Directory of Competent National Authorities - UNODC Sherloc
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
1 -
download
0
Transcript of Directory of Competent National Authorities - UNODC Sherloc
to update the information included in the Directory of Competent National Authoritiespowered by
COMPENDIUM OF FORMS
DISCLAIMER:
When downloading, storing and/or printing the CNA Directory’s e-books, users are kindly asked to exercise discretion and due diligence; and to safeguard the confidentiality of the information that the e-publication contains by not sharing with third parties, especially authorities not involved, directly or indirectly, in international cooperation in criminal matters, or non-State.
INTRODUCTION
i
INTRODUCTION
The online Directory of Competent National Authorities (CNA Directory) is a password protected tool that contains information of over 1,500 central and competent authorities designated under: (1) the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, (2) the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, (3) the United Nations Convention against Corruption and (4) other applicable legal instruments, such as Security Council resolution 2322 (2016), General Assembly resolution 68/186 and decisions 3/2 and 4/2 of the Conference of the Parties to the Convention against Transnational Organized Crime.
The directory contains the contact information of authorities authorized to receive, respond to and process requests of assistance for matters related to the below.
Central and Competent Authorities for
The Directory allows the national authorities to have easy access to the updated contact information of their counterparts and provides information on means of communication, accepted languages, legal requirements for cooperation and specific procedures to be followed in urgent cases. It also allows direct access to relevant pieces of national legislation available in the knowledge management portal Sharing Electronic Resources and Laws on Crime (SHERLOC), available from https://sherloc.unodc.org/.
The Directory can be accessed through the Internet by the national authorities listed in the Directory and Permanent Missions to the United Nations. Those wishing to access the online version of the Directory will require a user account, which can be obtained by completing an online request form. The form can be found at: https://sherloc.unodc.org/cld/en/v3/sherloc/cna/register/index.html.
Member States are kindly requested to review the information contained in the Directory and to com-municate changes using the update forms included in this publication.
For inclusion in the Directory, please send a copy of all updates to:
Conference Support SectionOrganized Crime and Illicit Trafficking BranchDivision for Treaty AffairsUnited Nations Office on Drugs and CrimeVienna International Centre A-1400, Vienna [email protected]
Mutual legal assistance Prevention of corruption Trafficking in firearms
Extradition Asset recovery Prevention
Transfer of sentenced persons International cooperation in civil and administrative proceedings
Trafficking in cultural property
Illicit traffic by sea of narcotic drugs and psychotropic substances Smuggling of migrants by sea Terrorism
CONTENTS
iii
Update form # Relevant provision
1 Central authority for mutual legal assistance
1988 Drug Convention, article 7 ................................................................................... 2
2 Central authority for mutual legal assistance
UNTOC, article 18.13 ...................................................................................................... 4
3 Authority for extradition
1988 Drug Convention, article 6 ................................................................................... 6
4 Authority for extradition
UNTOC, article 16 ........................................................................................................... 8
5 Authority for transfer of sentenced persons
UNTOC, article 17 ........................................................................................................... 10
6 Authority for smuggling of migrants by land, sea and air
UNTOC protocol against the smuggling of migrants, article 8.6 ........................... 12
7 Authority for trafficking in firearms
UNTOC firearms protocol, article 13.2 ........................................................................ 14
8 Authority for illicit traffic by sea of narcotic drugs and psychotropic substances
UNTOC Drug Convention, article 17 ............................................................................ 16
9 Authority for the prevention of transnational organized crime
UNTOC, article 31.6 ........................................................................................................ 18
10
Authority to prevent and combat trafficking in cultural property General Assembly resolution 68/186, paragraph 6 ................................................. 19
11
Authority to strengthen international cooperation in terrorist-related cases United Nations Security Council resolution 2322, preambular paragraph 19 and operative paragraphs 13 e), f) and g) .................. 20
12
Central authority for mutual legal assistance UNCAC, article 46.13 ...................................................................................................... 23
13
Authority for extradition UNCAC, article 44 ........................................................................................................... 26
14
Focal point for asset recovery COSP, resolution 4/4 ....................................................................................................... 28
15
Preventive anti-corruption body or bodies UNCAC, article 6.3 .......................................................................................................... 31
16
Focal point for international cooperation in the use of civil and administrative proceedings relating to corruption UNCAC, article 43 ........................................................................................................... 32
CONTENTS
Introduction ......................................................................................................................................................... i
Acronyms ............................................................................................................................................................ iv
Update forms ...................................................................................................................................................... 1
Glossary of terms .............................................................................................................................................. 35
Page
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
iv
ACRONYMS
CNA Central and/or Competent National Authorities
COP Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime
COSP Conference of the State Parties to the United Nations Convention against Corruption
MLA Mutual Legal Assistance
UNTOC United Nations Convention against Transnational Organized Crime
UNCAC United Nations Convention against Corruption
1988 Drug Convention United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psycho-tropic Substances (1988)
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
2
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #1CENTRAL AUTHORITY
CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCEUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST ILLICIT TRAFFIC IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES (1988) – ARTICLE 7
Please provide information on the central authority designated to receive, respond to and process requests for mutual legal assistance under article 7 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988)
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates mutual legal assistance
CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCE — UPDATE FORM #1
3
D. ADDITIONAL INFORMATION
19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding mutual legal assistance
E. CONTENT OF THE MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUESTS
20) Please list the information that is to be included in the request for mutual legal assistance, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority)
21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request
F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED
22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of mutual legal assistance requests:
23) Acceptance of request through INTERPOL
Courier/postal mail
Diplomatic channelsEmail
Liaison officersFax
Direct communication between authorities
Other channels (please indicate):
Yes No
G. URGENT CASES
24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)
DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)
Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.
If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?
Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
4
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #2CENTRAL AUTHORITY
CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCEUNTOC – ARTICLE 18.13
Please provide information on the central authority designated to receive, respond to and process requests for mutual legal assistance under article 18, paragraph 13, of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates mutual legal assistance
CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCE — UPDATE FORM #2
5
D. ADDITIONAL INFORMATION
19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding mutual legal assistance
E. CONTENT OF THE MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUESTS
20) Please list the information that is to be included in the request for mutual legal assistance, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority)
21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request
F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED
22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of mutual legal assistance requests:
23) Acceptance of request through INTERPOL
Courier/postal mail
Diplomatic channelsEmail
Liaison officersFax
Direct communication between authorities
Other channels (please indicate):
Yes No
G. URGENT CASES
24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)
DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)
Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.
If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?
Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
6
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #3COMPETENT AUTHORITY
AUTHORITY FOR EXTRADITIONUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST ILLICIT TRAFFIC IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES (1988) - ARTICLE 6
Please provide information on the authority designated to receive, respond to and process extradition requests under article 6 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988)
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates extradition
AUTHORITY FOR EXTRADITION — UPDATE FORM #3
7
D. ADDITIONAL INFORMATION
19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding extradition
E. CONTENT OF THE EXTRADITION REQUESTS
20) Please list the information that is to be included in the request for extradition, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).
21) Supporting document(s) to be attached to the extradition request
F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED
22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of extradition requests:
23) Acceptance of request through INTERPOL
Courier/postal mail
Diplomatic channelsEmail
Liaison officersFax
Direct communication between authorities
Other channels (please indicate):
Yes No
G. URGENT CASES
24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)
H. BILATERAL OR MULTILATERAL AGREEMENTS OR ARRANGEMENTS
Yes No
25.a) If so, does your country consider the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988) as legal basis for extradition (in light of its article 6(3))?
25) Is extradition conditional on the existence of a treaty?
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
8
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #4COMPETENT AUTHORITY
AUTHORITY FOR EXTRADITION UNTOC – ARTICLE 16
Please provide information on the authority designated to receive, respond to and process extradition requests under article 16 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates extradition
AUTHORITY FOR EXTRADITION — UPDATE FORM #4
9
D. ADDITIONAL INFORMATION
19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding extradition
E. CONTENT OF THE EXTRADITION REQUESTS
20) Please list the information that is to be included in the request for extradition, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).
21) Supporting document(s) to be attached to the extradition request
F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED
22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of extradition requests:
23) Acceptance of request through INTERPOL
Courier/postal mail
Diplomatic channelsEmail
Liaison officersFax
Direct communication between authorities
Other channels (please indicate):
Yes No
G. URGENT CASES
24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)
H. BILATERAL OR MULTILATERAL AGREEMENTS OR ARRANGEMENTS
Yes No
25.a) If so, does your country consider the United Nations Convention against Transnational Organized Crime as legal basis for extradition (in light of its article 16(5)?
25) Is extradition conditional on the existence of a treaty?
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
10
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #5COMPETENT AUTHORITY
AUTHORITY FOR TRANSFER OF SENTENCED PERSONSUNTOC – ARTICLE 17
Please provide information on the authority dealing with requests for transfer of sentenced persons under article 17 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates the transfer of sentenced persons
AUTHORITY FOR TRANSFER OF SENTENCED PERSONS — UPDATE FORM #5
11
D. ADDITIONAL INFORMATION
19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding the transfer of sentenced persons
E. CONTENT OF THE REQUESTS FOR TRANSFER OF SENTENCED PERSONS
20) Please list the information that is to be included in the request for transfer of sentenced persons, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).
21) Supporting document(s) to be attached to the request for transfer of sentenced persons
F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED
22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of requests for transfer of sentenced persons:
23) Acceptance of request through INTERPOL
Courier/postal mail
Diplomatic channelsEmail
Liaison officersFax
Direct communication between authorities
Other channels (please indicate):
Yes No
G. URGENT CASES
24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
12
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #6COMPETENT AUTHORITY
AUTHORITY FOR SMUGGLING OF MIGRANTS BY LAND, SEA AND AIR UNTOC PROTOCOL AGAINST THE SMUGGLING OF MIGRANTS – ARTICLE 8.6
Please provide information on the authority designated, in accordance with article 8, paragraph 6 of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention
against Transnational Organized Crime
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
AUTHORITY FOR SMUGGLING OF MIGRANTS BY LAND, SEA AND AIR — UPDATE FORM #6
13
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that gives effect to the provisions of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
14
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #7COMPETENT AUTHORITY
AUTHORITY FOR TRAFFICKING IN FIREARMSUNTOC FIREARMS PROTOCOL – ARTICLE 13.2
Please provide information on any national body or single point of contact dealing with prevention, combating and eradication of illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, under article 13.2 of the Protocol
against the Illicit Manufacturing and Trafficking in Firearms.
A. AUTHORITY1
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
1 According to art. 13 para. 2 of the Firearms-Protocol, each State Party shall identify a national body or a single point of contact to act as liaison between it and other States Parties on matters relating to the Firearms-Protocol. Ideally such body or entity would be an interinstitutional entity with competencies as regards national firearms control, including their manufacturing, national and international transfers; recording, tracing, tracking and forensics on firearms; and with ability to act as focal point to coordinate and facilitate collection and analysis of firearms related data; and support international cooperation and information exchange for the investigation and prosecution of all offences established under the Firearms Protocol. If the national body or single point of contact does not integrate all such competencies, State Parties may also indicate additional focal points in those areas.
AUTHORITY FOR TRAFFICKING IN FIREARMS — UPDATE FORM #7
15
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that gives effect to the provisions of the Protocol against the Illicit Manufacturing and Trafficking in Firearms.
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
16
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #8COMPETENT AUTHORITY
AUTHORITY FOR ILLICIT TRAFFIC BY SEA OF NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCESUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST ILLICIT TRAFFIC IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES (1988) – ARTICLE 17
Please provide information on any central authority or authorities designated to receive and respond to requests in accordance with article 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988)
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
ILLICIT TRAFFIC BY SEA OF NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES — UPDATE FORM #8
17
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that gives effect to the provisions of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988)
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
18
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #9COMPETENT AUTHORITY
AUTHORITY FOR THE PREVENTION OF TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIMEUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME ARTICLE 31.6
Please provide information on the authority designated to assist other States Parties in developing measures to prevent transnational organized crime under article 31.6 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
TRAFFICKING IN CULTURAL PROPERTY — UPDATE FORM #10
19
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #10COMPETENT AUTHORITY
AUTHORITY FOR INTERNATIONAL COOPERATION TO PREVENT AND COMBAT TRAFFICKING IN CULTURAL PROPERTYGENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 68/186 – PARAGRAPH 6
Please provide information on contact points to facilitate international cooperation within the application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, for preventing and combating trafficking in cultural property.
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
20
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #11COMPETENT AUTHORITY
AUTHORITY TO STRENGTHEN INTERNATIONAL COOPERATION IN TERRORIST-RELATED CASESUNITED NATIONS SECURITY COUNCIL RESOLUTION S/RES/2322 (2016)
Please provide information on the authority designated to facilitate cooperation in terrorist-related cases, as per the UNSC Resolution 2322 adopted on 12 December 2016.
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
C. DOMESTIC LEGISLATION
18.) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates Judicial Cooperation Requests for terrorist cases, including Mutual Legal Assistance Requests
STRENGTHEN INTERNATIONAL COOPERATION IN TERRORIST-RELATED CASES — UPDATE FORM #11
21
D. ADDITIONAL INFORMATION
19) Please include information that could assist foreign jurisdictions to better understand the requirements of your country’s legal system regarding international cooperation in terrorism-related cases. Please indicate if this type of international cooperation is enabled under: a) national legislation, b) existing treaty obligations and/or granted on the base of reciprocity?
E. CONTENT OF THE MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUESTS
20) Please list the information that is to be included in the requests, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority)
21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request
F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED
22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of the Judicial Cooperation Requests for terrorist cases, including Mutual Legal Assistance Requests and for the sharing of Digital Evidence.
23) Acceptance of request through INTERPOL
Courier/postal mail
Diplomatic channelsEmail
Liaison officersFax
Direct communication between authorities
Other channels (please indicate):
Yes No
G. URGENT CASES
24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)
D.1 ADDITIONAL INFORMATION ON ELECTRONIC EVIDENCE
19.a) Please includ information that could assist foreign jurisdictions to better understand the requirements applicable to the requests that involve the collection, preservation, handling and sharing of electronic evidence.
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
22
UPDATE FORM #11 (continued)
DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)
Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.
If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?
Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.
CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCE — UPDATE FORM #12
23
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #12CENTRAL AUTHORITY
CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCEUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION – ARTICLE 46.13
Please provide information on the central authority that shall have the responsibility and power to receive requests for mutual legal assistance and either to execute them of transmit them to the competent authorities for execution, according to article 46,
paragraph 13 of the United Nations Convention against Corruption.
A. AUTHORITY
1) Name of Authority1
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
1 If you have designated more than one authority, please explain their different responsibilities in “D. ADDITIONAL INFORMATION”.
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
24
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates mutual legal assistance.
D. ADDITIONAL INFORMATION
19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding mutual legal assistance (including the procedure for MLA and your country’s participation in networks).
E. CONTENT OF THE MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUESTS
20) Please list the information that is to be included in the requests, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority)
21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request
F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED
22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of mutual legal assistance requests:
23) Acceptance of request through INTERPOL
Courier/postal mail
Diplomatic channelsEmail
Liaison officersFax
Direct communication between authorities
Other channels (please indicate):
Yes No
G. URGENT CASES
24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)
UPDATE FORM #12 (continued)
CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCE — UPDATE FORM #12
25
H. LEGAL BASIS
25) Is mutual legal assistance conditional on the existence of a treaty?
25.a) If so, does your country consider the United Nations Convention against Corruption as legal basis for mutual legal assistance?
Yes No
DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)
Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.
If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?
Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
26
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #13COMPETENT AUTHORITY
AUTHORITY FOR EXTRADITION UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION – ARTICLE 44
Please provide information on the central authority that shall have the responsibility and power to receive, respond to and process extradition requests, in light of article 44 of the United Nations Convention against Corruption and in line with the
recommendation of the fifth Open-ended Intergovernmental Expert Meeting to Enhance International Cooperation.
A. AUTHORITY
1) Name of Authority1
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
1 If you have designated more than one authority, please explain their different responsibilities in “D. ADDITIONAL INFORMATION”.
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates extradition.
AUTHORITY FOR EXTRADITION — UPDATE FORM #13
27
H. LEGAL BASIS
25) Is extradition conditional on the existence of a treaty?
25.a) If so, does your country consider the United Nations Convention against Corruption as legal basis for extradition?
Yes No
D. ADDITIONAL INFORMATION
19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding extradition (including the procedure for requesting extradition and your country’s participation in networks).
E. CONTENT OF THE EXTRADITION REQUESTS
20) Please list the information that is to be included in the request for extradition, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).
21) Supporting document(s) to be attached to the extradition request
F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED
22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of extradition requests:
23) Acceptance of request through INTERPOL
Courier/postal mail
Diplomatic channelsEmail
Liaison officersFax
Direct communication between authorities
Other channels (please indicate):
Yes No
G. URGENT CASES
24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
28
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #14COMPETENT AUTHORITY
FOCAL POINT FOR ASSET RECOVERYRESOLUTION 4/4 OF THE CONFERENCE OF THE STATES PARTIES OF THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION
Please provide information on the focal point that shall have the responsibility and power to receive requests for asset recovery and either to execute them or to transmit them to the competent authorities for execution, in line with resolution 4/4 of the
Conference of the States Parties of the United Nations Convention against Corruption.
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates international cooperation in asset recovery matters.
FOCAL POINT FOR ASSET RECOVERY — UPDATE FORM #14
29
H. LEGAL BASIS
25) Is international cooperation on asset recovery conditional on the existence of a treaty?
25.a) If so, does your country consider the United Nations Convention against Corruption as legal basis for this type of cooperation?
Yes No
D. ADDITIONAL INFORMATION
19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding asset recovery (including the procedure to request international cooperation in asset recovery matters and your country’s participation in existing asset recovery networks).
E. CONTENT OF THE ASSET RECOVERY REQUESTS
20) Please list the information that is to be included in the request for assistance, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).
21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request
F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED
22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of mutual legal assistance requests:
23) Acceptance of request through INTERPOL
Courier/postal mail
Diplomatic channelsEmail
Liaison officersFax
Direct communication between authorities
Other channels (please indicate):
Yes No
G. URGENT CASES
24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
30
UPDATE FORM #14 (continued)
DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)
Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.
If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?
Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.
PREVENTIVE ANTI-CORRUPTION BODY OR BODIES — UPDATE FORM #15
31
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #15COMPETENT AUTHORITY
PREVENTIVE ANTI-CORRUPTION BODY OR BODIESUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION – ARTICLE 6.3
Please provide information on the competent authority/authorities for the prevention of corruption, in accordance with article 6, paragraph 3 of the United Nations Convention against Corruption.
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
D. ADDITIONAL INFORMATION
19) Please include any other additional information, such as specific areas of assistances
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
32
UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #16COMPETENT AUTHORITY
FOCAL POINT FOR INTERNATIONAL COOPERATION IN THE USE OF CIVIL AND ADMINISTRATIVE PROCEEDINGS RELATING TO CORRUPTION UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION – ARTICLE 43
Please provide information on the focal point/focal points that has/have the responsibility and power on the use of civil and administrative proceedings relating to corruption, including for international cooperation, in line with resolution 6/4 of the
Conference of States Parties of the United Nations Convention against Corruption
A. AUTHORITY
1) Name of Authority
2) Name of service to be contacted
3) Full postal address 4) Telephone number
5) Fax number 6) 24 hour line if applicable
7) E-mail address 8) Website
9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-
11) Accepted languages for the requests
B. CONTACT PERSON
12) Name 13) Position
14) Telephone number 15) Mobile phone
16) Fax number 17) Email address
Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.
33
INTERNATIONAL COOPERATION IN THE USE OF CIVIL AND ADMINISTRATIVE PROCEEDINGS RELATING TO CORRUPTION — UPDATE FORM #16
E. CONTENT OF THE REQUESTS
20) Please list the information that is to be included in the request for assistance, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).
21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request
F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED
21) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of requests
23) Acceptance of request through INTERPOL
Courier/postal mail
Diplomatic channelsEmail
Liaison officersFax
Direct communication between authorities
Other channels (please indicate):
Yes No
G. URGENT CASES
24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)
C. DOMESTIC LEGISLATION
18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that governs international cooperation in civil and administrative matters relating to corruption.
DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)
Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.
If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?
Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.
GLOSSARY OF TERMS FOR THE UPDATE FORMS
This Multilingual Glossary of Terms has been conceived as a translation aid to be used by those in charge of filling in the Update Forms. It includes the translation of the terminology into the six United Nations languages (Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish). For terminology entries, please refer also to the United Nations Terminology Database (unterm.un.org).
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
36
صةخلا
ف اعاري
التئمة
قاث
حتديت
ماراابست
ت
وماملعل
ا信
息更
新表
内容
明细
LIS
T O
F D
EFI
NIT
ION
S F
OR
T
HE
UP
DA
TE
FO
RM
S
LIS
TE
DE
DÉ
FIN
ITIO
NS
P
OU
R L
ES
FO
RM
ULA
IRE
S
DE
MIS
E À
JO
UR
LIS
TA D
E D
EFI
NIC
ION
ES
PA
RA
LO
S F
OR
MU
LAR
IOS
D
E A
CT
UA
LIZ
AC
IÓN
ПЕР
ЕЧЕН
Ь О
ПРЕ
ДЕЛ
ЕНИ
Й
К Б
ЛА
НКА
М Д
ЛЯ
О
БН
ОВ
ЛЕН
ИЯ
СВ
ЕДЕН
ИЙ
طةسل
الف-
ألA
. 机关
A. A
UT
HO
RIT
YA
. AU
TOR
ITÉ
A. A
UTO
RID
AD
A. О
РГА
Н
1.طة
سل ال
سما
机关
名称
Nam
e of
Aut
horit
yN
om d
e l’a
utor
itéN
ombr
e de
la A
utor
idad
Наз
вани
е ор
гана
2.ها
ل بصا
التي ا
بغين
ي الت
رة دائ
السم
ا联
系部
门名
称N
ame
of s
ervi
ce to
be
cont
acte
dN
om d
u se
rvic
e à
cont
acte
rN
ombr
e de
la d
epen
denc
ia q
ue
debe
con
tact
arse
Наз
вани
е сл
ужбы
для
кон
такт
ов
3.مل
كا ال
ييد
لربن ا
نوالع
ا详
细通
信地
址Fu
ll po
stal
add
ress
Adre
sse
post
ale
com
plèt
eD
irecc
ión
post
al c
ompl
eta
Пол
ный
почт
овы
й ад
рес
4.ف
هات ال
قمر
电话
号码
Tele
phon
e nu
mbe
rN
umér
o de
télé
phon
eN
úmer
o de
telé
fono
Теле
фон
5.س
اكلف
م ارق
传真
号码
Fa
x nu
mbe
rN
umér
o de
télé
copi
eN
úmer
o de
fax
Фак
с
6.إن
ة، اع
س ال
دار م
ىل ع
احملت
ط الخ
اجد
و24
小时
联系
电话
(如
有的
话)
24 h
our l
ine
if ap
plic
able
Lign
e ac
cess
ible
24
heur
es s
ur
24, l
e ca
s éc
héan
tLí
nea
tele
fóni
ca d
e at
enci
ón la
s 24
hor
as, s
i pro
cede
Круг
лосу
точн
ая л
иния
(есл
и им
еетс
я)
7.وين
كرتإلل
د اربي
الان
نوع
电子
邮件
地址
E-
mai
l add
ress
Adre
sse
élec
troni
que
Cor
reo
elec
tróni
coАд
рес
эл. п
очты
8.يك
شب ال
قعملو
ا网
站W
ebsi
teSi
te W
ebSi
tio w
ebС
айт
9....
ن )م
ل عم
الت
عاسا
ىل. إ
.. ن
)مء
دالغ
ة ااح
سرت، ا
)..ىل .
إ)..
.
办公
时间
(自
…时
至…
时,
午
休时
间…
时至
…时
)
Offi
ce h
ours
(fro
m …
to …
lu
nch
brea
ks fr
om …
to
…)
Heu
res
de b
urea
u
(de
... à
... ;
pau
se d
éjeu
ner d
e ...
à ..
.)
Hor
ario
de
ofici
na (d
e …
a …
, co
n de
scan
so p
ara
el a
lmue
rzo
de …
a …
)
Часы
раб
оты
(с …
до
…, п
ерер
ыв
на о
бед:
с …
до
…)
10.
شينت
غرت
قيتو
( ت
قيتو
القة
نط م
)-/+
时区
(格
林尼
治平
时+
/–)
Tim
e zo
ne G
MT
+/-
Fuse
au h
orai
re G
MT
+/-
Hus
o ho
rario
GM
T +/
-Ча
сово
й по
яс G
MT
+/-
11.
تلبا
لطي ا
لق لت
لةبو
ملقت ا
غاالل
请求
可用
语文
Acce
pted
lang
uage
s fo
r the
re
ques
tsLa
ngue
s ac
cept
ées
pour
les
dem
ande
sId
iom
as a
cept
ados
par
a la
pr
esen
taci
ón d
e so
licitu
des
Язы
ки, н
а ко
торы
х м
ожно
на
прав
лять
про
сьбы
11.
