Humor Lintas Budaya

25
Humor Lintas Budaya

Transcript of Humor Lintas Budaya

Humor Lintas Budaya

Sebuah pepatah lama China mengatakan... "Kamu bisa sakit dari apa yang kamu masukan ke dalam mulut, tapi kamu bisa tersakiti dari apa yang keluar dari mulutmu. "

Humor vs Tawa

Humor

persepsi yang memungkinkan kita mengalami keriangan, bahkan ketika dihadapkan dengan perbedaan

Tawa

Tawa hanyalah gerak fisik otot wajah dan perut Tertawa dapat menjadi pereda ketegangan atau kekakuan dalam bisnis

Humor dan BudayaPendekatan lain yang dapat kita gunakan untuk mempelajari data ekonomi suatu Negara adalah dengan mendengarkan kelakar yang diceritakan oleh masyarakatnya

Topik humor yang lazim didengar lebih menunjukkan suasana suatu Negara daripada semua komentar politik dan social di dunia

Humor dalam BisnisApabila pada suatu konferensi bisnis Internasional Anda akan mendengarkan penerjemah mengumumkan Pembaca kini menceritakan lelucon. Jika saya telah selesai menerjemahkannya, silahkan tertawa. Reaksi apa yang akan Anda berikan?

Humor dalam BisnisHal-hal yang perlu diperhatikan dalam memberikan humor : Kerangka acuan dan bahasa amat penting Permainan kata atau permainan kata yang sama bunyinya jarang berhasil. Setiap kelakar yang membutuhkan penjelasan tidak berharga untuk diceritakan

Humor dalam Bisnis Memasukkan humor dalam urusan bisnis Memasukkan humor dalam negosiasi dan presentasi

Amerika

Inggris

Humor setelah jam kerja namun tidak menyetujui memasukkan humor dalam urusan bisnis

Jerman

Jepang & Cina

Tidak perlu memasukkan humor dalam bisnis

Apa yang Harus Dilakukan jika Tersinggung? Jika kita berada dalam situasi dimana humor menyakitkan hati kita, sebaiknya kita tidak menghardik atau marah-marah di depan orang banyak. Tindakan yang terbaik adalah membawa orang tersebut menyingkir dan menjelaskan secara personal bahwa kelakar yang seperti ia sampaikan tadi dianggap tidak lucu oleh budaya kita

Humor Nasional dan Internasional Benua Amerika Benua Eropa Benua Australia Benua Asia

Benua Amerika Ciri-ciri menonjol pada humor Amerika : Biasanya percakapnya mencakup banyak hal namun selalu relevan. Sering menyangkutkan hal atau peristiwa ilmiah pada humornya. Biasanya selalu menggunakan istilah yang garing, namun nyatanya justru memunculkan humor yang bermutu. Humor Amerika kadang juga diterapkan pada saat percakapn emosi (saat marahmarah atau saat ada konflik). Biasanya selalu langsung mengacu pada sasaran, tanpa harus berbasa-basi.

Contoh Humor AmerikaA : Aku dengar bahwa racun ular mempunyai aroma yang wangi B : Baguslah, setidaknya aku bisa tewas dalam keadaan wangi A : Apakah ada yang kehilangan selembar uang dollar yang diikat dengan karet ? B : memangnya ada apa ? A : Karena kami menemukan karetnya

A : Kisah tenggelamnya titanic memang sungguh ironis sekaligus romantis B : Aku harap sampan ini juga akan segera tenggelam

Benua Eropa Humor dan anekdot adalah faktor pendukung kehidupan orang Inggris beberapa orang Inggris memandang bahwa lagu juga memuat humor, disini tidak pernah memperlihatkan keputus-asaan. Disini bukan sebagai kecelakaan yang disiarkan BBC sebagian humor ditayangkan di seluruh dunia yang sudah memiliki popularitas tinggi di sebagian negara yang dapat menerimanya. Benar bahwa orang Inggris mencintai cerita atau kisah Detektif. Agatha Christie adalah novelis dunia dan orang Inggris memimpin dunia dunia dalam hal pengadaan buku kepustakaan. Sherlock Holmes adalah satu dari pria Inggris yang sangat terkenal setiap saat. Pada kenyataannya, orang Inggris memiliki lapisan konspirasi yang kuat mereka mencintai persekongkolan atau kompromi.

Pada pertemuan bisnis, orang Inggris agak bersifat formal, menggunakan nama pertama hanya setelah dua atau tiga kali pertemuan. Setelah itu mereka semakin informal, dan nama pertama digunakan dan tetap dipertahankan. Orang Inggris lebih suka memperlihatkan diri mereka sebagai orang yang berorientasi keluarga, dan disini merupakan yang hal yang wajar atau umum bagi anda untuk membahas atau mendiskusikan tentang anak, liburan dan mengingat sesuatu selama dan antara pertemuan . Humor sangat penting dalam sesi bisnis di Inggris, dan humor dapat memberikan masukan untuk anda agar sampai pada situasi senda gurau dan anekdot. Orang menggunakan humor dengan baik akan menggunakan bakat mereka sepenuhnya.

