Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку //...

30
Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку * В. Б. Крысько (Москва) Древнейшая служба славянскому первоучителю Константину-Кириллу Философу имеет, казалось бы, счастливую исследовательскую историю: обнаруженная почти одновременно в двух разных списках древнерусском и среднеболгарском А. В. Горским (1856; 1865; Служба 1865) и В. И. Григоровичем (1862; 1865), она вот уже полторы сотни лет постоянно привлекает внимание специалистов. И немудре- но: ведь независимо от того, кто является создателем славянского текста, – Мефо- дий, Климент Охридский или другие просветители, служба в любом случае предста- вляет собой одно из наиболее ранних произведений на старославянском языке, и включению ее в старославянский канон препятствует лишь одно обстоятельство – отсутствие столь древних южнославянских списков, которые позволили бы присо- единить ее к тем сочинениям и переводам, которые – даже если они и возникли в послемефодиевскую эпоху – дошли до нас в южнославянских рукописях X–XI вв. Тем не менее многочисленность списков, содержащих кирилловскую службу, – а их к настоящему времени известно 25 – дает, как нам кажется, веские основания приступить к критическому анализу всех свидетельств и к реконструкции первона- чального старославянского текста этого произведения (см. Крысько 2005б; 2007; 2008; 2009а). Важным условием надежности анализа и реконструкции является, од- нако, аутентичность материала, вводимого в научный оборот. И здесь судьбу служ- бы уже нельзя назвать безоблачной. Первые публикации текста – по Синодальной минее № 164 XII в. (Служба 1865) и по Добриановой (Григоровичевой) минее вто- рой половины XIII в. (Григорович 1862; 1865) – основывались на эдиционных принципах середины XIX в.: в публикациях не воспроизведены границы строк, страниц и листов, и если отсутствие в издании Синодального списка знаков нота- ции, в принципе не столь уж существенных для филологического исследования, можно признать вполне допустимым, то неточности в передаче самого текста едва ли могут быть оправданы. Впрочем, как мы уже имели возможность заметить (Крысько 2007: 22), отклонения от рукописи С в публикации А. В. Горского до- статочно немногочисленны, хотя в их число и входят отдельные случаи лингвисти- * Статья написана в рамках проекта «Кирилл и Мефодий в славянской гимнографии», поддержанного Российским гуманитарным научным фондом (№ 08-04-00401а), и проекта «Ранние славянские гимнографические тексты: источники и реконструкция», поддер- жанного Отделением историко-филологических наук РАН (Программа фундаментальных исследований «Русская культура в мировой истории»). Автор признателен А. А. Турилову и И. Христовой-Шомовой за любезно сообщенные ими сведения и замечания.

Transcript of Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку //...

Служба первоучителю Кириллупо Палаузовскому списку*

В. Б. Крысько (Москва)

Древнейшая служба славянскому первоучителю Константину-Кириллу Философуимеет, казалось бы, счастливую исследовательскую историю: обнаруженная почтиодновременно в двух разных списках – древнерусском и среднеболгарском –А. В. Горским (1856; 1865; Служба 1865) и В. И. Григоровичем (1862; 1865), она вотуже полторы сотни лет постоянно привлекает внимание специалистов. И немудре-но: ведь независимо от того, кто является создателем славянского текста, – Мефо-дий, Климент Охридский или другие просветители, служба в любом случае предста-вляет собой одно из наиболее ранних произведений на старославянском языке, ивключению ее в старославянский канон препятствует лишь одно обстоятельство –отсутствие столь древних южнославянских списков, которые позволили бы присо-единить ее к тем сочинениям и переводам, которые – даже если они и возникли впослемефодиевскую эпоху – дошли до нас в южнославянских рукописях X–XI вв.

Тем не менее многочисленность списков, содержащих кирилловскую службу, – аих к настоящему времени известно 25 – дает, как нам кажется, веские основанияприступить к критическому анализу всех свидетельств и к реконструкции первона-чального старославянского текста этого произведения (см. Крысько 2005б; 2007;2008; 2009а). Важным условием надежности анализа и реконструкции является, од-нако, аутентичность материала, вводимого в научный оборот. И здесь судьбу служ-бы уже нельзя назвать безоблачной. Первые публикации текста – по Синодальнойминее № 164 XII в. (Служба 1865) и по Добриановой (Григоровичевой) минее вто-рой половины XIII в. (Григорович 1862; 1865) – основывались на эдиционныхпринципах середины XIX в.: в публикациях не воспроизведены границы строк,страниц и листов, и если отсутствие в издании Синодального списка знаков нота-ции, в принципе не столь уж существенных для филологического исследования,можно признать вполне допустимым, то неточности в передаче самого текста едвали могут быть оправданы. Впрочем, как мы уже имели возможность заметить(Крысько 2007: 22), отклонения от рукописи С в публикации А. В. Горского до-статочно немногочисленны, хотя в их число и входят отдельные случаи лингвисти-

* Статья написана в рамках проекта «Кирилл и Мефодий в славянской гимнографии»,поддержанного Российским гуманитарным научным фондом (№ 08-04-00401а), и проекта«Ранние славянские гимнографические тексты: источники и реконструкция», поддер-жанного Отделением историко-филологических наук РАН (Программа фундаментальныхисследований «Русская культура в мировой истории»). Автор признателен А. А. Туриловуи И. Христовой-Шомовой за любезно сообщенные ими сведения и замечания.

чески значимых ошибок (пропуск еря, смешение å и )1. Издание В. И. Григорови-ча, благодаря воспроизведению надстрочных знаков (правда, далеко не после-довательному и неточному), выглядит гораздо более тщательным, однако при свер-ке с рукописью Гр оказывается значительно менее аккуратным. Поскольку эта пу-бликация целых полтора столетия воспринималась исследователями как последняяинстанция и даже сейчас кладется в основу популярных изданий2, представляетсянеобходимым исправить здесь важнейшие ошибки, оставшиеся неустраненными ив существенно более корректном издании П. А. Лаврова (1930: 116–122), котороеосновано непосредственно на рукописи Гр3 (далее даются только правильные напи-сания, но без воспроизведения экфонетических знаков; номера страниц отсылают кстатье Григорович 1865, цифры в скобках обозначают номера песнопений по нуме-рации Григоровича, сохраненной Лавровым): с. 243 – ôåâ à h ä¶ (заголовок),ï àâ I|â íüa¶ (2), вь (4), с. 244 – è íO •á• (заголовок), èìåíåìú (5), äõî• (ирмос 1-йпесни), с. 245 – ï ì©ä îñò± (10), ñï(íà (11), âü (12), ñëîâåñí• (ирмос седальна),с. 246 – áîëø©© (15), íåèçãëàí©ª (18), с. 247 – áæ (òâí©ª, â± (20), ìîèõü (ирмос 6-йпесни), áæ (òâà (23), áæ (òâîìü (24), áëæíå (25), с. 248 – ãëà ( (заголовок кондака),áãîäúõíîâåí¥ìú, ñëî d (27), áæ (òâà (28), с. 249 – èñòw÷íèêà (31), áëzãî÷ (òè⥠(ирмос8-й песни), ñúíüìü (34), áö© ò (36), с. 250 – â±, ñúì òè (37), çåìè, âñ©äó æå (39),Ñâ U (заголовок светильна). Кроме того, следует отметить, что публикация отли-чается излишней модернизацией (введены прописные буквы в именах собственных,nomina sacra и даже производных от них, типа Áãî àçóìèà), произвольным рас-крытием титл, совершенно непоследовательным и часто неверным воспроизведе-нием интерпункции. Наконец, издание Григоровича открыло едва ли заслуживаю-щую одобрения традицию – без всяких оговорок печатать в числе песнопений, по-священных Кириллу, стихиру на стиховне преп. Авксентию, память которого празд-нуется в тот же день, что и успение Кирилла; эта стихира (инципит в списке Гр,л. 1v: èñòàà äõîâíàà ñò¥èõü ïàì U • âñåëøèñ âü ÷ò ( ñ Döè òè, ср.: Ἡ καθαρὰ τοῦΠνεύματος τοῦ Ἁγίου σοφία, σκηνώσασα ἐν τῇ καθαρᾷ καρδίᾳ σου MR III 585) механи-чески заимствована в отдельные списки кирилловской службы c заменой имениАвксентия именем Кирилла4.

Дипломатическое издание афонского списка Пан в книге А. И. Александрова(1895), насколько позволяет судить фотокопия одной страницы (л. 220r), приложен-

1 Новейшая публикация этого списка (MF II, 280–281, 286–289, 324–360), к сожалению,содержит не меньшее количество ошибок (см. Крысько 2007: 22–24, 27, 33, 34, 38, 41; 2009б).

2 В издании Клим., 557, указано, что текст службы по Добриановой минее печатается наоснове публикации А. Теодорова-Балана, однако болгарский ученый издал этот текст непо рукописи, а по публикации Григоровича (Теодоров-Балан 1934: 60).

3 Правда, в этом издании допущено несколько новых ошибок (с. 116: Ñëàd · íè x âì. íè y,á à÷ вм. â -) и введены отсутствующие в рукописи знаки препинания.

4 В монографии Б. Мирчевой (2001: 118) ситуация интерпретирована с точностью до на-оборот: в двух списках службы «името на Кирил е заменено с това на Авксентий», а в боль-шинстве списков «по неизвестни причини тропарът е отстранен от основния текст наСлужбата».

96 В. Б. Крысько

ная к публикации, также не свободно от недостатков; ввиду того что сравнение из-дания с фотокопией доступно для каждого, кто возьмет в руки эту книгу, ограни-чимся здесь лишь указанием на четырехкратную неверную передачу букв, пропускредуцированного и многочисленные случаи странного словоделения.

Отрадное исключение среди дореволюционных публикаций кирилловскойслужбы составляет акрибическое издание позднего (конца XVII в.) Погодинскогосписка, осуществленное Н. В. Шлякóвым (1910) не только с необыкновенной точ-ностью в передаче текста, в том числе начертаний отдельных букв, лигатур и диа-критических знаков, но и с разночтениями и восполнениями по всем известным ктому времени спискам; после сверки более чем 20-страничной публикации, включа-ющей как службу, так и житие Кирилла, с рукописью Пог оказалось, что исправле-ния требуются не более чем в 11 случаях (вновь приводим только правильные напи-сания): л. 282v – ãëü(, ñùåííà (с. 163), л. 284r – áãîäàííèì, è íÿ y, л. 284v – 1öå(с. 165), л. 285r – ãëü( (с. 166), áà, áæ·å (с. 167), л. 287v – ñòãî (с. 173), л. 289v – ìíîæàè-øè (с. 175), л. 293r – â±ñåìü (с. 179).