Form
1
Form
2
Form
12
تلبا
طي
لق لت
لةبو
ملقت ا
غاالل
لة
ادملتب
ة اوني
قان ال
دةاع
سامل
司法
协助
请求
可用
语文
Acce
pted
lang
uage
s fo
r the
re
ques
ts o
f mut
ual l
egal
as
sist
ance
Lang
ues
acce
ptée
s po
ur le
s de
man
des
d’en
traid
e ju
dici
aire
Idio
mas
ace
ptad
os p
ara
la
pres
enta
ción
de
solic
itude
s de
as
iste
ncia
judi
cial
recí
proc
a
Язы
ки, н
а ко
торы
х м
ожно
на
прав
лять
про
сьбы
о в
заим
ной
прав
овой
пом
ощи
11.
Form
3
Form
4
Form
13
يمسل
ت تلبا
طي
لق لت
لةبو
ملقت ا
غاالل
ني
وبطل
امل引
渡请
求可
用语
文Ac
cept
ed la
ngua
ges
for t
he
requ
ests
of e
xtra
ditio
nLa
ngue
s ac
cept
ées
pour
les
dem
ande
s d’
extra
ditio
nId
iom
as a
cept
ados
par
a la
pr
esen
tació
n de
sol
icitu
des
de
extra
dició
n
Язы
ки, н
а ко
торы
х м
ожно
на
прав
лять
про
сьбы
о в
ыда
че
11.
Form
12
مةكل
ملتت ا
غاالل
掌握
的语
言种
类La
ngua
ges
spok
enLa
ngue
s pa
rlées
Idio
mas
que
se
habl
anЯ
зыки
для
кон
такт
ов
الص
التل ا
ؤوس
مء-
باB
. 联系
人B
. CO
NTA
CT
PE
RS
ON
B. P
ER
SO
NN
E À
C
ON
TAC
TE
RB
. PE
RS
ON
A D
E
CO
NTA
CTO
B. К
ОН
ТАКТ
НО
Е Л
ИЦ
О
12.
سماال
姓名
Nam
eN
omN
ombr
eФ
амил
ия и
им
я
13.
بص
ملنا
职位
Posi
tion
Fonc
tion
Car
goД
олжн
ость
14.
فهات
القم
ر电
话号
码Te
leph
one
num
ber
Num
éro
de té
léph
one
Núm
ero
de te
léfo
noТе
леф
он
15.
ولحم
املف
هات ال
قمر
移动
电话
号码
M
obile
pho
neTé
léph
one
porta
ble
Telé
fono
móv
ilМ
обил
ьны
й те
леф
он
16.
ساك
لفم ا
رق传
真号
码
Fax
num
ber
Num
éro
de té
léco
pie
Núm
ero
de fa
xФ
акс
17.
وينكرت
إللد ا
ربي ال
اننو
ع电
子邮
件地
址
Emai
l add
ress
Adre
sse
élec
troni
que
Cor
reo
elec
tróni
coАд
рес
эл. п
очты
يةخل
دا ال
تعا
رشيالت
م- جي
C. 国
内法
规
C. D
OM
ES
TIC
LE
GIS
LAT
ION
C. L
ÉG
ISLA
TIO
N
NA
TIO
NA
LEC
. LE
GIS
LAC
IÓN
NA
CIO
NA
LC
. НА
ЦИ
ОН
АЛ
ЬН
ОЕ
ЗАКО
НО
ДАТ
ЕЛЬС
ТВО
18.
تعا
رشيالت
ب بوا
ن/أوي
عنان
بياى
رج ي
دةاع
سامل
م نظ
ي تالت
ة خلي
دا ال
لةاد
ملتبة ا
ونيقان
ال
请说
明管
辖司
法协
助事
宜的
国内
法规
名称
/章节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
re
gula
tes
mut
ual l
egal
as
sist
ance
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
ré
git l
’ent
raid
e ju
dici
aire
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e rig
e la
as
iste
ncia
judi
cial
recí
proc
a
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
гули
рует
воп
росы
вз
аим
ной
прав
овой
пом
ощи
18.
Form
3
Form
4
Form
13
ببوا
ن/أوي
عنان
بياى
رج- ي
أظم
تني
التة
خليدا
الت
عارشي
الت
نيوب
طلامل
م سلي
ت
请说
明管
辖引
渡事
宜的
国内
法规
名称
/章节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
re
gula
tes
extra
ditio
n
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’a
rticle
de
la lé
gisla
tion
natio
nale
qui
régi
t l’e
xtra
ditio
n
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e rig
e la
ex
tradi
ción
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
гули
рует
воп
росы
вы
дачи
18.
Form
5ت
عارشي
التب
بوان/أ
ويعنا
ن بيا
ى رج
يص
خاألش
ل انق
م نظ
ي تالت
ة خلي
دا ال
م.يه
علم
كوملح
ا
请说
明管
辖移
交被
判刑
人员
事宜
的国
内法
规名
称/章
节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
re
gula
tes
the
trans
fer o
f se
nten
ced
pers
ons
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
ré
git l
e tra
nsfè
rem
ent d
es
pers
onne
s co
ndam
nées
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e re
gula
el
trasl
ado
de p
erso
nas
cond
enad
as a
cum
plir
una
pena
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
гули
рует
воп
росы
пе
реда
чи о
сужд
енны
х ли
ц
18.
Form
6ب
بوان/أ
ويعنا
ن بيا
ى رج
يضع
ي تالت
ة خلي
دا ال
تعا
رشيالت
ول
وكروت
م بكا
أحذ
فيلتن
ع اض
مو
ن ع
نري
اجمله
ب اري
تهة
فحكا
مل
كمامل
و لج
وار
بحوال
رب ال
قري
طحة
كاف مل
دةتح
املم
ألمة ا
قيفا
الت
ة.طني
لورب ا
عمة
نظامل
ة رمي
لجا
请说
明实
施《
联合
国打
击跨
国有
组织
犯罪
公约
关于
打击
陆、
海、
空偷
运移
民的
补充
议定
书》
各项
规定
的国
内法
规名
称/章
节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
th
e do
mes
tic le
gisla
tion
that
give
s eff
ect t
o th
e pr
ovisi
ons
of th
e Pr
otoc
ol a
gain
st th
e Sm
uggl
ing
of
Mig
rant
s by
Lan
d, S
ea a
nd A
ir, s
up
plem
entin
g th
e U
nite
d N
atio
ns
Con
vent
ion
agai
nst T
rans
natio
nal
Org
anize
d C
rime.
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
do
nne
effet
aux
dis
posi
tions
du
Prot
ocol
e co
ntre
le tr
afic
illici
te
de m
igra
nts
par t
erre
, air
et m
er,
addi
tionn
el à
la C
onve
ntio
n de
s N
atio
ns U
nies
con
tre la
cr
imin
alité
tran
snat
iona
le
orga
nisé
e.
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a po
r la
que
se d
a ef
ecto
a la
s di
spos
icio
nes
del
Prot
ocol
o co
ntra
el T
ráfic
o Ilí
cito
de
Mig
rant
es p
or T
ierra
, Mar
y
Aire
, que
com
plem
enta
la
Con
venc
ión
de la
s N
acio
nes
Uni
das
cont
ra la
Del
incu
enci
a O
rgan
izad
a Tr
ansn
acio
nal
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й вв
одит
в д
ейст
вие
поло
жени
я П
рото
кола
про
тив
неза
конн
ого
ввоз
а м
игра
нтов
по
суш
е, м
орю
и в
озду
ху,
допо
лняю
щег
о Ко
нвен
цию
О
рган
изац
ии О
бъед
инен
ных
Нац
ий
прот
ив т
ранс
наци
онал
ьной
ор
гани
зова
нной
пре
ступ
ност
и
18.
Form
7ت
عارشي
التب
بوان/أ
ويعنا
ن بيا
ى رج
يام
حكذ أ
فيلتن
ع اض
موع
ضي ت
التة
خليدا
الية
ارالن
ة لح
ألسع ا
صنة
فحكا
مول
وكروت
بة.
وعرش
مغري
رة صو
ا ببه
ر جا
التوا
请说
明实
施《
打击
非法
制造
和贩
运枪
支议
定书
》各
项规
定的
国内
法规
名称
/章节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
gi
ves
effec
t to
the
prov
isio
ns o
f th
e Pr
otoc
ol a
gain
st th
e Ill
icit
Man
ufac
turin
g an
d Tr
affick
ing
in
Fire
arm
s.
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
do
nne
effet
aux
dis
posi
tions
du
Prot
ocol
e co
ntre
la fa
bric
atio
n et
le
trafi
c illi
cite
s d’
arm
es à
feu.
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a po
r la
que
se d
a ef
ecto
a la
s di
spos
icio
nes
del
Prot
ocol
o co
ntra
la F
abric
ació
n y
el T
ráfic
o Ilí
cito
s de
Arm
as d
e Fu
ego,
sus
Pie
zas
y C
ompo
nent
es y
Mun
icio
nes
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й вв
одит
в д
ейст
вие
поло
жени
я П
рото
кола
про
тив
неза
конн
ого
изго
товл
ения
и
обор
ота
огне
стре
льно
го о
ружи
я
GLOSSARY
37
صةخلا
ف اعاري
التئمة
قاث
حتديت
ماراابست
ت
وماملعل
ا信
息更
新表
内容
明细
LIS
T O
F D
EFI
NIT
ION
S F
OR
T
HE
UP
DA
TE
FO
RM
S
LIS
TE
DE
DÉ
FIN
ITIO
NS
P
OU
R L
ES
FO
RM
ULA
IRE
S
DE
MIS
E À
JO
UR
LIS
TA D
E D
EFI
NIC
ION
ES
PA
RA
LO
S F
OR
MU
LAR
IOS
D
E A
CT
UA
LIZ
AC
IÓN
ПЕР
ЕЧЕН
Ь О
ПРЕ
ДЕЛ
ЕНИ
Й
К Б
ЛА
НКА
М Д
ЛЯ
О
БН
ОВ
ЛЕН
ИЯ
СВ
ЕДЕН
ИЙ
طةسل
الف-
ألA
. 机关
A. A
UT
HO
RIT
YA
. AU
TOR
ITÉ
A. A
UTO
RID
AD
A. О
РГА
Н
1.طة
سل ال
سما
机关
名称
Nam
e of
Aut
horit
yN
om d
e l’a
utor
itéN
ombr
e de
la A
utor
idad
Наз
вани
е ор
гана
2.ها
ل بصا
التي ا
بغين
ي الت
رة دائ
السم
ا联
系部
门名
称N
ame
of s
ervi
ce to
be
cont
acte
dN
om d
u se
rvic
e à
cont
acte
rN
ombr
e de
la d
epen
denc
ia q
ue
debe
con
tact
arse
Наз
вани
е сл
ужбы
для
кон
такт
ов
3.مل
كا ال
ييد
لربن ا
نوالع
ا详
细通
信地
址Fu
ll po
stal
add
ress
Adre
sse
post
ale
com
plèt
eD
irecc
ión
post
al c
ompl
eta
Пол
ный
почт
овы
й ад
рес
4.ف
هات ال
قمر
电话
号码
Tele
phon
e nu
mbe
rN
umér
o de
télé
phon
eN
úmer
o de
telé
fono
Теле
фон
5.س
اكلف
م ارق
传真
号码
Fa
x nu
mbe
rN
umér
o de
télé
copi
eN
úmer
o de
fax
Фак
с
6.إن
ة، اع
س ال
دار م
ىل ع
احملت
ط الخ
اجد
و24
小时
联系
电话
(如
有的
话)
24 h
our l
ine
if ap
plic
able
Lign
e ac
cess
ible
24
heur
es s
ur
24, l
e ca
s éc
héan
tLí
nea
tele
fóni
ca d
e at
enci
ón la
s 24
hor
as, s
i pro
cede
Круг
лосу
точн
ая л
иния
(есл
и им
еетс
я)
7.وين
كرتإلل
د اربي
الان
نوع
电子
邮件
地址
E-
mai
l add
ress
Adre
sse
élec
troni
que
Cor
reo
elec
tróni
coАд
рес
эл. п
очты
8.يك
شب ال
قعملو
ا网
站W
ebsi
teSi
te W
ebSi
tio w
ebС
айт
9....
ن )م
ل عم
الت
عاسا
ىل. إ
.. ن
)مء
دالغ
ة ااح
سرت، ا
)..ىل .
إ)..
.
办公
时间
(自
…时
至…
时,
午
休时
间…
时至
…时
)
Offi
ce h
ours
(fro
m …
to …
lu
nch
brea
ks fr
om …
to
…)
Heu
res
de b
urea
u
(de
... à
... ;
pau
se d
éjeu
ner d
e ...
à ..
.)
Hor
ario
de
ofici
na (d
e …
a …
, co
n de
scan
so p
ara
el a
lmue
rzo
de …
a …
)
Часы
раб
оты
(с …
до
…, п
ерер
ыв
на о
бед:
с …
до
…)
10.
شينت
غرت
قيتو
( ت
قيتو
القة
نط م
)-/+
时区
(格
林尼
治平
时+
/–)
Tim
e zo
ne G
MT
+/-
Fuse
au h
orai
re G
MT
+/-
Hus
o ho
rario
GM
T +/
-Ча
сово
й по
яс G
MT
+/-
11.
تلبا
لطي ا
لق لت
لةبو
ملقت ا
غاالل
请求
可用
语文
Acce
pted
lang
uage
s fo
r the
re
ques
tsLa
ngue
s ac
cept
ées
pour
les
dem
ande
sId
iom
as a
cept
ados
par
a la
pr
esen
taci
ón d
e so
licitu
des
Язы
ки, н
а ко
торы
х м
ожно
на
прав
лять
про
сьбы
11.
Form
1
Form
2
Form
12
تلبا
طي
لق لت
لةبو
ملقت ا
غاالل
لة
ادملتب
ة اوني
قان ال
دةاع
سامل
司法
协助
请求
可用
语文
Acce
pted
lang
uage
s fo
r the
re
ques
ts o
f mut
ual l
egal
as
sist
ance
Lang
ues
acce
ptée
s po
ur le
s de
man
des
d’en
traid
e ju
dici
aire
Idio
mas
ace
ptad
os p
ara
la
pres
enta
ción
de
solic
itude
s de
as
iste
ncia
judi
cial
recí
proc
a
Язы
ки, н
а ко
торы
х м
ожно
на
прав
лять
про
сьбы
о в
заим
ной
прав
овой
пом
ощи
11.
Form
3
Form
4
Form
13
يمسل
ت تلبا
طي
لق لت
لةبو
ملقت ا
غاالل
ني
وبطل
امل引
渡请
求可
用语
文Ac
cept
ed la
ngua
ges
for t
he
requ
ests
of e
xtra
ditio
nLa
ngue
s ac
cept
ées
pour
les
dem
ande
s d’
extra
ditio
nId
iom
as a
cept
ados
par
a la
pr
esen
tació
n de
sol
icitu
des
de
extra
dició
n
Язы
ки, н
а ко
торы
х м
ожно
на
прав
лять
про
сьбы
о в
ыда
че
11.
Form
12
مةكل
ملتت ا
غاالل
掌握
的语
言种
类La
ngua
ges
spok
enLa
ngue
s pa
rlées
Idio
mas
que
se
habl
anЯ
зыки
для
кон
такт
ов
الص
التل ا
ؤوس
مء-
باB
. 联系
人B
. CO
NTA
CT
PE
RS
ON
B. P
ER
SO
NN
E À
C
ON
TAC
TE
RB
. PE
RS
ON
A D
E
CO
NTA
CTO
B. К
ОН
ТАКТ
НО
Е Л
ИЦ
О
12.
سماال
姓名
Nam
eN
omN
ombr
eФ
амил
ия и
им
я
13.
بص
ملنا
职位
Posi
tion
Fonc
tion
Car
goД
олжн
ость
14.
فهات
القم
ر电
话号
码Te
leph
one
num
ber
Num
éro
de té
léph
one
Núm
ero
de te
léfo
noТе
леф
он
15.
ولحم
املف
هات ال
قمر
移动
电话
号码
M
obile
pho
neTé
léph
one
porta
ble
Telé
fono
móv
ilМ
обил
ьны
й те
леф
он
16.
ساك
لفم ا
رق传
真号
码
Fax
num
ber
Num
éro
de té
léco
pie
Núm
ero
de fa
xФ
акс
17.
وينكرت
إللد ا
ربي ال
اننو
ع电
子邮
件地
址
Emai
l add
ress
Adre
sse
élec
troni
que
Cor
reo
elec
tróni
coАд
рес
эл. п
очты
يةخل
دا ال
تعا
رشيالت
م- جي
C. 国
内法
规
C. D
OM
ES
TIC
LE
GIS
LAT
ION
C. L
ÉG
ISLA
TIO
N
NA
TIO
NA
LEC
. LE
GIS
LAC
IÓN
NA
CIO
NA
LC
. НА
ЦИ
ОН
АЛ
ЬН
ОЕ
ЗАКО
НО
ДАТ
ЕЛЬС
ТВО
18.
تعا
رشيالت
ب بوا
ن/أوي
عنان
بياى
رج ي
دةاع
سامل
م نظ
ي تالت
ة خلي
دا ال
لةاد
ملتبة ا
ونيقان
ال
请说
明管
辖司
法协
助事
宜的
国内
法规
名称
/章节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
re
gula
tes
mut
ual l
egal
as
sist
ance
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
ré
git l
’ent
raid
e ju
dici
aire
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e rig
e la
as
iste
ncia
judi
cial
recí
proc
a
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
гули
рует
воп
росы
вз
аим
ной
прав
овой
пом
ощи
18.
Form
3
Form
4
Form
13
ببوا
ن/أوي
عنان
بياى
رج- ي
أظم
تني
التة
خليدا
الت
عارشي
الت
نيوب
طلامل
م سلي
ت
请说
明管
辖引
渡事
宜的
国内
法规
名称
/章节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
re
gula
tes
extra
ditio
n
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’a
rticle
de
la lé
gisla
tion
natio
nale
qui
régi
t l’e
xtra
ditio
n
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e rig
e la
ex
tradi
ción
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
гули
рует
воп
росы
вы
дачи
18.
Form
5ت
عارشي
التب
بوان/أ
ويعنا
ن بيا
ى رج
يص
خاألش
ل انق
م نظ
ي تالت
ة خلي
دا ال
م.يه
علم
كوملح
ا
请说
明管
辖移
交被
判刑
人员
事宜
的国
内法
规名
称/章
节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
re
gula
tes
the
trans
fer o
f se
nten
ced
pers
ons
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
ré
git l
e tra
nsfè
rem
ent d
es
pers
onne
s co
ndam
nées
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e re
gula
el
trasl
ado
de p
erso
nas
cond
enad
as a
cum
plir
una
pena
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
гули
рует
воп
росы
пе
реда
чи о
сужд
енны
х ли
ц
18.
Form
6ب
بوان/أ
ويعنا
ن بيا
ى رج
يضع
ي تالت
ة خلي
دا ال
تعا
رشيالت
ول
وكروت
م بكا
أحذ
فيلتن
ع اض
مو
ن ع
نري
اجمله
ب اري
تهة
فحكا
مل
كمامل
و لج
وار
بحوال
رب ال
قري
طحة
كاف مل
دةتح
املم
ألمة ا
قيفا
الت
ة.طني
لورب ا
عمة
نظامل
ة رمي
لجا
请说
明实
施《
联合
国打
击跨
国有
组织
犯罪
公约
关于
打击
陆、
海、
空偷
运移
民的
补充
议定
书》
各项
规定
的国
内法
规名
称/章
节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
th
e do
mes
tic le
gisla
tion
that
give
s eff
ect t
o th
e pr
ovisi
ons
of th
e Pr
otoc
ol a
gain
st th
e Sm
uggl
ing
of
Mig
rant
s by
Lan
d, S
ea a
nd A
ir, s
up
plem
entin
g th
e U
nite
d N
atio
ns
Con
vent
ion
agai
nst T
rans
natio
nal
Org
anize
d C
rime.
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
do
nne
effet
aux
dis
posi
tions
du
Prot
ocol
e co
ntre
le tr
afic
illici
te
de m
igra
nts
par t
erre
, air
et m
er,
addi
tionn
el à
la C
onve
ntio
n de
s N
atio
ns U
nies
con
tre la
cr
imin
alité
tran
snat
iona
le
orga
nisé
e.
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a po
r la
que
se d
a ef
ecto
a la
s di
spos
icio
nes
del
Prot
ocol
o co
ntra
el T
ráfic
o Ilí
cito
de
Mig
rant
es p
or T
ierra
, Mar
y
Aire
, que
com
plem
enta
la
Con
venc
ión
de la
s N
acio
nes
Uni
das
cont
ra la
Del
incu
enci
a O
rgan
izad
a Tr
ansn
acio
nal
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й вв
одит
в д
ейст
вие
поло
жени
я П
рото
кола
про
тив
неза
конн
ого
ввоз
а м
игра
нтов
по
суш
е, м
орю
и в
озду
ху,
допо
лняю
щег
о Ко
нвен
цию
О
рган
изац
ии О
бъед
инен
ных
Нац
ий
прот
ив т
ранс
наци
онал
ьной
ор
гани
зова
нной
пре
ступ
ност
и
18.
Form
7ت
عارشي
التب
بوان/أ
ويعنا
ن بيا
ى رج
يام
حكذ أ
فيلتن
ع اض
موع
ضي ت
التة
خليدا
الية
ارالن
ة لح
ألسع ا
صنة
فحكا
مول
وكروت
بة.
وعرش
مغري
رة صو
ا ببه
ر جا
التوا
请说
明实
施《
打击
非法
制造
和贩
运枪
支议
定书
》各
项规
定的
国内
法规
名称
/章节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
gi
ves
effec
t to
the
prov
isio
ns o
f th
e Pr
otoc
ol a
gain
st th
e Ill
icit
Man
ufac
turin
g an
d Tr
affick
ing
in
Fire
arm
s.
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
do
nne
effet
aux
dis
posi
tions
du
Prot
ocol
e co
ntre
la fa
bric
atio
n et
le
trafi
c illi
cite
s d’
arm
es à
feu.
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a po
r la
que
se d
a ef
ecto
a la
s di
spos
icio
nes
del
Prot
ocol
o co
ntra
la F
abric
ació
n y
el T
ráfic
o Ilí
cito
s de
Arm
as d
e Fu
ego,
sus
Pie
zas
y C
ompo
nent
es y
Mun
icio
nes
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й вв
одит
в д
ейст
вие
поло
жени
я П
рото
кола
про
тив
неза
конн
ого
изго
товл
ения
и
обор
ота
огне
стре
льно
го о
ружи
я
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
38
صةخلا
ف اعاري
التئمة
قاث
حتديت
ماراابست
ت
وماملعل
ا信
息更
新表
内容
明细
LIS
T O
F D
EFI
NIT
ION
S F
OR
T
HE
UP
DA
TE
FO
RM
S
LIS
TE
DE
DÉ
FIN
ITIO
NS
P
OU
R L
ES
FO
RM
ULA
IRE
S
DE
MIS
E À
JO
UR
LIS
TA D
E D
EFI
NIC
ION
ES
PA
RA
LO
S F
OR
MU
LAR
IOS
D
E A
CT
UA
LIZ
AC
IÓN
ПЕР
ЕЧЕН
Ь О
ПРЕ
ДЕЛ
ЕНИ
Й
К Б
ЛА
НКА
М Д
ЛЯ
О
БН
ОВ
ЛЕН
ИЯ
СВ
ЕДЕН
ИЙ
18.
Form
8ت
عارشي
التب
بوان/أ
ويعنا
ن بيا
ى رج
يام
حكذ أ
فيلتن
ع اض
موع
ضي ت
التة
خليدا
الار
تجاال
ة فح
كا مل
دةتح
املم
ألمة ا
قيفا
اتت
ثراملؤ
وات
دراملخ
يف اع
رشوامل
ري غ
.)889
1(ة
قليلع
ا
请说
明实
施19
88年
《联
合国
禁止
非法
贩运
麻醉
药品
和精
神药
物公
约》
各项
规定
的国
内法
规名
称/章
节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
gi
ves
effec
t to
the
prov
isio
ns o
f th
e U
nite
d N
atio
ns C
onve
ntio
n ag
ains
t Illic
it Tr
affic
in N
arco
tic
Dru
gs a
nd P
sych
otro
pic
Subs
tanc
es (1
988)
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
do
nne
effet
aux
dis
posi
tions
de
la C
onve
ntio
n de
s N
atio
ns U
nies
co
ntre
le tr
afic
illici
te d
e st
upéfi
ants
et d
e su
bsta
nces
ps
ycho
trope
s (1
988)
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a po
r la
que
se d
a ef
ecto
a la
s di
spos
icio
nes
de la
C
onve
nció
n de
las
Nac
ione
s U
nida
s co
ntra
el T
ráfic
o Ilí
cito
de
Estu
pefa
cien
tes
y Su
stan
cias
Si
cotró
pica
s de
198
8
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й вв
одит
в д
ейст
вие
поло
жени
я Ко
нвен
ции
Орг
аниз
ации
Объ
един
енны
х Н
аций
о
борь
бе п
роти
в не
зако
нног
о об
орот
а на
ркот
ичес
ких
сред
ств
и пс
ихот
ропн
ых
вещ
еств
198
8 го
да
18.
