Directory of Competent National Authorities - UNODC Sherloc

54
to update the information included in the Directory of Competent National Authorities powered by COMPENDIUM OF FORMS

Transcript of Directory of Competent National Authorities - UNODC Sherloc

to update the information included in the Directory of Competent National Authoritiespowered by

COMPENDIUM OF FORMS

DISCLAIMER:

When downloading, storing and/or printing the CNA Directory’s e-books, users are kindly asked to exercise discretion and due diligence; and to safeguard the confidentiality of the information that the e-publication contains by not sharing with third parties, especially authorities not involved, directly or indirectly, in international cooperation in criminal matters, or non-State.

INTRODUCTION

i

INTRODUCTION

The online Directory of Competent National Authorities (CNA Directory) is a password protected tool that contains information of over 1,500 central and competent authorities designated under: (1)  the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, (2)  the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, (3)  the United Nations Convention against Corruption and (4) other applicable legal instruments, such as Security Council resolution 2322 (2016), General Assembly resolution 68/186 and decisions 3/2 and 4/2 of the Conference of the Parties to the Convention against Transnational Organized Crime.

The directory contains the contact information of authorities authorized to receive, respond to and process requests of assistance for matters related to the below.

Central and Competent Authorities for

The Directory allows the national authorities to have easy access to the updated contact information of their counterparts and provides information on means of communication, accepted languages, legal requirements for cooperation and specific procedures to be followed in urgent cases. It also allows direct access to relevant pieces of national legislation available in the knowledge management portal Sharing Electronic Resources and Laws on Crime (SHERLOC), available from https://sherloc.unodc.org/.

The Directory can be accessed through the Internet by the national authorities listed in the Directory and Permanent Missions to the United Nations. Those wishing to access the online version of the Directory will require a user account, which can be obtained by completing an online request form. The  form can be found at: https://sherloc.unodc.org/cld/en/v3/sherloc/cna/register/index.html.

Member States are kindly requested to review the information contained in the Directory and to com-municate changes using the update forms included in this publication.

For inclusion in the Directory, please send a copy of all updates to:

Conference Support SectionOrganized Crime and Illicit Trafficking BranchDivision for Treaty AffairsUnited Nations Office on Drugs and CrimeVienna International Centre A-1400, Vienna [email protected]

Mutual legal assistance Prevention of corruption Trafficking in firearms

Extradition Asset recovery Prevention

Transfer of sentenced persons International cooperation in civil and administrative proceedings

Trafficking in cultural property

Illicit traffic by sea of narcotic drugs and psychotropic substances Smuggling of migrants by sea Terrorism

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

CONTENTS

iii

Update form # Relevant provision

1 Central authority for mutual legal assistance

1988 Drug Convention, article 7 ................................................................................... 2

2 Central authority for mutual legal assistance

UNTOC, article 18.13 ...................................................................................................... 4

3 Authority for extradition

1988 Drug Convention, article 6 ................................................................................... 6

4 Authority for extradition

UNTOC, article 16 ........................................................................................................... 8

5 Authority for transfer of sentenced persons

UNTOC, article 17 ........................................................................................................... 10

6 Authority for smuggling of migrants by land, sea and air

UNTOC protocol against the smuggling of migrants, article 8.6 ........................... 12

7 Authority for trafficking in firearms

UNTOC firearms protocol, article 13.2 ........................................................................ 14

8 Authority for illicit traffic by sea of narcotic drugs and psychotropic substances

UNTOC Drug Convention, article 17 ............................................................................ 16

9 Authority for the prevention of transnational organized crime

UNTOC, article 31.6 ........................................................................................................ 18

10

Authority to prevent and combat trafficking in cultural property General Assembly resolution 68/186, paragraph 6 ................................................. 19

11

Authority to strengthen international cooperation in terrorist-related cases United Nations Security Council resolution 2322, preambular paragraph 19 and operative paragraphs 13 e), f) and g) .................. 20

12

Central authority for mutual legal assistance UNCAC, article 46.13 ...................................................................................................... 23

13

Authority for extradition UNCAC, article 44 ........................................................................................................... 26

14

Focal point for asset recovery COSP, resolution 4/4 ....................................................................................................... 28

15

Preventive anti-corruption body or bodies UNCAC, article 6.3 .......................................................................................................... 31

16

Focal point for international cooperation in the use of civil and administrative proceedings relating to corruption UNCAC, article 43 ........................................................................................................... 32

CONTENTS

Introduction ......................................................................................................................................................... i

Acronyms ............................................................................................................................................................ iv

Update forms ...................................................................................................................................................... 1

Glossary of terms .............................................................................................................................................. 35

Page

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

iv

ACRONYMS

CNA Central and/or Competent National Authorities

COP Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime

COSP Conference of the State Parties to the United Nations Convention against Corruption

MLA Mutual Legal Assistance

UNTOC United Nations Convention against Transnational Organized Crime

UNCAC United Nations Convention against Corruption

1988 Drug Convention United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psycho-tropic Substances (1988)

UPDATE FORMS

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

2

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #1CENTRAL AUTHORITY

CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCEUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST ILLICIT TRAFFIC IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES (1988) – ARTICLE 7

Please provide information on the central authority designated to receive, respond to and process requests for mutual legal assistance under article 7 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988)

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates mutual legal assistance

CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCE — UPDATE FORM #1

3

D. ADDITIONAL INFORMATION

19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding mutual legal assistance

E. CONTENT OF THE MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUESTS

20) Please list the information that is to be included in the request for mutual legal assistance, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority)

21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request

F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED

22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of mutual legal assistance requests:

23) Acceptance of request through INTERPOL

Courier/postal mail

Diplomatic channelsEmail

Liaison officersFax

Direct communication between authorities

Other channels (please indicate):

Yes No

G. URGENT CASES

24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)

DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)

Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.

If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?

Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

4

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #2CENTRAL AUTHORITY

CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCEUNTOC – ARTICLE 18.13

Please provide information on the central authority designated to receive, respond to and process requests for mutual legal assistance under article 18, paragraph 13, of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates mutual legal assistance

CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCE — UPDATE FORM #2

5

D. ADDITIONAL INFORMATION

19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding mutual legal assistance

E. CONTENT OF THE MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUESTS

20) Please list the information that is to be included in the request for mutual legal assistance, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority)

21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request

F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED

22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of mutual legal assistance requests:

23) Acceptance of request through INTERPOL

Courier/postal mail

Diplomatic channelsEmail

Liaison officersFax

Direct communication between authorities

Other channels (please indicate):

Yes No

G. URGENT CASES

24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)

DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)

Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.

If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?

Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

6

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #3COMPETENT AUTHORITY

AUTHORITY FOR EXTRADITIONUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST ILLICIT TRAFFIC IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES (1988) - ARTICLE 6

Please provide information on the authority designated to receive, respond to and process extradition requests under article 6 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988)

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates extradition

AUTHORITY FOR EXTRADITION — UPDATE FORM #3

7

D. ADDITIONAL INFORMATION

19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding extradition

E. CONTENT OF THE EXTRADITION REQUESTS

20) Please list the information that is to be included in the request for extradition, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).

21) Supporting document(s) to be attached to the extradition request

F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED

22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of extradition requests:

23) Acceptance of request through INTERPOL

Courier/postal mail

Diplomatic channelsEmail

Liaison officersFax

Direct communication between authorities

Other channels (please indicate):

Yes No

G. URGENT CASES

24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)

H. BILATERAL OR MULTILATERAL AGREEMENTS OR ARRANGEMENTS

Yes No

25.a) If so, does your country consider the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988) as legal basis for extradition (in light of its article 6(3))?

25) Is extradition conditional on the existence of a treaty?

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

8

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #4COMPETENT AUTHORITY

AUTHORITY FOR EXTRADITION UNTOC – ARTICLE 16

Please provide information on the authority designated to receive, respond to and process extradition requests under article 16 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates extradition

AUTHORITY FOR EXTRADITION — UPDATE FORM #4

9

D. ADDITIONAL INFORMATION

19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding extradition

E. CONTENT OF THE EXTRADITION REQUESTS

20) Please list the information that is to be included in the request for extradition, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).

21) Supporting document(s) to be attached to the extradition request

F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED

22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of extradition requests:

23) Acceptance of request through INTERPOL

Courier/postal mail

Diplomatic channelsEmail

Liaison officersFax

Direct communication between authorities

Other channels (please indicate):

Yes No

G. URGENT CASES

24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)

H. BILATERAL OR MULTILATERAL AGREEMENTS OR ARRANGEMENTS

Yes No

25.a) If so, does your country consider the United Nations Convention against Transnational Organized Crime as legal basis for extradition (in light of its article 16(5)?

25) Is extradition conditional on the existence of a treaty?

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

10

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #5COMPETENT AUTHORITY

AUTHORITY FOR TRANSFER OF SENTENCED PERSONSUNTOC – ARTICLE 17

Please provide information on the authority dealing with requests for transfer of sentenced persons under article 17 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates the transfer of sentenced persons

AUTHORITY FOR TRANSFER OF SENTENCED PERSONS — UPDATE FORM #5

11

D. ADDITIONAL INFORMATION

19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding the transfer of sentenced persons

E. CONTENT OF THE REQUESTS FOR TRANSFER OF SENTENCED PERSONS

20) Please list the information that is to be included in the request for transfer of sentenced persons, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).

21) Supporting document(s) to be attached to the request for transfer of sentenced persons

F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED

22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of requests for transfer of sentenced persons:

23) Acceptance of request through INTERPOL

Courier/postal mail

Diplomatic channelsEmail

Liaison officersFax

Direct communication between authorities

Other channels (please indicate):

Yes No

G. URGENT CASES

24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

12

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #6COMPETENT AUTHORITY

AUTHORITY FOR SMUGGLING OF MIGRANTS BY LAND, SEA AND AIR UNTOC PROTOCOL AGAINST THE SMUGGLING OF MIGRANTS – ARTICLE 8.6

Please provide information on the authority designated, in accordance with article 8, paragraph 6 of the Protocol against  the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention

against Transnational Organized Crime

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

AUTHORITY FOR SMUGGLING OF MIGRANTS BY LAND, SEA AND AIR — UPDATE FORM #6

13

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that gives effect to the provisions of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

14

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #7COMPETENT AUTHORITY

AUTHORITY FOR TRAFFICKING IN FIREARMSUNTOC FIREARMS PROTOCOL – ARTICLE 13.2

Please provide information on any national body or single point of contact dealing with prevention, combating and eradication of illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, under article 13.2 of the Protocol

against the Illicit Manufacturing and Trafficking in Firearms.

A. AUTHORITY1

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

1 According to art. 13 para. 2 of the Firearms-Protocol, each State Party shall identify a national body or a single point of contact to act as liaison between it and other States Parties on matters relating to the Firearms-Protocol. Ideally such body or entity would be an interinstitutional entity with competencies as regards national firearms control, including their manufacturing, national and international transfers; recording, tracing, tracking and forensics on firearms; and with ability to act as focal point to coordinate and facilitate collection and analysis of firearms related data; and support international cooperation and information exchange for the investigation and prosecution of all offences established under the Firearms Protocol. If the national body or single point of contact does not integrate all such competencies, State Parties may also indicate additional focal points in those areas.

AUTHORITY FOR TRAFFICKING IN FIREARMS — UPDATE FORM #7

15

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that gives effect to the provisions of the Protocol against the Illicit Manufacturing and Trafficking in Firearms.

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

16

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #8COMPETENT AUTHORITY

AUTHORITY FOR ILLICIT TRAFFIC BY SEA OF NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCESUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST ILLICIT TRAFFIC IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES (1988) – ARTICLE 17

Please provide information on any central authority or authorities designated to receive and respond to requests in accordance with article 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988)

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

ILLICIT TRAFFIC BY SEA OF NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES — UPDATE FORM #8

17

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that gives effect to the provisions of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988)

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

18

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #9COMPETENT AUTHORITY

AUTHORITY FOR THE PREVENTION OF TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIMEUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME ARTICLE 31.6

Please provide information on the authority designated to assist other States Parties in developing measures to prevent transnational organized crime under article 31.6 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

TRAFFICKING IN CULTURAL PROPERTY — UPDATE FORM #10

19

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #10COMPETENT AUTHORITY

AUTHORITY FOR INTERNATIONAL COOPERATION TO PREVENT AND COMBAT TRAFFICKING IN CULTURAL PROPERTYGENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 68/186 – PARAGRAPH 6

Please provide information on contact points to facilitate international cooperation within the application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, for preventing and combating trafficking in cultural property.

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

20

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #11COMPETENT AUTHORITY

AUTHORITY TO STRENGTHEN INTERNATIONAL COOPERATION IN TERRORIST-RELATED CASESUNITED NATIONS SECURITY COUNCIL RESOLUTION S/RES/2322 (2016)

Please provide information on the authority designated to facilitate cooperation in terrorist-related cases, as per the UNSC Resolution 2322 adopted on 12 December 2016.

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

C. DOMESTIC LEGISLATION

18.) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates Judicial Cooperation Requests for terrorist cases, including Mutual Legal Assistance Requests

STRENGTHEN INTERNATIONAL COOPERATION IN TERRORIST-RELATED CASES — UPDATE FORM #11

21

D. ADDITIONAL INFORMATION

19) Please include information that could assist foreign jurisdictions to better understand the requirements of your country’s legal system regarding international cooperation in terrorism-related cases. Please indicate if this type of international cooperation is enabled under: a) national legislation, b) existing treaty obligations and/or granted on the base of reciprocity?

E. CONTENT OF THE MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUESTS

20) Please list the information that is to be included in the requests, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority)

21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request

F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED

22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of the Judicial Cooperation Requests for terrorist cases, including Mutual Legal Assistance Requests and for the sharing of Digital Evidence.

23) Acceptance of request through INTERPOL

Courier/postal mail

Diplomatic channelsEmail

Liaison officersFax

Direct communication between authorities

Other channels (please indicate):

Yes No

G. URGENT CASES

24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)

D.1 ADDITIONAL INFORMATION ON ELECTRONIC EVIDENCE

19.a) Please includ information that could assist foreign jurisdictions to better understand the requirements applicable to the requests that involve the collection, preservation, handling and sharing of electronic evidence.

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

22

UPDATE FORM #11 (continued)

DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)

Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.

If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?

Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.

CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCE — UPDATE FORM #12

23

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #12CENTRAL AUTHORITY

CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCEUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION – ARTICLE 46.13

Please provide information on the central authority that shall have the responsibility and power to receive requests for mutual legal assistance and either to execute them of transmit them to the competent authorities for execution, according to article 46,

paragraph 13 of the United Nations Convention against Corruption.

A. AUTHORITY

1) Name of Authority1

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

1 If you have designated more than one authority, please explain their different responsibilities in “D. ADDITIONAL INFORMATION”.

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

24

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates mutual legal assistance.

D. ADDITIONAL INFORMATION

19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding mutual legal assistance (including the procedure for MLA and your country’s participation in networks).

E. CONTENT OF THE MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUESTS

20) Please list the information that is to be included in the requests, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority)

21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request

F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED

22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of mutual legal assistance requests:

23) Acceptance of request through INTERPOL

Courier/postal mail

Diplomatic channelsEmail

Liaison officersFax

Direct communication between authorities

Other channels (please indicate):

Yes No

G. URGENT CASES

24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)

UPDATE FORM #12 (continued)

CENTRAL AUTHORITY FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCE — UPDATE FORM #12

25

H. LEGAL BASIS

25) Is mutual legal assistance conditional on the existence of a treaty?

25.a) If so, does your country consider the United Nations Convention against Corruption as legal basis for mutual legal assistance?

Yes No

DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)

Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.

If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?

Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

26

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #13COMPETENT AUTHORITY

AUTHORITY FOR EXTRADITION UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION – ARTICLE 44

Please provide information on the central authority that shall have the responsibility and power to receive, respond to and process extradition requests, in light of article 44 of the United Nations Convention against Corruption and in line with the

recommendation of the fifth Open-ended Intergovernmental Expert Meeting to Enhance International Cooperation.

A. AUTHORITY

1) Name of Authority1

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

1 If you have designated more than one authority, please explain their different responsibilities in “D. ADDITIONAL INFORMATION”.

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates extradition.

AUTHORITY FOR EXTRADITION — UPDATE FORM #13

27

H. LEGAL BASIS

25) Is extradition conditional on the existence of a treaty?

25.a) If so, does your country consider the United Nations Convention against Corruption as legal basis for extradition?

Yes No

D. ADDITIONAL INFORMATION

19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding extradition (including the procedure for requesting extradition and your country’s participation in networks).

E. CONTENT OF THE EXTRADITION REQUESTS

20) Please list the information that is to be included in the request for extradition, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).

21) Supporting document(s) to be attached to the extradition request

F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED

22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of extradition requests:

23) Acceptance of request through INTERPOL

Courier/postal mail

Diplomatic channelsEmail

Liaison officersFax

Direct communication between authorities

Other channels (please indicate):

Yes No

G. URGENT CASES

24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

28

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #14COMPETENT AUTHORITY

FOCAL POINT FOR ASSET RECOVERYRESOLUTION 4/4 OF THE CONFERENCE OF THE STATES PARTIES OF THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION

Please provide information on the focal point that shall have the responsibility and power to receive requests for asset recovery and either to execute them or to transmit them to the competent authorities for execution, in line with resolution 4/4 of the

Conference of the States Parties of the United Nations Convention against Corruption.

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that regulates international cooperation in asset recovery matters.

FOCAL POINT FOR ASSET RECOVERY — UPDATE FORM #14

29

H. LEGAL BASIS

25) Is international cooperation on asset recovery conditional on the existence of a treaty?

25.a) If so, does your country consider the United Nations Convention against Corruption as legal basis for this type of cooperation?

Yes No

D. ADDITIONAL INFORMATION

19) Please include information, if any, that could assist foreign jurisdictions to better understand the require-ments of your country’s legal system regarding asset recovery (including the procedure to request international cooperation in asset recovery matters and your country’s participation in existing asset recovery networks).

E. CONTENT OF THE ASSET RECOVERY REQUESTS

20) Please list the information that is to be included in the request for assistance, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).

21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request

F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED

22) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of mutual legal assistance requests:

23) Acceptance of request through INTERPOL

Courier/postal mail

Diplomatic channelsEmail

Liaison officersFax

Direct communication between authorities

Other channels (please indicate):

Yes No

G. URGENT CASES

24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

30

UPDATE FORM #14 (continued)

DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)

Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.

If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?

Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.

PREVENTIVE ANTI-CORRUPTION BODY OR BODIES — UPDATE FORM #15

31

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #15COMPETENT AUTHORITY

PREVENTIVE ANTI-CORRUPTION BODY OR BODIESUNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION – ARTICLE 6.3

Please provide information on the competent authority/authorities for the prevention of corruption, in accordance with article 6, paragraph 3 of the United Nations Convention against Corruption.

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

D. ADDITIONAL INFORMATION

19) Please include any other additional information, such as specific areas of assistances

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

32

UNODC CNA DIRECTORY UPDATE FORM #16COMPETENT AUTHORITY

FOCAL POINT FOR INTERNATIONAL COOPERATION IN THE USE OF CIVIL AND ADMINISTRATIVE PROCEEDINGS RELATING TO CORRUPTION UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION – ARTICLE 43

Please provide information on the focal point/focal points that has/have the responsibility and power on the use of civil and administrative proceedings relating to corruption, including for international cooperation, in line with resolution 6/4 of the

Conference of States Parties of the United Nations Convention against Corruption

A. AUTHORITY

1) Name of Authority

2) Name of service to be contacted

3) Full postal address 4) Telephone number

5) Fax number 6) 24 hour line if applicable

7) E-mail address 8) Website

9) Office hours (from ... to ...) (lunch breaks from ... to ...) 10) Time zone GMT +/-

11) Accepted languages for the requests

B. CONTACT PERSON

12) Name 13) Position

14) Telephone number 15) Mobile phone

16) Fax number 17) Email address

Check here to indicate that you authorize the United Nations Office on Drugs and Crime to use your personal data for inclusion in the password-protected Directory of Competent National Authorities.

33

INTERNATIONAL COOPERATION IN THE USE OF CIVIL AND ADMINISTRATIVE PROCEEDINGS RELATING TO CORRUPTION — UPDATE FORM #16

E. CONTENT OF THE REQUESTS

20) Please list the information that is to be included in the request for assistance, specifying the source (whether this information comes from a legal provision, an existing template/format/guideline or whether this is a summary drafted by the authority).

21) Supporting document(s) to be attached to the mutual legal assistance request

F. MEANS AND CHANNELS ACCEPTED

21) Please indicate which of the following channels can be used for the submission of requests

23) Acceptance of request through INTERPOL

Courier/postal mail

Diplomatic channelsEmail

Liaison officersFax

Direct communication between authorities

Other channels (please indicate):

Yes No

G. URGENT CASES

24) Please indicate what channels are accepted in urgent cases (i.e. oral requests confirmed in writing forthwith, liaison officers, etc.)

C. DOMESTIC LEGISLATION

18) Please indicate the title/section of the domestic legislation that governs international cooperation in civil and administrative matters relating to corruption.

DRAFTING OUTGOING REQUESTS USING THE UNODC MUTUAL LEGAL ASSISTANCE REQUEST WRITER TOOL (https://www.unodc.org/mla/en/index.html)

Yes, it was used. No, it was not used. Unknown.

If yes, how often was it used to draft outgoing requests and what was the impact of the tool in accelerating the process of sending out MLA requests and enhance its efficiency and effectiveness?

Please indicate whether the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (in its redeveloped version) was used for drafting MLA Requests.

GLOSSARY OF TERMS FOR THE UPDATE FORMS

This Multilingual Glossary of Terms has been conceived as a translation aid to be used by those in charge of filling in the Update Forms. It includes the translation of the terminology into the six United Nations languages (Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish). For terminology entries, please refer also to the United Nations Terminology Database (unterm.un.org).

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

36

صةخلا

ف اعاري

التئمة

قاث

حتديت

ماراابست

ت

وماملعل

ا信

息更

新表

内容

明细

LIS

T O

F D

EFI

NIT

ION

S F

OR

T

HE

UP

DA

TE

FO

RM

S

LIS

TE

DE

FIN

ITIO

NS

P

OU

R L

ES

FO

RM

ULA

IRE

S

DE

MIS

E À

JO

UR

LIS

TA D

E D

EFI

NIC

ION

ES

PA

RA

LO

S F

OR

MU

LAR

IOS

D

E A

CT

UA

LIZ

AC

IÓN

ПЕР

ЕЧЕН

Ь О

ПРЕ

ДЕЛ

ЕНИ

Й

К Б

ЛА

НКА

М Д

ЛЯ

О

БН

ОВ

ЛЕН

ИЯ

СВ

ЕДЕН

ИЙ

طةسل

الف-

ألA

. 机关

A. A

UT

HO

RIT

YA

. AU

TOR

ITÉ

A. A

UTO

RID

AD

A. О

РГА

Н

1.طة

سل ال

سما

机关

名称

Nam

e of

Aut

horit

yN

om d

e l’a

utor

itéN

ombr

e de

la A

utor

idad

Наз

вани

е ор

гана

2.ها

ل بصا

التي ا

بغين

ي الت

رة دائ

السم

ا联

系部

门名

称N

ame

of s

ervi

ce to

be

cont

acte

dN

om d

u se

rvic

e à

cont

acte

rN

ombr

e de

la d

epen

denc

ia q

ue

debe

con

tact

arse

Наз

вани

е сл

ужбы

для

кон

такт

ов

3.مل

كا ال

ييد

لربن ا

نوالع

ا详

细通

信地

址Fu

ll po

stal

add

ress

Adre

sse

post

ale

com

plèt

eD

irecc

ión

post

al c

ompl

eta

Пол

ный

почт

овы

й ад

рес

4.ف

هات ال

قمر

电话

号码

Tele

phon

e nu

mbe

rN

umér

o de

télé

phon

eN

úmer

o de

telé

fono

Теле

фон

5.س

اكلف

م ارق

传真

号码

Fa

x nu

mbe

rN

umér

o de

télé

copi

eN

úmer

o de

fax

Фак

с

6.إن

ة، اع

س ال

دار م

ىل ع

احملت

ط الخ

اجد

و24

小时

联系

电话

(如

有的

话)

24 h

our l

ine

if ap

plic

able

Lign

e ac

cess

ible

24

heur

es s

ur

24, l

e ca

s éc

héan

tLí

nea

tele

fóni

ca d

e at

enci

ón la

s 24

hor

as, s

i pro

cede

Круг

лосу

точн

ая л

иния

(есл

и им

еетс

я)

7.وين

كرتإلل

د اربي

الان

نوع

电子

邮件

地址

E-

mai

l add

ress

Adre

sse

élec

troni

que

Cor

reo

elec

tróni

coАд

рес

эл. п

очты

8.يك

شب ال

قعملو

ا网

站W

ebsi

teSi

te W

ebSi

tio w

ebС

айт

9....

ن )م

ل عم

الت

عاسا

ىل. إ

.. ن

)مء

دالغ

ة ااح

سرت، ا

)..ىل .