Далеко не благополучно обстоит дело с современными публикациями рядасписков службы. В наибольшей степени это касается издания семи списков – шестимосковских и одного киевского, которое было выполнено Б. Мирчевой, без пре-увеличения, с сотнями ошибок (см. Крысько 2005а: 557, 566; 2008: 5)5; так, напри-мер, текст, который в рукописи Хл164 выглядит следующим образом: èñòèííó ï D -ëàãà¬ìf | ñï(íó áëæåíå. á涬ìü ó÷å|íè¬ìü ñò¥ t êíèãè. ¬ç¥êîìü ãëåå (л. 131а), – впубликации приобретает такой вид: èñòèííó ï Dëàãà¬ì | ñò¥2 êíèãè áæ·¶2ìüó÷åíè¬ìü ãè. | ñï (íó áëæåíå ¬ç¥êîìü ãëåå (Мирчева 2001: 250); в третьем тро-паре 1-й песни (Мирчева 2001: 252) пропущена целая строка (л. 131в: á涬ìü ñëîdìü.áë㥬 â è¶ ìy jä åå.) и форма êíèãàì¥ в следующей строке; в издании Хл166(л. 100r) в третьем тропаре 3-й песни опущено обращение o ñëà⥠ï ñíèâ¥, а вовтором тропаре 4-й песни (л. 100v) – причастный оборот ëó÷àìè ï ñâ òë¥ìèç ëî wáëèñòà¬ñå (Мирчева 2001: 258). Приходится констатировать, что ни однимиз опубликованных Б. Мирчевой текстов в научных целях пользоваться нельзя воизбежание ложных выводов. То же, к сожалению, в значительной мере относится ик публикации последования в честь Кирилла по списку НБ140, предпринятойМ. Якимовской-Тошич (Jакимовска-Тошиќ 2003) с весьма своеобразным раз-делением на колоны, но без учета деления на страницы и строки рукописи и спроизвольной пунктуацией; сравнение с фотокопией демонстрирует многочислен-ные отклонения от оригинала, как-то (подчеркнуты буквы, отсутствующие либоошибочно замененные в публикации): ï ïîDáí¥èa, âüñà÷üñê¥ìü, ìëèìü, íåèç å÷åííî,ï èì ¬, ï îïîâ äà, Áæ (òâí¥èìè, ï ñåëåí·åìü, § åcí·à, áëãDòü, íå÷üñòâ1 ùèa, ïî-ñîáüñòâ1¬, Ñúífìü, å åòèãwN, ñò¥ìè, ôèëîñîôü и мн. др.

Приведенные факты свидетельствуют о том, что текстологическая работа надмногочисленными списками кирилловской службы весьма затруднена: исследовате-

5 См. в приложении (с. 119) фото двух страниц издания с нашей правкой по рукописи Т98;ср., впрочем, традиционно комплиментарную рецензию: Йовчева 2004.

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 97

ли, нередко лишенные возможности de visu ознакомиться с традицией древнеготекста, эксцерпируемого из рукописей, которые хранятся в Москве и Петербурге,на Афоне и в Софии, в Бухаресте, Киеве и Люблине, обречены на цитирование оши-бочных форм и повторение ненадежных утверждений6. Издание текстов большин-ства списков – по крайней мере фототипическое – по-прежнему стоит на повесткедня.

Скромный вклад в выполнение этой задачи и призвана внести настоящая статья,впервые полностью вводящая в научный оборот один из среднеболгарских списковкирилловской службы – Палаузовский (БАН, 24.4.11, л. 3r–6r; далее Пал). Хотя упо-минания о нем фигурируют в научной литературе уже более 140 лет (см. Срез-невский 1867), сколько-нибудь основательная публикация до сих пор отсутствова-ла – отдельные формы из списка помещались в коллациях разночтений к другимспискам (заметим, далеко не исчерпывающих), а целиком были опубликованы толь-ко три заключительные стихиры (Срезневский 1867: 78; Шляков 1910: 183–184;Лавров 1930: 115; Райков 1993: 8)7.

Список службы Кириллу, о котором идет речь, представляет собой один из фраг-ментов пергаменной минеи, в середине XIX в. привезенной из Болгарии Спиридо-ном Николаевичем Палаузовым (1818–1872) либо присланной ему кем-либо из де-ятелей болгарского Возрождения (Куев 1979: 99)8. Палаузов передал отрывкиИ. И. Срезневскому, а в 1910 г. в составе собрания Срезневского они поступилив петербургскую Библиотеку Академии наук, где и хранятся по сей день.И. И. Срезневский датировал рукопись «вероятно» XIV веком, определив ее как«часть сборника служб святым и праздникам» (Срезневский 1867: 65, 66), но в ка-талогах рукописей, изданных в 1960–1980-е гг., Палаузовская минея – в качестве от-рывков на февраль и август из Минеи служебной – была отнесена к XIII в. (ПС1966: 2069; ПР 1976: 30; СК 1984: 265). Позднее, однако, Б. Христова установила,что отрывки БАН происходят из Минеи праздничной РНБ, F. п. I. 72 (далее F); идействительно, л. 165v из Минеи РНБ обрывается первыми словами канона на 11 фе-

6 Не говорим уже о том, что ряд публикаций рассматриваемой службы в принципе не мо-жет быть подвергнут сверке с источниками: имеются в виду издания трех несохранившихсясписков – В, Др и Ск.

7 Н. В. Шляков в двух случаях обоснованно исправил словоделение И. И. Срезневского:âüñèëó òü вместо «вьси лоу ть» и èíà äèâíàÿ вместо «и на дивная». В то же время он,по-видимому, не был знаком с рукописью, так как еще в двух случаях (в заключительнойстихире) лишь снабдил ошибочные чтения первого издателя вопросительными знаками:òèõà(ÿ?) на месте òèõà у Срезневского и ÿ(?)êî на месте êо, хотя в тексте оба раза(5v30 и 6r1) совершенно ясно читается правильный ÿ (ошибочный в êî сохранен в из-дании П. А. Лаврова). Публикация Б. Райкова воспроизводит (не без отклонений) из-дание Срезневского.

8 Следующие далее сведения о рукописи заимствованы отчасти из описаний в каталогахПР 1976 и СК 1984, отчасти – из письменного сообщения А. А. Турилова.

9 Под № 308 рукопись описана как сербская и датирована (явно вследствие опечатки)XII в.

98 В. Б. Крысько

враля, а л. 1r Палаузовской минеи начинается словами, продолжающими этот текст:<Власия> ï ì©ä àãî [F] || ñüñòàâë åìü ï àç‰í¥‰êü [Пал] (Βλασίου τοῦ σοφοῦἐκτελοῦντες πανήγυριν AHG VI 200); л. 6v Пал заканчивается ирмосом 3-й песни ка-нона на Обретение главы Иоанна Крестителя под 24 февраля (Í ( ñòà и т. д.), ал. 166r F начинается с первого тропаря этой песни ( âî íåïëîDíîå, ср. Крысько2005а: 596). Рукопись F еще В. А. Мошин отнес к середине XIV в. (Мошин 1966:снимок 102); в настоящее время Минея, частью которой являются Палаузовские от-рывки, датируется первой половиной – серединой XIV в. (Турилов 2009).

Служба Кириллу (включая заголовок) занимает в рукописи около шести стра-ниц – с 7-й строки л. 3r до 4-й строки л. 6r, однако в конце первой и начале второйстраницы (3r–v) «перебивается» стихирой в честь преп. Авксентия, которая в не-которых других списках (как, впрочем, и в современной Минее) адресована Кирил-лу, однако в Палаузовской минее сохраняет обращение к Авксентию, хотя и не-сколько искаженное: âüñåáëæåíå àâçåòèå10 (см. фотокопию; в наборном изданииэтот текст не воспроизводится и помечен многоточием в угловых скобках).

Рукопись, судя по описываемому фрагменту, демонстрирует одноюсовую гра-фику: йотированных юсов и юса малого нет вообще, а начертание юса большого от-ражает тенденцию, отмеченную П. А. Лавровым: уменьшается верхняя часть бук-вы, причем иногда уменьшение столь значительно, что треугольник заплывает чер-нилами и даже практически исчезает, так что юс большой становится похож на юсмалый11, отличаясь только низом (отсутствием горизонтальной черты); средняя ли-ния нередко проводится от линии, идущей вправо (ср. Лавров 1914: 48, 126, 139;Христова 1993: 90). В то же время наблюдаются и отдельные примеры деназализа-ции – переход [ę] > [a]: ï èåì‰øà 3r19 вм. -ø (вин. пад. мн. ч. – если только это несмешение чисел), õ àí ùè 4v17, и [ę] > [е]: ìíîæå 5v7 вместо -æ (см. Мирчев1978: 113–114); в свете последнего примера написание ï àâäå 5v22 можно было быобъяснить из -ä < -ä©, однако не менее вероятно и предвосхищение буквы (ï àâ-äå åãî). Обращает на себя внимание союз í© 4v11 на месте íú.

Графика списка характеризуется употреблением одной буквы и для обоих эти-мологических редуцированных – а именно ü; порой эта буква имеет вверху слеванебольшую засечку; три раза (перед точками) отмечен вытянутый над строкой на-клонный, как бы курсивный, ü с засечкой, идущей вниз, – мы условно обозначаемего как Ú (см. 4r23, 5r9, 5v11). Соответственно и буква «еры» выступает с левой ере-образной частью – ¥.

В большинстве случаев ü используется в слабой позиции редуцированного либопри обозначении слоговых плавных, однако нередко наблюдается и пропуск реду-

10 Ср. также выше на той же странице: íàâçåí‰òèÿ (!) вместо è àâçåí‰òèÿ. Об употреб-лении ç «на месте ¿» в этом же имени и в этой же рукописи (л. 6r) см. Лавров 1914: 50–51;при просмотре F мы обнаружили еще следующие примеры: ìàçèìà, ìàçèàíà (179v), ìàçèìà(242v).

