Post on 05-Feb-2023
Служба первоучителю Кириллупо Палаузовскому списку*
В. Б. Крысько (Москва)
Древнейшая служба славянскому первоучителю Константину-Кириллу Философуимеет, казалось бы, счастливую исследовательскую историю: обнаруженная почтиодновременно в двух разных списках – древнерусском и среднеболгарском –А. В. Горским (1856; 1865; Служба 1865) и В. И. Григоровичем (1862; 1865), она вотуже полторы сотни лет постоянно привлекает внимание специалистов. И немудре-но: ведь независимо от того, кто является создателем славянского текста, – Мефо-дий, Климент Охридский или другие просветители, служба в любом случае предста-вляет собой одно из наиболее ранних произведений на старославянском языке, ивключению ее в старославянский канон препятствует лишь одно обстоятельство –отсутствие столь древних южнославянских списков, которые позволили бы присо-единить ее к тем сочинениям и переводам, которые – даже если они и возникли впослемефодиевскую эпоху – дошли до нас в южнославянских рукописях X–XI вв.
Тем не менее многочисленность списков, содержащих кирилловскую службу, – аих к настоящему времени известно 25 – дает, как нам кажется, веские основанияприступить к критическому анализу всех свидетельств и к реконструкции первона-чального старославянского текста этого произведения (см. Крысько 2005б; 2007;2008; 2009а). Важным условием надежности анализа и реконструкции является, од-нако, аутентичность материала, вводимого в научный оборот. И здесь судьбу служ-бы уже нельзя назвать безоблачной. Первые публикации текста – по Синодальнойминее № 164 XII в. (Служба 1865) и по Добриановой (Григоровичевой) минее вто-рой половины XIII в. (Григорович 1862; 1865) – основывались на эдиционныхпринципах середины XIX в.: в публикациях не воспроизведены границы строк,страниц и листов, и если отсутствие в издании Синодального списка знаков нота-ции, в принципе не столь уж существенных для филологического исследования,можно признать вполне допустимым, то неточности в передаче самого текста едвали могут быть оправданы. Впрочем, как мы уже имели возможность заметить(Крысько 2007: 22), отклонения от рукописи С в публикации А. В. Горского до-статочно немногочисленны, хотя в их число и входят отдельные случаи лингвисти-
* Статья написана в рамках проекта «Кирилл и Мефодий в славянской гимнографии»,поддержанного Российским гуманитарным научным фондом (№ 08-04-00401а), и проекта«Ранние славянские гимнографические тексты: источники и реконструкция», поддер-жанного Отделением историко-филологических наук РАН (Программа фундаментальныхисследований «Русская культура в мировой истории»). Автор признателен А. А. Туриловуи И. Христовой-Шомовой за любезно сообщенные ими сведения и замечания.
чески значимых ошибок (пропуск еря, смешение å и )1. Издание В. И. Григорови-ча, благодаря воспроизведению надстрочных знаков (правда, далеко не после-довательному и неточному), выглядит гораздо более тщательным, однако при свер-ке с рукописью Гр оказывается значительно менее аккуратным. Поскольку эта пу-бликация целых полтора столетия воспринималась исследователями как последняяинстанция и даже сейчас кладется в основу популярных изданий2, представляетсянеобходимым исправить здесь важнейшие ошибки, оставшиеся неустраненными ив существенно более корректном издании П. А. Лаврова (1930: 116–122), котороеосновано непосредственно на рукописи Гр3 (далее даются только правильные напи-сания, но без воспроизведения экфонетических знаков; номера страниц отсылают кстатье Григорович 1865, цифры в скобках обозначают номера песнопений по нуме-рации Григоровича, сохраненной Лавровым): с. 243 – ôåâ à h ä¶ (заголовок),ï àâ I|â íüa¶ (2), вь (4), с. 244 – è íO •á• (заголовок), èìåíåìú (5), äõî• (ирмос 1-йпесни), с. 245 – ï ì©ä îñò± (10), ñï(íà (11), âü (12), ñëîâåñí• (ирмос седальна),с. 246 – áîëø©© (15), íåèçãëàí©ª (18), с. 247 – áæ (òâí©ª, â± (20), ìîèõü (ирмос 6-йпесни), áæ (òâà (23), áæ (òâîìü (24), áëæíå (25), с. 248 – ãëà ( (заголовок кондака),áãîäúõíîâåí¥ìú, ñëî d (27), áæ (òâà (28), с. 249 – èñòw÷íèêà (31), áëzãî÷ (òè⥠(ирмос8-й песни), ñúíüìü (34), áö© ò (36), с. 250 – â±, ñúì òè (37), çåìè, âñ©äó æå (39),Ñâ U (заголовок светильна). Кроме того, следует отметить, что публикация отли-чается излишней модернизацией (введены прописные буквы в именах собственных,nomina sacra и даже производных от них, типа Áãî àçóìèà), произвольным рас-крытием титл, совершенно непоследовательным и часто неверным воспроизведе-нием интерпункции. Наконец, издание Григоровича открыло едва ли заслуживаю-щую одобрения традицию – без всяких оговорок печатать в числе песнопений, по-священных Кириллу, стихиру на стиховне преп. Авксентию, память которого празд-нуется в тот же день, что и успение Кирилла; эта стихира (инципит в списке Гр,л. 1v: èñòàà äõîâíàà ñò¥èõü ïàì U • âñåëøèñ âü ÷ò ( ñ Döè òè, ср.: Ἡ καθαρὰ τοῦΠνεύματος τοῦ Ἁγίου σοφία, σκηνώσασα ἐν τῇ καθαρᾷ καρδίᾳ σου MR III 585) механи-чески заимствована в отдельные списки кирилловской службы c заменой имениАвксентия именем Кирилла4.
Дипломатическое издание афонского списка Пан в книге А. И. Александрова(1895), насколько позволяет судить фотокопия одной страницы (л. 220r), приложен-
1 Новейшая публикация этого списка (MF II, 280–281, 286–289, 324–360), к сожалению,содержит не меньшее количество ошибок (см. Крысько 2007: 22–24, 27, 33, 34, 38, 41; 2009б).
2 В издании Клим., 557, указано, что текст службы по Добриановой минее печатается наоснове публикации А. Теодорова-Балана, однако болгарский ученый издал этот текст непо рукописи, а по публикации Григоровича (Теодоров-Балан 1934: 60).
3 Правда, в этом издании допущено несколько новых ошибок (с. 116: Ñëàd · íè x âì. íè y,á à÷ вм. â -) и введены отсутствующие в рукописи знаки препинания.
4 В монографии Б. Мирчевой (2001: 118) ситуация интерпретирована с точностью до на-оборот: в двух списках службы «името на Кирил е заменено с това на Авксентий», а в боль-шинстве списков «по неизвестни причини тропарът е отстранен от основния текст наСлужбата».
96 В. Б. Крысько
ная к публикации, также не свободно от недостатков; ввиду того что сравнение из-дания с фотокопией доступно для каждого, кто возьмет в руки эту книгу, ограни-чимся здесь лишь указанием на четырехкратную неверную передачу букв, пропускредуцированного и многочисленные случаи странного словоделения.
Отрадное исключение среди дореволюционных публикаций кирилловскойслужбы составляет акрибическое издание позднего (конца XVII в.) Погодинскогосписка, осуществленное Н. В. Шлякóвым (1910) не только с необыкновенной точ-ностью в передаче текста, в том числе начертаний отдельных букв, лигатур и диа-критических знаков, но и с разночтениями и восполнениями по всем известным ктому времени спискам; после сверки более чем 20-страничной публикации, включа-ющей как службу, так и житие Кирилла, с рукописью Пог оказалось, что исправле-ния требуются не более чем в 11 случаях (вновь приводим только правильные напи-сания): л. 282v – ãëü(, ñùåííà (с. 163), л. 284r – áãîäàííèì, è íÿ y, л. 284v – 1öå(с. 165), л. 285r – ãëü( (с. 166), áà, áæ·å (с. 167), л. 287v – ñòãî (с. 173), л. 289v – ìíîæàè-øè (с. 175), л. 293r – â±ñåìü (с. 179).
Далеко не благополучно обстоит дело с современными публикациями рядасписков службы. В наибольшей степени это касается издания семи списков – шестимосковских и одного киевского, которое было выполнено Б. Мирчевой, без пре-увеличения, с сотнями ошибок (см. Крысько 2005а: 557, 566; 2008: 5)5; так, напри-мер, текст, который в рукописи Хл164 выглядит следующим образом: èñòèííó ï D -ëàãà¬ìf | ñï(íó áëæåíå. á涬ìü ó÷å|íè¬ìü ñò¥ t êíèãè. ¬ç¥êîìü ãëåå (л. 131а), – впубликации приобретает такой вид: èñòèííó ï Dëàãà¬ì | ñò¥2 êíèãè áæ·¶2ìüó÷åíè¬ìü ãè. | ñï (íó áëæåíå ¬ç¥êîìü ãëåå (Мирчева 2001: 250); в третьем тро-паре 1-й песни (Мирчева 2001: 252) пропущена целая строка (л. 131в: á涬ìü ñëîdìü.áë㥬 â è¶ ìy jä åå.) и форма êíèãàì¥ в следующей строке; в издании Хл166(л. 100r) в третьем тропаре 3-й песни опущено обращение o ñëà⥠ï ñíèâ¥, а вовтором тропаре 4-й песни (л. 100v) – причастный оборот ëó÷àìè ï ñâ òë¥ìèç ëî wáëèñòà¬ñå (Мирчева 2001: 258). Приходится констатировать, что ни однимиз опубликованных Б. Мирчевой текстов в научных целях пользоваться нельзя воизбежание ложных выводов. То же, к сожалению, в значительной мере относится ик публикации последования в честь Кирилла по списку НБ140, предпринятойМ. Якимовской-Тошич (Jакимовска-Тошиќ 2003) с весьма своеобразным раз-делением на колоны, но без учета деления на страницы и строки рукописи и спроизвольной пунктуацией; сравнение с фотокопией демонстрирует многочислен-ные отклонения от оригинала, как-то (подчеркнуты буквы, отсутствующие либоошибочно замененные в публикации): ï ïîDáí¥èa, âüñà÷üñê¥ìü, ìëèìü, íåèç å÷åííî,ï èì ¬, ï îïîâ äà, Áæ (òâí¥èìè, ï ñåëåí·åìü, § åcí·à, áëãDòü, íå÷üñòâ1 ùèa, ïî-ñîáüñòâ1¬, Ñúífìü, å åòèãwN, ñò¥ìè, ôèëîñîôü и мн. др.