إ)..

.

办公

时间

(自

…时

至…

时,

休时

间…

时至

…时

Offi

ce h

ours

(fro

m …

to …

lu

nch

brea

ks fr

om …

to

…)

Heu

res

de b

urea

u

(de

... à

... ;

pau

se d

éjeu

ner d

e ...

à ..

.)

Hor

ario

de

ofici

na (d

e …

a …

, co

n de

scan

so p

ara

el a

lmue

rzo

de …

a …

)

Часы

раб

оты

(с …

до

…, п

ерер

ыв

на о

бед:

с …

до

…)

10.

شينت

غرت

قيتو

( ت

قيتو

القة

نط م

)-/+

时区

(格

林尼

治平

时+

/–)

Tim

e zo

ne G

MT

+/-

Fuse

au h

orai

re G

MT

+/-

Hus

o ho

rario

GM

T +/

-Ча

сово

й по

яс G

MT

+/-

11.

تلبا

لطي ا

لق لت

لةبو

ملقت ا

غاالل

请求

可用

语文

Acce

pted

lang

uage

s fo

r the

re

ques

tsLa

ngue

s ac

cept

ées

pour

les

dem

ande

sId

iom

as a

cept

ados

par

a la

pr

esen

taci

ón d

e so

licitu

des

Язы

ки, н

а ко

торы

х м

ожно

на

прав

лять

про

сьбы

11.

Form

1

Form

2

Form

12

تلبا

طي

لق لت

لةبو

ملقت ا

غاالل

لة

ادملتب

ة اوني

قان ال

دةاع

سامل

司法

协助

请求

可用

语文

Acce

pted

lang

uage

s fo

r the

re

ques

ts o

f mut

ual l

egal

as

sist

ance

Lang

ues

acce

ptée

s po

ur le

s de

man

des

d’en

traid

e ju

dici

aire

Idio

mas

ace

ptad

os p

ara

la

pres

enta

ción

de

solic

itude

s de

as

iste

ncia

judi

cial

recí

proc

a

Язы

ки, н

а ко

торы

х м

ожно

на

прав

лять

про

сьбы

о в

заим

ной

прав

овой

пом

ощи

11.

Form

3

Form

4

Form

13

يمسل

ت تلبا

طي

لق لت

لةبو

ملقت ا

غاالل

ني

وبطل

امل引

渡请

求可

用语

文Ac

cept

ed la

ngua

ges

for t

he

requ

ests

of e

xtra

ditio

nLa

ngue

s ac

cept

ées

pour

les

dem

ande

s d’

extra

ditio

nId

iom

as a

cept

ados

par

a la

pr

esen

tació

n de

sol

icitu

des

de

extra

dició

n

Язы

ки, н

а ко

торы

х м

ожно

на

прав

лять

про

сьбы

о в

ыда

че

11.

Form

12

مةكل

ملتت ا

غاالل

掌握

的语

言种

类La

ngua

ges

spok

enLa

ngue

s pa

rlées

Idio

mas

que

se

habl

anЯ

зыки

для

кон

такт

ов

الص

التل ا

ؤوس

مء-

باB

. 联系

人B

. CO

NTA

CT

PE

RS

ON

B. P

ER

SO

NN

E À

C

ON

TAC

TE

RB

. PE

RS

ON

A D

E

CO

NTA

CTO

B. К

ОН

ТАКТ

НО

Е Л

ИЦ

О

12.

سماال

姓名

Nam

eN

omN

ombr

амил

ия и

им

я

13.

بص

ملنا

职位

Posi

tion

Fonc

tion

Car

goД

олжн

ость

14.

فهات

القم

ر电

话号

码Te

leph

one

num

ber

Num

éro

de té

léph

one

Núm

ero

de te

léfo

noТе

леф

он

15.

ولحم

املف

هات ال

قمر

移动

电话

号码

M

obile

pho

neTé

léph

one

porta

ble

Telé

fono

móv

ilМ

обил

ьны

й те

леф

он

16.

ساك

لفم ا

رق传

真号

Fax

num

ber

Num

éro

de té

léco

pie

Núm

ero

de fa

акс

17.

وينكرت

إللد ا

ربي ال

اننو

ع电

子邮

件地

Emai

l add

ress

Adre

sse

élec

troni

que

Cor

reo

elec

tróni

coАд

рес

эл. п

очты

يةخل

دا ال

تعا

رشيالت

م- جي

C. 国

内法

C. D

OM

ES

TIC

LE

GIS

LAT

ION

C. L

ÉG

ISLA

TIO

N

NA

TIO

NA

LEC

. LE

GIS

LAC

IÓN

NA

CIO

NA

LC

. НА

ЦИ

ОН

АЛ

ЬН

ОЕ

ЗАКО

НО

ДАТ

ЕЛЬС

ТВО

18.

تعا

رشيالت

ب بوا

ن/أوي

عنان

بياى

رج ي

دةاع

سامل

م نظ

ي تالت

ة خلي

دا ال

لةاد

ملتبة ا

ونيقان

ال

请说

明管

辖司

法协

助事

宜的

国内

法规

名称

/章节

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

re

gula

tes

mut

ual l

egal

as

sist

ance

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

git l

’ent

raid

e ju

dici

aire

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e rig

e la

as

iste

ncia

judi

cial

recí

proc

a

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

гули

рует

воп

росы

вз

аим

ной

прав

овой

пом

ощи

18.

Form

3

Form

4

Form

13

ببوا

ن/أوي

عنان

بياى

رج- ي

أظم

تني

التة

خليدا

الت

عارشي

الت

نيوب

طلامل

م سلي

ت

请说

明管

辖引

渡事

宜的

国内

法规

名称

/章节

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

re

gula

tes

extra

ditio

n

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’a

rticle

de

la lé

gisla

tion

natio

nale

qui

régi

t l’e

xtra

ditio

n

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e rig

e la

ex

tradi

ción

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

гули

рует

воп

росы

вы

дачи

18.

Form

عارشي

التب

بوان/أ

ويعنا

ن بيا

ى رج

يص

خاألش

ل انق

م نظ

ي تالت

ة خلي

دا ال

م.يه

علم

كوملح

ا

请说

明管

辖移

交被

判刑

人员

事宜

的国

内法

规名

称/章

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

re

gula

tes

the

trans

fer o

f se

nten

ced

pers

ons

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

git l

e tra

nsfè

rem

ent d

es

pers

onne

s co

ndam

nées

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e re

gula

el

trasl

ado

de p

erso

nas

cond

enad

as a

cum

plir

una

pena

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

гули

рует

воп

росы

пе

реда

чи о

сужд

енны

х ли

ц

18.

Form

بوان/أ

ويعنا

ن بيا

ى رج

يضع

ي تالت

ة خلي

دا ال

تعا

رشيالت

ول

وكروت

م بكا

أحذ

فيلتن

ع اض

مو

ن ع

نري

اجمله

ب اري

تهة

فحكا

مل

كمامل

و لج

وار

بحوال

رب ال

قري

طحة

كاف مل

دةتح

املم

ألمة ا

قيفا

الت

ة.طني

لورب ا

عمة

نظامل

ة رمي

لجا

请说

明实

施《

联合

国打

击跨

国有

组织

犯罪

公约

关于

打击

陆、

海、

空偷

运移

民的

补充

议定

书》

各项

规定

的国

内法

规名

称/章

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

th

e do

mes

tic le

gisla

tion

that

give

s eff

ect t

o th

e pr

ovisi

ons

of th

e Pr

otoc

ol a

gain

st th

e Sm

uggl

ing

of

Mig

rant

s by

Lan

d, S

ea a

nd A

ir, s

up

plem

entin

g th

e U

nite

d N

atio

ns

Con

vent

ion

agai

nst T

rans

natio

nal

Org

anize

d C

rime.

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

do

nne

effet

aux

dis

posi

tions

du

Prot

ocol

e co

ntre

le tr

afic

illici

te

de m

igra

nts

par t

erre

, air

et m

er,

addi

tionn

el à

la C

onve

ntio

n de

s N

atio

ns U

nies

con

tre la

cr

imin

alité

tran

snat

iona

le

orga

nisé

e.

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a po

r la

que

se d

a ef

ecto

a la

s di

spos

icio

nes

del

Prot

ocol

o co

ntra

el T

ráfic

o Ilí

cito

de

Mig

rant

es p

or T

ierra

, Mar

y

Aire

, que

com

plem

enta

la

Con

venc

ión

de la

s N

acio

nes

Uni

das

cont

ra la

Del

incu

enci

a O

rgan

izad

a Tr

ansn

acio

nal

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й вв

одит

в д

ейст

вие

поло

жени

я П

рото

кола

про

тив

неза

конн

ого

ввоз

а м

игра

нтов

по

суш

е, м

орю

и в

озду

ху,

допо

лняю

щег

о Ко

нвен

цию

О

рган

изац

ии О

бъед

инен

ных

Нац

ий

прот

ив т

ранс

наци

онал

ьной

ор

гани

зова

нной

пре

ступ

ност

и

18.

Form

عارشي

التب

بوان/أ

ويعنا

ن بيا

ى رج

يام

حكذ أ

فيلتن

ع اض

موع

ضي ت

التة

خليدا

الية

ارالن

ة لح

ألسع ا

صنة

فحكا

مول

وكروت

بة.

وعرش

مغري

رة صو

ا ببه

ر جا

التوا

请说

明实

施《

打击

非法

制造

和贩

运枪

支议

定书

》各

项规

定的

国内

法规

名称

/章节

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

gi

ves

effec

t to

the

prov

isio

ns o

f th

e Pr

otoc

ol a

gain

st th

e Ill

icit

Man

ufac

turin

g an

d Tr

affick

ing

in

Fire

arm

s.

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

do

nne

effet

aux

dis

posi

tions

du

Prot

ocol

e co

ntre

la fa

bric

atio

n et

le

trafi

c illi

cite

s d’

arm

es à

feu.

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a po

r la

que

se d

a ef

ecto

a la

s di

spos

icio

nes

del

Prot

ocol

o co

ntra

la F

abric

ació

n y

el T

ráfic

o Ilí

cito

s de

Arm

as d

e Fu

ego,

sus

Pie

zas

y C

ompo

nent

es y

Mun

icio

nes

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й вв

одит

в д

ейст

вие

поло

жени

я П

рото

кола

про

тив

неза

конн

ого

изго

товл

ения

и

обор

ота

огне

стре

льно

го о

ружи

я

GLOSSARY

37

صةخلا

ف اعاري

التئمة

قاث

حتديت

ماراابست

ت

وماملعل

ا信

息更

新表

内容

明细

LIS

T O

F D

EFI

NIT

ION

S F

OR

T

HE

UP

DA

TE

FO

RM

S

LIS

TE

DE

FIN

ITIO

NS

P

OU

R L

ES

FO

RM

ULA

IRE

S

DE

MIS

E À

JO

UR

LIS

TA D

E D

EFI

NIC

ION

ES

PA

RA

LO

S F

OR

MU

LAR

IOS

D

E A

CT

UA

LIZ

AC

IÓN

ПЕР

ЕЧЕН

Ь О

ПРЕ

ДЕЛ

ЕНИ

Й

К Б

ЛА

НКА

М Д

ЛЯ

О

БН

ОВ

ЛЕН

ИЯ

СВ

ЕДЕН

ИЙ

طةسل

الف-

ألA

. 机关

A. A

UT

HO

RIT

YA

. AU

TOR

ITÉ

A. A

UTO

RID

AD

A. О

РГА

Н

1.طة

سل ال

سما

机关

名称

Nam

e of

Aut

horit

yN

om d

e l’a

utor

itéN

ombr

e de

la A

utor

idad

Наз

вани

е ор

гана

2.ها

ل بصا

التي ا

بغين

ي الت

رة دائ

السم

ا联

系部

门名

称N

ame

of s

ervi

ce to

be

cont

acte

dN

om d

u se

rvic

e à

cont

acte

rN

ombr

e de

la d

epen

denc

ia q

ue

debe

con

tact

arse

Наз

вани

е сл

ужбы

для

кон

такт

ов

3.مل

كا ال

ييد

لربن ا

نوالع

ا详

细通

信地

址Fu

ll po

stal

add

ress

Adre

sse

post

ale

com

plèt

eD

irecc

ión

post

al c

ompl

eta

Пол

ный

почт

овы

й ад

рес

4.ف

هات ال

قمر

电话

号码

Tele

phon

e nu

mbe

rN

umér

o de

télé

phon

eN

úmer

o de

telé

fono

Теле

фон

5.س

اكلف

م ارق

传真

号码

Fa

x nu

mbe

rN

umér

o de

télé

copi

eN

úmer

o de

fax

Фак

с

6.إن

ة، اع

س ال

دار م

ىل ع

احملت

ط الخ

اجد

و24

小时

联系

电话

(如

有的

话)

24 h

our l

ine

if ap

plic

able

Lign

e ac

cess

ible

24

heur

es s

ur

24, l

e ca

s éc

héan

tLí

nea

tele

fóni

ca d

e at

enci

ón la

s 24

hor

as, s

i pro

cede

Круг

лосу

точн

ая л

иния

(есл

и им

еетс

я)

7.وين

كرتإلل

د اربي

الان

نوع

电子

邮件

地址

E-

mai

l add

ress

Adre

sse

élec

troni

que

Cor

reo

elec

tróni

coАд

рес

эл. п

очты

8.يك

شب ال

قعملو

ا网

站W

ebsi

teSi

te W

ebSi

tio w

ebС

айт

9....

ن )م

ل عم

الت

عاسا

ىل. إ

.. ن

)مء

دالغ

ة ااح

سرت، ا

)..ىل .

إ)..

.

办公

时间

(自

…时

至…

时,

休时

间…

时至

…时

Offi

ce h

ours

(fro

m …

to …

lu

nch

brea

ks fr

om …

to

…)

Heu

res

de b

urea

u

(de

... à

... ;

pau

se d

éjeu

ner d

e ...

à ..

.)

Hor

ario

de

ofici

na (d

e …

a …

, co

n de

scan

so p

ara

el a

lmue

rzo

de …

a …

)

Часы

раб

оты

(с …

до

…, п

ерер

ыв

на о

бед:

с …

до

…)

10.

شينت

غرت

قيتو

( ت

قيتو

القة

نط م

)-/+

时区

(格

林尼

治平

时+

/–)

Tim

e zo

ne G

MT

+/-

Fuse

au h

orai

re G

MT

+/-

Hus

o ho

rario

GM

T +/

-Ча

сово

й по

яс G

MT

+/-

11.

تلبا

لطي ا

لق لت

لةبو

ملقت ا

غاالل

请求

可用

语文

Acce

pted

lang

uage

s fo

r the

re

ques

tsLa

ngue

s ac

cept

ées

pour

les

dem

ande

sId

iom

as a

cept

ados

par

a la

pr

esen

taci

ón d

e so

licitu

des

Язы

ки, н

а ко

торы

х м

ожно

на

прав

лять

про

сьбы

11.

Form

1

Form

2

Form

12

تلبا

طي

لق لت

لةبو

ملقت ا

غاالل

لة

ادملتب

ة اوني

قان ال

دةاع

سامل

司法

协助

请求

可用

语文

Acce

pted

lang

uage

s fo

r the

re

ques

ts o

f mut

ual l

egal

as

sist

ance

Lang

ues

acce

ptée

s po

ur le

s de

man

des

d’en

traid

e ju

dici

aire

Idio

mas

ace

ptad

os p

ara

la

pres

enta

ción

de

solic

itude

s de

as

iste

ncia

judi

cial

recí

proc

a

Язы

ки, н

а ко

торы

х м

ожно

на

прав

лять

про

сьбы

о в

заим

ной

прав

овой

пом

ощи

11.

Form

3

Form

4

Form

13

يمسل

ت تلبا

طي

لق لت

لةبو

ملقت ا

غاالل

ني

وبطل

امل引

渡请

求可

用语

文Ac

cept

ed la

ngua

ges

for t

he

requ

ests

of e

xtra

ditio

nLa

ngue

s ac

cept

ées

pour

les

dem

ande

s d’

extra

ditio

nId

iom

as a

cept

ados

par

a la

pr

esen

tació

n de

sol

icitu

des

de

extra

dició

n

Язы

ки, н

а ко

торы

х м

ожно

на

прав

лять

про

сьбы

о в

ыда

че

11.

Form

12

مةكل

ملتت ا

غاالل

掌握

的语

言种

类La

ngua

ges

spok

enLa

ngue

s pa

rlées

Idio

mas

que

se

habl

anЯ

зыки

для

кон

такт

ов

الص

التل ا

ؤوس

مء-

باB

. 联系

人B

. CO

NTA

CT

PE

RS

ON

B. P

ER

SO

NN

E À

C

ON

TAC

TE

RB

. PE

RS

ON

A D

E

CO

NTA

CTO

B. К

ОН

ТАКТ

НО

Е Л

ИЦ

О

12.

سماال

姓名

Nam

eN

omN

ombr

амил

ия и

им

я

13.

بص

ملنا

职位

Posi

tion

Fonc

tion

Car

goД

олжн

ость

14.

فهات

القم

ر电

话号

码Te

leph

one

num

ber

Num

éro

de té

léph

one

Núm

ero

de te

léfo

noТе

леф

он

15.

ولحم

املف

هات ال

قمر

移动

电话

号码

M

obile

pho

neTé

léph

one

porta

ble

Telé

fono

móv

ilМ

обил

ьны

й те

леф

он

16.

ساك

لفم ا

رق传

真号

Fax

num

ber

Num

éro

de té

léco

pie

Núm

ero

de fa

акс

17.

وينكرت

إللد ا

ربي ال

اننو

ع电

子邮

件地

Emai

l add

ress

Adre

sse

élec

troni

que

Cor

reo

elec

tróni

coАд

рес

эл. п

очты

يةخل

دا ال

تعا

رشيالت

م- جي

C. 国

内法

C. D

OM

ES

TIC

LE

GIS

LAT

ION

C. L

ÉG

ISLA

TIO

N

NA

TIO

NA

LEC

. LE

GIS

LAC

IÓN

NA

CIO

NA

LC

. НА

ЦИ

ОН

АЛ

ЬН

ОЕ

ЗАКО

НО

ДАТ

ЕЛЬС

ТВО

18.

تعا

رشيالت

ب بوا

ن/أوي

عنان

بياى

رج ي

دةاع

سامل

م نظ

ي تالت

ة خلي

دا ال

لةاد

ملتبة ا

ونيقان

ال

请说

明管

辖司

法协

助事

宜的

国内

法规

名称

/章节

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

re

gula

tes

mut

ual l

egal

as

sist

ance

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

git l

’ent

raid

e ju

dici

aire

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e rig

e la

as

iste

ncia

judi

cial

recí

proc

a

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

гули

рует

воп

росы

вз

аим

ной

прав

овой

пом

ощи

18.

Form

3

Form

4

Form

13

ببوا

ن/أوي

عنان

بياى

رج- ي

أظم

تني

التة

خليدا

الت

عارشي

الت

نيوب

طلامل

م سلي

ت

请说

明管

辖引

渡事

宜的

国内

法规

名称

/章节

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

re

gula

tes

extra

ditio

n

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’a

rticle

de

la lé

gisla

tion

natio

nale

qui

régi

t l’e

xtra

ditio

n

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e rig

e la

ex

tradi

ción

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

гули

рует

воп

росы

вы

дачи

18.

Form

عارشي

التب

بوان/أ

ويعنا

ن بيا

ى رج

يص

خاألش

ل انق

م نظ

ي تالت

ة خلي

دا ال

م.يه

علم

كوملح

ا

请说

明管

辖移

交被

判刑

人员

事宜

的国

内法

规名

称/章

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

re

gula

tes

the

trans

fer o

f se

nten

ced

pers

ons

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

git l

e tra

nsfè

rem

ent d

es

pers

onne

s co

ndam

nées

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e re

gula

el

trasl

ado

de p

erso

nas

cond

enad

as a

cum

plir

una

pena

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

гули

рует

воп

росы

пе

реда

чи о

сужд

енны

х ли

ц

18.

Form

بوان/أ

ويعنا

ن بيا

ى رج

يضع

ي تالت

ة خلي

دا ال

تعا

رشيالت

ول

وكروت

م بكا

أحذ

فيلتن

ع اض

مو

ن ع

نري

اجمله

ب اري

تهة

فحكا

مل

كمامل

و لج

وار

بحوال

رب ال

قري

طحة

كاف مل

دةتح

املم

ألمة ا

قيفا

الت

ة.طني

لورب ا

عمة

نظامل

ة رمي

لجا

请说

明实

施《

联合

国打

击跨

国有

组织

犯罪

公约

关于

打击

陆、

海、

空偷

运移

民的

补充

议定

书》

各项

规定

的国

内法

规名

称/章

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

th

e do

mes

tic le

gisla

tion

that

give

s eff

ect t

o th

e pr

ovisi

ons

of th

e Pr

otoc

ol a

gain

st th

e Sm

uggl

ing

of

Mig

rant

s by

Lan

d, S

ea a

nd A

ir, s

up

plem

entin

g th

e U

nite

d N

atio

ns

Con

vent

ion

agai

nst T

rans

natio

nal

Org

anize

d C

rime.

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

do

nne

effet

aux

dis

posi

tions

du

Prot

ocol

e co

ntre

le tr

afic

illici

te

de m

igra

nts

par t

erre

, air

et m

er,

addi

tionn

el à

la C

onve

ntio

n de

s N

atio

ns U

nies

con

tre la

cr

imin

alité

tran

snat

iona

le

orga

nisé

e.

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a po

r la

que

se d

a ef

ecto

a la

s di

spos

icio

nes

del

Prot

ocol

o co

ntra

el T

ráfic

o Ilí

cito

de

Mig

rant

es p

or T

ierra

, Mar

y

Aire

, que

com

plem

enta

la

Con

venc

ión

de la

s N

acio

nes

Uni

das

cont

ra la

Del

incu

enci

a O

rgan

izad

a Tr

ansn

acio

nal

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й вв

одит

в д

ейст

вие

поло

жени

я П

рото

кола

про

тив

неза

конн

ого

ввоз

а м

игра

нтов

по

суш

е, м

орю

и в

озду

ху,

допо

лняю

щег

о Ко

нвен

цию

О

рган

изац

ии О

бъед

инен

ных

Нац

ий

прот

ив т

ранс

наци

онал

ьной

ор

гани

зова

нной

пре

ступ

ност

и

18.

Form

عارشي

التب

بوان/أ

ويعنا

ن بيا

ى رج

يام

حكذ أ

فيلتن

ع اض

موع

ضي ت

التة

خليدا

الية

ارالن

ة لح

ألسع ا

صنة

فحكا

مول

وكروت

بة.

وعرش

مغري

رة صو

ا ببه

ر جا

التوا

请说

明实

施《

打击

非法

制造

和贩

运枪

支议

定书

》各

项规

定的

国内

法规

名称

/章节

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

gi

ves

effec

t to

the

prov

isio

ns o

f th

e Pr

otoc

ol a

gain

st th

e Ill

icit

Man

ufac

turin

g an

d Tr

affick

ing

in

Fire

arm

s.

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

do

nne

effet

aux

dis

posi

tions

du

Prot

ocol

e co

ntre

la fa

bric

atio

n et

le

trafi

c illi

cite

s d’

arm

es à

feu.

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a po

r la

que

se d

a ef

ecto

a la

s di

spos

icio

nes

del

Prot

ocol

o co

ntra

la F

abric

ació

n y

el T

ráfic

o Ilí

cito

s de

Arm

as d

e Fu

ego,

sus

Pie

zas

y C

ompo

nent

es y

Mun

icio

nes

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й вв

одит

в д

ейст

вие

поло

жени

я П

рото

кола

про

тив

неза

конн

ого

изго

товл

ения

и

обор

ота

огне

стре

льно

го о

ружи

я

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

38

صةخلا

ف اعاري

التئمة

قاث

حتديت

ماراابست

ت

وماملعل

ا信

息更

新表

内容

明细

LIS

T O

F D

EFI

NIT

ION

S F

OR

T

HE

UP

DA

TE

FO

RM

S

LIS

TE

DE

FIN

ITIO

NS

P

OU

R L

ES

FO

RM

ULA

IRE

S

DE

MIS

E À

JO

UR

LIS

TA D

E D

EFI

NIC

ION

ES

PA

RA

LO

S F

OR

MU

LAR

IOS

D

E A

CT

UA

LIZ

AC

IÓN

ПЕР

ЕЧЕН

Ь О

ПРЕ

ДЕЛ

ЕНИ

Й

К Б

ЛА

НКА

М Д

ЛЯ

О

БН

ОВ

ЛЕН

ИЯ

СВ

ЕДЕН

ИЙ

18.

