BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

17
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id i BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA MADE KECAMATAN KUDU KABUPATEN JOMBANG (Kajian Etnolinguistik) SKRIPSI Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Daerah Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Disusun oleh: SRI UTAMI C0114061 FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2018

Transcript of BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

Page 1: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

i

BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH

SENDHANG DI DESA MADE KECAMATAN KUDU

KABUPATEN JOMBANG

(Kajian Etnolinguistik)

SKRIPSI

Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan

guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Daerah

Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sebelas Maret

Disusun oleh:

SRI UTAMI

C0114061

FAKULTAS ILMU BUDAYA

UNIVERSITAS SEBELAS MARET

SURAKARTA

2018

Page 2: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

ii

Page 3: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

iii

Page 4: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

iv

Page 5: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

v

PERSEMBAHAN

Karya ini saya persembahkan kepada:

Negaraku yang tercinta Republik Indonesia

Kampusku Universitas Sebelas Maret

Balai Bahasa Jawa Tmur

Kedua orang tuaku yang sampai sekarang ini selalu mendoakan dan berusaha

yang terbaik untukku

Kakak kandungku yang selalu menjadi panutan untukku.

Page 6: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

vi

MOTTO

“Kabeh kedadeyan lan kahanan neng urip iki, aku mung kenal ngupaya, dunga

njur pasrah. Becik lan ala kuwi peparing saka Gusti Allah karana apa sing tak

tandur. Kepiye wujud sing daksangga aku kudu tetep sabar merga Gusti Allah wis

paring sabar kang tanpa winales”

(Sri Utami)

“Semua kejadian dan keadaan yang ada dalam hidup ini, saya hanya mengenal,

berusaha, berdoa, dan pasrah. Baik dan buruk itu adalah pemberian dari Gusti

Allah karena apa yang telah saya tanam. Bagaimanapun bentuk yang saya hadapi

saya harus tetap sabar karena Gusti Allah telah memberikan sabar yang tanpa

balas”

(Sri Utami)

Page 7: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

vii

KATA PENGANTAR

Segala puji bagi Allah SWT yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang,

karena dengan ridha-Nya peneliti dapat menyelesaikan skripsi ini.

Skripsi yang berjudul Bahasa dan Budaya Terkait Tujuh Sendhang di

Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang (Kajian Etnolinguistik)

ini juga mendapat bimbingan, masukan, dukungan dari berbagai fihak. Oleh

karena itu peneliti ucapkan terima kasih kepada:

1. Prof. Drs. H. Riyadi Santoso, M.Ed, Ph.D., selaku Dekan Fakultas Ilmu

Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta, yang telah berkenan

memberikan kesempatan kepada peneliti untuk menyelesaikan skripsi ini.

2. Dr. H. Supana, M.Hum., selaku Kepala Program Studi Sastra Daerah Fakultas

Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta, yang telah memberikan

izin dan kemudahan kepada peneliti dalam penulisan skripsi ini.

3. Prof. Dr. H. Wakit Abdullah, M.Hum., selaku pembimbing skripsi yang telah

sabar dan tekun membimbing skripsi seperti membimbing anaknya sendiri.

4. Drs. Supardjo, M.Hum, selaku Pembimbing Akademik yang telah

membimbing selama studi di Program Studi Sastra Daerah .

5. Drs. Sri Supiyarno, M.A., Prof. Dr. H. Sumarlam, M.S., Drs. Sujono,

M.Hum. selaku tim penguji skripsi.

6. Bapak dan Ibu dosen Program Studi Sastra Daerah yang telah banyak

memberikan ilmu dari semester I hingga VIII.

7. Pemerintah yang melalui beasiswa Bidikmisi untuk program Sarjana Strata 1

yang telah memberi bantuan keuangan selama delapan semester dari awal

masuk kuliah sampai dengan akhir dari perjuangan ini,

Page 8: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

viii

8. Seluruh dosen Program Studi Sastra Daerah tanpa kecuali yang telah

memberi bimbingan dan semangat kapada peneliti.

9. Kepala dan Staf Perpustakaan Pusat Universitas Sebelas Maret yang telah

memberikan kemudahan dalam penyelesaikan penyusunan skripsi ini melalui

buku-buku referensi yang disediakan.

10. Bapak Hero Patrianto, selaku peneliti di Balai Bahasa Jawa Timur yang telah

bersedia membimbing dan memberikan saran tentang data untuk skripsi ini.