Приведенные факты свидетельствуют о том, что текстологическая работа надмногочисленными списками кирилловской службы весьма затруднена: исследовате-
5 См. в приложении (с. 119) фото двух страниц издания с нашей правкой по рукописи Т98;ср., впрочем, традиционно комплиментарную рецензию: Йовчева 2004.
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 97
ли, нередко лишенные возможности de visu ознакомиться с традицией древнеготекста, эксцерпируемого из рукописей, которые хранятся в Москве и Петербурге,на Афоне и в Софии, в Бухаресте, Киеве и Люблине, обречены на цитирование оши-бочных форм и повторение ненадежных утверждений6. Издание текстов большин-ства списков – по крайней мере фототипическое – по-прежнему стоит на повесткедня.
Скромный вклад в выполнение этой задачи и призвана внести настоящая статья,впервые полностью вводящая в научный оборот один из среднеболгарских списковкирилловской службы – Палаузовский (БАН, 24.4.11, л. 3r–6r; далее Пал). Хотя упо-минания о нем фигурируют в научной литературе уже более 140 лет (см. Срез-невский 1867), сколько-нибудь основательная публикация до сих пор отсутствова-ла – отдельные формы из списка помещались в коллациях разночтений к другимспискам (заметим, далеко не исчерпывающих), а целиком были опубликованы толь-ко три заключительные стихиры (Срезневский 1867: 78; Шляков 1910: 183–184;Лавров 1930: 115; Райков 1993: 8)7.
Список службы Кириллу, о котором идет речь, представляет собой один из фраг-ментов пергаменной минеи, в середине XIX в. привезенной из Болгарии Спиридо-ном Николаевичем Палаузовым (1818–1872) либо присланной ему кем-либо из де-ятелей болгарского Возрождения (Куев 1979: 99)8. Палаузов передал отрывкиИ. И. Срезневскому, а в 1910 г. в составе собрания Срезневского они поступилив петербургскую Библиотеку Академии наук, где и хранятся по сей день.И. И. Срезневский датировал рукопись «вероятно» XIV веком, определив ее как«часть сборника служб святым и праздникам» (Срезневский 1867: 65, 66), но в ка-талогах рукописей, изданных в 1960–1980-е гг., Палаузовская минея – в качестве от-рывков на февраль и август из Минеи служебной – была отнесена к XIII в. (ПС1966: 2069; ПР 1976: 30; СК 1984: 265). Позднее, однако, Б. Христова установила,что отрывки БАН происходят из Минеи праздничной РНБ, F. п. I. 72 (далее F); идействительно, л. 165v из Минеи РНБ обрывается первыми словами канона на 11 фе-
6 Не говорим уже о том, что ряд публикаций рассматриваемой службы в принципе не мо-жет быть подвергнут сверке с источниками: имеются в виду издания трех несохранившихсясписков – В, Др и Ск.
7 Н. В. Шляков в двух случаях обоснованно исправил словоделение И. И. Срезневского:âüñèëó òü вместо «вьси лоу ть» и èíà äèâíàÿ вместо «и на дивная». В то же время он,по-видимому, не был знаком с рукописью, так как еще в двух случаях (в заключительнойстихире) лишь снабдил ошибочные чтения первого издателя вопросительными знаками:òèõà(ÿ?) на месте òèõà у Срезневского и ÿ(?)êî на месте êо, хотя в тексте оба раза(5v30 и 6r1) совершенно ясно читается правильный ÿ (ошибочный в êî сохранен в из-дании П. А. Лаврова). Публикация Б. Райкова воспроизводит (не без отклонений) из-дание Срезневского.
8 Следующие далее сведения о рукописи заимствованы отчасти из описаний в каталогахПР 1976 и СК 1984, отчасти – из письменного сообщения А. А. Турилова.
9 Под № 308 рукопись описана как сербская и датирована (явно вследствие опечатки)XII в.
98 В. Б. Крысько
враля, а л. 1r Палаузовской минеи начинается словами, продолжающими этот текст:<Власия> ï ì©ä àãî [F] || ñüñòàâë åìü ï àç‰í¥‰êü [Пал] (Βλασίου τοῦ σοφοῦἐκτελοῦντες πανήγυριν AHG VI 200); л. 6v Пал заканчивается ирмосом 3-й песни ка-нона на Обретение главы Иоанна Крестителя под 24 февраля (Í ( ñòà и т. д.), ал. 166r F начинается с первого тропаря этой песни ( âî íåïëîDíîå, ср. Крысько2005а: 596). Рукопись F еще В. А. Мошин отнес к середине XIV в. (Мошин 1966:снимок 102); в настоящее время Минея, частью которой являются Палаузовские от-рывки, датируется первой половиной – серединой XIV в. (Турилов 2009).
Служба Кириллу (включая заголовок) занимает в рукописи около шести стра-ниц – с 7-й строки л. 3r до 4-й строки л. 6r, однако в конце первой и начале второйстраницы (3r–v) «перебивается» стихирой в честь преп. Авксентия, которая в не-которых других списках (как, впрочем, и в современной Минее) адресована Кирил-лу, однако в Палаузовской минее сохраняет обращение к Авксентию, хотя и не-сколько искаженное: âüñåáëæåíå àâçåòèå10 (см. фотокопию; в наборном изданииэтот текст не воспроизводится и помечен многоточием в угловых скобках).
Рукопись, судя по описываемому фрагменту, демонстрирует одноюсовую гра-фику: йотированных юсов и юса малого нет вообще, а начертание юса большого от-ражает тенденцию, отмеченную П. А. Лавровым: уменьшается верхняя часть бук-вы, причем иногда уменьшение столь значительно, что треугольник заплывает чер-нилами и даже практически исчезает, так что юс большой становится похож на юсмалый11, отличаясь только низом (отсутствием горизонтальной черты); средняя ли-ния нередко проводится от линии, идущей вправо (ср. Лавров 1914: 48, 126, 139;Христова 1993: 90). В то же время наблюдаются и отдельные примеры деназализа-ции – переход [ę] > [a]: ï èåì‰øà 3r19 вм. -ø (вин. пад. мн. ч. – если только это несмешение чисел), õ àí ùè 4v17, и [ę] > [е]: ìíîæå 5v7 вместо -æ (см. Мирчев1978: 113–114); в свете последнего примера написание ï àâäå 5v22 можно было быобъяснить из -ä < -ä©, однако не менее вероятно и предвосхищение буквы (ï àâ-äå åãî). Обращает на себя внимание союз í© 4v11 на месте íú.
Графика списка характеризуется употреблением одной буквы и для обоих эти-мологических редуцированных – а именно ü; порой эта буква имеет вверху слеванебольшую засечку; три раза (перед точками) отмечен вытянутый над строкой на-клонный, как бы курсивный, ü с засечкой, идущей вниз, – мы условно обозначаемего как Ú (см. 4r23, 5r9, 5v11). Соответственно и буква «еры» выступает с левой ере-образной частью – ¥.
В большинстве случаев ü используется в слабой позиции редуцированного либопри обозначении слоговых плавных, однако нередко наблюдается и пропуск реду-
10 Ср. также выше на той же странице: íàâçåí‰òèÿ (!) вместо è àâçåí‰òèÿ. Об употреб-лении ç «на месте ¿» в этом же имени и в этой же рукописи (л. 6r) см. Лавров 1914: 50–51;при просмотре F мы обнаружили еще следующие примеры: ìàçèìà, ìàçèàíà (179v), ìàçèìà(242v).
11 Подобные написания весьма затрудняют точную идентификацию букв, и неудивительно,что в стихирах, изданных И. И. Срезневским и П. А. Лавровым, многие юсы передаютсякак .
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 99
цированного, причем во всех морфемах: ìíîãîå 3r15, ÷òåìü 3r20, ï ñâ òë© 3v5, íà-ïëüí©òñ© 3v912, óñòí 3v10, ïîñëà 3v15, êíèãàìè 3v18, ñíèäå 3v22, ï ⥉øíå© 3v23,ñì åíà 3v23, ï èñïîäí ãî 3v24 и т. д. Написание ü на месте этимологических силь-ных редуцированных представлено немногими примерами – òüæåD 3r7, ëüñòü 3v13, âü-ïëüùüøå|ñ© 3v26–27, ï èòü÷‰íàìè 3v27, ï èòü÷‰íà 3v28, ñüíüìü 5r25, ã ü÷ü|ñêàãî 5v21–22; гораздо чаще, однако, [ь] (в том числе напряженный) вокализуется: âå|ñü 3r11–12,ï èøåDøàãî 3r14, ï èåì‰øà 3r19, äîñòîõâàëåíü 3r21 (здесь, впрочем, возможно и влия-ние причастной формы с суф. -åí-), ï èåìü 3v6, ñâ òîäàâåöü 3v14, ï ã øåíåè 4v11,Ñüíåìü 4v12 и др.; при этом î на месте этимологического сильного [ъ] засвидетель-ствовано двумя примерами: Ê îòîêü 3r16 и ö êîâ‰í ìü 5v6. Вставка неэтимологиче-ского редуцированного зафиксирована пять раз – в консонантных группах на стыкеприставки и неполногласного корня: íåèçü|ãëàí© 4r22, àçü|â üæå 5r11–12 (на концестроки), èçüìëDà 4v18, àçüâ àùà|© 5v26–27, а также в новой консонантной группе,возникшей из ñâüò- после падения редуцированных: ñüâò©ñ© 3v12 (см. Мирчев 1978:147–148). Гиперкорректное написание ü вместо å представлено в форме ëîæüñíà 5r17(но ср. ëîæåñíà 4r5, ëîæåñíü 4v21). Дважды в тексте зарегистрирована ассимиляцияпо глухости, связанная с падением редуцированных: ï‰÷åëà 3r12, oï‰òå÷å 4v25. Не-однократно встречается стяжение, вызванное утратой конечного [ь] после [j]:ó÷åíè (3r17, 4r8), áëæåíü· (3r17), ä ó㥉 (3v7), äøåâ‰í¥‰ (3v20) и др.