11 Подобные написания весьма затрудняют точную идентификацию букв, и неудивительно,что в стихирах, изданных И. И. Срезневским и П. А. Лавровым, многие юсы передаютсякак .

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 99

цированного, причем во всех морфемах: ìíîãîå 3r15, ÷òåìü 3r20, ï ñâ òë© 3v5, íà-ïëüí©òñ© 3v912, óñòí 3v10, ïîñëà 3v15, êíèãàìè 3v18, ñíèäå 3v22, ï ⥉øíå© 3v23,ñì åíà 3v23, ï èñïîäí ãî 3v24 и т. д. Написание ü на месте этимологических силь-ных редуцированных представлено немногими примерами – òüæåD 3r7, ëüñòü 3v13, âü-ïëüùüøå|ñ© 3v26–27, ï èòü÷‰íàìè 3v27, ï èòü÷‰íà 3v28, ñüíüìü 5r25, ã ü÷ü|ñêàãî 5v21–22; гораздо чаще, однако, [ь] (в том числе напряженный) вокализуется: âå|ñü 3r11–12,ï èøåDøàãî 3r14, ï èåì‰øà 3r19, äîñòîõâàëåíü 3r21 (здесь, впрочем, возможно и влия-ние причастной формы с суф. -åí-), ï èåìü 3v6, ñâ òîäàâåöü 3v14, ï ã øåíåè 4v11,Ñüíåìü 4v12 и др.; при этом î на месте этимологического сильного [ъ] засвидетель-ствовано двумя примерами: Ê îòîêü 3r16 и ö êîâ‰í ìü 5v6. Вставка неэтимологиче-ского редуцированного зафиксирована пять раз – в консонантных группах на стыкеприставки и неполногласного корня: íåèçü|ãëàí© 4r22, àçü|â üæå 5r11–12 (на концестроки), èçüìëDà 4v18, àçüâ àùà|© 5v26–27, а также в новой консонантной группе,возникшей из ñâüò- после падения редуцированных: ñüâò©ñ© 3v12 (см. Мирчев 1978:147–148). Гиперкорректное написание ü вместо å представлено в форме ëîæüñíà 5r17(но ср. ëîæåñíà 4r5, ëîæåñíü 4v21). Дважды в тексте зарегистрирована ассимиляцияпо глухости, связанная с падением редуцированных: ï‰÷åëà 3r12, oï‰òå÷å 4v25. Не-однократно встречается стяжение, вызванное утратой конечного [ь] после [j]:ó÷åíè (3r17, 4r8), áëæåíü· (3r17), ä ó㥉 (3v7), äøåâ‰í¥‰ (3v20) и др.

На фоне обычного смешения и ÿ (âüñ ÷üñê¥ìü 3r22, ï èñïîäí ãî 3v24, àâ-í © 4v2, áó| 4v10–11, ïî|ñò ë ©ùè 4v17–18, çà ìè 4v30, èñïëüí ©|ùå 5r15–16,oñê üáë ©ùå 5v17, ãí 5v24) мы сталкиваемся также с немногочисленными приме-рами смешения и å, как будто свидетельствующими о развитии экавизма (см. Ха-ралампиев 2001: 68), однако относительно надежными можно признать, пожалуй,только çåëî 4r15, ò |ìí¥‰õü 3v15–16 (результат двухступенчатой замены – ü на å и å на

) и á ñåäî 5v30 (с взаимной меной å и ), тогда как ñåáå 4v19 (дат. пад.) и Òåá 5r13(вин.-род.) демонстрируют скорее совпадение род. и дат. падежей (Харалампиев2001: 113), а ñåáå, кроме того, может быть интерпретировано и как описка – повторе-ние предшествующей гласной; то же относится к ñ â üñê©© 5r1–2.

В тексте наблюдаются и такие признаки среднеболгарского происхождения, какмассовое смешение è и ¥ (ср., например, вин. пад. мн. ч. ã àäè æå è ñò àí¥ 3r18,᥉ñå ü – но Ê àñíèìü 3v18, 19) и утрата l epentheticum (çå|ìè 3v7–8, çå|ì© 3v22–23, 5r2,5r23, 5v12; 1 л. ед. ч. наст. вр. ï îñëà|â©ñ© 4r24–25 – но: çåìë© 3r14, oñê üáë ©ùå 5v17),а также зияние (с необозначением йота: ï ñòàà 3v21, ãëèâàà 4r2, ï ÷Còàà 4v8, 22,5r18, íàïàà©ùå 5r15, ïîêààíèÿ 5r19, ï ï òàà 6r15). Замена на ó в корне: çàêëó÷è5v27 – отражает отвердение сонорного (см. Мирчев 1978: 151).

Необходимо упомянуть также отсутствие эпентетического [д] между [з] и [р]:èç îâà (3v24).

12 В настоящей работе морфема -ñ в контактной постпозиции пишется, вопреки тра-диции, слитно с глаголом.

100 В. Б. Крысько

Более общие выводы относительно языка рукописи станут возможными, оче-видно, только после обстоятельного исследования обеих частей Минеи специали-стами по истории болгарского языка.

Служба Кириллу по Палаузовскому списку публикуется в данной статье два-жды – в наборном виде и фототипически13. Для наборного дипломатического изда-ния приняты следующие принципы: текст воспроизводится строка в строку, слово вслово, буква в букву, однако с введением словоделения и знака переноса слов; вы-носные буквы и диакритические знаки (среди которых особого внимания заслужи-вает ‰ на месте редуцированных, включая неэтимологические, ср. ï âüçí‰îñèìü 5v2)передаются по возможности точно; инициалы (выписанные в рукописи киноварью)обозначаются прописными буквами, лигатуры – двойным подчеркиванием. Слеваот текста указываются номера страниц и строк на каждой странице, справа – назва-ния частей службы, номера песней и номера тропарей каждой из песней (4-м но-мером везде помечены богородичные тропари; отсутствие в Пал, как и в большин-стве списков кирилловского канона, третьего тропаря 8-й песни14 сигнализируетсяпропуском номера 8.3). Внизу и/или справа от наборного текста каждой страницыдается построчный комментарий.

13 Благодарим зам. директора БАН И. М. Беляеву за любезное разрешение на воспроиз-ведение фотокопий.

14 Ср. его текст по списку Гр (под № 35) в изданиях: Григорович 1865: 249; Лавров1930: 121.

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 101

3r 6 :ä¶: Ïàì n© ñòãî ìà ‰òèíà § êåñà è© • ïàëåñòèíüñêèE • 7 íàâçåí‰òèÿ w‰öà • Âü òüæåD äíü • Ïàì n© • ï ïîDáíà-8 ãî w‰öà íøåãî • êîñòàíòèíà ôèëîñèôà • ï òâî å-9 íàãî èìåíåìü êy‰ èëà • 1÷èòåëü ñëîâåíüñêó ©çüiê1 :10 âå x • Íà ãè âüçâa • Ïîåìü • Ñò ¥a • ã ÃëCà • ä ïî âÙ Стихиры

на вечерне

11 Ê àñîò© ï ñâ òüë©© ä ò ëü èì © w‰÷å • âå-

12 ñü ìè ü ï òåêîâà ä ò ëü ÿêî ï‰÷åëà áãî à-13 ç1ìèÿ ìåäü ï ÷òcü¶‰è • âü ñ öDà âüëàãà© â 1©-14 ùèìü âü åäèíîãî õà • íà çåìë© ï èøåDøàãî • è oáæ†è-15 âüøàãî ÷ëꥉ • çà ìë Còü áå÷èñëüí©© • è ìíîãîå ñüõîæDåíèå •16 Ê îòîêü ìë còè© • è áæè© ì©ä îñòè èñïëüíü • ï à-17 âîâ ‰íü· ó÷åíè ï 1ê àøåíü • êy‰ èëå áëæåí¥ • 18 ã àäè æå è ñò àí¥‰ • áìü óëîâëåíü ñòå • ï îèäå 19 ï îñâ ò© áëãòDè© • íå âü ñïñèòåë‰íî ï èåì‰øà20 àçóìèå • ñåãî àDè ò© ÷òåìü ñòèìè ï Cìè :21 Æèòèå áåñ ïP îêà • è æèâîòü äîñòîõâàëåíü • ï äü 22 áìü ᥠC âüñ ÷üñꥉìü • åìóæå âü ©ö w‰÷å ï -23 äàñòü ñè äø© • ï îñâ òîâàí†í© èñï àâ‰ëåíèåìü •24 ò ì‰æå ò© ìëèìü • o íà C åìó ïîìëèñ© • äà oá ©-25 ùåìü ìëCòü • â ‰íî õâàë©ùèõ „ ò© • <…>

102 В. Б. Крысько

7. íàâçåí‰òèÿ: так, в результате графического смешения è (союз) и í, ср. íå ï îøü 5r4.8. ôèëîñèôà: так, описка – повторение гласной первого слога.9. 1÷èòåëü: так.10. â Ù : т. е. äúâàùè.11. ä ò ëü: сохранение исконного облика суффикса abstracta -ò ëü, в отличие от суф-

фикса nomina agentis -òåëü; см. также 5r22–23.12. ä ò ëü: смешение с предшествующим, вм. ä ÿòåëü.14–15. oáæ†èâüøàãî: над буквой o здесь и далее находится диакритический знак – две

горизонтальные черты.18. óëîâëåíü: в Ил (= Z, Хл152), очевидно, первоначальное чтение – óñèëîâàíú ‘укреп-

ленный, поддержанный’.19. âü: замена частицы ó ‘еще’, воспринятой как предлог, предлогом âü. ï èåì‰øà: вм. -ø (вин. пад. мн. ч.).25. õâàë©ùèõ „: род. пад. мн. ч. вм. имен. пад.