Form
11
تعا
رشيالت
ب بوا
ن/أوي
عنان
بياى
رج ي
ونعا
التت
لباط
م نظ
ي تالت
ة خلي
دا ال
كذل
يف مبا
ب، ها
إلرا ا
ضاي ق
يفيئ
ضالق
اة.
دلتبا
املة
ونيقان
الدة
اعس
املت
لباط
请说
明管
辖恐
怖主
义案
件中
司法
合作
请求
(包
括司
法协
助请
求)
事宜
的国
内法
规名
称/章
节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
re
gula
tes
Judi
cial
Coo
pera
tion
Req
uest
s fo
r ter
roris
t cas
es,
incl
udin
g M
utua
l Leg
al
Assi
stan
ce R
eque
sts
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’a
rticle
de
la lé
gisla
tion
natio
nale
qui
régi
t les
de
man
des
de c
oopé
ratio
n ju
dicia
ire re
lativ
es à
des
affa
ires
de te
rroris
me,
y c
ompr
is le
s de
man
des
d’en
traid
e ju
dicia
ire
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e re
gula
las
solic
itude
s de
coo
pera
ción
ju
dici
al e
n ca
sos
de te
rroris
mo,
in
clui
das
las
solic
itude
s de
as
iste
ncia
judi
cial
recí
proc
a
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
гули
рует
на
прав
лени
е и
прие
м п
рось
б о
сотр
удни
чест
ве м
ежду
суд
ебны
ми
орга
нам
и по
дел
ам, с
вяза
нны
м с
те
ррор
изм
ом, в
клю
чая
прос
ьбы
об
оказ
ании
пра
вово
й по
мощ
и
18.
Form
14
ببوا
ن/أوي
عنان
بياى
رج- ي
ب
ظمتن
ي الت
ة خلي
دا ال
تعا
رشيالت
لة
صملت
ل اسائ
امليف
يل دو
الون
عاالت
ت.
وداوج
املد
رتدااس
ب
请说
明管
辖资
产追
回事
项中
国际
合作
问题
的国
内法
规名
称/章
节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
re
gula
tes
inte
rnat
iona
l co
oper
atio
n in
ass
et re
cove
ry
mat
ters
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
ré
git l
a co
opér
atio
n in
tern
atio
nale
en
mat
ière
de
reco
uvre
men
t d’a
voirs
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e rig
e la
co
oper
ació
n in
tern
acio
nal e
n m
ater
ia d
e re
cupe
raci
ón d
e ac
tivos
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
гули
рует
ме
ждун
арод
ное
сотр
удни
чест
во п
о во
прос
ам в
озвр
ащен
ия а
ктив
ов
18.
Form
15
ى،خر
ة أفي
ضات إ
مالو
معج
دراى إ
رج ي
ة.عد
ساامل
م دي
تقة ل
ن عي م
تاال
مجل
مث请
提供
其他
任何
补充
资料
,例
如协
助的
具体
领域
Plea
se in
clud
e an
y ot
her
addi
tiona
l inf
orm
atio
n, s
uch
as
spec
ific
area
s of
ass
ista
nces
.
Veui
llez
donn
er to
ute
autre
in
form
atio
n su
pplé
men
taire
, par
ex
empl
e co
ncer
nant
des
do
mai
nes
d’as
sist
ance
sp
écifi
ques
.
Prop
orci
one
toda
otra
in
form
ació
n pe
rtine
nte,
com
o la
s es
fera
s co
ncre
tas
de a
sist
enci
a
Укаж
ите
любы
е до
полн
ител
ьны
е св
еден
ия, н
апри
мер
, о к
онкр
етны
х об
ласт
ях, в
кот
оры
х пр
едос
тавл
яетс
я по
мощ
ь
18.
Form
16
تعا
رشيالت
ب بوا
ن/أوي
عنان
بياى
رج ي
يفيل
دو ال
ونعا
التم
نظي ت
التة
خليدا
القة
علملت
ة اري
إلداوا
ة دني
املل
سائامل
اد.
سلف
با
请说
明管
辖腐
败相
关民
事和
行政
诉讼
事项
中国
际合
作问
题的
国内
法规
名称
/章节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
th
e do
mes
tic le
gisl
atio
n th
at
gove
rns
inte
rnat
iona
l coo
pera
tion
in c
ivil
and
adm
inis
trativ
e m
atte
rs
rela
ting
to c
orru
ptio
n.
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
ré
git l
a co
opér
atio
n in
tern
atio
nale
dan
s le
s aff
aire
s ci
vile
s et
adm
inis
trativ
es
rela
tives
à la
cor
rupt
ion.
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e rig
e la
co
oper
ació
n in
tern
acio
nal e
n cu
estio
nes
civi
les
y ad
min
istra
tivas
rela
cion
adas
con
de
litos
de
corru
pció
n
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
глам
енти
рует
м
ежду
наро
дное
сот
рудн
ичес
тво
по
граж
данс
ким
и а
дмин
истр
атив
ным
де
лам
, свя
занн
ым
с к
орру
пцие
й
يةضاف
ت إما
لومع
ل- دا
D. 补
充资
料D
. AD
DIT
ION
AL
INFO
RM
AT
ION
D. I
NFO
RM
AT
ION
S
SU
PP
LÉM
EN
TAIR
ES
D. I
NFO
RM
AC
IÓN
C
OM
PLE
ME
NTA
RIA
D. Д
ОП
ОЛ
НИ
ТЕЛ
ЬН
ЫЕ
С
ВЕД
ЕНИ
Я
تلبا
لطى ا
تومح
请求
内容
CO
NT
EN
T O
F T
HE
R
EQ
UE
ST
SC
ON
TE
NU
DE
S
DE
MA
ND
ES
CO
NT
EN
IDO
DE
LA
S
SO
LIC
ITU
DE
SСО
ДЕР
ЖА
НИ
Е П
РОС
ЬБ
19.
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ام
فيم
دكلبل
ين نو
قا ال
امنظ
الت
لباتط
مللة
ادملتب
ة اوني
قان ال
دةاع
سامل
ص يخ
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
司法
协助
的规
定
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g m
utua
l leg
al a
ssis
tanc
e.
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux
com
pren
dre
les
exig
ence
s du
sy
stèm
e ju
ridiq
ue d
e vo
tre p
ays
en m
atiè
re d
’ent
raid
e ju
dicia
ire
Prop
orcio
ne to
da in
form
ació
n qu
e pu
dier
a ay
udar
a la
s ju
risdi
ccio
nes
extra
njer
as a
co
mpr
ende
r mej
or lo
s re
quisi
tos
prev
istos
en
el o
rden
amie
nto
juríd
ico d
e su
paí
s en
rela
ción
con
la a
siste
ncia
judi
cial r
ecíp
roca
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
могл
и бы
пом
очь
пред
став
ител
ям и
ност
ранн
ых
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тр
ебов
ания
пра
вово
й си
стем
ы
ваш
ей с
тран
ы в
отн
ошен
ии
оказ
ания
вза
имно
й пр
авов
ой
помо
щи
19.
Form
3
Form
4
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ام
فيم
دكلبل
ين نو
قا ال
امنظ
الت
لباتط
ملني.
وبطل
املم
سليص ت
يخ
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
引渡
的规
定
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g ex
tradi
tion
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
du s
ystè
me
jurid
ique
de
votre
pa
ys e
n m
atiè
re d
’ext
radi
tion
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n la
ext
radi
ción
.
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
могл
и бы
пом
очь
пред
став
ител
ям и
ност
ранн
ых
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тр
ебов
ания
пра
вово
й си
стем
ы
ваш
ей с
тран
ы в
отн
ошен
ии в
ыда
чи
19.
Form
5ت،
جد و
إنت،
مالو
معج
دراى إ
رج ي
يةضائ
لقت ا
اليالو
د ااع
سن ت
ن أميك
ضل
أفم
فهن
ويتك
ىل ع
يةجنب
األ
امفي
م دك
لبلين
نوقا
الام
نظ ال
تلبا
تط مل
م.يه
علم
كوملح
ص اخا
ألشل ا
نقص
يخ
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
移交
被判
刑人
员的
规定
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g th
e tra
nsfe
r of s
ente
nced
pe
rson
s
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux
com
pren
dre
les
exig
ence
s du
sy
stèm
e ju
ridiq
ue d
e vo
tre p
ays
en m
atiè
re d
e tra
nsfè
rem
ent d
es
pers
onne
s co
ndam
nées
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n el
tras
lado
de
pers
onas
co
nden
adas
a c
umpl
ir un
a pe
na.
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
могл
и бы
пом
очь
пред
став
ител
ям и
ност
ранн
ых
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тр
ебов
ания
пра
вово
й си
стем
ы
ваш
ей с
тран
ы в
отн
ошен
ии
пере
дачи
осу
жден
ных
лиц
19.
Form
11
نميك
ت، جد
وإن
ت، وما
عل م
اجدر
ى إرج
يىل
عية
جنباأل
ة ائي
ضلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن ت أ
امنظ
الت
لباتط
ملضل
أفهم
ن فوي
تك
يلدو
الون
عاالت
ص يخ
ام في
م دك
لبلين
نوقا
الان
بيى
رجوي
ب. ها
إلر با
لةص
ملتا ا
ضايلق
يف ا
يلدو
الون
عاالت
ن م
وعالن
ذا ه
ن كا
ذا ا إ
مب(
( ،ية
طن و
تعا
رشي( ت
)أىض:
قت مب
اح يت
ىل ع
نح مي
أوو/
ة امئ
قية
هدعا
ت تما
تزا ال
ل؟ملث
بالة
امملع
س اسا
أ
请提
供资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
恐怖
主义
案件
中国
际合
作问
题的
规定
。请
说明
此类
国际
合作
得以
展开
的依
据是
:a)
国家
法规
;b
)现有
条约
义务
和(
或)
根据
对等
原则
予以
提供
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n th
at
coul
d as
sist
fore
ign
juris
dict
ions
to
bet
ter u
nder
stan
d th
e re
quire
men
ts o
f you
r cou
ntry
’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g in
tern
atio
nal c
oope
ratio
n in
te
rroris
m-re
late
d ca
ses.
Ple
ase
indi
cate
if th
is ty
pe o
f in
tern
atio
nal c
oope
ratio
n is
en
able
d un
der:
a) n
atio
nal
legi
slat
ion,
b) e
xist
ing
treat
y ob
ligat
ions
and
/or g
rant
ed o
n th
e ba
se o
f rec
ipro
city
?
Veui
llez
donn
er d
es in
form
atio
ns
susc
eptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
du s
ystè
me
jurid
ique
de
votre
pay
s en
m
atiè
re d
e co
opér
atio
n in
tern
atio
nale
dan
s le
s aff
aire
s lié
es a
u te
rroris
me.
Veu
illez
indi
quer
si c
e ty
pe d
e co
opér
atio
n in
tern
atio
nale
est
ac
cord
é: a
) au
titre
de
la
légi
slat
ion
natio
nale
, b) a
u tit
re
d’ob
ligat
ions
con
vent
ionn
elle
s ex
ista
ntes
et/o
u su
r la
base
de
la ré
cipr
ocité
.
Prop
orci
one
info
rmac
ión
que
pued
a ay
udar
a la
s ju
risdi
ccio
nes
extra
njer
as a
co
mpr
ende
r mej
or lo
s re
quis
itos
prev
isto
s en
el o
rden
amie
nto
juríd
ico
de s
u pa
ís e
n re
laci
ón
con
la c
oope
raci
ón in
tern
acio
nal
en c
asos
de
terro
rism
o. In
diqu
e si
esa
cla
se d
e co
oper
ació
n in
tern
acio
nal e
s po
sibl
e de
co
nfor
mid
ad c
on: a
) la
legi
slac
ión
naci
onal
; b) l
as
oblig
acio
nes
cont
raíd
as e
n vi
rtud
de lo
s tra
tado
s vi
gent
es, o
pr
esta
da s
obre
la b
ase
del
prin
cipi
o de
reci
proc
idad
.
Укаж
ите
свед
ения
, кот
оры
е м
огли
бы
пом
очь
пред
став
ител
ям
инос
тран
ных
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тре
бова
ния
прав
овой
си
стем
ы в
ашей
стр
аны
в
отно
шен
ии м
ежду
наро
дног
о со
труд
ниче
ства
по
дела
м,
связ
анны
м с
тер
рори
змом
. Ук
ажит
е, о
бесп
ечив
аетс
я ли
во
змож
ност
ь м
ежду
наро
дног
о со
труд
ниче
ства
в э
той
обла
сти
a) н
ацио
наль
ным
за
коно
дате
льст
вом
, b)
им
еющ
имис
я до
гово
рны
ми
обяз
ател
ьств
ами
и/ил
и на
осн
ове
взаи
мно
сти?
19.
Form
11
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ي
التت
لبالط
ىل ا ع
قةطب
ملنت ا
لباتط
لم ل
يةرتون
لكة إ
دلع أ
جمىل
عوي
نط ت
معها
فيك
ارش
الت و
هاجت
عالوم
ها فظ
وح
ى.خر
ت أها
ج
请提
供资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
适用
于涉
及收
集、
保存
、处
理和
共享
电子
证据
的请
求的
规定
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n th
at
coul
d as
sist
fore
ign
juris
dict
ions
to
bet
ter u
nder
stan
d th
e re
quire
men
ts a
pplic
able
to th
e re
ques
ts th
at in
volv
e th
e co
llect
ion,
pre
serv
atio
n, h
andl
ing
and
shar
ing
of e
lect
roni
c ev
iden
ce.
Veui
llez
donn
er d
es in
form
atio
ns
susc
eptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
appl
icabl
es a
ux
dem
ande
s po
rtant
sur
la c
olle
cte,
la
con
serv
atio
n, le
trai
tem
ent e
t le
parta
ge d
e pr
euve
s él
ectro
niqu
es.
Prop
orci
one
info
rmac
ión
que
pued
a ay
udar
a la
s ju
risdi
ccio
nes
extra
njer
as a
co
mpr
ende
r mej
or lo
s re
quis
itos
aplic
able
s a
las
solic
itude
s qu
e en
trañe
n la
reun
ión,
co
nser
vaci
ón, t
ram
itaci
ón e
in
terc
ambi
o de
pru
ebas
el
ectró
nica
s.
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
могл
и бы
пом
очь
пред
став
ител
ям и
ност
ранн
ых
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тр
ебов
ания
в о
тнош
ении
про
сьб,
ка
саю
щих
ся с
бора
, сох
ране
ния,
об
рабо
тки
и пе
реда
чи э
лект
ронн
ых
дока
зате
льст
в
19.
Form
12
نميك
ت، جد
وإن
ت، وما
عل م
اجدر
ى إرج
يىل
عية
جنباأل
ة ائي
ضلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن ت أ
امنظ
الت
لباتط
ملضل
أفهم
ن فوي
تك
دةاع
سامل
صيخ
ام في
م دك
لبلين
نوقا
الت
اءاجر
اإلك
ذليف
مبا ة )
دلتبا
املة
ونيقان
الية
ونقان
الدة
اعس
املل
جا م
يفها
ل بمو
ملع ا
تكا
شب ال
يفم
دك بل
كةشار
ومة
دلتبا
امل
ع(.ضو
ملوذا ا
بهة
عنيامل
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
司法
协助
的规
定(
包括
司法
协助
程序
和贵
国参
与网
络的
情况
)
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g m
utua
l leg
al a
ssis
tanc
e (in
clud
ing
the
proc
edur
e fo
r MLA
an
d yo
ur c
ount
ry’s
par
ticip
atio
n in
net
wor
ks).
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
du s
ystè
me
jurid
ique
de
votre
pa
ys e
n m
atiè
re d
’ent
raid
e ju
dici
aire
(y c
ompr
is la
pro
cédu
re
à su
ivre
pou
r l’e
ntra
ide
judi
ciai
re
et le
s ré
seau
x au
xque
ls p
artic
ipe
votre
pay
s).
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n la
asi
sten
cia
judi
cial
re
cípr
oca
(incl
uso
con
resp
ecto
al
pro
cedi
mie
nto
utiliz
ado
para
la
pres
taci
ón d
e as
iste
ncia
y la
pa
rtici
paci
ón d
e su
paí
s en
rede
s a
esos
efe
ctos
).
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
мог
ли б
ы
пом
очь
пред
став
ител
ям
инос
тран
ных
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тре
бова
ния
прав
овой
си
стем
ы в
ашей
стр
аны
в
отно
шен
ии о
каза
ния
взаи
мно
й пр
авов
ой п
омощ
и (в
клю
чая
инф
орм
ацию
о п
оряд
ке о
каза
ния
ВПП
и у
част
ии в
ашей
стр
аны
в
рабо
те с
етев
ых
объе
дине
ний)
GLOSSARY
39
صةخلا
ف اعاري
التئمة
قاث
حتديت
ماراابست
ت
وماملعل
ا信
息更
新表
内容
明细
LIS
T O
F D
EFI
NIT
ION
S F
OR
T
HE
UP
DA
TE
FO
RM
S
LIS
TE
DE
DÉ
FIN
ITIO
NS
P
OU
R L
ES
FO
RM
ULA
IRE
S
DE
MIS
E À
JO
UR
LIS
TA D
E D
EFI
NIC
ION
ES
PA
RA
LO
S F
OR
MU
LAR
IOS
D
E A
CT
UA
LIZ
AC
IÓN
ПЕР
ЕЧЕН
Ь О
ПРЕ
ДЕЛ
ЕНИ
Й
К Б
ЛА
НКА
М Д
ЛЯ
О
БН
ОВ
ЛЕН
ИЯ
СВ
ЕДЕН
ИЙ
18.
Form
8ت
عارشي
التب
بوان/أ
ويعنا
ن بيا
ى رج
يام
حكذ أ
فيلتن
ع اض
موع
ضي ت
التة
خليدا
الار
تجاال
ة فح
كا مل
دةتح
املم
ألمة ا
قيفا
اتت
ثراملؤ
وات
دراملخ
يف اع
رشوامل
ري غ
.)889
1(ة
قليلع
ا
请说
明实
施19
88年
《联
合国
禁止
非法
贩运
麻醉
药品
和精
神药
物公
约》
各项
规定
的国
内法
规名
称/章
节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
gi
ves
effec
t to
the
prov
isio
ns o
f th
e U
nite
d N
atio
ns C
onve
ntio
n ag
ains
t Illic
it Tr
affic
in N
arco
tic
Dru
gs a
nd P
sych
otro
pic
Subs
tanc
es (1
988)
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
do
nne
effet
aux
dis
posi
tions
de
la C
onve
ntio
n de
s N
atio
ns U
nies
co
ntre
le tr
afic
illici
te d
e st
upéfi
ants
et d
e su
bsta
nces
ps
ycho
trope
s (1
988)
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a po
r la
que
se d
a ef
ecto
a la
s di
spos
icio
nes
de la
C
onve
nció
n de
las
Nac
ione
s U
nida
s co
ntra
el T
ráfic
o Ilí
cito
de
Estu
pefa
cien
tes
y Su
stan
cias
Si
cotró
pica
s de
198
8
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й вв
одит
в д
ейст
вие
поло
жени
я Ко
нвен
ции
Орг
аниз
ации
Объ
един
енны
х Н
аций
о
борь
бе п
роти
в не
зако
нног
о об
орот
а на
ркот
ичес
ких
сред
ств
и пс
ихот
ропн
ых
вещ
еств
198
8 го
да
18.
Form
11
تعا
رشيالت
ب بوا
ن/أوي
عنان
بياى
رج ي
ونعا
التت
لباط
م نظ
ي تالت
ة خلي
دا ال
كذل
يف مبا
ب، ها
إلرا ا
ضاي ق
يفيئ
ضالق
اة.
دلتبا
املة
ونيقان
الدة
اعس
املت
لباط
请说
明管
辖恐
怖主
义案
件中
司法
合作
请求
(包
括司
法协
助请
求)
事宜
的国
内法
规名
称/章
节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
re
gula
tes
Judi
cial
Coo
pera
tion
Req
uest
s fo
r ter
roris
t cas
es,
incl
udin
g M
utua
l Leg
al
Assi
stan
ce R
eque
sts
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’a
rticle
de
la lé
gisla
tion
natio
nale
qui
régi
t les
de
man
des
de c
oopé
ratio
n ju
dicia
ire re
lativ
es à
des
affa
ires
de te
rroris
me,
y c
ompr
is le
s de
man
des
d’en
traid
e ju
dicia
ire
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e re
gula
las
solic
itude
s de
coo
pera
ción
ju
dici
al e
n ca
sos
de te
rroris
mo,
in
clui
das
las
solic
itude
s de
as
iste
ncia
judi
cial
recí
proc
a
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
гули
рует
на
прав
лени
е и
прие
м п
рось
б о
сотр
удни
чест
ве м
ежду
суд
ебны
ми
орга
нам
и по
дел
ам, с
вяза
нны
м с
те
ррор
изм
ом, в
клю
чая
прос
ьбы
об
оказ
ании
пра
вово
й по
мощ
и
18.
Form
14
ببوا
ن/أوي
عنان
بياى
رج- ي
ب
ظمتن
ي الت
ة خلي
دا ال
تعا
رشيالت
لة
صملت
ل اسائ
امليف
يل دو
الون
عاالت
ت.
وداوج
املد
رتدااس
ب
请说
明管
辖资
产追
回事
项中
国际
合作
问题
的国
内法
规名
称/章
节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
the
dom
estic
legi
slat
ion
that
re
gula
tes
inte
rnat
iona
l co
oper
atio
n in
ass
et re
cove
ry
mat
ters
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
ré
git l
a co
opér
atio
n in
tern
atio
nale
en
mat
ière
de
reco
uvre
men
t d’a
voirs
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e rig
e la
co
oper
ació
n in
tern
acio
nal e
n m
ater
ia d
e re
cupe
raci
ón d
e ac
tivos
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
гули
рует
ме
ждун
арод
ное
сотр
удни
чест
во п
о во
прос
ам в
озвр
ащен
ия а
ктив
ов
18.
Form
15
ى،خر
ة أفي
ضات إ
مالو
معج
دراى إ
رج ي
ة.عد
ساامل
م دي
تقة ل
ن عي م
تاال
مجل
مث请
提供
其他
任何
补充
资料
,例
如协
助的
具体
领域
Plea
se in
clud
e an
y ot
her
addi
tiona
l inf
orm
atio
n, s
uch
as
spec
ific
area
s of
ass
ista
nces
.
Veui
llez
donn
er to
ute
autre
in
form
atio
n su
pplé
men
taire
, par
ex
empl
e co
ncer
nant
des
do
mai
nes
d’as
sist
ance
sp
écifi
ques
.
Prop
orci
one
toda
otra
in
form
ació
n pe
rtine
nte,
com
o la
s es
fera
s co
ncre
tas
de a
sist
enci
a
Укаж
ите
любы
е до
полн
ител
ьны
е св
еден
ия, н
апри
мер
, о к
онкр
етны
х об
ласт
ях, в
кот
оры
х пр
едос
тавл
яетс
я по
мощ
ь
18.
Form
16
تعا
رشيالت
ب بوا
ن/أوي
عنان
بياى
رج ي
يفيل
دو ال
ونعا
التم
نظي ت
التة
خليدا
القة
علملت
ة اري
إلداوا
ة دني
املل
سائامل
اد.
سلف
با
请说
明管
辖腐
败相
关民
事和
行政
诉讼
事项
中国
际合
作问
题的
国内
法规
名称
/章节
Plea
se in
dica
te th
e tit
le/s
ectio
n of
th
e do
mes
tic le
gisl
atio
n th
at
gove
rns
inte
rnat
iona
l coo
pera
tion
in c
ivil
and
adm
inis
trativ
e m
atte
rs
rela
ting
to c
orru
ptio
n.
Veui
llez
indi
quer
le ti
tre/l’
artic
le
de la
légi
slat
ion
natio
nale
qui
ré
git l
a co
opér
atio
n in
tern
atio
nale
dan
s le
s aff
aire
s ci
vile
s et
adm
inis
trativ
es
rela
tives
à la
cor
rupt
ion.