На фоне обычного смешения и ÿ (âüñ ÷üñê¥ìü 3r22, ï èñïîäí ãî 3v24, àâ-í © 4v2, áó| 4v10–11, ïî|ñò ë ©ùè 4v17–18, çà ìè 4v30, èñïëüí ©|ùå 5r15–16,oñê üáë ©ùå 5v17, ãí 5v24) мы сталкиваемся также с немногочисленными приме-рами смешения и å, как будто свидетельствующими о развитии экавизма (см. Ха-ралампиев 2001: 68), однако относительно надежными можно признать, пожалуй,только çåëî 4r15, ò |ìí¥‰õü 3v15–16 (результат двухступенчатой замены – ü на å и å на
) и á ñåäî 5v30 (с взаимной меной å и ), тогда как ñåáå 4v19 (дат. пад.) и Òåá 5r13(вин.-род.) демонстрируют скорее совпадение род. и дат. падежей (Харалампиев2001: 113), а ñåáå, кроме того, может быть интерпретировано и как описка – повторе-ние предшествующей гласной; то же относится к ñ â üñê©© 5r1–2.
В тексте наблюдаются и такие признаки среднеболгарского происхождения, какмассовое смешение è и ¥ (ср., например, вин. пад. мн. ч. ã àäè æå è ñò àí¥ 3r18,᥉ñå ü – но Ê àñíèìü 3v18, 19) и утрата l epentheticum (çå|ìè 3v7–8, çå|ì© 3v22–23, 5r2,5r23, 5v12; 1 л. ед. ч. наст. вр. ï îñëà|â©ñ© 4r24–25 – но: çåìë© 3r14, oñê üáë ©ùå 5v17),а также зияние (с необозначением йота: ï ñòàà 3v21, ãëèâàà 4r2, ï ÷Còàà 4v8, 22,5r18, íàïàà©ùå 5r15, ïîêààíèÿ 5r19, ï ï òàà 6r15). Замена на ó в корне: çàêëó÷è5v27 – отражает отвердение сонорного (см. Мирчев 1978: 151).
Необходимо упомянуть также отсутствие эпентетического [д] между [з] и [р]:èç îâà (3v24).
12 В настоящей работе морфема -ñ в контактной постпозиции пишется, вопреки тра-диции, слитно с глаголом.
100 В. Б. Крысько
Более общие выводы относительно языка рукописи станут возможными, оче-видно, только после обстоятельного исследования обеих частей Минеи специали-стами по истории болгарского языка.
Служба Кириллу по Палаузовскому списку публикуется в данной статье два-жды – в наборном виде и фототипически13. Для наборного дипломатического изда-ния приняты следующие принципы: текст воспроизводится строка в строку, слово вслово, буква в букву, однако с введением словоделения и знака переноса слов; вы-носные буквы и диакритические знаки (среди которых особого внимания заслужи-вает ‰ на месте редуцированных, включая неэтимологические, ср. ï âüçí‰îñèìü 5v2)передаются по возможности точно; инициалы (выписанные в рукописи киноварью)обозначаются прописными буквами, лигатуры – двойным подчеркиванием. Слеваот текста указываются номера страниц и строк на каждой странице, справа – назва-ния частей службы, номера песней и номера тропарей каждой из песней (4-м но-мером везде помечены богородичные тропари; отсутствие в Пал, как и в большин-стве списков кирилловского канона, третьего тропаря 8-й песни14 сигнализируетсяпропуском номера 8.3). Внизу и/или справа от наборного текста каждой страницыдается построчный комментарий.
13 Благодарим зам. директора БАН И. М. Беляеву за любезное разрешение на воспроиз-ведение фотокопий.
14 Ср. его текст по списку Гр (под № 35) в изданиях: Григорович 1865: 249; Лавров1930: 121.
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 101
3r 6 :ä¶: Ïàì n© ñòãî ìà ‰òèíà § êåñà è© • ïàëåñòèíüñêèE • 7 íàâçåí‰òèÿ w‰öà • Âü òüæåD äíü • Ïàì n© • ï ïîDáíà-8 ãî w‰öà íøåãî • êîñòàíòèíà ôèëîñèôà • ï òâî å-9 íàãî èìåíåìü êy‰ èëà • 1÷èòåëü ñëîâåíüñêó ©çüiê1 :10 âå x • Íà ãè âüçâa • Ïîåìü • Ñò ¥a • ã ÃëCà • ä ïî âÙ Стихиры
на вечерне
11 Ê àñîò© ï ñâ òüë©© ä ò ëü èì © w‰÷å • âå-
12 ñü ìè ü ï òåêîâà ä ò ëü ÿêî ï‰÷åëà áãî à-13 ç1ìèÿ ìåäü ï ÷òcü¶‰è • âü ñ öDà âüëàãà© â 1©-14 ùèìü âü åäèíîãî õà • íà çåìë© ï èøåDøàãî • è oáæ†è-15 âüøàãî ÷ëꥉ • çà ìë Còü áå÷èñëüí©© • è ìíîãîå ñüõîæDåíèå •16 Ê îòîêü ìë còè© • è áæè© ì©ä îñòè èñïëüíü • ï à-17 âîâ ‰íü· ó÷åíè ï 1ê àøåíü • êy‰ èëå áëæåí¥ • 18 ã àäè æå è ñò àí¥‰ • áìü óëîâëåíü ñòå • ï îèäå 19 ï îñâ ò© áëãòDè© • íå âü ñïñèòåë‰íî ï èåì‰øà20 àçóìèå • ñåãî àDè ò© ÷òåìü ñòèìè ï Cìè :21 Æèòèå áåñ ïP îêà • è æèâîòü äîñòîõâàëåíü • ï äü 22 áìü ᥠC âüñ ÷üñꥉìü • åìóæå âü ©ö w‰÷å ï -23 äàñòü ñè äø© • ï îñâ òîâàí†í© èñï àâ‰ëåíèåìü •24 ò ì‰æå ò© ìëèìü • o íà C åìó ïîìëèñ© • äà oá ©-25 ùåìü ìëCòü • â ‰íî õâàë©ùèõ „ ò© • <…>
102 В. Б. Крысько
7. íàâçåí‰òèÿ: так, в результате графического смешения è (союз) и í, ср. íå ï îøü 5r4.8. ôèëîñèôà: так, описка – повторение гласной первого слога.9. 1÷èòåëü: так.10. â Ù : т. е. äúâàùè.11. ä ò ëü: сохранение исконного облика суффикса abstracta -ò ëü, в отличие от суф-
фикса nomina agentis -òåëü; см. также 5r22–23.12. ä ò ëü: смешение с предшествующим, вм. ä ÿòåëü.14–15. oáæ†èâüøàãî: над буквой o здесь и далее находится диакритический знак – две
горизонтальные черты.18. óëîâëåíü: в Ил (= Z, Хл152), очевидно, первоначальное чтение – óñèëîâàíú ‘укреп-
ленный, поддержанный’.19. âü: замена частицы ó ‘еще’, воспринятой как предлог, предлогом âü. ï èåì‰øà: вм. -ø (вин. пад. мн. ч.).25. õâàë©ùèõ „: род. пад. мн. ч. вм. имен. пад.