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 103

3v 3 <…> Ï b • ÃëCà • ä — ïåëåíü Отпуститель-ный тропарь

4 ï èëåæ‰íî ï ì©ä îñòü ñåñò © ñåá ñüòâî ü5 áãîãëàñå • ï ñâ òë© © âèä âü • ÿêî äâ© ÷è Cò©©6 ï èåìü ï èâåäå • ÿêî çëàòè ìîíèñòè • ñå© óê à-7 ñè ñâî© äø© è óìü • w‰á òåñ© ÿ¡êî ä ó㥉 íà çå-8 ìè • êy‰ èëå áëæåíå è àç1ìîìü ì©ä å • Êà b • ÃëCà • ä КАНОН

9 Ï C • à Å ì C —â üçü ó‰ñòà ìîÿ‰ íàïëüí©òñ© äõî< Песнь 1

10 Âü ÷àø© ì©ä îñòè • áæ Còâüí è òè óñòí • ï è- 1.1

11 ëîæü íàïèòàñ© • ñï Cíàãî ïèÿ¡íüñòâà • àç1ìîìü12 æå ñüâò©ñ© • ÿ¡âèñ© ©ç¥‰êîìü • è ñåêè à ï ñ -13 êà©ùè • íåï èÿ¡çíèí© âüñ ê© ëüñòü :14 Ï îñâ øü ò© ÿ¡êî ñâ òèëà • ñâ òîäàâåöü áü íøü • 1.2

15 âüñåìó ìè 1 ó÷èòåë • è ïîñëà ò© ó÷èòè ò -16 ìí¥‰õü • êí¥‰ãàìè çàêîíà • ©ç¥‰ê¥‰ çàïàä„íü·© {17 Ñò¥ìü äõüN § ï©÷èí¥‰ èçâë ÷å • áæèåìü ñëîâîìü • áëãè- 1.3

18 © â ‰¥‰ ì©ä å • ä àãü ᥉ñå ü êíèãàìè áëæåíå •19 è ©ç¥‰ê¥‰ oñòè áæè© çàêîíà Ê àñíèìü ï èì © • 1.4

20 íá Cí¥‰ìü ñèëàìü • áæèè áî òâîè ᥠC õ àìü äøåâ‰í¥‰21 ÿæå âü ÷ â ïîíåñå ò© äâàÿ¡ • ãî à ï ñòàà òâîÿ¡• 22 áà íøåãî • Ï C ã Å ì C . Ñü ⥉ñîòè ñíèäå âîëå© íà çå- Песнь 3

23 ì© • ï ⥉øíå© âëàñòè© â‰ñ êî© • ñì åíà âüçíå- 24 ñå èç îâà ï èñïîäí ãî • îäà ÷ë÷üñêàãî • ÿêî í C ñòà<25 Ñëîâîìü è ñ öDåìü è ©ç¥‰êîìü • õà ñíà áæèÿ¡ ï îïî- 3.1

26 â äà • ï ì©ä îñòü æå è ñèëà • ñëîâî âüïëüùüøå-27 ñ© áæèå • ñò óÿ¡ìè ï èòü÷‰íàìè • 1äàâè ò è©çü·-28 ÷í¥‰ê¥‰ : Ö âíü·öà ï èòü÷‰íà ñòà âü èñòèí© : 3.2

29 ÿâèñ© áëæåíå êy‰ èëå • ãëñîìü ñï Cíà • ñòèìü çâ©-30 êîìü äõîâí¥‰ìü á ©öà© ê àñíî • ñíà §ãîí© {

104 В. Б. Крысько

5. ï ñâ òë© ©: в изданиях тропаря по Гр печаталось слитно, как членная форма при-лагательного (Григорович 1865: 244; Срезневский 1867: 69; Лавров 1930: 117), однако вновейшем издании службы напечатано раздельно: ï ñâ òüë© « (Клим., 560). Это слово-деление подтверждается другими списками, которые свидетельствуют о том, что © < «следует рассматривать как форму вин. пад. местоимения ‘ее’ (ï ì©ä îñòü), ср.: ï -ñâ òëó âèä Пан; ï ñâ òëî âèä âü / Пог, Хл152 (см. также Гошев 1938: 123; Хри-стова 1993: 96–97; Павлова 2008: 108–109).

7. ä ó㥉: в ряде служебных апостолов далее сохранено имя того, с кем сравниваетсяКирилл, – ïàâåëü, см. Христова 1993: 95–98; Клим., 560, 561, 573.

9. —â üçü: встречающаяся уже в древнейших списках замена 1-го л. ед. ч. наст. вр.(—â üç© – Ἀνοίξω EE 99) причастием.

14. Ï îñâ øü: так.15. ìè 1 ó÷èòåë : пропущено сказуемое ÿâè (как и в ряде списков, начиная с Др). 15–16. ò ìí¥‰õü: так, вм. ü.19. áæè©: вм. áæèÿ (определение к çàêîíà), видимо, ошибочно отнесено к ©ç¥‰ê¥‰.23. ï ⥉øíå© âëàñòè© â‰ñ êî©: в греч. ὁ ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς ‘Тот, Кто превыше вся-

кой власти’ (EE 95).26. ñèëà: вм. ñèë©, как, впрочем, и в большинстве списков.

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 105

4r 1 _“ óìå oãí‰üíå • o ãëàñíàÿ¡ ò ©áî • w‰ ñëàâüi ‰ ï ñíè- 3.3

2 âüi • w‰ ëàñòîâèöå ãëèâàà • o ©çü·÷å ñëàæäèè ìåä13 âü ï èò÷àõü êy èëå ì©ä å • âüñ© íüi ïîì íè : á4 Ñâ òîìü w‰÷èìü áåçíà÷©ëíüi ñíå • ÿêî ñëîâî âü 3.4

5 ëîæåñíà òâîÿ¡ • w‰ñ íåíèåìü ñòãî äõà áöå âüñå-6 ëèñ© • âü ïëüòè îäèñ© • èñ òåáå ñï Cà© ÷ëê¥ • Ñ D ÃëCà •à• Седален

7 Áæ Còâüíàìè ìëòâàìè ï îñâ ùü ñè ñ öDå • ï îñâ -8 òîâà äø© áãîäõíîâåíè ó÷åíè • íí æå ï èäå9 íà ñâU íåâå÷å ‰í¥‰è • ò ìü äí Cå ñâ òîíîñí©© ïà-10 ì n© • ï àçíóåìü • âåñåëèåìü ñ öDà ï ñëàâ‰íå êy‰-11 èëå • Ï c : ä Å ì C Ñ ä©è âü ñëàâ íà ï ñòîë < Песнь 4

12 Ä óãü·è àâ àìü • ï ñåëåíèåìü áëæåíå ᥉âü 4.1

13 §÷üñòâà • ïîõîòè© ì©ä îñòè áîë‰ø©© • ÿ¡êî14 çëàòè ìîíèñòè óê àñèëüñ© åñè • ëó÷àìè ï -15 ñâ òëàìè çåëî oáëèñòà© • Êîïèåìü ñëîâåñü 4.2

16 òâîèõü • ÿ‰êî çàìüá è© ï îíü祉ëü åñè • ìàäèÿ¡-17 ìüñò è å åñè • ãî ‰êî ï èëîæèñ© • ò ëåñíàãî18 oá àçà • §ì òàùüñ© • ÿâëüøàãî âü ïëüòè ¶ñà åâ åèñêà :19 àâ‰íîñ©ù‰í© ï îïîâ äàëü åñè ñòãî äõà ñèë© • 4.3

20 oöó è ñíó ò üñëíå÷íàãî ãë Cà • èìüæå áè áüiâàå-21 ìü ïîäàíèè : Èçáàâëüøåñ© ï üâàãî § å÷åíèÿ¡ 4.4

22 àäàìîâà • òîáî© äâî oá òîõîìü àäî C íåèçü-23 ãëàí© • áà îäèëà åñè ñíà áèÿ‰ • è áà âü íøü oá àçÚ : 24 Ï C • å • Íí âüñòàí© ï ÷üñꥉ å x ãü • íí ï îñëà- Песнь 5

25 â©ñ© • íí âüçíåñ©ñ© • ïàäüøàãî ï èì© • § ä⥉26 êü ñâ òó äèâ‰íó âüçíåñ© ìîåãî áæ Còâà :27 Ìàñòè© ñâîå© 1ê àøüøóñ© áëæåíå äîá • áëDãòü 5.1

28 èçëèÿ¡ñ© • âü óñòíàõü äõîâ‰íü·õü ì©ä å • è íå÷ü-29 ñòèâó©ùèìü ãë©áèí© èñóøèâü • íàâîäíåí©30 ñëîâåñè òâîèìè : Ñòîÿøå ê ï‰êî ïîñîáüñòâ1© • 5.2

106 В. Б. Крысько

4. Ñâ òîìü: так в большинстве списков, вм. Ñúâ òîìü. ñíå: неоднократно встречающаяся в списках канона зват. ф. вм. имен. пад. ñíú, но ср.

Гр ñíü.15. çåëî: так, å вм. .18. §ì òàùüñ©: так, описка – пропуск слога, вм. -òà«-. ÿâëüøàãî: наиболее ранний среди списков канона пропуск постфикса -ñ в данной

форме, ср. ÿâëüøàãîñ Гр, -øè в НБ902 и ряде позднейших списков.28. äõîâ‰íü·õü: ошибочное согласование с óñòíàõü, ср. äõîâüíà в Ил и др. списках –

определение к áëDãòü (в каноне Павлу Исповеднику: ἡ τοῦ Πνεύματος χάρις, см. Крысько2005б: 52).

28–29. íå÷üñòèâó©ùèìü: новообразование (отраженное также в Др) – влияние при-лагательного íå÷üñòèâú на глагол íå÷üñòâîâàòè, ср. íå÷üñòâ© ùèìú Ил.

29. èñóøèâü: вновь чтение, общее с Др (а также с позднейшим списком Ц), в соответ-ствии со спрягаемыми формами в др. списках (ср. Гр èñóøè).

íàâîäíåí©: чтение большинства списков, вм. первоначального íàâîäüí© ‘мнимую,обманчивую’ Ил.