Sírv
ase
indi
car e
l títu
lo o
artí
culo
de
la le
y in
tern
a qu
e rig
e la
co
oper
ació
n in
tern
acio
nal e
n cu
estio
nes
civi
les
y ad
min
istra
tivas
rela
cion
adas
con
de
litos
de
corru
pció
n
Укаж
ите
назв
ание
/раз
дел
наци
онал
ьног
о за
коно
дате
льно
го
акта
, кот
оры
й ре
глам
енти
рует
м
ежду
наро
дное
сот
рудн
ичес
тво
по
граж
данс
ким
и а
дмин
истр
атив
ным
де
лам
, свя
занн
ым
с к
орру
пцие
й
يةضاف
ت إما
لومع
ل- دا
D. 补
充资
料D
. AD
DIT
ION
AL
INFO
RM
AT
ION
D. I
NFO
RM
AT
ION
S
SU
PP
LÉM
EN
TAIR
ES
D. I
NFO
RM
AC
IÓN
C
OM
PLE
ME
NTA
RIA
D. Д
ОП
ОЛ
НИ
ТЕЛ
ЬН
ЫЕ
С
ВЕД
ЕНИ
Я
تلبا
لطى ا
تومح
请求
内容
CO
NT
EN
T O
F T
HE
R
EQ
UE
ST
SC
ON
TE
NU
DE
S
DE
MA
ND
ES
CO
NT
EN
IDO
DE
LA
S
SO
LIC
ITU
DE
SСО
ДЕР
ЖА
НИ
Е П
РОС
ЬБ
19.
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ام
فيم
دكلبل
ين نو
قا ال
امنظ
الت
لباتط
مللة
ادملتب
ة اوني
قان ال
دةاع
سامل
ص يخ
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
司法
协助
的规
定
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g m
utua
l leg
al a
ssis
tanc
e.
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux
com
pren
dre
les
exig
ence
s du
sy
stèm
e ju
ridiq
ue d
e vo
tre p
ays
en m
atiè
re d
’ent
raid
e ju
dicia
ire
Prop
orcio
ne to
da in
form
ació
n qu
e pu
dier
a ay
udar
a la
s ju
risdi
ccio
nes
extra
njer
as a
co
mpr
ende
r mej
or lo
s re
quisi
tos
prev
istos
en
el o
rden
amie
nto
juríd
ico d
e su
paí
s en
rela
ción
con
la a
siste
ncia
judi
cial r
ecíp
roca
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
могл
и бы
пом
очь
пред
став
ител
ям и
ност
ранн
ых
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тр
ебов
ания
пра
вово
й си
стем
ы
ваш
ей с
тран
ы в
отн
ошен
ии
оказ
ания
вза
имно
й пр
авов
ой
помо
щи
19.
Form
3
Form
4
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ام
فيم
دكلبل
ين نو
قا ال
امنظ
الت
لباتط
ملني.
وبطل
املم
سليص ت
يخ
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
引渡
的规
定
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g ex
tradi
tion
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
du s
ystè
me
jurid
ique
de
votre
pa
ys e
n m
atiè
re d
’ext
radi
tion
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n la
ext
radi
ción
.
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
могл
и бы
пом
очь
пред
став
ител
ям и
ност
ранн
ых
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тр
ебов
ания
пра
вово
й си
стем
ы
ваш
ей с
тран
ы в
отн
ошен
ии в
ыда
чи
19.
Form
5ت،
جد و
إنت،
مالو
معج
دراى إ
رج ي
يةضائ
لقت ا
اليالو
د ااع
سن ت
ن أميك
ضل
أفم
فهن
ويتك
ىل ع
يةجنب
األ
امفي
م دك
لبلين
نوقا
الام
نظ ال
تلبا
تط مل
م.يه
علم
كوملح
ص اخا
ألشل ا
نقص
يخ
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
移交
被判
刑人
员的
规定
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g th
e tra
nsfe
r of s
ente
nced
pe
rson
s
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux
com
pren
dre
les
exig
ence
s du
sy
stèm
e ju
ridiq
ue d
e vo
tre p
ays
en m
atiè
re d
e tra
nsfè
rem
ent d
es
pers
onne
s co
ndam
nées
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n el
tras
lado
de
pers
onas
co
nden
adas
a c
umpl
ir un
a pe
na.
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
могл
и бы
пом
очь
пред
став
ител
ям и
ност
ранн
ых
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тр
ебов
ания
пра
вово
й си
стем
ы
ваш
ей с
тран
ы в
отн
ошен
ии
пере
дачи
осу
жден
ных
лиц
19.
Form
11
نميك
ت، جد
وإن
ت، وما
عل م
اجدر
ى إرج
يىل
عية
جنباأل
ة ائي
ضلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن ت أ
امنظ
الت
لباتط
ملضل
أفهم
ن فوي
تك
يلدو
الون
عاالت
ص يخ
ام في
م دك
لبلين
نوقا
الان
بيى
رجوي
ب. ها
إلر با
لةص
ملتا ا
ضايلق
يف ا
يلدو
الون
عاالت
ن م
وعالن
ذا ه
ن كا
ذا ا إ
مب(
( ،ية
طن و
تعا
رشي( ت
)أىض:
قت مب
اح يت
ىل ع
نح مي
أوو/
ة امئ
قية
هدعا
ت تما
تزا ال
ل؟ملث
بالة
امملع
س اسا
أ
请提
供资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
恐怖
主义
案件
中国
际合
作问
题的
规定
。请
说明
此类
国际
合作
得以
展开
的依
据是
:a)
国家
法规
;b
)现有
条约
义务
和(
或)
根据
对等
原则
予以
提供
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n th
at
coul
d as
sist
fore
ign
juris
dict
ions
to
bet
ter u
nder
stan
d th
e re
quire
men
ts o
f you
r cou
ntry
’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g in
tern
atio
nal c
oope
ratio
n in
te
rroris
m-re
late
d ca
ses.
Ple
ase
indi
cate
if th
is ty
pe o
f in
tern
atio
nal c
oope
ratio
n is
en
able
d un
der:
a) n
atio
nal
legi
slat
ion,
b) e
xist
ing
treat
y ob
ligat
ions
and
/or g
rant
ed o
n th
e ba
se o
f rec
ipro
city
?
Veui
llez
donn
er d
es in
form
atio
ns
susc
eptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
du s
ystè
me
jurid
ique
de
votre
pay
s en
m
atiè
re d
e co
opér
atio
n in
tern
atio
nale
dan
s le
s aff
aire
s lié
es a
u te
rroris
me.
Veu
illez
indi
quer
si c
e ty
pe d
e co
opér
atio
n in
tern
atio
nale
est
ac
cord
é: a
) au
titre
de
la
légi
slat
ion
natio
nale
, b) a
u tit
re
d’ob
ligat
ions
con
vent
ionn
elle
s ex
ista
ntes
et/o
u su
r la
base
de
la ré
cipr
ocité
.
Prop
orci
one
info
rmac
ión
que
pued
a ay
udar
a la
s ju
risdi
ccio
nes
extra
njer
as a
co
mpr
ende
r mej
or lo
s re
quis
itos
prev
isto
s en
el o
rden
amie
nto
juríd
ico
de s
u pa
ís e
n re
laci
ón
con
la c
oope
raci
ón in
tern
acio
nal
en c
asos
de
terro
rism
o. In
diqu
e si
esa
cla
se d
e co
oper
ació
n in
tern
acio
nal e
s po
sibl
e de
co
nfor
mid
ad c
on: a
) la
legi
slac
ión
naci
onal
; b) l
as
oblig
acio
nes
cont
raíd
as e
n vi
rtud
de lo
s tra
tado
s vi
gent
es, o
pr
esta
da s
obre
la b
ase
del
prin
cipi
o de
reci
proc
idad
.
Укаж
ите
свед
ения
, кот
оры
е м
огли
бы
пом
очь
пред
став
ител
ям
инос
тран
ных
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тре
бова
ния
прав
овой
си
стем
ы в
ашей
стр
аны
в
отно
шен
ии м
ежду
наро
дног
о со
труд
ниче
ства
по
дела
м,
связ
анны
м с
тер
рори
змом
. Ук
ажит
е, о
бесп
ечив
аетс
я ли
во
змож
ност
ь м
ежду
наро
дног
о со
труд
ниче
ства
в э
той
обла
сти
a) н
ацио
наль
ным
за
коно
дате
льст
вом
, b)
им
еющ
имис
я до
гово
рны
ми
обяз
ател
ьств
ами
и/ил
и на
осн
ове
взаи
мно
сти?
19.
Form
11
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ي
التت
لبالط
ىل ا ع
قةطب
ملنت ا
لباتط
لم ل
يةرتون
لكة إ
دلع أ
جمىل
عوي
نط ت
معها
فيك
ارش
الت و
هاجت
عالوم
ها فظ
وح
ى.خر
ت أها
ج
请提
供资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
适用
于涉
及收
集、
保存
、处
理和
共享
电子
证据
的请
求的
规定
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n th
at
coul
d as
sist
fore
ign
juris
dict
ions
to
bet
ter u
nder
stan
d th
e re
quire
men
ts a
pplic
able
to th
e re
ques
ts th
at in
volv
e th
e co
llect
ion,
pre
serv
atio
n, h
andl
ing
and
shar
ing
of e
lect
roni
c ev
iden
ce.
Veui
llez
donn
er d
es in
form
atio
ns
susc
eptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
appl
icabl
es a
ux
dem
ande
s po
rtant
sur
la c
olle
cte,
la
con
serv
atio
n, le
trai
tem
ent e
t le
parta
ge d
e pr
euve
s él
ectro
niqu
es.
Prop
orci
one
info
rmac
ión
que
pued
a ay
udar
a la
s ju
risdi
ccio
nes
extra
njer
as a
co
mpr
ende
r mej
or lo
s re
quis
itos
aplic
able
s a
las
solic
itude
s qu
e en
trañe
n la
reun
ión,
co
nser
vaci
ón, t
ram
itaci
ón e
in
terc
ambi
o de
pru
ebas
el
ectró
nica
s.
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
могл
и бы
пом
очь
пред
став
ител
ям и
ност
ранн
ых
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тр
ебов
ания
в о
тнош
ении
про
сьб,
ка
саю
щих
ся с
бора
, сох
ране
ния,
об
рабо
тки
и пе
реда
чи э
лект
ронн
ых
дока
зате
льст
в
19.
Form
12
نميك
ت، جد
وإن
ت، وما
عل م
اجدر
ى إرج
يىل
عية
جنباأل
ة ائي
ضلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن ت أ
امنظ
الت
لباتط
ملضل
أفهم
ن فوي
تك
دةاع
سامل
صيخ
ام في
م دك
لبلين
نوقا
الت
اءاجر
اإلك
ذليف
مبا ة )
دلتبا
املة
ونيقان
الية
ونقان
الدة
اعس
املل
جا م
يفها
ل بمو
ملع ا
تكا
شب ال
يفم
دك بل
كةشار
ومة
دلتبا
امل
ع(.ضو
ملوذا ا
بهة
عنيامل
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
司法
协助
的规
定(
包括
司法
协助
程序
和贵
国参
与网
络的
情况
)
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g m
utua
l leg
al a
ssis
tanc
e (in
clud
ing
the
proc
edur
e fo
r MLA
an
d yo
ur c
ount
ry’s
par
ticip
atio
n in
net
wor
ks).
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
du s
ystè
me
jurid
ique
de
votre
pa
ys e
n m
atiè
re d
’ent
raid
e ju
dici
aire
(y c
ompr
is la
pro
cédu
re
à su
ivre
pou
r l’e
ntra
ide
judi
ciai
re
et le
s ré
seau
x au
xque
ls p
artic
ipe
votre
pay
s).
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n la
asi
sten
cia
judi
cial
re
cípr
oca
(incl
uso
con
resp
ecto
al
pro
cedi
mie
nto
utiliz
ado
para
la
pres
taci
ón d
e as
iste
ncia
y la
pa
rtici
paci
ón d
e su
paí
s en
rede
s a
esos
efe
ctos
).
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
мог
ли б
ы
пом
очь
пред
став
ител
ям
инос
тран
ных
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тре
бова
ния
прав
овой
си
стем
ы в
ашей
стр
аны
в
отно
шен
ии о
каза
ния
взаи
мно
й пр
авов
ой п
омощ
и (в
клю
чая
инф
орм
ацию
о п
оряд
ке о
каза
ния
ВПП
и у
част
ии в
ашей
стр
аны
в
рабо
те с
етев
ых
объе
дине
ний)
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
40
صةخلا
ف اعاري
التئمة
قاث
حتديت
ماراابست
ت
وماملعل
ا信
息更
新表
内容
明细
LIS
T O
F D
EFI
NIT
ION
S F
OR
T
HE
UP
DA
TE
FO
RM
S
LIS
TE
DE
DÉ
FIN
ITIO
NS
P
OU
R L
ES
FO
RM
ULA
IRE
S
DE
MIS
E À
JO
UR
LIS
TA D
E D
EFI
NIC
ION
ES
PA
RA
LO
S F
OR
MU
LAR
IOS
D
E A
CT
UA
LIZ
AC
IÓN
ПЕР
ЕЧЕН
Ь О
ПРЕ
ДЕЛ
ЕНИ
Й
К Б
ЛА
НКА
М Д
ЛЯ
О
БН
ОВ
ЛЕН
ИЯ
СВ
ЕДЕН
ИЙ
19.
Form
13
Form
14
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ام
فيم
دكلبل
ين نو
قا ال
امنظ
الت
لباتط
ملك
ذليف
مبا (
تودا
وجامل
د رتدا
اسص
يخ
يفيل
دو ال
ونعا
التب
طلت
اءاجر
إت
وداوج
املد
رتدااس
ة بصل
ملتل ا
سائامل
مئة
قا ال
تكا
شب ال
يفم
دكبل
ة رك
شاوم
ت(.
وداوج
املد
رتدااس
ة بعني
امل
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
资产
追回
的规
定(
包括
请求
就资
产追
回事
项开
展国
际合
作的
程序
和贵
国参
与现
有资
产追
回网
络的
情况
)
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g as
set r
ecov
ery
(incl
udin
g th
e pr
oced
ure
to re
ques
t in
tern
atio
nal c
oope
ratio
n in
as
set r
ecov
ery
mat
ters
and
you
r co
untry
’s p
artic
ipat
ion
in e
xist
ing
asse
t rec
over
y ne
twor
ks).
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
du s
ystè
me
jurid
ique
de
votre
pa
ys e
n m
atiè
re d
e re
couv
rem
ent d
’avo
irs (y
co
mpr
is la
pro
cédu
re à
sui
vre
pour
dem
ande
r une
coo
péra
tion
inte
rnat
iona
le e
n m
atiè
re d
e re
couv
rem
ent e
t les
rése
aux
exis
tant
s de
reco
uvre
men
t au
xque
ls p
artic
ipe
votre
pay
s).
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n la
recu
pera
ción
de
activ
os
(incl
uso
con
resp
ecto
al
proc
edim
ient
o ut
ilizad
o pa
ra
solic
itar c
oope
raci
ón
inte
rnac
iona
l en
mat
eria
de
recu
pera
ción
de
activ
os y
la
parti
cipa
ción
de
su p
aís
en la
s re
des
exis
tent
es a
eso
s ef
ecto
s).
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
могл
и бы
пом
очь
пред
став
ител
ям и
ност
ранн
ых
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тр
ебов
ания
пра
вово
й си
стем
ы
ваш
ей с
тран
ы в
отн
ошен
ии
возв
ращ
ения
акт
ивов
(вкл
юча
я ин
фор
маци
ю о
пор
ядке
на
прав
лени
я пр
осьб
о
межд
унар
одно
м со
труд
ниче
стве
по
вопр
осам
воз
вращ
ения
акт
ивов
и о
б уч
асти
и ва
шей
стр
аны
в р
абот
е су
щес
твую
щих
сет
евы
х об
ъеди
нени
й по
воп
роса
м
возв
ращ
ения
акт
ивов
)
19.
Form
15
ى،خر
ة أفي
ضات إ
مالو
معج
دراى إ
رج ي
ة.عد
ساامل
م دي
تقة ل
ن عي م
تاال
مجل
مث请
提供
其他
任何
补充
资料
,例
如协
助的
具体
领域
Plea
se in
clud
e an
y ot
her
addi
tiona
l inf
orm
atio
n, s
uch
as
spec
ific
area
s of
ass
ista
nces
Veui
llez
donn
er to
ute
autre
in
form
atio
n su
pplé
men
taire
, par
ex
empl
e co
ncer
nant
des
do
mai
nes
d’as
sist
ance
sp
écifi
ques
Prop
orci
one
toda
otra
in
form
ació
n pe
rtine
nte,
com
o la
s es
fera
s co
ncre
tas
de a
sist
enci
a.
Укаж
ите
любы
е др
угие
до
полн
ител
ьны
е св
еден
ия,
напр
имер
, о к
онкр
етны
х об
ласт
ях,
в ко
торы
х пр
едос
тавл
яетс
я по
мощ
ь
19.
Form
16
يالت
ت وما
علامل
ة بامئ
قيم
قدى ت
رج ي
ان بي
معت،
لبالط
يف اها
اجدر
ني إتع
يت
وماعل
امله
هذت
كانذا
ا إ)م
ها در
ص م
صن ن
مأم
ين، نو
قام
حكن
مذة
خومأ
ي/
ذجمنو
ق س
ة/نطي
منغة
صييف
د جو
موته
عدص أ
لخ م
ها أن
أمي،
يهوج
أ تبد
مة(.
عني امل
طةسل
ال
请列
出拟
列入
请求
的信
息,
具体
说明
来源
(相
关信
息是
否来
自法
律条
款、
现有
模板
/格式
/准则
,或
者是
否是
机关
起草
的摘
要)
Plea
se li
st th
e in
form
atio
n th
at is
to
be
incl
uded
in th
e re
ques
ts,
spec
ifyin
g th
e so
urce
(whe
ther
th
is in
form
atio
n co
mes
from
a
lega
l pro
visi
on, a
n ex
istin
g te
mpl
ate/
form
at/g
uide
line
or
whe
ther
this
is a
sum
mar
y dr
afte
d by
the
auth
ority
)
Veui
llez
donn
er la
list
e de
s in
form
atio
ns à
four
nir d
ans
les
dem
ande
s, e
n en
pré
cisa
nt la
so
urce
(dis
posi
tion
jurid
ique
ou
cadr
e (m
odèl
e/fo
rmat
/dire
ctiv
e)
exis
tant
, ou
réca
pitu
latif
rédi
gé
par l
’aut
orité
).
Enum
ere
la in
form
ació
n qu
e de
be in
clui
rse
en la
s so
licitu
des,
es
peci
fican
do la
fuen
te (u
na
disp
osic
ión
lega
l, un
mod
elo,
pl
antil
la o
dire
ctriz
exi
sten
te o
un
resu
men
pre
para
do p
or la
au
torid
ad).
Пер
ечис
лите
све
дени
я, к
отор
ые
треб
уетс
я ук
азы
вать
в п
рось
бах,
и
укаж
ите
исто
чник
соо
твет
ству
ющ
их
треб
ован
ий (т
.е. п
реду
смот
рено
ли
пред
став
лени
е эт
их с
веде
ний
норм
атив
но-п
раво
вым
акто
м,
сущ
еств
ующ
им ш
абло
ном/
блан
ком/
руко
водс
твом
или
же
пере
чень
со
став
лен
соот
ветс
твую
щим
ор
гано
м)
دةاع
سامل
ت لبا
طى
تومح
ء- ها
لة
ادملتب
ة اوني
قانال
E. 司
法协
助请
求内
容E
. CO
NT
EN
T O
F T
HE
M
UT
UA
L LE
GA
L A
SS
ISTA
NC
E R
EQ
UE
ST
S
E. C
ON
TE
NU
DE
S
DE
MA
ND
ES
D’E
NT
RA
IDE
JU
DIC
IAIR
E
E. C
ON
TE
NID
O D
E L
AS
S
OLI
CIT
UD
ES
DE
A
SIS
TE
NC
IA J
UD
ICIA
L R
EC
ÍPR
OC
A
E. С
ОД
ЕРЖ
АН
ИЕ
ПРО
СЬ
Б
ОБ
ОКА
ЗАН
ИИ
ВЗА
ИМ
НО
Й
ПРА
ВОВО
Й П
ОМ
ОЩ
И
يمسل
ت تلبا
طى
تومح
ني
وبطل
امل引
渡请
求内
容C
ON
TE
NT
OF
TH
E
EX
TR
AD
ITIO
N R
EQ
UE
ST
S
CO
NT
EN
U D
ES
D
EM
AN
DE
S
D’E
XT
RA
DIT
ION
CO
NT
EN
IDO
DE
LA
S
SO
LIC
ITU
DE
S D
E
EX
TR
AD
ICIÓ
N
СОД
ЕРЖ
АН
ИЕ
ПРО
СЬ
Б О
В
ЫД
АЧЕ
ادرتد
است
لباط
ى تو
مح
تودا
وجامل
资产
追回
请求
内容
CO
NT
EN
T O
F T
HE
AS
SE
T
RE
CO
VE
RY
RE
QU
ES
TS
CO
NT
EN
U D
ES
D
EM
AN
DE
S D
E
RE
CO
UV
RE
ME
NT
D
’AV
OIR
S
CO
NT
EN
IDO
DE
LA
S
SO
LIC
ITU
DE
S D
E
RE
CU
PE
RA
CIÓ
N D
E
AC
TIV
OS
СОД
ЕРЖ
АН
ИЕ
ПРО
СЬ
Б О
ВО
ЗВРА
ЩЕН
ИИ
АКТ
ИВО
В
صخا
ألشل ا
نقت
لباط
ى تو
مح
همعلي
م كو
ملحا
移交
被判
刑人
员请
求内
容
CO
NT
EN
T O
F R
EQ
UE
ST
S
FOR
TR
AN
SFE
R O
F S
EN
TE
NC
ED
PE
RS
ON
S
CO
NT
EN
U D
ES
D
EM
AN
DE
S D
E
TR
AN
SFÈ
RE
ME
NT
DE
P
ER
SO
NN
ES
C
ON
DA
MN
ÉE
S
CO
NT
EN
IDO
DE
LA
S
SO
LIC
ITU
DE
S D
E
TR
AS
LAD
O D
E P
ER
SO
NA
S
CO
ND
EN
AD
AS
A
CU
MP
LIR
UN
A P
EN
A
СОД
ЕРЖ
АН
ИЕ
ПРО
СЬ
Б О
П
ЕРЕД
АЧЕ
ОС
УЖД
ЕНН
ЫХ
ЛИ
Ц
تلبا
لطى ا
تومح
请求
内容
CO
NT
EN
T O
F T
HE
R
EQ
UE
ST
SC
ON
TE
NU
DE
S
DE
MA
ND
ES
CO
NT
EN
IDO
DE
LA
S
SO
LIC
ITU
DE
SСО
ДЕР
ЖА
НИ
Е П
РОС
ЬБ
20.
يالت
ت ما
لوملع
بامئة
قام
ديتق
ى رج
يدة
اعس
املت
لباط
يف ها
اجدر
ني إتع
يما
( ها
درص
مان
بيع
مة،
دلتبا
املة
ونيقان
الن
مذة
خومأ
ت ما
لوملع
ه اهذ
ت كان
ذا إ
يفد
جومو
ص ن
ن م
أمين،
نوقا
م حك
دأ
مبي/
ذجمنو
ق س
ة/نطي
منغة
صي
طةسل
الته
عدص أ
لخ م
ها أن
أمي،
يهوج
تة(.
عنيامل
请列
出拟
列入
司法
协助
请求
的信
息,
具体
说明
来源
(相
关信
息是
否来
自法
律条
款、
现有
模板
/格
式/准
则,
或者
是否
是机
关起
草的
摘要
)
Plea
se li
st th
e in
form
atio
n th
at is
to
be
incl
uded
in th
e re
ques
t for
m
utua
l leg
al a
ssis
tanc
e,
spec
ifyin
g th
e so
urce
(whe
ther
th
is in
form
atio
n co
mes
from
a
lega
l pro
visi
on, a
n ex
istin
g te
mpl
ate/
form
at/g
uide
line
or
whe
ther
this
is a
sum
mar
y dr
afte
d by
the
auth
ority
)
Veui
llez
donn
er la
list
e de
s in
form
atio
ns à
four
nir d
ans
la
dem
ande
d’e
ntra
ide
judi
ciai
re, e
n en
pré
cisa
nt la
sou
rce
(dis
posi
tion
jurid
ique
ou
cadr
e (m
odèl
e/fo
rmat
/dire
ctiv
e)
exis
tant
, ou
réca
pitu
latif
rédi
gé
par l
’aut
orité
)
Enum
ere
la in
form
ació
n qu
e de
be in
clui
rse
en la
sol
icitu
d de
as
iste
ncia
judi
cial
recí
proc
a,
espe
cific
ando
la fu
ente
(una
di
spos
ició
n le
gal,
un m
odel
o,
plan
tilla
o d
irect
riz e
xist
ente
o u
n re
sum
en p
repa
rado
por
la
auto
ridad
)
Пер
ечис
лите
све
дени
я, к
отор
ые
треб
уетс
я ук
азы
вать
в п
рось
бах
об
оказ
ании
вза
имно
й пр
авов
ой
помо
щи,
и у
кажи
те и
сточ
ник
соот
ветс
твую
щих
тре
бова
ний
(т.е.