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 103
3v 3 <…> Ï b • ÃëCà • ä — ïåëåíü Отпуститель-ный тропарь
4 ï èëåæ‰íî ï ì©ä îñòü ñåñò © ñåá ñüòâî ü5 áãîãëàñå • ï ñâ òë© © âèä âü • ÿêî äâ© ÷è Cò©©6 ï èåìü ï èâåäå • ÿêî çëàòè ìîíèñòè • ñå© óê à-7 ñè ñâî© äø© è óìü • w‰á òåñ© ÿ¡êî ä ó㥉 íà çå-8 ìè • êy‰ èëå áëæåíå è àç1ìîìü ì©ä å • Êà b • ÃëCà • ä КАНОН
9 Ï C • à Å ì C —â üçü ó‰ñòà ìîÿ‰ íàïëüí©òñ© äõî< Песнь 1
10 Âü ÷àø© ì©ä îñòè • áæ Còâüí è òè óñòí • ï è- 1.1
11 ëîæü íàïèòàñ© • ñï Cíàãî ïèÿ¡íüñòâà • àç1ìîìü12 æå ñüâò©ñ© • ÿ¡âèñ© ©ç¥‰êîìü • è ñåêè à ï ñ -13 êà©ùè • íåï èÿ¡çíèí© âüñ ê© ëüñòü :14 Ï îñâ øü ò© ÿ¡êî ñâ òèëà • ñâ òîäàâåöü áü íøü • 1.2
15 âüñåìó ìè 1 ó÷èòåë • è ïîñëà ò© ó÷èòè ò -16 ìí¥‰õü • êí¥‰ãàìè çàêîíà • ©ç¥‰ê¥‰ çàïàä„íü·© {17 Ñò¥ìü äõüN § ï©÷èí¥‰ èçâë ÷å • áæèåìü ñëîâîìü • áëãè- 1.3
18 © â ‰¥‰ ì©ä å • ä àãü ᥉ñå ü êíèãàìè áëæåíå •19 è ©ç¥‰ê¥‰ oñòè áæè© çàêîíà Ê àñíèìü ï èì © • 1.4
20 íá Cí¥‰ìü ñèëàìü • áæèè áî òâîè ᥠC õ àìü äøåâ‰í¥‰21 ÿæå âü ÷ â ïîíåñå ò© äâàÿ¡ • ãî à ï ñòàà òâîÿ¡• 22 áà íøåãî • Ï C ã Å ì C . Ñü ⥉ñîòè ñíèäå âîëå© íà çå- Песнь 3
23 ì© • ï ⥉øíå© âëàñòè© â‰ñ êî© • ñì åíà âüçíå- 24 ñå èç îâà ï èñïîäí ãî • îäà ÷ë÷üñêàãî • ÿêî í C ñòà<25 Ñëîâîìü è ñ öDåìü è ©ç¥‰êîìü • õà ñíà áæèÿ¡ ï îïî- 3.1
26 â äà • ï ì©ä îñòü æå è ñèëà • ñëîâî âüïëüùüøå-27 ñ© áæèå • ñò óÿ¡ìè ï èòü÷‰íàìè • 1äàâè ò è©çü·-28 ÷í¥‰ê¥‰ : Ö âíü·öà ï èòü÷‰íà ñòà âü èñòèí© : 3.2
29 ÿâèñ© áëæåíå êy‰ èëå • ãëñîìü ñï Cíà • ñòèìü çâ©-30 êîìü äõîâí¥‰ìü á ©öà© ê àñíî • ñíà §ãîí© {
104 В. Б. Крысько
5. ï ñâ òë© ©: в изданиях тропаря по Гр печаталось слитно, как членная форма при-лагательного (Григорович 1865: 244; Срезневский 1867: 69; Лавров 1930: 117), однако вновейшем издании службы напечатано раздельно: ï ñâ òüë© « (Клим., 560). Это слово-деление подтверждается другими списками, которые свидетельствуют о том, что © < «следует рассматривать как форму вин. пад. местоимения ‘ее’ (ï ì©ä îñòü), ср.: ï -ñâ òëó âèä Пан; ï ñâ òëî âèä âü / Пог, Хл152 (см. также Гошев 1938: 123; Хри-стова 1993: 96–97; Павлова 2008: 108–109).
7. ä ó㥉: в ряде служебных апостолов далее сохранено имя того, с кем сравниваетсяКирилл, – ïàâåëü, см. Христова 1993: 95–98; Клим., 560, 561, 573.
9. —â üçü: встречающаяся уже в древнейших списках замена 1-го л. ед. ч. наст. вр.(—â üç© – Ἀνοίξω EE 99) причастием.
14. Ï îñâ øü: так.15. ìè 1 ó÷èòåë : пропущено сказуемое ÿâè (как и в ряде списков, начиная с Др). 15–16. ò ìí¥‰õü: так, вм. ü.19. áæè©: вм. áæèÿ (определение к çàêîíà), видимо, ошибочно отнесено к ©ç¥‰ê¥‰.23. ï ⥉øíå© âëàñòè© â‰ñ êî©: в греч. ὁ ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς ‘Тот, Кто превыше вся-
кой власти’ (EE 95).26. ñèëà: вм. ñèë©, как, впрочем, и в большинстве списков.
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 105
4r 1 _“ óìå oãí‰üíå • o ãëàñíàÿ¡ ò ©áî • w‰ ñëàâüi ‰ ï ñíè- 3.3
2 âüi • w‰ ëàñòîâèöå ãëèâàà • o ©çü·÷å ñëàæäèè ìåä13 âü ï èò÷àõü êy èëå ì©ä å • âüñ© íüi ïîì íè : á4 Ñâ òîìü w‰÷èìü áåçíà÷©ëíüi ñíå • ÿêî ñëîâî âü 3.4
5 ëîæåñíà òâîÿ¡ • w‰ñ íåíèåìü ñòãî äõà áöå âüñå-6 ëèñ© • âü ïëüòè îäèñ© • èñ òåáå ñï Cà© ÷ëê¥ • Ñ D ÃëCà •à• Седален
7 Áæ Còâüíàìè ìëòâàìè ï îñâ ùü ñè ñ öDå • ï îñâ -8 òîâà äø© áãîäõíîâåíè ó÷åíè • íí æå ï èäå9 íà ñâU íåâå÷å ‰í¥‰è • ò ìü äí Cå ñâ òîíîñí©© ïà-10 ì n© • ï àçíóåìü • âåñåëèåìü ñ öDà ï ñëàâ‰íå êy‰-11 èëå • Ï c : ä Å ì C Ñ ä©è âü ñëàâ íà ï ñòîë < Песнь 4
12 Ä óãü·è àâ àìü • ï ñåëåíèåìü áëæåíå ᥉âü 4.1
13 §÷üñòâà • ïîõîòè© ì©ä îñòè áîë‰ø©© • ÿ¡êî14 çëàòè ìîíèñòè óê àñèëüñ© åñè • ëó÷àìè ï -15 ñâ òëàìè çåëî oáëèñòà© • Êîïèåìü ñëîâåñü 4.2
16 òâîèõü • ÿ‰êî çàìüá è© ï îíü祉ëü åñè • ìàäèÿ¡-17 ìüñò è å åñè • ãî ‰êî ï èëîæèñ© • ò ëåñíàãî18 oá àçà • §ì òàùüñ© • ÿâëüøàãî âü ïëüòè ¶ñà åâ åèñêà :19 àâ‰íîñ©ù‰í© ï îïîâ äàëü åñè ñòãî äõà ñèë© • 4.3
20 oöó è ñíó ò üñëíå÷íàãî ãë Cà • èìüæå áè áüiâàå-21 ìü ïîäàíèè : Èçáàâëüøåñ© ï üâàãî § å÷åíèÿ¡ 4.4
22 àäàìîâà • òîáî© äâî oá òîõîìü àäî C íåèçü-23 ãëàí© • áà îäèëà åñè ñíà áèÿ‰ • è áà âü íøü oá àçÚ : 24 Ï C • å • Íí âüñòàí© ï ÷üñꥉ å x ãü • íí ï îñëà- Песнь 5
25 â©ñ© • íí âüçíåñ©ñ© • ïàäüøàãî ï èì© • § ä⥉26 êü ñâ òó äèâ‰íó âüçíåñ© ìîåãî áæ Còâà :27 Ìàñòè© ñâîå© 1ê àøüøóñ© áëæåíå äîá • áëDãòü 5.1
28 èçëèÿ¡ñ© • âü óñòíàõü äõîâ‰íü·õü ì©ä å • è íå÷ü-29 ñòèâó©ùèìü ãë©áèí© èñóøèâü • íàâîäíåí©30 ñëîâåñè òâîèìè : Ñòîÿøå ê ï‰êî ïîñîáüñòâ1© • 5.2
106 В. Б. Крысько
4. Ñâ òîìü: так в большинстве списков, вм. Ñúâ òîìü. ñíå: неоднократно встречающаяся в списках канона зват. ф. вм. имен. пад. ñíú, но ср.
Гр ñíü.15. çåëî: так, å вм. .18. §ì òàùüñ©: так, описка – пропуск слога, вм. -òà«-. ÿâëüøàãî: наиболее ранний среди списков канона пропуск постфикса -ñ в данной
форме, ср. ÿâëüøàãîñ Гр, -øè в НБ902 и ряде позднейших списков.28. äõîâ‰íü·õü: ошибочное согласование с óñòíàõü, ср. äõîâüíà в Ил и др. списках –
определение к áëDãòü (в каноне Павлу Исповеднику: ἡ τοῦ Πνεύματος χάρις, см. Крысько2005б: 52).
28–29. íå÷üñòèâó©ùèìü: новообразование (отраженное также в Др) – влияние при-лагательного íå÷üñòèâú на глагол íå÷üñòâîâàòè, ср. íå÷üñòâ© ùèìú Ил.
29. èñóøèâü: вновь чтение, общее с Др (а также с позднейшим списком Ц), в соответ-ствии со спрягаемыми формами в др. списках (ср. Гр èñóøè).
íàâîäíåí©: чтение большинства списков, вм. первоначального íàâîäüí© ‘мнимую,обманчивую’ Ил.