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 107

4v 1 ïî â ì©ä å • ëüñòè ï òèêàí¥‰ÿ¡ ïîñ êü ñëîâî-2 ìü òè • àâí © â ‰íüiìü áæè© ñëüç© • íàñòàâë ©3 âü ã àäü áæè ïîñëóøëèâüiè • Ï ïëàâà©ù1 äè- 5.3

4 â‰íî • áåçíD© òâîèìü ñëîâîìü • ï èò‰÷àìè æå êy‰ è-5 ëå ì©ä å • § çü·ìè ì àçíü·© áëãî© â î© • âü èñòè-6 í© âü âüiøí¥‰õü oá¥ò ëè âüøåëü åñè :7 Ñïñà© ÷ëꥉ • w‰öåâè àâåíü ñíü • ÷ëêü ᥉âàåòü • èñ òå- 5.4

8 áå ï ÷Còàà ïëUü ï èåìü • è çåìíè© ãâè ñüòâî ü • è íá Cü-9 íîìó ö ò Câè • ÷ëꥉ ñüòâî èëü åñòü • Ï C • ¤ • Å ì C : Песнь 6

10 Ï èäü âü ãë©áüií¥‰ ìî ‰ñꥉ© • è ïîòîïèëà ì© ¬ C áó-11 ï ã øåíåè ìîèõü • í© ÿ¡êî áü ñüøåD âüçâåëü12 åñè æèçíü ìî© ï ìë Còèâå • Ñüíåìü ì üòâèòñ© • 6.1

13 ï èëîæüñ© ãà àíåõü ÿêî çìèÿ çîâ©ùèõü òè âü14 ï èò÷àõü • ò èñëíå÷íèõü • è åäèíîãî áæ Còâà • ñè-15 ëî© áî èçíåìàãà© : ß9êî èçá àíà ñò ëà ÿ¡âèñ© • 6.2

16 å åòèãîìü â àãîìü • èìåíà âü òóë • ñòèìè17 ï ꥉ • ÿêîæå ïèøåòü õ àí ùè • è áæ Còâîìü ïî-18 ñò ë ©ùè : Âüçë ᥉âü èçüìëDà ì©ä î C • èñòèí©- 6.3

19 © ì©ä î C ñåñò © ñåáå ï è©ëü åñè • è óì©ä èñ© áìü20 áëæåíå • ÿâèëüñ© åñè ôèëîñîôü • Èåçåꥉëü ò© â à- 6.4

21 òà âèä • èìüæå ï îèäå åäèíü ãü • èç ëîæåñíü22 ï îèäå ñò¥õü • ïëüòè© ï ÷ Còàà íå§â üñòü oñòà-23 âèëü èõü åñòü • ÊîD ÃëàC • â • Òâ üäèìü ó‰ìîìü • Кондак

24 áãîäüõíîâåí‰í¥‰ìü ó÷åíèåìü • ï îñâ ùà© ìè-25 ü ï ñâ òëàìè çà ìè • oï‰òå÷å â‰ñ© âüñåëåí©©26 êy‰ èëå ñòå • àñ âà© ï ñâ òëî ñëîâî áæèå •27 íà ñ âå ü íà çàïàäü ç ìè à ï îñâ ùà© • 1÷å-28 íèåìü ñòå • èìàøè áî ä üçíîâåíèå êü õó íå-29 ï ñòàííî ìëèñ© çà íè : ÈêîC Ñâ òëî æèòèå Икос

30 âüçë ᥉âü ñòå • çà ìè ò üñëíå÷íàãî áæ Còâà

108 В. Б. Крысько

2. ñëüç©: так, вм. ñòüs© (ср. τρίβον в каноне Григорию Нисскому, см. Крысько 2007: 32).3. ïîñëóøëèâüiè: = Др; ошибочно согласовано с ã àäü, вм. вин. пад. мн. ч. -⥠.5–6. èñòèí©: общее чтение Гр, Др, Пал и Ц в соответствии с òèøèí© в др. списках (ср. ἐν

γαλήνῃ в каноне Григорию Нисскому, см. Крысько 2007: 34–35).6. âü âüiøí¥‰õü: очевидно, диттография (âü âü), отразившаяся в ряде списков (Гр, Др,

Хл152, Хл164, Ц, Поч), вм. первоначального род. пад. âûøüíèèõú, согласовывавшегося сîáèò ëèè – несогласованным определением к òèøèí©.

âüøåëü åñè: форма, общая большинству списков, – по-видимому, искажение первона-чального императива 1-го л. мн. ч. (см. Крысько 2007: 35).

8. ãâè: вновь чтение, объединяющее Пал с Др (а также Ц и Пог), vs. áâè или áë㥠в др.списках.

13. ãà àíåõü: уникальное чтение Пал – искажение àãà íåõú. çîâ©ùèõü: вновь чтение, общее для Др, Пал и Ц, вм. æèâ©ùèõú < æèâ ùèõú.14. ò èñëíå÷íèõü: в Др (и Пог) аналогично – ошибочно согласовано с предшествующим

ï èò÷àõü вм. следующего далее áæ Còâà (ср. в др. списках ò èñúëíü÷üíà и т. п.).15. áî: чтение, общее с Т104 и Др, vs. óáî в большинстве списков.17. õ àí ùè: так.17–18. ïîñò ë ©ùè: уникальное чтение Пал vs. ï î- в др. списках.18. ì©ä î C: чтение, общее для Гр, Др, Пал и ряда позднейших списков vs. ï ì- в др.-рус.

списках. 19. ñåáå: å на месте в дат. пад.21. èìüæå: уникальное чтение Пал (впрочем, имеющее параллель в позднейшем списке

Пог: èìæå), вм. èìèæå, соотносящегося с plurale tantum â àòà. ãü: вновь чтение, общее для Др, Пал, Ц, vs. áú в др. списках.22. ï îèäå: повторение, общее для Пал и Пог.27. íà ñ âå ü íà çàïàäü ç : так, нарушение согласования между однородными членами,

ср. íà çàïàä è ñ âå è óç / s в древнейших списках кондака В и Т98 и в древнейшемю.-сл. списке Гр.

28–29. èìàøè <...> çà íè: заключительные слова икоса (ср. 5r5–6), ошибочно перенесен-ные в кондак.

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 109

5r 1 oñâ ùàåìü • ï èäå ÿ¡êî ìëüíè âüñåëåí©© • ñ â ü-2 ñê©© çåì© • è æüñê©© ï îñâ òèâü • çàïàäíèìü æå3 íåçàõîä©ùèè ñâ òü ÿ¡âèñ© • ò ì‰æå ìí ì àêü4 §ãíàâü ñòå • ñü⥉øå íå ï îøü ïîñ륉 áëãDòü äõîâí©© •5 èìàøè áî ä üçíîâåíèå êü õî Cy • íåï ñòàí‰íî ì kèñ© 6 çà íü· : Ï C • ç Å ì C Íå ïîñëóæèø© òâà è áãîìè { Песнь 7

7 Ñëîâåñíèìè ïèùàëüìè • áëæåíå ï èçü·âà© oâö© 7.1

8 âü oã àäè ñòè© • ì©ä èìè ï èò÷àìè • ê àñîòî-9 © è ñëàñòè© ñëîâåñü òâîèõÚ • Íå 1ñò àøèñ© ó÷è- 7.2

10 òåë âîèíüñêü· • åäèíü âüíèòè âü ïëüêü æèäî-11 âüñê¥è • âüñ õü æå íà îäü èõü • ì©ä îñòè© àçü-12 â üæå ñò‰ëïü • ÿêî è oíü õàíàw‰íüñꥉ • ï î÷üñêà-13 ìè ï èò÷àìè • Òåá èñòî÷íèêà çíàìåíàíà 7.3

14 âüñ ìü • ï àâ è â ì©ä å • âîäü· çëàòîòî÷‰íè15 íàïàà©ùå âüñåãàD áë㥉© â üi ñíè • èñïëüí ©-16 ùå æå • ÿêî ê© òå÷åíèåìü • ö êâü ãí© •17 ÍåáCü øè ‰ø©© ñüä ÿ áü • âü ëîæüñíà òâîÿ¡ âüñåëü- 7.4

18 ñ© ï ÷Còàà • ò ì‰æå ìëèì òè ñ© • ñò©æà©ùè ìè19 ï ã øåíèè èçáàâèøè • îòî© ïîêààíèÿ • Ï C • è Песнь 8

20 Å Cì —ò îꥉ ï ÷òC¥‰© âü ïåùè îæüDñòâî : 21 Ñâ ò ï èëîæüñ© • ñâ òü ÿâèñ© âüíèòè åæå 8.1

22 § áà ôèëîñîôå • èíü áî oá òåñ© ïàâåëü • ä ò ëü-23 ìè ï ò êà© â‰ñ© çåì© • âü ©ç¥‰ö õü ñâ òë å24 ñëíöà. ñëîâîìü ó÷åíèÿ ó÷èòåë áëæåíå •25 ß9êîæå ï ò üæåñ© ñüíüìü åâ åèñꥉ • oñò îòî- 8.2

26 © ñëîâåñü òâîèõü áëæåíå • âü ã àä õü ñ âå ü-27 ñꥉõü • êîçà õü ï èëîæèñ© • ò¥‰ áî ìíîæü-28 ñòâà íå èìè • ïîñ ÷å ó÷èòåë ñò¥‰è • ÿêî29 ãîëèÿäà äâDäü âü ïîãàí¥‰õü : Êíèãàìè 1÷å- 8.4

30 íèÿ¡ äâî ñò¥‰õü ï êü • áö© ò© ï îïîâ äà-1. ï èäå... âüñåëåí©©: очевидно вторичное чтение, которое может восходить либо к *ï î-

èäå... âúñåëåí©« (ср. Гр, Др, НБ895, Пан ï îèäå... âñåëåí©©), либо к *ï èäå... âú âúñåëåí©«(ср. В, Т98 ï èäå... âú âñ âñåëåíó ).

1–2. ñ â üñê©©: так.2. æüñê©©: первая буква с диакритикой, пришедшаяся на сгиб пергамена, не видна на

фотокопии, но четко различима de visu.4. íå ï îøü: вм. èñï îøü (так во всех древнейших списках) – ошибка переписывания, об-

условленная графической близостью букв è/í и ñ/å, ср. íàâçåí‰òèÿ 3r7. 6. ïîñëóæèø©: чтение, общее для В, Гр, Др, Пал, Пан и ряда более поздних списков и

точно соответствующее греч. ἐλάτρευσαν (EE 100) vs. ïîêëîíèøàñ в др. списках.

