Zeitschrift Fur Agyptische Sprache Und Altertumskun De

163

Transcript of Zeitschrift Fur Agyptische Sprache Und Altertumskun De

B u b a l t.

Prof. B ru g s c h an den Herau sgeberAssyrica, b y D r . H a i g hUeber die G6tter der 4 Elemente , von J o h . D l

im i ch e n

Ofl'

ener Brief an H. Prof. D r . Brugsch , von Fr . J . L a u t h

The a nna ls of Tigla th Pileser II, b y G e o rg e Sm i t hSeconde Le ttre a M. Lepsiu s , su r nu décan du cie l égyptien , par A. R om i e u ( Avec u ne

planche)Varia , b y S . B irch .

D ie figyptischen Skara b fien a lsGew ichte , von J L i e b l e in

D u rappor t entre les papyru s 350E

e t 352 du mu sée de Leide, par W. P l e y t e .

Su r la prononciation du grou pe [I ] par F. Ch a b a sEgyptian genea logies, b y D r . H a i g h11m Gosen, b y D r . H a i ghBemerkung iib er 11 1m m

,von A l b e r t H a r k a vy

On the form u las of three r bya l Coffins, b y S . B i rc hPsametich 1V b ei Manetho, von Fr . J. L a u th

Qu elqu es remarqu es su r le r61e des déterminatifs, par F. Ch a b a s

Su r qu elqu es instruments égyptiens de mesurage , par F. Ch a b a sD ie B iblische u nd Assyrische Chronologie nach Hrn . G. Smith

,von Prof. D r . J u l i u s

O pp e r t 63

Nachtrag, von dems . 68

Entgegnu ng (gegcn W . Pleyte), von Fr . J. L a u t h 69

Topographica l notesti l

from Coptic papyri , b y C. W . G o o d w i n 73

Su r le groupe MM M | par F. Ch a b a s 76

D ie Kalende r reform im D ekre t von Kanopu s , von R . L e p s i u s 77

Su r qu elqu es grou pes hiéroglyphiqu es , par W . P l e y t e 82

Aegyptisch-Semitisches, von A. H a r k a v y 83. 132

Su r quelqu es données des Papyru s Rollin, par F. Cha ba s 85

Assyr ian History, b y G e o rg e Sm i t h . 92 . 106

Le scr ibe Ptahmesu , par W . P l e y te 100

D ie Sti le u nd Zimmer 1m Tempel von D endera , von J o h D ii m i c h e n (mit einer 101

Le Ptoemb ar i e t les Ptoemphanae de Pline , par P a u l B u c h e r e 1 12

Les Wawa ou W awa -t, par P a u l B u ch e r e 1 13

Remarks on Assyr ian Chronology, b y D a n i e l H y . H a i gh 1 17

Aegyptische Genealogien, t on J . L i e b l e i n 12 1

Gleanings 1n Coptic Lexicography , b y C. W . Go o dw i n . 129. 1 41

Tradu ction du Chapitre 1 " .du Livre des Morts d’apres les papyru s du ~ Lou vr e , par P a u l

P i e r r e t

Erschienene Schriften .

Hieroglyphisches Glossar

Z e i t s e h r 1 f t

Agyptische Sprache undAlterthumskundeherau sgegeben von Professor Dr . R. Lepsiu s zu Berlin (Bendler-Strafse 1 8)

unter Mitwirkung von Professor Dr. H. Brugsch zu Gottingen.

Preis j i hrlich 5 Thlr .

I n h a l t

Prof. Brugsch an den Herau sgeber .4 Assyrica, b y Dr. Haigh. Ueber die G6tter der 4 Elements , von

Joh. Diimichen. Ofi'

ener Brief an H. Prof. D r. Brugsch , von Fr. J . Lau th. The annals of Tiglath Pi

loser II , b y George Smith. Seconde Lettre a M. Lepsiu s , su r nu décan du ciel égyptien, par A. Romieu .

(Suite ) Erschienene Schriften.

Prof. B ru gsch an den Heransgeb er .

Theben,den 20. Dezb r . 1 868.

Hochverehrter Herr Kollege ,Seit 40 Tagen sehwimmen wir, d . h . die Herren Mariette

,Vassalli und meine We nig

keit auf dem Nil in dem hochst bequem eingerichteten Dampfer Mensehieh und haben indieser Zeit Gelegenheit gehabt die Hauptstationen unserer Reise Dendera , Theben il ud

Edfu in der ausfiihrlichsten Weise zu studiren. Ich kann Ihnen nicht genugsam schil dern,wie unendlich befriedigt ich von den bisherigen Ergebnissen meiner Stu dien b in und wie

vor allen Edfu , der nunmehr voll standig ausgegrabene Tempel der alten ApollinopolisMagna es ist, der mir taglich neue und unerwartete Aufschlfisse darbot. Meine Vorgfinger,wie es scheint , haben nu r das zunachst Auffallendste und nahe Liegendste gesehen, wahrend eine Menge interes santer Einzelheiten ihren Forschungen entgangen sind. Ich rechnedazu 1 . eine vollsti‘mdige Abhandlung fiber die altagyptischen Ellen , 2 . drei grofse und ausffihrliche Bau listen mit Angabe astronomischer Positionen (Orion und der grofse Bar), 3fiinf grofse Texte (98 Zeilen) , eine Fortsetzung der Schenkungsurkunde enthaltend , 4 . zweibeinahe vollstandige Festkalender, so wie acht Listen sehr ausffihrlicher Natur, die Festordnangen des Tempeldienstes in sich schliefsend , 5 . die Horu s-Mythologie

,ein Text von fiber

200 Zeilen mit den zugehorigen Darstellungen , die Herr Vassalli so freundlich war ffirmich zu copiren. Dieser Text hat geographisch eine besondere Wichtigkeit , als die unteragyptisehen fiir typhonisch gehaltenen Stadte (vor all en Avaris) sehr genau , im Zu sammenhang mit den Kampfen des Horu s gegen Typhon , beschrieben werden . Es erscheint beidieser Gelegenheit au ch die Gottin Astarte , deren Abbildung ich diesem Briefe b eiffige ;6 . die sehr au sfiihrlichen Nomoslisten , die neben den geographischen Aufschlfissen reiche,bisher nicht gekannte Angaben mythologischer Natu r gewahren , wie z . B . die Namen desHoru s und des Osiris in j edem einzelnen Nomos . Rechne ich zu dieser Aufzahlung nochdie historischen Texte (der Tempel von Apollinopolis enthalt die ptolemaische Reichsgeschichte wie der Tempel von Kam ak die des Neu en Reiches der Pharaonenzeit) so wiedas fib erreiche philologische Material , so habe ich in grofsen Ziigen die allgemeinen Umr isse meiner Th’

atigkeit gegeben . Wie arm erscheinen dagegen die Inschriften der altenZeit mit ihren einfachen , meistens (oder wenigstens scheinbar) nichts sagenden Formeln !

Zeitschr . f. Aegypt. Sp t . etc. 1 869. 1

2 Prof. Br ugsch an den Herau sgeber . [Janu arD a rstellu ng an de r innern nach Osten scha u enden Seite der westlichen Umfassungsma u er .

dstgrt [zoom semsemu 96 am

1 9m a tes-b oar

Astarte,die Konigin derRosse,”die Herrin desWagens, die vona 9

”Apollinopoli s magna .

In Dendera , dessen Tempel wir auf unserer Heimkehr noch eine Woche lang zu studiren

gedenken , haben mich vor allem die astronomischen Texte im Pronaos so wie auf dem

Dache des Tempels interessirt und ich bringe in Abdrucken oder Copien ein ungemeinfruchtbares Material zurfick. lch b ab e mit Hulfe au sgezeichneter Glaser sammtliche In

schriften an der Decke des Pronaos copirt und meine Copien wiederholt mit den Originalen verglichen . Die Hauptausb eu te b etriift eine neu e , von mir entdeckte Liste der 30Eponymien des Monates, hier mit der Ueb erschrift : 5

2

1W “ 0

I ”die Namen der 30

(so. Tage) des Monats“. Ich habe hierdurch zugleich die lang gesuchte Gelegenheit gefanden , die fehlenden Tags 20. und 2 1 . der Edfuer Liste zu erganzen . Der 20. ward b ezeichnet du rch die Gruppe sotep (flab) , der 2 1 . Tag durch a; dper ( b eb ) . DieDekanlisten , die Verzeichnisse der Planeten , die Hauptconstellationen' des agyptischenHimmels bilden in jeder Beziehung ein vorzfigliches lehrreiches Material fur weitere Studien , die ich nach meiner Rt‘ickkehr wieder aufzunehmen gedenke . Au ch die Geographieist in D endera nicht schlecht vertreten . lch besitze jetzt ein vollstandiges Bild der 44Nomen (diese Zahl wird in einem Texte au sdrficklich genannt) Ober und Unteragyptens,

ihrer Hafen,Tempelgeb iete und Seen

,ihrer Priester und priesterlichen Zeichen

,i hrer

Gotter u nd heiligen Thiere,ihrer Osirisglieder , ihrer Feste und Kalendertage

,ihrer hei

ligen Baume und Pflanzen u . s . w . so vollstandig , dars auch nicht an einer Stelle eineLficke fib rig geblieben ist. Sie koh nen sich am besten vorstellen

,welche Freu de ich an

allen diesen Funden habe u nd wie sehr ich hoife , durch baldige Publication des Gefundenen der Wissenschaft meine Dienste zu leisten . Eine besondere Seite meiner Thatigkeit b etrifl

'

t die Bezeichnung der Thore,Sale und Zimmer eines agyptischen Tempelganzen

und ich habe mich du rch genau ere Untersu chungen der . Tempel von Dendera und Edfu ,gegenuber den grofsen Tempelgruppen von Theben fib erzeugen konnen , dafs das vielge

gliederte Bau system einem gewissen Plane folgt,der am besten durch die gleichen Be

nennungen in den Vordergrund tritt. Das Schema der Namen ist ein stereotypes and.

nirgends sind mir Au snahmen bedenklicher Natur entgegengetreten. In Memphis, das wirden ersten Tag unserer Au ffahrt nach Ob eragypten besuchten , sah ich die machtigenGrundmauern eines von Hrn . Mariette aufgefundenen Tempel Ramses II , im Norden vondem Kolosse desselben Konigs . Die stehen gebliebenen unteren Theile der Mau ern habenein besonderes geographisches Interesse, insofern in einer erhaltenen Liste unteragyptischeStadts au ch die Stadt Avaris in ihrer bekannten Schreibung erscheint. Was ich heu tebehaupten zu konnen glau be ist dais A v a r i s vollstandig mit kf

g

r‘fi

sly) : identisch ist,

Assyrica, b y D r . Haigh . 3

und dal’s beide, wie Sie dies zuerst von Avaris scharfsinnig vermuthet haben , die alterenBezeichnungen der Grenzstadt Pe lu s i u m sind . Noch mufs ich erwahnen, dais wir Abydosauf unserer weiteren Heimreise herfihren werden. Bier wird im Kum—es-su ltdn eine grofsartige Ausgrabung veranstaltet.

Assyr ica .

The students of the history of ancient Egypt are indebted to Mr. Smith for a mostacceptable largess out of the rich treasury which is under his control . Of the errors whichhe has pointed ou t in my communication ( Zeitschrift Ju li ) , two were derived from theau thority whom I followed ( Sir H. C . Rawlinson , in the Athenaeum ,

and in the Transactions oi the Royal Society of Literature) .

1 . Asurb anipal was represented as saying,that his father Asurahidin destroyed the

old cities of Egypt and then rebu ilt them. The destruction of ci ties wou ld involve thedestruction of monuments ; and this state ment in the annals of the Assyrian king seemedto me to account for the paucity of the monuments of the period .

2 . It was also stated that Urdamani was pursued to Kipkip , captured there , and

eventually execu ted at Ni’a. It now appears that su ch was not the case .

3 . The fate of Tarku was said to be involved in mystery, on account of a defect in

the annals . I ventured the conj ecture,

“until otherwise informed ”

,that he abdicated ;

interpreting in this sense Herodotu s’ statement , with regard to the termination of theEthiopian rul e in Egypt . The defect in the annals is now supplied , and we know thatTarku retired to Ethiopia, and died immediately afterwards .The main obj ect of my communication was to call attention to the illu stration mu

tually afforded , eac h to the other , by the stele of (Qfi bm flu,

and the annals ofAsur b anipal . This illu stration is rendered clearer stillM ona] information whichMr. Smi th e commencement of Urdamani’s reign , and Ithink 1118 1 st be acknowledged . For brevity’s sake

,let

u s arrange th from the Assyrian annals in parallel columns .Urdamani

in the year of his coronation as king, had a as soon as he ascended the thronedream

,of which the interpretation was, ”

the“land of the Sou th is thine, su bdu e the land“of the North”

°

prepared for war with the Assyrians , whooccupied Lower Egypt ;

entered Thebes,and performed the sacred fortified Thebes, and

rites appertaining to a king in the templeof Amun ; thenceproceeded northwards, meeting with no op gathering a large force marched into Lowerposition, those who had been hostile receiv Egypt .ing him with joy .

When he came near to Memphis, “the sons The Assyrians posted their army atMemphis ;of rebellion”

came out to fight with him,and

were defeated with immense slaughter : Mem they were besieged there ; Memphis with allphis entered triumphantly. its garrison taken .

4 Assyr ica , b y D r . Haigh .

He then proceeded to attack the chiefs ofthe North

,who dared not come ou t of their

fortresses to oppose him ,and he retired to

Memphis to concert measures for the pro

[JanuarOther cities of Lower Egyp t were governedby the kings native and foreign , tribu tariesof Assyria. Niku of Sai , and Pakruru ofPisab tu were the chief amongst these. Nikuhaving been ( probably ) slain at Memphis

,

their leader wou ld now be Pakru ru . Urdamani gained Lower Egypt.

scontion of the war. Then the chiefs of theNorth

,headed by Pakruru of Pa-sabti, came

to offer their submission .

The parallel is exact .This king then commenced his reign on the death of Taharka B . C . 663. He might

survive his defeat for years,if he escaped the Assyrian conqueror : b ut the time spent in

his conquest of Lower Egypt,in the journey of a messenger to Assyria

,and in Asur

b anipal’s march to Egypt, blockading Tyr e on his way, would well carry the date of his

fall into B . O. 662 ,‘ his 2nd year

,to which the '

monument of h is reign at Berlin belongs .It was so

,indeed

,for the accession of Psametik ,

and therefore probably the death ofTab arka (from which he dated his years) , was between Mesori 2 1 and Paophi 25 , i . 0 .

January 2 1 and April 1,and Asu rb anipal set ou t on his expedition in Nisan or March,

certainly of the year following the conquest of Memphis by Urdamani. I cou ld not possib ly have confounded this king with either of the others whom Mr. Smith names . Withregard to the second of these the only facts that are known of his h istory are that hehad a daughter Ar b astu tanifu , and that his son in law, her hu sband , was a king Pefaabast. The name of the lady connects her with the Bubastite dynasty ; and the possibleidenti ty of her hu sband with the king of Xenens who is named on the Pianxi stele, maywarrant us in regarding Amunrut as having reigned somewhat earlier than the date thereof.Still the Bubastite names might continu e in u se in that family

,and reappear in Egyptian

history in much later times , as does the name Susinqu in the Assyr ian narrative of thetime of the XXVth dynasty ending ; and Amunrut and Pefaab ast may yet be found tobelong to the place originally assigned to them, i n the XX VIc dynasty.

Not having had an opportunity of seeing M . Mariette’s pu blication, I followed M . deRouge in identifying the conqu eror flffi

m

Bi g-llll with the king whose throne-name

was his throne-name was really 0 [l l,2 ; one of my grounds forplaci econd communication) , in the Bub astlte su ccession, disappears. Stil l,with M. de Rougé , I mu st regard him as having reigned before the time of the XXIVthdynasty . A reappearance of the name of his . most formidable adversary will he remarkedin Mr. Smith’s list, Tap-nexti of Bunu The first element of this name should be t :Sir H . C . Rawlinson read it M ,

i . e . (t: and I believe the variantYi me' occurs

in one writing of this name . The king Pianxi Amunmi cannot be Montimi-anxi , for, asMr. Smith has ti is a transcription of gmfi not of and the wholename wou ld be

We may 11 u ture to fix the limits of the period of dodecarchy of whichHerodotus and Diodoru s have preserved for u s the Egyptian tradition. It now appearsthat the Ionians and Carians , by whose aid Psametik overthrew hi s rivals , were a forcesent to his aid by Gyges king of Lydia

, and that Gyges lived for some time after theestablishment of the independence of Egypt.Dionysiu s of Halicarnassu s (De Thucyd. char. says that Herodotu s comprized in

his history a period of 240 years from the beginning of the Lydian dynasty to the Per

Assyr ica, b y D . Haigh . 5

sian war ; b ut in another place (Epist. ad Cn. Pomp . c . he sets down the duration ofthe period a s 220 years . According to the numbers which Herodotu s gives for the reignsof the Lydian kings, we shou ld obtain from these data the following series .B . C. 71 8 680 631 61 9 562 548

Sadyaltes Cruasus to698 660 61 1 599 542 528

Neither of these can be true. The former wou ld date the death of Gyges 1 2 years b efore the accession of Asur b anipal ; the latter wou ld make the fall of Croesu s 10 years laterthan the capture of Babylon .

The dates dedu ced from the Parian marble , B . C . 605 Alyattes ; 556 to 542 Croesu s ;allow 4 years between the fall of Croesus , and the capture of Babylon , an interval qu itesufficient for the events which Herodotu s records as having occupied it. Eu sebiu s agreeswith the marble in assigning 49 y ears to Alyattes instead of 57, b ut for the durations ofthe previou s reigns we havein his Canon

, 36 years, 38,Gyges Ardys Sadyattesi n his text,

35 37, 5 ;

variations which, compu ting from B . C . 605 will give the following series .B . C . 694 658 620

Gyges, Sadyattes.

682 647 610

The former , perhaps , wou ld meet the requ irement of the annals of Asurb anipal ; b ut ifDiodorus be correct in stating 2 years of anarchy, and then 1 5 of dodecarchy, and theannals will all ow the supposition that the Assyrian king speaks of an event so late as his22nd year , we mu st prefer th e latter. The 2 years then may represent the time spentb y Asurahidin in the conqu est of Egypt, B . C. 671 to 669 ; the 1 5 the whole term of thereign of the tri bu tary kings, subj ects of, or rebels against, the power of Assyria by turns,until B . C . 654 . This number 1 5 (6 years of Tabarka and 9 of Psametik), wil l allow us

to account for Eu sebiu s giving 20 years to Tabarka , instead of 26 and to Psametik 45

instead of 54 ; and the number 2 may even account also for Afr icanu s 1 8 years for Tab arka.

I think,then , we may tr u st this statement of Diodorus , and suppose that Psametik

counted the years of his reign from B . C . 663 , when Taharka as well as his father died,

and that he achieved the independence of Egypt in B . C. 654 . Nekan I seems to haveinherited his throne by direct su ccession from a line of Saite kings , so that perhaps hewas the only one of the 20 who was not actually raized to the throne by Asurahidin

,

whose invasion of Egypt was directed against the power of Tab arka .

I take this Opportunity of calling attention to a fact , which , as far as I know has

escaped the notice of all who have stu died the topographical nomenclature of Egypt.“The plain of Jordan all watered

,like the garden of Jahve, like the land of Egypt

“when thou enterest au x. Gen . X III . 1 0.

Su rely it is “2 25

she or Heroopolis, the gate of Egypt, by which travellers thitherentered that beau tiful district

,which was emphatically “the best of the land”

,that i s

spoken of here ; and the identity of name wou ld suggest some early connection with any

in the East of '

Canaan,rather than, as Dr. Brugsch has supposed, with 1 1 3 or Tyre.

6 Uebe r die Gdtter der 4 Elemente,von Joh . D iimiche n . [Janu ar

Ueber die G6tter der 4 Elemente .

Zu de n Gotterreihen ,die sich ziemlich h ’

aufig au f den Monumenten der jfingeren Zeita b gebildet finden

,fiber deren Wesen uns aber leider die die Darstellung gewohnl ich b e

gleitenden kurzen li ieroglyphischen Legenden keine recht ged

niigende Au skunft geben, gehoren die 4 ‘

Doppelgottheiten WM Q , m 3 7n dM M

So viel scheintindessen zweifellos zu sein

,dal’s wirsflin ihnen nach der agyptischen Vorstellung Urgotter

der Schopfung vor uns haben . Dafu r spricht , wie bereits vor Jahren von Hrn . Prof.Lepsiu s besonders hervorgehoben worden , ihre Frosch und Schlangengestalt . ,, Froschu nd Schlange galten als elementare Thierschopfungen ; sie schienen u nmittelbar au s derErde geboren zu werden ; namentlich wurde die Bildung des Frosches und sein plotzlichesErscheinen und Verschwinden mit der Feuchtigkeit der Erde so au sgelegt“, dafur sprichtdie Beigabe des Kafers auf ihrem Kopfe , dafur spricht ferner ihr haufiges Zu sammenerscheinen mit dem Weltb ildner Ptah und dem Gotte Atum ,

der dann in der Bei schriftgenannt wird 6

h ’ gh ,,Vater der Anfange , der sich selbst erzeu gt “, dafiir spre

chen Beischriften wie £213 Dheh ad are

/yep “I “? sep ,,Gott Heh,

der Schaffende der da wiederholt entstehen lafst“M“;

a

®é ,,

Gottin Heh,c fi b é

die da gemacht was ist, geschafi

'

en was existirt“ xifi w w

c

lnl ,,Gott Ka, derUrvater aller Getter“ UP]q

a

Qo

fi o fi ia,,G6ttin Kait , die Urmu tter des Gotter

u nd G6ttinnenkreises“rflm®

fi §i£fiflq ,,

Gott Ni,de1 da gemacht die Oberen

und entstehen liefs die Unteren “? Bereits im Jahre 1858 hat von den Berichten der

Classiker wie der Monumente geleitet Hr. Prof. Lepsiu s in einer eingehenden A1 beit diegenannten vier Doppelgottheiten als die Getter der 4 Elemente : Wasser , Feu er , Erde,Lu ft zu bestimmen gesucht . Haufig sind , wie bereits bemerkt , die Darstellungen dieserGottheiten , sperlich aber die Texte

,au s denen uns i hr Wesen erschlossen wird . Au s

di esem Grunde wollte ich mir erlau ben,in Ankn iipfung an das von den Herren Brugsch

und Lepsiu s in der November-Nummer der Zeitschrift 1868 u ber die erwahnteu Gotthe1tenGesagte

,hier nachtraglich auf einige

,wie mir scheinen will, instruktive Stellen in meinen

Inschriftensammlungen au fmerksam zu machen .

Eins der Zimmer Edfu’

s und zwar dasjenige , welches von Hrn. J . de Rouge in seinem,,Textes géogr . du temple d’

Edfou “ gegebenen Plane mit Nr . 1 8, von mir in dem I. Bandemeiner

,,Tempelinschr iften

“ mit Nr . VII bezeichnet wird , war, lau t den daselbst cinge

meisselten Inschriften,speciall dem Sonnengotte gewidmet in seiner Au ffassung als die

strahlende Sonnenscheibe Aten,als das die Finsternifs verscheu chende und die Welt durch

den Glanz seiner Augen erleuchtende gottliche Wesen . Man wolle einsehen die ,,Tempelinschr . l Taf. XX III von mir mitgetheilte Weihinschrift. In diesem Zimmer nu n b efindet

sich an der einen Wand auch eine Darstellung der obengenannten 4 DOppe lgottheiten und

heifst es von denselben in der erlau ternden Beischrift folgendermafsen ( cf. meine Kalender insch1 . Taf. L)

c c » 0 69 I]

T3113 PPM m

f g“

. £ 31 1 P3P: a :

anl ) sesmen u ’

) aid -um nu sep tep- u seps

-u xep em Ira -t nu teru

1

) D as lay Te an he ifst ke ineswegs immer ,,Rede des “

sonder n sehr haufig , w ie hier

,,Spru ch fu r“, Rede , w e lche sich bezieht au f“.

2

) In einem Au fsatze fiber die Silbe men ha tte ich angedeu te t , dafs die Vase 0 neben de r

Offener B r ief an H . Prof. D r . Brugsch , von Fr . J . Lau th . 7

mPi. el cT-rfi k h i l i mPk lZ

D

J’

T firi Z

mesa Ptah per em-j u t—nefw 1 111 we meh mes pethu em ha t seb -t

s m D 197 m

378 Pa! C : if; as:

0

A a s% 8 3 if? il eper «em

/yet sen-u a t em ku nu nenu per nq eb ne

/( en nefr ap e ta pen em ma -u

”Reds fiir (welche sich bezi eht auf) die Achtgb ttsr , dis sehr Grofsen , die da sind dieUranfanglichen, die Herrlichen , geschaffen vor den Gottern, dis Kindsr

p

dss Ptah, hervorgegangen durch ihn , gezeugt von ihm um Besitz zu nehmen von Siid und Nord

,um zu

zeugen in der Theba'

is und zu bilden im Memphites . Sie sind die Schopfer alles Geschaffensn. Nachdem sis entstanden waren flofs herau s aus dem jungen Gewasser dsr

ss sti eg empor das Lotu sb liithen-Kind in der Barks , das schb ne ,hell machend

disse Erde durch seine Lichtstrahlen “ Als sine vortreffliche Erlauterung zu dem hiererwahnt

en Barksnkinde auf dsr Lotu sb liithe b sfindet sich in dem einen Sou terr ain vonDendera sine Darstellung

,welche uns aufs genau este im Bilds das vorfiihrt , was unsere

Inschrift erzahlt. Hr. J . de Rouge thu t dieser Darstellung Erwahnung in seinen Textesgéogr . B endera p . 74 . Nicht minder instruktiv ist die in Lepsiu s ,,

Gotter dsr 4 ElementsTaf. l gegebene Abbildung dss Sonnsnkindes vor den 8 Gottern und bemerkt p . 1 9 1 dsr

Hr. Verfasser hisrzu :,,In unserer Darstellung , wo die Sonne als 15781 161 11 1 1611 or a txu

'

wv,

wie die Hermetischsn Bucher sagten,an ihrer Spitze steht , ist nicht an den taglichsn

Aufgang dsr Sonns , sondern an ihrs erste Entstehu ng au s den Urgewassern zu denken“

und das gilt wohl au ch in Bezug au f die Schlufsstelle in dsr oben citirten lnschrift.(Fortse tzu ng folgt . ) J Oh . Diimichen .

Ofi'

sner Br ief an H. Prof. D r . B r u gsch .

Wie sehr ich im s ignen Interesse bedauerte,dars Ihrs Reise nach Aegypten Sie nicht

fiber Miinchsn geffihrt , wie Sis mir b rieflich angskiindigt hattsn ,brau che ich nicht weit

laufig zu constatirsn . Ich hatte Ihnen so manche Fra'ge vorzu legen und allerhand piadesideria mit au f den Weg zu geben gehabt

,daru nter auch den Wunsch , defs Sis dsr

Auffindung dss Osiris - Grabes Ihrs Au fmerksamkeit zuwenden mochten . Da Sis nun lau tIhres Schreibens an H . Prof. Lepsiu s ( Novemberheft pag. 1 28 ) in Gemeinschaft mit H .

Mariette zunachst in Abydos Station machen,

und die Blofslsgung oder Au sgr abung dssKum-e

’-su ltan den Hauptzweck lhrer Reise bildet

,so diirfts es nicht unangemessen sein,

einen Wu nsch , den ich im Falls l hres Besuches miindlich au sgesprochen hatte , Ihnendurch die Vermittlung der Zeitschrift zukommen zu lassen , um so mehr

,als sr einen

Gegenstand von allgemeiner Wichtigkeit betrifft.Sis erinnern sich vielleicht noch

,msinss Artikels dl za i und m a t a i ( Zeitschr . 1 866

Mai p. worin ich disse zwei in dem gnostischen Papyru s von Leyden vorkommenden

Au ssprache nu a u ch die von menu habe . Ich b in im Stands die schlagendsten B eweise dafu r an

zu fiihr en . The ilen w ir ihr hier diese Au sspr ache zu , lssen w ir die Gruppe nicht sesena sondernsesenmenu oder sesmemc, dann , me ine ich ,

ist der Uebergang in das koptische fu r 8 u nd

fii r den Stadtnamen Hermopolis , die Achtstadt, erkléir t .

Z u dieser Stelle wolle man vergl . das von Hrn . Prof. Lepsiu s in seiner Abhandlung p . 207 if.

Gesagte ,,iib er das die Erde umschlie fsende Urgewasse r von w elchem das Meer u nd die Fl iisse

vor allem aber der Nil a ls s in Theil desse lben au sstr iimten“.

8 Ofl'

snsr Brief an H. Prof. D r . B rugsch,von Fr . J . Lau th . [Januar

und auf das Grab dss Osiris in Abydos b ezuglichsn Au sdriicke durch monumentale oderu rkundliche Original-legenden erlau tsrts . Den etwas zerstortsn Anfang von o

zlxa i habenSis in dsr demotischen Grammatik au f Grund dss demotischen Textes sicher gestellt. Fiirdis Anwesenheit dss I. zeugt dsr von Lepsiu s zu erst erkannte Name dss Dscans Gog- 61 x

worin 1>o<x dem kopt. GOTO vertex finis , extremitas und C>< oder dsr

phonetischen Gruppe é \ a pms terminu s entspricht. D is ganze Legends beziehtsich auf das Sternbild fies O r io n , welcher als S a h u oder O s i r is 1 ) au f allen astronomischsn Darstellungen in umgewendeter Haltung nach der Isis-Sothis hinblickt. Die Rhindpapyri , D iimichsn’

s Texts und de Rougé’s dss J iingsrn geographische Untersu chungen 9)

haben meinen Fund b est'

atigt , welcher vielleicht berufen ist , einem wiinschsnswsrtb sn

eifigqm bei den Au sgrabungen in Abydos das Siegel aufzudriicken .

lch zwsifls namlich nicht daran,dafs dis Aegyptsr an dem Portals , das zu r Kata

komb so

dgs Osiris einffihrte

,nach ihrer Gewohnheit dis betreffende Usb srschrift : E

A5D

\i t iM M Alq

-Izahu werden angebracht gehabt haben . Findet man nun disse Legendsau ch nur in einer geringen Spur , so ist man auf richtiger Fehrte , auf welche auch dsrUmstand leiten diirfts , dafs Alq-ha l m,

obgleich mit seiner Bedeu tung ,,terminu s multitudinum“

au f alle Nekropolen anwendbar,doch speziell dis Grab srgegend von Abydos b s

zeichnet , weil , wis uns Plut . de Is. st Osir . c . 20 belehrt , ,,in Abydos vorzugsweise dis

,,reichen und vermégsnden Aegyptsr sich begraben liefssn ,

da sis sins Ehrs darin setzten,,,in demselben Grabs zu ruhsn wie dsr Korper dss Osiris“. Welche Au ssicht auf prachtigs Sarkophags, Grabstelen und vielleicht Papyru s, wenn nicht dis Habsucht dsr friihersnAusgrab er , die nur nach Gold und Geldeswerth spahten ,

Allss unwider b ringlich zsrst6rt

hat ! Insofsrns die ab ydsnische Nekropole (nach dem Plane Mariette’s in seinsn Fou illes)sich an den Kum-s

’-Su ltan anschlisfst , hat dieser allerdings vorderhand alls Wahrschein

lichksit fiir sich , die Lads dss Osiris zu bergen .

Sollte sich keine Spu r von Alq-hahu inschriftlich vorfindsn , so haben wir noch sins

Reserve an I la

djas(t)-hahu m or a l,welches dsr gnostische Papyru s als

Parallelismusm n a l za i gebrau cht. Ja es sind m6glicherweise au ch noch dis fib rigsn

Au sdriicks , wie Am e n t i , S s tm a ti,Ros s ti

,T o s e r bis herab zu dem griechischen

ra

n a a‘

Lfl dryg in Abydos vertreten gewesen , da das Grab dss Osiris und die damitm undsne Nekropole als Vorbild und lnbegriff all sr fib rigsn gegolten hat.

Es wars sogar nicht unmoglich , dais dsr Schutthiigel Kum-s’-Su ltan seinen Namen

einer altsn Usb srliefsrung verdankte, wonach dsr Sultan dmx’

vm v xépmg (Plut. c. 1 2) dsr

Todten,namlich O s i r i s

,,dsr Konig dsr Ewigkeit“ wie er gleich im Eingangs dss Todten

b uchss heifst,an diesem concreten

'

Orts b sgrab sn war . D is D snkmalsr und Legenden,dis den Osiris als Kfinig mit einleiten

,sind iib eraus haufig. Bisweilen ist statt dessen

dsr Beiname Unnsfsr s i sgyémg Plu t. c . 42) eingerahmt und von dem ssltsn

fehlenden chm -ma (1 891 1 179 (pom ) begleitet. Ein Bildchen (mvita xmjn ) dissesNamens soll sich Isis umgehangt haben .

Es sei mir gestattet,bei dieser Gslsgenheit eines Sitzbildes zu erwahnsn , das ich im

vsrflosssnsn Jahre hier au fgefunden habs . Das Sou terrain dsr alteren Pinakothek beber1

) Vergl . msine Zodiaqu es de D enderah .

2) Revu e archeol . Tirage a part p . 84 Anms rku ng : ,,

M. Lau th a r econnu qu e cette forms

ar ek—heh avait donné naissance au mot grec o’

dza r’

par lequ e l ls papyr us démotiqu e a transcrip

tions grecqu es du mu sée de Leyde désigne ls tomb eau d’Osz

'

ris d Abydos“

.

The annals of Tigla th Pilessr II . , b y George Smith . 9

bergt namlich,aufser verschisdsnen Gypsmodellsn 11nd andern Gegenstanden , au ch einen

schwarzb asaltnsn Osiris von schoner Arbe it. In dsr wohl erhaltenen Inschrift wird demOsiris Tits] and Schild sinss Konigs beigelegt und die msnschlichen Namen : Ps ti s i s

,

Ta c hi au ,besonders aber Aah - a - i r i d i s 3 erinnern sofort an die

XXVI. Dyn . ,womit au ch Mater ial u nd Styl dsr Arbeit li b

ea

hsinstimmt. n sn der NamenPstisis und Tachian verweise ich auf die Pianchi-Stels l ), wo Pstisis und

l

ym§ g§ebenfa lls vorkommen .

a

Einsam thront dieser Osiris in dsr hissigen Unterwelt , vorlaufig ohne Au ssicht, passsnde Gesellschaft zu erhalten ; vielleicht wird er in die Glyptothek oder in das Antiquarium versetzt . Mit ungleich grofssrer Spannung , al s dieser gsringffigigsn Entdeckung,sieht dis gelehrte Welt den Ergebnissen entgegen , dis Sie , verehrtester H . Professor

, mit

H . Mariette au s der altshrwfirdigen Nekropole von Abydos zu Tags fordern werden .

Miinchsn , den 5 . Januar 1 869 . Fr . J. Lau th .

The anna ls of Tiglath Pilessr II .

Dr. Oppert in the Revu e Arché’ologiqu e for November and December 1 868 has gi ven

his views on Biblical and Assyrian chronology and , while noticing several things discovered b y . Sir H . Rawlinson ' and myself

,he has attribu ted some of them to other per

sons . On one .case I feel bound to offer a few remarks,namely respecting the discovery

of the Eponyms canon ; I feel desirou s to set this matter right for as a stu dent I am underconsiderable obligation to Sir H . Rawlinson . Dr. Oppert now asserts that we owe the

interpretation of the canon to Dr. Hincks now D r. Oppert is fami liar with the wholeh istory of the canon and took part in the controversy which followed Sir H . Rawlinson’sdiscovery ; both Dr Hincks and Dr. Oppert dispu ted the accu racy of h is conclu sions ; b utI will quote the words of both to show that they acknowledged Sir Henry’s right to thedi scovery . Dr. Hincks says in the Athenaeum July 5th 1 862 page 2 1 .

“The li sts of theEponymss which Sir Henry Rawlinson has pu t together have no dou bt considerable valuein a chronological point of view . And Dr. Oppert says in the Athenzsum , Augu st 2nd1 862 page 1 47.

“I examined the very valuable discovery of Sir Henry Rawlinson of whathe calls the Assyrian canon .

The Eclipse of the Su n in the month Sivan in the eponymy of Bu r -segu ld .

Dr. Oppert supposes this eclipse to have taken place B . C. 809 instead of 763 whenI believe it happened ; then by lowering all the later eponomies one year he makes a

break in the canon of 47 years immediately before the reign of Tiglath Pilessr 1 1, in thispart he makes the asserti on

,that Sir Henry Rawlinson has suppressed the Biblical Pul

king of Assyria , who took trib u te from Menahem; b ut the fact i s that no one has yetidentified the name of Pol in the inscriptions and we have no notice of his expeditionagainst Samaria. I su spect he may be the predecessor of Tiglath Pilessr whose name

(Assur-nirari in the list) I have some grounds for thinking ought to be Vu l-nirari. The

su bstitu tion of the name of Assur for Yu l is one of the most common changes in Assyr ian

In meinem,,Manetho“

p . 92 u . 206 habe ich diesen Kénig mit dem Beinamen Amu n-meridem y yy égtg 1 4 133 171 111 an der Spitze de r XXVI . Dyn . identifizir t.

1 0 The anna ls of Tiglath Pilessr I I ., [Janu ar

names,if this is so and if this king came to the throne as I suppose in B . C . 755 ; then

the expediti on in that year to Xataraka (Hadrach ) in the north of Palestine may possiblybe the one in which Menahem paid tri bu te .

As regards Dr. Opperts supposition of the omission of 47 years, canons 2 and 3 haveno line or mark whatever in the place where he makes the blank . Canon 2 was writtenabou t 50 years after the accession of Tiglath Pilessr II and it is not at all probable thatthe writer of a chronological document wou ld make su ch an omission withou t any notice,only 50 years before his document was written , and there are other considerations re

garding the names and titles of the Eponymss of the period leading to the same conclu sion.Whether the canon is correct in its earlier part [ will not pretend to say, b ut in the

period following B . O. 769 I am sati sfied of its tru th .

I give here the path of totality of the solar eclipse B . C . 763 . June 14— 1 5th accordingto the Lu nar tabl es of Hansen and the solar tables of Leverr ier.

G . M . T . Long . Lat. Long. Lat. Long. Lat.

B . C. 763 h m o 1 o 1 o 1 o 1 o 1 0

June 1 4 1 8. 54 35 . 23 37 . 35 36 . 3 37 7 36. 44 36. 20

1 9 . O 38. 29 38. 53 39 . 6 38. 4 39 . 43 37. 1 4

1 9. 6 4 1 . 33 39 . 46 42 . 7 38. 54 42 . 39 38. 3

1 9 . 1 2 4 4. 35 40. 3 ] 45 . 4 39 . 38 45 . 32 38. 46

1 8 47 . 34 4 1 . 9 47 . 59 40. 1 4 48. 23 39 . 23

1 9 . 24 50. 32'

4 1 . 40 50. 52 40. 45 5 1 . 1 2 39 . 49

Northern limit Centra l line Southern limitThe above were calcu lated by Mr . Hind and communicated to me by the AstronomerRoyal it will be seen by this that the Eclipse passes right over Assyria and it is Ihave no dou bt the one allu ded to in the Inscriptions .

Dr . Oppert proposes to alter the passage in II. kings XV ch . 30 v . from “In the twentieth year of Jotham” to “In the year of the death of Jotham”

and he pu ts another kingwhom he calls Menahem II between two reigns of Pekah

,making Pekah end his firs t reign

in B . C . 742 and placing him on the throne again in B . C . 734 ; b u t the passage in thebook of kings distinctly speaks of the mu rder of Pekah and accession of Hosea as beingin the 2oth year after the accession of Jotham ; therefore Dr. Oppert’s alteration is inadmisab le, as Pekah cou ld not reign again after his own death .

Politica l divisions of Syria .

After the death of Solomon Palestine and the su rrounding districts formed 12 kingdoms as followsIsrael Moab Askelon Tyre and SidonJudah Gaza Ashdod ArvadAmmon Ekron Edom Gu balThese are often alluded to in the Assyrian Inscriptions from B . to 650 as the 1 2kings of the Hittites 61 0 . North of these lay the kingdoms of Damascu s Hamath

,which

are sometimes j oined with them in the inscriptions . The Assyrians and Babylonians al

ways invaded Palestine from the north and th e statements in the Bible from the invasionsof Chedorlaomer to the time of Ne b uchadrszzer

,are in harmony with this fact.

1 2 The annals of Tigla th Piless r I I ., [Janu ar

were defeated or captured &c . ,and abou t this time, Assur-danin-anni one of his generals

was sent into Media and conquered the country as far as Bikni .

Abou t B . C . 743 several of the northern princes formed a league against the Assyrians ; they were Sardu ri of Urartu (Ararat) , Su lumal of Milida , Tarxular of Gamguma,Kustaspi of Kummuxa , Matihil the descendant of Agu si and others in the neighbourhoodof Kastan and Kalpi in the land of Kummuxa. Tiglath Pilessr met and defeated them

,

capturing several of the princes, and Sardu ri fled from the battle into hi s own territoryto the city of Turuspa . Turu spa was situated near lake Van and from i ts neighbourhoodseveral inscriptions of the Armenian kings were recovered by Schu lz and Layard . Theking of Assyria followed Sarduri and besieged him in Tu ru spa ; b u t he does not appearto have taken the city, he however wasted the country for a distance of 70 Kasb u (35days j ourney) and added some of the provinces to Assyria. He took at the same timeparts of Ullu b a , Gilxu and Kummuxa and bu ilt a city in Ullu b a which he called Assurbagar . For the next 5. years he was engaged in war with the Syrians on his westernborder ; the ci ty of Arpad according to Canon 5 was besieged for 3 years

,from B . C. 742

to 740, and it was probably after this that b e advanced to Hamath in B .C . 739— 738.

At this time Tiglath Pilessr was marching into Syria , to collect the tribu te of theSyrian kings , when he heard that the people of Hamath refu sed to su bmit -

and weresupported by Azariah king of Ju dah . The name of Azariah is written in one place

T@%Tta ! Wm Azriyau the Hebrew form being awm. Another

copy has the form% 0é “JFI EEYYY? 4 which shou ld probably be com

pleted Hw&%TE ; Y? Azu riyau . This name (which occured atleast5 times in our fragments of the annals) belongs to one of the most powerfu l and warlikeof the kings of Judah, who is stated in the 26th chap . of II Chronicles to have possessedan army of men .