Form

عارشي

التب

بوان/أ

ويعنا

ن بيا

ى رج

يام

حكذ أ

فيلتن

ع اض

موع

ضي ت

التة

خليدا

الار

تجاال

ة فح

كا مل

دةتح

املم

ألمة ا

قيفا

اتت

ثراملؤ

وات

دراملخ

يف اع

رشوامل

ري غ

.)889

1(ة

قليلع

ا

请说

明实

施19

88年

《联

合国

禁止

非法

贩运

麻醉

药品

和精

神药

物公

约》

各项

规定

的国

内法

规名

称/章

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

gi

ves

effec

t to

the

prov

isio

ns o

f th

e U

nite

d N

atio

ns C

onve

ntio

n ag

ains

t Illic

it Tr

affic

in N

arco

tic

Dru

gs a

nd P

sych

otro

pic

Subs

tanc

es (1

988)

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

do

nne

effet

aux

dis

posi

tions

de

la C

onve

ntio

n de

s N

atio

ns U

nies

co

ntre

le tr

afic

illici

te d

e st

upéfi

ants

et d

e su

bsta

nces

ps

ycho

trope

s (1

988)

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a po

r la

que

se d

a ef

ecto

a la

s di

spos

icio

nes

de la

C

onve

nció

n de

las

Nac

ione

s U

nida

s co

ntra

el T

ráfic

o Ilí

cito

de

Estu

pefa

cien

tes

y Su

stan

cias

Si

cotró

pica

s de

198

8

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й вв

одит

в д

ейст

вие

поло

жени

я Ко

нвен

ции

Орг

аниз

ации

Объ

един

енны

х Н

аций

о

борь

бе п

роти

в не

зако

нног

о об

орот

а на

ркот

ичес

ких

сред

ств

и пс

ихот

ропн

ых

вещ

еств

198

8 го

да

18.

Form

11

تعا

رشيالت

ب بوا

ن/أوي

عنان

بياى

رج ي

ونعا

التت

لباط

م نظ

ي تالت

ة خلي

دا ال

كذل

يف مبا

ب، ها

إلرا ا

ضاي ق

يفيئ

ضالق

اة.

دلتبا

املة

ونيقان

الدة

اعس

املت

لباط

请说

明管

辖恐

怖主

义案

件中

司法

合作

请求

(包

括司

法协

助请

求)

事宜

的国

内法

规名

称/章

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

re

gula

tes

Judi

cial

Coo

pera

tion

Req

uest

s fo

r ter

roris

t cas

es,

incl

udin

g M

utua

l Leg

al

Assi

stan

ce R

eque

sts

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’a

rticle

de

la lé

gisla

tion

natio

nale

qui

régi

t les

de

man

des

de c

oopé

ratio

n ju

dicia

ire re

lativ

es à

des

affa

ires

de te

rroris

me,

y c

ompr

is le

s de

man

des

d’en

traid

e ju

dicia

ire

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e re

gula

las

solic

itude

s de

coo

pera

ción

ju

dici

al e

n ca

sos

de te

rroris

mo,

in

clui

das

las

solic

itude

s de

as

iste

ncia

judi

cial

recí

proc

a

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

гули

рует

на

прав

лени

е и

прие

м п

рось

б о

сотр

удни

чест

ве м

ежду

суд

ебны

ми

орга

нам

и по

дел

ам, с

вяза

нны

м с

те

ррор

изм

ом, в

клю

чая

прос

ьбы

об

оказ

ании

пра

вово

й по

мощ

и

18.

Form

14

ببوا

ن/أوي

عنان

بياى

رج- ي

ب

ظمتن

ي الت

ة خلي

دا ال

تعا

رشيالت

لة

صملت

ل اسائ

امليف

يل دو

الون

عاالت

ت.

وداوج

املد

رتدااس

ب

请说

明管

辖资

产追

回事

项中

国际

合作

问题

的国

内法

规名

称/章

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

re

gula

tes

inte

rnat

iona

l co

oper

atio

n in

ass

et re

cove

ry

mat

ters

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

git l

a co

opér

atio

n in

tern

atio

nale

en

mat

ière

de

reco

uvre

men

t d’a

voirs

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e rig

e la

co

oper

ació

n in

tern

acio

nal e

n m

ater

ia d

e re

cupe

raci

ón d

e ac

tivos

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

гули

рует

ме

ждун

арод

ное

сотр

удни

чест

во п

о во

прос

ам в

озвр

ащен

ия а

ктив

ов

18.

Form

15

ى،خر

ة أفي

ضات إ

مالو

معج

دراى إ

رج ي

ة.عد

ساامل

م دي

تقة ل

ن عي م

تاال

مجل

مث请

提供

其他

任何

补充

资料

,例

如协

助的

具体

领域

Plea

se in

clud

e an

y ot

her

addi

tiona

l inf

orm

atio

n, s

uch

as

spec

ific

area

s of

ass

ista

nces

.

Veui

llez

donn

er to

ute

autre

in

form

atio

n su

pplé

men

taire

, par

ex

empl

e co

ncer

nant

des

do

mai

nes

d’as

sist

ance

sp

écifi

ques

.

Prop

orci

one

toda

otra

in

form

ació

n pe

rtine

nte,

com

o la

s es

fera

s co

ncre

tas

de a

sist

enci

a

Укаж

ите

любы

е до

полн

ител

ьны

е св

еден

ия, н

апри

мер

, о к

онкр

етны

х об

ласт

ях, в

кот

оры

х пр

едос

тавл

яетс

я по

мощ

ь

18.

Form

16

تعا

رشيالت

ب بوا

ن/أوي

عنان

بياى

رج ي

يفيل

دو ال

ونعا

التم

نظي ت

التة

خليدا

القة

علملت

ة اري

إلداوا

ة دني

املل

سائامل

اد.

سلف

با

请说

明管

辖腐

败相

关民

事和

行政

诉讼

事项

中国

际合

作问

题的

国内

法规

名称

/章节

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

th

e do

mes

tic le

gisl

atio

n th

at

gove

rns

inte

rnat

iona

l coo

pera

tion

in c

ivil

and

adm

inis

trativ

e m

atte

rs

rela

ting

to c

orru

ptio

n.

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

git l

a co

opér

atio

n in

tern

atio

nale

dan

s le

s aff

aire

s ci

vile

s et

adm

inis

trativ

es

rela

tives

à la

cor

rupt

ion.

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e rig

e la

co

oper

ació

n in

tern

acio

nal e

n cu

estio

nes

civi

les

y ad

min

istra

tivas

rela

cion

adas

con

de

litos

de

corru

pció

n

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

глам

енти

рует

м

ежду

наро

дное

сот

рудн

ичес

тво

по

граж

данс

ким

и а

дмин

истр

атив

ным

де

лам

, свя

занн

ым

с к

орру

пцие

й

يةضاف

ت إما

لومع

ل- دا

D. 补

充资

料D

. AD

DIT

ION

AL

INFO

RM

AT

ION

D. I

NFO

RM

AT

ION

S

SU

PP

LÉM

EN

TAIR

ES

D. I

NFO

RM

AC

IÓN

C

OM

PLE

ME

NTA

RIA

D. Д

ОП

ОЛ

НИ

ТЕЛ

ЬН

ЫЕ

С

ВЕД

ЕНИ

Я

تلبا

لطى ا

تومح

请求

内容

CO

NT

EN

T O

F T

HE

R

EQ

UE

ST

SC

ON

TE

NU

DE

S

DE

MA

ND

ES

CO

NT

EN

IDO

DE

LA

S

SO

LIC

ITU

DE

SСО

ДЕР

ЖА

НИ

Е П

РОС

ЬБ

19.

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ام

فيم

دكلبل

ين نو

قا ال

امنظ

الت

لباتط

مللة

ادملتب

ة اوني

قان ال

دةاع

سامل

ص يخ

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

司法

协助

的规

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g m

utua

l leg

al a

ssis

tanc

e.

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux

com

pren

dre

les

exig

ence

s du

sy

stèm

e ju

ridiq

ue d

e vo

tre p

ays

en m

atiè

re d

’ent

raid

e ju

dicia

ire

Prop

orcio

ne to

da in

form

ació

n qu

e pu

dier

a ay

udar

a la

s ju

risdi

ccio

nes

extra

njer

as a

co

mpr

ende

r mej

or lo

s re

quisi

tos

prev

istos

en

el o

rden

amie

nto

juríd

ico d

e su

paí

s en

rela

ción

con

la a

siste

ncia

judi

cial r

ecíp

roca

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

могл

и бы

пом

очь

пред

став

ител

ям и

ност

ранн

ых

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тр

ебов

ания

пра

вово

й си

стем

ы

ваш

ей с

тран

ы в

отн

ошен

ии

оказ

ания

вза

имно

й пр

авов

ой

помо

щи

19.

Form

3

Form

4

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ام

فيم

دكلبل

ين نو

قا ال

امنظ

الت

لباتط

ملني.

وبطل

املم

سليص ت

يخ

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

引渡

的规

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g ex

tradi

tion

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

du s

ystè

me

jurid

ique

de

votre

pa

ys e

n m

atiè

re d

’ext

radi

tion

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n la

ext

radi

ción

.

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

могл

и бы

пом

очь

пред

став

ител

ям и

ност

ранн

ых

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тр

ебов

ания

пра

вово

й си

стем

ы

ваш

ей с

тран

ы в

отн

ошен

ии в

ыда

чи

19.

Form

5ت،

جد و

إنت،

مالو

معج

دراى إ

رج ي

يةضائ

لقت ا

اليالو

د ااع

سن ت

ن أميك

ضل

أفم

فهن

ويتك

ىل ع

يةجنب

األ

امفي

م دك

لبلين

نوقا

الام

نظ ال

تلبا

تط مل

م.يه

علم

كوملح

ص اخا

ألشل ا

نقص

يخ

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

移交

被判

刑人

员的

规定

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g th

e tra

nsfe

r of s

ente

nced

pe

rson

s

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux

com

pren

dre

les

exig

ence

s du

sy

stèm

e ju

ridiq

ue d

e vo

tre p

ays

en m

atiè

re d

e tra

nsfè

rem

ent d

es

pers

onne

s co

ndam

nées

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n el

tras

lado

de

pers

onas

co

nden

adas

a c

umpl

ir un

a pe

na.

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

могл

и бы

пом

очь

пред

став

ител

ям и

ност

ранн

ых

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тр

ебов

ания

пра

вово

й си

стем

ы

ваш

ей с

тран

ы в

отн

ошен

ии

пере

дачи

осу

жден

ных

лиц

19.

Form

11

نميك

ت، جد

وإن

ت، وما

عل م

اجدر

ى إرج

يىل

عية

جنباأل

ة ائي

ضلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن ت أ

امنظ

الت

لباتط

ملضل

أفهم

ن فوي

تك

يلدو

الون

عاالت

ص يخ

ام في

م دك

لبلين

نوقا

الان

بيى

رجوي

ب. ها

إلر با

لةص

ملتا ا

ضايلق

يف ا

يلدو

الون

عاالت

ن م

وعالن

ذا ه

ن كا

ذا ا إ

مب(

( ،ية

طن و

تعا

رشي( ت

)أىض:

قت مب

اح يت

ىل ع

نح مي

أوو/

ة امئ

قية

هدعا

ت تما

تزا ال

ل؟ملث

بالة

امملع

س اسا

أ

请提

供资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

恐怖

主义

案件

中国

际合

作问

题的

规定

。请

说明

此类

国际

合作

得以

展开

的依

据是

:a)

国家

法规

;b

)现有

条约

义务

和(

或)

根据

对等

原则

予以

提供

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n th

at

coul

d as

sist

fore

ign

juris

dict

ions

to

bet

ter u

nder

stan

d th

e re

quire

men

ts o

f you

r cou

ntry

’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g in

tern

atio

nal c

oope

ratio

n in

te

rroris

m-re

late

d ca

ses.

Ple

ase

indi

cate

if th

is ty

pe o

f in

tern

atio

nal c

oope

ratio

n is

en

able

d un

der:

a) n

atio

nal

legi

slat

ion,

b) e

xist

ing

treat

y ob

ligat

ions

and

/or g

rant

ed o

n th

e ba

se o

f rec

ipro

city

?

Veui

llez

donn

er d

es in

form

atio

ns

susc

eptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

du s

ystè

me

jurid

ique

de

votre

pay

s en

m

atiè

re d

e co

opér

atio

n in

tern

atio

nale

dan

s le

s aff

aire

s lié

es a

u te

rroris

me.

Veu

illez

indi

quer

si c

e ty

pe d

e co

opér

atio

n in

tern

atio

nale

est

ac

cord

é: a

) au

titre

de

la

légi

slat

ion

natio

nale

, b) a

u tit

re

d’ob

ligat

ions

con

vent

ionn

elle

s ex

ista

ntes

et/o

u su

r la

base

de

la ré

cipr

ocité

.

Prop

orci

one

info

rmac

ión

que

pued

a ay

udar

a la

s ju

risdi

ccio

nes

extra

njer

as a

co

mpr

ende

r mej

or lo

s re

quis

itos

prev

isto

s en

el o

rden

amie

nto

juríd

ico

de s

u pa

ís e

n re

laci

ón

con

la c

oope

raci

ón in

tern

acio

nal

en c

asos

de

terro

rism

o. In

diqu

e si

esa

cla

se d

e co

oper

ació

n in

tern

acio

nal e

s po

sibl

e de

co

nfor

mid

ad c

on: a

) la

legi

slac

ión

naci

onal

; b) l

as

oblig

acio

nes

cont

raíd

as e

n vi

rtud

de lo

s tra

tado

s vi

gent

es, o

pr

esta

da s

obre

la b

ase

del

prin

cipi

o de

reci

proc

idad

.

Укаж

ите

свед

ения

, кот

оры

е м

огли

бы

пом

очь

пред

став

ител

ям

инос

тран

ных

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тре

бова

ния

прав

овой

си

стем

ы в

ашей

стр

аны

в

отно

шен

ии м

ежду

наро

дног

о со

труд

ниче

ства

по

дела

м,

связ

анны

м с

тер

рори

змом

. Ук

ажит

е, о

бесп

ечив

аетс

я ли

во

змож

ност

ь м

ежду

наро

дног

о со

труд

ниче

ства

в э

той

обла

сти

a) н

ацио

наль

ным

за

коно

дате

льст

вом

, b)

им

еющ

имис

я до

гово

рны

ми

обяз

ател

ьств

ами

и/ил

и на

осн

ове

взаи

мно

сти?

19.

Form

11

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ي

التت

لبالط

ىل ا ع

قةطب

ملنت ا

لباتط

لم ل

يةرتون

لكة إ

دلع أ

جمىل

عوي

نط ت

معها

فيك

ارش

الت و

هاجت

عالوم

ها فظ

وح

ى.خر

ت أها

ج

请提

供资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

适用

于涉

及收

集、

保存

、处

理和

共享

电子

证据

的请

求的

规定

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n th

at

coul

d as

sist

fore

ign

juris

dict

ions

to

bet

ter u

nder

stan

d th

e re

quire

men

ts a

pplic

able

to th

e re

ques

ts th

at in

volv

e th

e co

llect

ion,

pre

serv

atio

n, h

andl

ing

and

shar

ing

of e

lect

roni

c ev

iden

ce.

Veui

llez

donn

er d

es in

form

atio

ns

susc

eptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

appl

icabl

es a

ux

dem

ande

s po

rtant

sur

la c

olle

cte,

la

con

serv

atio

n, le

trai

tem

ent e

t le

parta

ge d

e pr

euve

s él

ectro

niqu

es.

Prop

orci

one

info

rmac

ión

que

pued

a ay

udar

a la

s ju

risdi

ccio

nes

extra

njer

as a

co

mpr

ende

r mej

or lo

s re

quis

itos

aplic

able

s a

las

solic

itude

s qu

e en

trañe

n la

reun

ión,

co

nser

vaci

ón, t

ram

itaci

ón e

in

terc

ambi

o de

pru

ebas

el

ectró

nica

s.

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

могл

и бы

пом

очь

пред

став

ител

ям и

ност

ранн

ых

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тр

ебов

ания

в о

тнош

ении

про

сьб,

ка

саю

щих

ся с

бора

, сох

ране

ния,

об

рабо

тки

и пе

реда

чи э

лект

ронн

ых

дока

зате

льст

в

19.

Form

12

نميك

ت، جد

وإن

ت، وما

عل م

اجدر

ى إرج

يىل

عية

جنباأل

ة ائي

ضلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن ت أ

امنظ

الت

لباتط

ملضل

أفهم

ن فوي

تك

دةاع

سامل

صيخ

ام في

م دك

لبلين

نوقا

الت

اءاجر

اإلك

ذليف

مبا ة )

دلتبا

املة

ونيقان

الية

ونقان

الدة

اعس

املل

جا م

يفها

ل بمو

ملع ا

تكا

شب ال

يفم

دك بل

كةشار

ومة

دلتبا

امل

ع(.ضو

ملوذا ا

بهة

عنيامل

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

司法

协助

的规

定(

包括

司法

协助

程序

和贵

国参

与网

络的

情况

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g m

utua

l leg

al a

ssis

tanc

e (in

clud

ing

the

proc

edur

e fo

r MLA

an

d yo

ur c

ount

ry’s

par

ticip

atio

n in

net

wor

ks).

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

du s

ystè

me

jurid

ique

de

votre

pa

ys e

n m

atiè

re d

’ent

raid

e ju

dici

aire

(y c

ompr

is la

pro

cédu

re

à su

ivre

pou

r l’e

ntra

ide

judi

ciai

re

et le

s ré

seau

x au

xque

ls p

artic

ipe

votre

pay

s).

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n la

asi

sten

cia

judi

cial

re

cípr

oca

(incl

uso

con

resp

ecto

al

pro

cedi

mie

nto

utiliz

ado

para

la

pres

taci

ón d

e as

iste

ncia

y la

pa

rtici

paci

ón d

e su

paí

s en

rede

s a

esos

efe

ctos

).

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

мог

ли б

ы

пом

очь

пред

став

ител

ям

инос

тран

ных

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тре

бова

ния

прав

овой

си

стем

ы в

ашей

стр

аны

в

отно

шен

ии о

каза

ния

взаи

мно

й пр

авов

ой п

омощ

и (в

клю

чая

инф

орм

ацию

о п

оряд

ке о

каза

ния

ВПП

и у

част

ии в

ашей

стр

аны

в

рабо

те с

етев

ых

объе

дине

ний)

GLOSSARY

39

صةخلا

ف اعاري

التئمة

قاث

حتديت

ماراابست

ت

وماملعل

ا信

息更

新表

内容

明细

LIS

T O

F D

EFI

NIT

ION

S F

OR

T

HE

UP

DA

TE

FO

RM

S

LIS

TE

DE

FIN

ITIO

NS

P

OU

R L

ES

FO

RM

ULA

IRE

S

DE

MIS

E À

JO

UR

LIS

TA D

E D

EFI

NIC

ION

ES

PA

RA

LO

S F

OR

MU

LAR

IOS

D

E A

CT

UA

LIZ

AC

IÓN

ПЕР

ЕЧЕН

Ь О

ПРЕ

ДЕЛ

ЕНИ

Й

К Б

ЛА

НКА

М Д

ЛЯ

О

БН

ОВ

ЛЕН

ИЯ

СВ

ЕДЕН

ИЙ

18.

Form

عارشي

التب

بوان/أ

ويعنا

ن بيا

ى رج

يام

حكذ أ

فيلتن

ع اض

موع

ضي ت

التة

خليدا

الار

تجاال

ة فح

كا مل

دةتح

املم

ألمة ا

قيفا

اتت

ثراملؤ

وات

دراملخ

يف اع

رشوامل

ري غ

.)889

1(ة

قليلع

ا

请说

明实

施19

88年

《联

合国

禁止

非法

贩运

麻醉

药品

和精

神药

物公

约》

各项

规定

的国

内法

规名

称/章

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

gi

ves

effec

t to

the

prov

isio

ns o

f th

e U

nite

d N

atio

ns C

onve

ntio

n ag

ains

t Illic

it Tr

affic

in N

arco

tic

Dru

gs a

nd P

sych

otro

pic

Subs

tanc

es (1

988)

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

do

nne

effet

aux

dis

posi

tions

de

la C

onve

ntio

n de

s N

atio

ns U

nies

co

ntre

le tr

afic

illici

te d

e st

upéfi

ants

et d

e su

bsta

nces

ps

ycho

trope

s (1

988)

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a po

r la

que

se d

a ef

ecto

a la

s di

spos

icio

nes

de la

C

onve

nció

n de

las

Nac

ione

s U

nida

s co

ntra

el T

ráfic

o Ilí

cito

de

Estu

pefa

cien

tes

y Su

stan

cias

Si

cotró

pica

s de

198

8

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й вв

одит

в д

ейст

вие

поло

жени

я Ко

нвен

ции

Орг

аниз

ации

Объ

един

енны

х Н

аций

о

борь

бе п

роти

в не

зако

нног

о об

орот

а на

ркот

ичес

ких

сред

ств

и пс

ихот

ропн

ых

вещ

еств

198

8 го

да

18.

Form

11

تعا

رشيالت

ب بوا

ن/أوي

عنان

بياى

رج ي

ونعا

التت

لباط

م نظ

ي تالت

ة خلي

دا ال

كذل

يف مبا

ب، ها

إلرا ا

ضاي ق

يفيئ

ضالق

اة.

دلتبا

املة

ونيقان

الدة

اعس

املت

لباط

请说

明管

辖恐

怖主

义案

件中

司法

合作

请求

(包

括司

法协

助请

求)

事宜

的国

内法

规名

称/章

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

re

gula

tes

Judi

cial

Coo

pera

tion

Req

uest

s fo

r ter

roris

t cas

es,

incl

udin

g M

utua

l Leg

al

Assi

stan

ce R

eque

sts

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’a

rticle

de

la lé

gisla

tion

natio

nale

qui

régi

t les

de

man

des

de c

oopé

ratio

n ju

dicia

ire re

lativ

es à

des

affa

ires

de te

rroris

me,

y c

ompr

is le

s de

man

des

d’en

traid

e ju

dicia

ire

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e re

gula

las

solic

itude

s de

coo

pera

ción

ju

dici

al e

n ca

sos

de te

rroris

mo,

in

clui

das

las

solic

itude

s de

as

iste

ncia

judi

cial

recí

proc

a

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

гули

рует

на

прав

лени

е и

прие

м п

рось

б о

сотр

удни

чест

ве м

ежду

суд

ебны

ми

орга

нам

и по

дел

ам, с

вяза

нны

м с

те

ррор

изм

ом, в

клю

чая

прос

ьбы

об

оказ

ании

пра

вово

й по

мощ

и

18.

Form

14

ببوا

ن/أوي

عنان

بياى

رج- ي

ب

ظمتن

ي الت

ة خلي

دا ال

تعا

رشيالت

لة

صملت

ل اسائ

امليف

يل دو

الون

عاالت

ت.

وداوج

املد

رتدااس

ب

请说

明管

辖资

产追

回事

项中

国际

合作

问题

的国

内法

规名

称/章

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

the

dom

estic

legi

slat

ion

that

re

gula

tes

inte

rnat

iona

l co

oper

atio

n in

ass

et re

cove

ry

mat

ters

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

git l

a co

opér

atio

n in

tern

atio

nale

en

mat

ière

de

reco

uvre

men

t d’a

voirs

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e rig

e la

co

oper

ació

n in

tern

acio

nal e

n m

ater

ia d

e re

cupe

raci

ón d

e ac

tivos

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

гули

рует

ме

ждун

арод

ное

сотр

удни

чест

во п

о во

прос

ам в

озвр

ащен

ия а

ктив

ов

18.

Form

15

ى،خر

ة أفي

ضات إ

مالو

معج

دراى إ

رج ي

ة.عد

ساامل

م دي

تقة ل

ن عي م

تاال

مجل

مث请

提供

其他

任何

补充

资料

,例

如协

助的

具体

领域

Plea

se in

clud

e an

y ot

her

addi

tiona

l inf

orm

atio

n, s

uch

as

spec

ific

area

s of

ass

ista

nces

.

Veui

llez

donn

er to

ute

autre

in

form

atio

n su

pplé

men

taire

, par

ex

empl

e co

ncer

nant

des

do

mai

nes

d’as

sist

ance

sp

écifi

ques

.

Prop

orci

one

toda

otra

in

form

ació

n pe

rtine

nte,

com

o la

s es

fera

s co

ncre

tas

de a

sist

enci

a

Укаж

ите

любы

е до

полн

ител

ьны

е св

еден

ия, н

апри

мер

, о к

онкр

етны

х об

ласт

ях, в

кот

оры

х пр

едос

тавл

яетс

я по

мощ

ь

18.

Form

16

تعا

رشيالت

ب بوا

ن/أوي

عنان

بياى

رج ي

يفيل

دو ال

ونعا

التم

نظي ت

التة

خليدا

القة

علملت

ة اري

إلداوا

ة دني

املل

سائامل

اد.

سلف

با

请说

明管

辖腐

败相

关民

事和

行政

诉讼

事项

中国

际合

作问

题的

国内

法规

名称

/章节

Plea

se in

dica

te th

e tit

le/s

ectio

n of

th

e do

mes

tic le

gisl

atio

n th

at

gove

rns

inte

rnat

iona

l coo

pera

tion

in c

ivil

and

adm

inis

trativ

e m

atte

rs

rela

ting

to c

orru

ptio

n.

