo.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 8.

HOJA 3

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

IMPUESTOS FEDERALES (IF): Se anotará el indicado en este anexo. SUMA DE LOS COSTOS Y CARGOS (X): Se anotarán el importe de la suma que resulte de los

costos, cargos e impuestos indicados anteriormente. X = CD + CI + CF + CU + IL + IF.

GIS = ( 0.005 X ) / 0.995

GASTOS DE INSPECCIÓN Y SUPERVISIÓN (GIS): Se anotará el importe de los gastos de inspección y

supervisión que erogará el Licitante durante la ejecución de los trabajos de acuerdo a lo establecido por la Ley Federal de Derechos

CARGOS ADICIONALES (CA)= IL + IF + GIS: Se anotará la suma de los importes correspondientes a

los Impuestos Locales, los Impuestos Federales y los Gastos de Inspección y Supervisión.

A: Se anotará el porcentaje de los cargos adicionales,

mismo que será determinado conforme a la fórmula establecida para este cargo.

A =( CA ) 100 = % CD + CI + CF + CU

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE 8

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: FIRMA DEL LICITANTE

C A R G O S A D I C I O N A L E S

MODELO DE FORMATO

ANEXO AE 8

DETERMINACIÓN DE LOS CARGOS ADICIONALES

IMPUESTOS LOCALES (IL) $ ____________ IMPUESTOS FEDERALES (IF) $ ____________

X = CD + CI + CF + CU + IL + IF

DATOS

CD = COSTO DIRECTO DE LA PROPUESTA: $ ____________

CI = COSTO INDIRECTO DE LA PROPUESTA: $ ____________

CF = COSTO POR FINANCIAMIENTO DE LA PROPUESTA: $ ____________

CU = CARGO POR UTILIDAD DE LA PROPUESTA $ ____________

IL= IMPUESTOS LOCALES (indicados en este anexo) $ ____________

IF= IMPUESTOS FEDERALES (indicados en este anexo) $ ____________

X = SUMA DE LOS COSTOS Y CARGOS $ ____________

GIS = ( 0.005 X ) / 0.995 GASTOS DE INSPECCIÓN Y SUPERVISIÓN: (GIS) $ ___________

CARGOS ADICIONALES (CA) = IL + IF + GIS = $____________________

A = ( CA ) 100 = % CD+CI+CF+CU

AE 9

RELACIÓN Y ANÁLISIS DE LOS COSTOS UNITARIOS BÁSICOS DE LOS MATERIALES QUE SE REQUIERAN PARA

LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.

ANEXO AE 9 ENCABEZADO:

LICITACIÓN No. La clave que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

Correspondiente. HOJA __DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante

Legal del Licitante.

COLUMNAS: No.: Se anotará el número correspondiente en forma

progresiva DESCRIPCIÓN: Se anotará el nombre completo de los análisis básicos o

auxiliares utilizados en la integración de los precios básicos que integran los precios unitarios de los conceptos de trabajo presentados en el anexo AE 1.

UNIDAD: Se anotará la unidad del costo unitario básico que

corresponda. COSTO UNITARIO: Se anotará el costo unitario básico obtenido del análisis

correspondiente Nota: En este anexo se incluirán todos los análisis básicos o auxiliares utilizados en la

integración de los precios unitarios de los conceptos de trabajo presentados en el anexo AE 1, tales como: cuadrillas, concretos, morteros, cimbras, etc.

LICITACIÓN No.: PARA:

Anexo AE 9

SUBDIRECCIÓN DE : HOJA DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE FIRMA DEL LICITANTE

RELACIÓN DE LOS COSTOS UNITARIOS BÁSICOS

No. DESCRIPCIÓN UNIDAD COSTO UNITAIRO

AE 10

CATÁLOGO DE CONCEPTOS.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 10.

HOJA 1

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 10 ENCABEZADO:

LICITACIÓN No.: La clave que le corresponda. PARA: Se especificará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección

Correspondiente. HOJA __DE __: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal

del Licitante.

COLUMNAS: No. Es el número progresivo que corresponda ESPECIFICACIÓN: Es el número de la especificación respectiva

correspondiente a cada concepto. DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA, SUBPARTIDA O CONCEPTO: Se anotará el nombre de la(s) partida(s), subpartida (s)

y/o concepto de trabajo que corresponda. CANTIDAD: Es el valor cuantificado aproximado de obra a realizar

para cada concepto de trabajo. UNIDAD: Es la unidad de medida del concepto de trabajo.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 10.

HOJA 2

DE 2

INSTRUCTIVO DE LLENADO

P.U. CON NÚMERO: Se anotará el precio unitario con número, obtenido por el

Licitante en el Anexo AE 1, para cada concepto de trabajo.

PRECIO UNITARIO CON LETRA: Se anotará el precio unitario con letra, obtenido por el

Licitante en el Anexo AE 1, para cada concepto de trabajo.

Los importes de los precios unitarios anotados con número y con letra, deben ser coincidentes; en caso de diferencia, deberá prevalecer el que coincida con el análisis de precio unitario según Anexo AE 1, o el consignado con letra cuando no se tenga dicho análisis. IMPORTE: Se anotará el resultado de multiplicar la cantidad por el

precio unitario del concepto. IMPORTE DE ESTA HOJA: Se anotará la suma de los importes de cada concepto

contenido en la hoja. IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR: Se anotará el importe acumulado hasta la hoja anterior. IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA: Se anotará la suma del importe de ésta hoja con el

importe acumulado hasta la hoja anterior. IMPORTE TOTAL DE LA PROPUESTA: Se anotará únicamente en la última hoja el importe total

de la propuesta, que corresponde al importe acumulado hasta ésta hoja.

LICITACIÓN No.: PARA:

ANEXO

AE10

SUBDIRECCIÓN DE: NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE FIRMA DEL LICITANTE

HOJA

DE

M O D E L O D E F O R M A T O

CATÁLOGO DE CONCEPTOS 3

No. ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA, SUBPARTIDAD O CONCEPTO CANTIDAD UNIDAD

PRECIO UNITARIO IMPORTE

PESOS

CON NÚMERO CON LETRA

IMPORTE DE ESTA HOJA

IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR

IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA

IMPORTE TOTAL DE LA PROPUESTA

AE 11

PROGRAMA DE EJECUCIÓN GENERAL DE LOS TRABAJOS.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 11.

HOJA 1

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 11

El Licitante presentará el Programa de Erogaciones, indicando por mes, quincena o semana según corresponda a las cantidades de trabajo e importes por realizar mediante el Diagrama de Gantt, dicho programa deberá contener todos los conceptos analizados por el Licitante y solicitados por el organismo conforme al Anexo AE 10 El Licitante ganador dentro de los quince días naturales siguientes a la emisión del Fallo, en su caso, deberá de entregar el Programa de Ejecución General de los Trabajos que consideren todos y cada uno de los conceptos que integran la propuesta. ENCABEZADO:

LICITACIÓN No. Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. FECHA DE INICIO: Se anotará la fecha en que se iniciarán los trabajos, de

acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación. FECHA DE TERMINACIÓN: Se anotará la fecha programada de terminación de los

trabajos que corresponda a la fecha de inicio y al plazo de ejecución.

PLAZO DE EJECUCIÓN: Se anotarán los días naturales que durará la ejecución de la

obra, de acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección correspondiente. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal

del Licitante.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 11.

HOJA 2

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

HOJA____DE___: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en éste anexo.

COLUMNAS:

N°: Se anotará el número del concepto que corresponda. NOMBRE DE LA PARTIDA, SUBPARTIDA O CONCEPTO: Se anotará el nombre de la(s) partida(s), subpartida (s) y/o

concepto de trabajo que corresponda. UNIDAD: Se anotará la unidad de medida, indicada en el Catálogo de

Conceptos. PRECIO UNITARIO: Se anotará el Precio Unitario obtenido en el Anexo AE 1,

correspondiente a cada concepto de trabajo. FIT Se anotará la fecha de inicio de cada concepto de trabajo

solicitado en el anexo AE 10 (dd/mm/aa) FTT Se anotará la fecha de terminación de cada concepto de

trabajo solicitado en el anexo AE 10 (dd/mm/aa)

RENGLONES: PERÍODO: Se anotará el año, el nombre de los meses, quincenas o

semanas que correspondan, de acuerdo a las fechas de inicio y terminación de la obra.

Si el Programa de Erogaciones, tuviera una duración mayor al alcance de este formato, se deberán agregar los módulos necesarios hasta completar la programación total. CANTIDAD: Se elaborará el programa de obra anotando las cantidades

de trabajo que realizará por mes, quincena o semana.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 11.

HOJA 3

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

BARRA: Se elaborará el Diagrama de Gantt por los meses,

quincenas o semanas y/o la fracción que corresponda, de acuerdo a los trabajos por realizar.

IMPORTE. Se anotará el resultado de multiplicar la cantidad del periodo

correspondiente, por el Precio Unitario del concepto en cuestión.

TOTAL: Se anotará el resultado de la suma de las cantidades de

trabajo propuestas por el Licitante e importes, correspondientes a cada uno de los periodos.

IMPORTE DE ESTA HOJA: Se anotará la suma de los importes por periodo de cada

concepto contenido en la hoja. IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR: Se anotará el importe acumulado por periodo hasta la hoja

anterior. IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA: Se anotará la suma del importe por periodo de ésta hoja con

el importe acumulado por periodo hasta la hoja anterior.

Los datos indicados en las columnas correspondientes a No., Nombre de la Partida, Subpartida o Concepto y Unidad; así como los renglones de Cantidad y Barra, deberán ser los mismos que los contenidos en el Anexo AE 10. Nota: Los Totales obtenidos en los renglones de la Cantidad e Importe, deberán ser

iguales a sus correspondientes en el Catálogo de Conceptos. (Anexo 10)

LICITACIÓN No.: PARA:

FECHA DE INICIO: FECHA DE TERMINACION: PLAZO DE EJECUCIÓN:

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE

ANEXO

AE11 SUBDIRECCIÓN DE:

FIRMA DEL LICITANTE HOJA DE

M O D E L O D E F O R M A T O P R O G R A M A D E E J E C U C I Ó N G E N E R A L D E L O S T R A B A J O S

Nº NOMBRE DE LA

PARTIDA, SUBPARTIDA O CONCEPTO

UNIDAD

PRECIO UNITARIO

FIT

FTT AÑO PERIODO 1 2 n TOTAL

CANTIDAD

BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

IMPORTE DE ESTA HOJA

IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR

IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA

AE 12

PROGRAMA DE EROGACIONES A COSTO DIRECTO CALENDARIZADO Y

CUANTIFICADO DE LA MANO DE OBRA.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 12.

HOJA 1

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 12 El Licitante presentará el Programa de Erogaciones a Costo Directo Calendarizado y Cuantificado de Utilización de la Mano de Obra, indicando por mes, quincena o semana según corresponda, así como las Cantidades de jornadas a utilizar mediante un Diagrama de Gantt. ENCABEZADO:

LICITACIÓN No. Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección correspondiente. FECHA DE INICIO: Se anotará la fecha en que se iniciaran los trabajos, de

acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación. FECHA DE TERMINACIÓN: Se anotará la fecha programada de terminación de los

trabajos que corresponda a la fecha de inicio y al plazo de ejecución.

PLAZO DE EJECUCIÓN: Se anotarán los días naturales que durará la ejecución de la

obra, de acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación.

HOJA____DE___: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en éste anexo.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal

del Licitante.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 12.

HOJA 2

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

COLUMNAS: N°: Se anotará el número del concepto que corresponda. NOMBRE DE LA PARTIDA, SUBPARTIDA O CONCEPTO: Se anotará el nombre de la(s) partida(s), subpartida (s) y/o

concepto de trabajo que corresponda. CATEGORÍA: Se anotará la(s) categoría(s) del personal que interviene en

la realización de los diferentes conceptos de obra. SALARIO REAL (DIARIO) Se anotará el Salario Real obtenido en el Anexo AE 3,

según la categoría que corresponda.

RENGLONES: PERÍODO: Se anotará el año, el nombre de los meses, quincenas o

semanas que correspondan, de acuerdo a las fechas de inicio y terminación de la obra.

Si el Programa de Erogaciones de la Mano de Obra tuviera una duración mayor al alcance de este formato, se deberán agregar los módulos necesarios hasta completar la programación total. CANTIDAD: Se elaborará el Programa de Mano de Obra anotando las

cantidades de jornadas a utilizar por mes, quincena o semana.

BARRA: Se elaborará el Diagrama de Gantt por los meses,

quincenas o semanas y/o la fracción que corresponda, de acuerdo a los trabajos por realizar.

IMPORTE. Se anotará el resultado de multiplicar la cantidad del periodo

correspondiente, por el Salario Real de la Categoría en cuestión.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 12.

HOJA 3

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

TOTAL: Se anotará el resultado de la suma de las cantidades de

trabajo propuestas por el Licitante e importes, correspondientes a cada uno de los períodos.

IMPORTE DE ESTA HOJA: Se anotará la suma de los importes por periodo de cada

concepto contenido en la hoja. IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR: Se anotará el importe acumulado por periodo hasta la hoja

anterior. IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA: Se anotará la suma del importe por periodo de ésta hoja con

el importe acumulado por periodo hasta la hoja anterior.

LICITACIÓN No.: PARA:

FECHA DE INICIO: FECHA DE TERMINACION: PLAZO DE EJECUCIÓN:

ANEXO

AE12

SUBDIRECCIÓN DE: HOJA

DE

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE

FIRMA DEL LICITANTE

MODELO DE FORMATO PROGRAMA DE EROGACIONESA COSTO DIRECTO CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO DE LA MANO DE OBRA.

Nº NOMBRE DE LA PARTIDA, SUBPARTIDA O CONCEPTO CATEGORÍA

SALARIO REAL

(DIARIO) PERIODO

AÑO

1 2 n TOTAL

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

IMPORTE DE ESTA HOJA IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA

AE 13

PROGRAMA DE EROGACIONES A COSTO DIRECTO CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO

DE LA MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 13

HOJA 1

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 13 El Licitante presentará el Programa de Erogaciones de la Maquinaria y Equipo de Construcción, indicando por mes, quincena o semana según corresponda, así como las Cantidades de horas a utilizar mediante un Diagrama de Gantt.

ENCABEZADO: LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. FECHA DE INICIO: Se anotará la fecha en que se iniciarán los trabajos, de

acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación. FECHA DE TERMINACIÓN: Se anotará la fecha programada de terminación de los

trabajos que corresponda a la fecha de inicio y al plazo de ejecución.

PLAZO DE EJECUCIÓN: Se anotarán los días naturales que durará la ejecución de la

obra, de acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección correspondiente. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal

del Licitante. HOJA____DE___: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este anexo.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 13

HOJA 2

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

COLUMNAS: N°: Se anotará el número del concepto que corresponda. NOMBRE DE LA PARTIDA, SUBPARTIDA O CONCEPTO: Se anotará el nombre de la(s) partida(s), subpartida (s) y/o

concepto de trabajo que corresponda. MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN: Se anotará el nombre Maquinaria y/o Equipo de

Construcción que intervendrá en la realización de los diferentes conceptos de obra.

COSTO HORARIO: Se anotará el Costo Horario obtenido en el Anexo AE4,

correspondiente a la Maquinaria o Equipo de Construcción de que se trate.

RENGLONES: PERÍODO: Se anotará el año, el nombre de los meses, quincenas o

semanas que correspondan, de acuerdo a las fechas de inicio y terminación de la obra.

Si el Programa de Erogaciones de la Maquinaria o Equipo de Construcción, tuviera una duración mayor al alcance de este formato, se deberán agregar los módulos necesarios hasta completar la programación total. CANTIDAD: Se elaborará el Programa de Maquinaria o Equipo de

Construcción, anotando las cantidades de horas efectivas de trabajo a utilizar por mes, quincena o semana.

BARRA: Se elaborará el Diagrama de Gantt por los meses,

quincenas o semanas y/o la fracción que corresponda, de acuerdo a los trabajos por realizar.

IMPORTE. Se anotará el resultado de multiplicar la cantidad del periodo

correspondiente, por el Costo Horario de la Maquinaria o Equipo de Construcción en cuestión.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 13

HOJA 3

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

TOTAL: Se anotará el resultado de la suma de las cantidades de

trabajo propuestas por el Licitante e importes, correspondientes a cada uno de los periodos.

IMPORTE DE ESTA HOJA: Se anotará la suma de los importes por periodo de cada

concepto contenido en la hoja. IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR: Se anotará el importe acumulado por periodo hasta la hoja

anterior. IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA: Se anotará la suma del importe por periodo de ésta hoja con

el importe acumulado por periodo hasta la hoja anterior. Los datos indicados en las columnas correspondientes a No., Nombre de la Partida, Subpartida o Concepto y Maquinaria y Equipo de Construcción, así como los renglones de Cantidad y Barra, deberán ser iguales a los contenidos en el Anexo AE 2c.

LICITACIÓN No.: PARA:

FECHA DE INICIO:

FECHA DE TERMINACIÓN: PLAZO DE EJECUCIÓN:

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE

ANEXO

AE13

SUBDIRECCIÓN DE:

FIRMA DEL LICITANTE HOJA DE

M O D E L O D E F O R M A T O

PROGRAMA DE EROGACIONES A COSTO DIRECTO CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO DE LA MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN

No. NOMBRE DE LA PARTIDA, SUBPARTIDA O CONCEPTO

MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN

COSTO HORARIO

AÑO TOTAL

PERIODO 1 2 n CANTIDAD

BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

IMPORTE DE ESTA HOJA

IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR

IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA

AE 14

PROGRAMA DE EROGACIONES A COSTO DIRECTO CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO

DE LOS MATERIALES Y DE LOS EQUIPOS DE INSTALACIÓN PERMANENTE.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 14

HOJA 1

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 14 El Licitante presentará el programa de erogaciones correspondiente al Suministro de Materiales y Equipo de Instalación Permanente, indicado por mes, quincena o semana según corresponda, así como las Cantidades a utilizar mediante un Diagrama de Gantt. ENCABEZADO:

LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. FECHA DE INICIO: Se anotará la fecha en que se iniciarán los trabajos, de

acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación. FECHA DE TERMINACIÓN: Se anotará la fecha programada de terminación de los

trabajos que corresponda a la fecha de inicio y al plazo de ejecución.

PLAZO DE EJECUCIÓN: Se anotarán los días naturales que durará la ejecución de la

obra, de acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del

Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal

del Licitante. HOJA____DE___: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este anexo.

SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección correspondiente.

COLUMNAS: N°: Se anotará el número del concepto que corresponda.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 14

HOJA 2

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

NOMBRE DE LA PARTIDA, SUBPARTIDA O CONCEPTO: Se anotará el nombre de la(s) partida(s), subpartida (s) y/o

concepto de trabajo que corresponda. MATERIAL Y EQUIPO DE INSTALACIÓN PERMANENTE: Se anotará el nombre Material y/o Equipo de Instalación

Permanente que intervendrá en la realización de los diferentes conceptos de obra.

UNIDAD: Se anotará la unidad de medida del Material o Equipo de

Instalación Permanente. COSTO: Se anotará el Costo Unitario vigente del Material puesto en

el sitio de su utilización, sin I.V.A., indicado en el Anexo AE 2a.1 o AE 2a.2, según corresponda.

RENGLONES: PERÍODO: Se anotará el año, el nombre de los meses, quincenas o

semanas que correspondan, de acuerdo a las fechas de inicio y terminación de la obra.

Si el Programa de Erogaciones de los Materiales y Equipo de Instalación Permanente, tuviera una duración mayor al alcance de este formato, se deberán agregar los módulos necesarios hasta completar la programación total. CANTIDAD: Se elaborará el Programa de Materiales y Equipo de

Instalación Permanente, anotando las cantidades a utilizar por mes, quincena o semana.

BARRA: Se elaborará el Diagrama de Gantt por los meses,

quincenas o semanas y/o la fracción que corresponda, de acuerdo a los trabajos por realizar.

IMPORTE. Se anotará el resultado de multiplicar la cantidad del periodo

correspondiente, por el Costo del Material o Equipo de Instalación Permanente en cuestión.

TOTAL: Se anotará el resultado de la suma de las cantidades de

trabajo propuestas por el Licitante e importes, correspondientes a cada uno de los períodos.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 14

HOJA 3

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

IMPORTE DE ESTA HOJA: Se anotará la suma de los importes por periodo de cada

concepto contenido en la hoja. IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR: Se anotará el importe acumulado por periodo hasta la hoja

anterior. IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA: Se anotará la suma del importe por periodo de ésta hoja con

el importe acumulado por periodo hasta la hoja anterior.

LICITACIÓN No.: PARA:

FECHA DE INICIO: FECHA DE TERMINACION: PLAZO DE EJECUCIÓN:

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE

ANEXO

AE14

FIRMA DEL LICITANTE HOJA DE SUBDIRECCION DE:

M O D E L O D E F O R M A T O

PROGRAMA DE EROGACIONES A COSTO DIRECTO CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO DE LOS

MATERIALES Y DE LOS EQUIPOS DE INSTALACIÓN PERMANENTE

No. NOMBRE DE LA PARTIDA, SUBPARTIDA O CONCEPTO MATERIAL Y EQUIPO DE

INSTALACIÓN PERMANENTE UNIDAD COSTO PERIODO AÑO

1 2 n TOTAL

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

IMPORTE DE ESTA HOJA

IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR

IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA

AE 15

PROGRAMA DE EROGACIONES A COSTO DIRECTO CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO DE UTILIZACIÓN DEL PERSONAL PROFESIONAL TÉCNICO, ADMINISTRATIVO Y

DE SERVICIO ENCARGADO DE LA DIRECCIÓN, ADMINISTRACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 15

HOJA 3

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

ANEXO AE 15

El Licitante presentará el Programa de Erogaciones Calendarizado y Cuantificado de Utilización del Personal Profesional Técnico, Administrativo de Servicio Encargado de la Dirección, Administración y ejecución de los Trabajos, indicado por mes, quincena o semana según corresponda, así como las Cantidades a utilizar mediante un Diagrama de Gantt.

ENCABEZADO: LICITACIÓN No.: Se anotará el número que le corresponda. PARA: Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde se

efectuarán los trabajos. FECHA DE INICIO: Se anotará la fecha en que se iniciarán los trabajos, de

acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación FECHA DE TERMINACIÓN: Se anotará la fecha programada de terminación de los

trabajos que corresponda a la fecha de inicio y al plazo de ejecución.

PLAZO DE EJECUCIÓN: Se anotarán los días naturales que durará la ejecución de la

obra, de acuerdo a lo solicitado en la Convocatoria a la Licitación.

SUBDIRECCIÓN DE: Se anotará el nombre de la Subdirección correspondiente. NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE: Se anotará el Nombre o Razón Social completa del Licitante. FIRMA DEL LICITANTE: Este espacio servirá para que firme el Representante Legal

del Licitante. HOJA____DE___: Se anotará en primer término el número de hoja y en

segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este anexo.

COLUMNAS:

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 15

HOJA 3

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

No.: Se anotará el número progresivo que le corresponda a la categoría programada.

CATEGORÍA: Se escribirá la categoría del personal de la Dirección,

Supervisión o Administración correspondiente.

RENGLONES: PERÍODO: Se anotará el año, el nombre de los meses, quincenas o

semanas que correspondan, de acuerdo a las fechas de inicio y terminación de la obra.

Si el programa de utilización del personal profesional técnico, administrativo o de servicios, tuviera una duración mayor al alcance de este formato, se deberá agregar los módulos necesarios hasta completar la programación total. CANTIDAD: Se elaborará el programa del personal técnico administrativo

o de servicios, anotando las cantidades a utilizar por mes, quincena o semana.

BARRA: Se elaborará el Diagrama de Gantt por los meses,

quincenas o semanas y/o la fracción que corresponda, de acuerdo a los trabajos por realizar.

IMPORTE.: Se anotará el Costo del personal profesional técnico

administrativo o de servicios, del periodo correspondiente, congruente a lo considerado por el Licitante en el Anexo AE5.

TOTAL: Se anotará el resultado de la suma de las cantidades de

trabajo propuestas por el Licitante e importes, correspondientes a cada uno de los periodos.

IMPORTE DE ESTA HOJA: Se anotará la suma de los importes por periodo de cada

concepto contenido en la hoja.

SUBDIRECCIÓN DE

ANEXO AE 15

HOJA 3

DE 3

INSTRUCTIVO DE LLENADO

IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR: Se anotará el importe acumulado por periodo hasta la hoja

anterior. IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA: Se anotará la suma del importe por periodo de está hoja con

el importe acumulado por periodo hasta la hoja anterior. La suma de la columna total de todas las hojas empleadas, deberá ser igual al importe obtenido por Honorarios, Sueldos y Prestaciones de la Administración de Oficina de Campo, en el Anexo AE5.

LICITACIÓN No.: PARA:

FECHA DE INICIO: FECHA DE TERMINACION: PLAZO DE EJECUCIÓN:

ANEXO

AE15

SUBDIRECCIÓN DE:

RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE:

FIRMA DEL LICITANTE

HOJA

DE

M O D E L O D E F O R M A T O

PROGRAMA DE EROGACIONES A COSTO DIRECTO CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO DE UTILIZACIÓN DEL PERSONAL PROFESIONAL TÉCNICO, ADMINISTRATIVO Y DE SERVICIO ENCARGADO DE LA DIRECCIÓN, ADMINISTRACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.

No. CATEGORÍA PERIODO AÑO

1 2 n TOTAL

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

CANTIDAD BARRA IMPORTE

IMPORTE DE ESTA HOJA IMPORTE ACUMULADO HASTA LA HOJA ANTERIOR

IMPORTE ACUMULADO HASTA ESTA HOJA

OPINIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE OBLIGACIONES PARA SER PROVEEDOR DE LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA FEDERAL.

¿Quiénes lo presentan? Personas físicas y morales que participen en procesos licitatorios, deseen ser

beneficiarios de estímulos y subsidios o vayan a realizar algún trámite fiscal u obtener una autorización en materia de impuestos.

¿Dónde se presenta? A través de la página de Internet del SAT, en la opción Mi Portal/Servicios por Internet/Cumplimiento de Obl Fisc/Opinión del Cumpl de Obl Fisc. En cualquier ALSC.

¿Qué documentos se obtienen? Opinión del cumplimiento de obligaciones fiscales.

¿Cuándo se presenta? Cuando el contribuyente lo requiera.

Requisitos: Internet:

• Ingrese a sat.gob.mx • Registre su RCF y su CIECF en la opción Mi Portal. • Seleccionar: Servicios por Internet; Cumplimiento de Obl Fisc; Opinión del

Cumpl de Obl Fisc.

En forma personal:

• Tratándose de personas físicas, debe presentar identificación oficial vigente expedida por los gobiernos federal, estatal, municipal o del D.F.: pasaporte, credencial del IFE, Cédula Profesional, Cartilla del Servicio Militar.

• En caso de personas morales, debe presentar identificación oficial vigente del representante legal (de las referidas en el punto anterior), copia certificada del poder notarial con el que se acredite su personalidad o carta-poder firmada ante dos testigos y ratificadas las firmas ante las autoridades fiscales, notario o fedatario público.

Compromisos de servicio Atención Personal: Duración máxima: 40 min. Espera máxima: 5 min. Calidez y amabilidad en el servicio: 100% de los casos Horario. Internet: Disponibilidad permanente Horario: 24 hrs. los 365 días del año.

Pasos a seguir para realizar el trámite

Disposiciones jurídicas aplicables Art. 32-D CFF, Reglas I.2.1.14. y I.2.1.15., II.2.1.11., II.2.1.13., II.6.3.1. y II.10.5. RMF.

Contrato Colectivo de

Trabajo para Obra Determinada

Entre

Sindicato Único de Trabajadores Electricistas de la

República Mexicana

SUTERM

Y

COMPAÑÍA EÓLICA DE TAMAULIPAS, S.A. DE C.V.

OBJETO:

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

2

CONTENIDO

ANTECEDENTE: ---------------------------------------------------------------------------------------- 1 UNICO.- --------------------------------------------------------------------------------------------- 1

CLÁUSULAS.- --------------------------------------------------------------------------------- 1

PRIMERA.- --------------------------------------------------------------------------------------- 1 SEGUNDA.- -------------------------------------------------------------------------------------- 1 TERCERA..- -------------------------------------------------------------------------------------- 1 CUARTA.- ---------------------------------------------------------------------------------------- 1 QUINTA.- ---------------------------------------------------------------------------------------- 1 SEXTA.-.------------------------------------------------------------------------------------------ 1

SÉPTIMA.- --------------------------------------------------------------------------------------- 2

DE LA ADMISION DE PERSONAL---------------------------------------------------------------- 2 OCTAVA.------------------------------------------------------------------------------------------ 2 NOVENA.------------------------------------------------------------------------------------------ 2 DÉCIMA.------------------------------------------------------------------------------------------ 2 DÉCIMA PRIMERA.------------------------------------------------------------------------------- 2

DÉCIMA SEGUNDA.------------------------------------------------------------------------------ 2 DE LAS SEPARACIONES ---------------------------------------------------------------------------- 3 DÉCIMA TERCERA.------------------------------------------------------------------------------- 3 DÉCIMA CUARTA.-------------------------------------------------------------------------------- 3 DÉCIMA QUINTA.-------------------------------------------------------------------------------- 3 DEL SALARIO --------------------------------------------------------------------------------------- 3 DÉCIMA SEXTA.---------------------------------------------------------------------------------- 3

DÉCIMA SÉPTIMA.- -- ------------------------------------------------------------------------- 3 DÉCIMA OCTAVA.-------------------------------------------------------------------------------- 3 DÉCIMA NOVENA.-------------------------------------------------------------------------------- 3

VIGÉSIMA.---------------------------------------------------------------------------------------- 3 DE LA JORNADA DE TRABAJO Y LOS DIAS DE DESCANSO --------------------------------------- 4 VIGÉSIMA PRIMERA.-------------------------------+----------------------------------------------- 4 VIGÉSIMA SEGUNDA.----------------------------------------------------------------------------- 4

VIGÉSIMA TERCERA.------------------------------------------------------------------------------ 4 VIGÉSIMA CUARTA.------------------------------------------------------------------------------- 4 VIGÉSIMA QUINTA.------------------------------------------------------------------------------- 4 DEL TIEMPO EXTRAORDINARIO -------------------------------------------------------------------- 4 VIGÉSIMA SEXTA.- ------------------------------------------------------------------------------- 4 DE LAS VACACIONES-------------------------------------------------------------------------------- 4

VIGÉSIMA SÉPTIMA.------------------------------------------------------------------------------ 4 DE LAS ENFERMEDADES PROFESIONALES Y NO PROFESIONALES------------------------------- 5 VIGÉSIMA OCTAVA.- ----------------------------------------------------------------------------- 5 SEGURO DE VIDA PARA TRABAJADORES EVENTUALES-------------------------------------------- 5 VIGÉSIMA NOVENA.- ----------------------------------------------------------------------------- 5

APORTACIONES AL SISTEMA DE AHORRRO PARA EL RETIRO------------------------------------- 6 TRIGÉSIMA.---------------------------------------------------------------------------------------- 6

DE LAS LICENCIAS SIN GOCE DE SALARIO--------------------------------------------------------- 6 TRIGÉSIMA PRIMERA.----------------------------------------------------------------------------- 6 DE LA CAPACITACION Y ADIESTRAMIENTO -------------------------------------------------------- 6 TRIGÉSIMA SEGUNDA.---------------------------------------------------------------------------- 6 TRIGÉSIMA TERCERA.----------------------------------------------------------------------------- 6 TRIGÉSIMA CUARTA.------------------------------------------------------------------------------ 6 TRIGÉSIMA QUINTA.------------------------------------------------------------------------------- 6

TRIGÉSIMA SEXTA.-------------------------------------------------------------------------------- 6 DE LA SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO----------------------------------------------------- 6 TRIGÉSIMA SÉPTIMA.------------------------------------------------------------------------------ 6 TRIGÉSIMA OCTAVA.------------------------------------------------------------------------------- 7 TRIGÉSIMA NOVENA.------------------------------------------------------------------------------- 7

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

3

DE LAS COMPAÑÍAS CONTRATISTAS Y PROVEEDORES---------------------------------------------- 7 CUADRAGÉSIMA.------------------------------------------------------------------------------------ 7

SERVICIOS Y PRESTACIONES SOCIALES A LOS TRABAJADORES----------------------------------- 7 CUADRAGÉSIMA PRIMERA.------------------------------------------------------------------------- 7 GENERALIDADES--------------------------------------------------------------------------------------- 8 CUADRAGÉSIMA SEGUNDA.------------------------------------------------------------------------ 8 CUADRAGÉSIMA TERCERA.------------------------------------------------------------------------- 8 CUADRAGÉSIMA CUARTA.-------------------------------------------------------------------------- 8

CUADRAGÉSIMA QUINTA.-------------------------------------------------------------------------- 8 CUADRAGÉSIMA SEXTA.---------------------------------------------------------------------------- 8 CUADRAGÉSIMA SÉPTIMA.-------------------------------------------------------------------------- 8 CUADRAGÉSIMA OCTAVA.-------------------------------------------------------------------------- 8

CUADRAGÉSIMA NOVENA.-------------------------------------------------------------------------- 8 QUINCUAGÉSIMA.----------------------------------------------------------------------------------- 8 QUINCUAGÉSIMA PRIMERA.------------------------------------------------------------------------ 8

QUINCUAGÉSIMA SEGUNDA.----------------------------------------------------------------------- 8 QUINCUAGÉSIMA TERCERA.------------------------------------------------------------------------------- 9 QUINCUAGÉSIMA CUARTA.------------------------------------------------------------------------- 9 QUINCUAGÉSIMA QUINTA.------------------------------------------------------------------------- 9 QUINCUAGÉSIMA SEXTA.--------------------------------------------------------------------------- 9 Anexo 1---------------------------------------------------------------------------------------------------- 10

Tabulador de salarios para el personal eventual sindicalizado aplicable a contratista y

subcontratistas-------------------------------------------------------------------------------------- 13 Anexo 2---------------------------------------------------------------------------------------------------- 14

Conceptos Básicos para la Construcción de Campamentos y Seguridad e Higiene en el Trabajo----- 20 Anexo 3---------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 Notas aclaratorias al modelo de Contrato Colectivo de Trabajo por Obra Determinada, para las obras

que realice la Comisión Federal de Electricidad, sus contratistas, productores externos o cualquier otra modalidad sujeta a este Contrato a celebrarse con el SUTERM-------------------------------- 23

Anexo 4---------------------------------------------------------------------------------------------------- 24 Tarifas de Acarreos------------------------------------------------------------------------------------ 24

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

1

CONTRATO COLECTIVO DE TRABAJO PARA OBRA DETERMINADA QUE CELEBRAN POR UNA PARTE LA EMPRESA “COMPAÑÍA EÓLITICA DE TAMAULIPAS, S.A. DE C.V.”, REPRESENTADA POR EL SR.

FRANCISCO JAVIER SALAZAR DIEZ DE SOLLANO, EN SU CARÁCTER DE PRESIDENTE, CON DOMICILIO EN CALLE LA OTRA BANDA NÚM 74 INT. ANEXO, COL. TIZAPAN SAN ANGEL C. P. 01090, MÉXICO, D.F. Y POR LA OTRA EL SINDICATO ÚNICO DE TRABAJADORES ELECTRICISTAS DE LA REPUBLICA MEXICANA, CON DOMICILIO EN LA CALLE DE RIO GUADALQUIVIR NO. 106, COL. CUAUHTÉMOC, MEXICO, D. F., C. P. 06500, REPRESENTADO POR EL SECRETARIO GENERAL SR. VÍCTOR FUENTES DEL VILLAR, SECRETARIO DE TRABAJO ING.

NEREO VARGAS VELÁZQUEZ Y POR EL JEFE DEL JURÍDICO LIC. JUAN MANUEL CALLEJA MONTES DE OCA, QUE TENDRÁ APLICACIÓN EN LOS TRABAJOS ASIGNADOS POR LA COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD, CONSISTENTES EN: “SER LA PERMISIONARIA, A GENERAR ENERGÍA ELECTRICA BAJO LA MODALIDAD DE AUTOABASTECIMIENTO, No. RESOLUCION

RES/262/2010, No. E/863/AUT/2010”.

ANTECEDENTE:

UNICO.- La Comisión Federal de Electricidad y el Sindicato Único de Trabajadores Electricistas de la República Mexicana tienen celebrado Contrato Colectivo de Trabajo Único, convienen que en la realización de las Obras, Trabajos de Construcción, Puesta en Servicio, y de Mantenimiento y Rehabilitación de Instalaciones que se ejecuten por Administración Directa o a través de Contratistas o

Proveedores, se utilizarán los servicios de personal afiliado al SUTERM, el cual se regirá por las condiciones del Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada, el que invariablemente se celebrará antes del inicio de la Obra, conforme al modelo de contrato que para tal efecto las partes tienen convenido, mismo que regirá en todas las obras que se realicen y que deberá consignarse en los contratos individuales de trabajo.

CLÁUSULAS:

PRIMERA.- En el curso de este contrato será denominada la empresa “COMPAÑÍA EÓLITICA DE TAMAULIPAS, S.A. DE C.V.”, el Sindicato Único de Trabajadores Electricistas de la República Mexicana, el Sindicato o SUTERM, y la Ley Federal del Trabajo, la Ley, La Ley del Seguro Social, La Ley del SS y el Instituto Mexicano del Seguro Social como IMSS.

SEGUNDA.- La Empresa reconoce que el Sindicato Único de Trabajadores Electricistas de la República Mexicana es el representante genuino de los trabajadores a su servicio, por lo que se obliga a tratar

con su Comité Ejecutivo Nacional y en su caso, con el delegado sindical acreditado en la obra por la propia Asociación Sindical, todos los asuntos que se deriven de la relación obrero-patronal.

TERCERA.- Conforme a lo dispuesto en el Artículo 9º. de la Ley, serán considerados como trabajadores de confianza, las personas que ostenten la representación jurídica de la Empresa, los representantes personales de los directores; los superintendentes; los inspectores técnicos administrativos; el auditor general; el sobrestante general; el agente de compras; los pagadores; el

almacenista general; los jefes de topógrafos; el jefe de vigilancia y aquéllas personas que por la naturaleza de los servicios que prestan, tienen tal carácter de acuerdo con la Ley.

Para los efectos de esta Cláusula, la Empresa se obliga a proporcionar al SUTERM la plantilla del personal de confianza que labore en la obra, con la denominación del puesto y sus funciones. Cualquier modificación al número y denominación de los puestos considerados en dicha plantilla, se hará de acuerdo con el SUTERM.

La Empresa dará aviso al SUTERM de la designación o cambio del personal de confianza.

CUARTA.- La Empresa será responsable de los actos violatorios de este Contrato o de la Ley, que cometan los trabajadores de confianza en el ejercicio de sus funciones de dirección, de administración o derivados de resoluciones dictadas por ellos.

QUINTA.- La Empresa notificará por escrito al SUTERM por conducto de sus representantes acreditados, todas las disposiciones que en forma individual o colectiva afecten el interés de los trabajadores.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

2

SEXTA.- Los asuntos que afecten los intereses de los trabajadores, en forma individual o colectiva, así como aquéllos que surjan de la relación laboral regulada por este contrato, invariablemente serán

tratados por la Empresa con el Comité Ejecutivo Nacional del SUTERM o con el Delegado acreditado en el centro de trabajo.

Los arreglos que se celebren sin la intervención de los representantes sindicales autorizados, serán nulos, prevención que no afectará los asuntos que se refieran al desempeño normal de las labores que se asignen a los trabajadores, los cuales serán tratados directamente con ellos.

SÉPTIMA.- La representación sindical no dictará órdenes de trabajo ni tendrá intervención en asuntos

de carácter administrativo. Asimismo, el personal de confianza no podrá intervenir en asuntos de carácter sindical.

DE LA ADMISIÓN DE PERSONAL

OCTAVA.- Conforme a lo dispuesto al Artículo 395 de la Ley, se establece que la empresa admitirá

exclusivamente como trabajadores a quienes sean miembros activos del SUTERM.

En los términos de este contrato, la Empresa solicitará por escrito y el SUTERM proporcionará, por conducto de su representación nacional o por conducto del delegado acreditado en el centro de trabajo, al personal que se requiera, obligándose el Sindicato a proporcionarlo en un plazo máximo de 5 (cinco) días hábiles contados a partir de la recepción de la solicitud, en la inteligencia de que el SUTERM podrá proponer, para estos efectos, al personal que ya se encuentre laborando en la obra y

cubrir la plaza o plazas que dejen vacantes, estos últimos, en los términos señalados en este contrato. Si el SUTERM no proporciona el personal solicitado o el que proporcione no cumpla con los requisitos de eficiencia señalados por la Empresa, ésta quedará en libertad de contratarlo con la condición de que el aspirante a trabajar se afilie previamente al SUTERM.

NOVENA.- Cuando la Empresa tenga la necesidad de utilizar los servicios de trabajadores

especializados, los solicitará por escrito al SUTERM, quien dispondrá de un plazo de 10 (diez) días

hábiles a partir de la recepción de la solicitud para proporcionarlos. De no hacerlo en este término, la Empresa podrá contratarlos directamente y se estará a lo dispuesto en el último párrafo de la cláusula octava.

DÉCIMA.- El SUTERM se obliga a proporcionar los trabajadores que solicite la Empresa, de conformidad con las necesidades de la obra y a juicio de la propia Empresa, quienes deberán cumplir los siguientes requisitos:

a) Ser mayores de 16 años.

b) Encontrarse físicamente sanos, para cuyo efecto la Empresa deberá practicarles un examen

médico de admisión.

c) Reunir las características de competencia y eficiencia necesarias para el puesto que se

pretenda desempeñar.

d) No encontrarse inhabilitado por parte de la Secretaría de la Función Pública para lo cual,

deberá presentar el original de la constancia expedida por la misma.

La Empresa dispondrá de un plazo de hasta 29 (veintinueve) días hábiles para resolver sobre la

admisión del trabajador. Los trabajadores ingresarán al servicio, una vez cumplidos los requisitos antes señalados.

DÉCIMA PRIMERA.- Todos los trabajadores que intervengan en cualquier fase de la obra o de los trabajos amparados por el presente contrato, se regirán en sus relaciones laborales por las disposiciones del mismo. Los derechos de antigüedad que en su favor se generen por los trabajos que realicen en la Obra Determinada para la que fueron contratados, solo tendrán aplicación en las ramas

de construcción, puesta en servicio, mantenimiento y rehabilitación de instalaciones, cuando tales trabajos se lleven a cabo directamente por CFE. Igual obligación asumirán los contratistas y subcontratistas o proveedores con respecto a sus trabajadores.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

3

En términos de la Cláusula octava, a propuesta del SUTERM se llevará a cabo la contratación de los trabajadores eventuales, debiendo en todos los casos celebrarse el Contrato Individual de Trabajo por

Obra Determinada, en el cual se especifique la obra y/o sub-obra para la cual laborará el trabajador, puesto ó categoría y salario, así como las funciones que desempeñará.

DE LAS SEPARACIONES

DÉCIMA SEGUNDA.- En razón de la naturaleza de los trabajos objeto de este contrato. La Empresa podrá aumentar o disminuir el número de trabajadores, según sus programas, por avance de la obra, por terminación parcial de la obra por cierre o cambio de frente de trabajo o por razones presupuestales. En estos casos, la reducción de trabajadores se efectuara de común acuerdo con el

SUTERM.

Para llevar acabo la reducción del numero de trabajadores, la empresa dará el aviso correspondiente al SUTERM, quien dentro de los siguientes 15 (quince) días hábiles, a partir de la recepción del aviso, proporcionará a la empresa la lista de los trabajadores a quienes se les dará por terminada la relación individual de trabajo. Si el SUTERM no lo hiciere dentro del plazo señalado, la empresa procederá conforme a lo anterior, con el personal de menor antigüedad.

Los trabajadores a quienes se de por terminado su contrato de trabajo por las razones anteriores,

serán indemnizados en los términos estipulados en la clausula Cuadragésima Segunda de este contrato y se dará por terminada la relación de trabajo en los términos del articulo 53 fracción I de la Ley y por cubierta la prima legal de antigüedad a que se refiere el artículo 162 del mismo ordenamiento legal.

DÉCIMA TERCERA.- La Empresa podrá aumentar el número de plazas de acuerdo a sus necesidades y se obliga a no suprimir unas para crear otras, con diferente denominación, en las que se

desempeñen las mismas funciones.

DEL SALARIO

DÉCIMA CUARTA.- Para trabajo igual, desempeñado en puesto, jornada y condiciones de eficiencia también iguales, debe corresponder salario igual, sin tomar en consideración sexo, edad o nacionalidad.

DÉCIMA QUINTA.- Los salarios que devengarán los trabajadores son los que se fijan en el tabulador que como anexo No. 1 se considera parte integrante de este contrato; además, se otorgará un 30%

(TREINTA POR CIENTO) de Ayuda de Despensa, 13% (TRECE POR CIENTO) como Ayuda para Transporte y 14.2% (CATORCE PUNTO DOS POR CIENTO) por concepto de Renta de Casa para el personal eventual.

Asimismo, se acuerda que la empresa otorgará un incentivo a la asistencia, al personal eventual que labore todos los días hábiles de cada semana, mismo que se cubrirá con el equivalente al 1.0% (UNO POR CIENTO) del salario tabulado semanal (sin prestaciones). Este incentivo no forma parte del

salario.

DÉCIMA SEXTA.- El salario deberá ser pagado en el lugar de trabajo y durante la jornada de trabajo, en moneda de curso legal, semanalmente y en forma directa al trabajador o a la persona que él designe como apoderado, mediante carta-poder otorgada en términos de la Ley, o bien a través de transferencia electrónica previa su solicitud por escrito. En caso de que llegare a presentarse alguna inconformidad o duda sobre los pagos efectuados la Empresa a solicitud del Sindicato hará las

aclaraciones necesarias y le proporcionará copia de la documentación que para ello se requiera.

DÉCIMA SEPTIMA.- El salario no podrá retenerse todo o en parte por concepto de multas o deudas

contraídas con la Empresa, salvo en los casos y con las limitaciones establecidas en el Artículo 110 de la Ley. Del salario solo podrán hacerse los siguientes descuentos:

a) 2% (dos por ciento) por concepto de cuota sindical ordinaria.

b) Pensión alimenticia decretada por autoridad competente.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

4

DECIMA OCTAVA.- La Empresa se obliga a efectuar los descuentos, por cuotas sindicales a que se refiere la cláusula anterior y a entregar su importe, mediante recibo, al Secretario General del SUTERM

o a la persona que para tal efecto y por escrito autorice el propio Secretario General, dentro de los primeros 10 (diez) días hábiles de cada mes, a menos que se convenga hacer la entrega en forma y plazos diferentes.

DE LA JORNADA DE TRABAJO Y LOS DIAS DE DESCANSO

DECIMA NOVENA.- Se fijan tres clases de jornadas: la diurna, comprendida entre las 6:00 y las 20:00 horas; la nocturna, comprendida entre las 20:00 y las 6:00 horas y la mixta, que comprende períodos de tiempo de las jornadas diurna y nocturna, siempre que el período nocturno sea menor de

tres horas y media, pues si comprende tres horas y media o más se reputará jornada nocturna.

La jornada diurna se dividirá en turnos de 8 horas, la nocturna en turnos de 7 horas y la mixta en turnos de siete horas y media. Durante la jornada continua de trabajo, se concederá al trabajador un descanso de media hora, para tomar sus alimentos, que se computará como parte de la jornada.

VIGÉSIMA.- Por cada seis días de trabajo, los trabajadores disfrutarán de un día de descanso con goce de salario, que normalmente será el domingo. Cuando se justifique por la naturaleza de los trabajos, se podrán convenir las jornadas. A los trabajadores que se vean obligados a prestar servicios

en día domingo, la Empresa les cubrirá un 25% (veinticinco por ciento) más del salario ordinario, que devenguen, por concepto de prima dominical. Cuando las necesidades de la obra lo requieran, la Empresa podrá cambiar el día de descanso semanal, conviniéndolo con el SUTERM.

VIGÉSIMA PRIMERA.- De conformidad con el Artículo 74 de la Ley, se señalan como días de descanso obligatorio, los siguientes: 1o. de enero, el primer lunes de febrero en conmemoración del 5 de febrero, el tercer lunes de marzo en conmemoración del 21 de marzo, 1o. de mayo, 16 de

septiembre, el tercer lunes de noviembre en conmemoración del 20 de noviembre, 1o. de diciembre de cada seis años, cuando corresponda a la transmisión del Poder Ejecutivo Federal, 25 de diciembre y el

día que determinen las leyes federales y locales electorales, en el caso de las elecciones ordinarias, para efectuar la jornada electoral. Además de los días de descanso obligatorio establecidos en la Ley, tendrán ese carácter 7 días más por año, que se señalarán por las partes.

VIGÉSIMA SEGUNDA.- La Empresa cubrirá a los trabajadores su salario íntegro cuando por causas de mal tiempo o cualquiera otra no imputable a ellos, no puedan desarrollar total o parcialmente los

trabajos que correspondan a su jornada pactada.

VIGÉSIMA TERCERA.- Los trabajadores que se vean obligados a laborar en cualquiera de los días de descanso semanal u obligatorio recibirán, además del salario ordinario correspondiente a dicho día, un 200% (doscientos porciento) Por el número de horas que laboren.

DEL TIEMPO EXTRAORDINARIO

VIGÉSIMA CUARTA.- Para laborar tiempo extraordinario se requerirá autorización por escrito de la Empresa. El tiempo extraordinario que previa orden y autorización de la Empresa se labore en exceso

de la jornada ordinaria, se pagará tomando como base el valor del tiempo de la jornada ordinaria.

Para calcular el valor de una hora de tiempo extraordinario, el salario diario se dividirá entre 3.75 (tres punto setenta y cinco).

DE LAS VACACIONES

VIGÉSIMA QUINTA.- Los trabajadores disfrutarán de vacaciones con pago de salario anticipado, según corresponda a su ingreso en el trabajo, así como una prima vacacional que se pagará en la fecha de su ingreso, conforme a la siguiente tabla:

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

5

Años de Servicio Días hábiles Prima de vacaciones Días

de Salario Tabulado

Después de 1 10 4

Después de 2 12 6

Después de 3 14 8

Después de 4 18 12

Si dentro del período de vacaciones quedará comprendido alguno o algunos de los días de descanso obligatorio señalados en la cláusula vigésima tercera, el período de vacaciones aumentará el mismo número de descansos obligatorios.

Las faltas injustificadas no afectarán el período vacacional.

Cuando se laboren lapsos menores de un año, se disfrutará la parte proporcional de vacaciones.

DE LAS ENFERMEDADES PROFESIONALES Y NO PROFESIONALES

VIGÉSIMA OCTAVA.- La Empresa dará a sus trabajadores por conducto del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) servicio médico y medicinas en los términos prescritos en la Ley del Seguro Social. Esta misma prestación se otorgará a los siguientes familiares del trabajador:

a) Si es casado: a la esposa o persona con quien haga vida conyugal; a sus hijos y a sus padres.

b) Si el trabajador es soltero: a sus padres y a sus hermanos menores de 16 años.

En ambos casos sean casados o solteros, se requerirá que los familiares dependan económicamente de ellos o estén imposibilitados para trabajar y no sean beneficiarios de esta prestación por parte de otra Institución, Dependencia Oficial o Descentralizada.

La Empresa otorgará el servicio médico y medicinas al trabajador y a sus familiares que se encuentren

expresamente señalados en esta Cláusula en los términos que establece la Ley del Seguro Social para enfermedades no profesionales y profesionales.

Para los efectos de esta cláusula, la Empresa inscribirá a los trabajadores de la Obra en el Instituto Mexicano del Seguro Social, en los términos de la Ley del Seguro Social y de sus Reglamentos. La inscripción releva a la Empresa de las obligaciones que impone el Título Noveno de la Ley Federal del Trabajo vigente, en materia de Riesgos Profesionales, en los términos del Artículo 53 de la Ley del Seguro Social.

Las cuotas que corresponda cubrir a los trabajadores quedarán a cargo de la Empresa.

En todos los casos de accidentes o enfermedad no profesional, la Empresa cubrirá salario íntegro desde el comienzo de la enfermedad y hasta por un plazo de 50 días naturales.

La Empresa queda facultada para gestionar del Instituto Mexicano del Seguro Social el reembolso de los subsidios que durante ese lapso debe entregar a los trabajadores.

La Empresa concederá permiso a los trabajadores cuando éstos tengan que acudir al IMSS. Estos permisos se otorgarán mediante la exhibición del comprobante que justifique que fueron citados al

Instituto, o bien de la incapacidad o receta expedida

La Empresa se obliga a gestionar en cada caso ante el IMSS la instalación de los puestos de fábrica o los servicios médicos necesarios que corresponda, a fin de que los mismos sean prestados con toda oportunidad y eficiencia a los trabajadores y a sus familiares derechohabientes.

Igual compromiso tendrán las Compañías Contratistas a quienes encomienda trabajos de la empresa.

La Empresa proporcionará a los trabajadores o sus familiares derechohabientes, la ayuda que pudieran

requerir para la prestación oportuna y eficiente de la atención médica que el Instituto Mexicano del Seguro Social deba otorgarles conforme a la Ley de la materia.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

6

SEGURO DE VIDA PARA TRABAJADORES EVENTUALES

VIGÉSIMA SEPTIMA.- El SUTERM ha solicitado los servicios de la Aseguradora (Seguros Banorte Generalli, S.A.); o bien la que en su momento designe, para otorgar un Seguro de Vida en caso de Fallecimiento por cualquier causa, a favor de los trabajadores amparados por este Contrato por la cantidad de $218,000.00 (DOSCIENTOS DIECIOCHO MIL PESOS 00/100 M. N.).

La Empresa se obliga a aportar la cantidad de $90.00 (NOVENTA PESOS 00/100 M. N.) mensuales por cada trabajador amparado por este Contrato, importe que se entregará a la Aseguradora con la

relación de todos los trabajadores activos sujetos a este beneficio.

El trabajador hará la designación de los beneficiarios en los formatos proporcionados por la Aseguradora, donde se señalan los requisitos legales para el pago correspondiente.

En caso de fallecimiento del trabajador, los beneficiarios harán los trámites necesarios ante la Aseguradora con la intervención del Delegado Sindical acreditado en la Obra.

La Empresa cubrirá a los familiares de los trabajadores que fallezcan por cualquier causa, los gastos

que deriven de su traslado del lugar del fallecimiento a su lugar de origen o de residencia, previa su comprobación.

La Empresa proporcionará a los trabajadores o a sus familiares derechohabientes, la ayuda que pudieran requerir para la prestación oportuna de las prestaciones que el Instituto Mexicano del Seguro Social deba cubrirles conforme a la Ley de la materia, en los distintos seguros del Régimen Obligatorio.

APORTACIONES AL SISTEMA DE AHORRO PARA EL RETIRO

VIGESIMA OCTAVA.- De conformidad con lo dispuesto en el Capítulo III del Título Cuarto de la Ley Federal del Trabajo y en la Ley del Instituto Nacional de la Vivienda para los Trabajadores, la Empresa

aportará el 5% (cinco por ciento) sobre los salarios de los trabajadores que presten sus servicios

amparados por el presente Contrato, mediante su depósito en la Subcuenta del AFORE, de las cuentas individuales abiertas a favor de cada uno de ellos en una Institución de Crédito.

Asimismo, la Empresa aportará el 2% (dos por ciento) del salario base de cotización de cada trabajador en la subcuenta Afore Individual, en la Institución de Crédito correspondiente.

DE LAS LICENCIAS

VIGESIMA NOVENA.- Los trabajadores tendrán derecho a que se les conceda anualmente una

licencia hasta por 15 (quince) días, sin goce de salario, para atender asuntos particulares y siempre que su ausencia no cause perjuicio a las labores. Estos permisos no son acumulables y serán solicitados por conducto de la representación sindical.

TRIGESIMA.- L a empresa otorgará permiso de paternidad de 5 (cinco) días laborales con goce de salario, a los hombres trabajadores por el nacimiento de sus hijos y de igual manera en el caso de la adopción de un infante.

DE LA CAPACITACIÓN Y ADIESTRAMIENTO

TRIGÉSIMA PRIMERA.- De conformidad con lo dispuesto por el Capítulo II Bis, del Título Cuarto de la Ley Federal del Trabajo, la Empresa proporcionará capacitación y adiestramiento a sus trabajadores, con el objeto de actualizar y perfeccionar sus conocimientos, prepararlos para el desarrollo eficiente de sus actividades, prevenir riesgos de trabajo y, en general, mejorar sus aptitudes y habilidades para el trabajo.

TRIGÉSIMA SEGUNDA.- La Empresa y el SUTERM constituirán conforme a lo dispuesto en el Artículo 153-I de la Ley, una Comisión Mixta de Capacitación y Adiestramiento para la Obra o trabajos

específicos amparados por el presente contrato, que se integrará por igual número de representantes de cada una de las partes, la cual detectará las necesidades de capacitación, elaborará el programa correspondiente e instrumentará su cumplimiento.

Asimismo, las partes podrán constituir las Comisiones Mixtas Auxiliares necesarias en función de las características de la obra.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

7

TRIGÉSIMA TERCERA.- La capacitación y adiestramiento se impartirán conforme a planes y programas que formulen de común acuerdo la Empresa y el SUTERM, quedando ésta obligada a

presentar dichos planes y programas ante la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, para su aprobación.

TRIGÉSIMA CUARTA.- La capacitación y adiestramiento se impartirá a todos los trabajadores que ocupen las categorías convenidas en los anexos de este contrato, conviniendo las partes los horarios y el lugar en los cuales, dentro y fuera de la jornada de trabajo, los trabajadores habrán de recibir la capacitación y adiestramiento.

Cuando la capacitación se proporcione fuera de la jornada de trabajo, las partes se pondrán de acuerdo sobre las condiciones para su impartición.

TRIGÉSIMA QUINTA.- Cuando un trabajador eventual sea habilitado como Instructor Interno, se le pagarán, en concepto de incentivos, las cantidades adicionales a su salario que acuerden la Empresa y el SUTERM.

DE LA SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO

TRIGÉSIMA SEXTA.- La Empresa y el SUTERM conscientes de la necesidad de otorgar la máxima protección tanto a la salud y la vida de los trabajadores, como a la integridad de las instalaciones y equipos de la institución, reconocen que la seguridad e higiene forman parte integrante e inseparable del trabajo mismo, por lo que debe ser una actividad permanente en todos los niveles de trabajo.

La Empresa y el SUTERM acuerdan crear una Comisión Local de Seguridad e Higiene que se integrará con igual número de representantes de cada una de las partes, así como las Comisiones Auxiliares que

se convengan en función de las características de cada Obra.

La mencionada Comisión Local vigilará el cumplimiento de las disposiciones legales y reglamentarias en la materia.

TRIGÉSIMA SEPTIMA.- La Empresa y el SUTERM proporcionarán al Residente de la Obra o responsable del área en que se efectúen los trabajos amparados por el presente contrato, así como a la Comisión Local de Seguridad e Higiene, todo el apoyo y facultad institucional y sindical que para su trabajo requieran y respetarán la autoridad, capacidad ejecutiva y autonomía que en los términos de

las disposiciones legales y reglamentarias corresponda.

Asimismo, las partes seleccionarán al personal adecuado para la; integración de la Comisión Local de Seguridad e Higiene, de acuerdo con el Artículo 124 del Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente en el Trabajo, en donde se establecen los requisitos que deben reunir los representantes de dicha Comisión y que básicamente son el de poseer la instrucción y la experiencia necesarias y ser de conducta honorable y haber demostrado en el trabajo sentido de responsabilidad.

TRIGÉSIMA OCTAVA.- La Empresa proporcionará a los trabajadores los útiles, herramientas y enseres necesarios para el desempeño de sus labores, los cuales serán de uso obligatorio y sustituidos cuando el uso los haya deteriorado, como son: botas, casco, guantes, ropa de trabajo y equipo de

protección, que serán convenidos por las partes para cada centro de trabajo.

Los trabajadores serán responsables de la pérdida o daños de los útiles, herramientas, equipos y medios de protección que se les proporcionen, a menos que comprueben que no hubo negligencia o descuido de su parte o que se debieron a causas fortuitas o de fuerza mayor.

En su caso, la aplicación de sanciones por este concepto se hará previa investigación que se lleve a cabo con la participación de la representación sindical.

DE LAS COMPAÑÍAS CONTRATISTAS Y PROVEEDORES

TRIGESIMA NOVENA.- La CFE podrá ejecutar total o parcialmente obras a través de contratistas, quienes previo al inicio de los trabajos deberán suscribir el Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada respectivo con el SUTERM.

La CFE dará aviso al SUTERM de los contratos de obra a celebrarse con terceros previo a su firma. Solo

con la anuencia por escrito de CFE, los contratistas podrán subcontratar parte de la obra. En caso de

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

8

utilizar los servicios de subcontratistas, antes del inicio de cualquier trabajo, los subcontratistas deberán suscribir con el SUTERM el Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada, que

contendrá las mismas estipulaciones de este instrumento, así como el compromiso de que solo se utilizarán trabajadores afiliados al SUTERM.

La CFE exigirá a los contratistas o proveedores, que respondan solidariamente como patrón sustituto de los compromisos que asumen sus subcontratistas frente al SUTERM.

LOS Contratistas o subcontratistas para finiquitar el contrato y liberar las fianzas de garantía deberán acreditar ante la CFE con la documentación correspondiente que no existen adeudos administrativos o

contractuales.

Los contratistas o subcontratistas son responsables antes sus trabajadores de los derechos de

antigüedad, la seguridad e higiene en sus centros de trabajo, gestionar los servicios en materia de seguridad social ante el IMSS, así mismo, deberán de aportar la cantidad correspondiente por trabajador para cubrir el seguro de vida de los mismos, lo anterior en términos de las clausulas Decimo Primera, Vigésimo Sexta, Vigésima Séptima, Trigésima Sexta.

En los casos de fallecimiento del trabajador por cualquier causa los contratistas, sub contratistas

cubrirán los gastos de traslado del lugar del fallecimiento a su lugar de origen, como lo establece la clausula Vigésima Séptima.

SERVICIOS Y PRESTACIONES SOCIALES A LOS TRABAJADORES

CUADRAGÉSIMA.- La Empresa y el SUTERM vigilarán que en la ejecución de la Obra o de los trabajos amparados por este Contrato, se cumpla con las disposiciones legales y reglamentarias vigentes, así como las normas emitidas por la propia Institución, tomando como referencia el documento proporcionado por el SUTERM denominado “Conceptos Básicos para la Construcción de

Campamentos y Seguridad e Higiene en el Trabajo”, documento que se integra a este Contrato

como anexo 2. Así como, los programas que en materia de Seguridad e Higiene se establezcan, especialmente los aspectos relacionados con Campamentos, Comedores, Servicios Sanitarios, Sistema de Abastecimiento, Potabilización, Almacenamiento y Distribución de Agua Potable para el consumo humano y uso doméstico, áreas para Deportes y Recreación, Manejo de Residuos Sólidos y Transportación de Personal, en su caso.

Cuando la obra lo requiera, la Empresa se obliga a convenir con el SUTERM las condiciones de los

servicios de transporte, comedor y campamentos en su caso, en la inteligencia de que éstos servicios deberán proporcionarse ajustados a lo estipulado en el anexo 2 de este instrumento y por el Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente en el Trabajo.

Con el propósito de que los servicios sean otorgados a los trabajadores en igualdad de condiciones, la CFE convendrá con sus Contratistas, que en caso de que utilicen los servicios de Subcontratistas, exijan a éstos proporcionen a los trabajadores todos los servicios en las condiciones antes señaladas. Con relación a las prestaciones sociales, el Contratista deberá comprobar ante la CFE y el SUTERM,

cuando así le sea requerido, el cumplimiento de las disposiciones legales en esta materia. El

Contratista, en su calidad de patrón sustituto, vigilará de sus subcontratistas el estricto cumplimiento de la presente Cláusula.

La Empresa y el SUTERM ejercerán una especial vigilancia en todos los aspectos a que esta Cláusula se refiere para su estricto cumplimiento.

CUADRAGÉSIMA PRIMERA.- La Empresa podrá realizar trabajos a destajo, o mediante

bonificaciones. La retribución o salario que en estos casos deba cubrir, se convendrá y fijará de común acuerdo entre la Empresa y el SUTERM.

Cuando por causas imputables a la Empresa no se proporcione trabajo a los destajistas se les pagará como salario de garantía el salario tabulado correspondiente a la categoría de la especialidad con que fueron contratados.

CUADRAGÉSIMA SEGUNDA.- La Empresa entregará por concepto de prima de antigüedad, importe de 35 (TREINTA Y CINCO) días de salario tabulado por cada año de servicio a los trabajadores que

causen baja por terminación total o parcial de la Obra o de los trabajos amparados por este contrato, o

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

9

la parte proporcional que corresponda al tiempo trabajado, con la cual se dará por terminada la relación de trabajo en los términos del artículo 53 fracción I de la Ley Federal del Trabajo y por

cubierta la prima legal de antigüedad a que se refiere el artículo 162 del mismo ordenamiento legal. Igual pago se efectuará a los beneficiarios de los trabajadores que fallezcan por cualquier causa.

En estos casos la Empresa proporcionará a los trabajadores o sus beneficiarios, copia de la liquidación a que se contrae la presente cláusula, detallando las prestaciones a que tengan derecho, así como copia del aviso de baja o aviso de trabajo ante el Instituto Mexicano del Seguro Social y la constancia de aportaciones al Afore.

CUADRAGÉSIMA TERCERA.- La Empresa se obliga a cubrir a la persona que el SUTERM designe como Delegado Sindical, una compensación mensual equivalente a 9 (NUEVE) veces el salario mínimo general vigente en el Distrito Federal, durante todo el tiempo que dure la obra. La compensación

mencionada se cubrirá por mensualidades anticipadas, en el entendido de que se cubrirá íntegro su importe, aún en aquellos casos e n que la terminación de la obra de construcción tenga lugar antes de que haya transcurrido el mes completo.

CUADRAGÉSIMA CUARTA.- En razón de la importancia económica y social de los centros de trabajo

del Sector Eléctrico, las partes convienen en que sólo deberán tener acceso y permanecer en ellos, el personal que preste sus servicios en los mismos o que sea debidamente autorizado.

Para el efecto, es obligatorio el uso del gafete que será proporcionado gratuitamente por la Empresa y en el que deberán aparecer: nombre, cargo, fotografía, firma del trabajador y rama de actividad a la que pertenece.

No se admitirá en las labores a los trabajadores que omitan portar su gafete y en los casos de extravío será inmediatamente repuesto hasta una vez en forma gratuita.

CUADRAGÉSIMA QUINTA.- La Empresa entregará a más tardar el 15 de diciembre de cada año a los trabajadores amparados por el presente Contrato Colectivo de Trabajo, el equivalente a 41

(CUARENTA Y UNO) días de salario tabulado por concepto de aguinaldo, o la parte proporcional al tiempo trabajado.

CUADRAGÉSIMA SEXTA.- En razón de las condiciones de cada obra y el número de trabajadores eventuales afiliados al SUTERM, que presten sus servicios en las mismas, la Empresa se obliga a

convenir en cada caso la cuota de deportes, que será entregada mensual o anualmente al CEN del SUTERM a través del delegado sindical acreditado.

CUADRAGÉSIMA SÉPTIMA.- La Empresa facilitará en las obras, cuando se requiera, un local para que la Delegación Sindical pueda atender los asuntos de su competencia, que reúna las condiciones de seguridad e higiene o le otorgará la cantidad que por concepto de renta se convenga entre las partes, además de proporcionarle los apoyos administrativos y de comunicación que se acuerden.

CUADRAGÉSIMA OCTAVA.- Lo que no esté expresamente pactado en el presente contrato, se

entenderá regido por las disposiciones de la Ley.

CUADRAGESIMA NOVENA.-Este Contrato Colectivo se revisará cada año en lo que se refiere a los salarios en efectivo por cuota diaria y cada dos años en forma integral, tal como la prescriben los artículos 399 y 399 bis de la Ley.

QUINCUAGÉSIMA.- El SUTERM podrá fijar boletines, convocatorias, circulares o avisos relativos a asuntos sindicales, en los lugares que se le proporcionen para el caso.

QUINCUAGÉSIMA PRIMERA.- La Empresa pagará a todo el personal eventual que se rija por las

disposiciones del presente Contrato Colectivo de Trabajo, las cuotas de viáticos y alimentos que se encuentren vigentes o que sean acordadas por las partes.

QUINCUAGÉSIMA SEGUNDA.- Para cumplimentar los efectos legales de la conclusión de las Obras, se levantarán las Actas en donde conste la terminación de las Obras, Trabajos de Construcción, Puesta en Servicio y de Mantenimiento, Rehabilitación de Instalaciones, así como los trabajos eventuales por tiempo determinado; Actas que deberán ser signadas por los Responsables del Área y el Representante

Sindical acreditado.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

10

En todos los casos de conclusión de las obras y/o sub-obras a que se refiere el párrafo anterior, La empresa y SUTERM darán por terminadas las relaciones colectivas de trabajo.

Asimismo, las constancias de liquidación de los trabajadores previstas en la Cláusula Cuadragésima Tercera, deberán ratificarse por las partes ante la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje.

Los documentos antes señalados serán conservados, según corresponda por las Áreas Administrativas de la Subdirección de Construcción, Gerencias Divisionales de Distribución, y/o cualquier otra Área que realice estas contrataciones, en cumplimiento a lo dispuesto por los artículos 784 y 804 de la Ley Federal del Trabajo.

QUINCUAGÉSIMA TERCERA.- Se establece como fecha de inicio de la obra el día 22 de Abril de 2013 y como fecha de terminación el día 31 de Diciembre de 2013, si en esta última fecha los

trabajos no fueran concluidos, las partes mediante las justificaciones correspondientes, determinarán por escrito anexo a este Contrato, la prórroga de vigencia.

El presente contrato se firma en la ciudad de México, Distrito Federal, a los 28 días del mes de Mayo del año 2013, comprometiéndose las partes a presentarlo ante la Junta No. 5 de la Federal de

Conciliación y Arbitraje, para su registro y sanción legales.

POR LA EMPRESA

“COMPAÑÍA EÓLICA DE TAMAULIPAS, S.A. DE C.V.”

SR. FRANCISCO JAVIER SALAZAR DIEZ DE

SOLLANO PRESIDENTE

POR EL SINDICATO

VICTOR FUENTES DEL VILLAR

SECRETARIO GENERAL

ING. NEREO VARGAS VELAZQUEZ

SECRETARIO DE TRABAJO

LIC. JUAN MANUEL CALLEJA MONTES DE OCA JEFE DE JURÍDICO

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

11

ANEXO 1

TABULADOR DE SALARIOS PARA EL PERSONAL EVENTUAL SINDICALIZADO APLICABLE A CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS.

GRUPO SALARIAL

CATEGORIA SALARIO

1 AFANADORA $161.46

AYUDANTE DE COMEDOR $161.46

BRECHERO $161.46

LAVANDERA $161.46

MACHETERO $161.46

MENSAJERO $161.46

MOZO $161.46

VELADOR $161.46

2 AYUDANTE GENERAL $180.45

BANDERERO $180.45

CAMPAMENTERO $180.45

CHOFER $180.45

JARDINERO $180.45

JEFE DE VELADORES $180.45

LANCHERO $180.45

MESERO $180.45

3 AYUDANTE OFICIAL $200.82

CADENERO $200.82

ESTADALERO $200.82

LANZADOR DE ARENA $200.82

OFICINISTA $200.82

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

12

SECRETARIA $200.82

4 APARATERO $223.85

AUXILIAR ADMINISTRATIVO $223.85

AUXILIAR CAMPO $223.85

BODEGUERO $223.85

CAPITAN DE MESEROS $223.85

CHECADOR DE MATERIALES $223.85

COCINERO $223.85

DESPACHADOR $223.85

DIBUJANTE $223.85

INSPECTOR $223.85

INSTRUMENTISTA $223.85

JEFE DE CAMPAMENTO $223.85

LINIERO $223.85

MANIOBRISTA $223.85

MONTADOR $223.85

OFICIAL (ELECTRICO, MECANICO, TUBERO, SOLDADOR, ALBAÑIL, CARPINTERO Y FIERRERO)

$223.85

OPERADOR DE EQUIPO LIGERO $223.85

PAILERO $223.85

POBLADOR $223.85

5 AUXILIAR JEFE DEPARTAMENTO $346.03

AUXILIAR TECNICO $346.03

AUXILIAR TECNICO ADMINISTRATIVO $346.03

CABO DE OFICIALES $346.03

CALCULISTA $346.03

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

13

DIBUJANTE POR COMPUTADORA $346.03

JEFE DE BODEGA $346.03

JEFE DE GRUPO $346.03

JEFE DE SOLDADORES $346.03

JEFE DE TURNO $346.03

MECANICO DE MAQUINARIA PESADA $346.03

OPERADOR ESPECIALIZADO $346.03

PROFESOR $346.03

PROYECTISTA $346.03

SOLDADOR DE CODIGO $346.03

SUPERVISOR $346.03

TOPOGRAFO $346.03

TRABAJADORA SOCIAL $346.03

6 JEFE DE SERVICIOS $439.64

PASANTE $439.64

SOBRESTANTE $439.64

TECNICO ESPECIALIZADO $439.64

7 JEFE DE GRUPO TECNICO $488.48

JEFE DE LABORATORIO $488.48

PROFESIONISTA $488.48

8 PROFESIONISTA MAESTRIA $550.35

NOTA: Se acuerda por las partes otorgar un 10% mas de los salarios establecidos en el tabulador, para la zona económica “A”, determinada por la Comisión Nacional de Salarios Mínimos y para las

Ciudades de Cancún, Lázaro Cárdenas, Coatzacoalcos y Petacalco.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

14

OBSERVACIONES:

1) Además de los salarios que integran este tabulador, se otorgarán las

siguientes prestaciones: a) Ayuda de Despensa 30%

b) Ayuda de Transporte 13% c) Ayuda de Renta 14.2%

2) Cuando por la especialidad de la obra o los trabajos a realizar, sea necesario

agregar a este tabulador una o mas categorías diferentes a las enlistadas, las partes que intervienen acordaran y definirán la designación y nivel salarial de

las mismas.