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 107
4v 1 ïî â ì©ä å • ëüñòè ï òèêàí¥‰ÿ¡ ïîñ êü ñëîâî-2 ìü òè • àâí © â ‰íüiìü áæè© ñëüç© • íàñòàâë ©3 âü ã àäü áæè ïîñëóøëèâüiè • Ï ïëàâà©ù1 äè- 5.3
4 â‰íî • áåçíD© òâîèìü ñëîâîìü • ï èò‰÷àìè æå êy‰ è-5 ëå ì©ä å • § çü·ìè ì àçíü·© áëãî© â î© • âü èñòè-6 í© âü âüiøí¥‰õü oá¥ò ëè âüøåëü åñè :7 Ñïñà© ÷ëꥉ • w‰öåâè àâåíü ñíü • ÷ëêü ᥉âàåòü • èñ òå- 5.4
8 áå ï ÷Còàà ïëUü ï èåìü • è çåìíè© ãâè ñüòâî ü • è íá Cü-9 íîìó ö ò Câè • ÷ëꥉ ñüòâî èëü åñòü • Ï C • ¤ • Å ì C : Песнь 6
10 Ï èäü âü ãë©áüií¥‰ ìî ‰ñꥉ© • è ïîòîïèëà ì© ¬ C áó-11 ï ã øåíåè ìîèõü • í© ÿ¡êî áü ñüøåD âüçâåëü12 åñè æèçíü ìî© ï ìë Còèâå • Ñüíåìü ì üòâèòñ© • 6.1
13 ï èëîæüñ© ãà àíåõü ÿêî çìèÿ çîâ©ùèõü òè âü14 ï èò÷àõü • ò èñëíå÷íèõü • è åäèíîãî áæ Còâà • ñè-15 ëî© áî èçíåìàãà© : ß9êî èçá àíà ñò ëà ÿ¡âèñ© • 6.2
16 å åòèãîìü â àãîìü • èìåíà âü òóë • ñòèìè17 ï ꥉ • ÿêîæå ïèøåòü õ àí ùè • è áæ Còâîìü ïî-18 ñò ë ©ùè : Âüçë ᥉âü èçüìëDà ì©ä î C • èñòèí©- 6.3
19 © ì©ä î C ñåñò © ñåáå ï è©ëü åñè • è óì©ä èñ© áìü20 áëæåíå • ÿâèëüñ© åñè ôèëîñîôü • Èåçåꥉëü ò© â à- 6.4
21 òà âèä • èìüæå ï îèäå åäèíü ãü • èç ëîæåñíü22 ï îèäå ñò¥õü • ïëüòè© ï ÷ Còàà íå§â üñòü oñòà-23 âèëü èõü åñòü • ÊîD ÃëàC • â • Òâ üäèìü ó‰ìîìü • Кондак
24 áãîäüõíîâåí‰í¥‰ìü ó÷åíèåìü • ï îñâ ùà© ìè-25 ü ï ñâ òëàìè çà ìè • oï‰òå÷å â‰ñ© âüñåëåí©©26 êy‰ èëå ñòå • àñ âà© ï ñâ òëî ñëîâî áæèå •27 íà ñ âå ü íà çàïàäü ç ìè à ï îñâ ùà© • 1÷å-28 íèåìü ñòå • èìàøè áî ä üçíîâåíèå êü õó íå-29 ï ñòàííî ìëèñ© çà íè : ÈêîC Ñâ òëî æèòèå Икос
30 âüçë ᥉âü ñòå • çà ìè ò üñëíå÷íàãî áæ Còâà
108 В. Б. Крысько
2. ñëüç©: так, вм. ñòüs© (ср. τρίβον в каноне Григорию Нисскому, см. Крысько 2007: 32).3. ïîñëóøëèâüiè: = Др; ошибочно согласовано с ã àäü, вм. вин. пад. мн. ч. -⥠.5–6. èñòèí©: общее чтение Гр, Др, Пал и Ц в соответствии с òèøèí© в др. списках (ср. ἐν
γαλήνῃ в каноне Григорию Нисскому, см. Крысько 2007: 34–35).6. âü âüiøí¥‰õü: очевидно, диттография (âü âü), отразившаяся в ряде списков (Гр, Др,
Хл152, Хл164, Ц, Поч), вм. первоначального род. пад. âûøüíèèõú, согласовывавшегося сîáèò ëèè – несогласованным определением к òèøèí©.
âüøåëü åñè: форма, общая большинству списков, – по-видимому, искажение первона-чального императива 1-го л. мн. ч. (см. Крысько 2007: 35).
8. ãâè: вновь чтение, объединяющее Пал с Др (а также Ц и Пог), vs. áâè или áë㥠в др.списках.
13. ãà àíåõü: уникальное чтение Пал – искажение àãà íåõú. çîâ©ùèõü: вновь чтение, общее для Др, Пал и Ц, вм. æèâ©ùèõú < æèâ ùèõú.14. ò èñëíå÷íèõü: в Др (и Пог) аналогично – ошибочно согласовано с предшествующим
ï èò÷àõü вм. следующего далее áæ Còâà (ср. в др. списках ò èñúëíü÷üíà и т. п.).15. áî: чтение, общее с Т104 и Др, vs. óáî в большинстве списков.17. õ àí ùè: так.17–18. ïîñò ë ©ùè: уникальное чтение Пал vs. ï î- в др. списках.18. ì©ä î C: чтение, общее для Гр, Др, Пал и ряда позднейших списков vs. ï ì- в др.-рус.
списках. 19. ñåáå: å на месте в дат. пад.21. èìüæå: уникальное чтение Пал (впрочем, имеющее параллель в позднейшем списке
Пог: èìæå), вм. èìèæå, соотносящегося с plurale tantum â àòà. ãü: вновь чтение, общее для Др, Пал, Ц, vs. áú в др. списках.22. ï îèäå: повторение, общее для Пал и Пог.27. íà ñ âå ü íà çàïàäü ç : так, нарушение согласования между однородными членами,
ср. íà çàïàä è ñ âå è óç / s в древнейших списках кондака В и Т98 и в древнейшемю.-сл. списке Гр.
28–29. èìàøè <...> çà íè: заключительные слова икоса (ср. 5r5–6), ошибочно перенесен-ные в кондак.
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 109
5r 1 oñâ ùàåìü • ï èäå ÿ¡êî ìëüíè âüñåëåí©© • ñ â ü-2 ñê©© çåì© • è æüñê©© ï îñâ òèâü • çàïàäíèìü æå3 íåçàõîä©ùèè ñâ òü ÿ¡âèñ© • ò ì‰æå ìí ì àêü4 §ãíàâü ñòå • ñü⥉øå íå ï îøü ïîñ륉 áëãDòü äõîâí©© •5 èìàøè áî ä üçíîâåíèå êü õî Cy • íåï ñòàí‰íî ì kèñ© 6 çà íü· : Ï C • ç Å ì C Íå ïîñëóæèø© òâà è áãîìè { Песнь 7
7 Ñëîâåñíèìè ïèùàëüìè • áëæåíå ï èçü·âà© oâö© 7.1
8 âü oã àäè ñòè© • ì©ä èìè ï èò÷àìè • ê àñîòî-9 © è ñëàñòè© ñëîâåñü òâîèõÚ • Íå 1ñò àøèñ© ó÷è- 7.2
10 òåë âîèíüñêü· • åäèíü âüíèòè âü ïëüêü æèäî-11 âüñê¥è • âüñ õü æå íà îäü èõü • ì©ä îñòè© àçü-12 â üæå ñò‰ëïü • ÿêî è oíü õàíàw‰íüñꥉ • ï î÷üñêà-13 ìè ï èò÷àìè • Òåá èñòî÷íèêà çíàìåíàíà 7.3
14 âüñ ìü • ï àâ è â ì©ä å • âîäü· çëàòîòî÷‰íè15 íàïàà©ùå âüñåãàD áë㥉© â üi ñíè • èñïëüí ©-16 ùå æå • ÿêî ê© òå÷åíèåìü • ö êâü ãí© •17 ÍåáCü øè ‰ø©© ñüä ÿ áü • âü ëîæüñíà òâîÿ¡ âüñåëü- 7.4
18 ñ© ï ÷Còàà • ò ì‰æå ìëèì òè ñ© • ñò©æà©ùè ìè19 ï ã øåíèè èçáàâèøè • îòî© ïîêààíèÿ • Ï C • è Песнь 8
20 Å Cì —ò îꥉ ï ÷òC¥‰© âü ïåùè îæüDñòâî : 21 Ñâ ò ï èëîæüñ© • ñâ òü ÿâèñ© âüíèòè åæå 8.1
22 § áà ôèëîñîôå • èíü áî oá òåñ© ïàâåëü • ä ò ëü-23 ìè ï ò êà© â‰ñ© çåì© • âü ©ç¥‰ö õü ñâ òë å24 ñëíöà. ñëîâîìü ó÷åíèÿ ó÷èòåë áëæåíå •25 ß9êîæå ï ò üæåñ© ñüíüìü åâ åèñꥉ • oñò îòî- 8.2
26 © ñëîâåñü òâîèõü áëæåíå • âü ã àä õü ñ âå ü-27 ñꥉõü • êîçà õü ï èëîæèñ© • ò¥‰ áî ìíîæü-28 ñòâà íå èìè • ïîñ ÷å ó÷èòåë ñò¥‰è • ÿêî29 ãîëèÿäà äâDäü âü ïîãàí¥‰õü : Êíèãàìè 1÷å- 8.4
30 íèÿ¡ äâî ñò¥‰õü ï êü • áö© ò© ï îïîâ äà-1. ï èäå... âüñåëåí©©: очевидно вторичное чтение, которое может восходить либо к *ï î-
èäå... âúñåëåí©« (ср. Гр, Др, НБ895, Пан ï îèäå... âñåëåí©©), либо к *ï èäå... âú âúñåëåí©«(ср. В, Т98 ï èäå... âú âñ âñåëåíó ).
1–2. ñ â üñê©©: так.2. æüñê©©: первая буква с диакритикой, пришедшаяся на сгиб пергамена, не видна на
фотокопии, но четко различима de visu.4. íå ï îøü: вм. èñï îøü (так во всех древнейших списках) – ошибка переписывания, об-
условленная графической близостью букв è/í и ñ/å, ср. íàâçåí‰òèÿ 3r7. 6. ïîñëóæèø©: чтение, общее для В, Гр, Др, Пал, Пан и ряда более поздних списков и
точно соответствующее греч. ἐλάτρευσαν (EE 100) vs. ïîêëîíèøàñ в др. списках.
110 В. Б. Крысько
áãîìè: в соответствии с греч. οἱ θεόφρονες исходную словоформу можно было бы рекон-струировать в виде *áãîìûñëüíèè, ср. áãîì¥ñëüíèè в этом же ирмосе в НБ895, áãîìûñëüíè –θεόφρονες в переводе канона преп. Феоктисту (Яг., 029), однако в Минее XII в. РНБ, Q. п. I. 12в этом ирмосе выступает форма áãîìûñëüí è, ошибочно согласованная с дат. пад. òâà è(Крысько 2005а: 623), а в Ск прилагательное согласовано с той же формой òâà è, но воспри-нятой как род. пад.: áãîì¥ñëüí¥ .
7. áëæåíå ï èçü·âà©: порядок слов, общий для Гр, Др, Пал, Ц, Пог.9. òâîèõÚ: далее в Пал, как и в большинстве списков, отсутствует синтагма, необходимая
для восстановления предикативного центра предложения и сохранившаяся в НБ895, Хл166, Рв виде âüãîíèøè ó÷èòåë , а в Z, Хл152 – âúâîäèøè 1÷èòåë (см. Теодоров-Балан 1934: 63;Нихоритис 1990: 84).