The connexion b etween Judah and Hamath is allu ded to in 11 kings 1 4th ch. 28th v .

and it i s “

a coincidence that the names of the kings of Hamath in the Assyrian inscriptions are compou nded with Elohim and Jehovah

,like those of the Jewish monarchs ; for

this reason I at first thought that this Azariah mu st be the king of Hamath, until I foundsome new fragments relating to this war in which he was called king of Judah , the nameof the king of Hamath being Eni-il .

Unfortunately most of the first part of this war is too incomplete for translation ; theconfederates were struck with fear on hearing of the advance of the powerful Assyrianarmy and Tiglath Pilessr descended upon the cities of Hamath , wasting them with fireand sword . He afterwards met and defeated the army under the leadership of Azariah,surrounding and capturi ng great numbers of them . Uznu , Siannu , l ru a in Lebanon, Bahlizabuna

, Ammana , Izku , Kalban, Xadrakka. Nuqudina, Xazu , Ara, Sarpu a, Asxani , Yadab i,Yaraqu ,

Ellisararb i Zitanu,Hansarniya and Bumami 1 9 districts of Hamath which were

beside the sea of the setting sun (Mediterranean sea) he subdu ed in this war and at theclose he enumerates the kings of Syria who su bmitted to him,

they are

Kustaspi (Hystaspss) of KummuxaRazanu (Rezin) of Garimirisu (Syria)Miniximmi (Menahem) of Samirina (Samaria)Xirummu (Hiram) of Zurra (Tyre)

b y George Sm ith . 1 3

Sib ilti-b ahali of Gub la (Gebal)Urikki or Uriyaikki of Q uaPisiris of Gargamas (Carchemish)Eni-il of Xammata (Hamath)Panammu of SamhalaTarxu lara of GamgumaSulumal of MiliddaBadilu of KaskaVassarmi of Tabal (Tu bal)s itti of TunaUrpal la of TuxanTuxammi of lstundaUrimmi of Xu b isnaZa b ib i qu een of the Aribi (Arabs)

Azari ah king of Judah although defeated , did not submit to the Assyrians and theonly countries south of Lebanon which gave trib u te were Samaria and Arabia ; at thistime cir . B . C . 738 it is difficu lt to believe that Menahem was on the throne of Samaria ;b ut his name occu rs in two copies of the tri bu te list and the same difficu lty mu st be feltwith reference to the name of Azariah who only survived Menahem according to the Booko f kings for 3 years .While Tiglath Pilessr was engaged in Syria , his generals gained variou s successes

against the Aramean and other tribes who dwelt on the borders of the Euphrates ; at theclose of the war, the captives from Hamath were sent to the cities conqu ered by his general s ; while the people from those cou ntri es were transported to Hamath .

During the next 3 years Tiglath Pilessr was principally engaged in war in the north ;again a number of petty princes were su bdued and another invasion of Ararat took placeB . C . 735 ; in the course of this period he made one incursion into Babylonia, retaking a

city which the Babylonians had formerly captured and he afterwards went to the city ofTel-assu r which he had founded in his first year and here sacrificed to Maruduk, the godto whom he had dedicated it .From B . C . 734 to 732 occured the great Syrian campaign of Tiglath Pilessr ; this i s

l have no dou bt the one in which he went to the assistance of Ahaz and according toCanon 5 it was directed against Damascus and the Philistines . The commencement ofthis war in the Assyrian annals is entirely lost

,only the name of Rezin which headed it

b eing preserved : so .we are obliged to rely on the Biblical account for the first events .The dominions of Ahaz king of Judah were invaded on the north by Rezin king of

Damascu s and Pekah king of Israel who acted in concert, on the west by the Philistinesand on the sou th by the Edomites ; Ahaz who was a weak minded prince was unable toc0ps with these enemies and sent to ask the help of Tiglath Pilessr, who embraced thisopportunity of extending his dominion in Syria .

He marched against Rszin and Pekah with a large army and defeated them ( hereour fragments of the annals recommence) ; numbers of the Syrian troops fell into TiglathPileser

s hands and Rszin fled from the battle to save his life and took refuge in one ofhis cities (most probably Damascus b ut the name is lost) , here he was besieged by Ti

1 4 The annals of Tiglath Pi less r I I . , [Janu arglath Pilessr and from the notice in Canon 5 I think the siege lasted from 734 to 732 ;many of the Syrian leaders were crucified and the Assyrian army cu t down the plantationsround the city which were so extensive that the trees were said to be withou t number ; ona former siege of Damascu s by Shalmanezsr 11 king of Assyria in B C . 842 the forestshad been cut down and now Tiglath Pilessr states he did not leave one tree remaining.

In this part is an imperfect notice of the name of the father of Rezin , the passageshould I think be completed as follows . I pu t the restoration in brackets “

(Bit-hen)xadara the hou se of the father of Rszin This fragment which is printed in LayardsInscrip . p . 73 has been erroneously quoted as stating that Ben xadara ( or Ben hadad )was the son of Rezin ; statements are given of the number of captives taken from differentcities which are now most of them imperfect ; the dominions of Rszin appear to havebeen destroyed ; Tiglath Pilessr says “58 1 cities of 1 6 districts of Garimirisu (Syria)like a storm I swept” . One valuable fragment discovered by Sir H . Rawlinson whichcontained a notice of the death of Rszin has been left in Assyria and lost. It was pro

bably while the siege of Damascu s continued that Tiglath Pilessr advanced against Pekah,the Inscriptions here are again very fragmentary b ut from a notice of his last expeditionagainst Samaria in Layard’

s lnsc p . 66 , where he speaks of his former “expeditions”against him u sing the plural, it appears that he made more than one expedition against Pekah .

From the position in the annals of the fragment printed in Layard’s Insor. p. 29 I

think the names of some of the cities belong to the land of Israel ; in another fragmentTiglath Pilessr says “the land of Bit-Omri themu ltitude of its people (and their spoil)I sent to Assyria”

.

The Assyrians now descended upon the Ph ilistines ; Xanunu of Xazat (Gaza) fled b efore them to the land of Egypt, and the Assyrians captured the city of Gaza carrying off

their spoil and their gods ; Xanunu afterwards su bmitted to Tiglath Pilessr and was restored ;b e ing engaged again in revolt against the Assyrians

,he was captured by Sargon B . C . 720

in the battle of Raphia and sent to Assyria . Mitinti of Azqaluna (Askelon) on hearingof the fate of Rszin ,

was alarmed for himself and either died or was deposed , Rukiptuwho was probably his son succeeded him and su bmitted to the Assyrians . After thisTiglath Pilessr marched against the qu een of the Arabs

,whose name was Samsi ; from

her he captured persons , camels and oxen beside other spoil andthe Gods of Samsi . She fled away to a desert place ; b ut appears to have been afterwards taken and brought to Tiglath Pilessr , who appointed a governor over her.The Mazha

,Tema Sahaba

, Xayappa, Badana , Xatte and Idib ahil tribes ofSabeans he su bdued at this time and he claims to have appointed an arab named ldi-b ihilas overseer over the land of Egypt.

Probably in B . C . 732, after the taking of Damascu s, Tiglath Pilessr held a cou rt there,to which all the kings of Syria were summoned ; in a mut1lated line refering to this, thereis a passage which I think shou ld be restored “In the city of Damascu s in the mids t ofthe palace”

.

The capture of Damascu s and death of Rezin are mentioned in II kings X VI ch . 9 v.and in the next verse is the statement that Ahaz went to Damascu s to meet Tiglath Pileser. The following is Tiglath Pileser’

s list of the kings who “

attended him at this time ;as the list is imperfect I place a star before the names which I restore from other sou rces,there were originally 25 names

b y George Smith . 1 5

1 . Ku staspi of Kummuxa2 . Urikki of Q uaSibilli-babali of Gu b la

4 .* Pisiris of Gargamas

5 . Eni- il of Xammata6. Panammu of Samhala7. Tarxulara of Gamguma8 . Sulumal of Milidda9 . Dadilu of Kaska10. Vassarmi of Taball l . s ilti of Tuna

Urpalla of Tuxan1 3. Tuxammi of l stunda1 4 . Urimmi of Xu b isnaMa ? tanb ahil of Arvad

1 6. Sanipu of Bit-ammana (Ammon)1 7. Salamanu of Mahaba (Moab)1 8.

* Paqaxa (Pekah) of Samirina (Samaria)1 9 . Samsi queen of Arabi20. Mitinti of Azqaluna2 1 . Yauxazi (Ahaz?) of Yanda22 . Qay as-malaka of Udumu (Edom)23 . Mu s

24 .

25 . Xanunu of Xazat (Gaza)l have inserted the name of Pekah among the kings whose names are lost ; as Tiglath

Pileser states on another fragment, that he received tr ibu te from him.

The name of Pekah i s wr i tten in Assyr ian Y q fi<Paqaxa which corresponds with the Hebrew

The year B . C . 731 was spent in Babylonia where the king advanced to Sapiya, andfor B . C. 730— 729 no campaigns are noted in canon 5 .

It i s possible that to this interval belongs the last Syrian campaign of Tiglath Pileser ;b ut I can give no good reason why it shou ld be omitted in canon 5 , excepting that itappears to have been conducted by his generals instead of the king himself ; b ut it maypossibly have taken place in the year B . C . 728 the events of which are lost on canon 5 .

The incidents of this war appear to have been, th e deposition of Vassarmi of Tabalwho had revolted and the placing of Xulli on his t hrone ; the extracting of tribu te fromMetenna of Tyre

,who had also rebelled and an advance into the land of I srael where

Pekah had been su cceeded byYWmmfi >>FBu sie the mum of the II. Kings,

Hoshea in our version . In this passage which is mu tilated as u su al Tiglath Pileser claimsto have set Hoshea on the throne ; the part describing the fate of Pekah is lost ; the pas

Among the witnesses to documents in Assyria after the captu r ity of the Israelites severa lJewish names occu r and Pekah amongst them,twice the name is written in the same form in

which it occu r s in the annals of Tigla th Pileser .

1 6 The annals of Tiglath Pilese r IL, by George Smith . [Janu arsage is as follows . “Pekah king of them n and Hoshea (to the kingdom) over them I

established I think the Biblical and Assyri an accounts are to be reconciled by supposingthat after Hoshea had usurped the throne he had to be confirmed in the kingdom byTiglath Bilesor who was lord paramount .

The con tempor a ry J ewish kings and chronology.

Of the 17 Syrian countries , whose kings we can trace in Tiglath Pilesers two firstSyrian wars 4 are changed in the interval viz . Azariah , Menahem ,

Hirom and Zab ib i

who are replaced by Yauxazi, Pekah, Metenna and Samsi ; the other 1 3 remain ; from thisI should think the interval between the two wars was not greater than between the datesI have endeavou red to lay down ; b ut I have some dou bts as to the composition of bothtribu te lists .

l st . It is not likely that Menahem was reigning in the 8th year of Tiglath Pileser ;b u t as in this account I have endeavoured to follow the Assyrian Inscriptions as closelyas possible , I have placed his name where it occu rs with the others . The reign of Menahem 10 years in the Bible shou ld be I think 1 2 the units having been lost , and thewriter in the book of kings gives his reign from Uzziahs 39th year to his 5oth elevenfu ll years . I place his reign from B. C. 755 to 743 and as I think he reigned two yearscontemporary with Tiglath Pileser (who commenced in B . C . 745) he may have given himtribu te and , if Pekah was in rebellion in Tiglath Pilesers 8th year he may have insertedthe tribu te which he formerly received from Menahem or even the scribe may have beenignorant at that time of the change of rulers that had taken place .

2nd. It is dou btful if the name of Yauxazi king of Ju dah in the second tribu te listi s not another instance of the same kind of error as the name closely corresponds in itscomposition with Uzziah , one of the forms of the name of the warlike king of Judahwhom Tiglath Pileser had formerly encountered . The correspondence of Yauxazi with Uzziah

,was pointed out by Sir H . Rawlinson when he discovered the name and he has

stated that the Assyrians always represented the Hebrew root w by Xaz , which I canconfirm from my own observation . The element Yau does not occu r in the name of Ahazin the Bible and it i s dou btfu l if the Jews could have been so much in error as to oneof their own kings .

3rd. The names of Mitinti of Azqaluna and Vassarmi of Tabal in the second tribu teli st appear to be wrong as Mitinti had been already su cceeded by Rukiptu and the tribu telist is immediately followed by the statement “Vassarmi of Tabal the service of Assyriaabandoned and to my presence did not come And yet. as we see , the scribe insertedhis name in the list ; therefore I think these tri bu te list cannot be taken as proof that aking was still reigning or even in subjection to Assyria at the time Specified .

On the other hand I think the synchronisms of the Book of kings are most of themthe calcu lations of a writer after the body of the book had been written and are someof them erroneou s and the lengths of the careers of the prophets Isaiah and Amos (seeIsaiah I. I. and Hosea I. I) which are abou t 60 years according to the received chronology,according to the Assyrian chronology wou ld be abou t 40 years a more reasonable lengthfor a p ublic life .

I think the 20 years of the reign of Pekah in the Book of king is an error for 1 0years and that Jotham reigned for 1 1 or 1 2 years in concert with his father while Uzziah

Su r u n décan du ciel égyptien par A . Romieu . 1 7

was a leper as stated in II kings XV ch . 5 v . and that the year of the death of Jothamwas the date of the invasion of Rezin and Pekah as stated II kings XV ch . 37 v . A com

parison of the Books of kings and chronicles with the fragments of the annals of TiglathPileser II shows that al though some of the dates and synchronisms of the Biblical narrativein this part are incorrect, the general sequence of the events i s perfectly reliable .

The following i s my idea of the chronology of the periodJudah Israel Assyria events

Menahem 755 Vu l ? nirari (Pul) 755 expedition to Xatarakkatribute from Menahem

Jotham reigns in con

cert with h is fatherTiglath Pileser 745

749— 8

death of Azariahor Uzziah

war with Pekah and

accession of Ahaz 744 Rezin ; in tervention ofTiglath Pileser 744

Journey of Ahaz to Damascus 742last Syrian campaign ofTiglath Pileser 730?

death of Tiglath Pileser l laccession of Shal

I cannot suggest any plan for reconciling the earlier parts of the Book of kings with theAssyrian records ; b ut I h0pe to take up the subject of the chronology of the later Assyrian kings from B . C . 727 to 625 and compare it with the Biblical synchronisms .

London January 4th 1 869 . George Smith .

Seconde Lettr e‘

a M. Lepsiu s

Su r nu décan du ciel égyptien .

Mons ieur !L

'

astérisme égyptien de l’Epervier, identifié dans ma premi ere lettre avec la constellati on grecqu e de I’Aigle , forme, sur qu elqu es li stes hiéroglyphiqu es , deux décans désignéspar les groupes :

J é qu i signifient respectivement : commencement de Smat ,Smut

, c’est-a-dire lever d une partie de l’astérisme avec le premier décan , apparition

complete avec le deuxieme . Dans l’etat actu el de nos connaissances, il étai t, a mon avis,

peu u tile de signaler tout d’

ab ord cette decomposition : je m’

estimais assez heureux d’

avoir

réu ssi a identifier la premiere partie, qu i représente touj ou rs Ie 1 8s décan apres Sothis,

et je me preoccupais pen de la deuxieme, qui n’apparait que sur certaines listes , et pour

la determination de laqu elle les données sont encore insuffisantes. Lorsqu’

un travai l d’identification générale

,semblable a celu i que j’ai présenté pour Smu t , au ra été eii

'

ectué pourla série entiere des astérismes décans , il est probable , qu ’en revenant alors sur nos pas,

3

1 8 Su r nu décan du ciel egyptien [Janu aril nou s sera donné de fixer avec plu s de certitude qu e nou s n’en aurions auj ourd’hu i

, Ia

direction qu e prenait lo corps de l’épervier sur la voute étoilée et l’

étendue stellaire qu ’ilembrassait. Cette propriété de former plu sieu rs décans n’est pas particu liere a Sma t ;

nou s la retrouverons au contraire dans presqu e tou s les astérismes décans ; c’est pourqu oij

’ai cru devoir la faire remarqu er des a present, dans celu i qu i a fait l’objet de mon premier travail

La deuxieme lettre que j’ai l’honneur de vou s adresser, Monsieu r, est destinée a etablir l’identification de trois nou veau x astérismes qu i , se rapportant , par le b ut meme deleu r institution

,a une meme idée de la psychologie égyptienne , ne peuvent etre cou se

qu emment séparés dans une etude du ciel nécessairement interpretative avant que d’

etrepu rement astronomiqu e . Les listes hiéroglyphiques nou s montrent a des distances a-peupres égales des extrémités , deu x series distinctes de décans, présentant un meme groupehiéroglyphique, comme l’e'lément fondamental de leurs designations propres . On reconnaitclairement par la, Monsieu r , l’existence de deux representations astronomiqu es

,apparte

nant a des plages diamétralement opposées du ciel,et désignées cependant par u ne dé

nomination commune a laqu elle une discu ssion philologiqu e , auj ourd’hu i terminée , a re

connu I’

expression phonétiqu e Khou t ou Kheu t. Par leurs positions spéciales dans leslistes, les Khents font immédiatement penser aux deux e'qu inoxes ; au ssi

,qu oiqu e le pas

sage équ inoxial ne soit en rien , comme la su ite le montrera dans l’idée intentionnelle deleu r institu tion

, je les désignerai , pour les distingu er seu lement dans le discours , par lesdenominations différentielles de Kheu t au tomnal et de Kheu t vernal

, qu i peu vent d’ailleurs

leu r etre tres - convenablement appliquées ; car , les positions su ccessives qu ’

ont occupéesles points équ inoxiaux dans leur mouvement retrograde, depuis une antiqu ité tres-recu léejusqu

a nos j ou rs, sont en re'

alité peu éloignées des parties étendu es du ciel su r lesqu ellesl

astronomie égypti enne vou lait conventionnellement reconnaitr e les deux astérismes Khents.

J e su ivrai ici,Monsieur

,la marche adoptée dans ma premiere lettre ; je commencerai

par rappeler les designations hiéroglyphiqu es des décans des Khents , en les comparantaux tradu ctions grecqu es qu’en a donné Héphestion . Voici d’

ab ord Ie Kheu t au tomnal ;les numéros d’

ordre indiqu ent le rang de chaqu e décan apres Sothis :

20 Su r u n décan du ciel égyptien [Janu armonuments . En partant du 25° nom d Héphestion ,

on est ob lige de dépasser le 27° pou rarriver a une a ssimilation u n peu complete .

25 X ovr a pé 26 I l u flu ni 27 X ow a gé 28 X ovt azoé

Je’ n’en au rai qu’

a rappeler ici , Monsieur , ce qu e vou s avez dit sur lo me‘

me sujet,

dans votre savante introdu ction a la chronologie egyptienne . D ’ab ord le 25° décan, X a v

r a ge’ donne

,sans au cun dou te , la traduction du groupe hiéroglyphiqu e de meme rang.

Quant au 26° l lzzp’m i il n

’a évidemment au cun rapport avec les noms du Kheu t ; nous

verrons en effet plu s tard qu’il désigne nu décan appartenant a nu astérisme dont l’apparition snr l ' horizon précédait celle du Kheu t . Le X ovzaoé, n

étant qu e la reproduc

tion . identiqu e du il est certain pour nou s qu’Héphestion donne ici une traductionphonétiqu e inexacte ; car il n’est pas possible qu e deu x parties d’

un meme astérisme,

‘selevant a des instants différents

,fu ssent qualifiées toutes les deux du mot “supérieu r” .

Vous avez eu l’

heureuse idée,Monsieur

,dans cette conj ectu re, de recou rir a une variante

donnée par Camérarius , qu i désigne ce meme décan par le mot X ovza géc, dans lequ elvb us avez tres-clairement retrouvé le 26° décan hiéroglyphiqu e . Enfin, le 28

°nom d

’Hé

phestion, X oy r axoé, est la simple traduction en caracteres grecs du 27° groupe des listesantiques . Tels sont les résu ltats de la comparaison des documents , et aussi les seu lesdonnées directes que fournissent les textes pou r la solution de notre probleme.

Cherchons a interpreter la signification du mot égyptien Khent; ce mot se présentefréqu emment dans les hiéroglyphes avec des sens differents ; comme toujou rs, c’est le déterminatif qu i nou s sert de gu ide , “

pou r decider quelle est l’acception qu i convient a laphrase et qu i s

’adapte en meme temps le mieux au sens general du texte entier. Mal

heureu sement, clans les listes des décans, le groupe phonétique du mot Khent n’est nu llepart su ivi d’

un déterminatif, et cette circonstance nou s laisse au premier abord un c ertain

embarras de choix . Le seu l moyen de fixer nos incertitudes est de découvrir dans lesau teu rs de la Grece ou de Rome la trace de l’idée philosophiqu e cachée dans les hieroglyphes ; c es t aussi ce que j’ai fait , Monsieu r ; voici l’explication a laqu elle je me su isarrete

,et qu i répond d’elle-meme dans mon opinion, a tou te obj ection qu ’on croirait pou

voir lu i opposer.On rencontre de divers cotés , l idée générale de deux

.

ou vertures ou portes célestesse trouvant sur la voie lactée et donnant passage aux ames des humains ; par l’une de cesportes , les ames descendaient des regions les plu s élevées de l‘espace ou elles étai entsupposées habiter , et par l’au tre , elles remontai ent vers leur premiere demeure , apresavoir accompli su r la terre la période de séjour qu i leu r avait été fixée . La position précise de ces ouvertures du firmament varie quelque peu avec les au teu rs ; mais a traverstou tes les differences d’

opinion, on reconnait cependant que la porte par laquelle se faisaitla descente était supposée toujou rs dans la partie boréale du ciel

,et l’au tre dans la partie

australe . Macrob e et Porphyre par lesqu els nou s avons le plu s de details sur cette id'éepsychologique la présentent comme appartenant au systeme philosophique de Pythagore,et , d’

apres cela,nou s sommes deja en droit dc lu i reconnaitre une origine égyptienne ;

on n’

a pas , en effet , ou blié que Pythagore habita I’Egypte pendant 22 ans,et qu

ayant

été admis, apres de rudes épreuves, au nombre des pretres de Thebes , il fut enfin initiépar eux a tou s les secrets de la science sacerdotale . Permettez-moi, Monsieur, de rappeler

1

) Macrob e : Commentar iu s in sor’

nnium Scipionis. Porphyre : D e antro nympharum .

par A . Romieu . 2 1

ici le passage de Macrob e qu i developpe Ie point en question : ,,Voici le chemin qu e su it

,,l’ame en descendant du ciel su r la terre . La voie lactée embrasse tellement lo zodiaqu e

,,dans la rou te qu ’elle a dans les cieux, qu ’elle le coupe en deux points, au Cancer et au

,,Capricorne , qu i donnent leur ~nom aux deux tropiques . Les Physiciens nomment ces

,,deux signes les portes du Soleil, parce qu e dans l’un comme dans l’au tre

,les points sol

”sticiaux limitent la route de cet astre qu i revient su r ses pas dans l’écliptiqu e , et ne la

,,dépasse jamais . C’est

,dit-on , par ces portes , que les ames descendent du ciel sur la

,,terre

,et remontent de la terre vers le ciel . C’est par celle des hommes

,on par le Can

,,cer, qu e sortent les ames qu i font rou te vers la terre ; c’est par le Capricorne, ou porte

,,des dieu x

, que remontent les ames vers le siege de leu r propre immortalité , et qu ’elles,,vont se placer au nombre des dieux, ce qu’

Homere a vou lu figurer dans l’antre d’

lthaqu e .

,,C-’est pourqu oi Pythagore pense qu e c’est de la voie lactée qu e part Ia descente versl’empire de Plu ton , parce qu e les ames, en tombant de la, paraissent deja déchu es d’

une,,partie de leurs célestes attri bu ts . Le lait dit-il, est le premier aliment des nou veau -nés,

,,parce qu e

,

c’est de la zone de lai t qu e les ames recoivent leu r premiere impu lsion qu i

,,les pou sse vers les corps célestes . Au ssi le premier Africain, dit-il au j eu ne Scipion, enparlant de s ames des bi enheureux et en lu i montrant la voie lactée : ,,

ces ames sont,,parti es de ce lieu ; c

’est dans cc lieu qu’elles reviennent. “ Ainsi celles qu i doivent de,,scendre , , tant qu’elles sont au Cancer , n

ont pas encore qu itté 1a voie de lait, et cou sequemment sont au nombre des dieux ; mais lorsqu’

elles sont descendu es jusqu ’

au Lion,

,,c’est alors qu ’elles font l’apprentissage de leu r condition fu tu re . La commence le noviciat

,,du nou veau mode d’

existence auqu el va les assuj ettir la natu re humaine . Or le Verseau,,diamétralement oppose au Lion, se couche, lorsqu e celu i-oi se leye ; de la est venu l’u sage

,,de sacrifier aux manes qu and le Soleil entre au premier de ces signes , regarde comme

,,l

ennemi de la vie En citant tou t au long ce passage , mon intention n’estpas de lai sser entendre, Monsieu r, que les opinions qu i y sont émises appartiennent toutesau systeme psychologiqu e des anci ens Egyptiens ; la derniere partie au contraire s’en éloignesensiblement ; -

et l’on comprendra qu ’il ne pu t guere en étre au trement , lorsqu’on réflé

chira que ces idées divu lgu ées pou r la premiere fois par Pythagore, et enseignées ensu itepar les philosophes de son école, avaient dfi su bir tou tes les transformations par lesqu ellesles écriva ins grecs se sont plu a obscu rcir et a dénaturer les connaissances de tou t genre,empruntées aux civilisations qu i avaient precede la leur.Porphyre, dans l’ouvrage dont le titre tradu it en latin est : de antro nympharum, dé

veloppe a-

peu-pres les memes idées que Macrob e, a l’occasion de ce passage de l’Odyssée ,

ou Homere fai t arriver Ulysse a Ithaque, porte par le vaisseau des Phéaciens. Le poeteen décrivant le port , place dans le voisinage : ,,

un antre obscu r , frais et délicieu x con

”sacré aux Néré‘

ides . La grotte a deux entrees : l’une tournée au Septentrion est ouverte,,aux humains ; l’autre qu i regarde le Midi est sacrée et leur est inaccessible ; c’est la rou te,,des Immortels . “ 2) Sur ce passage, qu i semblerait au premier abord , n

étre qu’une simple

description d’un li eu qu

’Homere au rait visité

,Porphyre croit devoir établir une longu e

dissertation dans laqu elle il comp’

are l’au tre obscur a la terre, les Néré‘

ides aux ames deshumains , et les deux portes aux ouvertures du firmament, par lesquelles passaient les

Macrob e : Commentar iu s, chap . X X I .

Odyssée : chant XI II .

2 2 Su r nu déca n du cie l égyptienames dans leu r voyage sur la terre . Il nou s fait tou tefois connaitre plu s loin cette particu larité importante ici , que les portes célestes n’

étaient attribuées par les Egyptiens , ni

a l’

Orient et a l’

Occident,u i meme aux équ inoxes

,mais au Nord et au Midi l ) : d’

ou il

sui t , conformément a ce que je disais plus hau t , que les portes du Cancer et du Capricorne n

étaient nullement dans le systeme égyptien , et que les consequ ences que Macrob een tire, ne doivent pas etre rattachées non plus a cette meme source .

La supposition de deux portes célestes était d’

ailleurs au trefois générale chez lespeuples orientaux ; nou s savons qu ’elle fu t développée par beau coup de philosophes dontles ouvrages ne nou s sont point parvenu s, et nos livres saints eux-memes y font allusion ;le prophete Ezechiel dans sa vision du nouveau temple , l’Apocalypse

'

dans ce passage,,post ista autem vidi ecce ostium apertum in coele“

; ,,apres cela , je regardai et je vis

u ne porte ouverte dans le ciel“.9 ) Origene a voulu reconnaitre dans ces passages des

Ecritures,le souvenir du voyage des ames ; et c

’est pourqu oi je les rappelle pou r prouver ici l’universalité de l’idée psychologiqu e dans tou te l’antiqu ité .

Revenons maintenant aux hiéroglyphes ; et parmi les diverses acceptions du mot Kheut,i l en est une qui satisfait parfa itement au systeme des portes célestes . Nous avons , enefi

et,le groupe

M

E: avec la signification d’une certaine partie inte'rieure du pa

lais des Pharaons : ce mot est probablement la racine antiqu e des mots de la langue copteb wl l ’l

, accedere,ducere ; b wn

'

r ingredi , avec lesqu els l’affinité de sens estévidente . Le groupe permu te fréqu emment avec cet au tre 251 6 de meme sens

, qui a

donne naissance au copte intu s, pars interior. Lmivalence des deux groupes

precedents nou s amene a remarqu er le double groupe D UL—

J interprété jusqu ’

a present

comme désignant une partie secrete et mystérieu se de l’intérieur des temples ; il pou rraittres- bien se faire qu ’il n’

y eut la qu’un symbole rappelant aux Egyptiens les Khents cé

les tes imagines au firmament.

L’horoscope grec apporté d’

Egypte par Mr. le docteur Stob art, et qu’un travai l de

Mr. Goodwin nou s a fait connaitre donne les noms de qu elques décans en caracteresgrecs , comme la liste d’Héphestion. Dans la partie du ciel ou nou s devrions rencontrerle Kheu t au tomnal

,l

horoscope présente les mots Avo n- 1 49m en leur affectant la qualification d

’un dou ble décan . Cette denomination n

’a évidemment d’

analogie avec au cune desau tres listes ; mais il est aisé cependant, 5. mon avis, d’

y reconnaitre le Kheu t, au moyend

’un mot Copte au qu el on peu t la comparer : cc mot est fissura, foramen, qu’onpeu t rattacher au mot égyptien 6 4 1

3 représentant une porte ou plu tot ses deux battants .Par cette expression

,on reconnait que le double décan de l’horoscope devait etre tres

probablement une deuxieme appellation du Kheu t ; son nom dans la langue démotique,peu t-etre . Mais s’

il restait qu elque dou te su r l’

exacte interpretation du sens général , cc

dou te se trouverait certainement dissipé, Monsieur, par le simple examen des deu x décansqui , sur toutes les listes

, precedent immédiatement le Kheut vernal : voici le tableau deleurs designations hiéroglyphiques

1

) Porphyre : D e antro nympharum ; chap . 24 .

Apoca lypse : chap. X V, verse t I .

3

) Chabas : Mélanges égyptologiqu es, II , 294 .

par A. Romieu . 2 3

J’

ai rétabli ici la liste de Denderah parce qu ’elle donne les deux décans en qu estion a laplace qu e leur affectent les listes antiqu es , et qu ’en meme temps elle les exprime d’

unemaniere un peu différente . Si nou s nou s attachons, pou r le moment, a cette derniere liste,nou s reconnaitrons clairement qu e l

astérisme formant les deux décans devait s’

appeler

les times ; l’u n des décans correspondant a l’apparition su r l’horizon d’

une premiere partiede la constellation ; l’au tre représentant le moment ou le groupe stellaire tou t entier étaitcoinplétement levé . Il est en effet connu depu is longtemps que l’oiseau était l’un dessignes employés dans l’écritu re sacrée pou r designer l’ame, l’esprit, 1a partie immatériellede l’homme

,6a étant son expression phonétiqu e ; ce meme mot s’

écrivait r f

) mL .)

dans l’écriture démotiqu e , et sa prononciation dans l’idiome parlé était b i . Or la triplerepetition da signe, expressément indiqu ée su r la liste de Denderah , n

’étant que l’indica

tion ordinaire du nombre pluriel , nou s devons en conclure qu e le nom de I’astérisme,

signifiant proprement les ames , s’

exprimait phonétiqu ement b aou dans la langu e sacrée,b iou dans la langue vu lgaire , par l’addition de l’affixe ou

,u ne des formes de pluriel qu e

le copte a conservée . Nou s rencontrons ici,Monsieu r

,d

’ab ord

,l

expression grecqu e desdécans qu i precedent immédiatement au ssi le Kheu t vernal sur la liste d Héphestion , et

ensu ite une designation particu liere en rapport evident avec l’interprétation qu e j’

ai pré

sentée des Khents célestes . Ces Khents_étaient donc bien réellement deux portes imagi

nées su r la voie lactée, par l’une desqu elles les ames descendaient des espaces supérieurs

pou r remonter par l’au tre vers le point d’ou elles étaient parties .

La question est ma intenant de retrouver les groupes stellaires au xqu els les Egyptiensavaient aifecté le mot Kheu t. Pou r arriver a la résou dre, je dois rappeler avant tou t comment

,su ivant les au teurs

,les astrologu es chaldéens et égyptiens avaient opéré pou r for

mer le zodiaqu e . D’

apres Sextu s Empirions, apres avoir recu eilli la qu antité d’eau écoul éed

un vase entre deu x levers d’u ne meme étoile, les astrologues avaient laisse écou ler une

deuxieme fois cette eau par dou ziemes, a partir d’un lever de la meme étoile . L

’un des

groupes stellaires paranatellons , se trouvant a l’horizon a la fin de chacun de ces dou

ziemes, avai t été choisi ensu ite,au moyen d’

une au tre condition determinatrice, pour fairepartie des astérismes destinés a former cc que l’on a plu s tard appelé le zodiaqu e . 1 )Macrob e rapporte le meme procédé et le décrit d’

une maniere plu s détaillée encore, quanta l

opération pratique ; de plu s , il semble l’attrib uer spécialement au x Egyptiens, tandisqu e, d’

apres Sextu s, il appartient aux Chaldéens fi) Ce dernier reproche meme aux ast'rologues chaldéens l’inexactitude de leu r maniere d’

opérer , en ce qu e la vitesse d’écou le

l

) Sextu s : Hoog t oog y aq a rw oég.

2

) Macrob e : Commentar ius , chap . X X I .

Erschienene Schriften .24 Su r u n déca n du ciel égyptien pa r A. Romieu . [J anu ar l869.]

La cau se d’

er reur

la plu s influ ente étant la variation continu e de la distance verticale du niveau du liquidement ne peu t étre constante pendant tou te la durée de l’expérience .

a l’

orifice d’

écoulement , on aurait pu y remédier en entretenant dans le vase um niveauconstant. Mais en écartant , au tant que cela se pouvait , toutes les cau ses d’

erreurs, onn

avait touj ours ainsi qu ’

un partage plu s ou moins exact de l’équateur et non de l’écliptique . Ceci est pou r nou s, Monsieu r, la preuve évidente qu e l’idée qu i a donne naissanceau zodiaqu e grec, était a l’origine bien différente de cc qu’elle fut plus tard, et nou s devons en conclure qu e le procédé mécaniqu e , cité par les au teu rs comme ayant servi aformer le zodiaqu e, n

’était en réalité que celu i qu i avait permis de partager la revolution

de la sphere en 1 2 cu 36 parties égales . Comme on l’a bien souvent remarqu é,il est tres

probable qu e ces derniers nombres avaient été adoptés de preference , parce qu ’

ils sontparties a liquote s de 360 , nombre des jours de l’année civile dans les temps recu lés , et

qu’alors on pou vait croire que le lever solaire coincidait su ccessivement pendant un nombre

constant de jou rs avec les levers de chacune des divisions célestes ainsi obtenu es . Maisc

’est la tou t le rapprochement possible entre la série des signes décans et le mouvementannu el du soleil ; car il serait, 5. mon avis

,tou t a fait erroné de penser qu e les astérismes

décans, semb lables aux constellations du zodiaque grec, eu ssent été nécessairement choisiesen coincidence avec les positions Optiqu es qu e prenait l’astre su r la voute étoilée par l’effetde son mouvement propre apparent. Les décans éta ient donc simplement des étoiles oudes groupes d’

étoiles dont les levers se su ccédaient a des intervall es égaux a la 36i°m°parti e de la durée de la revolution du ciel , c

’est-a-dire égaux a 40 minu tes sidérales ;seu lement

,comme cette condition ne pouvait évidemment suffire , les Egyptiens, en s

ar

t étant a tel on tel groupe, furent determines par des considerations spéciales qu ’il nousfau dra clairement retrouver et interpreter , si nou s vou lons reconstituer aujourd’hu i une

su ite de tableaux astronomiqu es dont 1a mémoire des hommes n’

a meme pas gardé lo plu svagu e sou venir. (Su ite )

Erschienene Schriften.

J . Lieb lein , Deux papyru s hi eratiqu es du Mu séede Tu rin , pu b liés en fac-simile ; avec la traduction

et l'

analyse de l’

u n de ces deux papyru s par M. F.

Chab as. Avec 5 planches lithographiées . ( Extrait

des Mem. de la Soc . des Sciences in Christiania ,l

an

née 1 868 . 43 pp .

(J. Lichista) , Kata log 6fver Egyptiska Fornlem

ningar i National -Mu seum . Stockholm . 1 868.

43 pp .

R. Roesler , Der Isthmus von Su ez u nd das (ist

liche Delta . W ien (F. B . Geitler ) . 1 869 . 8. 57 SS.

Carte de I’

Isthme , dressée sou s la direction do

Mr. Voisin , directeu r gén. des travaux de la com

pagnie u niverse lle da Canal maritime de Suez , et

d’

apres les operations de Mr . Larousse , ingén. hydro

graphe . Echelle au n o’cw E. Andriveau -Coujon,éditeu r. r . du Bac , 2 1 . Paris 1 866 . (Preis 3 Thlr .)

Bug. Lefeb ure , Traduction comparée des hymnesau Soleil , composant le X V

e chapitre du Ritu el fu ne

raire Egyptien . Paris. A . Frank. 1 868 . 1 25 pp.

3 pl.

Leipz ig , J. C . Hiu richssche Buchhandl ung. Ver antwortl . Redacteur D . R. Lepsius , D ruck von Ge b r . Unger (Th. Grimm ) in Be r lin .

25

Z e i t s c h r 1 f t

Agyptische Sprache undAlterthumskundeherau sgegeben von Professor Dr . R. Lepsiu s zu Berlin (Bendler-Strafse 1 8)

unter Mitwirkung von Professor Dr . H. Brugsch zn Giittingen.

Febru ar u . Miirz Pre is ji hrlich 5 Thlr .

I n h a l h

Varia, b y S . Birch. Die i gyptischen Skarab i en als Gewichte , von J. Lieb lein. Du rapport entre les

papyrus 350 at 352 du muse'

e de Leide , par W . Pleyte . Seconde Lettre a M. Lepsiu s , su r nu décan ducie l égyptien , par A. Romieu . (Su ite .) (Avec u ne planche .) Su r la prononciation du groupe

E, par F.

Chabas. Egyptian genealogies, b y Dr. Haigh. $t Gosen ,b y Dr. Haigh. Bemerlmng that fi tn ess ,

von Albert Harkavy. Nachrichten. Erschienene Schriften.

Var ia by s. Birch.

Amongst the variou s copies of the Ritual in the collections of the Museum are somewith chapters which do not occur in the Ritual of Tu rin . All these chapters have a cer

tain interest and form an appendix to the Ritual in the fu tu re editions which will . b e

necessary of that work. A papyru s of the British Mu seum ,apparently of the period of

the 1 8th dynasty has an additional chapter of transformations, that of the Samen or ‘Goose’which is represented in a colou red vignette at the head of the chapter. The text reads

i? M i Mness y wi s :ru n ar t m‘

a I m

[the chapter of] making the transformations of the goose Us ha ju stified

ks as as Mwas. em u asasmass

nu m. 728 7” 86au

am of ins

confounding detained by Horu s are my offenders

as MM as a t a» MM“

“a « a tm tee au ska b na

have I struck as a sw ,ord have l made libation as

E fi fi lMQQfM‘

i Poe ta-t ti

©r ~ itM“

em f amt'

tu t

greater [than 9] my offenders, I grow [as] a“sword in the hand

g. Mg? MN “

m

M u

718321:

[of] Thoth to me confounding.

The most remarkable hieroglyph in this inscription i s the tit with arms holdingthe or basin with undulating line of water inside . T hieroglyph often occurs asa kind of anaglyph in scenes where the monarch is represented in adoration to . deities .It appears from this text “to”

b a the name of deity possibly of Khnum who is also styledin some texts .

Zeitschr. f. Aegypt. Sp t . etc. 1 869.

26 Va r ia,b y S . B ir ch . [Feb ru ar 11 . Mi n

The inscriptions of Coffins generally are of religiou s import, and it is rare to find inthem any notice relative to the deceased specially connected with the embalmment of thedeceased ; b u t the following cu riou s memorandum written in hieroglyphs of the same sizeand colou r as the other occu rs in the interior of the cover of a priestess named Ta

purchase d by the Mu seum of Mr . Hay. The cover is brilliantly colou redhs on a yellow ground in the style of the 2oth dynasty . The inscriptions in

the inside are in white upon a maroon ground . The memorandum as will be seen refersQ Qto a restoration of the coffin u nder peculiar circumstances . It reads 0

A

m (i

III I I l I G) I l l

Me rv

a5 aw : Mumps c

a mSI

W

QMK“ l—

IQ ET—TQ MQMEpi fi lfiik fi“The 3rd year

the 1 5th Choiak was the day of the restoration of the bu rial of the Osirian Tamenatwhen she was found . The ch ildren had taken the sepu lchre and funeral equ ipments; theirnames are disgu sting, they have been engraved again .

It wou ld appear that some members of the family had appropriated the coffin and

funeral ornaments of the deceased , whose body mu st have been mislaid or placed inanother part of the sepu lchre . Why they had so done is not stated b ut their names arestated to be

éft

‘loathsome’ in consequ ence . Unfortunately the name of thereigning monarch is not mentioned b u t the style is abou t the period of the 2oth dynasty.Under any circumstances it is a very remarkable notice to b e placed in so prominent aposition in a coffin .

Amongst the tablets excavated by the late Major Macdonald at the Wady Maghara wasone hithertoo unpu blished dated in the 4th year of the reign of Tatkara of the 5th dynasty.It is I believe in edited . Maj or Macdonald sent over paper impressions of this tablet.Its condition was good b ut the hieroglyphs are very difficu lt to make out. It howeveras will be perceived attribu tes the discovery of the turquoise to the revelation of somedocument written by the god himself

It u ses as will b e seen the expression the year b ut there seems to be an

alteration as the verti cal line cu ts right through this part 0? the formu la, the second vertical dividing line also runs right the third unit of the cypher 4 . The form

35; l a

gm

g i -fl(Wi ll

Mi l /3

28 D ie agyptischen Skara b aen a ls Gew ichte [Febr u ar ii . Mfirz

Die agyptischen Skar ab aen als Gewichte .

Es ist gewifs genu g, dafs die ag yptischen Skarab aen eine funerare Bedeutung b atten.