3) Conforme a lo establecido en la Ley Federal del Trabajo y en el

Contrato Colectivo para Obra Determinada, este tabulador será revisado el 1º. De Abril de 2013.

POR LA EMPRESA

“COMPAÑÍA EÓLICA DE TAMAULIPAS, S.A. DE

C.V.”

SR. FRANCISCO JAVIER SALAZAR DIEZ DE

SOLLANO PRESIDENTE

POR EL SINDICATO

VICTOR FUENTES DEL VILLAR

SECRETARIO GENERAL

ING. NEREO VARGAS VELAZQUEZ SECRETARIO DE TRABAJO

LIC. JUAN MANUEL CALLEJA MONTES DE OCA JEFE DE JURÍDICO

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

15

Anexo 2

Conceptos Básicos para la Construcción de Campamentos y Seguridad e Higiene en el Trabajo

Obligaciones derivadas del Contrato Colectivo de Trabajo por Obra Determinada para Personal Eventual Afiliado al SUTERM.

Contratistas a su Servicio Productores Externos Prestadores de Servicios

Para satisfacer la demanda creciente de Energía Eléctrica en el país la Comisión Federal de Electricidad ha promovido la Construcción de Centrales Generadoras y Obras complementarias como Líneas de Transmisión y Subestaciones de Potencia entre otras, bajo distintas modalidades como son:

Administración Directa

Proyectos de Inversión Financiada

Licitaciones en todas sus modalidades, Etc.

La realización de estos trabajos se sujeta a un Contrato Colectivo de Trabajo por Obra determinada, el cual señala se cumpla con las disposiciones legales y reglamentarias vigentes referentes a la Seguridad e Higiene en el Trabajo, especialmente en los aspectos relacionados con:

Campamentos

Comedores

Servicios sanitarios para campamentos y comedores

Sistema de abastecimiento, potabilización, almacenamiento y distribución de agua potable para el consumo humano y uso domestico

Áreas para deporte y recreación

Manejo de residuos sólidos

Transporte de personal en su caso

Seguridad e higiene en el trabajo

La dirigencia Nacional del Sindicato Único de Trabajadores Electricistas de la República Mexicana, preocupada por la participación de los trabajadores eventuales en estas obras, ha recopilado esta información y conceptos como referencia para la construcción de campamentos cuando

se hacen necesarios, esta prestación y servicio se deriva como obligación del Contrato Colectivo de Trabajo que suscriben con esta organización.

Se les invita a observar estos conceptos Básicos para la Construcción de Campamentos y la Seguridad

e Higiene en el Trabajo contribuyendo al bienestar de los trabajadores electricistas, que son el patrimonio más valioso de nuestra organización.

Comité Ejecutivo Nacional

Junio 2000

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

16

Índice

I) Generalidades

II) Campamentos

III) Comedores

IV) Agua potable

V) Áreas para deporte y recreación

VI) Manejo de residuos sólidos

VII) Transporte de personal

VIII) Seguridad e higiene en el trabajo

IX) Conclusiones

X) Ejemplos de solución

I) Generalidades

En las obras, que por su ubicación geográfica se justifica la Construcción de un Campamento, deben tomarse en cuenta las siguientes recomendaciones:

Para la ubicación se buscara un sitio seguro, que no este expuesto a peligro por contingencias

meteorológicas como, derrumbes, avalanchas, inundaciones, etc., ni cerca de focos probables de contaminación o infección y donde el desarrollo de la obra no afecte el descanso de los trabajadores.

Los diferentes espacios deberán contar con ventilación e iluminación de la calidad adecuada, de acuerdo a las normas correspondientes y a las referencias que señalamos. Así como, equipos de acondicionamiento térmico si fueran necesarios.

Los techos y muros serán de materiales resistentes, impermeables, de fácil mantenimiento, no flamables y aislantes que protejan de las condiciones ambientales externas. Con las características estructurales necesarias.

Los pisos deben ser antiderrapantes, resistentes y de fácil mantenimiento; considerando como solución mínima pisos de concreto, deberán ser nivelados para que circulen con seguridad los trabajadores.

Los procedimientos de limpieza de las instalaciones deben ser constantes y suficientes para

mantener un ambiente seguro e higiénico, incluyendo las fumigaciones periódicas necesarias.

Se instalaran lavaderos a cubierto para que los trabajadores puedan lavar su ropa.

Cuidar de realizar los convenios con las instituciones de salud (IMSS), de los servicios médicos para los trabajadores y sus familiares. Independientemente de estos servicios, se considerara un modulo para la revisión medica del personal de nuevo ingreso.

En la medida de lo posible se darán facilidades de transporte periódico al trabajador y sus familiares a los poblados cercanos para su abastecimiento, este servicio será convenido

localmente.

Adicionalmente se contaran con las áreas para abastecimiento en la obra donde los trabajadores puedan comprar los elementos indispensables de uso diario.

Se debe considerar el o los locales adecuados para la representación sindical de la obra, con los servicios necesarios tales como; energía eléctrica, agua potable y sanitarios entre otros.

Se contara con las circulaciones peatonales requeridas de acuerdo al número de trabajadores y

a la topografía, previendo el uso de rampas o escaleras.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

17

Red de drenaje general. Para la descarga de aguas residuales se considerara lo indicado en las normas de salud y ambientales, tales como fosas sépticas, campos de oxidación, etc.

Red agua potable. Se contara con una red de alimentación de agua preferentemente con sistema de presión por gravedad, la tubería será de un material que garantice la fluidez, higiene y hermeticidad. Para su diseño se consideraran el número de usuarios y muebles garantizando en todo momento la cantidad y presión del agua requerida.

Red eléctrica y alumbrado. Deberán diseñarse e instalarse con los dispositivos y protecciones de seguridad, así como señalizarse de acuerdo al voltaje de operación y a la naturaleza de las

actividades. Se contara con el alumbrado que permita las actividades al exterior.

Se considerara la posibilidad de instalar el servicio telefónico por caseta, así como, correo y

telégrafo. De ser posible se implementara el servicio Bancario los días de fin del periodo laboral para pagos y envíos.

En función del tamaño, ubicación y duración de las obras se definirá la necesidad de instalaciones educativas.

II) Campamentos

El espacio de alojamiento para cada trabajador tendrá las dimensiones suficientes, de acuerdo a las siguientes referencias:

Los espacios de dormitorio contaran con un volumen de aire de 5.00 m3 y un área de 2.00 m² por persona como mínimo.

La iluminación natural no será menor al 15% de la superficie de la habitación y la iluminación

artificial será suficiente, protegiendo las ventanas con mosquiteros y cortinas en caso necesario.

Como mobiliario mínimo por trabajador se dotara de una cama de aproximadamente 0.90 x 2.00 m de largo, la cual podrá utilizarse en literas dobles como máximo. El espacio entre camas será de un mínimo de 70 centímetros, no podrán adosarse dos camas entre si a menos que se considere un cancel de división. Además se requiere de un mueble vertical para guardado de ropa y objetos personales con dimensiones mínimas de: ancho 0.45 m, fondo

0.60 m y alto 2.10 m., con chapa, de fácil mantenimiento y limpieza.

Se dotara a cada trabajador de almohada, ropa de cama y toalla (que se lavaran cada semana), así como, un jabón de tocador y un rollo de papel sanitario por semana.

Los dormitorios comunes tendrán una capacidad máxima de 15 personas, y repetirse las veces que sea necesario, cuidando la proporción para núcleos de servicios sanitarios.

Ejemplos de solución

Áreas para dormir

4.16 m² por persona

Con camas sencillas

2.08 m² por persona

Con literas dobles

1.80 0.45 0.90 0.45

CAMA 2.00

0.70 A

1.20

DE 2.70 A 3.20

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

18

Núcleos sanitarios

Los servicios sanitarios para dormitorios deberán tener una ventilación de cuando menos 10 cambios de aire por hora y una altura mínima de 2.40 m, el material de los muros y pisos antiderrapantes serán impermeables, resistentes y de fácil mantenimiento, la zona de

regaderas será confinada para evitar escurrimientos fuera de ella, por medio de cortinas, canceles, etc.

En las instalaciones hidrosanitarias se consideraran los elementos necesarios para la limpieza y

desalojo de agua en pisos. El acceso a los sanitarios se realizara por medio de un vestíbulo para evitar la vista hacia el interior.

La cantidad de muebles sanitarios se determinara según el número de trabajadores de acuerdo

a la siguiente tabla, separando los destinados para hombres de mujeres:

Usuarios Excusados Lavabos Regaderas

Hasta 8 1 1 1

De 9 a 16 2 2 2

@ 10 adicional o

fracción

1 1 1

Esquemas

1.20

0.90 0.90

1.20

1.20

0.90

0.60

ZONA DE

DUCHA

ZONA DE SECADO U

TOALLA

ALTURAS

1.00 m

0.90 m

MUEBLE PARA GUARDADO 1.20

0.60

0.45

0.90

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

19

III) Comedores

El espacio destinado para comedor se dimensionara considerando las siguientes referencias

La altura mínima será de 3.00 m. Con un índice mínimo de 1.35 m2 por comensal incluyendo áreas de circulación y de vestíbulo, sin considerar las áreas para cocina y sus servicios.

El acceso se realizara por un área de vestíbulo que permita el libre transito de las personas sin interferir con las que están recibiendo sus alimentos.

Se dotara de iluminación natural mediante ventanas con un área equivalente al 15% de la

superficie del comedor, así como iluminación artificial adecuada. La ventilación del local se realizara por medios naturales si con ello cumple la norma de 10 cambios de aire por hora, si el clima lo justifica se utilizaran equipos de acondicionamiento térmico (ventiladores,

extractores, aire acondicionado central o de ventana, etc).

Como mobiliario se contara con sillas o bancas y mesas confortables de materiales resistentes y de fácil mantenimiento de acuerdo al número de personas considerado. La distancia mínima

entre mesas será suficiente para que puedan transitar los comensales.

Para el aseo de los trabajadores que utilicen el comedor se contara con un núcleo de sanitarios cercano, con espacios para hombres y mujeres, de acuerdo a la siguiente tabla y propuesta de solución anexa:

Usuarios Excusados Lavabos

Hasta 25 Prs. 2 2

De 26 a 50 Prs. 3 3

@ 30 adicional o fracción 1 1

Cocina

Para la preparación de los alimentos se requiere de un área para cocina que contara con el equipo necesario para la preparación y conservación de los alimentos en forma higiénica.

El área específica se determinara de acuerdo al número de comidas servidas al día.

Este espacio debe tener materiales en pisos, muros y plafones resistentes a la abrasión, a la grasa, al calor y de fácil mantenimiento, en el caso de los pisos además deberán ser antiderrapantes.

En el área de cocción se instalara una campana con un sistema mecánico de extracción de aire

que garantice 25 cambios por hora, independientemente de las ventanas que permitan la iluminación y ventilación naturales.

Se considerara el suministro de agua potable necesaria para la preparación de alimentos y el lavado de losa.

Todo lugar de almacenamiento de alimentos debe estar libre de fauna nociva o mascotas, mohos o suciedad visible, se debe establecer un sistema de control preventivo efectivo así

como limpiarse periódicamente y lavarse al final de la jornada. Deben tener protecciones, para evitar la entrada de plagas.

Todo el personal que intervenga en la preparación de alimentos contara con su licencia sanitaria expedida por la S.S.A. o en su caso por médicos locales. Asimismo, se recomienda se considere un núcleo de servicios sanitarios para empleados cerca del área de cocina.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

20

Se preverá el sistema contra incendios necesario para cualquier eventualidad, así como, la señalización requerida.

IV) Agua Potable

En los diferentes frentes de trabajo la empresa destinará lugares higiénicos para la ubicación de tomas de agua potable, con bebederos apropiados. Los depósitos de agua potable serán de materiales inoxidables y tendrán la capacidad necesaria de acuerdo al número de trabajadores, al clima y a la actividad realizada, de ser necesario se instalaran enfriadores. Estos depósitos deberán estar

construidos e instalados a cubierto y a mayor altura de manera que conserven su potabilidad y estén protegidos de eventuales contaminaciones por condiciones naturales o humanas,

El control de la calidad del agua es la clave para reducir los riesgos de transmisión de enfermedades

gastrointestinales a la población por su consumo. Se requiere realizar un muestreo periódico de agua para uso y consumo humano en los elementos del sistema de abastecimiento, en los cuales es

necesario establecer vigilancia y control del agua para garantizar su calidad.

V) Áreas para Deporte y Recreación

Para la recreación y asueto de los trabajadores se contara con espacios de uso múltiple a cubierto, para actividades como sala de televisión, salón para juegos de mesa (mesas de billar, ajedrez, domino) y cafetería.

Estos espacios tendrán el equipo y mobiliario necesario para el correcto desarrollo de las diferentes actividades.

Asimismo se tendrá especial cuidado con los aspectos ambientales de iluminación, temperatura y ventilación.

Se consideraran servicios sanitarios en la misma proporción a los indicados para el comedor,

los cuales podrán ser comunes a ambas instalaciones de acuerdo a su ubicación.

Para el fomento al deporte se consideraran las canchas necesarias y la posibilidad de un gimnasio de

acuerdo al número de trabajadores, las canchas se instalaran según los hábitos de los trabajadores y podrán ser de futbol, que es el deporte más usual y canchas de piso de concreto con uso múltiple para basquetbol, voleibol, tenis, etc.

VI) Manejo de Residuos Sólidos

La basura y los desperdicios que se generen deberán controlarse, de manera que no afecten la salud

de los trabajadores y al centro de trabajo. Si fuera necesario se deberán destinar personal y vehículos especiales para su recolección y transporte, no se depositaran en lugares a cielo abierto, y se estudiara el mejor lugar para establecer un tiradero de basura con relleno sanitario, previa autorización de las autoridades correspondientes.

VII) Transporte de Personal

El transporte del personal será gratuito, tanto de las zonas de campamento, como de los frentes de trabajo. Al inicio y termino del periodo laboral (semanal, catorcenal, etc.) se dará este servicio en los mismos términos a los centros de población que se convengan, inclusive el posible apoyo para los familiares de los trabajadores para su abastecimiento.

Este servicio se realizara en vehículos como microbuses o autobuses, no se utilizaran para este fin vehículos de carga. Estos vehículos contaran con el equipo necesario para transportar al personal de manera segura y confortable de acuerdo con el tipo de camino y terreno por el que transiten.

Asimismo, se les dará el mantenimiento necesario para poder brindar un servicio seguro y regular.

VIII) Seguridad e Higiene en el Trabajo

En lo relativo a la seguridad en los frentes de trabajo se cuidara con especial atención que dependiendo de la actividad a realizar se proporcione el equipo de seguridad personal y de grupo necesarios, tales como botas (de piel y de hule), cascos, guantes, gafas, mascarillas, tapones para los

oídos, impermeables, ropa de protección, etc.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

21

Asimismo, se cuidara que en el frente de trabajo existan los elementos de protección y guía necesarios para la seguridad de los trabajadores, como son; barandales, señalizaciones, alumbrado de

emergencia, equipos contra incendios, equipos de alerta. Así como, la revisión y mantenimiento periódico de los equipos y maquinaria de trabajo y transporte de personal. En el caso de existir túneles se pondrá especial cuidado al alumbrado y ventilación necesarios.

Adicionalmente los centros de trabajo deben contar con los servicios sanitarios necesarios en la misma proporción a los indicados para los comedores, estos de acuerdo a las condiciones locales pueden solucionarse con letrinas fijas o móviles, que cumplan con las normas correspondientes.

En todas las obras se cuidara de instalar puestos de fabrica para los servicios preventivos de medicina en el trabajo, estos se construirán atendiendo a la naturaleza, características de la actividad laboral y número de trabajadores expuestos. Dichos servicios estarán bajo la supervisión de médicos y

auxiliares calificados en esta disciplina del Instituto Mexicano del Seguro Social.

Para la contratación de personal de nuevo ingreso se requiere de acuerdo al contrato colectivo de trabajo, vigilar que estén en condiciones adecuadas de salud para evitar contagios o epidemias, se requiere del personal y locales proporcionados por la empresa que permitan realizar esta revisión de

ingreso, ya que este servicio no lo otorga el IMSS.

IX) Conclusiones

Las instalaciones y servicios enunciados en este documento invariablemente serán concertadas y convenidas sus características con la representación sindical.

Se recomienda atiendan las observaciones de estos conceptos Básicos para la Construcción de

Campamentos y Seguridad e Higiene en el Trabajo, que tienen como único fin buscar el bienestar del trabajador, para un adecuado desempeño de las actividades que se le encomienden en condiciones adecuadas y seguras y se agradece de antemano que cualquier sugerencia o recomendación que nos permita mejorar estos conceptos nos lo haga llegar a esta organización

sindical.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

22

Anexo 3

Notas aclaratorias al modelo de Contrato Colectivo de Trabajo por Obra Determinada, para obras que realice la Comisión Federal de Electricidad, sus contratistas, productores externos o cualquier otra modalidad sujeta a

este contrato a celebrarse con el SUTERM.

Generalidades

1) Firma del Contrato Colectivo de Trabajo por Obra Determinada con el SUTERM, antes de

iniciar los trabajos asignados, con el compromiso de que será revisable salarial o contractualmente los días primero de enero de cada año, independiente de la fecha del inicio

de la obra o de su depósito.

2) Presentación de la estructura y organigrama del personal de confianza que integra la plantilla

para la dirección de la obra.

3) Fuera del personal de confianza convenido en los términos del párrafo anterior todos los

trabajadores serán proporcionados por el SUTERM, de acuerdo al propio contrato.

4) El contratista se compromete a definir los diferentes frentes de trabajo, señalando los plazos aproximados de su ejecución y las necesidades de personal por especialidades.

5) Asimismo, el contratista se compromete al cumplimiento y respeto a las condiciones pactadas

en el contrato colectivo de trabajo, en el entendido del compromiso legal de la CFE, en su caso, de fungir como patrón solidario o sustituto, institución con la que se podrá negociar cualquier incumplimiento notorio por parte del contratista.

6) Los horarios de las diferentes jornadas de trabajo serán establecidos de común acuerdo con el

SUTERM, así como los turnos y roles requeridos.

7) Las diferentes categorías que integran el tabulador salarial para esta obra podrán

incrementarse cuando sea necesario. Todas las negociaciones para laborar tiempo extra, bonificaciones o trabajos a destajo serán convenidas previamente con el SUTERM.

8) Los cambios de categorías de acuerdo a funciones y desempeño del trabajador serán propuestas por el sindicato, con el visto bueno del jefe de frente respectivo y ratificación de

la superintendencia de obra.

9) Los contratistas al servicio de la CFE. quedarán sujetos a las normas, políticas y generalidades que marque la propia institución conjuntamente con el SUTERM en materia de capacitación y adiestramiento, así como en materia de seguridad e higiene en el trabajo, proporcionando el

personal necesario para tal efecto.

10) Cualquier subcontrato de trabajo, renta o alquiler de equipos y transportes de cualquier

índole, será notificado al SUTERM para convenir las condiciones de los mismos y no generar desplazamientos de mano de obra.

11) Cualquier contratista o subcontratista que requiera alquiler de equipo y transporte para acarreo de materiales, se obliga a convenir con el SUTERM las condiciones de este tipo de servicios, anexo 4.

12) Se deberán acordar entre las partes la cantidad que se aplicará por el concepto de arrastre, de

acuerdo a las distancias que en cada caso proceda.

Servicios a los Trabajadores

(Cláusula Cuadragésima Segunda del CCT)

1) Los colectivos o campamentos que resultaran necesarios de acuerdo al personal requerido y a las características de la obra, serán construidos tomando como referencia las normas y

especificaciones establecidas por la autoridad laboral, todos los proyectos para la

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

23

construcción de los campamentos que pretenda realizar el contratista serán puestos a la consideración del SUTERM para su aprobación.

2) El o los comedores que se requieran, serán también construidos según las normas y especificaciones mencionados en el punto anterior, el contratista proporcionará los locales necesarios, suministrando todos los equipos y muebles de cocina como son: neveras, congeladores, tortilladoras, hieleras, mesas, sillas, vajillas, utensilios de cocina, etc., Así como

el suministro de agua, gas, energía eléctrica y mantenimiento, además de todo el personal requerido para su correcto funcionamiento cumpliendo con las normas sanitarias establecidas.

3) El costo de los alimentos se analizará conjuntamente, sin incluir los conceptos arriba señalados, a partir de un menú nutritivo y variado, una vez definido el costo de los alimentos

se cubrirá, como mínima condición, con la aportación del 30% con cargo al trabajador y el

70% restante con cargo al contratista. Estas proporciones podrán variar a favor de los trabajadores de acuerdo con las condiciones de cada obra que se ejecute, el control será por medio de “tickets”, todo el personal que labore en los comedores deberá ser sindicalizado y la(s) concesión(es) que se otorguen serán invariablemente de acuerdo con el SUTERM.

4) El transporte del personal se proporcionará gratuitamente en vehículos adecuados como

microbuses o autobuses que cumplan con las normas de seguridad, este servicio se considera dentro y fuera de la obra, así como el de fin de semana, en cada caso se establecerán las rutas y los horarios más convenientes mediante convenios con el SUTERM.

5) Por la importancia que reviste el agua potable y en forma especial la destinada para beber,

será necesario definir los lugares más convenientes, tomando como referencia los frentes de trabajo y el número de trabajadores en cada uno, para instalar suficientes bebedores con filtros que garanticen la calidad y suministro del agua. Este servicio se proporcionará de acuerdo a las normas relativas.

6) Respecto a los equipos de protección y seguridad personales y de grupo se acordarán con la

representación sindical, tomando como referencia el catálogo respectivo de la CFE entregándolos oportunamente a los trabajadores de acuerdo a sus funciones, antes de iniciar sus actividades.

Recreación y Servicios Sociales

1) En función del tamaño de la obra se instalará un puesto auxiliar médico para realizar la selección de los trabajadores sanos para su ingreso y cuando se estime necesario se solicitara auxilio al IMSS o a cualquier otra institución médica, fijando las aportaciones y facilidades por

parte del contratista.

2) Para dar cumplimiento a la Ley Federal de Trabajo y al propio Artículo 123 Constitucional, cuando la obra lo justifique, el contratista proporcionará a los trabajadores y a sus familiares la educación escolar básica necesaria, contratando los maestros y construyendo las aulas

requeridas para este fin, en el entendido de que las condiciones serán de acuerdo con el

SUTERM.

3) El contratista construirá instalaciones deportivas para fomentar la recreación a través del deporte, así como áreas de esparcimiento para actividades sociales y culturales.

4) Con el propósito de abatir los accidentes, se deberán impartir pláticas a los trabajadores de nuevo ingreso para orientarlos e inducirlos a la seguridad con información de la obra, así como de sus derechos y obligaciones, para lo cual se contará con las aulas adecuadas y será necesario cumplir este requisito antes de iniciar los trabajos.

5) Existe la obligación de establecer programas permanentes de capacitación, para lo cual se tienen que convenir los horarios, aulas y condiciones para su impartición. Dentro de estos programas se preverán cursos para adultos de primaria y secundaria abiertas con la participación de los contratistas.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

24

6) El contratista deberá proporcionar los medios necesarios para instalar tiendas de consumo con

los artículos básicos para el trabajador y sus familiares, si el tamaño y la ubicación de la obra lo justifica.

7) El contratista deberá vigilar con la CFE y el SUTERM la instalación de puestos de fábrica o

clínicas necesarias para proporcionar atención médica a los trabajadores y sus familiares.

CONTRATO No.

Contrato Colectivo de Trabajo para Obra Determinada 2013-2014 00/2013

25

Anexo 4

Tarifas de Acarreos

TARIFAS PARA ACARREOS DE MATERIALES EN CAMIÓN VOLTEO

C O N C E P T O S PRIMER KM KM. SUBSECUENTE

MATERIALES FINOS

TERRACERIA 15.00 6.95

PAVIMENTO 12.85 4.20

MATERIALES ROCOSOS

TERRACERIA 18.75 8.65

PAVIMENTO 16.15 5.20

Nota:

Cualquier modificación o cambio de las condiciones de trabajo o tarifas, se negociará con la representación sindical local, a partir de la consideración de que la tarifa arriba señalada es producto que utiliza un cargador frontal caterpillar 928 de 1.8 yardas cúbicas y ciclo de carga de 3.75 minutos

POR LA EMPRESA

“COMPAÑÍA EÓLICA DE TAMAULIPAS, S.A. DE

C.V.”

SR. FRANCISCO JAVIER SALAZAR DIEZ DE

SOLLANO PRESIDENTE

POR EL SINDICATO

SR. VICTOR FUENTES DEL VILLAR

SECRETARIO GENERAL

ING. NEREO VARGAS VELAZQUEZ SECRETARIO DE TRABAJO

LIC. JUAN MANUEL CALLEJA MONTES DE OCA JEFE DE JURÍDICO

CAMBIO DE ESTRUCTURAS

ZONA MONTEMORELOS-LINARES

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

LINEA DE SUB TRANSMISION

LAJ-73090-LDA

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 3 Y 6 H COMPLETAS A LA ALTURA DE LA COMUNIDAD 5

SEÑORES

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 24 HUALAHUISES

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 53 EJIDO LA LAJA A LA ALTURA DEL KM 170+2 KM

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 66 CARRETERA A VICTORIA Y CARRETERA AL BRAZIL

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 79 CARRETERA A VICTORIA Y CARRETERA A BERLANGA GARCIA

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

LINEA DE SUB TRANSMISION

LDA-73G90-MTN

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 10 TERCIA SOLO 1 POSTE

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 24 HUALAHUISES

LINEA DE SUB TRANSMISION

ALN-73G70-MTN

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 53 CONGREGACION CALLES H COMPLETA

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 58 A LA ALTURA DE CONGREGACION CALLES H

COMPLETA

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 317 A LA ALTURA DE LA ZONA MONTEMORELOS-LINARES H

COMPLETA

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

LINEA DE SUB TRANSMISION

LAJ-73580-LSN

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 61 Y 62 A LA ALTURA DEL RIO CABEZONES

LINEAS DE ALTA TENSION ZONA MONTEMORELOS-LINARES

EST. 317 A LA ALTURA DE LA ZONA MONTEMORELOS-LINARES H

COMPLETA

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD

SUBDIRECCIÓN DE DISTRIBUCIÓN

GERENCIA DE DISTRIBUCIÓN

ESPECIFICACIONES PARA CONSTRUCCION DE

LÍNEAS AEREAS DE SUBTRANSMISIÓN

CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004

SEPTIEMBRE 2004

INDICE

1.0 OBJETIVO........................................................................................................................1 2.0 CAMPO DE APLICACION ...............................................................................................1

LAS OBRAS ..................................................................................1 4.0 NORMAS QUE APLICAN 4 5.0 DEFINIC ...........................................................................2 6.0 G NER ..........................................................................2

................................................................ 3 6.2 VISIT ............................................................................................ 4 6.3 PROG ......................................................................... 4 6.4 BODE ................................................................... 5 6.5 CAM S ............................................................... 6 6 PLAN ........ 6

...................................... 7 6.8 TERMINACION Y PRUEBAS .................................................................................................................... 7 6.9 MATERIALES Y EQUIPO DE INSTALACION PERMANENTE................................................................ 8 6.10 MANO DE OBRA, RESIDENTE DEL CONTRATISTA Y EQUIPO DE COMUNICACION ...................... 8 6.11 INFORMACION A LOS AFECTADOS POR EL PASO DE LA LINEA..................................................... 9

6.12 ANALISIS DE PRECIOS UNITARIOS.................................................................................................... 9 6.13 CRUCES CON VIAS DE COMUNICACIÓN........................................................................................... 9

6.14 SUPERVISION DE OBRA POR COMISION ………………………………………………………………...9 6.15 SUPERVISION DE OBRA POR EL CONTRATISTA ……………………………………………………….9 6.16 MATERIALES Y EQUIPOS DE INSTALACION PERMANENTE ………………………………………….10

7.0 CATALOGO DE CONCEPTOS DE OBRA PARA LINEAS DE SUBTRANSMISION CON POSTES DE CONCRETO, MADERA O MORELOS, POSTES DE ACERO O CON TORRES DE ACERO .....................................................................................................10 7.1 APERTURA DE BRECHA PROMEDIO POR KILOMETRO DE LINEA ................................................... 10

7.1.1 DESCRIPCION....................................................................................................................... 11 7.1.2 DISPOSICIONES ................................................................................................................... 11 7.1.3 EJECUCION........................................................................................................................... 11 7.1.4 TOLERANCIAS ...................................................................................................................... 12 7.1.5 MEDICION.............................................................................................................................. 12 7.1.6 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ............................................................... 12

7.2. ACARREO DE POSTES DE CONCRETO, MORELOS O DE ACERO DESDE LOS PUNTOS DE ALMACENAJE O FABRICACION HASTA EL LUGAR DE SU COLOCACION ................................ 13

7.2.1 DESCRIPCION....................................................................................................................... 13 7.2.2 EJECUCION........................................................................................................................... 13 7.2.3 MEDICION.............................................................................................................................. 14 7.2.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ............................................................... 14

7.3 CAMINOS DE ACCESO............................................................................................................................ 14 7.3.1 DESCRIPCION....................................................................................................................... 14 7.3.2 EJECUCION........................................................................................................................... 15 7.3.3 MEDICION.............................................................................................................................. 15 7.3.4 CARGOS INCLUIDOS EN LOS PRECIOS UNITARIOS........................................................ 15

7.4 VERIFICACION DEL PERFIL ................................................................................................................... 16 7.4.1 DESCRIPCION....................................................................................................................... 16 7.4.2 EJECUCION........................................................................................................................... 16 7.4.3 TOLERANCIAS ...................................................................................................................... 16 7.4.4 MEDICION.............................................................................................................................. 16 7.4.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ............................................................... 16

7.5 LOCALIZACION DE ESTRUCTURAS ...................................................................................................... 16 7.5.1 DESCRIPCION....................................................................................................................... 16 7.5.2 EJECUCION........................................................................................................................... 17 7.5.3 TOLERANCIAS ...................................................................................................................... 17 7.5.4 MEDICION.............................................................................................................................. 17 7.5.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ............................................................... 17

7.7 EXCAVACION A CIELO ABIERTO EN TODO TIPO TERRENOS .......................................................... 17 7.6.1 DESCRIPCION....................................................................................................................... 17 7.6.2 EJECUCION........................................................................................................................... 17 7.6.3 TOLERANCIAS ...................................................................................................................... 20 7.6.4 MEDICION.............................................................................................................................. 20 7.6.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ............................................................... 20

3.0 LOCALIZACION DE

IONES .....................................NESE ALIDADES Y OBLIGACIO

6.1 CATALOGO DE CONCEPTOS .................................................A AL SITIO DE LA OBRA .....................RAMA DE CONSTRUCCION.................................GAS Y MATERIALES...................................................

AINOS DE ACCESO PARA CONSTRUCCION Y CERC.6 OS ............................................................................................................................................

6.7 LICENCIAS Y PERMISOS...................................................................................

SEPTIEMBRE 2004 I

INDICE

S DE CONCRETO, MADERA Y MORELOS, SENCILLOS Y EN H¨s" ... 20

............................................. 22 22

................................................................................................................. 22

................................................................................................................. 22 7.8.2 EJECUCION........................................................................................................................... 22

7 ......... 23

.................................................................................................. 23 7.9.3 MEDICION.............................................................................................................................. 24

7ESCRIPCION..................................................................................................................... 24

7.10.2 EJECUCION......................................................................................................................... 24 .................................................................................................................. 25 IDOS EN EL PRECIO UNITARIO………………………………………… .. 25

7.11 RELLENO COMPA

.............................................. 26 ............ 27

7 TRUCT7.12.1 DESCRIPCI .... 27

UCION

ICION............................................................................................................................ 28 ................................. 28

7.13 TENDIDO Y TENSADO ......................................... 28 28 29

E CION..

7.14 TENDIDO Y TENSADO DE CABLE CONDUCTOR ............................................................................... 30 ........................... 30

UCION ........................... 30 ......................................... 33

ICION............................................................................................................................ 33 GOS IN ITARIO ............................................................. 34

7 EN ROC ................................................ 34

CUCION7.15.3 MEDICION............................................................................................................................ 34

7. COLOC

7.16.2 MATERIALE ........................................................................ 34 .3 EJ UCION 35 .4 ME ICION................................................................................................................ 35

................... 35 7.17 CIMIENTOS DE CONCRETO REFORZA

ZO fy = 42007.17.1 DESCRIPCI7.17.2 MATERIALE7.17.3 EJECUCION ................................................................................. 36 7.17.4 TOLERANCIAS. ................................................................................................................... 38 7.17.5 MEDICION............................................................................................................................ 38 7.17.6 CONCEPTOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO. ..................................................... 39

7.7 MONTAJE DE ESTRUCTURA

7.7.1 DESCRIPCION....................................................................................................................... 20 7.7.2 EJECUCION........................................................................................................................... 21 7.7.3 TOLERANCIAS ...................................................................................................................... 21 7.7.4 MEDICION.................................................................................7.7.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ...............................................................

7.8 MEDICIONES DE TIERRA.......7.8.1 DESCRIPCION......

7.8.3 MEDICION.............................................................................................................................. 23 7.8.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ............................................................... 23

.9 SISTEMA DE TIERRAS NORMAL............................................................................................................ 237.9.1 DESCRIPCION..............................................................................................................7.9.2 EJECUCION.........................

7.9.4 TOLERANCIAS ...................................................................................................................... 24 7.9.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ............................................................... 24

.10 SISTEMA DE TIERRAS MEJORADO CON ELECTRODOS.................................................................. 24 7.10.1 D

7.10.3 MEDICION.......... 7.10.4 CARGOS INCLU

CTADO..................................................................................................................... 26 7.11.1 DESCRIPCION..................................................................................................................... 26 7.11.2 EJECUCION...........................................................................7.11.3 MEDICION................................................................................................................7.11.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ............................................................. 27

.12 VESTIDO DE ES URAS ............................................................................................................... 27 ON.................................................................................................................

7.12.2 EJEC ......................................................................................................................... 27 ............................................................................ 28 7.12.3 TOLERANCIAS ........................................

7.12.4 MED7.12.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ............................

DE CABLE DE GUARDA ........................................7.13.1 DESCRIPCION.....................................................................................................................7.13.2 EJECUCION.........................................................................................................................7.13.3 TOLERANCIAS .................................................................................................................... 30 7.13.4 M D .......................................................................................................................... 30 I7.13.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO ............................................................. 30

7.14.1 DESCRIPCION..............................................................................................................................7.14.2 EJEC ..........................................................

7.14.3 TOLERANCIAS ...........................................................................7.14.4 MED7.14.5 CAR CLUIDOS EN EL PRECIO UN

.15 PERNO-ANCLA A .....................................................................7.15.1 DESCRIPCION..................................................................................................................... 34 7.15.2 EJE ......................................................................................................................... 34

7.15.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO......................................................................... 34 16 SUMINISTRO Y ACION DE MEZCLA DE CONCRETO f'c = 100 kg./cm.2 PARA

PLANTILLA EN CIMENTACIONES....................................................................................................... 34 7.16.1 DESCRIPCION..................................................................................................................... 34

S...............................................7.16 EC .........................................................................................................................

............7.16 D7.16.5 CONCEPTOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO. ..................................

SEPTIEMBRE 2004 II

DO f'c = 200 Y 250 kg/cm2 CON ACERO DE REFUER kg/cm2, PARA TORRES Y POSTES DE ACERO. ........................................ 35

ON..................................................................................................................... 35 S....................................................................................................................... 35 . .......................................

INDICE

7

7.18.2 EJECUCION7.18.3 TOLERANC7.18.4 MEDICION............................................................................................................................ 40

7.19 MONTA7.19.1 DESCRIPCI7.19.2 EJECUCION7.19.3 TOLERANC7.19.4 MEDICION.7.19.5 CONCEPTO .................................................. 41

7

.......................................................................................... 42 ....... 43

7

ETIRO DE POSTE EXISTENTE EN RED DESENERGIZADA .......................... 44 CARREO DE POSTE, RETIRADO O PARA INSTALARSE EN RED ................ 44

7.21.2.3 INSTALACION DE POSTE EN RED RELOCALIZADA ........................................ 44

7

7.22.2 EJECUCION......................................................................................................................... 45

7 ........................................................... 45

.......................................................................... 45 ......................................................................... 46

7

FORM

VERIFICACION DE LIBRAMIENTOS

ELLON AVISO PREVENTIVO, NUMERO DE ESTRUCTURA

.18 COLADO DE PRIMERA SECCION DE POSTES DE ACERO ............................................................... 39 7.18.1 DESCRIPCION..................................................................................................................... 39

. ........................................................................................................................ 39 IAS. ................................................................................................................... 40

7.18.5 CONCEPTOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO. ..................................................... 40 JE DE SEGUNDA Y TERCERA SECCION DE LOS POSTES DE ACERO ............................. 40

ON..................................................................................................................... 40 . ........................................................................................................................ 40

IAS. ................................................................................................................... 41 ........................................................................................................................... 41 S INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO. ...

.20 MONTAJE DE TORRES AUTOSOPORTADAS .................................................................................... 42 7.20.1 DESCRIPCION..................................................................................................................... 42 7.20.2 EJECUCION...............................7.20.3 TOLERANCIAS. ............................................................................................................7.20.4 MEDICION............................................................................................................................ 43 7.20.5 CONCEPTOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO. ..................................................... 43

.21 RELOCALIZACION DE REDES EXISTENTES ...................................................................................... 44 7.21.1 DESCRIPCION..................................................................................................................... 44 7.21.2 EJECUCION......................................................................................................................... 44

7.21.2.1 R 7.21.2.2 A

7.21.3 MEDICION............................................................................................................................ 44 7.21.4 CARGOS INCLUIDOS EN LOS CONCEPTOS.................................................................... 44

.22 SUMINISTRO E INSTALACION DE PLACAS DE NUMERACION DE ESTRUCTURAS ...................... 45 7.22.1 DESCRIPCION..................................................................................................................... 45

7.22.3 MEDICION............................................................................................................................ 45 7.22.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO......................................................................... 45

3 OBRA FALSA PARA CRUZAMIENTOS .......................................27.23.1 DESCRIPCION..................................................................................................................... 45 7.23.2 EJECUCION......................................................................................................................... 45 7.23.3 MEDICION..................................................7.22.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

.24 CONEXION BAJO LIBRANZA EN CUALQUIER DIA NATURAL. ......................................................... 46 7.24.1 EJECUCION......................................................................................................................... 46 7.24.2 MEDICION............................................................................................................................ 46 7.24.3 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO......................................................................... 46

ATOS ANEXOS SUMINISTRO DE MATERIALES

LECTURAS DE TIERRA

VERIFICACION DE FLECHAS SUJECION CRUCETA VOLADA DE MEDIA TENSION

DETALLE DE CONEXIÓN A TIERRA PARAPETO PARA POSTE SOBRE CAM

SEPTIEMBRE 2004 III

AVISO PREVENTIVO, “PELIGRO ALTA TENSION” ESTIMACION DE FLECHAS POR EL METODO DE LAS ONDAS DE RETORNO 3a Y 7a.

CIMENTACION DE ANCLA PARA RETENIDA, NORMAL Y EN ROCA

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

1.0 O

s trabajos que deben satisfacer la construcción de Líneas Aéreas de ubtransmisión con recursos presupuestales de Comisión.

2.0 C

Estas Especificaciones son aplicables en la construcción de Líneas Aéreas de

3.0 L

sus trayectorias están definidas e acuerdo al Proyecto específico de cada obra, Bases de concurso y/o especificaciones

4.0 N

y almacenamiento de bienes muebles adquiridos por CFE.

rra para estructuras de Líneas de Subtransmisión

FE JA000- 62 Montaje electromecánico de Líneas de Subtransmisión.

ra concreto premezclado. STM C-143 Revestimiento del concreto.

STM-A-615 Standard Specification for deformed and plain billet steel bars for

rete reinforcement. STM-A-617 Standard Specification for axle-steel deformed and plain bars for

BJETIVO

Esta especificación tiene por objeto establecer los requerimientos generales para construir y cuantificar loS

AMPO DE APLICACION

Subtransmisión a Contrato o por Administración Directa en tensiones hasta 138 KV.

OCALIZACION DE LAS OBRAS

Las Líneas se localizan en el ámbito del territorio nacional ydparticulares.

ORMAS QUE APLICAN

Para la construcción de las obras, el Contratista debe cumplir con las normas, procedimientos y especificaciones de Comisión siguientes: CFE NRF-001 Empaque, embarque, embalaje, transporte, descarga, recepción

CFE 00JL028 Redes de tieCFE JA100-04 Estructuras de Acero CFE J6301- 53 Postes de concreto reforzado de Sección I CFE HA100- 34 Aviso preventivo “Peligro Alta Tensión” C ASTM-C-31 Fabricación y curado de especímenes de concreto en el campo. ASTM C-33 Especificaciones para agregados de concreto y para rellenos compactados. ASTM C-94 Especificaciones paAASTM C-150 Especificación para Cemento Portland. ASTM C-305 Membrana de curado. ASTM C-454 Aditivos químicos para el concreto. A

concrete reinforcement. ASTM-A-616 Standard Specification for rail-steel deformed and plain bars for

concA

concrete reinforcement. ACI-318 Reglamento de la construcción del concreto reforzado. ACI-347 Practica recomendada para cimbras de Concreto. LGEEPA Ley General del Equilibrio Ecológico y Protección Ambiental y Ley

Forestal Resoluciones Aprobatorias para l Proyecto en Materia de Impacto Ambiental.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 1

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

NOM-059-SEMARNAT-2001 Protección Ambiental- Especies nativas de México de Flora y Fauna Silvestres- Categorías de Riesgo y Especificaciones para su Inclusión, Exclusión o Cambio- Lista de Especies en Riesgo.

NOM-114-SEMARNAT-1998 Especificació

n de protección ambiental para la Planeación, Diseño, construcción y Operación de Líneas de Transmisión y de

ano o de Servicios y Turísticas.

ición con sus modificaciones en igor o la edición vigente en el momento de la apertura de las ofertas. No es obligación de

5.0 D

l organismo de upervisión que designe para el control de calidad de los trabajos, la observación de las

Contratista: Se aplica a la persona física o moral que construya la obra y a sus cute por Contrato

e unidad de obra terminada, el cual esta estructurado conforme a la Ley de Obra con la Misma y lo estipulado en las Bases de Licitación y

ance de obra para fines de pago correspondiente a las

ra e es aplican las del Contrato 6.0 G ER

sentar su oferta, conforme al catalogo de conceptos, ya que le serán

ía eléctrica de alta tensión.

Subtransmisión Eléctrica que se ubiquen en Areas Urbanas, Suburbanas, Rurales, Agropecuarias, Industriales y de Equipamiento Urb

Para productos (materiales y equipos) en general aplican las Especificaciones o Normas de Referencia de producto de Comisión. De los documentos anteriores debe considerar la ultima edvComisión proporcionar las Normas Nacionales o extranjeras que aquí se mencionan.

EFINICIONES

COMISION: Comisión Federal de Electriciad (CFE) y corresponde también asNormas y Especificaciones, la medición de los trabajos y la aprobación de las estimaciones.

trabajadores, cuando la obra se eje Residente de supervisión Personal nombrado por Comisión como autoridad y representante para la supervisión de la obra. Precio unitario Corresponde al importe que la Comisión debe pagar al Contratista por concepto dPublica y Servicios Relacionadosel Contrato. Estimación Reporte de avactividades ejecutadas de la Obra Pa l resto de definicion

EN ALIDADES Y OBLIGACIONES

Los requerimientos mencionados en estas especificaciones son obligatorios para el Contratista y su costo deberá considerarlo y prorratearlo en la forma que lo estime conveniente al preexigidos por el Residente de CFE. El Contratista debe cumplir con lo establecido en los Criterios Ecológicos para la selección y preparación de sitios y trayectorias, construcción de Líneas de Subtransmisión de energ

SEPTIEMBRE 2004 Pag 2

El Contratista se obliga a cumplir lo dispuesto en el Oficio resolutivo emitido por la Dirección General de Normatividad Ambiental de SEMARNAT, mediante el cual autoriza a Comisión

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Federal de Electricidad la construcción para este tipo de obras. Para las obras que se encuentren ubicadas en áreas urbanas, suburbanas, rurales, agropecuarias, industriales, de equipamiento urbano o de servicios y turísticas, se debe cumplir con la Norma NOM-114-

EMARNAT

obra se encuentren vestigios

ntropológicos, se debe comunicar inmediatamente a la Comisión esta situación, quien as medidas

que d

Duran deben cumplir con los límites áximos permisibles de emisión de ruido y contaminantes atmosféricos establecidos en las

vigente en la materia.

S

n las obras que se realicen a base de adjudicación de Contrato, el término "PRECIO

s, Provisionales y Utilidades.

orden de trabajo generada por Comisión.

os conceptos del Catálogo donde se especifiquen trabajos, deberán entenderse que

lación permanente uministrado por CFE, aunque no se mencionen específicamente. (Los materiales,

accesorios o equipos de instalación permanente suministrados por CFE, se muestran en un listado anexo a las especificaciones particulares).

S El incumplimiento de las indicaciones descritas en el oficio resolutivo arriba citado por parte del Contratista, faculta a la Comisión a rescindir inmediatamente el Contrato de la obra respectivo por afectar la ecología del lugar.

En el caso de que durante la construcción de laadebe informar al Instituto Nacional de Antropología e Historia quien debe dictar lpertinentes. Es de la total responsabilidad del Contratista el acatamiento de lo descrito ya

e no hacerlo es acreedor a las sanciones aplicables.

te las diferentes etapas de construcción del Proyecto, semNormas Oficiales Mexicanas. Se debe evitar el derrame en el suelo, vertimiento en el drenaje o en cuerpos de agua presentes en la zona, de residuos de grasas, aceites, solventes y sustancias peligrosas que se manejen ocasionalmente en las diferentes etapas de la construcción de la obra. Estos residuos se deben manejar de acuerdo a la normatividad ambiental

6.1 CATALOGO DE CONCEPTO

La construcción de estas obras estará dividida de acuerdo al Catálogo de Conceptos de obra y se aplicará indistintamente a las obras que se construyan por Contrato o por Administración Directa para operación de Comisión Federal de Electricidad. EUNITARIO", corresponde a la suma del costo directo por ejecución del trabajo, el costo indirecto de administración en la obra, el cargo por prorrateo de los gastos de administración Central del Contratista, el cargo por Impuestos, Seguro Social, Obras Preparatoria Los conceptos de trabajos que se presenten en las obras y que no estén contemplados en el catálogo de Conceptos de obra, serán considerados como trabajos adicionales que ejecutara el Contratista, previa Para la determinación de los precios unitarios el Contratista utilizará el tabulador aprobado por el SUTERM, y aplicará los precios vigentes de materiales, equipo y maquinaria, conforme a cada región. Lincluyen toda la mano de obra, equipos, herramientas, maquinarias, materiales de fijación, rellenos, acabados, cimientos, etc. que se requiera para el correcto funcionamiento sin restricción de cualquier material, accesorio o equipo de insta

SEPTIEMBRE 2004 Pag 3

s

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Los conceptos del Catálogo que indiquen Suministro y Colocación, deberán entenderse que incluyen lo descrito en el concepto considerando la mano de obra, herramientas, equipos y demás materiales de fijación, soporte, acabados, accesorios, cimientos, etc. que se requieran para el correcto funcionamiento sin restricción de cualquier especie de lo descrito, aunque no se mencionen específicamente. El Contratista no tendrá derecho a reclamar pago o compensación alguna por los trabajos,

ra los abajos especificados, (poleas, tensores, devanadores, vehículos, radios, aparatos

ajo ninguna circunstancia se autorizarán trabajos no terminados como lo indican estas

torizarse aquellos avances de Obra que hayan sido autorizados previamente por el Residente, los retrasos en

le a CFE.

6

amente los planos y especificaciones, speccionar el lugar de trabajo, hacer sus propias estimaciones de los elementos que se

ndiciones climatológicas de la región. ) Sondeos hechos para determinar el tipo de material para las excavaciones.

amen del lugar y de las circunstancias antes señaladas, al efectuarse la visita l sitio de la obra.

ente los trabajos, en caso e que la Comisión determine encomendárselos al asignarle el Contrato de Obra Pública.

6

equipos, maquinarias, o materiales que no haya considerado conforme a lo indicado en los dos párrafos anteriores. CFE no facilitará, prestará o rentará ningún equipo o accesorio que se requiera patrtopográficos, etc.) por lo que el Contratista los deberá tener adquiridos o vistos para renta, los necesarios para los trabajos, señalándolo en su oferta. Bespecificaciones, es obligación del Residente de CFE verificar en campo y revisar los generadores de los trabajos presentados para estimación. Sólo podrán au

el pago de las facturas que no reúnan éste requisito no es imputab Cada avance de Obra que se presente deberá acompañarse con fotos que muestren detalles de lo ejecutado así como avance a la fecha de la estimación.

.2 VISITA AL SITIO DE LA OBRA Los Licitantes deberán examinar cuidadosinnecesiten y de las dificultades concernientes a la ejecución de los trabajos objeto de la convocatoria, por lo que el Contratista deberá conocer el sitio de la obra antes de calcular los costos de los conceptos en que se divide la obra, teniendo cuidado en observar lo siguiente: a) La topografía del terreno. b) Cocd) Los niveles freáticos. e) Mano de obra de la región y costo de los materiales y equipo que empleará para

construcción. f) Tipos de vegetación g) Tipo de suelo. h) Cualquier otra contingencia que pudiera afectar la ejecución de la obra. En ningún caso asumirá la Comisión responsabilidades por las conclusiones que el Licitante derive del exa El hecho de que el Licitante no se familiarice con la información relativa a estas condiciones, no lo releva de la responsabilidad de ejecutar y terminar correctamd

SEPTIEMBRE 2004 Pag 4

.3 PROGRAMA DE CONSTRUCCION El Contratista debe de ejecutar las obras de acuerdo con lo estipulado en estas especificaciones y en el plazo establecido, ajustándose al programa de trabajo establecido

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

en el Contrato. Previo al inicio de los trabajos, el Contratista debe entregar a la Comisión, el tallado de construcción el cual sirve de referencia para el seguimiento del

tratista solicitar por escrito al Residente de Supervisión de la Comisión, los materiales y equipos que son suministrados por la misma, con 15 días de

ama de suministros que debe presentar, así como aportar el

b) Por caso fortuito o de fuerza mayor, que de acuerdo con comprobación hecha a

n los ermisos de paso con los dueños de los terrenos por donde pasa la línea o caminos de

ietarias de los terrenos.

6

ponsable ante las autoridades y terceros en eneral del incumplimiento de las disposiciones Federales, Estatales y Municipales, así

os para ejecutar la bra, incluyendo su transporte, almacenaje y movimientos locales hasta los sitios de

or CFE, se entregarán en el almacén e la Zona, o los almacenes o sitios que se indiquen en la visita al sitio de la obra y/o

e nuestros lmacenes. El Contratista suministrará los elementos y materiales que se mencionen en el

os materiales que serán entregados por CFE en sus almacenes o sitios señalados, desde

ritarán reposición o pago.

programa decumplimiento de las actividades de construcción. Es obligación del Con

anticipación conforme al progrpersonal especializado, transporte y equipos que se requieran para cargarlo y transportarlo desde los almacenes de la Comisión a la obra. No se justifican ampliaciones al plazo de ejecución por no solicitar los materiales oportunamente. Sólo podrán solicitarse ampliación del plazo de entrega en los siguientes casos: a) Que el material que la Comisión suministrará al Contratista para la construcción y

montaje de la obra, no sean entregados con oportunidad.

satisfacción de CFE no sean imputables al Contratista. No se considerarán casos fortuitos o de fuerza mayor, los retrasos que en la ejecución de las obras sean originados por lluvias de la región, crecientes de los ríos, etc. y en general por las condiciones climáticas de la zona. Así mismo las producidas por problemas copacceso, cuando tengan su origen por negligencia en la forma de trabajo causando daños o fricciones con personas encargadas o prop

.4 BODEGAS Y MATERIALES El Contratista construirá o habilitará por su cuenta bodegas, campamentos, oficinas, polvorines, etc., y será el único y directo resgcomo también por daños que a la obra o a terceros cause su personal. El Contratista incluirá prorrateado en los conceptos del catálogo correspondientes, todos los elementos y materiales de construcción y de consumo que sean necesarioutilización. Los materiales y accesorios que serán suministrados pdespecificaciones particulares. En el caso de que se señalen bodegas distintas en cualquier parte de la república, CFE reconocerá al Contratista la diferencia de fletes conforme a las tarifas oficiales dacatálogo de conceptos del concurso. L

SEPTIEMBRE 2004 Pag 5

el momento de su entrega, éstos quedan bajo la responsabilidad absoluta del Contratista, por lo que el deterioro, ruptura o pérdida, ame

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Las maniobras de carga de los materiales, su transportación, descarga y maniobras desde los almacenes de la Comisión o sitios señalados en la visita al sitio de la obra y/o especificaciones particulares, de los bancos de aprovisionamiento a los suyos propios y

asta el sitio de utilización en la obra, serán con equipos y personal del Contratista, por lo

001.

o los registros necesarios

lados y en bodega, ya que no

o

confo do el listado, éste se presentará en

los materiales sobrantes al almacén donde haya recogido los materiales.

6.5 CAMINOS DE ACCESO PARA CONSTRUCCION Y CERCAS El Contratista deberá aprovechar los caminos existentes federales, estatales, municipales,

sito por caminos existentes, serán obtenidos or el Contratista en caso de que se requieran.

quieran para el acceso a los lugares de trabajo serán por cuenta del ontratista así mismo todos los trámites, permisos, construcción, pagos o indemnizaciones

as las cercas que se encuentran a lo largo de la línea o en los caminos de acceso, nto existentes como nuevos, el Contratista abrirá por su cuenta puertas para el posible

el Contratista, y se entregarán al Residente de CFE, si o se cuenta con esta constancia, CFE podrá retener para el finiquito un 5% del importe de

En in ponsable y c br oncepto (perdidas de ganado, siembras, cultivos y en su caso reposición de la misma).

sable o no llegue a un rreglo con los propietarios que hacen las reclamaciones, CFE podrá optar por pagar en

efectivo los daños reclamados para descontarlos al Contratista en la siguiente estimación que presente.

hque estos costos deberá considerarlos prorrateados en el presupuesto que presente, cumpliendo con la Norma CFE NRF-

El Contratista deberá tener bajo control los materiales, llevandpara que en cualquier momento proporcione la información que Comisión le solicite relacionada con el balance de materiales entregados, instaestá permitido el uso de los materiales en obras distintas a la del objeto del Contrato.

El C ntratista propondrá al Residente de CFE el listado de materiales que requiera utilizar rme al programa de construcción, una vez autoriza

la Bodega de CFE para su atención.

Al concluir la obra, conforme al balance que se haga, el Contratista esta obligado a regresar

vecinales y particulares de acuerdo a lo previsto en las leyes generales sobre vías de comunicación. Cualquier daño será reparado de inmediato por su cuenta. Los trámites y permisos necesarios para el tránp La construcción de caminos provisionales de acceso u obras adicionales a los ya existentes, que se reCinherentes, Por lo que su costo deberá prorratearse en los conceptos del catalogo de precios. Los permisos serán obtenidos por escrito y se presentará una copia al Residente de CFE. En todtatránsito, obteniendo el permiso de los propietarios por escrito, el cual se entregará al Residente de CFE, una vez que se hayan dejado de utilizar, el Contratista obtendrá una constancia de los propietarios indicando que no tienen queja por éste concepto o por algún otro daño causado por el personal dnla obra para garantizar el pago de las posibles reclamaciones por daños atribuibles al Contratista.

n gún caso se permite retirar o derribar ninguna cerca. El Contratista será resu irá inmediatamente el importe de los daños causados por éste c

En caso de que las obras se vean afectadas por reclamaciones de propietarios por este tipo de daños y el Contratista continúe causando daños en forma irrespon

SEPTIEMBRE 2004 Pag 6

a

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

6obados por CFE, se le entregarán al Contratista dos

egos para la construcción de las obras, estando obligado el Contratista a tener una copia

6

les originados por la violación o evasión de alguna ley o permiso es con cargo al Contratista.

gestionará los permisos para cruzamiento con vías de

comunicación existentes y los arreglos necesarios con los propietarios de los terrenos por tratista tiene obligación de comunicar por escrito

ausar daños y a repararlos en caso de causarlos.

ido del propietario o usufructuante del rreno como se indica en el párrafo anterior.

de que el problema con el propietario sea por causas imputables al Contratista rabajar sin haber dado previo aviso, daños a cercas o propiedades, etc.), no procederán ni

y cultivos, el Contratista debe informar a Comisión con 20 días de anticipación y prever las maniobras, equipos y materiales que se

servicios o causen accidentes o daños, los

s trazos, líneas, niveles y estacados

6

a regresar con la mayor brevedad los ateriales sobrantes; transportándolos al almacén de Comisión.

.6 PLANOS De los planos y listas de materiales aprjupermanente en la obra.

.7 LICENCIAS Y PERMISOS Todas las licencias y permisos de construcción de las obras, los paga la Comisión. Cualquier sanción o multa, aplicada por las diferentes oficinas gubernamenta

La Comisión hará por su cuenta los arreglos necesarios con los propietarios de terrenos por donde pase la línea, tramitar los Convenios de Servidumbre Legal de Paso respectivo, para disponer de los sitios donde se llevarán a cabo las obras de construcción de la misma.

Antes del inicio de las obras, CFE

donde pasará la línea, sin embargo, el Cona cada propietario o usufructuante del predio, informándole del inicio de las obras en sus terrenos y comprometiéndose a no c

El Contratista entregará al Residente de CFE una copia del escrito con la firma de recibido del dueño o responsable de la propiedad. No procederá el pago de estimaciones que incluyan trabajos en estructuras localizadas en predios en que no se haya obtenido el acuse de recibte En caso de problemas con algún propietario, el Contratista debe informar a Comisión para que le autorice parar o trabajar en otro frente, sin derecho a exigir compensación alguna, para no retrasar los trabajos en forma global, sólo se justificarán retrasos de obra y las compensaciones que marca la ley, cuando no existan frentes por atacar. En el caso(tcompensaciones ni justificaciones de retraso de obra. Para los cruzamientos con vías de comunicación

requieran, de tal modo que no interrumpan los costos deberán estar incluidos prorrateados en los conceptos que correspondan. La Comisión debe tramitar y obtener de las autoridades forestales el permiso para la apertura de brecha.

La Comisión verificará y en su caso aprobará lonecesarios para la ejecución de los trabajos.

.8 TERMINACION Y PRUEBAS Al concluirse la obra, el Contratista está obligado

SEPTIEMBRE 2004 Pag 7

m

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Una vez terminada la construcción de la línea se efectuará la inspección final, inventario de materiales y las pruebas necesarias, estando obligado el Contratista a efectuar las reparaciones necesarias. El Contratista entregará a la Comisión una constancia de NO ADEUDO del I.M.S.S. para

6

guiente: a) En el armado, nivelado y montaje de estructuras con postes o torres, todos los

) Para el vestido de estructuras, todos los herrajes necesarios para la sujeción de los

y conductores, los empalmes, manguitos de reparación, conductores y cables necesarios.

inistrados por CFE, el Contratista los recibirá en los almacenes especificados en las bases del concurso, y deberá transportarlo directamente al

, transportación y descarga desde los almacenes especificados a s sitios de utilización en la obra, serán con equipos y personal del Contratista y en apego

esde el momento de la entrega de los materiales quedan bajo la responsabilidad del

as el indirecto que se registró en la oferta y el V.A.

r s materiales del almacén de CFE.

Las cantidades de Material recibido, instalado, dañado, devuelto y faltante.

6.10 MANO DE OBRA, RESIDENTE DEL CONTRATISTA Y EQUIPO DE COMUNICACION

proceder con el finiquito de la obra.

.9 MATERIALES Y EQUIPO DE INSTALACION PERMANENTE Para la construcción de estas obras, el Contratista instalará todo el equipo y material de instalación permanente, entendiéndose por tal lo si

elementos estructurales que indiquen los planos de montaje. b) En la localización y conexión del sistema de tierras, las varillas y alambre de conexión

que indicasen los planos de montaje y de detalle. c

conductores y cable de guarda. d) En el tendido y tensado de cable de guarda

e) Para la protección catódica debe entregar los cátodos, cables y conexiones indicados en el Proyecto.

A excepción de los indicados en el catálogo de conceptos, todos los materiales y equipos de instalación permanente son sum

sitio de instalación para su armado y montaje. Las maniobras de cargaloa la NRF-001- CFE. DContratista, por lo que el deterioro, rupturas o pérdidas que rebasen las tolerancias indicadas se pagarán a un valor actualizado a la fecha de la entrega, más los fletes que se hayan causado para el traslado a la obra, mI. El Contratista deberá llevar el control de los materiales recibidos a través de registros, para que en cualquier momento proporcione la información que el Residente de CFE le solicite, y se requerirá que nombre a una persona plenamente autorizada y responsable para sacalo Al concluirse la obra el Contratista presentará un reporte de movimientos de material instalado que contendrá lo siguiente:

Descripción del material (Normas y número de Catálogo).

Este reporte formará parte de la Acta de Recepción de la obra.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 8

La mano de obra utilizada deberá ser especializada y con experiencia para ejecutar los trabajos con seguridad, calidad y eficiencia en sus diferentes etapas.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Es obligación del Contratista mantener en el sitio de obra, una persona responsable con senten y acatar las

no podrán ser rechazados si presentan deficiencias, aun cuando ayan sido autorizados para estimación y una inspección posterior por especialistas de CFE

6

s en que se trabajará en sus terrenos o parcelas, cualquier malentendido o problemas con los propietarios causados por actitudes de prepotencia

re de CFE, serán tomadas como irresponsabilidad del Contratista, sin

6.12 ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS

para los conceptos de obra el Contratista debe

En el hasta el sitio de la

y desclos m debe ser considerado

Cuand e que

manio oldaduras, accesorios, resanes, taladro, etc., que se requieran para el correcto funcionamiento e instalación de lo

logo de conceptos y/o planos de Proyecto, cumpliendo con la normativa

alación, se entiende que el equipo o material es suministrado por Comisión y el Contratista debe instalarlo, incluyendo en el precio unitario todos los

6.13 CRUCES CON VÍAS DE COMUNICACIÓN

6

la Comisión, mantener en forma permanente, un Residente de Supervisión e Construcción, con las funciones de vigilar que la ejecución de la obra se apegue a lo

establecido en los planos de Proyecto, catalogo de conceptos y de estas especificaciones, sujetándose a la jornada de trabajo del Contratista.

autoridad suficiente para resolver los problemas que se preobservaciones del Residente de CFE. Aún cuando CFE, permanentemente vigile el proceso de construcción, a través de Residentes o Supervisores, no significa que el Contratista pueda en algún momento suponer que los trabajoshdetermine vicios ocultos o defectos no observados por el Residente de CFE.

.11 INFORMACION A LOS AFECTADOS POR EL PASO DE LA LINEA Es responsabilidad del Contratista informar oportunamente y por escrito a los afectados por el paso de la línea las fecha

usando el nombninguna responsabilidad para CFE.

En la determinación de los precios unitariosproporcionar el análisis respectivo.

traslado de los equipos de las bodegas señaladas por la Comisión obra son responsabilidad del Contratista y se debe considerar todas las maniobras de carga

arga, fletes, permisos, etc., así como todo lo necesario para mantener la integridad de ateriales y equipos hasta llegar al sitio de la obra y su costo

dentro del costo directo del análisis correspondiente.

o se especifique suministro e instalación (o suministro y colocación) se entiendel Contratista debe de considerar el precio unitario de todos los trabajos referentes a

bras, materiales de sujeción, conectores, placas, cortes, s

solicitado en el cataaplicable del Punto 4 y/o de las Especificaciones o Normas de Referencia de producto de Comisión. Donde se especifique instlatrabajos necesarios para su correcta colocación.

El Contratista debe informar a Comisión con 20 dias de anticipación antes de efectuar los cruzamientos con FFCC, carreteras, caminos, calles, campos cultivados y otras Líneas, deben ser previstas las maniobras de tal modo que no se interrumpan los servicios y evitando se causen daños o accidentes.

.14 SUPERVISIÓN DE LA OBRA POR COMISIÓN Es obligación de

SEPTIEMBRE 2004 Pag 9

d

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

La supervisión de la obra de la Comisión, debe de vigilar que el Contratista cuente con los recursos humanos, materiales y de equipos adecuados de acuerdo a la especialidad de cada una de las actividades a desarrollar, teniendo en cuenta el programa de obra correspondiente.

6.15 SUPERVISION DE LA OBRA POR DEL CONTRATISTA

s trabajos de construcción de la obra, según sea la especialidad encia de

upervisión de Obra, apegándose a la Ley de Obra Publica y Servicios Relacionados con la

6.16 MATERIALES Y EQUIPOS DE INSTALACION PERMANENTE

ara la construcción de estas obras, la Comisión debe proporcionar al Contratista todo el

n el armado, nivelado y montaje de estructuras; debe proporcionar todos los elementos

n la colocación y conexión del sistema de tierras, debe entregar las varillas y alambre de

podrá disponer de los materiales para obras distintas al objeto del Contrato.

ales stalados que contendrá lo siguiente: descripción del material, (normas y números de

7.0 NCEPTOS DE OBRA PARA LINEAS DE SUBTRANSMISION CON

PO S DE ACERO O CON TORRES DE ACERO

Para llevar a cabo locontratada, se requiere que el Contratista incluya permanentemente una ResidSMisma (Sección I, Responsables de los trabajos).

Pequipo y material permanente, entendiéndose por tal lo siguiente: Eestructurales que indiquen los planos de montaje. Econexión indicados en los planos del Proyecto. Para el vestido de estructuras, debe entregar los aisladores y herrajes para la sujeción de los conductores y cables de guarda.

En tendido y tensionado de cable de guarda y conductores, la Comisión debe entregar los empalmes, mangos de reparación, amortiguadores, cables conductores, cables para guarda y cables para retenidas. Para la protección catódica debe entregar los cátodos, cables y conexiones indicados en el Proyecto. El Contratista debe recibir el equipo de instalación permanente desde el almacén de Comisión y debe transportarlo a los sitios de utilización. Apegándose a los lineamientos establecidos en la Norma NRF-001 de CFE. El Contratista debe llevar el control de los materiales recibidos a través de registros, para que en cualquier momento proporcione la información que la Comisión le solicite. Relacionada con el balance de materiales entregados, instalados y en bodega, ya que el Contratista no

Al concluirse la obra el Contratista debe presentar un cuadro de movimientos de materiincatálogos), precio unitario de las cantidades de material recibido, instalado, dañado, devuelto y faltante. Este cuadro debe formar parte del acta de recepción de la obra. Los materiales correspondientes a cimentaciones y rellenos serán proporcionados por el Contratista conforme al catalogo de Conceptos

CATALOGO DE CO

SEPTIEMBRE 2004 Pag 10

STES DE CONCRETO, MADERA, MORELOS, POSTE

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.1 APERTURA DE BRECHA PROMEDIO POR KILOMETRO DE LINEA

ucción, operación y antenimiento de obra.

El Contratista deberá considerar en su oferta y cumplir estrictamente lo señalado en el a citado, considerándose que el Contratista

mar que el Oficio señala para Comisión Federal de Electricidad, las autoridades señaladas e instruyendo a su personal para el

7.1 SC

Se entenderá por Apertura de Brecha, al desmonte de una franja de terreno, cuyo centro

a bre) ó ramas que pudieran

en la línea, por lo que será necesario podar todos los

b) construcción durante el desarrollo de los trabajos, para lo

c) de l tendido y tensionado de cables

conductores y de guarda, para lo que se limpiará una brecha de 3 m de ancho.

ble caída de conductores.

nor daño a los ecosistemas. En todos los casos, el Contratista debe respetar sin desviaciones, los señalamientos hechos por la SEMARNAT en la resolución

l Proyecto.

de los conductores, tipo de estructuras.

cosistemas. En términos enerales, se debe ejecutar la brecha mínima indispensable para permitir los trabajos de

Para dar cumplimiento a lo establecido en la Ley General del Equilibrio Ecológico y la protección al Ambiente y su Reglamento, en Materia de Impacto ambiental, se anexa y forma parte de ésta especificación el Oficio Resolutivo que nos dirige la Dirección General de Normatividad Ambiental de SEMARNAT, autorizando la constrm

clausulado del Oficio de autorización arribto á todas las accioneshaciendo contacto con cumplimiento de los mismos.

.1 DE RIPCION

debe coincidir con el trazo topográfico, y se ubicará a lo largo de la línea.

L cha tiene objetivos esenciales como: a Proteger estructuras y conductores contra la caída de árboles

ocasionar daños ó fallas arbustos o árboles que sobrepasen la altura de 3 metros. Permitir las maniobras deque se requiere limpiar una área de 18 x 18 metros en cada estructura o lo que indique la Manifestación de Impacto Ambiental por Proyecto. Servir para la habilitación de caminos a lo largo de la línea para el transportepersonal, materiales y equipos, así como para e

d) Proteger los bosques, terrenos y cultivos adyacentes a las líneas, contra posibles incendios ocasionados por la proba

7.1.2 DISPOSICIONES

Previo a la apertura de la brecha se deben seleccionar métodos y procesos constructivos que aseguren el me

aprobatoria de El ancho de la brecha puede ser variable, de acuerdo con el voltaje de la Línea, la disposición Las características de la brecha son determinadas por la Comisión en cada Línea de Subtransmisión y siempre se deben tener en cuenta los egconstrucción, mantenimiento y operación segura de la Línea. Para la apertura de la brecha forestal, CFE obtendrá los permisos ante las autoridades que corresponda.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 11

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Así mismo, se encargará de efectuar los pagos por indemnización de daños a cultivos

Subtransmisión, sin embargo, el Contratista por ningún motivo hará corte de recha sin antes haber informado a los propietarios o responsables de los predios,

ac 7.1.3

El Contratista debe ejecutar esta actividad observando lo indicado a continuación: El de requerirse) del producto de la apertura de la brecha. El ord En la apertura de la brecha, debe remover los productos fuera del límite de la brecha, de El a la flora o fauna presente en la zona y que se encuentre en peligro de extinción, amenazadas, raras y las supro De llegar a encontrar alguna especie o subespecie especificada en la Norma Oficial

M-059-SEMARNAT, se debe de dar aviso inmediatamente a la Comisión, para

El Contratista deberá conservar las mojoneras colocadas, reponiéndolas en caso de daños

No seEn es rio hacer brecha en estas áreas,

El Co etes), que

predios, es responsabilidad del Contratista los daños y perjuicios que ocasione por

El Contratista esta obligado a conservar la brecha hasta la recepción final de las obras.

o podrán iniciarse los trabajos de brecha hasta que el Contratista haya dado aviso por responsables de los terrenos por donde cruza la línea, haciéndoles

de los trabajos y comprometiéndose a no causar daños y en su caso a

7.1.4

ara efectos de estimación no se considera tolerancia.

do del eje de la Línea, no deberá excederse en más o menos 0.50 m en total.

ocasionados a los propietarios de los predios (en bienes distintos a la tierra) por donde pase la Línea deb

ordando la forma en que se van a hacer los trabajos.

EJECUCIÓN

uso de productos químicos o fuego queda estrictamente prohibido para dicho fin. El uso maquinaria, se debe limitar únicamente al retiro (en caso de

Contratista debe efectuar el trazo de la brecha y el desmonte de acuerdo con el ancho enado por la Comisión y la Norma NOM-114- SEMARNAT.

smenuzándolos como se indica en Oficio de autorización del SEMARNAT.

Contratista debe al momento de efectuar la brecha, evitar la afectación

jetas a protección especial, que establecen la Norma NOM- 059- SEMARNAT para su tección, publicada en el Diario Oficial de la Federación.

Mexicana NOque este informe a SEMARNAT quien debe determinar las medidas pertinentes.

y pérdidas.

abrirá brecha cuando la vegetación o zonas de cultivo no rebase una altura de 3 m. tos casos y cuando sea estrictamente necesa

notificar a la Comisión quién indicará lo procedente.

ntratista efectuará la apertura de cercas y colocación de puertas (falspermitan el paso de vehículos para lo cual solicitará permiso a los propietarios de los

negligencia.