пр
едус
мотр
ено
ли п
редс
тавл
ение
эт
их с
веде
ний
норм
атив
но-
прав
овы
м ак
том,
сущ
еств
ующ
им
шаб
лоно
м/бл
анко
м/ру
ково
дств
ом
или
же п
ереч
ень
сост
авле
н со
отве
тств
ующ
им о
рган
ом)
20.
Form
5ي
التت
مالو
ملع با
مئةقا
م دي
تقى
رج ي
صخا
ألشل ا
نقت
لباط
يف ها
اجدر
ني إتع
يما
( ها
درص
مان
بيع
مم،
يهعل
م كو
ملح ا
ن م
ذةخو
مأت
مالو
ملعه ا
هذت
كانذا
إيف
د جو
موص
نن
مأم
ين، نو
قام
حك
دأمب
ي/ذج
منوق
سة/ن
طي من
غةصي
طة
سل ال
تهعد
ص ألخ
مها
أنأم
ي، يه
وج ت
ة(.عني
امل
请列
出拟
列入
移交
被判
刑人
员请
求的
信息
,具
体说
明来
源(
相关
信息
是否
来自
法律
条款
、现
有模
板/
格式
/准则
,或
者是
否是
机关
起草
的摘
要)
Plea
se li
st th
e in
form
atio
n th
at is
to
be
incl
uded
in th
e re
ques
t for
tra
nsfe
r of s
ente
nced
per
sons
, sp
ecify
ing
the
sour
ce (w
heth
er
this
info
rmat
ion
com
es fr
om a
le
gal p
rovi
sion
, an
exis
ting
tem
plat
e/fo
rmat
/gui
delin
e or
w
heth
er th
is is
a s
umm
ary
draf
ted
by th
e au
thor
ity).
Veui
llez
donn
er la
list
e de
s in
form
atio
ns à
four
nir d
ans
la
dem
ande
de
trans
fère
men
t de
pers
onne
s co
ndam
nées
, en
en
préc
isan
t la
sour
ce (d
ispo
sitio
n ju
ridiq
ue o
u ca
dre
(mod
èle/
form
at/d
irect
ive)
exi
stan
t, ou
ré
capi
tula
tif ré
digé
par
l’au
torit
é).
Enum
ere
la in
form
ació
n qu
e de
be in
clui
rse
en la
sol
icitu
d de
tra
slad
o de
per
sona
s co
nden
adas
a c
umpl
ir un
a pe
na,
espe
cific
ando
la fu
ente
(una
di
spos
ició
n le
gal,
un m
odel
o,
plan
tilla
o d
irect
riz e
xist
ente
o u
n re
sum
en p
repa
rado
por
la
auto
ridad
).
Пер
ечис
лите
све
дени
я, к
отор
ые
треб
уетс
я ук
азы
вать
в п
рось
бах
о пе
реда
че о
сужд
енны
х ли
ц, и
ук
ажит
е ис
точн
ик с
оотв
етст
вую
щих
тр
ебов
аний
(т.е
. пре
дусм
отре
но л
и пр
едст
авле
ние
этих
све
дени
й но
рмат
ивно
-пра
вовы
м а
ктом
, су
щес
твую
щим
шаб
лоно
м/
блан
ком
/рук
овод
ство
м и
ли ж
е пе
рече
нь с
оста
влен
со
отве
тств
ующ
им о
рган
ом)
20.
Form
11
يالت
ت وما
علامل
ة بامئ
قيم
قدى ت
رج ي
ان بي
معت،
لبالط
يف اها
اجدر
ني إتع
يت
وماعل
امله
هذت
كانذا
ا إ)م
ها در
ص م
صن ن
مأم
ين، نو
قام
حكن
مذة
خومأ
ي/
ذجمنو
ق س
ة/نطي
منغة
صييف
د جو
موته
عدص أ
لخ م
ها أن
أمي،
يهوج
أ تبد
مة(.
عني امل
طةسل
ال
请列
出拟
列入
请求
的信
息,
具体
说明
来源
(相
关信
息是
否来
自法
律条
款、
现有
模板
/格式
/准则
,或
者是
否是
机关
起草
的摘
要)
Plea
se li
st th
e in
form
atio
n th
at is
to
be
incl
uded
in th
e re
ques
ts,
spec
ifyin
g th
e so
urce
(whe
ther
th
is in
form
atio
n co
mes
from
a
lega
l pro
visi
on, a
n ex
istin
g te
mpl
ate/
form
at/g
uide
line
or
whe
ther
this
is a
sum
mar
y dr
afte
d by
the
auth
ority
)
Veui
llez
donn
er la
list
e de
s in
form
atio
ns à
four
nir d
ans
les
dem
ande
s, e
n en
pré
cisa
nt la
so
urce
(dis
posi
tion
jurid
ique
ou
cadr
e (m
odèl
e/fo
rmat
/dire
ctiv
e)
exis
tant
, ou
réca
pitu
latif
rédi
gé
par l
’aut
orité
)
Enum
ere
la in
form
ació
n qu
e de
be in
clui
rse
en la
s so
licitu
des,
es
peci
fican
do la
fuen
te (u
na
disp
osic
ión
lega
l, un
mod
elo,
pl
antil
la o
dire
ctriz
exi
sten
te o
un
resu
men
pre
para
do p
or la
au
torid
ad).
Пер
ечис
лите
све
дени
я, к
отор
ые
треб
уетс
я ук
азы
вать
в п
рось
бах,
и
уточ
ните
ист
очни
к со
отве
тств
ующ
их т
ребо
вани
й (т.
е.
пред
усм
отре
но л
и пр
едст
авле
ние
этих
све
дени
й но
рмат
ивно
-пр
авов
ым
акт
ом, с
ущес
твую
щим
ш
абло
ном
/бла
нком
/рук
овод
ство
м
или
же п
ереч
ень
сост
авле
н со
отве
тств
ующ
им о
рган
ом)
20.
Form
12
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ام
فيم
دكلبل
ين نو
قا ال
امنظ
الت
لباتط
مليف
مبا (
لةاد
ملتبة ا
ونيقان
الدة
اعس
امل
صيخ
دة
اعس
املة ب
صخا
الت
اءاجر
اإلك
ذل
يفم
دكبل
ة رك
شاوم
ة دل
تباامل
ة وني
قان ال
ع(.ضو
ملوا ا
هذة ب
عنيامل
ت كا
شبال
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
司法
协助
的规
定(
包括
司法
协助
程序
和贵
国参
与网
络的
情况
)
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g m
utua
l leg
al a
ssis
tanc
e (in
clud
ing
the
proc
edur
e fo
r MLA
an
d yo
ur c
ount
ry’s
par
ticip
atio
n in
net
wor
ks).
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
du s
ystè
me
jurid
ique
de
votre
pa
ys e
n m
atiè
re d
’ent
raid
e ju
dici
aire
(y c
ompr
is la
pro
cédu
re
à su
ivre
pou
r l’e
ntra
ide
judi
ciai
re
et le
s ré
seau
x au
xque
ls p
artic
ipe
votre
pay
s).
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n la
asi
sten
cia
judi
cial
re
cípr
oca
(incl
uso
con
resp
ecto
al
pro
cedi
mie
nto
utiliz
ado
para
la
pres
taci
ón d
e as
iste
ncia
y la
pa
rtici
paci
ón d
e su
paí
s en
rede
s a
esos
efe
ctos
).
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
пом
огли
бы
по
моч
ь пр
едст
авит
елям
ин
остр
анны
х ю
рисд
икци
й лу
чше
поня
ть т
ребо
вани
я пр
авов
ой
сист
емы
ваш
ей с
тран
ы в
от
нош
ении
ока
зани
я вз
аим
ной
прав
овой
пом
ощи
(вкл
юча
я ин
фор
мац
ию о
пор
ядке
ока
зани
я ВП
П и
уча
стии
в р
абот
е се
тевы
х об
ъеди
нени
й)
GLOSSARY
41
صةخلا
ف اعاري
التئمة
قاث
حتديت
ماراابست
ت
وماملعل
ا信
息更
新表
内容
明细
LIS
T O
F D
EFI
NIT
ION
S F
OR
T
HE
UP
DA
TE
FO
RM
S
LIS
TE
DE
DÉ
FIN
ITIO
NS
P
OU
R L
ES
FO
RM
ULA
IRE
S
DE
MIS
E À
JO
UR
LIS
TA D
E D
EFI
NIC
ION
ES
PA
RA
LO
S F
OR
MU
LAR
IOS
D
E A
CT
UA
LIZ
AC
IÓN
ПЕР
ЕЧЕН
Ь О
ПРЕ
ДЕЛ
ЕНИ
Й
К Б
ЛА
НКА
М Д
ЛЯ
О
БН
ОВ
ЛЕН
ИЯ
СВ
ЕДЕН
ИЙ
19.
Form
13
Form
14
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ام
فيم
دكلبل
ين نو
قا ال
امنظ
الت
لباتط
ملك
ذليف
مبا (
تودا
وجامل
د رتدا
اسص
يخ
يفيل
دو ال
ونعا
التب
طلت
اءاجر
إت
وداوج
املد
رتدااس
ة بصل
ملتل ا
سائامل
مئة
قا ال
تكا
شب ال
يفم
دكبل
ة رك
شاوم
ت(.
وداوج
املد
رتدااس
ة بعني
امل
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
资产
追回
的规
定(
包括
请求
就资
产追
回事
项开
展国
际合
作的
程序
和贵
国参
与现
有资
产追
回网
络的
情况
)
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g as
set r
ecov
ery
(incl
udin
g th
e pr
oced
ure
to re
ques
t in
tern
atio
nal c
oope
ratio
n in
as
set r
ecov
ery
mat
ters
and
you
r co
untry
’s p
artic
ipat
ion
in e
xist
ing
asse
t rec
over
y ne
twor
ks).
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
du s
ystè
me
jurid
ique
de
votre
pa
ys e
n m
atiè
re d
e re
couv
rem
ent d
’avo
irs (y
co
mpr
is la
pro
cédu
re à
sui
vre
pour
dem
ande
r une
coo
péra
tion
inte
rnat
iona
le e
n m
atiè
re d
e re
couv
rem
ent e
t les
rése
aux
exis
tant
s de
reco
uvre
men
t au
xque
ls p
artic
ipe
votre
pay
s).
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n la
recu
pera
ción
de
activ
os
(incl
uso
con
resp
ecto
al
proc
edim
ient
o ut
ilizad
o pa
ra
solic
itar c
oope
raci
ón
inte
rnac
iona
l en
mat
eria
de
recu
pera
ción
de
activ
os y
la
parti
cipa
ción
de
su p
aís
en la
s re
des
exis
tent
es a
eso
s ef
ecto
s).
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
могл
и бы
пом
очь
пред
став
ител
ям и
ност
ранн
ых
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тр
ебов
ания
пра
вово
й си
стем
ы
ваш
ей с
тран
ы в
отн
ошен
ии
возв
ращ
ения
акт
ивов
(вкл
юча
я ин
фор
маци
ю о
пор
ядке
на
прав
лени
я пр
осьб
о
межд
унар
одно
м со
труд
ниче
стве
по
вопр
осам
воз
вращ
ения
акт
ивов
и о
б уч
асти
и ва
шей
стр
аны
в р
абот
е су
щес
твую
щих
сет
евы
х об
ъеди
нени
й по
воп
роса
м
возв
ращ
ения
акт
ивов
)
19.
Form
15
ى،خر
ة أفي
ضات إ
مالو
معج
دراى إ
رج ي
ة.عد
ساامل
م دي
تقة ل
ن عي م
تاال
مجل
مث请
提供
其他
任何
补充
资料
,例
如协
助的
具体
领域
Plea
se in
clud
e an
y ot
her
addi
tiona
l inf
orm
atio
n, s
uch
as
spec
ific
area
s of
ass
ista
nces
Veui
llez
donn
er to
ute
autre
in
form
atio
n su
pplé
men
taire
, par
ex
empl
e co
ncer
nant
des
do
mai
nes
d’as
sist
ance
sp
écifi
ques
Prop
orci
one
toda
otra
in
form
ació
n pe
rtine
nte,
com
o la
s es
fera
s co
ncre
tas
de a
sist
enci
a.
Укаж
ите
любы
е др
угие
до
полн
ител
ьны
е св
еден
ия,
напр
имер
, о к
онкр
етны
х об
ласт
ях,
в ко
торы
х пр
едос
тавл
яетс
я по
мощ
ь
19.
Form
16
يالت
ت وما
علامل
ة بامئ
قيم
قدى ت
رج ي
ان بي
معت،
لبالط
يف اها
اجدر
ني إتع
يت
وماعل
امله
هذت
كانذا
ا إ)م
ها در
ص م
صن ن
مأم
ين، نو
قام
حكن
مذة
خومأ
ي/
ذجمنو
ق س
ة/نطي
منغة
صييف
د جو
موته
عدص أ
لخ م
ها أن
أمي،
يهوج
أ تبد
مة(.
عني امل
طةسل
ال
请列
出拟
列入
请求
的信
息,
具体
说明
来源
(相
关信
息是
否来
自法
律条
款、
现有
模板
/格式
/准则
,或
者是
否是
机关
起草
的摘
要)
Plea
se li
st th
e in
form
atio
n th
at is
to
be
incl
uded
in th
e re
ques
ts,
spec
ifyin
g th
e so
urce
(whe
ther
th
is in
form
atio
n co
mes
from
a
lega
l pro
visi
on, a
n ex
istin
g te
mpl
ate/
form
at/g
uide
line
or
whe
ther
this
is a
sum
mar
y dr
afte
d by
the
auth
ority
)
Veui
llez
donn
er la
list
e de
s in
form
atio
ns à
four
nir d
ans
les
dem
ande
s, e
n en
pré
cisa
nt la
so
urce
(dis
posi
tion
jurid
ique
ou
cadr
e (m
odèl
e/fo
rmat
/dire
ctiv
e)
exis
tant
, ou
réca
pitu
latif
rédi
gé
par l
’aut
orité
).
Enum
ere
la in
form
ació
n qu
e de
be in
clui
rse
en la
s so
licitu
des,
es
peci
fican
do la
fuen
te (u
na
disp
osic
ión
lega
l, un
mod
elo,
pl
antil
la o
dire
ctriz
exi
sten
te o
un
resu
men
pre
para
do p
or la
au
torid
ad).
Пер
ечис
лите
све
дени
я, к
отор
ые
треб
уетс
я ук
азы
вать
в п
рось
бах,
и
укаж
ите
исто
чник
соо
твет
ству
ющ
их
треб
ован
ий (т
.е. п
реду
смот
рено
ли
пред
став
лени
е эт
их с
веде
ний
норм
атив
но-п
раво
вым
акто
м,
сущ
еств
ующ
им ш
абло
ном/
блан
ком/
руко
водс
твом
или
же
пере
чень
со
став
лен
соот
ветс
твую
щим
ор
гано
м)
دةاع
سامل
ت لبا
طى
تومح
ء- ها
لة
ادملتب
ة اوني
قانال
E. 司
法协
助请
求内
容E
. CO
NT
EN
T O
F T
HE
M
UT
UA
L LE
GA
L A
SS
ISTA
NC
E R
EQ
UE
ST
S
E. C
ON
TE
NU
DE
S
DE
MA
ND
ES
D’E
NT
RA
IDE
JU
DIC
IAIR
E
E. C
ON
TE
NID
O D
E L
AS
S
OLI
CIT
UD
ES
DE
A
SIS
TE
NC
IA J
UD
ICIA
L R
EC
ÍPR
OC
A
E. С
ОД
ЕРЖ
АН
ИЕ
ПРО
СЬ
Б
ОБ
ОКА
ЗАН
ИИ
ВЗА
ИМ
НО
Й
ПРА
ВОВО
Й П
ОМ
ОЩ
И
يمسل
ت تلبا
طى
تومح
ني
وبطل
امل引
渡请
求内
容C
ON
TE
NT
OF
TH
E
EX
TR
AD
ITIO
N R
EQ
UE
ST
S
CO
NT
EN
U D
ES
D
EM
AN
DE
S
D’E
XT
RA
DIT
ION
CO
NT
EN
IDO
DE
LA
S
SO
LIC
ITU
DE
S D
E
EX
TR
AD
ICIÓ
N
СОД
ЕРЖ
АН
ИЕ
ПРО
СЬ
Б О
В
ЫД
АЧЕ
ادرتد
است
لباط
ى تو
مح
تودا
وجامل
资产
追回
请求
内容
CO
NT
EN
T O
F T
HE
AS
SE
T
RE
CO
VE
RY
RE
QU
ES
TS
CO
NT
EN
U D
ES
D
EM
AN
DE
S D
E
RE
CO
UV
RE
ME
NT
D
’AV
OIR
S
CO
NT
EN
IDO
DE
LA
S
SO
LIC
ITU
DE
S D
E
RE
CU
PE
RA
CIÓ
N D
E
AC
TIV
OS
СОД
ЕРЖ
АН
ИЕ
ПРО
СЬ
Б О
ВО
ЗВРА
ЩЕН
ИИ
АКТ
ИВО
В
صخا
ألشل ا
نقت
لباط
ى تو
مح
همعلي
م كو
ملحا
移交
被判
刑人
员请
求内
容
CO
NT
EN
T O
F R
EQ
UE
ST
S
FOR
TR
AN
SFE
R O
F S
EN
TE
NC
ED
PE
RS
ON
S
CO
NT
EN
U D
ES
D
EM
AN
DE
S D
E
TR
AN
SFÈ
RE
ME
NT
DE
P
ER
SO
NN
ES
C
ON
DA
MN
ÉE
S
CO
NT
EN
IDO
DE
LA
S
SO
LIC
ITU
DE
S D
E
TR
AS
LAD
O D
E P
ER
SO
NA
S
CO
ND
EN
AD
AS
A
CU
MP
LIR
UN
A P
EN
A
СОД
ЕРЖ
АН
ИЕ
ПРО
СЬ
Б О
П
ЕРЕД
АЧЕ
ОС
УЖД
ЕНН
ЫХ
ЛИ
Ц
تلبا
لطى ا
تومح
请求
内容
CO
NT
EN
T O
F T
HE
R
EQ
UE
ST
SC
ON
TE
NU
DE
S
DE
MA
ND
ES
CO
NT
EN
IDO
DE
LA
S
SO
LIC
ITU
DE
SСО
ДЕР
ЖА
НИ
Е П
РОС
ЬБ
20.
يالت
ت ما
لوملع
بامئة
قام
ديتق
ى رج
يدة
اعس
املت
لباط
يف ها
اجدر
ني إتع
يما
( ها
درص
مان
بيع
مة،
دلتبا
املة
ونيقان
الن
مذة
خومأ
ت ما
لوملع
ه اهذ
ت كان
ذا إ
يفد
جومو
ص ن
ن م
أمين،
نوقا
م حك
دأ
مبي/
ذجمنو
ق س
ة/نطي
منغة
صي
طةسل
الته
عدص أ
لخ م
ها أن
أمي،
يهوج
تة(.
عنيامل
请列
出拟
列入
司法
协助
请求
的信
息,
具体
说明
来源
(相
关信
息是
否来
自法
律条
款、
现有
模板
/格
式/准
则,
或者
是否
是机
关起
草的
摘要
)
Plea
se li
st th
e in
form
atio
n th
at is
to
be
incl
uded
in th
e re
ques
t for
m
utua
l leg
al a
ssis
tanc
e,
spec
ifyin
g th
e so
urce
(whe
ther
th
is in
form
atio
n co
mes
from
a
lega
l pro
visi
on, a
n ex
istin
g te
mpl
ate/
form
at/g
uide
line
or
whe
ther
this
is a
sum
mar
y dr
afte
d by
the
auth
ority
)
Veui
llez
donn
er la
list
e de
s in
form
atio
ns à
four
nir d
ans
la
dem
ande
d’e
ntra
ide
judi
ciai
re, e
n en
pré
cisa
nt la
sou
rce
(dis
posi
tion
jurid
ique
ou
cadr
e (m
odèl
e/fo
rmat
/dire
ctiv
e)
exis
tant
, ou
réca
pitu
latif
rédi
gé
par l
’aut
orité
)
Enum
ere
la in
form
ació
n qu
e de
be in
clui
rse
en la
sol
icitu
d de
as
iste
ncia
judi
cial
recí
proc
a,
espe
cific
ando
la fu
ente
(una
di
spos
ició
n le
gal,
un m
odel
o,
plan
tilla
o d
irect
riz e
xist
ente
o u
n re
sum
en p
repa
rado
por
la
auto
ridad
)
Пер
ечис
лите
све
дени
я, к
отор
ые
треб
уетс
я ук
азы
вать
в п
рось
бах
об
оказ
ании
вза
имно
й пр
авов
ой
помо
щи,
и у
кажи
те и
сточ
ник
соот
ветс
твую
щих
тре
бова
ний
(т.е.
пр
едус
мотр
ено
ли п
редс
тавл
ение
эт
их с
веде
ний
норм
атив
но-
прав
овы
м ак
том,
сущ
еств
ующ
им
шаб
лоно
м/бл
анко
м/ру
ково
дств
ом
или
же п
ереч
ень
сост
авле
н со
отве
тств
ующ
им о
рган
ом)
20.
Form
5ي
التت
مالو
ملع با
مئةقا
م دي
تقى
رج ي
صخا
ألشل ا
نقت
لباط
يف ها
اجدر
ني إتع
يما
( ها
درص
مان
بيع
مم،
يهعل
م كو
ملح ا
ن م
ذةخو
مأت
مالو
ملعه ا
هذت
كانذا
إيف
د جو
موص
نن
مأم
ين، نو
قام
حك
دأمب
ي/ذج
منوق
سة/ن
طي من
غةصي
طة
سل ال
تهعد
ص ألخ
مها
أنأم
ي، يه
وج ت
ة(.عني
امل
请列
出拟
列入
移交
被判
刑人
员请
求的
信息
,具
体说
明来
源(
相关
信息
是否
来自
法律
条款
、现
有模
板/
格式
/准则
,或
者是
否是
机关
起草
的摘
要)
Plea
se li
st th
e in
form
atio
n th
at is
to
be
incl
uded
in th
e re
ques
t for
tra
nsfe
r of s
ente
nced
per
sons
, sp
ecify
ing
the
sour
ce (w
heth
er
this
info
rmat
ion
com
es fr
om a
le
gal p
rovi
sion
, an
exis
ting
tem
plat
e/fo
rmat
/gui
delin
e or
w
heth
er th
is is
a s
umm
ary
draf
ted
by th
e au
thor
ity).
Veui
llez
donn
er la
list
e de
s in
form
atio
ns à
four
nir d
ans
la
dem
ande
de
trans
fère
men
t de
pers
onne
s co
ndam
nées
, en
en
préc
isan
t la
sour
ce (d
ispo
sitio
n ju
ridiq
ue o
u ca
dre
(mod
èle/
form
at/d
irect
ive)
exi
stan
t, ou
ré
capi
tula
tif ré
digé
par
l’au
torit
é).
Enum
ere
la in
form
ació
n qu
e de
be in
clui
rse
en la
sol
icitu
d de
tra
slad
o de
per
sona
s co
nden
adas
a c
umpl
ir un
a pe
na,
espe
cific
ando
la fu
ente
(una
di
spos
ició
n le
gal,
un m
odel
o,
plan
tilla
o d
irect
riz e
xist
ente
o u
n re
sum
en p
repa
rado
por
la
auto
ridad
).
Пер
ечис
лите
све
дени
я, к
отор
ые
треб
уетс
я ук
азы
вать
в п
рось
бах
о пе
реда
че о
сужд
енны
х ли
ц, и
ук
ажит
е ис
точн
ик с
оотв
етст
вую
щих
тр
ебов
аний
(т.е
. пре
дусм
отре
но л
и пр
едст
авле
ние
этих
све
дени
й но
рмат
ивно
-пра
вовы
м а
ктом
, су
щес
твую
щим
шаб
лоно
м/
блан
ком
/рук
овод
ство
м и
ли ж
е пе
рече
нь с
оста
влен
со
отве
тств
ующ
им о
рган
ом)
20.
Form
11
يالت
ت وما
علامل
ة بامئ
قيم
قدى ت
رج ي
ان بي
معت،
لبالط
يف اها
اجدر
ني إتع
يت
وماعل
امله
هذت
كانذا
ا إ)م
ها در
ص م
صن ن
مأم
ين، نو
قام
حكن
مذة
خومأ
ي/
ذجمنو
ق س
ة/نطي
منغة
صييف
د جو
موته
عدص أ
لخ م
ها أن
أمي،
يهوج
أ تبد
مة(.