Orang Inggris menduga anda dapat memadukan kisah satu dengan kisah lain dan memberikan iklim kondusif dalam pelaksanaan bisnis. Manajer atau eksekutif Inggris dapat menggunakan humor (khususnya ironi/sindiran halus atau sarkasme/sindiran kasar) sebagai senjata dalam mengejek pihak lawan atau memperlihatkan kekecewaan atau kemuakan. Bagaimanapun, sarkasme (sindiran kasar) jarang digunakan terhadap orang Nordic, karena kerendahan hati mereka dan dan upaya untuk melindungi Nordic. Orang Inggris menggunakan humor secara kasar terhadap orang Ameirka Latin dan orang yang bersikap lebih demonstratif.

Berikut ini adalah penggunaan humor yang sudah umum : Kemerosotan diri. Untuk mengatasi hambatan atau tekanan dalam situasi dimana terjadi intrasigensi. Untuk mempercepat pembahasan (diskusi) biola formalitas berlebihan dan disini lambat ditangani. Untuk mengkritik langsung terhadap atasan tanpa menimbulkan pemecatan Untuk memperkenalkan sesuatu yang baru, ide yang liar yang terhadap kolega atau rekan yang tidak memiliki fantasi (the trial balloon). Untuk memperkenalkan negosiasi yang kaku dan diluar dugaan. Untuk tertawa dalam situasi sulit atau menempatkan prioritas manajemen misteri dan sebagai penempatan perspektif dalam perencanaan perusahaan yang serius.

Contoh humor di film Sherlock Holmes

Benua Australia

Benua Asia Jepang (Si bodoh (boke) dan si pintar (tsukkomi)Lawakan khas Negara Jepang ini biasanya dibawakan oleh 2 orang yang berpenampilan rapi (kimono atau jas), pasangan pelawak manzai disebut kombi. Pembagian tugas di antara 2 orang ini terjalin dengan baik. Salah satu pelawak dapat berperan sebagai si pintar dalam bahasa Jepang nya adalah tsukkomi dan seorang lagi yang berperan sebagai si bodoh dalam bahasa Jepang nya adalah boke

China (Xiangsheng) Xiangsheng didominasi oleh lawakan yang berisikan sindiran kepada pemerintah yang beritikad tidak baik seperti korupsi, kolusi, dan lain-lain. Namun para pelawak xiangsheng pun tidak bias sembarangan menyindir pemerintahan China melalui humornya. Lawakan atau humor yang disajikan pun harus dipersiapkan dengan matang agar tidak merembet ke masalah yang dapat menjerumuskan pelawak ke jalur hukum

Menggunakan Humor Keponakan Humor Senyum mungkin menjadi bentuk komunikasi non-verbal yang paling di mengerti di dunia, walaupun dengan arti senyum yang tidak selalu sama di seluruh dunia. Perbedaan arti Senyum di Jepang dan Amerika

Humor lintas budaya tidak hanya mengenai berbicara. Jika kita akan berbicara di negeri orang lain, maka kita harus berhadapan dengan perbedaan budaya dan bahasa yang akan berakibat pada respon tawa yang akan kita terima. Bahkan dalam Negara kita sendiri, kita bisa berhadapan dengan perbedaan budaya

Dalam bukunya, Do's and Taboos of Humor Around the World, Roger Axtell mengatakan... "Setiap budaya menikmati beberapa bentuk dari humor. Tapi, humor memiliki kesulitan dalam melintasi ikatan budaya sebab apa yang menurut suatu Negara lucu, seringkali tidak lucu bagi Negara lain."

peraturan dasar yang perlu di ingat Setiap budaya memiliki gaya humor tersendiri Humor susah untuk di bawa keluar Humor seringkali termasuk permainan kata dan ekspresi Humor membutuhkan pemahaman bahasa yang luar biasa Memahami sebuah humor, diperlukan pemahaman yang mendalam mengenai budaya Hindari ini : humor mengenai etnis, stereotip, warna kulit, budaya, dan humor agama Ketika Ragu, bermain aman dan hindari humor Orang Amerika, pada umumnya memulai pidato dengan lelucon. Berhati- hatilah membawa gaya ini ke budaya lain

Elemen- elemen dibawah ini yang dapat membantu jika harus berbicara lintas budaya:

Pengalaman Bahasa Perbedaan Bahasa Perbedaan Sense of Humor

Pelajaran yang bisa di petik Berhati-hatilah jika berbicara kepada audiens yang dipenuhi orang-orang yang berbeda denganmu. Tes humormu pada group kecil dan individual Tingkatkan visual humor dan bahsa tubuhmu. Jika bekerja dengan translator, berbincanglah dnegan translator tersebut mengenai apa yang akan kamu sampaikan terutama pada segmen humor. Translator mungkin memiliki beberapa saran bagus mengenai apa yang berguna dan tidak berguna pada audiens tertentu.