Nescrito a los dueños o saber del inicio repararlos si son causados por acciones o descuido de su personal. No procederá el pago de estimaciones hasta que se haya cumplido lo anterior.

TOLERANCIAS P

SEPTIEMBRE 2004 Pag 12

El ancho de la brecha a cada la

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.1.5

solo precio unitario promedio, que será el resultado de dividir la suma de s costos totales de cada tipo de brecha entre la longitud de la línea.

7.1.6 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

a Trazo de la brecha. bc entrega

de los productos del desmonte. d

eutorizados.

f) Conservación de la brecha, hasta la entrega de la obra. ghi)

j)

r acciones o descuido de su personal. k Lo requerido para cumplir con ésta especificación.

7.2. AHA

7.2.1

oncreto.

s en bodega y/o en el sitio de instalación, para verificar que no existan daños.

de concreto, si a juicio del Residente de CFE el poste no es útil, su importe se le argará al Contratista.

marlo al Residente de CFE para su reclamación al Fabricante, éstos ostes deberán ser colocados aparte para que no interfieran con el movimiento de los otros

en buen estado.

MEDICION Durante la visita a la obra, el Contratista observará el tipo de vegetación, campos de cultivo y zonas de potreros por donde pasará la brecha y, evaluará el costo de brecha en cada caso y obtendrá un lo La unidad de medida será el km- Línea, con aproximación al metro.

) ) Desmonte. ) Remoción, triturado y esparcido conforme a indicaciones de SEMARNAT, o

) Corte de los árboles altos fuera de la brecha, incluyendo cualquier maniobra de remoción.

) Reparación o pagos de daños ocasionados a terceros, imputables al Contratista, o por cortes no a

) Construcción de caminos de penetración dentro de la brecha. ) Reposición de mojoneras Obtención de permisos para uso de caminos y abrir cercas, instalación de falsetes

para paso de vehículos. Informar por escrito a los propietarios de los predios, del inicio de los trabajos

preliminares de trazo y del corte de brecha y comprometiéndose a no causar daños y en su caso a repararlos si son causados po

) CARREO DE POSTES DESDE LOS PUNTOS DE ALMACENAJE O FABRICACION

STA EL LUGAR DE SU COLOCACION.

DESCRIPCION Consiste en transportar los postes desde el sitio donde los entrega CFE hasta los puntos donde se instalarán

7.2.2 EJECUCION

Los postes serán cuidadosamente manejados y apoyados durante su transporte para evitar esfuerzos o golpes que dañen la estructura o acabado de los postes, especialmente los dec Los postes serán inspeccionados por el Residente de CFE una vez descargado

Los daños encontrados deberán repararse a satisfacción de CFE conforme a los defectos susceptibles de repararse conforme a la especificación CFE J6301- 53 en el caso de los postes c En caso de que existan daños o defectos en los postes de concreto almacenados, el Contratista deberá infor

SEPTIEMBRE 2004 Pag 13

p

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Además, para los postes de acero es responsabilidad del Contratista considerar lo siguiente:

En el caso de las torres y postes metálicos, las reparaciones o los raspones se cubrirán

Antes de mover los postes de acero al sitio de su instalación, deberán hacerse las as de identificación que permitan con certeza

no se logre hacer una identificación completa, deberán medirse las

oRe s juegos de secciones qu

nus para tratar de restablecer la forma original de la sección para prevenir problemas durante el ensamble de las mismas. Una vez identificadas las secciones de los postes se marcarán con esmalte rojo una

ancho para señalar el deberá alcanzarse en el ensamble de conforme a la Especificación CFE para postes de acero.

7.2.3

á el poste transportado y descargado sin daño en punto de instalación.

7.2.4

sitio de entrega hasta el sitio de instalación, incluyendo los materiales, herramientas, accesorios y mano de obra que se requiera.

y rectificación de las bocas de las secciones en caso de que se encuentren deformadas.

7.3 CA7.3.1

Se entenderá por caminos de acceso a la ejecución de los trabajos que se requieren para uridad en el transporte del personal, material y equipo necesario para

imos de cortes o terraplenes.

con un galvanizado en frío, previa aceptación de Comisión en apego a las especificaciones CFE JA100-04, J6100- 54 y J1000- 50, según corresponda.

maniobras necesarias para buscar marcdeterminar cuales secciones pertenecen a un mismo poste.

En los casos que p rciones macho y hembra de cada sección (medida perimetral) y presentarse al

sidente de CFE debidamente clasificadas para que se formen loe integrarán cada poste.

E el caso de que las bocas de las secciones se encuentren deformadas, deberán

arse gatos con apoyos adecuados

línea de 12.5 mm (1/2") de las secciones,

MEDICION La unidad de medida ser

CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO a) La selección, carga, acarreos y maniobras para el transporte de los postes desde la

bodega o sitio de entrega hasta el sitio de instalación, incluyendo el personal, equipos, herramientas y accesorios necesarios.

b) Si son susceptibles de repararse, la reparación de postes dañados en las maniobras o transporte de la bodega o

c) Reposición de postes dañados por el Contratista, en caso de que CFE determine que no pueda ser reparado.

d) Maniobras requeridas para la identificación de secciones, marcado de las profundidades de ensamble

d) Lo requerido para cumplir con ésta especificación. MINOS DE ACCESO

DESCRIPCION

garantizar la segejecutar la construcción de la Línea, deberán construirse en la forma más económica con tercerías a nivel de tierra ó con los espesores mín

SEPTIEMBRE 2004 Pag 14

Una vez iniciado el proceso de construcción, el Residente de CFE señalará los sitios donde se requieran caminos de acceso.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

eran caminos de acceso a los requeridos a lo largo de la línea para el tendido

rante la construcción de la obra, solamente se consideran aquellos en que se requiere el uso de maquinaria para

ran ta observará la cantidad de caminos que construirá sto

dir la suma de los costos de todos esos caminos,

Previo trucción de los caminos de acceso se deberán seleccionar los métodos y rocesos de construcción que aseguren el menor daño posible a los ecosistemas.

cesarios para la construcción de los caminos nuevos o reparación de los

isión determine que dentro del Derecho de Vía no se ejecute la brecha para

del Contratista, sí como los daños que ocasione el dejar abiertos los falsetes y cercas de los terrenos que

s obligación del Contratista retirar los materiales de deshecho producto de la construcción

7.3.2

Los permisos necesarios para la construcción de caminos nuevos ó para el tránsito de s, los obtendrá el Contratista y será responsable de los daños que cause.

estado los caminos que utilice durante la construcción, ya sean los existentes como los de acceso y fuera de la brecha.

Deben ser construidos dentro del ancho del Derecho de Vía indicado por la Comisión y

un ancho máximo de 3.5 m, la construcción de sistemas de drenaje, cunetas y considerado en el

costo.

caminos ño debe ser reparado de inmediato por

No se considde conductores, ni a los que se forman con el paso de los vehículos du

corte o nivelación. Du te la visita a la obra, el Contratisdentro y fuera de la trayectoria de la Línea y, evaluará cada caso y obtendrá un solo copromedio, que será el resultado de divientre la longitud total de caminos.

a la consp Los permisos neexistentes que estén fuera del Derecho de Vía, son por cuenta del Contratista, quien es el responsable de los daños que se lleguen a ocasionar durante la construcción, reparación y uso de los mismos.

Cuando la Comrespetar cultivos existentes, esta indicara al Contratista el procedimiento y trayectoria de los caminos para la ejecución de la obra, siendo responsabilidad de la Comisión la obtención de los permisos correspondientes. Si se causan daños adicionales a los previstos en la trayectoria definida por la Comisión, estos deben ser de la responsabilidadase atraviesen durante la construcción de la obra. Ede los caminos de acceso, así como la restauración de la capa vegetal adyacente a estos, de tal forma que se eviten erosiones o alteraciones al ecosistema.

Sera responsabilidad del Contratista deshabilitar los caminos temporales necesarios para laconstrucción de la Obra, pero si el Propietario del predio solicita que se quede abierto elcamino, el Contratista debe entregar a Comisión la solicitud (original) del Propietario.

EJECUCION

caminos existente El Contratista deberá mantener en buen

deben tener contracunetas y cualquier trabajo adicional que se requiera debe ser

En lo que se refiere a caminos de acceso el Contratista debe aprovechar losexistentes públicos o particulares. Cualquier dacuenta del Contratista.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 15

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

La construcción de caminos provisionales de acceso u obras adicionales a los ya bajo son por cuenta del

ismo todos los trámites, permisos, construcción y pagos inherentes.

7.3.3

rios ejecutar, en base a la configuración del terreno por donde atraviesa la línea, con aproximación al metro.

7.3.4

ucción de camino de acceso dentro y fuera de la trayectoria de la línea, incluyendo cunetas, contracunetas y demás obras necesarias.

) Apertura de cercas en los terrenos por los que se atraviesen y construcción de

ra cumplir con ésta especificación.

7.4 VE7.4.1

onforme al Proyecto donde aparecen indicadas las mojoneras y estaciones del vantamiento topográfico.

7.4.2

eras existentes, así como los cruces con vías de omunicación, infraestructuras diversas (fibra óptica, gasoductos, etc.) y construcciones en

xistir desviaciones en los planos que pueden afectar las características de la bra, estas deben ser reportadas inmediatamente a la Comisión con el fin de aplicar

n caso que durante la localización de estructuras, el Contratista detecte que el sitio

lidad de la misma, lo debe reportar de inmediato a la omisión, quien tomara las medidas correctivas correspondientes.

7.4.3

isión. En estructuras de deflexión no se admitirá tolerancia, cualquier variación se reportará a la Comisión quién indicará lo procedente.

existentes, que se requieren para el acceso a los lugares de traContratista así m MEDICION La unidad de medida será el KILOMETRO, debiéndose considerar para la determinación del costo promedio, los caminos de acceso que serán necesa

CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO Se estimará por unidad de obra terminada incluyendo los cargos y operaciones siguientes: a) Localización y trazo. b) Desmonte. c) Constr

d) Mantenimiento y conservación de los caminos, durante el periodo de construcción de la línea.

efalsetes o puertas en las mismas.

f) Reparación de daños causados durante la construcción. g) Lo requerido pa

RIFICACION DEL PERFIL DESCRIPCION La verificación del perfil, consiste en verificar en el campo la topografía entregada por Comisión cle

EJECUCION El ejecutor del levantamiento topográfico ha colocado una mojonera en cada deflexión y a cada 2 km en las tangentes, el Contratista las localizará en el campo y verificará los puntos sobresalientes del perfil y ladcgeneral, en caso de encontrar discrepancias, de inmediato se reportarán al Residente de CFE, quién indicará lo procedente. En caso de eooportunamente las correcciones necesarias y evitar contratiempos que pongan en riesgo el programa de ejecución de la obra. Epredeterminado para ubicar alguna estructura no es el adecuado por alguna situación en particular, que afecte la estabiC

SEPTIEMBRE 2004 Pag 16

TOLERANCIAS Para mojoneras en tangentes, se admitirá una tolerancia de 10 cm en el sentido transversal. Cualquier variación se reportará a la Com

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.4.4

7.4.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

MEDICION Se medirá el kilómetro de perfil verificado, con aproximación al metro.

a) Verificación del perfil. b) Desmonte o brecha topográfica. c) Corrección de mojoneras y mantenimiento de las mismas durante la construcción.

7.5 LOCALIZACION DE ESTRUCTURAS 7.5.1

cto, tomando como referencia las ojoneras y estaciones.

7.5.2

alizará sobre el terreno cada una de las estructuras indicadas en los lanos del Proyecto entregado por CFE, tomando como referencia las mojoneras, en el

n de la misma será relocalizada conforme sus indicaciones.

n el caso de torres el Contratista colocará una mojonera en el punto donde se localiza la

como volumen adicional al mismo oncepto, previo acuerdo con Comisión al precio de la oferta.

7.5.3 TOLERANCIAS

7.5.4 MEDICION

7.5.5

) Localización de la estructura y todos sus componentes, postes y retenidas.

n torres de acero.

d) Reporte de la verificación a CFE. e) Lo requerido para cumplir con ésta especificación. f) El equipo, materiales, herramientas, etc., que se requieran para la ejecución de los

trabajos.

DESCRIPCION La localización de estructuras consiste en marcar en el campo, sobre el perfil verificado, las diversas estructuras conforme a los planos de Proyem

EJECUCION El Contratista locpcaso de que la estructura quede localizada en un lugar inadecuado a juicio del Residente de CFE, la posició La localización se hará por tangentes completas, y no se iniciarán las excavaciones de las cepas hasta concluir la localización de la tangente en cuestión. Etorre, marcándola con las siglas CFE, el tipo de la torre y numero provisional. Cuando por requerimientos del Proyecto o situaciones particulares detectadas durante el desarrollo de estos trabajos es necesario cambiar el sitio de localización de alguna estructura o se presente alguna modificación de la trayectoria, los trabajos necesarios los debe desarrollar el Contratista y se deben pagar c

Para estructuras en tangentes, se admitirá una tolerancia de 10 cm en el sentido transversal manteniendo siempre la perpendicular al eje.

En estructuras de deflexión no se admitirá tolerancia.

Se medirá tomando como unidad la estructura localizada o relocalizada.

CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO a

SEPTIEMBRE 2004 Pag 17

b) Desmonte en el sitio o brecha topográfica. c) Corrección de mojoneras y mantenimiento de las mismas durante la construcción. d) Lo requerido para cumplir con ésta especificación. e) Instalación de mojoneras en el caso de estructuras co

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.6 EXCAVACION A CIELO ABIERTO EN TODO TIPO DE TERRENO. .1 DE

Laformar la cepa que alojará los postes de las estructuras, para la colocación de retenidas y para los cimientos de las torres, en cualquier tipo de terreno, y que se ubican de acuerdo a la a

Palas estructuras de paso, sea normal al eje de la línea en tangente y, en caso de estructuras de deflexión, el eje transversal de la estructura, debe coincidir con la bisectriz del ángulo co a los planos de detalle de las estructuras. La ratista los trazos, líneas, niveles y estacas que sean necesarios para ejecutar los trabajos que vayan a realizar. Enlugar las mojoneras, referencias y bancos de nivel, su localización y reposición será con cargo al Contratista.

imientos correspondientes, o las indicadas en el atálogo de conceptos, sin tolerancias, y por lo tanto las paredes de los cortes serán

de concreto de sección "I", xcepto cuando se encuentre en el fondo terreno blando, entonces se harán de 2.30 m de

l diseño de los cimientos, se suspende la excavación hasta que este elaborado el nuevo

as excavaciones parcialmente ejecutadas se estiman al precio unitario

45° hacia la retenida.

En áreas rurales y donde no sea problema, durante el proceso de excavación el material ededor, dejando cuando menos 1 m libre entre

mado, con el fin de evitar derrumbes

7.6 SCRIPCION s excavaciones a cielo abierto en todo tipo de terreno, son las que se efectúan para

loc lización de estructuras del Proyecto y planos de detalle.

7.6.2 EJECUCION ra el trazo de las cepas, se deberá considerar que el eje transversal de la estructura, en

mprendido, las cepas de las retenidas conforme

Comisión verificará al Cont

el caso de que por causas imputables al Contratista se pierda, destruya o cambien de

Para los postes y torres, las dimensiones en planta de las cepas serán las dimensiones teóricas conforme a los planos de ccverticales. La profundidad de las excavaciones es de 2 m para los postes eprofundidad, para hacer un relleno compactado con piedra bola que sirva de base para el apoyo del poste de concreto. En las torres y postes de acero, conforme a las dimensiones teóricas indicadas en los planos. Cuando por condiciones del subsuelo y a juicio de la Comisión, se justifique un cambio en e

Proyecto. Lestablecido. Para la colocación de las anclas de fierro A-1, se hará una excavación conforme a croquis, de la profundidad indicada, para la colocación del ancla y la rampa para colocar el perno ancla con una inclinación de El fondo y las paredes de las excavaciones deberán quedar formando una superficie limpia de material suelto y/o inestable.

producto de la misma se podrá depositar alrlos límites de excavación y el pie del talud del borde for

SEPTIEMBRE 2004 Pag 18

del material al interior de la excavación.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

En áreas urbanas, el material producto de la excavación se deberá retirar diariamente, do libres dedejan escombro banquetas y camellones; así mismo deberán cubrirse las cepas

rdonar las mismas, para evitar, la

las paredes de la excavación, sin considerar el sobre volumen para efecto de pago.

do se tengan terrenos accidentados, se cumplirá este requisito de planos de la estructura; si el Proyecto de la estructura no permite alcanzar

aproximados y podrán variar, el Contratista se omprometerá a usar la fuerza de trabajo que se requiera para cumplir con el programa en

uando para ejecutar las excavaciones se requieran compresoras, rompedoras, explosivos, ademe, ataguía y/o bombeo, el Contratista suministrará los materiales, equipo y mano de

s.

uando se autorice el uso de explosivos para ejecutar estas excavaciones, su uso estará

n los casos en que se haga necesario el uso de explosivos, deberá el Contratista tomar las

a obtención, almacenamiento y uso de explosivos.

a erosión a la estructura.

eral dos los residuos no factibles de ser utilizados, se debe retirar fuera del área de la obra

l Contratista deberá tomar las medidas necesarias para evitar que las excavaciones puedan originar daños a personas, animales o vehículos, cubriéndolos y poniéndoles señales adecuadas. Los daños que resulten por descuidos del personal del Contratista, serán pagados por el mismo, de inmediato a los afectados.

con placas de acero o tapas de carretes de madera, y acocaída de personas o animales dentro de estas.

Cuando la inestabilidad del terreno así lo requiera, el Contratista tendrá que hacer taludes a

En ningún caso la profundidad de las excavaciones deberá ser menor que la indicada en los planos del Proyecto cuanacuerdo con los la profundidad mínima requerida, el Contratista lo notificará a fin de hacer las modificaciones necesarias para que cumpla lo estipulado. Los volúmenes del catálogo sonccaso de que se incrementen los volúmenes estimados. C

obra necesario En terreno rocoso a juicio del Residente, se usará anclaje en roca para las cimentaciones, según detalle. Ccondicionado a evitar el fracturamiento y alteración del terreno natural, más allá de la sección teórica fijada. Su uso y método de empleo deberá someterse a la aprobación de la Comisión. Eprecauciones necesarias para la protección del público, de los trabajadores, de las obras mismas y de las propiedades públicas y privadas. Cualquier daño ocasionado por el uso de explosivos será de la responsabilidad del Contratista. Los permisos para la obtención de explosivos serán tramitados por el Contratista. El Contratista deberá acatar las disposiciones de la Secretaría de la Defensa Nacional en cuanto a l Para el caso de laderas y en zonas lluviosas, se debe prever la Construcción de drenajes superficiales para encauzar el agua hacia sitios donde no afecte l El material producto de las excavaciones que no se utilice para los rellenos y en gentopara ser depositados en los bancos de tiro autorizados por las dependencias municipales.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 19

E

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Para la realización de este concepto para postes troncopiramidales, se debe considerar lo siguiente:

Las dimensiones de la excavación son iguales a las de las pilas, de manera que el colado s

e realiza contra las paredes; por esta situación, no utilizar equipo como

retroexcavadoras o similar.

Las cimbras pueden ser perdidas y/o recuperables. Se verificara periódicamente la verticalidad de la perforación, permitiéndose una

xima del 0.5%. Un

de do las herramientas apropiadas, evitando siempre la so

7.6.3 TOLEPara efectos de estimaciones no se considerará ninguna tolerancia. Se hará conforme a las

Se admite una tolerancia de 10 cm. En las dimensiones laterales de las cepas para facilitar tra

motivo En ca cavación sobrepase las dimensiones indicadas, deberán rellenar hasta el nivel teórico garantizando un apoyo seguro para la cimentación de

, sin que el volumen cubierto por esta faja sea motivo de estimación.

Para dar por terminada la excavación ejecutada, se verificarán trazos, niveles y acabados. 7.6.4

o . Se medirá tomando como unidad el metro cúbico con aproximación al centésimo,

En general, se establece el uso de brocales y ademes para mantener estables las paredes y el fondo de la excavación.

Los brocales pueden ser de concreto o metálicos y ser colocados al inicio de la excavación.

desviación má

a vez alcanzado el nivel de desplante especificado en el diseño, se limpiara el fondo la perforación utilizanbreexcavación.

RANCIAS

medidas de los planos de cimentación.

los bajos de nivelación y alineación, sin que el volumen cubierto por estas franjas sea de estimación, se pagara únicamente el volumen teórico.

so de que la profundidad de la ex

la estructura

MEDICION S lo podrán estimarse cepas completas

partiendo especificaciones y los planos de Proyectos

Si el Clas terelleno, etc. lo podrá hacer pero no serán motivo de estimación.

7.6.5 RG

a) b)

, etc. os para adquisición, transporte y uso de

de las dimensiones indicadas en estas autorizados por Comisión.

ontratista considera que se requieren hacer excavaciones de mayores dimensiones a óricas indicadas, para la correcta ejecución de los trabajos de montaje, alineación,

CA OS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO Trazo de Líneas, niveles y estacados en cepas. La excavación en cualquier tipo de terreno incluyendo explosivos, materiales, afine, ademes, bombeo, sobre-excavaciones y taludes

c). Tramitación y obtención de permis

SEPTIEMBRE 2004 Pag 20

explosivos.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

d). Protección y acordonado de las excavaciones, para evitar la caída de personas o

do para cumplir con ésta especificación.

ejecución de los trabajos.

7.7 M

S7.7.1

estructuras en sitios eterminados de acuerdo a los planos de Proyecto y armado de las diversas estructuras

olocación

Es s or el Proyecto debidamente niveladas y de acuerdo a los planos proporcionados por la Comisión.

7.7.2 EJ C

CFE proporcionará todos los postes, anclajes, y herrajes para la estructura, sin deterioro y debidamente clasificados en los almacenes señalados. Así como también la tornillería, rondanas, tuercas, contratuercas y herrajes necesarios para todos los tipos de estructuras

CFE entregará los materiales en forma parcial de tal manera que no se entorpezca el obra y el Contratista cuidará que el armado y nivelado de las estructuras se

á el trabajo el cual no se onsiderara como avance y deberá repetirse hasta que quede a completa satisfacción de la

l Contratista recibirá los materiales que comprenden este concepto en los almacenes

ontratista sin sufrir pérdidas ni deterioros.

considere convenientes, todos los elementos

siemp rezca el proceso de

Una v

La tornillería que se coloque en posición vertical se instalará con la tuerca hacia abajo.

ca a CFE de acuerdo a lo indicado en el Punto 6.9 (materiales de instalación permanente).

animales. e) Lo requerig) El retiro del material sobrante producto de la excavación no apto para el relleno y

depositado en los bancos de tiro autorizados. h) El equipo, materiales, herramientas, etc., que se requieran para la

ONTAJE Y ARMADO DE ESTRUCTURAS DE CONCRETO, MADERA Y MORELOS, ENCILLOS Y EN “H’s” DESCRIPCION Este concepto consiste en el hincado y verticalidad de lasdconforme a los planos de montaje, incluyendo las bajadas de tierra, retenidas y cde todos los herrajes estructurales.

ta estructuras se montaran y armaran en los sitios determinados p

E UCION

que se vayan a montar.

avance de laefectúe en forma correcta, en caso contrario no se aceptarcComisión. Eseñalados, para su carga y transporte hasta el sitio de su instalación, los cuales serán instalados por el C El Contratista instalara con los métodos queque comprenden la estructura de acuerdo con los planos entregados por la Comisión,

re y cuando no se dañen las partes de los postes, ni se encamontaje.

ez aplomada, nivelada y armada la estructura, se procederá al relleno y compactado de las cepas y se podrá continuar con el vestido de la estructura.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 21

En so de pérdida de herrajes, el Contratista los pagará

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Cuando alguna pieza presente defectos en las perforaciones o medidas y no concuerden blar, el Contratista deberá regresarlos a CFE para su reposición, en

l Contratista deberá contar con el equipo y accesorios necesarios para efectuar los

o se deben hacer sustituciones de ninguna clase de los materiales que no estén Comisión y se instalaran exactamente los indicados en los planos del

eber revisar y limpiar todos los materiales antes de instalarlos.

7.7.3

) Error en nivelación y aplomado de postes: 5 cm.

f) El error en distancias entre el centro de estructuras y centro de retenidas será de 20

o, deberá vigilarse la verticalidad de las estructuras, al tensionar las retenidas. Al terminar el tendido de

s y cables de guarda se verificará que las retenidas estén tensas y la

edida será la estructura, conforme a los planos de Proyecto y tipo de estructura.

ha erdo a lo siguiente: 3070

7.7.5 RG

Comprenderán los cargos y operaciones siguientes: y maniobras auxiliares para almacenar las diversas

álicas, garantizando que no se sufran deterioros por deformación u

talación. ) El armado de las partes de las estructuras, la movilización y presentación de las

do necesario en las estructuras. e) La devolución del material sobrante al almacén. f) Lo requerido para cumplir con ésta especificación.

con las piezas a ensamningún caso se debe instalar en mal estado o haciendo uso de herramientas que fuercen su instalación. Etrabajos indicados en este concepto, de tal manera que éstos se ejecuten de acuerdo al programa de trabajo autorizado por la Comisión. Nautorizadas por la Proyecto. El Contratista d

TOLERANCIAS a) Error en alineación del eje: 10 Cm. b) Error en distancia de centro a centro de cepa a cepa ± 5 cm, tomando como base las

distancias de Proyecto. cd) Se admitirá una pérdida máxima del 0.5% de la tornillería instalada. Las cantidades

que rebasen de esta tolerancia, se cobrarán por pieza de acuerdo a lo indicado en el Punto 6.9.

e) No se admitirá tolerancia en pérdidas de herrajes.

cm máximo. g) La tensión en retenidas será de 150 kg mínimo y 300 kg máxim

conductoreestructura conserve su verticalidad.

7.7.4 MEDICION La unidad de m

Se rán pagos parciales de acu % Instalación del o de los postes

% Totalmente armada la estructura

CA OS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

a) La recepción, carga, acarreos piezas metoxidación, la verificación de totales necesarios, así como el registro de las piezas identificándolas por medio de marbetes.

b) Las maniobras de acarreos de piezas hasta el sitio de su insc

SEPTIEMBRE 2004 Pag 22

piezas de la misma hasta su instalación definitiva, incluyendo la nivelación de la base, la fijación total de la estructura, las conexiones normales de tierra y además de instalación de bayoneta en caso de requerirse.

d) Arma

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.8 M7.81

specificación CFE 00JL0- 28, una vez que fueron concluidas con su sistema de tierra

7.8.2 EJ

Colecdesean necesarias conforme cambien las características del terreno. La - Nombre de la línea y sus características.

s del terreno (seco, húmedo, inundado, etc.) - Tipo de terreno encontrado (arenoso, calichoso, arcilla, roca, etc.)

ados.

7.8.3 MESe estimará por estructura a la que se le haya hecho medición. No se estimarán las estructuras que se requieran medir nuevamente por errores o discrepancias causadas por fallas del equipo o procedimientos de lectura. En el caso de estructuras tipo "H" se requiere unir eléctricamente los postes para tomar la lectura de tierra.

7.8.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO a) Desconexión y conexión del cable de guarda en caso de estar conectado en el

b) c) Toma de lectura con equipo portátil especial para medición de tierras (Megger de

d) ependiendo del

método utilizado. e) f)

EDICIONES DE TIERRA DESCRIPCION Consiste en hacer lecturas de resistencia de tierra de cada estructura, conforme a la enormal y con esta medición se determinara si se requiere el mejoramiento.

ECUCION n el sistema normal de tierras indicado en los planos de montaje y de detalle, se hará una tura con el equipo medidor de tierras (Megger de tierras) usando el método de la caída potencial o del medidor de alta frecuencia. Esta serie de pruebas se harán las veces que

s lecturas se harán en cada estructura y se tabularán en un formato indicando:

- No. de la estructura conforme a planos de Proyecto. - Distancia a electrodo "P", dependiendo del método utilizado. - Distancia a electrodo "C", dependiendo del método utilizado. - Valor de resistencia - Condicione - Temperatura ambiente. - Fecha

Los resultados serán entregados al Residente quién indicará si se requieren lecturas adicionales dependiendo de los valores report

DICION

momento de hacer la lectura, dependiendo del método utilizado. Unión eléctrica de los postes en caso de estructuras tipo "H"

Tierras), incluyendo suministro de equipos y accesorios para la medición. Serie de pruebas que sean necesarias, para determinar las distancias adecuadas a la que se colocarán los electrodos "P" y "C" en cada estructura, d

SEPTIEMBRE 2004 Pag 23

Elaboración y entrega del reporte. Lo requerido para cumplir con ésta especificación.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.9 SIST7.9.1 DESCRIPCIÓN.

El sistema de tierras para líneas de subtransmisión consiste en la instalación de un

eberán hincarse en los extremos del alambre electrodos de tierra para reducir la

7.9.2 EJECUCIÓN

rior de la estructura que se enterrara en el terreno.

odo debe ser de varilla coperweld directamente hincada en la parte inferior de la cepa y conectada a la estructura

obre desnudo protegido con manguera, para

hincad onectadas a la

mang

debe

7.9.3 ELa un

7.9.4 TOLERANCIAS

7.9.5

7.10 S7.10.

n algunos terrenos es necesario instalar varillas de tierra adicionales al sistema normal

ormales de tierra a base de sistemas mejorados con sulfato de magnesio grado industrial y

EMA DE TIERRAS NORMAL.

electrodo, el cual debe estar conectado a la estructura con los conectores del tipo fundido ó mecánicos y conforme a la especificación CFE 00JL0-28. Dresistencia del sistema de tierras, la cual no debe ser mayor a 10 ohms, medidos durante la temporada de estiaje o secas.

Para el caso de los postes de concreto o madera el electrodo debe ser de alambre con cobre soldado (copperweld) arrollado en la parte infe

Para el caso de los postes de acero Morelos o tubular, el electr

con conector fundido a través de cable de cevitar el contacto con el acero de refuerzo de la cimentación.

Para el caso de torres de acero el electrodo debe ser de varilla coperweld directamente a en la parte inferior de cada una de las cepas de cada pata y c

estructura con conector fundido a través de cable de cobre desnudo protegido con uera, para evitar el contacto con el acero de refuerzo de la cimentación.

La unión entre el alambre Copperweld y la estructura y en su caso a la varilla Copperweld, hacerse por medio de conectores del tipo fundido ó mecánicos.

M DICIÓN idad de medida para estimación es por electrodo instalado.

Sin tolerancias.

CARGOS INCLUIDOS EN EL PRECIO UNITARIO. a) Colocación del electrodo. b) Las conexiones a la estructura con conectores del tipo fundido ó mecánico. c) El equipo, mano de obra, herramientas, etc., que se requieran para la ejecución de

los trabajos. d) La devolución del material sobrante al almacén.

ISTEMA DE TIERRAS MEJORADO. 1 DESCRIPCION Emarcado en los planos, lo cual se determina mediante las lecturas de resistencia de tierra al pie de la estructura, conforme a la especificación CFE 00JL0-28. Después de recibir el reporte de lecturas de tierra, el Residente de CFE informará al Contratista aquellas estructuras que requieren bajar su resistencia, usando electrodos n

SEPTIEMBRE 2004 Pag 24

bentonita.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.10.2 EJECUCION dicará en cuales estructuras se instalará el sistema de tierras adicional, en

ara la instalación de éste sistema de tierras se tomará en cuenta lo siguiente:

ará con sulfato de magnesio grado industrial y en la superficie del terreno se hará un hueco alrededor, de 50 cm de diámetro y 50 cm de profundidad y se

barrenación rellena en el paso anterior.

de 1 m en terreno cultivable y, 0.50 m en terreno no cultivable, procurando que su trayectoria se localice en terreno blando no pedregoso,

Antes de cubrir el sistema de tierras se harán verificaciones para comprobar la eficiencia

omo base la ingeniería del sistema de tierras, se deben instalar las antenas de la ngitud necesaria de acuerdo a lo siguiente:

da pata de la estructura

El relleno, de preferencia, se debe hacer con el producto de la excavación, a menos que

En terrenos rocosos se procura seguir una trayectoria que permita su instalación sin necesidad de romper la roca. En este tipo de suelos la profundidad para su

En el caso de no cumplirse lo anterior, entonces se debe ejecutar la excavación empleando para ello el método más económico posible efectuando el relleno con

La Comisión incaso que se requiera, el número de electrodos que se hincará y la distribución de los mismos, de acuerdo a los resultados de las lecturas de resistencia al pie de las estructuras. P

En terrenos rocosos se ejecutará una barrenación de 4 cm de diámetro por 3 m de longitud, y se rellen

rellenará con 50% de sulfato de magnesio grado industrial y 50% de bentonita, compactándose y humedeciéndose con 20 litros de agua. El electrodo para tierra se clavará en la

El alambre Copperweld que unirá la bajada de tierra de los postes con los electrodos, se colocará a una profundidad

ejecutando una excavación que permita instalar el cable a las profundidades antes mencionadas.

del sistema.

Tomando clo

En torres, una antena por ca

En postes troncopiramidales, una antena a cada lado del poste en el sentido de la línea de subtransmisión.

En postes morelos, una antena a cada lado del poste en el sentido de la línea de subtransmisión.

Para la instalación de los sistemas de tierras se toman en cuenta las instrucciones siguientes :

La instalación del alambre o cable indicado en el Proyecto debe hacerse a una profundidad de 1m en terrenos cultivables y a 0.50 m en terrenos no cultivables.

por sus condiciones eléctricas, sea necesario sustituirlo por material de las características adecuadas para garantizar una buena conexión a tierra.

llegar a la

SEPTIEMBRE 2004 Pag 25

instalación puede ser de 0.50 m o la que la Comisión considere conveniente previa autorización.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

material susceptible de emplearse que se encuentre en las inmediaciones de la estructura.

Cuando sea necesario el uso de electrodos de tierra, estos se deben hincar en la forma más verticales posible y en caso de sufrir inclinaciones, no deben ser mayores de 30 grados y conectarse al alambre Copperweld por medio de conectores. Cuando los

electrodos, al ser hincados, no alcancen la profundidad necesaria por encontrarse en terreno duro o semiduro, se pueden sacar e intentar su colocación en las

a unión entre el alambre Copperweld y la estructura y en su caso el electrodo de

7.10. ED

7.10.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

ministro y relleno de sulfato de magnesio y bentonita del

entrado sobre la perforación, incluye suministro de mezcla con relleno de sulfato de magnesio grado

y bentonita (25 Kg) y empapado con 20 l de agua.

s excavaciones. ) Lo requerido para cumplir con ésta especificación.

instalación del sistema de tierras y registrarlos en los formatos de Lectura de Tierras

7.11 R7.11.

aplomados los postes, las

xcavación 30 cm más, para después rellenar con piedra y material de banco compactado ariablemente en

das las estructuras que queden en terreno blando, se usará para el relleno material de

tructuras con torres de acero, una vez niveladas, se procederá a los

la excavación rellenada, no se estimarán el

hasta que queden bien, estos trabajos no podrán ser estimados.

inmediaciones (de 30 a 50 cm). LCopperweld, debe hacerse por medio de conectores.

3 M ICION La unidad de medida será por electrodo instalado (varilla o antena)

a) Perforación, sopleteo, subarreno.

b) Hincado del electrodo por golpeo en la perforación rellena con mezcla de sulfato de magnesio grado industrial y bentonita o tendido en el caso de antena.

c) Excavación de hueco de 50 cm de diámetro y 50 cm de profundidad c

industriald) Excavación de zanjas hasta 20 m de la estructura, colocación de alambre

Copperweld No. 4, conexiones, y relleno de laef) Medición de los valores de resistencia de tierra una vez que halla terminado la

(Anexo).

ELLENO COMPACTADO 1 DESCRIPCION En el caso de postes de madera o de concreto, una vez nivelados y se procederá a los rellenos utilizando 50% de piedra y el producto extraído de excavaciones si es compactable, si a juicio de la Comisión no es compactable se empleará material de banco. Si el terreno en el fondo de la cepa es blando, deberá continuarse la ehasta la profundidad de desplante, para soportar el peso del poste. Invtobanco; Invariablemente deberá dejarse en todos los postes un montículo de 30 cm, de altura, para absorber futuros asentamientos. En el caso de esrellenos utilizando el producto extraído de las excavaciones, en el caso de terreno rocoso, se mezclará con material más fino para un adecuado relleno. Se deberá dejar un montículo

e asentamiento de 50 cm de altura sobre d

SEPTIEMBRE 2004 Pag 26

suministro y acarreo del material fino ni del montículo de asentamiento sobre la excavación. Las estructuras que no estén debidamente aplomadas, serán extraídas y vueltas a colocar

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

aya aprobado el nivelado y aplomado de los postes, se procederá a rellenar las excavaciones utilizando de preferencia el producto extraído de éstas.

algún se considerará el

o ompactación del 90% de la prueba

Proctor aplicando la especificación CFE C0000- 37 y dejar nuevamente la excavación montículo de asentamiento alrededor de

a elevación de 30 cm.

.

a Co nar y compactar, posteriormente

en roca deberá rellenarse con el mismo producto pero utilizando lgún or compactación.

No se debe de utilizar el material producto de la excavación que contenga materia orgánica

al vegetal).

Comisión haya aprobado el nivelado del botton-panel, se procederá a rellenar las excavaciones utilizando de preferencia el producto extraído de estas.

jando un montículo lrededor de cada poste, con una elevación de aproximadamente 30 cm. Para el relleno y

7.11.3 MEDICION

contando el volumen de los postes o el área ocupada por la imentación.

7.11.2 EJECUCIONAntes de colocar los herrajes y accesorios de la estructura, é inmediatamente después de que la Comisión h

Cuando la excavación sea roca deberá llenarse con el producto mismo, pero utilizando

material fino para obtener mejor compactación, en éste caso noacarreo ni suministro.

El C ntratista rellenará y compactará hasta obtener una c

perfectamente cubierta, debiéndose colocar un cada poste con un En las estructuras con torres de acero, se dejará un montículo de asentamiento en cada excavación, de 50 cm de altura. El rellenado deberá hacerse en capas de 25 cm, la compactación será con pisón de mano de 11 Kg de peso mínimo y con dimensiones máximas de 20 X 20 cm, este trabajo se ejecutará llevando control de humedad en cada capa En los terrenos blandos y con material fino, para el relleno de las cepas, se emplearán capas de piedra y material compactable, y los bancos deberán ser autorizados por la Comisión. El Contratista realizará las pruebas de compactación necesarias, estando presente el representante de la Comisión. L misión revisará las excavaciones, antes de rellesupervisará las pruebas de compactación. Cuando la excavación sea a material fino para obtener mej

(raíces y materi Para torres de acero; Antes de armar el cuerpo superior de la estructura e inmediatamente después de que la

Para postes de concreto, el Contratista debe cubrir la excavación deacompactado, se emplearan capas de piedra bola y material compactable.

Se medirá tomando como unidad el m3 de acuerdo con el volumen teórico o real de las excavaciones de las cepas, des

SEPTIEMBRE 2004 Pag 27

c

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

En cada tramo de 2 km de Línea, CFE hará comprobaciones de la compactación en tres sitios seleccionados por su Residente, a través de un laboratorio propio o establecido, si el valor promedio de compactación, en toda la profundidad, se encuentra entre 87 a 90 %

ROCTOR se dará por bueno el trabajo, si se encuentran valores menores de 85%, se hará

el costo de las nuevas pruebas de boratorio.

7.11.

derán los cargos y operaciones siguientes para cualquier tipo de relleno:

isonado. ) Bombeo en su caso.

7.12 V7.12.

te en colocar en los lugares respectivos los herrajes, isladores y accesorios en general para la sujeción de los cables conductores, cables de

7.12.2 EJECUCION

quipo y herramientas necesarias.

rán hacer sustituciones de ninguna clase de los materiales, y se instalarán

tista revisará y limpiará todos los materiales antes de instalarlos.

de materiales CFE repondrá los faltantes y el Contratista los pagará de

7.12. OL

Se ad cia d en roturas de material ligero como aisladores y

cruce ientos

Puna penalización al Contratista del 50% de la estimación de éste concepto en ese tramo, si se encuentran valores promedio inferiores, el trabajo deberá ejecutarse nuevamente, sin derecho a estimar nuevamente y cargándosele la

4 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO Compren a) Vaciado del material de relleno y extendido en capas. b) Humedecido óptimo y apce) El equipo, materiales, herramientas, etc., que se requieran para la ejecución de los

trabajos. ESTIDO DE ESTRUCTURAS.

1 DESCRIPCION El vestido de estructuras consisaguarda, de acuerdo a los datos y detalles proporcionados por la Comisión.

La Comisión entregará al Contratista los materiales necesarios, haciendo las entregas en forma parcial y acorde con el programa de trabajo. La Comisión deberá supervisar que los trabajos sean efectuados con el máximo de calidad. El Contratista deberá contar con el e El Contratista retirará del almacén de CFE los materiales que se le proporcionen, hará las maniobras necesarias y adecuadas de carga, transporte, descargas y estiba a fin de que nosufran daños verificando que se encuentren en buenas condiciones.

No se debeexactamente los indicados en los planos del Proyecto y los suministrados por CFE. El Contra

En caso de pérdidaacuerdo a lo indicado en el Punto 6.9, Materiales y Equipos de Instalación Permanente.

3 T ERANCIAS mitirá una toleran el 0.05%

pérdidas en tornillos, chavetas, rondanas, etc.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 28

No existen tolerancias en pérdidas o daños en piezas importantes como son: Postes, tas, contrav , bayonetas, cables o fierro estructural.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.12.4 MED

Se medirá tomando como unidad la estructura vestida conforme a los planos de Proyecto y po de estructura.

7.12.totales, así como almacenaje, registros,

identificación de piezas y transportes hasta el sitio de instalación. esorios de acuerdo a los

a entera satisfacción de la Comisión. )

7.13 TENDIDO Y TENSADO DE CABLE DE GUARDA 7.13. S

El ten ado por CFE y

cable lo y conectarlo a las bajadas de tierra.

todo de ue lo contrario, en ningún caso los

empalmes quedarán a menos de 25 m de la grapa.

que se haya dividido el programa de tendido se comprobarán las flechas

r presente en estas verificaciones) y su resultado se reportará en una tabla con los datos siguientes:

de la Línea y datos de calibres y voltaje.

- Tiempo de retorno

7.13.2 EJECUCION

largo de la línea, de acuerdo al programa de tendido autorizado por el esidente de CFE.

eld y para cable

e acero pueden ser de acero, de manera que no se maltrate al cable.

n cualquier método que se utilice para tender el cable de guarda, se cuidará que el cable

ICION

ti

5 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO a) Recepción, acarreos y maniobras

b) Instalación definitiva de herrajes, aisladores, bayonetas y accplanos, detalles y especificaciones

c Lo requerido para cumplir con ésta especificación.

1 DE CRIPCION dido y tensado del cable de guarda consiste en colocar el cable indic

herrajes necesarios en los extremos superiores de las estructuras, posteriormente tensar el para dejarlo a una altura determinada del sue

Para el tendido de cable de guarda se empleará hasta donde sea posible el métensión mecánica controlada, salvo que la Comisión indiq

En cada tramo enpor lo menos en 3 claros, uno al centro y en los claros extremos, programando que serán los que más se aproximen al claro regla. Se verificaran las flechas por el método de la tercera onda de retorno (el Residente de CFE deberá esta

- Nombre - No. de estructuras (conforme a planos de Proyecto) - Claro real en metros - Flecha calculada (por CFE) - Temperatura ambiente

El almacén de CFE entregará el cable en carretes y el Contratista los transportará y distribuirá a loR

Para el tendido de cable se utilizarán poleas de aluminio para cable alumowd El Contratista debe elaborar su programa de tendido el cual debe ser autorizado por la Comisión para fines de retiro de material del almacén de la Comisión. E

SEPTIEMBRE 2004 Pag 29

no se destroce o forme cocas.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Para el tensado de cable se aplicará el método de medición directa de flechas con dinamómetro y termómetro de acuerdo a tablas de "Flechas y Tensiones" que la Comisión

ntregará al Contratista.

e colocarán empalmes en el laro de cruce y claros adyacentes. El Contratista deberá prever sus maniobras de tal modo

efectuar los trabajos on línea desenergizada, en el caso de que los trabajos se deban efectuar con línea

las structuras auxiliares que se requieran. En todos los casos se deberá contar con las

ambién debe apoyarse con estructuras auxiliares(obra falsa) para efectuar el tendido del

ido y tensado de cable el Contratista concentrará al almacén de la omisión, todos los carretes vacíos y sobrantes de cable.

ar una Línea de Subtransmisión energizada solo la Comisión uede autorizar libranzas en la misma, por lo que el Contratista debe solicitar la libranza con

n caso de que la Comisión suministre el herraje de sujeción y los empalmes a compresión,

instalar en cada estructura la preparación para la bajante del sistema de erras.

7.13.

ros).

ongitud de la Línea en proyección horizontal en 3%, debido a catenarias y desniveles.

e En los cruzamientos de Líneas y vías de comunicación, no scque evite en lo posible interrupción en los servicios. En caso de usar herrajes tipo preformados, éstos no se utilizarán en forma provisional durante el tendido y tensado del cable, ni se usarán si están mojados o el abrasivo está dañado. Al instalarse los herrajes preformados deberá limpiarse perfectamente el cable, especialmente si tiene grasa. Cuando, durante el tendido y tensionado del cable, sea necesario efectuar cruzamientos con líneas de distribución y/o de comunicaciones, el Contratista debe cenergizada el Contratista deberá tomar las precauciones necesarias, utilizando para ello eautorizaciones correspondientes. Tcable en cruces con carreteras, caminos, vías de ferrocarril o marítimas. Al concluir el tendC Cuando se requiera cruzp15 días de anticipación por escrito. Eel Contratista debe utilizar la herramienta adecuada para efectuar la instalación del mismo. Al utilizar los herrajes y empalmes, el Contratista debe ajustarse a las indicaciones del fabricante. El Contratista debeti

3 TOLERANCIAS Las pérdidas acreditadas de la longitud total utilizada incluyendo los puentes y catenarias,

no deberán exceder los porcentajes siguientes: Se admitirá el 1% de pérdidas y desperdicios inutilizables de cables (Tramos

menores de 300 met Se admitirá el 2% de desperdicios utilizables de cables de largo mayor de 300 m

(tramos en buen estado). Para fines de comprobación de conductor instalado, se aumentará la l

SEPTIEMBRE 2004 Pag 30

Se admitirá una tolerancia en flechas de Proyecto de ± 1.5% con límite máximo en valor absoluto de ± 1 m.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

No se admitirán pérdidas en herrajes y empalmes, las cantidades faltantes que

7.13.

de kilómetro.

7.13.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

o y tensionado del cable, así como la colocación de los accesorios de acuerdo con los planos y especificaciones.

ación.

7.14 T7.14.

rios para sujetarlos a las cadenas de aisladores, la stalación de separadores y amortiguadores cuando se necesiten y en general la ejecución

7.14.

rá las flechas y tensiones de diseño para que el Contratista proceda al tensado, y entregará 2 juegos de planos para la colocación de herrajes. La Comisión supervisará la buena ejecución de este trabajo teniendo la facultad de desecharlos, si no cumplen con las especificaciones y cuidados con los que debe de efe tu CFE efectuará entregas de materiales de tal manera que no detenga el avance de co tr

sufra deterioro ni pérdida. El o o el procedimiento de tensión mecánica controlada, entendiéndose como tal procedimiento, en el cual el cable conductor no tenga contacto con el suelo, siendo necesario la utilización de equipos y herramientas es c El equipo principal estará constituido por una unidad con freno y otra de tensión, con

rebasen más las tolerancias indicadas, se pagarán de acuerdo a lo indicado en el Punto 6.9.

4 MEDICION Se medirá por kilómetro- hilo considerando la longitud de la Línea en proyección horizontal, con aproximación al centésimo Se harán pagos parciales a los avances de acuerdo a lo siguiente: - 30% cuando se tenga el tendido. - 70% cuando se termine el tensionado, rematado y revisado.

a) La recepción, maniobras y acarreos hasta el sitio de la obra del cable, herrajes y accesorios, así como registros para fines de contabilidad de almacén.

b) El tendid

c) Devolución de material sobrante y carretes vacíos al almacén de la Comisión. d) Verificación y reporte de flechas con el método de la tercera onda de retorno. e) Lo requerido para cumplir con ésta especific

ENDIDO Y TENSADO DE CABLE CONDUCTOR 1 DESCRIPCION Consiste en el tendido y tensado de los conductores, la colocación definitiva de los herrajes correspondientes y sus accesoindel empalme de tramos de cable conductor, instalación de puentes y remates que se requieren.

2 EJECUCION La Comisión determina

c arlos el Contratista.

ns ucción.

El Contratista deberá cargar, transportar e instalar por su cuenta el material que CFE le proporcione con el equipo adecuado para que no

C ntratista efectuará el tendido de cable conductor baj

pe iales.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 31

sistema de radio-comunicación adecuado.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

El equipo deberá ser capaz de mantener en forma continua la tensión por conductor que especifique C.F.E. de acuerdo con las características del cable. La unidad con freno o desenredo deberá ser de doble tambor recubierto con neopreno en

ara reducir el peligro de falla, el equipo debe mantener la tensión deseada en forma

o estará diseñado de manera que no haya ansmisión del calor generado por el sistema de frenos, a los tambores por donde pase el

e el porta-carretes y el equipo de frenado o esenredo. El recubrimiento del neopreno deberá ser como mínimo de 0,63 cm (1/4") de

use este método de tendido, la flecha de cada conductor deberá de mantenerse or lo menos 20% menor que la especificada en las tablas de tendido.

ltas como mínimo en cada uno de los tambores.

rizado por la Comisión.

ión de s plataformas de tendido, para su revisión y/o autorización.

para evitar la aplicación

al cab storcedores) y mordazas tipo

rá flej ener seguridad

con lí trabajos

energestructuras auxiliares que se requieran. En todos los casos se deberá contar con las

También debe prever las estructuras auxiliares necesarias para efectuar el tendido de los cables en los cruces con carreteras, caminos y vías de ferrocarril o marítimas.

que el Contratista debe solicitar la libranza con

las superficies donde esté en contacto con el cable conductor. Pconstante, por lo cual debe de tener sistemas de frenos que puedan ser operados manual, neumática, hidráulica ó eléctricamente. El equiptrcable conductor. Deberá haber un sistema de frenos mecánico suave en los porta-carretes para evitar que se cuelgue el cable entrdespesor en los tambores, teniendo éstos un diámetro mínimo exterior de 1.07m (42"). Cuando sep El cable conductor deberá dar 4 1/2 vue El Contratista debe presentar previamente al inicio de la instalación de los cables conductores, su programa de tendido, el cual debe ser auto Para poder llevar a cabo su programa de tendido, el Contratista debe identificar previamente las bobinas de cable a instalar procediendo a determinar su contenido en peso y longitud de cada una de ellas. Con el programa de tendido autorizado, el Contratista debe recibir los materiales en el almacén de la Comisión. El Contratista debe proponer a la Comisión, con base al programa de tendido, la posicla El cable guía con el que se dará la tensión deberá ser adecuado, de esfuerzos indeseables en las cadenas de aisladores y estructuras, y deberá conectarse

le conductor por medio de eslabones giratorios (decalcetín sencillo, aprobados por la Comisión. El extremo de las mordazas (calcetines) debe-

arse y encintarse al conductor para facilitar su paso sobre las poleas y ten las maniobras.

Cuando, durante el tendido y tensionado del cable, sea necesario efectuar cruzamientos neas de distribución y/o de comunicaciones, el Contratista debe efectuar los

con línea desenergizada, en el caso de que los trabajos se deban efectuar con línea izada el Contratista deberá tomar las precauciones necesarias, utilizando para ello las

autorizaciones correspondientes.

Cuando se requiera cruzar una Línea de Subtransmisión energizada solo la Comisión puede autorizar libranzas en la misma, por lo

SEPTIEMBRE 2004 Pag 32

15 días de anticipación por escrito.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

E ntratista instalará los herrajes, separadores, puentes y reml Co ates de acuerdo a los planos y especificaciones de la Comisión.

Comecá querido para el tipo de

p los conductores deberán tener un

l diámetro del cable conductor, la garganta será del ancho necesario y deberá estar recubierta de hule o neopreno, las poleas

chumaceras de bolas o rodillos.

El Contratista deberá tensionar usando el método de medición directa de flecha y, dinamómetro comprobado (presentar certificado), de acuerdo a tablas de

no deberá tensionar tramos mayores de 3000 m, salvo casos especiales que

En cada tramo de tensionado deberá comprobarse las flechas cuando menos en 3 claros, procurando hacer esta verificación en claros que

es , de

de calibres y voltaje.

- Libramiento al suelo ura ambiente

de la tercera onda de retorno, y su resultado se

portará en una tabla con los datos siguientes:

- No. de estructuras (conforme a planos de Proyecto) l en metros

- Temperatura ambiente

El ntratista deberá contar con el equipo necesario para efectuar el tendido bajo tensión

nica controlada, y con las poleas suficientes y del diámetro recable que se esté tendiendo.

Las oleas que se utilicen en el tendido y tensado dediámetro mínimo, al fondo de la garganta de 12 veces a

deberán estar montadas en Es importante que el Contratista tenga el mayor cuidado al manipular el cable conductor, para que éste, no sufra deterioro ni roturas que posteriormente puedan acarrear problemas a la Comisión.

verificación conflechas que la Comisión entregará al Contratista.

Normalmente se justifique, y lo apruebe la Comisión.

más se aproximen al claro regla. Ant de sujetar los cables en posición definitiva se verificarán los libramientos a tierratodos los claros.

Se anotará en una tabla los resultados obtenidos en la verificación de libramientos con la información siguiente:

la Línea y datos - Nombre de - No. y Tipo de estructuras (conforme a planos de Proyecto) - Claro real en metros

- Temperat- Cruzamientos con redes eléctricas (de CFE, Telégrafos, teléfonos etc.) y su

libramiento - Cruzamientos con Vías de comunicación y su libramiento

Se verificaran las flechas por el método re

- Nombre de la Línea y datos de calibres y voltaje.

- Claro rea - Tiempo de retorno - Flecha calculada (por CFE)

SEPTIEMBRE 2004 Pag 33

El Residente de CFE deberá estar presente en estas verificaciones, que realizará el Contratista.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Para determinar el programa de tendido se tomarán en cuenta estructuras con deflexiones 5 grados, para que n estos sitios sean puntos de partida de tramos de

El Contratista deberá cuidar que el cable conductor no permanezca tendido sin rematar más

En nintensión), ni se permitirá su paso por las poleas.

Las distancias entre empalmes no serán menores de 450 m, no se permitirá más de un

No se instalará empalme o manguito de reparación en los cruzamientos con carreteras principales, ferrocarriles y líneas mayores de 34.5, salvo autorización expresa de la

los puentes a la estructura deberán cumplir con las distancias mínimas

ente no se cortarán los cables conductores en cada remate, dándole la longitud decuada para los puentes y continuando el tendido hasta terminar el carrete y empalmar

El Contratista debe instalar los amortiguadores de acuerdo a los planos de Proyecto.

7.14Las pérdidas acreditadas no excederán los porcentajes siguientes:

inutilizables (tramos menores de 300 m). b) Se admitirá una tolerancia del 1.5% del cable instalado como desperdicios

con límite máximo en valor absoluto de ± 1 m.

al en un 5%, debido a catenarias y desniveles. e) Entre fase los conductores del mismo claro deben tener la misma flecha, y se acepta

ades faltantes, que rebasen el cable instalado más las tolerancias indicadas, se pagarán de acuerdo a lo

7.14

Se medirá por kilómetro- hilo considerando la longitud de la línea en proyección horizontal con aproximación al centésimo de kilómetro. Se harán pagos parciales a los avances de acuerdo a lo siguiente:

máximas de 2 etendido y tensado.

de 72 horas.

gún caso los empalmes quedarán a menos de 25 m de los apoyos (suspensión o

empalme en el mismo conductor por claro.

Comisión. La separación de indicadas en las Normas de Proyecto. Al concluir el tendido y tensado del cable el Contratista concentrará en el almacén de la Comisión, todos los carretes vacíos y sobrantes del cable. Preferentemaen caso necesario. El Contratista debe contar con la empalmadora y sus accesorios adecuados para efectuar la compresión de los herrajes y empalmes.

.3 TOLERANCIAS

a) Se admitirá una tolerancia del 1% del cable instalado debido a pérdidas y desperdicios

inutilizables, de una longitud mayor a 300 m (tramos en buen estado). c) Se admitirá una tolerancia en variación de flechas indicadas en Proyecto de ± 1.5%

d) Para fines de comprobación de conductor instalado se aumentará la longitud de la línea en proyección horizont

una tolerancia máxima de 1 cm por cada 100 m de longitud, sin exceder de 5 cm, para cualquier longitud de claro.

f) No se admitirán pérdidas en herrajes y empalmes, las cantid

SEPTIEMBRE 2004 Pag 34

indicado en el Punto 6.9.

.4 MEDICION

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

30% cuando se tenga el tendido. 70% cuando se termine el tensionado, rematado y revisado.

7.14.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

Tendido y tensado de los cables y la instalación de herrajes, empalmes, puentes y accesorios de acuerdo con los planos ó instrucciones de la Comisión.

7.157.15.1 DESCRIPCION

l perno ancla con una lechada expansiva, conforme a los detalles en plano "Perno-Ancla en Roca" de CFE.

7.15

en plano "Perno-Ancla en Roca" de CFE, ver anexo. 7.15

7.15.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

a) Perforación y sopleteado de barreno para ancla

7.16 Y COLOCACION DE MEZCLA DE CONCRETO f´c=100 kg/cm2, PARA

7.16

.16

El Contratista deberá emplear materiales inertes para construcción de la plantilla, los cuales e impurezas o material orgánico pudiendo estar construido por grava y

7.16.3 EJECUCION.

a compactación del terreno natural, para recibir la plantilla se efectuará con herramienta de

a) La recepción de los cables, herrajes y accesorios, maniobras y acarreos hasta el sitio de la obra y registros para fines de contabilidad del almacén.

b)

c) Verificación y reportes de flechas y libramientos. d) Lo requerido para cumplir con ésta especificación.

PERNO-ANCLA EN ROCA

En terrenos rocosos se podrán usar retenidas ancladas en roca, para lo cual se hará una perforación de 40 mm de diámetro, con una profundidad de 1 metro en la roca, en ésta perforación se ahogará e

.2 EJECUCION Ver detalles e instrucciones

.3 MEDICION Se estimará por perno ancla colocado

b) Colado de ancla, incluye suministro de material de obra civil y doblado de ancla. c) Lo requerido para cumplir con ésta especificación.

SUMINISTRO PLANTILLA EN CIMIENTACIONES. .1 DESCRIPCION. Consiste en colocar una placa de concreto sobre un firme debidamente compactado, en el cual se colocaran los cimientos de las estructuras.

.2 MATERIALES. 7

estarán libres darena; arena únicamente, suelo limoso o una combinación de estos materiales, previa aprobación de la Comisión y en las proporciones de agua-cemento y materiales inertes para obtener una resistencia f'c = 100 kg/cm2. Se podrá usar cemento Portland ordinario o R.R. (resistencia rápida) según normas.

La plantilla se colocará en el desplante de todos los cimientos de acero de las estructuras, rellenando todas las irregularidades en el fondo de la excavación. L

SEPTIEMBRE 2004 Pag 35

mano, buscándose la uniformidad en toda su superficie. El espesor de la plantilla será de 5 cm mínimo, de manera que constituya un apoyo uniforme a la parrilla de acero de la cimentación de la estructura para evitar asentamientos posteriores.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.16.dida será el m2 de acuerdo a las dimensiones de Proyecto, con

proximación al centésimo.

7.16.

o tipo de materiales, agua, equipo y herramientas, así como manejo y acarreo de desperdicios.

7.17 C

R RA TORRES Y POSTES DE ACERO. 7.17.1 DESCRIPCION.

e materiales pétreos inertes, emento, agua y aditivos que se especifiquen en las proporciones adecuadas que al

7.17

Al colocar la varilla debe estar libre de óxido, si contiene alguna oxidación se cepillará. Eim LC Ncolocación definitiva en los moldes. Lvc En general, las varillas de refuerzo estarán sujetas a las normas, para lo cual el Contratista dfabricante o por un laboratorio acreditado por la Comisión para cada lote que adquiera.

4 MEDICION. La unidad de mea

5 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO. a) Suministro, manejo, maniobras, almacenaje, acarreos totales hasta el sitio de la obra

de tod

b) La preparación para colado de la plantilla, incluyendo limpieza, nivelado, moldes perimetrales (cimbras) y humedecimiento previo.

c) La fabricación y colocación de concretos o morteros. d) El equipo, materiales, herramientas, etc., que se requieran para la ejecución de los

trabajos.

IMIENTOS DE CONCRETO REFORZADO f´c = 200 y 250 kg/cm2, CON ACERO DE EFUERZO f´y = 4200 kg/ cm2, PA

Cimiento de concreto f´c = 200 y 250 kg/cm2, cuya mezcla dcendurecerse adquiere la resistencia y características requeridas, dentro de los límites de tecnología desarrollada en la actualidad para la construcción de los cimientos de las estructuras, los cuales se reforzarán con acero corrugado fy= 4200 kg/cm2 ahogado en el concreto. Se deberá usar preferentemente concreto premezclado. Invariablemente del tipo de estructuras de concreto armado a utilizar, estas deben apegarse a las Normas ASTM (C-31, C-33, C-94, C-143, C-150, C-305 y C-454), así como las Normas ACI (318 y 347). Para el acero de refuerzo las Normas ASTM (A-615, A- 616 y A-617).

.2 MATERIALES.

l Contratista debe tener cuidado a la hora de estar colocando Diesel a la cimbra, para no pregnar la varilla.

a marca y características de las varillas de refuerzo estarán sujetas a la aprobación de la omisión, y deberán cumplir con lo indicado en el Proyecto y/o lo ordenado por la Comisión.

o se cuantificará ninguna cantidad de varilla hasta que se haya aprobado su correcta

os ganchos, dobleces, traslapes, limpieza del refuerzo, colocación, espaciamiento de las arillas, soldadura de las varillas, juntas en el refuerzo, refuerzo lateral, refuerzo por onstrucción y temperatura y la protección de concreto para el refuerzo.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 36

ebe presentar a la Comisión invariablemente los Certificados de calidad emitidos por el

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

El manejo y almacenaje del cemento estará sujeto a la aprobación de la Comisión y se aa E programa de entregas de cemento en la obra será puesto a consideración de la Comisión y am Los agregados se cribarán adecuadamente y se lavarán debidamente antes de efectuar su entrega a la obra. Todos los agregados serán de la misma calidad que las muestras asobre superficie impermeable, limpias y duras. Edmuestras para su análisis. Eimpureza orgánica o mineral. El Contratista no podrá usar ninguna agua antes sin la aprobación correspondiente. C ara transportarlo serán tales que no causen segregación apreciable del agregado grueso o pérdida de

ceda de 2.5 cm (1") en el concreto, con respecto al especificado y e C do c nt esistencia rápida. Cuando estos tiempos se e a ará. El contr d de la fabricación de concreto será verificado por la Residencia de CFE, para lo cual tomará las muestras necesarias respectivas, y el Contratista está obligado a dar

orrespondientes. En función de los resultados de los ensayos de campo, la Ryh

7.17.

uier colado y así permitir a la Residencia de Construcción de CFE efectuar la inspección de las formas, refuerzos y preparativos del colado, debiendo la

utorización por escrito. Si se cuela en otras

e.

Todas con el concreto fresco deberán o cualquier otro material, debiendo humedecerse

concreto que garanticen rte o al choque del concreto

pas horizontales de 60 cm de espesor máximo.

lmacenará en bodegas secas y bien ventiladas, clasificándose con su fecha de entrada al lmacén y utilizándose en el orden de la fecha en que se reciba.

l probado por la misma, con objeto de evitar su almacenamiento por períodos mayores de un es.

probadas por la Comisión. Los agregados se almacenarán separadamente por tamaños

l Contratista propondrá al Residente un número suficiente de bancos de aprovisionamiento e agregados, quien después de inspeccionarlos autorizará al Contratista la obtención de

l agua que se utilice en la elaboración del concreto deberá ser clara y carecer de cualquier

uando se utilice concreto premezclado, los métodos y equipos utilizados p

revestimiento que exntregado por la mezcladora.

uan se usen camiones revolvedores, el transporte no debe exceder de 1.5 horas, paraeme o normal y 1 hora para cemento de rxced n o no se cumpla con lo indicado en el inciso anterior, el concreto se desech

ol de calida

las facilidades cesidencia de Comisión podrá suspender el colado si la mezcla no cumple con la proporción revenimiento previamente aprobado. No se continuará el colado hasta que el Contratista aga las correcciones correspondientes.

3 EJECUCION. El Contratista deberá dar aviso con una anticipación de 24 horas como mínimo de que está listo para efectuar cualq

Residencia de Construcción de CFE dar la acondiciones o en ausencia del inspector, será demolido y reemplazado si la Comisión lo estima convenient

las superficies que vayan a quedar en contacto quedar libres de polvo, basuras ligeramente evitándose la formación de charcos. El Contratista usará procedimientos de transporte y colocación deque no habrá segregaciones de los materiales debido al transpo

SEPTIEMBRE 2004 Pag 37

contra las formas o refuerzos. El concreto se depositará en ca

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

No colocará concreto durante lluvias fuertes o prolon se gadas que laven el mortero del

No se vaciará concreto en lugares que contengan agua, ni debajo del agua, sin el permiso xplícito de la Residencia de Construcción de C.F.E. y bajo estricta vigilancia; tampoco se

to con velocidad que pudiera

reto deberá vaciarse lo más cercano posible a su posición definitiva. No deberá colocarse en grandes cantidades en determinado lugar y permitir que se corra. Se vaciará

lemente horizontales y de espesor uniforme, consolidando adecuadamente

uando el molde sea alto y estrecho se harán aberturas en los costados del mismo, por

odas las aristas expuestas de los cimientos llevarán chaflán.

rizontales y de espesor uniforme, hasta que quede prácticamente y talmente compactado antes de colocar la siguiente. El vibrador deberá limitarse para

uando se vacía concreto fresco sobre concreto endurecido se precisa una adherencia

ntes de iniciar el colado de concreto fresco, debe ir precedido de una capa de ortero bien restregada por la superficie de la junta con un espesor de 1 cm

l concreto debe ser lo suficientemente blando para que pueda extenderse fácilmente en la

ado hasta que el concreto tenga suficiente resistencia estructural y pueda soportar el peso propio y las cargas normales de construcción. No se deberán emplear barretas de uña, patas de cabra y otras herramientas de metal contra el concreto papa Las superficies expuestas a la intemperie deberán humedecerse tan pronto como el concreto haya endurecido suficientemente, para evitar daños por falta de agua y lograr un

el mismo fin se humedecerán los moldes o cimbras. El curado con ivo la Comisión.

En cemento y agregados que se utilicen serán del tipo según normas enunciadas en el estas especificaciones.

El Contratista debe entregar a la Comisión, el proporcionamiento que avale la resistencia de Proyecto. Lo anterior con el fin de aprobarlo para la autorización de los colados.

agregado grueso.

epermitirá que escurra el agua sobre la superficies de concreperjudicar. El conc

en capas sensibcada capa antes de colar otra. "No se permitirá que el concreto caiga libremente a mas de un metro de altura". Cdonde se introducirá el concreto. T El vibrador se usará para consolidar verticalmente el concreto colado en capas sensiblemente hotoevitar segregaciones de la mezcla. Cadecuada y una junta hermética, para lo cual se deben observar las siguientes prácticas: picado de concreto ya endurecido debastándolo para quitar la capa superficial y dejar expuesta una superficie de concreto inalterado. Enseguida, se limpia con un chorro de aire y agua, y amaproximadamente. El proporcionamiento del mortero debe ser igual al del concreto quitando el agregado grueso. Esuperficie de la junta. No se permitirá el descimbr

ra remover la cimbra. Si es necesario, deben emplearse pedazos de madera para hacer lanca.

buen curado. Con adit s será autorizado y supervisado por

Punto No. 4 de

SEPTIEMBRE 2004 Pag 38

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

concretos es responsabilidad del Contratista

tomar las muestras necesarias

ición del colado si la mezcla no cumple con

pro . No se debe continuar el colado hasta que el ten procedimientos

Para las pruebas de calidad del concreto, se deben tomar 2 cilindros por estructura y se pr

dar aviso a Comisión con un mínimo de 24 horas que esta listo para

de la Comisión, la cimentación debe ser demolida y reemplazada.

7.17.4 TOLERANCIAS.

ción de espesor: 5% del indicado. ) Excentricidad en la base de columnas, vigas, muros y losas: 2 milímetros.

7.17.

volumen al centésimo. No se medirá el concreto hasta que no esté talmente terminado, curado, descimbrado y acabado.

7.17.6 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO.

) La fabricación y colocación de los moldes.

) Colocación de varillas de fierro para anclaje o refuerzo.

El control de calidad de la fabricación de los verificado por la Comisión, para lo cual se debenrespectivas, en función de los resultados de los ensayos de campo.

La Comisión puede exigir al Contratista la reposla porción y revenimiento aprobadoContratista haga las correcciones correspondientes cuando se detecfuera de Especificación.

ueban a los 7 y 28 días.

El Contratista debeefectuar el colado y así permitir la inspección por parte de la Comisión de: formas, refuerzos y preparativos. Si el Contratista efectúa un colado sin la inspección previa

En el caso de presencia de nivel freático, el Contratista debe implementar el equipo de bombeo adecuado para efectuar el colado con mínima presencia de agua.

Las tolerancias serán como se indican a continuación: a) Variación de dimensiones de cimientos en planta: 13 milímetros. b) Variación de desplazamientos o excentricidad en cualquier dirección: 40 milímetros. c) Variade) En construcción enterrada, se tolerará las variaciones en nivel o de las pendientes

indicadas. 5 MEDICION. La medición del concreto reforzado se hará tomando como unidad el metro cúbico con aproximación del to El acero de refuerzo por tonelada, con aproximación al kg. No se debe cuantificar ninguna cantidad de acero de refuerzo hasta que se haya aprobado su colocación definitiva, previo al colado del concreto.

Se estimará por unidad de obra terminada el precio fijado en el Catálogo de Conceptos de Obra incluyendo: a) El suministro del cemento, varilla corrugada, aditivos, agregados y agua, así como el

manejo, acarreos y maniobras de estos materiales. b) La preparación del estacado. cd) Los acarreos y vaciados del concreto. e) El descimbrado, curado y acabado de superficie expuestas. f) Pruebas del concreto por laboratorio definido por C.F.E.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 39

g

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

i) El bombeo y ademes necesarios. j) El enderezado, limpieza, corte y doblado de acero. k) La colocación, fijación, incluyendo el alambre recocido, silletas y ganchos en su caso. El equipo, materiales, herramientas, etc., que se requieran para la ejecución de los

7.18 C7.18.

ste concepto consiste en el montaje y aplomado de la primera sección de los postes de

7.18.2 EJECUCION.

ins el Co ños deberán repararse a a

es

solicitará el apoyo de las autoridades de tránsito si se requiere para evitar accidentes o daños a terceros.

En el caso de que se tengan estructuras de deflexión o de suspensión de un circuito se el sentido contrario a la deflexión o soporte de cables (Preconvar) de

JA000

Co el equipo y accesorios necesarios para efectuar los trabajo os en ctuarse en el tiempo indicado en el Programa de Trabajo, autorizado por la Comisión. PARA POSTES CON PLACA BASE se deben instalar las anclas que sujetan a los postes troncopiramidales del tipo bridado o con placa de base, de acuerdo a planos del Proyecto

o siguiente:

ria una plantilla que puede ser metálica o de

El Contratista, debe instalar, plomear, nivelar, asegurar y orientar las anclas.

7.18. L

b) cia en pérdida en piezas o tornillería. 7.18. ED

La unidad de medida es por cada primera sección por tipo de poste instalada.

l)trabajos.

OLADO DE PRIMERA SECCION DE POSTES DE ACERO

1 DESCRIPCION. Eacero.

La Comisión proporcionará los postes de acero, los cuales serán llevados al sitio de su talación por ntratista, cuidando de no dañarlos, los da

s tisfacción de CFE. Para las maniobras se usarán grúas de la capacidad adecuada con los accesorios en buen

tado para hacer los movimientos y maniobras con la mayor seguridad.

En caso de que se trabaje en la vía pública, se pondrán los señalamientos necesarios y se

Se colocarán los vientos necesarios para mantener el poste en posición hasta que se tenga fraguada la cimentación del mismo.

deberán inclinar enacuerdo a las indicaciones del Residente de CFE y conforme a la especificación CFE

-62. El ntratista deberá contar con

s indicad este concepto, de tal manera que éstos puedan efe

de acuerdo a l

Para sujetar y orientar las anclas es necesamadera.

3 TO ERANCIAS. a) Error en alineación del eje: 10 mm.

No se admitirá toleran

SEPTIEMBRE 2004 Pag 40

4 M ICION.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.18.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO.