عني امل
طةسل
ال
请列
出拟
列入
请求
的信
息,
具体
说明
来源
(相
关信
息是
否来
自法
律条
款、
现有
模板
/格式
/准则
,或
者是
否是
机关
起草
的摘
要)
Plea
se li
st th
e in
form
atio
n th
at is
to
be
incl
uded
in th
e re
ques
ts,
spec
ifyin
g th
e so
urce
(whe
ther
th
is in
form
atio
n co
mes
from
a
lega
l pro
visi
on, a
n ex
istin
g te
mpl
ate/
form
at/g
uide
line
or
whe
ther
this
is a
sum
mar
y dr
afte
d by
the
auth
ority
)
Veui
llez
donn
er la
list
e de
s in
form
atio
ns à
four
nir d
ans
les
dem
ande
s, e
n en
pré
cisa
nt la
so
urce
(dis
posi
tion
jurid
ique
ou
cadr
e (m
odèl
e/fo
rmat
/dire
ctiv
e)
exis
tant
, ou
réca
pitu
latif
rédi
gé
par l
’aut
orité
)
Enum
ere
la in
form
ació
n qu
e de
be in
clui
rse
en la
s so
licitu
des,
es
peci
fican
do la
fuen
te (u
na
disp
osic
ión
lega
l, un
mod
elo,
pl
antil
la o
dire
ctriz
exi
sten
te o
un
resu
men
pre
para
do p
or la
au
torid
ad).
Пер
ечис
лите
све
дени
я, к
отор
ые
треб
уетс
я ук
азы
вать
в п
рось
бах,
и
уточ
ните
ист
очни
к со
отве
тств
ующ
их т
ребо
вани
й (т.
е.
пред
усм
отре
но л
и пр
едст
авле
ние
этих
све
дени
й но
рмат
ивно
-пр
авов
ым
акт
ом, с
ущес
твую
щим
ш
абло
ном
/бла
нком
/рук
овод
ство
м
или
же п
ереч
ень
сост
авле
н со
отве
тств
ующ
им о
рган
ом)
20.
Form
12
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ام
فيم
دكلبل
ين نو
قا ال
امنظ
الت
لباتط
مليف
مبا (
لةاد
ملتبة ا
ونيقان
الدة
اعس
امل
صيخ
دة
اعس
املة ب
صخا
الت
اءاجر
اإلك
ذل
يفم
دكبل
ة رك
شاوم
ة دل
تباامل
ة وني
قان ال
ع(.ضو
ملوا ا
هذة ب
عنيامل
ت كا
شبال
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
司法
协助
的规
定(
包括
司法
协助
程序
和贵
国参
与网
络的
情况
)
Plea
se in
clud
e in
form
atio
n, if
an
y, th
at c
ould
ass
ist f
orei
gn
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our
coun
try’s
lega
l sys
tem
rega
rdin
g m
utua
l leg
al a
ssis
tanc
e (in
clud
ing
the
proc
edur
e fo
r MLA
an
d yo
ur c
ount
ry’s
par
ticip
atio
n in
net
wor
ks).
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux c
ompr
endr
e le
s ex
igen
ces
du s
ystè
me
jurid
ique
de
votre
pa
ys e
n m
atiè
re d
’ent
raid
e ju
dici
aire
(y c
ompr
is la
pro
cédu
re
à su
ivre
pou
r l’e
ntra
ide
judi
ciai
re
et le
s ré
seau
x au
xque
ls p
artic
ipe
votre
pay
s).
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n la
asi
sten
cia
judi
cial
re
cípr
oca
(incl
uso
con
resp
ecto
al
pro
cedi
mie
nto
utiliz
ado
para
la
pres
taci
ón d
e as
iste
ncia
y la
pa
rtici
paci
ón d
e su
paí
s en
rede
s a
esos
efe
ctos
).
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
пом
огли
бы
по
моч
ь пр
едст
авит
елям
ин
остр
анны
х ю
рисд
икци
й лу
чше
поня
ть т
ребо
вани
я пр
авов
ой
сист
емы
ваш
ей с
тран
ы в
от
нош
ении
ока
зани
я вз
аим
ной
прав
овой
пом
ощи
(вкл
юча
я ин
фор
мац
ию о
пор
ядке
ока
зани
я ВП
П и
уча
стии
в р
абот
е се
тевы
х об
ъеди
нени
й)
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
42
صةخلا
ف اعاري
التئمة
قاث
حتديت
ماراابست
ت
وماملعل
ا信
息更
新表
内容
明细
LIS
T O
F D
EFI
NIT
ION
S F
OR
T
HE
UP
DA
TE
FO
RM
S
LIS
TE
DE
DÉ
FIN
ITIO
NS
P
OU
R L
ES
FO
RM
ULA
IRE
S
DE
MIS
E À
JO
UR
LIS
TA D
E D
EFI
NIC
ION
ES
PA
RA
LO
S F
OR
MU
LAR
IOS
D
E A
CT
UA
LIZ
AC
IÓN
ПЕР
ЕЧЕН
Ь О
ПРЕ
ДЕЛ
ЕНИ
Й
К Б
ЛА
НКА
М Д
ЛЯ
О
БН
ОВ
ЛЕН
ИЯ
СВ
ЕДЕН
ИЙ
20.
Form
14
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ام
فيم
دكلبل
ين نو
قا ال
امنظ
الت
لباتط
ملك
ذليف
مبا (
تودا
وجامل
د رتدا
اسص
يخ
يفيل
دو ال
ونعا
التب
طلت
اءاجر
إت
وداوج
املد
رتدااس
ة بصل
ملتل ا
سائامل
مئة
قا ال
تكا
شب ال
يفم
دكبل
ة رك
شاوم
ت(.
وداوج
املد
رتدااس
ة بعني
امل
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
资产
追回
的规
定(
包括
请求
就资
产追
回事
项开
展国
际合
作的
程序
和贵
国参
与现
有资
产追
回网
络的
情况
)
Plea
se in
clude
info
rmat
ion,
if a
ny,
that
cou
ld a
ssist
fore
ign
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our c
ount
ry’s
le
gal s
yste
m re
gard
ing
asse
t re
cove
ry (i
nclu
ding
the
proc
edur
e to
requ
est i
nter
natio
nal
coop
erat
ion
in a
sset
reco
very
m
atte
rs a
nd y
our c
ount
ry’s
pa
rticip
atio
n in
exis
ting
asse
t re
cove
ry n
etw
orks
).
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux
com
pren
dre
les
exig
ence
s du
sy
stèm
e ju
ridiq
ue d
e vo
tre p
ays
en m
atiè
re d
e re
couv
rem
ent
d’av
oirs
(y c
ompr
is la
pro
cédu
re à
su
ivre
pour
dem
ande
r une
co
opér
atio
n in
tern
atio
nale
en
mat
ière
de
reco
uvre
men
t et l
es
rése
aux
exist
ants
de
reco
uvre
men
t aux
quel
s pa
rticip
e vo
tre p
ays)
.
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n la
recu
pera
ción
de
activ
os
(incl
uso
con
resp
ecto
al
proc
edim
ient
o ut
ilizad
o pa
ra
solic
itar c
oope
raci
ón
inte
rnac
iona
l en
mat
eria
de
recu
pera
ción
de
activ
os y
la
parti
cipa
ción
de
su p
aís
en la
s re
des
exis
tent
es a
eso
s ef
ecto
s).
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
мог
ли б
ы
пом
очь
пред
став
ител
ям
инос
тран
ных
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тре
бова
ния
прав
овой
си
стем
ы в
ашей
стр
аны
в
отно
шен
ии в
озвр
ащен
ия а
ктив
ов
(вкл
юча
я ин
фор
мац
ию о
пор
ядке
на
прав
лени
я пр
осьб
ы о
м
ежду
наро
дном
сот
рудн
ичес
тве
по
вопр
осам
воз
вращ
ения
акт
ивов
и
об у
част
ии в
ашей
стр
аны
в р
абот
е су
щес
твую
щих
сет
евы
х об
ъеди
нени
й по
воп
роса
м
возв
ращ
ения
акт
ивов
)
21.
أنني
تعي ي
التة
عمدا
الق(
ثائلو
)اقة
وثي ال
يةون
قان ال
دةاع
سامل
ت لبا
بطق
رف ت
لةاد
ملتبا
司法
协助
请求
随附
的证
明文
件Su
ppor
ting
docu
men
t(s) t
o be
at
tach
ed to
the
mut
ual l
egal
as
sist
ance
requ
est
Pièc
e(s)
just
ifica
tive(
s) à
join
dre
à la
dem
ande
d’e
ntra
ide
judi
ciai
re
Doc
umen
taci
ón ju
stifi
cativ
a qu
e de
be a
djun
tars
e a
la s
olic
itud
de
asis
tenc
ia ju
dici
al re
cípr
oca
Под
твер
ждаю
щие
док
умен
ты,
прил
агае
мы
е к
прос
ьбам
об
оказ
ании
вза
имно
й пр
авов
ой
пом
ощи
21.
Form
1
Form
2
Form
12
نيتع
ي يالت
ة عم
دا ال
ق(ثائ
لو )ا
قةوثي
الية
ونقان
الدة
اعس
املب
طلق ب
رفن ت
ألة
ادملتب
ا
司法
协助
请求
随附
的证
明文
件Su
ppor
ting
docu
men
t(s) t
o be
at
tach
ed to
the
mut
ual l
egal
as
sist
ance
requ
est
Pièc
e(s)
just
ifica
tive(
s) à
join
dre
à la
dem
ande
d’e
ntra
ide
judi
ciai
re
Doc
umen
taci
ón ju
stifi
cativ
a qu
e de
be a
djun
tars
e a
la s
olic
itud
de
asis
tenc
ia ju
dici
al re
cípr
oca.
Под
твер
ждаю
щие
док
умен
ты,
прил
агае
мы
е к
прос
ьбам
об
оказ
ании
вза
имно
й пр
авов
ой
пом
ощи
21.
Form
3
Form
4
Form
13
نيتع
ي يالت
ة عم
دا ال
ق(ثائ
لو )ا
قةوثي
الني
وبطل
املم
سليب ت
طلق ب
رفن ت
أ引
渡请
求随
附的
证明
文件
Supp
ortin
g do
cum
ent(s
) to
be
atta
ched
to th
e ex
tradi
tion
requ
est
Pièc
e(s)
just
ifica
tive(
s) à
join
dre
à la
dem
ande
d’e
xtra
ditio
nD
ocum
enta
ción
just
ifica
tiva
que
debe
adj
unta
rse
a la
sol
icitu
d de
ex
tradi
ción
.
Под
твер
ждаю
щие
док
умен
ты,
прил
агае
мы
е к
прос
ьбам
о в
ыда
че
21.
Form
5ني
تعي ي
التة
عمدا
الق(
ثائلو
)اقة
وثي ال
ومحك
املص
خاألش
ل انق
ب طل
ق برف
ن ت أ
همعلي
移交
被判
刑人
员请
求随
附的
证明
文件
Supp
ortin
g do
cum
ent(s
) to
be
atta
ched
to th
e re
ques
t for
tra
nsfe
r of s
ente
nced
per
sons
Pièc
e(s)
just
ifica
tive(
s) à
join
dre
à la
dem
ande
de
trans
fère
men
t de
per
sonn
es c
onda
mné
es
Doc
umen
taci
ón ju
stifi
cativ
a qu
e de
be a
djun
tars
e a
la s
olic
itud
de
trasl
ado
de p
erso
nas
cond
enad
as a
cum
plir
una
pena
.
Под
твер
ждаю
щие
док
умен
ты,
прил
агае
мы
е к
прос
ьбам
о
пере
даче
осу
жден
ных
лиц
21.
Form
11
From
14
نيتع
ي يالت
ة عم
دا ال
ق(ثائ
لو )ا
قةوثي
الت
لبالط
باق
رفن ت
أ请
求随
附的
证明
文件
Supp
ortin
g do
cum
ent(s
) to
be
atta
ched
to th
e re
ques
tsPi
èce(
s) ju
stifi
cativ
e(s)
à jo
indr
e au
x de
man
des
Doc
umen
taci
ón ju
stifi
cativ
a qu
e de
be a
djun
tars
e a
las
solic
itude
s.
Под
твер
ждаю
щие
док
умен
ты,
прил
агае
мы
е к
прос
ьбам
لةبو
ملقت ا
نوالق
وال
سائلو
- اواو
F. 可
用的
方式
和渠
道F.
ME
AN
S A
ND
C
HA
NN
ELS
AC
CE
PT
ED
F. M
OY
EN
S E
T V
OIE
S D
E
CO
MM
UN
ICA
TIO
N
AC
CE
PT
ÉS
F. M
ED
IOS
Y C
ON
DU
CTO
S
AC
EP
TAD
OS
F. Д
ОП
УСТИ
МЫ
Е С
РЕД
СТВА
И
КА
НА
ЛЫ
СВЯ
ЗИ
22.
نميك
ي الت
ت نوا
لقن ا
بياى
رج ي
دةاع
سامل
ت لبا
طم
ديتق
ا لمه
داتخ
اس
يةتال
الت
نوالق
ني ان ب
ملة
ادملتب
ة اوني
قانال
请说
明可
通过
以下
哪些
渠道
提交
司法
协助
请求
Plea
se in
dica
te w
hich
of t
he
follo
win
g ch
anne
ls c
an b
e us
ed
for t
he s
ubm
issi
on o
f mut
ual
lega
l ass
ista
nce
requ
ests
Veui
llez
indi
quer
lesq
uelle
s de
s vo
ies
de c
omm
unica
tion
men
tionn
ées
ci-co
ntre
peu
vent
êt
re u
tilisé
es p
our p
rése
nter
des
de
man
des
d’en
traid
e ju
dicia
ire
Indi
que
cuál
es d
e lo
s si
guie
ntes
co
nduc
tos
pued
en u
tiliz
arse
pa
ra p
rese
ntar
sol
icitu
des
de
asis
tenc
ia ju
dici
al re
cípr
oca
Укаж
ите,
как
ие и
з пе
речи
слен
ных
ниже
кан
алов
свя
зи м
ожно
ис
поль
зова
ть д
ля н
апра
влен
ия
прос
ьб о
б ок
азан
ии в
заим
ной
прав
овой
пом
ощи
22.
Form
3
Form
4
Form
13
نميك
ي الت
ت نوا
لقن ا
بياى
رج ي
يمسل
ت تلبا
طم
ديتق
ا لمه
داتخ
اس
يةتال
الت
نوالق
ني ان ب
مني
وبطل
امل
请说
明可
通过
以下
哪些
渠道
提交
引渡
请求
Plea
se in
dica
te w
hich
of t
he
follo
win
g ch
anne
ls c
an b
e us
ed
for t
he s
ubm
issi
on o
f ext
radi
tion
requ
ests
Veui
llez
indi
quer
lesq
uelle
s de
s vo
ies
de c
omm
unic
atio
n m
entio
nnée
s ci
-con
tre p
euve
nt
être
util
isée
s po
ur p
rése
nter
des
de
man
des
d’ex
tradi
tion
Indi
que
cuál
es d
e lo
s si
guie
ntes
co
nduc
tos
pued
en u
tiliz
arse
pa
ra p
rese
ntar
sol
icitu
des
de
extra
dici
ón.
Укаж
ите,
как
ие и
з пе
речи
слен
ных
ниже
кан
алов
свя
зи м
ожно
ис
поль
зова
ть д
ля н
апра
влен
ия
прос
ьб о
вы
даче
.
22.
Form
5ن
ميكي
التت
نوالق
ن ابيا
ى رج
يص
خاألش
ل انق
ت لبا
طم
ديتق
ا لمه
داتخ
اس
يةتال
الت
نوالق
ني ان ب
مهم
عليم
كوملح
ا
请说
明可
通过
以下
哪些
渠道
提交
移交
被判
刑人
员请
求
Plea
se in
dica
te w
hich
of t
he
follo
win
g ch
anne
ls c
an b
e us
ed
for t
he s
ubm
issi
on o
f req
uest
s fo
r tra
nsfe
r of s
ente
nced
pe
rson
s
Veui
llez
indi
quer
lesq
uelle
s de
s vo
ies
de c
omm
unic
atio
n m
entio
nnée
s ci
con
tre p
euve
nt
être
util
isée
s po
ur p
rése
nter
des
de
man
des
de tr
ansf
èrem
ent d
e pe
rson
nes
cond
amné
es.
Indi
que
cuál
es d
e lo
s si
guie
ntes
co
nduc
tos
pued
en u
tiliz
arse
pa
ra p
rese
ntar
sol
icitu
des
de
trasl
ado
de p
erso
nas
cond
enad
as a
cum
plir
una
pena
.
Укаж
ите,
как
ие и
з пе
речи
слен
ных
ниже
кан
алов
свя
зи м
ожно
ис
поль
зова
ть д
ля н
апра
влен
ия
прос
ьб о
пер
едач
е ос
ужде
нны
х ли
ц.
22.
Form
11
نميك
ي الت
ت نوا
لقن ا
بياى
رج ي
ونعا
التت
لباط
م دي
تقا ل
مهدا
تخاس
ك
ذليف
مبا ب،
هاإلر
ا اضاي
قيف
يئ ضا
لق ا
لةاد
ملتبة ا
ونيقان
الدة
اعس
املت
لبا ط
ن م
ة،مي
رق ال
لةألد
يف اك
ارش
التت
لباوط
ة:
اليالت
ت نوا
لقني ا
ب
请说
明可
通过
以下
哪些
渠道
提交
就恐
怖主
义案
件和
共享
数字
证据
展开
司法
合作
的请
求(
前者
包括
司法
协助
请求
)
Plea
se in
dica
te w
hich
of t
he
follo
win
g ch
anne
ls c
an b
e us
ed
for t
he s
ubm
issi
on o
f the
Jud
icia
l C
oope
ratio
n R
eque
sts
for
terro
rist c
ases
, inc
ludi
ng M
utua
l Le
gal A
ssis
tanc
e R
eque
sts
and
for t
he s
harin
g of
Dig
ital
Evid
ence
.
Veui
llez
indi
quer
lesq
uelle
s de
s vo
ies
de c
omm
unic
atio
n m
entio
nnée
s ci
-con
tre p
euve
nt
être
util
isée
s po
ur p
rése
nter
des
de
man
des
de c
oopé
ratio
n ju
dici
aire
rela
tives
à d
es a
ffaire
s de
terro
rism
e, y
com
pris
des
de
man
des
d’en
traid
e ju
dici
aire
et
de
parta
ge d
e pr
euve
s él
ectro
niqu
es.
Indi
que
cuál
es d
e lo
s si
guie
ntes
co
nduc
tos
pued
en u
tiliz
arse
pa
ra p
rese
ntar
sol
icitu
des
de
coop
erac
ión
judi
cial
en
caso
s de
te
rroris
mo,
incl
uida
s la
s so
licitu
des
de a
sist
enci
a ju
dici
al
recí
proc
a y
de in
terc
ambi
o de
pr
ueba
s di
gita
les.
Укаж
ите,
как
ие и
з пе
речи
слен
ных
ниже
кан
алов
свя
зи м
ожно
ис
поль
зова
ть д
ля н
апра
влен
ия
прос
ьб о
сот
рудн
ичес
тве
меж
ду
суде
бны
ми
орга
нам
и по
дел
ам,
связ
анны
м с
тер
рори
змом
, вк
люча
я пр
осьб
ы о
б ок
азан
ии
взаи
мно
й пр
авов
ой п
омощ
и и
пере
даче
циф
ровы
х до
каза
тель
ств.
22.
Form
14
نميك
ي الت
ت نوا
لقن ا
بياى
رج ي
نين ب
مت
لبالط
م ادي
تقا ل
مهدا
تخاس
ية
تال ال
تنوا
لقا
请说
明可
通过
以下
哪些
渠道
提交
请求
Plea
se in
dica
te w
hich
of t
he
follo
win
g ch
anne
ls c
an b
e us
ed
for t
he s
ubm
issi
on o
f req
uest
s
Veui
llez
indi
quer
lesq
uelle
s de
s vo
ies
de c
omm
unic
atio
n m
entio
nnée
s ci
-con
tre p
euve
nt
être
util
isée
s po
ur p
rése
nter
des
de
man
des
Indi
que
cuál
es d
e lo
s si
guie
ntes
co
nduc
tos
pued
en u
tiliz
arse
pa
ra p
rese
ntar
sol
icitu
des
Укаж
ите,
как
ие и
з пе
речи
слен
ных
ниже
кан
алов
свя
зи м
ожно
ис
поль
зова
ть д
ля н
апра
влен
ия
прос
ьб
ييد
لربل ا
صيتو
الت
ماخد
快递
Cou
rier
Cou
rrier
Serv
icio
de
men
saje
ríaКу
рьер
ياد
لعد ا
ربيال
邮政
Post
al m
ail
Cou
rrier
pos
tal
Serv
icio
pos
tal
Обы
чная
поч
та
وينكرت
إللد ا
ربيال
电子
邮件
Emai
lC
ourri
er é
lect
roni
que
Cor
reo
elec
tróni
coЭ
лект
ронн
ая п
очта
يةاس
ومدبل
الت
نوالق
ا外
交渠
道D
iplo
mat
ic c
hann
els
Voie
s di
plom
atiq
ues
Con
duct
os d
iplo
mát
icos
Дипл
омат
ичес
кие
кана
лы
الص
التط ا
ضبا联
络官
Liai
son
office
rsAg
ents
de
liais
onFu
ncio
nario
s de
enl
ace
Сот
рудн
ики
по с
вязи
تطا
سل ال
نية ب
رشملبا
ت ااال
صالت
ا机
关之
间直
接联
系D
irect
com
mun
icat
ion
betw
een
auth
oriti
esC
omm
unic
atio
n di
rect
e en
tre
auto
rités
Com
unic
ació
n di
rect
a en
tre la
s au
torid
ades
Пря
мая
свя
зь м
ежду
орг
анам
и
ها(يان
ى برج
)يى
خرت أ
نواق
其他
渠道
(请
说明
)O
ther
cha
nnel
s (p
leas
e in
dica
te)
Autre
s vo
ies
(veu
illez
préc
iser
)O
tros
cond
ucto
s (s
írvas
e in
dica
rlos)
Друг
ие к
анал
ы (у
каза
ть, к
акие
)
23.
ولرتب
إلنق ا
ريط
ن ع
بطل
الول
قب是
否接
受通
过国
际刑
警组
织递
交请
求Ac
cept
ance
of r
eque
st th
roug
h IN
TER
POL
Acce
ptat
ion
des
dem
ande
s pr
ésen
tées
par
l’in
term
édia
ire
d’IN
TER
POL
Acep
taci
ón d
e so
licitu
des
por
cond
ucto
de
la IN
TER
POL
При
ем п
рось
б, н
апра
влен
ных
чере
з И
нтер
пол
عم ن
是YE
SO
UI
SíДА
ل
否N
ON
ON
No
НЕТ
GLOSSARY
43
صةخلا
ف اعاري
التئمة
قاث
حتديت
ماراابست
ت
وماملعل
ا信
息更
新表
内容
明细
LIS
T O
F D
EFI
NIT
ION
S F
OR
T
HE
UP
DA
TE
FO
RM
S
LIS
TE
DE
DÉ
FIN
ITIO
NS
P
OU
R L
ES
FO
RM
ULA
IRE
S
DE
MIS
E À
JO
UR
LIS
TA D
E D
EFI
NIC
ION
ES
PA
RA
LO
S F
OR
MU
LAR
IOS
D
E A
CT
UA
LIZ
AC
IÓN
ПЕР
ЕЧЕН
Ь О
ПРЕ
ДЕЛ
ЕНИ
Й
К Б
ЛА
НКА
М Д
ЛЯ
О
БН
ОВ
ЛЕН
ИЯ
СВ
ЕДЕН
ИЙ
20.
Form
14
ت،جد
وإن
ت، ما
لومع
ج درا
ى إرج
يية
ضائلق
ت االيا
لود ا
اعس
ن تن أ
ميك
ضلأف
م فه
ن وي
تكىل
عية
جنباأل
ام
فيم
دكلبل
ين نو
قا ال
امنظ
الت
لباتط
ملك
ذليف
مبا (
تودا
وجامل
د رتدا
اسص
يخ
يفيل
دو ال
ونعا
التب
طلت
اءاجر
إت
وداوج
املد
رتدااس
ة بصل
ملتل ا
سائامل
مئة
قا ال
تكا
شب ال
يفم
دكبل
ة رك
شاوم
ت(.
وداوج
املد
رتدااس
ة بعني
امل
请提
供任
何相
关资
料,
帮助
外国
管辖
区更
好地
了解
贵国
法律
制度
关于
资产
追回
的规
定(
包括
请求
就资
产追
回事
项开
展国
际合
作的
程序
和贵
国参
与现
有资
产追
回网
络的
情况
)
Plea
se in
clude
info
rmat
ion,
if a
ny,
that
cou
ld a
ssist
fore
ign
juris
dict
ions
to b
ette
r und
erst
and
the
requ
irem
ents
of y
our c
ount
ry’s
le
gal s
yste
m re
gard
ing
asse
t re
cove
ry (i
nclu
ding
the
proc
edur
e to
requ
est i
nter
natio
nal
coop
erat
ion
in a
sset
reco
very
m
atte
rs a
nd y
our c
ount
ry’s
pa
rticip
atio
n in
exis
ting
asse
t re
cove
ry n
etw
orks
).