Veui

llez

indi

quer

le ti

tre/l’

artic

le

de la

légi

slat

ion

natio

nale

qui

git l

a co

opér

atio

n in

tern

atio

nale

dan

s le

s aff

aire

s ci

vile

s et

adm

inis

trativ

es

rela

tives

à la

cor

rupt

ion.

Sírv

ase

indi

car e

l títu

lo o

artí

culo

de

la le

y in

tern

a qu

e rig

e la

co

oper

ació

n in

tern

acio

nal e

n cu

estio

nes

civi

les

y ad

min

istra

tivas

rela

cion

adas

con

de

litos

de

corru

pció

n

Укаж

ите

назв

ание

/раз

дел

наци

онал

ьног

о за

коно

дате

льно

го

акта

, кот

оры

й ре

глам

енти

рует

м

ежду

наро

дное

сот

рудн

ичес

тво

по

граж

данс

ким

и а

дмин

истр

атив

ным

де

лам

, свя

занн

ым

с к

орру

пцие

й

يةضاف

ت إما

لومع

ل- دا

D. 补

充资

料D

. AD

DIT

ION

AL

INFO

RM

AT

ION

D. I

NFO

RM

AT

ION

S

SU

PP

LÉM

EN

TAIR

ES

D. I

NFO

RM

AC

IÓN

C

OM

PLE

ME

NTA

RIA

D. Д

ОП

ОЛ

НИ

ТЕЛ

ЬН

ЫЕ

С

ВЕД

ЕНИ

Я

تلبا

لطى ا

تومح

请求

内容

CO

NT

EN

T O

F T

HE

R

EQ

UE

ST

SC

ON

TE

NU

DE

S

DE

MA

ND

ES

CO

NT

EN

IDO

DE

LA

S

SO

LIC

ITU

DE

SСО

ДЕР

ЖА

НИ

Е П

РОС

ЬБ

19.

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ام

فيم

دكلبل

ين نو

قا ال

امنظ

الت

لباتط

مللة

ادملتب

ة اوني

قان ال

دةاع

سامل

ص يخ

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

司法

协助

的规

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g m

utua

l leg

al a

ssis

tanc

e.

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux

com

pren

dre

les

exig

ence

s du

sy

stèm

e ju

ridiq

ue d

e vo

tre p

ays

en m

atiè

re d

’ent

raid

e ju

dicia

ire

Prop

orcio

ne to

da in

form

ació

n qu

e pu

dier

a ay

udar

a la

s ju

risdi

ccio

nes

extra

njer

as a

co

mpr

ende

r mej

or lo

s re

quisi

tos

prev

istos

en

el o

rden

amie

nto

juríd

ico d

e su

paí

s en

rela

ción

con

la a

siste

ncia

judi

cial r

ecíp

roca

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

могл

и бы

пом

очь

пред

став

ител

ям и

ност

ранн

ых

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тр

ебов

ания

пра

вово

й си

стем

ы

ваш

ей с

тран

ы в

отн

ошен

ии

оказ

ания

вза

имно

й пр

авов

ой

помо

щи

19.

Form

3

Form

4

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ام

فيم

دكلبل

ين نو

قا ال

امنظ

الت

لباتط

ملني.

وبطل

املم

سليص ت

يخ

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

引渡

的规

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g ex

tradi

tion

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

du s

ystè

me

jurid

ique

de

votre

pa

ys e

n m

atiè

re d

’ext

radi

tion

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n la

ext

radi

ción

.

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

могл

и бы

пом

очь

пред

став

ител

ям и

ност

ранн

ых

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тр

ебов

ания

пра

вово

й си

стем

ы

ваш

ей с

тран

ы в

отн

ошен

ии в

ыда

чи

19.

Form

5ت،

جد و

إنت،

مالو

معج

دراى إ

رج ي

يةضائ

لقت ا

اليالو

د ااع

سن ت

ن أميك

ضل

أفم

فهن

ويتك

ىل ع

يةجنب

األ

امفي

م دك

لبلين

نوقا

الام

نظ ال

تلبا

تط مل

م.يه

علم

كوملح

ص اخا

ألشل ا

نقص

يخ

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

移交

被判

刑人

员的

规定

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g th

e tra

nsfe

r of s

ente

nced

pe

rson

s

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux

com

pren

dre

les

exig

ence

s du

sy

stèm

e ju

ridiq

ue d

e vo

tre p

ays

en m

atiè

re d

e tra

nsfè

rem

ent d

es

pers

onne

s co

ndam

nées

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n el

tras

lado

de

pers

onas

co

nden

adas

a c

umpl

ir un

a pe

na.

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

могл

и бы

пом

очь

пред

став

ител

ям и

ност

ранн

ых

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тр

ебов

ания

пра

вово

й си

стем

ы

ваш

ей с

тран

ы в

отн

ошен

ии

пере

дачи

осу

жден

ных

лиц

19.

Form

11

نميك

ت، جد

وإن

ت، وما

عل م

اجدر

ى إرج

يىل

عية

جنباأل

ة ائي

ضلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن ت أ

امنظ

الت

لباتط

ملضل

أفهم

ن فوي

تك

يلدو

الون

عاالت

ص يخ

ام في

م دك

لبلين

نوقا

الان

بيى

رجوي

ب. ها

إلر با

لةص

ملتا ا

ضايلق

يف ا

يلدو

الون

عاالت

ن م

وعالن

ذا ه

ن كا

ذا ا إ

مب(

( ،ية

طن و

تعا

رشي( ت

)أىض:

قت مب

اح يت

ىل ع

نح مي

أوو/

ة امئ

قية

هدعا

ت تما

تزا ال

ل؟ملث

بالة

امملع

س اسا

أ

请提

供资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

恐怖

主义

案件

中国

际合

作问

题的

规定

。请

说明

此类

国际

合作

得以

展开

的依

据是

:a)

国家

法规

;b

)现有

条约

义务

和(

或)

根据

对等

原则

予以

提供

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n th

at

coul

d as

sist

fore

ign

juris

dict

ions

to

bet

ter u

nder

stan

d th

e re

quire

men

ts o

f you

r cou

ntry

’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g in

tern

atio

nal c

oope

ratio

n in

te

rroris

m-re

late

d ca

ses.

Ple

ase

indi

cate

if th

is ty

pe o

f in

tern

atio

nal c

oope

ratio

n is

en

able

d un

der:

a) n

atio

nal

legi

slat

ion,

b) e

xist

ing

treat

y ob

ligat

ions

and

/or g

rant

ed o

n th

e ba

se o

f rec

ipro

city

?

Veui

llez

donn

er d

es in

form

atio

ns

susc

eptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

du s

ystè

me

jurid

ique

de

votre

pay

s en

m

atiè

re d

e co

opér

atio

n in

tern

atio

nale

dan

s le

s aff

aire

s lié

es a

u te

rroris

me.

Veu

illez

indi

quer

si c

e ty

pe d

e co

opér

atio

n in

tern

atio

nale

est

ac

cord

é: a

) au

titre

de

la

légi

slat

ion

natio

nale

, b) a

u tit

re

d’ob

ligat

ions

con

vent

ionn

elle

s ex

ista

ntes

et/o

u su

r la

base

de

la ré

cipr

ocité

.

Prop

orci

one

info

rmac

ión

que

pued

a ay

udar

a la

s ju

risdi

ccio

nes

extra

njer

as a

co

mpr

ende

r mej

or lo

s re

quis

itos

prev

isto

s en

el o

rden

amie

nto

juríd

ico

de s

u pa

ís e

n re

laci

ón

con

la c

oope

raci

ón in

tern

acio

nal

en c

asos

de

terro

rism

o. In

diqu

e si

esa

cla

se d

e co

oper

ació

n in

tern

acio

nal e

s po

sibl

e de

co

nfor

mid

ad c

on: a

) la

legi

slac

ión

naci

onal

; b) l

as

oblig

acio

nes

cont

raíd

as e

n vi

rtud

de lo

s tra

tado

s vi

gent

es, o

pr

esta

da s

obre

la b

ase

del

prin

cipi

o de

reci

proc

idad

.

Укаж

ите

свед

ения

, кот

оры

е м

огли

бы

пом

очь

пред

став

ител

ям

инос

тран

ных

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тре

бова

ния

прав

овой

си

стем

ы в

ашей

стр

аны

в

отно

шен

ии м

ежду

наро

дног

о со

труд

ниче

ства

по

дела

м,

связ

анны

м с

тер

рори

змом

. Ук

ажит

е, о

бесп

ечив

аетс

я ли

во

змож

ност

ь м

ежду

наро

дног

о со

труд

ниче

ства

в э

той

обла

сти

a) н

ацио

наль

ным

за

коно

дате

льст

вом

, b)

им

еющ

имис

я до

гово

рны

ми

обяз

ател

ьств

ами

и/ил

и на

осн

ове

взаи

мно

сти?

19.

Form

11

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ي

التت

لبالط

ىل ا ع

قةطب

ملنت ا

لباتط

لم ل

يةرتون

لكة إ

دلع أ

جمىل

عوي

نط ت

معها

فيك

ارش

الت و

هاجت

عالوم

ها فظ

وح

ى.خر

ت أها

ج

请提

供资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

适用

于涉

及收

集、

保存

、处

理和

共享

电子

证据

的请

求的

规定

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n th

at

coul

d as

sist

fore

ign

juris

dict

ions

to

bet

ter u

nder

stan

d th

e re

quire

men

ts a

pplic

able

to th

e re

ques

ts th

at in

volv

e th

e co

llect

ion,

pre

serv

atio

n, h

andl

ing

and

shar

ing

of e

lect

roni

c ev

iden

ce.

Veui

llez

donn

er d

es in

form

atio

ns

susc

eptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

appl

icabl

es a

ux

dem

ande

s po

rtant

sur

la c

olle

cte,

la

con

serv

atio

n, le

trai

tem

ent e

t le

parta

ge d

e pr

euve

s él

ectro

niqu

es.

Prop

orci

one

info

rmac

ión

que

pued

a ay

udar

a la

s ju

risdi

ccio

nes

extra

njer

as a

co

mpr

ende

r mej

or lo

s re

quis

itos

aplic

able

s a

las

solic

itude

s qu

e en

trañe

n la

reun

ión,

co

nser

vaci

ón, t

ram

itaci

ón e

in

terc

ambi

o de

pru

ebas

el

ectró

nica

s.

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

могл

и бы

пом

очь

пред

став

ител

ям и

ност

ранн

ых

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тр

ебов

ания

в о

тнош

ении

про

сьб,

ка

саю

щих

ся с

бора

, сох

ране

ния,

об

рабо

тки

и пе

реда

чи э

лект

ронн

ых

дока

зате

льст

в

19.

Form

12

نميك

ت، جد

وإن

ت، وما

عل م

اجدر

ى إرج

يىل

عية

جنباأل

ة ائي

ضلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن ت أ

امنظ

الت

لباتط

ملضل

أفهم

ن فوي

تك

دةاع

سامل

صيخ

ام في

م دك

لبلين

نوقا

الت

اءاجر

اإلك

ذليف

مبا ة )

دلتبا

املة

ونيقان

الية

ونقان

الدة

اعس

املل

جا م

يفها

ل بمو

ملع ا

تكا

شب ال

يفم

دك بل

كةشار

ومة

دلتبا

امل

ع(.ضو

ملوذا ا

بهة

عنيامل

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

司法

协助

的规

定(

包括

司法

协助

程序

和贵

国参

与网

络的

情况

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g m

utua

l leg

al a

ssis

tanc

e (in

clud

ing

the

proc

edur

e fo

r MLA

an

d yo

ur c

ount

ry’s

par

ticip

atio

n in

net

wor

ks).

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

du s

ystè

me

jurid

ique

de

votre

pa

ys e

n m

atiè

re d

’ent

raid

e ju

dici

aire

(y c

ompr

is la

pro

cédu

re

à su

ivre

pou

r l’e

ntra

ide

judi

ciai

re

et le

s ré

seau

x au

xque

ls p

artic

ipe

votre

pay

s).

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n la

asi

sten

cia

judi

cial

re

cípr

oca

(incl

uso

con

resp

ecto

al

pro

cedi

mie

nto

utiliz

ado

para

la

pres

taci

ón d

e as

iste

ncia

y la

pa

rtici

paci

ón d

e su

paí

s en

rede

s a

esos

efe

ctos

).

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

мог

ли б

ы

пом

очь

пред

став

ител

ям

инос

тран

ных

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тре

бова

ния

прав

овой

си

стем

ы в

ашей

стр

аны

в

отно

шен

ии о

каза

ния

взаи

мно

й пр

авов

ой п

омощ

и (в

клю

чая

инф

орм

ацию

о п

оряд

ке о

каза

ния

ВПП

и у

част

ии в

ашей

стр

аны

в

рабо

те с

етев

ых

объе

дине

ний)

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

40

صةخلا

ف اعاري

التئمة

قاث

حتديت

ماراابست

ت

وماملعل

ا信

息更

新表

内容

明细

LIS

T O

F D

EFI

NIT

ION

S F

OR

T

HE

UP

DA

TE

FO

RM

S

LIS

TE

DE

FIN

ITIO

NS

P

OU

R L

ES

FO

RM

ULA

IRE

S

DE

MIS

E À

JO

UR

LIS

TA D

E D

EFI

NIC

ION

ES

PA

RA

LO

S F

OR

MU

LAR

IOS

D

E A

CT

UA

LIZ

AC

IÓN

ПЕР

ЕЧЕН

Ь О

ПРЕ

ДЕЛ

ЕНИ

Й

К Б

ЛА

НКА

М Д

ЛЯ

О

БН

ОВ

ЛЕН

ИЯ

СВ

ЕДЕН

ИЙ

19.

Form

13

Form

14

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ام

فيم

دكلبل

ين نو

قا ال

امنظ

الت

لباتط

ملك

ذليف

مبا (

تودا

وجامل

د رتدا

اسص

يخ

يفيل

دو ال

ونعا

التب

طلت

اءاجر

إت

وداوج

املد

رتدااس

ة بصل

ملتل ا

سائامل

مئة

قا ال

تكا

شب ال

يفم

دكبل

ة رك

شاوم

ت(.

وداوج

املد

رتدااس

ة بعني

امل

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

资产

追回

的规

定(

包括

请求

就资

产追

回事

项开

展国

际合

作的

程序

和贵

国参

与现

有资

产追

回网

络的

情况

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g as

set r

ecov

ery

(incl

udin

g th

e pr

oced

ure

to re

ques

t in

tern

atio

nal c

oope

ratio

n in

as

set r

ecov

ery

mat

ters

and

you

r co

untry

’s p

artic

ipat

ion

in e

xist

ing

asse

t rec

over

y ne

twor

ks).

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

du s

ystè

me

jurid

ique

de

votre

pa

ys e

n m

atiè

re d

e re

couv

rem

ent d

’avo

irs (y

co

mpr

is la

pro

cédu

re à

sui

vre

pour

dem

ande

r une

coo

péra

tion

inte

rnat

iona

le e

n m

atiè

re d

e re

couv

rem

ent e

t les

rése

aux

exis

tant

s de

reco

uvre

men

t au

xque

ls p

artic

ipe

votre

pay

s).

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n la

recu

pera

ción

de

activ

os

(incl

uso

con

resp

ecto

al

proc

edim

ient

o ut

ilizad

o pa

ra

solic

itar c

oope

raci

ón

inte

rnac

iona

l en

mat

eria

de

recu

pera

ción

de

activ

os y

la

parti

cipa

ción

de

su p

aís

en la

s re

des

exis

tent

es a

eso

s ef

ecto

s).

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

могл

и бы

пом

очь

пред

став

ител

ям и

ност

ранн

ых

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тр

ебов

ания

пра

вово

й си

стем

ы

ваш

ей с

тран

ы в

отн

ошен

ии

возв

ращ

ения

акт

ивов

(вкл

юча

я ин

фор

маци

ю о

пор

ядке

на

прав

лени

я пр

осьб

о

межд

унар

одно

м со

труд

ниче

стве

по

вопр

осам

воз

вращ

ения

акт

ивов

и о

б уч

асти

и ва

шей

стр

аны

в р

абот

е су

щес

твую

щих

сет

евы

х об

ъеди

нени

й по

воп

роса

м

возв

ращ

ения

акт

ивов

)

19.

Form

15

ى،خر

ة أفي

ضات إ

مالو

معج

دراى إ

رج ي

ة.عد

ساامل

م دي

تقة ل

ن عي م

تاال

مجل

مث请

提供

其他

任何

补充

资料

,例

如协

助的

具体

领域

Plea

se in

clud

e an

y ot

her

addi

tiona

l inf

orm

atio

n, s

uch

as

spec

ific

area

s of

ass

ista

nces

Veui

llez

donn

er to

ute

autre

in

form

atio

n su

pplé

men

taire

, par

ex

empl

e co

ncer

nant

des

do

mai

nes

d’as

sist

ance

sp

écifi

ques

Prop

orci

one

toda

otra

in

form

ació

n pe

rtine

nte,

com

o la

s es

fera

s co

ncre

tas

de a

sist

enci

a.

Укаж

ите

любы

е др

угие

до

полн

ител

ьны

е св

еден

ия,

напр

имер

, о к

онкр

етны

х об

ласт

ях,

в ко

торы

х пр

едос

тавл

яетс

я по

мощ

ь

19.

Form

16

يالت

ت وما

علامل

ة بامئ

قيم

قدى ت

رج ي

ان بي

معت،

لبالط

يف اها

اجدر

ني إتع

يت

وماعل

امله

هذت

كانذا

ا إ)م

ها در

ص م

صن ن

مأم

ين، نو

قام

حكن

مذة

خومأ

ي/

ذجمنو

ق س

ة/نطي

منغة

صييف

د جو

موته

عدص أ

لخ م

ها أن

أمي،

يهوج

أ تبد

مة(.

عني امل

طةسل

ال

请列

出拟

列入

请求

的信

息,

具体

说明

来源

(相

关信

息是

否来

自法

律条

款、

现有

模板

/格式

/准则

,或

者是

否是

机关

起草

的摘

要)

Plea

se li

st th

e in

form

atio

n th

at is

to

be

incl

uded

in th

e re

ques

ts,

spec

ifyin

g th

e so

urce

(whe

ther

th

is in

form

atio

n co

mes

from

a

lega

l pro

visi

on, a

n ex

istin

g te

mpl

ate/

form

at/g

uide

line

or

whe

ther

this

is a

sum

mar

y dr

afte

d by

the

auth

ority

)

Veui

llez

donn

er la

list

e de

s in

form

atio

ns à

four

nir d

ans

les

dem

ande

s, e

n en

pré

cisa

nt la

so

urce

(dis

posi

tion

jurid

ique

ou

cadr

e (m

odèl

e/fo

rmat

/dire

ctiv

e)

exis

tant

, ou

réca

pitu

latif

rédi

par l

’aut

orité

).

Enum

ere

la in

form

ació

n qu

e de

be in

clui

rse

en la

s so

licitu

des,

es

peci

fican

do la

fuen

te (u

na

disp

osic

ión

lega

l, un

mod

elo,

pl

antil

la o

dire

ctriz

exi

sten

te o

un

resu

men

pre

para

do p

or la

au

torid

ad).

Пер

ечис

лите

све

дени

я, к

отор

ые

треб

уетс

я ук

азы

вать

в п

рось

бах,

и

укаж

ите

исто

чник

соо

твет

ству

ющ

их

треб

ован

ий (т

.е. п

реду

смот

рено

ли

пред

став

лени

е эт

их с

веде

ний

норм

атив

но-п

раво

вым

акто

м,

сущ

еств

ующ

им ш

абло

ном/

блан

ком/

руко

водс

твом

или

же

пере

чень

со

став

лен

соот

ветс

твую

щим

ор

гано

м)

دةاع

سامل

ت لبا

طى

تومح

ء- ها

لة

ادملتب

ة اوني

قانال

E. 司

法协

助请

求内

容E

. CO

NT

EN

T O

F T

HE

M

UT

UA

L LE

GA

L A

SS

ISTA

NC

E R

EQ

UE

ST

S

E. C

ON

TE

NU

DE

S

DE

MA

ND

ES

D’E

NT

RA

IDE

JU

DIC

IAIR

E

E. C

ON

TE

NID

O D

E L

AS

S

OLI

CIT

UD

ES

DE

A

SIS

TE

NC

IA J

UD

ICIA

L R

EC

ÍPR

OC

A

E. С

ОД

ЕРЖ

АН

ИЕ

ПРО

СЬ

Б

ОБ

ОКА

ЗАН

ИИ

ВЗА

ИМ

НО

Й

ПРА

ВОВО

Й П

ОМ

ОЩ

И

يمسل

ت تلبا

طى

تومح

ني

وبطل

امل引

渡请

求内

容C

ON

TE

NT

OF

TH

E

EX

TR

AD

ITIO

N R

EQ

UE

ST

S

CO

NT

EN

U D

ES

D

EM

AN

DE

S

D’E

XT

RA

DIT

ION

CO

NT

EN

IDO

DE

LA

S

SO

LIC

ITU

DE

S D

E

EX

TR

AD

ICIÓ

N

СОД

ЕРЖ

АН

ИЕ

ПРО

СЬ

Б О

В

ЫД

АЧЕ

ادرتد

است

لباط

ى تو

مح

تودا

وجامل

资产

追回

请求

内容

CO

NT

EN

T O

F T

HE

AS

SE

T

RE

CO

VE

RY

RE

QU

ES

TS

CO

NT

EN

U D

ES

D

EM

AN

DE

S D

E

RE

CO

UV

RE

ME

NT

D

’AV

OIR

S

CO

NT

EN

IDO

DE

LA

S

SO

LIC

ITU

DE

S D

E

RE

CU

PE

RA

CIÓ

N D

E

AC

TIV

OS

СОД

ЕРЖ

АН

ИЕ

ПРО

СЬ

Б О

ВО

ЗВРА

ЩЕН

ИИ

АКТ

ИВО

В

صخا

ألشل ا

نقت

لباط

ى تو

مح

همعلي

م كو

ملحا

移交

被判

刑人

员请

求内

CO

NT

EN

T O

F R

EQ

UE

ST

S

FOR

TR

AN

SFE

R O

F S

EN

TE

NC

ED

PE

RS

ON

S

CO

NT

EN

U D

ES

D

EM

AN

DE

S D

E

TR

AN

SFÈ

RE

ME

NT

DE

P

ER

SO

NN

ES

C

ON

DA

MN

ÉE

S

CO

NT

EN

IDO

DE

LA

S

SO

LIC

ITU

DE

S D

E

TR

AS

LAD

O D

E P

ER

SO

NA

S

CO

ND

EN

AD

AS

A

CU

MP

LIR

UN

A P

EN

A

СОД

ЕРЖ

АН

ИЕ

ПРО

СЬ

Б О

П

ЕРЕД

АЧЕ

ОС

УЖД

ЕНН

ЫХ

ЛИ

Ц

تلبا

لطى ا

تومح

请求

内容

CO

NT

EN

T O

F T

HE

R

EQ

UE

ST

SC

ON

TE

NU

DE

S

DE

MA

ND

ES

CO

NT

EN

IDO

DE

LA

S

SO

LIC

ITU

DE

SСО

ДЕР

ЖА

НИ

Е П

РОС

ЬБ

20.

يالت

ت ما

لوملع

بامئة

قام

ديتق

ى رج

يدة

اعس

املت

لباط

يف ها

اجدر

ني إتع

يما

( ها

درص

مان

بيع

مة،

دلتبا

املة

ونيقان

الن

مذة

خومأ

ت ما

لوملع

ه اهذ

ت كان

ذا إ

يفد

جومو

ص ن

ن م

أمين،

نوقا

م حك

دأ

مبي/

ذجمنو

ق س

ة/نطي

منغة

صي

طةسل

الته

عدص أ

لخ م

ها أن

أمي،

يهوج

تة(.

عنيامل

请列

出拟

列入

司法

协助

请求

的信

息,

具体

说明

来源

(相

关信

息是

否来

自法

律条

款、

现有

模板

/格

式/准

则,

或者

是否

是机

关起

草的

摘要

Plea

se li

st th

e in

form

atio

n th

at is

to

be

incl

uded

in th

e re

ques

t for

m

utua

l leg

al a

ssis

tanc

e,

spec

ifyin

g th

e so

urce

(whe

ther

th

is in

form

atio

n co

mes

from

a

lega

l pro

visi

on, a

n ex

istin

g te

mpl

ate/

form

at/g

uide

line

or

whe

ther

this

is a

sum

mar

y dr

afte

d by

the

auth

ority

)

Veui

llez

donn

er la

list

e de

s in

form

atio

ns à

four

nir d

ans

la

dem

ande

d’e

ntra

ide

judi

ciai

re, e

n en

pré

cisa

nt la

sou

rce

(dis

posi

tion

jurid

ique

ou

cadr

e (m

odèl

e/fo

rmat

/dire

ctiv

e)

exis

tant

, ou

réca

pitu

latif

rédi

par l

’aut

orité

)

Enum

ere

la in

form

ació

n qu

e de

be in

clui

rse

en la

sol

icitu

d de

as

iste

ncia

judi

cial

recí

proc

a,

espe

cific

ando

la fu

ente

(una

di

spos

ició

n le

gal,

un m

odel

o,

plan

tilla

o d

irect

riz e

xist

ente

o u

n re

sum

en p

repa

rado

por

la

auto

ridad

)

Пер

ечис

лите

све

дени

я, к

отор

ые

треб

уетс

я ук

азы

вать

в п

рось

бах

об

оказ

ании

вза

имно

й пр

авов

ой

помо

щи,

и у

кажи

те и

сточ

ник

соот

ветс

твую

щих

тре

бова

ний

(т.е.