Comprenderán los conceptos y operaciones siguientes: n de las primeras secciones, preparándolas

ndiente.

d) Colocación de anclas en plantilla cuidando la longitud a empotrar ción necesaria para que la primera sección quede totalmente

7.19 MONTAJE DE SEGUNDA, TERCERA y CUARTA SECCION DE LOS POSTES DE

7.19.a operación que comprende este concepto consiste en el montaje de la segunda, tercera y

ste. 7.19.

ntratista, cuidando de no dañarlos, los daños deberán repararse a atisfacción de CFE.

eriales no sufran pérdidas ni deterioros.

ara las maniobras se usarán grúas de la capacidad adecuada con los accesorios en buen

n caso de que se trabaje en la vía pública, se pondrán los señalamientos necesarios y se

ara apretar el acoplamiento de los postes deberá usarse equipo hidráulico, debiéndose

previamente se haya colocado para indicar la rofundidad del ensamble, se notificará al Residente de CFE para recibir las indicaciones

ostes de acero en algunos casos se requerirá rimar taladros tanto en el brazo como en la oreja de montaje unida al poste, el limado se hará

y la otra mitad en la oreja del poste, estos trabajos de río, conforme a las especificaciones del fabricante,

sí como todos los raspones producidos durante las maniobras.

y accesorios necesarios para efectuar los abajos indicados en este concepto, de tal manera que éstos puedan efectuarse en el

a) Las maniobras para el montaje y nivelaciópara el colado correspo

b) Desplomado necesario (Preconvado). c) Instalación del sistema de tierras.

e) Cualquier otra operainstalada y armada a satisfacción de la Comisión.

ACERO. 1 DESCRIPCION. Lcuarta sección de los postes de acero sobre la primera sección previamente colada y aplomada, haciendo penetrar el ensamble de las secciones hasta las marcas rojas, montaje los brazos, herrajes y demás accesorios propios del po

2 EJECUCION. La Comisión proporcionará los postes de acero, los cuales serán llevados al sitio de su instalación por el Cos La Comisión entregará los materiales en el sitio señalado durante la visita al sitio de la obra para su carga, transporte y armado hasta el sitio de su instalación, los cuales serán ejecutados por el Contratista de tal manera que los mat

Pestado para hacer los movimientos y maniobras con la mayor seguridad. Esolicitará el apoyo de las autoridades de tránsito si se requiere para evitar accidentes o daños a terceros. Pdesarrollar una fuerza combinada mínima de 20 toneladas, en caso de que al hacer el apriete no se llegue a la marca roja que ppertinentes. Para ensamblar los brazos a los p

mitad de lo requerido en el brazo limado se repararán con galvanizado en fa El Contratista deberá contar con el equipotr

SEPTIEMBRE 2004 Pag 41

tiempo indicado en el Programa de Trabajo, autorizado por la Comisión.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Es responsabilidad del Contratista el verificar que el material correspondiente a los postes orios sea entregado completo por la Comisión, no se

ceptara ninguna reclamación una vez retirado el material del almacén.

l Contratista debe montar todas las secciones de los postes así como sus crucetas de

ntes y utilizando el método constructivo que garantice que no se dañen sus rme a la especificación CFE JA000-62.

uir los lineamientos siguientes:

arcas en cada sección indiquen el mismo tipo de poste y el número de serie.

coplamiento en las secciones hembra y macho. Localizar las marcas de acoplamiento que se encuentran en el macho.

rlas lo más posible utilizando para ello una grúa adecuada a las dimensiones y peso de cada una de las secciones y tomando en cuenta la altura

am nto en la parte a traslapar para evitar un

o, es responsabilidad del Contratista la

7.19.3 TOLERANCIAS.

) No se admitirá tolerancia en pérdida en piezas o tornillería.

mal: 1.5 veces el diámetro mayor de las partes traslapadas. mínima: 90 % de la longitud normal. que no exista problema en las distancias dieléctricas o que interfiera

con otro elemento del poste. 7.19.4 MEDICION.

conceptos y operaciones siguientes:

c) Reparaciones y resanes con galvanizado en frío. ación, montaje y acoplamiento de cada una de las secciones hasta su

(grout) entre la cimentación y la primera sección del poste bridado.

incluyendo las crucetas y accesa Eacuerdo a los planos, considerando las recomendaciones de los libros de instrucciones de los fabricapartes, y confo Para el empotramiento de las secciones de los postes troncocónicos, el Contratista debe seg Seleccionar las secciones por acoplar asegurándose que las m

Limpiar las áreas de a

Alinear las secciones y acopla

total del poste por montar. Se debe marcar la longitud del empotr iesobresfuerzo en las secciones.

Independientemente de lo anteriormente descritcorrecta ejecución de los trabajos para así asegurar que los postes troncocónicos queden montados y acopladas cada una de sus secciones de acuerdo a los planos de Proyecto así como a las normas y especificaciones aplicables para tal fin.

a) No hay tolerancias para el montaje de las segundas y terceras secciones de los postes.

bc) Longitud de empotramiento

nor

máxima:

La unidad de medida es por cada juego de secciones instaladas por tipo de poste.

7.19.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO. Comprenderán losa) Las maniobras para el montaje de las secciones incluyendo brazos y accesorios

propios del poste. b) Limado de taladros en caso necesario.

d) La nivelinstalación definitiva.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 42

e) El montaje de las crucetas de guarda y conductor f) Cualquier otra operación necesaria para que la estructura quede totalmente instalada

de acuerdo a los planos. g) El suministro y colocación de concreto expansor

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

h) El equipo, materiales, herramientas, etc., que se requieran para la ejecución de los

7.20 M

7n armar e instalar las torres en los sitios fijados por el

Proyecto y dejarlas preparadas para el tendido y tensionado de los cables.

7

su embarque en los puntos

Una vez nivelada la base (bottom-panel), construida la cimentación y ejecutado el relleno y continuar con el armado y montaje de los

do con los planos del Proyecto utilizando el método constructivo que garantice que no se dañe algún elemento de

FE JA000-62.

ca

acuerdo a lo indicado en el Punto No. 8.

Cuando algún material presente defectos en los barrenos o en medidas y estos no arlos al almacén de la

omisión para su reposición.

e armado y montaje de la torre no se debe permitir la colocación de s utilizando herramienta.

erramienta necesarios para efectuar los trabajos que sean ejecutados con la calidad requerida y

rograma de trabajo.

e los vértices del primer cerramiento al eje de la línea de torre de suspensión;

trabajos.

ONTAJE DE TORRES AUTOSOPORTADAS. .20.1 DESCRIPCIÓN. Es la operación que consiste e

.20.2 EJECUCIÓN. La Comisión, desde su almacén de acopio, debe entregar al Contratista las estructuras completas de acuerdo a los planos autorizados y listas tope.

El Contratista es el responsable del manejo de las torres desdede entrega, su transporte y movimiento hasta los sitios de su instalación. Es responsabilidad del Contratista el verificar que el material correspondiente a las torres incluyendo la tornillería sea entregado completo por la Comisión, no se acepta ninguna reclamación una vez retirado el material del almacén.

compactado del material en las cepas, se puede cuerpos superiores. El Contratista debe desarrollar las actividades de armado y nivelado de bottom–panel, prearmado, montaje, revisión de las estructuras montadas, de acuer

la estructura. y conforme a la especificación C

La tornillería que se coloque en posición vertical se debe instalar con la tuerca hacia abajo.

En so de perdida de material, de la estructura, el Contratista las pagara a la Comisión de

concuerden con las piezas a ensamblar, el Contratista debe regresC En el proceso delementos forzado El Contratista debe contar con el equipo y hindicados en este concepto, de tal manera de acuerdo al p

7.20.3 TOLERANCIAS En alineamiento del eje 10 mm máximo. En distancia d0.5 % de la distancia del Proyecto, máximo. En la distancia del vértice del primer cerramiento a la bisectriz en torre de deflexión; 0.5 %

la d máximo.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 43

de istancia del Proyecto,

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

En horizontalidad máximo 5 mm.

tom-panel); máximo un desnivel de 5 mm.

perdida máxima del 1% de la tornillería instalada. Las cantidades que

o se admite tolerancia en perdidas de piezas de acero estructural 7

a unidad de medida es la torre.

Armado y nivelado del bottom-panel 20%

7

esde el punto señalado por la Comisión hasta el sitio de su instalación garantizando que no sufran

n y presentación de las piezas de la misma hasta su instalación definitiva incluyendo la fijación total de la estructura.

La colocación de placas de numeración y de aviso de peligro.

7.21 R OC7.21.1 DES

ten redes de CFE que interfieren con la istentes de 13.8 kV

7.21.2 EJECUCION

ADA e CFE señalará los postes, que deberán ser desenterrados de su cepa,

la obra.

En el armado y nivelado de la base ( bot En el nivelado definitivo de la estructura no debe diferir en mas de 3 cm con respecto al del Proyecto.

Se admite unarebasen de esta tolerancia se cobraran por pieza de acuerdo a lo indicado en el Punto No. 8. N

.20.4 MEDICIÓN

L Se hacen pagos parciales de acuerdo a lo siguiente:

Prearmado y montaje de cuerpo superior 80%

.20.5 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO La recepción, verificación, carga, transporte, descarga y maniobras del material d

deterioros por deformación u oxidación. Así mismo la verificación de todos los elementos estructurales entregados por la Comisión así como su registro y control. El prearmado de las partes de la estructura, la movilizació

Cualquier otra operación necesaria para que la estructura quede totalmente instalada y armada. La señalización aérea

El equipo, materiales, herramientas, etc., que se requieran para la ejecución de los trabajos.

EL ALIZACION DE REDES EXISTENTES CRIPCION

A lo largo de la trayectoria de la Línea exisconstrucción de la misma, por lo que será necesario relocalizar redes exy/o de 34.5 kV, por lo que en esta parte se contemplan los conceptos relativos.

7.21.2.1 RETIRO DE POSTE EXISTENTE EN RED DESENERGIZEl Residente d

SEPTIEMBRE 2004 Pag 44

usando excavación alrededor del mismo y extractores hidráulicos o grúas con pluma para no dañarlos, éste poste podrá usarse para relocalizar la red o deberá entregarse a CFE en el sitio que se indique durante la visita al sitio de

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

7.21.2.2 ACARREO DE POSTE, RETIRADO O PARA INSTALARSE EN RED

7

l Residente señalará los puntos en que deberán colocarse los postes de la red que se

ción de cepas en cualquier tipo de terreno, hincado y aplomado del poste, relleno ompactado, montaje, vestido y tendido de conductores y cables de guarda, herrajes y

7.21.

e acarreo se estimará por poste “movido”, incluyendo todos los herrajes,

b) al poste, que se requiera.

d)

e)

7.22 SUMINISTRO E INSTALACION DE PLACAS DE PELIGRO Y NUMERACION DE ESTRUCTURAS

7.22.1 DESCRIPCION Para la identificación de las estructuras, se requiere colocar placas con el número en cada estructura, así como las placas de peligro.

7.22.2 EJECUCION

Las placas se fabricarán conforme a la especificación CFE H0000- 35 y HA 100-34, y deben incluir el material para su fijación a la estructura, la ubicación de las placas en las estructuras, lo definirá el residente de Comisión, según la línea y el tipo de estructura.

7.22.3 MEDICION

Se estimará por placa suministrada e instalada. 7.22.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

a) Suministro de placas.

La cepa deberá cubrirse al volteo, dejando un montículo de asentamiento de 25 Cm. Los postes deberán desvestirse previamente a la extracción, el material será entregado a CFE en el sitio que se entregue el poste. Se incluye el desmantelamiento de conductores asociados al poste en cuestión.

Los postes retirados se entregarán en el sitio señalado por CFE, cuando se requieran postes adicionales, éstos se recogerán en la bodega o sitio señalado por CFE, incluye maniobras, fletes y acarreos de postes y sus accesorios (crucetas, aisladores, herrajes etc.)

.21.2.3 INSTALACION DE POSTE EN RED RELOCALIZADA Erelocaliza, CFE suministrará todos los materiales de instalación permanente (postes, crucetas, alfileres, aisladores, tornillos, etc.) y el Contratista los instalará, se incluye excavacaccesorios asociados al poste que se instala.

3 MEDICION Se estimará por poste retirado o colocado.

En el caso daccesorios, cables, etc. considerando una distancia hasta de 20 Km.

7.21.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

a) Excavaciones y rellenos necesarios Desmantelado de postes, crucetas, brazos, herrajes, accesorios, cables, etc. asociados

SEPTIEMBRE 2004 Pag 45

c) Hincado, montaje y vestido de los postes que se instalen, incluye el tendido de conductores asociados al poste. Maniobras, fletes y acarreos que se requieran, para postes, herrajes, cables, accesorios, etc. Todo lo que se requiera para cumplir con ésta especificación.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 46

b) Colocación de placas c) Todo lo que se requiera para cumplir con éstas especificaciones.

7.23 OBRA FALSA PARA CRUZAMIENTOS 7.23.1 DESCRIPCION

Para el cruzamiento de vías de comunicación y redes eléctricas de distribución, se requiere construir obra falsa para los trabajos de tendido de conductores y cables de guarda.

7.23.2 EJECUCION

Se instalarán postes de madera de 60' de altura, en forma provisional a cada lado de vías de comunicación y redes de distribución, para que con la ayuda de poleas y guías se pasen los conductores y cables de guarda a una altura adecuada y con seguridad. En el caso de cruzamiento con redes de distribución, se deberá coordinar el Contratista con el Residente de CFE y el responsable de Operación de la Zona de CFE donde se trabaje, para la autorización de las libranzas requeridas. Todos los elementos requeridos para éstos trabajos serán proporcionados por el Contratista y considerados en el presupuesto, exceptuando los postes de madera de 60'. CFE prestará al Contratista postes para estos trabajos, los cuales serán recogidos en el sitio o bodega que se le indique en la junta de aclaraciones, con el compromiso de regresarlo al mismo punto, en buen estado. Dichos postes se cargarán al Contratista conforme a lo establecido en el Punto 6.9, si no se regresan oportunamente a CFE.

También se podrá optar por el método de poleas sobre cables ya colocados, o mediante grúas con poleas; en caso de considerar alguno de estos métodos, el Contratista deberá especificar claramente en el alcance del precio unitario de este concepto, la forma, herramienta y maquinaria que utilizará, para la maniobra

7.23.3 MEDICION

Se estimará por cruzamiento, independientemente del método empleado para efectuar el cruzamiento. No se considerará como cruzamiento para estimar, aquellos en que no se instalen postes madrina, o se efectúen maniobras con grúas o poleas soportadas.

7.23.4 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

a) El uso de todos los materiales, equipos, herramientas, accesorios y trabajos requeridos para las obras falsas.

b) Desmantelamiento de las obras falsas y tapar a volteo las cepas excavadas, dejando un montículo de 30 cm de altura sobre el relleno, en el caso que aplique.

c) Maniobras, fletes y acarreos necesarios. d) Todo lo que se requiera para cumplir con éstas especificaciones. e) Suministro y colocación de las estructuras auxiliares para cruces con vías de

comunicación y líneas de conducción de energía eléctrica.

7.24 CONEXION BAJO LIBRANZA EN CUALQUIER DIA NATURAL. 7.24.1 EJECUCION

Debido a que los extremos de la línea en que se rematarán los conductores están energizados, deberán coordinarse los trabajos para las libranzas requeridas, las cuales serán invariablemente en cualquier día natural.

96990
Highlight
96990
Highlight

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

Dentro del concepto de conexión bajo libranza en cualquier día natural, deberán considerarse, todos los trabajos requeridos para dejar conectada a la línea existente, bajo libranza, a la línea que se esta interconectando al sistema. Apertura de líneas, rematado a postes inte odo y correcta ubicación de puentes, todos los puentes y conexiones que sean necesarias en los postes, para que se realice a

n 15

equipo y mano de obra que utilizara, para realizar los trabajos asísecuencia de actividades a realizar, de manera que garantice satisfa

imien rab tiem lado ran

Una vez programada la libranza, si ésta se suspende se cubrirán al Contratista los gastos de personal y equipos que haya programado conforme a lo acordado con el Residente de CFE. Si por alguna razón el Contratista no se presenta con el personal, equipo o maquinaria que fue establecida con anterioridad, al licitar la libranza, ésta se cancelará y el Contratista tendrá que solicitar nuevamente la libranza. Los ías que se ierdan por te concepto, serán imputables al Contratista y no tendrá derecho alguno, a reclamar.

7.24.2 MEDICION

Se estimara por obra ejecutada en su totalidad hasta quedar energizada la derivación. 7.24.3 CARGOS INCLUIDOS EN EL CONCEPTO

a) Material, mano d maquinaria, equipo y herramienta que se requiera, para dejar conectadas la línea existente, bajo libranza, la línea qu se esta inte onectando al sist a.

b) Todos los trabajos requeridos para dejar conectadas la línea existente, bajo libranza, a la línea que se esta interconectando al tema. Ape ra de línea rematado a postes intercalados, colocación de crucetas adicionales para el acomodo y correcta ubicación de puentes, todos puentes y conexiones que sean necesarias en los postes para que se realice adecuadamente la interconexión.

SEPTIEMBRE 2004 Pag 47

rcalados, colocación de crucetas adicionales para el acom

decuadamente la interconexión, etc.

Para programar la libranza, el Contratista eberá solicitarla al Residente de C.F.E. codías de anticipación y presentar anexo a la misma solicitud una relación de la maquin

daria,

como el programa y ctoriamente el

cumpl

to de los t ajos, en el po estipu de la lib za.

so d p és

e obra, a e rc

em

sis rtu s,

los

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

C O M I S I Ó N F E D E R A L D E E L E C T R I C I D A D

S U M I N I S T R O D E M A T E R I A L E S

_______________________________ ____

N O M B R E D E L A O B R A:___________________

FECHA:_____________HOJA____DE__

N CANR RI

NÚ DE PEDIDO

FECHA DE TRASPASO LOCALIZACIÓN E OBSERVACIONES OMBRE DEL

MATERIAL TIDAD

EQUE DA MERO

ENTREGA D L MATERIAL

SEPTIEMBRE 2004 Pag 49

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

C O M I S I Ó N F E D E R A L D E E L E C T R I C I D A D

N O M B R E D E L A ____________________ FECHA:_______________

E____DICIONES DEL TERRENO

L E C T U R A S D E T I E R R A

O B R A:______________________________

HOJA____DESTRUCTURA DISTANCIAS (Mt) CON

NÚMERO TIPO ELECTRODO "P" ELECTRODO "C" Ω SECO HÚMEDO INUNDADO

TEMPERATURA VALOR DE RESISTENCIA °C OBSERVACIONES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 50

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 51

C O M I S I Ó N F E D E R A L D E E L E C T R I C I D A D

V E R I F I C A C I Ó N D E LIBRAMIENTOS

N O M B R E D E L A O B R A:__________________________________________________ C A B L E C O N D U C T O R:_________________________

FECHA:_______________HOJA____DE____

NO. DE ESTRUCTURA

TIEMPO DE ESTRUCTURA LIBRAMIENTO (Mt.)

ATRÁS ADELANTE

CLARO REAL (m) ATRÁS ADELANTE

TEMP. (° C) AL

SUELO A RED ELÉCTRICA CAMINO A CARRETERA VÍA DE FERROCARRIL OBSERVACIONES

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 52

C O M I S I Ó N F E D E R A L D E E L E C T R I C I D A D

V E R I F I C A C I Ó N D E F L E C H A S

N O M B R E D E L A O B R A:__________________________________________________ C AB L E C O N D U C T O R:_________________________

FECHA:_______________HOJA____DE____

NO. DE ESTRUCTURA

TIEMPO DE RETORNO

ATRÁS ADELANTE

CLARO REAL (m)

a3 ONDA

a7 ONDA

TEMP. (° C)

FLECHA CALCULADA

EN (m)

FLECHA PROYECTADA

EN (m)

DIFERENCIA EN (m) OBSERVACIONES

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 53

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 54

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 55

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 56

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 57

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 58

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 59

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 60

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 61

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 62

CIMENTACION DE ANCLA PARA RETENIDA NORMAL

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD GERENCIA DE DISTRIBUCION

ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION DE LÍNEAS AÉREAS DE SUBTRANSMISIÓN CON RECURSOS PRESUPUESTALES

SEPTIEMBRE 2004 Pag 63

CIMENTACION DE ANCLA EN ROCA

- Instructivos Reglamento de seguridad para contratistas

Propietario del Documento:

Arturo Navarro Diaz/GEN/CORP/CFE

Número del Documento:

I-1020-712

Revisión del Documento:

0

Estatus del Documento:

Actual - 11/Dic/2009

Fecha Efectiva:

11/Dic/2009

Categorías Secundarias:

Controlador del Documento:

Jorge Badillo Lopez/GEN/CORP/CFE

Número de Orden:

1

Autor:

Arturo Navarro Diaz/CCP/GTO/CFE Arturo Navarro Diaz/GEN/CORP/CFE

Restringido a:

1. Todas las compañías ajenas a CFE, que desarrollen trabajos, entreguen materiales o visiten un Centro de Trabajo de la DDO, tienen la obligación de cumplir con las disposiciones legales en materia de Seguridad e Higiene aquí contenidas que le resulten aplicables. (Ejemplo: Reglamento de Seguridad Capítulo correspondiente al Proceso en la DDO de la CFE, Cláusula 01 inciso F). En lo correspondiente a los requerimientos en materia ambiental, los Proveedores y Contratistas deben consultar y aplicar la Guía I-1020-302.

2. Es obligación de los contratistas responsables de las obras y proveedores que se mencionan en el punto anterior, difundir entre sus trabajadores las Reglas de Seguridad e Higiene y dotarles oportunamente de los equipos de protección adecuados.

3. Para el cumplimiento de lo anterior, el Responsable del Centro de Trabajo a través del Jefe de Departamento que solicitó la obra, servicio o material y/o del Responsable de Seguridad del Centro de Trabajo, son responsables de entregar un ejemplar del presente Reglamento de Seguridad y Salud para Contratistas, Proveedores y Visitantes al responsable designado por la compañía contratista o proveedor para cada obra, servicio o entrega de material, siendo ésta la responsable de la seguridad y la conducta del personal de la misma, firmando de recibido al momento de la entrega.

4. Asimismo, es obligación de dichos responsables de obras, servicios o entrega de materiales, informar oportunamente al Departamento que solicitó la obra/servicio o al Responsable de Seguridad del Centro de Trabajo, cuando por razones de sus maniobras se vaya a invadir alguna área de trabajo o interferir con los trabajos de operación o mantenimiento propios de la Centro de Trabajo.

5. Verificar que los trabajadores ejecuten su trabajo conforme a los procedimientos establecidos, evitando el uso de herramientas, equipo, medios o instrumentos inadecuados, defectuosos o dañados.

6. No permitir laborar a aquellos trabajadores que no se encuentren física o mentalmente aptos para desarrollar el trabajo en una forma segura, en particular por efectos del uso del alcohol o drogas.

7. Impedir que los trabajadores no capacitados desarrollen trabajos con un grado de riesgo alto, si no es bajo la dirección de una persona experimentada y capaz, quien permanecerá en el lugar de trabajo.

8. Antes de iniciar los trabajos (en la junta de aclaraciones) el contratista debe validar el formato de identificación de peligros, evaluación y control de riesgos P-1020-007-R-02 considerado previamente por el área requirente o realizar el llenado de acuerdo al procedimiento P-1020-007 y en su caso el formato denominado Hoja de Trabajo para Análisis de Tareas Críticas P-1020-007-R-03, el cual debe ser formalizado por el responsable de la supervisión técnica del contrato y por el Responsable de seguridad del Centro de Trabajo.

9. En el caso de que los trabajadores de los Contratistas y/o Proveedores realicen las operaciones contratadas y tengan que operar con maquinaria, equipos, productos, materias primas o útiles de trabajo proporcionados por el Centro de Trabajo; El Centro de Trabajo deberá proporcionar a los Proveedores y/o Prestadores de Servicios la información necesaria para poder utilizarlos sin que se produzcan riesgos para su seguridad.

10. Cuando se requiera personal para manejos de equipos especiales, el Contratista o Proveedor debe entregar al Centro de Trabajo los siguientes documentos de cada trabajador: Carta de no antecedentes penales por trabajador, exámen médico reciente de operadores de maquinaria y equipo, constancia de entrenamiento de operadores de maquinaria y equipo (Grúas, Montacargas, Calderetas portátiles, Soldadores, etc.)

11. Los Contratistas y/o Proveedores deben presentar un Organigrama Estructural con la identificación del responsable en Seguridad y Salud en el Trabajo, el cual, deberá contar con la formación, capacitación, conciencia y competencia demostradas en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo, a través del curriculum que se presente en la propuesta

técnica del proceso de contratación. Esta persona llevará el seguimiento de las actividades y control para el cumplimiento de la presente especificación y de la normativa en seguridad y salud en el trabajo aplicable.

Para lo anterior, previo al inicio de sus actividades, el titular o Responsable de Seguridad del Centro de Trabajo podrá evaluar los conocimientos básicos en materia de seguridad, a la persona designada por el Proveedor y/o Prestador de Servicios, en caso de que no se considere apta, el Centro de Trabajo tiene el derecho de rechazar dicha persona; en caso de ser rechazada el Proveedor deberá de designar a otra persona y realizar y aprobar ésta la evaluación correspondiente de aceptación. El personal de supervisión en seguridad y salud en el trabajo, debe considerarse dentro del “análisis, cálculo e integración de los costos indirectos” como personal técnico de campo, dentro de la propuesta.

12. Los Contratistas y/o Proveedores deben identificar y vigilar el cumplimiento de la legislación aplicable en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo asociada a sus actividades y comunicarlo a su personal, debiendo llevar a cabo el control y reducción de los riesgos al personal de su empresa o del Centro de Trabajo de la CFE. En caso de que incurra en faltas, violaciones o incumplimientos a la Legislación Aplicable en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo y que sea imputable a sus actividades, el Proveedor y/o Prestador de Servicios por su cuenta, debe ejecutar los trabajos necesarios de manera inmediata para el debido cumplimiento.

En caso de que el Centro de Trabajo incurra en sanciones por este concepto, serán bajo la responsabilidad absoluta y cargo, del mismo Proveedor o Prestador de Servicios.

13. Los Contratistas y/o Proveedores deben asegurarse que al suministrar algún reactivo químico, aceites, productos químicos y de limpieza, se incluya como parte de la entrega de los bienes, la Hoja de Seguridad del Producto.

14. Los Contratistas y/o Proveedores debe incluir como parte del etiquetado de los recipientes, el rombo de identificación del grado de riesgo establecido en la norma NOM-018-STPS vigente. En caso de que los bienes sean a granel, debe cumplir con la normatividad en materia de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes.

DEL ACCESO y TRANSITO AL CENTRO DE TRABAJO.

15. Para tener acceso al Centro de Trabajo para cumplir con las labores de trabajo, es obligatorio portar GAFETE de su empresa o Identificacion proporcionada por C.F.E., en forma visible y permanente, así como para los vehículos deben cumplir con el control de acceso propio del Centro de Trabajo y tener vigente el SEGURO PARA DAÑOS A TERCEROS. Esto será verificado por el personal de Seguridad Física, donde exista, o por el personal de vigilancia o portero velador, en el caso de que vayan a utilizar equipo y herramienta deben cumplir con el control de acceso de los mismos, preferentemente traer un inventario del mismo.

16. Los Contratistas en cada Obra o Servicio deben entregar un listado del personal a su cargo con nombre y número de filiación al IMSS, esto para en caso de accidente se traslade a la Clínica más cercana (El traslado siempre será al IMSS).

17. Queda prohibido presentarse al trabajo en estado de embriaguez o bajo los efectos de alguna droga o enervantes y NO SE PERMITE FUMAR en las áreas donde se prohiba y en donde se desarrollen las actividades estipuladas para la obra, servicio o entrega de materiales.

18. Queda prohibido introducir al Centro de Trabajo todo tipo de armas, explosivos, bebidas embriagantes, tóxicos, enervantes u objetos peligrosos.

19. La velocidad máxima para vehículos en el interior del Centro de Trabajo es de 20 ó 10 km/h, según lo defina el Responsable del Centro de Trabjo, de incumplir esta regla se retirará el vehículo y no se permitirá su acceso en forma posterior.

20. Siempre se debe ceder el paso a peatones, grúas y montacargas.

21. Queda prohibido para todo conductor, permitir que viajen personas en los estribos del vehículo.

22. Cuando por necesidad del trabajo, se requiera viajar sobre plataforma o cajas abiertas de los vehículos que circulen en el interior de la Centro de Trabajo, se debe hacer con las máximas precauciones posibles, manteniendo el cuerpo completo dentro de la caja.

23. Nunca se estacionarán los vehículos en lugares que no sean destinados para tal fin o prohibidas y al usar las áreas de estacionamiento se debe hacer respetando las señales y delimitaciones correspondientes.

24. En caso de una contingencia no se permitirá el acceso y salida de vehículos

DURANTE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA PARA CONTRATISTAS.

25. Durante el día, los hoyos, cepas, registros sin tapas u obstrucciones, deben identificarse con señales de peligro, tales como avisos preventivos y acordonamiento, conos fosforescentes/reflejantes o barreras debidamente identificados por la compañía contratista. En caso de dejar desatendido temporalmente alguno de éstos, se debe colocar una tapa provisional, para evitar accidentes al público.

26. Siempre que se vayan a efectuar maniobras de carga o descarga de materiales o equipos en lugares de tráfico normal, se debe instalar los señalamientos o barreras de seguridad necesarios a fin de prevenir cualquier accidente, debiendo dar aviso con toda oportunidad a CFE.

27. Nunca se deben dejar piedras, grava suelta, tablas con clavos, tubos o cualquier material sobre la carpeta asfáltica. Los derrames de aceite o substancias que pudieran ocasionar derrapes de vehículos o caídas de personal, se debe limpiar de inmediato y disponer fuera de la central todo lo usado para tal fin.

28. Los espacios ocupados durante la ejecución de la obra o servicio deben mantenerse siempre ordenados y limpios sin basura, maleza, sobrantes de comida o materiales.

29. Se debe evitar la obstrucción con cualquier tipo de material a los extintores, gabinetes de mangueras contraincendio, pasillos y salidas de emergencia, así como por ningún motivo usar el sistema contraincendio para tomar agua, es exclusivo para atacar incendios.

30.Se deben respetar los avisos, carteles, señalamientos y las áreas acordonadas o con acceso solo para personal autorizado, No esta permitido que los trabajadores estén fuera del lugar de trabajo asignado, además se les debe proveer de un BAÑO PORTATIL Y UNA DOTACIÓN DE AGUA POTABLE EN EL SITO DE TRABAJO.

31. El Contratista no debe almacenar sustancias químicas peligrosas, como: Solventes, gasolina, pinturas base esmalte, lacas, barniz, gas L. P. ó cualquier otra que según su hoja de seguridad implique riesgo de incendio o explosividad mayor al Nivel 1, solo se permitirá si cuenta con la autorización por escrito de parte de la CFE.

32. Ningún trabajo de Contratistas debe iniciarse sin disponer de la licencia correspondiente tramitada por el Supervisor de CFE y en caso de ser un Espacio confinado(donde aplique) con el permiso del Responsable de Seguridad del Centro de Trabajo, además de contar con la disponibilidad de los equipos de protección (lentes, guantes, tapones auditivos, mascarillas, etc.) en cantidades suficientes, adecuados y en buen estado de acuerdo al riesgo del trabajo y bajo las recomendaciones del mismo Responsable de Seguridad del Centro de Trabajo.

33. Todo trabajo de soldadura en áreas de manejo y/o almacenamiento de combustible siempre debe ser bajo supervisión y autorización del Responsable de Seguridad del Centro de Trabajo. Para el Proceso de Generación se incluyen las áreas de casa de máquinas, Generadores de Vapor de Unidades Generadoras y turbogas.

34. Se debe verificar que los cilindros de oxígeno y acetileno utilizados para trabajos de corte y soldadura estén siempre en posición vertical, así como, que se manejen con una carretilla de mano. Así también, verificar que las mangueras no tengan empates improvisados y que los manómetros estén completos y funcionen correctamente. No está permitido el uso de Gas butano, propano o Gas L.P., para evitar riesgos adicionales en el Centro de Trabajo.

35. Se debe dejar el lugar en donde se efectuaron los trabajos en las mismas condiciones en que lo recibió. Por tal motivo, se entenderá como terminada la obra hasta en tanto el contratista entregue el lugar limpio de escombros, basura, desperdicios, etc. En el supuesto de que el contratista se negara a hacer limpieza del área, CFE por conducto o mediante la contratación de terceros efectuará los trabajos de limpieza correspondientes, corriendo a cargo del contratista el pago de los mismos, quedando asentada esta circunstancia en bitácora.

36. El contratista debe reponer a su lugar de origen, los señalamientos de seguridad o servicios y los extintores con sus respectivos soportes, que con motivo de los trabajos efectuados por éste, hayan sido removidos temporalmente, conforme avance la obra contratada.

37. El uso del Gay-Tronics, Sonin o equipo de voceo es de uso exclusivo de CFE.

38. Cuando el Contratista o Proveedor maneje o transporte material explosivo debe cumplir con el apartado 11 de la NOM-005-STPS vigente

AFECTACIÓN DE INSTALACIONES PARA CONTRATISTAS O PROVEEDORES.

39. El Contratista o Proveedor debe vigilar que su personal: No intervenga instalaciones; no active sin motivo alarmas contraincendio; no abra o cierre válvulas; no haga interconexiones de ninguna naturaleza; no retire o ajuste instrumentos de control; no opere interruptores, o cualquier dispositivo si no cuenta con la autorización previa del supervisor de obra.

40. El Contratista o proveedor debe reparar el daño causado a las instalaciones y/o indemnizará a las personas afectadas, si por incumplimiento al párrafo anterior o con motivo de las actividades desarrolladas por su personal en un inmueble jurisdicción de CFE, se origina un accidente.

41.Queda establecido que en caso de presentarse durante la ejecución de las actividades alguna situación de peligro que genere riesgo al personal que las ejecute o a las instalaciones del Centro de Trabajo, el personal del área responsable de la Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo del Centro de trabajo, podrá a través de los responsables de los Departamentos involucrados con la actividad, detener dicha actividad hasta que se solucione la situación en cuestión, sin perjuicio alguno para la CFE y el retraso que se origine en la actividad, será únicamente responsabilidad del Proveedor y/o Contratista.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA PERSONAL DE CONTRATISTAS.

42. Para poder ingresar al Centro de Trabajo, todos los trabajadores deben portar su equipo de protección personal, tal como: Lentes, Tapones auditivos(donde aplique), Ropa de trabajo que consiste en pantalón y camisola con manga larga u overol (No debe ser igual al color que es de uso exclusivo de CFE); Casco dieléctrico color azul, café, gris o verde (El color amarillo, rojo, blanco y naranja son para uso exclusivo de CFE) y Calzado de trabajo tipo bota (NO TENIS). Solo se debe adoptar una opción overol o camisola y pantalón para todos los trabajadores de la empresa contratista, la cual debe portar desde su ingreso hasta su salida al término de la jornada.

SUSPENSION TEMPORAL DEL TRABAJO A CONTRATISTAS.

43. El contratista debe suspender temporalmente, total o parcialmente los trabajos contratados cuando exista riesgo de incendio o se este realizando un simulacro y el supervisor de obra o personal de área de Seguridad se lo indiquen.

44. El contratista debe saber que el incumplimiento de las medidas de seguridad contenidas en este reglamento, en el Permiso de trabajo con riesgo y demás disposiciones de seguridad aplicables, es causa justificada para que el supervisor de obra suspenda temporalmente la obra, por lo que cualquier atraso en el programa de trabajo será responsabilidad del propio contratista.

45. Queda establecido que en caso de presentarse durante la ejecución de las actividades alguna situación de peligro que genere riesgo al personal que las ejecute o a las instalaciones del Centro de Trabajo, el personal del área responsable de la Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo del Centro de trabajo, podrá a través de los responsables de los Departamentos involucrados con la actividad, detener dicha actividad hasta que se solucione la situación en cuestión, sin perjuicio alguno para la CFE y el retraso que se origine en la actividad, será únicamente responsabilidad del Proveedor y/o Contratista.

VIGILANCIA DE CUMPLIMIENTO DEL PRESENTE REGLAMENTO.

46. La vigilancia del presente reglamento es a través del Responsable de Seguridad, de la Comisión de Seguridad e Higiene y del Supervisor de la obra por parte de CFE.

CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO

47. EL CUMPLIMIENTO DE ESTE REGLAMENTO INTERNO DE LA DIRECCIÓN DE OPERACIÓN ES PARTE DEL SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN QUE CONTEMPLA LA CALIDAD, AMBIENTAL Y LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO POR LO QUE ES DE CARACTER OBLIGATORIO EN TODOS LOS CENTROS DE TRABAJO DE LA DIRECCIÓN DE OPERACIÓN Y LAS CLAUSULAS SE APLICAN DE ACUERDO A LA CATEGORIA DE CONTRATISTAS, PROVEEDORES Y VISITANTES.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD

1

CONTENIDO

SECCIÓN

PÁGINA

SECCIÓN 101 – ALCANCE Y APLICACIÓN ....................................................................... 10 A. PRIORIDAD DE LA SEGURIDAD. ................................................................................. 10 B. ALCANCE DEL REGLAMENTO..................................................................................... 10 C. SIGNIFICADO DE LAS REGLAS. .................................................................................. 10 D. OBLIGATORIEDAD DE ESTE REGLAMENTO. ............................................................ 10 E. REPORTE DE INCUMPLIMIENTO. ............................................................................... 10 F. OBLIGACIÓN DE EMPRESAS AJENAS A C.F.E. ......................................................... 10 SECCIÓN 102 – RESPONSABILIDAD DE LA SEGURIDAD............................................... 12 A SEGURIDAD PROPIA Y DE LOS DEMÁS..................................................................... 12 B TRABAJADORES CON MANEJO DE PERSONAL........................................................ 12 C REPORTE Y/O CORRECCIÓN DE CONDICIONES Y ACTOS ..................................... 13 D REPORTES DE ACCIDENTES E INCIDENTES. ........................................................... 13 SECCIÓN 103 – PLANEACIÓN Y SUPERVISIÓN DEL TRABAJO..................................... 14 A. PLANEACIÓN ................................................................................................................ 14 B. EFECTOS POSIBLES DE NUESTROS ACTOS. ........................................................... 14 C. RESPONSABLES POR LUGAR DE TRABAJO. ............................................................ 14 D. CONDICIONES EN EL LUGAR DE TRABAJO. ............................................................. 14 E. REPARACIONES PROVISIONALES. ............................................................................ 15 F. SUPERVISIÓN DEL TRABAJO...................................................................................... 15

2

G. RESPONSABILIDADES. ................................................................................................ 15 SECCIÓN 104 – EXPERIENCIA Y CAPACIDAD DE LOS TRABAJADORES .................... 17 A. TRABAJOS EN MANIOBRAS DE DISTRIBUCIÓN........................................................ 17 B. OBLIGACIÓN EN MATERIA DE CAPACITACIÓN......................................................... 18 C. EXCESO DE CONFIANZA. ............................................................................................ 18 D. CAPACIDAD FÍSICA Y MENTAL DEL PERSONAL. ...................................................... 18 E. INSTRUCCIONES DE TRABAJO................................................................................... 18 SECCIÓN 105 – PROTECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO ................................................ 19 A. TRÁFICO DE PEATONES Y VEHÍCULOS. ................................................................... 19 B. TRABAJADORES........................................................................................................... 19 C. CONDUCTORES CAÍDOS A BAJA ALTURA. ............................................................... 20 SECCIÓN 106 – MANEJO DE MATERIALES...................................................................... 21 A. LÍMITE DE CARGA MANUAL ........................................................................................ 21 B. PASANDO MATERIALES O HERRAMIENTAS ENTRE DIFERENTES NIVELES......... 21 C. USO DE GUANTES DE CUERO.................................................................................... 21 D. TRANSPORTE DE CARGA PESADA. ........................................................................... 21 E. TRANSPORTES DE CARGA SOBRESALIENTE. ......................................................... 21 F. CARGAS SUSPENDIDAS O SOSTENIDAS. ................................................................. 21 G. EQUIPO PARA MANEJO DE MATERIALES. ................................................................ 22 H. MANEJO DE POSTERÍA................................................................................................ 22 I. REMOLQUES................................................................................................................. 22 J. USO DE VEHÍCULO CON GRÚAS HIDRÁULICAS. ...................................................... 23 K. RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSOS. ................................................................ 24

3

SECCIÓN 107 – EQUIPOS DE PROTECCIÓN .................................................................... 25 A. ASPECTOS GENERALES ............................................................................................. 25 B. PROTECCIÓN DE LA CABEZA. .................................................................................... 25 C. PROTECCIÓN DE LOS OJOS. ...................................................................................... 26 D. PROTECCIÓN DE LAS MANOS. ................................................................................... 27 E. PROTECCIÓN RESPIRATORIA. ................................................................................... 27 F. PROTECCIÓN AUDITIVA. ............................................................................................. 28 G. PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS ELÉCTRICOS....................................................... 28 H. GUANTES DIELÉCTRICOS. .......................................................................................... 29 I. MANGAS DIELÉCTRICAS. ............................................................................................ 31 J. MANTAS Y CUBIERTAS PROTECTORAS AISLANTES. .............................................. 32 K. ROPA DE TRABAJO Y CALZADO................................................................................. 33 L. CINTURÓN, BANDOLA Y ARNÉS DE SEGURIDAD..................................................... 33 M. PICOS ESCALADORES (ESPUELAS). ......................................................................... 34 N. MANEAS. ....................................................................................................................... 34 O. SOGA MANDADERA. .................................................................................................... 34 P. PROTECCIÓN CONTRA ATAQUE DE ANIMALES. ...................................................... 34 Q. TRAJE CONDUCTOR. ................................................................................................... 35 SECCIÓN 108 – HERRAMIENTA Y EQUIPO DE TRABAJO............................................... 36 A. INSPECCIÓN, UTILIZACIÓN Y REPARACIONES. ....................................................... 36 B. USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN LOCALES HÚMEDOS. ......................... 36 C. MÁQUINAS HERRAMIENTAS. ...................................................................................... 36 D. HERRAMIENTAS DE POTENCIA. ................................................................................. 37

4

SECCIÓN 109 – TRABAJOS EN ALTURAS........................................................................ 38 A. REGLAS GENERALES. ................................................................................................. 38 B. EQUIPOS DE PROTECCIÓN. ....................................................................................... 38 C. TRABAJOS EN LO ALTO DE POSTES. ........................................................................ 39 D. ESCALERAS PORTÁTILES. .......................................................................................... 39 E. EN SUBESTACIONES. .................................................................................................. 40 F. EN TORRES PARA RADIOCOMUNICACIÓN. .............................................................. 40 SECCIÓN 110 – DISTANCIAS DE SEGURIDAD RESPECTO A PARTES ENERGIZADAS.42 A. TENSIÓN DE OPERACIÓN. .......................................................................................... 42 B. ¿NO PUESTO A TIERRA? NO MUERTO. .................................................................... 42 C. PARTES METÁLICAS NO PUESTA A TIERRA. ............................................................ 42 D. INSTALACIÓN DE EQUIPO DE PUESTA A TIERRA. ................................................... 42 E. OBJETOS CONDUCTORES QUE SE MANIPULAN...................................................... 42 F. INSTALACIÓN O REMOCIÓN DE POSTES O ESTRUCTURAS CERCA DE LÍNEAS O

EQUIPOS ENERGIZADOS. ........................................................................................... 42 G. APROXIMACIÓN VOLUNTARIA O ACCIDENTAL A PARTES ENERGIZADAS. ......... 43 H. TABLA DE DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD RESPECTO A PARTES

ENERGIZADAS. ............................................................................................................. 43 I. ACERCAMIENTO A DISTANCIAS MENORES. ............................................................ 43 SECCIÓN 111 – OPERADORES, LICENCIAS Y MANIOBRAS. ......................................... 44 A. REGLAS DE DESPACHO Y OPERACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO NACIONAL ... 44 SECCIÓN 112- EQUIPOS DE PUESTA A TIERRA.............................................................. 58 A. GENERALIDADES. ........................................................................................................ 58

5

SECCIÓN 113 – TRABAJOS EN SUBESTACIONES. ......................................................... 60 A. GENERALIDADES. ........................................................................................................ 60 B. EQUIPO.......................................................................................................................... 62 C. CUARTO DE BATERÍAS................................................................................................ 64 D. LIMPIEZA O LAVADO DE AISLAMIENTO DE EQUIPO DESENERGIZADO. ............... 64 E. LAVADO DE AISLAMIENTO DE EQUIPO ENERGIZADO............................................. 65 F. TRANSFORMADOR DE POTENCIA. ............................................................................ 65 G. TRINCHERAS, DUCTOS Y TUBERÍAS. ........................................................................ 65 H. TRABAJOS CON PERSONAL AJENO A CFE. .............................................................. 66 SECCIÓN 114 – VEHÍCULOS............................................................................................... 67 A. CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS OFICIALES DE C.F.E................................................ 67 B. LEYES Y REGLAMENTOS DE TRÁNSITO. .................................................................. 67 C. INSPECCIÓN DE VEHÍCULOS...................................................................................... 67 D. CONDUCCIÓN EN CARRETERA. ................................................................................. 67 E. LÍMITES DE VELOCIDAD. ............................................................................................. 68 F. CINTURONES DE SEGURIDAD.................................................................................... 68 G. MANEJO, ALCOHOL Y DROGAS.................................................................................. 68 H. TRANSPORTACIÓN DE PERSONAL............................................................................ 68 SECCIÓN 115 – PRIMEROS AUXILIOS Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO................ 69 A. BOTIQUINES. ................................................................................................................ 69 B. CAPACITACIÓN Y ADIESTRAMIENTO EN PRIMEROS AUXILIOS, RESCATE Y

SALVAMENTO. .............................................................................................................. 69 C. SERVICIOS MÉDICOS Y PARAMÉDICOS.................................................................... 69 D. EQUIPOS CONTRA INCENDIO..................................................................................... 69

6

E. DIRECTORIO DE EMERGENCIAS................................................................................ 70 F. PROTECCIÓN CIVIL...................................................................................................... 70 SECCIÓN 116 – CORTE Y SOLDADURA............................................................................ 71 A. REGLAS GENERALES. ................................................................................................. 71 B. SISTEMAS OXIGENO – COMBUSTIBLE. ..................................................................... 71 C. SISTEMAS POR ARCO ELÉCTRICO. ........................................................................... 72 SECCIÓN 117 – MEDICIÓN ELÉCTRICA. ........................................................................... 74 A. ROPA DE TRABAJO Y EQUIPO DE SEGURIDAD........................................................ 74 B. CONDICIONES DE LA INSTALACIÓN Y TENSIONES DE CIRCUITOS....................... 74 C. HERRAMIENTA Y EQUIPO DE TRABAJO. ................................................................... 75 D. TRANSFORMADORES DE CORRIENTE. ..................................................................... 75 SECCIÓN 118 – LÍNEAS Y REDES DE DISTRIBUCIÓN..................................................... 76 A. REVISIÓN DE LAS INSTALACIONES ANTES DE TRABAJAR..................................... 76 B. MANEJO DE CONDUCTORES EN LA CERCANÍA DE PARTES ENERGIZADAS. ...... 76 C. SECCIONALIZACIÓN DE CIRCUITOS. USO DE AVISOS PREVENTIVOS. ................ 76 D. PARADO O REMOCIÓN DE POSTES, ESTRUCTURAS EN O CERCA DE LÍNEAS

ENERGIZADAS. ............................................................................................................. 77 E. REPOSICIÓN DE FUSIBLES. ........................................................................................ 78 F. TRANSFORMADORES.................................................................................................. 78 G. TRABAJOS EN CAPACITORES. ................................................................................... 79 H. TRABAJOS DE REGULADORES DE TENSIÓN. .......................................................... 80 I. INSTALACIÓN, RETIRO, TENSIONADO DE CABLES, ACOMETIDAS O RETENIDAS.80 J. USO DE ESCALERAS PORTÁTILES. ........................................................................... 80

7

K. CONEXIONES Y DESCONEXIONES A PARTES ENERGIZADAS. .............................. 81 L. USO DE VEHÍCULOS CON GRÚAS HIDRÁULICAS..................................................... 81 M. PÉRTIGAS AISLANTES................................................................................................. 83 N. EQUIPO MECÁNICO DIVERSO. ................................................................................... 83 O. TRABAJOS DE PODA DE ÁRBOLES Y CONSERVACIÓN DE BRECHAS. ................. 83 SECCIÓN 119 – TRABAJOS EN LÍNEAS ENERGIZADAS................................................. 85 A. SISTEMAS DE TRABAJO. ............................................................................................. 85 B. PLANEACIÓN Y SUPERVISIÓN DEL TRABAJO. ......................................................... 85 C. CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS.............................................................................. 86 D. LICENCIAS PARA TRABAJOS EN LÍNEAS ENERGIZADAS. ....................................... 86 E. CONTROL DE TRÁFICO. .............................................................................................. 86 F. ROPA DE TRABAJO Y EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL................................. 87 G. DISTANCIAS DE SEGURIDAD. ..................................................................................... 87 H. ESPECIFICACIONES DE EQUIPOS. ............................................................................ 87 I. PRUEBAS PERIÓDICAS Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO. ..................................... 87 J. INSPECCIÓN DEL EQUIPO ANTES DE USARSE. ....................................................... 88 K. OPERACIÓN DE GRÚAS CON BRAZO AISLADO........................................................ 88 L. CANASTILLAS. .............................................................................................................. 89 M. PÉRTIGAS Y CUBIERTAS PROTECTORAS. ............................................................... 89 N. PLATAFORMAS ............................................................................................................. 90 O. TRABAJOS A MANO DESNUDA CON TRAJE CONDUCTOR...................................... 90 P. LAVADO DE AISLAMIENTO DE LÍNEAS O EQUIPO ENERGIZADO. .......................... 91

8

SECCIÓN 120 – DISTRIBUCIÓN SUBTERRÁNEA. ............................................................ 92 A. CAPACITACIÓN Y EXPERIENCIA DE LOS TRABAJADORES. ................................... 92 B. NOMENCLATURA.......................................................................................................... 92 C. REVISIÓN DE LAS INSTALACIONES ANTES DE TRABAJAR..................................... 92 D. USO DE CANDADOS..................................................................................................... 92 E. PROTECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO...................................................................... 92 F. POZOS DE VISITA, REGISTROS Y BÓVEDAS. ........................................................... 93 G. PRUEBAS. ..................................................................................................................... 94 H. ENTRADA EN OPERACIÓN. ......................................................................................... 95 I. PUESTA EN PARALELO ENTRE CIRCUITOS Y TRANSFERENCIA DE CARGAS. .... 95 J. EQUIPOS O CABLES CON FALLAS. ............................................................................ 95 K. LIBRANZAS.................................................................................................................... 96 L. NEUTRO. ....................................................................................................................... 96 M. TRANSFORMADORES.................................................................................................. 96 N. CABLES DE ALTA, MEDIA Y BAJA TENSIÓN. ............................................................. 97 O. TRANSICIONES............................................................................................................. 98 P. TRABAJOS DE PERSONAL AJENO A C.F.E. ............................................................... 98 Q. DISPOSICIONES VARIAS. ............................................................................................ 98 SECCIÓN 121 – ALMACENES............................................................................................. 99 I. CONSIDERACIONES GENERALES.............................................................................. 99 II. ALMACENAMIENTOS DE PRODUCTOS QUÍMICOS................................................. 100 III. MANEJO DE MONTACARGAS.................................................................................... 101

9

SECCIÓN 122 – EQUIPOS DE RADIOCOMUNICACIÓN. ................................................. 104 A. INSTALACIONES DE COMUNICACIÓN...................................................................... 104 B. ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD QUE DEBEN VERIFICARSE POR EL

PERSONAL QUE ATENDERÁ ESTAS INSTALACIONES........................................... 104 C. EQUIPO DE RADIOCOMUNICACIÓN. ........................................................................ 104 D. MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE DEBEN CUMPLIR LOS USUARIOS PARA EVITAR

RIESGOS EN LA OPERACIÓN DEL EQUIPO DE RADIOCOMUNICACIÓN. ............. 107 E. TRABAJOS EN ESTACIONES REPETIDORAS. ......................................................... 108 F. EQUIPO OPLAT (ONDA PORTADORA POR LÍNEAS DE ALTA TENSIÓN). ............. 108 G. REGLAS GENERALES. ............................................................................................... 108 SECCIÓN 123 – DISPOSICIONES VARIAS....................................................................... 109 A. TRABAJO NOCTURNO. .............................................................................................. 109 B TRANSPORTE, USO Y MANEJO DE EXPLOSIVOS. ................................................. 109 C LÍQUIDOS INFLAMABLES. .......................................................................................... 109 D CONDUCTA Y COMPORTAMIENTO EN EL INTERIOR DE OFICINAS. .................... 109 E. BAÑOS, VESTIDORES Y SANITARIOS. ..................................................................... 110 F. COMEDORES Y COCINA. ........................................................................................... 111 G USO DE ANDAMIOS.................................................................................................... 111 H ELEVADORES. ............................................................................................................ 112 ANEXOS.............................................................................................................................. 113 TERMINOLOGÍA................................................................................................................. 116

10

SECCIÓN 101 – ALCANCE Y APLICACIÓN A. PRIORIDAD DE LA SEGURIDAD.

La prevención y control de los riesgos de trabajo son parte integral de la función operativa. En todos los niveles DEBEN CONSTITUIR SIEMPRE LA PRIORIDAD NÚMERO UNO, SIN SUBORDINARSE A LA PRODUCCIÓN, COSTOS, LA MORAL Y LAS DECISIONES DE CARÁCTER PERSONAL, POR LO QUE NADIE DEBE DAR INSTRUCCIONES QUE LA DEMERITEN. Es obligación de todos los trabajadores conocer, cumplir y hacer cumplir las Reglas de Seguridad, para el desempeño seguro y eficiente del trabajo.

B. ALCANCE DEL REGLAMENTO.

Las reglas de Seguridad aquí contenidas abarcan los requisitos más importantes que deben cumplirse en materia de seguridad e higiene en el trabajo, para la protección tanto de los trabajadores como del público y de la integridad de las instalaciones y equipo. De surgir algún caso no previsto en el presente Reglamento, el Jefe del Área decidirá sobre el particular, haciéndolo del conocimiento de la Comisión de Seguridad e Higiene con jurisdicción y del Departamento Divisional de Seguridad e Higiene.

C. SIGNIFICADO DE LAS REGLAS.

En caso de duda sobre el significado de alguna Regla en particular, los trabajadores tendrán el derecho y la obligación de que le sea aclarada por su Jefe inmediato.

D. OBLIGATORIEDAD DE ESTE REGLAMENTO.

EL CUMPLIMIENTO DE LAS REGLAS QUE AQUÍ SE ENUMERAN ES OBLIGATORIO. Su incumplimiento determinará la aplicación de sanciones de carácter administrativo, en los términos del Artículo 134-II y 47-XII de la Ley Federal del Trabajo y la Cláusula 20 Inciso IV del Contrato Colectivo de Trabajo único en vigor CFE-SUTERM.

E. REPORTE DE INCUMPLIMIENTO.

Cuando un trabajador observe que otro trabajador no cumple con las Reglas de Seguridad o se encuentre bajo los efectos de las drogas o alcohol durante la jornada laboral, es su obligación hacérselo saber de inmediato. Si quien comete la violación al Reglamento no corrige su actitud, debe ser reportado a su Jefe inmediato o a la Comisión de Seguridad e Higiene correspondiente y en su caso al Supervisor de Seguridad.

F. OBLIGACIÓN DE EMPRESAS AJENAS A C.F.E.

1. Todas las empresas ajenas a C.F.E. que desarrollen trabajos en sus instalaciones e inmuebles, tienen la obligación de cumplir con las disposiciones legales en

11

materia de seguridad e higiene aquí contenidas, que les resulten aplicables. Lo anterior deberá quedar expresado en el contrato de obra correspondiente.

2. Es obligación de los contratistas que se mencionan en el punto anterior, difundir

entre sus trabajadores las Reglas de Seguridad e Higiene y dotarlos oportunamente de los equipos de protección adecuados.

3. Para el cumplimiento de lo anterior, el Responsable de C.F.E., deberá de

entregar un ejemplar del presente Reglamento al representante autorizado de la compañía contratista con la anticipación debida.

4. Asimismo, es obligación de los contratistas informar oportunamente al

responsable del Centro de Trabajo, a fin de precisar la forma de realizar los trabajos, que por sus características especiales, deben ser efectuados por personal experto de C.F.E., cuando por razones de sus maniobras se vaya a invadir alguna Área de Trabajo o interferir con los trabajos de operación o mantenimiento, propios de las instalaciones de C.F.E.

12

SECCIÓN 102 – RESPONSABILIDAD DE LA SEGURIDAD.

A SEGURIDAD PROPIA Y DE LOS DEMÁS.

1. La seguridad en el trabajo es RESPONSABILIDAD DE TODOS. Desde luego, el

primer responsable de su propia seguridad es el trabajador mismo. Nadie puede ser obligado a violar las Reglas de Seguridad.

2. Es obligación de los trabajadores respetar y cumplir con los señalamientos de

seguridad instalados en edificios, oficinas, patios, almacenes, subestaciones, instalaciones y equipos.

B TRABAJADORES CON MANEJO DE PERSONAL

A mayor jerarquía, mayor responsabilidad. Todo personal (sindicalizado o confianza) con uno o más trabajadores bajo su mando tiene además las siguientes responsabilidades.

1. Planear todas las maniobras 2. Toda supervisión que efectúe debe iniciarla verificando los aspectos de

seguridad. 3. Cumplir y hacer cumplir las Reglas de Seguridad, impidiendo las violaciones. 4. Exigir a sus subordinados la inspección de las herramientas, equipo, medios e

instrumentos antes y después de su uso, así como su utilización correcta, incluyendo la Ropa de Trabajo.

5. Verificar que los trabajadores ejecuten su trabajo conforme a los procedimientos

establecidos, evitando el uso de herramientas, equipos, medios o instrumentos inadecuados. Defectuosos o dañados.

6. Controlar el acceso de personas al lugar de trabajo. 7. Impedir laborar a aquellos trabajadores que no se encuentren física o

mentalmente aptos para desarrollar el trabajo en una forma segura, en particular por efectos del uso del alcohol o drogas.

8. Impedir el juego y las bromas, en especial aquellas que puedan causar

accidentes. Así mismo, vigilar el trato respetuoso tanto entre los trabajadores como hacia el público en general.

9. Impedir que los trabajadores sin la constancia de habilidades laborales y

experiencia en el puesto a cubrir, ejecuten labores en maniobras de distribución y al realizarlas lo hará bajo la dirección de una persona experimentada y capaz, quien permanecerá en el lugar de trabajo.

13

10. Exigir y vigilar el uso adecuado del equipo de comunicación. 11. Prohibir que personal practicante y/o visitante desarrollen trabajos en las

instalaciones de CFE. 12. Verificar que todo trabajador se presente a laborar aseado, con la ropa y el

calzado limpio, pelo corto y barba afeitada o recortada. C REPORTE Y/O CORRECCIÓN DE CONDICIONES Y ACTOS INSEGUROS.

Todos los trabajadores tienen la obligación de reportar a su jefe inmediato y/o corregir con prontitud cualquier condición o acto que pueda crear una situación de peligro para sí mismos, para otros trabajadores, el público, las propiedades de particulares, o los bienes de C.F.E. En el caso de que se presente una condición de riesgo inminente, se mantendrá vigilancia permaneciendo en el sitio en tanto se controle el riesgo.

D REPORTES DE ACCIDENTES E INCIDENTES.

Es responsabilidad de los trabajadores reportar a su jefe inmediato, tan pronto como sea posible, los accidentes o los incidentes ocurridos y/o presenciados en el ejercicio o con motivo del trabajo, así como también a la Comisión de Seguridad e Higiene y ambos deben dictar medidas para su control y difusión.

14

SECCIÓN 103 – PLANEACIÓN Y SUPERVISIÓN DEL TRABAJO.

A. PLANEACIÓN

1. Durante la emisión-recepción de la orden de trabajo, se dejará constancia de la claridad de la orden. Despejando todas las dudas que pudieran surgir. Esta instrucción puede ser en forma escrita o verbal.

2. La comunicación eficiente debe considerarse como parte integral de la

planeación. Todo trabajo, sea sencillo o complicado, debe planearse cuidadosamente aplicando la hoja de verificación correspondiente. Para cada maniobra, el grupo de trabajo debe reunirse para analizar los riesgos posibles y las medidas de seguridad que deben adoptarse, así como los procedimientos que seguirán sobre el cuidado de herramientas y equipo de trabajo y la seguridad que deben emplear para cada caso.

3. Entre los riesgos posibles, encontramos que algunas instalaciones, materiales,

herramientas, equipos, etc., al ser sujetos a esfuerzos, pueden fallar (quebrándose, doblándose, etc.) ocasionando accidentes. Al planear los trabajos, tómese en cuenta esta posibilidad y en caso de falla, repórtelas al jefe inmediato.

4. Toda actividad o trabajo programado o de emergencia debe ser planeado, de lo

contrario no se realizará hasta que no se hayan considerado las indicaciones 1 y 2 de este inciso.

B. EFECTOS POSIBLES DE NUESTROS ACTOS.

1. Siempre deben considerarse todos los posibles efectos de las acciones que se ejecuten, tomando en cuenta tanto la seguridad propia como la de otros trabajadores, instalaciones de C.F.E., propiedad privada y el público en general. Nunca debe “suponerse”. Si no se sabe, es obligación preguntar al jefe inmediato, o a la Comisión de Seguridad e Higiene o al compañero de más experiencia.

2. La autosupervisión se debe desarrollar por todo trabajador.

C. RESPONSABLES POR LUGAR DE TRABAJO.

Cuando trabaje más de una persona en el mismo equipo o línea, se designará a uno de ellos como responsable del trabajo a desarrollar. Cuando se traten de lugares de trabajo distintos, debe designarse un responsable de cada lugar y un responsable general.

D. CONDICIONES EN EL LUGAR DE TRABAJO.

1. Antes de iniciar cualquier trabajo deben verificarse la ubicación, las condiciones estructurales, mecánicas, eléctricas y el apego a la nomenclatura oficial, detectando los riesgos posibles, haciendo uso de la técnica de las 6 A (arriba,

15

abajo, a los lados, al frente, atrás y adentro) y determinando las medidas que deben adoptarse para evitar accidentes.

2. Cuando no se disponga de iluminación natural suficiente, como por ejemplo

trabajo nocturno, se proveerá de iluminación artificial adecuado. Los reflectores o luminaria que se utilicen deben orientarse de tal manera que no deslumbren o molesten a los trabajadores.

3. Al trabajarse en lugares confinados o con ventilación deficiente, tales como

transformadores de potencia e instalaciones subterráneas, debe garantizarse que el aire que se respira no constituya un riesgo para la salud, debiendo proveerse de ventilación artificial o utilizar equipos de protección respiratoria.

E. REPARACIONES PROVISIONALES.

Las reparaciones provisionales deben evitarse en la medida de lo posible, sin que alteren las condiciones del equipo o instalaciones, por lo que debe reportarse por escrito y colocar avisos preventivos en el lugar, indicando dicha condición para su posterior corrección.

F. SUPERVISIÓN DEL TRABAJO.

Sin seguridad no hay eficiencia. Todo trabajador con mando de personal al supervisar el trabajo de sus subalternos, debe considerar en forma prioritaria la detección y el control de los riesgos, vigilando el cumplimiento estricto de las Reglas de Seguridad, aplicando la hoja de verificación correspondiente.

G. RESPONSABILIDADES.

Aún cuando la planeación y supervisión de los trabajos involucra la participación de todos los niveles, incluyendo al propio trabajador que los ejecute, es necesario el cumplimiento de las siguientes responsabilidades especiales:

1. Del Superintendente de Zona.- Cumplir y supervisar la estricta aplicación de este

Reglamento de Seguridad e Higiene por parte de los trabajadores, estimulando en ellos el apego a considerar la seguridad como la prioridad número uno, gestionando oportunamente la adopción de las medidas preventivo-correctivas que le sean propuestas por la Comisión de Seguridad e Higiene, el Supervisor de Seguridad y los propios trabajadores de los centros de trabajo.

2. De la Representación Sindical.- Apoyar en todo lo necesario para que este

Reglamento de Seguridad e Higiene sea efectivamente cumplido por todos los trabajadores de todos los niveles, en beneficio de la salud e integridad física de sus agremiados. Desarrollar entre los trabajadores la conciencia de que la seguridad es su derecho, pero también su responsabilidad.

3. De los integrantes de la Comisión de Seguridad e Higiene.- Supervisar el estricto

cumplimiento de este Reglamento de Seguridad e Higiene, apegándose a lo

16

establecido por la Ley Federal del Trabajo y sus Reglamentos, la Norma para la Constitución y Funcionamiento de las Comisiones de Seguridad e Higiene (NOM 019-STPS-1993), el Contrato Colectivo de Trabajo Único en vigor y los Instructivos y Disposiciones Internas o sobre la misma.

4. De los Supervisores de Seguridad e Higiene.- Promover la aplicación de este

Reglamento, supervisando su cumplimiento e informando las desviaciones que detecte. En general, desarrollar eficientemente las actividades que corresponden a su función, establecidas en el Manual de Procedimientos Administrativos de Seguridad e Higiene (capítulo 11) vigente.

5. De los Jefes del Centro de Trabajo.- Tomar las medidas necesarias para evitar

los accidentes e incidentes de trabajo en el área de su responsabilidad, de acuerdo al nivel jerárquico y la capacidad de tomar decisiones, prever y proveer lo necesario para hacer aplicable este Reglamento a los casos particulares. Promover la difusión y cumplimiento del mismo entre los subordinados. Participar directa y activamente en la planeación, ejecución y control del Programa de Seguridad e Higiene de la Zona en lo referente al área de responsabilidad y de acuerdo al Manual de Procedimientos Administrativos de Seguridad e Higiene.

Atender de inmediato los problemas o deficiencias que planteen los subordinados, la Comisión de Seguridad e Higiene, los Supervisores de Seguridad, solucionándolos en forma oportuna. Asesorar y orientar en lo necesario a trabajadores de otros departamentos, cuando desarrollen trabajos en las áreas de su responsabilidad. En caso de accidentes, vigilar la atención de primeros auxilios y medidas adecuadas, investigando sus causas y adoptando las medidas preventivo-correctivas que eviten su repetición.

17

SECCIÓN 104 – EXPERIENCIA Y CAPACIDAD DE LOS TRABAJADORES A. TRABAJOS EN MANIOBRAS DE DISTRIBUCIÓN.

Impedir que trabajadores sin la constancia de habilidades laborales y experiencia, ejecuten labores en maniobras de distribución y al realizarlos lo harán bajo la dirección de una persona experimentada y capaz, quien permanecerá en el lugar de trabajo, además de las que así se designen en alguna otra parte de este reglamento, se consideran como algunas maniobras de distribución las siguientes: 1. Trabajo en líneas o equipos energizados, o en su cercanía.

2. Trabajos en alturas (Ver Sección 109).

3. Trabajos en bóvedas, pozos de visitas, trincheras, ductos y registros de

distribución subterránea.

4. Manejo de bifenilos policlorados (askareles), contaminantes, corrosivos y tóxicos.

5. Manejo de postería, estructuras, maniobras con materiales o equipo pesado, utilizando equipo para izar.

6. Conducción y operación de grúas, conducción de vehículos con remolque.

7. Manejo y uso de explosivos.

8. Manejo de herramientas de potencia: Eléctrica, de combustión interna, hidráulica,

neumática o accionada a base de pólvora.

9. Trabajos de corte y soldadura.

10. Operación de equipo de pruebas o laboratorio.

11. Operación de equipo eléctrico para traslado de carga, enlace, o regulación de tensión eléctrica.

12. Lavado o limpieza de aislamiento.

13. Aplicación de silicón en aislamiento.

14. Puesta en servicio de instalaciones.

15. Trabajos de construcción y mantenimiento.

18

B. OBLIGACIÓN EN MATERIA DE CAPACITACIÓN.

1. Es obligación de todo trabajador acudir a las pláticas o cursos que se dicten sobre

Capacitación de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

C. EXCESO DE CONFIANZA. 1. Por muy capaz y experimentado que sea el trabajador, debe seguir los

procedimientos de trabajo aprobados, observando las medidas de seguridad establecidas, utilizar el equipo de trabajo y protección personal necesario.

2. Siempre se deben considerar los riesgos potenciales en las maniobras de trabajo,

ya que nunca se pueden predecir las consecuencias que el menor de los riesgos puede ocasionar.

3. Cuando se trabaje en partes altas, debe bloquearse el paso con barreras

adecuadas para impedir la circulación de peatones y evitar sean golpeados por algún objeto.

D. CAPACIDAD FÍSICA Y MENTAL DEL PERSONAL.

La capacidad física y mental de los trabajadores que se ocupen en labores con grado de riesgo alto, deben ser con plenitud de facultades para el desarrollo de su actividad.

1. No debe permitirse que un trabajador distraído realice este tipo de labores.

2. Físicamente el trabajador debe ser apto para el esfuerzo que se va a realizar,

tomando en cuenta los exámenes médicos periódicos.

3. Debe vigilarse las condiciones de fatiga del trabajador en este tipo de labores, principalmente cuando se labora en condiciones climatológicas extremas.

E. INSTRUCCIONES DE TRABAJO.

1. Estas deben ser claras y precisas contando con la autorización del área. El responsable y solo él dará la orden de inicio. Dichas instrucciones deben apegarse a las "Reglas de Despacho y Operación del Sistema Eléctrico Nacional".

19

SECCIÓN 105 – PROTECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO

A. TRÁFICO DE PEATONES Y VEHÍCULOS.

1. Antes de iniciar cualquier trabajo que pueda poner en peligro al público o a los

trabajadores (Ver Sección 103-A) se debe delimitar el área con avisos preventivos, barreras normalizadas o conos fosforescentes, de tal manera que sean perfectamente visibles al tráfico que se acerca al lugar de trabajo; en estos mismos casos, los trabajadores de piso usarán chalecos de color fosforescente y se pondrán en funcionamiento los faros giratorios del vehículo. Durante la noche, se deben usar señales luminosas o reflejantes. Cuando la naturaleza del trabajo y las condiciones del tráfico lo justifiquen, debe un trabajador dedicarse exclusivamente a advertir al tráfico sobre los riesgos existentes, utilizando banderolas rojas o señales luminosas, según sea de día o de noche. Los preventivos mencionados deben estar a una distancia adecuada, considerando la topografía y configuración de las vías de circulación en el área de trabajo, así como la velocidad de circulación.

2. Durante el día, los hoyos, cepas, registros y pozos de visita sin tapa u

obstrucción, deben identificarse con señales de peligro, tales como avisos preventivos y acordonamiento, conos fosforescentes o barreras. Durante la noche se deben usar señales luminosas o reflejantes. De ser necesario dejar desatendido temporalmente algún hoyo o cepa, se le colocará una tapa provisional para evitar accidentes al público.

3. Cuando la naturaleza del trabajo y las condiciones del tráfico lo justifiquen, se

debe solicitar el auxilio de las autoridades de tránsito competentes, para advertir al tráfico sobre los riesgos existentes.

B. TRABAJADORES

1. Cuando por razón de los trabajos se expongan a partes energizadas, en

movimiento o con materiales que por su naturaleza puedan ocasionar un riesgo, deben colocarse avisos preventivos y/o guardas, para advertir a los otros trabajadores de las condiciones peligrosas existentes en el área.

2. Cuando se trabaje en áreas con secciones múltiples semejantes, como es el caso

de una sección de una subestación, la sección de trabajo se delimitará en forma notoria, acordonándola o usando barreras con avisos preventivos, a fin de evitar contactos accidentales con partes energizadas tanto de la propia sección de trabajo como de secciones adyacentes.

3. Por la misma razón de tenerse secciones múltiples muy semejantes en las

subestaciones, no debe atenderse más de un área de trabajo en forma simultánea, para prevenir maniobras accidentales por errores de coordinación entre grupos y errores de operación, a menos que se presenten emergencias, en

20

cuyo caso el responsable de supervisión y control de los trabajos invariablemente será el jefe del área.

C. CONDUCTORES CAÍDOS A BAJA ALTURA.

Todo trabajador que encuentre cables o alambres caídos o a baja altura, que representen peligro, informará de la situación peligrosa a su jefe inmediato, colocando avisos preventivos y quedándose a vigilar. De estar facultado y contar con los medios necesarios debe proceder a corregir la falla.

21

SECCIÓN 106 – MANEJO DE MATERIALES A. LÍMITE DE CARGA MANUAL

1. El límite de carga manual para trabajadores físicamente aptos, sin la ayuda de

otros trabajadores o de equipo para izar, será el que le permita sin riesgo de su capacidad física, siempre y cuando el objeto que se manipula, por su forma o tamaño, sea susceptible de ser manejado con seguridad por un solo trabajador y no exceda de 25 kg.

2. Al levantar objetos manualmente, debe evitarse flexionar la espalda para no

originar sobreesfuerzos que la puedan lesionar. Debe mantenerse la espalda recta realizando el esfuerzo con brazos y piernas. El objeto a levantar debe mantenerse lo más cerca del cuerpo.