11. âüñ õü: чтение всех древнейших списков (XI–XIII вв.), кроме Ск, где отмечено ñüñ ê¥,и НБ895 (= Z, Хл152, Хл166, Хл164, Р), где фигурирует ñüñ êü; промежуточное чтение зафик-сировано в нескольких списках XV–XVII вв.: НБ902, НБ141, Вар âñàL; Л, Поч âñ êü; первона-чальным, по-видимому, следует признать чтение *ñúñ êú (см. Гошев 1938: 112; Райков 1969:208–209), ср. ñúñ ÷è ‘поразить, победить’ (Срезн., III, 840, с тремя цитатами из миней).
12. ñò‰ëïü: буква ë имеет засечку справа.13. Òåá : так, вм. å (вин.-род.).14. âüñ ìü: чтение большинства списков, представляющее собой искажение (метатезу)
первоначального предиката *ñúâ ìú (см. Гошев 1938: 113; Кодов 1963: 302; ср. ἐπιστάμεθα вканоне Григорию Нисскому – Крысько 2007: 41), наиболее точно отраженного в Хл166(ñâ ìü), а также в Ск, Хл164 (ñâ ìå), НБ895 (ñâ ì¥è), Р (â ìè).
15–16. íàïàà©ùå, èñïëüí ©ùå: утрата склонения причастия, вм. -ùà (относится к èñòî÷-íèêà).
17. øè ‰ø©©: по-видимому, из двойного вин. *øè üø© ò (чтение, сохраненное Т98,НБ122, Пог).
ëîæüñíà: так, ü вм. å.18. ñò©æà©ùè: чтение, общее для Ил, Др и Пал; по-видимому, вм. ñúò©æà«ùèõú (опре-
деление к род. пад. мн. ч. ï ã øåíèè, ср. НБ122 ñò1æà ù¥a, Ц -ùèõ).19. èçáàâèøè • îòî©: уникальная ошибка Пал, вм. èçáàâè øè îòî« в др. списках.20. —ò îꥉ: так. 23. ï ò êà©: чтение, общее для Пал и Ц, vs. ï åòåêú в В (= Гр, Др), ï èñòàÿ в Ил.23–24. ñâ òë å ñëíöà: чтение, общее для Пал и ряда позднейших списков (НБ902, Ц, Л,
НБ141, Вар, Пог, Поч); в Др ñâ òë å ïà÷å ñëíöà.25. ß9êîæå: наблюдающееся в подавляющем большинстве списков искажение первона-
чального чтения *ßêî ©æå, где ©æå – ‘вервие’ (Райков 1969: 208), ср. рефлексы исконногочтения в НБ895 и Z: ßêî óæå/ æå (в Р – иное искажение: ßêî w ©æèå); ср. сочетания ©æåс глаголами, образованными от *-tьrg-: ï ò üçààõ©ñ îòú íåãî ©æà æåë çíàà Мк 5,4 ЗогрМар (SJS, III, 496); ÿêî пот гоша силою оужа претьргнÿхоус (Сказание о Борисе и Гле-бе – Усп. сб., 25г).
27–28. ìíîæüñòâà íå èìè: вм. *ìúíîæüñòâî íåèìèè ‘множество необузданных’ (ср. Ил íå-èèìèè, НБ902, НБ141 íåèì·è); èìè, видимо, следует понимать как стяженную форму действ.прич. наст. вр. èì¥è (так в Др).
29. äâDäü: так.29–30. 1÷åíèÿ¡: вм. 1÷åíèè Гр – ‘наученные’.
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 111
5v 1 åìü • îäè áî wò î÷© òü· • è âåòõ¥‰ äíìè • ÿ¡êî íîâà2 ÷ëêà • ò ì‰æå ò© ïîåìü ñò©© è ï âüçí‰îñèìü • Ï C • » Песнь 9
3 Åy‰ãà óáî íåä©ãîìü • oñëóøàíèåìü êë©òâ© ñåá4 ï èoá ëà ¬ C • òü· æå äâî áöå ï îç©áåíèåìü æèòè-5 ÿ¡ òâîåãî • ß9êî ñâ òèëà ò© ä àãà • õü âüçëîæè áëüùà- 9.1
6 òèñ© âü êîí‰öèõü ñòå • â í‰öüi ö êîâ‰í ìü • åãîæå à-7 äè • äî ñüì òè ïîäâèçàñ© • ìíîæå â ‰íèìü âüñïèòà-8 íèÿ¡ • àçóì íèÿ ãîâ íèåìü • Ïàâëó áëæåíîìó 9.2
9 ó÷åíèêü áü C¶ • åãîæå ä ëüìè ïîñë äó© ï îèäå • äî10 ê àè çàïàäí¥a • ñëîâî àñ âà© âü ©ç¥ö õü • âü êàw‰í11 è âü èì • äõü ñâîè áîy ñâîåìó âü ©ö ï äàñòÚ<12 ß9êî ñëíöå íà çåì© âüñèÿ 1÷èòåë • âüñ©äó æå ï èò÷à- 9.3
13 ìè • ëó÷àìè áãîñèÿíí¥‰ • ï îñâ ùà© ïî©ù©© ò©14 â î© • è o àö ñòî©ùèõü òâîåãî ò ëà :15 Ëó÷àìè òâîåãî ñâ òà ï ï òàà • äø© ìî© íí 9.4
16 ï îñâ òè • ëåæ©ù©© âü îâ ãüiá ëüí ìü • âüçâDè-17 ãíè • â àãüi ñüê óøà©ùè • oñê üáë ©ùå ï èñíî18 äø© ìî© • è êü ã õîìü ïî âà©ùèìü ì© :19 Íà õâ kà Ñò ¥a • ÃëCà • è Êü· èëå ñëàâ‰íå ó÷èòåë • Стихиры
на хвалитех
20 äîá îò íàó÷è ìî àâë íè • ñâîèìè áà áëãîäà-21 èòè • ï ëàãà© íà ñëîâåíüñꥉ ©çüiêü • § ã ü÷ü- 22 ñêàãî çàêîíü ãíü • è ï àâäå åãî • ò ìü íí àyD©-23 ùåñ© ñëîâåíüñòè íà îäè • áîy ñëàâ© âüñèëó©òü :24 Êòî ìîæåòü èñïîâ äàòè ÷ Dñà ãí • ÿæå ñüòâî è25 ñëàâ‰íüiìü ñè êy èëîìü • § ÿäà ñ àöèíüñêà26 èçáàâè • è § òè© æå ãî ‰êüi© èñò üæå • è àçüâ àùà-27 © âü êîçà a â © ãí© • è 1ñòà èìü çàêëó÷è ©çüi-28 êîìü åãî • óñëàäè âîäè ãî „êü·© • èíà äèâ‰íàÿ òìà-29 ìè ñüä ÿ¡ • Ñëdà • ÃëC•à • è _‰ ñëàäüꥉ ó÷èòåë êy è- Слава
30 ëå • o òèõàÿ á ñåäî • o ìë Cäíîå ñ öDå • è 1ìå ï ì©ä è • 1. è: общее чтение Др и Пал. âåòõ¥‰: уникальное чтение Пал, vs. âåòúõà(à)ãî в большинстве списков.3. oñëóøàíèåìü: ошибочное уподобление форме твор. пад. предыдущего существительно-
го, ср. Гр (= Др, НБ895, Z, Хл166) wñëóøàíèà.3–4. ñåá ï èoá ëà ¬C: = Ск, НБ895; чтение Гр, Z âñåëèëà – более точный перевод греч.
εἰσῳκίσατο букв. ‘вселила в себя’ (EE 98). 4–5. æèòèÿ¡ òâîåãî: в греч. τῆς κυοφορίας ‘беременности’.7. ìíîæå: так, å вм. (см. также ï àâäå 22).8. àçóì íèÿ¡: чтение, общее для Др, Пан, Пал, Ц; ср. àçóì íè¬ìü è С.9. ä ëüìè: уникальное чтение Пал; на фоне ä ò ëüìè в Др, ä òåëìè в Гр и др. ю.-сл. спис-
ках следует интерпретировать скорее как описку (пропуск слога), нежели как форму сущест-вительного ä ëü (зафиксированного в Ефремовской кормчей, см. СДРЯ, III, 161).
10. êàwí : общее чтение Ил, В, Т98, Др, Пал, Ц.
112 В. Б. Крысько
13. áãîñèÿíí¥‰: чтение, вновь объединяющее Пал с Др (áóñèÿíí¥) и Ц (áãîñ·àí¥è), демон-стрирует внеродовое согласование формы твор. пад. мн. ч. прилагательного муж. или сред. родас существительным жен. рода; во всех др.-рус. и большинстве ранних ю.-сл. списков – áãîãëàñüÿ.
14. àö : далее затерто õü, видимо, предвосхищающее следующую форму. o àö <…> òâîåãî ò ëà: беспредложная конструкция «рака тела», представленная в
большинстве списков (vs. ó òâî¬ãî ò ëà в ряде др.-рус. списков), находит соответствие в следу-ющем контексте: ï èïàä ùå êü öà [вм. àö ] òâîèõü ìîùåè Mak 73b3 (SJS, III, 601) (ср.-болг. Македонский или Струмицкий апостол XIII в.).
Далее в Пал отсутствует предложение, имеющееся в Гр (ïîì íè áëàæåíå ñâî 1÷åíèê¥), Дри ряде других ю.-сл. списков.