пр

едус

мотр

ено

ли п

редс

тавл

ение

эт

их с

веде

ний

норм

атив

но-

прав

овы

м ак

том,

сущ

еств

ующ

им

шаб

лоно

м/бл

анко

м/ру

ково

дств

ом

или

же п

ереч

ень

сост

авле

н со

отве

тств

ующ

им о

рган

ом)

20.

Form

التت

مالو

ملع با

مئةقا

م دي

تقى

رج ي

صخا

ألشل ا

نقت

لباط

يف ها

اجدر

ني إتع

يما

( ها

درص

مان

بيع

مم،

يهعل

م كو

ملح ا

ن م

ذةخو

مأت

مالو

ملعه ا

هذت

كانذا

إيف

د جو

موص

نن

مأم

ين، نو

قام

حك

دأمب

ي/ذج

منوق

سة/ن

طي من

غةصي

طة

سل ال

تهعد

ص ألخ

مها

أنأم

ي، يه

وج ت

ة(.عني

امل

请列

出拟

列入

移交

被判

刑人

员请

求的

信息

,具

体说

明来

源(

相关

信息

是否

来自

法律

条款

、现

有模

板/

格式

/准则

,或

者是

否是

机关

起草

的摘

要)

Plea

se li

st th

e in

form

atio

n th

at is

to

be

incl

uded

in th

e re

ques

t for

tra

nsfe

r of s

ente

nced

per

sons

, sp

ecify

ing

the

sour

ce (w

heth

er

this

info

rmat

ion

com

es fr

om a

le

gal p

rovi

sion

, an

exis

ting

tem

plat

e/fo

rmat

/gui

delin

e or

w

heth

er th

is is

a s

umm

ary

draf

ted

by th

e au

thor

ity).

Veui

llez

donn

er la

list

e de

s in

form

atio

ns à

four

nir d

ans

la

dem

ande

de

trans

fère

men

t de

pers

onne

s co

ndam

nées

, en

en

préc

isan

t la

sour

ce (d

ispo

sitio

n ju

ridiq

ue o

u ca

dre

(mod

èle/

form

at/d

irect

ive)

exi

stan

t, ou

capi

tula

tif ré

digé

par

l’au

torit

é).

Enum

ere

la in

form

ació

n qu

e de

be in

clui

rse

en la

sol

icitu

d de

tra

slad

o de

per

sona

s co

nden

adas

a c

umpl

ir un

a pe

na,

espe

cific

ando

la fu

ente

(una

di

spos

ició

n le

gal,

un m

odel

o,

plan

tilla

o d

irect

riz e

xist

ente

o u

n re

sum

en p

repa

rado

por

la

auto

ridad

).

Пер

ечис

лите

све

дени

я, к

отор

ые

треб

уетс

я ук

азы

вать

в п

рось

бах

о пе

реда

че о

сужд

енны

х ли

ц, и

ук

ажит

е ис

точн

ик с

оотв

етст

вую

щих

тр

ебов

аний

(т.е

. пре

дусм

отре

но л

и пр

едст

авле

ние

этих

све

дени

й но

рмат

ивно

-пра

вовы

м а

ктом

, су

щес

твую

щим

шаб

лоно

м/

блан

ком

/рук

овод

ство

м и

ли ж

е пе

рече

нь с

оста

влен

со

отве

тств

ующ

им о

рган

ом)

20.

Form

11

يالت

ت وما

علامل

ة بامئ

قيم

قدى ت

رج ي

ان بي

معت،

لبالط

يف اها

اجدر

ني إتع

يت

وماعل

امله

هذت

كانذا

ا إ)م

ها در

ص م

صن ن

مأم

ين، نو

قام

حكن

مذة

خومأ

ي/

ذجمنو

ق س

ة/نطي

منغة

صييف

د جو

موته

عدص أ

لخ م

ها أن

أمي،

يهوج

أ تبد

مة(.

عني امل

طةسل

ال

请列

出拟

列入

请求

的信

息,

具体

说明

来源

(相

关信

息是

否来

自法

律条

款、

现有

模板

/格式

/准则

,或

者是

否是

机关

起草

的摘

要)

Plea

se li

st th

e in

form

atio

n th

at is

to

be

incl

uded

in th

e re

ques

ts,

spec

ifyin

g th

e so

urce

(whe

ther

th

is in

form

atio

n co

mes

from

a

lega

l pro

visi

on, a

n ex

istin

g te

mpl

ate/

form

at/g

uide

line

or

whe

ther

this

is a

sum

mar

y dr

afte

d by

the

auth

ority

)

Veui

llez

donn

er la

list

e de

s in

form

atio

ns à

four

nir d

ans

les

dem

ande

s, e

n en

pré

cisa

nt la

so

urce

(dis

posi

tion

jurid

ique

ou

cadr

e (m

odèl

e/fo

rmat

/dire

ctiv

e)

exis

tant

, ou

réca

pitu

latif

rédi

par l

’aut

orité

)

Enum

ere

la in

form

ació

n qu

e de

be in

clui

rse

en la

s so

licitu

des,

es

peci

fican

do la

fuen

te (u

na

disp

osic

ión

lega

l, un

mod

elo,

pl

antil

la o

dire

ctriz

exi

sten

te o

un

resu

men

pre

para

do p

or la

au

torid

ad).

Пер

ечис

лите

све

дени

я, к

отор

ые

треб

уетс

я ук

азы

вать

в п

рось

бах,

и

уточ

ните

ист

очни

к со

отве

тств

ующ

их т

ребо

вани

й (т.

е.

пред

усм

отре

но л

и пр

едст

авле

ние

этих

све

дени

й но

рмат

ивно

-пр

авов

ым

акт

ом, с

ущес

твую

щим

ш

абло

ном

/бла

нком

/рук

овод

ство

м

или

же п

ереч

ень

сост

авле

н со

отве

тств

ующ

им о

рган

ом)

20.

Form

12

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ام

فيم

دكلبل

ين نو

قا ال

امنظ

الت

لباتط

مليف

مبا (

لةاد

ملتبة ا

ونيقان

الدة

اعس

امل

صيخ

دة

اعس

املة ب

صخا

الت

اءاجر

اإلك

ذل

يفم

دكبل

ة رك

شاوم

ة دل

تباامل

ة وني

قان ال

ع(.ضو

ملوا ا

هذة ب

عنيامل

ت كا

شبال

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

司法

协助

的规

定(

包括

司法

协助

程序

和贵

国参

与网

络的

情况

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g m

utua

l leg

al a

ssis

tanc

e (in

clud

ing

the

proc

edur

e fo

r MLA

an

d yo

ur c

ount

ry’s

par

ticip

atio

n in

net

wor

ks).

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

du s

ystè

me

jurid

ique

de

votre

pa

ys e

n m

atiè

re d

’ent

raid

e ju

dici

aire

(y c

ompr

is la

pro

cédu

re

à su

ivre

pou

r l’e

ntra

ide

judi

ciai

re

et le

s ré

seau

x au

xque

ls p

artic

ipe

votre

pay

s).

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n la

asi

sten

cia

judi

cial

re

cípr

oca

(incl

uso

con

resp

ecto

al

pro

cedi

mie

nto

utiliz

ado

para

la

pres

taci

ón d

e as

iste

ncia

y la

pa

rtici

paci

ón d

e su

paí

s en

rede

s a

esos

efe

ctos

).

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

пом

огли

бы

по

моч

ь пр

едст

авит

елям

ин

остр

анны

х ю

рисд

икци

й лу

чше

поня

ть т

ребо

вани

я пр

авов

ой

сист

емы

ваш

ей с

тран

ы в

от

нош

ении

ока

зани

я вз

аим

ной

прав

овой

пом

ощи

(вкл

юча

я ин

фор

мац

ию о

пор

ядке

ока

зани

я ВП

П и

уча

стии

в р

абот

е се

тевы

х об

ъеди

нени

й)

GLOSSARY

41

صةخلا

ف اعاري

التئمة

قاث

حتديت

ماراابست

ت

وماملعل

ا信

息更

新表

内容

明细

LIS

T O

F D

EFI

NIT

ION

S F

OR

T

HE

UP

DA

TE

FO

RM

S

LIS

TE

DE

FIN

ITIO

NS

P

OU

R L

ES

FO

RM

ULA

IRE

S

DE

MIS

E À

JO

UR

LIS

TA D

E D

EFI

NIC

ION

ES

PA

RA

LO

S F

OR

MU

LAR

IOS

D

E A

CT

UA

LIZ

AC

IÓN

ПЕР

ЕЧЕН

Ь О

ПРЕ

ДЕЛ

ЕНИ

Й

К Б

ЛА

НКА

М Д

ЛЯ

О

БН

ОВ

ЛЕН

ИЯ

СВ

ЕДЕН

ИЙ

19.

Form

13

Form

14

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ام

فيم

دكلبل

ين نو

قا ال

امنظ

الت

لباتط

ملك

ذليف

مبا (

تودا

وجامل

د رتدا

اسص

يخ

يفيل

دو ال

ونعا

التب

طلت

اءاجر

إت

وداوج

املد

رتدااس

ة بصل

ملتل ا

سائامل

مئة

قا ال

تكا

شب ال

يفم

دكبل

ة رك

شاوم

ت(.

وداوج

املد

رتدااس

ة بعني

امل

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

资产

追回

的规

定(

包括

请求

就资

产追

回事

项开

展国

际合

作的

程序

和贵

国参

与现

有资

产追

回网

络的

情况

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g as

set r

ecov

ery

(incl

udin

g th

e pr

oced

ure

to re

ques

t in

tern

atio

nal c

oope

ratio

n in

as

set r

ecov

ery

mat

ters

and

you

r co

untry

’s p

artic

ipat

ion

in e

xist

ing

asse

t rec

over

y ne

twor

ks).

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

du s

ystè

me

jurid

ique

de

votre

pa

ys e

n m

atiè

re d

e re

couv

rem

ent d

’avo

irs (y

co

mpr

is la

pro

cédu

re à

sui

vre

pour

dem

ande

r une

coo

péra

tion

inte

rnat

iona

le e

n m

atiè

re d

e re

couv

rem

ent e

t les

rése

aux

exis

tant

s de

reco

uvre

men

t au

xque

ls p

artic

ipe

votre

pay

s).

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n la

recu

pera

ción

de

activ

os

(incl

uso

con

resp

ecto

al

proc

edim

ient

o ut

ilizad

o pa

ra

solic

itar c

oope

raci

ón

inte

rnac

iona

l en

mat

eria

de

recu

pera

ción

de

activ

os y

la

parti

cipa

ción

de

su p

aís

en la

s re

des

exis

tent

es a

eso

s ef

ecto

s).

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

могл

и бы

пом

очь

пред

став

ител

ям и

ност

ранн

ых

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тр

ебов

ания

пра

вово

й си

стем

ы

ваш

ей с

тран

ы в

отн

ошен

ии

возв

ращ

ения

акт

ивов

(вкл

юча

я ин

фор

маци

ю о

пор

ядке

на

прав

лени

я пр

осьб

о

межд

унар

одно

м со

труд

ниче

стве

по

вопр

осам

воз

вращ

ения

акт

ивов

и о

б уч

асти

и ва

шей

стр

аны

в р

абот

е су

щес

твую

щих

сет

евы

х об

ъеди

нени

й по

воп

роса

м

возв

ращ

ения

акт

ивов

)

19.

Form

15

ى،خر

ة أفي

ضات إ

مالو

معج

دراى إ

رج ي

ة.عد

ساامل

م دي

تقة ل

ن عي م

تاال

مجل

مث请

提供

其他

任何

补充

资料

,例

如协

助的

具体

领域

Plea

se in

clud

e an

y ot

her

addi

tiona

l inf

orm

atio

n, s

uch

as

spec

ific

area

s of

ass

ista

nces

Veui

llez

donn

er to

ute

autre

in

form

atio

n su

pplé

men

taire

, par

ex

empl

e co

ncer

nant

des

do

mai

nes

d’as

sist

ance

sp

écifi

ques

Prop

orci

one

toda

otra

in

form

ació

n pe

rtine

nte,

com

o la

s es

fera

s co

ncre

tas

de a

sist

enci

a.

Укаж

ите

любы

е др

угие

до

полн

ител

ьны

е св

еден

ия,

напр

имер

, о к

онкр

етны

х об

ласт

ях,

в ко

торы

х пр

едос

тавл

яетс

я по

мощ

ь

19.

Form

16

يالت

ت وما

علامل

ة بامئ

قيم

قدى ت

رج ي

ان بي

معت،

لبالط

يف اها

اجدر

ني إتع

يت

وماعل

امله

هذت

كانذا

ا إ)م

ها در

ص م

صن ن

مأم

ين، نو

قام

حكن

مذة

خومأ

ي/

ذجمنو

ق س

ة/نطي

منغة

صييف

د جو

موته

عدص أ

لخ م

ها أن

أمي،

يهوج

أ تبد

مة(.

عني امل

طةسل

ال

请列

出拟

列入

请求

的信

息,

具体

说明

来源

(相

关信

息是

否来

自法

律条

款、

现有

模板

/格式

/准则

,或

者是

否是

机关

起草

的摘

要)

Plea

se li

st th

e in

form

atio

n th

at is

to

be

incl

uded

in th

e re

ques

ts,

spec

ifyin

g th

e so

urce

(whe

ther

th

is in

form

atio

n co

mes

from

a

lega

l pro

visi

on, a

n ex

istin

g te

mpl

ate/

form

at/g

uide

line

or

whe

ther

this

is a

sum

mar

y dr

afte

d by

the

auth

ority

)

Veui

llez

donn

er la

list

e de

s in

form

atio

ns à

four

nir d

ans

les

dem

ande

s, e

n en

pré

cisa

nt la

so

urce

(dis

posi

tion

jurid

ique

ou

cadr

e (m

odèl

e/fo

rmat

/dire

ctiv

e)

exis

tant

, ou

réca

pitu

latif

rédi

par l

’aut

orité

).

Enum

ere

la in

form

ació

n qu

e de

be in

clui

rse

en la

s so

licitu

des,

es

peci

fican

do la

fuen

te (u

na

disp

osic

ión

lega

l, un

mod

elo,

pl

antil

la o

dire

ctriz

exi

sten

te o

un

resu

men

pre

para

do p

or la

au

torid

ad).

Пер

ечис

лите

све

дени

я, к

отор

ые

треб

уетс

я ук

азы

вать

в п

рось

бах,

и

укаж

ите

исто

чник

соо

твет

ству

ющ

их

треб

ован

ий (т

.е. п

реду

смот

рено

ли

пред

став

лени

е эт

их с

веде

ний

норм

атив

но-п

раво

вым

акто

м,

сущ

еств

ующ

им ш

абло

ном/

блан

ком/

руко

водс

твом

или

же

пере

чень

со

став

лен

соот

ветс

твую

щим

ор

гано

м)

دةاع

سامل

ت لبا

طى

تومح

ء- ها

لة

ادملتب

ة اوني

قانال

E. 司

法协

助请

求内

容E

. CO

NT

EN

T O

F T

HE

M

UT

UA

L LE

GA

L A

SS

ISTA

NC

E R

EQ

UE

ST

S

E. C

ON

TE

NU

DE

S

DE

MA

ND

ES

D’E

NT

RA

IDE

JU

DIC

IAIR

E

E. C

ON

TE

NID

O D

E L

AS

S

OLI

CIT

UD

ES

DE

A

SIS

TE

NC

IA J

UD

ICIA

L R

EC

ÍPR

OC

A

E. С

ОД

ЕРЖ

АН

ИЕ

ПРО

СЬ

Б

ОБ

ОКА

ЗАН

ИИ

ВЗА

ИМ

НО

Й

ПРА

ВОВО

Й П

ОМ

ОЩ

И

يمسل

ت تلبا

طى

تومح

ني

وبطل

امل引

渡请

求内

容C

ON

TE

NT

OF

TH

E

EX

TR

AD

ITIO

N R

EQ

UE

ST

S

CO

NT

EN

U D

ES

D

EM

AN

DE

S

D’E

XT

RA

DIT

ION

CO

NT

EN

IDO

DE

LA

S

SO

LIC

ITU

DE

S D

E

EX

TR

AD

ICIÓ

N

СОД

ЕРЖ

АН

ИЕ

ПРО

СЬ

Б О

В

ЫД

АЧЕ

ادرتد

است

لباط

ى تو

مح

تودا

وجامل

资产

追回

请求

内容

CO

NT

EN

T O

F T

HE

AS

SE

T

RE

CO

VE

RY

RE

QU

ES

TS

CO

NT

EN

U D

ES

D

EM

AN

DE

S D

E

RE

CO

UV

RE

ME

NT

D

’AV

OIR

S

CO

NT

EN

IDO

DE

LA

S

SO

LIC

ITU

DE

S D

E

RE

CU

PE

RA

CIÓ

N D

E

AC

TIV

OS

СОД

ЕРЖ

АН

ИЕ

ПРО

СЬ

Б О

ВО

ЗВРА

ЩЕН

ИИ

АКТ

ИВО

В

صخا

ألشل ا

نقت

لباط

ى تو

مح

همعلي

م كو

ملحا

移交

被判

刑人

员请

求内

CO

NT

EN

T O

F R

EQ

UE

ST

S

FOR

TR

AN

SFE

R O

F S

EN

TE

NC

ED

PE

RS

ON

S

CO

NT

EN

U D

ES

D

EM

AN

DE

S D

E

TR

AN

SFÈ

RE

ME

NT

DE

P

ER

SO

NN

ES

C

ON

DA

MN

ÉE

S

CO

NT

EN

IDO

DE

LA

S

SO

LIC

ITU

DE

S D

E

TR

AS

LAD

O D

E P

ER

SO

NA

S

CO

ND

EN

AD

AS

A

CU

MP

LIR

UN

A P

EN

A

СОД

ЕРЖ

АН

ИЕ

ПРО

СЬ

Б О

П

ЕРЕД

АЧЕ

ОС

УЖД

ЕНН

ЫХ

ЛИ

Ц

تلبا

لطى ا

تومح

请求

内容

CO

NT

EN

T O

F T

HE

R

EQ

UE

ST

SC

ON

TE

NU

DE

S

DE

MA

ND

ES

CO

NT

EN

IDO

DE

LA

S

SO

LIC

ITU

DE

SСО

ДЕР

ЖА

НИ

Е П

РОС

ЬБ

20.

يالت

ت ما

لوملع

بامئة

قام

ديتق

ى رج

يدة

اعس

املت

لباط

يف ها

اجدر

ني إتع

يما

( ها

درص

مان

بيع

مة،

دلتبا

املة

ونيقان

الن

مذة

خومأ

ت ما

لوملع

ه اهذ

ت كان

ذا إ

يفد

جومو

ص ن

ن م

أمين،

نوقا

م حك

دأ

مبي/

ذجمنو

ق س

ة/نطي

منغة

صي

طةسل

الته

عدص أ

لخ م

ها أن

أمي،

يهوج

تة(.

عنيامل

请列

出拟

列入

司法

协助

请求

的信

息,

具体

说明

来源

(相

关信

息是

否来

自法

律条

款、

现有

模板

/格

式/准

则,

或者

是否

是机

关起

草的

摘要

Plea

se li

st th

e in

form

atio

n th

at is

to

be

incl

uded

in th

e re

ques

t for

m

utua

l leg

al a

ssis

tanc

e,

spec

ifyin

g th

e so

urce

(whe

ther

th

is in

form

atio

n co

mes

from

a

lega

l pro

visi

on, a

n ex

istin

g te

mpl

ate/

form

at/g

uide

line

or

whe

ther

this

is a

sum

mar

y dr

afte

d by

the

auth

ority

)

Veui

llez

donn

er la

list

e de

s in

form

atio

ns à

four

nir d

ans

la

dem

ande

d’e

ntra

ide

judi

ciai

re, e

n en

pré

cisa

nt la

sou

rce

(dis

posi

tion

jurid

ique

ou

cadr

e (m

odèl

e/fo

rmat

/dire

ctiv

e)

exis

tant

, ou

réca

pitu

latif

rédi

par l

’aut

orité

)

Enum

ere

la in

form

ació

n qu

e de

be in

clui

rse

en la

sol

icitu

d de

as

iste

ncia

judi

cial

recí

proc

a,

espe

cific

ando

la fu

ente

(una

di

spos

ició

n le

gal,

un m

odel

o,

plan

tilla

o d

irect

riz e

xist

ente

o u

n re

sum

en p

repa

rado

por

la

auto

ridad

)

Пер

ечис

лите

све

дени

я, к

отор

ые

треб

уетс

я ук

азы

вать

в п

рось

бах

об

оказ

ании

вза

имно

й пр

авов

ой

помо

щи,

и у

кажи

те и

сточ

ник

соот

ветс

твую

щих

тре

бова

ний

(т.е.

пр

едус

мотр

ено

ли п

редс

тавл

ение

эт

их с

веде

ний

норм

атив

но-

прав

овы

м ак

том,

сущ

еств

ующ

им

шаб

лоно

м/бл

анко

м/ру

ково

дств

ом

или

же п

ереч

ень

сост

авле

н со

отве

тств

ующ

им о

рган

ом)

20.

Form

التت

مالو

ملع با

مئةقا

م دي

تقى

رج ي

صخا

ألشل ا

نقت

لباط

يف ها

اجدر

ني إتع

يما

( ها

درص

مان

بيع

مم،

يهعل

م كو

ملح ا

ن م

ذةخو

مأت

مالو

ملعه ا

هذت

كانذا

إيف

د جو

موص

نن

مأم

ين، نو

قام

حك

دأمب

ي/ذج

منوق

سة/ن

طي من

غةصي

طة

سل ال

تهعد

ص ألخ

مها

أنأم

ي، يه

وج ت

ة(.عني

امل

请列

出拟

列入

移交

被判

刑人

员请

求的

信息

,具

体说

明来

源(

相关

信息

是否

来自

法律

条款

、现

有模

板/

格式

/准则

,或

者是

否是

机关

起草

的摘

要)

Plea

se li

st th

e in

form

atio

n th

at is

to

be

incl

uded

in th

e re

ques

t for

tra

nsfe

r of s

ente

nced

per

sons

, sp

ecify

ing

the

sour

ce (w

heth

er

this

info

rmat

ion

com

es fr

om a

le

gal p

rovi

sion

, an

exis

ting

tem

plat

e/fo

rmat

/gui

delin

e or

w

heth

er th

is is

a s

umm

ary

draf

ted

by th

e au

thor

ity).

Veui

llez

donn

er la

list

e de

s in

form

atio

ns à

four

nir d

ans

la

dem

ande

de

trans

fère

men

t de

pers

onne

s co

ndam

nées

, en

en

préc

isan

t la

sour

ce (d

ispo

sitio

n ju

ridiq

ue o

u ca

dre

(mod

èle/

form

at/d

irect

ive)

exi

stan

t, ou

capi

tula

tif ré

digé

par

l’au

torit

é).

Enum

ere

la in

form

ació

n qu

e de

be in

clui

rse

en la

sol

icitu

d de

tra

slad

o de

per

sona

s co

nden

adas

a c

umpl

ir un

a pe

na,

espe

cific

ando

la fu

ente

(una

di

spos

ició

n le

gal,

un m

odel

o,

plan

tilla

o d

irect

riz e

xist

ente

o u

n re

sum

en p

repa

rado

por

la

auto

ridad

).

Пер

ечис

лите

све

дени

я, к

отор

ые

треб

уетс

я ук

азы

вать

в п

рось

бах

о пе

реда

че о

сужд

енны

х ли

ц, и

ук

ажит

е ис

точн

ик с

оотв

етст

вую

щих

тр

ебов

аний

(т.е

. пре

дусм

отре

но л

и пр

едст

авле

ние

этих

све

дени

й но

рмат

ивно

-пра

вовы

м а

ктом

, су

щес

твую

щим

шаб

лоно

м/

блан

ком

/рук

овод

ство

м и

ли ж

е пе

рече

нь с

оста

влен

со

отве

тств

ующ

им о

рган

ом)

20.

Form

11

يالت

ت وما

علامل

ة بامئ

قيم

قدى ت

رج ي

ان بي

معت،

لبالط

يف اها

اجدر

ني إتع

يت

وماعل

امله

هذت

كانذا

ا إ)م

ها در

ص م

صن ن

مأم

ين، نو

قام

حكن

مذة

خومأ

ي/

ذجمنو

ق س

ة/نطي

منغة

صييف

د جو

موته

عدص أ

لخ م

ها أن

أمي،

يهوج

أ تبد

مة(.