B. PASANDO MATERIALES O HERRAMIENTAS ENTRE DIFERENTES NIVELES.

Quedando prohibido aventar las herramientas o materiales para subirlas o bajarlas entre diferentes niveles. En su lugar, debe usarse mandadera con gancho y cubeta de lona.

C. USO DE GUANTES DE CUERO.

Es obligación utilizar guantes de cuero para manejar cables, así como para el manejo de materiales con aristas filosas, cortantes, abrasivas o punzantes.

D. TRANSPORTE DE CARGA PESADA.

Para su transporte, los objetos pesados y/o voluminosos, tales como los carretes de cable o equipos eléctricos, se sujetarán firmemente al vehículo, acuñándose y/o amarrándose, según sea el caso, para evitar desplazamientos.

E. TRANSPORTES DE CARGA SOBRESALIENTE.

Para el transporte de carga sobresaliente, se señalizarán visiblemente en su extremo, para lo que se consultarán y respetarán los ordenamientos legales en vigor (Reglamento de Tránsito en Carreteras Federales en sus artículos 16 y 76 y Reglamentos de Tránsito y Transportes de la Entidad correspondiente, dependiendo de la jurisdicción de la vía sobre la que se transite).

F. CARGAS SUSPENDIDAS O SOSTENIDAS.

Queda prohibido circular o permanecer por debajo de cargas suspendidas o de cargas sostenidas.

22

G. EQUIPO PARA MANEJO DE MATERIALES.

1. Todo el equipo para manejo de cargas, tales como grúas móviles, grúas viajeras,

gatos hidráulicos montacargas, poleas, cables, estrobos, carretillas, barras, ganchos, etc. DEBEN INSPECCIONARSE ANTES DE SER UTILIZADOS, VERIFICANDO SU BUEN ESTADO Y CAPACIDAD DE CARGA.

2. Por ningún motivo debe exceder el límite de carga de dichos equipos y

accesorios, que deben estar visiblemente marcados. 3. Cuando un camión de transporte esté siendo cargado con ayuda de montacarga,

debe frenarse y colocársele topes en las ruedas traseras. 4. El área circundante del manejo de materiales, debe estar debidamente bloqueado

y con señales de peligro. H. MANEJO DE POSTERÍA.

1. Los postes deben estibarse conforme a las normas establecidas, acuñados para

evitar rodamientos. Durante el movimiento de los postes, por ningún motivo los trabajadores permanecerán arriba de la estiba de postes o en dirección del trayecto de un rodamiento accidental de los mismos. Sólo subirán a la estiba cuando sea necesario colocar el estrobo, verificando previamente que los postes están bien acuñados.

2. Durante el movimiento de los postes, los trabajadores no deben pararse entre la

estiba de postes y el equipo de carga o transporte. De ser necesario utilizar piolas como guías (vientos), éstas se colocarán del lado opuesto hacia donde se desplazará el poste.

3. Cuando se descarguen postes que vayan a pararse posteriormente, se evitará

colocarlos en superficies onduladas o con pendiente, acuñándolos para evitar rodamientos.

4. Los postes deben sujetarse firmemente, para evitar desplazamientos durante su

transporte. I. REMOLQUES.

1. Queda terminantemente prohibido viajar en remolques.

2. Los remolques sólo podrán ser trasladados cuando se les hayan acoplado las

cadenas de seguridad, que tendrán ganchos y pasadores de la suficiente resistencia para mantener control sobre el remolque en caso de que se desacople.

23

3. Los remolques se ajustarán a lo establecido por las autoridades de tránsito competentes, de acuerdo a los Reglamentos vigentes.

J. USO DE VEHÍCULO CON GRÚAS HIDRÁULICAS.

1. Serán operadas únicamente por PERSONAL AUTORIZADO, debidamente entrenado y siempre de acuerdo a las RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE. En el vehículo se mantendrá copia de dichas recomendaciones o instrucciones de operación.

2 “Invariablemente antes de utilizar la grúa, deben verificarse los siguientes puntos”.

a. Inspeccionar los controles de operación, efectuando un ciclo completo.

b. Verificar su integridad mecánica, revisando uniones, soldaduras y elementos

estructurales.

c. Inspeccionar el sistema hidráulico: Líneas, coples, válvulas, etc. Verificando que no haya fugas y que se tenga nivel adecuado de aceite hidráulico.

d. Inspeccionar los cables, verificando se encuentren en condiciones de uso.

3. Para dirigir las operaciones, se usará el sistema normalizado de señales.

Solamente un trabajador será autorizado para dar señales, a menos que la carga esté siendo movida en un sitio fuera del alcance de la vista del operador, en cuyo caso se asignará una segunda persona para “retransmitir” las señales.

4. Antes de empezar a levantar la carga, se verificará que ninguna persona quede

dentro del área de extensión de los gatos hidráulicos (estabilizadores), se extenderán los gatos hidráulicos, apoyándolos firmemente en el piso. En caso de terreno suave, se utilizarán calzas o placas para evitar hundimientos de los gatos hidráulicos. Asegúrese que al extender o retraer los gatos hidráulicos no vaya a ocasionar un accidente.

5. Se debe evitar levantar cargas lateralmente, o sea que el cable para izar en el

momento del levantamiento, se mantendrá lo más vertical posible. Asimismo, evitar las aceleraciones o desaceleraciones bruscas, evitando las paradas repentinas cuando la carga es desplazada lateralmente (el brazo no debe ser sujeto a esfuerzos laterales).

6. Por ningún motivo se excederán las tablas de capacidad de la grúa, en función de

la extensión/ángulo de inclinación del brazo. Invariablemente se respetarán las recomendaciones del fabricante.

7. Para levantar las cargas, se dejarán al menos dos vueltas de cable en el tambor,

verificando que se encuentre firmemente apretado el opresor del cable.

24

8. Mientras se opera la grúa; si se desea evitar giros u oscilaciones de la carga, se utilizarán “vientos”.

9. Queda prohibido a los trabajadores utilizar el brazo de las grúas como medio de

sustentación o acceso para trabajar en partes elevadas.

10. El traslado de las grúa se hará siempre con el brazo retraído y acomodado en su lugar.

11. Cuando sea necesario trabajar en pendientes, el camión se colocará viendo hacia

arriba o hacia abajo de la pendiente. La operación del brazo se hará hacia la parte de arriba de la pendiente y se bloquearán cuando menos las dos ruedas que quedaron en la parte más baja de la pendiente. En todo caso se consultarán las recomendaciones del fabricante.

12. El operador nunca debe dejar desatendidos los controles mientras se tenga carga

suspendida.

13. Impedir operar grúas al trabajador cuando éste, por algún motivo haya ingerido medicamentos o substancias que entorpezcan sus reflejos.

14. Cuando se utilice la grúa cerca de instalaciones energizadas o desenergizadas,

invariablemente debe de aterrizarse.

K. RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSOS.

1. Para su manejo se debe contar con las autorizaciones correspondientes de la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) y la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT), debiéndose realizar por personal debidamente capacitado.

25

SECCIÓN 107 – EQUIPOS DE PROTECCIÓN

A. ASPECTOS GENERALES

1. Se debe impedir a todo trabajador la ejecución de alguna tarea si no utiliza los

equipos de protección suficientes, adecuados y en buen estado. Es obligación de los trabajadores el cuidado, mantenimiento, resguardo y uso correcto de los equipos de protección.

2. Los equipos de protección personal deben ser limpiados e inspeccionados por los

trabajadores antes de cada utilización y después de usarlos. De encontrarse en mal estado, no los debe utilizar y gestionará su reposición.

3. En caso de duda sobre el estado de sus equipos de protección, los reportará a su

jefe inmediato, quien los verificará y dictaminará lo que proceda. De persistir la duda o en caso de desacuerdo, se informará a la Comisión de Seguridad e Higiene quien resolverá lo conducente.

4. Todos los equipos de protección cumplirán con lo especificado en el “Catálogo de

Ropa de Trabajo, Equipo de Protección Personal y de Grupo” en los términos establecidos en el Contrato Colectivo de Trabajo, cuyo cumplimiento vigilarán las Comisiones de Seguridad e Higiene.

B. PROTECCIÓN DE LA CABEZA.

1. Además de las otras tareas o lugares que se especifiquen en alguna otra parte de

este Reglamento, debe usarse casco protector ala ancha clase “E”, con barboquejo, en los siguientes lugares o tareas específicas:

a. Al trabajar en líneas o equipos energizados, o en su proximidad, incluyendo

instalación y verificación de equipos de medición, la instalación de servicios, cortes, desconexiones y toma de lectura.

b. Al ascender, descender o trabajar en lo alto de postes, estructuras,

canastillas o escaleras portátiles, en tareas de construcción, operación o mantenimiento de líneas y redes, incluyendo las maniobras con fusibles.

c. Al abrir o cerrar cuchillas para conectar o desconectar líneas o equipos. d. Durante el tendido y tensionado de conductores. e. Al conectar o desconectar equipos de puesta a tierra.

f. Al transitar o realizar tareas por debajo de trabajadores que se encuentren

laborando en un nivel superior.

26

g. Al transitar o permanecer en las áreas de subestaciones cualquiera que sea su condición de operación, mantenimiento o de construcción.

h. En general, en todos aquellos trabajos en los que se manipulen o muevan

objetos por encima de los trabajadores, tales como maniobra de carga o descarga, erección o desmantelamiento de postes o estructuras, etc.

2. En todos los casos anteriores, el casco que se utilice será el proporcionado por

CFE contra impactos y dieléctricos, ala ancha clase “E”.

3. Queda prohibido alterar sus características originales como: perforar, pintar, recortar o agregar partes metálicas o de otra índole a los cascos protectores.

4. Al conducir o viajar en motocicletas o motocarros, se usará casco especial para

motociclistas. C. PROTECCIÓN DE LOS OJOS.

1. Además de las otras tareas o lugares que se especifiquen en alguna otra parte de

este Reglamento, debe utilizarse protección ocular en los siguientes lugares o tareas especificas:

a. Al trabajar en líneas o equipos energizados. b. Al instalar, verificar o retirar equipos de medición. c. Al manejar ácidos o electrolitos, solventes orgánicos o compuestos

calientes. d. Al efectuar trabajos de corte y soldadura, así como estañado. e. Al abrir o cerrar cuchillas para conectar o desconectar líneas o equipos. f. Al trabajar con máquinas-herramientas, herramientas de potencia: Eléctricas,

hidráulicas, neumáticas o a base de pólvora o herramientas hidráulicas de corte o compresión.

g. Al efectuar conexiones o desconexiones en líneas y redes de distribución

subterránea. h. Al cortar o empalmar cables o limpiarlos con cepillo y al entorchar retenidas. i. En general, al utilizar herramientas y materiales que pueden producir

partículas desprendidas, como es el caso de cincelado, esmerilado, fracturado con marro, etc.

j. Reponer fusibles operados en ramales, transiciones y bancos de

distribución.

27

k. Al realizar cortes y conexiones en medidores. l. Al realizar trabajos de poda.

2. A todo trabajador se le dotará de su protección ocular, lentes claros para trabajos

nocturnos y obscuros para trabajos diurnos.

De requerirse graduación, los lentes de protección deben cumplir este aspecto.

D. PROTECCIÓN DE LAS MANOS.

1. Además de las otras tareas o lugares que se especifiquen en alguna otra parte de este Reglamento, deben usarse guantes de cuero en los siguientes lugares o tareas específicas:

a. Cuando se manejen objetos cortantes, filosos, abrasivos, con astillas o

rebabas, o al utilizar herramientas que pueden producirlos o al manipular aisladores y otros objetos de porcelana o vidrio.

b. Al manipular cables, postes y herrajes. c. Al escalar o descender de postes, estructuras y torres. d. En la limpieza de brechas y poda.

2. Para el manejo de ácidos, solventes orgánicos, bifenilos policlorados (askareles) y

otras substancias irritantes, tóxicas o corrosivas, se usarán guantes específicos para sustancias químicas aprobados por el Departamento Divisional de Seguridad e Higiene.

E. PROTECCIÓN RESPIRATORIA.

1. Además de lo que se especifique en alguna otra parte de este Reglamento, antes

de ejecutar los trabajos siguientes verificará que exista una ventilación adecuada. De no haber una buena ventilación natural se proveerá de ventilación artificial además de utilizar el equipo de protección respiratoria aprobado por el Departamento Divisional de Seguridad e Higiene.

a. Trabajos en los que produzcan o existan polvos, gases o vapores

asfixiantes, irritantes o tóxicos. b. Trabajos de corte, soldadura o estañado. c. Manejo de bifenilos policlorados (askareles) en lugares confinados.

d. En la inspección interna durante el mantenimiento de transformadores de potencia y en interruptores de gran volumen de aceite.

e. En el mantenimiento de interruptores con hexafluoruro de azufre (SF6).

28

f. Durante trabajos de pintura a pistola de aire o aerosol.

g. Durante la limpieza de aislamiento mediante aire comprimido con material abrasivo.

F. PROTECCIÓN AUDITIVA.

1. Cuando sea necesario permanecer en lugares ruidosos, con un nivel de presión

acústica igual o superior a los 85 dB(A), debe utilizarse equipo de protección auditiva aprobado por el Departamento Divisional de Seguridad e Higiene (sospeche que el nivel de ruido es excesivo cuando para conservar a una distancia aproximada de 70 cm. tenga que hablar muy fuerte, gritando, para poder ser escuchado).

G. PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS ELÉCTRICOS.

1. En maniobras en líneas energizadas no se deben portar accesorios metálicos

personales como: Reloj, anillos, pulseras, aretes, cadenas y otros objetos que puedan establecer una referencia de tierra.

2. Todos los equipos de protección aislantes, como guantes, mangas, mantas y

cubiertas protectoras en general, así como escaleras de fibra de vidrio, pértigas y camión con canastilla, deben invariablemente ser inspeccionados antes de cada trabajo, para asegurarse de su buen estado y limpieza. Deben además probarse conforme al programa de pruebas o cuando haya dudas sobre su estado físico.

3. Para aislarse eléctricamente, evitando formar parte de un circuito eléctrico entre

fases o de fase a tierra, los trabajadores deben usar plataformas aisladas, canastillas montadas en grúas con brazo aislado o pértiga. Los guantes y mangas dieléctricos se utilizarán obligatoriamente como protección, para evitar contactos con puntos de un potencial eléctrico distinto al que en ese momento se esté trabajando.

4. De acuerdo a lo anterior, el trabajador no deberá tocar simultáneamente dos

puntos con diferente potencial eléctrico voluntariamente, usando como medio de aislamiento único sus guantes dieléctricos. Por ejemplo, no debe tocar un conductor energizado mientras esté parado directamente en el poste, aunque utilice guantes dieléctricos de la clase adecuada. (Nota: Solamente en circuitos de baja tensión podrá considerarse al guante de hule como medio de aislamiento único).

5. En forma similar, las cubiertas protectoras y las mantas se deben utilizar como

protección contra posibles contactos accidentales, con puntos de un potencial eléctrico distinto al cual se esté trabajando en un momento determinado y no depender voluntariamente de ellas como el único medio de aislamiento. (Nota: En circuitos de baja tensión si puede dependerse de las cubiertas protectoras y de las mantas como único medio de aislamiento).

29

6. Los trabajadores deben evitar tocar o recargarse en las mantas o cubiertas protectoras instaladas, mientras se encuentren tocando al mismo tiempo una parte con potencial eléctrico distinto.

7. Cuando sea necesario utilizar y aplicar guantes, mangas y cubiertas protectoras

aislantes de diferentes clases en una zona delimitada, se debe tener especial cuidado en identificarlos con el propósito de evitar confusiones.

H. GUANTES DIELÉCTRICOS.

1. Todo par de Guantes Dieléctricos debe ser Clase 00, 0, 1, 2, 3 y 4. Debe ser

probado periódicamente cada seis meses como mínimo y conforme a un programa establecido coordinadamente por el Departamento de Seguridad e Higiene y la Subgerencia de Distribución.

2. Todo guante dieléctrico dañado debe mutilarse parcialmente (cortar un dedo),

para así identificarle y evitar su utilización por equivocación. 3. El tamaño de los guantes corresponderá a la talla de la mano del usuario. 4. Los guantes dieléctricos deben usarse únicamente en la mano para la que fueron

fabricados, no debiendo usarse “al revés”. Esto es, no se volteará el guante izquierdo para usarlo como derecho o viceversa.

5. Durante el período de uso, el trabajador tiene la responsabilidad de vigilar su buen

estado y limpieza, dándoles el uso, cuidados, mantenimiento y almacenamiento según la especificación del fabricante.

6. Cuando se utilicen los guantes dieléctricos, no se usará: reloj, anillos, pulseras u

otros objetos que puedan dañarlos.

7. Los guantes dieléctricos se usarán SIEMPRE con sus guantes protectores de piel y de algodón, que serán de la talla correspondiente al de hule.

8. De acuerdo a la clase de guantes dieléctricos, el trabajador no debe usarlos en

tensiones mayores a las establecidas en la tabla de tensiones de utilización correspondientes en el punto 15 de este inciso, ni para otros fines que no sean exclusivamente protección personal.

9. Al inspeccionar sus guantes dieléctricos antes de utilizarlos, el trabajador debe

verificar que no tengan abrasión excesiva (raspaduras), astillas, burbujas, cortaduras, grietas perforaciones y otros daños semejantes. Asimismo, les efectuarán como mínimo la prueba de aire. Tanto la inspección como la prueba de aire deben hacerse por ambas caras del guante (“al derecho y al revés”).

10. Los guantes protectores de piel deben mantenerse limpios, libres de grasa o

aceites, tierra, rebabas, astillas, etc., y sin roturas o perforaciones, no debiendo

30

usarse como guantes de trabajo común; por su parte, no deben usarse guantes de cuero de trabajo común como protectores de los de hule.

11. Cuando no se estén usando los guantes dieléctricos, se deben guardar en su

correspondiente bolsa de lona, con el extremo del puño hacia el fondo de la bolsa. 12. En su almacenamiento, se debe evitar que sufran dobleces o esfuerzos

mecánicos, debiendo guardarse en lugar fresco y seco, alejados de los rayos directos del sol y otras fuentes de calor, limpios y secos, por su lado “derecho”, de preferencia en sus cajas originales.

13. En caso de contacto de los guantes dieléctricos con aceites, grasas y otros

derivados del petróleo, deben limpiarse de inmediato, lavarse y probarse posteriormente.

14. Los guantes dieléctricos deben mantenerse limpios, para lo cual se deben lavar

con jabón neutro y agua tibia, dejándolos secar en un lugar fresco, a la sombra, con los dedos hacia arriba y/o utilizando una toalla suave y limpia.

15. Los guantes dieléctricos, mangas, mantas y cubiertas protectoras aislantes,

reciben la siguiente denominación:

TENSIONES Y CORRIENTES DE PRUEBA PARA ELEMENTOS DE HULE DE USO ELECTRICO

CORRIENTE MÁXIMA DE FUGA en mA

CLASE

TENSIÓN DE PRUEBA (Tensión de aguante) En kV(rcm)

TENSIÓN MÍNIMA DE PERFORACIÓN en kV (rcm)

280 250 400 450

TENSIÓN MÁXIMA DE USO c.a. kV (rcm)

00 2.5 4 8 12 - - 0.5

0 5 6 8 12 14 16 1

1 10 20 - 14 16 18 7.5

2 20 30 - 16 16 20 17

3 30 40 - 18 20 22 26.5

4 40 50 - - 22 24 36

16. Además de los casos o labores que se indiquen en alguna otra parte de este Reglamento, deben usarse guantes dieléctricos de la clase adecuada en los casos o tareas que se enlistan a continuación.

a. Cuando se trabaje con equipo o líneas energizadas, en tareas de

construcción o mantenimiento, desde canastillas o plataformas aisladas.

31

b. Cuando se trabaje en contacto con estructuras que soporten circuitos energizados de media y alta tensión, sobre los que se esté trabajando en ese momento.

c. Cuando se manejen conductores que vayan a ser instalados o removidos, de

estructuras que soporten otros circuitos de media tensión energizados. d. Cuando se trabaje con conductores de alta tensión energizados que vayan a

ser instalados o removidos mediante pértigas. e. Cuando se toquen postes o equipos que están siendo colocados o retirados

en la cercanía de líneas o partes energizadas de media y alta tensión. f. Al efectuar conexiones o desconexiones en sistemas subterráneos. g. Cuando se está trabajando con máquinas o equipos móviles, en la cercanía

de líneas o equipo energizado de media y alta tensión. h. Al abrir o cerrar cuchillas con maneral propio. i. Al abrir o cerrar cuchillas, al instalar o retirar equipos de puesta a tierra con

pértiga aislante, en ambientes húmedos o lluviosos y en general al efectuar cortes de corriente en ambiente húmedo o lluvioso.

j. Cuando se operen con pértigas los restauradores y equipo similar y

manualmente los interruptores. k. Cuando se conecte o desconecte una bajante a tierra.

I. MANGAS DIELÉCTRICAS.

1. Durante el período de uso, el trabajador tiene la responsabilidad de vigilar su buen

estado y limpieza, dándole el uso, cuidado y mantenimiento necesario. 2. Debe ser probada su calidad dieléctrica cada año como mínimo y conforme a un

programa establecido coordinadamente por el Departamento de Seguridad e Higiene y la Subgerencia de Distribución.

3. Toda manga dieléctrica dañada debe mutilarse y desecharse para evitar su

utilización. 4. De acuerdo a la clase de manga dieléctrica, el trabajador no las usará en

tensiones mayores a la de su diseño, ni para otros fines que no sean exclusivamente de protección personal.

32

5. Al inspeccionar las mangas dieléctricas, antes de utilizarlas, el trabajador verificará que no tengan abrasión excesiva (raspaduras), astillas, burbujas, cortaduras, grietas, perforaciones u otros daños semejantes.

6. Cuando no se estén usando las mangas dieléctricas, deben guardarse en una

bolsa de lona o plástico. 7. En su almacenamiento, se evitará que sufran dobleces o esfuerzos mecánicos,

debiendo guardarse en su forma natural en lugar fresco y seco, alejados de los rayos directos del sol y otras fuentes de calor, limpias y secas, por su lado “derecho”.

8. En caso de contacto de la manga dieléctrica con aceites, grasas y otros derivados

del petróleo, deben limpiarse de inmediato con agua y jabón neutro. 9. Las mangas dieléctricas deben mantenerse siempre limpias, para lo cual se

deben lavar con jabón neutro y agua tibia, dejándolas secar en un lugar fresco y a la sombra, evitando los rayos del sol que puedan dañarlas.

J. MANTAS Y CUBIERTAS PROTECTORAS AISLANTES.

1. De acuerdo a su clase, no se usarán en tensiones mayores a las de su diseño y

utilización. 2. Las cubiertas protectoras del tipo flexible deben usarse exclusivamente como

protección del trabajador de posibles choques eléctricos y por ningún motivo se usarán como aislamiento eléctrico entre partes de la instalación con diferente potencial. De no hacerse así los esfuerzos eléctricos y mecánicos combinados pueden ocasionar daños a las cubiertas. Un ejemplo de lo que NO debe hacerse, es apoyar directamente sobre una cruceta un conductor al que previamente se le haya colocado una cubierta protectora.

3. Al inspeccionarlas, antes de cada uso, se verificará que no tengan huellas de

abrasión, astillas, burbujas, cortaduras, grietas, agujeros y otros daños semejantes.

4. Su almacenamiento y transporte, cuando no estén en uso, se harán en cajas o

compartimientos especiales, que les protejan del agua, contaminantes, objetos punzocortantes o abrasivos, temperaturas excesivas y de los rayos directos del sol.

5. En caso de contacto con aceites, grasas, ácidos, solventes, creosota y otros

derivados del petróleo, deben limpiarse de inmediato. La limpieza se debe hacer con jabón neutro y agua tibia, secándolos con una toalla suave y limpia.

6. Queda prohibido aventar o dejar caer desde alturas, las mantas y cubiertas

protectoras. Para ese fin se debe usar mandadera con cubeta o bolsa de lona. Debe evitarse dejarlas instaladas después de la jornada.

33

7. Además de los casos o tareas que se indiquen en alguna otra parte de este

Reglamento, se deben usar mantas y/o cubiertas protectoras aislantes en los casos que se enlistan a continuación:

a. Al tender o retirar conductores que puedan entrar en contacto con otros

conductores o equipos energizados. b. Cuando se instalen o remuevan postes, en la cercanía de partes

energizadas. c. En los trabajos de líneas energizadas con guantes de hule y plataformas

aislantes o canastillas. d. En general, debe cubrirse todo punto que el trabajador o los objetos que

manipule puedan alcanzar, en forma accidental o voluntaria y que tengan un potencial eléctrico distinto del que en ese preciso momento esté sujeto el trabajador.

K. ROPA DE TRABAJO Y CALZADO.

1. En general para todos los trabajos es obligatorio el uso de la ropa y calzado

proporcionado por C.F.E. completo y sin modificaciones en su diseño original. 2. Durante toda la jornada de trabajo es obligatorio usar la camisa fajada y

abotonada, tanto de mangas como del pecho.

L. CINTURÓN, BANDOLA Y ARNÉS DE SEGURIDAD.

1. Antes de cada uso, los cinturones, bandolas y arneses de seguridad deben inspeccionarse, verificando su buen estado. Se deben revisar anillos, ganchos, hebillas, remaches, costuras, ojales y el estado general del nylon, vigilando que no haya desgaste excesivo, fracturas y rajaduras. Al aparecer la cinta roja sobre la bandola ésta debe desecharse.

2. Queda prohibido usar el cinturón, la bandola y/o el arnés para elevar o bajar

materiales y objetos o para cualquier otro fin que no sea su función exclusiva, que es la de asegurar al trabajador mientras labora en niveles elevados.

3. Al embandolarse, se debe tener la certeza de que el apoyo sea firme y seguro.

Asimismo, no se confiará del sonido o “clic” que se produce al fijar los ganchos de la bandola en los anillos del cinturón, sino que se debe comprobar VIENDO que efectivamente estén debidamente acoplados. Para embandolarse, nunca se colocarán los dos ganchos de la bandola en el mismo anillo del cinturón, ya que su hebilla no está diseñada para soportar esfuerzos.

4. Cuando una bandola se encuentre en malas condiciones debe cortarse antes de

darse de baja.

34

M. PICOS ESCALADORES (ESPUELAS).

1. Se deben revisar antes de cada uso, verificando que sus garfios tengan la

longitud, forma y filo adecuados (en caso de duda, verificar con el calibrador correspondiente), que no estén flojos, con muescas, deformados ni agrietados. Se revisarán también la pierna o varilla, el estribo y los anillos, vigilando desgaste, grietas o fracturas.

2. Se usarán únicamente para escalar, debiendo quitarse al término del trabajo en el

poste. Se debe evitar caminar trechos largos con ellos puestos o trabajar en tierra, subir escaleras, viajar en vehículos o trabajar en plataforma aislada o canastillas aisladas.

3. Las almohadillas y correas serán también objeto de inspección antes de cada

uso, verificando su buen estado general. 4. Al término del trabajo, los picos escaladores se deben guardar con el protector del

garfio colocado, para evitar que se lastime su filo o que puedan dañar otras herramientas o equipos.

5. Los garfios de los picos escaladores no deben afilarse con esmeril, sino

manualmente. N. MANEAS.

1. Las Maneas que se utilicen para escalar postes deben ser de 19 mm de diámetro

y estar siempre en buen estado. Revisarse minuciosamente antes de cada uso. Queda prohibido utilizarlas como estrobos o para otro fin que no sea el escalar postes.

2. Toda manea en mal estado se inutilizará cortándola. 3. Deben usarse solamente maneas del tipo normalizado; la de trabajo, de doble

gasa o paralela y la de seguridad de trenza. O. SOGA MANDADERA.

1. Debe ser utilizada por todo trabajador que labore en alturas, llevándose consigo

debidamente enrollada junto con el estrobo y garrucha tanto en el ascenso como en el descenso.

P. PROTECCIÓN CONTRA ATAQUE DE ANIMALES.

1. Debe requerirse por excepción, tomando en cuenta la fauna existente en el medio

ambiente, el siguiente equipo:

a. Botas tipo viboreras.

35

b. Protección especial contra ataque de abejas.

Q. TRAJE CONDUCTOR.

1. Apegarse al instructivo de uso y cuidado de los trajes para trabajos en línea viva proporcionado por el fabricante.

2. El traje conductor debe ser utilizado y mantenido por personal capacitado y con la

experiencia necesaria en el uso de este equipo. 3. Debe revisarse antes y después de cada uso, verificando cada uno de sus

componentes, en especial la tela, que el trenzado de los hilos de la malla no estén muy separados (malla abierta) para que en el espacio entre hilos no se presente una diferencia de potencial entre la piel del liniero y la malla.

4. No se debe utilizar el traje conductor si se encuentra sucio, con grasa o tierra,

debiendo lavarse antes de su uso.

5. Al trabajar con traje conductor, se debe utilizar adecuadamente con todos y cada uno de los accesorios que lo forman.

6. Al trabajar con el traje conductor directamente en la línea, no se debe hacer

contacto con ninguna parte de diferente potencial, respetando las distancias mínimas de seguridad. Así también que todas las herramientas y materiales que se requieran para desarrollar el trabajo, se le proporcionen mediante pértigas aisladas.

7. El liniero vestido con el traje conductor y conectado mediante el electrodo del traje

al mismo potencial del conductor, solo podrá trabajar en un conductor y en los herrajes propios del mismo.

8. Cuando el procedimiento indique que el trabajo se desarrolle con dos linieros

vestidos con traje conductor en la misma canastilla, los trajes deberán estar conectados mediante el electrodo del traje conductor y solo podrán trabajar en un conductor y en los herrajes propios del mismo.

36

SECCIÓN 108 – HERRAMIENTA Y EQUIPO DE TRABAJO

A. INSPECCIÓN, UTILIZACIÓN Y REPARACIONES.

1. Toda herramienta y equipo de trabajo se debe utilizar únicamente para los fines

que fue diseñada, respetando siempre sus limitaciones, conforme a especificaciones del fabricante.

2 La herramienta y equipo de trabajo deben ser inspeccionados por los trabajadores

antes y después de su uso para garantizar que podrá detectarse oportunamente cualquier defecto, daño o desgaste que hagan riesgos a su utilización. De encontrarse en mal estado, no se debe usar procediéndose a su reposición o a su reparación cuando ésta sea posible. En caso de duda el buen o mal estado de su herramienta o equipo de trabajo, lo reportarán a su jefe inmediato, quien lo verificará y dictaminará lo procedente.

3 Además de su correcta utilización, los trabajadores tienen la obligación de su

correcto mantenimiento, almacenamiento y transporte. 4 Cuando se efectúen reparaciones, se harán según especificaciones del fabricante

y se harán las pruebas necesarias para garantizar que el equipo funcionará en forma eficiente y segura, antes de utilizarlo nuevamente en el campo.

5 Ningún tipo de herramienta debe transportarse en los bolsillos, se debe utilizar la

funda o cubeta portaherramientas. B. USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN LOCALES HÚMEDOS.

1. Cuando se utilicen herramientas eléctricas en locales húmedos, con riesgo de

electrocución, el suministro eléctrico debe ser de una fuente aislada y probada, con neutro multiaterrizado. Invariablemente se deben aterrizar también las armaduras de los equipos.

C. MÁQUINAS HERRAMIENTAS.

1. Cuando se trabaje con máquinas – herramientas y oscilatorias, los trabajadores

deben asegurarse la ropa suelta, el pelo, etc., evitar usar joyas y objetos colgantes.

2. Sólo podrán ser operadas por personal debidamente entrenado y autorizado. 3. Todas sus partes móviles, poleas, bandas cadenas y engranes, deben

mantenerse cubiertas con sus correspondientes guardas o cubiertas de protección.

4. Cuando se efectúen reparaciones, el suministro eléctrico se debe bloquear con

candado y se colocará un aviso preventivo en dicho control.

37

5. La iluminación debe adecuarse para evitar efectos estroboscópicos y tener el nivel

de iluminación requerido en el plano de trabajo. D. HERRAMIENTAS DE POTENCIA.

1. Las herramientas de potencia, eléctricas, de combustión interna, hidráulicas,

neumáticas o a base de pólvora, sólo podrán ser operadas por personal capacitado y autorizado.

2. Cuando se utilicen herramientas a base de pólvora.

a. Se mantendrán descargadas. Se deben cargar sólo inmediatamente antes

de usarse. b. No se transportarán cargadas, ni se dejarán sin vigilancia, manteniéndose en

todo momento bajo control. c. Queda prohibido jugar con estas herramientas. Nunca se debe apuntar con

ellas a otros trabajadores, aunque estén descargadas. d. En caso de que falle un disparo, la herramienta no se debe retirar de la

superficie, al menos durante 30 segundos debiéndose retirar el cartucho antes de separar la guarda de la superficie.

e. Tanto el operador como quienes estén al alcance de posibles partículas

volátiles, utilizarán goggles o caretas faciales, así como tapones o conchas de protección auditiva.

f. Antes de aplicar la herramienta, se debe cerciorar que la pared tenga la

dureza o penetración adecuada, así como controlar el tráfico de personal en el lado opuesto de la pared.

38

SECCIÓN 109 – TRABAJOS EN ALTURAS.

A. REGLAS GENERALES.

1. Todo trabajador que labore en una posición elevada (2 metros sobre el nivel del piso), debe asegurarse mediante el uso de cinturón de seguridad y bandola y/o arnés de seguridad o de algún otro medio normalizado aprobado por el Departamento Divisional de Seguridad e Higiene.

2. Antes de escalar postes, escaleras, andamios, árboles y en general toda

estructura elevada, los trabajadores deben determinar, en la medida de los posible, que dichas estructuras sean capaces de soportar los esfuerzos adicionales o no balanceados a los que serán sujetos. Esta revisión se hará también a techos, paredes, cornisas, muretes, tubos de recepción de acometidas, etc. De los usuarios.

3. Cuando se tengan indicios de que los postes, escaleras o estructuras puedan

caer mientras alguien los escala o trabaja en ellos, no debe escalarse hasta en tanto no hayan sido asegurados con “vientos” o algún medio igualmente eficaz.

4. Con excepción del lapso de tiempo en que se sube o baja de un poste a una

estructura elevada, los trabajadores no llevarán a cabo ningún trabajo sin antes colocar su bandola de seguridad. Se embandolarán también para el cambio de maneas al pasar un obstáculo (secundario, alumbrado público, etc.), así como para posicionarse en el punto de trabajo, no debe quitarse la manea de la corva de la pierna, ya que ésta es la manea de seguridad. En caso de ascenso o descenso con picos escaladores (espuelas) el trabajador lo hará embandolado.

5. Para pasar las herramientas y materiales entre diferentes niveles, no deben

arrojarse. Deben utilizarse cubeta y/o lona mandadera con gancho. 6. Mientras se trabaja en alturas, los materiales y herramientas no deben dejarse

donde se puedan caer accidentalmente. El material pesado debe atarse, las herramientas y materiales pequeños deben mantenerse en cubeta de lona portaherramientas.

B. EQUIPOS DE PROTECCIÓN.

1. Los cinturones, bandolas, arneses, picos escaladores y sus almohadillas y

correas, maneas, escaleras portátiles y en general todo el equipo para escalar y de protección se deben revisar siempre antes de utilizarse. En caso de daños o defectos, no deben usarse.

2. Inmediatamente antes de que la bandola soporte el peso del trabajador, debe

asegurarse que los ganchos estén colocados adecuadamente en sus correspondientes anillos “D” del cinturón. Esta verificación se debe hacer visualmente, no confiándose del sonido o “click” característico de esta operación.

39

Asimismo, la colocación de la bandola se hará a un punto firme y seguro, del que no pueda desprenderse accidentalmente.

C. TRABAJOS EN LO ALTO DE POSTES.

1. Antes de escalarlos, se debe revisar su empotramiento y otros posibles daños. Se verificarán las buenas condiciones del empotramiento, tanto por encima como a 30 cm., por debajo del nivel del suelo. Esta misma verificación debe hacerse cuando se vayan a retirar o a tensionar nuevos conductores (Ver reglas 109-A-3 y 118-A-1).

2. Antes de ascender, se debe revisar el poste fijándose en las rajaduras, grietas,

nudos, etc., para evitar meter una espuela en ellos (en el caso de postes de madera que vayan a escalarse con espuelas), así como para verificar la existencia de clavos, pedazos de alambre, anuncios metálicos, astillas, enjambre de abejas, etc., que puedan ocasionar lesiones o entorpecer el escalamiento. En caso de que un poste de madera tenga grietas o nudos que hagan peligroso escalarlo con espuelas, se debe utilizar otro medio.

3. Cuando dos o más trabajadores vayan a escalar el mismo poste, el primero debe

estar ya arriba, embandolado, antes de que el siguiente trabajador empiece a escalar así sucesivamente, procurando ascender en dirección diferente a la posición del trabajador embandolado.

4. Antes de ascender y descender en estructuras con peldaño, el trabajador debe

colocarse la bandola cruzada hacia el hombro, para evitar enganchamientos.

D. ESCALERAS PORTÁTILES.

1. Las escaleras portátiles de uso general en trabajos en líneas, redes y subestaciones de distribución, deben ser de madera, fibra de vidrio o algún otro material igualmente no conductor. No deben reforzarse longitudinalmente con partes metálicas y contarán con tacones o zapatas antiderrapantes.

2. Las escaleras portátiles de madera no deben pintarse, excepto con

recubrimientos transparentes y no conductores. 3. Evitar reparaciones improvisadas en las escaleras portátiles, o modificaciones

para hacerlas más largas. 4. Cuando se use una escalera portátil como medio de comunicación, para pasar a

otro nivel (como por ejemplo subir a un techo, o barda), la escalera debe sobrepasar cuando menos un metro por encima del nivel al que se desea subir.

5. Las escaleras portátiles deben apoyarse buscando un ángulo de inclinación de

aproximadamente 75 grados respecto al piso. Esto se logra mediante la regla del 4 a 1, o sea la distancia entre la base de la escalera y la pared.

40

6. Cuando no pueda respetarse la Regla del 4 a 1 o exista la posibilidad de que la escalera se deslice, o vaya a trabajarse a alturas superiores a los 3 metros, la escalera debe atarse o asegurarse en su posición por algún medio igualmente eficaz.

7. La escalera debe descansar sobre terrenos firme y nivelado, usándose calzas en

los casos en que esta condición no se cumpla. 8. Debe tenerse especial cuidado en evaluar las condiciones del apoyo de la

escalera en su parte superior, viendo que tenga la suficiente resistencia mecánica y no vaya a ceder o romperse mientras se trabaja o escala. Esto es particularmente importante en los casos que se recarga la escalera en el tubo de recepción de acometidas, situación en la que además de evaluar su firmeza, la escalera se atará al tubo con una piola además de asegurarse que no gire.

9. Se subirá y bajará de las escaleras portátiles con las manos libres, agarrándose

de los peldaños y no de los largueros. Los materiales que sea necesario utilizar, se subirán o bajarán con soga mandadera.

10. Antes de utilizarlos, se debe revisar que tanto las escaleras como las sogas y

otros accesorios se encuentren en buen estado. 11. Nunca escalarán dos personas a la vez. 12. No deben permanecer más de una persona sobre la misma escalera.

E. EN SUBESTACIONES.

1. En el ascenso, descenso y maniobras en alturas, el trabajador debe evitar el

apoyo directo en las estructuras, los conductores, cadenas de aisladores, equipos, bus y puentes. Deben utilizar, escaleras portátiles o camión con canastilla o pértigas.

2. Cuando se requiera ascender a los transformadores para dar mantenimiento a las

boquillas, se deberá verificar que no haya aceite o agua que haga resbalosa la superficie. En caso afirmativo se deberá limpiar

F. EN TORRES PARA RADIOCOMUNICACIÓN.

1. Todo trabajador que ascienda a las torres de comunicaciones, debe utilizar ropa,

calzado, lentes, casco con barboquejo, cinturón, bandola y/o arnés de seguridad y guantes normalizados como equipo de protección.

2. Al realizar mantenimiento en equipo de comunicaciones se debe desconectar de

sus fuentes de energía eléctrica preferentemente. En caso de no ser posible, debe utilizarse herramientas aislantes que no provoquen cortocircuitos.

41

3. Las visitas para el mantenimiento a estaciones alejadas de las áreas de población, deben invariablemente realizarse por un mínimo de 2 trabajadores con equipo de comunicación suficiente para tener contacto con los centros de control de distribución.

4. Antes de ascender a la torre debe verificarse lo siguiente:

a. Que la torre esté completamente vertical y perpendicular al piso. b. Que no existan secciones deformadas. c. Que existan todas las retenidas y que cuenten con la tensión adecuada. d. Que se encuentre en buenas condiciones la conexión a tierra de la torre y

las retenidas. e. Asegurarse que las personas que se encuentren en la parte inferior, utilicen

su casco de seguridad. f. Que la base y la torre se encuentren en buen estado y libre de corrosión. g. Que la base de las retenidas se encuentren en buenas condiciones.

5. Para ascender a la torre, se harán sin herramienta en el cinturón; para ello se

utilizará una mandadera para subir o bajar, lo que sea necesario. 6. Durante el ascenso se debe observar que los acoplamientos de sección a

sección sean correctos y contengan tornillos y tuercas según diseño, reponiendo lo necesario o en su defecto reportar al área correspondiente.

7. Si durante el ascenso el trabajador se siente afectado por la altura, la oscilación

por el viento o el efecto visual por el movimiento de las nubes, debe embandolarse, hasta recuperarse y descender. En caso contrario, solicitar su rescate.

42

SECCIÓN 110 – DISTANCIAS DE SEGURIDAD RESPECTO A PARTES

ENERGIZADAS.

A. TENSIÓN DE OPERACIÓN.

1. Antes de iniciar trabajos en o cerca de partes energizadas, se debe conocer su tensión de operación, identificando plenamente el circuito o equipo y las condiciones de las fuentes de alimentación y equipo de instalaciones asociadas. Considerando:

Baja tensión (secundario) tensiones no mayores de 1000 V. Media tensión (primario) tensiones mayores de 1000 y hasta 35 000 V. Alta tensión (subtransmisión) tensiones mayores de 35 000 y hasta 138 000 V.

B. ¿NO PUESTO A TIERRA? NO MUERTO.

1. Toda línea o equipo electrónico se considerará energizado mientras no haya sido

puesto a tierra y en cortocircuito, guardándose las distancias de seguridad correspondientes.

C. PARTES METÁLICAS NO PUESTA A TIERRA.

1. Todas las partes metálicas no aterrizadas, de equipos o dispositivos eléctricos

(tales como carcaza de transformadores, interruptores o capacitores), se deben considerar como energizadas a la tensión más alta a que estén expuestas.

D. INSTALACIÓN DE EQUIPO DE PUESTA A TIERRA.

1. Al poner a tierra y en cortocircuito líneas o equipos de baja, media y alta tensión

se mantendrán las distancias de seguridad, mientras dichas líneas o equipos no hayan sido efectivamente puestas a tierra. Estas distancias se mantendrán también respecto a los conectores y conductores de los propios equipos de puesta a tierra, por lo cual se instalarán con pértiga aislante.

E. OBJETOS CONDUCTORES QUE SE MANIPULAN.

1. Deben mantenerse las distancias de seguridad entre las partes energizadas y los objetos conductores (herramientas metálicas, cables, alambres, etc.), que los trabajadores manipulen.

F. INSTALACIÓN O REMOCIÓN DE POSTES O ESTRUCTURAS CERCA DE LÍNEAS

O EQUIPOS ENERGIZADOS.

1. Cuando se instalen o remuevan postes o estructuras en la cercanía de líneas o equipos energizados, los trabajadores podrán tocar el poste o la estructura, únicamente cuando se utilicen cubiertas protectoras y guantes de hule de la clase

43

adecuada. En caso contrario, se considerará al poste o estructura como energizados a la tensión de operación de la línea, respetando las distancias de seguridad correspondientes. Previamente se obtendrá licencia y bloquearán recierres.

G. APROXIMACIÓN VOLUNTARIA O ACCIDENTAL A PARTES ENERGIZADAS.

1. Para el cumplimiento de las distancias mínimas de seguridad, se considerarán no

solamente los actos voluntarios de los trabajadores, sino posibles actos involuntarios o accidentales, tales como resbalones, pérdida de equilibrio, caídas al mismo o diferente nivel, olvido o descuido, extensión inconsciente de los brazos o piernas, etc.

H. TABLA DE DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD RESPECTO A PARTES

ENERGIZADAS.

1. En todas las referencias que se hacen en este Reglamento al concepto de “Distancias de Seguridad” o “Distancias Mínimas de Seguridad”, corresponde a las distancias que se muestran en la tabla siguiente:

Distancias mínimas de Seguridad (c. a. 60 Hz.)

Tensión Nominal entre Fases (kV) Distancia mínima de seguridad (m)

2,4 a 13,8 0,60 23 0,70

34,5 0,75 69 1,20 115 1,50 138 2,00

I. ACERCAMIENTO A DISTANCIAS MENORES.

1. Podrán reducirse las distancias establecidas en la Tabla anterior, en los

siguientes casos, únicamente:

a. Cuando entre el trabajador y la parte energizada se haya colocado previamente un medio aislante de la clase adecuada.

b. Cuando el trabajador se encuentra aislado eléctricamente de todo punto que

no sea precisamente al que se aproxima o toca, mediante el uso de cubierta protectora y guantes aislantes de hule de la clase adecuada o bien canastillas, plataformas u otro medio aislante aprobado, como medio de aproximación y/o sustentación.

44

SECCIÓN 111 – OPERADORES, LICENCIAS Y MANIOBRAS. A. REGLAS DE DESPACHO Y OPERACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO NACIONAL

1. Se da por reproducido fielmente el Reglamento denominado "Reglas de

Despacho y Operación del Sistema Eléctrico Nacional", en sus Capítulos, IV, V y VI correspondientes a Operadores, Licencias y Maniobras respectivamente, cuyo cumplimiento es obligatorio, en todo el ámbito de CFE.

CAPITULO IV

OPERADORES

RESUMEN

Este capítulo contiene los lineamientos a los que deben sujetarse los Operadores en lo referente al registro de las operaciones, uso de las comunicaciones, uso de los sistemas de información, actuación en casos de emergencia e interacción con otros Operadores. Para fines de este Reglamento un Operador será todo aquel trabajador que en algún momento ejerza alguna acción de supervisión y/o control operativo en una central, estación, centro de control o cualquier instalación del SEN.

De los Registros Artículo 33.- En los centros de operación y en todas las estaciones, deberá llevarse un libro o sistema de captura de información que recibirá el nombre de relatorio, el cual tendrá carácter de documento oficial con valor probatorio y en el que se anotarán los sucesos de la operación. Artículo 34.- Todas los sucesos de la operación, deberán ser anotados en el relatorio e informadas a la brevedad posible al Operador que las ordenó. Artículo 35.- Las anotaciones en el relatorio deberán ser veraces, escritas con tinta en el caso de libros, y no deberán contener juicios o comentarios personales de ningún tipo. Para los sistemas electrónicos únicamente se aceptarán las impresiones de aquellos reportes no modificables. Artículo 36.- Para propósito de este Reglamento se conservarán las hojas o impresiones originales del relatorio por lo menos tres años sin que éstas sufran daños o mutilaciones.

Artículo 37.- Con el propósito de unificar el registro en los relatorios y los tiempos en los aparatos gráficos, los relojes serán puestos diariamente con la hora del primer nivel de operación. Está obligado además, el uso del horario de cero a veinticuatro horas.

45

Artículo 38.- El Operador que no sea relevado a tiempo, deberá seguir desempeñando sus labores y no suspender las actividades que le competan, sino hasta la hora en que sea relevado. Deberá informar de esta situación a su Jefe Inmediato y al Operador del nivel operativo superior. Artículo 39.- El Operador entrante debe ser informado verbalmente por el Operador saliente de las condiciones existentes del equipo a su cargo, y a través de la lectura del relatorio enterarse de las novedades ocurridas desde la última vez que dejó el servicio. Artículo 40.- Si el Operador entrante se presenta en estado de ebriedad, drogado o visiblemente afectado de su capacidad de actuación, el Operador en turno deberá avisar a sus superiores y bajo ninguna circunstancia le entregará el turno. De las actividades propias del turno Artículo. 41.- Todo Operador está obligado a conocer y aplicar los procedimientos técnicos-operativos aprobados y vigentes. Artículo 42.- Los trabajadores que intervengan o deban intervenir en la operación, tendrán además de las obligaciones consignadas en este Reglamento, las que les impongan otros ordenamientos internos o de índole legal aplicables. Artículo 43.- Los Operadores del centro de control se deberán sujetar, además de lo establecido en este Reglamento, a los convenios y contratos respectivos, para las transacciones de energía. Artículo 44.- Sólo el Operador en turno está autorizado para ordenar o ejecutar maniobras en el equipo a su cargo. Artículo 45.- En todas las maniobras que efectúe el Operador a control remoto, se le tendrá como Operador de estación con las limitaciones del caso. Artículo 46.- El Operador informará al Operador del nivel operativo superior y a sus superiores de los accidentes personales, maniobras, licencias, hechos sobresalientes y de todo aquello que afecte el buen funcionamiento del SEN o que en alguna forma esté relacionado con el mismo. Artículo 47.- El Operador deberá informar al Operador de nivel operativo superior, cuantas veces le sea requerido, sobre la situación que guarda el equipo a su cargo y de los hechos relevantes de la operación durante su turno.

Artículo 48.- Si en cualquier momento el Operador observa valores de frecuencia, voltaje, corriente, flujos, presión, temperatura, etcétera , fuera de los límites fijados, deberá proceder a tomar las medidas correctivas conforme a lo indicado en los manuales o procedimientos de operación informando de inmediato al Operador de nivel operativo superior.

46

De las condiciones de emergencia Artículo 49.- En caso de disturbio o emergencia el Operador deberá atender prioritariamente la operación y deberá coordinarse con el Operador de nivel operativo superior. Una vez resuelta la emergencia deberá informar a sus superiores. Artículo 50.- Durante una contingencia, el orden jerárquico deberá ser invariablemente respetado; así por ejemplo, las instrucciones del Supervisor del Centro Nacional prevalecerán sobre las del Operador del Área de Control Artículo 51.- En casos de emergencia, tales como: peligro de muerte, daños en el equipo, incendio, inundación, etc., el Operador deberá tomar la iniciativa para evitar o reducir los daños, ejerciendo precauciones extremas al efectuar las maniobras que crea convenientes; tan pronto como le sea posible, deberá informar de lo anterior al Operador de nivel operativo superior y a quien corresponda. Artículo 52.- En caso de disturbio el Operador del CENACE puede ordenar la formación de islas eléctricas con las unidades generadoras, cuando así convenga para el restablecimiento de las condiciones operativas normales y corresponderá a los Operadores de nivel operativo inferior seguir los procedimientos de restablecimiento que se indiquen. Artículo 53.- En ausencia de un Operador de estación, todo trabajador involucrado y facultado en la operación se convierte automáticamente en Operador de estación, con las obligaciones que le imponga este Reglamento. De la comunicación e instrucciones Artículo 54.- El Operador deberá atender con prontitud las comunicaciones identificándose de la siguiente manera: lugar, puesto y nombre. Ejemplo: Área Norte, Operador Salazar. Artículo 55.- Al entablar cualquier comunicación, el Operador deberá atenderla con cortesía, amabilidad y respeto. Artículo 56.- Al establecerse cualquier comunicación, el Operador deberá tener especial cuidado en expresar claramente y con la brevedad adecuada la información completa que deba dar o que le sea pedida. Las expresiones soeces u obscenas están prohibidas en todas las conversaciones en las que se utilicen los sistemas de comunicación. Artículo 57.- El Operador repetirá las instrucciones que reciba, pidiendo a su vez que le repitan las que él transmite para asegurarse de que fueron entendidas correctamente. Artículo 58.- El Operador, de acuerdo con su nivel jerárquico de operación, tiene prioridad en el uso de las redes de comunicación.

47

Artículo 59.- Cuando por alguna razón no exista comunicación directa de un Operador con alguna estación, el Operador de cualquier estación intermedia, deberá retransmitir los mensajes que le sean encomendados. Artículo 60.- El Operador informará al Operador del nivel operativo superior de las condiciones atmosféricas cada vez que éste lo solicite. Cuando el Operador note que se acerca una tormenta u otro fenómeno atmosférico severo, deberá reportarlo de inmediato, aportando la mayor información posible. De la supervisión y uso de sistemas informáticos Artículo 61.- El Operador del CENACE hará uso de la información disponible en los registradores de eventos, registradores de disturbios, sistemas de información, sistemas de grabación o cualquier otro sistema de registro con el fin de analizar los eventos o sucesos que se hayan presentado en el sistema.

48

CAPÍTULO V LICENCIAS

RESUMEN En este capítulo se definen los lineamientos a seguir por el personal involucrado en los procesos de solicitud, autorización, concesión y retiro de licencias, con la finalidad de garantizar la seguridad del personal, de las instalaciones y del sistema eléctrico. De cuando solicitar licencias y en qué equipo Artículo 62.- Los trabajos de mantenimiento, modificaciones, ampliaciones y otras actividades necesarias para el correcto funcionamiento de los elementos del SEN, deberán coordinarse a través de licencias, a fin de adecuar de la mejor forma la disponibilidad de generación, transmisión y transformación para mantener dichos elementos dentro de los límites operativos en todo momento.

Artículo 63.- Todo equipo en operación deberá estar en servicio, en disponibilidad o en licencia. De esta forma, si un equipo se encuentra desconectado por requerimientos de operación, no se podrá trabajar en él si no se ha tramitado previamente una licencia, ya que se considera que dicho equipo está disponible y listo para entrar en servicio en cualquier momento. Si un equipo no puede ser puesto en servicio por algún daño, éste deberá tomar la licencia respectiva de inmediato. Artículo 64.- Considerando la importancia que tienen los equipos de protección y medición, los equipos de control supervisorio y los equipos de comunicación y de cómputo, se hacen extensivos a ellos los artículos de este capítulo. Artículo 65.- Las licencias se clasifican en vivo o en muerto y podrán ser programadas o de emergencia. Del aprovechamiento y coordinación de licencias Artículo 66.- A fin de optimizar el tiempo que el equipo está bajo licencia, el CENACE deberá coordinar a las diferentes entidades para lograr que las licencias se aprovechen al máximo. Asimismo, para los casos de licencias sobre elementos comunes entre Áreas, el CENAL deberá realizar la coordinación necesaria. De las licencias programadas Artículo 67.- Las licencias programadas deberán solicitarse al CENACE con una anticipación adecuada a la importancia del elemento a librar y del trabajo a realizar.

49

Además las solicitudes se harán a más tardar a las 12:00 horas del día laborable previo. Las licencias para trabajos a ejecutarse en fin de semana, en lunes o días festivos, se solicitarán antes de las 12:00 horas del penúltimo día laborable. El CENACE proporcionará un número de registro para cada solicitud de licencia y dará su resolución a la mayor brevedad, de ser posible, en el transcurso del día en que se hizo la solicitud. Artículo 68.- Las licencias que impliquen maniobras complicadas en la red troncal, que afecten la generación o que vayan a alterar apreciablemente las condiciones del SEN, deberán solicitarse con un mínimo de 72 horas de anticipación de días hábiles y ser acompañadas de un documento donde se expliquen detalladamente los trabajos a realizar y las condiciones operativas especiales o específicas requeridas. Artículo 69.- Si la licencia ocasiona interrupción a los usuarios, la solicitud deberá hacerse con la suficiente anticipación y en ningún caso menor a 96 horas, para estar en condiciones de avisar a los usuarios en los términos que señalan los artículos 27 fracción II de la Ley y 38 y 39 del Reglamento de la Ley. Artículo 70.- En todas las solicitudes de licencia se deberán proporcionar los siguientes datos:

• Nombre y clave de identificación del solicitante. • Estación e identificación clara y precisa del equipo en que se solicita licencia. • Fecha y hora de inicio y determinación de la licencia. • Breve descripción del trabajo que se efectuará. Si es complicado se

proporcionará un plano o croquis de detalle. • Datos complementarios como: (i) si la licencia afecta otros equipos, (ii) si se

disminuye la capacidad de la estación, (iii) si se causará interrupción a los usuarios, etc.

Del personal autorizado a tomar licencias Artículo 71. Las licencias serán concedidas sólo al personal autorizado. Para este fin, todas las áreas, usuarios y Permisionarios que requieran tomar licencias deberán enviar a los Centros de Control del CENACE correspondientes, una lista del personal autorizado a tomar licencias por el responsable del área respectiva. Si existiera algún cambio (alta o baja) en la lista de personal autorizado, éste deberá ser informado de inmediato al centro de control respectivo en forma escrita. De la resolución a las solicitudes Artículo 72. Una vez que se haya analizado la solicitud de licencia y se haya decidido si se autoriza o no la misma, el centro de control respectivo procederá como sigue:

50

• Informar al solicitante si se autorizó o no la solicitud. Es responsabilidad del solicitante informarse acerca de la misma. • Si la solicitud de licencia fue autorizada, anotar la lista detallada de maniobras a efectuar y las condiciones de generación y transmisión requeridas para la concesión de la licencia. • Informar a las Centrales y/o Subestaciones involucradas dentro de las maniobras. • Informar al nivel operativo inferior si así fuera el caso. En caso que una solicitud de licencia no sea autorizada, se informará al solicitante de las causas que motivaron esta decisión. En estos casos el solicitante y el centro de control respectivo podrán convenir la nueva fecha de ejecución, según los requerimientos del SEN, tomando en consideración la confiabilidad, la calidad de servicio y la economía global.

51

De la cancelación de licencias y de sus trabajos Artículo 73.- El solicitante o los Centros de Control correspondientes, podrán cancelar licencias programadas solo por causas de fuerza mayor comprobadas. Así, cuando las condiciones de seguridad del SEN lo requieran, se podrán cancelar las licencias programadas y éstas se reprogramarán para una hora o fecha posterior de común acuerdo entre el centro de control correspondiente y el área solicitante. También, por condiciones de seguridad, se podrán cancelar licencias que se encuentren vigentes; el centro de control correspondiente informará de esta condición al poseedor de la licencia a fin de que se suspendan los trabajos motivo de la misma. Si la licencia fuera en muerto, se verificará si es posible poner nuevamente en servicio al equipo sin riesgo para el mismo o para el Sistema Eléctrico Artículo 74.- Los trabajos que se estén realizando en algún equipo del SEN y, que de alguna manera representen riesgo para la operación de éste, deben suspenderse en horas de demanda máxima y continuarse después, previo acuerdo con el Operador del centro de control. De las licencias de emergencia Artículo 75.- Las licencias de emergencia se otorgarán de inmediato y el solicitante será responsable de la decisión tomada al respecto, por lo que deberá demostrar, si así se requiere, de forma fehaciente que la situación atendida fue realmente una emergencia. En ningún caso deberá forzarse la concesión de una licencia, argumentando tratarse de una emergencia. Las emergencias, por ser imprevisibles, deben atenderse en el momento en que se presenten. Artículo 76.- Si en el transcurso de un mantenimiento normal bajo licencia, se detecta una condición anómala y peligrosa para la operación del equipo, deberá darse aviso al centro de control correspondiente, para continuarla como licencia de emergencia. De la concesión de licencias Artículo 77.- Las licencias serán solicitadas al centro de control correspondiente por el personal responsable de las mismas, teniendo éste la obligación de: • Estar presente en el sitio de trabajo y conocer los trabajos que se van a ejecutar.

52

• Vigilar que su personal trabaje en las condiciones de seguridad necesarias tales como: distancias adecuadas en equipo vivo, colocación de equipos de tierra, uso de guantes y herramientas de trabajo adecuadas.

• Contar con equipo de comunicación adecuado y mantenerlo en operación durante el desarrollo de los trabajos.

En caso de que no haya comunicación directa entre el responsable de la licencia y el operador del centro de control, las solicitudes y entregas de licencias se podrán hacer a través de los operadores de estación. Artículo 78.- Al conceder la licencia al solicitante, el operador del centro de control debe expresarse clara y concisamente, identificando por su nomenclatura y con precisión el equipo de que se trate, definiendo la duración y el número de licencia, y haciendo las observaciones que juzgue oportunas para evitar cualquier error, así como advertirle al solicitante que tome todas las precauciones pertinentes a su alcance. De igual forma el solicitante al que se conceda la licencia repetirá los datos del párrafo anterior y verificará las observaciones y precauciones indicadas por el operador del centro de control. Artículo 79.- En el caso de licencias en vivo es indispensable la comunicación, por lo que éstas no se gestionarán si no existe un medio de comunicarse con el personal de campo. De los trabajos bajo licencia. Artículo 80.- Sólo el trabajador a quien se concede la licencia y/o los trabajadores bajo su supervisión, pueden trabajar en el equipo bajo licencia. Artículo 81.- La licencia autoriza exclusivamente a efectuar los trabajos especificados. En caso de ser necesarios otros trabajos, deberá solicitarse otra licencia. Artículo 82.- El que una parte o todo el equipo esté fuera de servicio por licencia, no autoriza a otros trabajadores a trabajar en él sin pedir una licencia. Artículo 83.- Cuando se entregue en licencia el mismo equipo a varios trabajadores, el operador del centro de control deberá informarles de esta condición. Se colocará una tarjeta auxiliar por cada una de las licencias. Artículo 84.- Sólo el trabajador a quien fue concedida la licencia puede regresarla. En caso de emergencia, por accidente, vacaciones, u otro motivo o cuando al trabajador a quien le fue concedida la licencia no le sea posible continuar con ésta, su jefe o el trabajador que él designe y que tenga autorización para hacerlo debe tomarla, previo acuerdo con el Operador del centro de control, haciéndose totalmente responsable de ella. Asimismo, en el caso de trabajadores de turnos

53

continuos, el responsable de la licencia podrá transferirla al trabajador que ocupe su puesto, siempre y cuando éste último esté autorizado para hacerlo e informando de lo anterior al Operador del centro de control. De las maniobras en licencia

Artículo 85.- Si la licencia solicitada es con equipo desenergizado, previo a la concesión de la misma, se librará el equipo; para lo cual el Operador del centro de control correspondiente ejecutará y/o dictará las maniobras y/o órdenes necesarias a los Operadores de estación o de Centrales Generadoras citando al equipo por su nomenclatura. Si el Operador de estación no está enterado, se le deberá indicar brevemente el objeto de la licencia. Artículo 86.- Las maniobras requeridas para librar y volver a poner en servicio un equipo después que estuvo bajo licencia deberán ejecutarse, invariablemente, apegándose a los lineamientos establecidos en este Reglamento, en su Capítulo de Maniobras. De las tarjetas auxiliares Artículo 87.- Cuando se trate de licencias en muerto, el Operador de estación o el poseedor de la licencia, deberá colocar tarjetas auxiliares rojas en los manerales de los controles de los interruptores del equipo bajo licencia, así como en todo el equipo primario asociado con la libranza. En forma similar, cuando se trate de licencias en vivo y se disponga de personal en la estación se colocará una tarjeta auxiliar amarilla en el maneral del control del interruptor del circuito o línea bajo licencia. Cuando la línea o circuito cuente con recierre, éste se bloqueará previamente a la concesión de la licencia y se colocará una tarjeta auxiliar amarilla tanto en el maneral del control del interruptor correspondiente, como en su recierre. En el anexo num. 2 se presentan ejemplos de tarjetas auxiliares. Cuando las licencias en vivo correspondan a estaciones telecontroladas, se colocarán etiquetas en los desplegados del Control Supervisorio tanto en el interruptor correspondiente como en el relevador de recierre que se bloqueó.

De los disparos con licencia en vivo. Artículo 88.- Si durante la ejecución de un trabajo en vivo se llegase a disparar el interruptor de la línea o circuito, el Operador no debe cerrarlo hasta obtener comunicación con el responsable de la licencia, el cual deberá responder

54

inmediatamente e informar si tuvieron algún percance, en cuyo caso no se cerrará el interruptor hasta que el personal quede fuera de peligro. De la prórroga a licencias Artículo 89.- Si la persona que tiene vigente una licencia prevé que los trabajos para los que solicitó la misma no concluirán en el plazo fijado, tiene la obligación de informar a la brevedad y antes del vencimiento de ésta al centro de control correspondiente, para solicitar una prórroga justificando la causa, en el entendido de que solo por causas de fuerza mayor se podrán prorrogar las licencias. De la devolución de licencias y puestas en servicio del equipo Artículo 90.- Las licencias serán devueltas tan pronto se concluyan todos los trabajos y las pruebas que el caso requiera, con la finalidad de que los equipos queden disponibles a operación. Artículo 91.- Al término de una licencia, el equipo será normalizado poniéndolo en servicio en presencia del ejecutor del trabajo o dejándolo en disponibilidad. Artículo 92.- Los trabajadores que se involucren en trabajos programados en vivo o en muerto, al retirar la licencia, deberán permanecer en el sitio hasta que el equipo involucrado en la licencia quede nuevamente en servicio o en disponibilidad en forma satisfactoria. En las licencias sobre equipo de teleprotección, se requiere que en el lugar del trabajo estén trabajadores autorizados de comunicaciones y protecciones, para asegurar la correcta devolución del equipo bajo licencia. Artículo 93.- La devolución de la licencia se hará en forma clara y concisa indicando:

• Nombre del poseedor de la licencia. • Número de licencia. • Identificación precisa del equipo que se tiene en licencia. • Quién devuelve la licencia. • Quién retiró los medios de protección que puso para la licencia. • Si la licencia fue consecuencia de falla de equipo, dar información completa de l a causa del daño y de la reparación del mismo. • Si la licencia fue programada, dar información completa de los trabajos que se realizaron. • Otras consideraciones esenciales o útiles. Artículo 94.- Una vez retirada la licencia se procederá a la ejecución de las maniobras de normalización de los elementos que estuvieron bajo licencia.

55

CAPÍTULO VI MANIOBRAS

RESUMEN Este Capítulo establece la reglamentación a que debe estar sujeto el personal autorizado para ejecutar Maniobras en las instalaciones del SEN en condiciones normales y de emergencia. De la información disponible en subestaciones Artículo 95.- Las instalaciones deberán tener a la vista y actualizados: el diagrama unifilar con nomenclatura, diagrama de protecciones, manual de operación y un directorio donde se especifiquen los números telefónicos para casos de emergencia. De quien debe efectuar las maniobras Artículo 96.- Las maniobras se deben de realizar por personal capacitado, tanto el que ejecuta como el que las ordena. De la coordinación de maniobras Artículo 97.- En las maniobras en que intervengan dos o más Centros de control, éstos deberán comunicarse entre sí y coordinarse con el nivel operativo superior. De la ejecución de maniobras en condiciones normales Artículo 98.- Las maniobras deberán transmitirse en forma clara y precisa, mencionando el equipo por su nomenclatura y ejecutarse en la secuencia indicada. Artículo 99.- Cuando se observen errores en la secuencia de las maniobras dictadas, el Operador que recibe las órdenes tiene la obligación de hacer notar al Operador que las dictó, la secuencia correcta de las mismas. Artículo 100.- Las maniobras deberán ejecutarse cuando no existan dudas, en caso de que se presenten, o cuando se considere que las órdenes no fueron entendidas, éstas deberán aclararse antes de efectuar cualquier maniobra. Si persisten las dudas, los Operadores deberán suspender toda orden relacionada con la maniobra en cuestión, hasta que queden aclaradas. Artículo 101.- Si durante la ejecución de las maniobras el Operador de estación observa alguna condición anormal, debe comunicársela al Operador del centro de control correspondiente. Si la condición creada fuera de peligro inmediato, debe el Operador de estación considerar el caso como de emergencia.

56

Artículo 102.- Una vez ejecutadas todas las maniobras, el Operador de estación debe informar al Operador del Centro de Control correspondiente y anotar en el relatorio la hora de su ejecución. Artículo 103.- Cuando el Operador del Centro de Control considere que las maniobras son muy complicadas, deberán ser muy bien coordinadas y tendrá la autoridad para ordenar la ejecución paso a paso. Artículo 104.- En todas las subestaciones telecontroladas las maniobras en interruptores y/o bloqueos al otorgar y devolver licencias, se deberán de realizar preferentemente por medio del sistema de adquisición de datos y telemando. En caso de que se encuentre personal en la instalación, éste debe de verificar el cambio de estado de equipo. De la ejecución de maniobras en condiciones de emergencia Artículo 105.- El Operador del centro de control, es el único facultado para dictar o ejecutar las maniobras necesarias para restablecer la condición normal de las instalaciones de su Área, basándose en la información recibida de los Operadores de estación, Operadores de Centrales Generadoras, del control supervisorio, en la lectura de los instrumentos y en el instructivo en la lectura de los instrumentos y en el instructivo de operación correspondiente. Artículo 106. Al dispararse un interruptor, el Operador de estación tomará nota de la hora y relevadores que operaron, repondrá o reconocerá las banderas indicadoras y se comunicará de inmediato con el Operador del Centro de Control correspondiente, a excepción de los casos en que se tenga un procedimiento expedido al respecto. En el caso de que no se tenga comunicación con el nivel operativo superior, actuará de acuerdo con el procedimiento establecido para tal fin. Artículo 107.- En el caso de presentarse situaciones de emergencia, en donde se requiera realizar maniobras de emergencia, el Operador tratará de apegarse a los lineamientos establecidos; en caso de que se requiera realizar maniobras que no estén dentro del procedimiento, actuará de acuerdo a su criterio y posteriormente informará de la situación que prevalece.

Artículo 108.- En condiciones de emergencia del SEN, el CENAL es el único facultado para coordinar la desconexión y la reconexión de carga, por medio de los Operadores de los Centros de Control

De qué se debe hacer al ejecutar maniobras Artículo 109.- Cuando la protección diferencial, Bucholtz u otro tipo de protecciones tan importantes como éstas, operen a través de un relevador de reposición manual desconectando el equipo que protege, el operador de estación no debe reconectarlo bajo ninguna circunstancia, y avisará inmediatamente al

57

operador del centro de control correspondiente y al responsable del equipo, dando información completa. En general la reconexión del equipo deberá hacerse con la autorización del responsable del mismo. Artículo 110.- Para que alguna parte del equipo quede librado, el operador de estación debe de asegurarse de que éste no pueda volver a energizarse. Por lo que deberá desconectar alimentación a bobinas de cierre, cerrar válvulas de la tubería de aire, bloquear mecanismos o alguna otra acción que evite la operación de interruptores y cuchillas. Los interruptores de equipo blindado deberán desacoplarse. Invariablemente el operador de estación debe tener la seguridad, por la parte que le corresponde, de que el equipo no tiene peligro de llegar a quedar energizado. Artículo 111.- Cuando se vaya a librar una parte del equipo, el operador deberá tomar las medidas necesarias para que no ocurran operaciones erróneas en el equipo relacionado con la licencia que puedan ocasionar daños al personal, al equipo o algún disturbio, como ejemplo: bloquear la protección diferencial al librar el interruptor de un banco de transformadores sin transferencia de protecciones, bloquear la protección Bucholtz de algún transformador que se saque de servicio o algún otro tipo de bloqueo. Artículo 112.- En todo elemento o equipo que esté bajo licencia, se deberán colocar tarjetas auxiliares en los manerales y conmutadores que hayan intervenido en la maniobra. Asimismo los Centros de Control deberán etiquetar e inhabilitar los mandos de control del equipo de control supervisorio. Artículo 113.- El personal que ejecute las maniobras en las instalaciones, deberá de cumplir con las normas de seguridad vigentes. Artículo 114.- Antes de efectuar cualquier maniobra en las instalaciones, se deberá verificar que el equipo que se va a accionar, sea el correspondiente a la nomenclatura del equipo que fue indicado en la relación de pasos para el libramiento del elemento o del equipo.

58

SECCIÓN 112- EQUIPOS DE PUESTA A TIERRA. A. GENERALIDADES.

1. Al trabajarse en circuitos de media y alta tensión desenergizados, invariablemente

se conectarán a tierra y en cortocircuito, como un requisito previo a la iniciación del trabajo.

2. En tanto no estén efectivamente aterrizados, todos los conductores o partes del

circuito se considerarán como si estuviesen energizados a su tensión nominal, respetando las distancias de seguridad correspondientes.

3. Previamente a la colocación de los equipos de puesta a tierra, deben satisfacerse

los requisitos siguientes:

a. Obtenerse la Licencia correspondiente, conforme al Reglamento de Reglas de Despacho y Operación del Sistema Eléctrico Nacional, Capítulo V.

b. Efectuar corte visible y verificar su apertura, cuando se disponga de los

dispositivos de seccionalización correspondiente y en los puntos más cercanos al lugar de trabajo y de ser posible retirar el contacto móvil del equipo abierto.

c. Vigilar que se coloquen las tarjetas maestras y auxiliares, tratándose de

dispositivos de seccionalización localizados en la vía pública, colocar avisos preventivos con la leyenda “Peligro, No Energizar”, y/o colocar los candados correspondientes.

d. Verificar ausencia de potencial en cada una de las fases, con un probador

normalizado acoplado a una pértiga aislante.

4. Los dispositivos normalizados para verificación de ausencia de potencial, deben a su vez probarse antes y después de cada utilización para garantizar su efectividad.

5. Antes de su utilización, el responsable del trabajo inspeccionará los equipos de

puesta a tierra, asegurándose de su perfecto estado. 6. Los equipos de puesta a tierra se deben manejar con pértigas aislantes,

respetando las distancias de seguridad respecto a sus conectadores y conductores, en tanto no se complete la instalación. En condiciones húmedas o lluviosas, se usarán además guantes dieléctricos de la clase adecuada.