Veui
llez
donn
er, l
e ca
s éc
héan
t, de
s in
form
atio
ns s
usce
ptib
les
d’ai
der l
es p
ays
étra
nger
s à
mie
ux
com
pren
dre
les
exig
ence
s du
sy
stèm
e ju
ridiq
ue d
e vo
tre p
ays
en m
atiè
re d
e re
couv
rem
ent
d’av
oirs
(y c
ompr
is la
pro
cédu
re à
su
ivre
pour
dem
ande
r une
co
opér
atio
n in
tern
atio
nale
en
mat
ière
de
reco
uvre
men
t et l
es
rése
aux
exist
ants
de
reco
uvre
men
t aux
quel
s pa
rticip
e vo
tre p
ays)
.
Prop
orci
one
toda
info
rmac
ión
que
pudi
era
ayud
ar a
las
juris
dicc
ione
s ex
tranj
eras
a
com
pren
der m
ejor
los
requ
isito
s pr
evis
tos
en e
l ord
enam
ient
o ju
rídic
o de
su
país
en
rela
ción
co
n la
recu
pera
ción
de
activ
os
(incl
uso
con
resp
ecto
al
proc
edim
ient
o ut
ilizad
o pa
ra
solic
itar c
oope
raci
ón
inte
rnac
iona
l en
mat
eria
de
recu
pera
ción
de
activ
os y
la
parti
cipa
ción
de
su p
aís
en la
s re
des
exis
tent
es a
eso
s ef
ecto
s).
Укаж
ите
любы
е им
еющ
иеся
св
еден
ия, к
отор
ые
мог
ли б
ы
пом
очь
пред
став
ител
ям
инос
тран
ных
юри
сдик
ций
лучш
е по
нять
тре
бова
ния
прав
овой
си
стем
ы в
ашей
стр
аны
в
отно
шен
ии в
озвр
ащен
ия а
ктив
ов
(вкл
юча
я ин
фор
мац
ию о
пор
ядке
на
прав
лени
я пр
осьб
ы о
м
ежду
наро
дном
сот
рудн
ичес
тве
по
вопр
осам
воз
вращ
ения
акт
ивов
и
об у
част
ии в
ашей
стр
аны
в р
абот
е су
щес
твую
щих
сет
евы
х об
ъеди
нени
й по
воп
роса
м
возв
ращ
ения
акт
ивов
)
21.
أنني
تعي ي
التة
عمدا
الق(
ثائلو
)اقة
وثي ال
يةون
قان ال
دةاع
سامل
ت لبا
بطق
رف ت
لةاد
ملتبا
司法
协助
请求
随附
的证
明文
件Su
ppor
ting
docu
men
t(s) t
o be
at
tach
ed to
the
mut
ual l
egal
as
sist
ance
requ
est
Pièc
e(s)
just
ifica
tive(
s) à
join
dre
à la
dem
ande
d’e
ntra
ide
judi
ciai
re
Doc
umen
taci
ón ju
stifi
cativ
a qu
e de
be a
djun
tars
e a
la s
olic
itud
de
asis
tenc
ia ju
dici
al re
cípr
oca
Под
твер
ждаю
щие
док
умен
ты,
прил
агае
мы
е к
прос
ьбам
об
оказ
ании
вза
имно
й пр
авов
ой
пом
ощи
21.
Form
1
Form
2
Form
12
نيتع
ي يالت
ة عم
دا ال
ق(ثائ
لو )ا
قةوثي
الية
ونقان
الدة
اعس
املب
طلق ب
رفن ت
ألة
ادملتب
ا
司法
协助
请求
随附
的证
明文
件Su
ppor
ting
docu
men
t(s) t
o be
at
tach
ed to
the
mut
ual l
egal
as
sist
ance
requ
est
Pièc
e(s)
just
ifica
tive(
s) à
join
dre
à la
dem
ande
d’e
ntra
ide
judi
ciai
re
Doc
umen
taci
ón ju
stifi
cativ
a qu
e de
be a
djun
tars
e a
la s
olic
itud
de
asis
tenc
ia ju
dici
al re
cípr
oca.
Под
твер
ждаю
щие
док
умен
ты,
прил
агае
мы
е к
прос
ьбам
об
оказ
ании
вза
имно
й пр
авов
ой
пом
ощи
21.
Form
3
Form
4
Form
13
نيتع
ي يالت
ة عم
دا ال
ق(ثائ
لو )ا
قةوثي
الني
وبطل
املم
سليب ت
طلق ب
رفن ت
أ引
渡请
求随
附的
证明
文件
Supp
ortin
g do
cum
ent(s
) to
be
atta
ched
to th
e ex
tradi
tion
requ
est
Pièc
e(s)
just
ifica
tive(
s) à
join
dre
à la
dem
ande
d’e
xtra
ditio
nD
ocum
enta
ción
just
ifica
tiva
que
debe
adj
unta
rse
a la
sol
icitu
d de
ex
tradi
ción
.
Под
твер
ждаю
щие
док
умен
ты,
прил
агае
мы
е к
прос
ьбам
о в
ыда
че
21.
Form
5ني
تعي ي
التة
عمدا
الق(
ثائلو
)اقة
وثي ال
ومحك
املص
خاألش
ل انق
ب طل
ق برف
ن ت أ
همعلي
移交
被判
刑人
员请
求随
附的
证明
文件
Supp
ortin
g do
cum
ent(s
) to
be
atta
ched
to th
e re
ques
t for
tra
nsfe
r of s
ente
nced
per
sons
Pièc
e(s)
just
ifica
tive(
s) à
join
dre
à la
dem
ande
de
trans
fère
men
t de
per
sonn
es c
onda
mné
es
Doc
umen
taci
ón ju
stifi
cativ
a qu
e de
be a
djun
tars
e a
la s
olic
itud
de
trasl
ado
de p
erso
nas
cond
enad
as a
cum
plir
una
pena
.
Под
твер
ждаю
щие
док
умен
ты,
прил
агае
мы
е к
прос
ьбам
о
пере
даче
осу
жден
ных
лиц
21.
Form
11
From
14
نيتع
ي يالت
ة عم
دا ال
ق(ثائ
لو )ا
قةوثي
الت
لبالط
باق
رفن ت
أ请
求随
附的
证明
文件
Supp
ortin
g do
cum
ent(s
) to
be
atta
ched
to th
e re
ques
tsPi
èce(
s) ju
stifi
cativ
e(s)
à jo
indr
e au
x de
man
des
Doc
umen
taci
ón ju
stifi
cativ
a qu
e de
be a
djun
tars
e a
las
solic
itude
s.
Под
твер
ждаю
щие
док
умен
ты,
прил
агае
мы
е к
прос
ьбам
لةبو
ملقت ا
نوالق
وال
سائلو
- اواو
F. 可
用的
方式
和渠
道F.
ME
AN
S A
ND
C
HA
NN
ELS
AC
CE
PT
ED
F. M
OY
EN
S E
T V
OIE
S D
E
CO
MM
UN
ICA
TIO
N
AC
CE
PT
ÉS
F. M
ED
IOS
Y C
ON
DU
CTO
S
AC
EP
TAD
OS
F. Д
ОП
УСТИ
МЫ
Е С
РЕД
СТВА
И
КА
НА
ЛЫ
СВЯ
ЗИ
22.
نميك
ي الت
ت نوا
لقن ا
بياى
رج ي
دةاع
سامل
ت لبا
طم
ديتق
ا لمه
داتخ
اس
يةتال
الت
نوالق
ني ان ب
ملة
ادملتب
ة اوني
قانال
请说
明可
通过
以下
哪些
渠道
提交
司法
协助
请求
Plea
se in
dica
te w
hich
of t
he
follo
win
g ch
anne
ls c
an b
e us
ed
for t
he s
ubm
issi
on o
f mut
ual
lega
l ass
ista
nce
requ
ests
Veui
llez
indi
quer
lesq
uelle
s de
s vo
ies
de c
omm
unica
tion
men
tionn
ées
ci-co
ntre
peu
vent
êt
re u
tilisé
es p
our p
rése
nter
des
de
man
des
d’en
traid
e ju
dicia
ire
Indi
que
cuál
es d
e lo
s si
guie
ntes
co
nduc
tos
pued
en u
tiliz
arse
pa
ra p
rese
ntar
sol
icitu
des
de
asis
tenc
ia ju
dici
al re
cípr
oca
Укаж
ите,
как
ие и
з пе
речи
слен
ных
ниже
кан
алов
свя
зи м
ожно
ис
поль
зова
ть д
ля н
апра
влен
ия
прос
ьб о
б ок
азан
ии в
заим
ной
прав
овой
пом
ощи
22.
Form
3
Form
4
Form
13
نميك
ي الت
ت نوا
لقن ا
بياى
رج ي
يمسل
ت تلبا
طم
ديتق
ا لمه
داتخ
اس
يةتال
الت
نوالق
ني ان ب
مني
وبطل
امل
请说
明可
通过
以下
哪些
渠道
提交
引渡
请求
Plea
se in
dica
te w
hich
of t
he
follo
win
g ch
anne
ls c
an b
e us
ed
for t
he s
ubm
issi
on o
f ext
radi
tion
requ
ests
Veui
llez
indi
quer
lesq
uelle
s de
s vo
ies
de c
omm
unic
atio
n m
entio
nnée
s ci
-con
tre p
euve
nt
être
util
isée
s po
ur p
rése
nter
des
de
man
des
d’ex
tradi
tion
Indi
que
cuál
es d
e lo
s si
guie
ntes
co
nduc
tos
pued
en u
tiliz
arse
pa
ra p
rese
ntar
sol
icitu
des
de
extra
dici
ón.
Укаж
ите,
как
ие и
з пе
речи
слен
ных
ниже
кан
алов
свя
зи м
ожно
ис
поль
зова
ть д
ля н
апра
влен
ия
прос
ьб о
вы
даче
.
22.
Form
5ن
ميكي
التت
نوالق
ن ابيا
ى رج
يص
خاألش
ل انق
ت لبا
طم
ديتق
ا لمه
داتخ
اس
يةتال
الت
نوالق
ني ان ب
مهم
عليم
كوملح
ا
请说
明可
通过
以下
哪些
渠道
提交
移交
被判
刑人
员请
求
Plea
se in
dica
te w
hich
of t
he
follo
win
g ch
anne
ls c
an b
e us
ed
for t
he s
ubm
issi
on o
f req
uest
s fo
r tra
nsfe
r of s
ente
nced
pe
rson
s
Veui
llez
indi
quer
lesq
uelle
s de
s vo
ies
de c
omm
unic
atio
n m
entio
nnée
s ci
con
tre p
euve
nt
être
util
isée
s po
ur p
rése
nter
des
de
man
des
de tr
ansf
èrem
ent d
e pe
rson
nes
cond
amné
es.
Indi
que
cuál
es d
e lo
s si
guie
ntes
co
nduc
tos
pued
en u
tiliz
arse
pa
ra p
rese
ntar
sol
icitu
des
de
trasl
ado
de p
erso
nas
cond
enad
as a
cum
plir
una
pena
.
Укаж
ите,
как
ие и
з пе
речи
слен
ных
ниже
кан
алов
свя
зи м
ожно
ис
поль
зова
ть д
ля н
апра
влен
ия
прос
ьб о
пер
едач
е ос
ужде
нны
х ли
ц.
22.
Form
11
نميك
ي الت
ت نوا
لقن ا
بياى
رج ي
ونعا
التت
لباط
م دي
تقا ل
مهدا
تخاس
ك
ذليف
مبا ب،
هاإلر
ا اضاي
قيف
يئ ضا
لق ا
لةاد
ملتبة ا
ونيقان
الدة
اعس
املت
لبا ط
ن م
ة،مي
رق ال
لةألد
يف اك
ارش
التت
لباوط
ة:
اليالت
ت نوا
لقني ا
ب
请说
明可
通过
以下
哪些
渠道
提交
就恐
怖主
义案
件和
共享
数字
证据
展开
司法
合作
的请
求(
前者
包括
司法
协助
请求
)
Plea
se in
dica
te w
hich
of t
he
follo
win
g ch
anne
ls c
an b
e us
ed
for t
he s
ubm
issi
on o
f the
Jud
icia
l C
oope
ratio
n R
eque
sts
for
terro
rist c
ases
, inc
ludi
ng M
utua
l Le
gal A
ssis
tanc
e R
eque
sts
and
for t
he s
harin
g of
Dig
ital
Evid
ence
.
Veui
llez
indi
quer
lesq
uelle
s de
s vo
ies
de c
omm
unic
atio
n m
entio
nnée
s ci
-con
tre p
euve
nt
être
util
isée
s po
ur p
rése
nter
des
de
man
des
de c
oopé
ratio
n ju
dici
aire
rela
tives
à d
es a
ffaire
s de
terro
rism
e, y
com
pris
des
de
man
des
d’en
traid
e ju
dici
aire
et
de
parta
ge d
e pr
euve
s él
ectro
niqu
es.
Indi
que
cuál
es d
e lo
s si
guie
ntes
co
nduc
tos
pued
en u
tiliz
arse
pa
ra p
rese
ntar
sol
icitu
des
de
coop
erac
ión
judi
cial
en
caso
s de
te
rroris
mo,
incl
uida
s la
s so
licitu
des
de a
sist
enci
a ju
dici
al
recí
proc
a y
de in
terc
ambi
o de
pr
ueba
s di
gita
les.
Укаж
ите,
как
ие и
з пе
речи
слен
ных
ниже
кан
алов
свя
зи м
ожно
ис
поль
зова
ть д
ля н
апра
влен
ия
прос
ьб о
сот
рудн
ичес
тве
меж
ду
суде
бны
ми
орга
нам
и по
дел
ам,
связ
анны
м с
тер
рори
змом
, вк
люча
я пр
осьб
ы о
б ок
азан
ии
взаи
мно
й пр
авов
ой п
омощ
и и
пере
даче
циф
ровы
х до
каза
тель
ств.
22.
Form
14
نميك
ي الت
ت نوا
لقن ا
بياى
رج ي
نين ب
مت
لبالط
م ادي
تقا ل
مهدا
تخاس
ية
تال ال
تنوا
لقا
请说
明可
通过
以下
哪些
渠道
提交
请求
Plea
se in
dica
te w
hich
of t
he
follo
win
g ch
anne
ls c
an b
e us
ed
for t
he s
ubm
issi
on o
f req
uest
s
Veui
llez
indi
quer
lesq
uelle
s de
s vo
ies
de c
omm
unic
atio
n m
entio
nnée
s ci
-con
tre p
euve
nt
être
util
isée
s po
ur p
rése
nter
des
de
man
des
Indi
que
cuál
es d
e lo
s si
guie
ntes
co
nduc
tos
pued
en u
tiliz
arse
pa
ra p
rese
ntar
sol
icitu
des
Укаж
ите,
как
ие и
з пе
речи
слен
ных
ниже
кан
алов
свя
зи м
ожно
ис
поль
зова
ть д
ля н
апра
влен
ия
прос
ьб
ييد
لربل ا
صيتو
الت
ماخد
快递
Cou
rier
Cou
rrier
Serv
icio
de
men
saje
ríaКу
рьер
ياد
لعد ا
ربيال
邮政
Post
al m
ail
Cou
rrier
pos
tal
Serv
icio
pos
tal
Обы
чная
поч
та
وينكرت
إللد ا
ربيال
电子
邮件
Emai
lC
ourri
er é
lect
roni
que
Cor
reo
elec
tróni
coЭ
лект
ронн
ая п
очта
يةاس
ومدبل
الت
نوالق
ا外
交渠
道D
iplo
mat
ic c
hann
els
Voie
s di
plom
atiq
ues
Con
duct
os d
iplo
mát
icos
Дипл
омат
ичес
кие
кана
лы
الص
التط ا
ضبا联
络官
Liai
son
office
rsAg
ents
de
liais
onFu
ncio
nario
s de
enl
ace
Сот
рудн
ики
по с
вязи
تطا
سل ال
نية ب
رشملبا
ت ااال
صالت
ا机
关之
间直
接联
系D
irect
com
mun
icat
ion
betw
een
auth
oriti
esC
omm
unic
atio
n di
rect
e en
tre
auto
rités
Com
unic
ació
n di
rect
a en
tre la
s au
torid
ades
Пря
мая
свя
зь м
ежду
орг
анам
и
ها(يان
ى برج
)يى
خرت أ
نواق
其他
渠道
(请
说明
)O
ther
cha
nnel
s (p
leas
e in
dica
te)
Autre
s vo
ies
(veu
illez
préc
iser
)O
tros
cond
ucto
s (s
írvas
e in
dica
rlos)
Друг
ие к
анал
ы (у
каза
ть, к
акие
)
23.
ولرتب
إلنق ا
ريط
ن ع
بطل
الول
قب是
否接
受通
过国
际刑
警组
织递
交请
求Ac
cept
ance
of r
eque
st th
roug
h IN
TER
POL
Acce
ptat
ion
des
dem
ande
s pr
ésen
tées
par
l’in
term
édia
ire
d’IN
TER
POL
Acep
taci
ón d
e so
licitu
des
por
cond
ucto
de
la IN
TER
POL
При
ем п
рось
б, н
апра
влен
ных
чере
з И
нтер
пол
عم ن
是YE
SO
UI
SíДА
ل
否N
ON
ON
No
НЕТ
COMPENDIUM OF UPDATE FORMS
44
صةخلا
ف اعاري
التئمة
قاث
حتديت
ماراابست
ت
وماملعل
ا信
息更
新表
内容
明细
LIS
T O
F D
EFI
NIT
ION
S F
OR
T
HE
UP
DA
TE
FO
RM
S
LIS
TE
DE
DÉ
FIN
ITIO
NS
P
OU
R L
ES
FO
RM
ULA
IRE
S
DE
MIS
E À
JO
UR
LIS
TA D
E D
EFI
NIC
ION
ES
PA
RA
LO
S F
OR
MU
LAR
IOS
D
E A
CT
UA
LIZ
AC
IÓN
ПЕР
ЕЧЕН
Ь О
ПРЕ
ДЕЛ
ЕНИ
Й
К Б
ЛА
НКА
М Д
ЛЯ
О
БН
ОВ
ЛЕН
ИЯ
СВ
ЕДЕН
ИЙ
لةاج
لعت ا
االلح
- اي
زاG
. 紧急
案件
G. U
RG
EN
T C
AS
ES
G. E
N C
AS
D’U
RG
EN
CE
G. C
AS
OS
UR
GE
NT
ES
G. Э
КСТР
ЕНН
ЫЕ
СЛУЧ
АИ
24.
يفة
بولملق
ل اصا
التت ا
نوا ق
كر ذ
ىرج
ييم
قد، ت
الملث
ل اسبي
ىل )ع
ة جل
عا ال
تاال
لح ا
ىل ع
بةكتا
د ؤك
ن تىل أ
عا وي
شفت
لبالط
اك(
ذلىل
ا إوم
ل، صا
التط ا
ضبار،
فوال
请说
明在
紧急
案件
中可
使用
哪些
渠道
(例
如,
口头
提出
请求
随后
以书
面形
式加
以确
认、
联络
官等
)
Plea
se in
dica
te w
hat c
hann
els
are
acce
pted
in u
rgen
t cas
es
(i.e.
ora
l req
uest
s co
nfirm
ed in
w
ritin
g fo
rthw
ith, l
iais
on o
ffice
rs,
etc)
Veui
llez
indi
quer
les
voie
s de
co
mm
unica
tion
acce
ptée
s en
cas
d’
urge
nce
(dem
ande
s or
ales
ave
c co
nfirm
atio
n éc
rite
imm
édia
te,
agen
ts d
e lia
ison,
etc
.)
Indi
que
qué
cond
ucto
s se
ac
epta
n en
los
caso
s ur
gent
es
(por
eje
mpl
o, s
olic
itude
s ve
rbal
es c
onfir
mad
as p
or e
scrit
o de
inm
edia
to o
func
iona
rios
de
enla
ce)
Укаж
ите
допу
стим
ые
спос
обы
св
язи
в эк
стре
нны
х сл
учая
х (н
апри
мер
, обр
ащен
ие с
уст
ным
и пр
осьб
ами,
нез
амед
лите
льно
по
дтве
ржда
емы
ми
в пи
сьм
енно
й ф
орм
е, п
еред
ача
прос
ьб ч
ерез
со
труд
нико
в по
свя
зи и
т.д.
)
وينقان
الس
سااأل
ء- حا
H. 法
律依
据H
. LE
GA
L B
AS
IS
H. B
AS
E L
ÉG
ALE
H. B
AS
E J
UR
ÍDIC
AH
. ПРА
ВОВО
Е О
СН
ОВА
НИ
Е
يةنائ
الثت
يبارتت
الأو
ت اقا
تفاال
ف
طرااأل
ة دد
تعامل
و أ
双边
或多
边协
议或
安排
BIL
AT
ER
AL
OR
M
ULT
ILA
TE
RA
L A
GR
EE
ME
NT
S O
R
AR
RA
NG
EM
EN
TS
AC
CO
RD
S O
U
AR
RA
NG
EMEN
TS
BIL
ATÉR
AU
X O
U
MU
LTIL
ATÉR
AU
X
AC
UE
RD
OS
O A
RR
EG
LOS
B
ILA
TE
RA
LES
O
MU
LTIL
AT
ER
ALE
S
ДВУ
СТО
РОН
НИ
Е И
ЛИ
М
НО
ГОСТ
ОРО
НН
ИЕ
СОГЛ
АШ
ЕНИ
Я И
ЛИ
Д
ОГО
ВОРЕ
НН
ОСТ
И
25.
ادرتد
اسن
شأيل ب
دو ال
ونعا
التم
ديتق
ل ه
ة؟هد
عا م
ودوج
ط برشو
مت
وداوج
امل就
资产
追回
事项
开展
国际
合作
是否
以订
有条
约为
条件
?
Is in
tern
atio
nal c
oope
ratio
n on
as
set r
ecov
ery
cond
ition
al o
n th
e ex
iste
nce
of a
trea
ty?
La c
oopé
ratio
n in
tern
atio
nale
en
mat
ière
de
reco
uvre
men
t d’
avoi
rs e
st-e
lle s
ubor
donn
ée à
l’e
xist
ence
d’u
n tra
ité ?
¿Est
á su
pedi
tada
la c
oope
raci
ón
inte
rnac
iona
l en
mat
eria
de
recu
pera
ción
de
activ
os a
la
exis
tenc
ia d
e un
trat
ado?
Явл
яетс
я ли
нал
ичие
дог
овор
а не
прем
енны
м у
слов
ием
для
м
ежду
наро
дног
о со
труд
ниче
ства
по
воп
роса
м в
озвр
ащен
ия
акти
вов?
25.
Form
3
Form
4
Form
13
ودوج
ط برشو
مني
وبطل
املم
سلي ت
هل
ة؟هد
عام
引渡
是否
以订
有条
约为
条件
?Is
ext
radi
tion
cond
ition
al o
n th
e ex
iste
nce
of a
trea
ty?
L’ex
tradi
tion
est e
lle
subo
rdon
née
à l’e
xist
ence
d’u
n tra
ité ?
¿Est
á la
ext
radi
ción
sup
edita
da
a la
exi
sten
cia
de u
n tra
tado
?Я
вляе
тся
ли н
алич
ие д
огов
ора
непр
емен
ным
усл
овие
м д
ля
выда
чи?
25.
Form
12
لةاد
ملتبة ا
ونيقان
الدة
اعس
املم
ديتق
ل ه
ة؟
هدعا
مود
وجط ب
رشوم
司法
协助
是否
以订
有条
约为
条件
?Is
mut
ual l
egal
ass
ista
nce
cond
ition
al o
n th
e ex
iste
nce
of a
tre
aty?
L’en
traid
e ju
dici
aire
est
-elle
su
bord
onné
e à
l’exi
sten
ce d
’un
traité
?
¿Est
á la
asi
sten
cia
judi
cial
re
cípr
oca
supe
dita
da a
la
exis
tenc
ia d
e un
trat
ado?
Явл
яетс
я ли
нал
ичие
дог
овор
а не
прем
енны
м у
слов
ием
для
ок
азан
ия в
заим
ной
прав
овой
по
мощ
и?
26.
كملد
رب بعت
ل يه
ك، ذل
كمر
األن
كاذا
إغري
ار تج
االة
فحكا
ملدة
تحامل
م ألم
ة اقي
فا ات
يةقل
لعت ا
ثراملؤ
وات
دراملخ
يف اع
رشوامل
ني
وبطل
املم
سلي لت
ا نينو
قاسا
سا( أ
8891
( ذه
هن
م)3
( 6
دةملا
ء اضو
يف (
ة(؟قي
فاالت
ا
如果
是,
贵国
是否
认为
1988
年《
联合
国禁
止非
法贩
运麻
醉药
品和
精神
药物
公约
》(
根据
其第
6条
第3款
)可
作为
引渡
的法
律依
据?