عني امل

طةسل

ال

请列

出拟

列入

请求

的信

息,

具体

说明

来源

(相

关信

息是

否来

自法

律条

款、

现有

模板

/格式

/准则

,或

者是

否是

机关

起草

的摘

要)

Plea

se li

st th

e in

form

atio

n th

at is

to

be

incl

uded

in th

e re

ques

ts,

spec

ifyin

g th

e so

urce

(whe

ther

th

is in

form

atio

n co

mes

from

a

lega

l pro

visi

on, a

n ex

istin

g te

mpl

ate/

form

at/g

uide

line

or

whe

ther

this

is a

sum

mar

y dr

afte

d by

the

auth

ority

)

Veui

llez

donn

er la

list

e de

s in

form

atio

ns à

four

nir d

ans

les

dem

ande

s, e

n en

pré

cisa

nt la

so

urce

(dis

posi

tion

jurid

ique

ou

cadr

e (m

odèl

e/fo

rmat

/dire

ctiv

e)

exis

tant

, ou

réca

pitu

latif

rédi

par l

’aut

orité

)

Enum

ere

la in

form

ació

n qu

e de

be in

clui

rse

en la

s so

licitu

des,

es

peci

fican

do la

fuen

te (u

na

disp

osic

ión

lega

l, un

mod

elo,

pl

antil

la o

dire

ctriz

exi

sten

te o

un

resu

men

pre

para

do p

or la

au

torid

ad).

Пер

ечис

лите

све

дени

я, к

отор

ые

треб

уетс

я ук

азы

вать

в п

рось

бах,

и

уточ

ните

ист

очни

к со

отве

тств

ующ

их т

ребо

вани

й (т.

е.

пред

усм

отре

но л

и пр

едст

авле

ние

этих

све

дени

й но

рмат

ивно

-пр

авов

ым

акт

ом, с

ущес

твую

щим

ш

абло

ном

/бла

нком

/рук

овод

ство

м

или

же п

ереч

ень

сост

авле

н со

отве

тств

ующ

им о

рган

ом)

20.

Form

12

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ام

فيم

دكلبل

ين نو

قا ال

امنظ

الت

لباتط

مليف

مبا (

لةاد

ملتبة ا

ونيقان

الدة

اعس

امل

صيخ

دة

اعس

املة ب

صخا

الت

اءاجر

اإلك

ذل

يفم

دكبل

ة رك

شاوم

ة دل

تباامل

ة وني

قان ال

ع(.ضو

ملوا ا

هذة ب

عنيامل

ت كا

شبال

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

司法

协助

的规

定(

包括

司法

协助

程序

和贵

国参

与网

络的

情况

Plea

se in

clud

e in

form

atio

n, if

an

y, th

at c

ould

ass

ist f

orei

gn

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our

coun

try’s

lega

l sys

tem

rega

rdin

g m

utua

l leg

al a

ssis

tanc

e (in

clud

ing

the

proc

edur

e fo

r MLA

an

d yo

ur c

ount

ry’s

par

ticip

atio

n in

net

wor

ks).

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux c

ompr

endr

e le

s ex

igen

ces

du s

ystè

me

jurid

ique

de

votre

pa

ys e

n m

atiè

re d

’ent

raid

e ju

dici

aire

(y c

ompr

is la

pro

cédu

re

à su

ivre

pou

r l’e

ntra

ide

judi

ciai

re

et le

s ré

seau

x au

xque

ls p

artic

ipe

votre

pay

s).

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n la

asi

sten

cia

judi

cial

re

cípr

oca

(incl

uso

con

resp

ecto

al

pro

cedi

mie

nto

utiliz

ado

para

la

pres

taci

ón d

e as

iste

ncia

y la

pa

rtici

paci

ón d

e su

paí

s en

rede

s a

esos

efe

ctos

).

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

пом

огли

бы

по

моч

ь пр

едст

авит

елям

ин

остр

анны

х ю

рисд

икци

й лу

чше

поня

ть т

ребо

вани

я пр

авов

ой

сист

емы

ваш

ей с

тран

ы в

от

нош

ении

ока

зани

я вз

аим

ной

прав

овой

пом

ощи

(вкл

юча

я ин

фор

мац

ию о

пор

ядке

ока

зани

я ВП

П и

уча

стии

в р

абот

е се

тевы

х об

ъеди

нени

й)

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

42

صةخلا

ف اعاري

التئمة

قاث

حتديت

ماراابست

ت

وماملعل

ا信

息更

新表

内容

明细

LIS

T O

F D

EFI

NIT

ION

S F

OR

T

HE

UP

DA

TE

FO

RM

S

LIS

TE

DE

FIN

ITIO

NS

P

OU

R L

ES

FO

RM

ULA

IRE

S

DE

MIS

E À

JO

UR

LIS

TA D

E D

EFI

NIC

ION

ES

PA

RA

LO

S F

OR

MU

LAR

IOS

D

E A

CT

UA

LIZ

AC

IÓN

ПЕР

ЕЧЕН

Ь О

ПРЕ

ДЕЛ

ЕНИ

Й

К Б

ЛА

НКА

М Д

ЛЯ

О

БН

ОВ

ЛЕН

ИЯ

СВ

ЕДЕН

ИЙ

20.

Form

14

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ام

فيم

دكلبل

ين نو

قا ال

امنظ

الت

لباتط

ملك

ذليف

مبا (

تودا

وجامل

د رتدا

اسص

يخ

يفيل

دو ال

ونعا

التب

طلت

اءاجر

إت

وداوج

املد

رتدااس

ة بصل

ملتل ا

سائامل

مئة

قا ال

تكا

شب ال

يفم

دكبل

ة رك

شاوم

ت(.

وداوج

املد

رتدااس

ة بعني

امل

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

资产

追回

的规

定(

包括

请求

就资

产追

回事

项开

展国

际合

作的

程序

和贵

国参

与现

有资

产追

回网

络的

情况

Plea

se in

clude

info

rmat

ion,

if a

ny,

that

cou

ld a

ssist

fore

ign

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our c

ount

ry’s

le

gal s

yste

m re

gard

ing

asse

t re

cove

ry (i

nclu

ding

the

proc

edur

e to

requ

est i

nter

natio

nal

coop

erat

ion

in a

sset

reco

very

m

atte

rs a

nd y

our c

ount

ry’s

pa

rticip

atio

n in

exis

ting

asse

t re

cove

ry n

etw

orks

).

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux

com

pren

dre

les

exig

ence

s du

sy

stèm

e ju

ridiq

ue d

e vo

tre p

ays

en m

atiè

re d

e re

couv

rem

ent

d’av

oirs

(y c

ompr

is la

pro

cédu

re à

su

ivre

pour

dem

ande

r une

co

opér

atio

n in

tern

atio

nale

en

mat

ière

de

reco

uvre

men

t et l

es

rése

aux

exist

ants

de

reco

uvre

men

t aux

quel

s pa

rticip

e vo

tre p

ays)

.

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n la

recu

pera

ción

de

activ

os

(incl

uso

con

resp

ecto

al

proc

edim

ient

o ut

ilizad

o pa

ra

solic

itar c

oope

raci

ón

inte

rnac

iona

l en

mat

eria

de

recu

pera

ción

de

activ

os y

la

parti

cipa

ción

de

su p

aís

en la

s re

des

exis

tent

es a

eso

s ef

ecto

s).

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

мог

ли б

ы

пом

очь

пред

став

ител

ям

инос

тран

ных

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тре

бова

ния

прав

овой

си

стем

ы в

ашей

стр

аны

в

отно

шен

ии в

озвр

ащен

ия а

ктив

ов

(вкл

юча

я ин

фор

мац

ию о

пор

ядке

на

прав

лени

я пр

осьб

ы о

м

ежду

наро

дном

сот

рудн

ичес

тве

по

вопр

осам

воз

вращ

ения

акт

ивов

и

об у

част

ии в

ашей

стр

аны

в р

абот

е су

щес

твую

щих

сет

евы

х об

ъеди

нени

й по

воп

роса

м

возв

ращ

ения

акт

ивов

)

21.

أنني

تعي ي

التة

عمدا

الق(

ثائلو

)اقة

وثي ال

يةون

قان ال

دةاع

سامل

ت لبا

بطق

رف ت

لةاد

ملتبا

司法

协助

请求

随附

的证

明文

件Su

ppor

ting

docu

men

t(s) t

o be

at

tach

ed to

the

mut

ual l

egal

as

sist

ance

requ

est

Pièc

e(s)

just

ifica

tive(

s) à

join

dre

à la

dem

ande

d’e

ntra

ide

judi

ciai

re

Doc

umen

taci

ón ju

stifi

cativ

a qu

e de

be a

djun

tars

e a

la s

olic

itud

de

asis

tenc

ia ju

dici

al re

cípr

oca

Под

твер

ждаю

щие

док

умен

ты,

прил

агае

мы

е к

прос

ьбам

об

оказ

ании

вза

имно

й пр

авов

ой

пом

ощи

21.

Form

1

Form

2

Form

12

نيتع

ي يالت

ة عم

دا ال

ق(ثائ

لو )ا

قةوثي

الية

ونقان

الدة

اعس

املب

طلق ب

رفن ت

ألة

ادملتب

ا

司法

协助

请求

随附

的证

明文

件Su

ppor

ting

docu

men

t(s) t

o be

at

tach

ed to

the

mut

ual l

egal

as

sist

ance

requ

est

Pièc

e(s)

just

ifica

tive(

s) à

join

dre

à la

dem

ande

d’e

ntra

ide

judi

ciai

re

Doc

umen

taci

ón ju

stifi

cativ

a qu

e de

be a

djun

tars

e a

la s

olic

itud

de

asis

tenc

ia ju

dici

al re

cípr

oca.

Под

твер

ждаю

щие

док

умен

ты,

прил

агае

мы

е к

прос

ьбам

об

оказ

ании

вза

имно

й пр

авов

ой

пом

ощи

21.

Form

3

Form

4

Form

13

نيتع

ي يالت

ة عم

دا ال

ق(ثائ

لو )ا

قةوثي

الني

وبطل

املم

سليب ت

طلق ب

رفن ت

أ引

渡请

求随

附的

证明

文件

Supp

ortin

g do

cum

ent(s

) to

be

atta

ched

to th

e ex

tradi

tion

requ

est

Pièc

e(s)

just

ifica

tive(

s) à

join

dre

à la

dem

ande

d’e

xtra

ditio

nD

ocum

enta

ción

just

ifica

tiva

que

debe

adj

unta

rse

a la

sol

icitu

d de

ex

tradi

ción

.

Под

твер

ждаю

щие

док

умен

ты,

прил

агае

мы

е к

прос

ьбам

о в

ыда

че

21.

Form

5ني

تعي ي

التة

عمدا

الق(

ثائلو

)اقة

وثي ال

ومحك

املص

خاألش

ل انق

ب طل

ق برف

ن ت أ

همعلي

移交

被判

刑人

员请

求随

附的

证明

文件

Supp

ortin

g do

cum

ent(s

) to

be

atta

ched

to th

e re

ques

t for

tra

nsfe

r of s

ente

nced

per

sons

Pièc

e(s)

just

ifica

tive(

s) à

join

dre

à la

dem

ande

de

trans

fère

men

t de

per

sonn

es c

onda

mné

es

Doc

umen

taci

ón ju

stifi

cativ

a qu

e de

be a

djun

tars

e a

la s

olic

itud

de

trasl

ado

de p

erso

nas

cond

enad

as a

cum

plir

una

pena

.

Под

твер

ждаю

щие

док

умен

ты,

прил

агае

мы

е к

прос

ьбам

о

пере

даче

осу

жден

ных

лиц

21.

Form

11

From

14

نيتع

ي يالت

ة عم

دا ال

ق(ثائ

لو )ا

قةوثي

الت

لبالط

باق

رفن ت

أ请

求随

附的

证明

文件

Supp

ortin

g do

cum

ent(s

) to

be

atta

ched

to th

e re

ques

tsPi

èce(

s) ju

stifi

cativ

e(s)

à jo

indr

e au

x de

man

des

Doc

umen

taci

ón ju

stifi

cativ

a qu

e de

be a

djun

tars

e a

las

solic

itude

s.

Под

твер

ждаю

щие

док

умен

ты,

прил

агае

мы

е к

прос

ьбам

لةبو

ملقت ا

نوالق

وال

سائلو

- اواو

F. 可

用的

方式

和渠

道F.

ME

AN

S A

ND

C

HA

NN

ELS

AC

CE

PT

ED

F. M

OY

EN

S E

T V

OIE

S D

E

CO

MM

UN

ICA

TIO

N

AC

CE

PT

ÉS

F. M

ED

IOS

Y C

ON

DU

CTO

S

AC

EP

TAD

OS

F. Д

ОП

УСТИ

МЫ

Е С

РЕД

СТВА

И

КА

НА

ЛЫ

СВЯ

ЗИ

22.

نميك

ي الت

ت نوا

لقن ا

بياى

رج ي

دةاع

سامل

ت لبا

طم

ديتق

ا لمه

داتخ

اس

يةتال

الت

نوالق

ني ان ب

ملة

ادملتب

ة اوني

قانال

请说

明可

通过

以下

哪些

渠道

提交

司法

协助

请求

Plea

se in

dica

te w

hich

of t

he

follo

win

g ch

anne

ls c

an b

e us

ed

for t

he s

ubm

issi

on o

f mut

ual

lega

l ass

ista

nce

requ

ests

Veui

llez

indi

quer

lesq

uelle

s de

s vo

ies

de c

omm

unica

tion

men

tionn

ées

ci-co

ntre

peu

vent

êt

re u

tilisé

es p

our p

rése

nter

des

de

man

des

d’en

traid

e ju

dicia

ire

Indi

que

cuál

es d

e lo

s si

guie

ntes

co

nduc

tos

pued

en u

tiliz

arse

pa

ra p

rese

ntar

sol

icitu

des

de

asis

tenc

ia ju

dici

al re

cípr

oca

Укаж

ите,

как

ие и

з пе

речи

слен

ных

ниже

кан

алов

свя

зи м

ожно

ис

поль

зова

ть д

ля н

апра

влен

ия

прос

ьб о

б ок

азан

ии в

заим

ной

прав

овой

пом

ощи

22.

Form

3

Form

4

Form

13

نميك

ي الت

ت نوا

لقن ا

بياى

رج ي

يمسل

ت تلبا

طم

ديتق

ا لمه

داتخ

اس

يةتال

الت

نوالق

ني ان ب

مني

وبطل

امل

请说

明可

通过

以下

哪些

渠道

提交

引渡

请求

Plea

se in

dica

te w

hich

of t

he

follo

win

g ch

anne

ls c

an b

e us

ed

for t

he s

ubm

issi

on o

f ext

radi

tion

requ

ests

Veui

llez

indi

quer

lesq

uelle

s de

s vo

ies

de c

omm

unic

atio

n m

entio

nnée

s ci

-con

tre p

euve

nt

être

util

isée

s po

ur p

rése

nter

des

de

man

des

d’ex

tradi

tion

Indi

que

cuál

es d

e lo

s si

guie

ntes

co

nduc

tos

pued

en u

tiliz

arse

pa

ra p

rese

ntar

sol

icitu

des

de

extra

dici

ón.

Укаж

ите,

как

ие и

з пе

речи

слен

ных

ниже

кан

алов

свя

зи м

ожно

ис

поль

зова

ть д

ля н

апра

влен

ия

прос

ьб о

вы

даче

.

22.

Form

ميكي

التت

نوالق

ن ابيا

ى رج

يص

خاألش

ل انق

ت لبا

طم

ديتق

ا لمه

داتخ

اس

يةتال

الت

نوالق

ني ان ب

مهم

عليم

كوملح

ا

请说

明可

通过

以下

哪些

渠道

提交

移交

被判

刑人

员请

Plea

se in

dica

te w

hich

of t

he

follo

win

g ch

anne

ls c

an b

e us

ed

for t

he s

ubm

issi

on o

f req

uest

s fo

r tra

nsfe

r of s

ente

nced

pe

rson

s

Veui

llez

indi

quer

lesq

uelle

s de

s vo

ies

de c

omm

unic

atio

n m

entio

nnée

s ci

con

tre p

euve

nt

être

util

isée

s po

ur p

rése

nter

des

de

man

des

de tr

ansf

èrem

ent d

e pe

rson

nes

cond

amné

es.

Indi

que

cuál

es d

e lo

s si

guie

ntes

co

nduc

tos

pued

en u

tiliz

arse

pa

ra p

rese

ntar

sol

icitu

des

de

trasl

ado

de p

erso

nas

cond

enad

as a

cum

plir

una

pena

.

Укаж

ите,

как

ие и

з пе

речи

слен

ных

ниже

кан

алов

свя

зи м

ожно

ис

поль

зова

ть д

ля н

апра

влен

ия

прос

ьб о

пер

едач

е ос

ужде

нны

х ли

ц.

22.

Form

11

نميك

ي الت

ت نوا

لقن ا

بياى

رج ي

ونعا

التت

لباط

م دي

تقا ل

مهدا

تخاس

ك

ذليف

مبا ب،

هاإلر

ا اضاي

قيف

يئ ضا

لق ا

لةاد

ملتبة ا

ونيقان

الدة

اعس

املت

لبا ط

ن م

ة،مي

رق ال

لةألد

يف اك

ارش

التت

لباوط

ة:

اليالت

ت نوا

لقني ا

ب

请说

明可

通过

以下

哪些

渠道

提交

就恐

怖主

义案

件和

共享

数字

证据

展开

司法

合作

的请

求(

前者

包括

司法

协助

请求

Plea

se in

dica

te w

hich

of t

he

follo

win

g ch

anne

ls c

an b

e us

ed

for t

he s

ubm

issi

on o

f the

Jud

icia

l C

oope

ratio

n R

eque

sts

for

terro

rist c

ases

, inc

ludi

ng M

utua

l Le

gal A

ssis

tanc

e R

eque

sts

and

for t

he s

harin

g of

Dig

ital

Evid

ence

.

Veui

llez

indi

quer

lesq

uelle

s de

s vo

ies

de c

omm

unic

atio

n m

entio

nnée

s ci

-con

tre p

euve

nt

être

util

isée

s po

ur p

rése

nter

des

de

man

des

de c

oopé

ratio

n ju

dici

aire

rela

tives

à d

es a

ffaire

s de

terro

rism

e, y

com

pris

des

de

man

des

d’en

traid

e ju

dici

aire

et

de

parta

ge d

e pr

euve

s él

ectro

niqu

es.

Indi

que

cuál

es d

e lo

s si

guie

ntes

co

nduc

tos

pued

en u

tiliz

arse

pa

ra p

rese

ntar

sol

icitu

des

de

coop

erac

ión

judi

cial

en

caso

s de

te

rroris

mo,

incl

uida

s la

s so

licitu

des

de a

sist

enci

a ju

dici

al

recí

proc

a y

de in

terc

ambi

o de

pr

ueba

s di

gita

les.

Укаж

ите,

как

ие и

з пе

речи

слен

ных

ниже

кан

алов

свя

зи м

ожно

ис

поль

зова

ть д

ля н

апра

влен

ия

прос

ьб о

сот

рудн

ичес

тве

меж

ду

суде

бны

ми

орга

нам

и по

дел

ам,

связ

анны

м с

тер

рори

змом

, вк

люча

я пр

осьб

ы о

б ок

азан

ии

взаи

мно

й пр

авов

ой п

омощ

и и

пере

даче

циф

ровы

х до

каза

тель

ств.

22.

Form

14

نميك

ي الت

ت نوا

لقن ا

بياى

رج ي

نين ب

مت

لبالط

م ادي

تقا ل

مهدا

تخاس

ية

تال ال

تنوا

لقا

请说

明可

通过

以下

哪些

渠道

提交

请求

Plea

se in

dica

te w

hich

of t

he

follo

win

g ch

anne

ls c

an b

e us

ed

for t

he s

ubm

issi

on o

f req

uest

s

Veui

llez

indi

quer

lesq

uelle

s de

s vo

ies

de c

omm

unic

atio

n m

entio

nnée

s ci

-con

tre p

euve

nt

être

util

isée

s po

ur p

rése

nter

des

de

man

des

Indi

que

cuál

es d

e lo

s si

guie

ntes

co

nduc

tos

pued

en u

tiliz

arse

pa

ra p

rese

ntar

sol

icitu

des

Укаж

ите,

как

ие и

з пе

речи

слен

ных

ниже

кан

алов

свя

зи м

ожно

ис

поль

зова

ть д

ля н

апра

влен

ия

прос

ьб

ييد

لربل ا

صيتو

الت

ماخد

快递

Cou

rier

Cou

rrier

Serv

icio

de

men

saje

ríaКу

рьер

ياد

لعد ا

ربيال

邮政

Post

al m

ail

Cou

rrier

pos

tal

Serv

icio

pos

tal

Обы

чная

поч

та

وينكرت

إللد ا

ربيال

电子

邮件

Emai

lC

ourri

er é

lect

roni

que

Cor

reo

elec

tróni

coЭ

лект

ронн

ая п

очта

يةاس

ومدبل

الت

نوالق

ا外

交渠

道D

iplo

mat

ic c

hann

els

Voie

s di

plom

atiq

ues

Con

duct

os d

iplo

mát

icos

Дипл

омат

ичес

кие

кана

лы

الص

التط ا

ضبا联

络官

Liai

son

office

rsAg

ents

de

liais

onFu

ncio

nario

s de

enl

ace

Сот

рудн

ики

по с

вязи

تطا

سل ال

نية ب

رشملبا

ت ااال

صالت

ا机

关之

间直

接联

系D

irect

com

mun

icat

ion

betw

een

auth

oriti

esC

omm

unic

atio

n di

rect

e en

tre

auto

rités

Com

unic

ació

n di

rect

a en

tre la

s au

torid

ades

Пря

мая

свя

зь м

ежду

орг

анам

и

ها(يان

ى برج

)يى

خرت أ

نواق

其他

渠道

(请

说明

)O

ther

cha

nnel

s (p

leas

e in

dica

te)

Autre

s vo

ies

(veu

illez

préc

iser

)O

tros

cond

ucto

s (s

írvas

e in

dica

rlos)

Друг

ие к

анал

ы (у

каза

ть, к

акие

)

23.

ولرتب

إلنق ا

ريط

ن ع

بطل

الول

قب是

否接

受通

过国

际刑

警组

织递

交请

求Ac

cept

ance

of r

eque

st th

roug

h IN

TER

POL

Acce

ptat

ion

des

dem

ande

s pr

ésen

tées

par

l’in

term

édia

ire

d’IN

TER

POL

Acep

taci

ón d

e so

licitu

des

por

cond

ucto

de

la IN

TER

POL

При

ем п

рось

б, н

апра

влен

ных

чере

з И

нтер

пол

عم ن

是YE

SO

UI

SíДА

ل

否N

ON

ON

No

НЕТ

GLOSSARY

43

صةخلا

ف اعاري

التئمة

قاث

حتديت

ماراابست

ت

وماملعل

ا信

息更

新表

内容

明细

LIS

T O

F D

EFI

NIT

ION

S F

OR

T

HE

UP

DA

TE

FO

RM

S

LIS

TE

DE

FIN

ITIO

NS

P

OU

R L

ES

FO

RM

ULA

IRE

S

DE

MIS

E À

JO

UR

LIS

TA D

E D

EFI

NIC

ION

ES

PA

RA

LO

S F

OR

MU

LAR

IOS

D

E A

CT

UA

LIZ

AC

IÓN

ПЕР

ЕЧЕН

Ь О

ПРЕ

ДЕЛ

ЕНИ

Й

К Б

ЛА

НКА

М Д

ЛЯ

О

БН

ОВ

ЛЕН

ИЯ

СВ

ЕДЕН

ИЙ

20.

Form

14

ت،جد

وإن

ت، ما

لومع

ج درا

ى إرج

يية

ضائلق

ت االيا

لود ا

اعس

ن تن أ

ميك

ضلأف

م فه

ن وي

تكىل

عية

جنباأل

ام

فيم

دكلبل

ين نو

قا ال

امنظ

الت

لباتط

ملك

ذليف

مبا (

تودا

وجامل

د رتدا

اسص

يخ

يفيل

دو ال

ونعا

التب

طلت

اءاجر

إت

وداوج

املد

رتدااس

ة بصل

ملتل ا

سائامل

مئة

قا ال

تكا

شب ال

يفم

دكبل

ة رك

شاوم

ت(.

وداوج

املد

رتدااس

ة بعني

امل

请提

供任

何相

关资

料,

帮助

外国

管辖

区更

好地

了解

贵国

法律

制度

关于

资产

追回

的规

定(

包括

请求

就资

产追

回事

项开

展国

际合

作的

程序

和贵

国参

与现

有资

产追

回网

络的

情况

Plea

se in

clude

info

rmat

ion,

if a

ny,

that

cou

ld a

ssist

fore

ign

juris

dict

ions

to b

ette

r und

erst

and

the

requ

irem

ents

of y

our c

ount

ry’s

le

gal s

yste

m re

gard

ing

asse

t re

cove

ry (i

nclu

ding

the

proc

edur

e to

requ

est i

nter

natio

nal

coop

erat

ion

in a

sset

reco

very

m

atte

rs a

nd y

our c

ount

ry’s

pa

rticip

atio

n in

exis

ting

asse

t re

cove

ry n

etw

orks

).