7. Para su conexión, el equipo se conectará primero a tierra y después a los

conductores que han de aterrizarse. Para su desconexión se procederá a la inversa.

59

8. Los conectadores se colocarán firmemente, evitando que puedan desprenderse o aflojarse durante el desarrollo del trabajo.

9. Los equipos de puesta a tierra se conectarán a todos los conductores, equipos o

puntos que puedan adquirir potencial durante el desarrollo del trabajo, ya sea por contacto, por inducción de otros circuitos o por equivocación.

10. Se ubicarán lo más cerca posible al lugar de trabajo, sin impedir la libertad de

movimientos del trabajador, respetando las distancias mínimas de seguridad evitando que el trabajador haga contacto con el cable, durante la instalación y desarrollo de la maniobra.

11. Se debe colocar “Equipo de puesta a tierra” en CADA LUGAR DE TRABAJO.

Para su conexión en su extremo inferior, se usará un electrodo de tierra provisional, se hincará (enterrará) a una distancia de 30 cm. mínimo de la estructura de trabajo y a una profundidad de 30 cm. donde sea posible.

Cuando tengan su propia tierra, se conectarán a ésta. Cuando vaya a “abrirse” un conductor o circuito, se colocarán equipos de puesta a tierra en ambos lados, lado fuente y lado carga.

12. Cuando dos o más trabajadores o cuadrillas laboren en lugares distintos de la

misma línea o equipo, serán responsables de la colocación y retiro de los equipos de puesta a tierra en sus lugares de trabajo correspondientes.

13. Por ningún motivo debe omitirse la instalación de los equipos de puesta a tierra,

aplicando los procedimientos anteriores. 14. Cuando se instalen equipos de puesta a tierra en postes metálicos o de concreto,

se deben colocar dispositivos (abrazadera) que conecten el equipo de puesta a tierra a la mitad del poste.

15. Antes de regresar la licencia, el responsable del trabajo verificará que el equipo o

línea se encuentre en condiciones de entrar en operación y que los equipos de puesta a tierra hayan sido retirados.

60

SECCIÓN 113 – TRABAJOS EN SUBESTACIONES.

A. GENERALIDADES.

1. Es responsabilidad de quien coordine los trabajos que se ejecuten en una Subestación el controlar el acceso de personas ajenas, el cual deberá especificar los trabajos a realizar, explicándoles los riesgos que existen con las partes energizadas; además siempre el personal ajeno debe ser supervisado por parte de personal de C. F. E. que conozca la instalación.

2. Es obligación respetar los avisos de seguridad, preventivos y restrictivos que se

encuentren instalados en el área de la subestación. 3. Todo trabajador que entre a una subestación debe suponer que todo el equipo y

partes eléctricas están energizadas, hasta que no se compruebe lo contrario. 4. Dentro de la subestación, los vehículos circularán a una velocidad máxima de 10

km/h. En general, el equipo mecanizado debe moverse bajo la supervisión de personal calificado, manteniéndose cuidadosamente las distancias de seguridad.

5. Los vehículos con carga pesada o de maniobra deberán de abstenerse de cruzar

sobre las tapas de las trincheras y ductos o registros. Si es indispensable hacerlo, deberán acondicionarse el paso con durmientes, viguetas o placas para evitar daños.

6. Durante la noche, el alumbrado normal deberá ser suficiente para el trabajo y

tránsito del personal. 7. Las instalaciones de las subestaciones, deben estar exento de basura, alambres,

hierba, madera de desperdicio, vidrios, hilos de cables conductores o cualquier material que pueda ocasionar riesgos de trabajo.

8. Los trabajadores de cualquier especialidad, al término de su turno o jornada de

trabajo, deben dejar limpia el área de trabajo. La basura o desechos que originen, deben clasificarse y depositarse en bolsas o contenedores de acuerdo a su naturaleza para su disposición final.

9. Las visitas a las subestaciones, deben ser autorizadas por el Superintendente de

la Zona, previo conocimiento del objetivo. 10. Todo grupo de visitantes debe ser acompañado durante su estancia por personal

capacitado y se restringirá su acceso a las áreas que representen peligro para los visitantes o al equipo.

11. El control de plagas, el deshierbe y limpieza en las subestaciones debe realizarse

por personal capacitado. Estos trabajadores deberán ser supervisados por personal de C.F.E. autorizado.

61

12. Debe observarse el estado que guardan las cercas, bardas, guarniciones, mampostería y alambrados. Si están dañadas se deben reportar para su inmediata reparación.

13. Los trabajos que se realicen en un mismo circuito y que involucren a dos o más

subestaciones, deben contar con un coordinador responsable de la licencia, el Operador de Sistemas, con supervisores en ambas subestaciones o las que se involucren.

14. Cuando sea necesario hacer cambios de nomenclatura, deberá darse a conocer

con suficiente anticipación al personal involucrado. Además se deberá proporcionar la información gráfica correspondiente.

15. Cuando algún cable energizado aéreo se deje desconectado y con sus terminales

suspendidas, debe amarrarse con material aislante a la altura o distancia de seguridad correspondiente. Cuando esté desenergizado, se amarrará y aterrizará. En ambos casos, deben colocarse los avisos o señalamientos preventivos correspondientes.

16. Siempre que se trasladen varillas y piezas metálicas largas, deberán trasladarse a

menor altura que la del personal que la lleva. 17. Cuando sea necesario retirar las cubiertas, protecciones o frentes muertos de las

partes vivas de tableros, debe limitarse el área de trabajo con barreras de seguridad y avisos de peligro, debiendo colocarse dichas cubiertas nuevamente en su lugar inmediatamente después de dar por concluidos los trabajos.

18. En los trabajos con riesgo de incendio, tales como de corte y soldadura, deben

tenerse a la mano extintores del tipo y capacidad adecuados. 19. Las escaleras portátiles que se utilizan en los trabajos de las subestaciones,

deben ser de material no conductor. Deben seguirse además las reglas de la Sección 109 inciso D de este mismo Reglamento.

20. Para el trabajo nocturno, se dispondrá de iluminación artificial suficiente en el

lugar de trabajo, adicional al de la propia Subestación. 21. Al término de cualquier trabajo, el área se debe dejar limpia de basuras o

desechos. 22. Cuando se requiera realizar una soldadura al sistema de tierras para derivar una

conexión, se debe tener la precaución de conectar previamente un puente auxiliar, con el objeto de mantener la efectividad del sistema de tierras, ante la posibilidad de que al realizar la soldadura se desconecte el conductor.

23. Se debe mantener permanentemente extintores adecuados y suficientes en cada

área. En la sala de control se ubicarán extintores de Bióxido de carbono u otro agente similar.

62

24. Se deben mantener en servicio permanente y en mantenimiento, las lámparas y

luminarias para la navegación aérea. 25. Mantener la limpieza general y realizar fumigación en base a un programa

establecido. B. EQUIPO.

1. Antes de iniciar cualquier trabajo, deben verificarse las condiciones estructurales,

mecánicas, eléctricas, detectando los riesgos posibles y determinando las medidas que deban adoptarse para evitar los accidentes.

2. En general, se conectarán al sistema de tierras, todas las partes metálicas no

energizadas, incluyendo las que forman parte del equipo energizado, tales como apartarrayos, tanques de transformadores, interruptores, reguladores, capacitores, equipo de medición, seccionadores, etc., así como las estructuras, palancas de operación manual, etc., que también estarán conectadas al neutro común del sistema.

3. Aunque las subestaciones cuenten supuestamente con un buen sistema de

tierras, debe evitarse tocar las masas metálicas de los aparatos bajo tensión. Cuando sea necesario abrir gabinetes de control local y no se tenga la certeza de que están bien aterrizados, se utilizarán guantes dieléctricos de la clase adecuada.

4. Cuando se trabaje en un área desenergizada, se colocarán barreras o

acordonamiento y avisos a fin de prevenir contactos con equipo energizado de las áreas adyacentes. Se debe verificar ausencia de potencial y se instalarán equipos de puesta a tierra. Previamente el jefe del grupo de trabajo se reunirá con el personal para analizar los riesgos probables y sus medidas preventivas correspondientes.

5. Para evitar errores de operación en las maniobras de apertura o cierre de los

medios de desconexión, deben consultarse previamente los diagramas unifilares, que se mantendrán permanentemente actualizados, en un lugar visible. Asimismo, los equipos estarán identificados con su nomenclatura de norma.

6. La apertura y cierre de cuchillas seccionadoras, cortacircuitos fusible y otros

dispositivos similares, se hará utilizando pértiga aislante, guantes dieléctricos de la clase adecuada, protección ocular, casco protector con barboquejo, ropa de trabajo y botas dieléctricas.

7. Las palancas de acción manual, puertas de acceso, gabinetes de equipo de

control, etc., se mantendrán con candado mientras no estén siendo operados o se estén ejecutando en ellos algún trabajo.

63

8. Cuando se conecten equipos o líneas desenergizadas a un circuito energizado, por medio de algún cable o dispositivo de conexión, éste se conectará primero a la parte desenergizada. Inversamente, cuando se desconecte, la parte del lado de la fuente se desconectará primero.

9. Para efectuar trabajos en capacitores, se desconectarán y se esperará 5 minutos,

pasados los cuales se conectarán a tierra y en cortocircuito los puentes de conexión, antes de iniciar los trabajos.

10. Debe evitarse acercarse a los apartarrayos, excepto si están desconectados del

circuito y han sido conectados a tierra. 11. Para el lavado de equipo energizado, se hará conforme al procedimiento de

Distribución PE-D1100-001. 12. Cuando se efectúen maniobras de llenado de aceite dieléctrico a los

transformadores, interruptores, capacitores, etc., con el objeto de impedir el arqueo debido a la generación de cargas estáticas, se harán conexiones a tierra tanto en el filtro como en las tuberías metálicas, tanque y boquillas terminales.

13. Todos los equipos de medición y pruebas, de tipo portátil, que se utilicen en la

Subestación para su operación, deben ser conectados previamente a tierra. 14. En los casos de reparaciones provisionales que alteren las condiciones del equipo

o instalaciones, deberá reportarse por escrito y colocar avisos preventivos en el lugar, hasta que dicha condición quede normalizada.

15. Cuando se requiera realizar trabajos en el circuito secundario de un transformador

de corriente, invariablemente se debe cortocircuitar al secundario antes de desconectarlo, para evitar presencia de altas tensiones inducidas en sus terminales.

16. Cuando algún equipo que contenga bifenilos policlorados “askareles”, se le

detecten fugas, deben tomarse precauciones tanto para evitar su contacto con la piel, ropa, como para su derrame al piso o drenaje. Para su manejo, deben seguirse los procedimientos indicados en el “Instructivo para el Manejo de bifenilos policlorados BPC´S” y a la Norma NOM-ECOL-133-2000 (Protección Ambiental – bifenilos policlorados BPC´S Especificaciones de manejo).

17. Cuando se tengan partes energizadas localizadas a alturas menores que las

mínimas de seguridad establecidas en las Normas de Construcción correspondientes, el equipo o sección debe delimitarse para evitar acercamientos peligrosos del personal que labora o transita por las instalaciones.

18. Todo equipo portátil de prueba en subestaciones debe conectarse a tierra antes

de hacer cualquier otra conexión.

64

19. Todos los equipos instalados en áreas de inducción y que se encuentran desconectados de las bases o líneas para fines de pruebas o mantenimiento, deben conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas.

20. Siempre que se trabaje en buses desenergizados donde se cuente con

transformadores de potencial o dispositivos de potencial, se tienen que retirar los fusibles del lado de baja tensión para evitar un posible retorno de voltaje. Una vez que se hayan concluido los trabajos y retiradas las tierras provisionales, se deben reponer los fusibles.

21. En transiciones aéreo-subterráneas desenergizadas se verificará la ausencia de

potencial y se aterrizarán los elementos de la transición, antes de iniciar cualquier trabajo.

22. Los bancos de capacitores por sus características eléctricas o necesidades

técnicas pueden estar conectados en estrella con el neutro ¨flotante¨ (no conectado a tierra). En estas condiciones es indispensable colocar avisos preventivos en la estructura del banco, con suficiente visibilidad, para que las unidades no sean tocadas ni en su tanque, ni en su estructura metálica de soporte.

23. También existen capacitores en los “divisores de potencial”, en interruptores de

alta tensión y en la construcción de boquillas tipo capacitivo. En estos casos deben tomarse las mismas precauciones que en el caso de los bancos de capacitores.

C. CUARTO DE BATERÍAS

1. La instalación eléctrica debe ser a prueba de explosión. 2. El cuarto de baterías debe tener ventilación suficiente en forma permanente, para

evitar concentraciones de gases tóxicos y/o explosivos. 3. Para el acceso y la permanencia en el cuarto de baterías, queda prohibido fumar,

utilizar flamas abiertas u otro tipo de fuente de ignición. 4. Cuando se manejen ácidos o electrolitos, se usará equipo de protección personal

que incluye guantes, botas de hule, mandil y protección facial. 5. Para diluir ácido, debe evitarse añadir agua a un ácido concentrado. La forma

segura es añadiendo el ácido al agua.

D. LIMPIEZA O LAVADO DE AISLAMIENTO DE EQUIPO DESENERGIZADO.

1. Cuando la limpieza se haga a mano, se deben aterrizar los equipos así como

también deben respetarse las distancias mínimas de seguridad con respecto a las

65

partes energizadas, utilizando además los guantes apropiados para este tipo de trabajo.

E. LAVADO DE AISLAMIENTO DE EQUIPO ENERGIZADO.

1. Cuando el lavado sea a base de presión de agua, se seguirán las instrucciones

establecidas en el procedimiento de Distribución PE-D1100-001 y en el manual del fabricante del equipo de lavado.

F. TRANSFORMADOR DE POTENCIA.

1. Si el equipo esta a presión o vacío no intente abrir ningún registro de inspección, cubierta o dispositivo atornillado al transformador, hasta que la presión del mismo sea cero. No se exponga al ambiente interno.

2. Ningún trabajador debe entrar al transformador sin asegurarse, que en su parte

inferior, media y superior, contenga un mínimo de 19.5 % de oxígeno. 3. El trabajador que entre al transformador debe llevar su arnés de seguridad con su

línea de vida. Siempre debe estar acompañado por otro trabajador que permanezca junto al acceso de inspección para auxiliarlo cuando efectúe el trabajo.

4. Evite derramar aceite del transformador en el suelo, en su caso, recójalo

conforme a la normatividad vigente. 5. En el proceso de secado de transformadores mediante la circulación de aceite

caliente, deben tomarse las debidas precauciones: aterrizar todos los equipos (desgasificadora, filtro, bombas, calentadores, etc.), tuberías metálicas, tanque del transformador y sus partes de conexión eléctrica además de utilizar el equipo de protección adecuado.

6. Cuando se trabaje en transformadores de potencia y se realicen pruebas de factor

de potencia, al término de las mismas se debe aterrizar para descargar el transformador (voltaje residual).

G. TRINCHERAS, DUCTOS Y TUBERÍAS.

1. Las trincheras y registros deben contar con todas sus tapas. Las piezas que se

encuentren rotas deben señalizarse visiblemente y reportarse para su reparación o reposición.

2. Las tapas de trincheras y registros deben mantenerse colocadas en su lugar. Al

momento de destaparse se tomarán las precauciones necesarias para evitar picaduras de animales. En caso de destaparse, previamente se colocarán barreras o se acordonarán. De ser necesario dejarlas desatendidas, se colocaran avisos preventivos.

66

3. Todas las tuberías y ductos con cables a la entrada de casetas y edificios, deben contar con barrera cortafuego de material intumescente, para evitar la propagación del fuego.

H. TRABAJOS CON PERSONAL AJENO A CFE.

1. En los trabajos de construcción de ampliaciones, el responsable del trabajo y sus

auxiliares harán un recorrido por el lugar de trabajo, a fin de determinar las medidas de seguridad que se adoptarán, tales como señalización de zonas de peligro, instalación de barreras, cercas o acordonamiento, trazo, disposición de caminos de acceso, tránsito de vehículos y personas, etc.

2. Debe establecerse una estrecha coordinación entre los Residentes de

Construcción de Obras con las áreas de Distribución, Subestaciones de las Zonas, particularmente en lo relativo a las Licencias en Vivo, Libranzas y Permisos de acuerdo a la Sección 111 de este Reglamento.

3. Debe tenerse especial cuidado en la supervisión del personal que no conoce de

riesgos eléctricos, tales como albañiles, pintores, carpinteros, peones, etc., a quienes se les dará orientación suficiente sobre dichos riesgos y trabajarán siempre bajo la supervisión de personal calificado.

4. Cuando para la realización de determinados trabajos en Subestaciones sea

necesario el uso de estructuras y andamios, éstos se deben de conectar firmemente a tierra.

67

SECCIÓN 114 – VEHÍCULOS.

A. CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS OFICIALES DE C.F.E.

1. Sólo podrán conducir vehículos oficiales los trabajadores que expresamente hayan sido autorizados.

2. Se prohíbe transportar personas ajenas a C.F.E. en asuntos no oficiales. 3. Al conducir vehículos oficiales en horarios posteriores a la jornada normal de

trabajo, principalmente en horario nocturno, deben extremarse precauciones en el manejo y operación de éstos, sobre todo en los casos en que el personal se encuentre fatigado o bien se presenten condiciones climatológicas adversas.

B. LEYES Y REGLAMENTOS DE TRÁNSITO.

1. Es obligación de quienes conducen vehículos, conocer y respetar las Leyes y

Reglamento de Tránsito en vigor. Para conducir, debe tenerse licencia vigente, que ampare precisamente la operación del tipo de vehículo que se conduce.

C. INSPECCIÓN DE VEHÍCULOS.

1. Los vehículos deben mantenerse siempre en buen estado de funcionamiento. Es

obligación de los conductores inspeccionarlos, conforme al programa que se haya establecido de mantenimiento y cuando las circunstancias lo requieran, para verificar su buen estado. Las deficiencias que detecten las reportarán a su jefe inmediato para su corrección oportuna.

2. Los sistemas de dirección, frenado, luces, llantas y limpiaparabrisas, son los

aspectos más importantes para la seguridad y deben revisarse diariamente. Cualquier falla o deficiencia de estos sistemas, que haga riesgosa la operación del vehículo, motivará que éste quede fuera de servicio, hasta en tanto se hagan las correcciones necesarias.

3. Debe evitarse efectuar reparaciones o ajustes, o reposición de niveles de líquidos,

con el motor encendido, de ser inevitable, manténgase alejado del ventilador, bandas y otras partes en movimiento o calientes, y además del acumulador eléctrico.

D. CONDUCCIÓN EN CARRETERA.

1. Para la conducción en carretera, es particularmente importante el buen estado de

los vehículos. Antes de salir a carretera debe hacerse una inspección de seguridad, en la que se incluyan como mínimo los sistemas de frenos, suspensión, dirección, llantas, limpiabrisas, luces (principales, direccionales y de frenado), accesorios de seguridad (botiquín, extintor, conos fosforescentes o luces

68

intermitentes portátiles y lámpara de mano), herramientas propias del vehículo y condiciones físicas del conductor.

E. LÍMITES DE VELOCIDAD.

1. Invariablemente se respetarán los límites de velocidad indicados por los

señalamientos, conduciendo siempre a velocidades moderadas, lo cual no significa simplemente respetar la velocidad máxima permitida, sino disminuirla adaptándola a las condiciones de luz de la carretera, del tráfico, climatológicas, del terreno, de la carga y características del vehículo.

F. CINTURONES DE SEGURIDAD.

1. Al conducir un vehículo, es obligatorio usar los cinturones de seguridad por todos

los ocupantes del vehículo, antes de que se inicie el movimiento.

G. MANEJO, ALCOHOL Y DROGAS.

1. El conducir vehículo oficial bajo los efectos del alcohol o drogas se considerará como falta de notoria gravedad, determinando las medidas disciplinarias previstas en la Ley Federal del Trabajo.

H. TRANSPORTACIÓN DE PERSONAL.

1. Cuando por necesidades del servicio sea necesario transportar personal por fuera

de la cabina del vehículo, deberán cumplirse los siguientes requisitos:

a. Lo harán en asientos debidamente acondicionados para tal fin y que dispongan de sus correspondientes cinturones de seguridad, aprobados por la autoridad de tránsito con jurisdicción.

b. Los asientos estarán firmemente asegurados al vehículo. c. Si simultáneamente se transporta carga, ésta deberá estar perfectamente

asegurada, de tal manera que no pueda moverse accidentalmente.

69

SECCIÓN 115 – PRIMEROS AUXILIOS Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO.

A. BOTIQUINES.

1. En las Oficinas y Vehículos, deben tenerse botiquines equipados con los

medicamentos y materiales de curación necesarios para Primeros Auxilios, mismos que quedarán al cuidado de trabajadores debidamente adiestrados para atender emergencias. El adiestramiento mínimo que tendrán será lo correspondiente a Primeros Auxilios.

2. Cada botiquín en el lado interior de la tapa, tendrá una hoja con la lista de

medicamentos y materiales, su uso, dosis y contraindicaciones. 3. Los encargados de los botiquines serán responsables de su conservación, uso

correcto y cuidarán que estén siempre abastecidos, de acuerdo al instructivo correspondiente.

B. CAPACITACIÓN Y ADIESTRAMIENTO EN PRIMEROS AUXILIOS, RESCATE Y

SALVAMENTO.

1. Todo el personal de campo y de oficina debe estar capacitado en primeros auxilios.

2. Los trabajadores que laboren en alturas (postes, estructuras, escaleras portátiles,

etc.), deben estar capacitados para el Rescate y Salvamento de Accidentado en Alturas por el método “Faint”.

3. Los trabajadores que laboren en espacios confinados (pozos de visita, bóvedas

en distribución subterránea y transformadores de potencia), deben estar capacitados en las técnicas para el rescate y salvamento del trabajador accidentado en espacios confinados.

C. SERVICIOS MÉDICOS Y PARAMÉDICOS.

1. En todo lugar de trabajo incluyendo los vehículos, se tendrá en un lugar visible y

accesible a todo el personal, los nombres, direcciones y números telefónicos de los médicos o unidades médicas o paramédicas para la atención de emergencias.

D. EQUIPOS CONTRA INCENDIO.

1. Todos los trabajadores deben estar capacitados para seleccionar y utilizar el

equipo contra incendio instalado en su lugar de trabajo y vehículo, de acuerdo a los tipos de fuego que puedan presentarse.

2. El equipo contra incendio no debe utilizarse para fines que no sean precisamente

el combate de fuegos o prácticas de adiestramiento. Queda así mismo prohibido obstruirlo, dificultando su accesibilidad o fácil localización.

70

3. Todo trabajador que por alguna circunstancia retire un extintor de su lugar, tiene

la obligación de colocarlo nuevamente en el mismo de no haberlo utilizado. Si lo utilizó, lo reportará a su Jefe inmediato o a la Comisión de Seguridad e Higiene Local de inmediato.

4. Todo equipo o accesorio contra incendio con deficiencia (extintores sin sello, sin

presión, sin carga vigente, dañados o bloqueados, manguera en mal estado, fugas de agua en la red de hidrantes, etc.), debe reportarse a su Jefe inmediato o a la Comisión de Seguridad e Higiene Local para su corrección o reposición inmediata.

E. DIRECTORIO DE EMERGENCIAS.

1. En todo lugar de trabajo, incluyendo los vehículos, se debe tener en un lugar

visible y accesible a todo el personal, las direcciones y números telefónicos del Cuerpo de Bomberos, Cruz Roja y Protección Civil de la localidad.

F. PROTECCIÓN CIVIL.

1. Por instrucciones de la Secretaría de Gobernación, deberán mantenerse

integradas y capacitadas las brigadas de evacuación, búsqueda y rescate, primeros auxilios y de prevención y combate de incendios.

2. Las funciones y actividades de las brigadas se regirán por las disposiciones

emitidas por la Ley General de Protección Civil.

71

SECCIÓN 116 – CORTE Y SOLDADURA. A. REGLAS GENERALES.

1. Los trabajos de corte y soldadura deben efectuarse únicamente por personal que

disponga de constancia de aptitud. Siempre se delimitarán las áreas de trabajo con mamparas adecuadas y colocarán avisos preventivos.

2. Los equipos y accesorios que se utilicen para los trabajos de corte y soldadura,

deben ajustarse a las Normas Oficiales y normatividad interna vigentes. 3. Antes de iniciar los trabajos, se deben revisar minuciosamente todos los

componentes del equipo, verificando su perfecto estado. En caso de daños o defectos, se repondrán de inmediato o se repararán por personal competente, de acuerdo a especificaciones del fabricante.

4. El soldador y sus ayudantes deben usar equipo de protección de la vista, con el

filtro adecuado, que en el caso de soldadura por arco eléctrico será del tipo careta facial completa. Usar también guantes de cuero y de ser necesario por la naturaleza del trabajo, mangas, mandil y polainas de cuero.

5. Los trabajos se harán preferentemente en áreas con buena ventilación natural.

De no ser posible, se proveerá de ventilación artificial o se utilizará equipo de protección respiratoria.

6. Cuando se hagan trabajos de corte y soldadura en tanques, barriles y otros

recipientes, piezas huecas o en espacios confinados, previamente se ventilarán y/o limpiarán de substancias que puedan incendiarse, explotar o producir gases o vapores nocivos.

7. Deben retirarse del área de trabajo los materiales combustibles o inflamables. De no ser posible, se mantendrá vigilancia especial y se usarán mamparas o biombos para confinar el calor, chispas o escoria.

8. Invariablemente, al efectuar trabajos de corte y soldadura, se tendrá a la mano el

equipo contra incendio adecuado y en buenas condiciones de operación.

B. SISTEMAS OXIGENO – COMBUSTIBLE.

1. Todos los cilindros deben estar identificados. 2. No se usará el acetileno a presiones superiores a las 15 libras por pulgada

cuadrada (1kilogramo por centímetro cuadrado). 3. Los cilindros se mantendrán alejados de las fuentes de calor. 4. Los cilindros vacíos se mantendrán con su capuchón colocado, con las válvulas

cerradas y con un aviso que diga “Vacío”.

72

5. Los cilindros de acetileno se deben almacenar con su cubierta protectora y en posición vertical.

6. Debe vigilarse el buen estado de los cilindros, válvulas, coples, reguladores,

conexiones, mangueras y demás accesorios manteniéndolos limpios, particularmente libres de aceites y grasas.

7. Debe evitarse el contacto del cilindro de oxígeno con superficies que contengan

aceite o grasas e impedir que se introduzca a tanques de almacenamiento de combustibles.

8. Queda prohibido levantar o izar los cilindros sujetándolos de las válvulas o de las

cubiertas protectoras de las válvulas. Cuando sean movidos o izados con equipo mecánico, se deben usar plataformas o tarimas u otro medio equivalente que asegure su inmovilidad.

9. Los cilindros en servicio tendrán colocado su maneral, manija o llave de la válvula. 10. Por ningún motivo se usarán los cilindros como soportes o rodillos. 11. Cuando se tengan problemas para abrir una válvula, no debe forzarse, sino

notificarse al proveedor y seguir sus instrucciones. 12. Nunca deben usarse los cilindros de gas combustible sin sus correspondientes

reguladores de presión. Antes de quitar un regulador, se cerrará la válvula y se purgará el regulador.

13. En caso de escapes por las válvulas, los cilindros se deben retirar de las fuentes

de ignición, llevándose a un lugar despejado y bien ventilado, donde se vaciarán lentamente.

14. Excepto cuando estén asegurados en carretillas especiales, los cilindros no deben

moverse sin antes haberles quitado los reguladores y colocado los capuchones o cubiertas protectoras de las válvulas.

15. Para su utilización, las válvulas de los cilindros de Acetileno, no deben ser

abiertas más de una y media vueltas. 16. Invariablemente, los sistemas de gas Combustible – Oxígeno, deben tener

arrestadores de flama y válvulas de restricción (check). 17. Cuando el equipo deje de utilizarse o sea necesario dejarlo desatendido, se

cerrarán las válvulas, se purgará y se recogerán las mangueras. C. SISTEMAS POR ARCO ELÉCTRICO.

1. Deben usarse mamparas o biombos fijos o portátiles, para la protección del

personal ajeno a las labores de soldadura que se encuentre cercano.

73

2. Cuando los electrodos no estén en uso, se retirarán de las pinzas. 3. Toda máquina soldadora que deja de utilizarse o que sea dejada desatendida,

debe apagarse y desconectarse. 4. Cuando una máquina se moje, antes de volverse a utilizar, se secará

perfectamente y se debe probar por personal competente conforme a especificaciones del fabricante.

5. Antes de operar las máquinas para soldadura eléctrica, debe ponerse a tierra en

forma efectiva.

74

SECCIÓN 117 – MEDICIÓN ELÉCTRICA. A. ROPA DE TRABAJO Y EQUIPO DE SEGURIDAD.

1. Al trabajar en circuitos eléctricos, se debe usar la ropa de trabajo y calzado de

seguridad proporcionado por C.F.E., con la camisa fajada y las mangas abotonadas.

2. Antes de su utilización, se deben inspeccionar minuciosamente los equipos de

protección personal, para garantizar su buen estado. 3. El personal que efectúa pruebas, mediciones o conexiones eléctricas, no debe

usar cabello largo, ni portar mientras trabaja, objetos metálicos tales como anillos, relojes y objetos colgantes como esclavas, aretes, cadenas, etc.

4. Cuando se realicen trabajos en los que puedan producirse arcos eléctricos o

proyección de partículas, se deben utilizar gafas o goggles de seguridad. 5. Cuando se manejen conexiones energizadas (vivas) sobre piso mojado o en otras

condiciones igualmente peligrosas, el trabajador se debe parar sobre tapetes aislantes o soportes aislados y se utilizarán guantes dieléctricos de la clase adecuada.

B. CONDICIONES DE LA INSTALACIÓN Y TENSIONES DE CIRCUITOS.

1. Antes de empezar a trabajar en baja tensión, se determinará la tensión del circuito

con un voltamperimetro. Nunca se usarán los dedos para verificar tensión eléctrica.

2. Antes de iniciar los trabajos, debe hacerse una revisión minuciosa de las

condiciones de la instalación (estructura, circuitos, cajas de conexiones, bases, cubiertas, gabinetes, equipos, etc.), verificando su buen estado. Se debe revisar que las conexiones a tierra no estén desconectadas y que las partes supuestamente desenergizadas realmente lo estén.

3. Deben respetarse las distancias mínimas de seguridad respecto a las partes que

operan en media y alta tensión, hasta que previamente hayan sido puestos a tierra y en cortocircuito.

4. En los circuitos de baja tensión no debe tocarse directamente con las manos

ningún punto aunque se tenga la certeza que efectivamente no tiene potencial, a menos que se utilicen guantes dieléctricos de la clase adecuada.

5. Todas las cajas metálicas que contengan equipo eléctrico y no estén aterrizadas,

se considerarán como energizadas a la tensión más alta de los circuitos que contengan.

75

6. La instalación o retiro de medidores y reconexión o corte de servicios, se harán siempre desconectando previamente la carga y usando guantes, casco y gafas o goggles de seguridad.

7. Para medición de corriente en circuitos de alta tensión con voltamperímetro de

gancho, se debe realizar sin las puntas para medición de tensión. 8. Al trabajar en tablillas o block de pruebas, tratándose de corrientes, se debe

cortocircuitar previamente y al realizar la calibración de los equipos de medición, colocar “dedos tontos” para separar la corriente.

9. Antes de reconectar los servicios por corte preventivo, verificar que no exista

potencial en la instalación del usuario. 10. Siempre que se trabaje en circuitos capacitivos o cables de potencia de alta

tensión forrados, debe asegurarse su descarga a tierra antes de tocarlos. 11 Siempre que se efectúen pruebas de saturación o relación en transformadores de

corriente o de potencial, debe evitarse el acceso a las conexiones o conectores de los devanados de alta tensión.

12. Durante el uso de aparatos de prueba de alta tensión deben seguirse las

instrucciones del Manual del Equipo, asegurándose que nadie se aproxime o transite en el lugar o trayectoria de las partes a energizar. Se acordonará el área de trabajo y se instalarán avisos para prevenir acercamientos imprevistos.

C. HERRAMIENTA Y EQUIPO DE TRABAJO.

1. Antes de su utilización se debe revisar minuciosamente, verificando su buen

estado de funcionamiento. 2. Los mangos o manerales de las herramientas de mano que se utilicen (pinzas de

corte y de electricista, llaves tipo perico, etc.). y los vástagos de los desarmadores, deben estar forrados con material aislante.

3. Periódicamente a los equipos de prueba, sus cables, conexiones y accesorios, se

les debe dar mantenimiento, de acuerdo a programas previamente establecidos. D. TRANSFORMADORES DE CORRIENTE.

1. Nunca debe abrirse el secundario de los transformadores de corriente que se

encuentren energizados. Cuando sea necesario conectar o desconectar algún instrumento del lado secundario y no sea posible desconectar el lado primario, el lado secundario debe antes cortocircuitarse con puentes provisionales suficientemente firmes, asegurados de tal manera que por ningún motivo pueda desconectarse mientras esté conectado su lado primario.

76

SECCIÓN 118 – LÍNEAS Y REDES DE DISTRIBUCIÓN. A. REVISIÓN DE LAS INSTALACIONES ANTES DE TRABAJAR.

1. Antes de iniciar el ascenso al poste o estructura para realizar cualquier trabajo en

éstas, se deben revisar minuciosamente sus componentes para determinar si soportan esfuerzos mecánicos adicionales a que habrán de someterse. Lo mismo debe hacerse con los postes o estructuras adyacentes al punto de trabajo. Esta revisión es todavía más importante cuando vayan a instalarse o retirarse conductores o retenidas. Ver la Sección 109 “Trabajos en Alturas”, de este Reglamento.

2. Debe verificarse cuidadosamente la concurrencia de distintos circuitos, tanto los

operados por C.F.E. como de otros servicios, tales como alumbrado público, teléfono, televisión por cable, etc., detectando los posibles riesgos y tomando las medidas preventivas correspondientes.

3. Al trabajar en un circuito de baja tensión, no lo considere desenergizado con

simplemente abrir los cortacircuitos fusibles del transformador que lo alimenta. Verifique la ausencia de potencial y conecte en cortocircuito la baja tensión.

Recuerde que en ocasiones indebidamente hay circuitos de baja tensión interconectados, así como plantas de emergencia de generación de energía eléctrica que utiliza el usuario, lo que provoca que tanto el lado primario como el secundario de un transformador que se considere desconectado, se energice por el lado secundario.

B. MANEJO DE CONDUCTORES EN LA CERCANÍA DE PARTES ENERGIZADAS.

1. Todo alambre, cable y material conductor que no esté conectado sólidamente a

tierra y que esté siendo desplazado en la cercanía de partes energizadas, se manejará como si estuviese energizado, respetando las distancias de seguridad establecidas en la sección 110 inciso H.

2. Al efectuar tendido de cables en la cercanía de partes energizadas, dichos cables

deben conectarse a tierra a la salida del carrete que lo suministra, lo más cerca posible al mismo, mediante equipos de puesta a tierra del tipo "deslizante”. Al efectuar el tensionado del conductor, debe conectarse a tierra en los dos extremos y en ambos lados del cruce.

C. SECCIONALIZACIÓN DE CIRCUITOS. USO DE AVISOS PREVENTIVOS.

1. Se evitará el desarrollo de trabajos en líneas sin la correspondiente licencia en

términos del Reglamento denominado Reglas de Despacho y Operación del Sistema Eléctrico Nacional. Señaladas en la Sección 111.

2. La desconexión de líneas o equipos de la fuente de energía eléctrica se debe

hacer abriendo primero los equipos diseñados para operar con carga.

77

3. Cuando se abran interruptores, restauradores, cuchillas o puentes localizados en

la vía pública, con objeto de librar una sección de un circuito, en ese lugar, a una altura conveniente, se debe colocar aviso preventivo con la leyenda “PELIGRO, NO ENERGIZAR”, además de los bloqueos físicos que se deban usar, tales como candados.

4. Cuando se encuentre abierto algún interruptor, restaurador, cuchillas o puentes

localizados en la vía pública sin aviso preventivo, debe considerarse que la sección del circuito correspondiente se encuentra bajo libranza, hasta no comprobar lo contrario. Mientras tanto, no debe cerrarse, porque puede tratarse de algún descuido y olvido de colocar el aviso preventivo correspondiente.

5 Para la apertura o cierre de cuchillas de operación en grupo, energizadas, se

debe:

a. Verificar que las cuchillas sean de apertura con carga. b. Verificar que el maneral esté efectivamente aterrizado. c. Usar guantes dieléctricos de la clase adecuada, casco, botas, ropa de

trabajo y protección ocular. d. Verificar que las tres fases de las cuchillas abrieron o cerraron

completamente.

6 Para la apertura o cierre de cuchillas unipolares, energizadas se debe:

a. Usar guantes dieléctricos de la clase adecuada, casco, botas, ropa de trabajo y protección ocular.

b. Utilizar rompecargas de la clase adecuada a la tensión de operación.

c. Verificar que la apertura de la cuchilla se realizó completamente.

D. PARADO O REMOCIÓN DE POSTES, ESTRUCTURAS EN O CERCA DE LÍNEAS

ENERGIZADAS.

1. Cuando se requiera instalar, intercalar o retirar un poste o estructura, cerca o en líneas energizadas existentes, debe utilizarse la grúa con brazo aislado y guía de postes, conectar a tierra previamente la grúa antes de ejecutar la maniobra. El trabajador debe usar el equipo de protección personal.

2. Se deben utilizar cubiertas protectoras de la clase adecuada para cubrir los

postes o estructuras y las líneas. 3. En todos los casos, el poste no podrá tocarse directamente durante la maniobra,

solamente utilizando guantes de hule de la clase adecuada.

78

E. REPOSICIÓN DE FUSIBLES.

1. La reposición de fusibles implica probable falla por sobrecorriente en el circuito o

equipo de que se trate, debiendo revisar antes la instalación o equipo previo al cierre del cortacircuitos fusible.

2 La apertura y cierre de cortacircuitos fusible, se hará utilizando pértiga aislante,

guantes dieléctricos de la clase adecuada, protección ocular, casco protector con barboquejo, ropa de trabajo y botas dieléctricas.

3 El soporte de porcelana del portafusible puede presentar daños de flameos o

fisuras que ocasionen, que a pesar de estar abiertos tengan potencial en su extremo inferior o lado de carga, por este motivo, debe considerarse como energizado y se deben guardar las distancias de seguridad.

4 En el momento de abrir o cerrar un cortacircuito fusible, debe inclinarse la cabeza

ligeramente hacia abajo para protegerse del arco eléctrico y posibles partículas volantes que pudieran producirse.

5 Para la utilización del rompecargas se seguirán las indicaciones del fabricante.

F. TRANSFORMADORES.

1. Para el cambio de derivaciones (taps) en transformadores de distribución, se

seguirán las siguientes reglas:

a. Cuando se disponga de estribos y conectadores para línea viva (pericos) para su conexión a la línea, se abrirán los cortacircuitos fusible, utilizando el rompecargas adecuado, con la secuencia:

Primero el cortacircuito orillero donde se localizan dos de ellos. Segundo el cortacircuito orillero solo. Tercero el cortacircuito central.

Posteriormente se desconectarán los “pericos” y se conectará a la referencia de tierra y en corto circuito el lado de baja tensión del transformador. Una vez cumplidos estos requisitos, se podrá hacer el cambio de derivaciones.

b. Cuando no se tengan estribos y “pericos” para su conexión a la línea, se

abrirán los cortacircuitos fusible utilizando el rompecargas, debiendo conectar a tierra y en cortocircuito tanto el lado primario como el lado secundario del transformador. La conexión a tierra y en cortocircuito del lado primario se hará respetando las Reglas de Seguridad correspondientes de la Sección 112 del Reglamento. La falta de estribos se deben reportar a quien corresponda para corregir la anomalía.

79

2. Cuando un transformador se deje fuera de servicio por encontrarse averiado, debe retirarse. En caso de no poderse retirar en ese momento, se desconectará tanto del lado primario como del secundario.

3. Para el montaje de transformadores usando grúa, el brazo de ésta mantendrá las

distancias de seguridad correspondiente, además de conectar la grúa a una tierra efectiva. La “tierra" obtenida a través de los estabilizadores (gatos) no se considerará como tierra efectiva.

4. Para el cambio de transformadores de distribución se seguirán las siguientes

reglas:

a. Cuando se disponga de estribos y conectadores para línea viva, para su conexión a la línea se abrirán los cortacircuitos fusible y se desconectarán los “pericos”.

b. Cuando no se tengan estribos y “pericos” para su conexión a la línea, se

abrirán los cortacircuitos fusible, se conectarán a tierra y en cortocircuito los conductores que conectan a los cortacircuitos con el transformador, así como la red de baja tensión.

c. Cuando se tengan instalados transformadores de distribución

autoprotegidos, accionar la palanca del interruptor térmico o termomagnético a la posición ABIERTO, enseguida desconectar el perico de una de las fases que se debe sujetar en un soporte temporal aislado previamente instalado en la línea de media tensión, y posteriormente se realizará la misma maniobra para el resto de las fases. Se conectarán a tierra y en cortocircuito los conductores, así como la red de baja tensión. (Guía para la Conexión y Desconexión de Transformadores Autoprotegidos en Estructura tipo 1TR2B, Clave ROM4520).

d. Se debe desconectar primero el lado primario del transformador y

posteriormente el lado secundario. e. Para normalizar la instalación se procederá de manera inversa a lo dicho

anteriormente.

G. TRABAJOS EN CAPACITORES.

1. Cuando se desconecten capacitores para realizar en ellos algún trabajo, una vez desconectados se esperará 5 minutos, pasados los cuales se debe conectar a tierra y en cortocircuito los puentes de conexión, antes de iniciar los trabajos.

2. Para la desconexión de capacitores que no tengan desconectadores en aceite,

debe utilizarse el rompecargas.

80

3. Para energizar un banco de capacitores que no cuente con desconectadores en aceite, previamente debe probarse con fusible de 1 ampere con el objeto de disminuir el riesgo de explosión en caso de falla.

4. En caso de fuga de aceite en capacitores debe verificarse el tipo de aislante. En

caso de contener bifenilos policlorados (askareles), debe procederse de acuerdo a la NOM-133-ECOL-2000 y el Instructivo para el Manejo Preventivo de los BPCs (bifenilos policlorados, BPCs o askareles) de CFE.

H. TRABAJOS DE REGULADORES DE TENSIÓN.

1. Antes de efectuar cualquier trabajo de apertura o cierre en un banco de

reguladores de tensión, se debe colocar en posición de neutro, para igualar su potencial.

I. INSTALACIÓN, RETIRO, TENSIONADO DE CABLES, ACOMETIDAS O

RETENIDAS.

1. Al instalar o retirar cables o acometidas, su libramiento al piso puede representar un peligro para el tránsito de vehículos o peatones, razón por la cual se deben colocar barreras suficientes con avisos preventivos. Cuando la naturaleza del trabajo y las condiciones del tráfico lo justifiquen, uno o más trabajadores deben dedicarse exclusivamente a advertir al tráfico sobre los riesgos existentes, usando banderolas rojas. Durante la noche, adicionalmente se deben usar señales luminosas.

2. La revisión previa visual y física de los postes o estructuras, tanto de trabajo como

las adyacentes, es imprescindible: Ver la Regla A.1 de esta Sección y la Sección 109 de este mismo Reglamento.

3. Cuando se efectúe tensionado (tensado), el trabajador que se encuentre arriba

del poste o estructura, se debe colocar en la posición más cómoda y segura para efectuar la maniobra, evitando apoyarse y sostenerse en herrajes, conductores, bajantes de tierra y arbotantes, embandolándose en algún punto de la estructura para asegurar su integridad física.

4. Evitar efectuar trabajos de tensionado de conductor en los claros medios

interpostales de la línea. J. USO DE ESCALERAS PORTÁTILES.

1. Debe evitarse el uso de escaleras portátiles para efectuar trabajos en los claros

interpostales de circuitos de baja tensión. Cuando por necesidades del servicio debe hacerse, seguir las siguientes reglas.

a. La escalera debe ser de madera, de plástico reforzado con fibra de vidrio u

otro material no conductor, sin refuerzos metálicos longitudinales.

81

b. Se prohíbe recargar la escalera sobre los conductores, evitando acercarla a éstos a una distancia menor de 20 centímetros.

c. Se debe fijar al vehículo por algún medio mecánico confiable, de tal manera

que no pueda moverse accidentalmente, ni tener oscilaciones considerables. d. Se izará lo suficiente, de manera que el liniero no se pare en ninguno de los

tres últimos peldaños. e. Una vez en la posición de trabajo, el liniero debe asegurarse dando una

vuelta completa de su bandola a uno de los peldaños.

2. Frecuentemente, los muretes y/o tubos de recepción de acometidas, no tienen la resistencia necesaria para soportar el esfuerzo que produce la escalera al ser recargada en ellos o al escalarla el liniero. Por este motivo, el liniero reforzará la estabilidad de la escalera por medio de tirantes (vientos) u otro medio igualmente confiable, de tal manera que no pueda caer en caso de que el murete y/o el tubo cedan.

3. No deben trabajar simultáneamente dos o más personas en una misma escalera

portátil. Su diseño permite soportar el peso solamente de una persona. K. CONEXIONES Y DESCONEXIONES A PARTES ENERGIZADAS.

1. Cuando se conecten equipos o líneas desenergizadas a un circuito energizado,

por medio de algún conductor o dispositivo de conexión, éste se conectará primero a la parte desenergizada. Inversamente, cuando se desconecte, la parte del lado de la fuente de energía se desconectará primero.

2. Al conectar o desconectar conectadores para línea viva (perico), se usará pértiga

escopeta, en su posición de “cerrado” con el maneral deslizable por debajo del tope o candado, de tal forma que por ningún motivo el conectador pueda soltarse involuntariamente. Una vez desconectado, no se debe dejar suelto.

3. Para la apertura de cualquier puente, se debe tener la certeza de que no tenga

carga y se evitará ponerse en serie con el circuito. L. USO DE VEHÍCULOS CON GRÚAS HIDRÁULICAS.

1. Sólo podrán operarse por personal debidamente capacitado y autorizado, quienes

deben conocer y respetar sus características de operación, mantenimiento y limitaciones, debiendo contar con una copia de los manuales de operación y partes del equipo proporcionados por el fabricante para programar su mantenimiento.

2. Diariamente, antes de utilizarse, se debe verificar la operación del vehículo y de la

grúa hidráulica, efectuando un ciclo completo de todas sus funciones.

82

Periódicamente se debe inspeccionar en detalle, usando el Procedimiento para la Inspección y Mantenimiento de Grúas Hidráulicas, clave GOM 1533.

3. Queda prohibido a los trabajadores utilizar el brazo de las grúas como medio de

sustentación o acceso para trabajar en partes elevadas. 4. El vehículo se desplazará siempre con el brazo retraído, en su posición de

traslado, sujeto a su soporte con los cinchos de seguridad.

5. Cuando se utilice el brazo en la cercanía de líneas o equipo energizado, se mantendrán las distancias de seguridad correspondientes, además de conectar la grúa a una tierra efectiva. La “tierra” obtenida a través de los estabilizadores (gatos) no se debe considerar como tierra efectiva.

6. Si el lugar de trabajo es una pendiente, el vehículo con brazo hidráulico se debe

estacionar con el frente orientado hacia arriba o hacia abajo de la pendiente. El brazo hidráulico debe operarse siempre hacia la parte de arriba de la pendiente. Invariablemente y previo a la maniobra se bajarán primero los estabilizadores que quedan hacia abajo de la pendiente, hasta obtener la mayor nivelación posible del chasis. Después se debe operar el otro par de estabilizadores.

7. Para los casos de vehículos con brazos hidráulicos que dispongan de solo un par

de estabilizadores, el vehículo se debe estacionar con el frente orientado hacia abajo de la pendiente. El brazo hidráulico debe operarse siempre hacia la parte de arriba de la pendiente.

8. En todos los casos, los estabilizadores se fijarán sobre placas de sustentación y

se bloquearán las llantas con cuñas de estacionamiento. 9. Cuando la barrena de la grúa, sea desplazada o colocada en su posición de

almacenamiento, los trabajadores deben mantenerse alejados. 10. Cuando se bajen o retraigan los estabilizadores, el operador debe vigilar que los

trabajadores no se encuentren cerca de éstos. 11. Para retirar postes instalados se debe usar el sacapostes hidráulico. Por ningún

motivo el cable de carga y la guía de postes se debe usar para ese fin, sino únicamente para sostener verticalmente el poste mientras el gato hidráulico efectúa el trabajo de desenterrarlo. Las guías deben permitir un movimiento vertical libre del poste.

12. No se deben parar postes caídos con conductor instalado, si éste no ha sido

desatado previamente. 13. En el uso del malacate, el enrollado del cable debe estar repartido uniformemente

en el tambor.

83

M. PÉRTIGAS AISLANTES.

1. Antes de cada uso, las pértigas se deben inspeccionar y limpiar. 2. Toda pértiga defectuosa se debe retirar inmediatamente de uso, hasta en tanto no

sea reparada y aprobada por personal competente, con apoyo de pruebas de laboratorio.

3. Cuando durante el trabajo deje de utilizarse momentáneamente una pértiga, no se

colocará directamente en el suelo, sino sobre soportes especiales o sobre una lona.

4. Su almacenamiento y transporte se debe hacer en compartimientos especiales y

en bolsas de lona ahulada, que las protejan de la humedad, contaminantes o daños por contacto con herramientas o materiales punzantes, cortantes o abrasivos.

N. EQUIPO MECÁNICO DIVERSO.

1. Los equipos mecánicos tales como garruchas, malacates, tensores, aparejos,

etc., que se vayan a utilizar para el desarrollo de algún trabajo, deben poseer las características, capacidades y de funcionamiento, suficientes para soportar los esfuerzos mecánicos a que serán sometidos, debiendo revisarse antes y después de utilizarse.

O. TRABAJOS DE PODA DE ÁRBOLES Y CONSERVACIÓN DE BRECHAS.

1. En los trabajos, invariablemente deben utilizarse guantes de cuero de uso

general, casco y protección de los ojos mediante lentes o gafas de seguridad. En el caso de detección de panales de abejas, avispas, etc., el trabajador debe utilizar la protección adecuada para evitar cualquier incidente, reportando a las autoridades correspondientes para su control.

2. Cuando se trabaje a 2 metros o más sobre el nivel del piso, es obligatorio el uso

de cinturón y bandola de seguridad. 3. En los trabajos de poda se utilizarán preferentemente herramientas hidráulicas

operadas con pértigas (sierra circular, sierra de cadena, tijeras, etc.). Se deben tener en cuenta las siguientes consideraciones:

a. Prever amarres del árbol al cortar para que al caer sea retirado o alejado de

los conductores. b. Seleccionar los puntos de corte para que el árbol o ramas caigan alejadas de

la línea.

84

c. El trabajador que opere debe ubicarse correctamente para no perder el equilibrio o ser golpeado por el tronco o ramas.

d. En la cercanía de líneas energizadas que ameriten de una planeación

especial, los trabajos deben ser coordinados por el jefe del Área de Distribución del centro de trabajo (Ver instructivo de “Poda de Árboles”).

4. Si se usa motosierra deben tomarse las siguientes precauciones:

a. El trabajador que opera la motosierra conozca su funcionamiento. b. El trabajador que opere la motosierra tenga la capacidad para manejarla y

soportarla sin riesgo.

5. No deben usarse los brazos de los equipos hidráulicos para arrancar ramas y menos ejerciendo sobre dichos brazos esfuerzos considerables, que puedan dañarlos.

6. Cuando de manera excepcional se utilicen machetes, los golpes se orientarán

siempre de tal manera que en caso de que el machete “rebote” o se “desvíe”, no se vaya a ocasionar una lesión.

7. Las ramas que se corten de los árboles deben ser retiradas, trituradas y

depositadas inmediatamente en lugares apropiados, para evitar problemas y/o accidentes con la población.

85

SECCIÓN 119 – TRABAJOS EN LÍNEAS ENERGIZADAS. A. SISTEMAS DE TRABAJO.

1. Los trabajos con líneas energizadas pueden realizarse bajo los siguientes

sistemas operativos: a. Pértigas

b. Aislado sobre aislado

c. Mano desnuda

B. PLANEACIÓN Y SUPERVISIÓN DEL TRABAJO.

1. En los trabajos de líneas energizadas deben participar únicamente trabajadores que cuenten con su Constancia de Aptitud en el Puesto. Se permitirá la participación de personal sin Constancia de Aptitud en el Puesto únicamente para fines de capacitación, siempre y cuando exista relación laboral y bajo la supervisión permanente de un trabajador calificado.

2. Las maniobras en líneas energizadas se deben planear muy cuidadosamente,

haciendo notar a todos los integrantes de la cuadrilla los riesgos que pueden presentarse y sus correspondientes medidas preventivas.

3. En esos trabajos en particular, los trabajadores deben emplear los procedimientos

e instructivos de trabajo aprobados para prevenir los posibles efectos de sus acciones, por su propia seguridad y la de otros trabajadores, del público y de las instalaciones de C.F.E. o propiedades particulares.

4. El encargado del trabajo, tiene especial obligación de supervisar

permanentemente los métodos de trabajo, el buen estado de los equipos y herramientas, que se disponga del material adecuado y necesario para el desarrollo del trabajo, así como respetar las Reglas de Seguridad vigentes.

5. Antes de iniciar los trabajos, se debe revisar cuidadosamente la sección de la

estructura, poste y bahía de subestaciones en que se trabajará (Ver la Sección 109 y la Sección 118 Regla A.1 de este mismo Reglamento).

6. Se debe trabajar siempre sobre una misma fase a la vez. Nunca se trabajará en

dos o más fases simultáneamente, con excepción del desplazamiento de las 3 fases mediante cruceta auxiliar.

7. En los casos de circuitos en postes o estructuras de madera, debe considerarse

que todas las partes de madera se encuentran al potencial de tierra. 8. Por ningún motivo se tocarán partes energizadas parado directamente en el

poste, aún cuando se utilicen guantes aislantes de la clase adecuada.

86

En general, no se deben tocar simultáneamente dos puntos con diferente potencial eléctrico usando como único medio de aislamiento los guantes dieléctricos.

9. De acuerdo al punto anterior, el aislamiento del que depende el trabajador será el

propio de las canastillas, con brazo aislado o las plataformas aislantes y las pértigas. Los guantes dieléctricos, mangas, mantas y cubiertas protectoras son aislamientos que le protegen de contactos con puntos de distinto potencial.

C. CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS.

1. Cuando esté lloviendo no se deben realizar trabajos en líneas energizadas

mediante los sistemas de aislado sobre aislado y mano desnuda. 2. De igual manera no se deben realizar trabajos en líneas energizadas mediante los

sistemas de aislado sobre aislado y mano desnuda cuando la humedad relativa sea mayor del 75%, la cual debe verificarse por medio de un higrómetro portátil o bien a través de los centros meteorológicos locales.

3. Si durante el desarrollo de trabajos de líneas energizadas con canastillas o

plataformas empezara a llover, el trabajo se suspenderá. El jefe de cuadrilla o responsable del trabajo, en estos casos, evaluará la posibilidad de terminarlo con pértigas, cuando sea posible completar el trabajo de esa manera.

4. En caso de tolvaneras o vientos fuertes deben suspenderse los trabajos.

D. LICENCIAS PARA TRABAJOS EN LÍNEAS ENERGIZADAS.

1. No se efectuará ningún trabajo en líneas energizadas sin la correspondiente

licencia, en los términos del reglamento denominado Reglas del Despacho y Operación del Sistema Eléctrico Nacional.

2. Cuando existan circuitos próximos al circuito en trámite de licencia, debe

analizarse cuidadosamente si puede o no afectar al circuito en trámite, para que en su caso se gestione también la licencia correspondiente al circuito en proximidad.

3. En el caso de interruptores o restauradores instalados en la vía pública, además

de bloquear sus recierres, en la estructura de soporte, a una altura conveniente, se colocará un aviso preventivo con la leyenda “PELIGRO NO ENERGIZAR”.

E. CONTROL DE TRÁFICO.

1. En los trabajos de líneas energizadas es importante la utilización de señales y

dispositivos para el control del tráfico. Consulte la Sección 105 de este mismo Reglamento.

87

F. ROPA DE TRABAJO Y EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.

1. En los trabajos en líneas energizadas, el liniero debe utilizar la ropa y calzado

proporcionados por CFE, no debe portar joyas, teléfonos celulares u objetos conductores en los bolsillos.

2. Asimismo, debe usar casco con barboquejo y lentes de seguridad. En los

trabajos desde canastillas o plataformas, debe portar los guantes y mangas dieléctricos en todo momento.

3. Durante la jornada de trabajo, los guantes y mangas dieléctricos que utiliza el

liniero deben mantenerlos limpios y secos. G. DISTANCIAS DE SEGURIDAD.

1. En trabajos con plataforma o canastilla, el liniero respetará las distancias de

seguridad correspondientes referidas en la sección 110 inciso H. Cuando por las condiciones de la instalación no puedan guardarse esas distancias, se cubrirán dichas partes con cubiertas aislantes de la clase adecuada.

2. Las distancias de seguridad se mantendrán también, para la canastilla, su brazo

aislado y las plataformas aisladas, con respecto a los puntos citados en la regla anterior. Similarmente, las distancias podrán acortarse previa colocación de cubiertas aislantes de la clase adecuada. En este caso, la canastilla, el brazo o la plataforma no deben tocarse y menos recargarse sobre las cubiertas aislantes.

H. ESPECIFICACIONES DE EQUIPOS.

1. Por ningún motivo deben excederse las especificaciones del fabricante y de CFE

en el uso de los equipos y herramientas para trabajos en líneas energizadas, ni usarlas para fines distintos de aquellos para los que fueron diseñadas.

2. Por ningún motivo deben hacerse modificaciones a las canastillas, brazos

aislados, pértigas, plataformas, cubiertas protectoras, equipos de protección personal o herramientas para líneas energizadas.

I. PRUEBAS PERIÓDICAS Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.

1. Las canastillas, sus cubiertas interiores (“liners”), sus brazos aislantes, las

plataformas, cubiertas protectoras, pértigas y en general todo el equipo y herramientas para líneas energizadas, deben tener un programa de mantenimiento y pruebas periódicas, para garantizar sus buenas condiciones mecánicas y de aislamiento. En coordinación con la jefatura del área y los trabajadores deben vigilar que dichos programas se cumplan.

2. Las reparaciones del equipo y herramientas para trabajos de líneas energizadas,

se harán siempre de conformidad con las especificaciones y manuales del

88

fabricante y antes de usarse nuevamente se deben revisar por personal calificado, haciéndole las pruebas necesarias.

3. En cada cambio o reposición de aceite hidráulico, se deben comprobar sus

características dieléctricas antes del uso del equipo.

J. INSPECCIÓN DEL EQUIPO ANTES DE USARSE.

1. Antes de iniciar cada trabajo, todo el equipo y herramienta que vaya a ser utilizado se debe inspeccionar cuidadosamente, asegurándose de la integridad de su aislamiento, de sus buenas condiciones mecánicas y de que estén secos y limpios.

2. Antes de iniciar trabajos con vehículos con brazos hidráulicos articulados con

canastillas, se deben verificar los niveles de los fluidos hidráulicos y efectuar un ciclo completo de operación con cada uno de los controles conforme a lo indicado en el Procedimiento para Inspección y Mantenimiento de Equipo y Grúas Hidráulicas, clave GOM-1533.

K. OPERACIÓN DE GRÚAS CON BRAZO AISLADO.

1. Deben ser operadas únicamente por personal debidamente capacitado y

expresamente autorizado. 2. Los operadores deben conocer detalladamente sus procedimientos de operación

normal o de emergencia y sus limitaciones. En todo momento respetarán los procedimientos de mantenimiento vigilando que se cumplan oportunamente.

3. El vehículo sólo será desplazado con el brazo retraído, en su posición de traslado

y sujetado con los cinchos de seguridad. 4. Cuando el lugar de trabajo sea una pendiente, la grúa se debe posicionar de

acuerdo a la Sección 118 inciso L - 6 y 7 de este Reglamento. 5. Cuando se vaya a trabajar en las canastillas, además de operar el freno de mano

y otros dispositivos de frenado propios del vehículo y se deben colocar cuñas de estacionamiento.

6. En todos los casos, antes de que el brazo sea elevado, se deben extender los

estabilizadores. Cuando el terreno sea flojo, se colocarán placas de sustentación, que eviten el hundimiento de las bases de los estabilizadores.

7. La carrocería del vehículo debe conectarse a tierra. No deben considerarse los

estabilizadores como tierra efectiva.

89

L. CANASTILLAS.

1. Se prohíbe viajar en las canastillas y/o escalarlas por el brazo hidráulico

articulado. 2. La elevación de carga con vehículos equipados con brazo hidráulico articulado,

debe hacerse a través de la extensión dieléctrica para carga. 3. Queda prohibido elevar cargas y líneas con el auxilio de las canastillas. 4. Para trabajar en líneas o circuitos energizados, las canastillas deben tener sus

correspondientes cubiertas interiores (liners) y pisos de polietileno. 5. Los linieros se deben asegurar al arillo de seguridad del brazo del equipo

hidráulico, mediante el arnés de seguridad. 6. Mientras trabajen en las canastillas, los linieros mantendrán ambas piernas dentro

de la misma. 7. Queda prohibido salir de la canastilla una vez posicionado a la altura de trabajo,

para pasar a otro sitio o viceversa. 8. No deben atarse objetos a las canastillas o sus brazos. Cuando sea necesario

subir material se hará mediante una línea mandadera sujeta al poste o estructura de trabajo.

9. Durante todo el tiempo que el liniero permanezca en la canastilla, debe usar las

mangas y guantes dieléctricos de la clase adecuada. 10. En caso de requerirse, el personal que se encuentre trabajando con línea

energizada dentro de la canastilla debe disponer de radio portátil. M. PÉRTIGAS Y CUBIERTAS PROTECTORAS.

1. El liniero debe revisar siempre los equipos y accesorios de línea energizada justo

antes de su uso, sin asumir que un equipo está intacto y listo para usarse sin examinarlo, retirando de uso los que no garanticen seguridad, etiquetándolos para su posterior limpieza, pruebas eléctricas o para ser desechados.

2. Las cubiertas protectoras del tipo flexible, se deben usar exclusivamente como

protección del trabajador de posibles choques eléctricos. Por ningún motivo se utilizarán como aislamiento eléctrico entre diferentes partes de la instalación con distinto potencial entre ellas, pues los esfuerzos eléctricos y mecánicos combinados pueden dañarlas.

90

3. Al colocar cubiertas protectoras sobre conductores, crucetas, postes, tirantes, retenidas, etc., se debe tener cuidado de que no se dañen con rebabas, aristas filosas, alambres puntiagudos, astillas, etc.

4. Se protegerán con cubiertas aislantes todos los conductores energizados o

referencias a tierra que puedan entrar en contacto accidental con el trabajador. La cubierta sólo excluirá la parte sobre la cual se trabaje precisamente en ese momento. Las cubiertas serán de la clase adecuada.

5. Debe cubrirse progresivamente a medida que se va “entrando” al punto de

trabajo, sin dejar por detrás ningún punto descubierto. Inversamente, las cubiertas se irán retirando a medida que se vaya “saliendo” del punto de trabajo. Siempre es mejor cubrir “en exceso” que cubrir sólo “lo suficiente”.

6. El equipo debe mantenerse seco y limpio. Cuando el equipo para líneas

energizadas deje de usarse momentáneamente, no se debe colocar directamente en el suelo, sino que se utilizará una lona o percha diseñada para este fin.

7. Todo el equipo utilizado en línea energizada, cuando no esté en uso, se debe

transportar y conservar en un sitio adecuado, evitándose el contacto con grasas o aceites, creosota, solventes, combustibles, ácidos, agua, materiales o herramientas punzantes, cortantes o abrasivos, para evitar dañarlo.

N. PLATAFORMAS

1. Durante TODO el tiempo que el liniero permanezca en la plataforma aislante, en

los trabajos con líneas energizadas, debe portar mangas y guantes dieléctricos de la clase adecuada.

2. La colocación de cubiertas protectoras, desde la plataforma aislada, no debe

hacerse directamente con las manos, sino mediante las herramientas y accesorios especiales para ese propósito. Su retiro se debe hacer también en esta forma.

O. TRABAJOS A MANO DESNUDA CON TRAJE CONDUCTOR

1. En trabajos con traje conductor, el liniero debe apegarse a lo establecido en la

sección 107 inciso Q TRAJE CONDUCTOR de este Reglamento. 2. El encargado del trabajo cuidará de que el trabajador que labora directamente en

la línea, no haga contacto con ninguna parte con diferente potencial y que las herramientas y materiales que requiera se le proporcionen mediante pértigas aisladas.

3. En los trabajos a mano desnuda, debe tenerse muy especial cuidado en mantener

la distancia de seguridad con respecto a otras fases o a puntos conectados a tierra.

91

P. LAVADO DE AISLAMIENTO DE LÍNEAS O EQUIPO ENERGIZADO.

1. Se hará conforme al procedimiento de Distribución PE-D1100-001 “Procedimiento para el Lavado de Aislamiento de Líneas Energizadas”.

2. El agua que se utilice debe tener una resistividad ideal de 750 a 10,000 ohms-

cm. Para el lavado de aisladores tipo poste de una sola unidad, la resistividad mínima será de 1,300 a 1,500 ohms-cm.

3. Antes del llenado del depósito de agua, éste debe revisarse para comprobar que

esté limpio y no contenga substancias que modifiquen las características del agua.

4. Antes de efectuar el lavado, el equipo se debe probar, verificando niveles de

agua, aceite y combustible, arranque y paro del motor, que la presión de trabajo del agua sea entre 21 a 28 kg/cm2 (300 a 400 libras por pulgada cuadrada) y que el alcance mínimo del chorro sea de 6 metros.

5. Durante el lavado se deben respetar las distancias mínimas que se muestran en

la tabla siguiente, entre la pistola de descarga del agua y los aisladores, dependiendo de los diámetros de los orificios de los discos de las boquillas:

Distancias mínimas de seguridad en metros Diámetro de los orificios de los discos de las boquillas (mm)

Tensión Nominal de Fase a Fase

(kV) 3.17 a 4.76 5.56 a 6.35 7.93 4 a 12 2.74 2.13 7.04 13 a 23 2.74 3.04 3.96 24 a 70 2.74 3.66 4.57

71 a 115 3.96 4.57 5.49 Mayor a 115 4.57 4.57 6.10

NOTA: Cuando se realicen trabajos de mantenimiento preventivo de lavado de aislamiento en líneas desenergizadas debe aplicarse el mismo procedimiento señalado en el numeral 1 anterior.

92

SECCIÓN 120 – DISTRIBUCIÓN SUBTERRÁNEA. A. CAPACITACIÓN Y EXPERIENCIA DE LOS TRABAJADORES.

1. En los trabajos de pruebas, operación y mantenimiento de instalaciones

subterráneas, deben participar únicamente trabajadores que cuenten con su Constancia de Aptitud en el Puesto. Se permitirá la participación de personal sin Constancia de Aptitud en el Puesto únicamente para fines de capacitación, siempre y cuando exista relación laboral y bajo la supervisión permanente de un trabajador calificado.

B. NOMENCLATURA.

1. Es requisito indispensable que los cables de alta, media y baja tensión,

transformadores, equipos de seccionalización, registros, pozos de visita, bóvedas y transiciones, se encuentren debidamente identificados con la nomenclatura establecida en sección de Planos de las Normas de Distribución Construcción - Líneas Subterráneas.

2. Cuando se encuentre una instalación que no cumpla con el requisito anterior, se

debe reportar de inmediato al Departamento de Distribución, buscando que coordinadamente se atienda de inmediato esta recomendación.

C. REVISIÓN DE LAS INSTALACIONES ANTES DE TRABAJAR.

1. Antes de iniciar cualquier trabajo, es obligatorio consultar el plano actualizado que marque las trayectorias, identificación de fases, circuitos de alimentación, transformadores y medios de seccionalización que involucren los trabajos a desarrollar.

2. Asimismo, se deben inspeccionar todos los componentes de la instalación sobre la

que se va a trabajar, detectando sus condiciones inseguras y tomando las correspondientes medidas preventivas.

3. Se debe verificar que las conexiones a tierra de los equipos estén en buen estado,

antes de realizar cualquier trabajo de pruebas y operación. D. USO DE CANDADOS.

1. Todos los transformadores y equipos de seccionalización deben estar asegurados

con candados, para evitar el acceso de personas ajenas a C.F.E.

E. PROTECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO.

1. Con el propósito de evitar accidentes al público y a los trabajadores, las áreas de trabajo deben protegerse de acuerdo a las Reglas de la Sección 105 de este Reglamento, en lo particular en lo referente a registros, pozos de visita, bóvedas o tapas abiertas.

93

F. POZOS DE VISITA, REGISTROS Y BÓVEDAS.

1. Para abrir la tapa, invariablemente deben utilizarse guantes de piel, como

protección contra alimañas. Evítese flexionar la espalda, para no ocasionar sobreesfuerzos que le puedan lesionar. Vigile la posición de píes y manos para evitar ser dañados por machacamiento.

2. Antes de entrar a un registro, pozo de visita o bóveda, se tomarán las siguientes

precauciones:

a. El liniero debe de utilizar el arnés de seguridad para ingresar a pozos de visita y bóvedas.

b. Inspeccionar sus condiciones, detectando cuarteaduras o defectos en sus

paredes, techos o pisos, defectos de equipos, partes energizadas expuestas, alimañas o cualquiera otra condición que pueda representar riesgo de accidentes.

c. Desaguar, cuando resulte necesario. d. Proveer de ventilación forzada cuando resulte necesario, para garantizar que

la atmósfera del interior del pozo no contenga gases combustibles o tóxicos, ni deficiencia de oxígeno. De existir duda sobre la existencia de gases combustibles, hacer una prueba con explosímetro y en caso afirmativo, reportarlo a Protección Civil y en su caso crear un tiro con extractor de gases, aplicando las precauciones debidas.

e. Planear la posible acción de rescate que resulte necesaria, de acuerdo a los

riesgos existentes y a las características de la instalación.

3. Para la entrada al pozo o bóveda se debe utilizar escalera de material no conductor, que apoye firme y completamente en el piso y lámpara sorda para iluminar el área de trabajo. No se deben utilizar los cables, estructuras, como peldaños para bajar al pozo o bóveda.

4. Durante el desarrollo de los trabajos en un registro, pozo de visita, o bóveda en su

exterior siempre debe permanecer un trabajador, listo a prestar asistencia de emergencia a quienes se encuentren trabajando en el interior.

5. Cuando se utilicen flamas abiertas o nitrógeno en el interior de los registros, pozos

de visita o bóvedas, se debe proveer de ventilación forzada continua. 6. Se prohíbe arrojar herramientas o materiales desde o hacia el interior de los

registros, pozos de visita o bóvedas. Para pasar herramientas o materiales hacia el interior, se debe avisar previamente al trabajador que se encuentra adentro y esperar su aprobación antes de proceder a pasarle cualquier objeto.

94

7 No se debe brincar sobre registros ni manipular objetos en las inmediaciones para evitar su caída al interior.

G. PRUEBAS.

1. Durante las pruebas que involucren alta y media tensión, se deben utilizar la ropa

de trabajo, botas dieléctricas, casco, gafas y guantes dieléctricos de la clase adecuada a la tensión del sistema, no deben portar joyas, ni objetos metálicos en los bolsillos. Así mismo se debe conectar a tierra todos los equipos que se utilicen, así como la pantalla de los cables sometidos a prueba.

2. Para la realización de pruebas de aislamiento (Hi-Pot) y resistencia de aislamiento

(megger) a los cables de alta y media tensión se deben seguir además las siguientes reglas:

a. Antes de aplicar tensión, se deben resguardar los extremos del cable bajo

prueba, utilizando barreras, avisos preventivos y designando un trabajador, para que evite el acceso de personas ajenas a las pruebas que se realizan.

b. El personal que opera el equipo de pruebas debe respetar la distancia

mínima de seguridad de un metro respecto al equipo energizado. Para el resto del personal, esta distancia mínima de seguridad será de tres metros.

c. Al término de la prueba, sin apagar el equipo, se esperará a que marque

tensión cero, para posteriormente con una pértiga, conectar a tierra el cable.

3. Para la realización de pruebas de resistencia de aislamiento a los cables de baja tensión, se deben seguir además las siguientes reglas:

a. Antes de iniciar la prueba, resguardar los extremos del cable, para evitar

contactos accidentales. b. Al término de la prueba, apagar el equipo y retirar conexiones.

4. Para la realización de pruebas de transformadores, se deben seguir además las

siguientes reglas:

a. Para las pruebas de resistencia de aislamiento, relación de transformación y rigidez dieléctrica del aceite aislante, previamente se debe comprobar que el transformador se encuentre desconectado tanto del lado primario como del lado secundario.

b. Para la prueba de hermeticidad del tanque, con objeto de detectar posibles

fugas, la presión máxima a que se sujete el tanque no debe sobrepasar los 0,5 kg/cm2, controlándose con un regulador debidamente calibrado.