110 В. Б. Крысько

áãîìè: в соответствии с греч. οἱ θεόφρονες исходную словоформу можно было бы рекон-струировать в виде *áãîìûñëüíèè, ср. áãîì¥ñëüíèè в этом же ирмосе в НБ895, áãîìûñëüíè –θεόφρονες в переводе канона преп. Феоктисту (Яг., 029), однако в Минее XII в. РНБ, Q. п. I. 12в этом ирмосе выступает форма áãîìûñëüí è, ошибочно согласованная с дат. пад. òâà è(Крысько 2005а: 623), а в Ск прилагательное согласовано с той же формой òâà è, но воспри-нятой как род. пад.: áãîì¥ñëüí¥ .

7. áëæåíå ï èçü·âà©: порядок слов, общий для Гр, Др, Пал, Ц, Пог.9. òâîèõÚ: далее в Пал, как и в большинстве списков, отсутствует синтагма, необходимая

для восстановления предикативного центра предложения и сохранившаяся в НБ895, Хл166, Рв виде âüãîíèøè ó÷èòåë , а в Z, Хл152 – âúâîäèøè 1÷èòåë (см. Теодоров-Балан 1934: 63;Нихоритис 1990: 84).

11. âüñ õü: чтение всех древнейших списков (XI–XIII вв.), кроме Ск, где отмечено ñüñ ê¥,и НБ895 (= Z, Хл152, Хл166, Хл164, Р), где фигурирует ñüñ êü; промежуточное чтение зафик-сировано в нескольких списках XV–XVII вв.: НБ902, НБ141, Вар âñàL; Л, Поч âñ êü; первона-чальным, по-видимому, следует признать чтение *ñúñ êú (см. Гошев 1938: 112; Райков 1969:208–209), ср. ñúñ ÷è ‘поразить, победить’ (Срезн., III, 840, с тремя цитатами из миней).

12. ñò‰ëïü: буква ë имеет засечку справа.13. Òåá : так, вм. å (вин.-род.).14. âüñ ìü: чтение большинства списков, представляющее собой искажение (метатезу)

первоначального предиката *ñúâ ìú (см. Гошев 1938: 113; Кодов 1963: 302; ср. ἐπιστάμεθα вканоне Григорию Нисскому – Крысько 2007: 41), наиболее точно отраженного в Хл166(ñâ ìü), а также в Ск, Хл164 (ñâ ìå), НБ895 (ñâ ì¥è), Р (â ìè).

15–16. íàïàà©ùå, èñïëüí ©ùå: утрата склонения причастия, вм. -ùà (относится к èñòî÷-íèêà).

17. øè ‰ø©©: по-видимому, из двойного вин. *øè üø© ò (чтение, сохраненное Т98,НБ122, Пог).

ëîæüñíà: так, ü вм. å.18. ñò©æà©ùè: чтение, общее для Ил, Др и Пал; по-видимому, вм. ñúò©æà«ùèõú (опре-

деление к род. пад. мн. ч. ï ã øåíèè, ср. НБ122 ñò1æà ù¥a, Ц -ùèõ).19. èçáàâèøè • îòî©: уникальная ошибка Пал, вм. èçáàâè øè îòî« в др. списках.20. —ò îꥉ: так. 23. ï ò êà©: чтение, общее для Пал и Ц, vs. ï åòåêú в В (= Гр, Др), ï èñòàÿ в Ил.23–24. ñâ òë å ñëíöà: чтение, общее для Пал и ряда позднейших списков (НБ902, Ц, Л,

НБ141, Вар, Пог, Поч); в Др ñâ òë å ïà÷å ñëíöà.25. ß9êîæå: наблюдающееся в подавляющем большинстве списков искажение первона-

чального чтения *ßêî ©æå, где ©æå – ‘вервие’ (Райков 1969: 208), ср. рефлексы исконногочтения в НБ895 и Z: ßêî óæå/ æå (в Р – иное искажение: ßêî w ©æèå); ср. сочетания ©æåс глаголами, образованными от *-tьrg-: ï ò üçààõ©ñ îòú íåãî ©æà æåë çíàà Мк 5,4 ЗогрМар (SJS, III, 496); ÿêî пот гоша силою оужа претьргнÿхоус (Сказание о Борисе и Гле-бе – Усп. сб., 25г).

27–28. ìíîæüñòâà íå èìè: вм. *ìúíîæüñòâî íåèìèè ‘множество необузданных’ (ср. Ил íå-èèìèè, НБ902, НБ141 íåèì·è); èìè, видимо, следует понимать как стяженную форму действ.прич. наст. вр. èì¥è (так в Др).

29. äâDäü: так.29–30. 1÷åíèÿ¡: вм. 1÷åíèè Гр – ‘наученные’.

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 111

5v 1 åìü • îäè áî wò î÷© òü· • è âåòõ¥‰ äíìè • ÿ¡êî íîâà2 ÷ëêà • ò ì‰æå ò© ïîåìü ñò©© è ï âüçí‰îñèìü • Ï C • » Песнь 9

3 Åy‰ãà óáî íåä©ãîìü • oñëóøàíèåìü êë©òâ© ñåá4 ï èoá ëà ¬ C • òü· æå äâî áöå ï îç©áåíèåìü æèòè-5 ÿ¡ òâîåãî • ß9êî ñâ òèëà ò© ä àãà • õü âüçëîæè áëüùà- 9.1

6 òèñ© âü êîí‰öèõü ñòå • â í‰öüi ö êîâ‰í ìü • åãîæå à-7 äè • äî ñüì òè ïîäâèçàñ© • ìíîæå â ‰íèìü âüñïèòà-8 íèÿ¡ • àçóì íèÿ ãîâ íèåìü • Ïàâëó áëæåíîìó 9.2

9 ó÷åíèêü áü C¶ • åãîæå ä ëüìè ïîñë äó© ï îèäå • äî10 ê àè çàïàäí¥a • ñëîâî àñ âà© âü ©ç¥ö õü • âü êàw‰í11 è âü èì • äõü ñâîè áîy ñâîåìó âü ©ö ï äàñòÚ<12 ß9êî ñëíöå íà çåì© âüñèÿ 1÷èòåë • âüñ©äó æå ï èò÷à- 9.3

13 ìè • ëó÷àìè áãîñèÿíí¥‰ • ï îñâ ùà© ïî©ù©© ò©14 â î© • è o àö ñòî©ùèõü òâîåãî ò ëà :15 Ëó÷àìè òâîåãî ñâ òà ï ï òàà • äø© ìî© íí 9.4

16 ï îñâ òè • ëåæ©ù©© âü îâ ãüiá ëüí ìü • âüçâDè-17 ãíè • â àãüi ñüê óøà©ùè • oñê üáë ©ùå ï èñíî18 äø© ìî© • è êü ã õîìü ïî âà©ùèìü ì© :19 Íà õâ kà Ñò ¥a • ÃëCà • è Êü· èëå ñëàâ‰íå ó÷èòåë • Стихиры

на хвалитех

20 äîá îò íàó÷è ìî àâë íè • ñâîèìè áà áëãîäà-21 èòè • ï ëàãà© íà ñëîâåíüñꥉ ©çüiêü • § ã ü÷ü- 22 ñêàãî çàêîíü ãíü • è ï àâäå åãî • ò ìü íí àyD©-23 ùåñ© ñëîâåíüñòè íà îäè • áîy ñëàâ© âüñèëó©òü :24 Êòî ìîæåòü èñïîâ äàòè ÷ Dñà ãí • ÿæå ñüòâî è25 ñëàâ‰íüiìü ñè êy èëîìü • § ÿäà ñ àöèíüñêà26 èçáàâè • è § òè© æå ãî ‰êüi© èñò üæå • è àçüâ àùà-27 © âü êîçà a â © ãí© • è 1ñòà èìü çàêëó÷è ©çüi-28 êîìü åãî • óñëàäè âîäè ãî „êü·© • èíà äèâ‰íàÿ òìà-29 ìè ñüä ÿ¡ • Ñëdà • ÃëC•à • è _‰ ñëàäüꥉ ó÷èòåë êy è- Слава

30 ëå • o òèõàÿ á ñåäî • o ìë Cäíîå ñ öDå • è 1ìå ï ì©ä è • 1. è: общее чтение Др и Пал. âåòõ¥‰: уникальное чтение Пал, vs. âåòúõà(à)ãî в большинстве списков.3. oñëóøàíèåìü: ошибочное уподобление форме твор. пад. предыдущего существительно-

го, ср. Гр (= Др, НБ895, Z, Хл166) wñëóøàíèà.3–4. ñåá ï èoá ëà ¬C: = Ск, НБ895; чтение Гр, Z âñåëèëà – более точный перевод греч.

εἰσῳκίσατο букв. ‘вселила в себя’ (EE 98). 4–5. æèòèÿ¡ òâîåãî: в греч. τῆς κυοφορίας ‘беременности’.7. ìíîæå: так, å вм. (см. также ï àâäå 22).8. àçóì íèÿ¡: чтение, общее для Др, Пан, Пал, Ц; ср. àçóì íè¬ìü è С.9. ä ëüìè: уникальное чтение Пал; на фоне ä ò ëüìè в Др, ä òåëìè в Гр и др. ю.-сл. спис-

ках следует интерпретировать скорее как описку (пропуск слога), нежели как форму сущест-вительного ä ëü (зафиксированного в Ефремовской кормчей, см. СДРЯ, III, 161).

10. êàwí : общее чтение Ил, В, Т98, Др, Пал, Ц.

112 В. Б. Крысько

13. áãîñèÿíí¥‰: чтение, вновь объединяющее Пал с Др (áóñèÿíí¥) и Ц (áãîñ·àí¥è), демон-стрирует внеродовое согласование формы твор. пад. мн. ч. прилагательного муж. или сред. родас существительным жен. рода; во всех др.-рус. и большинстве ранних ю.-сл. списков – áãîãëàñüÿ.

14. àö : далее затерто õü, видимо, предвосхищающее следующую форму. o àö <…> òâîåãî ò ëà: беспредложная конструкция «рака тела», представленная в

большинстве списков (vs. ó òâî¬ãî ò ëà в ряде др.-рус. списков), находит соответствие в следу-ющем контексте: ï èïàä ùå êü öà [вм. àö ] òâîèõü ìîùåè Mak 73b3 (SJS, III, 601) (ср.-болг. Македонский или Струмицкий апостол XIII в.).