Aber sie mussen au ch eine andere Bedeu tung gehabt haben ; denn es finden sich all ein inLeiden nicht weniger als 102 Skarabaen mit dem Namen des Konigs Totmes 111

,und

da die in Leiden b efindlichen wahrscheinlich nu r einen Bruchtheil von den diesem Konigezugehorenden Skarab

'

aen bilden , so mussen deren Tau sende gewesen sein . Und so vieleSkarab aen kann der arme Konig doch nicht wohl auf seiner Bru st getragen haben . Daherhat Prof. Leemans in seinem Kataloge der “

agyptischen Denkm'

aler in Leiden wohl mitRecht die Skarab aen in zwei Gruppen getheilt , von denen die eine nur die umfafst

,die

er als funerar betrachtet , wahrend die fib rigen und zwar die meisten zu einer anderenKlasse gerechnet worden sind.

1 ) Es ist noch nicht bestimmt worden , wozu die letztgenannte Art von Skara b aen gebrau cht worden

' i st . Da sie durchlochert sind, konnte manvermu then , dafs sie auf eine Schnu r gezogen um den Hals oder sonst auf eine andereWeise als Amu let getragen worden sind . Auch andere mehr oder minder wahrscheinlicheErklarungen sind moglich , aber man weirs

,so viel mir bekannt i st , eigentlich nichts

Bestimmtes dar ii b er zu sagen .

Champollion-Figeac hat in seinem Werke : Egypte ancienne gesagt , dafs die Skarabaen Geldmfinzen waren .

2 )Ich habe aber schon Iange die Vermu thung gehabt , dafs sie Gewichte waren , und ich

bin in dieser Meinung durch den Nachweis u nseres Prof. Holmb ae’s b estarkt , dafs n

'

amlich

die Skandinaven,wie die Inder u nd Perser in u ralter Zeit verschiedene Thiergestalten als

Gewichte brauchten . Dasselbe kann auch bei den Aegyptern der Fall gewesen sein, ohnedefs ich darum eine Verwandtschaft zwischen ihnen und den i

ib rigen genannten Volkernanzunehmen brauche . Dieser Vermuthung wegen benu tzte ich , als ich in diesem Sommernach England

,Frankreich und Holland kam ,

die Gelegenheit , die Sache naher zu untersu chen

,und w ’

ag te Skarab aen in London, Paris und Leiden . Es zeigte sich dabei folgendes Resu ltat Im British Mu seum.

1 Skarabae mit dem Konigsnamen Totmes I

1 Tai

HoremhebRamses IRamses l ldo .

do .

Ramses Il ldo .

Ramses IXOsorkon

Sab aco

Amasis

do .H

H

t—‘b—‘H

b—l

l—‘t—ii—‘r—ih—lhd

Cfr . D escription raisonnée des monume ii s Egyptiens a Leyde par Le D r . C. Leemans . S . 23.

2

) Siehe L’Univers. Histoire et D escription de tou s les peuples . Egypte ancienne par M. Cham

pollion-Figeac S . 233 : On croit qu ’

une classe de ces nombreux produ its de l’indu str ie égyptienne,qu

’on appelle scarabées , parce qu ’ils ont la forme de cet an ima l , et su r lesqu els on lit les noms

des Pharaons,servit

,a cet effet

,de petite monnaie .

von J . Lieb lein . 29

lm Louvre untersuch te ich nur Skarab aen mit Konigsnamen , die ‘der 1 9ten , 20stenund den folgenden Dynastien angeboren keine von einer fri'iheren Zeit. Ich brauchedarum nicht Kenigsnamen anzugeben .

l Skarab ae wog 5 Decigr . Skarab ae 1 ) D ecigr.

1 1 0

i 20

20

20

20

20

1 25

1 w 79 30 n

In Leiden nahm ich dagegen b loS Skarabaen , die mit dem Konigsnamen Totmes IlI

versehen waren , und ihr Gewicht war1 Skara b

'

ae wog 1 5 Decigr . Skarab ae Decigr .

1 15

1 I7

1 3

1 7;

341

1 26

Hier zeigt es sich , dafs die Skara baen im Louvre und mit einigen Au snahmen auchdie in London in einem genauen Gewichtsverhfltnisse zu einander stehen . Sie wiegennamlich 5 , 10 ,

20 etc . Decigramme in Ueb ereinstimmung mit bestimmten Proportionennach dem Ffinfzahlsysteme . Diese Ueb ereinstimmung in dem Gewichtsverhaltnisse ist umso mehr auffallend , als sie so genau i st

,dafs sie sich in Decigrammen bestimmen lafst.

Eine andere Gruppe von Skarab aen ,die in Leiden namlich und einige in London zeigen

keine solche Ueb ereinstimmung. lndessen fallt es leicht in die Augen , dafs die ersteGruppe , in welcher die Gewichtsproportionen sich nach dem Ffinfzahlsysteme genau b estimmen lassen, einer spateren Zeit, der 1 9ten und den folgenden Dynastien , angehort, wahrend die andere Gruppe

,in welcher sich nicht ein solches Verhfltnil's aufzeigen lal'st, einer

fri'

iheren Zeit , der 1 8ten Dynasti e , angehort. Dies zeigt sich als eine durchgehendeRegel

,von welcher nur drei Skarab aen im British Mu seum mit dem Namen Ramses II

eine Au snahme bilden . Insofern das Gewichtsverhaltnifs der ersten Gruppe zu der Anmahme fi‘ihren sollte, dafs die Skarab aen wirklich Gewichte waren, so mufs man vermuthen,

dafs die Nichtii b ereinstimmung im Gewichte der frfiheren Skarab aen von einer Ungenau igkeit herrfihr t ; denn es i st ja leicht moglich , dafs die Gewichte in den Zeiten der 1 8tenDynastic noch nicht eine solche Vollkommenheit erreicht hatteu wie spater u nter der1 9ten Dynastic.

lndessen lassen sich gegen die Annahme, dafs die Skarab

aen Gewichte waren , ge

wichtige Einwendungen machen1 . Chabas hat in der Revu e archéologiqu e (im Januarhefte 1 861 ) auf ein agyptisches

Gewicht aufmerksam gemacht,das dem Hrn. Harris in Alexandrien geb ert , nach welchem

die kleinste Gewichtseinheit,das sogenannte Kat, von dem 1 0 auf ein Uten gingen,

30 D u rapport entr e es papyru s 350 e t 352 du mu sée de Le ide [Fe b ru a r 11 . Mi n

Gramm wiegt. Diese Gewichtseinheit scheint in keinem Verhaltnisse zu den oben genannten Gewichtseinheiten zu stehen . Oder haben wir hier zwei verschiedene Gewichtsysteme ?

2 . Ungeachtet sich auf den hier genannten Skarab aen lnscriptionen b efinden,ent

hielten sie in der Regel nur einen Konigsnamen ,aber gar keine Gewichtsangabe , was man

wohl erwarten mfifste , wenn sie wirklich Gewichte waren .

Es gi bt , soviel mir bekannt , weder in den agyptischen Inschriften noch bei dengriechischen und lateinischen Au toren eine Stelle , die als Beweis dafiir angeffihrt werdenkann , dafs Skarab aen von den Aegyptern als Gewichte gebrau cht wurden .

Fur die Vermuthung , dafs die Skarab '

aen Gewichte waren , spricht doch au l'

ser dem

Gewichtsverhaltnisse der oben angeffihrten Skarab aen selbst ein anderer Umstand . Champollion

-Figeac sagt im obengenannten Werke (Egypte ancienne S . Quant aux poidsen u sage en Egypte , la seu le notion certaine ‘

que nou s pu issions en donner ici , est tiréed

un‘

poids antiqu e , en basalte vert , dont 1a figure,de la grandeu r de la moitié de l’ori

ginal , se trouve sou s le no 8 de notre planche 65 ; ce poids , tres-régulierement taillé,pese exactement 62 gram. 4 ; on voit qu ’il est marque du nombre cinq ; -il représente donccinq fois une unite, qu i était réglée a 1 2 gram . 4, et qu i devait au ssi avoir de nombreuxmu ltiples . 1 23, Gram. sind 1 25 Decigr . und Gram. 625 Decigram.

,und diese Zahlen

sind auffallender Weise genau Mu ltiples von 5 Decigram.

,was wir oben als die kleinste

Gewichtseinheit vermu thet haben ; 5 3 ist ja 1 25 und 54 ist 625 .

Hiermit habe ich das pro und contra angeffihrt. Obwohl ich nicht die Frage bestimmtbeantworten kann

,habe ich diese Notiz doch nicht zu ri'ickhalten wollen fi‘ir den Fall, dafs

sie einmal in der Zukunft ein Moment zur Aufklarung noch unbekannter Verhaltnissewerden konnte .Jedenfall s ist es sehr merkwi'i rdig , dafs eine so grol'se Anzahl von Skarab aen ein

Gewicht hab en , das genau mit dem Ffinfzahlsysteme stimmt . Es wfirde ein recht wunderlichcs Spiel des Zufalles sein , wenn dies zufallig ware . Und i st es nicht zufallig , somussen die Skarab aen ,

auch wenn sie nicht Gewichte waren, e ines anderen Grundes wegenwahrend der Verarbeitung gewogen worden sein, und in diesem Fall e sind sie wenigstens einBeweis dafur

,dafs die Aegypter schon im l 2ten und 1 3ten Jahrhunderte v . Chr. genaue

Gew ichtgerathschaften hatten .

Kristiania 1 2 . Decb r . 1 867 . J. Lieb lein .

D u r apport entr e les papyru s 350 et 352 du mu sée de Leide.

Le Kat'

ena Faq'

a r i .

Une question nettement posée peu t nou s occuper tellement que nou s ne trouvons derepos qu’

apres l’avoir résolue . C’est ainsi qu’en lisant les courtes remarques , dans locatalogue raisonné de notre mu sée, rédigé par Mr. Leemans , au suj et des papyrus nonfunéraires , je me demandai : pourqu oi le pap . 346 est-ii trouve rou le dans le pap . 347 et

pourquoi les manu scrits 350, 35 1 , 352 , 368, etc . sont-ils trouvés ensemble[1 existe un rapport entre les divers manu scrits . Il est p . e. tres - vraisemblable

que le papyrus 346 a été enrou lé dans le papyru s 347, parce qu’ils contiennent tou s

les deux des formu les contre la contagion annu elle,comme Mr. Chabas l’a remarqué dans

ses Mélanges I , p . 38 et 39 . Mais le rapport entre les au tres textes n’est pas si

par W . Pleyte . 3 1

facile a trouver. Les papyru s 348 et 349 sont trouvés e. Memphis . Tou s les deux con

tiennent des lettres et des textes magiqu es . On pourrait donc soupconner qu e les textesmagiqu es sont 1a cau se de la reunion des deux textes , mais je crois devoir le nier : Ialettre 349, qu i contient le recit des Apu riu est complete et remplit un des cotés du papyru s , tandis qu e le texte du recto (par Mr. Leemans le verso) contient le texte magiqu edont la moitié d’

u ne page est découpée . C’est done pou r écrire le texte de la lettre qu ’ona employé le papyru s qu i était déja couvert d’

un cote d’un texte magiqu e

, et on on a

agi de meme avec le papyru s 348 qu i contenait un texte magiqu e et que qu elqu escribe a employé plu s tard pou r y écrire des lettres . Le rapport des deux papyru s setrouve donc dans les lettres et cette vérité parait incontestable, lorsque nou s remarqu onscc qu e Mr. Chabas a ob serve le premier qu e les lettres du pap . 348 contiennent au ssi lal ettre du papyru s 349 an suj et des Apu rin . Mais il y a d

autres suj ets traite's dans lasérie de papyru s du Mu sée de Leide qu i nou s ou t révélé nu rapport entre les papyru s350, 351 , 352 et 368. Le 2 1 . B oeuj li Untu u ne pea u i fisgqLEV M1 , lai t

5 cruches a

t} . j oin de champ ( tam) Pi k fifi EM xx bl

Apres ces enumerations on cite une nouvelle tablette IID

contenant des r taz’,sor ties, da serviteu r Hu i q q é cc sont 2 p a ins b lancs excellents, et trois p ieces

d’un ga teau b lanc en forme A et enfin des sorties a u scr i b e

, prépose'

da p a la te Ha m90 On rencontre encore sur cette tablette la mention su ivante : Cu pretre

C= 1: 1nomme Merzma tO é o

ij

° §l§

de

m

l’a b de Ra W k i l l

osfl

se trouvait dans le grand s da su d, m g b o

Le sf] du su d

|

ici mis

en rapport avec le cu lte du soleil , signifie qu elqu e localité ou I’T

b n s’

occupait d’ob server

Ie soleil . On comptait 4 it]; peu t—etre d’

apres les 4 points cardinaux : le sud,l

’ou est

,lo

nord et l’est . Le déterminatif figu ratif du mot représente le soleil au dessu s d’un piédestal,

Reinish, Mir. pl . 43, 3 2 :Br. dict. s . v . Le pi etre se trouvant la u h Satem Ptahmesu

lu i annonca (sma -n-j m stm pth-nisu) savoir : gu ’

a n u a b dc l’ari dc Ra M g

fiofi

qu i appar tient au c > Ka t’c(na) L“ é nommé Kik fi lfi avaitvolé a t

’a L ’m

de Ra est probablement nu batiment dans lequ el onobservait rvatoire . Le voleu r était attaché a cet ari et le texte se ter

IMO

JMO ®M5mine parnQAvant de b servei que les groupes nt qu el

qu es doutes a la lecture . Mais qu and meme on vou drait lire les premiers groupes au trementp . e . na-mnfiu , cela ne varierai t pas le sens de la phrase . De I tm Ie déterminatif est sil’on retranche le signe

,L, qu i sert , comme je me su i s convaincu su r l’original,de base

a nu trait vertical qu i sépare les colonnes IV et V . Les au tres signes dont le t et m

sont lisibles m’ont persuade que le scribe avait vou lu écrire I t“ mot qu i indiqu e une

for teresse, nu chateau for tifié. Observez encore qu e ni Ica ro u i 9-1 sont munis de determinatifs . Le Sotm Ptahmesu avait raconté le fait du vol de l’u a b du Kat’ena au pretre

, et

encore que ,,le prép osé destroupes l

’a va it commu niqu é a u lcaro

, qu i n’en sava it r ien

,ayant

la ga rde da chateau “. (Ka ro était le titre du cocher da roi .) Maintenant le texte étant

In, 11 est question encore de savoir si le nom da voleu r est PaI a ri . Il se pourrait qu ece fi

it le nom du Ka t’ena et qu e le nom du voleur ne fut pas note. Cette question nou splace devant le document connu sou s le titre de papyru s 353 de Leide . Ce man '

u scrit

32 D u rapport entre les papyr us 350 e t 352 du mu sée de Le ide [Februar 11 . Man

sert a donner la connaissance des objets pris par l’eLa meme difficu lte, que nou s ne pouvons éclaircir senou s apprend pas davantage , car le Ka t

’ena

,dont il est qu estion . dans les deux textes

,

n’

y est pas nommé . Nou s pou vons croire donc que le nom de l’esclave soit PaI a 'ri

ou

que cc soit le nom du Ka t’ena . Le texte d a pap . 368 cite les princes Scham Uas et A'

tefamen ,

lo préposé aux troupeaux _

Su_

nr, le préposé aux soldats (sans nom) , le préposé

du trésor (sans nom) , Mm pth , fils du préposé aux soldats' et deux esclave s Piai et Ken

kra ps’

. Mais il est dit au ssi dans ce texte qu ’i l y a vait en tou t 6 esclaves . Ce textesemble néanmoins résou dre le probleme de la sorte qu e nou s trouvons toujou rs le titrede la personne avant le nom propre, et pour cette raison il fau t acceptor qu e Pal ar i étaitlo nom du Ka t'ena et non pas le nom . de l’esclave .

Le rapport entre les Papyru s 350 et 352 est donc le Ka t’ena . PaI afri qu i avai t été

vole. Nou s ne pouvons decider, si Merenptah "

le pretre est bien le Merenptah hls du chefdes soldats

,non plu s si notre chef des soldats est bien le chef meme que celu i du pa

pyru s 350. Tou tefois le prince samu as da pap. 368 est probablement ce éamuas du pap.

350, red . III. 4 et nou s n’avons plus raison de dou ter que le Kar o nfr Iz/ra du pap . 368

ne soit le meme que celu i de notre texte . Mais Mr. Chabas a deja signalé le rap

port entre les texte s 352 et 368 et et 352 comp . Mél . 1 , p . 1 7 a 1 9 . Entre ces texteset le No . 350 on peu t ind iqu er la meme liaison. Pour bien . comprendre cc texte il fautqu ’on sache le lire et c

’est une chose bien difficile . Je ne'

crois pas avoir besoin de démontrer cet axiome prononcé déja

' qu elqu efois par M . Chabas .'

Or je crois néanmoinsetre au ssi heu reu x de déméler les traits pour la plu s grande partie et voici ce que J

’a i

trouve an suj et de la qu estion qu i nou s occupe.Le revers da pap. 350 colonne IV. 1. 26 nou s intéresse spécialement. Commencons

par la ligne 1 8 et On y trouve l’ennmération de diverses choses qu i sont apportéespar diverses personnes , a in81 que l

indication de qu elqu es événements remarquables . Lelieu o

'

u cela se passe, est nommé le p a -Ramessu Mer iamu n,nom donné a la ville de

Ramses on an Ramesséum. indication qu i ne decide rien du tou t au sujet du temps danslequ el le manuscrit a été compose. Tou tefois l’an I 52, comme le dit le texte , nou semb arasserait fortement

,si nou s ne pouvions placer le manu scrit sou s le grand monarque

de la X IX“me dynastie . C’est alors dans le troisieme .mois au deuxieme j our que l’on recevait dans le Pa Ramessu un Uta .

' Cet Uta ne doit pas etre tradu it par ordr e mais parta b lette ; car le texte enumere diverses choses qu i n’ou t ri en a faire avec u n ordre, maisqu i contiennent des listes de revenu s et de sorties .

L . 1 9 . Ta b lette de N. N. donne’

e a u

D cJ

itemps da ma tin a ccomp agne’

e d’

u ne lettre de com

mu nic‘

a tion T§ flH

< >

G

Q{ 9<k fin Em a

? pk q;m 0 0 1: t o

L’expression de p i . sa tn sma t se rencon

<t>1 e encore b fois dans notre papyru s p . l

p. 3 . 26, p . 4 . 6, p. 4 . 10, p . 5 . 23.

J e ne saurais transcrire au trement les traits hates que par Sma t, qui peu t etre mis en rapport. avec le copte ( 321 0 7 simu la crum

,exemp lar , signifiant alors une commu nica tion gu eleo

-nQu e.

L . 20 apporté dans nu des magasins royaux par le serviteur i s t’a i ( nom 2 fois répété) § k Qf

‘fi le voleur semble etre un autre

,et il se pourrait que le é ly

du pap . 3 50 ait pratique ‘

ces infamies en s’associant a un Ua b de l ’

a r i de Ra qu i étaitconjointement place avec lu i sou s les ordres du Ka i’ena Pal ar i .

Leide 23 Octobre .

par W . Pleyte . 33

Longtemps apres qu e j’

avais expédié Particle qne j e viens de presenter ames lecteu rs,le livre de Mr. Lau th : Moses dew E b rd‘

er me tomba sou s les mains,et j

ai cru nécessaired

ajou ter quelque note a l’étude précédente .Le Livre de Mr. Lau th ne m

’a nullement convaincu de la ju stesse de sa these . Dans

le passage que je viens de lire et de tradu ire je ne sau ra is trouver u i le nom de Moise,ni sa qu erelle avec Hu i

,u i le nom de Hu i lui-meme, u i le bain dans l’Aola th, u i les pois

sons,ni le voyage vers Xir ob u et Xa r . Je ne veux point relever tou tes les remarqu es

a faire aux transcriptions du papyrus de Leide dans ce livre ; seu lement ma transcriptiondes trois lignes desquelles trai te mon etude, devra étre ju stifiéeMr. Lau th lit 1a premiere ligne : t‘t-n-a tr -kn-ku i ; Hu i mai s il reconnait lui

meme qu ’

un manqu e a ce groupe . Nous lisons cc grc

ou

i

aa mr , com e a la dernierepage 5 , 23 g determine par Les traits su ivants ont fait lire Mr. Lau th &7 Ice qui n’est que e lis ces trai ts Mm ’

ma t,nom qu i se rencontre encore dans le

pap. Leide pagen o est oublié par Mr. Lau th ainsi que le déterminatif de s/fr C ] . Le signe da

Su d est transcrit par lui par su tn ; mais le tra it en b as de la feuil le me de' fend d’

accepter

Le sotem Mesu de Mr, Lau th est le scribe ou Satem Ptahmesu . Ptliahmesu se rencontre encore a la p . III , 1 3 avec plu sieu rs au tres noms combines avec le nom da dieuPtah ; le n’est pas mai s g; le signe 50est parfaitement a reconnaitre dans le papyrus de Leide . Le mot a b est tradu it par ba in , cc que je ne crois pas ju ste ; en tou t cas,on trouve aussi ce nom pour indiquer nn pr étr e, quoique lo déterminatif u su el é manquenu groupe ; main s nou s avons vu que notr e papyru s oublie les déterminatifs .Si l’Aolath se trou vait dans notre texte, on verrait les traces d’

un motd :

fi lm !

W pu isque les mots sémitiqu es se terminant en n onthaa la fin ; mais . u i ces

signe’

srm

ni les déterminatifs ne s’

y rencontr ent et on ne voit que a cc

qui donne nu sens parfaitement comprehensib le . Le poisson doit pou r labrau che ‘

Q

TLe Kafena Paxa r i est devenu chez Mr. Lauth u n voyage vers Syr ie. I] lit LJ I

o é m § 1m reisend na ch Cha r or le signe £ 5 est leK du nom

de Paxa r i et w ne se trou ve pas dans le papyrus . Je crois pouvoir étre |sur qu ’ancun

égyptologue ne se révoltera a la lecture que j’ai proposée .Le préposé aux soldats est facile a reconnaitre . Mr. Lau th lit cc groupe ma nches .

Les mots qu e Mr. Lau th lit I arobu doivent étre lus Karobu , le A étant aussi bien adistingu er que le 1 dans notre papyru s .

Je ne crois pas que bu t J§ 9soit admissible comme terminaison d’

un nom de ville

Syrienne ; en tou t cas cc serait 1°

on 1u ; mais d’

ailleurs l’oiseau terminait ordinairement le nom de Xa Ieb .

Ces quelqu es lignes pou rront démontrer suffisamment qu e la transcription ainsi quela traduction de ce passage , comme je les ai proposées , reposent sur une b ase assezsolide . W . Pleyte .

34 Su r nu décan du cie l égyptien [Febru ar u . Marz

Seconde Lettre a M. Lepsiu s

Su r nu décan du ciel égyptien .

(Avec u ne pl . lithogr .)

(Su ite . )

L’intervalle des levers de deux décans consécu tifs étant fixé

, on en dédu it aisémentaussitfit l

’intervalle des levers de deu x décans quelconqu es . Ainsi le premier du Khent

au tomnal occupant, sur les listes , le 10 ° rang apres Sothis , nou s en concluons qu e les

quatre décans de l’astérisme apparai ssaient sur l’horizon a des intervalles du lever deSothis respectivement représentés par les nombres

6 h ° 40m ; 7h 8 h 8 h

et de meme, le premier du Kheu t vernal étant le 25mm apres Sothis, les trois décans queformait ce Kheu t atteignaient su ccessivement l’horizon oriental aux instants marques parles intervalles : l 6n 1 7 h 20m : 1 8h

Si donc nou s ajou tons a la connaissance de ces nombres,la condition que les Kheu t se

trou vaient sur la voie lactée,le probleme qu i nou s occupe, Monsieur, sera su sceptible des

lors d’

une solution mathématiqu e . Concevons, en efiet, placée devant nou s u ne carte célestemappemonde, constru ite d’

apres un systeme qu elconque de proj ections, et imaginons tou tesles étoiles qu i effectuaient leu r lever su r l’horizon de Thebes, a l’instant correspondant al’un des intervalles precedents, unies entre elles par un trait continu ; la courbe ainsi ohtenue, représentera le développement sur la carte da demigrand cercle céleste avec lequ elcoincidait l’horizon oriental de Thebes , au moment indique par l’entier écou lement del

intervalle ; la figu re du trace changera quelque '

peu avec le systeme de projection , maiselle sera néanmoins touj ours assuj ettie a deux particu larités géométriqu es qu i en sont indépendantes : la cou rbe su bira une inflexion an point du ciel qu i représente son intersection avec l’équateur de 1 800, et elle ira s

’arréter ensu ite , dans chaqu e hemisphere,

en (les points qui, a l’époqu e considérée,appartenaient aux paralleles célestes de perpé

tuelle apparition et de perpétu elle disparition, tangentant l’horizon du lieu . En ces derniers points , 1a courbe ne su bit pas précisément, Monsieur, ce que les géométres appellentdes points d’

arrét ; car c’est au ssi en ces memes points qu e s

’arréterait uneautre branche

de cou rbe,dont nou s n’

avons point a nou s occuper ici, représentant la position simu ltanéede la moitié occidentale du meme horizon

, et a leur rencontre , les deux branches seraccordent entre ell'es de maniere a ne former qu ’

une seu le et meme courbe . Chacunedes lignes qu e je viens de specifier ainsi , allant couper 1a voie lactée , cc seraient donc,Monsieu r, les étoiles situées su r les intersections qu i satisferaient aux diverses conditionsmathématiqu es imposées aux Khents. l l convient de remarqu er cependant que le problemecomp orte encore une indétermination assez grande ; -

car,en tou te rigueu r

,la condition de

coincidence avec la voie lactée n’

appartient qu ’

au dernier décan de chaqu e astérisme ; desorte qu e nou s au rons a nou s demander s’il y a possibilité pou r nou s de lever désaujourd’hui les incertitu des que la solution du probleme rencontr e encore de cc coté.Mais la marche générale étant suffisamment indiquée par ce qu i precede, il ne s’agit plu sque de

' fixer la courbe correspondant a chaqu e intervalle, ou seu lement meme la partie dechacu ne d’elles qu i se trou ve dans les environs de la voie lactée .En adoptant touj ours l’époqu e 1 800 du calendrier julien proleptique, dont le choix

36 Su r u n décan du ciel egyptien [Febru ar 11 . Man

ne formait que trois décans , le Kheu t au tomnal en comprenait quatre ; on aurait vou lurenfermer dans un meme astér isme tou te cette partie de la voie lactée qui offre a l’oeildes details s

’alliant tres-bien avec l’idec que les Egyptiens se faisaient da Kheu t ; or l’in

tervalle des levers des points extremes équ ivalait précisément al’intervalle de quatre décans .Apres avoir expose tou t ce qu e peu t la science actu elle an suj et de cette premiere

identification,il convient

,Monsieu r

,de rapprocher de nos résultats deux passages d’

auteurs

qu i s’

y rapportent immédiatement. L’

astrOIOgue Firmicu s nou s apprend qu e le Styx selevait avec le 8° degré de la Balance 1 ) on n

’ignore pas qu e l

étendue céleste des constellations grecqu es a subi

,dans la su ite des temps , des variations dont nou s n

’avons

aujourd’hu i que fort peu d’indices ; cette observation s

’appliqu e su rtou t a la Balance qui

n’

a pas toujou rs existe sur la sphere grecqu e ; cependant , d’

apres la position de la cou rbede 6b qu i fixe le premier décan de Kheu t , on voit que cette courbe devait passerpar la partie du ciel on les astrologu es placaient le 8° degré de la Balance ; ceci nou samenerait a conclu re qu e le Styx n

était que l’idec égyptienne du Kheu t transporte dansla religion grecque ; et la coincidence des deux levers serait une premiere confirmationde tou t cc qu i precede . Maintenant l’identité de deux mythes admise , nou s devrons remarqu er cc passage des Géorgiques ou

,en parlant da p61e antarctiqu e

,il est dit

at illum

Su b pedibu s Styx atra videt,manesque profundi-fi) .

Cette facu lté da Styx et des manes de voir le pfile au stral,

et conséquemment d’en ap

procher , semblerait indiqu er qu e le Styx , et par su ite le Kheu t , s’étendait assez loin

dans le ciel meridional ; d’ou il résul terait qu e les quatre décans de ce Kheu t auraient été

tou s places su r la voie lactée .Enfin

,avant de passer a l’identification du Khent vernal, qu ’il me soit permis, Mon

sieu r,de faire une remarqu e sur l’etoile a da Scorpion, qui, étant située un pen a l’occi

dent de la courbe de 8h 40m, était levee depu i s 2 a 3 minu tes , lorsqu e l’aste’risme da

Khent meridional terminait son '

ascension au - dessu s de l’horizon . Cette étoile est ordinairement désignée par le nom,

Antares, que l’on rencontre sur les plus anciens catalogu es ;la forme meme du mot nou s permet de lu i reconnaitre u ne origine égyptienne : on ledecompose en effet de la maniere su ivante :

xx s

a nta rés

lumiere (du) MidiCette denomination serait d’

apres l’identification précédente , completement ju ste ; car

l’etoile correspondant a pen pres a l’axe de l’ouverture représentant le quatrieme décan,pouvait etre regardée par les Egyptiens comme le phare qu i éclairait cette partie da ciel .

J’

arrive maintenant an Khent vernal ; j’ai deja remarque plu s hau t qu e les trois décans de ce Khent atteignaient l’horizon oriental a des intervalles du lever de Sothis,respectivement égaux 51 l 6h 40m 1 7h 20m 1 8h 00m

Voici le tableau de quelqu es étoiles pou r l esqu elles l’intervalle des levers différai t peu desnombres precedents

Livre VII I , chap . 1 2.

Virgile,Géorgiqu es, livr e I vers 242.

par A. Romieu . 37

9 CassiOpée l 6h 10m 7 Andromede 1 7h 23m

6 Andromede 1 6h 34m 7 Persee 1 7h 3 1m

2; Andromede l 6h 5 1m 0: Persee l 7n 57m

p’ Andromede 1 6h a Bélier 1 8h 06m

Si nou s comparons les nombres portés dans cc tableau a la carte céleste ci nou sserons amenés a reconnaitre

,Monsieur

, qu e : 1° la courbe de 1 6h 40m passant sur la main

de Persee, qu i tient l’arme avec laqu elle ce héros a tranche la tete de Médu se , traverse

ensu ite en diagonale la poitr ine d’Andromede

,et s

éloigne par la constellation des Poissons ;2° qu e la courbe de 1 7h 20m laissant 7 de Persee et 7 d

Andromede un peu dans l’Orient,traverse au ssi en diagonal e l’extrémité méridionale du Poisson le plu s oriental ; et entin

,

qu e la courbe de 1 8h 00m rencontrant le corps de Persée presque sur 0: de la constellation,

traverse ensu ite les triangles et s’éloigne vers le Sud , en passant un peu dans l’Occident

de 0: du Bélier. l l resu lte tries-clairement de cette comparaison que le troisieme décandu Khent ne pouvait étre que cc groupe d’

étoiles , affectant dans la voie lactée la formed

un arc et sur lequ el nou s placons le corps de Persee . Quant aux deux au tres décans,

11 y au rait incertitude encore ; cependant , d’apres la direction meme des courbes

,les

étoiles d’

Andromede se levant su ccessivement pendant l’apparition du Khent, la disposition,pour ainsi dire géométr iqu e des étoiles principales a

, 19, 7 de cette constellation par rapport a celles de Persee

,ne permet guere d’

admettre qu e les premieres fussent séparéesdes dernieres dans les tableaux astr onomiqu es imagines par les Egyptiens ; elle nou s amenerait a penser au contraire qu e les deux décans en qu estion devaient se trouver dans lapartie du ciel ou nou s dessinons auj ou rd’hu i le corps d’

Andromede . De meme enc'ore,

les étoiles a, 5, y de la constellation de Pégase, qui precede Andromede dans le mouve

ment diu rne,étant en relation géométr iqu e au ssi avec celles d’

Andromede , on pourraitfaire ici nu rapprochement semblable ; seul ement , les courbes du Khent ne rencontrantpoint Pégase

,i] ne serai t pas possible de comprendre cette derniere constellation dans le

Kheu t ; tou t au plu s, pou rrait-ou l’identifier avec l’astérisme des Ames qu i le precede : orje vais faire voir que ces diverses présomptions , tirées simplement de l’aspect configuratifdes étoiles , représentent préci sément la vérité ; et je le démontr e , Monsieu r, au moyend’

une appellation auj ou rd’hu i abandonnée de la conste llation de Pégase .

Cet astérisme était encore appelé Ménalippe , dans l’antiquité grecqu e : c’est ce que

nou s apprend B ygin qu i nou s rapporte en meme temps tou tes les fables que l’imaginationgrecque avait baties sur ce nom Or

,les nombreu ses divergences d’

Opinions au sujetde ce personnage, Ménalippe, prou vent que le mot était certainement étranger ala langu egrecqu e ; et par consequent c

’est bien a tort qu ’on a vou lu,dans les temps modernes, lui

former une étymologie en intervertissant les places respectives des lettres 11 et 1 : on ob

tient ainsi le mot Melanippe, qu i donne , a une consonne pres , le sens de cheval noir.Cette interpretation a contre elle , a mon avis , de ne. pas trouver sa confirmation dansau cu n au teu r , soit grec soit latin : je n

’ai jamai s rencontre en efi

'

et aware da nom dePégase un qualificatif qu i pou rrai t faire penser a la cou leu r noire ; on n

a qu’

a ohvrir

Bloieu,Riccioli ou Bayer, on y tr ouvera le recueil des difi'

érentes qualifications afi'

ectées,

dans l’antiquité, au cheval Pégase ; le mot noir ne se voit nu lle part, et le sens etymologique

' qu ’on a cru rencontr er en changeant les places respectives de deux lettres, est donc

Voir la planche B .

2) B ygin , liv. 3, chap. 1 9 .

38 Su r u n déca n du cie l égyptien [Febr ua r u . Marz

inexact ; or je vais de'montrer que la langue égyptienne, au contraire, fournit u ne explication tres-natu relle, a laqu elle, a y ou avis

,il est impossible d’

opposer aucune objection .

J e dirai tou t de suite que je decompose le mot Ménalippe de la maniere su ivantefi

n—J!

Wl

F :

Ména r i pe

et je légitime par la discu ssion de chaqu e groupe l’exactitude de la decomposition.

D’

ab ordC2 5

F : nou s est connu comme “ désignant une certaine partie de l’espacecéleste ; on sm iu

il existe dans les textes un grand nombre de groupes hiéroglyphiqu esque nou s tradu isons auj ourd’hu i par les mots génériques, ciel, firmament

, parce que nou sne pouvons specifier encore a qu elle partie de l’espace chacun d’eu x était afl'

eeté . Il estprobable que qu elques-nu s tenaient seulement a la science astronomiqu e d’

alors ; mais cependant le plus grand nomb re devait se rapporter a la fois a la science et a la religion , et

le groupe en qu estion était surement de cette derniere catégorie ; c’est ce qu i résu lte de

l’expression hiéroglyphiqu e su ivante , dans laquelle il est employé : gm

Ufifflj

on y voit clairement le Men en relation avec des étres que la religion egyptl enneQdivinisait.

Mr. Brugsch a tradu it ce membre de phrase dans le Worter b uch par : Die Bewohner desHimmels ; je crois que cette tradu ction, beau coup trop vagu e, doit etre remplacée par uneautre tres-précise, qu i vient a l’appu i de l’explication que je présente ; le copte nou s donneen effet le mot or ems , commovere, abire, transire, dont l’affinité avec le groupeest évidente

, et je tradu is alors le meme mem'bre de phrase hiéroglyphiqu e par : lemirl ts

divins traversant,,du rchgehend“ le Men .

Vient ensu ite le gr oupe 0 '

qu i désigne, dans les textes, un propylée, c’est-a-diretoute construction précédant une habitation . Mais les Egyptiens avaient imagine nu propylée céleste

, c’est ce qu i résu lte de l’exemple su ivanto

Mes b ras sou tiennen t le propylée du ciel .

Or,rapprochant actu ellement les significations des deux groupes étudiés, on verra que le

mot Ménalippe , formé de la reunion de trois au tres , “donne : Men (qu i est) le'

propylée(du) ciel . Nou s conclurons de la qu e le Khant, commencant immédiatement apres Pégase,devait etre précédé d’

un propylée figure probablement aux yeux des Egyptiens par lesqu atre étoiles qu i forment le carré au quel on reconnait ordinairement la constellation de ‘

Pégase : les deux premiers décans da Kheu t ne pouvaient se trouver alors que dans lapartie da ciel qu i s’

éten'

d da carré de Pégase a a de Persee , et il y a lieu de les identifier par consequent avec les étoiles d

'

Andromede .

Il - convient maintenant, Monsieur, de réunir aux identifications précédentes toutes lespreuves justificatives qu i peuvent contribu er a fixer définitivement notre Opinion . Dansce b ut, je ferai remarqu er d’

a b ord qu e le groupe fl est affecté, sur la liste de Ramses IV,au quatrieme décan du Khent au tomnal ; il y remplace le gr oupe = = s de la tombede Seti I" . On voit tou t de su ite qu e le sens du mot Q

C rappelé tou t a l’heure, con

vient parfaitement encore a la partie du ciel avec laqu elle nou s avons identifie’ le décanle nom du décan

,représenté par PM on par l’au tre des deu x groupes precedents, répon

dait au ssi exactement a la meme idée .Le tableau des constellations, qu i a fait, i] y a qu elqu es années, le suj et d’

un travailmathématiqu e de Biot , présente , plu sieurs fois répétés , deux astérismes se levant a lasu ite l’un de l’autre et désignés par

pa r A . Romieu . 39

ces groupes ont été tradui ts par Mr . de Rouge : les deux serviteurs qu i precedent Mena,Mena .

D’un autre cfite

' si l‘on considere le premier décan du Khent automnal et celu i qu i precede

,on a

filmvariante JU

ce qu e l’on pent traduire par les deux serviteu rscommencement du Khent.

Or , en identifiant ,,les serviteu rs“ des deux textes , on serait naturellement amené a identifier au ssi Mena avec le ”commencement du Khent“: résu ltat tres-remarqu able, Monsieu r,si on le rapproche de l’interprétation qu e je viens de donner da mot Ménalippe .

Les lecteu rs de la Zeitschrift fur Aegyptische Sprache ont appris par une communication de Mr. Chabas, qu e la traduction snr laquelle est appuyé le travail de Biot , a étéattaqu ée par Mr. P . Le Page Renouf dans une revue anglaise. J e ne sais pas , pour lemoment, qu els sont les points en discu ssion ; permettez-moi cependant, Monsieu r, de montrerla concordance qu i semblerait établie entre les résu ltats du savant astronome et les miens .En se basant sur les intervalles des levers héliaqu es

,Biot a été conduit 31 identifier Mena

avec a de la Balance ; mai s il fau t remarqu er ici , comme pour les Khents , qu e l’etoiledésignée n

était pas spécialement indiqu ée par le calcu l ; si le choix de Biot s’est arretesur elle , c

’est qu ’elle éta it l’etoile la plu s brillante , se trouvant a l’horizon oriental deThebes a l’instant considéré

, et aucu ne au tre condition determinative n’

étant venu e d’

ai lleu rs renseigner le calcu lateu r

, il a pense qu e l’astérisme égyptien ne pouvait etre plu sconvenablement représenté que par cette étoile . On le comprend donc, en tou te rigu eur,par le travail de Biot , Mena n’est pas nécessairement a de la Balance ; c

’est qu e le sa

vant astronome serait le premier a reconnaitre, j ’en su is persuade, Monsieur, si nou s l avionsencore parmi nou s Dans l’etat actu el de nos connaissances, Mena pent etre tou t astérismeparanatellon de a de la Balance sur l’horizon de Thebes ; or, l’horizon de Thebes , a cet

instant , c’est la cou rbe de 6h 40m a laqu elle commence le Khent au tomnal : coincidence

bien surprenante , Monsieur , si elle n’

était l’

expression mathématiqu e d’une identité dans

les denominations égyptiennes . Nou s seriou s done amenés ainsi a reconnaitre l’

existence

de deux Mena qui au raient été chacu n le propylée d’un Kheu t.

Onne peu t, Monsieur, séparer de l’identification des Khents celle de l’astérisme nomméles Ames , qui pre'cédait immédiatement le Khent vernal -dans le mouvement diu rne . Cetastérisme forme sur qu elqu es listes trois décans

,mais le plu s généralement il n’en forme

que deu x ; c’est cc dernier cas qu i a lien dans la liste de Seti I“ , et c’est au ssi celu i queje considérerai . Les levers des deux décans correspondant aux intervalles

1 5h 1 6b

voici le tableau de quelqu es étoil es qui apparaissaient snr l’horizon a des instants peuéloignés .