If so
, doe
s yo
ur c
ount
ry c
onsi
der
the
Uni
ted
Nat
ions
Con
vent
ion
agai
nst I
llicit
Traffi
c in
Nar
cotic
D
rugs
and
Psy
chot
ropi
c Su
bsta
nces
(198
8) a
s le
gal
basi
s fo
r ext
radi
tion
(in li
ght o
f its
ar
ticle
6(3
))?
Si te
l est
le c
as, v
otre
pay
s co
nsid
ère-
t-il la
Con
vent
ion
des
Nat
ions
Uni
es c
ontre
le tr
afic
illicit
e de
stu
péfia
nts
et d
e su
bsta
nces
psy
chot
rope
s (1
988)
co
mm
e ba
se lé
gale
de
l’ext
radi
tion
(con
form
émen
t au
para
grap
he 3
de
l’arti
cle 6
) ?
En c
aso
afirm
ativ
o, ¿
cons
ider
a su
paí
s co
mo
base
juríd
ica
para
la
ext
radi
ción
a la
Con
venc
ión
de la
s N
acio
nes
Uni
das
cont
ra
el T
ráfic
o Ilí
cito
de
Estu
pefa
cien
tes
y Su
stan
cias
Si
cotró
pica
s de
198
8 (a
la lu
z de
su
artí
culo
6, p
árra
fo 3
)?
Если
да,
то
расс
матр
ивае
т ли
ваш
а ст
рана
в к
ачес
тве
юри
диче
ског
о ос
нова
ния
для
выда
чи К
онве
нцию
О
рган
изац
ии О
бъед
инен
ных
Нац
ий
о бо
рьбе
про
тив
неза
конн
ого
обор
ота
нарк
отич
ески
х ср
едст
в и
псих
отро
пны
х ве
щес
тв 1
988
года
(в
соот
ветс
твии
с п
ункт
ом 3
ста
тьи
6)?
26.
Form
4كم
لد ب
تربيع
ل ه
ك، ذل
كمر
األن
كاذا
إمية
جر ال
حةكاف
ملدة
تحامل
م ألم
ة اقي
فا ات
ا نينو
قاسا
ساة أ
طنيلو
رب ا ع
مةنظ
امل
وءض
يف (
نيوب
طلامل
م سلي
لت(؟
يةفاق
الته ا
هذن
م)5
( 61
ة اد
امل
如果
是,
贵国
是否
认为
《联
合国
打击
跨国
有组
织犯
罪公
约》
(根
据其
第16
条第
5款)
可作
为引
渡的
法律
依据
?
If so
, doe
s yo
ur c
ount
ry c
onsi
der
the
Uni
ted
Nat
ions
Con
vent
ion
agai
nst T
rans
natio
nal O
rgan
ized
C
rime
as le
gal b
asis
for
extra
ditio
n (in
ligh
t of i
ts a
rticl
e 16
(5)
Si te
l est
le c
as, v
otre
pay
s co
nsid
ère-
t-il la
Con
vent
ion
des
Nat
ions
Uni
es c
ontre
la c
rimin
alité
tra
nsna
tiona
le o
rgan
isée
com
me
base
léga
le d
e l’e
xtra
ditio
n (c
onfo
rmém
ent a
u pa
ragr
aphe
5
de l’
artic
le 1
6) ?
En c
aso
afirm
ativ
o, ¿
cons
ider
a su
paí
s co
mo
base
juríd
ica
para
la
ext
radi
ción
a la
Con
venc
ión
de
las
Nac
ione
s U
nida
s co
ntra
la
Del
incu
enci
a O
rgan
izad
a Tr
ansn
acio
nal (
a la
luz
de s
u ar
tícul
o 16
, pár
rafo
5)?
Если
да,
то
расс
мат
рива
ет л
и ва
ша
стра
на в
кач
еств
е пр
авов
ого
осно
вани
я дл
я вы
дачи
Кон
венц
ию
Орг
аниз
ации
Объ
един
енны
х Н
аций
пр
отив
тра
нсна
цион
альн
ой
орга
низо
ванн
ой п
рест
упно
сти
(в
соот
ветс
твии
с п
ункт
ом 5
ста
тьи
16)?
26.
Form
12
كملد
بترب
يعل
هك،
ذل ك
مراأل
ن كا
ذا إ
ادس
لفة ا
فحكا
ملدة
تحامل
م ألم
ة اقي
فا ات
يةون
قان ال
دةاع
سامل
م دي
تقا ل
ونيقان
سا سا
أة؟
ادلملتب
ا
如果
是,
贵国
是否
认为
《联
合国
反腐
败公
约》
可作
为司
法协
助的
法律
依据
?
If so
, doe
s yo
ur c
ount
ry c
onsi
der
the
Uni
ted
Nat
ions
Con
vent
ion
agai
nst C
orru
ptio
n as
lega
l bas
is
for m
utua
l leg
al a
ssis
tanc
e?
Si te
l est
le c
as, v
otre
pay
s co
nsid
ère-
t-il l
a C
onve
ntio
n de
s N
atio
ns U
nies
con
tre la
co
rrupt
ion
com
me
base
léga
le
de l’
entra
ide
judi
ciai
re ?
En c
aso
afirm
ativ
o, ¿
cons
ider
a su
paí
s co
mo
base
juríd
ica
para
la
asi
sten
cia
judi
cial
recí
proc
a a
la C
onve
nció
n de
las
Nac
ione
s U
nida
s co
ntra
la C
orru
pció
n?
Если
да,
то
расс
мат
рива
ет л
и ва
ша
стра
на в
кач
еств
е пр
авов
ого
осно
вани
я дл
я ок
азан
ия в
заим
ной
прав
овой
пом
ощи
Конв
енци
ю
Орг
аниз
ации
Объ
един
енны
х Н
аций
пр
отив
кор
рупц
ии?
26.
Form
13
كملد
بترب
يعل
هك،
ذل ك
مراأل
ن كا
ذا إ
ادس
لفة ا
فحكا
ملدة
تحامل
م ألم
ة اقي
فا ات
؟ني
وبطل
املم
سلي لت
ا نينو
قاسا
ساأ
如果
是,
贵国
是否
认为
《联
合国
反腐
败公
约》
可作
为引
渡的
法律
依据
?
If so
, doe
s yo
ur c
ount
ry c
onsi
der
the
Uni
ted
Nat
ions
Con
vent
ion
agai
nst C
orru
ptio
n as
lega
l bas
is
for e
xtra
ditio
n?
Si te
l est
le c
as, v
otre
pay
s co
nsid
ère-
t-il l
a C
onve
ntio
n de
s N
atio
ns U
nies
con
tre la
co
rrupt
ion
com
me
base
léga
le
de l’
extra
ditio
n ?
En c
aso
afirm
ativ
o, ¿
cons
ider
a su
paí
s co
mo
base
juríd
ica
para
la
ext
radi
ción
a la
Con
venc
ión
de la
s N
acio
nes
Uni
das
cont
ra
la C
orru
pció
n?
Если
да,
то
расс
мат
рива
ет л
и ва
ша
стра
на в
кач
еств
е пр
авов
ого
осно
вани
я дл
я вы
дачи
Кон
венц
ию
Орг
аниз
ации
Объ
един
енны
х Н
аций
пр
отив
кор
рупц
ии?
26.
Form
14
كملد
رب بعت
ل يه
ك، ذل
كمر
األن
كاذا
إاد
سلف
ة افح
كا مل
دةتح
املم
ألمة ا
قيفا
اتن
موع
النذا
هم
ديتق
ا لوني
قانسا
سا أ
ن؟او
تعال
如果
是,
贵国
是否
认为
《联
合国
反腐
败公
约》
可作
为此
类合
作的
法律
依据
?
If so
, doe
s yo
ur c
ount
ry c
onsi
der
the
Uni
ted
Nat
ions
Con
vent
ion
agai
nst C
orru
ptio
n as
lega
l bas
is
for t
his
type
of c
oope
ratio
n?
Si te
l est
le c
as, v
otre
pay
s co
nsid
ère-
t-il l
a C
onve
ntio
n de
s N
atio
ns U
nies
con
tre la
co
rrupt
ion
com
me
base
léga
le
de c
e ty
pe d
e co
opér
atio
n ?
En c
aso
afirm
ativ
o, ¿
cons
ider
a su
paí
s co
mo
base
juríd
ica
para
es
a cl
ase
de c
oope
raci
ón a
la
Con
venc
ión
de la
s N
acio
nes
Uni
das
cont
ra la
Cor
rupc
ión?
Если
да,
то
расс
мат
рива
ет л
и ва
ша
стра
на в
кач
еств
е пр
авов
ого
осно
вани
я дл
я со
труд
ниче
ства
по
этим
воп
роса
м К
онве
нцию
О
рган
изац
ии О
бъед
инен
ных
Нац
ий
прот
ив к
орру
пции
?
GLOSSARY
45
صةخلا
ف اعاري
التئمة
قاث
حتديت
ماراابست
ت
وماملعل
ا信
息更
新表
内容
明细
LIS
T O
F D
EFI
NIT
ION
S F
OR
T
HE
UP
DA
TE
FO
RM
S
LIS
TE
DE
DÉ
FIN
ITIO
NS
P
OU
R L
ES
FO
RM
ULA
IRE
S
DE
MIS
E À
JO
UR
LIS
TA D
E D
EFI
NIC
ION
ES
PA
RA
LO
S F
OR
MU
LAR
IOS
D
E A
CT
UA
LIZ
AC
IÓN
ПЕР
ЕЧЕН
Ь О
ПРЕ
ДЕЛ
ЕНИ
Й
К Б
ЛА
НКА
М Д
ЛЯ
О
БН
ОВ
ЛЕН
ИЯ
СВ
ЕДЕН
ИЙ
لةاج
لعت ا
االلح
- اي
زاG
. 紧急
案件
G. U
RG
EN
T C
AS
ES
G. E
N C
AS
D’U
RG
EN
CE
G. C
AS
OS
UR
GE
NT
ES
G. Э
КСТР
ЕНН
ЫЕ
СЛУЧ
АИ
24.
يفة
بولملق
ل اصا
التت ا
نوا ق
كر ذ
ىرج
ييم
قد، ت
الملث
ل اسبي
ىل )ع
ة جل
عا ال
تاال
لح ا
ىل ع
بةكتا
د ؤك
ن تىل أ
عا وي
شفت
لبالط
اك(
ذلىل
ا إوم
ل، صا
التط ا
ضبار،
فوال
请说
明在
紧急
案件
中可
使用
哪些
渠道
(例
如,
口头
提出
请求
随后
以书
面形
式加
以确
认、
联络
官等
)
Plea
se in
dica
te w
hat c
hann
els
are
acce
pted
in u
rgen
t cas
es
(i.e.
ora
l req
uest
s co
nfirm
ed in
w
ritin
g fo
rthw
ith, l
iais
on o
ffice
rs,
etc)
Veui
llez
indi
quer
les
voie
s de
co
mm
unica
tion
acce
ptée
s en
cas
d’
urge
nce
(dem
ande
s or
ales
ave
c co
nfirm
atio
n éc
rite
imm
édia
te,
agen
ts d
e lia
ison,
etc
.)
Indi
que
qué
cond
ucto
s se
ac
epta
n en
los
caso
s ur
gent
es
(por
eje
mpl
o, s
olic
itude
s ve
rbal
es c
onfir
mad
as p
or e
scrit
o de
inm
edia
to o
func
iona
rios
de
enla
ce)
Укаж
ите
допу
стим
ые
спос
обы
св
язи
в эк
стре
нны
х сл
учая
х (н
апри
мер
, обр
ащен
ие с
уст
ным
и пр
осьб
ами,
нез
амед
лите
льно
по
дтве
ржда
емы
ми
в пи
сьм
енно
й ф
орм
е, п
еред
ача
прос
ьб ч
ерез
со
труд
нико
в по
свя
зи и
т.д.
)
وينقان
الس
سااأل
ء- حا
H. 法
律依
据H
. LE
GA
L B
AS
IS
H. B
AS
E L
ÉG
ALE
H. B
AS
E J
UR
ÍDIC
AH
. ПРА
ВОВО
Е О
СН
ОВА
НИ
Е
يةنائ
الثت
يبارتت
الأو
ت اقا
تفاال
ف
طرااأل
ة دد
تعامل
و أ
双边
或多
边协
议或
安排
BIL
AT
ER
AL
OR
M
ULT
ILA
TE
RA
L A
GR
EE
ME
NT
S O
R
AR
RA
NG
EM
EN
TS
AC
CO
RD
S O
U
AR
RA
NG
EMEN
TS
BIL
ATÉR
AU
X O
U
MU
LTIL
ATÉR
AU
X
AC
UE
RD
OS
O A
RR
EG
LOS
B
ILA
TE
RA
LES
O
MU
LTIL
AT
ER
ALE
S
ДВУ
СТО
РОН
НИ
Е И
ЛИ
М
НО
ГОСТ
ОРО
НН
ИЕ
СОГЛ
АШ
ЕНИ
Я И
ЛИ
Д
ОГО
ВОРЕ
НН
ОСТ
И
25.
ادرتد
اسن
شأيل ب
دو ال
ونعا
التم
ديتق
ل ه
ة؟هد
عا م
ودوج
ط برشو
مت
وداوج
امل就
资产
追回
事项
开展
国际
合作
是否
以订
有条
约为
条件
?
Is in
tern
atio
nal c
oope
ratio
n on
as
set r
ecov
ery
cond
ition
al o
n th
e ex
iste
nce
of a
trea
ty?
La c
oopé
ratio
n in
tern
atio
nale
en
mat
ière
de
reco
uvre
men
t d’
avoi
rs e
st-e
lle s
ubor
donn
ée à
l’e
xist
ence
d’u
n tra
ité ?
¿Est
á su
pedi
tada
la c
oope
raci
ón
inte
rnac
iona
l en
mat
eria
de
recu
pera
ción
de
activ
os a
la
exis
tenc
ia d
e un
trat
ado?
Явл
яетс
я ли
нал
ичие
дог
овор
а не
прем
енны
м у
слов
ием
для
м
ежду
наро
дног
о со
труд
ниче
ства
по
воп
роса
м в
озвр
ащен
ия
акти
вов?
25.
Form
3
Form
4
Form
13
ودوج
ط برشو
مني
وبطل
املم
سلي ت
هل
ة؟هد
عام
引渡
是否
以订
有条
约为
条件
?Is
ext
radi
tion
cond
ition
al o
n th
e ex
iste
nce
of a
trea
ty?
L’ex
tradi
tion
est e
lle
subo
rdon
née
à l’e
xist
ence
d’u
n tra
ité ?
¿Est
á la
ext
radi
ción
sup
edita
da
a la
exi
sten
cia
de u
n tra
tado
?Я
вляе
тся
ли н
алич
ие д
огов
ора
непр
емен
ным
усл
овие
м д
ля
выда
чи?
25.
Form
12
لةاد
ملتبة ا
ونيقان
الدة
اعس
املم
ديتق
ل ه
ة؟
هدعا
مود
وجط ب
رشوم
司法
协助
是否
以订
有条
约为
条件
?Is
mut
ual l
egal
ass
ista
nce
cond
ition
al o
n th
e ex
iste
nce
of a
tre
aty?
L’en
traid
e ju
dici
aire
est
-elle
su
bord
onné
e à
l’exi
sten
ce d
’un
traité
?
¿Est
á la
asi
sten
cia
judi
cial
re
cípr
oca
supe
dita
da a
la
exis
tenc
ia d
e un
trat
ado?
Явл
яетс
я ли
нал
ичие
дог
овор
а не
прем
енны
м у
слов
ием
для
ок
азан
ия в
заим
ной
прав
овой
по
мощ
и?
26.
كملد
رب بعت
ل يه
ك، ذل
كمر
األن
كاذا
إغري
ار تج
االة
فحكا
ملدة
تحامل
م ألم
ة اقي
فا ات
يةقل
لعت ا
ثراملؤ
وات
دراملخ
يف اع
رشوامل
ني
وبطل
املم
سلي لت
ا نينو
قاسا
سا( أ
8891
( ذه
هن
م)3
( 6
دةملا
ء اضو
يف (
ة(؟قي
فاالت
ا
如果
是,
贵国
是否
认为
1988
年《
联合
国禁
止非
法贩
运麻
醉药
品和
精神
药物
公约
》(
根据
其第
6条
第3款
)可
作为
引渡
的法
律依
据?
If so
, doe
s yo
ur c
ount
ry c
onsi
der
the
Uni
ted
Nat
ions
Con
vent
ion
agai
nst I
llicit
Traffi
c in
Nar
cotic
D
rugs
and
Psy
chot
ropi
c Su
bsta
nces
(198
8) a
s le
gal
basi
s fo
r ext
radi
tion
(in li
ght o
f its
ar
ticle
6(3
))?
Si te
l est
le c
as, v
otre
pay
s co
nsid
ère-
t-il la
Con
vent
ion
des
Nat
ions
Uni
es c
ontre
le tr
afic
illicit
e de
stu
péfia
nts
et d
e su
bsta
nces
psy
chot
rope
s (1
988)
co
mm
e ba
se lé
gale
de
l’ext
radi
tion
(con
form
émen
t au
para
grap
he 3
de
l’arti
cle 6
) ?
En c
aso
afirm
ativ
o, ¿
cons
ider
a su
paí
s co
mo
base
juríd
ica
para
la
ext
radi
ción
a la
Con
venc
ión
de la
s N
acio
nes
Uni
das
cont
ra
el T
ráfic
o Ilí
cito
de
Estu
pefa
cien
tes
y Su
stan
cias
Si
cotró
pica
s de
198
8 (a
la lu
z de
su
artí
culo
6, p
árra
fo 3
)?
Если
да,
то
расс
матр
ивае
т ли
ваш
а ст
рана
в к
ачес
тве
юри
диче
ског
о ос
нова
ния
для
выда
чи К
онве
нцию
О
рган
изац
ии О
бъед
инен
ных
Нац
ий
о бо
рьбе
про
тив
неза
конн
ого
обор
ота
нарк
отич
ески
х ср
едст
в и
псих
отро
пны
х ве
щес
тв 1
988
года
(в
соот
ветс
твии
с п
ункт
ом 3
ста
тьи
6)?
26.
Form
4كم
لد ب
تربيع
ل ه
ك، ذل
كمر
األن
كاذا
إمية
جر ال
حةكاف
ملدة
تحامل
م ألم
ة اقي
فا ات
ا نينو
قاسا
ساة أ
طنيلو
رب ا ع
مةنظ
امل
وءض
يف (
نيوب
طلامل
م سلي
لت(؟
يةفاق
الته ا
هذن
م)5
( 61
ة اد
امل
如果
是,
贵国
是否
认为
《联
合国
打击
跨国
有组
织犯
罪公
约》
(根
据其
第16
条第
5款)
可作
为引
渡的
法律
依据
?
If so
, doe
s yo
ur c
ount
ry c
onsi
der
the
Uni
ted
Nat
ions
Con
vent
ion
agai
nst T
rans
natio
nal O
rgan
ized
C
rime
as le
gal b
asis
for
extra
ditio
n (in
ligh
t of i
ts a
rticl
e 16
(5)
Si te
l est
le c
as, v
otre
pay
s co
nsid
ère-
t-il la
Con
vent
ion
des
Nat
ions
Uni
es c
ontre
la c
rimin
alité
tra
nsna
tiona
le o
rgan
isée
com
me
base
léga
le d
e l’e
xtra
ditio
n (c
onfo
rmém
ent a
u pa
ragr
aphe
5
de l’
artic
le 1
6) ?
En c
aso
afirm
ativ
o, ¿
cons
ider
a su
paí
s co
mo
base
juríd
ica
para
la
ext
radi
ción
a la
Con
venc
ión
de
las
Nac
ione
s U
nida
s co
ntra
la
Del
incu
enci
a O
rgan
izad
a Tr
ansn
acio
nal (
a la
luz
de s
u ar
tícul
o 16
, pár
rafo
5)?
Если
да,
то
расс
мат
рива
ет л
и ва
ша
стра
на в
кач
еств
е пр
авов
ого
осно
вани
я дл
я вы
дачи
Кон
венц
ию
Орг
аниз
ации
Объ
един
енны
х Н
аций
пр
отив
тра
нсна
цион
альн
ой
орга
низо
ванн
ой п
рест
упно
сти
(в
соот
ветс
твии
с п
ункт
ом 5
ста
тьи
16)?
26.
Form
12
كملد
بترب
يعل
هك،
ذل ك
مراأل
ن كا
ذا إ
ادس
لفة ا
فحكا
ملدة
تحامل
م ألم
ة اقي
فا ات
يةون
قان ال
دةاع
سامل
م دي
تقا ل
ونيقان
سا سا
أة؟
ادلملتب
ا
如果
是,
贵国
是否
认为
《联
合国
反腐
败公
约》
可作
为司
法协
助的
法律
依据
?
If so
, doe
s yo
ur c
ount
ry c
onsi
der
the
Uni
ted
Nat
ions
Con
vent
ion
agai
nst C
orru
ptio
n as
lega
l bas
is
for m
utua
l leg
al a
ssis
tanc
e?
Si te
l est
le c
as, v
otre
pay
s co
nsid
ère-
t-il l
a C
onve
ntio
n de
s N
atio
ns U
nies
con
tre la
co
rrupt
ion
com
me
base
léga
le
de l’
entra
ide
judi
ciai
re ?
En c
aso
afirm
ativ
o, ¿
cons
ider
a su
paí
s co
mo
base
juríd
ica
para
la
asi
sten
cia
judi
cial
recí
proc
a a
la C
onve
nció
n de
las
Nac
ione
s U
nida
s co
ntra
la C
orru
pció
n?
Если
да,
то
расс
мат
рива
ет л
и ва
ша
стра
на в
кач
еств
е пр
авов
ого
осно
вани
я дл
я ок
азан
ия в
заим
ной
прав
овой
пом
ощи
Конв
енци
ю
Орг
аниз
ации
Объ
един
енны
х Н
аций
пр
отив
кор
рупц
ии?
26.
Form
13
كملد
بترب
يعل
هك،
ذل ك
مراأل
ن كا
ذا إ
ادس
لفة ا
فحكا
ملدة
تحامل
م ألم
ة اقي
فا ات
؟ني
وبطل
املم
سلي لت
ا نينو
قاسا
ساأ
如果
是,
贵国
是否
认为
《联
合国
反腐
败公
约》
可作
为引
渡的
法律
依据
?
If so
, doe
s yo
ur c
ount
ry c
onsi
der
the
Uni
ted
Nat
ions
Con
vent
ion
agai
nst C
orru
ptio
n as
lega
l bas
is
for e
xtra
ditio
n?
Si te
l est
le c
as, v
otre
pay
s co
nsid
ère-
t-il l
a C
onve
ntio
n de
s N
atio
ns U
nies
con
tre la
co
rrupt
ion
com
me
base
léga
le
de l’
extra
ditio
n ?
En c
aso
afirm
ativ
o, ¿
cons
ider
a su
paí
s co
mo
base
juríd
ica
para
la
ext
radi
ción
a la
Con
venc
ión
de la
s N
acio
nes
Uni
das
cont
ra
la C
orru
pció
n?
Если
да,
то
расс
мат
рива
ет л
и ва
ша
стра
на в
кач
еств
е пр
авов
ого
осно
вани
я дл
я вы
дачи
Кон
венц
ию
Орг
аниз
ации
Объ
един
енны
х Н
аций
пр
отив
кор
рупц
ии?
26.
Form
14
كملد
رب بعت
ل يه
ك، ذل
كمر
األن
كاذا
إاد
سلف
ة افح
كا مل
دةتح
املم
ألمة ا
قيفا
اتن
موع
النذا
هم
ديتق
ا لوني
قانسا
سا أ
ن؟او
تعال
如果
是,
贵国
是否
认为
《联
合国
反腐
败公
约》
可作
为此
类合
作的
法律
依据
?
If so
, doe
s yo
ur c
ount
ry c
onsi
der
the
Uni
ted
Nat
ions
Con
vent
ion
agai
nst C
orru
ptio
n as
lega
l bas
is
for t
his
type
of c
oope
ratio
n?
Si te
l est
le c
as, v
otre
pay
s co
nsid
ère-
t-il l
a C
onve
ntio
n de
s N
atio
ns U
nies
con
tre la
co
rrupt
ion
com
me
base
léga
le
de c
e ty
pe d
e co
opér
atio
n ?
En c
aso
afirm
ativ
o, ¿
cons
ider
a su
paí
s co
mo
base
juríd
ica
para
es
a cl
ase
de c
oope
raci
ón a
la
Con
venc
ión
de la
s N
acio
nes
Uni
das
cont
ra la
Cor
rupc
ión?
Если
да,
то
расс
мат
рива
ет л
и ва
ша
стра
на в
кач
еств
е пр
авов
ого
осно
вани
я дл
я со
труд
ниче
ства
по
этим
воп
роса
м К
онве
нцию
О
рган
изац
ии О
бъед
инен
ных
Нац
ий
прот
ив к
орру
пции
?