11. Kepada seluruh informan, Mbah Supono, Bu Indah Sawiyatin, Bu Kasiani,

Bapak Supratik, Bu Kumairo, Bapak Sulung, dan Bapak Adam. Terimakasih

atas waktu yang telah diluangkan untuk peneliti.

12. Bapak Munari dan Ibu Rukini, yang merupakan orang tua peneliti yang selalu

memberikan dukungan dan doanya.

13. Dan Heri Sutikno selaku kakak kandung Peneliti yang selalu menjadi

tauladan untukku.

14. Teman-teman peneliti angkatan 2014 yang selalu memotivasi untuk tidak

mudah mengeluh dan selalu menjaga kesehatan.

15. Semua pihak yang tidak dapat disebutkan satu persatu oleh peneliti semoga

Allah membalas budi baik kalian.

Peneliti menyadari bahwa skripsi ini masih jauh dari sempurna. Oleh karena

itu, peneliti mengharap kritik dan saran guna menyempurnakan skripsi ini.

Semoga skripsi ini dapat bermanfaat .

Surakarta, 31 Mei 2018

Peneliti

Page 9: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

ix

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL ........................................................................... i

HALAMAN PERSETUJUAN ............................................................ ii

HALAMAN PENGESAHAN ............................................................. iii

HALAMAN PERNYATAAN ............................................................ iv

HALAMAN PERSEMBAHAN ......................................................... v

MOTTO .............................................................................................. vi

KATA PENGANTAR ........................................................................ vii

DAFTAR ISI ....................................................................................... ix

DAFTAR SINGKATAN DAN TANDA ............................................ xii

DAFTAR GAMBAR .......................................................................... xiii

DAFTAR LAMPIRAN ....................................................................... xiv

ABSTRAK .......................................................................................... xv

SARIPATHI ......................................................................................... xvi

ABSTRACK ......................................................................................... xvii

BAB 1 PENDAHULUAN .................................................................. 1

A. Latar Belakang Masalah ................................................................. 1

B. Rumusan Masalah .......................................................................... 9

C. Tujuan Penelitian ............................................................................ 9

D. Pembatasan Masalah ...................................................................... 10

E. Landasan Teori ............................................................................... 10

1. Bahasa ...................................................................................... 10

2. Budaya ..................................................................................... 11

3. Pengertian Etnolinguistik ......................................................... 12

Page 10: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

x

4. Pengertian Makna .................................................................... 13

5. Sendhang Made ........................................................................ 14

F. Data dan Sumber Data .................................................................... 16

G. Metode dan Teknik Penelitian ....................................................... 18

1. Jenis Penelitian ......................................................................... 18

2. Metode dan Teknik Pengumpulan Data ................................... 18

3. Metode Analisis Data ............................................................... 19

4. Metode Penyajian Hasil Analisis Data .................................... 21

H. Sistematika Penulisan .................................................................... 22

BAB II ANALISIS DATA

A. Bentuk Bahasa dan Budaya terkait Tujuh Sendhang di Desa

Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang ....................... 23

B. Makna Kultural terkait Tujuh Sendhang di Desa Made

Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang ................................. 32

1. Ekpresi Verbal .................................................................. 32

2. Ekpresi Nonverbal ............................................................ 40

C. Bentuk Ritual-Ritual di Sendhang Desa Made

Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang ................................. 52