17. oñê üáë ©ùå: вновь утрата склонения причастием, вм. -ù (относится к â àãüi).18. ïî âà©ùèìü: чтение, общее для Пал и Ц; дат. пад. (как и во многих др. списках) под
влиянием предшествующей формы ã õîìü вм. вин. пад., согласованного с â àãüi в соответст-вии с греч. συνωθοῦντας (MR VI 484), – *ïî «ù или *ïî «ù ª (ср. Хл152 ïî ©ùà; Гр-ù© ; Л ïî âà ùà; НБ902 -ù© , НБ141, Вар -ùåå, Поч -ùàà; В ï è ùà).
19–29. Стихиры отсутствуют в других списках.19–20. ó÷èòåë • äîá îò : точка внутри атрибутивного словосочетания вследствие невер-
ного соотнесения дат. пад. существительного с последующим глаголом íàó÷è. 20. ñâîèìè: форма грамматически изолирована; очевидно, пропущено существительное
*ãëàãîë¥ или *ñëîâåñ¥ (в современной Минее – своими глаголы [МФ, 520]).22. çàêîíü: во всех предшествующих изданиях -íú. ï àâäå: å на месте © > (см. также 7).23. âüñèëó©òü: так, вм. âüñèëà©òü < âúñûëà«òú. 25. § ÿäà ñ àöèíüñêà: ср. Житие Константина, VI: даша емоу ÿдъ пити (Лавров 1930: 10).26. § òè©: после предлога ожидается существительное жен. рода в род. пад. (согласующее-
ся с определением ãî ‰êüi©); П. А. Лавров (1930: 115) без каких бы то ни было оговорок внесконъектуру òë , которую следует признать вполне убедительной, хотя писец определенно рас-сматривал © как неприкрытый слог, почему и поставил над ним точку. В современной Минее –от сети (МФ, 520), однако вывести из òè© какую-либо форму существительного ñ òü, кромемало подходящего к контексту твор. пад. ед. ч. ñ òè«, невозможно.
æå: частица, избыточная ввиду наличия союза è в начале синтагмы. ãî ‰êüi©: необычный эпитет для слова òüëÿ (в TLG сочетаемость φθορά и πικρός не зареги-
стрирована ни разу).26–27. àçüâ àùà©: вероятно, недописанная форма причастия.27. èìü: в предшествующем контексте отсутствует антецедент для этого местоимения. До-
пустимо предположить, что в первоначальном тексте местоимение отсылало к относительномуприлагательному (эквивалентному род. пад. существительного) *æèäîâüñêû , которое в иска-женном виде отразилось в Пал как æå ãî ‰êüi© (ср. у Иоанна Зонары: ὡς ἐντεῦθεν πολλὴν γενέσθαιτῶν Ἰουδαίων φθοράν – TLG). В стихире, в строках 26–28, описываются события, изложенные вЖитии Константина после гл. VI и до гл. XII, – хазарская миссия, в ходе которой Философ по-срамил иудейских мудрецов. В целом разбираемый контекст мог бы быть реконструирован сле-дующим образом: (Господь Константина) *è § òüë æèäîâüñêû èñò üæå • àçâ àùà«ùèõúâú êîçà õú â © ãí« • è óñòà èìú çàêë ÷è çûêîìü åãî; более вероятно, однако, что«исторгнут» был не Константин, а сама òüëÿ (см. в СДРЯ изтъргноути и изтьргноути в зна-чении ‘искоренить’); тем самым на месте § òè© æå ãî ‰êüi© реконструируется вин. пад. *òüë«æèäîâüñê©«, превратившийся в предложное сочетание с генитивом в результате смешения но-совых и влияния § в предыдущей синтагме.
28. óñëàäè âîäè ãî „êü·©: см. Житие Константина, XII (Лавров 1930: 24). èíà: П. А. Ла-вров (1930: 115) добавил в скобках союз – (è) èíà.
29–6r4. Стихира имеется также в позднем сербском списке Пог.29. ÃëC•à: так, точка посреди слова.29–30. ó÷èòåë êy èëå: в Пог иной порядок слов. 30. o òèõàÿ: Пог òèõà“. á ñåäî: метатеза å и . o ìë Cäíîå: Пог ìëòCèâîå. è: Пог нет.
ï ì©ä è: видимо, стяжение, из - ûè; Пог ï ìó D·è.
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 113
6r 1 o ãëü¶‰ ñëàæåDè ìåäà • oíè ñò àíè ï ë òà© ÿêî è w‰ åëü• 2 w‰o âòî è ïàâëå • è ó÷åíè÷å ïåò îâü • âü íåãîæå ã à-3 ä èçâîëè ïî÷èòè • ïîì íè íü· ã øíè© êü ãîy • 4 ìëòâàìè òâîèìè ñï C íüi :
1. o ãëü¶‰ ñëàæåDè: Пог ãëè ñëàæäüø·à; для первоначального текста реконструируется *îãëàãîëå ñëàæäèè.
oíè: Пог нет. ÿêî è: Пог нет.2. w‰o: так – колебание между двумя способами обозначения междометия î, ср. оба спо-
соба на л. 4r1–2; Пог нет. è: Пог нет.ïåò îâü: в Пог ошибочно õâ Cü (следующее далее местоимение íåãîæå отсылает к Петру,
градом которого является Рим).3. íü· ã øíè©: в Пог род. пад. íà C ã åøíèa. ãîy: Пог õ1.4. òâîèìè ñï C: Пог ñè äà ñïñåò.
Как мы видим, Палаузовский список службы св. Кириллу мало дает для реконструк-ции первоначального текста: он не только содержит всю совокупность искажений,присущих в той или иной мере другим спискам и порой существенно затрудня-ющих понимание (так, óñèëîâàíú превратилось в óëîâëåíü 3r18, ñò óíàìè – вñò óÿìè 3v28, номинатив ñíú – в вокатив ñíå 4r4, æèâ©ùèõú – в çîâ©ùèõü 4v13, гла-гол ñúâ ìú – в местоимение âüñ ìü 5r14, ßêî ©æå – в ßêîæå 5r25, форма субстанти-вированного прилагательного íåèìèè – в глагольную форму íå èìè 5r28), но и до-полняет эти искажения собственными, индивидуальными ошибками: вместосочетания íå ó ‘еще не’ мы читаем íå âü (3r19), на месте ñòüs© ‘стезю’ появляетсябессмысленное ‘слезý’ – ñëüç© (4v2), «агаряне» стали в Пал трудно узнаваемыми«гаранами» (4v13), а прозрачное èçáàâè øè îòî« заменено абсурдным èçáàâèøè• îòî© (5r19). Тем не менее этот список содержит стихиры, неизвестные другимрукописям, и вновь свидетельствует о том, как причудливо осмысливался и пере-осмысливался старославянский текст под пером позднейших книжников через не-сколько столетий после его создания.
ЛитератураАлександров, А. И. 1893. Служба святым славянским апостолам Кириллу и Мефодию в бол-
гарском списке XIV века. Русский филологический вестник 29/2, 193–207.— 1895. Служба святому Кириллу, учителю славянскому: По рукописи русского Пантелеймонов-
ского монастыря на Афоне. Санкт-Петербург. (Памятники древней письменности. 107.)Ангелов, Б. Ст. 1969. Климент Охридски – автор на общи служби. В: Константин-Кирил
Философ: Юбилеен сборник по случай 1100-годишнината от смъртта му. София, 237–259. Горский, А. В. 1856. О древних канонах святым Кириллу и Мефодию. Прибавления к изданию
Творений святых отцев в русском переводе 15/1, 33–48.— 1865. О древних канонах святым Кириллу и Мефодию. В: Погодин, М. П. (Ред.), Кирил-
ло-Мефодиевский сборник. Москва, 271–284.
114 В. Б. Крысько
Гошев, И. 1938. Светите братя Кирил и Методий: Материали из ръкописите на Синодалнияцърковен музей в София. София. (Годишник на Софийския университет, Богословски фа-култет. 15/3.)
Григорович, В. И. 1862. Древнеславянский памятник, дополняющий житие славянских апо-столов, святых Кирилла и Мефодия. Ученые записки Казанского университета по От-делению историко-филологических и политико-юридических наук 1, отд. I, I–II, 1–29.
— 1865. Древнеславянский памятник, дополняющий житие славянских апостолов, святыхКирилла и Мефодия. В: Кирилло-Мефодиевский сборник. Москва, 235–270.
Йовчева, М. 2004. Нов поглед върху текстовата история на старобългарските химно-графски творби в чест на славянските първоучители Кирил и Методий. Palaeobulgarica28/4, 103–111.
Jакимовска-Тошиќ, М. 2003. Уште еден прилог кон наjстарата служба за св. Кирил Фило-зоф. В: Кирило-Методиевистика 1. Скопjе, 209–222.
Кодов, К. 1963. Един непознат препис от службата на Кирил Философ. В: Хиляда и сто го-дини славянска писменост, 863–1963. София, 295–304.
Кръстанов, Т. 2000. Неизвестен препис от службата за св. Кирил Философ от XVI в. в праз-ничен миней № 113 от сбирката на Църковноисторическия и архивен институт в София.В: Климент Охридски – живот и дело. София, 197–215. (Кирило-Методиевски студии. 13.)
Крысько, В. Б. 2005а. Ильина книга: Рукопись РГАДА, Тип. 131. Москва.— 2005б. О греческих источниках и реконструкции первоначального текста древнейшей
службы Кириллу Философу. Palaeobulgarica 29/4, 30–63.— 2007. Новые греческие источники канона Кириллу Философу. Palaeobulgarica 31/2, 21–47.— 2008. Ранние славянские гимнографические тексты: источники и реконструкция (на ма-
териале канона Кириллу Философу). Известия Российской академии наук. Серия литера-туры и языка 67/3, 3–23.
— 2009а. К реконструкции древнейшего канона Кириллу Философу: песнь четвертая. Из-вестия Российской академии наук. Серия литературы и языка 68/1, 16–27; 68/2, 3–21.