95

c. En dicha prueba de hermeticidad, antes de inyectar presión del nitrógeno, se debe comprobar que los seguros de las bayonetas portafusibles están debidamente colocados, para evitar su expulsión accidental.

d. Para el manejo y utilización de los cilindros de nitrógeno y sus accesorios, se

deben seguir las Reglas de la Sección 116 inciso B), numerales 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 13 y 16 de este mismo Reglamento.

5. Para la realización de pruebas a equipos de seccionalización se deben seguir

además las siguientes Reglas de Seguridad.

a. Para las pruebas de resistencia de aislamiento, resistencia de contactos y rigidez dieléctrica del aceite aislante, previamente se debe comprobar que el equipo se encuentre totalmente desconectado.

b. Para la prueba de hermeticidad del tanque, se deben seguir las reglas de los

párrafos b, c y d del Inciso 4 anterior (Ver Procedimientos de Pruebas de Campo para Equipo Primario de Subestaciones de Distribución SOM-3531-16-IV-94)

H. ENTRADA EN OPERACIÓN.

1. Antes de energizar una instalación subterránea, se debe comprobar que no

queden partes energizadas expuestas que puedan representar un peligro a los trabajadores o al público en transformadores, registros o muretes.

2. No se debe permitir la entrada en operación de acometidas en alta y media

tensión o ningún otro equipo, si previamente no se le han efectuado sus correspondientes pruebas de aislamiento o puesta en servicio.

I. PUESTA EN PARALELO ENTRE CIRCUITOS Y TRANSFERENCIA DE CARGAS.

1. Toda maniobra de puesta en paralelo entre dos circuitos de la misma o diferente

fuente de alimentación o de transferencia de cargas, se debe hacer únicamente bajo la supervisión de personal autorizado para coordinar este tipo de maniobras, debiendo disponer de los planos actualizados de los circuitos involucrados.

2. Todo cambio en la configuración de los circuitos, derivado de maniobras de puesta

en paralelo o transferencia de cargas, o por cualquier otro motivo, se registrará oportunamente, manteniéndose los planos correspondientes permanentemente actualizados.

J. EQUIPOS O CABLES CON FALLAS.

1. Nunca se deben utilizar los seccionadores y conectadores tipo codo de los transformadores para cerrar circuitos en los que exista una falla en media o alta tensión.

96

2. Cuando se deje en libranza un cable de media o alta tensión, siempre se deben poner a tierra sus dos extremos, utilizando el accesorio adecuado y colocando los correspondientes avisos preventivos.

3. Al seccionar una falla en un tramo de conductor de baja tensión, inmediatamente

se debe aislar la parte energizada que fue expuesta. 4. En maniobras con los conectadores múltiples, las mangas o aislamiento de partes

que sufran daño se deben reponer y no repararse con cintas aislantes. K. LIBRANZAS.

1. En las maniobras en donde se requiera librar una instalación para efectuar

trabajos de operación, mantenimiento o pruebas, invariablemente se deben seguir los procedimientos establecidos en la Sección 111 de este mismo Reglamento.

2. Cuando por condiciones de falla y otro motivo se deje fuera de servicio un

transformador, equipo de seccionalización o cable de alta, de media o baja tensión, invariablemente se deben colocar avisos preventivos que identifiquen claramente las condiciones existentes.

L. NEUTRO.

1. Antes de reparar un neutro abierto, se debe instalar un puente auxiliar, sin hacer

contacto directo, utilizando una pértiga de escopeta y los medios de protección de la Regla G.1 de esta misma sección.

2. Bajo ninguna condición de operación o mantenimiento se debe abrir el neutro corrido de media o alta tensión.

M. TRANSFORMADORES.

1. En tanto no se esté trabajando en ellos, los transformadores se deben encontrar

asegurados con candados, para evitar el acceso de personas ajenas a C.F.E. 2. Antes de intentar cualquier operación del seccionador de un transformador, se

debe analizar cuidadosamente su condición de operación, verificando la posición del indicador de la perilla, para evitar operaciones equivocadas.

3. Al levantar la tapa de transformadores monofásicos, utilícense guantes de piel,

como protección contra alimañas. Asimismo, evítese flexionar la espalda, para no originar sobreesfuerzos que la puedan lesionar. Levántese la tapa de manera uniforme y equilibrada, para evitar que vaya a salirse de sus bisagras y ocasione lesiones personales o daños al equipo.

4. Antes de operar un conectador tipo codo, se debe verificar cuidadosamente si es

del tipo para operar con carga o para operación sin carga, a fin de proceder en consecuencia.

97

5. Los conectadores tipo codo, una vez desconectados, deben apoyarse en una terminal auxiliar aislada, sujeta al descanso “U” del transformador y nunca en el suelo, utilizando la propia pértiga y no con otros medios improvisados.

6. Al término de una maniobra, nunca se deben dejar descubiertos los bordes o

terminales de media tensión, sino que se deben cubrir con tapón aislado. 7. Nunca se deben utilizar los seccionadores o conectadores tipo codo de los

transformadores para cerrar circuitos en los que exista una falla en media tensión. 8. Antes de sacar la bayoneta portafusible, se debe liberar la posible presión interna

del transformador, operando su correspondiente válvula de alivio. 9. Nunca se debe hacer cambio de derivaciones (taps) con el transformador

energizado. 10. Para la maniobra de cambio de transformador, invariablemente se deben

desenergizar previamente los cables de media tensión. 11. Cuando se requiera tener contacto directo con el transformador, para el

mantenimiento de los accesorios de media y baja tensión, siempre se debe desenergizar previamente.

12. Se debe utilizar pértiga de escopeta, guantes dieléctricos, casco, gafas, ropa de trabajo y calzado de seguridad en los siguientes trabajos.

a. Para accionar la perilla del seccionador. b. Para conectar o desconectar los conectadores tipo codo. c. Para la colocación o retiro de la bayoneta portafusible. d. Para la limpieza exterior de accesorios.

N. CABLES DE ALTA, MEDIA Y BAJA TENSIÓN.

1. Queda prohibido desplazar o mover manualmente cables de media y alta tensión

mientras se encuentren energizados. 2. Cuando se deje en libranza un cable de alta o media tensión, siempre deben

conectarse a tierra sus dos extremos, utilizando el accesorio adecuado y colocando los avisos preventivos correspondientes.

3. Para abrir un registro, invariablemente se deben utilizar guantes de piel, como

protección contra alimañas. Evitar flexionar la espalda, para no ocasionar sobreesfuerzos que la puedan lesionar.

4. Para la operación de conectadores múltiples energizados, se deben utilizar

guantes dieléctricos de clase adecuada.

98

5. Nunca debe trabajarse en dos o más conectadores múltiples simultáneamente. 6. Al seccionar una falla en un tramo de conductor de alta, media y baja tensión,

inmediatamente debe aislarse la parte energizada que fue expuesta. 7. En maniobras con los conectadores múltiples, las mangas o aislamiento de partes

que sufran daño, deben reponerse y no repararse con cinta aislante. 8 Para la reparación o cambio de acometidas en baja tensión, se aplican las mismas

Reglas de los Incisos 3 al 7 anteriores.

O. TRANSICIONES.

1. Todos los equipos de seccionalización normalmente abiertos en las transiciones de las redes subterráneas, deben considerarse como energizados y a su tensión nominal, debiendo instalarse en ellos avisos preventivos permanentes, que señalen esta condición con la leyenda: “PELIGRO ENERGIZADO (TRANSICIÓN)”.

P. TRABAJOS DE PERSONAL AJENO A C.F.E.

1. Los trabajos ejecutados por terceros, tales como labores de pintura o fumigación,

se harán siempre bajo la supervisión del personal de operación.

Q. DISPOSICIONES VARIAS.

1. Durante los trabajos de distribución subterránea se debe usar la ropa de trabajo, botas, casco y protección ocular, no se deben portar joyas ni objetos metálicos en los bolsillos.

2. Los carretes de cable se deben bloquear para evitar que rueden accidentalmente. 3. Cuando se utilicen sopletes, se deben proteger los cables o equipos que puedan

ser dañados por partículas fundidas. 4. Si el fabricante del equipo de prueba, especifica distancias mayores, se respetarán

éstas.

99

SECCIÓN 121 – ALMACENES.

I. CONSIDERACIONES GENERALES.

1. Siempre se debe mantener orden y limpieza en todos los almacenes y bodegas. 2. Prohibido obstruir el equipo contra incendio, pasillos de tránsito y puertas de

acceso. 3. No se debe dejar ningún tipo de material cerca o debajo de fuentes de calor. 4. El almacenamiento de materiales en general, materiales o sustancias químicas

peligrosas, debe realizarse en lugares especialmente destinados a ese fin. Dichos lugares deberán tener las características técnicas que señalen las Normas aplicables.

5. Todo recipiente debe estar identificado con rótulos o etiquetas legibles y

duraderas, además los materiales peligrosos deben de contar con su hoja de datos de seguridad.

6. Prohibido efectuar trabajos que despidan chispas o flama en las áreas donde se

almacenen líquidos inflamables, materiales combustibles o corrosivos. En caso de que se tenga que efectuar algún trabajo de esta naturaleza, se deben tomar las medidas preventivas necesarias.

7. No se deben colocar objetos que pesen más de 50 kg a una altura mayor de 1,50

m, si no se cuenta con un equipo especial para subirlos o bajarlos, o contar con personal suficiente para realizar la maniobra.

8. No se debe transitar bajo cargas suspendidas o donde se realicen maniobras de

almacenamiento en alturas. 9. No se deben almacenar objetos salientes de los estantes y objetos que puedan

resbalar o caer, si no se cuenta con una protección debida para evitar que estos puedan caer.

10. Siempre se debe comprobar que los anaqueles estén firmemente anclados,

especialmente los de almacenaje pesado y en caso de que se observe alguna deficiencia, se debe reportar al jefe inmediato.

11. No se deben improvisar “BANQUITOS”, ni usar los anaqueles como escalera

para bajar objetos de las partes altas. Siempre se debe usar una escalera firme para esta operación.

12. Siempre se debe almacenar ordenadamente, dejando el suficiente espacio para

maniobrar. Todo el material debe estar debidamente identificado para su fácil localización.

100

13. Todos los empaques del material y equipo deben ser retirados de inmediato del almacén una vez desempacado, sobre todo los de fácil combustión.

14. No se deben dejar las tablas de empaque con clavos o aristas filosas. 15. Todos los recipientes vacíos cuyo contenido haya sido de substancias inflamables,

tóxicas, corrosivas y explosivas, deben ser colocados en un recipiente especial debidamente identificado y retirado inmediatamente para enviarlo al almacén temporal de residuos.

16. Se prohíbe fumar en las áreas del almacén. 17. Se prohíbe ingerir alimentos en las áreas de almacén. 18. El personal de maniobras del almacén, debe hacer uso del siguiente equipo de

seguridad.

a. Ropa de trabajo, calzado de seguridad y cinturón para estibador. b. Casco con barboquejo.- Cuando se efectúen maniobras de recepción,

almacenaje y despacho. c. Guantes de cuero.- Cuando se maneje material con clavos, astillas o aristas

filosas. d. Guantes de hule o neopreno, careta y mandil de hule o cuero, cuando se

manejen substancias químicas o corrosivas. e. Lentes de seguridad cuando se corten cables de acero o conductores.

II. ALMACENAMIENTOS DE PRODUCTOS QUÍMICOS.

1. Los productos químicos siempre deben ser almacenados en lugares aprobados

para ello. De preferencia en salas separadas. Los productos químicos inflamables y explosivos o que tiendan a la descomposición, siempre se deben almacenar por separado.

2. El depósito para los productos químicos debe ser frío y estar provisto de

dispositivos eficaces de ventilación. 3. Siempre se debe utilizar para el manejo de productos químicos, recipientes

destinados para tal fin. 4. Queda prohibido entrar al almacén de productos químicos con llama o fuego

abierto. 5. Todo recipiente debe estar identificado con rótulos bien legibles y duraderos,

además de contar con su hoja de datos de seguridad. Debe manejarse con

101

precaución todo recipiente cuyo contenido sea desconocido y debe considerarse siempre como material peligroso.

6. Nunca almacenar recipientes juntos que contengan ácidos, gases y oxidantes

energéticos. Estos pueden romperse y su contenido reaccionará en forma violenta.

7. Los recipientes de vidrio o porcelana que contengan productos químicos, tienen

que estar protegidos contra golpes o choques. 8. Para el transporte de ácidos, lejías y otros productos cáusticos, se deben usar

recipientes de plástico en buen estado. 9. Se deben usar guantes de hule, mandil, goggles, careta plástica o mascarilla

contra vapores, al efectuar la limpieza del piso de derrames de ácidos, aceites, etc. y colocar la charola en las válvulas de cada tambor.

10. El equipo de primeros auxilios, regadera de emergencia, lavaojos y el equipo de

protección contra incendio, su acceso debe estar libre de obstáculos a toda hora.

III. MANEJO DE MONTACARGAS.

1. El operador de montacargas, debe contar con su constancia de habilidades laborales.

2. Al principio del turno o cuando se haga cargo del montacargas, el operador debe

asegurarse que esté en buenas condiciones de funcionamiento:

a. Claxon. b. Luces. c. Frenos. d. Llantas. e. Dirección. f. Mecanismo de levante. g. Cadenas y horquillas. h. En caso de montacargas con llantas neumáticas, que la presión de las llantas

sea la correcta. i. Que no haya fuga de aceite.

102

j. Buen estado de la batería, en caso de que haya alguna falla no moverlo y avisar de inmediato al Supervisor responsable del mismo.

k. Cinturón de seguridad del montacargas.

3. Se debe transportar la carga lo más cerca del piso de acuerdo a las necesidades

del área. 4. Siempre se debe ver hacia donde se viaja y se debe mantener la visibilidad clara y

completa del camino. 5. Si una carga voluminosa obstruye la visibilidad frontal, se debe manejar en

reversa; sin embargo, la carga debe ir al frente al subir una pendiente y al bajar el montacargas irá de reversa y si impide la visibilidad, se debe pedir ayuda.

6. Queda estrictamente prohibido al operador, bajar o subir al montacargas cuando

está en movimiento. 7. Nunca se deben transportar cargas sin amarres que estén más altos que el

portahorquillas o la extensión del respaldo. 8. Se debe viajar a una velocidad de acuerdo a las condiciones y disminuir en

superficies mojadas, resbalosas o flojas. 9. Cuando existen objetos sueltos, no pasar sobre ellos. Se debe parar el

montacargas, hacerlos a un lado y reportar al supervisor.

10. Se debe mantener una distancia adecuada frente a otro vehículo para poder frenar con seguridad; no rebasar al acercarse a pasillos, cruces de caminos, empalmes o áreas ciegas.

11. El operador debe mantenerse alerta en el movimiento de personas, equipo,

materiales, etc., que lo rodean. El uso del claxon para poner alerta al personal es absolutamente libre.

12. El Operador siempre debe manejar en postura correcta, es decir, está

estrictamente prohibido el exhibicionismo. 13. Prohibido viajar con pasajeros en el montacargas o en el mecanismo de levante. 14. Al quedar el montacargas parado por más de cinco minutos, el Operador

obligatoriamente debe dejarlo estacionado en un lugar donde no estorbe y con el motor apagado, puesto el freno, las planchas o tenazas descansando en el suelo y sin la llave del encendido.

15. Para abastecer de combustible un montacargas, es obligatorio que el Operador

haga lo siguiente:

103

a. Apagar el motor y desconectar la llave del encendido. b. Llenar completamente el depósito y secar los derrames antes de encender el

motor.

16. Es obligatorio el uso de la luz giratoria cuando el montacargas trabaja en áreas cerradas.

17. Es obligatorio que todo montacargas cuente con su extintor correspondiente en

buenas condiciones. 18. Se deben evitar arranques rápidos, paradas con sacudidas y vueltas veloces,

especialmente cuando los materiales se están estibando a alturas. Es necesario mover los controles con suavidad.

19. Prohibido permitir que caminen bajo las horquillas, estén o no paradas. 20. Prohibido usar montacargas de combustión interna en el interior de la planta o en

áreas cerradas. Si por alguna emergencia es necesario el uso de un montacargas de esta naturaleza, se debe pedir la autorización del Jefe del Área.

21. Prohibido transportar cargas mayores que la capacidad del montacargas. La

capacidad está indicada en una placa fijada al mismo y especifica no sólo los pesos, sino también el centro de carga y la altura de levante.

22. Siempre que un montacargas transite por pasillos y corredores, al llegar a una

esquina, se debe hacer alto y hacer sonar el claxon. 23. El Operador de montacargas, debe usar el siguiente equipo de seguridad:

a. Casco.

b. Lentes seguridad.

c. Calzado de seguridad.

d. Guantes

e. Cinturón de seguridad del montacargas.

104

SECCIÓN 122 – EQUIPOS DE RADIOCOMUNICACIÓN. A. INSTALACIONES DE COMUNICACIÓN.

1. Para la instalación de una torre de radiocomunicación y evitar poner en riesgo al

público, vehículos y otros bienes, se debe seleccionar adecuadamente el área. 2. En áreas de alta densidad urbana y aún en áreas libres, debe evitarse la cercanía

a líneas eléctricas, telefónicas y telegráficas. 3. Cuando las retenidas de torres se coloquen en el piso, deben llevar protecciones

contra impactos, así como señalamientos con pintura fosforescente. 4. Cuando se efectúen trabajos de mantenimiento o modificaciones a torres, evitar

que cualquier persona no autorizada invada el área de la maniobra, utilizando barreras y carteles prohibitivos (Ver Sección 105 “Protección del Área de Trabajo”).

5. La instalación debe disponer de pararrayos y referencias efectivas de tierra. 6. La instalación debe disponer de señalamientos luminosos preventivos para la

navegación aérea.

B. ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD QUE DEBEN VERIFICARSE POR EL PERSONAL QUE ATENDERÁ ESTAS INSTALACIONES.

1. Verificación periódica del sistema de anclaje y tensionado de las retenidas de la

torre. 2. Verificación física de las condiciones que guarda la torre asegurándose que no

implique riesgo al personal antes de ascender (retenidas, anclajes, valores altos de referencia de tierra, etc). El trabajador que asciende a las torres de comunicación debe utilizar ropa, calzado, lentes, casco con barboquejo, cinturón y bandola, arnés y guantes, normalizados como equipo de protección.

3. Verificación periódica de las referencias de tierra a los valores establecidos en la

norma NOM-001-SEDE-1999 instalaciones eléctricas-utilización. 4. Verificación del sistema del señalamiento luminoso (fotoceldas y lámparas). 5. En los casos de que la alimentación para los señalamientos luminosos sea a

través de fuentes solares, verificar su correcta operación.

C. EQUIPO DE RADIOCOMUNICACIÓN.

1. Planee su llamada, sea breve, especialmente en el saludo y en la despedida, esto es para dar mayor disponibilidad a los usuarios del canal de comunicaciones.

105

2. Hable claramente y con buena pronunciación, sea cortés para evitar repeticiones y confusiones.

3. Hable con voz normal, no grite. Al hablar mantenga el micrófono a una distancia

aproximada de 5 centímetros de la boca y en una posición similar como cuando está en el portamicrófono. Evite tapar la parte frontal del micrófono con su mano al hablar, esto es muy común.

4. Está prohibido utilizar palabras obscenas por este medio de comunicación, el

hacerlo implica una sanción para la Institución y una responsabilidad laboral para el trabajador.

5. El artículo 63 de la Ley de Telecomunicaciones dice: “Quedan estrictamente

prohibidas las transmisiones en que se utilicen expresiones maliciosas, frases de doble sentido o expresen ideas que sean denigrantes u ofensivas, por lo que es importante respetar el artículo referente”.

6. Cuando tenga necesidad de transmitir, al ir conduciendo su vehículo por carretera,

por seguridad disminuya su velocidad, detenga la marcha y estaciónese en un lugar seguro, hasta el término de la conversación.

7. Evite transmitir mensajes personales, excepto por causa de fuerza mayor. 8. Debe asegurar el vehículo de tal forma, que personal ajeno a la Institución no

utilice el equipo de comunicación. 9. Al concluir su llamada nunca deje el micrófono sobre el asiento o el tablero, ya

que se corre el riesgo de quedar oprimido el botón del mismo, provocando que el radio permanezca transmitiendo, u ocupando el canal en forma permanente, en estas condiciones usted no escuchará si le llaman y bloqueará el canal de comunicaciones en forma indefinida.

10. Evite estirar el cable espiral del micrófono más de lo necesario, este cable es

delicado y se puede estropear, trate de utilizar el micrófono cerca del radio o del módulo de control.

11. Cuide su sistema de radiocomunicación, no lo maltrate ya que es frágil, el calor y

la humedad los daña, no jale los cordones, manténgalos siempre en buen estado, límpielo siempre con un trapo húmedo, nunca utilice alcohol o solventes químicos, procure que la protección fusible esté siempre en buen estado, nunca ponga directo el equipo. En caso de descompostura del equipo repórtelo con el personal técnico de comunicaciones de su zona.

12. Cuide de no maltratar la antena del radio con la escalera, maneas, cables, etc.,

este elemento del sistema de comunicación es el que aporta el mayor índice de fallas en los equipos de comunicaciones tipo móvil.

106

13. Procure que la posición del micrófono sea de fácil acceso, eso le dará seguridad al conducir y evitar maltratarlo.

14. El equipo de comunicaciones es una herramienta importante de trabajo, además

nos brinda un apoyo excelente en momentos de emergencia, no juegue con estos equipos.

15. Si por alguna razón el vehículo sufre descompostura y solicita le pasen corriente

de otro vehículo, asegúrese apagar los radios de comunicación y comercial de los dos vehículos, de lo contrario se dañarán.

16. Si requiere llevar su vehículo a mantenimiento a un taller externo, desconecte el

radio. 17. Cuando a un vehículo se le dé mantenimiento de lavado, debe indicar al personal

de servicio dónde se encuentra el radio para que no lo mojen y se dañe. 18. De ser necesario debe emplear el código de comunicaciones de palabra y número

para deletrear:

LETRAS

A AMÉRICA H HOLANDA O OSLO V VALENCIA B BRASIL I ITALIA P PARÍS W WASHINGTON C CASA

BLANCA J JAPÓN Q QUÉBEC X XOCHIMILCO

D DINAMARCA K KILÓMETRO R ROMA Y YUCATÁN E ESPAÑA L LONDRES S SIBERIA Z ZURICH F FRANCIA M MÉXICO T TRÍPOLI G GUATEMALA N NORUEGA U URUGUAY

NÚMEROS

0 NADA 5 QUINTO

1 PRIMERO 6 SEXTO

2 SEGUNDO 7 SÉPTIMO

3 TERCERO 8 OCTAVO

4 CUARTO 9 NOVENO

107

19.Debe utilizarse el código internacional de la Q.

O.K. DE ACUERDO CORRECTO A.T. REPITA O REPITO

Q.A.Q APRESURE LA RESPUESTA Q.A.X. RECIBÍ LA SEÑAL DE URGENCIA Q.R.I. EL TONO DE SU EMISIÓN ES MALO Q.R.J. NO PUEDO RECIBIRLO, SU SEÑAL ES MUY LEJOS Q.R.D. SU SEÑAL ES BUENA, LO RECIBO BIEN Q.R.M. ESTA USTED MUY INTERFERIDO, NO LO RECIBO BIEN Q.R.Q. TRANSMITA MAS APRISA Q.R.S. TRANSMITA MAS DESPACIO Q.R.T. SUSPENDA SU TRANSMISIÓN Q.R.W. AVISE A... QUE LO ESTOY ESPERANDO Q.R.X. SÍRVASE ESPERAR EN MI SINTONÍA, HASTA QUE LO VUELVA A LLAMAR Q.S.C. SU SEÑAL DESAPARECE A INTERVALOS Q.S.O. FAVOR DE COMUNICARSE CON... Q.T.R. LA HORA EXACTA ES...

D. MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE DEBEN CUMPLIR LOS USUARIOS PARA EVITAR

RIESGOS EN LA OPERACIÓN DEL EQUIPO DE RADIOCOMUNICACIÓN.

1. Para evitar quemaduras y lesiones causadas por la energía de radiofrecuencia, no opere el transmisor cuando alguien se encuentra a menos de 60 centímetros de la antena.

2. Evite transmitir cuando se encuentre en lugares con atmósferas explosivas

(gasolineras, gaseras, etc.). Es tan peligroso cargar combustible con el motor trabajando como transmitiendo con su radio. No transmita cuando cargue combustible.

3. Los detonadores para dinamita pueden explotar cuando se transmite con un radio

móvil o portátil dentro de un radio de 150 metros, nunca utilizar el equipo de radiocomunicación dentro del radio de seguridad mencionado.

4. Debe tener la precaución de estar seguro que cuando transmite, su radio portátil

esté alejado aproximadamente 50 metros del equipo de cómputo más próximo. Esto puede provocar que una computadora se dañe (memorias, dispositivos electrónicos y discos duros).

5. Cuando limpie el equipo de comunicaciones asegúrese que esté apagado, puede

provocar un cortocircuito con serias consecuencias.

108

6. Al realizar el mantenimiento en equipo de comunicaciones se debe desconectar de sus fuentes de energía eléctrica preferentemente. En caso de no ser posible, se debe utilizar herramientas aislantes que no provoquen cortocircuitos.

7. Evitar tocar las antenas de radios fijos y móviles cuando se esté transmitiendo. 8. Evitar instalar bancos de baterías plomo-ácido dentro de áreas donde en forma

normal labore personal. Las pilas o baterías usadas deben ingresarse a los almacenes para enviarse a su destino final.

E. TRABAJOS EN ESTACIONES REPETIDORAS.

1. Las visitas de mantenimiento a estaciones alejadas de las áreas de población,

debe invariablemente realizarse por un mínimo de dos trabajadores, con equipo de comunicación suficiente para tener contacto con los centros de control de distribución.

2. Todos los equipos deben estar conectados a una referencia de tierra física

efectiva. 3. Los tomacorrientes deben contar con tierra física. 4. El valor de la resistencia de tierra debe ser conforme a las recomendaciones del

fabricante del equipo.

F. EQUIPO OPLAT (ONDA PORTADORA POR LÍNEAS DE ALTA TENSIÓN).

1. Tener especial cuidado al manipular el cable o conectador de radio frecuencia, para no sufrir quemaduras al estar en servicio algún equipo.

2. Cuando se efectúe cualquier trabajo en la unidad de acoplamiento, debe de

conectarse su cuchilla de referencia de tierra. 3. Cuando se efectúe cualquier trabajo en el dispositivo de potencial, debe de

conectarse su cuchilla de referencia de tierra.

G. REGLAS GENERALES.

1. Cuando se vaya a dar mantenimiento al equipo de comunicación, se debe solicitar licencia de acuerdo a la Sección 111 de este Reglamento.

109

SECCIÓN 123 – DISPOSICIONES VARIAS.

A. TRABAJO NOCTURNO.

1. El trabajo nocturno en general debe hacerse con iluminación artificial adecuada, mediante el uso de reflectores o faros portátiles, a menos que exista en el lugar suficiente iluminación. Los reflectores o faros deben orientarse de tal manera que no encandilen a los trabajadores.

2. Al trabajarse en las cercanías de líneas o equipo eléctrico, el trabajador debe

tener especial cuidado en mantener las distancias de seguridad y no efectuar ningún movimiento hasta que pueda ver perfectamente todos los conductores que le rodean.

3. No se deben programar trabajos nocturnos de mantenimiento y construcción con

líneas energizadas. B TRANSPORTE, USO Y MANEJO DE EXPLOSIVOS.

1. El almacenamiento, transporte, manejo y uso de explosivos, se debe efectuar

conforme a las disposiciones legales vigentes, por personal experto y autorizado por la Secretaría de la Defensa Nacional y la Subgerencia de Distribución Divisional, a través del Departamento Divisional de Seguridad e Higiene.

C LÍQUIDOS INFLAMABLES.

1. Los líquidos inflamables deben manejarse en recipientes de seguridad. Cuando

se utilicen, debe tenerse a la mano el equipo contra incendios adecuado, en buenas condiciones de operación.

2. Se debe evitar usar líquidos inflamables para limpieza. 3. De ser necesario transportar líquidos inflamables en los vehículos de trabajo, se

hará en un recipiente de seguridad, inmovilizando el depósito. 4. El almacenamiento de líquidos inflamables se debe hacer de preferencia en

locales separados, cubiertos, ventilados, de material no combustible y con instalación eléctrica a prueba de explosión.

D CONDUCTA Y COMPORTAMIENTO EN EL INTERIOR DE OFICINAS.

1. Se debe mantener orden y limpieza, depositando la basura y desperdicios en los

recipientes destinados para ese fin. 2. Evitar trabajar en equipos eléctricos con las manos húmedas o mojadas. Al

término de la jornada se deben de apagar y desconectar jalando directamente de la clavija y no del cable.

110

3. Evitar abrir dos o más gavetas o cajones de archiveros o escritorios al mismo tiempo, debiendo cerrarlos cuando no los tengan en uso.

4. Cuando se usen tijeras, cuchillas o cualquier objeto punzocortante, no se debe

apuntar o indicar con ellos hacia ninguna persona. Cuando no se utilicen, se deben mantener protegidos con alguna funda.

5. Queda prohibido fumar dentro de las oficinas de C.F.E. 6. Para alcanzar otro nivel, se deberá usar una escalera u otro medio adecuado y no

el mobiliario de oficina. 7. Se debe evitar sobrecargar los tomacorrientes, respetando la capacidad del

circuito. El uso de extensiones será provisional para alimentar equipo portátil. 8. Se prohíbe tener aparatos eléctricos y calentadores junto a las cortinas. 9. Nunca se utilice el escritorio o las sillas como escalera. 10. Siempre que se terminen las labores del día, se deben desconectar los contactos

múltiples, máquinas de escribir, calculadoras, cafeteras y equipo de cómputo personal, incluyendo su regulador.

11. Siempre se debe asegurar de que los cables de la máquina de escribir,

sumadoras, cafeteras, etc. No cuelguen en forma de que puedan representar un peligro.

E. BAÑOS, VESTIDORES Y SANITARIOS.

1. Mantener orden y limpieza. 2 Se prohíbe guardar substancias inflamables, tóxicas o corrosivas en el casillero o

gaveta. 3 Evitar usar el casillero o gaveta para guardar herramienta o equipo de trabajo,

sino únicamente la ropa y el equipo de protección personal. Se debe mantener siempre limpio y ordenado.

4 Evitar tirar toallas sanitarias en el piso de los baños o en el interior de los

sanitarios y lavabos. Se deben depositar en los lugares destinados a ello. 5 Cuando los pisos de los baños y área de vestidores no sean de material

antiderrapante, se usarán tapetes u otros medios para evitar caídas o resbalones. 6 Todo desperfecto en las instalaciones de los baños y vestidores particularmente

de la instalación eléctrica, se deben reportar para su corrección inmediata. No se deben operar aparatos eléctricos con el cuerpo mojado o descalzo, ni dejarlos conectados después de haberlos utilizado.

111

7 Se debe realizar diariamente actividades de aseo integral a baños, vestidores y

sanitarios, usando artículos de limpieza que eviten la formación de bacterias y hongos.

F. COMEDORES Y COCINA.

1. Mantener orden y limpieza. 2. Se deben lavar las manos antes y después de ingerir alimentos, los cuales se

tomarán en los lugares autorizados. 3. Se debe reportar cualquier anomalía o deficiencia en las instalaciones. 4. Se deben realizar diariamente actividades de aseo integral a comedores y

cocinas, usando artículos de limpieza que eviten la formación de bacterias y hongos.

5. Disponer de agua purificada para beber.

G USO DE ANDAMIOS.

1. Cuando se instalen andamios, será bajo la supervisión del Jefe de Área, respetando las siguientes Reglas:

a. Nunca compensar los desniveles del piso con bloques de madera; se deben

usar sujetadores atornillados. b. Nunca forzar los largueros para unirlos, sino corregir los desniveles del

andamio hasta que la unión se logre fácilmente. c. Siempre se deben usar barandales superiores en todos los andamios, sin

importar la altura de los mismos. d. Para subir o bajar los andamios, nunca se deben utilizar los largueros

entrecruzados; siempre se debe usar la escalera.

e. Se debe asegurar siempre el apriete de todos los tornillos y los nudos que formen parte del andamio.

f. Para el entarimado de los andamios deben utilizarse solamente tablones

resistentes y en buen estado, sujetados firmemente. g. Nunca trate de usar los andamios como soportes de garruchas. h. Cuando se utilicen andamios sobre rodillos, no se deben mover sin la ayuda

suficiente y cuando no se vayan a mover se deben bloquear las ruedas.

112

i. Prohibido utilizar material dañado para la construcción de andamios. j. Evite colocar herramientas o materiales sobre andamios a menos que se

utilicen soportes especiales. k. Prohibido usar el equipo o la maquinaria como soporte para instalar

andamios.

H ELEVADORES.

1. Cuando se utilice el elevador se debe respetar su capacidad, misma que debe estar indicada en lugar visible del exterior del mismo.

2. Prohibido encender fuego o fumar dentro del elevador. 3. Cuando se note alguna falla en el funcionamiento del elevador, debe reportarse

de inmediato. 4. Nunca se deben utilizar los elevadores en caso de sismo o incendio. 5. Si se observa que la fecha de revisión está vencida, se debe reportar al Jefe del

Área. 6. Colocar carteles preventivos, prohibitivos e informativos en los accesos a los

elevadores.

113

ANEXOS

NORMAS QUE SE APLICAN CFE-1998-2000 Contrato Colectivo de Trabajo CFE-1996-Subdirección de Distribución Normas de Distribución, Construcción – Líneas Aéreas. CFE-1997- Subdirección de Distribución Normas de Distribución, Construcción – Contaminación

Líneas Aéreas. CFE-1997- Subdirección de Distribución Normas de Distribución, Construcción-Líneas

Subterráneas. CFE-Subgencia de Seguridad e Higiene Instructivo “Poda de Árboles”. CFE-Subgencia de Seguridad e Higiene Instructivo “Mantenimiento de Grúas Hidráulicas”. CFE-Subgencia de Seguridad e Higiene Instructivo “Uso y Mantenimiento de Vehículos”. CFE-Subgencia de Seguridad e Higiene Manual para el Manejo Preventivo de BPC´s (Bifenilos

Policlorados PBC´s o Askareles). CFE-Subgencia de Seguridad e Higiene Guías de Atención a Emergencias por Substancias

Químicas Peligrosas. CFE-Centro Nacional de Control de Energía Reglas del Despacho y Operación del Sistema Eléctrico

Nacional CFE-Sudirec. De Administración Manual de Procedimientos para Almacenes NOM-001-SEDE-1999 Relativa a las Instalaciones Destinadas al Suministro

Uso de Energía Eléctrica. NOM-008-SCFI-1993 Sistema General de Unidades de Medidas. NMX-J-098-1998-ANCE Sistema Eléctrico de Potencial-Suministro-Tensiones

Eléctricas Normalizadas. NOM-019-STPS-1993 Reglamento para la Constitución, Registro y

Funcionamiento de las Comisiones de Seguridad de Higiene en los Centros de Trabajo.

114

CFE-L0000-57-1998 Sistema de Administración de Seguridad e Higiene en CFE.

CFE-0ALMO 30-1987 Almacenes Tipo. CFE 56100-16-1996 Electrodo de Tierra. CFE 8H320-01-1997 Cinturón y Bandola para liniero. CFE 8H340-02-1997 Casco de Seguridad. CFE 8H350-04-1998 Guantes de Hule para Usos Dieléctricos. CFE 8H3A0-07-1999 Calzado de Seguridad para Electricistas. CFE GD-0D-008 Unidad de Aislamiento con Líneas Energizadas. CFE G0000-68-1997 Guía General para la Prevención de Incendios en

Subestaciones Eléctricas. CFE GPA-014-1997 Procedimiento para el Manejo de Bienes Muebles

Tipificados como Residuos Peligrosos Susceptibles de Enajenación.

CFE H0000-02-2004 Camisola y Pantalón. CFE H0000-08-1994 Anteojos Contra Impacto y Radiaciones Lumínicas. CFE H0000-09-1987 Monogafas. CFE H0000-16-1997 Guantes de Cuero y Carnaza. NRF-037-CFE-2003 Guantes de Protección Contra Substancias Químicas. CFE H0000-18-1997 Guantes de Algodón para Uso con Guantes Dieléctricos. CFE H0000-22-1987 Calzado Contra Impacto. CFE H0000-23-1987 Calzado de Campo. CFE H0000-24-1987 Arneses de Seguridad. CFE H0000-27-1987 Equipo de Puesta a Tierra y en Corto Circuito en Líneas

de Distribución. CFE H0000-29-1987 Mangas Aislantes de Hule para Trabajo en Líneas Vivas. CFE H0000-30-1989 Cuerdas de Seguridad. CFE H0000-31-1989 Conchas Acústicas para Protección Auditiva. CFE H0000-32-1990 Cinturón de Estibados.

115

CFE H0000-33-1990 Equipo de Protección Respiratoria (Mascarillas). CFE H0000-35-1990 Aviso Preventivo, Número para Inspección Aérea. CFE H1000-41-1998 Prevención, Control y Extinción de Incendios en

Subestaciones Eléctricas de Distribución. CFE HA100-34-1994 Aviso Preventivo “Peligro Alta Tensión”. CFE J6200-03-1997 Postes de Concreto reforzado. CFE SOM-3531-1994 Procedimientos de Prueba de Campo para Equipo

Primario de Subestaciones de Distribución. CFE P0000-40-1990 Remolque para Transporte de Postes. CFE P0000-41-1990 Remolque para Transporte de Materiales y Equipo. CFE P0000-42-1990 Remolque para Transporte de Carretes de Cable. CFE P0000-43-1990 Remolque para Transporte de Herramientas para

Trabajos en Líneas Energizadas. CFE R2600-03-1995 Escaleras de Madera. CFE R2600-04-1993 Esacleras de Fibra de Vidrio. CFE V7100-19-1993 Baterías. CFE VE100-49-1996 Transformadores de Corriente de 0,6 a 115kV. Guía de Protección Civil. Guía Técnica para la Elaboración e Instrumentación del

Programa Interno de Protección Civil. Nota: Los documentos anteriormente referenciados son continuamente revisados y actualizados por lo que debe verificarse y tomarse en cuenta la edición en vigor o la última edición con la aplicación del presente reglamento.

116

TERMINOLOGÍA

Concepto Definición Abrir Es desconectar en forma manual o remota una parte del

equipo para impedir el paso de la corriente eléctrica. Banco de ductos Estructura formada por dos o más ductos inmersos en el

concreto. Bloqueo Es el medio que impide el cambio parcial o total del

condición de operación de un dispositivo, equipo o instalación cualquier tipo.

Bóveda o pozo de visita Recinto subterráneo de amplias dimensiones, accesible

desde el exterior, para alojar cables y sus accesorios y equipo.

Canalización subterránea Es la combinación de ductos, bancos de ductos,

registros, pozos, bóvedas y cementaciones de transformadores que conforman la obra civil para instalaciones subterráneas.

Cerrar Es el termino que se aplica a equipos de

seccionalización, significa la maniobra que ejecuta el operador para efectuar la conexión de un circuito eléctrico a otro.

Conexión a tierra Conexión conductora, intencionada o accidental, entre un

circuito o equipo eléctrico y el terreno natural o algún cuerpo conductor que sirva como tal.

Cuchilla Es el dispositivo cuya función consiste en conectar y

desconectar un equipo sin carga. Cuchilla de operación con carga Es el dispositivo equipado con los accesorios necesarios

para interrumpir corrientes de carga, cuya función consiste en conectar y desconectar un equipo.

Cuchilla de puesta a tierra Es el dispositivo utilizado para conectar las partes

metálicas no conductoras de corriente eléctrica de los equipo, canalizaciones y otras envolventes al conductor del sistema de puesta a tierra, al conductor del electrodo de puesta a tierra o ambos, en los equipos de acometida o en el punto de origen de un sistema.

Disparo Es la apertura automática de un dispositivo por

funcionamiento de la protección para desconectar uno o varios elementos del Sistema Eléctrico Nacional.

117

Disturbio Es la alteración de las condiciones normales del SEN originada por caso fortuito o fuerza mayor, generalmente breve y peligrosas, de las condiciones normales del Sistema Eléctrico Nacional o de una de sus partes y que produce una interrupción en el servicio de energía eléctrica o disminuye la confiabilidad de la operación.

Electrodo Cuerpo metálico conductor o conjunto de cuerpos

conductores agrupados, en contacto último con el suelo y destinados a establecer una conexión con el mismo.

Energizado (a) Condición de un circuito eléctrico en el que existe

deferencia de potencial. Energizar Significa permitir que el equipo adquiera potencial

eléctrico. Línea de alta tensión Línea cuyo nivel de tensión es mayor de 34,5 hasta 138

kV. Neutro Punto de referencia eléctrico cuyo potencial con respecto

a tierra es igual a cero en sistemas trifásicos balanceados.

Operación de emergencia Es la condición de operación durante los disturbios. Pozo de visita Recinto subterráneo de amplias dimisiones, accesible

desde el exterior, para alojar cables y sus accesorios y equipo, generalmente de transformación y donde se ejecutan maniobras de instalación, operación y mantenimiento.

Referencia de tierra Punto de referencia cuyo potencial eléctrico es igual a

cero. Registro Recinto subterráneo de dimensiones reducidas, donde se

aloja equipo, cables y accesorios para ejecutar maniobras de instalación, operación y mantenimiento.

Residuos peligrosos Son todos aquellos residuos, en cualquier estado físico,

que por sus características corrosivas, reactivas, explosivas, toxicas, biológicas, infecciosas o irritantes y venenosas, representan un peligro para el equilibrio ecológico o el ambiente.

Sistema eléctrico Es el conjunto de equipos, dispositivos, aparatos,

accesorios, materiales y conductores de líneas y circuitos de distribución, comprendidos desde la fuente hasta los equipos de utilización.

118

Sobrecarga Condición de trabajo de líneas o equipos en que se excede su capacidad nominal.

Tensión eléctrica a tierra En los circuitos puesta a tierra, es la tensión eléctrica

entre un conductor dado y aquel punto o el conductor del circuito que es puesto a tierra. En circuitos no-puesto a tierra es la mayor diferencia de potencial entre un conductor determinado y otro conductor de referencia del circuito.

Tensión eléctrica (de un circuito) Es la mayor diferencia de potencial eléctrico entre dos

puntos cualesquiera de la instalación. Es el mayor valor eficaz (raíz cuadrática media) de la diferencia de potencial entre dos conductores determinados.

Tensión eléctrica nominal Es el valor nominal asignado a un circuito o sistema para

la designación de su clase de tensión eléctrica. La tensión eléctrica real a la cual un circuito opera puede variar desde el nominal dentro de una gama que permita el funcionamiento satisfactorio de los equipos.

1

Este Reglamento de Seguridad e Higiene se revisó en el mes de marzo del año 2005. En su tercer

mantenimiento (el inmediato anterior fue del mes de abril de 1999), participaron: la Subdirección

de Distribución (Ing. José Abel Valdéz Campoy), a través de la Unidad de Control, Supervisión y

Gestión; el Departamento de Redes y Líneas de Distribución; las Divisiones de Distribución Baja

California, Bajío, Norte, Golfo Centro, Jalisco, Oriente, Centro Oriente, Sureste, Centro Sur y

Peninsular; así como la Gerencia de Relaciones Laborales a través de la Subgerencia de

Seguridad e Higiene.

. q

E ¿, . 3

: I

Éil; i!+:ri i€

iiiiiiiÉiiiii

n <F . U

efrf r zóaz

' 9 r :

i 1 : E :

! ú ' a : 1

: ¡ ! ! :! F ¡ í ¿

t . a q ; úE i T E ! E

i i i ¿ ;

! 'e

" :

E :

u . ;

t i

:

¡

! E d E ! ! .: : - = ¿ :á c t : . E E* j = - ! Eü 3 * g Á ; q

E ; d f e i s E! É $ ¡ . t - ; e 3 -

^ ¡ ! r : i e i ' ; ' ín a s i ¿ 9 : = 9 " ,ú c _ : . - E p " ! = -; ü ¡ * . I ! E : ! ;. . . " n i o - : ; ¡

. z

Ei*tcq

zoF

J

X

foz

c ¡ 9ú.9u ' 9É o' 4 . 6

( ! E )

t - YD O f

= V\ q )

|l

t¡Jfqut¡¡zoIJ

z=

ol!UTz

F

í€*i€#áffi'ÉifÉái¡ei.¡gFgfiEi;! í !€ P€;+ ¡ !;3€c qE;.iiÉ

PROCEDIMIENTO DE CONTRATACIÓN NUMERO: ____________________; FECHA DE CONVOCATORIA O DE LA INVITACION: ____________; OBJETO DE LA CONTRATACIÓN: ________________________________ _________________________________________________________________________________________________. ÁREA RESPONSABLE DEL PROCESO: ______________________________________________________________. PARA SER LLENADO POR LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS PARTICIPANTES EN LICITACIONES PÚBLICAS, ASÍ COMO EN INVITACIONES A CUANDO MENOS TRES PERSONAS, CALIFICANDO CON UNA “X” LOS SUPUESTOS QUE SE EXPRESAN, SEGÚN LOS CONSIDERE:

No. EVENTO SUPUESTOS A B C D 1 Convocatoria El contenido de las Convocatoria o de las invitaciones para el proceso de

contratación, fue claro y suficiente para desarrollar la propuesta.

2 Junta de aclaraciones En su opinión, las preguntas técnicas efectuadas en el acto por los participantes, fueron contestadas con claridad.

3 Presentación y apertura de Propuestas

El acto se desarrollo con oportunidad, en razón de la cantidad de documentación que presentaron los licitantes.

4 Resolución técnica y apertura de ofertas

La resolución técnica fue emitida de conformidad con los criterios establecidos en las bases de la licitación o acorde con lo previsto en las invitaciones, así como respetando los acuerdos contenidos en el acta de la junta de aclaraciones.

5 Fallo En el fallo se especificaron los motivos y el fundamento que lo sustentaron, notificando a los proveedores o contratistas que resultaron adjudicados, así como a los que no resultaron adjudicados.

6 Generales Todos los actos dieron inicio en el tiempo establecido, acorde con el programa previsto.

7 Generales En su opinión, el trato que le dieron los servidores públicos de la institución durante la licitación, fue respetuoso y amable.

8 Generales Volvería a participar en otra licitación que emita la institución 9 Generales En su opinión, el proceso de contratación se apegó a la normatividad aplicable. 10 Generales El acceso al inmueble fue expedito.

Calificaciones a los supuestos: A: Totalmente de acuerdo B: En general de acuerdo C: En general en desacuerdo D: Totalmente en desacuerdo

Si el Proveedor o Contratista desea agregar algún comentario respecto del procedimiento de contratación, favor de anotarlo en el recuadro: Favor de entregar la presente encuesta mediante alguna de las siguientes opciones: En la Unidad Administrativa responsable del proceso de contratación, en el mismo domicilio establecido en las bases en la invitación, según corresponda. En la Urna que, al final del acto de fallo, se encontrará en el lugar donde éste se celebre. Por correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected]

Nombre, firma del representante legal de la empresa y fecha

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD

CONTRATO No. ………………

HOJA 1 DE 2

ANEXO “AC” PROCEDIMIENTO PARA LA REVISIÓN DE LOS COSTOS, CONFORME A LO PREVISTO POR LA LEY DE OBRAS PÚBLICAS Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LAS MISMAS Y EL REGLAMENTO DE LA LEY DE OBRAS PÚBLICAS Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LAS MISMAS.

I. Revisar cada uno de los precios unitarios del Contrato para obtener el ajuste. Cuando el porcentaje del ajuste de costos sea al alza, será promovida a solicitud escrita de EL CONTRATISTA, la que se deberá acompañar de la documentación comprobatoria necesaria, dentro de un plazo que no exceda de sesenta días naturales siguientes a la fecha de publicación, por el Banco de México, de los índices aplicables al mes correspondiente, a que se refiere la fracción II del artículo 58 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, conforme a los cuales se fundamente el ajuste de costos que solicite y que sólo podrá referirse a los trabajos pendientes de ejecutar. Transcurrido el plazo mencionado anteriormente, precluye el derecho de EL CONTRATISTA para reclamar el pago.

LA COMISION dentro de los sesenta días naturales siguientes a que EL CONTRATISTA promueva debidamente el ajuste de costos, deberá de emitir por escrito la resolución que proceda. En caso de no emitirla, dicha solicitud se tendrá por aprobada. La aplicación del procedimiento citado se sujetará a lo siguiente:

II. Los ajustes se calcularán a partir del mes en que se haya producido el incremento o decremento en el costo de los insumos, respecto de los trabajos pendientes de ejecutar, conforme al programa de ejecución pactado en el contrato, o en caso de existir atraso no imputable al CONTRATISTA, con respecto al programa que se hubiese convenido.

Para efectos de cada una de las revisiones y ajustes de los costos, que se presenten durante la ejecución de los trabajos, el mes de origen de estos será el correspondiente al acto de presentación y apertura de proposiciones, aplicándose el último factor que se haya autorizado.

III. Los incrementos o decrementos de los costos de los insumos serán calculados con base en los índices

de precios al productor y comercio exterior/actualización de costos de obras públicas que determine el Banco de México. Cuando los índices que requieran tanto el contratista como la dependencia o entidad, no se encuentren dentro de los publicados por el Banco de México, las dependencias y entidades procederán a calcularlos en conjunto con el contratista conforme a los precios que investiguen, por mercadeo directo o en publicaciones especializadas nacionales o internacionales considerando al menos tres fuentes distintas ó utilizando los lineamientos y metodología que expida el Banco de México.

IV. El cálculo de los índices con base en la investigación de precios se llevará a cabo cuando los índices que

se requieran no se encuentren dentro de los que determina el Banco de México señalados en el párrafo anterior, o éstos no reflejen las variaciones reales en el costo de los insumos. Se considerarán como publicaciones especializadas nacionales a que se refiere la fracción II del artículo 58 de la Ley, otros índices emitidos por el Banco de México, o bien, los precios o tarifas de los bienes o servicios de la Administración Pública Federal;

V. El programa de ejecución de los trabajos pendientes de ejecutar, acorde al programa de ejecución convenido, a partir del inicio del periodo en el cual se produzca el incremento en los costos;

VI. Los precios unitarios originales del contrato permanecerán fijos hasta la terminación de los trabajos

contratados. El ajuste se aplicará a los costos directos, conservando constantes los porcentajes de los costos indirectos, el costo por financiamiento y el cargo de utilidad originales durante el ejercicio del contrato; el costo por financiamiento estará sujeto a ajuste de acuerdo a las variaciones de la tasa de interés que el contratista haya considerado en su proposición.

COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD

CONTRATO No. ………………

HOJA 2 DE 2

VII. La formalización del ajuste de costos deberá efectuarse mediante el oficio de resolución que acuerde, el aumento o reducción correspondiente.

Página 1 de 38

ÍNDICE

FORMATO DE CONTRATO DE OBRA PÚBLICA A PRECIOS UNITARIOS

1. DECLARACIONES:

PRIMERA.- DE LA COMISIÓN SEGUNDA.- DEL CONTRATISTA

2. CLÁUSULAS GENERALES:

PRIMERA.- OBJETO SEGUNDA.- PLAZO DE EJECUCIÓN

3. CLÁUSULAS ECONÓMICAS:

TERCERA- MONTO CUARTA.- ANTICIPO QUINTA.- FORMA DE PAGO SEXTA.- LUGAR DE PAGO SÉPTIMA.- CESIÓN DE DERECHOS DE COBRO OCTAVA.- AJUSTE DE COSTOS NOVENA.- GARANTÍAS

4. CLÁUSULAS TÉCNICAS:

DÉCIMA.- DISPONIBILIDAD DEL INMUEBLE DÉCIMO PRIMERA.- REPRESENTANTES DE LAS PARTES DÉCIMO SEGUNDA.- RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS DÉCIMO TERCERA.- SUMINISTROS DÉCIMO CUARTA.- CAMPAMENTOS Y BODEGAS DÉCIMO QUINTA.- OTRAS ESTIPULACIONES ESPECÍFICAS DÉCIMO SEXTA.- DISCREPANCIAS DE CARÁCTER TÉCNICO Y

ADMINISTRATIVO 5. CLÁUSULAS LEGALES:

DÉCIMO SÉPTIMA.- CONTRATO INTUITU PERSONAE DÉCIMO OCTAVA.- CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR DÉCIMO NOVENA.- SANCIONES POR INCUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA VIGÉSIMA.- SUSPENSIÓN TEMPORAL VIGÉSIMO PRIMERA.- TERMINACIÓN ANTICIPADA VIGÉSIMO SEGUNDA.- RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA VIGÉSIMO TERCERA.- RELACIONES LABORALES VIGÉSIMO CUARTA.- RESCISIÓN ADMINISTRATIVA VIGÉSIMO QUINTA.- MODIFICACIONES VIGÉSIMO SEXTA.- DOMICILIOS VIGÉSIMO SÉPTIMA.- PREDOMINIO DEL CONTRATO VIGÉSIMO OCTAVA.- LEGISLACIÓN VIGÉSIMO NOVENA.- JURISDICCIÓN Y TRIBUNALES COMPETENTES

Página 2 de 38

CONTRATO DE OBRA PÚBLICA A PRECIOS UNITARIOS Y TIEMPO DETERMINADO QUE CELEBRAN, POR UNA PARTE LA COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD, A LA QUE EN ESTE DOCUMENTO SE DENOMINARÁ "LA COMISIÓN", REPRESENTADA POR EL SR.________________ EN SU CARÁCTER DE _________________, Y POR LA OTRA _______________________________, A LA QUE EN LO SUCESIVO SE DENOMINARÁ “EL CONTRATISTA”, REPRESENTADA POR EL SR. ________________ EN SU CARÁCTER DE _________________, DE CONFORMIDAD CON LAS DECLARACIONES Y CLÁUSULAS SIGUIENTES:

D E C L A R A C I O N E S PRIMERA.- LA COMISIÓN, por conducto de su representante declara que:

A) Es un Organismo Descentralizado de la Administración Pública Federal

con personalidad jurídica y patrimonio propios, en los términos del artículo 8º de la Ley del Servicio Público de Energía Eléctrica.

B) El Sr. ________________, en su carácter de _______________,

cuenta con las facultades legales suficientes para suscribir este contrato en representación de LA COMISIÓN, mismas que acredita en los términos del testimonio de la escritura pública No. ______, Volumen ______, de fecha ___ de ____________ de _____, otorgada ante la fe del Notario Público No. ____ de la Ciudad de ____________, Lic. _______________, mismas que a la fecha no le han sido modificadas, revocadas o canceladas.

C) Para cubrir las erogaciones que se deriven del presente contrato la

Secretaría de Hacienda y Crédito Público, autorizó para el presente ejercicio presupuestal, la inversión correspondiente a la obra objeto de este contrato en el Oficio No. _____ de fecha ___ de ____________ de ______.

Nota para uso exclusivo de la Entidad: El párrafo siguiente es aplicable en

los casos de contratos plurianuales. [La Secretaría de Hacienda y Crédito Público, en los términos de los

artículos 23 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y 50 de la Ley Federal de Presupuesto y Responsabilidad Hacendaria, ha emitido su autorización para la celebración del presente contrato, mediante oficio ___________ de fecha ____ de __________ de _____ ]

D) Para el presente ejercicio cuenta con la disponibilidad presupuestal

correspondiente, y con los fondos necesarios para hacer las erogaciones que se motiven en la ejecución de esta obra, con cargo a la(s) partida(s) presupuestal(es): ________________.

Página 3 de 38

E) Para asegurar las mejores condiciones disponibles en cuanto a precio, calidad, financiamiento, oportunidad y demás circunstancias pertinentes, LA COMISIÓN, con fundamento en los artículos 27, fracción I y 28 primer párrafo de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, publicó en CompraNet con fecha ___ de _______ de ____, la Convocatoria No. __________ para licitar la ejecución de los trabajos materia del presente contrato.

F) Mediante fallo emitido con fundamento en el artículo 39 de la Ley de

Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, con fecha _____ de __________ de ____ se adjudicó el presente contrato a ______________________, en razón de que cumplió con los requisitos legales, técnicos y económicos solicitados en la Convocatoria a la Licitación.

Nota para uso exclusivo de la Entidad: En caso de que no se opte por

llevar a cabo el procedimiento de licitación pública, se deberá indicar el fundamento legal en que se respalde el procedimiento de contratación, llevado a cabo mediante invitación a cuando menos tres personas o el de adjudicación directa, adecuando en tal sentido las declaraciones e) y f) anteriores.

G) En cumplimiento a lo dispuesto en el primer párrafo del artículo 47 de la

Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y el artículo 91 de su Reglamento, EL CONTRATISTA presentó la(s) garantía(s) relativa(s) al cumplimiento del presente contrato, mediante la(s) póliza(s) de fianza No(s). __________ de fecha(s) ___ de _____________ de ____ expedida(s) a favor de LA COMISIÓN por ________.

Nota para uso exclusivo de la Entidad: En los contratos en que las

cotizaciones se realicen tanto en moneda nacional como en otra de denominación extranjera, deberá requerirse una garantía de cumplimiento por cada una de las monedas en que se cotice.

H) Por conducto de _________________ ha obtenido de las autoridades

competentes los dictámenes, licencias, permisos, derechos de bancos de materiales, así como la propiedad o los derechos de propiedad incluyendo derechos de vía y expropiación de inmuebles sobre los cuales se ejecutará la obra pública, o los derechos otorgados por quien pueda disponer legalmente de los mismos y demás autorizaciones necesarias para el inicio de los trabajos objeto de este contrato y que, asimismo, tramitará las demás que resulten necesarias para el cabal cumplimiento del mismo.

SEGUNDA.- EL CONTRATISTA, por conducto de su representante declara que:

A) Acredita la legal existencia de su sociedad con testimonio de la escritura

constitutiva No. ____ Volumen No. ________ de fecha ____ de __________ de _____, otorgada ante la fe del Notario Público No.

Página 4 de 38

______ de la Ciudad de _________ Lic. ______________, inscrita en el Registro Público del Comercio de la Ciudad de ______, bajo el Folio Mercantil No. _____ de fecha ____ de _____ de _____.

B) El Sr. ____________ acredita su personalidad con testimonio de la

escritura pública No. __________ Volumen _____, de fecha _____ de ___________ de _____, otorgada ante la fe del Notario Público No. ______ de la Ciudad de ____________ Estado de ______________, Lic. ______________, inscrita en el Registro Público del Comercio de la Ciudad de _______ bajo el Folio Mercantil No. ______ de fecha ______ de ________ de ______.

C) En su carácter de ______________, DECLARA BAJO PROTESTA DE

DECIR VERDAD, que EL CONTRATISTA, sus socios, o las personas que forman parte de ella, no se encuentran en alguno de los supuestos establecidos en el artículo 51 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

D) Es mexicano y conviene que, en caso de que llegare a cambiar de

nacionalidad, se seguirá considerando como mexicano, por cuanto a este contrato se refiere, y a no invocar la protección de ningún gobierno extranjero bajo pena de perder en beneficio de la Nación Mexicana todo derecho derivado de este contrato.

E) Tiene capacidad jurídica para contratar y cuenta con los recursos

humanos, técnicos, económicos y materiales necesarios para ejecutar la obra objeto de este contrato.

F) Cuenta con los registros que se citan a continuación, los cuales se

encuentran vigentes: 1. Registro Federal de Contribuyentes No.

______________________. 2. Registro en la Cámara Mexicana de la Industria de la

Construcción, No. ____. Nota para uso exclusivo de la Entidad: Suprimir el punto 2 en el

caso de que el contratista no esté afiliado. G) Ha inspeccionado debidamente el sitio de los trabajos objeto de este

contrato a fin de considerar todos los factores que intervinieron en la elaboración de su proposición, así como los que intervienen en la ejecución de la obra objeto de este contrato.

H) Conoce el contenido y los requisitos que establecen la Ley de Obras

Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, su Reglamento, el Manual Administrativo de Aplicación General en Materia de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, las Políticas Bases y Lineamientos en Materia de Obra Pública de la Comisión y demás

Página 5 de 38

disposiciones administrativas aplicables, así como el contenido de los anexos siguientes:

Nota para uso exclusivo de la Entidad: El área técnica contratante

relacionará los anexos que, en cada caso, resulten aplicables pero, en todo caso, deberán incluirse los relativos al programa general de ejecución de los trabajos y el presupuesto respectivo, así como los anexos técnicos que deberán incluir, entre otros aspectos, los proyectos, planos con sus modificaciones, especificaciones generales y particulares de construcción y normas de calidad

Se deberá incluir como Anexo, la Convocatoria a la Licitación.

Atento a lo antes manifestado, las partes se obligan al tenor de las siguientes:

C L A U S U L A S PRIMERA.- OBJETO:

LA COMISIÓN encomienda a EL CONTRATISTA, y éste se obliga a ejecutar hasta su total terminación, una obra consistente en: _____________________________________________________________________________________________________________________, misma que se llevará a cabo en _________________________. Para los efectos señalados en el párrafo anterior, EL CONTRATISTA se obliga a observar puntual y estrictamente lo establecido por el ordenamiento legal, el Reglamento, las disposiciones administrativas y los anexos señalados en el inciso H) de la Declaración SEGUNDA de este contrato, así como las disposiciones en materia de asentamientos humanos, desarrollo urbano, medio ambiente y construcción vigentes en el lugar donde deben realizarse los trabajos.

SEGUNDA.- PLAZO DE EJECUCIÓN:

EL CONTRATISTA se obliga a ejecutar la obra en ___ días naturales. La fecha de inicio de los trabajos será el día __ de ___ de ___ y la fecha de terminación el día ___ de _____ de ____, de conformidad con los programas contenidos en los Anexos Nos. __.

La ejecución de la obra podrá iniciarse cuando hayan sido designados el

servidor público de LA COMISIÓN y el representante de EL CONTRATISTA que fungirán como residente y superintendente de la obra, respectivamente.

TERCERA.- MONTO:

El monto total de la obra objeto del presente contrato es de $______ (______PESOS __/100 M. N.), más el Impuesto al Valor Agregado, el cual será trasladado en los términos de la ley de la materia, mismo que se

Página 6 de 38

determinó conforme al catálogo de conceptos, unidades de medición, cantidades de trabajo, precios unitarios propuestos e importes parciales y totales, contenidos en la proposición de EL CONTRATISTA, que se detalla en el Anexo _, de este contrato. Nota para uso exclusivo de la Entidad: El párrafo anterior se modificaría en

el caso de que el impuesto al valor agregado se encuentre incluido en el monto total de la obra, para decir:

[El monto total de la obra objeto del presente contrato es de $______ (______PESOS __/100 M. N.), mismo que se determinó conforme al catálogo de conceptos, unidades de medición, cantidades de trabajo, precios unitarios propuestos e importes parciales y totales, contenidos en la proposición de EL CONTRATISTA, que se detalla en el Anexo _, de este contrato. Este monto incluye el Impuesto al Valor Agregado. ]

Nota para uso exclusivo de la Entidad: Los dos párrafos siguientes son

aplicables en los casos en que el plazo de ejecución del contrato abarque más de un ejercicio presupuestal. [LA COMISIÓN y EL CONTRATISTA convienen que la asignación aprobada para el presente ejercicio es de $ _____(________PESOS__/100 M.N.), asimismo, aceptan que la autorización de la inversión relativa a las obras objeto del presente contrato emitida por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, corresponde exclusivamente al presente ejercicio presupuestal. LA COMISIÓN y EL CONTRATISTA aceptan que la ejecución de la obra en los subsecuentes ejercicios, estará condicionada a la autorización de la inversión que en su caso emita la misma Dependencia, por lo cual, los compromisos excedentes al presente ejercicio presupuestal, quedarán sujetos, para los fines de ejecución y pago, a la disponibilidad presupuestal de los años próximos.]

CUARTA.- ANTICIPO:

En los términos de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, LA COMISIÓN otorgará a EL CONTRATISTA, un anticipo por la cantidad de $ ________ (___________ PESOS __/100 M.N.), más el Impuesto al Valor Agregado, el cual será trasladado en los términos de la ley de la materia. Nota para uso exclusivo de la Entidad: En caso de que se otorguen

anticipos en diversas monedas de cotización, deberán considerarse en forma separada, como se indica:

[En los términos de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, LA COMISIÓN otorgará a EL CONTRATISTA los siguientes anticipos:

Página 7 de 38

Un anticipo por la cantidad de $ _____(________PESOS__/100 M.N.), y otro por la cantidad de (SEÑALAR LA CANTIDAD EN LA MONEDA DE DENOMINACIÓN EXTRANJERA EN LA QUE SE OTORGARÁ EL ANTICIPO), en ambos, más el Impuesto al Valor Agregado, el cual será trasladado en los términos de la ley de la materia.]

Nota para uso exclusivo de la Entidad: El párrafo anterior se modificaría en el caso de que el impuesto al valor agregado se encuentre incluido en los anticipos que se otorguen, para decir: [Un anticipo por la cantidad de $ _____(________PESOS__/100 M.N.), y otro por la cantidad de (SEÑALAR LA CANTIDAD EN LA MONEDA DE DENOMINACIÓN EXTRANJERA EN LA QUE SE OTORGARÁ EL ANTICIPO). Estos anticipos incluyen el Impuesto al Valor Agregado.]

El (Los) anticipo(s) equivale(n) al _____ % del valor de los trabajos objeto de este contrato. Nota para uso exclusivo de la Entidad: Cuando las condiciones de los

trabajos lo requieran, el porcentaje de anticipo podrá ser mayor, en cuyo caso será necesaria la autorización escrita del titular de la dependencia (fracción iv del artículo 50 de la ley).

LA COMISIÓN otorgará a EL CONTRATISTA el (los) anticipo(s) en una sola exhibición, con antelación de cuando menos __ días hábiles a la fecha pactada para el inicio de los trabajos señalada en la Cláusula SEGUNDA, el día __ de ___ de ___, previa recepción por parte de LA COMISIÓN de la(s) factura(s) y contra la entrega de la(s) garantía(s) establecida(s) en el apartado I de la Cláusula NOVENA de este contrato. Nota para uso exclusivo de la Entidad: El párrafo anterior se modificaría en

el caso de que los anticipos se otorguen en parcialidades, para decir: [La comisión otorgará a el contratista los anticipos en __________ parcialidades, con antelación de cuando menos ____ días hábiles a la fecha pactada para el inicio de los trabajos señalada en la cláusula segunda, en las fechas siguientes: _____________, previa recepción por parte de la comisión de las facturas y contra la entrega y aprobación de las garantías establecidas en el apartado i de la cláusula novena de este contrato.]

Dicho(s) anticipo(s) deberá(n) ser aplicado(s) por EL CONTRATISTA para realizar en el sitio de los trabajos, la construcción de sus oficinas, almacenes, bodegas e instalaciones y, en su caso, para los gastos de traslado de maquinaria y equipos de construcción e inicio de los trabajos, así como para la compra y producción de materiales de construcción, la adquisición de equipos que se instalen permanentemente y demás insumos necesarios para la realización de los trabajos objeto de este contrato.

Página 8 de 38

Nota para uso exclusivo de la Entidad: El párrafo siguiente se incluiría sólo en el caso de que los trabajos rebasen más de un ejercicio presupuestal, se inicien en el último trimestre del primer ejercicio, el anticipo resulte insuficiente y la entidad decida otorgar como anticipo hasta el monto total de la asignación autorizada durante el primer ejercicio.

[En los términos de la fracción V del artículo 50 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las mismas, LA COMISIÓN otorgará a EL CONTRATISTA un anticipo equivalente al monto total de la asignación autorizada para el presente ejercicio, por la cantidad de $ _____(________PESOS__/100 M.N.), y otro por la cantidad de (SEÑALAR LA CANTIDAD EN MONEDA DE DENOMINACIÓN EXTRANJERA EN LA QUE SE OTORGARÁ EL ANTICIPO), en ambos, más el Impuesto al Valor Agregado, el cual será trasladado en los términos de la ley de la materia, en una sola exhibición, con antelación de cuando menos __ días hábiles a la fecha pactada para el inicio de los trabajos señalada en la Cláusula SEGUNDA, el día __ de ___ de ___, previa recepción y aprobación por parte de LA COMISIÓN de la(s) factura(s) y la(s) garantía(s) establecida(s) en el apartado I de la Cláusula NOVENA de este contrato.]

El atraso imputable a LA COMISIÓN en la entrega del(los) anticipo(s) señalado(s), en la fecha pactada, será motivo para diferir en igual plazo el programa de ejecución de los trabajos señalado en el Anexo No. ____ de este contrato; para lo cual, las partes suscribirán el convenio de diferimiento correspondiente. Cuando EL CONTRATISTA no entregue la(s) garantía(s) del(los) anticipo(s), a que se refieren los párrafos anteriores, a entera satisfacción de LA COMISIÓN y en el plazo, términos y condiciones que se establecen en el apartado I de la Cláusula NOVENA, no procederá el diferimiento de la fecha de inicio de los trabajos y, por lo tanto, EL CONTRATISTA se obliga a iniciar los trabajos en la fecha establecida en la Cláusula SEGUNDA de este contrato. Nota para uso exclusivo de la Entidad: Los tres párrafos siguientes son

aplicables en los casos de contratos plurianuales. [Adicionalmente al(los) anticipo(s) establecido(s) en el párrafo primero de esta Cláusula, LA COMISIÓN otorgará a EL CONTRATISTA, con base en la inversión autorizada en el correspondiente ejercicio presupuestal, y por cada ejercicio subsecuente, un anticipo equivalente al ___%, por la cantidad de $ _____(________PESOS__/100 M.N.), y otro por la cantidad de (SEÑALAR LA CANTIDAD EN MONEDA DE DENOMINACIÓN EXTRANJERA EN LA QUE SE OTORGARÁ EL ANTICIPO), en ambos, más el Impuesto al Valor Agregado, el cual será trasladado en los términos de la ley de la materia, de la asignación aprobada para el ejercicio presupuestal de que se trate, obligándose EL CONTRATISTA a utilizarlo para:

Página 9 de 38

La entrega del(los) anticipo(s) que se otorgue(n) a EL CONTRATISTA, deberá hacerla LA COMISIÓN, dentro de los tres meses siguientes al inicio de cada ejercicio, previa entrega, por parte de EL CONTRATISTA, de la(s) garantía(s) correspondiente(s). El atraso en la entrega de estos anticipos, será motivo para ajustar, por parte de EL CONTRATISTA, el costo financiero pactado en este contrato. En caso de atraso en la entrega de los anticipos a EL CONTRATISTA en el segundo y posteriores ejercicios, no procederá el diferimiento al programa de ejecución de los trabajos.]

EL CONTRATISTA y LA COMISIÓN aceptan que, para la amortización del(los) anticipo(s) pactado(s) en esta Cláusula, se procederá de la siguiente manera: I. El anticipo se amortizará del importe de cada estimación de trabajos

ejecutados que presente la contratista conforme al programa de ejecución convenido, dicha amortización deberá ser proporcional al porcentaje de anticipo otorgado.

II. El procedimiento de amortización deberá realizarse conforme a lo

siguiente: Nota para uso exclusivo de la Entidad: Cuando los trabajos se

realicen en un solo ejercicio, se considerará lo siguiente: 1. El importe del anticipo otorgado en el ejercicio se amortizará

en el mismo periodo del ejercicio en que se otorgue; 2. Cuando en la estimación presentada no se logre amortizar el

anticipo conforme al importe previsto en el programa de ejecución convenido, por causas imputables al contratista, dicho importe se sumará al que corresponda amortizar en la siguiente estimación de acuerdo al mencionado programa, y

3. Cuando por causas no imputables al contratista no se logre

amortizar el anticipo otorgado conforme a los importes establecidos en el programa de ejecución convenido, la amortización del importe pendiente se ajustará de acuerdo a la modificación de dicho programa;

Nota para uso exclusivo de la Entidad: En el caso de que los trabajos

se ejecuten en más de un ejercicio, se atenderá a lo siguiente: 1. El importe del anticipo otorgado se amortizará en el mismo

ejercicio en que se otorgue; 2. Cuando no se logre amortizar el anticipo otorgado en el

ejercicio por causas imputables al contratista, el saldo

Página 10 de 38

pendiente por amortizar se descontará del importe a otorgar como anticipo en el siguiente ejercicio.