40 Su r u n décan du ciel égyptien [Febru ar 11 . Man

1 5h 06m

1 b n

1 5h 1 b m

7 Pégase l 6n 1 581 nou s nou s représentons les courbes resu ltant du développement su r la carte de l’horizonoriental de Thebes a ces époques de la revolu tion diu rne , nou s reconnaitrons que ces

courbes , passant tou tes les deu x sur la constellation de Cassiopée , traversaient le carréde Pégase

,en s

y trouvant comprises, et continuaient de la leur rou te vers la partie meridionale du ciel. D’

apres l’interprétation de l’ancien nom de Pégase, il était naturel dejade ne chercher les étoiles des Ames qu e dans la partie de ces cou rbes qu i avoisine lecarré de Pégase : je dois dire cependant que j’avais encore, pou r me determiner, d’

autres

motifs que je vai s vou s faire connaitre, Monsieur, ct dont vou s apprécierez la valeu r.En cherchant les étoiles des Ames loin de Pégase

, je rencontrais, vers le Nord, CassiOpée , et vers le Sud , les étoiles du Verseau ; or, dans mon opinion , ni l’une ni l’au trede ces constellations ne pou vait etre identifiée avec les Ames . Nou s voyons, dans Riccioli,qu ’on placait autrefois une Biche au point du ciel ou les cartes célestes portent auj ourd’hu ila femme assise

,désignée par le nom de 1a constellation était alors appelée

Cerva ; or cette meme indication , si mes rapprochements étaient ju stes , se rapporte raitau ciel égyptien . On pent, en effet, regarder le mot Cassiopée, comme 1a traduction phonétique de tou te une phrase égyptienne, en décomposant le mot de la maniere su ivante :

EELS PM“

cc qui correspondrait aux trois mots coptesGagce cior ne

et signifierait Biche astre (da) ciel . D’

un au tre cfité, si nou s portons nos regards vers le Sud, nou s trouvons en coincidence avec le Capricorne, le Verseauet les Poissons meme

, nu astérisme égypti en dont le nom,désigne dans les hiéroglyphes

par signifie le_

Géant,d’

apres la copte nrg i‘

, magnu s . Cette constellation étaiten efiet

o

tres-étendu e,puisqu e Biot

,dans le travail deja cité, a été conduit a identifier les

points extremes de l’astérisme d’

une part avec 3! et 6 du Capricorne, et d’autre part avec

a des Poissons . Si l’on m’opposait des dou tes sur l’exactitude de ces dernieres identifi

cations, je répondrais qu’elles sont confirmées par un passage de Theon ’) dans lequ el cet

au teu r . en'

parlant du Lien des Poissons, dit qu ’i l s’

étend ju squ e sou s A '

gt a g, mot qu i a

le meme sens que ue'ya g et signifie par consequ ent grand ; il est donc positif qu’i l existaitdans le ciel égyptien un astérisme nommé le Géant

, qu i , partant a pen pres du Capricorne, venait finir a une tres-petite distance da Lien des Poissons , et natu rellement dacarré de Pégase. On le voit donc ; je n’

avai s a chercher les étoiles des Ames que sur la

constellation de Pégase,on tout a fait dans le voisinage . J

’avais remarqu é dans la liste

de Seti I", que chaqu e décan des Ames était désigne par u n couple d’oiseaux ; il m’

était

donc venu tou t d’ab ord a l’idec que les étoiles de cet astérisme au raient pu etre les quatre

étoiles da carré de Pégase, qu oique par la position et la direction des courbes, l’identification fiit loin d’

étre évidente ; mais les au tres listes m’

ayant montré qu e le nombre desoiseaux n

’était pas rigou reu sement limité a qu atre , j’

ab andonnai ma premiere idée , et je

Ricc ioli , page 126. Theon, page 13 1 .

pa r A. Romieu . 4 1

ne trouvai alors, pou r rcprésenter les Ames , que les étoiles du Poisson adossé a l’aile dePégase , en y comprenant qu elqu es-unes de son Lien ; ainsi il faudrait entendre que lepropylée du Kheu t, étant figure aux Egyptiens par les qu atre étoiles du carré , les Amesrépondaient a cet amas d’

étoiles, qu i forme le poisson, et étaient censées sortir du propylée .Cette identification concorderait assez bien , Monsieur, avec les changements que l’on

observe dans les listes grecqu es : dans celle d’

Héphestion ,en particu lier , l’aste’risme des

Ames forme trois décans non consécu tifs,les deux derniers étant séparés par nu décan

du Kheu t vernal 23 t p’vou

24 fAfltmi' variante ’

Oéfl¢ ov

25 X ovza gé

26 I l u fltozi variante Ta c tfliovj

ai dej a fait connaitre plu s haut mon opinion en general an suj et des listes des tempspostérieu rs : elles ne sont, a mon avis, qu ’

un mélange plu s ou moins arbitraire de l’antiquethéori e des décans égyptiens et de la théorie grecque des divisions zodiacales . A l’époquea laqu elle se rapportent ces li stes , les décans ne servaient qu’

aux u sages les plus vul

gaires de l’astronomie judiciaire : on savait que telle étoile éta it nu décan, et son apparitionsur l’horizon avait un sens convenu e t depu is longtemps arrete; mais l’astrologue desbasses époqu es, en établissant par l’ob servation des levers nu théme de nativité, ne con

su ltait plu s les indications de la clepsydre pour s’

assurer de l’exactitude des intervalles,comme le pratiqu ait, d’

apres lo témoignage des au teu rs et des textes, le prétre horoscopedes temps pharaoniqu es : c’est cc qu i explique les variantes nombreu ses, et l’on peu t dirememe arbitra ires , que nous presentent les listes grecques . En identifiant les Ames avecles étoiles du poisson occidental et avec qu elques - unes de son lien , on s

expl iqu e par

faitement comment, dans les temps postérieurs, le lever de que lques étoiles des Ames putetre place apres celu i du Kheu t supérieur, premier décan da Kheu t qu i correspondait tresprobablement a la partie supérieure de la poitrine d’

Andromede .

Je ne dois pas terminer cette lettre , Monsieur , sans faire remarquer l’interprétationque fournit la langue égyptienne d’

une ancienne appellation de la voie lactée , On con

nait les diverses explications imaginées dans l’antiqu ité, de l’aspect physiqu e qu e présentecette zone céleste ; elles ont été développées par plu sieurs écrivains , par Macrob e entreau tres dans l’ouvrage plu sieurs fois c

’est tou tefois par Maniliu s que nou s avonsles details les plu s complets En vue des identifications qu i font l’objet de cette lettre,j

ai rappelé que la voie lactée avait été regardée au trefois comme la rou te des ames : ccpendant il était au ssi u ne autre opinion d’

apres laqu elle cette hande b lanchatre au rait représenté encore la route su ivie par le Soleil dans son mouvement annu el , a des époquesextrémement recu lées : j’ai cru retrouver la trace de cette derniere hypothese astronomiquedans le nom Masarati qu ’

a porte la voie lactée d’apres Stoffler Les personnes aux

quelles la langue égyptienne est nu peu familiere , conviendront immédiatement que lsmot a toute l’apparence d’

appartenir en efiet a cet idiome, et on on reconstru ira aisémentl’expression hiéroglyphique de la maniere su iva

cgte : a1

Masa r a ti

Macrob e . Commentar iu s, chap . X V.

Maniliu s. Astronomicon, livr e I vers 661 a 779.3

) Stoffle r , page 69.

42 Su r la prononciation da grou pe par' F. C

i

hab as . [Febru ar 11 . Man

Nou s devri ons done admettre qu e les Egyptiens, tou t en regardant la voie lactée commele chemin des Ames dans leu r voyage sur la terre et leur retou r au siége de leur immortalité , avaient au ssi la croyance qu e cette zone représentait encore 1a rou te tenu eau trefois par le Soleil dans son mouvement annuel ; de sorte qu e, comme le dit Maniliu s,la lueu r b lanchatre qui la distingue , ne serait plu s que la trace visible que l’astre auraitlaisse de son passage :

incoctaque sidera flamml s

caeru leam verso speciem mu tasse colore ;Liv . I°r vers 708 .

Tels sont , pou r le moment , Monsieur , les résultats les mieux constatés auxquels je su isarrive an suj et des representations astronomiqu es nommées les deux Khents et les Ames .Il est vivement a désirer qu e les Egyptologues s’

efiorcent d’ajouter a ces premieres notions

celles que les textes renferment encore, et qu’ane étud'e

,désormais exactement basée, ne

peu t manquer de nou s livrer.Agde le 1 7 Octobre 1 868.

Su r la prononciation da groupeC

E—Z ’

.

J’

ai insisté a différentes reprises sur le son Ou ten qu e j’ai attribu é au nom du poidségyptien ou Ma lectu re a été confirmée par la pu blication des formul es pharmaceutiques du temple d’

Edfou,a cela pres que cc texte des basses-époqu es donne la forme

m

i

:

ou m m Les papyru s Rollin semblent au toriser au ssi la lecture me

? “E ] , ten

(on Na,D ) , cependant il se pourrai t qu ’

au lieu des lettres t et n , l’on ne dut voir, dansles signes employés par ce manu scrit

,qu ’

ane forme hie'ratique négligée de l’anneau ployé .Q uoiqu

il en soit, il est certain que la suppression de la voyelle initiale ne serait pasune preu ve que le mot n’

ait pas été prononcé Ou ten . La nécessité d’afiecter de voyelles

les mots k ,M

. 0 , etc . est manifeste ; la meme nécessité existe pour nu grandnombre d’

au tres mots tels que a s»,copte Je ne veux pas insister

sur ce point qu i m’

entrainerait a de trop longs développements . ll suffit de remarqu erque Ie copte est dans le meme cas pou r plu sieu rs particu les, telles qu e 11

, p, 8M,nu et

de mots connu flkoT, "Ka , we , etc. , etc . Mai s ie pu is aj ou ter quelques considerationsa l’appai de la l ecture Ou ten .

D’ab ord les textes pu bliés par Mr . D iimichen donnent plu sieurs foi s la forme [I ],

dont le premier signe est le déterminatif d’

un mot bien connu , qu i se lit ou ten .

D’

un au tre cfité je trou ve une preuve positive que le signe ordinaire E , qui estle plu s souvent employé dans le nom du poids en quest ’estencore Mr. Diimichen qu i me fournit cet exemple ; onreprodu ite a la planche 46 de ses Kalender - lnschr . Je ne pu is résister au plaisir dedonner une traduction da discou rs mis dans la bouche da défunt :

,,O vivants de la terr e, vou s tous qui passez devant cc lieu saint et qui en connaissezvou s les parfaits qu i embrassez la terre entiere, vou s tou s, scribes, explicateurs

,,des choses vou s tou s qu i etes entrés dans la langu e divine ; arretez-vou s ; écoutez mes,,paroles ; ce ne seront point des charges lourdes pour vou s, vou s qu i savez combien ex, cellente est la pratiqu e de marcher sur la voie de dieu . J

’ai été tou t ? ) ce qu’

a enfantéJ e crois qu ’il s’agit des choses diffic iles, embrou ille'es. C

’est nu point a débattre ailleu rs .7) Litter. le comp te .

44 Egyptian genea logies [Febr u ar n . Mara

With examples su ch as these before u s, we are free from any necessity of extendingthe generations of the Bu bastite . royal family , as M . Lieb lein has done

,into a period

which really belongs to the last king of the X XVth dynasty, or of confining the dynastiesX IX to XXVI in a framework of 766 years, measured by 23 generations of the architectsXuam-ah-ra and his forefathers .

This last genealogy (Denkm. III, embraces 25 generations, for there can be nohesitation in supplying the sign of filiatiou between Imhotep and Ra-hotep

-uofre . Im

hotep was the minister of a king who mu st be placed amongst thekings Acherre s, with whom 11 ; b ut for so long a series we mayfairly assume a 35 or 36 years average ; and as Xnum-a b-r a mu st have been born ornamed within the reign of Aahmes II

,i . e . between B . C. 569 and 526 when his name

first appears , we may place the birth of Imhotep as high as B . C . 1 374 or 1 397 . Formy own part , I am satisfied of the identity of Bak-eu -xonsu , the 4th of the line , withthe High-priest of Amun, the cotemporary of Seti l and Ramessn II ; the omission of hispriestly title is no valid obj ection to this identity, for we remark a similar omission inthe case of Har-em-sa-ef; and the fact

,that the 3rd and l oth of the line were priests

,

shows that this was a priestly family . Nor de I think that the difference in the nameof the father need set aside M. Deveria’s identification of Mi, the 7th, with the architectwhose name appears at Memphis (Denkm. III, for surnames were in common use,

and whilst Bak-en-Amu n is a religiou s name , such as wou ld be given to a child,Nofre

mennu is a surname such as might be bestowed on a successfu l architect.I repeat , that as this genealogy is one of extraordinary length we are ju stified in

u sing a higher common ratio than 33 , for determining the commencement of the series ;whilst for a shorter one

,or for a part of this

,a lower ratio woul d suffice. I shall t e

turn to it shortly .

The translation,

“made in the 2 l st year”,1 ) of the group g rin ! on one of

the Apis steles , woul d involve a tau tology, for we already km that this Apis wasb uried in the 2 l st year of Psametik ; and

4 D “ is constantly u sed when a summation isintended . Thu s

,on the obelisk of Queen Hatasn

,we have the time occupied in itslabl

r

l

'

fication,from Mechir of her 1 5th year to Mesore 30 of her 1 6th, expressed by

“making 7 mou to

hs”

; in the Turinnp|

apyrus the summati on of the reigns of thfi lfi d‘

y

nasty is0 2”

r

:/

j a |n

and in the calendar published in the Zeitschrift,1 866 p . 1mm amount of allowance of provisions for the 24 days feast is 0

g a ZQ&c. The Apis was enstalled on Pharmu thi 9 . his birth as usu

eight or nine months earli er,i . e . in Mesore or Epiphi ; he died Mesme 2 1 ; his birth

and death therefore occurred at the same time of the year, and we may believe that helived 2 1 years exactly. ° The date of his birth , and that of his enstalment were both inthe 26th year of Tabarka ; the commencement of the reign of Psametik was betweenMesore 2 1 and Paophi 25 ; so that Tabarka must have completed , or nearly completed,his 26th year.

It must , then , I think , be admitted , that the years of the reign of Psametik were

D iese Ueb ersetznng p . 95) ist gesichert du r ch den haufig wiederkehrendenau f die Err ichtu ng des Monuments b eziiglichen Schlafs solcher Gedachtnifsinschriften . Eine andreApisstele schliel

st :M I2

mIl l lT! IF M I, wo die a figu ng des Konigsnameu s

D ariu s keinem Zweifel Raum Iafst.

b y D r . Haigh. 45

compu ted from the 26th of Tabarka , and if we take the 50 years of Sab aco on theauthority of Herodotus

,to represent the duration of the Ethiopian dynasty to the retire

ment of’

Taharka (which was followed, as we now know, by a short reign of Rat Amunmi) aud wi th Africanu s ass ign 6 years to Bak-eu -ran-ef, we have B . C . 71 9, 71 3 and 663,

for the commencements of the XX IVth, XXVth and XXVIth dynasties respectively . Thefact , that the 34th Apis , who is supposed to have died i n the 6th year of Bak-eu -ran-ef

,

occupied the same sepulchral chamber as the 33rd, who died in the 37th of Shashank IV,warrants the inference , that no longer interval than the life of an Apis , say 25 years,separate d these dates ; and this inference is complete ly confirmed by a comparison of theBubastite genealogies with that of the architects at Hamamat ; Har-em-sa-ef , of the last,being placed in the same line as Shashank I, his master .

Sasank I

Uasarkan I

Teklelu t I

Uasarkan II

NamurutI

Tekelu t

Pa-ta-as

Tekelut

Here we observe that Har—

pa-sen , living 37th year of Sasank IV, is one degree

lower than Tekelut,living 2nd of Pamai , with an interval of 37 years (or more) ; that

the latter is also one degree lower than Pcf-aa-bast , living 28th Sasank III , with an

interval of 25 years ; and that Uah-ah-ra-ren-ar born in the reign of Psametik, is twodegrees lower than the cotemporary of Sasank IV. These two degrees may be wellrepresented by the 56 years of the XX IVth and XXVth dynasties the interval betweenthe 37th year of Sasauk IV and the 1st of Bakenranef ; b ut will not allow of the ad

dition to these numbers of the years of the XX IIIrd dynasty . Sasank IV, therefore,if not the immediate predecessor of Bakenranef, approached very closely to his time,and the end of his reign cannot be brought down lower than B . C . 71 9 .

Let us now apply these genealogies to the verification of the aera of Sassak I.I believe that he reigned fr om abou t B . C . 976 to 955 , and that his invasion of Judahwas recent , at the time of the building of his temple , i . e. his 2 l st year . Suppose thathe attained to 70 year s of age , and was born B . C . 1025 ; a 30 years average for the

4 6 Egyptian genea logies, b y D r . Haigh . [Febr uar 11 . Man

generations of his descendants wou ld give B . C . 8 15 , 1 85 and 755 for the dates (approximate within a few years) , of the births of the 7th , 8th and 9th in descent from him

respectively . I have taken a low average,and this is sufficient to shew that the aera of

Sasank I cannot be brought down to meet the requ irements of Sir H. C . Rawlinson’sChronology . It will not admit

,indeed of any considerable reduction .

From the fact , that the number of generations , from Sasank I to the time of Sasank IV inclu sively, is ten , i t seems to follow that the number of reigns mu st be more ;and I am convinced that Pamai and Sasank IV belong , not to the XX IInd dynasty,b u t

,to a dynasty of which Manetho has left us no notice , collateral with the X X IIIrd,

and that we requ ire two reigns to complete the XX IInd , in accordance with Manetho .Between the 29th year of Sasank III (D enkm. III , 258 a) , and the l st of Pamai , 24years intervene , and I have thought that the reigns of Amunru t and his son in law Pef

aab ast might be placed in this interval . It is by no means unlikely that Amunru t b elonged to the Bu bastite line , for his daughter had the same name as a daughter of Tekelut II ; b ut the probable identity of Pefaab ast with the king of Heracleopolis who isnamed on the stele of Pianxi , seems to exclude him. I am now satisfied that Pianxihimself reigned in this interval . The X X IInd dynasty

,to Sasank III were masters of

Upper and Lower Egypt , as their monuments at Thebes and in the Serapeum at Mem

phis show ; in the reign of Pianxi there were under-kings at Heracleopolis , Hermopolis,Tenremi , and Bu b astis , b ut no one bore the title of king at Memphis . His throne -nameRa-u ser-ma ,

and his su rnames Amu n-mi sa -B ast,clearly connect him with the line of Te

kelut II and Sasank III ; and several circumstances , of the events detai led in the recordhe has left to us, concur to fix this as the epoch of his reign .

Thu s,theu , . I am persuaded that Manetho rightly placed his XX IIIrd dynasty in suc

cession to the XX IInd , and equally so that the X X Ist preceded the X X IInd ; b ut thefacts , that Sasank I in his 2 1 st year speaks of having gained Egypt anew, that 2 1 yearsis the diffe rence between the numbers which Africanus and Eu sebiu s assign for the reignof Psu sennes II, (1 . e . mi Ha r -

p-su -e

V

u -nu ) , and that his daughterwas married suggest the probability that Sasank and

Psusann were rivals until the 2 l st year, and that the marriage of their children was oneof the articles of the peace then established between them. I now venture to proposethe following arrangement of these dvnasties .

B . C .

990 Psnsaun II, cotemporary for 2 1 years nearly with Sasank I .

Dyn . XXII (U. and L. Egypt) .976 Sasank I As Tekelut II was the grandson of Uasar955 Uasarkan l kan II, these 6 reigns represent an equal

Tekelut I number of generations so that an averageUasarkan II duration of 25 years for each is not exSasank II cessive ; the average 1 21 , deduced fromTekelut II Africanu s’ numbers, is absurd .

Africanu s gives 42 years for the 3 last reignsof this dynasty

, b ut we know that 5 1 yearselapsed between the accessions of S

v

a

sank III,

and Pamai .

Gosen, b y D r . Haigh . 47

Piauxi, sovereign of all Egypt, with 4 u nder-kings cotemporary .

Dyn . XXIII (U. Egypt) ; the succession at Memphis wasPetsab ast 777 Pamai

g

775 Sasank IV

possibly one or more successors , before Bakenranef, in whom th e succession at Memphis was continu ed .

Uasarkan III

Psamut

Dyn . XXIV (U. and L . Egypt) .Bakenranef 71 9 Zet. Possibly an In years instead ofmm.

Dyn . XXV (U. and L . Egypt) .SabakaSab atoka

Tab arka696 Amunartas

684 Stephinathis

677 Nechepsos671 Nechao , with 1 9 others

,cotemporary

with Tabarka.

Dyn . XXVI (U. and L . Egypt) .

663 Psametik. He compu ted the years of his reign from the end of Taharka’s b u t Rut

Amunmi was Taharka’s immediate successor . Dr . Haigh .

av: Gosen .

Dr. Brugsch has sati sfactorily established the identity of 1m , I2 ,

Hgaiwv

” 61 1 g , and the ru ins now ca lled Mugfar ; b ut the ancient Egyptian equ ivalent of the Hebr ew name has not yet been discovered .

efor a

a 8,and of thi s the Edfu inscriptions furnishQthe equ ivalent It wou ld be most natu ral to read thi s Mes-sen ,

and i t is a cu

rions fact that thu s named a prince,who

,in Manetho’s narrative of the same

events, appears as Rameses ( Joseph . Apion I, 26. b ut I think another reading is possi ble here.One of the temple servers at Edfu was entitled M

,and for this we have the

variants mg(3 , and We might su spect an error in the first group ,in the

omission of b ut this form occu rs twice , so we mu st deal with these variants as theystand ; and i t is clear that is the initial consonant, and or O the final, of whichis elsewhere expressed phonetically by TAX or C

III, therefore, mu st have the valu eE , u , or U .

M W

Applying this valu e to the name before u s, we obtain Eu -sen which exactly represents110 3 ; here

, as in corresponding to w .

It is by no means su rprismg to discover , that (IIhad acqu ired the sound of U inPtolemaic times, when so many of the ancient signs received new values ; for IIIand U ,

with their Coptic representations and KO‘

I’

I or Kw] , have many significations incommon, “pul lu s”

,

“infans”,

“gigni

,

“pari” , “nasci”,

“pudendum mul iebre” ; and,as po

lysyllab ic signs occur occasionally in groups with the valu e of their first consonant , thevalue U Il m m for will account for the employment of this sign in the group3 T

. Dr . Haigh .

48 Ueber fim a 'x,von Harkavy . Nachr ichten . Erschienene Schriften . [Februar u . Marz

Bemerku ng tiber ama s.

In seinem neu sten , fur Nicht-Aegyptologeu besonders instructiven Werke : ,,Aegypten

11 nd die Bucher Moses “, will Hr. Dr. Ebers ( S . 1 57 — 58) in der phonizischen Inschriftanf einer Berliner Gemme (Gesen . script . ling. phoen . Monum. p . 225) das coptische 61m mw iederfinden ,

nnd halt letzteres fur altagyptisches Sprachgut. Da aber der geehit e Verfusser kein Analogon ans dem Altagyptischen anzufiihren vermag

,so hat man naturlich

Rech t , fr'ir das b etrefi'

ende Wort einen andern Ursprung nachzuweisen . Von diesemRechte Gesrauch machend

,will ich es in Folgendem versuchen .

Dieselbe Bedeu tung wie 31 1161 , patina, patella , lanx , haben anch l l l flé f

(Parthey, Vocab . Copt. s . vv. ) nnd es leuchtet einem j eden ein , dafs alle diese Formenidentisch sind . Dies zugegeben

,wird es leicht in diesem Worte das griechische m '

va §,das anch die Bedeu tung von patina ,

lanx hat , zu erkennen. Dr. Ebers schreibt (S. 1 58

,,Auch die Schussel mit dem Baupte Johannes des Taufers wird so genannt“.

Da er doch wohl die Stelle Evang. Matth. X IV, 8 im Ange hat , so hatte er leicht auf

die Spur kommen konnen ; denn die Worte des Textes i n i m '

wrxt gibt die copt. Uebersetzung mit 8 1 0 7 51 11 33 3 wieder. Dasselbe griechische Wort hat anch der Syrer an

j ener Stelle beibehalten,indem er s av ez: schre ibt. Im Chaldaischen finden wir es anch,

denn der Thalmnd (Tract. Pesach .

'f. 49, a) hat mm“mm “a

, ein Schfissellecker . Minder gewifs ist mir, ob das persische arab isirt

oLgu

s, ra gs , mit m

va § zu

sammenhangt. Ueber di esen letzten Punkt megen unsere 1131 111 die Herren Prof.Rodiger nnd Fleischer , entscheiden .

Warum die LXX nnd nach ihnen der Kopte den Titel des Potifar amazon-w du rch

Ob erkiichenmeister wiedergeben (das . S . 296, 302 f ) erklart sich leicht aus dem Umstand,dafs Ta b b cich ( 11 3 19 , in den semitischen Sprachen die Bedeu tung : Kochmeister , Fleischer u . s . w . hat. Zum Schlusse erlau be ich mir an die Aegyptologen die Frage zu

stellen, ob das im Werke des Dr. Ebers ans Lepsiu s (Denkm. II, 58) angeffihrte Il a

(S. 346) nicht irgendwie mit der Wurzel new,sich freuen, zusammeuhangt?

Berlin,im Januar 1869.

Nachr ich ten .

Am 26 . J an . (I. J. sta rb in London der Architekt J o h n S h a e P e r r i n g 5S Jahr a lt, bekannta ls de r verdienstvolle Erforsche r der Pyramiden von Memphis . Se ine im J . 1837 im Au ftrage des

Col . Howard Vyse in grofsartigem Mafsstab e nnd mit dem gliicklichsten Erfolge unternommeu en

Untersu chnngen sind vornehmlich in dem grofscn Tafe lwerke : The Pyramids of Gizeh . London

1839— 42,Qu e r—fol. niedergelegt . Ihm ist die W iede rerfifi

'

nung de r 3. Pyramide von Kafr e l Batran(Gizeh) zu ve rdanken ,

in welcher e r die jetzt im Br ittischen Mu seum a u fbewahr ten Reste desSarkophags des Kiinigs Menche res (Mykerinos) fand .

Hr . W . P l e y t e ist se it dem 1 . Febr . d . J . dem K. Museum der Alterthiimer zu Leyden a ls

Conserva tor a ttachir t worden .

He rr Prof. B r u g s c h ist ans Aegypten zu riickgekehr t.

Erschienene Schriften.

S. Birch, Inscriptions in the Hieratic and demotic RafiLeféb uro, Traduction comparée des hymnes

characte r, from the collections of the British Mu seum. an Sole i , composant ls X VO chapitre da Rituel Fu né

~

Printed b y order of the Trustee s . London : sold at raire Egyptien. Paris. Librairie A . Franck. 1 868 .

the Brit. Mus . . and b y Longman and Co . 1 868. 9 pp. 1 25 p. 3 I.

29 Taf. fol . Dr . G. fib ers , Die Aegyptische Kfinigstochter ; hi

Sir 5; Nicholson. On some remains of the disk storische r Roman . 2te varm. n . verb. Ausgab e . Stu tt

worshippers. discovered at Memphis. 1 8 pp. 2 Taf. gart . 1 869 .

(aus den Transact. of the R S . of Lit. vol. IX . )Leipzig . J. C . Hinr ichssche Bu chhand lu ne . Verantwort l . Rodw teu r D . R. Lepsius , D ruck von Geb r . Ungor (Th: Gr imm) i n Berli n.

50 On the formu las of three royal Coffins [April

m a m abs 3 »

I t] It: su tn l b Ra men [cam unx t’

eta

thy enemies king Mencheres living eternal .This form compared with other known ones is short and concise and i s remarkable

for the early presence of the expression Osirian and the absence of ma I n c or ‘

ju stified’

so constantly u sed at a later period although the word ‘accu sers’ I ft occurs in the short

prayer. It speaks of the monarch as‘ever living’

a term u sually addressed to ‘living’

and not deceased monarchs, and the coffin has probably been made in the life time of theking. One of the most interesting forms of this prayer which I 'have seen is on the coverof a coffin recently purchased of Mr. Hay and made for a priestess of Amen Ra namedMut-en-apt. It reads

Q 0 9 ° C] — W s_ a Q o o

Ha i Ma t Nu t pas-t ta mm t

oh my mother Nut spread thy wings over me“

ma

keme to be like

flC

hZ I I Q OS

* * MMM C > S in

k1 m I m an n

the incorru ptible (stars) like the incessant [stars] not do I die againm L

—J

Ta“

10 A “adn t

eta m Neter [ca r pr 6a a a rt f mrr ffor ever in Hades comes forth my sou l it does its wishes

{ 5 { 3 MMM

ih z I ii QM Q

ii;an at?) a tuna ar u t nf sen ntr

itself in the rays of the Solar orb given to it incenseIn this formu la instead of the ‘

annihilation of the enemies’ of the deceased the formis that the deceased will never die again in Hades an expression which recu rs in theRitual and which wou ld show that the formu la had relation to the eternal life of the deceased king. The other prayer to Nu t on the coffin of Mutenapt reads

6 ,0 °

Q Q I] q qA v= a Q l 0 Q a t A

pet Nu t tu t u t’

8 her her -a m r an at m pu i 92 pt

spreads Nut her hands over me in her name as that of spreader. _ n@ C 3 C Q T j i fi

' fi t

éi

mi

j £ 2 lb w0 24 ] D O “O I

tr st [ca/cm: stir -t at b u t m b u neb

of hands she drives away the darkness she makes a way for the light in all placegal ill l ia di W i ll 0 2312 $ 4

u nn-a at B ar askti r -Ima an a}?

(where) I am the followers of Horu s stay with them receiving (food)fl a

hr I au nt Unnefer sv

si a slew

on the al tars of Onnophris l serve Socharis.

Lepsiu s Au swahl Taf. VI I .

b y s. B irch . 5 1

The other formu la i s on the sarcophagu s of a person who flou rished at a much laterdate than the 1 9th dynasty probably nearer to the 26th. The coffin is probably in theLiverpool collection having been privately pu blished by the late Mr. Sams in some lithographical plates entitled “Antiquities from ancient Egypt ” . It i s numbered B]. 3 1 . In

that formu la which is nearer to the Mencheres coffin , still more mystical statements aremade abou t Nu t. n is as follows

Q2 o

g v fm m

o fi .

a net Mu t n b Nu t a r Ta ttu 8a t

Hail Mother lady living Nut great in Tattu thy son isp

the

Cl E D (5 a Q I onu [here titles and p85 mu t lo Nu t hr It: r an 8

name of deceased] spread is thy mother Nut over thee in her name0 -t F= ga t e h Ni

pu i en sv

ta pe r a t nas u n n k m neter nu

that of mystery of heaven she has granted thee to be [as] a god annihilating“

fi t —“

eQ C ”

M 73 6h' “

hM

m an [c n ner I ntu it st m xt nb in

thy accu sers in thy name of a god she protects [thee] from all things evi l

K M 6K% O 21

>q m

o l

m en 8 n I nnmt-u r t 1c [er as n at

in her name of great Protectress she gives thee a burial of the [Westland]Q A

ht [if k UN qO

772 r an 8 72 m r n 8

in her name of in her name

j g} .

the stepsThe whole here turns on the mystery of names . Nu t is the s

v

te pe celestial mystery .

The I num-t a r great Protectress and the ‘kras’ or Emb alment itself. She infu ses light intothe sepu lchral chamber and dissipates the darkness of Hades . The name of ‘

a god’or

‘the god’ that i s Osiris annihilates or does away with the accusers in the fu ture state ;hence no dou bt the mystery of prefixing i t to the names and titles of the deceased calledOsiris . The deceased was protected by the mystery of the name from the ills which af

flicted the dead the goddess painted and invoked on the coffin was an additional secu rity to her adopted son the deceased. Of the. two sarcophagi of the monarchs of the1 1 th dynasty copies were formerly made by the camera by Mr . S . R. Poole . The inscriptions have been copied by him and another and from a j oint comparison of thesecopies a restoration of the the texts may be made . That of coffin No . 1 Nu entefaa orNu entef II. Lepsiu s Konigsb . Taf. VI, No . 1 54 has as al l these coffins two lines of hieroglyphs one down the centre of the body the other down the feet. The inscriptions read,the restorations or corrections being made in brackets

52 On the formu las of three royal Coffins, b y S . B irch . [Apri l

l efff

Qfi fia U PE EK?

o

ft -fl Ic h 1su tn hetp Anp u n b Sep [ca rs m ka r neter

ROyal offerings (to) Anu bis lord of Sep a burial good in Hades

stn Nu entefa a mar ru ma j an f su tn Nu an tefthe king Nuentefaa ju stified gave him b rother his the king Nu antef (III)

Hesar mm’

teta

Osiris beloved eternal .This reads “An act of offering to Anu bis lord of Sep [who has given] a good bu rial inthe Kam eter to the king Nu entefaa the ju stified it was given [or by the gift of] his brotherNu antef beloved of Osiris ever [living] One copy gives after the name of Nuantef a

decided Q > with an uncertain character before. In the other the part preceding mer i

T’ is illegible .The line of the inscription down the foot reads

”M M

0 O Mh Q

W qed0 H I l l

Nl l l R [9 1 W M

tu t n Hesz'

Neb tz'

r a nn [ca b n m [saj Hesa'r sn tn

The words of I sis Nephthys place we arms ou r behind the Osirian king

2 .tNu en tefa a ma xr u

Nuentefaa ju stified .

The copies here read for M the last being the correct reading and orcorrect form often repeated in the texts . The valu e of this inscription is theproof that the title of Osiris was prefixed to the names of monarchs as early as

the 1 1 th dynasty, and the pecu liar mode of writing the name of Osiris common under the1 9th was also in use du ring the 1 l th dynasty; the title of ‘

ju stified’was also u sed at the period .

The second case of another monarch of the line has the face black and has the linee body and feet. It i s of the king Nu antef III and reads

Lepsiu s Konigsb . X I,No . 1 56 which appears howgve

'

i'

at a later period . The texts are more difficu lt to make out thanthe preceding and the prenomen above cited seems to have been added after the otherinscriptions were written . The line down the body reads

an Ii i O m a r- ia a

tu t an xu nfr hetp If n su tn Nu antef ma 1c

said by the Horizon good rest thy [is] for the king Nu antef the tru e thouQI]

Dhr s mr n mn Hesar n ta pt

there wish of remaining Osirian of givingThe phrase “says the horizon thou art at rest in i t as thou wishest will be seen in a

sarcophagu s of the reign of Amenemha I at Florence Lepsiu s Au swahl Taf. X . The copygives Nu aa instead of Nu -d b ut there is no rea son for believing that therewere two Nu -da -entef. The line down the feet reads

l 869.] Psame tich IV. b ei Manetho,von Fr . J . La u th . 5 3

Q U ANVVM

h QM Ila a E] 9 'M O M

tu t a n Hem: Neb ti hr nu t sa t n Hesa r

The words of Isis Nephthys in bringing the bones of Osiris.

The form as i t stands is Q fiand should probably be restored to 9 hr,although even

that reading i s not altogether satisfactory . On this case however as on the preceding thename of the monarch is mentioned withou t the title of ‘Osiris’ or ‘Osirian’

. That exp ression being only one u sed in reference to the king. The third coffin is in the BritishMu seum. Part of the vertical line reads (for the beginning is wanting)

Nu a ntef I ra ma I n-nn tu tik en Hesa r ta nn 1c [ca r s- t

Nuantef ju stified we place thy hands to Osiris we give to thee a burial0 W a

l aW U a , ,

G GM i s Ifnfi

't ha t [c m l a t Is an Hess

good thy heart in thy belly (said) by I sisThe inscription down the foot reads

m m 12 11 MTQYO UI t

;tu t an Hess Neb ti a t'

nu a n/c nlc sah

said by I sis Nephthys we come to clasp to thee thy bones

Nu a n tef ma Lyr a]Nuantef j ustifiedThese inscriptions of monarchs of the 1 1 th dynasty prove the identity of the monarch

with Osiris not by their prefixing the title of Osiris b ut by the addresses of Isis and

Nephthys which treat the monarch as Osiris and show that the Osiris mythos was perfectly established at the period qu ite contrary to the earlier formul as in the tombs wherethe same myth is su bj ective . The inscription and facsimile of this coffin was pu blishedby the late Dr. Tomlinson Bishop of Gibraltar in the Transactions of the Royal Societyof Literature .

Psametich IV. b ei Manetho.

Diodor X IV,35 erwahnt u nter dem bestimmten Datum Ol . 95 , 1 v . Chr. ,

dafs nach der Katastrophe des jiingeren Kyros (bei Kunaxa 401 v . wahrend diefib rigen Satr apen dem Pharnab azos und Tissaphernes d . h . dem Grofskonig Artaxerxes(Mnemon) mit Au fbietung moglichst reiche

‘r Geschenke sich wieder unterworfen, der machtigste derselben, namlich T am o s , der Statthalter von ionien und Aeolis

,seine Schatze

nnd Kinder , mit alleiniger Ausnahme seines Sohnes G l u s , au f Trieren geladen und sichzu dem Konige der Aegypter : Ps amm e t i ch os , einem Ab kommling des Ps am e t i c h os (L)geflfichtet habe . Da er diesem friiher Wohlthaten erzeigt , habe er ihn gleichsam als Hortoder Hafen gegen die vom Perserkonige drohenden Gefahren betrachtet.All ein Psametichos Dankbarkeit und Gastrecht fur nichts achtend‘

,todtete

' denFreu nd und Schu tzflehenden sammt seinen Kindern , um sich in den Besitz der Schatzeund der Flotte zu setzen . Er handelte also ganz ahnlich wie der Ptolemaer

,der den

Pompeju s , dem Caesar zu gefallen , ermorden liefs . Au ch darin besteht eine Aehnlichkeit

54 Psametichos IV . b ei Manetho,von Fr . J . La u th . [April

zwischen beiden Fallen , dars die betreffenden Herrscher Aegyptens die letzten , ansgear

teten Sprossen b eriihmter Ahnen gewesen . D iodor nennt als solchen den Psametichos Iverfolgt man j edoch diesen Stamm der Sai ten bis zu seinem geschichtlichen Ursprung,so gelangt man zu dem ungliicklichen Bocchoris , der gegenwartig allein die XXIV . Dyn .

rcprasentirt : i hn hattc der AethiOpe Scha b aka lebendig verbrennen lassen .

Aus Xenophon’s Anabasis (I, 5 , 7 ; II, 1 , 3) besonders I, 4, 2 erfahren wir , zur Be

statigung obiger Angaben , dafs Tamos ein Ae gyp t e r gewesen , der von Ephesos auf

brechend , 25 Schiffe des Kyros befehligte und damit Milet belagerte,

als es noch demTissaphernes befreundet war . Noch nah'er bezeichnet ihn D iodor X IV,

1 9 als T a u w'

,

(pil ov ”a, firm m or dv (Kugnv) , r d de‘

ye’

vog i n dex/in c: M s y qu'

t ny . Hierau s wird um

so erklarlichcr , warum er den Konig der Aegypter sich verpflichten und von diesemSchu tz erwarten konnte . Au ch die chronologischen Verhaltnisse stehen im Einklangs mitdiesen Thats achen und beide beweisen , dafs D iodor ’

s Nachricht ii b er den Konig Psametichos IV. aus gu ter Qu elle stammt.

Um so auffallender mufste es erscheinen,dafs der nationale Geschichtschrei b er Ma

netho dieses letzten Auslaufers der Saitcn nicht gedacht haben sollte . Ich hoffe darzuthun

,dafs seine Liste ihn wirklich enthalt

,und damit c ine empfindlichc Liicke auszufii llen.

Det inig Psametich II, Nechao’

s II Sohn , wird in der XXVI . Dyn . von Eusebiu s als

‘P’

au y m nfh g 31 690 9 f) xa i ‘Pa i ty n’

u xo g aufgeffihrt. Bei Herodot lau tet der Name nochmehr a bgekfirzt : ‘P

oim ug. Nun aber -erscheint in der XXIX . Dyn . nach Nstpsgt’mg und"

Axwgtg , an dritter Stelle ein ‘I’dyy ovmg , auf welchen wieder ein Nemegr’rng folgt. Obder b ei Eu sebiu s noch weiter angcffihrte Mafib ‘

tg cin eigener Konig gewesen , oder nur

mifsverstandlich ans‘P

'

ciyy ovmg verstfimmelt und reproducirt worden ist , mag vorlaufig

au f sich beruhen . Setzen wir nun diesen ‘I’ény ovb ng (6 m i‘P

'

ayu rju xog darf ich hinzufiigcn) vor den ersten Newsgér qg, statt vor den zweiten , wo er j etzt steht , so riickt eran die ihm ge b iihrcnde Stelle , namlich unmittelbar hinter Mavgr a ‘

i og Eati ng als Gliedder XXVIII. Dynastic , wie cs fiir einen Ab kommlung’ des Saiten Psametich I der Fallsein murs . Die Wiederholung des Namens Nsmsgémg (richtiger Nscpogtimg Naif-o-ru t)hat seine gegcnwartige unrichtige Stellung veranl afst und dafs er urspr iinglich am Endeeiner Dynastic gestanden , darauf deutet der M0 53 tg dcs Eusebiu s am Schlusse der

XXIX. Dynastic .

Auch di 'e chronologische Rechnung stimmt. An der Hand des astronomischen Kanongelangen wir fiir den Regierungsantritt Alexanders des Grofsen in B abylon ( und Aegypten )auf das J . 33 1 v . Chr. Hiczu die 9 Jahre der XXXI . Dyn . gerechnet

,erhalten wir 340.

Die auch durch griechische Papyrus wohl bezeugten 38 Jahre der XXX . Dyn . fuhren his378 v . Chr. Nehmen wir nun die 20§ Jahrc 1 ) der rectificirtcn XXIX . Dyn . hinzu ,

sohaben wir das Jahr 398 4 Monate. F o l g l i c h f i e l d i e n u r l j ah r ig e R e g i e r u n gd e s Psammu th i s (= P s am e tic hos IV) i n d a s J a h r 3 9 9 a u f 400 , o d e r 1 ,

also genau in dieselbe Zeit , wohin das Zeugnifs D iodor’

s ihn verweist.Wir kennen ihm defshalb mit gu tem Gewissen die Ehre des ' Schildes zu erkennen und

die punktirtcn Ziige im Konigsb uchez) des H . Lepsiu s (Nr . 668 ) vervollst

'

andigen zu

D ie 2 I}§ J . b e i Eu sebiu s , der dem Mofiwg wie dem q’ayyovfltg je 1 Jahr gibt, fu hren zu

demselben Resu lta te .

2

) D ie Punktiru ng des Schildes No. 668 bedeu tet, da fs der Name noch nicht au f den Monumenten

nachgew iesen, sondern eben nu r der Stelle des D iodor (s . Kiinigsb u ch p . 90) en tnommen ist. L .

Qu e lqu es r emarqu es su r le role des déterminatifs, par F . Chabas . 55

ungefahr 3} Jahrlegitim behauptete Sattcn-Herrschaft.noch den Vortheil , den Konig mit dem Namensschilde

P-sa (n)-mu th bestimmt der XXIII . Dyn . zu vindiciren, wie

Nr . 61 4 mit Recht gethan hat , wahrend Lesueur in seiner Chronologi ediesen Psammu th der XXIX. Dyn . zuweist.

Da ich k’eine Au ssicht habe , den zweiten Theil meines Manetho je herau sgeben zn

kenncn ,so w ii rde es mir angenehm und den Mitforschern vielleicht wi llkommen sein,

wenn ich von Zeit zu Zeit den einen oder andern Konigsnamen in dieser Zeitschrift b esprechen diirfte . Das nachste Mal gedenke ich den Nachfolger des eben erwahnten ‘Fay

aofig , den r'

athselhaften Z ijt dcs treuen Africanus , monumental nachzuweisen .

Miinchen ,den 5 . Januar 1 869 . Fr . J. Lau th .

Q u e lqu es r emarqu es su r le rule des déterminatifs .