— 2009б. Об издании февральской минеи. Russian Linguistics 33/1, 65–99. Куев, К. 1979. Съдбата на старобългарските ръкописи през вековете. София.Лавров, П. А. 1914. Палеографическое обозрение кирилловского письма. Петроград. (Энцикло-
педия славянской филологии. 4.1.)— 1930. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. Ленин-
град. Reprint The Hague, Paris 1966. (Slavistic printings and reprintings. 67.)Мирчев, К. 1978. Историческа граматика на българския език. София.Мирчева, Б. 2001. Канонът за Кирил и Методий и службата за Кирил в славянската книж-
нина. Велико Търново.Мошин, В. 1966. Палеографски албум на jужнословенското кирилско писмо. Скопjе.Нихоритис, К. 1990. Атонската книжовна традиция в разпространението на Кирило-
Методиевските извори. София. (Кирило-Методиевски студии. 7.)Павлова, Р. 2008. Восточнославянские святые в южнославянской письменности XIII–XIV вв.
Halle (Saale). ПР 1976 – Пергаменные рукописи Библиотеки Академии наук СССР: Описание русских и
славянских рукописей XI–XVI веков. Ред. В. Ф. Покровская. Ленинград.
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 115
ПС 1966 – Предварительный список славяно-русских рукописей XI–XIV вв., хранящихся вСССР (для «Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР, до конца XIV в.включительно»). В: Археографический ежегодник за 1965 год. Москва, 177–272.
Радченко, К. Ф. 1907. Заметки о рукописях, хранящихся в болгарской митрополии г. Скопья,с приложением службы Константину Философу по среднеболгарскому списку XIII века.Известия Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук 12/3,147–162.
Райков, Б. 1969. Два новооткрити преписа от службата на Кирил Философ и няколко бележ-ки върху нейния състав. В: Константин-Кирил Философ: Юбилеен сборник по случай 1100-годишнината от смъртта му. София, 203–218.
— 1993. Старата славянска служба на Константин Философ–Кирил. Славянска филология 21.София, 5–13.
СК 1984 – Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР. XI–XIII вв.Москва.
Служба 1865 – Служба св. Кириллу и Мефодию, по Синодальному списку. В: Погодин,М. П. (Ред.), Кирилло-Мефодиевский сборник. Москва, 285–296.
Срезневский, И. И. 1867. Служба св. Константину философу по восьми древним спискам.В: Срезневский, И. И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках.I–XL. Санкт-Петербург, 65–78. (Сборник Отделения русского языка и словесности Им-ператорской академии наук. 1.)
Стойкова, А. 2000. Бележки върху историята и структурата на ранните служби на КирилФилософ (По повод на един новооткрит молдавски препис). В: Климент Охридски –живот и дело. София, 216–231. (Кирило-Методиевски студии. 13.)
Теодоров-Балан, А. 1934. Кирил и Методи. II. София. Турилов, А. А. 2009. Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в
СССР. XI–XIII вв.: Исправления и уточнения. Ч. 2. Древняя Русь. Вопросы медиевистики(в печати).
Христова, И. 1993. Наблюдения над ръкопис № 598 от сбирката на Народната библиотека„Св. св. Кирил и Методий“. Palaeobulgarica 17/2, 90–98.
Шляков, Н. В. 1910. Служба преподобному отцу нашему Кириллу, учителю словенскому. Из-вестия Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук 15/3, 151–187.
Источникиа) ДревлехранилищаБАН – Библиотека Академии наук, Отдел рукописной и редкой книги (Санкт-Петербург).ГИМ – Государственный исторический музей, Отдел рукописей и старопечатных книг
(Москва).НБКМ – Народная библиотека им. Кирилла и Мефодия (София).РГАДА – Российский государственный архив древних актов (Москва).РНБ – Российская национальная библиотека, Отдел рукописей (Санкт-Петербург).
б) Списки службы Кириллу ФилософуВ – сохранившаяся в бумагах А.Х. Востокова копия службы в др.-рус. списке XII в., по изд.
Срезневский 1867: 67–78.
116 В. Б. Крысько
Вар – Минея служебная, февраль (Варовитская рукопись), серб., 30-е гг. XVII в., Церковно-исторический и архивный институт при Болгарской патриархии (София), № 89, л. 83r–89v, по изд. Гошев 1938: 103–116.
Гр – Минея праздничная (Григоровичева или Добрианова минея), ср.-болг., вт. пол. XIII в.,БАН, 24.4.12, л. 1r–3v.
Др – Драганова минея, ср.-болг., кон. XIII в., Афон, Зографский монастырь, № 54 (I. e. 9), поизд. Александров 1893: 99–203 (местонахождение листов с текстом служб Кириллу иМефодию в настоящее время неизвестно).
Ил – Минея праздничная («Ильина книга»), др.-рус., XI/XII в., РГАДА, Тип. 131, л. 127v–132v.Л – Минея служебная, февраль–март, югозападнорус. (со следами ср.-болг. орфографии),
сер. XVI в., Люблин, библиотека Высшей духовной семинарии, № 538, л. 40v–44v, пофотокопии, любезно присланной нам М. Кучиньской.
НБ140 – Минея праздничная, серб., XV–XVI вв., София, НБКМ 140, л. 244r–246v, по фото-копии.
НБ141 – Минея служебная, февраль, серб. (ресавская), 1608 г., София, НБКМ 141, л. 57r–63r,по изд. Райков 1969: 209–213.
НБ895 – Минея служебная, декабрь–февраль, серб., XIII/XIV в., София, НБКМ 895, л. 82а–в,по копии, предоставленной Хиландарской исследовательской библиотекой (Колумбус,Огайо, США).
НБ902 – Минея служебная, февраль–март, ср.-болг., кон. XV в., София, НБКМ 902, л. 46r–50r,по копии, предоставленной Хиландарской исследовательской библиотекой (Колумбус,Огайо, США).
Пан – Минея служебная, декабрь–февраль, серб., 1320–1330 гг., Афон, Пантелеймонов мо-настырь, Slav. 11, л. 217г–221в, по изд. Александров 1895: 19–27.
Пог – Сборник богослужебный, серб., тр. четв. XVII в., РНБ, Пог. 323, л. 282r–295v.Поч – Минея служебная, январь-февраль, югозападнорус., 1690 г., Киев, Центральная науч-
ная библиотека Национальной академии наук Украины, Поч. 22, л. 278v–283r, по фото-копии.
Р – Минея праздничная, ср.-болг. с русизмами или в.-сл. с болгаризированной орфографией,XV или XVI в., Библиотека Румынской академии наук (Бухарест), № 717, л. 85v–87r, поизд. Стойкова 2000: 229–231.
С – Минея служебная, февраль, др.-рус., XII в., ГИМ, Син. 164, л. 99r–v, 100v–110v.Ск – Минея праздничная, ср.-болг., XIII в., хранилась в болгарской митрополии г. Скопье (в
настоящее время местонахождение неизвестно), по изд. Радченко 1907: 158–162.Т98 – Минея праздничная, декабрь–январь, др.-рус., XII–XIII вв., РГАДА, Тип. 98, л. 74v–77r.Т104 – Минея служебная, февраль, др.-рус., XII в., РГАДА, Тип. 104, л. 86v–94v.Т105 – Минея служебная, февраль, др.-рус., нач. XIV в., РГАДА, Тип. 105, л. 77r–85r.Хл152 – Минея служебная, январь–март, ср.-болг., перв. пол. XIV в., ГИМ, Хлуд. 152, л. 145v–
148v.Хл164 – Минея праздничная, серб., 1371–1385 гг., ГИМ, Хлуд. 164, л. 131а–132г.Хл166 – Минея праздничная, серб., перв. пол. XIV в., ГИМ, Хлуд. 166, л. 100r–102v.Ц – Минея праздничная, серб., перв. четв. XVI в., Церковно-исторический и архивный
институт при Болгарской патриархии (София), № 113, л. 230–236, по изд. Кръстанов2000: 208–212.
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 117
Z – Минея служебная, февраль, ср.-болг., нач. XIV в., Афон, Великая Лавра, Z 53, л. 49v–53v, покопии, предоставленной Хиландарской исследовательской библиотекой (Колумбус,Огайо, США).
в) Другие источникиКлим. – Свети Климент Охридски. 2008. Слова и служби. София. МФ – 2002. Минея февраль. Москва.НБ122 – Минея служебная, серб., 1435 г., София, НБКМ 122, л. 313r–315r (общая служба
апостолам), по изд. Ангелов 1969, 249–253.СДРЯ – 1988–2008–. Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.). Т. 1–8–. Москва. Срезн. – Срезневский, И. И. 1989. Словарь древнерусского языка. Репринт. изд. Т. 1–3.
Москва.Усп. сб. – Князевская, О. А. / Демьянов, В. Г. / Ляпон, М. В. (изд.). 1971. Успенский сборник
XII–XIII вв. Москва. Яг. – Ягич, И. В. 1886. Служебные минеи за сентябрь, октябрь и ноябрь. В церковнославянском
переводе по русским рукописям 1095–1097 г. Санкт-Петербург. AHG – Schirò, J. (ed.) 1966–1983. Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Italiae inferioris.
T. 1–13. Roma. EE – Εὐστρατιάδης, Σ. (ἐκδ.) 1932. Εἱρμολόγιον. Chennevières-sur-Marne. MF II – Rothe, H. (Hrsg.) 2006. Gottesdienstmenäum für den Monat Februar auf der Grundlage
der Handschrift Sin. 164 des Staatlichen Historischen Museums Moskau (GIM). T. 2: 10. bis 19.Februar. Paderborn, München, Wien, Zürich. (Abhandlungen der Nordrhein-WestfälischenAkademie der Wissenschaften. 113. Patristica Slavica. 13.)
MR – 1888–1902. Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ. Τ. 1–6. Ἐν ῾Ρώμῃ. SJS – 1958–1997. Slovník jazyka staroslověnského. I–IV. Praha. TLG – Thesaurus Linguae Graecae, http://stephanus.tlg.uci.edu.
118 В. Б. Крысько