Veui

llez

donn

er, l

e ca

s éc

héan

t, de

s in

form

atio

ns s

usce

ptib

les

d’ai

der l

es p

ays

étra

nger

s à

mie

ux

com

pren

dre

les

exig

ence

s du

sy

stèm

e ju

ridiq

ue d

e vo

tre p

ays

en m

atiè

re d

e re

couv

rem

ent

d’av

oirs

(y c

ompr

is la

pro

cédu

re à

su

ivre

pour

dem

ande

r une

co

opér

atio

n in

tern

atio

nale

en

mat

ière

de

reco

uvre

men

t et l

es

rése

aux

exist

ants

de

reco

uvre

men

t aux

quel

s pa

rticip

e vo

tre p

ays)

.

Prop

orci

one

toda

info

rmac

ión

que

pudi

era

ayud

ar a

las

juris

dicc

ione

s ex

tranj

eras

a

com

pren

der m

ejor

los

requ

isito

s pr

evis

tos

en e

l ord

enam

ient

o ju

rídic

o de

su

país

en

rela

ción

co

n la

recu

pera

ción

de

activ

os

(incl

uso

con

resp

ecto

al

proc

edim

ient

o ut

ilizad

o pa

ra

solic

itar c

oope

raci

ón

inte

rnac

iona

l en

mat

eria

de

recu

pera

ción

de

activ

os y

la

parti

cipa

ción

de

su p

aís

en la

s re

des

exis

tent

es a

eso

s ef

ecto

s).

Укаж

ите

любы

е им

еющ

иеся

св

еден

ия, к

отор

ые

мог

ли б

ы

пом

очь

пред

став

ител

ям

инос

тран

ных

юри

сдик

ций

лучш

е по

нять

тре

бова

ния

прав

овой

си

стем

ы в

ашей

стр

аны

в

отно

шен

ии в

озвр

ащен

ия а

ктив

ов

(вкл

юча

я ин

фор

мац

ию о

пор

ядке

на

прав

лени

я пр

осьб

ы о

м

ежду

наро

дном

сот

рудн

ичес

тве

по

вопр

осам

воз

вращ

ения

акт

ивов

и

об у

част

ии в

ашей

стр

аны

в р

абот

е су

щес

твую

щих

сет

евы

х об

ъеди

нени

й по

воп

роса

м

возв

ращ

ения

акт

ивов

)

21.

أنني

تعي ي

التة

عمدا

الق(

ثائلو

)اقة

وثي ال

يةون

قان ال

دةاع

سامل

ت لبا

بطق

رف ت

لةاد

ملتبا

司法

协助

请求

随附

的证

明文

件Su

ppor

ting

docu

men

t(s) t

o be

at

tach

ed to

the

mut

ual l

egal

as

sist

ance

requ

est

Pièc

e(s)

just

ifica

tive(

s) à

join

dre

à la

dem

ande

d’e

ntra

ide

judi

ciai

re

Doc

umen

taci

ón ju

stifi

cativ

a qu

e de

be a

djun

tars

e a

la s

olic

itud

de

asis

tenc

ia ju

dici

al re

cípr

oca

Под

твер

ждаю

щие

док

умен

ты,

прил

агае

мы

е к

прос

ьбам

об

оказ

ании

вза

имно

й пр

авов

ой

пом

ощи

21.

Form

1

Form

2

Form

12

نيتع

ي يالت

ة عم

دا ال

ق(ثائ

لو )ا

قةوثي

الية

ونقان

الدة

اعس

املب

طلق ب

رفن ت

ألة

ادملتب

ا

司法

协助

请求

随附

的证

明文

件Su

ppor

ting

docu

men

t(s) t

o be

at

tach

ed to

the

mut

ual l

egal

as

sist

ance

requ

est

Pièc

e(s)

just

ifica

tive(

s) à

join

dre

à la

dem

ande

d’e

ntra

ide

judi

ciai

re

Doc

umen

taci

ón ju

stifi

cativ

a qu

e de

be a

djun

tars

e a

la s

olic

itud

de

asis

tenc

ia ju

dici

al re

cípr

oca.

Под

твер

ждаю

щие

док

умен

ты,

прил

агае

мы

е к

прос

ьбам

об

оказ

ании

вза

имно

й пр

авов

ой

пом

ощи

21.

Form

3

Form

4

Form

13

نيتع

ي يالت

ة عم

دا ال

ق(ثائ

لو )ا

قةوثي

الني

وبطل

املم

سليب ت

طلق ب

رفن ت

أ引

渡请

求随

附的

证明

文件

Supp

ortin

g do

cum

ent(s

) to

be

atta

ched

to th

e ex

tradi

tion

requ

est

Pièc

e(s)

just

ifica

tive(

s) à

join

dre

à la

dem

ande

d’e

xtra

ditio

nD

ocum

enta

ción

just

ifica

tiva

que

debe

adj

unta

rse

a la

sol

icitu

d de

ex

tradi

ción

.

Под

твер

ждаю

щие

док

умен

ты,

прил

агае

мы

е к

прос

ьбам

о в

ыда

че

21.

Form

5ني

تعي ي

التة

عمدا

الق(

ثائلو

)اقة

وثي ال

ومحك

املص

خاألش

ل انق

ب طل

ق برف

ن ت أ

همعلي

移交

被判

刑人

员请

求随

附的

证明

文件

Supp

ortin

g do

cum

ent(s

) to

be

atta

ched

to th

e re

ques

t for

tra

nsfe

r of s

ente

nced

per

sons

Pièc

e(s)

just

ifica

tive(

s) à

join

dre

à la

dem

ande

de

trans

fère

men

t de

per

sonn

es c

onda

mné

es

Doc

umen

taci

ón ju

stifi

cativ

a qu

e de

be a

djun

tars

e a

la s

olic

itud

de

trasl

ado

de p

erso

nas

cond

enad

as a

cum

plir

una

pena

.

Под

твер

ждаю

щие

док

умен

ты,

прил

агае

мы

е к

прос

ьбам

о

пере

даче

осу

жден

ных

лиц

21.

Form

11

From

14

نيتع

ي يالت

ة عم

دا ال

ق(ثائ

لو )ا

قةوثي

الت

لبالط

باق

رفن ت

أ请

求随

附的

证明

文件

Supp

ortin

g do

cum

ent(s

) to

be

atta

ched

to th

e re

ques

tsPi

èce(

s) ju

stifi

cativ

e(s)

à jo

indr

e au

x de

man

des

Doc

umen

taci

ón ju

stifi

cativ

a qu

e de

be a

djun

tars

e a

las

solic

itude

s.

Под

твер

ждаю

щие

док

умен

ты,

прил

агае

мы

е к

прос

ьбам

لةبو

ملقت ا

نوالق

وال

سائلو

- اواو

F. 可

用的

方式

和渠

道F.

ME

AN

S A

ND

C

HA

NN

ELS

AC

CE

PT

ED

F. M

OY

EN

S E

T V

OIE

S D

E

CO

MM

UN

ICA

TIO

N

AC

CE

PT

ÉS

F. M

ED

IOS

Y C

ON

DU

CTO

S

AC

EP

TAD

OS

F. Д

ОП

УСТИ

МЫ

Е С

РЕД

СТВА

И

КА

НА

ЛЫ

СВЯ

ЗИ

22.

نميك

ي الت

ت نوا

لقن ا

بياى

رج ي

دةاع

سامل

ت لبا

طم

ديتق

ا لمه

داتخ

اس

يةتال

الت

نوالق

ني ان ب

ملة

ادملتب

ة اوني

قانال

请说

明可

通过

以下

哪些

渠道

提交

司法

协助

请求

Plea

se in

dica

te w

hich

of t

he

follo

win

g ch

anne

ls c

an b

e us

ed

for t

he s

ubm

issi

on o

f mut

ual

lega

l ass

ista

nce

requ

ests

Veui

llez

indi

quer

lesq

uelle

s de

s vo

ies

de c

omm

unica

tion

men

tionn

ées

ci-co

ntre

peu

vent

êt

re u

tilisé

es p

our p

rése

nter

des

de

man

des

d’en

traid

e ju

dicia

ire

Indi

que

cuál

es d

e lo

s si

guie

ntes

co

nduc

tos

pued

en u

tiliz

arse

pa

ra p

rese

ntar

sol

icitu

des

de

asis

tenc

ia ju

dici

al re

cípr

oca

Укаж

ите,

как

ие и

з пе

речи

слен

ных

ниже

кан

алов

свя

зи м

ожно

ис

поль

зова

ть д

ля н

апра

влен

ия

прос

ьб о

б ок

азан

ии в

заим

ной

прав

овой

пом

ощи

22.

Form

3

Form

4

Form

13

نميك

ي الت

ت نوا

لقن ا

بياى

رج ي

يمسل

ت تلبا

طم

ديتق

ا لمه

داتخ

اس

يةتال

الت

نوالق

ني ان ب

مني

وبطل

امل

请说

明可

通过

以下

哪些

渠道

提交

引渡

请求

Plea

se in

dica

te w

hich

of t

he

follo

win

g ch

anne

ls c

an b

e us

ed

for t

he s

ubm

issi

on o

f ext

radi

tion

requ

ests

Veui

llez

indi

quer

lesq

uelle

s de

s vo

ies

de c

omm

unic

atio

n m

entio

nnée

s ci

-con

tre p

euve

nt

être

util

isée

s po

ur p

rése

nter

des

de

man

des

d’ex

tradi

tion

Indi

que

cuál

es d

e lo

s si

guie

ntes

co

nduc

tos

pued

en u

tiliz

arse

pa

ra p

rese

ntar

sol

icitu

des

de

extra

dici

ón.

Укаж

ите,

как

ие и

з пе

речи

слен

ных

ниже

кан

алов

свя

зи м

ожно

ис

поль

зова

ть д

ля н

апра

влен

ия

прос

ьб о

вы

даче

.

22.

Form

ميكي

التت

نوالق

ن ابيا

ى رج

يص

خاألش

ل انق

ت لبا

طم

ديتق

ا لمه

داتخ

اس

يةتال

الت

نوالق

ني ان ب

مهم

عليم

كوملح

ا

请说

明可

通过

以下

哪些

渠道

提交

移交

被判

刑人

员请

Plea

se in

dica

te w

hich

of t

he

follo

win

g ch

anne

ls c

an b

e us

ed

for t

he s

ubm

issi

on o

f req

uest

s fo

r tra

nsfe

r of s

ente

nced

pe

rson

s

Veui

llez

indi

quer

lesq

uelle

s de

s vo

ies

de c

omm

unic

atio

n m

entio

nnée

s ci

con

tre p

euve

nt

être

util

isée

s po

ur p

rése

nter

des

de

man

des

de tr

ansf

èrem

ent d

e pe

rson

nes

cond

amné

es.

Indi

que

cuál

es d

e lo

s si

guie

ntes

co

nduc

tos

pued

en u

tiliz

arse

pa

ra p

rese

ntar

sol

icitu

des

de

trasl

ado

de p

erso

nas

cond

enad

as a

cum

plir

una

pena

.

Укаж

ите,

как

ие и

з пе

речи

слен

ных

ниже

кан

алов

свя

зи м

ожно

ис

поль

зова

ть д

ля н

апра

влен

ия

прос

ьб о

пер

едач

е ос

ужде

нны

х ли

ц.

22.

Form

11

نميك

ي الت

ت نوا

لقن ا

بياى

رج ي

ونعا

التت

لباط

م دي

تقا ل

مهدا

تخاس

ك

ذليف

مبا ب،

هاإلر

ا اضاي

قيف

يئ ضا

لق ا

لةاد

ملتبة ا

ونيقان

الدة

اعس

املت

لبا ط

ن م

ة،مي

رق ال

لةألد

يف اك

ارش

التت

لباوط

ة:

اليالت

ت نوا

لقني ا

ب

请说

明可

通过

以下

哪些

渠道

提交

就恐

怖主

义案

件和

共享

数字

证据

展开

司法

合作

的请

求(

前者

包括

司法

协助

请求

Plea

se in

dica

te w

hich

of t

he

follo

win

g ch

anne

ls c

an b

e us

ed

for t

he s

ubm

issi

on o

f the

Jud

icia

l C

oope

ratio

n R

eque

sts

for

terro

rist c

ases

, inc

ludi

ng M

utua

l Le

gal A

ssis

tanc

e R

eque

sts

and

for t

he s

harin

g of

Dig

ital

Evid

ence

.

Veui

llez

indi

quer

lesq

uelle

s de

s vo

ies

de c

omm

unic

atio

n m

entio

nnée

s ci

-con

tre p

euve

nt

être

util

isée

s po

ur p

rése

nter

des

de

man

des

de c

oopé

ratio

n ju

dici

aire

rela

tives

à d

es a

ffaire

s de

terro

rism

e, y

com

pris

des

de

man

des

d’en

traid

e ju

dici

aire

et

de

parta

ge d

e pr

euve

s él

ectro

niqu

es.

Indi

que

cuál

es d

e lo

s si

guie

ntes

co

nduc

tos

pued

en u

tiliz

arse

pa

ra p

rese

ntar

sol

icitu

des

de

coop

erac

ión

judi

cial

en

caso

s de

te

rroris

mo,

incl

uida

s la

s so

licitu

des

de a

sist

enci

a ju

dici

al

recí

proc

a y

de in

terc

ambi

o de

pr

ueba

s di

gita

les.

Укаж

ите,

как

ие и

з пе

речи

слен

ных

ниже

кан

алов

свя

зи м

ожно

ис

поль

зова

ть д

ля н

апра

влен

ия

прос

ьб о

сот

рудн

ичес

тве

меж

ду

суде

бны

ми

орга

нам

и по

дел

ам,

связ

анны

м с

тер

рори

змом

, вк

люча

я пр

осьб

ы о

б ок

азан

ии

взаи

мно

й пр

авов

ой п

омощ

и и

пере

даче

циф

ровы

х до

каза

тель

ств.

22.

Form

14

نميك

ي الت

ت نوا

لقن ا

بياى

رج ي

نين ب

مت

لبالط

م ادي

تقا ل

مهدا

تخاس

ية

تال ال

تنوا

لقا

请说

明可

通过

以下

哪些

渠道

提交

请求

Plea

se in

dica

te w

hich

of t

he

follo

win

g ch

anne

ls c

an b

e us

ed

for t

he s

ubm

issi

on o

f req

uest

s

Veui

llez

indi

quer

lesq

uelle

s de

s vo

ies

de c

omm

unic

atio

n m

entio

nnée

s ci

-con

tre p

euve

nt

être

util

isée

s po

ur p

rése

nter

des

de

man

des

Indi

que

cuál

es d

e lo

s si

guie

ntes

co

nduc

tos

pued

en u

tiliz

arse

pa

ra p

rese

ntar

sol

icitu

des

Укаж

ите,

как

ие и

з пе

речи

слен

ных

ниже

кан

алов

свя

зи м

ожно

ис

поль

зова

ть д

ля н

апра

влен

ия

прос

ьб

ييد

لربل ا

صيتو

الت

ماخد

快递

Cou

rier

Cou

rrier

Serv

icio

de

men

saje

ríaКу

рьер

ياد

لعد ا

ربيال

邮政

Post

al m

ail

Cou

rrier

pos

tal

Serv

icio

pos

tal

Обы

чная

поч

та

وينكرت

إللد ا

ربيال

电子

邮件

Emai

lC

ourri

er é

lect

roni

que

Cor

reo

elec

tróni

coЭ

лект

ронн

ая п

очта

يةاس

ومدبل

الت

نوالق

ا外

交渠

道D

iplo

mat

ic c

hann

els

Voie

s di

plom

atiq

ues

Con

duct

os d

iplo

mát

icos

Дипл

омат

ичес

кие

кана

лы

الص

التط ا

ضبا联

络官

Liai

son

office

rsAg

ents

de

liais

onFu

ncio

nario

s de

enl

ace

Сот

рудн

ики

по с

вязи

تطا

سل ال

نية ب

رشملبا

ت ااال

صالت

ا机

关之

间直

接联

系D

irect

com

mun

icat

ion

betw

een

auth

oriti

esC

omm

unic

atio

n di

rect

e en

tre

auto

rités

Com

unic

ació

n di

rect

a en

tre la

s au

torid

ades

Пря

мая

свя

зь м

ежду

орг

анам

и

ها(يان

ى برج

)يى

خرت أ

نواق

其他

渠道

(请

说明

)O

ther

cha

nnel

s (p

leas

e in

dica

te)

Autre

s vo

ies

(veu

illez

préc

iser

)O

tros

cond

ucto

s (s

írvas

e in

dica

rlos)

Друг

ие к

анал

ы (у

каза

ть, к

акие

)

23.

ولرتب

إلنق ا

ريط

ن ع

بطل

الول

قب是

否接

受通

过国

际刑

警组

织递

交请

求Ac

cept

ance

of r

eque

st th

roug

h IN

TER

POL

Acce

ptat

ion

des

dem

ande

s pr

ésen

tées

par

l’in

term

édia

ire

d’IN

TER

POL

Acep

taci

ón d

e so

licitu

des

por

cond

ucto

de

la IN

TER

POL

При

ем п

рось

б, н

апра

влен

ных

чере

з И

нтер

пол

عم ن

是YE

SO

UI

SíДА

ل

否N

ON

ON

No

НЕТ

COMPENDIUM OF UPDATE FORMS

44

صةخلا

ف اعاري

التئمة

قاث

حتديت

ماراابست

ت

وماملعل

ا信

息更

新表

内容

明细

LIS

T O

F D

EFI

NIT

ION

S F

OR

T

HE

UP

DA

TE

FO

RM

S

LIS

TE

DE

FIN

ITIO

NS

P

OU

R L

ES

FO

RM

ULA

IRE

S

DE

MIS

E À

JO

UR

LIS

TA D

E D

EFI

NIC

ION

ES

PA

RA

LO

S F

OR

MU

LAR

IOS

D

E A

CT

UA

LIZ

AC

IÓN

ПЕР

ЕЧЕН

Ь О

ПРЕ

ДЕЛ

ЕНИ

Й

К Б

ЛА

НКА

М Д

ЛЯ

О

БН

ОВ

ЛЕН

ИЯ

СВ

ЕДЕН

ИЙ

لةاج

لعت ا

االلح

- اي

زاG

. 紧急

案件

G. U

RG

EN

T C

AS

ES

G. E

N C

AS

D’U

RG

EN

CE

G. C

AS

OS

UR

GE

NT

ES

G. Э

КСТР

ЕНН

ЫЕ

СЛУЧ

АИ

24.

يفة

بولملق

ل اصا

التت ا

نوا ق

كر ذ

ىرج

ييم

قد، ت

الملث

ل اسبي

ىل )ع

ة جل

عا ال

تاال

لح ا

ىل ع

بةكتا

د ؤك

ن تىل أ

عا وي

شفت

لبالط

اك(

ذلىل

ا إوم

ل، صا

التط ا

ضبار،

فوال

请说

明在

紧急

案件

中可

使用

哪些

渠道

(例

如,

口头

提出

请求

随后

以书

面形

式加

以确

认、

联络

官等

Plea

se in

dica

te w

hat c

hann

els

are

acce

pted

in u

rgen

t cas

es

(i.e.

ora

l req

uest

s co

nfirm

ed in

w

ritin

g fo

rthw

ith, l

iais

on o

ffice

rs,

etc)

Veui

llez

indi

quer

les

voie

s de

co

mm

unica

tion

acce

ptée

s en

cas

d’

urge

nce

(dem

ande

s or

ales

ave

c co

nfirm

atio

n éc

rite

imm

édia

te,

agen

ts d

e lia

ison,

etc

.)

Indi

que

qué

cond

ucto

s se

ac

epta

n en

los

caso

s ur

gent

es

(por

eje

mpl

o, s

olic

itude

s ve

rbal

es c

onfir

mad

as p

or e

scrit

o de

inm

edia

to o

func

iona

rios

de

enla

ce)

Укаж

ите

допу

стим

ые

спос

обы

св

язи

в эк

стре

нны

х сл

учая

х (н

апри

мер

, обр

ащен

ие с

уст

ным

и пр

осьб

ами,

нез

амед

лите

льно

по

дтве

ржда

емы

ми

в пи

сьм

енно

й ф

орм

е, п

еред

ача

прос

ьб ч

ерез

со

труд

нико

в по

свя

зи и

т.д.

)

وينقان

الس

سااأل

ء- حا

H. 法

律依

据H

. LE

GA

L B

AS

IS

H. B

AS

E L

ÉG

ALE

H. B

AS

E J

UR

ÍDIC

AH

. ПРА

ВОВО

Е О

СН

ОВА

НИ

Е

يةنائ

الثت

يبارتت

الأو

ت اقا

تفاال

ف

طرااأل

ة دد

تعامل

و أ

双边

或多

边协

议或

安排

BIL

AT

ER

AL

OR

M

ULT

ILA

TE

RA

L A

GR

EE

ME

NT

S O

R

AR

RA

NG

EM

EN

TS

AC

CO

RD

S O

U

AR

RA

NG

EMEN

TS

BIL

ATÉR

AU

X O

U

MU

LTIL

ATÉR

AU

X

AC

UE

RD

OS

O A

RR

EG

LOS

B

ILA

TE

RA

LES

O

MU

LTIL

AT

ER

ALE

S

ДВУ

СТО

РОН

НИ

Е И

ЛИ

М

НО

ГОСТ

ОРО

НН

ИЕ

СОГЛ

АШ

ЕНИ

Я И

ЛИ

Д

ОГО

ВОРЕ

НН

ОСТ

И

25.

ادرتد

اسن

شأيل ب

دو ال

ونعا

التم

ديتق

ل ه

ة؟هد

عا م

ودوج

ط برشو

مت

وداوج

امل就

资产

追回

事项

开展

国际

合作

是否

以订

有条

约为

条件

Is in

tern

atio

nal c

oope

ratio

n on

as

set r

ecov

ery

cond

ition

al o

n th

e ex

iste

nce

of a

trea

ty?

La c

oopé

ratio

n in

tern

atio

nale

en

mat

ière

de

reco

uvre

men

t d’

avoi

rs e

st-e

lle s

ubor

donn

ée à

l’e

xist

ence

d’u

n tra

ité ?

¿Est

á su

pedi

tada

la c

oope

raci

ón

inte

rnac

iona

l en

mat

eria

de

recu

pera

ción

de

activ

os a

la

exis

tenc

ia d

e un

trat

ado?

Явл

яетс

я ли

нал

ичие

дог

овор

а не

прем

енны

м у

слов

ием

для

м

ежду

наро

дног

о со

труд

ниче

ства

по

воп

роса

м в

озвр

ащен

ия

акти

вов?

25.

Form

3

Form

4

Form

13

ودوج

ط برشو

مني

وبطل

املم

سلي ت

هل

ة؟هد

عام

引渡

是否

以订

有条

约为

条件

?Is

ext

radi

tion

cond

ition

al o

n th

e ex

iste

nce

of a

trea

ty?

L’ex

tradi

tion

est e

lle

subo

rdon

née

à l’e

xist

ence

d’u

n tra

ité ?

¿Est

á la

ext

radi

ción

sup

edita

da

a la

exi

sten

cia

de u

n tra

tado

вляе

тся

ли н

алич

ие д

огов

ора

непр

емен

ным

усл

овие

м д

ля

выда

чи?

25.

Form

12

لةاد

ملتبة ا

ونيقان

الدة

اعس

املم

ديتق

ل ه

ة؟

هدعا

مود

وجط ب

رشوم

司法

协助

是否

以订

有条

约为

条件

?Is

mut

ual l

egal

ass

ista

nce

cond

ition

al o

n th

e ex

iste

nce

of a

tre

aty?

L’en

traid

e ju

dici

aire

est

-elle

su

bord

onné

e à

l’exi

sten

ce d

’un

traité

?

¿Est

á la

asi

sten

cia

judi

cial

re

cípr

oca

supe

dita

da a

la

exis

tenc

ia d

e un

trat

ado?

Явл

яетс

я ли

нал

ичие

дог

овор

а не

прем

енны

м у

слов

ием

для

ок

азан

ия в

заим

ной

прав

овой

по

мощ

и?

26.

كملد

رب بعت

ل يه

ك، ذل

كمر

األن

كاذا

إغري

ار تج

االة

فحكا

ملدة

تحامل

م ألم

ة اقي

فا ات

يةقل

لعت ا

ثراملؤ

وات

دراملخ

يف اع

رشوامل

ني

وبطل

املم

سلي لت

ا نينو

قاسا

سا( أ

8891

( ذه

هن

م)3

( 6

دةملا

ء اضو

يف (

ة(؟قي

فاالت

ا

如果

是,

贵国

是否

认为

1988

年《

联合

国禁

止非

法贩

运麻

醉药

品和

精神

药物

公约

》(

根据

其第

6条

第3款

)可

作为

引渡

的法

律依

据?