Les déterminatifs qui nou s montrent si souvent l’image de la chose , j uxtaposée a I’expression graphique du nom, ont remplace pour nous , dans une certaine mesu re , les vocab u laires perdu s de la langu e égyptienne . Lors meme qu’

ils na sont pas figuratifs , et

alors qu’ils nc nou s donnent pas les valeu rs précises , tou t an moins ils nou s indiqu ent la.

classe a laquelle appartiennent les mots nouveaux qu e nou s rencontrons . De telle sortequ’il a été possible

,sans les comprendre exactement, dc tirer des textes hiéroglyphiqu es

des renseignements exacts,souvent d’

une grande importance .Aucune au tre e

'

criture n’offre le meme avantage ; aussi les erreurs possi bles sur les

textes phénici ens par exemple sont-elles beau coup plus considérab lcs que celles qu e peuventcommettre les égyptologu es travaillant sur le terrain dc leur spéciali

_té . On ne prendra

jamais un tableau égyptien des redevances dues a un temple pour nu traite d’

all ianceentre deux villes . Si des divergences se manifestent entre des interpretes sérieux , ellesporteront uniqu ement sur les details. Pour cc motif iI arrive souvent qu ’on est dans l’impossibilité d’

analyser nn texte de maniere a en donner une tradu ction satisfaisante ; mais,dans cc cas

,1c tradu cteu r reconnait son inipu issance ; s’il propose un

e version quand meme,i] n ignore jamai s qu ’elle n’est pas certaine .

Parmi les difficu ltés dc détail qu i, fort heureu sement pour les investigateu rs curieux,nou s arrétent e ncore , il en est qu i tiennent au systeme dc l’écriturc . Ce systeme n’

im

posait pas une régul arité constante ; les scri bes pouvaient s e laisser aller a leurs capricesct, par exemple , écrire on ne pas écrire les déterminatifs , admettre des superfétations

ou des abréviations dans l’expression phonétiqu e dcs mots,_

déplacer les signes, employerles déterminatifs d’

une maniere abu sive,

'

c’

cst'

-a-dire appliqu er le déterminatif d'

une idéea une idéc tou te différente exprimée par 1c meme mot

,etc. ,

etc.

On concoit que ces caprices sont une cau se dc sérieux embarras pou r les traducteu rstou tefois il n’est pas impossible dc surmonter la difficu lté, tant Ics ressources dont l’abondance dcs textes publiés nou s a rendu s maitres , sont grandes .Mais il est nu emploi régulier des (létcrminatifs su r lequel il me parait u tile dc dire

qu elques mots . J c veux parler dcs cas dans lesqu els les déterminatifs ne doivent pasetre considérés comme attaches au mot qu

ils su ivent , c’est cc qu i arrive lorsqu’

ils déterminent une idée exprimée par un groupe de mots . Par exemple , dans l’exprcssionK? Afik Q

g g : iQ ,celu i qu i comb a t les crocodiles

, il est aisé de voir qu e ls deter

56 Qu e lqu es r ema rqu es su r le rdle des déte rmina tifs , pa r F . Chabas . [Apr il

minatif g?) qu i su it le mot crocodiles n’

a aucu ne relation spéciale avec cc mot,mais qu’i l

s’appliqu c a l’idec exprimée par l’ensemb le dc la phrase . Ceci nou s expliqu e pou rquoilc déterminatif est qu elqu efois pl‘acé apres des pronoms . En voici nu exemple empruntéa la stele d’

Entcf, au Louvre :3: , J L .

ANW V\

its h m

ti e aNe distingu ant p as celu i qu i ignor e de celu i gu t saz

'

t.

Le meme document nou s fournit au ssi l’expression c s £ 1 1;A§ =x ceu x

qu i tnfiigent des se’

vz’

ces. On peu t observer des formes analogues dans les textes dc tou tes lesépoqu es ; ceu x du temps des Lagides qu’

a pu bliés M . D iimichcn en offrent qu elques exemples .Lorsqu

’un mot est susceptible d’

emplois divers on concoit'

qu’

a chacun de ses emploispeu t etre applique nu déterminatif particu lier ; il en est de meme quand il s’agit desparticu les , qu i par leur nature représentent les mots au xqu els elles sont attachées . Tel

0est le cas du groupe fl 1dont mon penetrant am1 M . Goodw in a b1en determine la

valeu r dans cc journal l ) . Ce mot signifie , comme l’a établi mon confrcre : qu el9u’z'

l soit,

qu elconqu e, gu z’

conqu e, n’inzpor te lequ el, tu tti qu antz

'

. Avec le déterminatif il emportebien l’idec dc n

’z

mpor te qu el ma léfic'ia teu r , mai s cette spécialité d’idée disparait dans tou s

les au tres cas , ct alors lc déterminatif varie . ll fallait nu nombre suffisant dc variantespou r mettre les investigateurs su r la voie du ver itab le emploi du mot.Mais l’application de la regle nou s permet a elle seu le d arriver a l’explication d

’un

au tre groupe embarrassant employé dans les formu les magiques des papyru s de Leide ;c’est le groupe x2 . en lettres coptes “(j

-T . Voici qu elques phrases dans lesquellesQil intervient : ,,

N’onvrez pas vos bouches , ne recevez pas la have dangereu sei’ f

a“? ‘khf‘kh

fi’

fit f“b ”as;

l xm \\ Q Q I I I

de l ’

ennemz’

,celu i-oi

,mor t

,mor te, qu elconqu es

,,Vomissez cc qu e vou s avez recu dc choses malfa isantes

M M M a

?D Q Q

r m “kha“2“h “k fIa ask “ Q a ,n 1 1

de l ’

ennemz,celu i-oi, mar t, mor te, qu elconqu es .

aaa as am s zata nats no a s

0 ennemt'

celu i-ct, mar t, mor te, adver sa t'

r e male, adversaz'

r e femelle, etc .

Ces formu les font partie dc conjurations dcstinées a gu érir magiqu ement les maux dc tete '

.

‘1 ’ 7 3 0b est a cette espece de ma] qu e Ie conj urateu r s adressc en l appelant it“ an ;

Q

ennemz'

,celu i-oi, cet ennemz qu e j

’az

la deva nt moi . J e reconnais ici le démonstratif “0

xi, q ,

D [MQ

copte 11 d ] , que le scri be a term a cara ctériser de la meme maQ (0. A ;

mere que , dans certains cas , il a caracterisé l’

expression qu elconqu es en la determinantau ssi par le signe de la mort. Les Egyptiens croyaient a la possession par les esprits ;i ls attribuaient les maladies a des cau ses dc cette natu re ; les esprits on revenants con

servaient leu r sexe ; au ssi la formu le s’

adresse a la fois aux mor ts et aux mor tes,et par

surcroit dc precau tion a l’

universalité des etrcs qu i ont pu cau ser le maléfice . 1

AIDS] donc m m ne rcprescntcnt dc s geni es malfai sants, au treQ

.O

ment qu e comme particu les pronominales et en vertu dc leur connexion avec dcs motsayant ce tte signification. Chalon su r Saone 25 Janvier 1869 . F . Chab as .

Zeitschr . 1868, p. 89 .

2) Pap . hiérat. Leide ,

348, Rev. pl . 152, VII, 3 .

3) Ibid. pl . 152 , VII , e.

4

) Ibid . pl . 151 , IV, 3 .

Leipzig . J. C . Hinr ich ssche Buchhandlung. Verantwort l . Be dacteu r D . R . Lepsius , D ruck von Geb r . Unger (Th. Grimm) in Ber lin.

58 Su r qu elqu es instruments égyptiens de mesu rage [Ma i

La circonstance que le tena servai t a mesu rer l’encens et les plu s précieu x aromate sde l’Arab ie, nou s condu it naturellement a penser qu e cette mesu re étai t de mediocre ca

pacité ; on ne saurai t dou ter qu’il n’en soit ainsi , si l’on considere les mentions portéesaux lignes 8 , 9 et 1 0 du grand tableau qu i indiqu e l’emploi j ournalier des denrées an

temple dc Medinet-Abou ,avec notation des qu antités total es de chacune d’elles pou r

l’

année entiere l ) .

Ces lignes se rapportent a trois especes dc paifums ainsi qu’on pent la voir encomposant les au tres tableaux

, oft ces sortes dc su bstances sont constamment notéesapres le vin .

Des trois articles qu i concernen t les parfums dans cc passage , le premier était prob ab lement note en poids ou ten ou en mesures r

U

fl; tou s“ les chiffres en ont disparu . Du

second , on distingu e la quantité annuelle, qu i est de 21 90 tena , c’est-a-dire de 6 tena parj our ; et le troisieme donne un produ it de 3650 tena , par an

, a raison de 1 0 tena par j our.Additionnés ensemble

,ces deux articles forment nu total de 5840 tena , qu’

il fantporter an moins a 6000 tena

, pour tenir compte dc l’encens mesure en boitesJ e démontrerai tou t-a-l’heure que la mesure opet a

n a était de la contenance de1 8 litres 40 centilitres . Si la tena (f i llfi) valai t 4 21 m, il serait donc égal a73 li tres60 centilitres , et les 6000 tena dc parfums ne représenteraient pas moins de 4300 hecto

La production du monde entier n’aurait pas suffi a beaucoup pres , a la con

sommation annuelle d’un seu l des temples dc I’Egypte .

Si l‘on supposait que le tena est le quadruple, non dc l’apet , mais de laci valut conséqu emment 6 1 centilitres

,la quantité totale serait rédu i te a 3

environ , chiffre qu i n’

a plu s rien dc disproportionné . l l ne fau t pas , en cfi'

et,juger de

l’

cmploi de l’cncens dans les cultes antiqu es, d’

apres cc qu i se pratiqu e dans les religionsmodernes

,notamment dans le catholicisme : nos plu s grandes cathédrales n’en consument

pas plu s de 3 kilogrammes (environ 3 on 4 litres) . Mais auj ourd’hu i libations,onctions

et fumigations sont plu tot indiquées qu e réellement efl’

ectuées , tandis que l’encens et lesau tres parfums b rfilaient en abondance dans les ceremonies antiqu es . Le culte que Salomon institua employait au ssi beau coup de p arfums. Parmi les presents que cc monarqu efastueux recu t de la reine dc Saba figuraient des aromates en quantité énorme :, dit le texte bibliqu e, imitant ici le style égyptien, j ama is

,il nefu t apporté p lu s d

’aroma tes

,,qu e n’en donna la reine de Sa b a an roi Sa lomon

Mais s’il est vrai qu e la contenance de 61 centilitres pou r le e

q0

tena donneici un resu ltat acceptable, cette contenance ne repose sur au cu ne preuve directe . Les documents que j

’ai étu diés ne m’ont fourni I’indication d’

ancun mu ltiple,u i d’

ancun sou smu ltiple dc cette mesu re, que le texte dc Medinet-Abou distingu e avec soin de la mesurefi , ain si qu ’on pent l’ob server dans les resumes de chaqu e jour ; certaines su bstances

figsont touj ours nomb rées en i Qfi’ d’

autres en QB

o b mais les indications fl ctl

D iimichen,Ka l .-Inschr . p] . 2.

7) Les hiéroglyphes sont oblitér és. sau t

a la ligne 9 , 0 11 la fin du grou pe est encore distincte .3) Rois I , ch . X , v . 10. L’

encens était a u ssi d’

u n u sage frequ ent dans les cu ltes Syriens .Sédu it par ses femmes etrangeres , Salomon adora leu rs dieu x devant lesqu els I’eneens b rfilait(Rois I , ch . X I . v. L

’u n des crimes d’

Achaz fu t d’

avoir élevé des au tels pou r b rfiler I’encens(Paralip. II, ch . 28

,v.

pa r F . Chabas . 59

sont presque u niqu ement employees pour deux especes dc céréalcs “é: .e t qu i sonttouj ou rs totalisées ensemble sou s la ru briqu e commune de 25Ig t ]

, c’est a di re de gr a ins

D u reste, u nc preuve rigoureu se de la non-identité des mesuresé

q.fi. et fi setrouve a la planche XV dn calendri er .de Medinet—Ahou . En A ,

trois especes dc patesou pastilles sont comptées en a

; Ies trois forment ensemble 45 tena , et leur produ it en gateaux ou pastilles est addinonné pour 2i dans le total de 355 pains sacrésdonne par Ie resume; or , le meme resume

, réduisant en fl'

et [3 toutes les céréalesemployees, ne donne qu e 30 fl pour le tou t. En B de la meme planche, 30 tcna , ayantprodu it 200 pastilles, sont compris dans 375 pains sacres pour lesquels on a employé entou t seu lement 1 1 fl dc céréales .

La distinction que j’ai vou lu faire ressortir entre lee

qa

et le fl est donc nettement établie ; I’ob servation que j

'

ai empruntée a Mr. DfiM en

fdoit , par su ite , etre rec

tifiée ; il en est de meme de celle qu i m’est propre , et qui est relative an groupeCe groupe pent tres bien designer une espece dc céréale nominee gr ain da midi, dc Incineque a? semble designer le 9 1 am (In nord ; dans cc cas il serait I éqnivalent dc

Il résu lte au ssi dc l’étude qui pi ecede que la mesuret ;“afi' étai t dc petite capacite' .

Examinons a present la mesure qt] C3 , apet.

Nou s ferons d’ab ord remarqu er , f rappui de la distinction que nou s venons dc dé

montrer, que cette mesure est fréqu emment exprimée en nombres considérables, plu sieurscentaines par exemple, et toujou rs sans redu ction en unites supérieures de mesu re . Nou ssommes donc su ffisamment au torisés a penser qu e I

'

apet n’

avait pas de mu ltiples . Maisil avai t pou r sou s-mul tiple le Hin , l’une des mesures dc capacite dont il m’

a été possiblede determiner la contenance .

J e rappellerai , au suje t de cette determination , qu elle résu lte de preuves concor

dantes,resu ltant de la connaissance du poids Outen, de la pesanteur Specifique de denrées

bien connues , et enfin de mesu rages opérés sur des vases antiques cali brés 3) .Le ta b leau de Medinet-Abou , que j

ai précédemnent cite contient trente-trois a .

ticles d’

obje ts on denrées employés j ournellement pour lc service da temple : pour chaquearticle, Ie montant annu el est donne sou s cette forme prise pour exemple

§ Aflfi

j O O GG’Q Q mmM NVV\ I I I Q Q Q II

2 par j ou r,fait par an et 5 j ours

,730.

On voit qu e le texte indique avec precision qu’il s’agit bien dc l’année dc 365 j ours , cc

qu e le calcu l démontre du reste surabondamment .Ces supputations ne présentent pas nu grand intérét quand le produ it est exprime

dans la meme unite de mesure qu e le facteur : mais il en e st tou t au trement lorsque cetteunite change . Tel est le cas pou r les articles dont Ia quantité quotidienne est expriméeen t a et la quantité annu elle en Apet. Trois articles étaient del ivrés a raison dc FIJ

C C , 4 Hin , par jou r , cc qu i fai sai t par an 1 82 Him 4 ; mais le produ i t est indiqu é

1

) Pl usie u rs textes nou s montrent qu e cc grou pe r eprésente les denr ées don t les gren iersé taient r emplis .

2

) D ete rmination ,etc .

, p . 17 .

3

) On pent recou rir a mommémoire specia l pou r la detail de ces démonsrra tions .

D iimichen, Ka l . pl . I I .

60 Su r qu elqu es instruments égyptiens de mesu rage [Mai

en D C3,an nombre de 4 et u ne fraction ; on voit su r le champ qu e lo mu ltiple est

40, car 1 824 divisés par 40 donnent 41 35 ; la fraction 95 est exprimée par les signes 7 .

Nou s appliqu erons cette proportion d’

nn Apat pour 1 60 Hins au compte du micl, quicomprend quatre articles et leu r totali sation

,aux lignes 26

,27, 28 , 29 et 30 ; qu elqu es

restitu tions dc signes sont exigées par le contexte ct les calcu ls26 Miel pour sha’

i 64 B in par j ou r , fait pour 365 j ours : apet 604 3427 Miel

,designation effacée 4 365 41

35 44

28 Miel, pou r ka 1 365 94 4429 Miel pour Hu a’

i 4 365 4725 134

30 Total du Miel : 84 365 79114

0

29950

Ces produ its nou s font connaitrc encore les fractions7

a: et e ll e de117 , dans la somme totale est incomplete par su i t d’

une lacune .Une au tre denrée forme deux articles totalisés

, qu i nou s fourniront encore une ap

pl’

igit

ign dcMaleur que je viens dc constater ; il s’agit de l’huile ou graisse d’

éclairage

(a : q 3 )l )Les mentl ons du total sont seu les intactes ; on y litTotal , Graisse fraiche 3 Hin 4 par j ou r , fait pou r 365“ j ours : spet 34 44L

’article qui precede étant de 4 Hin par jou r soit par an Apet 4 {

4

le deuxieme article doit etre forcement de B in 34 par j our,fai sant par an Apet 30 43

on 30 1527 ; l

’expression fractionnaire pou r 1 5, est en portee oblitérée , mais nou s avons

celle qu i représente 44 ; c’est g

<fi>; on ne peu t qu ant a present que noter les

valeurs reconnu es dans cette notation compliquée , dont le mécanisme n’est pas facile adistingu er .

Immédiatement apres cet art icle de graisses a b riiler,se rencontre (lig. 34) l

’indication

d’

un au tre ingredient destiné an meme uS‘

age ; 11 en était consume par année 547 apet et 4,c

’est-a-dire l apat et 4 par j ou r. Au lieu d’écrire l ap at et 4 le lapicide a commence le

groupe MFQM O ,

B in, qu 11 a laisse inachevé, sans dou te parcequ ’

il se sera apercu de sonerreu r, qu e tou tefois il a dédaigné de corriger. Les erreurs ne sont pas rares dans cc texte.En definitive

,il ne me semble pas pou voir exister Ie moindre dou te su r l’équivalence

1 QC] t ] 40 B in , qu i résu lte des constatations précédentes ; nou s acquérons ainsi la

connfiissance d’unc mesu re importante de capacité égale a 40 fois 46 centilitres

, c’est-a

dire a 1 8 litres 40 centilitres .Une observation qu ’i l est u tile de faire ici

, c’est qu e les noms égyptiens des mesures

de capacité sont empruntés a ceux de vases d’un u sage habituel, et qu i ne furent d’

ab ord

pas calibrés en mesu res , c’est ainsi qu e le mot Hin se dit qu elqu efoi s de tou te espece

dc vase en general ; de meme Apei étai t au ssi une designation de certains vases sans relation avec la mesure dc cc nom. Le calendrier de Medinet-Abou contient plu sieurs foisla mention de vases de cc nom

,avec qu elqu es variations dc forme dans le déterminatif.

Dans les resumes, ces vases sont comptés pou r leu r nombre avec d’

au tres vases, et avecles miches ou gateau x de pains sacrés, comme on le voit a la planche XV , en

'

h. Ailleursles pains sont comptes a part , comme a la planche XXIV, dont les treize premieres colonnes contiennent les nombres dc miches ou gateau x s’

élevant ensemble a 1 237 ; viennent

D umichen,10 0 . land . 3 1 , 32 et 33.

par F. Chabas . 6 1

ensu ite (fig. 1 4 et 1 5) deux entrees de Shai , l’u ne de 20 , l’au tre de 30 , que le resume

totalisé en 50 Dfl ,

c’est-a-dire, non pas 50 mesu res de 1 8 litres 40 centil itres, mai s

50 vases remphfi zs pastilles allongées b, nominees Sha i. Dans cette acception Is

mot égyptien apet a été rapproche, avec beau coup de raison , du copte é -IIO 'T,scyphus,

ca lix . On pent faire , a l’egard dc certaines mesu res modernes , une remarqu e analogu e ;par exemple, l es mots pot et coupe, qu i se disent dc vases de diverses formes et de contenances variees, ont été les noms de deux instruments de mesu rage . Dans I’explicationdes textes

, il sera donc indispensable de distinguer avec soin cc dou ble emploi da mot apei .Passons maintenant aux mesu res fl et

Nou s avons dit deja qu ’elles sont employees an calendrier de Medinet—Abou, pou r le

dénombrement des céréale s mises en oeuvre dans la preparation des pains sacres du temple .Indépendamment de la totalisation en fl et fi

t ]

,les resumes donnent la somme exacte

des miches,gateaux ou pastilles dc chaqu e espece , sou s le titre de p a ins diver s des di

vines of r andes : si l’on pouvai t se former une i dée du poids de chaqu e miche, on arriverai tfacilement a une evaluation approximative de la valeu r des deux mesu res étu diées ; maiscc qu e je connais du poids des pains égypti ens démontre qu’il n’

y a aucun fonds a fa iresur une suppu tation dc cc genre ; il y avait sans dou te des pastilles de qu elqu es grammeset des pains dc plu sieu rs Kilogrammes ; il fau dra conséquemment chercher nu au tre element d’

appréciation . Comme nou s connaissons la mesu re apet et la mesure tena,nous

devons conclure a priori qu e les mesu res fl et ne portent pas les memes noms .Mais que 1 fi soit égal a 4 c’est cc qu i est au -dessus de tou te discu ssion .

Sau f pou r les noms, les constatations de M. D iimichen sont parfaitement exactes Mal

heu reu sement je ne connais,quant a present aucun moyen d’évaluation pou r arriver a

décou vrir la contenance de ces mesures,et je ne su is pas a meme d’en signaler les ex

pressions phonétiqu es . Les groupes qu i ont pou r déterminatif le signe fi sont asseznombreux; je ne vois pas de raison decisive pour guider mon choix. Provisoirementj

’apcllerai boisseau la mesu re a ]

ct qu adrup le b oisseau la mesu re fi .

Au temps des Thothmes , ces deu x mesures étaient déja en u sage avec les memesvaleu rs ; les inscriptions dc Karnak nou s fou rnissent l’indication du qu adr up le

- B oisseau

dans Ie grou pe tres-significatif fl , et cette unite de mesure sert a la suppu tationdes grains enlevés par Thothmes III dans la plaine cu ltivée de Mageddo ,

en Palestine ;la quantité s

’eleve a plu s de 208000 quadruples- boisseau x

Le boisseau , instrument ordinaire pou r le mesu rage des céréales et des graines outu bercules de tou te espece , a été employe au ssi pou r le charbon a bruler ; il en est dememe de la mesu re qu e j’appelle Ie boisseau égyptien . Dans plu sieurs papyru s de compteson trou ve le charbon mentionné a la su ite du bois a b rfiler , NM

:Le ca

lendrier de Medinet-Abou la cite u ne seul e fois , parmi les dena

rees qu i se di stribuaientmensu ellement , non pour la consommation total e du temple, mai s pou r nu service specialdont l’indication a disparu . Voici cet article

Voir les ca lcu ls r eprodu its par cet habile e'gyptologne Zeitschr . 1866 , p . 1 3 . On pent voir

nn antr e ca len l,donnant Ia meme proportion , Kal .-Inschr . X I I , l ig 10, A ?

12 13 “I‘ H I

I I I”

2) Lepsiu s, D enkm . I II

, pl . 32, Iig. 3 1 .

62 Su r qu elqu es instruments égyptiens de mesu rage , pa r F . Chabas . [Mai

$ 0 1nnnnnnnn

cha r bon, b oisseau a' 6

pa r mais ; fa it pa r an 72 .

J’

ai expliquée lc mot_ _ J

o dans ma tradu cti-. n du papyrus Anastasi I l ) °

c’est le copte zwq, combu stio , qu i a formé 2 6 36 0 , ca r bo. Cette substance communen

’a jamais dir etre mesurée an moyen d’

un instrument de tres -petite capacité . Le modius

romain contenait nu pen moins de neuf litres . notre ancien boisseau , 1 3 litres ; peu t-etrene s

egarerait-ou pas beau coup en estimant a nu décalitre approximativement la contenance

du boisseau égyptien,si l’on tenait a se rendre compte des qu antités de denrées expri

mées dans cette sorte de mesure . Dans cette hypothese , la qu antité dc blé rapporte’

e par

Thothmes III de Mageddo sera it de plu s 83000 hectolitres .Deux au tres instruments dc mesures de capacité sont tres - fréqu emment mentionnés

par les textes , le men , QM8’et le a

,ca issette ou bofte .

Le men servait au mesu rage du vin,dc l encens , du miel , du bitume , etc. On trouve

des quantités d’

encens qu i'

ne sont pas moindres de 800 men ; le bitume ou resine estune fois cite pou r 1 752 men , le vin pour 1 405 men . A en juger par l’en cens , il y a lien

de penser que cette mesure de capacité étai t encore dc petite contenance . Pou r cc motif,on devra prendre en consideration une indication malheu reu sement incomplete que nou slivre le calendrier de Medinet-Abou ; une su bstance qu i parait etre dc la résine a b r ii lery est notée pou r 2 unites d’

une mesu re dont le premier signe seu l est conserve: c’est

fi f ; et l’on en pent guere admettre qu ’il s’agisse d’

une au tre mesu re que le %5; si

l’on pent avoir confiance dans les traces du nombre 2 , que le dessin de M. D iimichen

laisse tres-vi sibles , on au rait pou r I’anne’

c 730 me n,equ ivalent a 24 apet ; conséquemment

le men vaudrait environ 6 1 centilitres ; cc résul tat ne choqu e nu llement les vraisemb lancesal l pourra probab lement etre accrédité par d’

au tres exemples .La seconde mesu re dont je veu x parler , la ca issette T

gjfl,servait amesurer Ie raisin

sec,une espece de pate ou de farinc £ 0 2, divers minéraux , le lait , la viande

,des

fru its,

ct l’encens . De cette derniere su bstance , on t rouve une fourniture a raison de

30 caissettes par mois faisant annuellement 360 caissettes Encore ici , nous devonsavoir affaire a une mesu re de faible capacité . Le calendrier de Medinet—Ahou nou s donne“

une indication ,an moyen dc laqu elle on en pent essayer l’évaluation. La substance

$4

32 ,a ah

,y est mentionnée deux fois , savoir , pl. IV, lig . 2 1 , comme mesurée en

17 511

’et pl. II, lig. 24

,dans une u nite de mesu re qu i n’est pas indiqu ée, mais dont 5 par

j ou r fait par année 25 apet et une fraction ; si l’on prend cette fraction, qu i est en partieoblitérée

, pour 4, chaqu e re” voudrait d’

ap et, soit environ 26 centilitres . Il ya lieutou tefois d’

ob server que la su bstance su ivante e st mesurée en rat, a raison dc 2 par

j ou r , mai s non totalisée en apet, comme c’est le cas du reste pou r cinq au tres articles dameme compte . Mon evaluation de la contenance de la caissette ran réclame donc con

firmation .

Résumons maintenant les résu ltats auxqu els nou s sommes parvenu sI . Mesures dc capacité counu es

Voyage d nu Egyptien .

2) Ka l .-Iu schr . pl . II , 35 .

3

) Ibid . pl . VIII , lig . 36 .

D ie Biblische nnd Assyr ische Chronologie nach Hrn . G. Smith , von Prof. D r . J -Oppert. 63la Hin

NER D ,46 centilitres ;

l’Apet Q

C]KP,

40 Hins on 1 8 litres 40 centilitres ;Qla tasse IV

, 4 dc Hin on 1 5 centilitres 4;qu elqu efois la tasse est figurée comme le boisseau ,

Ces evaluations resu ltant des calcu ls auxque ls je me su is livre soit dans mon mémoire spécial , soit dans l’étnde qu i precede . On pent y aj ou ter d apres nne autre indication des textes pu bliées par Mr. Dfimichen

le rgN D qu i est dit égal a 4 de Hin , soit 1 1 centilitres J e crois qu e c

’est lameme mesu re qu e m

2“

0 ; il y avai t au ssi nu grand Hib n (FDJN

ZM

Oj ),dont la contenance éta l t certainement plu s forte Le petit B ihn servait a mesurerles aromates

,I

encens, le miel, etc.

II. Evaluations réclamant de nou velles preuvesle fff —

‘J X men , valant 61 centilitres ;

M M 0

le TED

’ a,valant 26 centilitres .

On pou rrait au ssi,d’apres les documents pu b hes , se livrer a quelqu es calcu ls pou r l’éva

luation de la contenance de la mesu re a ; mai s il ne fau t pas perdre de vue qu e ces

divers vases -mesures sont fréquemment mentionnes comme recipients dans lesquels on

pent verser des quantités variables dc liqu ides ou_

d’autres obj ets sans intention de do

sage . Le men notamment était nu petit baril dont on faisait u sage pour le transport duvin ct d

’antres denrées ; il ne doit point alors etre confondu avec la mesure de cc nOm ;

il y avait au ssi des r—

U’J dc capaci tés diverses , tels sont notamment les quatre r

a" d’or,

dans lesqu els il étai t prescrit de verser 2 Hin et 4 dc certain liqui de . Mai s cc cété de

la question tou che a I’interprétation des textes ; les va]cnrs par moi déterminées ne serontévidemment applicab les qu ’

autant qu ’i l s’agira de mesurages .

Chalon snr Saone l Janvier 1 869 . F . Chab as .

12 1

D ie Biblische nndAssyrische Chronologie nach Her rn G. Smith .

3

)

Herr George Smith , Beamter des Britischen Mu seums , der mit lob enswerther Au sdauer au s den reichen Schatzen der dort aufgeh'

auften assyrischen Inschriftenfragmentedie Texte

o

zu vervollstandigen sucht , hat i n dieser Zeitschrift einen Aufsatz fiber die Annalen Tiglatpilesers oder Tcglathphalassars geliefert. Dieser Au fsatz liefert drei bisherunau fgefundene jiidische Konigsnamen , die Asriya’

s Pekah’

s und Hosea’s . Es

D iimichen , Rec . IV, pl . 8, 47.

D enkm . III, 30, B .

3

) W ir b atten schon fifte rs Ge legenheit u nsern Lesern interessante Mitthe ilu ngen nb er Aegyptiaches ans Assyrischen Qu ellen darzu bieten . A u ch Artike l die sich vorzugsweise mit AssyrischerChronologie b csch’aftigten , sind u ns willkommen gewesen , in Be tracht des u nmittelbar en nnd grofsen

Einflu sses,welchen die Ergebnisse dieser Unte rsu chnngen au f die Aegyptische Chronologie u nd

Geschichte bereits gehabt haben u nd noch ferne r haben miissen ,namentlich die Erledigu ng der

Frage fiber die Unterbrechu ng ode r Kontinu itat der Eponymenlisten vor Tiglat Pilesar . D a abergerade die se Ietztere Frage sich zu einer animir ten Streitfrage gesta ltet hat, fiir deren Erschdpfnng,so w iinschensw erth sie anch ware

,u nser beschranktes B la tt keinen Ranm . hat

,so ersuchen wir

unsre geehr ten Herren Mitarbe iter au f diesem Felde die specie llen agyptologischen Zwecke , diew ir hier zn ver treten haben, a nch ihrer seits nicht ans den Augen zu verlieren . D . Red .

64 D ie Biblische nnd Assyrische Chronologie nach Hrn . G. Smith [Mai

i st nur einc Pflicht der Gerechtigkeit, diesen Gewinnst seinem Urheb’er zu vindiciren, na

mentlich da derselbe im Ue b rigen Prinzipien aufstellt , mit denen die Kritik der Texteund namentlich die Bibelexegese schwerlich zu frieden sein kann .

Der Verfasser dieser Bemerkungen hat die Chronologie der Bibel in Ueb ereinstimmung mit den Keilschriften zn b egrfinden gesucht. Nach Hr. S . aber haben die Keilschriften und die Bibel in vielen Punkten Unrecht. Die ersteren namentlich in folgendenPunkten : Teglathphalassar irrt sich1 . wenn er von Menahem ~von Samaria spricht °2 . wenn er von Azariah redet

,da er nach Hrn . S . schon vier Jahre vor der Thronb estei

gung T.

’s starb (748 v Chr. nach Seite 1 7; er erscheint als Gegner S . 1 4, wo alles

beschrieben wird , was er angeblich 738, d . i . nach seinemTode gethan) ;3 . in Betreff des Mitenti von Gaza und des Uzzarmi von Tabal ;4 . in Betreff des Kon'

igs Ahaz,den er fal schlich lanbazi nennt , was ja auch wohl Uzia

heifsen kann ; doch ware der Name wohl Uzzian geschrieben worden .

5. Die Eponymenlisten haben .mit Unrecht Assu r-nirari ; Hr. S . glau bt Grunde (welchezu haben

,dafs sie ,,

Vu l-nirar“ haben schreiben w o l l e n ; Vu l-nirari i st nothig , um

einen P h u l der mangelt , hineinzu bringen .

Die Bibel hat Unrecht :1 . dafs sic Pekah 20 Jahre gegeben ,2 . dafs Jotham 1 6 Jahre regiert hat ,3 . dafs die Propheten J esaia und Hosea s o lange gelebt haben sollen , da der eine min

destens 80 , der andere mindestens '

60 Jahre alt geworden ist .4 . 1m ganzen Buche der Konige sind die Synchronismen zum grofsen Theil Rechnungen

eines spatern Schriftstellers . (Doch lefst Hr . S . selber den Azariah noch achtzehnJahre nach seinem Tode Krieg fuhren.)Wir indessen haben keinen Grund

,weder an den assyrischen Documenten noch an

der Bibel zu zweifeln . Hr. S . hatte nur die Leser mit einer prajudiciellen Frage bekanntmachen, u nd ihnen den Thatb estand mittheilen sollen .

Es ist streng genommen,nu r cine Vermuthung , aber noch ga r n i c h t au s g ema c h t

,

u n d n o c h n i c h t b ew i e s e n,dafs der u n g e n a'n n t e Konig

,der den Azaria (8) von

J u da und Menahem von Samaria auf Marmorfragmenten nennt,

anch dcr unzweifelhafte,sich n e n n e n d e Teglathphalassar ist , der aufThoninschriften den Ahaz von Jnda als Tribu tar au ffuhrt . Dieser Beweis hatte Herrn Smith ob gelegcn .

Die Feststellung kann aber nu r dadu rch erfolgen , dafs Hr. S . uns sagt , w o er denNamen Hosea’s gefunden

,und die Erwahnung , dafs der Assyrer Pekah durch Hosea er

setzt habe (Vielleicht Lay. Iu ser . p . 66, l .Der Leser hatte erfahren mussen , dafs diese Marmorfragmente sich in einem Palast '

des ein Jahrhundert spater lebenden Assarhaddons finden,und zwar so dafs im Saale r ein

vereinzeltes Fragment zu sehen ist,dessen Linien erst du rch das im cou loir q b efind

liche eingemauerte Fragment erganzt werden (siehe Lay. Inscr . pp . 50, Sic warenu nzweifelhaft einer '

Ansmeif'

selnng geweiht, die indessen nicht erfolgt ist. In diesem TheileNimruds

,dem Siidwestpalast , haben sich andere Fragmente erhalten, die sicher dem dort

Niemand wird es gem’

igend finden,dafs der Leser immer du rch Bemerkungen wie : I found,

I discovered,I have reasons to suppose , I su spect, befriedigt werde , namentlich da in vielen Fallen

Thatsachen vorliegen , das Gegentheil zu beweisen.

66 D ie Biblische u nd Assyrische Chronologie nach Hrn . G . Smith [Mai

Herr S . hat ,,Gr iinde“zu glauben , dais dieses der letzte Konig sci

,der in den Epo

u ymen vor T . figurirt. Ich konnte ihn Asu r - lihlzis'

lescn,das heifst phonetisch

,denn es

kommt wirklich ein phonetisch geschriebenes Element lib /iii vor. Doch laugne ich nicht,dafs das letzte Element anch als ideographisches Su bstantif gelesen werden konntc . Dic

Gru ppe heifst dann : Bundesgenosse , assyrisch nir a r (nicht n ir a ri wie S . schreibt) oderrisu . Meine neuesten Forschungcn sprechen aber fur die Annahmc einer ideographischenVerbalform

,und der Name ist Asu r -tanagb a l fur Asu r -itanagb a l

1) (Gr . Ass . Ans

diesem hat sich Sardanapal gebildet . Hr . S . will aber das erste Element,den Gotternamen

,

in Vu l andern . Dazu fehlen die Grunde . Erstens ist Asu r vollkommen deu tlich geschrieben

,nb erall wo der Name vorkommt. Z'weitens gicht es keinen Gott Vu l ; in einem

Gottervcrzcichnifs steht neben dem cinfachen Haken,der den Gott ausdr iickt , die Sy l b e

ma l,dieses Zeichen lau tet aber u

,b u r und hat anch andere ideographische Werthc . Dritr

tens kommt dieses Zeichen vor in dem Namen Benhadads ; sein Werth ist als GotternamcB in ; Vu l ist also geradezu fiir den Phu l erfunden ; hier kommt nu r der G6ttername Asu rin Betracht .

Was nun den Namen Phu l anbelangt , so ist er assyrisch und hat geradezu Pu] gelau tet ; er findet seine Analoga in vielen andern einfachen assyrischen Namen . Er istwahrscheinlich Pu -u -lu geschrieben worden , und wir haben nicht einmal nothig , cine Znsammensetzung wie Pu-il, Mund Gottes anzunehmen . So lange man daher nicht Pu] findet,

konnen die Assyriologen au f keine Identification irgend eines Konigs mit d em biblischenPhu l Anspru ch machen .

Aber wenn auch der Konig zwei Namen gehabt h ‘

attc,wovon bis j etzt noch kein

Beispiel vorliegt , kann doch Asur-nirar nicht Phu l sein . Dieser Konig war cin ganz nu

thatigcr Ffirst ; wahrend seiner 8 Jahre unternahm er nur in seinem 5. und 6. Jahre einigeZiige nach dem nicht weit abgelegenen N amr i , wahrscheinlich die Ebene von Schehriznr,u u d wurde in seinem achten Jahre du rch einen Au fstand in Galach verjagt. c u Hr.S . diesen KGnig nach Hadrach zichen I’

efst,so schreiben die Inschriften diesen Zug viel

mehr seinem Vorg’

angcr Asuredilel zn.

W1r gehen zu einem andern Punktc tiber , zu der Sonnenfinsternifs im Sivan des Archontats des Pur-el-salkhe , die Hr . S . phonetisch Pursagala liest , was gewil

'

s Unrecht istund anch von ihm selbst nicht geleugnet wird .

Dafs cine totale Sonnenfinsternil‘

s am 1 5 . Juni 763 v Chr. sta ttgefunden , und dafs

diesc in Ninive sichtbar gewesen , hat bereits der franzosische Geistliche Pingre nachge

wiesen,den Hr. S . nicht citirt. D aru in handelt es sich indessen nicht , auch die Finsternifs

vom 28. August 1 868 war partiell in Ninive sichtbar. Die in Greenwich gemachten Berechnungen b estatigen nu r die Anga b e Pingres .

Die Frage fii r uns ist eine andere . Ans der Annahmc dcs B ru . S . ergib t sich , dafser den Tod Salomons in das Jahr 932 setzt , den Feldzug dcs Sesonchis gegen Rehab cam927

,den Tod Ahabs 854 .

Hr. S . sagt,er konne die fr iihcre biblische Chronologie nicht

mit der assyrischen in Einklang bringen ; dies gelingt aber wenn wir die Finsternifs derEponymenlisten nicht mit der vom 1 5. Juni 760, sondern mit der vom 1 3 . Juni 809 identificiren . Und dieses ist nothwendig , um fur den mangelnden Phu l Platz zu gewinnen .

D ie seltenen Formen des Ita u apha l u nd I ttanaphal , Erw eiteru ng des Itapha l u nd Ittaphal

sind anch du rch andre Beispiele be legt, z. B . itanap las'

,itananéilt, i ttanangi, ittanapsd u . a .

von Prof. D r . Ju liu s Opper t. 67

Es bleibt nur noch fi brig , auf andere vereinzelte Irrthnmer cinzugchen. Hrn .S . ist

es anstofsig , dafs die Assyrer den Konig Ahaz i ns , Iauhaz nannten ; dieser Name ist ab crdie b uchstab lichc Umschreibung des heb riiischc‘

n Namens i nmm , den zwei andere Konigo,der Sohn Jehu ’s und der Sohn Josias fiihrten. Auch heifst Ahasja ma ns

,Sohn Jorams

von Juda irrthfimlich Jehoahaz (2 Chor. 2 1 , I7) , der cin anderes Mal (2 Chr . 22, 6) Azaria‘)genannt wird . Der wirkliche Name des Vaters dcs Hiskia . mag das feierlichere Jehoahazgewesen sein ; Elidirungcn des Gottcrnamcns Jeho , seine Umstellung oder Ersetzung du rchEl sind nichts seltenes in der heb raischcn Namcnlchre . Gerade cine der zahlreichen Persenen , dic Jehoahaz genannt werden (2 Chr. 34, 8) wird in einigen Handschriften Ahazgenannt (s . Smith , Dictionary of the Bib le 8 . v . Joahaz) . Ueber die Identitat dieses vonTeglathphalassar genannten Jehoahaz mit Ahaz kann kein Zweifel sein .

Auch in der Lesung der nicht phonetischen oder phonetischen Eigennamen findc ich

Irrthiimer ; z . B . Nabu yusappan anstatt Nabu yu sab si . Der assyrische Name des T . istTuklat—habal-asar nws

‘szn

nhon , und nicht Tuku lti-pal-zara , der nichts bedeu tet. Wenndas zweite Element in dem Namen T.

’s pal lau tet , warum heifst cs b a l in dem Namen

Marodach Baladans ; der Name ist hier Marduk-habal-idin .

So lafst Hr. S . anch den Konig cine Strccke von 35 Tagereisen (I) um die S'tadt

Tu ru spa umber verwiistcn ; steht der ideographische-Au sdruck 70 Ka s'

bu (d . i . passu s longu s,

plethrum v‘on 100 Ellen), so sind cs 3675 Meter , um die Stadt ; steht ab cr 70 Ka'

shu qaqqar,so ist es 70 Schb ncn , was da nur von der L ’

ange der zurfickgclcgten Strecke verstandenwerden kann . Aber cine Strecke von 35 Tagereisen um den See von Van hcrum

,ist

doch etwas t‘i b crtrieb cn.

Der Irrthum ,dafs die Bibel (2 K . 1 5 , 30) den Tod Pckahs in das 20. Jahr Jothams

setzt,ist sehr alt ; schon die LXX h at den j etzigen Bibeltext fib ersctzt. Nach Hrn. S .

heifst : nnm oar-1p I

'

D IIJD 20 Jahre nach dcr Thronbesteigung Jothams . Diese Fessang setztvorau s

,dafs zu der Zeit Jotham noch regiert habe . Auch Hr. S . hat fib erschcn

,dafs

cine andere Stelle (2 K . 1 7, 1 ) dassclb e Ercignifs richtig ach t Jahre sp'

ater , in das 12 . JahrAhaz verlegt. Ich selbst habe mich fiber diesen Widerspruch au sgesprochen (3 . la Chro

nologie bibliqu e p . 29 . Zeitschrift der m. G . 1 869 p . Hr S . deu tet an,dafs ich Pekah

nach seinem eigenen Tode regieren Iasse , da letzterer doch erst im zwolften Jahre dcsAhaz erfolgte . Auch Josephu s , der wie der heu tige Bibeltext den Pekah nur

‘zwanzigJahre regieren lafst (Ant. IX , 1 1 , setzt den Tod Pckah’

s fast gleichzeitig mit dem dcs

Ahaz (ih. IX , 1 3, I) .