1. Ritual Kungkum/ Ritual Wisuda Sindhen dan Dhalang .... 52

2. Pembersihan Sendhang ..................................................... 57

3. Ritual-Ritual Lain ............................................................. 58

BAB III PENUTUP

A. Simpulan ............................................................................... 61

B. Saran ..................................................................................... 61

Page 11: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

xi

DAFTAR PUSTAKA ......................................................................... 63

DAFTAR WEB ................................................................................... 65

LAMPIRAN ........................................................................................ 65

Page 12: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

xii

SINGKATAN DAN TANDA

A. Singkatan

1. BUL = Bagi Unsur Langsung

2. KBBI = Kamus Besar Bahasa Indonesia

3. PUP = Pilah Unsur Penentu

4. GAD = Gender And Development

B. Tanda

1. [...] = Tanda fonetis dari istilah kata

2. „...‟ = Menyatakan terjemahan

Page 13: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

xiii

DAFTAR GAMBAR

1. Isi dalam cungkup (Peninggalan Majapahit) ............................... 16

2. Cungkup Prabu Airlangga ............................................................ 40

3. Cungkup Dayang-dayang ............................................................. 40

4. Peninggalan yang disimpan di dalam cungkup ............................ 41

5. Yuswa ........................................................................................... 41

6. Kecrek .......................................................................................... 42

7. Cempala ....................................................................................... 43

8. Wedhak ......................................................................................... 43

9. Sendhang Made ............................................................................ 44

10. Sendhang Drajat ........................................................................ 45

11. Sendhang Sumberpayung ........................................................... 46

12. Sendhang Condhong .................................................................. 47

13. Sendhang Pomben ...................................................................... 48

14. Sendhang Kamulyan .................................................................. 49

15. Sendhang Pangilon .................................................................... 49

16. Sendhang Gedhe ........................................................................ 50

17. Gunungan ................................................................................... 51

18. Kartu Tanda Waranggana .......................................................... 54

19. Kartu Tanda Dalang ................................................................... 54

20. Cungkup tampak luar dan dalam ............................................... 56

21. Sesaji orang punya hajat (perkawinan) ...................................... 59

Page 14: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

xiv

DAFTAR LAMPIRAN

1. Peta Desa Made ··················································· 66

2. Peta Kecamatan Kudu ············································ 67

3. Peta Kabupaten Jombang ········································ 68

4. Data Informan ····················································· 69

5. Kisi-Kisi Pertanyaan ············································· 72

6. Data Wawancara ·················································· 75

Page 15: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

xv

ABSTRAK

Sri Utami. C011406. 2018. Bahasa dan Budaya terkait Tujuh

Sendhang di Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang, Jawa Timur

(Kajian Etnolinguistik). Skripsi: Program Studi Sastra Daerah Fakultas Ilmu

Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta.

Masalah yang dibahas dalam penelitian ini diantaranya: 1) Bagaimana

bentuk bahasa dan budaya terkait tujuh sendhang di Desa Made Kecamatan Kudu

Kabupaten Jombang?; 2) Bagaimana makna kultural terkait tujuh sendhang di

Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang?; 3) Bagaimana bentuk

ritualritual yang ada di Sendhang Made di Desa Made Kecamatan Kudu

Kabupaten Jombang?.

Tujuan dari penelitian ini antara lain: 1) Mendiskripsikan bentuk bahasa

dan budaya terkait Sendhang di Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten

Jombang. 2) Menjelaskan makna kultural terkait tujuh sendhang di Desa Made

Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang. 3) Mendiskripsikan bentuk ritual-ritual

yang ada di Sendang Made Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaaten Jombang.

Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif kualitatif.

Data terdiri dari dua macam yakni, data primer berupa data lisan yang terkait

tujuh sendhang di Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang yang

berasal dari beberapa narasumber yang terpilih. Dan data sekunder yang berupa

tulis berasal dari buku-buku dan penelitian terdahulu terkait tujuh sendhang di

Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang. Pengumpulan data ini

diperoleh dengan cara mewawancarai narasumber yang sudah dipilih, kemudian

merekamnya juga mencatat hal hal penting. Metode yang digunakan untuk

menganalisis adalah metode distribusional untuk mengnalisis bentuk-bentuk

bahasa dan budaya terkait tujuh sendhang yang ada di Desa Made Kecamatan

Kudu Kabupaten Jombang yang berbentuk polimorfemis dan monomorfemis dan

metode padan dengan jenis metode referensial untuk menganalisis makna leksikal

dan kultural dari hal-hal yang terkait tujuh sendang tersebut. Metode penyajian

data menggunakan metode formal dan informal.

Hasil analisis data dari penelitian terkait tujuh sendang di Desa Made

Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang tedapat 40 data berupa data verba dan

nonverba yang diteliti secara leksikal, dan secara kultural bahwa tujuh sendang

tersebut memiliki fungsi, sejarah, dan manfaat tersendiri bagi masyarakat desa

Made dan orang-orang yang percaya tentang hal hal di Sendang tersebut.

Sehingga ditemukan beberapa ritual yang di percaya dan dilakukan oleh

masyarakat hingga sekarang.

Kata Kunci : Bahasa dan Budaya, Tujuh Sendang, Kudu Jombang, Etnolinguistik

Page 16: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

xvi

SARI PATHI

Sri Utami C0114061. 2018. Basa lan Budaya sesambetan Pitu Sendhang

wontening Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang Jawa Timur (

Etnolinguistik). Skripsi: Program Studi Sastra Daerah Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sebelas Maret Surakarta.