If so

, doe

s yo

ur c

ount

ry c

onsi

der

the

Uni

ted

Nat

ions

Con

vent

ion

agai

nst I

llicit

Traffi

c in

Nar

cotic

D

rugs

and

Psy

chot

ropi

c Su

bsta

nces

(198

8) a

s le

gal

basi

s fo

r ext

radi

tion

(in li

ght o

f its

ar

ticle

6(3

))?

Si te

l est

le c

as, v

otre

pay

s co

nsid

ère-

t-il la

Con

vent

ion

des

Nat

ions

Uni

es c

ontre

le tr

afic

illicit

e de

stu

péfia

nts

et d

e su

bsta

nces

psy

chot

rope

s (1

988)

co

mm

e ba

se lé

gale

de

l’ext

radi

tion

(con

form

émen

t au

para

grap

he 3

de

l’arti

cle 6

) ?

En c

aso

afirm

ativ

o, ¿

cons

ider

a su

paí

s co

mo

base

juríd

ica

para

la

ext

radi

ción

a la

Con

venc

ión

de la

s N

acio

nes

Uni

das

cont

ra

el T

ráfic

o Ilí

cito

de

Estu

pefa

cien

tes

y Su

stan

cias

Si

cotró

pica

s de

198

8 (a

la lu

z de

su

artí

culo

6, p

árra

fo 3

)?

Если

да,

то

расс

матр

ивае

т ли

ваш

а ст

рана

в к

ачес

тве

юри

диче

ског

о ос

нова

ния

для

выда

чи К

онве

нцию

О

рган

изац

ии О

бъед

инен

ных

Нац

ий

о бо

рьбе

про

тив

неза

конн

ого

обор

ота

нарк

отич

ески

х ср

едст

в и

псих

отро

пны

х ве

щес

тв 1

988

года

соот

ветс

твии

с п

ункт

ом 3

ста

тьи

6)?

26.

Form

4كم

لد ب

تربيع

ل ه

ك، ذل

كمر

األن

كاذا

إمية

جر ال

حةكاف

ملدة

تحامل

م ألم

ة اقي

فا ات

ا نينو

قاسا

ساة أ

طنيلو

رب ا ع

مةنظ

امل

وءض

يف (

نيوب

طلامل

م سلي

لت(؟

يةفاق

الته ا

هذن

م)5

( 61

ة اد

امل

如果

是,

贵国

是否

认为

《联

合国

打击

跨国

有组

织犯

罪公

约》

(根

据其

第16

条第

5款)

可作

为引

渡的

法律

依据

If so

, doe

s yo

ur c

ount

ry c

onsi

der

the

Uni

ted

Nat

ions

Con

vent

ion

agai

nst T

rans

natio

nal O

rgan

ized

C

rime

as le

gal b

asis

for

extra

ditio

n (in

ligh

t of i

ts a

rticl

e 16

(5)

Si te

l est

le c

as, v

otre

pay

s co

nsid

ère-

t-il la

Con

vent

ion

des

Nat

ions

Uni

es c

ontre

la c

rimin

alité

tra

nsna

tiona

le o

rgan

isée

com

me

base

léga

le d

e l’e

xtra

ditio

n (c

onfo

rmém

ent a

u pa

ragr

aphe

5

de l’

artic

le 1

6) ?

En c

aso

afirm

ativ

o, ¿

cons

ider

a su

paí

s co

mo

base

juríd

ica

para

la

ext

radi

ción

a la

Con

venc

ión

de

las

Nac

ione

s U

nida

s co

ntra

la

Del

incu

enci

a O

rgan

izad

a Tr

ansn

acio

nal (

a la

luz

de s

u ar

tícul

o 16

, pár

rafo

5)?

Если

да,

то

расс

мат

рива

ет л

и ва

ша

стра

на в

кач

еств

е пр

авов

ого

осно

вани

я дл

я вы

дачи

Кон

венц

ию

Орг

аниз

ации

Объ

един

енны

х Н

аций

пр

отив

тра

нсна

цион

альн

ой

орга

низо

ванн

ой п

рест

упно

сти

соот

ветс

твии

с п

ункт

ом 5

ста

тьи

16)?

26.

Form

12

كملد

بترب

يعل

هك،

ذل ك

مراأل

ن كا

ذا إ

ادس

لفة ا

فحكا

ملدة

تحامل

م ألم

ة اقي

فا ات

يةون

قان ال

دةاع

سامل

م دي

تقا ل

ونيقان

سا سا

أة؟

ادلملتب

ا

如果

是,

贵国

是否

认为

《联

合国

反腐

败公

约》

可作

为司

法协

助的

法律

依据

If so

, doe

s yo

ur c

ount

ry c

onsi

der

the

Uni

ted

Nat

ions

Con

vent

ion

agai

nst C

orru

ptio

n as

lega

l bas

is

for m

utua

l leg

al a

ssis

tanc

e?

Si te

l est

le c

as, v

otre

pay

s co

nsid

ère-

t-il l

a C

onve

ntio

n de

s N

atio

ns U

nies

con

tre la

co

rrupt

ion

com

me

base

léga

le

de l’

entra

ide

judi

ciai

re ?

En c

aso

afirm

ativ

o, ¿

cons

ider

a su

paí

s co

mo

base

juríd

ica

para

la

asi

sten

cia

judi

cial

recí

proc

a a

la C

onve

nció

n de

las

Nac

ione

s U

nida

s co

ntra

la C

orru

pció

n?

Если

да,

то

расс

мат

рива

ет л

и ва

ша

стра

на в

кач

еств

е пр

авов

ого

осно

вани

я дл

я ок

азан

ия в

заим

ной

прав

овой

пом

ощи

Конв

енци

ю

Орг

аниз

ации

Объ

един

енны

х Н

аций

пр

отив

кор

рупц

ии?

26.

Form

13

كملد

بترب

يعل

هك،

ذل ك

مراأل

ن كا

ذا إ

ادس

لفة ا

فحكا

ملدة

تحامل

م ألم

ة اقي

فا ات

؟ني

وبطل

املم

سلي لت

ا نينو

قاسا

ساأ

如果

是,

贵国

是否

认为

《联

合国

反腐

败公

约》

可作

为引

渡的

法律

依据

If so

, doe

s yo

ur c

ount

ry c

onsi

der

the

Uni

ted

Nat

ions

Con

vent

ion

agai

nst C

orru

ptio

n as

lega

l bas

is

for e

xtra

ditio

n?

Si te

l est

le c

as, v

otre

pay

s co

nsid

ère-

t-il l

a C

onve

ntio

n de

s N

atio

ns U

nies

con

tre la

co

rrupt

ion

com

me

base

léga

le

de l’

extra

ditio

n ?

En c

aso

afirm

ativ

o, ¿

cons

ider

a su

paí

s co

mo

base

juríd

ica

para

la

ext

radi

ción

a la

Con

venc

ión

de la

s N

acio

nes

Uni

das

cont

ra

la C

orru

pció

n?

Если

да,

то

расс

мат

рива

ет л

и ва

ша

стра

на в

кач

еств

е пр

авов

ого

осно

вани

я дл

я вы

дачи

Кон

венц

ию

Орг

аниз

ации

Объ

един

енны

х Н

аций

пр

отив

кор

рупц

ии?

26.

Form

14

كملد

رب بعت

ل يه

ك، ذل

كمر

األن

كاذا

إاد

سلف

ة افح

كا مل

دةتح

املم

ألمة ا

قيفا

اتن

موع

النذا

هم

ديتق

ا لوني

قانسا

سا أ

ن؟او

تعال

如果

是,

贵国

是否

认为

《联

合国

反腐

败公

约》

可作

为此

类合

作的

法律

依据

?

If so

, doe

s yo

ur c

ount

ry c

onsi

der

the

Uni

ted

Nat

ions

Con

vent

ion

agai

nst C

orru

ptio

n as

lega

l bas

is

for t

his

type

of c

oope

ratio

n?

Si te

l est

le c

as, v

otre

pay

s co

nsid

ère-

t-il l

a C

onve

ntio

n de

s N

atio

ns U

nies

con

tre la

co

rrupt

ion

com

me

base

léga

le

de c

e ty

pe d

e co

opér

atio

n ?

En c

aso

afirm

ativ

o, ¿

cons

ider

a su

paí

s co

mo

base

juríd

ica

para

es

a cl

ase

de c

oope

raci

ón a

la

Con

venc

ión

de la

s N

acio

nes

Uni

das

cont

ra la

Cor

rupc

ión?

Если

да,

то

расс

мат

рива

ет л

и ва

ша

стра

на в

кач

еств

е пр

авов

ого

осно

вани

я дл

я со

труд

ниче

ства

по

этим

воп

роса

м К

онве

нцию

О

рган

изац

ии О

бъед

инен

ных

Нац

ий

прот

ив к

орру

пции

?

GLOSSARY

45

صةخلا

ف اعاري

التئمة

قاث

حتديت

ماراابست

ت

وماملعل

ا信

息更

新表

内容

明细

LIS

T O

F D

EFI

NIT

ION

S F

OR

T

HE

UP

DA

TE

FO

RM

S

LIS

TE

DE

FIN

ITIO

NS

P

OU

R L

ES

FO

RM

ULA

IRE

S

DE

MIS

E À

JO

UR

LIS

TA D

E D

EFI

NIC

ION

ES

PA

RA

LO

S F

OR

MU

LAR

IOS

D

E A

CT

UA

LIZ

AC

IÓN

ПЕР

ЕЧЕН

Ь О

ПРЕ

ДЕЛ

ЕНИ

Й

К Б

ЛА

НКА

М Д

ЛЯ

О

БН

ОВ

ЛЕН

ИЯ

СВ

ЕДЕН

ИЙ

لةاج

لعت ا

االلح

- اي

زاG

. 紧急

案件

G. U

RG

EN

T C

AS

ES

G. E

N C

AS

D’U

RG

EN

CE

G. C

AS

OS

UR

GE

NT

ES

G. Э

КСТР

ЕНН

ЫЕ

СЛУЧ

АИ

24.

يفة

بولملق

ل اصا

التت ا

نوا ق

كر ذ

ىرج

ييم

قد، ت

الملث

ل اسبي

ىل )ع

ة جل

عا ال

تاال

لح ا

ىل ع

بةكتا

د ؤك

ن تىل أ

عا وي

شفت

لبالط

اك(

ذلىل

ا إوم

ل، صا

التط ا

ضبار،

فوال

请说

明在

紧急

案件

中可

使用

哪些

渠道

(例

如,

口头

提出

请求

随后

以书

面形

式加

以确

认、

联络

官等

Plea

se in

dica

te w

hat c

hann

els

are

acce

pted

in u

rgen

t cas

es

(i.e.

ora

l req

uest

s co

nfirm

ed in

w

ritin

g fo

rthw

ith, l

iais

on o

ffice

rs,

etc)

Veui

llez

indi

quer

les

voie

s de

co

mm

unica

tion

acce

ptée

s en

cas

d’

urge

nce

(dem

ande

s or

ales

ave

c co

nfirm

atio

n éc

rite

imm

édia

te,

agen

ts d

e lia

ison,

etc

.)

Indi

que

qué

cond

ucto

s se

ac

epta

n en

los

caso

s ur

gent

es

(por

eje

mpl

o, s

olic

itude

s ve

rbal

es c

onfir

mad

as p

or e

scrit

o de

inm

edia

to o

func

iona

rios

de

enla

ce)

Укаж

ите

допу

стим

ые

спос

обы

св

язи

в эк

стре

нны

х сл

учая

х (н

апри

мер

, обр

ащен

ие с

уст

ным

и пр

осьб

ами,

нез

амед

лите

льно

по

дтве

ржда

емы

ми

в пи

сьм

енно

й ф

орм

е, п

еред

ача

прос

ьб ч

ерез

со

труд

нико

в по

свя

зи и

т.д.

)

وينقان

الس

سااأل

ء- حا

H. 法

律依

据H

. LE

GA

L B

AS

IS

H. B

AS

E L

ÉG

ALE

H. B

AS

E J

UR

ÍDIC

AH

. ПРА

ВОВО

Е О

СН

ОВА

НИ

Е

يةنائ

الثت

يبارتت

الأو

ت اقا

تفاال

ف

طرااأل

ة دد

تعامل

و أ

双边

或多

边协

议或

安排

BIL

AT

ER

AL

OR

M

ULT

ILA

TE

RA

L A

GR

EE

ME

NT

S O

R

AR

RA

NG

EM

EN

TS

AC

CO

RD

S O

U

AR

RA

NG

EMEN

TS

BIL

ATÉR

AU

X O

U

MU

LTIL

ATÉR

AU

X

AC

UE

RD

OS

O A

RR

EG

LOS

B

ILA

TE

RA

LES

O

MU

LTIL

AT

ER

ALE

S

ДВУ

СТО

РОН

НИ

Е И

ЛИ

М

НО

ГОСТ

ОРО

НН

ИЕ

СОГЛ

АШ

ЕНИ

Я И

ЛИ

Д

ОГО

ВОРЕ

НН

ОСТ

И

25.

ادرتد

اسن

شأيل ب

دو ال

ونعا

التم

ديتق

ل ه

ة؟هد

عا م

ودوج

ط برشو

مت

وداوج

امل就

资产

追回

事项

开展

国际

合作

是否

以订

有条

约为

条件

Is in

tern

atio

nal c

oope

ratio

n on

as

set r

ecov

ery

cond

ition

al o

n th

e ex

iste

nce

of a

trea

ty?

La c

oopé

ratio

n in

tern

atio

nale

en

mat

ière

de

reco

uvre

men

t d’

avoi

rs e

st-e

lle s

ubor

donn

ée à

l’e

xist

ence

d’u

n tra

ité ?

¿Est

á su

pedi

tada

la c

oope

raci

ón

inte

rnac

iona

l en

mat

eria

de

recu

pera

ción

de

activ

os a

la

exis

tenc

ia d

e un

trat

ado?

Явл

яетс

я ли

нал

ичие

дог

овор

а не

прем

енны

м у

слов

ием

для

м

ежду

наро

дног

о со

труд

ниче

ства

по

воп

роса

м в

озвр

ащен

ия

акти

вов?

25.

Form

3

Form

4

Form

13

ودوج

ط برشو

مني

وبطل

املم

سلي ت

هل

ة؟هد

عام

引渡

是否

以订

有条

约为

条件

?Is

ext

radi

tion

cond

ition

al o

n th

e ex

iste

nce

of a

trea

ty?

L’ex

tradi

tion

est e

lle

subo

rdon

née

à l’e

xist

ence

d’u

n tra

ité ?

¿Est

á la

ext

radi

ción

sup

edita

da

a la

exi

sten

cia

de u

n tra

tado

вляе

тся

ли н

алич

ие д

огов

ора

непр

емен

ным

усл

овие

м д

ля

выда

чи?

25.

Form

12

لةاد

ملتبة ا

ونيقان

الدة

اعس

املم

ديتق

ل ه

ة؟

هدعا

مود

وجط ب

رشوم

司法

协助

是否

以订

有条

约为

条件

?Is

mut

ual l

egal

ass

ista

nce

cond

ition

al o

n th

e ex

iste

nce

of a

tre

aty?

L’en

traid

e ju

dici

aire

est

-elle

su

bord

onné

e à

l’exi

sten

ce d

’un

traité

?

¿Est

á la

asi

sten

cia

judi

cial

re

cípr

oca

supe

dita

da a

la

exis

tenc

ia d

e un

trat

ado?

Явл

яетс

я ли

нал

ичие

дог

овор

а не

прем

енны

м у

слов

ием

для

ок

азан

ия в

заим

ной

прав

овой

по

мощ

и?

26.

كملد

رب بعت

ل يه

ك، ذل

كمر

األن

كاذا

إغري

ار تج

االة

فحكا

ملدة

تحامل

م ألم

ة اقي

فا ات

يةقل

لعت ا

ثراملؤ

وات

دراملخ

يف اع

رشوامل

ني

وبطل

املم

سلي لت

ا نينو

قاسا

سا( أ

8891

( ذه

هن

م)3

( 6

دةملا

ء اضو

يف (

ة(؟قي

فاالت

ا

如果

是,

贵国

是否

认为

1988

年《

联合

国禁

止非

法贩

运麻

醉药

品和

精神

药物

公约

》(

根据

其第

6条

第3款

)可

作为

引渡

的法

律依

据?

If so

, doe

s yo

ur c

ount

ry c

onsi

der

the

Uni

ted

Nat

ions

Con

vent

ion

agai

nst I

llicit

Traffi

c in

Nar

cotic

D

rugs

and

Psy

chot

ropi

c Su

bsta

nces

(198

8) a

s le

gal

basi

s fo

r ext

radi

tion

(in li

ght o

f its

ar

ticle

6(3

))?

Si te

l est

le c

as, v

otre

pay

s co

nsid

ère-

t-il la

Con

vent

ion

des

Nat

ions

Uni

es c

ontre

le tr

afic

illicit

e de

stu

péfia

nts

et d

e su

bsta

nces

psy

chot

rope

s (1

988)

co

mm

e ba

se lé

gale

de

l’ext

radi

tion

(con

form

émen

t au

para

grap

he 3

de

l’arti

cle 6

) ?

En c

aso

afirm

ativ

o, ¿

cons

ider

a su

paí

s co

mo

base

juríd

ica

para

la

ext

radi

ción

a la

Con

venc

ión

de la

s N

acio

nes

Uni

das

cont

ra

el T

ráfic

o Ilí

cito

de

Estu

pefa

cien

tes

y Su

stan

cias

Si

cotró

pica

s de

198

8 (a

la lu

z de

su

artí

culo

6, p

árra

fo 3

)?

Если

да,

то

расс

матр

ивае

т ли

ваш

а ст

рана

в к

ачес

тве

юри

диче

ског

о ос

нова

ния

для

выда

чи К

онве

нцию

О

рган

изац

ии О

бъед

инен

ных

Нац

ий

о бо

рьбе

про

тив

неза

конн

ого

обор

ота

нарк

отич

ески

х ср

едст

в и

псих

отро

пны

х ве

щес

тв 1

988

года

соот

ветс

твии

с п

ункт

ом 3

ста

тьи

6)?

26.

Form

4كم

لد ب

تربيع

ل ه

ك، ذل

كمر

األن

كاذا

إمية

جر ال

حةكاف

ملدة

تحامل

م ألم

ة اقي

فا ات

ا نينو

قاسا

ساة أ

طنيلو

رب ا ع

مةنظ

امل

وءض

يف (

نيوب

طلامل

م سلي

لت(؟

يةفاق

الته ا

هذن

م)5

( 61

ة اد

امل

如果

是,

贵国

是否

认为

《联

合国

打击

跨国

有组

织犯

罪公

约》

(根

据其

第16

条第

5款)

可作

为引

渡的

法律

依据

If so

, doe

s yo

ur c

ount

ry c

onsi

der

the

Uni

ted

Nat

ions

Con

vent

ion

agai

nst T

rans

natio

nal O

rgan

ized

C

rime

as le

gal b

asis

for

extra

ditio

n (in

ligh

t of i

ts a

rticl

e 16

(5)

Si te

l est

le c

as, v

otre

pay

s co

nsid

ère-

t-il la

Con

vent

ion

des

Nat

ions

Uni

es c

ontre

la c

rimin

alité

tra

nsna

tiona

le o

rgan

isée

com

me

base

léga

le d

e l’e

xtra

ditio

n (c

onfo

rmém

ent a

u pa

ragr

aphe

5

de l’

artic

le 1

6) ?

En c

aso

afirm

ativ

o, ¿

cons

ider

a su

paí

s co

mo

base

juríd

ica

para

la

ext

radi

ción

a la

Con

venc

ión

de

las

Nac

ione

s U

nida

s co

ntra

la

Del

incu

enci

a O

rgan

izad

a Tr

ansn

acio

nal (

a la

luz

de s

u ar

tícul

o 16

, pár

rafo

5)?

Если

да,

то

расс

мат

рива

ет л

и ва

ша

стра

на в

кач

еств

е пр

авов

ого

осно

вани

я дл

я вы

дачи

Кон

венц

ию

Орг

аниз

ации

Объ

един

енны

х Н

аций

пр

отив

тра

нсна

цион

альн

ой

орга

низо

ванн

ой п

рест

упно

сти

соот

ветс

твии

с п

ункт

ом 5

ста

тьи

16)?

26.

Form

12

كملد

بترب

يعل

هك،

ذل ك

مراأل

ن كا

ذا إ

ادس

لفة ا

فحكا

ملدة

تحامل

م ألم

ة اقي

فا ات

يةون

قان ال

دةاع

سامل

م دي

تقا ل

ونيقان

سا سا

أة؟

ادلملتب

ا

如果

是,

贵国

是否

认为

《联

合国

反腐

败公

约》

可作

为司

法协

助的

法律

依据

If so

, doe

s yo

ur c

ount

ry c

onsi

der

the

Uni

ted

Nat

ions

Con

vent

ion

agai

nst C

orru

ptio

n as

lega

l bas

is

for m

utua

l leg

al a

ssis

tanc

e?

Si te

l est

le c

as, v

otre

pay

s co

nsid

ère-

t-il l

a C

onve

ntio

n de

s N

atio

ns U

nies

con

tre la

co

rrupt

ion

com

me

base

léga

le

de l’

entra

ide

judi

ciai

re ?

En c

aso

afirm

ativ

o, ¿

cons

ider

a su

paí

s co

mo

base

juríd

ica

para

la

asi

sten

cia

judi

cial

recí

proc

a a

la C

onve

nció

n de

las

Nac

ione

s U

nida

s co

ntra

la C

orru

pció

n?

Если

да,

то

расс

мат

рива

ет л

и ва

ша

стра

на в

кач

еств

е пр

авов

ого

осно

вани

я дл

я ок

азан

ия в

заим

ной

прав

овой

пом

ощи

Конв

енци

ю

Орг

аниз

ации

Объ

един

енны

х Н

аций

пр

отив

кор

рупц

ии?

26.

Form

13

كملد

بترب

يعل

هك،

ذل ك

مراأل

ن كا

ذا إ

ادس

لفة ا

فحكا

ملدة

تحامل

م ألم

ة اقي

فا ات

؟ني

وبطل

املم

سلي لت

ا نينو

قاسا

ساأ

如果

是,

贵国

是否

认为

《联

合国

反腐

败公

约》

可作

为引

渡的

法律

依据

If so

, doe

s yo

ur c

ount

ry c

onsi

der

the

Uni

ted

Nat

ions

Con

vent

ion

agai

nst C

orru

ptio

n as

lega

l bas

is

for e

xtra

ditio

n?

Si te

l est

le c

as, v

otre

pay

s co

nsid

ère-

t-il l

a C

onve

ntio

n de

s N

atio

ns U

nies

con

tre la

co

rrupt

ion

com

me

base

léga

le

de l’

extra

ditio

n ?

En c

aso

afirm

ativ

o, ¿

cons

ider

a su

paí

s co

mo

base

juríd

ica

para

la

ext

radi

ción

a la

Con

venc

ión

de la

s N

acio

nes

Uni

das

cont

ra

la C

orru

pció

n?

Если

да,

то

расс

мат

рива

ет л

и ва

ша

стра

на в

кач

еств

е пр

авов

ого

осно

вани

я дл

я вы

дачи

Кон

венц

ию

Орг

аниз

ации

Объ

един

енны

х Н

аций

пр

отив

кор

рупц

ии?

26.

Form

14

كملد

رب بعت

ل يه

ك، ذل

كمر

األن

كاذا

إاد

سلف

ة افح

كا مل

دةتح

املم

ألمة ا

قيفا

اتن

موع

النذا

هم

ديتق

ا لوني

قانسا

سا أ

ن؟او

تعال

如果

是,

贵国

是否

认为

《联

合国

反腐

败公

约》

可作

为此

类合

作的

法律

依据

?

If so

, doe

s yo

ur c

ount

ry c

onsi

der

the

Uni

ted

Nat

ions

Con

vent

ion

agai

nst C

orru

ptio

n as

lega

l bas

is

for t

his

type

of c

oope

ratio

n?

Si te

l est

le c

as, v

otre

pay

s co

nsid

ère-

t-il l

a C

onve

ntio

n de

s N

atio

ns U

nies

con

tre la

co

rrupt

ion

com

me

base

léga

le

de c

e ty

pe d

e co

opér

atio

n ?

En c

aso

afirm

ativ

o, ¿

cons

ider

a su

paí

s co

mo

base

juríd

ica

para

es

a cl

ase

de c

oope

raci

ón a

la

Con

venc

ión

de la

s N

acio

nes

Uni

das

cont

ra la

Cor

rupc

ión?

Если

да,

то

расс

мат

рива

ет л

и ва

ша

стра

на в

кач

еств

е пр

авов

ого

осно

вани

я дл

я со

труд

ниче

ства

по

этим

воп

роса

м К

онве

нцию

О

рган

изац

ии О

бъед

инен

ных

Нац

ий

прот

ив к

орру

пции

?

V. 2

0-02

995