Ich schlicfsc mit einer personlichcn Bemerkung mit der sondcrb arerwcisc Hr. S nu

gefangen hat. Man ist erstaunt , unter der Ueb erschrift ,,Annals of Tiglatpilcscr II“, einen

Artikel mit,,Dr. Oppert“ beginnen zu schcn . Ich habe naml ich das grofse Unrecht, dem

verstorbenen Hincks die Entdeckung der Eponymenl isten zugeschrieben zu haben, die ichfrfihcr dem General Rawlinson vindicirtc . Gcgc n mich hat Hincks ab cr in der energischsten Weise rcclamirt

,nnd behauptet, cr habe zu erst die I d e e gehabt , dafs diesc Rcihcn

folge von Namen j ‘

ahrliche Archonten waren . Dafs Rawlinson indefs zu erst von dieserIdee praktischen Nu tzen gezogen , dar

'

fib er habe ich nic einen Zweifel gehegt , wie esiib crhaupt sehr schwer ist , solche Prioritatsfragen zu entscheiden .

Paris , den 30. Min 1 869 . Prof. Dr . Ju liu s Oppert .

D ie LX X ha t hier

68 Nachtrag von Prof. D r . Jnlins Opper t. ’

[Mai

Nachtrag .

Nachdem ich die Fragen,die in obigem Artikel einer Beleuchtung unterworfen wor

den sind , noch genau er u ntersu cht habe , bin ich zu folgendem Resu ltate gelangt :I. D ie fraglichen Texte , sowohl die 1 2zeiligen ,

als die 7zciligcn Fricsfragmente , ge

horcn wirklich alle dem i n der Bibel genannten Teglathphalassar .

11 . Die Namen Pakab a und Ansie sind richtig durch Pekah und Hosea erklart.

III . Der Name Asriyau 1 ) (nicht Azriau) , anch Asriyan geschrieben (nicht Aguriyau ,was schon wegen des s x unmoglich) , i st anch etymologisch nicht der heb raische Name

Dieser ware assyrisch Azariyau geschrieben worden .

Er entspricht einem he b raischcn 31.-trams oder ang ina ,

das sein Analogon in dem b i

b lischcn Namen sw a t oder sw a t. findet.

IV. Dieser Asria scheint kein anderer zu sein,als der von dem i sraelitischen Herr

schcr gegen Ahaz aufgestellte Gegcnkonig von Ju da , der im J esaias 7, 6 nnr nach dem

Namen seines Vaters,Sohn Tab eals , genannt wird . Die Worte :

,,Zichcn wir gen Juda,

und b edrangcn und zichcn wir cs an uns,und machen wir zum Konigc in seiner Mitte

den Sohn Tab eals werden dort dem Rezin vou Damascu s u nd dem Sohnc Remalia’

s

(d . i . Pekah) in den Mund gelegt.Du rch dicse Erklarung gewinnen wir cine grofsc Aufklarung nb er die dunkele Stelle .

Asria erscheint schon in den Inschriften (Layard, S . 65, vor dem Zuge nach Ullu b aund Birtu , den die Eponymenlisten in das Jahr 738 , das 6 . T.

s setzen . D er Name dcsSam erscheint in einer sehr vcrstiimmeltcn Inschrift (Lay. S . 66

,l . 1 6) unter dem Namen

Itib i lu , was genau einem heb raiSchen m a y entspricht. In dieser Inschrift scheint mirvon Pekah und seiner Ersetzung du rch Hosea die Rcdc zu sein

, und dann von [AsriyauSohn] Itib i l , den er erschlagt , worau f cr einen Andern nicht mehr lesbaren zur Herr-aschaft einsetzt ' (wahrscheinlich Ahaz) . D er Konig T . bezieht sich hier auf seine frfihercnFeldziigc , und fahrt fort : fiihrte ich hinweg . Er vcrliefs Samaria ohne Begleitung

ihren Konig Dieses bezieht sich wahrscheinlich anf Pekah .

Nach allem was vorhergeht,ist es ganz nnmoglich , einen I r r t hum anzunehmen

,

wenn T . von Menahem von Samaria spricht , den er (Lay. S. 50 , l . 1 0 ) mit Rczin vou

Damascu s im Jahre 736 als seinen Tribu tar auffiihrt,u nter denen der feindliche noch nu

besiegte Asria sich nicht b efindct. Dafs letztere die genannten Tribu tare mit zum Kriege

1

) So findet sich ja das Ze ichen as'

in den Namen As'

dud, Aéqa lon , Pa lasta , den hebr . Form en

“11 7 11 513 , h uffing, mvha entspr echend . D as Z e ichen cu ist so du rch Hm . Smith crganzt ;

cs ist einfach fi as . D e r biblische Name ist a b cr nicht m a xi ) , sondern n r r

w .

Lay . 65, 2 ist der Name I 28 : -IIflI II fl

geschrieben ; sonst IH5 : II\I zéII_

<as r i ya 22

nnd nicht II}r-II\I ;EI

Se lbst i n dem Falle der Identitat de r Namen b ewiese dieses nichts fu r die der Personen,da der Name Azaria nahe an 30 Pe rsonen in der B ibe l beigelegt w ird .

Entgegnu ng von Fr . J . Lau th . 69

gegen den Assyrer verleitet,davon b cfindet sich im Texte keine Spu r , um so mehr

,da

alle die Geschenke sandten ,selbst Rezin

,zu dieser Zeit als dem Konige T . fr e u n d l i c h

gesinnt erschienen . D ie Feldzuge gegen Damascu s fanden erst 732 und 73 1 statt , und

zwar nach dem jiidischcn ,der die Eponymenlisten in das Jahr 733 setzen .

Durch diese Betrachtungen gewinnt u nsere,auf die Bibeltexte und die Assyrischen

Inschriften gestutzte Chronologi e cin neucs GewichtHr . Smi th setzt mit nns dies erste Jahr Hiskia’

s in das Jahr 727 . D ie ganz eigenmachtigen ,

auf nichts b egrfindetcn Verkurzungcn der Regierungszeit Mcnachcm’s ( 698

his 643) sind definitiv beseitigt . Die chronologischc Frage redu cirt sich ffil‘ ihn also darau f die 1 60 Jahre der Regierungen Athalia’s

,Joas’

,Amasia, Uzia u nd Jotham auf 1 1 4 zu

verkiirzcn. Dies ist a b cr nicht moglich , weil die Zahlen durch die Regierungen dcr K6nigc von I srael controlirt sind .

Entgegnu ng .

H . Pl ey tc hat in dieser Zeitschrift ( 1 869 p . 33) einige Bemerku ngen u b cr mcin Buch”Moses der Eb racer“ mitgetheilt , die ich um soweniger u nbeantwortet lassen darf

, als

sie sammtlich auf Irrthum beruhen .

Es handelt sich um die Transkription und Ueb ersetznng von Pap. Leyd. I, 350 col . IV

,

lin . 26— 28 H. Pley tc liest den Namen dessen letztes Determinativ u nmoglich

ist , da steht,wahrend ich getreu d

d

en

=

Ziigen des Papyru sE : lesc und zu

Hu i crganze . Weiter oben in seinem Artikel (p . wo er col . IV,

_

lin . bespricht,verkennt er ebenso die deu tliche Gruppe q LIE? Diener Ma i“) und transkri

birt sic mitI noch dazu fur

fl z qq’é

. Wenn cr mich 'sodann fi? ’ lcscn9

Iafst,wo ich , den Schriftzfigcn g _ _ a gelesen und habe

,

wahrend er selbst cin mehr als problematisches j dafiir aufstellt,so mag er zu schen ,

welcher Sinn in seiner Version licgt : ,,mention du pretre Mcr imat , dc l’a b dc Ru

, (qu i ?)se trouvait dans le grand sf/r du su d , 1c pretre se trou vant la u n Sotem Ptahmesu lu i an

nonea , qu’

un u a b dc l’a r i dc Ra qu i appartient au Kat'

c(na) U lkfi énomme avait vole. Le pre'pose dcs troupes l’avait communique an

Ka r o (cochcr du roi)|

qu i n’en savait rien,ayant la garde du chateau“

.

Es wiirdc zu weit fiihren,wollte ich au f die Zusatzc und Constru ctioncn dieser Version

im Einzclncn eingehcn : es geniige , die Ueb ersetznng vorzufiihren : ,,nu pretre avait volé

le Katena .Pachari “ ,,ein Priester bestiehlt den K . Pachari “.

nzigcs Beispiel namhaft machen , wo a t’a

,,b e stehlen“ bedeu tet ; statt

,,stehlen, nehmen , wegreifscn“.

est ou b hc par M.-Lau th und schreibt p . 3 1 : dc l

’a b dc

nimmt folglich Dals Determinativ zu einem problematischen

a b . Pa -Eu in der Ueb ersetznng mit Stillschweigen ii b crgangen,weil ich schon pag. 10 meines Buchcs au f Pap . Leyd. I , 349 verwiesen hattc , wo gesagtist , ,,

dafs Ramessopolis , zu dessen S c h a tzh a u s c (les S o n n e n g o t t e s 1 ) die Ap r i u

H . Chabas MéIanges II , 1 48 ,,qu i traincnt la pier r e pou r lc Soleil du Soleil Ramses-Metamon,,au su d dc Memphis

“. (p . 150 denomination tou t-a-fa it inu sitée . )

70 Entgegnung von Fr . J . Lau th . [Mai

Steine schleppten , wie der Schreiber a i -Amu n an den Razin Hu i b erichtet , sfidlich

vou Memph i s gelegen war“. Unser o ist also 1dcnt1sch m1t dem o ~w ~m o

dieses Papyru s , und cine Bestatigung meiner Ansicht , dafs die Stadt Raiii essopolis desPap. Leyd. I, 350 im Siidcn von Memphis gelegen war , weil von dort nnr hierher Bricfeexpedirt werden .

Ferner wird mir vorgeworfen, dafs ich das Determinativ C I zu s vergessen habe.

Allein dafs i st keineswegs der Fall , da meine Ueb ersetznng cortege dasselbe einschliefst,Das von H. Chabas Voyage p . 104 uncrklart gelassene Wortpaar ma dj -hu t und madj -eyfri

erklart sich als Ha u sza nn ( oder Umfassungsmau er) und Gfir tc l : lum .

Beide haben das Deu tb ildQ

R hinter sich ; warum soll nicht unser ag i durch dc

tcrminirt sein und ,,Umgebung“ bedeu ten kohnen ?Was ich su ten

,,Konig“ lesc , deutet H. Pleytc auf pHC Allerdings ahnclnbeide Gruppen anch sonst einander zum Verwechseln ; a llein mit demselben Rechte , mitwelchem H . Pleytc sagt : le trait en has de la feu ille I Ime defend d

’acccpter Ia lecture

,,su ten

“ mufs ich darauf bestehen , dafs das Schlufszeichcn der Gruppe auf dennicht a b cr auf den

,,Suden“ hinweist. Die Zeichen welche H . P. seiner Gruppe :

hinzufiigt , b cfindcn sich jedenfalls nicht im Originale .Es folgt der Haupteinwurf , durch welchen H . Pleytc meinen M o s e s grfindlich zu

beseitigen dcnkt : ,,lc sotem Mesu dc M . Lau th est lc scribe ou Satem Ptakmesu . Ptahmesu

se rencontr e encore III, 1 3 avec plusieu rs au tres noms comb ines avec ls nom da dieu Ptah“.

Hiergegen verweise ich auf das eklatante Beispiel col . III, 7. Unter dem,,Datum Jahr 52

ag der Panegyric“folgt deutlich [er ta i-n]an] den 80min d c s P ta h : Pa -tbenu r ,

inen ag yptEigennamen Ptah-p a -thenu r gegeben habe ? Offenbar hiefs der Empf'anger

' der Brode Pathenu r (5 fortis Z Op) , wie ich in meinem Werke (p . 16) den Namen , dcr ofters in unsermPap . wiederkehrt , t

ib crsctzt habe . In der That darf cs anch nicht befremden , dafs derName der Gottheit u nmittelbar hinter dem Titel sotcm l ) folgt , da , wie ich p 2 1 meinesBnc-hcs wortlich sage , ,,

dieser Titel (sotem) gewehnlich mit dem Namen einer G o t t h e i tin Verbindung steht“ woffir ich drei Beispiele und darunter gerade einen demot. sotem

d c s Pt a h anfiihrc . Es wird folglich anch III, 1 3, welches H . Pleytc gegen mich anruft,schliefslich zu meinen G

also ,meinen Mesu beseitigt zn hab en/hat H . Pleytc du rch seinen Wider

spru ch vielmehr cine neue Bekraftigung meiner Thesis veranlafst . Wie cine solche Bemerkung von dem Charakter der col . III, 1 3 mitten u nter Rechnnngen vorkommen konne,habe ich p . 1 8 meines Buchcs durch Hinwcisung auf col . IV, 23 bewiesen .

Nach Ab schlagung dieses Hauptangriffs ist es etwas ver b altnifsmafsig Leichtes , diefib rigcn Behauptungen meines Kritikers als du rchaus unb egrfindct darzu thun .

Wenn er sagt : ,,lc mot a b (fj m) est tradui t par b a in cc qu e je nc crois pas

1

) H. Pleyte’s

,,scrib c “ ist jedenfa l ls abzu lehnen

,da das diesem entsprechende Ze ichen oben

g e r u n d e t erscheint, wahrend das hieratische Stie rohr (r a tigon cin'

ov) oben s p i t z znlaluft .

2) H . P . vergifst, dafs H. Chabas (Voyage p . 284) die Parallelste lle dcs Pap. Anastasi I analog

fafst : nc t’

es-tu pas b a igné ?

Entgegnu ng von Fr . J . Lau th . 7 1

j uste p retr e , qu oique Ic det. u su el manque “ so frage ich j eden Unpartciischcn ,

ob das Deutb ild des Priesters , ohne (lafs sein Eigenname folgt,weggelassen wer

den konnc ?Was ich Aola th gelesen nnd auf die Ostb ucht des Rothcn Meeres bezogen habe , um

schreibt H . P . mit ,,a cc qu i donne nu sens parfai tement comprehen

sible“. Lcidcr fehlt aber an dc das Zeichen dcs Feminins , wodurch Q §ta gerechtfertigt wurde , wenn anch sonst ari als “Station “

gen . fem. getrofi'

cn wird .

,,Si l 'Aolath se trou vait dans notre texte

,on verrait les traces d’

nn mot“c2 &

t°D

M ~ w ~ mais u i ces signes u i les déterminatifs nc s’

y rencontrent“. Nun st'eht aber,

wie der Augenschein lehrt , zwischen dem Artikel ta und'

dem liegenden Lowcn mitteninne gerade j ene Gruppe 2 a c , nnd i st von mir p . 22 genau so transkrib irt worden .

D er Stamm aol v : ist also vorhandcn ; dafs i sdie Lau tung a t(h) besitzt , ist ans Chabas

(Réponse p . 64) zn entnehmen . D afs cin Schreiber statt der Endung IIIdieses a t (anchta pass .) setzen konntc , um auf den in der Wurzel aol liegenden Sinn der Sangu n g l )anzu spielen , wird Niemand bestr eiten . Dasselbe ist i a crwiedcrn anf den Einwurf

,,mais

d’aillcurs l’oiseau terminait ordinairement lc nom dc I a leb

“. Endcn nicht die zwei

Namen Chalcb n b ci I

Chab as unter Nr . 1 1 1 (Voyage) mit JENgerade wie meine c cnde ?

Zeigen sic nicht im Anlautc die 0 dafs , selbst wenn H . Pleytc Rechthatte mit seiner Ansicht , dafs A den b etreffcndcn Namen anlantct,

dennoch selbst di ese Variante ge,,Le poisson doit disparaitre pou r la brau che Auch hier b ernfc ich mich auf

denAugenschein nnd verweise H . Pleytc auf col . III , 4 , wo die zweihundert B a r ifischcgerade so determinirt sind

,wie hier r amu . Der Baumas t w ist weit verschieden von

dem Zeichen im Papyrus .Le Kafena Pa cha r i est devenu chez M . Lau th nu voyage vcrs Syric . II lit

,,LJ l

g . fi reisend nach Char “. Vor allen Dingen fehlt der charaktcristt

schc horizontale her die zweite Sylb e von Kat'e crgc b en sollte , wie cine

Zeil e vorher in a t’

a ,namlich der Vogel I ; die Endung na ist einc willkfirlichc

"

Zn

that ? ) dcs H . Pleyte . Eine Folgc seiner Fliichtigkeit ist es anch , wenn er m i r die Versetzung der beiden Zeicheno cg aufb ii rdend die c r s e l b s t verschu ldet

,weiter b emcrkt

,,or le signe g est le Pacha ri ct m a nc se trou ve pas dans lc papyru s “. Ich habe das Kato (r) ,,

das Schifi “gar nicht transkrib irt : cs

mul‘ete durch A geschehen , nicht durch H . Pleytc ; sodann sieht das darau f folgcnde als seinem welches nirgends durche i n e n Zug erledigt wird . Was ab cr das Determinativ hinter dem Landc C h a r b ctrifl’

t,

welches ich durch non wiedergegeben habe, so erscheint im Pap . Anastasi III, 5 verso

lin . 3 das namlichc Land C h a r mit der Praep. o vor sich,und dem namlichcn abge

kiirztcn hinter sich , wie an unsrer fraglichen Stell e des Pap. Leydl I, 350

Ich hofi‘

e nachstens die agypt. Ue b e rsetznng dieses A o l a th vorznfiihr cn ; sic steht c s .

D . I II, 128 b .2) W eiter oben p. 31 hat er vor If die Praeposition k au sgelassen , a b cr nichts

desto weniger diese Liicke mit ,,ayant

“ iib ersetzt !

3

) D erse lbe Pap . 6 verso lin . 2 zeigt w ieder r Char mit IMM dahinter, nnr dais w ir dort di ehicrat . Gru ndform haben.

72 Au fsatze in der Revu e Archéologiqu e e tc . Berichtigung. [Mai

col . IV, 28. Ich darf also mit grofserem Rechte sicher sein ,,qu’

ancu n égyptologue ne serévoltera a la lecture que j’ai proposée“.

,,Lc prepose aux

“ soldats est facile a reconnaitre . M . Lau th lit cc groupe manchcs“. Aberich l e s c nicht , sondern ich fi b e r s e tze mit dem deu tschen Worte ma n c h e s die Gruppe

,

welche H. P . als ,,préposé aux soldats“ fafst. Dafs nicht Mifsvcrst'

andnifs wegen Unkcnntnifsdcs Deu tschen hie b ci obwaltet beweist p. 19 meines Werkes , wo ich die hierogl . Grundform des demot. und des kopt . mu ltus citirc . So ist die ganze Kritik des H .

Pleytc in Nichts zcrfiossen und steht hochstcns auf einem Niveau mit dem Standpunktedes Anonymu s negativus , welcher in Zarnckc’

s Ccntralb latt ( 1 869 Nr . 1 ) meinen ,,Moses“schon um dcfswill cn nicht acceptirt , weil ich P h i n e h a s (cam e ) aus dem Aegyptischen

erkl'

are . Fr . J. Lau th .

Au fsatze in der Revue Archéologiqne in den Jahren 1865— 1868 .

(cf. Zeitschr . 1 865 p.

M. T. Devéria, La Nouvelle table d’

Ab ydos, comparéeaux au tres listes royales de l

ancienne Egypte ,.ré

digées sou s les Ramessides ou entérieu rement. 1 865,

I , 50 .

A. Mariette, La stele dc l’

an 400 . 1 865, I, 1 69 .

Jacques do Rouge, Textes géographiqu es du temple

d’

Edfou . 1 865 , I, 353 . II, 1 93 . 32 1 . 1 866, II, 297 .

1 867, I, 339 .

S. Birch, Le Roi Rhampsinite et ls jeu de dames . 1 865,

II, 52 .

A. Mariette , Q uatre pages des archives officielles de

l’

Ethiopie . 1 865, II, 1 6 1 .

La nou velle table d’

Ab ydos . 1 866, I, 73 .

I . 110 1101156 , Traité entre Ramses 1 1 et lo prince de

Chet. 1 866, I, 268 .

0. Weschcr, Texte grec dc l’

inscription de Tanis . 1 866,

scrits d‘

Elien e t . des inscriptions dc Delphes. 1 866,

II, 1 56 .

A. Mariette , Note su r l'

u tilité des allitte’

rations pour

Io déchifi'

rement des hiéroglyphes . 1 867, I, 290.

B. do Rouge, Extraits ,d

un mémoire su r les attaqu es

dirigées contre I’

Egypte par les peuples de la me

diterrauée, vers lo X IVe siecle avant notre etc . 1 867,

II, 35 . 8 1 .

II. Brugsch ,Le roman dc Setnau , contenu dans nu

papyru s démotiqu e du musée Egyptien a Bou laq

1 867 , II, 1 6 1 .

A. Judas , Snr nu cartou che pharaoniqu e non encore

explique, et 9. cc sujet snr l’

orthographe ancien dn

nom du scar abée en égyptien. 1 867, II, 255 .

II. Vincent , Mémoirc sur le calendrier des Lagides a

l’

occasion de la découverte dn décret de Canope .

II, 40 .

1 868, I, l .

Fel ix Rob ion, Essai d eclaircissement d’

u ne inscription6. Essai su r la Stéle du songe . 1 868, I, 329

ptolémaiqu e . 1 3661H» 88 F. Lieb lein ,

Etudes su r la place chronologique de la

X X II, Dyn. égyptienne . 1 868, II, 272 .

0. Wesener , Note su r nu pretre d’

Alcxandre ct dcs

Ptolémées , avec deux restitu tions tirées dcs manu

Erschicnenc Schr iften.

Th. Henri Martin , Mémoirc su r cette qu estion :

La precession des éqninoxes a ~ t~ elle été connue des

Egyptiens ou de qu elqu e au tre peuple avant Hip

parqu e ? Paris . Impr . Impér . 1 869 . 220 pp. (extr .

du tome VIII. 1 er P. des Mémoires de l’Ac . d. I . et

B. L.)Dcrs . : Mémoire su r la date historiqu e d

un recon

vollement de la Période Sothiaqu e , l’antiqu ité et la

constitu tion de cette période égyptienne . Paris . Impr.

Imper. 1 869 . 83 pp. (Extr. du t . VIII. l et P. des

Mém. de I’

Ac . d. I. ci B . L.)

J. Dumichen ,Der Aegyptische Felsentempe l vou

Ab u Simbe l u nd seine Bildwerke u nd Inschriften .

Berlin. G. Hempel . 1 869 . 8. 43 SS .

A. Eisenlohr , Analytische Erklarung des demotischen Theiles der Rosettana . Theil I. Leipzig Hin

richs . 1 869 . 46 88 . (au togr.)

Berichtigung .

In dem Artikel des H. Pleytc : Du rapport entre les papyru s 350 et 352 du mu sée dc Leide , s. ob en

p . 30 111, sind die Worte p. 32 , l . 1 7 : Mr. Chabas etc . b is 1 . 4 2 : la voleu r ( exc l) , hinau fzu rt’

icken u nd p. 3 1 ,

_

l . 1 4 hinter : et 368 einzu schieben. Ein Versehen des Au tors in der Paginirung des Manu skripts hat dieIrru ng veran lafst. D. Red.

Leipzig , J. C. Hinr ichssch c Buchhandlung. Ver antwortl. Redactenr D . R. Lepsiu s , D rnck von Geb r . Unger (Th. Grimm) in Ber lin.

74 Topographical notes from Coptic papyri [Juni11 7 11 3 2 6 11 pq O

‘i‘ i . c . our fort which is called Kalcnpcko to the north of the

field of Romoou . (The word mu mis not found in the Lexicons . Perhaps it is a

variant of 11 0 60, fltdl ag, glcb a.)4 . This well known name occu rs frequently in the papyri , some.

times called a fort,sometimes a mountain . Thu s B . M . pap . LXXVIII Epé u u é '

te‘

t'

c

K& CTPO‘I

’MGMflOfl lwfl . B . M . pap. LXXVII (Greek) GII ICKOIIOO Ré-I -IC

TOT O GIO‘

I’OpO

‘I

C

5 . pq O‘

T‘

. This place lay in the neighbourhood of the city of Hermonthis, andis called i n c a vil lage

,viens , pagu s . See the quotation under Ka l cunckw. In the

same papyru s we have 1 1 6 1 1 8 17 Lt 11 6 1 11 78 6 pq O‘t‘

1 16 i . e . to the north of thewater (canal) are the fields of Romoon . In

'

pap . LXXXVI a man who has dedicated an

adopted child to St. Phoeb ammon says a r e!) 6pg c't fl Me) ? 11 pma c O

‘t’wg 6 6 117 q

click an 117 0 11 0 0 e'

rcu n a'

r cc wu e 3 a nos gor n nuor're a r se (W e npu

por n oor pnqzocl c a c floor a s fl'I

d l KONj an n'rm c e

fw n a‘r e d a q 11

g ripe i . c . and if any man shall wish to take him away from that place (the monestery) let him fall under god’s cu rse, and let the people of Romoon take possession ofhim (the child) , for theirs he is , as I took him from that village to make him my son.The word K0 } in this qu otation appears to be the same as 6021 rapere, furari. In B . M .

pap. XL I find u pu p[wu o]or 3 1 1 1 1mmcpu on'r. B . M . pap. LXX VII ka ua g

u p” pou oor .

6. 7 51 166 . In a papyru s which belonged to the late Mr. Bhind a person is described as

,

lodging 3 11 1 61 1613 an frog) n epu om .

7. B . M . pap. LXXXVII , a witness to this document is named newpnloc“PM i n c mop . We may infer that the village of QJOp was not far from mount Djeme .

8.

1 1 10 1 1151 1 . B . M . pap. XCV a witness is named e coawpoc n hi k 'rwp an

HICIflé J.

9. Hé . 1<6 1 . Another witness to the same document is 11 3-a “g ripe 11 1 036 11 11 110

HX KGI . This and the preceding place were probably in the neighbourhood of Hermonthis.

10.s cans . The same may be said of Kalba as we find in B . M . pap. Lxxv1 a

witness who is designated HPGCB‘P'I

GPOC 11 napxa nnehoc 1 1 130 1 1121 d d .

The following names of places in other nomes than the Hermonthitc occur.1 1 . 11 1 1 1 11 110 . B . M . pap. XL npu 11 1 1 1 11 110 3 11 11m g; 11 R67 i . c. a man of

Pmines in the Coptite nome .1 2 . Lt B . M . pap. LXXIX (back) . The female who is the prin

cipal party to this document is described as 7 pm HGIIGKGI 1 1 l i d-7 0 1 8" “7 0 9 1 1

’IOI 'M J. In another part of the papyru s the spelling is varied thu s 'IPM III IIHK

8“ 1 17 0 2! 11 I ow a , The name of the nome 'TO l

'I'

d J or 'IOI'RSJ is equally unknownwi th that of the place.

1 3 .6 18 51 136 . In a papyru s belonging to Mr. Vaughan a village named 6 1831166

i s mentioned said to be in the 7 0g or nomc of “p l ume . This probably means theprovince of the city of Primis . There were two places of this name the greater and theless, in Nu bia, sec Bru gsch Geog . vol I , pp . 71 , 100, 1 59.

14 . 11 0 1 1 3 5 This occu rs as the name of a nome in a papyru s of Mr. Bhindnpu 11 7 031 1 1 nur s e s u noor a c er or ng 8"

frantic r

tog; u epu on'r i n .

men of the nome of Pouaab , b ut at present lodging in Thebe in the nome of Hermonthis .

b y C. W . Goodwin . 75

1 5 . In a fragment of a sermon in characters apparently mu ch more ancient than the8th century . B . M. P . LXXXIX a people called 11 fikga u or e is mentioned in con

juncti on with the Saracens, as dangerou s enemies of Egypt. This is probably the Copticform of the name 536 1 1 1 01 6 0 , a people who dwell to the sou th-west of Egypt. Theyare described by Strabo , as nomads not numerous

,nor warlike

, b u t addicted to robbingdefenseless travellers . They may perhaps later have become more dangerou s .The name may be identified , with mu ch probability, with 14 5 !

d a -gtama ,called in

.

the Greek antigraphs of Demotic Contracts n a -oqmg orSee Brugsch Geog . I p . 1 85

The name might be thought to be identical with [126 63 ap et , the profanename ot Thebes , only that we find mention of 11 7 00 7“

11 which shows that it layon the western or mountainou s side of the Theben valley, while apet appears to haveb een appli ed to the part of the ci ty on the East side .

7 5 1156, which is 5 1156 with the feminine article prefixed is identical with the name

supposed by M . Chabas to be the origin of the Greek Theuld be pronounced

,and might be written certainly con

forms his supposition . 51156 is proved by the article to be a feminine noun , and mu stnot be confounded with 5 115 a cavern

,which is mascu line . The Egyptian word

I)”

T, not u sed as the name of a place, b u t of some natural obj ect, occurs in 4 Anast. Hi

It appears to mean a heap or mound, and is I think identic b u a i.’

Dum. Tempel - Inschriften 98 , 3 and 100 , 4 which M . Bru gs eight ”.

The ass e I have referrep

J Qa

gm

m o 0 gqQl 0 III

The word KOHZPOKé-CTCD" in Mr. Glennie’s papyrus has a strange appearance,and is perhaps a mistake for K0 11 21p0 1 121 d 0 7 w1 1, meaning a place where the x0“ZipOn2\& CTé-l , or makers of X OWAPOCa greats , dwelt. One might even conjecture,seeing that the Greek word for the makers of this article was xovd‘

pnxon og not xovdpon l a omg, that the word really intended was xm gon l a ou uv

,potters . The change of zurga

to xovdgo woul d be nothing extraordinary in Coptic spelling, as the scribes seem to havehad a mania for changing Greeks words

,by the commu tation , addition

,omission and

transposition of both vowels and consonants . Compare 1 10 11 7 1030 71 ) for 11 0 7 1030 1 0 ,6 .21pm 7 fl7 11 11 6 0 0 for A dganvt u ov &c. M . Brugsch mentions a locali ty amongst theTheban villages call ed xegay eta the potteries , which may very likely have been knownalso under the name of the xvt gon l a om t . In th e name He HGKGI £ 1 or I“11 11 1< i . e. th e 1 1 6K6 1 or 1 1 1 1 1< of the soldiers we have the old Egyptian word0 121 f em Br . I Rec. 45 and n f}? 2 Sal l . 1 , Rev.Arch . vol. 1 2 p . p . 5 1 4) explains it to mean “passage étr oit, détroit , défilé b u t in the two passages I have referred to in the pap. 2 Sall. and the

Edfu inscription in the Revu e Archéologiqu e it mu st mean a meadow,or place where

cattle cou ld graze . We may translate 11 1 11 11 1< therefore “the soldiers field ”.

Whether (No . 9) and new : in the name kaAe-n-nekw (No . 3) be the sameword, I cannot determine .

Can the name 7 0 1 7 <3J or be that of Tentyra,th e 6th in the Upper-Egyp

tian list, written in hieroglyphics tita ? Shanghai

,March 1 869.

10“

76 Sur ls groupe, par F. Chabas. [J oni

Snr le groupe

J’ai attri bu é au mot

N35,“ fi ndont je n’ose pas affirmer la valeu r phonétique

, ls

sens divers,dif ér ents, vam

és Tou s les égyptologu es ne paraissent pas avoir donné leu rassentiment a mes vues .

Depu i s qu e M . D iimichen nou s a mis en mains une masse énorme de matériauxjusqu

’alors inconnu s , 11 a été facile de se convaincre qu e j’ai tou che ju ste dans l’expli

cation par moi proposée . Peu t—etre n’est - il meme pas nécessaire d’

insister auj ou rd’hu i.Cependant tou s les adeptes de notre science ne possedent pas encore les ou vrages deM . D iimichen . Ma cou rte note pourra donc etre u tile a qu elqu ’

un d’entre eux.

Dans les tableau x qu i indiqu ent les allocations de denrées diverses faites au templede Medinet-Abou , a l’occasion de certaines fetes , figurent en premier ordre les pains .Chaque espece y est nommée et la quantité inscrite a cété . Un résumé final donne lestotau x de pains, de mets et de biere . Un seu l exemple nou s suffira ; je ls choisi s parmiceux dont les chiffres sont conserves et dont nou s pourrons conséqu emment vérifier l’exactitude ; il se refere au 22 de paophi , 4 j ou r de la fete d’

Ammon

Pain -6a (a 20) michesPain b a (11Pain b a (11. 40)Pain p agan (a 20)Pain ta -ha t etc

PainPain

ivines offrandesmaintenant un compte de volaille

Oie grasseOie vivanteOie terpOie 8a r

Oie sa t

Pigeon ?Oie teaker

11 en est de meme pour ls bétailVachesgénissebouvillonboeufsM m

1 4

12

11 1, b oeufs divers . 1 4

La consequence a tirer de ces exemples , que je pourrais mu ltiplier , est manifests .

Il n’

y a pas lieu d’insister . Chalon s . S . 25 j anvier 1 869. F . Chab as .

Voyage d’un Egyptien, p. 71 .

2) D iimichen, Kalend . Inschr .

, pl . X VI , B .

3

) Ibid . , pl . VI , lig. 22 et sqq. Ibid ., pl . XX, lig. 20 et sqq.

D ie Kalenderr eform im D ekret von Kan’

opus, von R . Lepsius . 77

D ie Ka lender r eform im Dekr et von Kanopu s .

Es hatte sich in neuerer Zeit b ei den Aegyptologen und Chronologen die Ansichtallgemeine .

Geltung verschafft, dars Ideler mit Unrecht den Aegyptern die frfihe Kenntnil’

s

tind Anwendung eines festen Jahres ganz abgesprochen habe . Gegen diese Ansicht suchteBrugsch , jedoch ohne zu fib erzeugen , den Nachweis zu fuhren , dafs die Aegypter vonj eher

,selbst ih

_

ihrem b ii rgerliche‘

n Kalender und in den officiellen Daten , sich eines festenJ ulianischen Jahres bedient hatten. Die neu este Stimme fiber diesen Gegenstand kehrtim

Gegentheil wieder zu der Ansicht von Ideler zuri’ick. Dr. Ros l e r , der gelehrte Bearbeiter der Rumanischen Geschichte und Sprache , und Mitherau sgeber der ”

Inschrift vonTanis“, sucht in einem langeren Aufsatze i ) auszuffihren ,

dafs die Aegypter zwar, wie auchIdeler zugab , den fi b erschiissigen Vierteltag gekannt , aber irgend eine Anwendung von

dieser Kenntnifs auch nur ,,zu einer Schaltung sei es der vierjahrigen oder einer andern“

nicht gemacht b atten ( p . Er b ekampft zuerst .(p . 7 ) ,,die Meinu ng

,welche in dem

Ju lianischen Kalender des Caesar nur die Einffihrung eines agyptischen Kalenders pur et

simple erkennen mochte “,die aber m eines Wissens fib erhaupt von niemand au fgestell t

W orden war . Er wiederholt die Satze von Ideler einzeln und wortl ich und schliefst dannmit Idelers Worten : ,,

Au s allen diesen Grunden koumen wir u ns vollkommen iib erzeugthal ten

,daI

s J . Caesar bei den Alexandrinern kein solches Jahr im b ii r g e r l i c h e n Geb r a n c h e vorgefunden hat, wie er den Rfimern gab und dafs vielmehr die Alexan

’drinerdas i hrige erst nach dem seinigen gemodelt haben .

“ Dann ffigt er hinzu : ,,Die von R.

Lepsiu s scharfsinnig vorgebrachten E inw an d e scheinen mir keinen der Idelerschen Griindeentkraftet oder hinweggeraumt zu haben .

“Ich habe aber nie einen Einwand gegen diese

Ansicht Idelers erheben . Vielmehr habe ich den Unterschied , den Ideler 11 nd nun wiederRfisler durchgangig verwischen, stets scharf hervorgehoben , dafs die Aegypter im b fi r ger

l i c h e n Gebrauche nur das Wan d c l'

ah r hatten , dafs sie ab er auch das f e s t e J a h r vonAlters her kannten und diese Kenntnifs ~w i s s e n s c h a f t l i c h verwertheten . Diese wissenschaftl iche Kenntnifs , die Caesar b ei den Griechi schen Gelehrten in Alexandrien vorfand,benu tzte er mit Hul fe j ener Gelehrten

,zu denen ohne Zweifel au ch der Astr onom S o s i

g e n e s 2) gehorte , zu seiner unmittelbar nach der Rfickkehr aus Afrika durchgeffihrten

Kalenderr eform. D afs schon Eu doxu s die selbe Kenntnifs in Aegypten erworben und inseinem in Griechenland und l tali en zu einer gewissen Geltung gekommenen Gestirnjahremit vierjahriger Einschaltung niedergelegt hatte , war schwerlich von einem wesentlichenund unmi ttelbaren Einfiufs auf Caesar’s Entschlufs und die Art seiner D urchffihrung derReform. Diese Ansicht fiber Caesars Reform wird j etzt auch in dem neu sten die einschlagenden Fragen grfindl ich und allseitig du rcharbeitenden Werke von Hu schke 3 ) getheilt.

Gegen die Verwerthung des Vierteltags zu weiteren Kombinationen wird von neuenGrfinden nur angeffihrt (p . ,,Auch in Griechenland und l talien kannte man seit dem4. Jahrh . v . Chr. di e J ahreslange von 365} Tagen und machte davon doch sehr unzurei

chenden Gebrau ch. Durch wieviele Jahrhunderte kann te man die Ue b erlange des Juliani~

D er J u lianische Kalender und die Inschrift von Tanis, in der Zeitschrift filr die Oesterr eichischen Gymnasien. 1869. Heft I .

,,D er von Sosis stammende. “D as al te Rfimische Jahr und seine Tage , eine chronologisch - rechtsgeschichtl iche Unter

suchang. 1 869. p . 1 18.

78 D ie Ka lender reform im D ekret von Kanopus [Ju nischen Jahrs und wie spat schritt man zu dieser Korrektion im sogenannten Gregorianischen Kalender . “ In beiden Fallen machte aber doch die Wissenschaft so viel Gebrau chvon i hrer Kenntnifs als sie eben vermochte und mehr wird auch von der AegyptischenWissenschaft nicht behauptet . Ferner (p .

,,Doch angenommen,es h '

atte ein auf vierjahr iger Schaltung b eruhendes festes Jahr bestanden , so erscheint es im htichsten Gradeseltsam

,wie es den Priestern gelingen konnte , die Kunde des festen Jahrs Jahrhunderte

lang geheim zu halten .

“ Warum sollten es aber die Priester geheim gehalten haben ? Jedergebildete Mann in Aegypten wu lste ohne Zweifel , dafs die neu e Nilflu th und ebenso Alleswas im Aegyptischen Leben davon abhing, im Durchschnitt all e 4 Jahre einen Tag spater

eintrat. D as war gerade der u nschatzb are Vorzug des agyptischen Wandeljahrs , den esvor al len Au sgleichu ngsjahren der Griechen ,

und anderer Volker des Alterthums hatte,

dafs es du rch sein ganz einfaches Verhaltnifs zum wahren tropischen J ahre j edes wiinschenswerthe Datum so leicht auf das l etztere zuriickzufiihren erlau bte , dafs es dasselbefast ersetzen konnte , und du rch sein noch genau eres Verhaltnil’

s zum Sothis -Aufgangeallen astrono

misch - chronologischen Berechnungen eine so sichere Basis darbot , dafs dieau sgezeichnetsten griechischen Gelehrten , wenn sie am genau esten datiren wollten , nachdem agyptischen Wandeljahre datirten . Diese gliicklichen Eigenschaften unveranderlicher

Statigkeit und Klarheit sind von Rosler entschieden verkannt worden,wenn er das Wan

deljahr ,,eine der schlechtesten“ Jahrformen nennt (p .

Endlich wird aber au ch die merkwtirdige Stelle im Dekret von Kanopu s , in welcherdie Einfiihrung der Ju lianischen Perioden in den b iirgerlichen Kalender dekretirt wird,auffallender Weise nicht f ii r sondern g e g e n die fri’ths Kenntnil‘s des festen Jahres angeffihrt.

Die Worte des Dekretes sind diese :,,Dami t aber au ch di e Jahreszeiten fortw'

ahrend nach der jetzigen Ordnung der Welt,,ihre Schu ldigkei t thun und es nicht vorkomme

,dafs einige der offentlichen Feste

,

,,welche im Winter gefeiert werden , einstmals im Sommer gefeiert werden , i ndem derStern (Siriu s - Sothis) um einen Tag alle 4 Jahre weiterschreitet

,andere aber die im

Sommer gefeiert werden , in sp’

atern Zeiten im Winter gefeiert werden , wie dies sowohl friiher geschah , als auch j etzt wieder geschehen wiirde

,wenn die Zu sammen

gsetzung des Jahres aus den 360 Tagen und den 5 Tagen

,welche spater noch hinzu

,,zuf1

igen geb rau chlich wu rde , so fortdau er t : so 8011 von j etzt an ein Tag als Fest der,,Gotter Eu ergeten alle 4 Jahre gefeiert werden hinter den 5 Epagomenen vor dem neu en

,,Jahre

,damit j edermann wisse , dafs das was friiher in Bezug auf die Ordnung der

,,Jahreszeiten und des (wahren) Jahres und des hinsichtlich der ganzenHimmelsordnung

den Gelehrten) Angenommenen (in dem Kalenderjahre) fehlte , durch die GotterEuergeten gliickl ich berichtigt und erganzt worden i st. “

Hierzu hatte ich in meiner Ausgabe des Dekretes bemerkt : ,,Unser Text gewahrt diehochst werthvolle Gewifsheit , dafs die Aegypter sich damal s u nd von Alters her im ge

meinen Leben wi rklich des Wandeljahres von 365 Tagen ohne Einschaltung bedienten,and ferner, dals sie eb ensowohl von Alters her das feste Sothisjahr von 365i Tagen sehrwohl kannten , dals diese Kenntnifs aber (wissenschaftlich) nur den Priestern gehorte und

in den heiligen Schriften zu ihrem gelehrten Gebrau che verzeichnet war.