Далее в Пал отсутствует предложение, имеющееся в Гр (ïîì íè áëàæåíå ñâî 1÷åíèê¥), Дри ряде других ю.-сл. списков.

17. oñê üáë ©ùå: вновь утрата склонения причастием, вм. -ù (относится к â àãüi).18. ïî âà©ùèìü: чтение, общее для Пал и Ц; дат. пад. (как и во многих др. списках) под

влиянием предшествующей формы ã õîìü вм. вин. пад., согласованного с â àãüi в соответст-вии с греч. συνωθοῦντας (MR VI 484), – *ïî «ù или *ïî «ù ª (ср. Хл152 ïî ©ùà; Гр-ù© ; Л ïî âà ùà; НБ902 -ù© , НБ141, Вар -ùåå, Поч -ùàà; В ï è ùà).

19–29. Стихиры отсутствуют в других списках.19–20. ó÷èòåë • äîá îò : точка внутри атрибутивного словосочетания вследствие невер-

ного соотнесения дат. пад. существительного с последующим глаголом íàó÷è. 20. ñâîèìè: форма грамматически изолирована; очевидно, пропущено существительное

*ãëàãîë¥ или *ñëîâåñ¥ (в современной Минее – своими глаголы [МФ, 520]).22. çàêîíü: во всех предшествующих изданиях -íú. ï àâäå: å на месте © > (см. также 7).23. âüñèëó©òü: так, вм. âüñèëà©òü < âúñûëà«òú. 25. § ÿäà ñ àöèíüñêà: ср. Житие Константина, VI: даша емоу ÿдъ пити (Лавров 1930: 10).26. § òè©: после предлога ожидается существительное жен. рода в род. пад. (согласующее-

ся с определением ãî ‰êüi©); П. А. Лавров (1930: 115) без каких бы то ни было оговорок внесконъектуру òë , которую следует признать вполне убедительной, хотя писец определенно рас-сматривал © как неприкрытый слог, почему и поставил над ним точку. В современной Минее –от сети (МФ, 520), однако вывести из òè© какую-либо форму существительного ñ òü, кромемало подходящего к контексту твор. пад. ед. ч. ñ òè«, невозможно.

æå: частица, избыточная ввиду наличия союза è в начале синтагмы. ãî ‰êüi©: необычный эпитет для слова òüëÿ (в TLG сочетаемость φθορά и πικρός не зареги-

стрирована ни разу).26–27. àçüâ àùà©: вероятно, недописанная форма причастия.27. èìü: в предшествующем контексте отсутствует антецедент для этого местоимения. До-

пустимо предположить, что в первоначальном тексте местоимение отсылало к относительномуприлагательному (эквивалентному род. пад. существительного) *æèäîâüñêû , которое в иска-женном виде отразилось в Пал как æå ãî ‰êüi© (ср. у Иоанна Зонары: ὡς ἐντεῦθεν πολλὴν γενέσθαιτῶν Ἰουδαίων φθοράν – TLG). В стихире, в строках 26–28, описываются события, изложенные вЖитии Константина после гл. VI и до гл. XII, – хазарская миссия, в ходе которой Философ по-срамил иудейских мудрецов. В целом разбираемый контекст мог бы быть реконструирован сле-дующим образом: (Господь Константина) *è § òüë æèäîâüñêû èñò üæå • àçâ àùà«ùèõúâú êîçà õú â © ãí« • è óñòà èìú çàêë ÷è çûêîìü åãî; более вероятно, однако, что«исторгнут» был не Константин, а сама òüëÿ (см. в СДРЯ изтъргноути и изтьргноути в зна-чении ‘искоренить’); тем самым на месте § òè© æå ãî ‰êüi© реконструируется вин. пад. *òüë«æèäîâüñê©«, превратившийся в предложное сочетание с генитивом в результате смешения но-совых и влияния § в предыдущей синтагме.

28. óñëàäè âîäè ãî „êü·©: см. Житие Константина, XII (Лавров 1930: 24). èíà: П. А. Ла-вров (1930: 115) добавил в скобках союз – (è) èíà.

29–6r4. Стихира имеется также в позднем сербском списке Пог.29. ÃëC•à: так, точка посреди слова.29–30. ó÷èòåë êy èëå: в Пог иной порядок слов. 30. o òèõàÿ: Пог òèõà“. á ñåäî: метатеза å и . o ìë Cäíîå: Пог ìëòCèâîå. è: Пог нет.

ï ì©ä è: видимо, стяжение, из - ûè; Пог ï ìó D·è.

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 113

6r 1 o ãëü¶‰ ñëàæåDè ìåäà • oíè ñò àíè ï ë òà© ÿêî è w‰ åëü• 2 w‰o âòî è ïàâëå • è ó÷åíè÷å ïåò îâü • âü íåãîæå ã à-3 ä èçâîëè ïî÷èòè • ïîì íè íü· ã øíè© êü ãîy • 4 ìëòâàìè òâîèìè ñï C íüi :

1. o ãëü¶‰ ñëàæåDè: Пог ãëè ñëàæäüø·à; для первоначального текста реконструируется *îãëàãîëå ñëàæäèè.

oíè: Пог нет. ÿêî è: Пог нет.2. w‰o: так – колебание между двумя способами обозначения междометия î, ср. оба спо-

соба на л. 4r1–2; Пог нет. è: Пог нет.ïåò îâü: в Пог ошибочно õâ Cü (следующее далее местоимение íåãîæå отсылает к Петру,

градом которого является Рим).3. íü· ã øíè©: в Пог род. пад. íà C ã åøíèa. ãîy: Пог õ1.4. òâîèìè ñï C: Пог ñè äà ñïñåò.

Как мы видим, Палаузовский список службы св. Кириллу мало дает для реконструк-ции первоначального текста: он не только содержит всю совокупность искажений,присущих в той или иной мере другим спискам и порой существенно затрудня-ющих понимание (так, óñèëîâàíú превратилось в óëîâëåíü 3r18, ñò óíàìè – вñò óÿìè 3v28, номинатив ñíú – в вокатив ñíå 4r4, æèâ©ùèõú – в çîâ©ùèõü 4v13, гла-гол ñúâ ìú – в местоимение âüñ ìü 5r14, ßêî ©æå – в ßêîæå 5r25, форма субстанти-вированного прилагательного íåèìèè – в глагольную форму íå èìè 5r28), но и до-полняет эти искажения собственными, индивидуальными ошибками: вместосочетания íå ó ‘еще не’ мы читаем íå âü (3r19), на месте ñòüs© ‘стезю’ появляетсябессмысленное ‘слезý’ – ñëüç© (4v2), «агаряне» стали в Пал трудно узнаваемыми«гаранами» (4v13), а прозрачное èçáàâè øè îòî« заменено абсурдным èçáàâèøè• îòî© (5r19). Тем не менее этот список содержит стихиры, неизвестные другимрукописям, и вновь свидетельствует о том, как причудливо осмысливался и пере-осмысливался старославянский текст под пером позднейших книжников через не-сколько столетий после его создания.

ЛитератураАлександров, А. И. 1893. Служба святым славянским апостолам Кириллу и Мефодию в бол-

гарском списке XIV века. Русский филологический вестник 29/2, 193–207.— 1895. Служба святому Кириллу, учителю славянскому: По рукописи русского Пантелеймонов-

ского монастыря на Афоне. Санкт-Петербург. (Памятники древней письменности. 107.)Ангелов, Б. Ст. 1969. Климент Охридски – автор на общи служби. В: Константин-Кирил

Философ: Юбилеен сборник по случай 1100-годишнината от смъртта му. София, 237–259. Горский, А. В. 1856. О древних канонах святым Кириллу и Мефодию. Прибавления к изданию

Творений святых отцев в русском переводе 15/1, 33–48.— 1865. О древних канонах святым Кириллу и Мефодию. В: Погодин, М. П. (Ред.), Кирил-

ло-Мефодиевский сборник. Москва, 271–284.

114 В. Б. Крысько

Гошев, И. 1938. Светите братя Кирил и Методий: Материали из ръкописите на Синодалнияцърковен музей в София. София. (Годишник на Софийския университет, Богословски фа-култет. 15/3.)

Григорович, В. И. 1862. Древнеславянский памятник, дополняющий житие славянских апо-столов, святых Кирилла и Мефодия. Ученые записки Казанского университета по От-делению историко-филологических и политико-юридических наук 1, отд. I, I–II, 1–29.

— 1865. Древнеславянский памятник, дополняющий житие славянских апостолов, святыхКирилла и Мефодия. В: Кирилло-Мефодиевский сборник. Москва, 235–270.

Йовчева, М. 2004. Нов поглед върху текстовата история на старобългарските химно-графски творби в чест на славянските първоучители Кирил и Методий. Palaeobulgarica28/4, 103–111.

Jакимовска-Тошиќ, М. 2003. Уште еден прилог кон наjстарата служба за св. Кирил Фило-зоф. В: Кирило-Методиевистика 1. Скопjе, 209–222.

Кодов, К. 1963. Един непознат препис от службата на Кирил Философ. В: Хиляда и сто го-дини славянска писменост, 863–1963. София, 295–304.

Кръстанов, Т. 2000. Неизвестен препис от службата за св. Кирил Философ от XVI в. в праз-ничен миней № 113 от сбирката на Църковноисторическия и архивен институт в София.В: Климент Охридски – живот и дело. София, 197–215. (Кирило-Методиевски студии. 13.)

Крысько, В. Б. 2005а. Ильина книга: Рукопись РГАДА, Тип. 131. Москва.— 2005б. О греческих источниках и реконструкции первоначального текста древнейшей

службы Кириллу Философу. Palaeobulgarica 29/4, 30–63.— 2007. Новые греческие источники канона Кириллу Философу. Palaeobulgarica 31/2, 21–47.— 2008. Ранние славянские гимнографические тексты: источники и реконструкция (на ма-

териале канона Кириллу Философу). Известия Российской академии наук. Серия литера-туры и языка 67/3, 3–23.

— 2009а. К реконструкции древнейшего канона Кириллу Философу: песнь четвертая. Из-вестия Российской академии наук. Серия литературы и языка 68/1, 16–27; 68/2, 3–21.