En este supuesto, en las estimaciones correspondientes a los trabajos atrasados que se presenten en el siguiente ejercicio, no serán afectadas por concepto de amortización de anticipo. En el caso de que no se amortice el anticipo otorgado en los ejercicios subsecuentes se aplicará lo previsto en los párrafos anteriores del presente numeral;

3. En caso de que el anticipo no se amortice en el ejercicio en que se otorgue por causas no imputables al contratista, el saldo por amortizar no se reintegrará en ese ejercicio y el anticipo previsto para el siguiente se entregará cuando inicien los trabajos programados para este último ejercicio. El porcentaje de la amortización del anticipo en el siguiente ejercicio será el resultado de dividir el anticipo no amortizado del ejercicio de que se trate, más el anticipo concedido en el siguiente ejercicio, entre el importe total de los trabajos a ejecutar en el siguiente ejercicio, conforme al programa de ejecución convenido. En el caso previsto en el presente numeral, el anticipo del siguiente ejercicio se entregará siempre y cuando el contratista acredite haber aplicado el anticipo del ejercicio anterior conforme al programa a que se refiere el tercer párrafo del artículo 138 de este Reglamento;

Nota para uso exclusivo de la Entidad: En caso de que el anticipo se otorgue conforme a lo señalado en el primer párrafo de la fracción V del artículo 50 de la ley, deberá procederse de la siguiente manera: 1. El porcentaje de la amortización del anticipo en el primer

ejercicio será el resultado de dividir el importe del anticipo concedido en el primer ejercicio conforme al programa de ejecución convenido, entre el importe total de los trabajos a ejercer en el primero y segundo ejercicios, conforme al programa de ejecución convenido;

2. El porcentaje de la amortización del anticipo en el segundo

ejercicio será el resultado de dividir el saldo por amortizar del primer ejercicio más el anticipo concedido en el segundo, entre el importe total de los trabajos a ejercer en el segundo ejercicio, conforme al programa de ejecución convenido. En caso de que los trabajos se ejecuten en más de dos ejercicios el porcentaje de amortización para el tercer ejercicio y subsecuentes deberá calcularse conforme a lo

Página 11 de 38

establecido en el presente numeral, amortizándolo en términos de lo dispuesto en el inciso a) de esta fracción, y

3. Cuando no se logre amortizar el anticipo otorgado en el

ejercicio de que se trate, se procederá conforme a lo señalado en los numerales 2 y 3 del inciso b) de esta fracción, según corresponda, y

III. En caso de que exista un saldo faltante por amortizar, éste deberá

liquidarse totalmente en la estimación final. IV. Cuando se celebren convenios modificatorios y estos no prevean

anticipos para ejecutar los trabajos que amparen, no se realizará amortización alguna ni afectación en el ajuste de costos. En el caso de que por el cambio del ejercicio presupuestario, los convenios modificatorios señalados en el párrafo anterior hayan sido considerados para actualizar la asignación presupuestaria del ejercicio siguiente de acuerdo con lo dispuesto en el tercer párrafo del artículo 23 de la Ley, la amortización del anticipo se realizará aplicando el porcentaje establecido en el contrato considerando la asignación presupuestaria actualizada Nota para uso exclusivo de la Entidad: En caso de que se otorguen

anticipos en moneda nacional y en otra de denominación extranjera, el contratista deberá presentar una garantía respecto de cada una de las monedas.

Para garantizar la correcta inversión, exacta amortización o devolución total o parcial, en su caso, del(los) anticipo(s) convenido(s) en esta Cláusula y sus accesorios, EL CONTRATISTA se obliga a presentar una(las) póliza(s) de fianza en los plazos, términos y condiciones establecidos en el apartado I de la Cláusula NOVENA de este contrato. Previamente a la entrega del anticipo, el contratista deberá presentar al Área responsable de la ejecución de los trabajos un programa en el que se establezca la forma en que se aplicará dicho anticipo. El área mencionada deberá requerir al contratista la información conforme a la cual se acredite el cumplimiento del citado programa; tal requerimiento podrá realizarse en cualquier momento durante la vigencia del contrato. En el caso de que el contratista no cumpla el programa a que se refiere el párrafo anterior por causas debidamente justificadas y acreditadas ante el Área responsable de la ejecución de los trabajos, dicho programa deberá ser modificado conforme a las nuevas condiciones que se hubieren presentado. Nota para uso exclusivo de la Entidad: En el supuesto de que el

contratista renuncie al anticipo, el texto de la cláusula será el que

Página 12 de 38

adelante se indica, en sustitución del que se refiere al otorgamiento del anticipo, en la inteligencia de que el área contratante deberá cuidar y verificar que dicha renuncia no sea motivo para que el contratista incremente el monto que se le vaya a pagar por la ejecución de los trabajos:

[RENUNCIA AL DERECHO DEL ANTICIPO.- EL CONTRATISTA declina el anticipo en virtud de así convenir a sus intereses, ya que cuenta con los recursos económicos suficientes para realizar los trabajos materia de este contrato, respecto de lo cual LA COMISIÓN manifiesta su conformidad.]

QUINTA.- FORMA DE PAGO:

Las partes convienen en que los trabajos objeto del presente contrato, se paguen mediante la formulación de estimaciones que abarcarán los conceptos de trabajo terminados, siendo la fecha de corte el día (los días)_________ de cada mes. EL CONTRATISTA deberá entregar a la Residencia de Obra, la estimación acompañada de la documentación que acredite la procedencia de su pago, dentro de los 06 (seis) días naturales siguientes a la fecha de corte; la Residencia de Obra dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes deberá revisar, y en su caso, autorizar las estimaciones. En el supuesto de que surjan diferencias técnicas o numéricas que no puedan ser autorizadas dentro de dicho plazo, éstas se resolverán e incorporarán en la siguiente estimación. La autorización de las estimaciones y la correspondiente factura se hará por conducto de la Residencia de Obra, designada por LA COMISIÓN para tales efectos. La fecha de aceptación y firma de las estimaciones deberá asentarse en las mismas y en la bitácora. LA COMISIÓN cubrirá a EL CONTRATISTA el importe de sus estimaciones dentro de un plazo no mayor de 20 (veinte) días naturales contados a partir de la fecha en que las hubiere autorizado la Residencia de Obra, y que EL CONTRATISTA haya presentado la factura correspondiente. Para el caso de falta de pago oportuno de las estimaciones y de ajustes de costos, LA COMISIÓN, a solicitud de EL CONTRATISTA, deberá pagar gastos financieros conforme a una tasa que será igual a la establecida por la Ley de Ingresos de la Federación en los casos de prórroga para el pago de créditos fiscales. Dichos gastos empezarán a generarse cuando las partes tengan definido el importe a pagar y se calcularán sobre las cantidades no pagadas, debiendo computar por días naturales desde que sean determinadas y hasta la fecha en que se pongan efectivamente las cantidades a disposición de EL CONTRATISTA. En el evento que EL CONTRATISTA haya recibido pagos en exceso, deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso, más los intereses correspondientes, conforme a lo señalado en el párrafo anterior. Los cargos se calcularán sobre las cantidades pagadas en exceso en cada caso y se

Página 13 de 38

computarán por días naturales desde la fecha del pago hasta la fecha en que se pongan efectivamente las cantidades a disposición de LA COMISIÓN. No serán consideradas como pagos en exceso, las diferencias que resulten a cargo de EL CONTRATISTA que sean compensadas en la estimación siguiente, o en el finiquito, si dicho pago no se hubiera identificado con anterioridad.

SEXTA.- LUGAR DE PAGO:

LA COMISIÓN y EL CONTRATISTA convienen que el pago de las facturas derivadas de las estimaciones a que se refiere la Cláusula anterior, y, cuando proceda, el pago por concepto de ajustes de costos a que se refiere la Cláusula OCTAVA, se hará por LA COMISIÓN en la Caja ubicada en _________________________________. LA COMISIÓN realizará preferentemente el pago de las estimaciones, a través de medios remotos de comunicación electrónica.

SÉPTIMA.- CESIÓN DE DERECHOS DE COBRO: EL CONTRATISTA podrá ceder o gravar sus derechos de cobro, para lo cual las partes deberán observar el siguiente procedimiento: I. EL CONTRATISTA deberá presentar solicitud a LA COMISIÓN de

manera expresa y por escrito, en la que manifieste su intención de ceder o gravar todos o parte de sus derechos de cobro. Esta solicitud deberá presentarse a (ÁREA CONTRATANTE), cuando menos con __ (______) días de anticipación, acompañando el documento donde se especifiquen claramente los derechos que serán materia del futuro gravamen o cesión, y los términos de ésta, así como proporcionar la información de la persona a favor de quien pretende transferir sus derechos de cobro. En la solicitud deberá declarar EL CONTRATISTA bajo protesta de decir verdad, que no ha celebrado con anterioridad otra cesión de derechos o acto jurídico que se traduzca en cesión a favor de terceros de dichos derechos de cobro. De existir una cesión o gravamen anterior deberá expresarlo así y aportar todos los datos y documentos que permitan su plena identificación.

II. LA COMISIÓN resolverá, a través de (ÁREA CONTRATANTE), de manera expresa y por escrito, respecto de la solicitud del punto anterior. Dicha resolución deberá emitirse por LA COMISIÓN en un término de diez días naturales contados a partir de la presentación de la solicitud por EL CONTRATISTA.

III. Queda expresamente convenido y así lo admite EL CONTRATISTA, que

LA COMISIÓN no asume ninguna responsabilidad frente a terceros por el incumplimiento del contrato, convenio o acto jurídico a través del cual EL

Página 14 de 38

CONTRATISTA sea sustituido en los créditos que surgiesen en su favor, conforme a lo estipulado en el presente instrumento.

IV. LA COMISIÓN y EL CONTRATISTA convienen en que en caso de

rescisión de este contrato, los créditos a favor de terceros tendrán la siguiente prelación u orden de preferencia en su pago: a) Créditos a favor de los trabajadores de EL CONTRATISTA. b) Créditos fiscales en los términos del Código Fiscal de la Federación. c) Créditos a favor de LA COMISIÓN, teniendo preferencia dentro de

éstos los que resulten de falta de amortización del o de los anticipos que se le hayan otorgado a cuenta de este contrato a EL CONTRATISTA.

d) Otros créditos a favor de terceros, distintos a los mencionados en los

puntos anteriores. EL CONTRATISTA reconoce expresamente que si con motivo de la cesión de derechos de cobro solicitada por EL CONTRATISTA, se origina un retraso en el pago de estimaciones, no procederá el pago de gastos financieros a que se refiere el párrafo cuarto de la Cláusula QUINTA.

OCTAVA.- AJUSTE DE COSTOS:

Las partes acuerdan la revisión y ajuste de los costos directos que integran los precios unitarios pactados en este contrato, cuando a partir del acto de presentación y apertura de proposiciones ocurran circunstancias de orden económico no previstas en este contrato, que determinen un aumento o reducción de los costos directos de los trabajos aún no ejecutados conforme al programa convenido. Ambas partes acuerdan que el procedimiento para la revisión y ajuste de costos determinado desde la convocatoria a la licitación para el presente contrato, será el mismo a que se refiere la fracción ___ del artículo 57 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, conforme a lo siguiente: Cuando el porcentaje del ajuste de los costos sea al alza, será EL CONTRATISTA quien lo promueva, dentro de los sesenta días naturales siguientes a la fecha de publicación por el Banco de México, de los índices de precios al productor y comercio exterior / actualización de costos de obras públicas aplicables, a que se refiere la fracción II del artículo 58 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, mediante la presentación por escrito de la solicitud, estudios y documentación que la soporten y que sólo podrá referirse a los trabajos pendientes de ejecutar. Si el referido porcentaje es a la baja, será LA COMISIÓN quien lo determinará en el mismo plazo, con base en la documentación comprobatoria que lo justifique, salvo en el caso del procedimientos de ajuste señalado en la

Página 15 de 38

fracción III del artículo 57 de la Ley, conforme al cual, invariablemente LA COMISIÓN deberá ejecutarlo, con independencia de que sea a la alza o a la baja. Una vez transcurrido el plazo establecido en el párrafo anterior, se perderá la posibilidad de solicitar el ajuste de costos por parte de EL CONTRATISTA y de realizarlo a la baja por parte de LA COMISIÓN. LA COMISIÓN dentro de los 60 (sesenta) días naturales siguientes a que EL CONTRATISTA promueva debidamente el ajuste de costos, deberá emitir por oficio la resolución que proceda. Cuando la documentación mediante la que se promuevan los ajustes de costos sea deficiente o incompleta, LA COMISIÓN apercibirá por escrito a EL CONTRATISTA para que, en el plazo de diez días hábiles a partir de que le sea requerido, subsane el error o complete la información solicitada. Transcurrido dicho plazo, sin que EL CONTRATISTA diera respuesta al apercibimiento, o no lo atendiera en forma correcta, se tendrá como no presentada la solicitud de ajuste de costos. El reconocimiento por ajuste de costos en aumento o reducción se deberá incluir en el pago de las estimaciones, considerando el último porcentaje de ajuste que se tenga autorizado. No darán lugar a ajuste de costos, las cuotas compensatorias a que, conforme a la ley de la materia, pudiera estar sujeta la importación de bienes contemplados en la realización de los trabajos. La aplicación del procedimiento antes señalado se detalla en el Anexo AC del presente contrato. Para tales efectos, los ajustes se calcularán a partir del mes en que se haya producido el incremento o decremento en el costo de los insumos, respecto de los trabajos pendientes de ejecutar conforme al programa de ejecución convenido en el presente contrato, o en caso de existir atraso no imputable a EL CONTRATISTA, con respecto al programa que se hubiere convenido. Cuando el atraso sea por causa imputable a EL CONTRATISTA, procederá el ajuste de costos exclusivamente para los trabajos pendientes de ejecutar, conforme al programa que se hubiere convenido, salvo en el caso de que el factor de ajuste correspondiente al mes en el que efectivamente se ejecutaron, sea inferior a aquel en que debieron ejecutarse, en cuyo supuesto se aplicará éste último. Los precios originales del contrato permanecerán fijos hasta la terminación de los trabajos objeto del presente contrato. El ajuste se aplicará a los costos directos, conservando constantes los porcentajes de indirectos y utilidad originales durante el ejercicio del presente contrato.

Página 16 de 38

El importe del o los ajustes de costos procedentes, será afectado por un porcentaje igual al de los anticipos concedidos. El costo por financiamiento estará sujeto a las variaciones de la tasa de interés establecida por EL CONTRATISTA, en su proposición. Cuando los índices que requiera EL CONTRATISTA y LA COMISIÓN no se encuentren dentro de los publicados por el Banco de México, LA COMISIÓN procederá a calcularlos en conjunto con EL CONTRATISTA, conforme a los precios que investiguen, por mercadeo directo o en publicaciones especializadas nacionales o internacionales, considerando al menos tres fuentes distintas o utilizando los lineamientos y metodología que expida el propio Banco de México. El pago del ajuste de costos directos y del costo por financiamiento, en aumento o reducción se efectuará en las estimaciones siguientes al mes en que se haya autorizado el ajuste concedido, aplicando al importe de las estimaciones el incremento desglosado correspondiente a dichos factores a cada tipo de ajuste; debiéndose aplicar los últimos que se tengan autorizados. Todos los factores de ajuste deberán acumularse.

NOVENA.- GARANTÍAS: EL CONTRATISTA se obliga a constituir y a sostener en la forma y términos establecidos por la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, su Reglamento y demás disposiciones administrativas aplicables, así como lo previsto en este contrato, las siguientes garantías: Nota para uso exclusivo de la Entidad: en caso de que se otorguen

anticipos en moneda nacional y en otra de denominación extranjera, el contratista deberá presentar una garantía respecto de cada una de las monedas.

I. Póliza(s) de fianza que garantice(n) la correcta inversión, exacta

amortización o devolución del(los) anticipo(s) que le sea(n) otorgado(s) por LA COMISIÓN, en los términos de la Cláusula CUARTA del presente instrumento.

La(s) póliza(s) de fianza a que se refiere el párrafo anterior, deberá(n) ser entregada(s) por EL CONTRATISTA a LA COMISIÓN, dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes, a la fecha de notificación del fallo de adjudicación y otorgada(s) por Institución Mexicana debidamente autorizada a favor y a satisfacción de LA COMISIÓN con valor del 100% (cien por ciento) del importe total del(los) anticipo(s) señalado(s) en el primer párrafo de la Cláusula CUARTA, más el IVA correspondiente. Dicha(s) póliza(s) deberá(n) contener las siguientes declaraciones expresas: A) Número, fecha, objeto e importe total del contrato.

Página 17 de 38

B) Nombre y cargo de los representantes que suscriben el contrato. C) Que se otorga de conformidad con lo estipulado en la Ley de Obras

Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, su Reglamento y demás disposiciones administrativas aplicables.

D) Que la fianza se otorga atendiendo a todas las estipulaciones

contenidas en el contrato. E) Que la fianza comprende la devolución del importe del IVA

correspondiente al referido anticipo. F) Que la fianza garantiza los accesorios en el evento de que el anticipo

no sea amortizado total o parcialmente o sea invertido en fines distintos de los señalados en el contrato.

G) Que la fianza continuará vigente en el caso de que se otorgue

prórroga o espera al deudor, para el cumplimiento de las obligaciones que se afianzan, aún cuando hayan sido solicitadas o autorizadas extemporáneamente; o inclusive cuando dicha prórroga o espera sea otorgada unilateralmente por la Comisión Federal de Electricidad y se haya comunicado por escrito al deudor.

H) Que para ser cancelada la fianza, será requisito indispensable la

manifestación expresa y por escrito de la Comisión Federal de Electricidad, que la producirá cuando el importe del anticipo haya sido amortizado o devuelto en su totalidad y se hayan pagado, en su caso, los accesorios.

I) Que para cancelar la fianza será requisito contar con el acta

administrativa de extinción de derechos y obligaciones, o bien, el finiquito y, en caso de existir saldos a cargo del contratista, la liquidación correspondiente

J) Que la fianza permanecerá vigente durante el cumplimiento de la

obligación que garantice y continuará vigente en caso de que se otorgue prórroga al cumplimiento del contrato, así como durante la substanciación de todos los recursos legales o de los juicios que se interpongan y hasta que se dicte resolución definitiva que quede firme

K) Que la afianzadora acepta expresamente someterse a los

procedimientos de ejecución previstos en la Ley Federal de Instituciones de Fianzas para la efectividad de las fianzas, aún para el caso de que proceda el cobro de indemnización por mora, con motivo del pago extemporáneo del importe de la póliza de fianza requerida.

L) Que para la interpretación y cumplimiento de las obligaciones que se garantizan mediante la póliza de fianza expedida, la institución de

Página 18 de 38

fianzas y EL CONTRATISTA se someten expresamente a la Ley Federal de Instituciones de Fianzas y a la jurisdicción y competencia de los tribunales federales de la Ciudad de __________, por lo que la Institución de Fianzas y EL CONTRATISTA renuncian a cualquier otro fuero que pudiese corresponderles y dejan sin efectos cualquier otro pacto que sobre la materia aparezca en el formato de esta póliza de fianza.

Nota para uso exclusivo de la Entidad: Se recomienda que la ciudad

sea la del lugar donde se encuentre el área jurídica correspondiente.

Nota para uso exclusivo de la Entidad: El siguiente párrafo se aplicará

en caso de que el contrato abarque más de un ejercicio presupuestal.

[La (s) póliza (s) de fianza (s) del (los) ejercicio (s) subsecuente (s), deberá (n) ser entregada (s) por EL CONTRATISTA, dentro de los 15 (quince) días naturales posteriores a que reciba la notificación, por escrito de LA COMISIÓN, respecto al monto del anticipo que se le otorgará, conforme a la inversión autorizada a este contrato para el ejercicio de que se trate, cumpliendo para ello, con las mismas condiciones y declaraciones expresas previstas en este apartado.]

Las pólizas de fianza otorgadas para garantizar la correcta inversión, exacta amortización o devolución total o parcial de los anticipos convenidos en la Cláusula CUARTA, se cancelarán cuando EL CONTRATISTA haya amortizado el importe total del mismo, previa autorización por escrito de LA COMISIÓN.

Nota para uso exclusivo de la Entidad: Cuando las proposiciones se

hayan presentado en moneda nacional y en otra de denominación extranjera, el contratista deberá exhibir una garantía de cumplimiento respecto de cada una de las monedas en que haya cotizado.

II. Póliza(s) de fianza que garantice(n) por EL CONTRATISTA el

cumplimiento de sus obligaciones derivadas del presente contrato.

La(s) póliza(s) de fianza a que se refiere el párrafo anterior, deberá(n) ser entregada(s) por EL CONTRATISTA a LA COMISIÓN, dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes, a la fecha de notificación del fallo de adjudicación, pero invariablemente antes de la firma del contrato. Nota para uso exclusivo de la Entidad: el siguiente párrafo se aplicará

en caso de que el contrato abarque más de un ejercicio presupuestal: [Para ejercicios subsecuentes, la (s) póliza (s) de fianza deberá (n) ser entregada(s) dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes

Página 19 de 38

a la fecha en que se notifique por escrito a EL CONTRATISTA, el monto de la inversión autorizada.]

Estas pólizas de fianza deberá(n) ser otorgada(s) por Institución Mexicana debidamente autorizada a favor y a satisfacción de LA COMISIÓN con valor del 10% (diez por ciento) del importe total de las obras objeto de este contrato. Dicha(s) póliza(s) deberá(n) contener las siguientes declaraciones expresas: A) Número, fecha, objeto e importe total del contrato. B) Nombre y cargo de los representantes que suscriben el contrato. C) Que se expide de conformidad con lo estipulado en la Ley de Obras

Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, su Reglamento, y demás disposiciones administrativas aplicables.

D) Que la fianza se otorga atendiendo a todas las estipulaciones

contenidas en el contrato. E) Que la fianza permanecerá vigente durante el cumplimiento de la

obligación que garantice y continuará vigente en caso de que se otorgue prórroga al cumplimiento del contrato, así como durante la substanciación de todos los recursos legales o de los juicios que se interpongan y hasta que se dicte resolución definitiva que quede firme,

F) Que la fianza garantiza la ejecución total de las obras materia del

contrato citado, aún cuando parte de ellas se subcontraten, de acuerdo con las estipulaciones establecidas en el mismo.

G) Que para cancelar la fianza será requisito contar con el acta

administrativa de extinción de derechos y obligaciones, o bien, el finiquito y, en caso de existir saldos a cargo del contratista, la liquidación correspondiente.

H) En el caso de la fianza que se constituya como garantía a la que alude

el artículo 66 de la Ley, el contratista deberá presentar a la afianzadora el acta de recepción física de los trabajos después de transcurrido el plazo a que alude el artículo 95 del Reglamento. De presentarse el supuesto a que se refiere el artículo 96 del Reglamento, el contratista presentará ante la afianzadora una manifestación expresa y por escrito de la Comisión Federal de Electricidad en la que señale su conformidad para cancelar la fianza

I) Que la fianza estará vigente durante la substanciación de todos los

recursos legales o juicios que se interpongan y hasta que se dicte resolución definitiva por autoridad competente.

Página 20 de 38

J) Que la afianzadora acepta expresamente someterse a los procedimientos de ejecución previstos en la Ley Federal de Instituciones de Fianzas para la efectividad de las fianzas, aún para el caso de que proceda el cobro de indemnización por mora, con motivo del pago extemporáneo del importe de la póliza de fianza requerida.

K) Que para la interpretación y cumplimiento de las obligaciones que se garantizan mediante la póliza de fianza expedida, la institución de fianzas y EL CONTRATISTA se someten expresamente a la Ley Federal de Instituciones de Fianzas y a la jurisdicción y competencia de los tribunales federales de la Ciudad de __________, por lo que la Institución de Fianzas y EL CONTRATISTA renuncian a cualquier otro fuero que pudiese corresponderles y dejan sin efectos cualquier otro pacto que sobre la materia aparezca en el formato de esta póliza de fianza.

Nota: para uso exclusivo de la Entidad: Se recomienda que la ciudad

sea la del lugar donde se encuentre el área jurídica correspondiente.

En el supuesto que EL CONTRATISTA no entregue la(s) póliza(s) de fianza en el plazo pactado en este apartado, LA COMISIÓN en los términos de la Cláusula VIGÉSIMO CUARTA, podrá determinar la rescisión administrativa del presente contrato. En el evento de que las partes celebren un convenio modificatorio al contrato o que los costos que sirvieron de base para integrar los precios unitarios se incrementen, EL CONTRATISTA se obliga a entregar un documento adicional a la fianza en los términos del Artículo 117 de la Ley Federal de Instituciones de Fianzas, o bien, presentará una póliza de fianza en la que deberá indicarse que es conjunta, solidaria e inseparable de la fianza otorgada para el contrato original. Nota para uso exclusivo de la Entidad: El siguiente párrafo se aplicaría

en el caso de que el contrato abarque más de un ejercicio presupuestal: [La garantía de cumplimiento deberá sustituirse en el (los) siguientes ejercicios, por otra u otras equivalentes al importe de los trabajos faltantes por ejecutar, actualizando los importes de acuerdo con los ajustes de costos autorizados y modificaciones contractuales.]

La(s) póliza(s) de fianza otorgada(s) para garantizar el cumplimiento de las obligaciones de EL CONTRATISTA con motivo de este contrato, se cancelará(n) cuando, entre otros requisitos, haya otorgado, por un plazo de 12 (doce) meses, la garantía de vicios ocultos y de cualquier otra responsabilidad.

Página 21 de 38

III. Asimismo, en los términos del artículo 66 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, previamente a la recepción de los trabajos materia del presente contrato, EL CONTRATISTA, a su elección, se obliga a constituir fianza, presentar una carta de crédito irrevocable por el equivalente al 5% del monto total ejercido de los trabajos, o bien, aportar recursos líquidos por una cantidad equivalente al 5% del mismo monto en fideicomisos especialmente constituidos para ello, con el objeto de garantizar durante un plazo de 12 (doce) meses posteriores a la recepción de los trabajos por parte de LA COMISIÓN, sus responsabilidades derivadas de defectos de ejecución, vicios ocultos o cualquiera otra responsabilidad en que hubiera incurrido EL CONTRATISTA. En el caso de que EL CONTRATISTA haya optado por una póliza de fianza, ésta deberá ser otorgada por Institución Mexicana debidamente autorizada a favor y a satisfacción de LA COMISIÓN con valor del 10% (diez por ciento) del monto total ejercido de la obra. Dicha póliza deberá contener las siguientes declaraciones: A) Número, fecha, objeto e importe total del contrato. B) Nombre y cargo de los representantes que suscriben el contrato. C) Que se expide de conformidad con lo estipulado en la Ley de Obras

Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, su Reglamento, y las demás disposiciones administrativas aplicables.

D) Que la fianza se otorga atendiendo a todas las estipulaciones

contenidas en el contrato. E) Que garantiza las responsabilidades derivadas de defectos de

construcción, vicios ocultos o cualquiera otra responsabilidad en que hubiera incurrido durante la ejecución de los trabajos motivo del contrato, aún cuando parte de ellas se hubieran subcontratado, de acuerdo con las estipulaciones establecidas en el mismo.

F) Que la fianza estará en vigor por doce meses, contados a partir de la

fecha de recepción total de los trabajos y, en caso de defectos de construcción, vicios ocultos o cualquiera otra responsabilidad derivadas del contrato, continuará vigente hasta que se corrijan los defectos y se satisfagan las responsabilidades.

G) Que para cancelar la fianza, será requisito indispensable la

manifestación expresa y por escrito de la Comisión Federal de Electricidad, que la producirá sólo cuando EL CONTRATISTA haya cumplido con todas las responsabilidades derivadas del contrato.

H) Que la fianza estará vigente durante la substanciación de todos los

recursos legales o juicios que se interpongan y hasta que se dicte resolución definitiva por autoridad competente.

Página 22 de 38

I) Que la Institución Afianzadora acepta expresamente someterse a los

procedimientos de ejecución previstos en la Ley Federal de Instituciones de Fianzas para la efectividad de las fianzas, aun para el caso de que procediera el cobro de indemnización por mora, con motivo del pago extemporáneo del importe de la póliza de fianza requerida.

J) Que para la interpretación y cumplimiento de las obligaciones que se

garantizan mediante la póliza de fianza expedida, la institución de fianzas y EL CONTRATISTA se someten expresamente a la Ley Federal de Instituciones de Fianzas y a la jurisdicción y competencia de los tribunales federales de la Ciudad de __________, por lo que la Institución de Fianzas y EL CONTRATISTA renuncian a cualquier otro fuero que pudiese corresponderles y dejan sin efectos cualquier otro pacto que sobre la materia aparezca en el formato de esta póliza de fianza.

Nota para uso exclusivo de la Entidad: Se recomienda que la ciudad

sea la del lugar donde se encuentre el área jurídica correspondiente.

En caso de que EL CONTRATISTA haya optado por una aportación líquida de recursos en un fideicomiso, transcurrido el plazo a que se refiere el artículo 66 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, EL CONTRATISTA podrá retirar su aportación, además de los rendimientos obtenidos, para lo cual LA COMISIÓN instruirá lo procedente a la institución fiduciaria. En caso de que EL CONTRATISTA haya optado por la expedición de una carta de crédito irrevocable, transcurrido el plazo a que se refiere el artículo 66 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, EL CONTRATISTA procederá a su cancelación inmediata.

DÉCIMA.- DISPONIBILIDAD DEL INMUEBLE:

LA COMISIÓN se obliga a poner a disposición de EL CONTRATISTA él o los inmuebles en que deban llevarse a cabo los trabajos materia de este contrato. El incumplimiento de LA COMISIÓN, prorrogará en igual plazo la fecha originalmente pactada para la conclusión de los trabajos. La entrega deberá constar por escrito.

DÉCIMO PRIMERA.- REPRESENTANTES DE LAS PARTES:

EL CONTRATISTA se obliga a designar por escrito y a establecer anticipadamente a la iniciación de los trabajos, en el sitio de realización de los mismos, conforme a lo establecido en la Cláusula SEGUNDA, a un Superintendente de Construcción, el cual estará facultado para oír y recibir toda clase de notificaciones relacionadas con los trabajos, aún las de carácter

Página 23 de 38

personal, así como tomar las decisiones que se requieran en todo lo relativo al cumplimiento de este contrato. LA COMISIÓN se reserva el derecho de su aceptación, o en su caso la solicitud para que se sustituya, el cual podrá ejercer en cualquier tiempo. LA COMISIÓN en cumplimiento de lo dispuesto por el artículo 53 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y conforme a lo establecido en la Cláusula SEGUNDA, designa por escrito, como su representante en la obra para tratar todos los asuntos relacionados con los trabajos o derivados de ellos al Residente General de__________________ (INDICAR AL SERVIDOR PÚBLICO QUE CORRESPONDA), quien será el responsable directo de la supervisión, vigilancia, control y revisión de los trabajos, incluyendo la aprobación de las estimaciones y tendrá las facultades y obligaciones que señala el precepto indicado, así como las señaladas en el artículo 113 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas. Asimismo, convienen que en caso de que LA COMISIÓN, contrate a un tercero para realizar trabajos de supervisión, vigilancia, control y revisión, EL CONTRATISTA, otorgará a éste las facilidades, documentos y datos necesarios, sin embargo será responsable de cualquier autorización y aprobación de los asuntos relacionados con los trabajos materia del presente contrato, el Residente de Obra a que se refiere el párrafo segundo de esta Cláusula.

DÉCIMO SEGUNDA.- RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS:

1. Para iniciar el procedimiento de recepción de los trabajos, el contratista

deberá notificar la terminación de los trabajos a través de la Bitácora o excepcionalmente por escrito, para lo cual anexará los documentos que lo soporten e incluirá una relación de las estimaciones o de los gastos aprobados, monto ejercido y créditos a favor o en contra. La Comisión Federal de Electricidad, dentro de un plazo no mayor a quince días naturales a partir del día siguiente a aquél en que reciba la notificación a que se refiere el párrafo anterior, iniciarán el procedimiento de recepción de los trabajos Al finalizar la verificación de los trabajos LA COMISIÓN contará con un plazo no mayor a 15 (quince) días naturales a partir del día siguiente a aquel en el que reciba la notificación para proceder a su recepción física, para lo cual se levantará el acta de entrega recepción correspondiente, quedando los trabajos bajo la responsabilidad de LA COMISIÓN. En el acto de entrega física de los trabajos, EL CONTRATISTA exhibirá la garantía prevista en el artículo 66 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

Página 24 de 38

Recibidos físicamente los trabajos, las partes deberán elaborar, dentro de un plazo de ____ días naturales, el finiquito de los trabajos, en el que se harán constar los créditos a favor y en contra que resulten para cada una las partes, describiendo el concepto general que les dio origen y el saldo resultante. De existir desacuerdo respecto al finiquito, o si EL CONTRATISTA no acude con LA COMISIÓN para la elaboración del finiquito dentro del plazo indicado, LA COMISIÓN procederá a elaborarlo, debiendo comunicar su resultado a EL CONTRATISTA dentro de los 10 (diez) días naturales siguientes a la fecha de su emisión. Una vez notificado el resultado del finiquito a EL CONTRATISTA, éste tendrá un plazo de 15 (quince) días naturales para alegar lo que a su derecho corresponda. Si transcurrido dicho plazo no realiza gestión alguna, el finiquito se tendrá por aceptado. Una vez elaborado el finiquito, LA COMISIÓN dará por terminado el contrato, dejando únicamente subsistentes las acciones que deriven del finiquito, así como la garantía a que se refiere el artículo 66 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, por lo que EL CONTRATISTA no presentará reclamación alguna de pago con posterioridad a su formalización. Determinado el saldo total, LA COMISIÓN pondrá a disposición de EL CONTRATISTA el pago correspondiente mediante su ofrecimiento o la consignación respectiva, o bien, solicitará el reintegro de los importes resultantes, debiendo, en forma simultánea, levantar el acta administrativa, mediante la cual se extinguirán los derechos y obligaciones asumidos por ambas partes en el contrato.

2.- Tratándose de recepción parcial, previo acuerdo por escrito entre las partes y en atención a las características de los trabajos materia del presente contrato y siempre que a juicio de LA COMISIÓN existan trabajos terminados, identificables y susceptibles de utilizarse y conservarse, se podrán realizar recepciones parciales de conformidad con lo que al efecto establezca LA COMISIÓN, para lo cual levantarán el acta circunstanciada correspondiente. No obstante la recepción total o parcial de los trabajos, según se trate, por parte de LA COMISIÓN, EL CONTRATISTA se obliga a responder por trabajos faltantes, mal ejecutados, vicios ocultos, pago de lo indebido, o cualquier otra responsabilidad a su cargo.

DÉCIMO TERCERA.- SUMINISTROS:

I. En los casos que proceda en razón del tipo de obra, LA COMISIÓN

gestionará por su cuenta y proporcionará a EL CONTRATISTA:

Página 25 de 38

a) Los permisos necesarios para su ejecución, tales como de construcción, derechos de vía, cruces con vías de ferrocarril o carreteras federales, con líneas de comunicación o transmisión o de cualquier propiedad privada.

b) El retiro o acondicionamiento de líneas e instalaciones eléctricas que

constituyan obstáculos para el desarrollo de los trabajos de este contrato.

Los gastos de indemnización que se originen por los conceptos indicados en los párrafos anteriores, serán pagados directamente por LA COMISIÓN.

c) Los materiales y equipos necesarios para su instalación permanente

en la obra, excepto aquellos que debe suministrar EL CONTRATISTA en términos del presente contrato conforme se detallan en el Anexo No. _____.

Dichos materiales y equipos serán entregados en los almacenes y/o bodegas de la zona de trabajo donde se localice la obra.

II. A su vez EL CONTRATISTA se obliga en este aspecto a lo siguiente:

a) A recibir en calidad de depósito, los materiales y equipos que esté

obligada a proporcionarle LA COMISIÓN para la ejecución de la obra y a transportarlos, bajo su riesgo, desde los almacenes y/o bodegas de la zona de trabajo hasta los lugares de la instalación.

b) Verificar la cantidad de los materiales que reciba, de acuerdo con las

remisiones o listas de embarque y con las especificaciones de los pedidos correspondientes.

c) Establecer, conservar y manejar los almacenes necesarios para la

custodia y control de los materiales y equipos suministrados por LA COMISIÓN obligándose también a atender las indicaciones que ésta considere pertinente formular, derivados de su facultad de verificar en cualquier tiempo las existencias y el estado de su almacenamiento.

d) Devolver bajo su riesgo a LA COMISIÓN, una vez terminada la obra,

los materiales y equipo sobrantes, clasificándolos e inventariándolos convenientemente en comparación con los instalados, mediante entrega en los almacenes y bodegas de la zona de trabajo donde se localice la obra.

e) Pagar a LA COMISIÓN el importe de los faltantes de materiales y

equipos, a los precios vigentes en el momento que deba entregar los mismos.

Se establece entre las partes que EL CONTRATISTA es el responsable directo de los materiales y equipos que le sean suministrados por LA

Página 26 de 38

COMISIÓN, e igualmente que si diese a los materiales y equipos citados un fin distinto del aquí pactado, queda sujeto a la responsabilidad penal a que se refiere el Título VIGÉSIMO SEGUNDO del código penal federal.

DÉCIMO CUARTA.- CAMPAMENTOS Y BODEGAS:

En caso de que sea necesaria la instalación de campamentos y bodegas, se permitirá a EL CONTRATISTA, que utilice, previa autorización por escrito de LA COMISIÓN, los terrenos disponibles en las cercanías de la obra y que sean propiedad o controlados por LA COMISIÓN. Si así lo prefiere, EL CONTRATISTA podrá utilizar terrenos de propiedad particular o ejidal para instalar sus campamentos y bodegas, pero en tales casos hará por su cuenta los arreglos que sean necesarios con los propietarios o con los agentes que corresponda y pagará asimismo, las rentas y demás gastos relativos a estos arreglos. En cualquier caso EL CONTRATISTA someterá a la aprobación de LA COMISIÓN la localización de los terrenos que pretende utilizar, la que en su caso, dará la autorización correspondiente. EL CONTRATISTA construirá por su cuenta y con cargo a sus costos indirectos, los campamentos, oficinas, bodegas, polvorines o sitios para almacenamiento de explosivos, que requiera para la ejecución de la obra. Serán propiedad de EL CONTRATISTA todos los bienes muebles correspondientes a tales instalaciones, teniendo obligación de retirarlos a la terminación de la obra. EL CONTRATISTA se obliga a que las construcciones que haga de campamentos, comedores, oficinas y locales para servicios médicos sean del tipo adecuado para asegurar condiciones razonables de comodidad, seguridad e higiene, durante la ejecución de la obra, así como a establecer las medidas necesarias para el mantenimiento y el orden de sus instalaciones. Las redes de drenaje de los edificios que construya, no deberán descargar en sitios o en forma inconveniente con relación a otros campamentos o lugares habitados o que puedan motivar la contaminación del agua de la zona.

DÉCIMO QUINTA.- OTRAS ESTIPULACIONES ESPECÍFICAS:

PROGRAMAS.- EL CONTRATISTA se obliga a ejecutar los trabajos de acuerdo con los Programas de Obra, Equipos y Materiales y demás Programas que firmados por las partes como Anexos __________________, se integran a este contrato. El programa de Ejecución General de los Trabajos que se integra al contrato como Anexo AE11, será la base conforme la cual se medirá el avance en la ejecución de los trabajos.

Página 27 de 38

BITÁCORA.- LA COMISIÓN, a través de su Residencia de Obra, llevará una

Bitácora Electrónica de Obra Pública, que será el instrumento técnico de control de los trabajos, el cual servirá como medio de comunicación entre las partes y estará vigente durante el desarrollo de los trabajos, y en ella deberán referirse los asuntos importantes que se desarrollen durante la ejecución de las obras, así como el pago de las estimaciones realizadas, suspensiones y otras circunstancias que se presenten durante su ejecución, asimismo se asentarán y resolverán problemas específicos de carácter técnico y administrativo; desde la fecha de inicio, hasta la fecha de terminación contractual, obligándose a firmar dicha Bitácora los representantes de las partes mencionados en la Cláusula DÉCIMO PRIMERA de este contrato. Esta Bitácora constituirá el instrumento que permita a los órganos de control verificar los avances y modificaciones en la ejecución de los trabajos encomendados con el presente contrato a EL CONTRATISTA.

LA COMISIÓN y EL CONTRATISTA reconocen que el uso de la Bitácora

Electrónica de Obra Pública es de carácter obligatorio, conforme lo establecido en el artículo 46 de la Ley de Obra Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y 122 de su Reglamento.

La Bitácora Electrónica de Obra Pública, será elaborada y controlada por LA COMISIÓN y EL CONTRATISTA.

EQUIPO.- EL CONTRATISTA se obliga a tener el Equipo indispensable para

la realización de la obra que se señala en el Anexo _____, que forma parte integrante de este Contrato, en buenas condiciones de uso y disponibilidad, en el sitio de realización de la misma.

RETENCIONES.- EL CONTRATISTA acepta que LA COMISIÓN al realizar el

pago de las estimaciones, le retenga lo siguiente:

Derechos por inspección de la Secretaría de la Función Pública. 5 al millar. Aportación al Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción. 2 al millar. Aportación al Programa de Ahorro de Energía Eléctrica. 2 al millar.

Nota para uso exclusivo de la Entidad: las retenciones que se

refieren del instituto de capacitación de la industria de la construcción y del programa de ahorro de energía eléctrica, deben suprimirse en caso de que el contratista no emita su conformidad por escrito.

Las retenciones pactadas en la Cláusula DÉCIMO NOVENA, corresponden a

Sanciones por Incumplimiento del Programa.

Página 28 de 38

DÉCIMO SEXTA.- DISCREPANCIAS DE CARÁCTER TÉCNICO Y ADMINISTRATIVO.

En el supuesto de que durante la ejecución del presente contrato llegaren a surgir discrepancias de carácter técnico y administrativo, las partes convienen en que los representantes designados por cada una de ellas en la Cláusula DÉCIMO PRIMERA, se notifiquen por escrito la discrepancia, indicando de manera expresa en qué consiste, para que inicie un procedimiento de aclaraciones al día siguiente de recibida la notificación y en un término no mayor a 10 (diez) días hábiles se procure llegar de común acuerdo a la mejor solución para las partes. La resolución a la que lleguen las partes, deberá constar por escrito, para lo cual se levantará la minuta correspondiente, que será suscrita por sus representantes, reconociendo desde ahora total validez a dicho acuerdo. En el supuesto de que en el término establecido, los representantes de las partes no lleguen a ningún acuerdo que ponga fin a la discrepancia, quedarán a salvo sus derechos para hacerlos valer ante las autoridades competentes. Las partes reconocen que el procedimiento de resolución establecido en esta Cláusula no se refiere al procedimiento de conciliación previsto en la ley de la materia.

DÉCIMO SÉPTIMA.- CONTRATO INTUITU PERSONAE:

En virtud de ser el presente un contrato INTUITU PERSONAE, EL CONTRATISTA no podrá ceder en ningún caso a otras personas físicas o morales, ya sea en todo o en parte, los derechos y obligaciones derivados del mismo, excepto los derechos de cobro sobre las estimaciones por trabajos ejecutados, debiendo cumplir para ello, con los términos y condiciones que se establecen en la Cláusula SÉPTIMA. EL CONTRATISTA no podrá hacer ejecutar la obra o parte de la misma por otro, salvo en los supuestos y con apego a los requisitos previstos en el Artículo 47 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

DÉCIMO OCTAVA.- CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR:

El caso fortuito o fuerza mayor es el acontecimiento proveniente de la naturaleza o del hombre caracterizado por ser imprevisible, inevitable, irresistible, insuperable, ajeno a la voluntad de las partes y que imposibilita el cumplimiento de todas o alguna de las obligaciones previstas en el contrato de obras públicas.

Página 29 de 38

Entre los casos fortuitos o de fuerza mayor pueden determinarse de manera enunciativa, más no limitativa, los siguientes eventos, siempre que se cumplan los requisitos indicados en el párrafo siguiente: - Incendios; - Terremotos; - Guerras; - Inundaciones; - Sabotajes; - Huelgas declaradas; - Ciclones; - Motines o disturbios; - Catástrofes de transportes marítimos, ferroviarios, aéreos o terrestres; - Paro de fábrica(s) por causas no imputables a EL CONTRATISTA Cuando cualquiera de las partes por efecto de caso fortuito o fuerza mayor dejare de cumplir con sus respectivas obligaciones, quedará liberado de la responsabilidad consecuente a dicho incumplimiento, relativa a la indemnización de los daños y perjuicios causados a la otra parte, siempre que en tal evento se cumplan las siguientes condiciones: Que la parte que sufra el caso fortuito o fuerza mayor no haya dado causas o contribuido a que se produjera. Que la parte que sufra el caso fortuito o fuerza mayor lo notifique de inmediato a la otra parte y adopte las medidas urgentes tendientes a evitar la extensión de sus efectos o daños a las personas o bienes de la otra parte. Que la parte que sufra el caso fortuito o fuerza mayor, acredite a satisfacción de la otra parte mediante las constancias idóneas, la existencia, duración y efectos de dicho caso fortuito o fuerza mayor. La parte que no sufra el caso fortuito o fuerza mayor se abstendrá de exigir indemnización alguna o de aplicar sanciones por el incumplimiento en que incurra la parte que lo sufra, si se satisfacen las condiciones indicadas en el párrafo tercero de esta Cláusula, incluyendo las penas convencionales previstas en el presente contrato, y de ser aplicable se establecerá de común acuerdo nueva fecha de entrega de la obra. Cada parte reportará individualmente las consecuencias económicas que produzca en sus respectivos patrimonios el caso fortuito o fuerza mayor. En el evento de que un caso fortuito o fuerza mayor haga imposible la realización de la obra, las partes están de acuerdo en que LA COMISIÓN levantará acta circunstanciada donde haga constar el estado que guardan los trabajos en dicho momento. No se considerarán como casos fortuitos o de fuerza mayor, los retrasos en la ejecución de la obra que puedan originar las condiciones climatológicas normales de la zona.

Página 30 de 38

DÉCIMO NOVENA.- SANCIONES POR INCUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA:

Las penas convencionales únicamente procederán cuando ocurran causas imputables a EL CONTRATISTA; la determinación del atraso se realizará con base en las fechas parciales o de terminación, fijada en el programa de ejecución general de los trabajos convenido. No dará lugar a la aplicación de penas convencionales, el periodo en el cual se presente un caso fortuito o fuerza mayor durante la ejecución de los trabajos. Las penas serán determinadas en función del importe de los trabajos que no se hayan ejecutado o prestado oportunamente conforme al programa de ejecución general de los trabajos y se aplicarán considerando los ajustes de costos, sin aplicar el Impuesto al Valor Agregado, considerando para el cálculo de las mismas, el avance en la ejecución de los trabajos conforme a la fecha de corte para el pago de estimaciones pactada en el contrato. RETENCIONES A fin de verificar si EL CONTRATISTA está realizando las obras objeto de este contrato de acuerdo con el programa general de ejecución de los trabajos, LA COMISIÓN comparará, (semanalmente, mensualmente, etc.) el importe de los trabajos ejecutados, con el de los que debieron realizarse en los términos de dicho programa. La obra mal ejecutada se tendrá por no realizada. Si como consecuencia de la comparación a que se refiere el párrafo anterior, el importe de la obra realmente ejecutada, es menor de la que debió realizarse, conforme al programa general de ejecución de los trabajos, LA COMISIÓN retendrá el (mínimo 1 %) de la diferencia de dichos importes, multiplicada por el número de (periodos) transcurridos a partir de la fecha en la cual se encuentran en atraso los trabajos, hasta el de la revisión. Por lo tanto, se hará la retención o, en su caso la devolución que corresponda, conforme a la fecha de corte para el pago de estimaciones pactada en el contrato. Al término de cada periodo establecido en el programa general de ejecución de los trabajos, se calculará la retención o, en su caso, la devolución, a fin de que el importe que resulte se incluya en la estimación correspondiente. Las retenciones calculadas tendrán el carácter de definitivas, quedando en poder de LA COMISIÓN si a la fecha pactada de terminación de los trabajos, éstos no han sido concluidos. De resultar saldo a favor de EL CONTRATISTA por concepto de retenciones, una vez concluida la totalidad de los trabajos y determinadas las penas convencionales, procederá la devolución de éste.

Página 31 de 38

Cuando LA COMISIÓN reintegre a EL CONTRATISTA algún monto retenido, no se generará gasto financiero alguno. Nota para uso exclusivo de la Entidad:.- el siguiente párrafo, además

deberá incluirse en el caso de que se establezcan penas por atraso en el cumplimiento de fechas críticas, mismas que la convocante debe relacionar.

FECHAS CRÍTICAS EL CONTRATISTA deberá cubrir a LA COMISIÓN la cantidad que resulte de aplicar el (Porcentaje determinado por la convocante) % sobre el importe de la obra no ejecutada en la actividad crítica correspondiente, por atraso en el cumplimiento de cualquiera de las fechas críticas establecidas en el programa de ejecución general de los trabajos, dicha cantidad no será devuelta a EL CONTRATISTA. PENAS CONVENCIONALES Si EL CONTRATISTA no concluye la obra en la fecha pactada en el contrato, como pena convencional deberá cubrir a LA COMISIÓN la cantidad de (mínimo dos al millar) sobre el monto correspondiente a la parte de los trabajos que no se hayan ejecutado o prestado oportunamente y se aplicará sobre los montos a ejecutar del contrato, considerando los ajustes de costos y sin aplicar el Impuesto al Valor Agregado, por cada día natural de atraso, hasta el momento en que la obra quede concluida a entera satisfacción de LA COMISIÓN. Si EL CONTRATISTA continúa ejecutando trabajos en el periodo de penalización, deberán ajustarse las penas, descontando los importes de los trabajos que se vayan ejecutando, considerando para su cálculo las fechas de corte de las estimaciones señaladas en el programa general de ejecución de los trabajos. La cantidad determinada por concepto de penas convencionales que se cuantifique a partir de la fecha de terminación del plazo, se hará efectiva contra el importe de las retenciones definitivas que haya aplicado LA COMISIÓN. El monto de las penas convencionales, en ningún caso podrá ser superior, en su conjunto, al monto de la garantía de cumplimiento a que se refiere el apartado II de la Cláusula NOVENA de este contrato. En caso de que LA COMISIÓN, con base en lo establecido en la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, su Reglamento y las demás disposiciones administrativas aplicables opte por rescindir el contrato por causas imputables a EL CONTRATISTA, procederá a hacer efectivas las garantías, absteniéndose de cubrir los importes resultantes de trabajos ejecutados, aún no liquidados, hasta que se otorgue el finiquito correspondiente, lo que se efectuará dentro de los 30 (treinta) días naturales siguientes a la fecha de notificación de la rescisión

Página 32 de 38

Lo anterior es sin perjuicio de las responsabilidades adicionales que pudieran existir.

VIGÉSIMA.- SUSPENSIÓN TEMPORAL:

LA COMISIÓN podrá suspender temporalmente en todo o en parte los trabajos contratados por cualquier causa justificada, debiéndose determinar, en su caso, la temporalidad de la suspensión, la que no podrá prorrogarse o ser indefinida. Para tales efectos LA COMISIÓN notificará la suspensión a EL CONTRATISTA, señalando las causas que la motivan, la fecha de su inicio y de la probable reanudación de los trabajos, así como las acciones que debe considerar en lo relativo a su personal, maquinaria y equipo de construcción. La fecha de terminación se prorrogará en igual proporción al periodo que comprenda la suspensión, sin modificar el plazo de ejecución convenido. El presente contrato podrá continuar produciendo todos sus efectos legales una vez que hayan desaparecido las causas que motivaron la suspensión temporal. Cuando se determine la suspensión de los trabajos por causas imputables a LA COMISIÓN, ésta pagará a EL CONTRATISTA los trabajos ejecutados, así como los gastos no recuperables, limitando su pago a los supuestos establecidos en el artículo 146 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, siempre que éstos sean razonables, estén debidamente comprobados y se relacionen directamente con este contrato. Para la determinación de los gastos no recuperables se deberán considerar como base para su cálculo, los programas y costos originalmente propuestos por EL CONTRATISTA, debiéndose ajustar con el último porcentaje de ajuste autorizado antes de la suspensión. La formalización de la suspensión se realizará mediante el acta circunstanciada, que deberá levantar LA COMISIÓN.

VIGÉSIMO PRIMERA.- TERMINACIÓN ANTICIPADA:

Con apego a los requisitos previstos en el segundo párrafo del Artículo 60 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, LA COMISIÓN podrá dar por terminado anticipadamente el presente contrato cuando concurran razones de interés general; existan causas justificadas que le impidan la continuación de los trabajos, y se demuestre que de continuar con las obligaciones pactadas se ocasionaría un daño o perjuicio grave al Estado, se determine la nulidad total o parcial de actos que dieron origen al contrato, con motivo de la resolución de una inconformidad o intervención de oficio emitida por la Secretaría de la Función Pública, o por resolución judicial

Página 33 de 38

competente, o bien, no sea posible determinar la temporalidad de la suspensión de los trabajos a que se refiere la Cláusula anterior, comunicando dicha declaración por escrito a EL CONTRATISTA. Una vez comunicada por LA COMISIÓN la terminación anticipada de este contrato, ésta procederá a tomar inmediata posesión de los trabajos ejecutados para hacer cargo del inmueble y de las instalaciones respectivas, levantando, con o sin la comparecencia de EL CONTRATISTA, acta circunstanciada del estado en que se encuentre la obra. Dicha acta se levantará ante la presencia de fedatario público. Asimismo, se deberán realizar las anotaciones correspondientes en la Bitácora. Cuando por caso fortuito o fuerza mayor se imposibilite la continuación de los trabajos, EL CONTRATISTA podrá optar por no ejecutarlos. En este supuesto, si opta por la terminación anticipada del contrato, deberá presentar solicitud a LA COMISIÓN, quien resolverá dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes a la recepción de la misma; en caso de negativa, será necesario que EL CONTRATISTA obtenga de la autoridad judicial la declaratoria correspondiente, pero si LA COMISIÓN no contesta en dicho plazo, se tendrá por aceptada la petición de EL CONTRATISTA. Cuando se dé por terminado anticipadamente el contrato, LA COMISIÓN pagará a EL CONTRATISTA los trabajos ejecutados, así como los gastos no recuperables en los términos previstos en el artículo 152 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, siempre que éstos sean razonables, estén debidamente comprobados y se relacionen directamente con este contrato. El finiquito del contrato, cuando éste se haya dado por terminado anticipadamente, deberá observar las reglas que para el finiquito de obra concluida se establecen en el Capítulo Cuarto, Sección IX del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

VIGÉSIMO SEGUNDA.- RESPONSABILIDADES DE EL CONTRATISTA:

EL CONTRATISTA se obliga a que los materiales y equipo que se utilicen o instalen en los trabajos objeto de la obra motivo del contrato, cumplan con las normas de calidad establecidas en los Anexos Nos. ____________ de este contrato y a que la realización de todas y cada una de las partes de dichos trabajos se efectúen a satisfacción de LA COMISIÓN, así como, a responder por su cuenta y riesgo de los defectos y vicios ocultos de la misma y de los daños y perjuicios que por inobservancia o negligencia de su parte se lleguen a causar a LA COMISIÓN o a terceros, en cuyo caso, se hará efectiva la garantía de vicios ocultos señalada en el apartado III de la Cláusula NOVENA de este contrato. Es facultad de LA COMISIÓN, realizar la inspección de todos los materiales que vayan a usarse en la ejecución de los trabajos, ya sea en el sitio de éstos, o en los lugares de adquisición o de fabricación.

Página 34 de 38

Asimismo, en virtud de que EL CONTRATISTA es el único responsable de la ejecución de los trabajos, deberá sujetarse a todos los reglamentos y órdenes de las autoridades competentes en materia de construcción, seguridad, uso de la vía pública, protección ecológica y de medio ambiente que rijan en el ámbito federal, estatal o municipal, así como a las instrucciones que al efecto le señale LA COMISIÓN. Las responsabilidades y los daños y perjuicios que resultaren por su inobservancia serán a cargo de EL CONTRATISTA. Cuando apareciesen defectos o vicios en los trabajos dentro del plazo cubierto por la garantía, LA COMISIÓN deberá notificarlo por escrito a EL CONTRATISTA, para que éste haga las correcciones o reposiciones correspondientes, dentro de un plazo máximo de treinta días naturales, transcurrido este término sin que se hubieran realizado, LA COMISIÓN procederá a hacer efectiva la garantía. Si la reparación requiere de un plazo mayor, las partes podrán convenirlo, debiendo continuar vigente la garantía. Las partes reconocen y aceptan que quedan a salvo los derechos de LA COMISIÓN para exigir a EL CONTRATISTA el pago de las cantidades no cubiertas de la indemnización que corresponda a juicio de la primera, una vez que se hagan efectivas las garantías constituidas conforme a este contrato.

VIGÉSIMO TERCERA.- RELACIONES LABORALES:

EL CONTRATISTA en su calidad de patrón se obliga a celebrar con el Sindicato Único de Trabajadores Electricistas de la República Mexicana, el contrato colectivo de trabajo por obra determinada, sin embargo, EL CONTRATISTA como empresario y patrón del personal que ocupe con motivo de los trabajos materia de este contrato, será el único responsable de las obligaciones derivadas de las disposiciones legales y demás ordenamientos en materia de trabajo y seguridad social, el CONTRATISTA conviene por lo mismo en responder de las reclamaciones que sus trabajadores presentasen en su contra o en contra de LA COMISIÓN en relación con los trabajos objeto de este contrato. EL CONTRATISTA se obliga a tomar las medidas necesarias para que sus subcontratistas celebren, con el Sindicato Único de Trabajadores Electricistas de la República Mexicana, el contrato colectivo de trabajo por obra determinada, por el personal que ocupe en el sitio de los trabajos motivo de las obras subcontratadas, materia de este contrato. EL CONTRATISTA deberá responder solidariamente, y como patrón sustituto, de los compromisos asumidos por sus subcontratistas frente al Sindicato Único de Trabajadores Electricistas de la República Mexicana en lo que corresponde a las obras subcontratadas.

VIGÉSIMO CUARTA.- RESCISIÓN ADMINISTRATIVA:

Página 35 de 38

LA COMISIÓN podrá rescindir administrativamente este contrato por el incumplimiento de las obligaciones de EL CONTRATISTA. En relación con lo anterior, LA COMISIÓN determinará la rescisión administrativa, cuando EL CONTRATISTA, por causas imputables a él, no inicie los trabajos dentro de los 15 (quince) días siguientes a la fecha convenida sin causa justificada conforme a la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y su Reglamento, suspenda injustificadamente los trabajos o incumpla con el programa de ejecución por falta de materiales, trabajadores o equipo de construcción y no repare o reponga alguna parte de la obra rechazada, que no cumpla con las especificaciones de construcción o normas de calidad, así como cualquier otro supuesto de los que se prevén en el artículo 157 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas. Cuando LA COMISIÓN determine rescindir el contrato, dicha rescisión operará de pleno derecho y sin necesidad de declaración judicial, bastando para ello que se cumpla el procedimiento que se establece en esta cláusula, en tanto que si es EL CONTRATISTA quien decide rescindirlo, será necesario que acuda ante la autoridad judicial federal y obtenga la declaración correspondiente. LA COMISIÓN notificará a EL CONTRATISTA el inicio del procedimiento de rescisión del contrato, en forma fehaciente y por escrito, a fin de que éste, dentro del término de 15 (quince) días hábiles, contados a partir de la fecha en que reciba la notificación de la rescisión, exponga lo que a su derecho convenga, y aporte, en su caso, las pruebas que estime pertinentes. En la notificación que LA COMISIÓN realice a EL CONTRATISTA respecto del inicio del procedimiento de rescisión, se señalarán los hechos que motivaron la determinación de dar por rescindido el contrato, relacionándolos con las estipulaciones específicas que se consideren han sido incumplidas. Transcurrido el término referido, LA COMISIÓN, considerando los argumentos y pruebas que hubiera hecho valer EL CONTRATISTA, resolverá y notificará a EL CONTRATISTA lo procedente dentro de los 15 (quince) días hábiles siguientes a que se produzca la respuesta de EL CONTRATISTA. Cumplido lo anterior, LA COMISIÓN podrá exigirle al mismo el cumplimiento del contrato y el pago de las penas convenidas en el mismo, en su caso; o bien, notificarle de manera fehaciente su decisión de rescindir administrativamente el presente contrato. LA COMISIÓN podrá, suspender el trámite del procedimiento de rescisión, cuando se hubiere iniciado un procedimiento de conciliación. Una vez que se comunique a EL CONTRATISTA la rescisión del contrato por parte de LA COMISIÓN, ésta procederá a tomar inmediata posesión de los trabajos ejecutados para hacerse cargo del inmueble y de las instalaciones respectivas, levantando, con o sin la comparecencia de EL CONTRATISTA, acta circunstanciada del estado en que se encuentre la obra, asentándose

Página 36 de 38

asimismo las causas que motivaron la rescisión. Dicha acta se levantará ante la presencia de fedatario público y deberá contener, como mínimo, los requisitos establecidos en el artículo 159 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas. EL CONTRATISTA estará obligado a devolver a LA COMISIÓN, en un plazo de 10 (diez) días naturales, contados a partir de la fecha de inicio del procedimiento de rescisión, toda la documentación que LA COMISIÓN le hubiere entregado para la realización de los trabajos. En los casos de rescisión previstos en forma enunciativa y no limitativa en esta Cláusula y en la DECIMO NOVENA relativa a Sanciones por Incumplimiento del Programa, LA COMISIÓN y EL CONTRATISTA convienen en que aquélla procederá a hacer efectivas las garantías y se abstendrá de cubrir los importes resultantes de trabajos ejecutados aún no liquidados, hasta que se otorgue el finiquito correspondiente, lo que deberá efectuarse dentro de los 30 (treinta) días naturales siguientes a la fecha de notificación de la rescisión. En dicho finiquito deberá preverse el sobrecosto de los trabajos aún no ejecutados que se encuentren atrasados conforme al programa vigente, así como lo relativo a la recuperación de los materiales y equipos que en su caso le hayan sido entregados a EL CONTRATISTA. Asimismo, LA COMISIÓN podrá hacer constar en el finiquito, la recepción de los trabajos que haya realizado EL CONTRATISTA hasta la rescisión del contrato, así como de los equipos, materiales que se hubieran instalado en la obra o se encuentren en proceso de fabricación, siempre y cuando sean susceptibles de utilización dentro de los trabajos pendientes de realizar, debiendo en todo caso ajustarse a lo establecido en el artículo 161 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas. LA COMISIÓN podrá optar entre aplicar las penas convencionales o el sobrecosto que resulte de la rescisión, debiendo fundamentar y motivar las causas de la aplicación.

VIGÉSIMO QUINTA.- MODIFICACIONES:

LA COMISIÓN y EL CONTRATISTA convienen en que podrán modificar el monto o plazo de este contrato o a sus anexos, en cuyo caso, deberá celebrarse, por escrito, el convenio correspondiente con las nuevas condiciones. Estos convenios deberán ser autorizados, por parte de LA COMISIÓN, bajo la responsabilidad del titular del área responsable de la contratación de los trabajos, debiendo el Residente de Obra sustentarlo en un dictamen técnico que funde y motive las causas que lo originan. Se podrán otorgar anticipos para los convenios que se celebren, en términos del artículo 59 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, sin que exceda el porcentaje otorgado en el presente contrato.

VIGÉSIMO SEXTA.- DOMICILIOS:

Página 37 de 38

Para todos los efectos relacionados con el presente contrato, las partes señalan como sus domicilios los siguientes: LA COMISIÓN: ______________________________________________ EL CONTRATISTA: ______________________________________________

VIGÉSIMO SÉPTIMA.- PREDOMINIO DEL CONTRATO.

Las partes convienen en que en caso de existir alguna discrepancia entre el contenido del clausulado del presente contrato y el de alguno de sus anexos, prevalecerá lo señalado en el clausulado.

VIGÉSIMO OCTAVA.- LEGISLACIÓN:

Las partes se obligan a sujetarse estrictamente para la ejecución de la obra objeto de este contrato a todas y cada una de las Cláusulas que lo integran, así como a los términos, lineamientos, procedimientos y requisitos que establecen la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, su Reglamento, el Manual Administrativo de Aplicación General en Materia de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, las Políticas Bases y Lineamientos en Materia de Obra Pública de la Comisión y demás disposiciones administrativas aplicables. En lo no previsto por los ordenamientos antes citados, serán aplicables, supletoriamente, el Código Civil Federal; la Ley Federal de Procedimiento Administrativo y el Código Federal de Procedimientos Civiles.

VIGÉSIMO NOVENA.- JURISDICCIÓN Y TRIBUNALES COMPETENTES:

Para la interpretación y cumplimiento del presente contrato, las partes se someten a la Jurisdicción y competencia de los Tribunales Federales de la Ciudad de __________ por lo tanto, EL CONTRATISTA renuncia al fuero que pudiese corresponderle por cualquier causa.

El presente contrato se firma en _______ ejemplares en la Ciudad de ____________, a los ____ días del mes de ______________________ de _________. COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD EL CONTRATISTA

Página 38 de 38

Las presentes firmas y antefirmas corresponden al contrato de obra pública a precios unitarios Núm. _________________ celebrado el día _________________, para ___________________________________ .

S U B D I R E C C I O N D E

LICITACION No.

Objeto: Fo r m a to pa r a l a ve r i f i c a c i ón de l a r e c e pc i ón de l os doc um e n tos

Rozón social: Fecha de presentación de proposición:

Documentación

Presentada

por el Licitante

Revisada por CFE

Documentación Distinta a la Parte Técnica y Económica de la Proposición

ANEXO A

Escrito en el que manifieste la dirección de su Correo Electrónico, en caso de contar con él, así como el domicilio para oír y recibir todo tipo de notificaciones y documentos que deriven de los actos del presente procedimiento de contratación y, en su caso, del Contrato respectivo, mismo que servirá para practicar las notificaciones aún las de carácter personal, las que surtirán todos sus efectos legales mientras no señale otro distinto.

ANEXO B Escrito mediante el cual declare bajo protesta de decir verdad, que no se encuentra en alguno de los supuestos que establecen los artículos 51 y 78, de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

ANEXO C

En caso de que algún Licitante haya participado en la realización de algunos estudios, planes o programas correspondientes a la presente Convocatoria a la licitación, de conformidad con lo establecido en el segundo párrafo de la fracción VII del artículo 51 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, el Licitante, que se encuentre en dicho supuesto, deberá presentar escrito mediante el cual manifieste bajo protesta de decir verdad que los estudios, planes o programas que previamente hayan realizado, incluyen supuestos, especificaciones e información verídicos y se ajustan a los requerimientos reales de la obra a ejecutar, así como, que en su caso, consideran costos estimados apegados a las condiciones del mercado.

ANEXO D Copia simple por ambos lados de la identificación oficial vigente con fotografía, tratándose de personas físicas y en el caso de personas morales, de la persona que firme la proposición.

ANEXO E Escrito mediante el cual el representante de la persona moral manifiesta que cuenta con facultades suficientes para comprometer a su representada, mismo que deberá contener los siguientes datos:

De la persona moral: clave del registro federal de contribuyentes, denominación o razón social, descripción del objeto social de la empresa; relación de los nombres de los accionistas, número y fecha de las escrituras públicas en las que conste el acta constitutiva y, en su caso, sus reformas o modificaciones, señalando nombre, número y circunscripción del Notario o Fedatario Público ante quien se hayan

S U B D I R E C C I O N D E

LICITACION No.

Objeto: Fo r m a to pa r a l a ve r i f i c a c i ón de l a r e c e pc i ón de l os doc um e n tos

Rozón social: Fecha de presentación de proposición:

Documentación

Presentada

por el Licitante

Revisada por CFE

otorgado; así como los datos de inscripción en el Registro Público de Comercio.

Del representante: nombre del apoderado, número y fecha de los instrumentos notariales de los que se desprendan las facultades para suscribir la Proposición, señalando nombre, número y circunscripción del Notario o Fedatario Público ante quien se hayan otorgado

ANEXO F

Declaración de integridad, mediante la cual el Licitante manifieste que por sí mismo o a través de interpósita persona, se abstendrá de adoptar conductas para que los servidores públicos de la Comisión Federal de Electricidad, induzcan o alteren las evaluaciones de las proposiciones, el resultado del procedimiento de contratación y cualquier otro aspecto que le otorgue condiciones más ventajosas, con relación a los demás participantes

ANEXO G Manifestación de estar inscrito en el registro único de Contratistas. La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la proposición.

ANEXO H

Para fomentar la participación de las micro, pequeñas y medianas empresas (MIPYMES), en los procedimientos de contratación de obras públicas y servicios relacionados con las mismas que realice la Comisión Federal de Electricidad dará preferencia, en igualdad de condiciones, al licitante que acredite que dichos trabajos los subcontratará con empresas nacionales que tengan el carácter de MIPYMES.

ANEXO I

Manifestación de que el superintendente de construcción propuesto en la oferta, cuenta con la firma electrónica avanzada, expedida por el Sistema de Administración Tributaria (SAT), en sustitución de su firma autógrafa, para el uso del programa informático, de la Bitácora Electrónica de Obra Pública (BEOP)

ANEXO J

Manifestación, bajo protesta decir verdad, que el Licitante es de nacionalidad mexicana

ANEXO K

Escrito en el que Manifiesta el Licitante está al corriente en sus obligaciones patronales y tributarias.

Parte Técnica

AT 1 Manifestación escrita de acuerdo a la fracción I, del artículo 44, del Reglamento de la Ley de

S U B D I R E C C I O N D E

LICITACION No.

Objeto: Fo r m a to pa r a l a ve r i f i c a c i ón de l a r e c e pc i ón de l os doc um e n tos

Rozón social: Fecha de presentación de proposición:

Documentación

Presentada

por el Licitante

Revisada por CFE

Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas. AT 2 Descripción de la Planeación Integral del Licitante para realizar los trabajos, incluyendo el

Procedimiento Constructivo de ejecución de los trabajos.

AT 3 Relación de maquinaria y equipo de construcción. AT 4 Currículum de cada uno de los profesionales técnicos que serán responsables de la Dirección,

Administración y Ejecución de las obras.

AT 5 Documentos que acrediten la Experiencia y Capacidad Técnica en trabajos similares a los del objeto de la presente licitación, así como el historial de cumplimiento satisfactorio de contratos suscritos con dependencias o entidades, en el caso de haberlos celebrado; en el supuesto de que el licitante no haya formalizado contratos con las dependencias y entidades éste lo manifestará por escrito a la convocante, bajo protesta de decir verdad, por lo que no será materia de evaluación el historial de cumplimiento a que se refiere el último párrafo del artículo 36 de la Ley. En caso de que el licitante no presente los documentos o el escrito señalados, se atenderá lo dispuesto en los párrafos primero y segundo del artículo 66 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

AT 6 Manifestación escrita en la que señale las partes de los trabajos que subcontratará. AT 7 Manifestación escrita de que los precios de materiales, maquinaria y equipo de instalación

permanente de origen extranjero, no se cotizan en condiciones de prácticas desleales de comercio.

AT 8 Documentos que acrediten la Capacidad Financiera.

Parte Económica

S U B D I R E C C I O N D E

LICITACION No.

Objeto: Fo r m a to pa r a l a ve r i f i c a c i ón de l a r e c e pc i ón de l os doc um e n tos

Rozón social: Fecha de presentación de proposición:

Documentación

Presentada

por el Licitante

Revisada por CFE

AE 1 Análisis del total de los precios unitarios de los conceptos de trabajo. AE 2 Listado de insumos que intervienen en la integración de la proposición.

AE 2a.1.- Listado de materiales y equipos de instalación permanente de origen nacional que se requieran para la ejecución de los trabajos con su descripción y especificaciones técnicas de cada uno de ellos, unidad, cantidad a utilizar, marca del equipo de instalación permanente, costo básico, e importes.

AE 2a.2.- Listado de materiales y equipos de instalación permanente de origen extranjero que se requieran para la ejecución de los trabajos, con su descripción y especificaciones técnicas de cada uno de ellos, unidad, cantidad a utilizar, marca, país de origen, costo en moneda extranjera y nacional e importes.

AE 2b.- Listado de la mano de obra a utilizarse con su categoría, cantidad a utilizar, unidad e importes.

AE 2c.- Listado de la maquinaria y equipo de construcción a utilizarse con su descripción, especificación técnica, cantidad a utilizar, unidad e importes.

AE 3 Análisis Calculo e Integración del Factor del Salario Real, así como el tabulador de salarios base de mano de obra por jornada diurna de ocho horas, e integración de los salarios.

AE 4 Análisis, Cálculo e Integración de los Costos Horarios de la maquinaria y equipo de construcción. AE 5 Análisis, Cálculo e Integración de los Costos Indirectos. AE 6 Análisis, Cálculo e Integración del Costo por Financiamiento. AE 7 Utilidad propuesta por el Licitante. AE 8 Análisis, Cálculo e Integración de los Cargos Adicionales.

AE 9 Relación y Análisis de los Costos Unitarios Básicos de los materiales que se requieran para la ejecución de los trabajos.

AE 10 Catálogo de Conceptos de la obra.

S U B D I R E C C I O N D E

LICITACION No.

Objeto: Fo r m a to pa r a l a ve r i f i c a c i ón de l a r e c e pc i ón de l os doc um e n tos

Rozón social: Fecha de presentación de proposición:

Documentación

Presentada

por el Licitante

Revisada por CFE

AE 11 Programa de Ejecución General de los Trabajos, con sus erogaciones, calendarizado y cuantificado.

AE 12 Programa de erogaciones a Costo Directo calendarizado y cuantificado de la Mano de Obra .

AE 13 Programa de erogaciones a Costo Directo calendarizado y cuantificado de la Maquinaria y Equipo de Construcción.

AE 14 Programa de erogaciones a Costo Directo calendarizado y cuantificado de los Materiales y Equipos de Instalación Permanente.

AE 15 Programa de erogaciones a Costo Directo del Personal Profesional Técnico y Administrativo de la dirección, y ejecución de los trabajos.

Nombre ó Razón Social Nombre del Representante Legal

Quien Preside de la Comisión Federal de Electricidad