Dieser Bemerkung wird entgegnet , dafs ,,diese Formulirung der Inschrift dieser Auffassung nicht gfinstig sei , und dals das Dekret fiber die Zeit

,wenn das feste Sothisjahr

und die Tetraeteriden aufgestellt worden sind,durchau s keine Anhaltspunkte gewahre“

.

von R . Lepsiu s . 79

Die von ihm herau sgehobenen Worte ,,von Al ters her“ sind aber vollstandig gerechtfertigt ;

denn abgesehen , daI’s es an sich hochst u nwahrscheinlich ist , dafs man etwa im Anfangeder Griechischen Herrschaft oder in den letzten Zeiten der einheimischen Dynastieen sichzu neu en astr onomischen Leistungen erhoben hatte , i st j

'

a in unsrer Stelle von dem

Schwanken der Feste zwischen Sommer u nd Winter , also wenigstens von halben Sothisperioden die Rede

,die Zun'

achst bis gegen 1000 v . Chr. fuhren wfirden, folglich au ch

noch hoher wenigstens his in die thebanischen Dynastieen und in den Anfang der letztenSothisperiode zuriickweisen . Es konnte, meine ich , fib erhaupt nur die Frage sein , ob di eKenntnil

'

s der wahren Jahreslange , und die Anwendung derselben auf einen vierjahrigen

Schaltcyklus erst dem Neu en oder schon dem Alten Reiche angehort. D as letztere istaber nicht abzuweisen

, ja eine unbefangene Erw‘

agung wird nicht zweifeln konnen , dafs

die 4jahr ige Schaltperiode ebenso alt s 'ein mu I‘s wie die conventionelle Festsetzung desWan

deljahres , au s dem sie nach wenigen Jahrzehnten ganz von selbst hatte hervorgehen mussen .

Das Wandeljahr hatte gar keinen Anfang im natiirlichen Jahre , das es gleichmafsig durchwanderte , und wenn die Sothis

,,Herrin des Jahresanfangs “ heilst , so k a n n sich dieses

nur auf den Anfang des tropischen Jahrs beziehen , u nd es ist vollig unverstandl ich, wennbehauptet wird (p .

,,Der Siriu saufgang , der einmal A n fa n g d e s Wan d e lj a h r s ge

wesen , galt in alle Zukunft als Neujahr, auch wenn er es in der That nu r einmal in 1 461Jahren war .

“ Sobald man einen bestimmten Tag , auf welchen ursprfinglich die Sonnenwende , die neu e Nilflu th und der heliakische Siriusaufgang ungef

ahr gleichzeitig fielcn,

als ersten Tag des natfirlichen. Jahres festgesetzt hatte,war man auch von der Kenntnifs

des Vierteltags zur Bildung eines festen Jahres und gleichzeitig zur Bildung der 4jahrigenSchaltperiode fortgeschritten . Natiirlich wendete man es dann auch in der Astronomie

,

Chronologie , Meteorologie , im Ku ltu s , und iib erall wo es zweckm ‘

afsig schien an . Dal‘sdas feste Jahr au ch wie natfirlich seine besondere hieroglyphische Bezeichnung hatte, dieberei ts in den Pyramidengrab ern haufig vorkommt , ist gleichfall s langst bekannt , so wieder Umstand , dafs der Sothisau fgang schon im Alten Reiche beobachtet und angemerktwu rde. Die conventionelle Festsetzung des Jahresanfangs war die Hauptsache . Seinej edesmalige Lage im b urgerlichen Kalender war theoretisch bestimmt und j edem der sichdarum b ekiimmern wollte praktisch b ekannt und so konntc j eder einzelne Tag des festenJahres leicht du rch das b iirgerliche Datum au sgedruckt werden . Es liegt aber auf derHand , dafs zu gelehrten Zwecken au ch eine vollstandige kalendarische Eintheilung desfesten Jahres vorhanden gewesen sein wird

,und zwar dieselbe wie die des b urgerlichen

Kalenders mit Hinzufiigung einer sechsten Epagomene . Dafs auf den Monumenten einesolche Bezeichnung des natiirlichen Jahres noch nicht hat nachgewiesen werden konnen,i st ebenso natiirlich , als es sehr wohl moglich ist , dars einzelne Fallc namentlich in derPapyru slitteratur noch zum Vorschein kommen.

Es ist aber au ch ebenso klar,dafs das feste Jahr , wenn es an Stelle des Wandel

jahres im b iirgerlichen Gebrau che eingeffihrt wurde , zwar.vom gelehrten Standpunkte au s

eine gewisse Einb ufse an Einfachhei t 11nd,insofern man den Unterschied des siderischen

11nd des tropischen Jahrs anfser Acht liefs,an astronomischer Genau igkeit erlitt , den Be

dfirfnissen des Lebens aber doch noch mehr entsprach , als das Wandeljahr . Es mu lste daherden Verstandigen unter den Gelehrten der Wunsch schon ofters nahe getreten sein , dasWandeljahr durch die einfache Hinzuffigung des vierjahrigen Schalttags zum festen Ju lianischen Jahre zu machen . Das kam nun unter Eu ergetes I zum erstenmale zur Au sffihrung.

80 D ie Ka lenderreform im D ekre t von Kanopu s [JuniDoch wird dieser Auffassung von Bosler entgegengehalten , dafs ,,

nicht das Priesterthum dieReform dem Volke mittheilen wollte

,sondern das Konigthum . Das Priesterthum repra

sen tirte darin zu aller Zeit den Feind gegen zeitgem’

afsen Fortschritt “. Es wird Bezuggenommen au f die Erzahlung des Nigidius Figulus von dem Schwure der Konigo.

,,Die

selbe Kaste , heifst es , welche die Kunst. in die Fesseln eines ewigen unab'

anderlichen

Kanons schlug und an Stelle freier lebendiger Entfaltung die versteinerte Regel setzte,

hat auch dem Kalender Zwang angethan ; da gingen dem Volke die Sterne auf par ordredu mufti “ (p . Auch wu rde im Dekrete ,,

ausdriicklich erklart , dal‘s die Kalenderreform nicht so zufallig in das Dekret gekommen , sondern dals sie die Erfiillung eineskoniglichen Wunsches enthielt“.

,,Das Dekret nennt au sdrficklich als die Einffihrer der

Kalenderreform die Eu ergeten.

“ l ch kann fiir diese Behauptungen nirgends einen Grundfinden. Eine Kalenderreform war vor allen Dingen cine Ku ltusangelegenheit , die nu r vonder Priesterschaft au sgehen u nd durchgefi

ihrt werden konnte l ) . Auch ist nicht ersichtlich,wodu rch im Dekrete eine Initiative des Konigs au sgedriickt sein soll. Es sind ja ebendie P r i e s t e r welche dekretiren und welche ihre Ku l t u sgriinde fur die Reform ausdriick

lich geltend machen . Wenn dann zuletzt au s Ehrerbietung noch zugeffigt wird es sei dieseReform gelungen di d q Edam/s u ds; durch oder vermittelst der Eu ergeten ,

so soll damitnur gesagt werden , dais das Konigspaar , abgesehen davon dars der Konig ohne Zweifelau ch

'

seinen Konsens dazu geben mu l 'ste , die Gelegenheit dazu darbot , indem du rch dieEinschal tung i h r e s Festtags die Reform vollzogen wurde , wie man den Fiirsten zu zuschreiben pflegt, was unter ihrer Regierung oder u nter ihrer Protektion geschieht. Von einemVortheil der Priesterschaft , indem diese bis dahin die Sterne nach ihren Wfinschen b atten

au fgehen lassen und den Kalender nach Belieben u nd in i hrem Interesse geregelt hatten,konnte in Aegypten , solange der Wa n d e l ka l en d e r regelm

'

afsig fortlief , am allerwenig

sten die Rede sein . Der erwahnte Schwur der Konige wird eine alte Tradition gewesen sein,die natiirlich l ’

angst keine praktische Geltung mehr hatte , aber einstmals wohl einen Sinngehabt haben konnte

,namlich als man zu irgend einer Zeit einmal von dem du rch Schal

tung unertraglich u nbequem gewordenen gebundenen Mondkalender zu der unvergleich

lichen Einrichtung des ohne alle Schaltung forlau fenden Sonnenkalenders u b ergegangen

war . Diesen rein zu b ewahren war also nicht im Interesse einer corrumpirten Hierarchie,die im Trii b en fischen wollte , sondern im Gegentheil das Bedfirfnifs nach klaren und ge

sicherten Zu standen .

Schliefslich halt der Verfasser des Au fsatzes seine Auffassung von dem Streben derKfinige der Priesterschaft eine Kalenderreform gegen ihren Willen abzugewinnen au ch fiirgeeignet

,,auf eine bisher du rchau s r '

athselhafte Stelle in der Inschrift von Rosette wenigstens einen Lichtstrahl zu leiten namlich auf die Stelle

,in welcher Epiphanes xvgcog

zgta xow a eq idwv 31 013 0271 50 dc'

Hrpa tozog 13,u éya g genannt wird . Dieser Titel soll nach

der Ueb ersetznng des demotischen Textes durch Dr. Reinisch lau ten : ,,Herr der Jahre

und der Feste“. Aus diesen demotischen Worten gehe hervor , dais ,,die Auffassung der

zet a xow a smgt'

g als eines Cyklus nicht langer festgehalten werden konne ; alle Schwierigkeiten derselben (denn die Zahl der 30 Jahre sei noch nicht erklart) sind damit beseitigt ;fortan mufs die Bedeutung F e s t , gr ofse s F e s t , Pa n egyr i e (fiir cgca novr a smgig) mars

1

) Selbst Caesar scheint sich zu seinem Edikt nnr in seiner Eigenschaft als Pontifex Maximu sberechtigt angesehn zu haben . Cf. Hu schke a . a . O .

82 Su r les groupes, pa r W Pleyte . [Juni

Ce groupe illisible da pap. Berlin Il ne me parait etre qu e le mot j]

: é des textesanciens et qu i signifiait certainement 1 m chasseu r . ll fau t donc ti aduire ce mot par k

chasseu r comp L 4 ] lance1 des t1 a 1'

ts,et le dictionnaire de Mr. Br. sur ces mots

1 335 L’

1 1’

t l b d'

d

l

p . ss. ouvrier ru ra e paysan figmé al ts es e su or onne u‘7 |(4

et, comme Mr. Chabas l’a remarque, le chef des ouvriers munissait son gibier,

selon ls pap. Anast . IV 3 5 appelé RMQ

%L§é : La seu le difficu lté qu i s’op1°

pose a l’identification de avec 3“ c’est que le dernier signe servait au ssi a écrire

lo nom d’

une popu lation sa ti. Mais il fau t observer que cc groupe , dans les documents de l’ancien style (comp . Chabas pap. Berl . p . 52) est écrit tou t au trement et commeMr . Chabas l’a deja remarque, il est bien probable que cc groupe se lisait au t1 efois

pi m k lg sktz‘

. Les documents antiqu es hiéroglyphiqu es des D enkmaler ne re

présentent pas cc nom de peuple, autrement nous pou rrions nous convaincre de la j u stess'

ede notre th ese . [1 me parait certain qu 11 fau t distingu er les groupes pfiu %l§ i’E et T

c

é le dernier indiqu ant un sagzttaz‘

w ou nu chassem .

Monsieu r Brugsch a indiqu é deux valeu rs difiérentes pou r prononcer le signe de latente . Comme on peu t Voir dans la premiere vignette du Ritu el , chapitre 1 7, cc signeindiqu e une constru ction de canne ou roseau (le pap. Leide 1 1 en fournit un beau dessin)soutenu au milieu par un poteau . Comme le titre s

exprime , le défunt assi's dans ls sh

,

j ou e aux dames Cette valeur sh était connu e avant l’apparition du dictionnaire de Mr.Brugsch

,mais j ignore qu i l’ait

'

indiqu'

ée le premier ; en tou s cas elle est incontestable .Comp . Br. su b voce

Une au tre valeur est au ssi prouvée , comp. ls dict. de Mr. Brugsch et les exemplescités . Du em. Temp . 11

,15, 1 etmé ,

a gyvotov c est la traduction grecqu ede le copte b a te a 1 ge1 1 tu 1n comp . Duem. Rec . II , 63 , 4 . En ceci

socie a l’opinion de Mr. de Rougé chrest. 1 05 , 1 , 36 et je ne sauraisfaire au trement Mr. Brugsch a cité de beau x échantillons pour démontrer la these quels mot qu ’il lit ark

,est en rapport avec la science . Or, c

’est fortune qu’on letrouve au ssi dans son dictionnaire

,sur les lettres sh ; car je crois pouvoir démontrer que

le signe se lisait 371. au ssi dans cette combinaison .

La valeur de ark n’appartient qu

a la basse époqu e au tant que je sache .

Punkten,die er b eilaufig b eri

'

ihr t , bleibe ich aber verschiedener Ansicht von dem scharfsinnigenVerfasser , namentlich in dem w as er

,in der Hauptsache B iot b eistimmend , iib er eine ,,Aere von

Memp h i s“ sagt , u nd in der Au slegu ng der hieroglyphischen Gru ppen der J a h r e s z e i te n ,die

nach meiner Meinung , gegen Nash and Brugsch , nu r so erklar t werden diirfen ,w ie es Cham

pollion mit r ichtigem Takte gethan hatte . Be ide Pu nktc denke ich gleichfalls bald naher zu sr

6rtern .

Aegyptisch-Semitisches, von A . Harkavy. 83

Dans la langu e antiqu e ls signe se rencontre comme syllabique dans lo nom d’une

e I“il e Leps . d . l l, 76 , comme déterm1nat1f figu rat1f apres les motsN s\\

imL . D . II, 80, 0 0 , ma L , D , II, 6,at;

L . D . II,6 ; comme figuratif

dans le groupe connu et enfin comme figuratif su rabondant dans les mots X r et

sh. Il n’

y a pas de dou te qu e ceci ne soit vrai , car on Io rencontr e dans les groupes I "et sh su ivi de d : p . e . P. Berl . 1 , 1 1 3, 182 i g ri t , Berl . 1

, 1 84 P . Prisse VIII ,1 2 ; X I, 9 cc I ” se rencontre dans les passages su ivantes : P . Berl .

i h i h i llflfid i s »

amongst the troop of his followers.

Goodwin tradu ction que je vou drais changer en : ,,De rendre captif mes bestiaux (pa r ses

1 82 [ll {7m m 0 U as thy hea r t b id thee, Goodwin ; que je tradui s par,,selon ton in ten tion“

. On consentira que est ici nu déterminatif , qui pourrait étreomi s

,le mot n

’étant qu

’une variante de la preposition £9; comp . pap. Berl . 1 , 47.

Céci établi,nou s traiterons le groupe sh indiquant la science, la sagesse, et qu e Mr. Brugsch

veu t lire a rk.

Je prends mes exemples dans les pap Berl. 1 ct Prisse que je considere commeconcluants : ls pap. Berl . 1 , 1 844 1 11

3

51 3 “ h P13 1 1 “ P23 33 (Ii-

3312“ 4

f i t ?

a r thou assemb ly of the you ng men nor an accou nt of thy havinghast not devised

je crois que cette phrase signifie ,,in ne par leras pas

“ou ,,in ne lo r aconter as pas dans

AMAM

I

l’instr u ction des garcons qu e tes sen tences e

'

difient“.

Nou s ne nou s occuperons pas ici des significations de a tn et ts , mai s nou s citeronsplutot nu au tre exemple du pap . Prisse 8 , 1 2 u i

<7

,,dirige ton plan su ivant l

’instru ction de ton ma itr e“

et encore Pri sse ,,si tu es assis

comme u n individu sage sou s l’instru ction de son ma c

tr e, nou rr is ton coeu r dans le

lieu‘

de la sagesse , ton silence ser a plu s excellent qu e l’

odeu r de tes paroles “a

“a

( t i,tu sau r as si tu es persp icace, lor sque tes pa roles intelligentes sont instru ctiees.

vaine est u ne parole p ou r tou te action , si ellefa it coir sa oe’

rité apr es (qu e l’aotion est a ccomm

On peu t difiérer sur la tradu ction de quelqu e mot dans cc passage difficile a lire ; on ‘ensera convaincu toutefois qu e le mot qui se rapporte a l’intelligence , la science , la sagesse

se lisait sh au ssi,et non pas a r/c et encore que é est surabondant , comme l’indique

1a variante “EQ pap . Prisse exemple note. W . Pleyte .

Aegyptisch Semitisches .

1 . B a b a - T y p h o n b e i d e n S em i t e n .

Wenn wir auch den semitischen Ursprung des Typhon (Set) nicht als eine ausge

machte Sache ansehen konnen,so bezeugen doch die Namen : 1 11 : (Exod . X IV

,2 ;

Num. XXXII I, (Joel II, vielleicht au ch 1 1 11 9 3 (Jes . XI , 8, LIX , 5 ; J er .VIlI ,

1 7; Prov . XXIII, dafs der Typhon und seine Rolle in der agyptischen Mythologie denHeb raern bekannt waren . D afs auch der Name S e t bei den Semiten vorkommt , suchteHr . W. Pleytc in einem b esondern Werke : La religion des Pré-I sraéli tes, recherches sur

84 Aegyptisch-Semitisches, von A. Harkavy. Erschienene Schriften. [J uni

lo dieu Seth (Utrecht 1 862) nachzuweisen Wir glauben,auch einer dritten Benennung

dieser Gottheit au f die Spur gekommen zu sein . Der eb engenannte Gelehrte hat in dieserZeitschrift zuerst die Vermuthung au sgesprochen , dafs der Beiname des Set Béflwv b ei

Plu tarch , Bdfivg bei Hellanikos, sich im hieroglyphische

JQJQQ und Varianten wiederfindetz) . Diese Andagegen bezweifelt es Durch. folgenden Nachweis wird, hoffe ich, der agyptische Beiname an Gewifsheit gewinnen .

Im Chaldaischen,Samaritanischen und Syrischen heifst der Feind : 1 1 3 3 1 1 1 13

,und

,

davon abgeleitet,die Feindschaft : am 3 3 t 1 11 3 (syn ), 13 1 3 3

3.

1 3 3 1 (sam. und

was sich mit Hiilfe der semitischen Etymologie nicht gut erklaren lafst. Denn wederschliefst die Wurzel 3 3 3 , den Begr iff VO11) Feindlichen in sions) , noch gieb t die Bedeu tung : B a a l (oder Eigenthiimer) d e s Tho r e s , d e r P fo r t e irgend einen Sinn . Da

gegen erklart sich das Wort leicht , wenn wir es im Sinne von B a b a - B a a l , typ h on is c h e r fe i n d l i c h e r B a a l

,und davon abgeleitet

,F e i n d iib erhaupt auffassen . D as als

Conju nction kommt bekanntlich im Syrischen und Chaldaischen haufig vor. Diese Zusammenstellung erinnert an die agyptischen FormenLepsius 6) und Baal - Zephon in der Bibel . Wir vermutheStadt ?) der sich auf einer phonizischen Mfinze aus Afrika als eine Contraction von 1 11 3 3 3 ,

B a b a - B a a l,zu betrachten sei . Ob nicht auch der Name Babylons

S3 3, nicht wie bisher aus S3 33 , ‘

1 3 3 3 auch nicht mit Eichhorn aus Jag sondern au s B a b a - B e l erklart werden darf? Als weitere Spuren des Baba bei den Semitens ind viell eicht das chaldaische ns 1 3 3

, Schatten -

vom Menschen , Menschenbild im Schatten(Talmu d Tr. Nedarim f. g ”

,Tr. Aboda Sara f. 47 und das arabische$3; imaguncul a

l n medio ocu li apparens, wo das Hamsa au f die Form Lets (mit Elif) hinweist, anzusehen

B eilaufig se i hier bemerkt , dafs vie lleicht der semitische Name fii r D amonen 13 1-1 11

:

( D eu t.

XXXII , 1 7 ; Ps . CVI , also sing . 1 1C , chald . u nd syr isch m m”

, m enu , mit dem agyptischen

Q identisch ist . A 1 1 einem andern Or te hofl'

e ich darau f naher e inzugehen .

2

) Zeitschr . f. Aegypt . Spr . 1865 p . 54— 56.

3

) Z eitschr . 1866 p . 90.

Hierogl . D emot. W6r ter b u ch p . 387.

5

) D as arabische ob trectator we lches Bernstein (Lexicon ad Chrestom. Syr . Kirsch . p . 99)mit 1 1 3 3 1 zu sammenstellt, bangt offenbar mit dem hebr. -

1 , G e r e d e , Na ch r e d e zu sammen.

6) Ueber den ersten Ghtterkre is in den Ab h . der Konigl . Acad. zu Berlin 1851 .

7) Miiller , Numismatiqu e de l’ancienne Afriqu e T. III , Copenhagu e 1862 , p. 57, 1 73 ; Levy,

t in . Worterb Breslau 1864, p . 9.

8) In der ”

Bemerku ng tiber 11 1 11 11 71 “ (oben s . 48) sind die Worter “m a x u ndrLfiq zu streichen.

Erschienene Schriften.

Joh. Dumichen ,Resu ltate der auf Befehl S. M.

des Konigs Wilhelm I von Preu ssen im Sommer‘

1 868

nach Aegypten entsendeten Archaologisch-

photographi

schen Expedition . Theil I : l . Vorwort ti nd einige Er

l‘

au teru ngen zu den mitgetheilten Darstellu ngen u nd

Inschriften, vom Herau sgeber . 2 . Ueber das Seewesender alten Aegypter, von B e r nh a r d Gr a s e r . 3 . Einige

Bemerku ngen zu den mitgetheilten Thierdarstel lungen,

von Rob e r t Ha r tm a n n . 4 . 57 Tafeln bildlicher Darstellungen u nd Inschriften, nach Kopieen des Heraus

gebers . Berlin. Alex. Duncker. 1 869 . fol .

W. Pleyto, Papyrus de Turin , facsimiles par F.

Ros s i de Tu rin. Leide, Brill . 1 869. fol . 35 pp. et 25

planches lithogr.Leipzig , J. C. Hinrichssche Buchhandl ung. Verantwortl . Redac tenr D . R. Lepsius , D rnck von Geb r. Unger (Th. Grimm) in Ber lin

85

Z e i t s c h r i ft

Agyptische Sprache und Alterthumskundeherau sgegeben von Prof. Dr . R. Lepsiu s zu Berlin (Bendler-Strafse 1 8)

u nter Mitwirkung von Prof. Dr . H. Bru gsch zu Gfittingen.

Preis ji hrlich 5 Thl r .

I n h a l t .

Su r qu e lqu es données des Papyru s Rol lin , par F. Cha b as . Assyrian History, b y George Smith . Le

scrib e Ptahmesu , par W . Pleyte .

Snr qu elqu es données des Papyru s Rollin .

L’

ecole égyptologique est redevable a M . W . Pleyte d’

Utrecht , d’

une tres - utile pub lication je veux parler des papyru s hiératiques de la Bibliothequ e impériale de Paris,auj ourd’hu i connu s sou s le 110m des Papyru s Rollin . Sur les vingt planches dont se com

pose le volume de mon savant collegue, 1 8 contiennent des comptes de denrées diverses .Si l’on ne doit pas espérer y rencontrer liindication de faits hi storiques importants , ces

compte s ont au moins l’avantage de nou s montrer les Egyptiens dans certains details deleur vie ordinaire , et de nou s reposer nu peu de l’emphase et de l’exagération qu i nousgatent touj ou rs l’histoire dans les inscriptions monumenta les . Beaucoup de gens y ap

prendront, cc qu i ne devrait de nos jou rs étre ignore par personne a savoir, qu e l’écriture

hiéroglyphiqu e se prétait a tou s les emplois des écritures ordinaires, et n’

était nu llementréservée pou r l’u sage hiérati qu e ; qu ’elle ne constituait en aucu ne maniere une écrituresacerdota le , inse’parab lement associée a la science sacrée , mais qu ’elle

,servai t aux petits

commis des exploitations rurales , aux su rveillants d’ouvriers , aux -marchands et aux ar

tisans pou r la tenu e de leu rs notes de comptabilité , au ssi bien qu’aux hiérogrammates

pour la redaction des hymnes religieux et des panégyriqu es des rois . Venu e aux bassesépoqu es , l’écriture démotiqu e n’est qu ’

une alteration de l’hiératiqu e , dont elle ne differsque par la forme plu s cu rsive des signes , mais dont elle conserve tou s les au tr es caracteres , puisqu ’

elle peu t etre transcri te en hiéroglyphes pu rs .Les papyru s hiératiqu es de la Bibliothequ e impériale contiennent des comptes de bois,

de céréal es, de farines et de pains fou rnis pou r l’approvisionnement d’

une des residencesde Seti I. Tou t n’est pas facile a expliqu er dans ces comptes , sur lequels s’est exercéela sagaci té de M . Pleytc , mai s j’aime mieu x avou er mon i gnorance relativement a cer

taines mentions qu e de supposer que tou s les calcu ls inintelligibles pou r moi sont dds ades erreurs des scribes égypti ens .

Au point de vue philologique , les papyru s de comptes n’ont pas une grande impor

tance ; cependant ils aident qu elquefois a bien préciser la valeu r de certains groupes .Nou s trouvons dans les papyrus Rollin des renseignements tres-circonstanciés en cc qui

1

) Les Papyru s Rollin de la B ibliotheque Impe' ria le de Paris , pu bliés e t commentés par W .

Pleyto. Leide E . Brill,1868 .

Zei tsch r . f. Aegyp t. Sp r . etc. 1 869.

86 Su r qu elqu es données des Papyru s Rollin [Ju liconcerne les pains ; j’y reviendrai plu s loin . A l’egard des boi s , nou s sommes nu peu

moins bien gu idés . Les quatre premieres planches sont relatives a cette matiere ; 11 no

s’agit pas de bois de chaufl'

age , mais de bois de service , soit en grume , soit débité ; cc

bois étai t livr é sous diverses formes, notamment1 ° en v r

‘ ou [IQ h w ,c

’est-a-dire en solives,copte CO I

,longues

de 1 4 £1 1 7 coudées t larges de 3 a 4 palmes ; cc groupe était connu par les papyru s duMu sée Bri J

en ai deja signalé la valeur.ou [fi at

” Ba w e

, Sama lcé'

t,de 10 a 1 3

coudée e mot a une phys ionomi e Sem1t1que tres - prb noncée ; j e l’ass1m1lerais volonti ers a l’héb reu -chaldéen 1 13 13 , appuyer, sou tenir

,br anche

,1 1 3 13 0 , b ase. Les Sa

malto‘

t étaient des pili ers ou étais .3° en l l xfi

,sensen ,

de dimensmns variées , peu t etre des montants assortis deuxa deux ;

4° en m v 7“, alca , de 7 cou dées de longueur

,su r 3 palmes de largeur ; j lg

nore cc qu e cc p'eu t étre ;

5° une foi s sou s forme d’aviron ou gouvernail de barque, <7 v 7

»

, copte 8 6 1 1 1 ;6° et une fois sou s forme de 7) o v »

,tu ir a

,tre nu pieu

, une

piece de bois pointue a l’une de ses extrémités . L’orthographe exceptionnelle de cc groupe

me laisse au su rplu s qu elqu es dou tes su r la régu larité de se transcription . D’au tres deno

minations sont encore plu s incertaines a la lecture . J e les lai sse provisoirement de cote.

Le nom de chacun de ces objets est précédé du groupe qu e je n’ai pas encore

rencontre dans d’

autres textes . Je ne croi s pas qu’il serve a nommer une espece d’

arbro,

ce qu i nou s obligerait a a dmettre qu e tou tes les fou rnitures mentionnées dans nos quatrepages de comptes ne comprenaient qu’

une seul e essence . Je prefere supposer que cc

groupe désigne le bois des arbres ayant atteint leu r croissance ; c’est-a-dire le bois ayantacqu is les quali tés et les dimensions qu i le rendent propre a la menu iserie et a la charpenterie .

'

Le mot anglais timb er me parait rendu exactement par le groupe BDans les comptes re'latifs a la bou langerie nou s trouvons l’indication des denrées

su i vantes :1 ° {Sl a

m,le blé en général , les grains destinés a la bou langerie .

2° Q : en copte 11 0 7 7, famine. Cette denrée est citée tantot sou s son nom

simple, tantot avec l’addition [1+ ou p+i o Ce dernier groupe rappelle na

turellement les deux mots coptes CIK6 , moudr e et 0 6 K,“

cr ib ler , nettoyer an cr ib le. L’une

et l’au tre de ces acceptions convient pour expliquer lo mot égyptien partou t 011 11 estassocié

fi

au grain ; ainsi 231 if: [I i-

2 1 signifierait gr ain nettoyé , 11anné, b lnté; de méme.

M b

au rait la meme valeur , sau f la special isation du grain. Mais lorsqu e

su it lo mot far ine , il ne peu t qu e qualifier l’espéce de farine , par exemple indiqu er qu ’elle provient de blé nettoyé . Dans un passage, il est question do farine (T6 6 10? )destinée a faire pou r les p ams de la domesticité ; entre la farine et lo pain , iln

y a“ place que pour la pate. J e n

admets pas tou tefois cc dernier sens, et suppose queest le nom de la far ine on general , tandis qu e est celu i d’

un genre pareticu lier de farine . et + 2 sont lo méme mot enrichi de son déterminatif.

Q Q

Voyez Pap . Anastasi IV, pl . 8 : des solives de cedre ; des solives longues et épaisses.

par F. Chabas . 87

Cette farine servait dans la preparation des médicaments ; 11 en était livré au temple deMedinet-Ab Og.

3° ls u ti , espece de blé que les textes distinguent du ce n’est qu epar hypothese qu e je propose d’

y voir lo blé barb u .

40 13 pa in § Q02 0, on copte (191 K. Cette expression se disait de

pains de diverses formes .51 1e

O

o lm

ag o, heleshta , 1e xvhha ou g ou xvhhq’

ou g, si te parHérodote l )Selon le rapport de cet hi storien, ce pain était fai t avec de l’épeautre . S’i l en étai t ainsi

,

T66 19D b

désignerait la farine d’

épeau tre. Mais j’avoue que j’ai peu de foi encet u sag e exclu sif de l’épeautre . Dans le méme passage, Herodots raconte au ssi que lesEgyptiens , n

’ayant pas de vignes dans leur pays , boivent de la biere , et gu

’ils mangentls poisson cru

,séché au soleil , etc. I] n

y a pas la moindre confiance a accorder a cessingu li ers renseignements .Les monuments originaux nou s prouvent que l’art de la panification était fort avancé '

en Egyp te , des l’époque pharaoniqne . Des officiers , de ra‘ng hiérarchiqu e assez élevéétai ent prépcsés aux grands services de la culture, de l’emmagasinage et de la conservationdes produ i ts des récoltes, de la fabrication da vin, des hu iles, des pains et des conservesde tou te espece . C’est avec raison que la Bible fait da chef des panetiers de pharaonnu personnage assez important pou r avoir pu étre compromis dans une a ffairs politique

,

en méme temps que le chef des échansonsLe nombre considerab le de mots qu i , dans les hiéroglyphes , désignent des pains ou

des. pittisseries est nu suj et de grand embarras pour les traducteurs . La série des mots

francais qu’on peu t prendre pour analogues est b ientfit épu isée ; mais comme il est presqu eimpossible de se former une idée taut soit peu exacte des differences qui pouvaient existerentr e ces divers produ its de la panification des céréal es , on pent touj ours lever la difficul te en transcrivant les mots égyptiens eux-memes . Comme nou s l’avons fai t remarqu er,ls nom d’

o’

ile était donne a des pains de difi'

érentes formes ; aux papyru s Rollin , cc mot

se rapporte a la fois aux keleshta et a une au tre sorte de pain nommé Alekon , dont nousparlerons tou t-a-l’heu re.Le keleshta est une des especes dont il nou s est possible de concevoir une idée

peu precise . D’apres nos papyru s, le poids réglementa ire de cc pain devait etre de 3 ou ten,

c’est-a-dire d’

un peu moins de 275 grammes ; il s’en fai sait au ssi de 3 ou ten et 1 ( en

viron 320 grammes) et de 4 ou ten (364 grammes) . Mais ces poids réglementaires variaientau rendement , comme c’est encore ls cas dans

la panification moderne , tell e qu ’elle estle plus généralement pratiqu ée l l était tenu nu compte détaillé de ces rendements

,

ains i qu e des au tres operations relatives a la mou ture et a la panificatlon. La page Xda papyru s 1 885 contient onze articles , qu i , totalisés , donnent an ensemble de 39064keleshta pesant 1 32570 ou ten ,

c’est-a-dire en moyenne 3 ou ten et 1 par Iceleshta ; lo poids

1

) Hérodote, Liv. II , ch . 77 .

Genese , ch . X L . Le papyru s Judiciaire de Tu rin tra ite d’une intr igu e da meme genre

ou rdie par les femmes employees a l’intérieu r de la re'sidence roya le de Ramses III , mais il ne

s’agit pas, a mon avis,des femmes du Harem.

Pour faire nu pain en couronne d’u n kilogramme

,on p

‘ese 1200 grammes de pate, et, selon

la cu isson , le rendement est de 800 grammes a l kilogramme de pain. La déperdition varie doi

a elle peu t meme donner 1m écart pl us considerab le encore.

88 Sur qu elqu es données des Papyru s Rol lin [Ju lile plu s fai ble est représenté par et lo plus fort par A la planche XIII,d

au tres comptes varient entre limite inférieure, et limi te supérieure .

Apres les compte s de details , vena ient les comptes d’

ensemb le ; les Papyru s Rollinnou s en otirent plusieu rs exemples . Je donnera i la traduction de ceux que reprodu i t laplanche X 1 de M . Pleyto

Premier compte .

Farine, tas 1 601 pesant ou ten 392525

ayant produ itkeleshta 107893 , faisant ou ten 364371

et l’

éqnivalent de 6 1 2 1 heleshta ,

en miches 1800 ( a le/con) faisant ea tenTotalDefici t

B enz1emo compte .

Montant des Farinestas 1 601 faisant Iceleshta 1 1 2090

faisant ou ten 392306

Venn an Magasinkeleshta 1 14064

faisant ou ten 385971

Deficitfai sant keleshta 1 81 5

Ce que cc dernier compte présente de remarquable , c’est qu e la quantité de painsentrée au magasin est plu s forte de 1 974 pains que celle qu i avait été prévue , et que

cependant il y a en un deficit sur le poids . On voit d’

ailleurs par le calcu l que l’évaluaetion da scribe est basée sur le rendement d un pain Iceleshta pour 3 ou ten et 1 de farine,tandis que les heleshta fou rnis ne pesaient qu e 3 ou ten 38 centiemes . La perte en poidsa été de 6335 ou ten

,cc qu e le scribe évalu e, touj ours en se servant de la méme pro

portion,a 1 81 5 pains Iceleshta . Nou s pou vons tenir pour certain qu e le lceleshta , qu i était

fou rni par qu antités au ssi considérables , représentait la ration d’une personne pou r nu

repas . Les pains de 4 ou ten formaient la part d’

un homme , ceux de 3 ou ten celle d’

unefemme ou

6 ° ls 03 ,alekon ,

était en miches plu s fortes . D’

apres la mentionportée au p n 1 885

,pl . X III lig. 2 , 13 type réglementaire de cette espece de

vait etre de 1 3 ou ten g, soit environ 1 kilogramme 1 ( 1 228 grammes) . Mais on en trouved’évalués a 1 3 , 1 21 , et meme 1 1 ou ten (méme papyru s, pl . XII) . Le moindre poids estencore a peu pres de 1 kilogramme , et 11 semble que l’Alckou ait dfi représenter ls quadruple du keleshta .

Dans tous les cas l’un et l’au tre de ces pains étaient fabriqu és avec la meme farine ;ils étaient tou s les deux distribu és aux ouvriers et aux gens employés aux travaux del’agricul ture 1] en était fait u sage au temple de Medinet -Abou , avec plusieu rs au tresespaces , parmi lesqu elles ne se rencontre pas le Iceleshta . Les inscriptions de ce temple

La c0pie de M. Pleytc donne ici 392325 ; je crois qu ’il fau t lire 2 an lieuM. Pleytc a lu i méme suggéré la nécessité de cette rectifica tion.

2) Pap. Sallier I , pl . 5 lig. 7 . Voir mes pr emiers MéIanges égyptol . , deuxi eme dissertation .

'

90 Su r qu elqu es données . des Papyrus Rollin [Ju lipas besoin d’

a ires en grange pour leur battage, qu e les intempéries ne contrariaient jamai s .Les hiéroglyphes désignent l’emplacement du battage sous lo nom de v

:V

,lchet

, que

je crois signifier terr e da re. C’était nu emplacement dont ls sol était battu et que la

cu lture n’

atteignait jamais . Selon l’importance des exploitations agricoles , il ponta i t yavoir plusieurs Ichets dépendant da meme domaine . Dans cc cas chacun d’eux recevaitun numéro d’

ordre, comme on le voit dans les comptes écrits au revers du papyru s Sallier

No . IV Au moment du dépiquage , des scri bes assistaient a l’opération , et prenaientsur place des notes cursives du produ it des grains recu ei llis . Les épis n

’étaient pas

comptés ; on se bornait a noter les jou rnées employees au fou lage ; mais apres le battage,les grains étaient soit amoncele's , soit transportés , et alors les scribes pointaient chaqu emesure on groupe de mesures ; lo procédé qu’

ils employaient est encore le meme auj ourd’hu ia pen de chose pres , pou r ces - sortes de c-omptages : il consistait a écrire des lignes verticales de points superposés ju squ’

a 10 ; dix lignes de 10 points étaient ainsi assembléeset séparées en deux par un trait au -d essou s de la cinqu ieme ; cc carré servait '

au pointagedes 1 00 premiers articles ; ensu ite ls scribe su ivai t sur le meme carré et notai t chaquecentaine par un nouveau point a gau che de la derniere colonne d’

unites ; lorsqu’

il restaitmoins d’

une centaine,une barr e étai t tirée sou s la ligne des points des centaines , et les

dixaines étaient a leur tour inscrites, touj ours par des points , au-dessou s de cette barre ;lo petit nombre d’

unités , insuffisant pour former une nouvelle dixaine , était ai sémentretenu de mémoire : au besoin il était pointé a son tour. C’est de cette maniere qu’

a été

r econnu nu total de 644 mesures au revers de la planche 14 du méme document. Ou

au tr e pointage de 51 mesures est au revers de la planche 1 5 .

Ces notes cursives n’étaient que des b rouillonsé que l’on reportait ensu ite sur des

roles on régistres de comptabilité nommés N Les scribes les inscrivaientsans ordre , sur des tablettes de matieres peu dispendieu ses (cailloux ou tessons de poterie),ou au revers de papyru s deja u tilises. Il ne fau t pas s

’étonner conséqu emment qu e, pen~

dant la durée de leurs pointages , les j eunes commis aient parfois employé leur calamea tracer des figu res do fantaisie ou des mots et des phrases sans connexion avec lescomptes . Ces caprices graphiqu es peuvent etre encore ob serves de nos jours dans descas semblables ; ils no donneraient guere moins d’

emb arras a qu iconque vou drait se donnerla tfiche d’en chercher une explication.

Rentrés aux différents magasins de depot (Khenaou , Shannon , Ou dja , etc. ,les

grains étaient de nouveau comptés par tas ; il était te'nu note du nombre des tas et de

c elu i des mesures contenu es dans chaqu e tas. J e suppose que ces tas, qu i pouvai ent étreau ssi bien des sacs ou des c aisses , étaient représentés dans les comptes par le groupeQ B ; leur contenance no pouvait étre touj ours absolument la meme , on les livrai t aux

PI. 16 e t 17,revers .

2) Voyez : Voyage d’

u n Egyptien , p. 22 . Uh de ces roles est inscrit su r la planche X IV deM. Pleyto ; ii a pou r titre : ,,

Aou t de la reception de farine, du gren ier roya le de Memphis , pour,,faire la farine pou r les pains de la maison de service , et donnée a la main du Ha Neferhotepou

,,de Memphis . Livreu r : le préposé du grenier roya l .“ Ici les qu antités de fi g et ( 3 sont notéesen gros ; 11 en éta it livré de 250 a 290 a la fois , tou s les cinq jou rs , d’

apres la relation des deuxpremieres dates , les seules conservées . Tou tes les mentions nécessaires sont soigneusement inscrites. On voit qu e pou r les détails de comptage , on pouvait recour ir soit a la comptabilité deNeferhotepou , partie prenante, soit a celle du Mer du Grenier royal .

par F. Chabas . 9 ]

bou langers , soit entiers, soit par fractions de 1 , J, on mais,tou t en tenant compte de

leur nombre , on notait en méme temps leu r contenance totale en mesures , et c’est cette

derniers suppu tation qui servai t a évaluer ls rendement.Les planches XIX et XX de M. Pleyte donnent nu compte de grains enlevés du grand

grenier de Memphis pou r faire Le texte s’arréte ici , mais il est certain qu’i l

s’agit de livraisons pou r la mou tu re on pour la panification . Chaqu e article so composede Q B nne seu le fois de 21 . Apres l’indication des quantités de 6 0 ,

le scri be a

écrit a l’encre rouge 10 fois le eb ifire 54 et 1 3 fois le chiiirc 50. Vis -a- vis la qu anti té2} 11 a été écri t 56 . 1 1 y a de plu s des croix x a la su i te de chaqu e article de laplanche X IX et da dernier article de la planche XX . J e crois qu e cc sont des marqu esde contr b le . A cfité du nombre 56, se voit un point, qu i semble mis pou r distingu er cetarticle ; et , en efl

'

et , ls‘

chifi'

re 56 est reprodu it séparément dans la mention du total , enmarge de la planche XX ,

3. cote du nombre 1 1 70 ; les au tres articles additionné s montenta 1 1 90. Y-a-t-il erreur de 20 de la part da scri be ? Ces totau x ne s

’appliqu eraient

-ilspas aux chiffres de ces deu x planches consécu tives ? J

’incline a penser qu ’il s’agi t ici

d’

une erreu r. Q uoiqu’il en soit

, j’ai vou lu faire ressortir que ls fi g ne représente pas

une quantité ou contenance fixe , mai s une masse admettant des valeurs variables , et déterminée seulement par son evaluation en au tres mesu res . Les transcriptions hiéroglyphiques vari ent entr e fi‘

et £3 pou r la méme forme hiératiqu e , mai s fl' est la mesu refixe de 4 boisseaux ; on n

’a pas encore signalé a fi .

La premiere explication d’

un document difficile ressemble souvent a nu bloc a peineébau ché ; mai s souvent cette premiere ébauche est le point capital ; c’est la premiere en

taille , dans laqu elle chacun pou rra introdu ire ciseau et levier. D u bloc,ls travail commu n

finira par faire sortir une statue regu liere . M . Pleytc, dont je ne saurais trop recommanderla belle pu blication , 3 commencé le travail ; j‘

e continue son oeuvre ; d’au tres

, je l’espere,viendront a leu r tou r y mettr e la main .

Ou certain nombre d’autres expressions employees par les papyru s Rollin présentent

de l’intérét et mériteront une étude spéciale . On y trouve la confirmation du sens boulanger qui a été donne au groupe 5

“L4 ], d’

apres les papyru s da Mu sée Britanniqu eLes papyru s Rollin donnent 1 cc mot la forme a? §®L¢ h et montrent qu’il s’agitdes ou vriers travai llant la farine pou r faire le pain .