— 2009б. Об издании февральской минеи. Russian Linguistics 33/1, 65–99. Куев, К. 1979. Съдбата на старобългарските ръкописи през вековете. София.Лавров, П. А. 1914. Палеографическое обозрение кирилловского письма. Петроград. (Энцикло-

педия славянской филологии. 4.1.)— 1930. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. Ленин-

град. Reprint The Hague, Paris 1966. (Slavistic printings and reprintings. 67.)Мирчев, К. 1978. Историческа граматика на българския език. София.Мирчева, Б. 2001. Канонът за Кирил и Методий и службата за Кирил в славянската книж-

нина. Велико Търново.Мошин, В. 1966. Палеографски албум на jужнословенското кирилско писмо. Скопjе.Нихоритис, К. 1990. Атонската книжовна традиция в разпространението на Кирило-

Методиевските извори. София. (Кирило-Методиевски студии. 7.)Павлова, Р. 2008. Восточнославянские святые в южнославянской письменности XIII–XIV вв.

Halle (Saale). ПР 1976 – Пергаменные рукописи Библиотеки Академии наук СССР: Описание русских и

славянских рукописей XI–XVI веков. Ред. В. Ф. Покровская. Ленинград.

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 115

ПС 1966 – Предварительный список славяно-русских рукописей XI–XIV вв., хранящихся вСССР (для «Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР, до конца XIV в.включительно»). В: Археографический ежегодник за 1965 год. Москва, 177–272.

Радченко, К. Ф. 1907. Заметки о рукописях, хранящихся в болгарской митрополии г. Скопья,с приложением службы Константину Философу по среднеболгарскому списку XIII века.Известия Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук 12/3,147–162.

Райков, Б. 1969. Два новооткрити преписа от службата на Кирил Философ и няколко бележ-ки върху нейния състав. В: Константин-Кирил Философ: Юбилеен сборник по случай 1100-годишнината от смъртта му. София, 203–218.

— 1993. Старата славянска служба на Константин Философ–Кирил. Славянска филология 21.София, 5–13.

СК 1984 – Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР. XI–XIII вв.Москва.

Служба 1865 – Служба св. Кириллу и Мефодию, по Синодальному списку. В: Погодин,М. П. (Ред.), Кирилло-Мефодиевский сборник. Москва, 285–296.

Срезневский, И. И. 1867. Служба св. Константину философу по восьми древним спискам.В: Срезневский, И. И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках.I–XL. Санкт-Петербург, 65–78. (Сборник Отделения русского языка и словесности Им-ператорской академии наук. 1.)

Стойкова, А. 2000. Бележки върху историята и структурата на ранните служби на КирилФилософ (По повод на един новооткрит молдавски препис). В: Климент Охридски –живот и дело. София, 216–231. (Кирило-Методиевски студии. 13.)

Теодоров-Балан, А. 1934. Кирил и Методи. II. София. Турилов, А. А. 2009. Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в

СССР. XI–XIII вв.: Исправления и уточнения. Ч. 2. Древняя Русь. Вопросы медиевистики(в печати).

Христова, И. 1993. Наблюдения над ръкопис № 598 от сбирката на Народната библиотека„Св. св. Кирил и Методий“. Palaeobulgarica 17/2, 90–98.

Шляков, Н. В. 1910. Служба преподобному отцу нашему Кириллу, учителю словенскому. Из-вестия Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук 15/3, 151–187.

Источникиа) ДревлехранилищаБАН – Библиотека Академии наук, Отдел рукописной и редкой книги (Санкт-Петербург).ГИМ – Государственный исторический музей, Отдел рукописей и старопечатных книг

(Москва).НБКМ – Народная библиотека им. Кирилла и Мефодия (София).РГАДА – Российский государственный архив древних актов (Москва).РНБ – Российская национальная библиотека, Отдел рукописей (Санкт-Петербург).

б) Списки службы Кириллу ФилософуВ – сохранившаяся в бумагах А.Х. Востокова копия службы в др.-рус. списке XII в., по изд.

Срезневский 1867: 67–78.

116 В. Б. Крысько

Вар – Минея служебная, февраль (Варовитская рукопись), серб., 30-е гг. XVII в., Церковно-исторический и архивный институт при Болгарской патриархии (София), № 89, л. 83r–89v, по изд. Гошев 1938: 103–116.

Гр – Минея праздничная (Григоровичева или Добрианова минея), ср.-болг., вт. пол. XIII в.,БАН, 24.4.12, л. 1r–3v.

Др – Драганова минея, ср.-болг., кон. XIII в., Афон, Зографский монастырь, № 54 (I. e. 9), поизд. Александров 1893: 99–203 (местонахождение листов с текстом служб Кириллу иМефодию в настоящее время неизвестно).

Ил – Минея праздничная («Ильина книга»), др.-рус., XI/XII в., РГАДА, Тип. 131, л. 127v–132v.Л – Минея служебная, февраль–март, югозападнорус. (со следами ср.-болг. орфографии),

сер. XVI в., Люблин, библиотека Высшей духовной семинарии, № 538, л. 40v–44v, пофотокопии, любезно присланной нам М. Кучиньской.

НБ140 – Минея праздничная, серб., XV–XVI вв., София, НБКМ 140, л. 244r–246v, по фото-копии.

НБ141 – Минея служебная, февраль, серб. (ресавская), 1608 г., София, НБКМ 141, л. 57r–63r,по изд. Райков 1969: 209–213.

НБ895 – Минея служебная, декабрь–февраль, серб., XIII/XIV в., София, НБКМ 895, л. 82а–в,по копии, предоставленной Хиландарской исследовательской библиотекой (Колумбус,Огайо, США).

НБ902 – Минея служебная, февраль–март, ср.-болг., кон. XV в., София, НБКМ 902, л. 46r–50r,по копии, предоставленной Хиландарской исследовательской библиотекой (Колумбус,Огайо, США).

Пан – Минея служебная, декабрь–февраль, серб., 1320–1330 гг., Афон, Пантелеймонов мо-настырь, Slav. 11, л. 217г–221в, по изд. Александров 1895: 19–27.

Пог – Сборник богослужебный, серб., тр. четв. XVII в., РНБ, Пог. 323, л. 282r–295v.Поч – Минея служебная, январь-февраль, югозападнорус., 1690 г., Киев, Центральная науч-

ная библиотека Национальной академии наук Украины, Поч. 22, л. 278v–283r, по фото-копии.

Р – Минея праздничная, ср.-болг. с русизмами или в.-сл. с болгаризированной орфографией,XV или XVI в., Библиотека Румынской академии наук (Бухарест), № 717, л. 85v–87r, поизд. Стойкова 2000: 229–231.

С – Минея служебная, февраль, др.-рус., XII в., ГИМ, Син. 164, л. 99r–v, 100v–110v.Ск – Минея праздничная, ср.-болг., XIII в., хранилась в болгарской митрополии г. Скопье (в

настоящее время местонахождение неизвестно), по изд. Радченко 1907: 158–162.Т98 – Минея праздничная, декабрь–январь, др.-рус., XII–XIII вв., РГАДА, Тип. 98, л. 74v–77r.Т104 – Минея служебная, февраль, др.-рус., XII в., РГАДА, Тип. 104, л. 86v–94v.Т105 – Минея служебная, февраль, др.-рус., нач. XIV в., РГАДА, Тип. 105, л. 77r–85r.Хл152 – Минея служебная, январь–март, ср.-болг., перв. пол. XIV в., ГИМ, Хлуд. 152, л. 145v–

148v.Хл164 – Минея праздничная, серб., 1371–1385 гг., ГИМ, Хлуд. 164, л. 131а–132г.Хл166 – Минея праздничная, серб., перв. пол. XIV в., ГИМ, Хлуд. 166, л. 100r–102v.Ц – Минея праздничная, серб., перв. четв. XVI в., Церковно-исторический и архивный

институт при Болгарской патриархии (София), № 113, л. 230–236, по изд. Кръстанов2000: 208–212.

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 117

Z – Минея служебная, февраль, ср.-болг., нач. XIV в., Афон, Великая Лавра, Z 53, л. 49v–53v, покопии, предоставленной Хиландарской исследовательской библиотекой (Колумбус,Огайо, США).

в) Другие источникиКлим. – Свети Климент Охридски. 2008. Слова и служби. София. МФ – 2002. Минея февраль. Москва.НБ122 – Минея служебная, серб., 1435 г., София, НБКМ 122, л. 313r–315r (общая служба

апостолам), по изд. Ангелов 1969, 249–253.СДРЯ – 1988–2008–. Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.). Т. 1–8–. Москва. Срезн. – Срезневский, И. И. 1989. Словарь древнерусского языка. Репринт. изд. Т. 1–3.

Москва.Усп. сб. – Князевская, О. А. / Демьянов, В. Г. / Ляпон, М. В. (изд.). 1971. Успенский сборник

XII–XIII вв. Москва. Яг. – Ягич, И. В. 1886. Служебные минеи за сентябрь, октябрь и ноябрь. В церковнославянском

переводе по русским рукописям 1095–1097 г. Санкт-Петербург. AHG – Schirò, J. (ed.) 1966–1983. Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Italiae inferioris.

T. 1–13. Roma. EE – Εὐστρατιάδης, Σ. (ἐκδ.) 1932. Εἱρμολόγιον. Chennevières-sur-Marne. MF II – Rothe, H. (Hrsg.) 2006. Gottesdienstmenäum für den Monat Februar auf der Grundlage

der Handschrift Sin. 164 des Staatlichen Historischen Museums Moskau (GIM). T. 2: 10. bis 19.Februar. Paderborn, München, Wien, Zürich. (Abhandlungen der Nordrhein-WestfälischenAkademie der Wissenschaften. 113. Patristica Slavica. 13.)

MR – 1888–1902. Μηναῖα τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ. Τ. 1–6. Ἐν ῾Ρώμῃ. SJS – 1958–1997. Slovník jazyka staroslověnského. I–IV. Praha. TLG – Thesaurus Linguae Graecae, http://stephanus.tlg.uci.edu.

118 В. Б. Крысько

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 119

3r

120 В. Б. Крысько

3v–4r

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 121

4v–5r

122 В. Б. Крысько

5v–6r

Служба первоучителю Кириллу по Палаузовскому списку 123