Prekawis ingkang dipunwedhar wontening panaliten antawisipun:1)

kados pundi wujudipun basa lan budaya ingkang sesambetan kaliyan pitu

sendhang wontening Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang?;2) kados

pundi makna kulturalipun ingkang sesambetan kaliyan pitu sendhang wontening

Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang?; 3) kados pundi wujudipun

riual-ritual ingkang wontening Sendhang Made Desa Made Kecamatan Kudu

Kabupaten Jombang?.

Ancasing panaliten inggih menika : 1)Medharaken wujudipun basa lan

budaya ingkang sesambetan kaliyan pitu sendhang wontening desa Made

Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang. 2) Medharaken makna kulturalipun

ingkang sesambetan kaliyan pitu sendhang wontening desa Made Kecamatan

Kudu Kabupaten Jombang. 3) Medharaken wujudipun ritual-ritual ingkang

wontening Sendhang Made Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang.

Metodhe ingkang dipunginakaken wontening panaliten punika ngagem

deskriptif Kualitatif . Data punika wujudipun wonten kale, data primer inggih

menika data awujud lisan ingkang sesambetan kaliyan pitung sendhang wontening

desa Made Keacamatan Kudu Kabupaten Jombang asalipun saking narasumber

ingkang sampun kapilah, lan data sekunderipun awujud tulis ingkang asalipun

saking buku-buku kaliyan panaliten ingkang sampun kalaksanakaken

rumiyen.Cara ngempalaken data menika ngagem wawancara, rekam kaliyan catat.

Metodhe kagem metodhe distribusional Metodhe menika dipunginakaken kagem

analisis wujud basa lan budaya ingkang sesambetan kaliyan sendhang wonten ing

Desa Made ingkang awujud polimorfemis lan monomorfemis lan metodhe padan

ingkang jenisipun metodhe referensial kagem nganalisis makna leksikal lan

kulturalipun. Metodhe penyajian data menika ngagem metodhe formal kaliyan

informal.

Asiling analisisipun data saking panaliten ingkang sesambetan kaliyan

pitu sendhang wontening Desa Made Kecamatan Kudu Kabupaten Jombang,

wonten 40 data ingkang awujud data verba kaliyan nonverba ingkang dipunteliti

ngagem leksikal. Lan makna kulturalipun pitu sendhang menika nggadhai sejarah,

kaginaanipun, lan manfaat kagem masyarakat Desa Made lan tiyang-tiyang

ingkang dipunpitados sanget kaliyan sendhang menika. Saengga dipuntemokaken

ritual-ritual ingkang sampun dipercAya saking leluhuripun lan diyakini ngantos

sakniki.

Tembung wos: Basa lan budaya, pitu sendhang, Kudu Jombang, Etnolinguistik

Page 17: BAHASA DAN BUDAYA TERKAIT TUJUH SENDHANG DI DESA …

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

xvii

ABSTRACT

Sri Utami. C011406. 2018. Language and culture that relate to Seven

Sendang in Made Village Kudu district, Jombang,East Java, (Etnolinguistic

study). Faculty of Cultural Science, Universitas Sebelas Maret Surakarta.

The problems discussed in the study are: 1) How is language and culture

that relate to Seven Sendang in Made Village Kudu district, Jombang,East Java?;

2) How is cultural meaning that relate to Seven Sendang in Made Village Kudu

district, Jombang,East Java?; 3) How is the rituals in the Sendang Made village

Kudu district, Jombang,East Java?.

The Study has a purpose, there are: 1) Description about the language

and culture that relate to Seven Sendang in Made Village, 2) Explain cultural

meaning that related Seven Sendang in Made Village Kudu district, Jombang,East

Java, 3)To describe ritualisme in Sendang Made Kudu district, Jombang,East Java

This study using descriptive qualitative methods. There are two kind pf

data, primary data, which is oral data that relate to Seven Sendang in Made

Village, from the interviewees that chosen. Secondary data that take a long

research through the written source that relate to the main topic. This data

collected by interviewing, recording and take a note to the important part of the

information. The methods is distributional method, to analyse the forms of the

language and culture that relate to the Seven sendang in Made village that has the

polimorphemis and monomorphemis, and match methods with refferences type to

analyse the lexical and cultural meaning from the main topic. Formal and informal

methods is used to presenting the data.

The result of this study, which analyse Seven sendang in Made village,

there are 40 datas, verb and non-verb analyzed in lexical and cultural, that the

Seven Sendang posses a function, history and benefits for the people, especially

the people from the Made Village and its believer, so the rituals still can be found

by now.

Keywords: language and culture, Seven Sendang Made, Etnolinguistic