Pour cc qu i concerne l’histoire proprement dite , nou s ne rencontrons , dans ces manuscrits , que qu elqu es indications relativement a la présence da roi Seti I dans certainslieux a des dates déterminées . Voici le tableau de ces indications , qui pourront etre dequ elqu e u tili téPl . 1 . L

’an 3, 1 8 de Pashons, ls roi étai t a Heliopoli s .

X II.'

L’an 2, 2 de Thoth , le roi éta it a Memphis .

XIII. L’

annee

Q

non notée, ls "

1 de Thoth . Le roi voyageai t da cote da Nordc

(Q

i i A ? n )X IV. L

’an 2 , le 23 Mésori , le roi était a Memphis , dans lo palais de Neferkara .

XVII. L’

an 2,le 1 3 Choiak , le roi voyageait vers ls Nord .

Pap. Anasta si IV, pl . 8, lig. 3. On voit dans cc passage qu e le métier da khan est de mettredes pains au fen .

92 Assyrian History [Ju liLa planche XV concerne Amenophis II , et n’est da reste qu’

une adresse de louanges hyperboliques .

Les comptes donnés par les papyrus Rollin ne relatent aucune operation fai te en dehors des magasins ou lieux de depot. On n’en peu t rien conclu re quant aux époqu esde la récolte et de l’inondation ; par consequ ent ils ne fourniront pas d’

éléments pour lescalcu ls chronologiqu es b ases su r le déplacement de l’aunce vagu e par rapport a ces phe

nomeuss . S’i l est vrai que ces sortes de calcu ls doivent avoir une importance capitals ,

cc ne peu t étre qu’a la condition que les textes su r lesqu els on les fondera soient par

faitement clairs . Une date precise da commencement de l’inondation serait particulierement précieu se ; mais il y a beau coup moins a espérer des dates relatives a la coupe ouau fou lage des blés . En Egypte on a fait deux récoltes par an

, et l’

ou seme en mémetemps que l’on moissonne . On récolte l’orge en février , des blés en mars , avril ct mai ;quant au battage il devait généralement etre achevé avant la crue da Nil ; mais le Nilcroit pendant trois mois ; certaines parties da territoire cu ltivé sont couverte s beaucoupplu s tard que d

autres. Est-il d’

ailleu rs impossible que certains lchets ou emplacementsde battage , n

’aient pas été choisis de maniere a étre constamment au - dessu s du niveau

des eaux da Nil débordé ? La rigu eu r qu’

exigent impérieu sement les calcu ls chronologiqu esne permet pas de négliger les moindres circonstances pouvant influer sur la douuée des

prob lemes.

Chalon sur Saone, le 2 Janvier 1869 . F . Chab as .

Assyr ian History.Additions to history of Tig lath Pileser 1 1 .

Since writing my paper on Tiglath Pileser ( Zeitschrift January 1869) l have foundfragments of a Syrian tribute list earlier than the other two, which were in his 8th and

1 4th years : it appears to refer to his third year B . C . 743 and I think it probable thatRezin and Menahem were su bdu ed at this time . In p . 1 6 I stated my supposition thatMenahem died B .

C . 743 ; this b eing . his last year he may have given tribu te with theother Syrian kings

,b ut the list is not perfect enough to decide the point. There appear

to have been 10 kings in this first list,and the growth of Tiglath Pileser’

s power in Syriais well shown by the fact that in his '3rd year 10 kings su bmitted to him, in his 8th year1 8 kings and in his 14th year 25 kings .

I here give the first tribu te list filling in conj ecturally the names that are lost ; therestorations are in brackets .Ku staspi of Kummuxa (Sib itti-b ahali of Gu b la)(Razana of Gar-imiri-su) (Eni-il) of Xammata(Miniximmi of Samirina) Pisiris of Gargamas(Xirummu) of Zu rra Tarxu lara of GamgumaUriyaikki of Q ua (Panammu of Samhala)Thu s we have for certain the names of 4 kings and 6 countries ou t of the 10 , the

tribu te was paid in the city of Arpad and from there passing through Urardi (Ararat) hemarched against Tu tamu of Mu zir , who had broken his oath of allegiance . It was

The Assyrian words Ade, and Ade-nis have been misunderstood. The following meanings

94 Assyrian History [Ju li(var . lib -pal

-

pal) Saruti (royal descendant) of Bil-bani king of Assyria the anci ent conqueror

”. And on two fragments of other tablets, he says . “Son of Sennacherib dtc. son

of Sargon &c . lib-lib daru (remote descendant) of Bilb ani the ancient conqueror , king ofAssyria”

. I have given the three versions of this legend,

as it i s very cu rious ; b ut Iknow nothing of the date when Bil-bani son of Adasi reigned and all other record of hisconqu est appears to be lost. The name of the king is In-Il .d and in one copy the131 i s omitted, probably by accident.

Soon after Sargon ascended the throne, we find most of the countries which had beensu bdued by Tiglath Pileser, in revolt, and through the first 1 5 years of his reign

,he cou ld

do little more than reconqu er those lands which had already acknowledged the sway ofhis powerful predecessor : b ut by extending the system already begun by Tiglath Pileser,of placing Assyrian governors ever the conquered cou ntries

,instead of their native kings

,

he made his power firmer and although in his latter days,he suffered some reverses

,at

the hands of the Elamites ( then the most powerfu l kingdom in Asia next to Assyria ) ;yet he founded a dynasty, under which Assyria reached its greatest limits , and highestglory

,and which is noted for the abundance of its literature , as well as the magnitu de

of its conquests , and the splendou r of the palaces and temples erected du ring its ru le .At this time Assyria first became known to the Greeks and

,some of the most im

portant . events in Jewish history took place in their connexion with Assyria at this period .

Chronology of the r eign of Sargon . Until recently,it had not been called in qu estion

that the Assyrian Eponymss commenced and finished their term of office,at the beginning

and end of the year respectively ; the new year commencing with the Assyrians on thenew moon, next before the vernal equ inox : b ut Dr. Oppert in the paper to which I havealready referred , states that the time of the eponymes was from the commencement ofthe seventh month, to the end of the 6th in the next year : this Opinion is not supportedby any inscription and I will quote some examples to disprove it.

The first is the Histori cal Canon , Cuneif. Inscrip. vol 1 1 plate 52 lines 26 to 28,where i t states , under the Eponomy of Nabu -bil-u zur prefect of Ar b axa , in the monthAiru (2nd month) 1 3th day, Tiglath Pileser ascended the throne and in the month Tasr

i

tu 1 ) (7th month) he went down to the country between the rivers” (Mesopotamia) . Nowthese two months are the Jyyar and Tisri of the Jews

,and evidently the 7th follows the

2nd ; whereas if the Eponymes commenced their office in the 7th month Tisri , the 2ndmonth in the same eponymy, wou ld be 7 months later. Another exampl e is in Eponymtablet 1 1 1 an extract from which is printed in Cuneif. Inscrip. vol II plate 69 the passagei s as follows : “2 in. month Nisannu ( 1st month) , 6 u se in month Tasr itu (7th month) ,making 8 in the eponymy of Arb ailai ”

; now not only do these months follow in theirnatural order b u t the tablet itself i s dated “in the 24th day of Tasritu in the eponymyof Arb ailai”

.

Tiglath Pileser appears , so far as ou r evidence goes ; to have reckoned the year ofhis accession as his first

, probably b ecau se he came to the throne so near the beginningof it ; b ut the tablets in the reign of Sargon, with one exception, date from the first fu llyear after his accession and the Louvre tablet which is the only one that varies dates

,

not from the year of accession ; b ut from the second full year after it. The tablets dated

1

) In the pu blished copy line as «E is printed b y mistake instead of TaSritu .

b y George Smith . 95

in regnal years of Sargon are abou t 30 in number, and refer to his 6th, 9th, 1 0th? , 1 1 th,1 2th , 1 3th, 14th , 1 5th, 1 6th and 1 7th years ; all the Sargon tablets in the British Mu seumwere written by order of the same person, who was tabl et keeper (or Librarian) to Sargonand Sennacherib

'

and the commencement of the formu la i s the same on all the tablets,

except those of the 1 1 th year ; it i s as follows .“Tablet of Nabu-zuqu b -gina, son of Maruduk-mu b agar the tablet writer , grandson of

Gabbu -i lani-kamis the great man of the tablet writers of the city of Kalxa .

” The tabletsof the 1 1 th year have the following formu la .

“The old tablet of Mili-ipliya, son of Sag;gatu - zira the Xal : Nabu - zuqu b

- gina son of Maruduk-mu b agar &c. &c . for his (own) inspection, cau sed to write ( i . e . copy) . On two of these tablets we have the god Marudukphonetically written

,in the name of Maruduk-mu b agar ; the form is -Ia g“; flk .

6th year of Sargon . There are fragments of 4 tablets of th is date,one of which is

perfect , they belong to a set of Astrological tablets which were at least 58 in numberwhen perfect ; the following is the best preserved Colophon of this date . “Month Sivanu

,

day 29 Limu (Eponym) Tabu-zilli-zara prefect of Assur, 6th year of Saru-ukin-arku kingof Assu r. ”

9th year of Sargon . We have only one tablet of the 9th year of Sargon and ap

parently for want of room the name of the Eponym is omitted . It i s as follows . “MonthMakru sa addara ( the 1 3th month ) day 1 5, 9th year of Sargina-arku ( king of Assu r ) .I have restored the title king of Assyria which is broken off the tablet ; this inscriptionis valuable as it fixes the year when the intercalation of the 1 3th month took place

loth year of Sargon. There are fragments of two tablets which appear to belong toth is date ; the Eponym i s omitted and the ten is expressed by zu r : insted of 4 . Asimilar form of notation is u sed in one tablet in the Mu seum to express the 9th year ofNabonidu s .

1 1 th year of Sargon . There are at least 5 tablets of this date belonging to a set

containing portents from terrestrial objects one is as follows . “Month Ulu lu (Elu l) day 25,Limu Ninip-al ik-pani prefect of Sihime, 1 1 th year of Saru -ukin-arku king of Assur.

1 2th year of Sargon . The only tablet known with this date is in the Louvre, I givethe date ; b ut I think the 1 2 is a mistake for 1 3 .

“Month Samna (8th) day 1 3 , LimuMannu-ki-assur-liha prefect of Bile, 1 2th year of Sargina king of Assu r. All the Mu seumdates in this Eponymy belong to the next year .

1 3th year of Sargon . We have fragments of 3 tablets with this date in the BritishMu seum ; they are important as showing that the 1 3th year of Sargon in Assyria, was hisfirst year as king of Babylon

,and therefore that he was the Arkianu s of Ptolemy . Now

according to Ptolemy’s canon the first year of Arkianus at Babylon was B . C . 709 and byreference to Zeitschrift November 1 868 page 1 21 it will be seen, that this eponymy fallsexactly in the year Ptolemy states ; in the Mu seum tablets of this year the month and

1

) As before stated the Assyrian year commenced with the new moon next before the ve rna l

equ inox a thir te enth month being occasiona lly introdu ced ,as in the Hebr ew calenda r . I am in

formed b y Mr . Stone of Gre enwich observatory that a t this pe riod the verna l equ inox w as on

March 28th and therefor e the ye ar , which a t this time had 13 months, w as that which commenced

abou t the 6th March 7 13 B . C. and ended abou t 25th March 7 12 ,which mu st have be en the 9th

year of Sargom .

96 Assyr ian History [Ju liday are lost, they are as follows .

“Month “ at dav it “ Limu Maunu -ki-assur-liha prefectof Bills 1 3th year of Sargina-arku king of Assu r and l st. year king of Babil (Babylon) .

1 4th year of Sargon . The British Mu seum possesses 4 tablets of this year. Two appearto have been written on the 1 4th of Nisan and one on the I5th ; they are (excepting thedates) duplicates of the tablets written in the 1 l th year ; one of them reads as follows

.

“Month Nisannu day 1 4 Limu Samas-upaxxir prefect of (Gilruri) 1 4th year of Sarginaarku king of (Assu r) and 2nd year king of (Babylon ) . By a fractu re the ‘

names ofAssyria and Babylon which were at the ends of the lines are lost.

1 5th year of Sargon . There are 4 tablets in .the Mu seum of this date made in the8th month one on the 1 4th and another on the l 6th day, the day i s lost on the othertwo the dating is “Mon th Samna (8th month) day 1 6 Limu Sa-assur-gubbu prefect ofTu sxan, 1 5th year of Sargina-arku king of Assu r and 3rd year king of Babil .

l 6th year of Sargon . There are 3 tablets of this year all much mu tilated they weremade in the latter part of the month Sabatu . I pu t the restorations in. brackets as u sual .“Month Sab atu day 24 Limu Mutag(gil) assur prefect of (Guzana) 1 6th year of Sarginaarku (king of Assur) and 4th year (king of There is beside these a mu tilatedfragment of a tablet in his 1 7th year and another in the eponomy of the prefect of Lu llume the date of which is unkn own .

These dated tablets give u s the following facts l st year of Sargon 1 11 Assyria EponymNabu -u zziz B . C . 72 1

,l st year of Sargon in Babylon Eponym Mannu ki assu r liha B. C.

709 . When the Eclipse in the eponymy of Bu r-sagale i s fixed in B . C . 763, we thu s getan exact accordance with the numbers of Ptolemy

,for his accession of Mardocempadus

(Maruduk-Bal-iddin) is equ ivalent to Sargon in Assyria, he and Sargon both commencingtheir reigns on the death of Shalmaneser B . C. 722 , thu s we see as before 'stated that thefirst years of thes e kings were the first full years after their accessions

,now in Dr. Oppert’s

last paper the dates of these latter eponymes are all placed one year lower , so that theeponymy of Mannu -ki-assur- liha fall s in B . C . 708 whereas“ to agree with both the dateof the Solar Eclipse (B . C . 763) and with Ptolemy’s Canon this year (the first of Sargonin Babylon) shou ld be in B . C . 709 .

Campa igns of Sargon . The principal Inscriptions giving the history of Sargon , are

found in the magnificent work pu blished by the French government,being the resu lt of

the researches of M . Botta at Khersabad ; beside these there are two cylinders of Sargonin the British Mu seum one of which is pu blished in vol I of Ganeff. Inscrip . of westernAs ia

,the other

,of which only a few fragments remain

,is unpu blished . It i s a long docu

ment closely written and gives many details of his wars omitted on all the Khorsab adInscriptions, I shall quote from it in reference to the 1 1 th year.

Cap tu r e of Sama r ia . The annals of Sargon ( after the introduction ) commence witha passage which Sir H . Rawlinson brought to notice some years back, and whic h“

appearsto be a fragment of the account of the capture of Samaria ; Dr . Hincks however obj ectedto this identification on the ground that the scene of the war in Sargons first year wasin Babylonia and that in his second year Samaria was in revolt ; which could hardly beif the Isra elites had been carried c aptive the year before : he therefore suggested that thecaptu re of Samaria was in the second year B . C . 720 instead of 72 1 . The obj ection thatthe campaign of B . C . 72 1 was in Babylonia i s of some weight ; b u t [ think the first passages ia the annals have been rightly referred to Samaria and therefore, I am led to the

98 Assyrian History [Ju lithough the cities of Suandaxu l and Zurzukka revolted from him and j oined Mitatti ofZikarta , one of the insu rgent princes . The people of Sukka , Bala and Ab itikna j oinedthemselves with Ursa king of Ararat

,the leading power in this region ; Sargon first marched

against Suandaxu l and Zurzukka , which he destroyed and then attacked the other ci ties,

these he captured and transported the inhabitants to the land of the Hittites (Syria) .4th year of Sargon . During B . C . 7 18. Sargon was engaged in reducing Kiakki of

Sinuxta who had broken his oath of all egiance after the capture of the city . Himself,his

wife,sons and daughters and his wealth with men were carried captive and Sinuxta

was added to the dominions of Matti of Atuna .

Cap tu r e of Car chemieh B . C . 71 7 . Pisiris or Pisiri of Gargamis ( Carchemish ) whohad several times submitted to Tiglath Pileser , revolted against Sargon and j oined Mitaking of Muski . Carchemish had always been an important ci ty, and after the overthrowof the kingdoms of Hamath and Damascu s i t was the leading state in Syria. Sargoncaptured the ci ty of Carchemish and took Pisiri and his family together with the spoilof the place , which was very gr eat , as the city

,situated on the river Euphrates

,was a

large centre of trade . 1 1 talents and 30 mana of Gold,and talents and 20 mana

of Silver from the spoil were deposited in the palace of the city of Kalax. In this yearalso the people of Papa and Lalukna were transported to Damascu s for rebellion .

The Meda -Amnem'

a n war B . C . 7 1 6 to 7 14 . Iranzi of Manna who was faithfu l toAssyria had died and Sargon seated Aza his son on the throne ; Ursa of Ararat thenintrigu ed with the people of Manna

,and they having revolted under the leadership of

Bagdatti , threw th e body of Aza their king over some cliffs and killed him. Sargonmarched with an army into Media and flayed Bagdatti, in the same place where they hadmu rdered Aza ; he then placed Ullu sunu the brother of Aza on the throne of Manna,Assur - liha of Kar - alla and Ittt of Allab ra had revolted and j oined Ursa and Amri s orAmbaris , who had succeeded his father on the throne of Tabal (Tubal) and ' they werenow j oined by Ullu sunu

,whom Sargon had raised to the throne of Manna .

Sargon again marched against Manna and captu red the city of Izirtu the capi tal andburned it with the cities of Ziba and Armid . Ullusu nu and hi s family, who had fled tothe mountains came and submitted to Sargon

,who forgave Ullusunu and restored him to

the throne (here l mu st note that although the su bmission of Ullusunu i s given under the6th year of Sargon it seems more properly to belong to the 8th year) ; after this hecarried off Itti of Allab ra and his family and placed them in Hamath, while Assur - lihawas flayed alive . Some minor cities were now destroyed and Sargon proceeded againstBil-sar-u zu r of Kisim ,

whom he carried off to Assyria . Kibaba of Xarxara had revoltedfrom Assyria and su bmitted to Dalta king of Ellipa . Sargon captured his city and changedits name to Kar-Sargina, placing an Assyrian governor over it, and 8 Median chiefs thensu bmitted and gave tri bu te .

In the next year B . C . 71 5 the war in the north was renewed . Ullusunu of Mannagave 22 cities to Ursa of Ararat as the price of his help and made an alliance with a

Mannian chief named D aiukku (Dejoices) . Sargon marched against them and captured the22 cities

,attaching them to the frontiers of Assyria, and Dejoices b e transported to Ha

math . He now again took Izirtu the capital of Manna and set up a memorial tablet in itrecording his victories ; some minor places were now su bdued, and 22 Median chiefs gavetribu te . Sargon then went agains t Mita of Mu ski and from there b e advanced to Arabia,

b y George Smith . 99

where b e defeated the Tamudi, Xayapa and other tribes and transported them to Samaria.

At this time we are told Pirhu king of Muzu r , Samsi qu een of the Arabs and It-hamaraof Sab aha and the kings from the side of the sea and the middle of the sea (Cypru s)brought tribu te.

Ié I” m4M £ 47 Pirhu appears to correspond with the Hebrew ”if“? Pharoah,and not to be a proper name ; the king allu ded to here was most probably Sab ako, whoreigned according to Lepsiu s B . C . 71 6— 704. The date of this tribu te is B . C . 7 1 5 .

In his 8th year B . C . 7 1 4 Sargon again marched into Media and after receiving thesu bmission of Manna

,Illib a and some smaller places he attacked Mitatti of Zikarta

,who

had been some years in rebellion , and took 3 large and 24 smaller ci ties,b e burnt the

capital Parda, and Mitatti fled and hid himself. . Sargon now went against Ursa of Araratwho had been his principal enemy for some years ; he slew large numbers of his fightingmen and captured 260 persons of the seed royal o f Armenia, and Ursa to save his lifeescaped on horseback 1 ) and rode a distance of 5 Kaspu ( 2.1r days j ourney) . He was pursu ed and captu red on the Mannian teritory. A number of cities taken from Ursa and

Mitatti were given to Ullusunu of Manna, now submissive . Yanzu of Nahiri now gave tribu te and Sargon captured the city of Muzazir , the seat of the worship of the God Xaldi,the great deity of these northern nations ; Urzana king of Muzazir (whose signet cylinderis now in the Mus eum at the Hague) fled to the mountains ; his

,

family and great spoilof people , cattle

,gold

,silver and the gods Xaldi and Bagmastu were captured by the

Assyrians . Ursa,himself in captivi ty, hearing of the capture ofMuzazir, and the carrying

away of his Gods,lost all h0pe and committed su icide, by running himself through with

his sword . With the dead of Ursa ended the resistance to the power of Sargon in thenorth and east and in his next year

,he and his generals stamped ou t the remains of the

rebellion .

Wa r with Ka r -a lla and Ta b a l B . C . 71 3 . In his ninth year B . C . 71 3 Sargon marchedfirst aga inst the people of Kar-alla , who had made Amidassi or Amiliksi (the brother ofAssu r - liha whom Sargon had killed) king over them. The fate of Amidassi i s uncertainowing to the mutilation of the Inscriptions . Sargon afterwards received the tribu te of Ullusunu of Manna

,Dalta of Ellipa, a s Bal-iddina of Allab ra and 45 chiefs of the Medes : on

a fragment of the broken cylinder in the British Mu seum referring to th is war,we have

the names of several of these chiefs and their cities .The names of the chiefs which remain are as follows

Yatu r Aspanra Mastakku

Uppamma Sataresu Xardukka

Masdaku Parku a Istekku

Istisuku Ariya Avarmannu

Varzan Vu sra

Sargon then attacked Ambaris of Tabal . Xu lli the father of Ambaris had been raised tothe throne by Tiglath Pileser ( Zeitschrift January 1 869 . p . and on his death

,Sargon

confirmed Ambaris his son in the kingdom and gave him his own daughter with the province of Xilikka (Cilicia) for a dowry ; yet he revolted against Sargon and joined Ut za

According to the Inscr iption he rode a mar e .

1 00 Le scribe P tahmesu , par W . Pleyte . [Ju liof Ararat and Mita of Muski, to make war with the Assyrians . Sargon now captured himand all his adherents and placed the country u nder an Assyrian governor.

War with Ta r/( a nazi of Milidda B . C . 71 2 . The people of Kammann had deposed

Gunzinanu their former king and Sargon had afterwards placed Tarxunazi on his throne ;Tarxunazi after he was raised to power broke his oath and revolted against Assyria. In

his tenth year Sargon marched against him,and captured the capital Milidda . Tarxunazi

to save his life,fled ’to the city '

of Tu l-garimmi, where he was followed by the Assyriansand captured, with his family and all hi s adherents , and Gunzinanu (the former king) wasrestored by Sargon

,who after took several cities some of them in Syria ; among these

is mentioned Bahil-zabuna in Hamath . (Continu ation) George Smith .

Le scr ibe Ptahmesu .

Mr. La u th s’est oppose aux remarqu es que j’ai cru nécessaires a faire a cau se demon étu de sur le Ka t

ena Pal am'

, et il les appelle tou t-a-fait erronées. Je pourrais fairede meme , car c

’est mon intime conviction qu e ce qu ’i l a cru nécessaire a répliqu er no

pent pas se maintenir devant la critiqu e . Mais je veux seu lement répondre a une qu estionqu’

il m’

adresse a la page 70 ,,Will mein Gegner etwa behaupten dal

‘s es einen agypti

schen Eigennamen Ptah-p a -thena r gegeben habe ? “ J e réponds1 ° Je no su is point du tou t nu G e g n e r do Mr. Lau th . Je su is son collaborateu r

et son disciple docile , lorsqu’il a quelque chose a m’

apprendre . Ainsi je lui su is redevahle de sa découverte des xa hl w zetg , mais pou r cc qu i regarde la transcription du papyru s 350 de Leide , qu e j’ai etudié moi-meme tres-attentivement , je ne pu is agréer sonOpinion .

J e crois sincerement qu’il y a en nu Sotemu Ptahp a tena ro ainsi qu ’

un scrib e Ptahmesu .

20 Le passage III, 1 3 doit etre ln ikr

fifiéi imp\gfi fl QQRi3t

3° Le titre de Sotema est touj ours écrit dans le papyru s 350 std et non

pas avec le simple signe ,,p . II,1 4 . 23 Sotema Hesu a tef , II, 27 Sotema Atej ama n , III, 7

Sotemu Ptahp a tenu ro, III, 1 7 . 32 Satema Ramessuhr u , N. : 2 . 20 Sotemu Mer ip tah. J e croisque Mr. Lau th doit etre convaincu qu ’i l fau t lire au lien de Sotemu -Ptah-Mesa , SI -t -Mesa .

4° Ptah est écrit sans déterminatif comme dans tou s les noms propres comb inesavec des noms de dieux . Ptah appartient alors aMesa et forme lo nom propre Pta hmesacomme Ptahhotep , Am nhotep, etc . Si l’on avait voulu écrire le Sotema de Ptah on Iiraitdans le texte m m a

5° On écrivait touj ours la préposrtion MMM entre le mot qui exprime la qu alité d’

unepersonne et le nom d’

une au tre personne ou d’

un dieu , avec lequ el il est en rapport ;p . e . Satema n Ptah , Se

i t here

,Kema i n Isis , n Amu n ,

n Ha thor . Les exemples quiprouvent cet axiome abondent dans la collection des steles de Mr . Sharpe.

Le Sotemu Mesa n’est donc aucu n au tre que le scri b e Ptah/mesa . Je no veux pas

traitor les au tres details. J’invite mes lecteurs de relire la réponse do Mr . Lau th et de

comparer cc que j’en ai dit avec la copie de Mr. Leemans et avec tou t le contexte .

Leide 1 6 Juni 1 869 .W . Pleyto.

Leipzi g , J. C. Hinrichssch e Buchhandlung Verantwortl . Redac teur D . R. Lepsius , D ruck von Geb r. Unger (Th. Grimm) in Berlin.

1 02 D ie Stile u nd Zimmer im Tempe l von D endera [Augu st 11 . Septemberund Dendera gewidmet , hatte ich es mir zu r besonderen Au fgabe gemacht

,diese

,die

interessantesten Aufschliisse gewahrenden Angaben so vollstandig als moglich zu sammeln,

nnd sind dieselben von mir in den obengenannten Arbeiten zusammengestellt worden . I-m

Septemberhefte u nserer ”Zeitschrift “ ( 1 867 p. 73 — 75) habe ich eine in diese Klasse ge

borendo Inschrift aus einem der geheimen Corridore von Dendera in Umschreibung und

Ueb ersetznng mitgetheilt, und wird man bei einem Vergleiche derselben mit den fib rigen

Bau inschriften die grofsc Aehnlichkeit in der Composition dieser Art von inschriftlichenAngaben erkennen . Ihr Inhalt ist in der Regel etwa folgender : Der und der Konigwerden seine Namen und officiellen epitheta ornantia genannt hat erbau t

, restau rirt,

vollendet oder ausgeschmu ckt diesen Saal, dieses Zimmer, diese Treppe , diesen Corridor,dieses Sou terrain schliefst sich nun der Name and zumeist eine mehr oder wenigerau sfr

ihrliche Beschreibung der betreffenden Raumlichkeit an und langs den Au ssenwanden des eigentlichen Tempelhau ses , wie an den Innen und Au ssenseiten der Umfassungsmauer , wo eine solche vorhanden ist , wie in Edfn , zieht sich dann gewohnlich an dem

oberen u nd u nteren Rande noch cine ganz besonders instruktive Inschrift hin,welche

gewissermaafsen eine summarische Ueb ersicht der ganzen Tempelanlage gicht ( cf. ,,Tem

pelinschr .

“ l Taf. LXXXV— CVIII) . Au s diesen monumentalen Berichten an den Au ssenw '

anden Edfu’

s erfahren wir beispielsweise (cf. Taf. XCVI), dafs der Bau des Tempels -vonEdfu

,mit Ausschlufs der Umfassungsmau er, des Pylonenthores , des 32 sau ligen Vorhofes

und des 1 8 s'

au ligen Pronaos , also der Bau des eigentlichen Tempelhauses im Ganzen 95Jahre l ) gedau ert , und zwar vom Tage der Grundsteinlegung am 7 . Epiphi im 10. Jahreunter der Regieru ng des Konigs Ptolemaus IV Philopator bis zur Regierung des Kt’migsPtolemau s Eu ergetes II. Taf. LXXXIX l . l heifst es

i hfij ‘

il iii fi ié’

g (if?Ra pen nefer

III en tient r u V m X X X en a b et se/c em Tee-HerQaa E .

o ksenti nes u r - t en Hor em 1 a

,,Tag dieser schone, Monat Epiphi, 35 + des Monats (also am die feierliche Grundsteinlegung in Apollinopolis , die Griindung des Grofssitzes fiir den Horus der beiden Horizonte“. Dafs dies u nter Ptolem. IV PhiIOpator geschah, erfahren wir aus Taf. XCIV, woes heifst ,,

Im Jahre 10, am 7 . Epiphi , zur Zeit des Konigs Ptolem. IV Philopator , desGrofsvaters von dem Konigs Ptolem. Euergetes II“

und 1. 9 — 1 2 heifst es dann :

1488?

[cap tahpa sentt

'

as-t Hor l eer hon su ten l a b na ter -ti

sotep enmen/r a a

Ra Amen1 077? ( ml )

( Ptu lmt'

s Ast mi ma l ei“

) pe na ter tef Icem tef su ten en Ra(na ter - tip tah sotep a r Ra

mi tef’

meter per cm en ma

Taf. XCVI I. 5 he ifst es , nachdem der Ba u von Philopator b is Eu erge tes II beschrieben,{

6 flflfl flflfl 5“ O a

l

ar en ronp e-t 95 ter pu t

-keser ermen ah-s-heb

,,Macht an Jahren 95, von dem Au sspannen de r Mefsschnu r b is zur Einzugsfeier“.

von J oh . D iimichen . 1 03

;1 Eag llflf’

gfifllm“

itAmen I orp a nI ) si r a (Ptu lmis an} {eta Ptah m i) pe n a ter men/r

,,Die Gr i‘rnduug des Horu ssitzes fand Statt u nter der Majestat des Konigs von Ober und

Unteragy pten ,des verstorbenen Ptolem'

aus IV Philopator , des gottlichen Vaters , welchererzeugte den Koniglichen Vater des Konigs Ptolemaus Eu ergetes II“.

Ptolemaus IV Philopater, der alteste Sohn des Eu ergetes ] und der Berenike, bestiegden agyptischen Thron im Jahre 222 — 22 1 v . Chr. , dessen 1 . Thoth auf den 1 8. Octoberfiel

,und das 10. Jahr seiner Regierung ist somit 2 13 v . Chr. , dessen 1 . Thoth auf den

I5 . October fiel . Der 7 . Epiphi dieses Jahres , welcher in unseren Inschriften mehrfachals der Tag der feierlichen Grundsteinlegung des Tempels von Edfu angegeben wird

, eu t

spricht demnach dem 1 8. Jul i des folgenden Jahres 2 1 2 v . Chr . , denn im 10. Jahre desPhilopator , welches am 1 5. October 2 1 3 v . Chr. seinen Anfang nahm

,korrespondiren

der 1 . Thoth mit dem 15 . October 2 13 v . Chr .1 . Paophi 1 4. November1 . Athyr 1 4 . December1 . Choiak 1 3. Januar 2 1 2 v . Chr.1 . Tybi 1 2 . Februar1 . Mexir 14 . Mi n

1 . Phamenot 13. Apr il

1 . Pharmu thi 1 3. Mai1 . Paxon 1 2 . Juni1 . Epiphi 12 . Ju li

Wenn man nun von diesem letzten Datum, dem I . Epiphi, welcher korrespondirt mit dem1 2 . Juli , noch 6 Tage weite r zahlt , so erhalt man den 1 8. J u l i 2 1 2 v . C h r . d em

7 . Ep ip h i im 1 0. J a h r e d e r R e g i e r u n g d e s Ph i l o p a t e r. Der herrliche Tempelvon Edfu

,so wie wir ihn heu te vor u ns haben

,wohlerhalten noch beinahe in allen seinen

Baumen , hat also am 1 8. Ju li dieses Jahres ein 2081 jahriges Alter erreicht . Es liegt aufder Hand

,von wie hohem Interesse gerade diese Klasse von Tempelinschriften ist, und man

wird mir zugeben , dafs es , uu d zwar nicht b lofs fur die agyptische Forschung , vou hochster Wichtigkeit i st , an einem beinahe in allen seinen Theilen Sou terrain

,Parterre

,

Sanlen ,Portale , Treppen auf beiden Seiten , Treppenzimmer , Dach wohlerhaltenen

Tempelb au e die alten Namen und die aus den Inschriften hervorgehende ehemalige Bestimmung seiner Raume nachzuweisen . Dieses Resu ltat aus den oben naher bezeichnetenBau inschriften in Bezug auf den T emp e l v o n D e nd e r a zu gewinnen

,will ich in F01

gendem den Versu ch machen .

Obwohl wir in dem heu tigen Tempel von D endera nur Ptolemaer und romische Kaiserals Bauherrn genannt finden , so geht doch die ursprr

ingliche Gr iindung des Heiligthumsauf die altesten Zeiten der agyptischen Geschichte zu rr’iek , denn die Inschri ften in einernder geheimen Corridore , welch e ich unter den Titel : ,,Bau urkunde von D endera“

pu b licirt

habe,sagen mit kl aren Worten , dars bereits Konig Thu thmos i s [II (XVI. Jahrh. v . Chr.)

eine Restauration dieses Monumentes vorgenommen , u nd zwar nach einem u ral ten, auf

eine Ziegenhau t gezeichneten und auf die vorhistorischen Zeiten zurfickgehenden Bauplane,welchen man zur Zeit des Konigs Ph iop s , d es 4 . der VI. Dynastic, im lnnern einer Steinmauer des Koniglichen Palastes aufgefunden . Wir sind also

,glau be ich , zu der Annahme

berechtigt , dafs wir , wie in den meisten Ptolemaertempeln , so auch in dem von Dendera,

1 3 "

1 04 D ie Sale und Zimmer im Tempel von D ende ra [Augu st 11 . Septembernicht eine Schopfung der Lagiden , sondern nur eine grofsartige Restau ration und theilweisen Neubau eines u ralten agyptischen Heiligthumes vor uns haben . In dem b eigege

benen Plane des Tempels , der bereits frfiher von mir veroffentlicht worden,und den Hr.

Prof. Lepsiu s die Giite hatte , fur die vorliegende Untersuchung nachmals lithographirenzu lassen , habe ich die verschiedenen Sale und Zimmer

,Corridore

,Portale und Wande

mit Ziffern und Buchstaben bezeichnet , und iib erall daselbst die aus den Inschriften hervorgehenden Namen der betreffenden Raumlichkeiten eingeschrieben , die ich nun derReihe nach besprechen will .

F= 1gm<23 Na t u se/r u 7 - t

,,D e r g r ofs c Himm e l s s a a l “

20 Meter tiefo

zu

037 Meter Breite , von welcher 5 Meter 60 Centimeter auf die Weite des

mittleren Portales kommen . Mau erdicke 2Meter 97 Centim. Umfang der Saulen 7 Meter20 Centim.

,Fufs der Sau le Umfang 9 Meter 57 Centim . ,

wiirfelformige Basis , auf welcherdie Sau le sich erhebt

,1 2 Meter Umfang, 3 Meter auf j eder Seite .

Es fiihrt dieser nach vorn offene,von 24 Sanlen getragene

,erste grofse Saal in den

Inschriften sehr passend den Namen : ,,der grofse Himmelssaal“, oflfenb ar so benannt wegen

der astronomischen Darstellungen,mit denen hier‘ die Decke in ihrer ganzen Au sdehnung

geschmuckt ist . In diesem Raume , dem gr b fsten vou allen,welcher , wie au s den gege

benen Maafsen hervorgeht,fiber 7000 Q uadratfufs Fl ’

achenraum hat , gingen vorzugsweisedie der Hathor und ihrem Gotterkreise gefeierten Festlichkeiten vor sich , denn es wirdin denj enigen Texten des Tempels , welche die Denderafeste der Reihe nach beschreiben,vielfach geredet von den feierlichen Processionen in den Tempelr '

aumen, von dem Er

scheinen der Gottin und der ihr gebrachten Hu ldigung in dem g r ofs e n Himme l s s a a l e .

,,Bauu rkunde “ Taf. XVII 1. 1 — 2 heifst es : ,,

Verzeichnifs der Feste aller Jahreszeiten,es

erscheint diese Gottin an ihnen im ganzen Jahre . Monat Thoth , Tag 1 , der Festtag desSonnengottes Ra am Jahresanfange , das Fest aller Getter und Gottiunen . Nachdem man

au sgefiihrt alle Ceremonien nach der gottlicheu Vorschrift , wenn kommt die ‘

8 . Stunde desTages

,trifft man alle Vorkehrungen

,um erscheinen zu lassen dicse Gottin Hathor , die

grofse Herrin von Deu dora , die Sonnentochter, in ihrer Tesnefru-Barke mit ihrem Getterkreise er n u -t “331 a r -t i n d em g r ofs e n Himm e l ss a a l e . Sie vereinigt sich mit ihrem Vater , es schau en ihre Herrlichkeit die Amminammi—a die oberste Klasse der in die gottlicheu Mysterien Eingeweihten ,b ar ,

au sser der Priesterschaft , ebenfalls Zu tritt in diesen Saal hatte) . Eintritt in ihre(der Gottin) Wohnung im Lib iren auf dem Wege . Man bringt dar die Opferspende an

diesem ihrem Sitze“. In Bezug auf. das am 10. Thoth,,dem Horu s- Samtati, dem grofsen

Gotte,dem Herrn von Chat“ gefeierte Fest , heifst es daselbst ,,

Man lib irt den Mumien , welche sich b efinden in Chat beim Erscheinen in seinem Heiligthume, man zieht einO f z fi é mo er p a meh t em

/( en nu t u sq a r t v o n N o r d e nh e r i n d a s l n n e r e d e s gr ofs e n Himm e l ss a a l e s“

and von dem Texufeste am 20. Thothheifst es 1. 8 : ,,

Wenn kommt die 10. Stunde des Tages , findet Statt das Erscheinen derGottin Hathor-An-t o rg-T

C

: L; er na -tp er a r i n d em gr ofs e n Himme l ss a a l e “;

wird dieser Raum einfacho

genannt ,,d e r g r ofs e b r e i t e S a a l “. Es heifst daselbst : ,,

Am

5. PaOphi, wenn kommt die erste Stunde des Tages , findet Statt das Erscheinen der Hathor

,der Herrin von Heb e und i hres Gotterkreises , c: w

Q C :

ketep em use] aa -t

ma n b r i n g t d a r d i e Op f e r sp e n d e i n d em gr ofis e n b r e i t e n Sa a l e “.

Ein zweiter Name dieses Raumes,der dann au ch zuweilen zu r Bezeichnung der ganzen

1 06 Assyrian History [Augu st 11 . September” N M w a O O

ti i afgis fi I isn

n a a fli r t lfi f fi fz

o i s l g[cet reef /rent mahet Ha thor en hon -te em menu nef er ri b -f s-kema t am [cet-f em a r n efer tetu ei

'

na u

,,er hat aufgebau t d e n Vo r s a a l

,d a s H a t h o r - A tr i um f ii r Ih r e H e i l i g k e i t

,als ein

herrliches Monument. Sein Wunsch hat bewirkt,dafs es vollendet worden in seinem Bane

,

in Arbeit , deren Schonheit gleicht der Himmelsdecke .

“ In der,,Bau u rkunde “ Taf. XVIII

heilst es in Bezug auf ein der Hathor am 1 9 . Tybi gefeiertes Fest 1. 1 8 : ,,Man macht alleCeremonien der festlichen Erscheinung dieser Gottin und ihres Gotterkreises in dem Saale

ten,,im Umkreisen d a s A t r i u m dieses

tia, mit denen gelegentlich dieser herrliche Ban in denInschriften belegt wird , fib ergehe ich , und erwahne nur noch , dafe der Hauptname derzu erst besprochene g v <

X> nit- t use] a r -t ,,

d e r g r o i s e Himm e l s s a a l “ ist.Durch sin 3 Mean 20 Centimeter weites Portal gelangt man vou hier aus in den von

6 Sau len getragenen zweiten Saal , vou 1 3 Meter 80 Centimeter Breite und ebensovielTiefe , welcher in den Inschriften bezeichnet wird als :

9

mU yQPu se; X“ en hon-s

,,D e r S a a l d e r E r s c h e i n u n g Ih r e r H e i l i g k e i t“.

Aus diesem Raume trat , von ihrem Standorte im Allerheiligsten des Tempels l n feierlicher Procession herb eigetragen , die hehre Sonnengottin an i hren Festen zu der im Vorsaale versammelten audachtigen Menge ein ; hier wu rde sie in ihrem Strab lenglanze, wenndie hohen Fliigelthfiren geof’fnet wurden , zu erst erblickt und sehr passend ist somit auchdiese Bezeichnung des zweiten Raumes als “8491 I d en hon-s

,,der Saal der

Erscheinung Ihrer Heiligkeit “.

,,Te rnpelins YI

,Taf. XXXIII heifst es in Bezug auf

diesen Ranm :,,Der lebendige gnadige Gott, das Kind der Hathor, -das lebende Abbild des

Strahlenschleuderes , die Sonn e , der Herr der beiden Lande r ( die Namensschilder desKonigs sind sEJ/Ml leet-nef user/ra en hon -s

,,er hat erbau t den

Saal der Erscheinung I it“ und mit einer b emerkenswerthen graphischenSpielerei in Schreibung des Ver b ums egret heifst es 1. 1 1 derselben Tafel : seI et

-n ef u se/(

1 “ en hon ~ s,,Er hat fab ricirt den Saal der Erscheinung Ihrer Heiligkeit“. Au ch im Fest

kalender vou Dendera Tat. XV III wird dieses Saales Erwahnuug gothan , I. I5daselbst wird von einem am 27 . Meseri der Hathor gefeierten Feste gesagt :

,,Am 27 Mesori

das Erscheinen der Hathor , Herrin vou Deu dora und ihres Gotterkreises C6

Uo

l

MMM

lem 7 61

steel-

I a a i a i -u neb -u ketep em as-t'

sen-u,,Bei der Pro

cessron l n l e d e r E r s c h e i n u n g macht man alle Ceremonien u ud bringt dardie Opferspende an ihren Sitzen“. (Fortsetzu ng folgt.)

Assyr ian Hi story.

(Continu ation.)

Wa r with Gamguma and Ashdod B . C . 71 1 . Tarxu lara king of Gamguma was killedby Mu ttallu his son ; who seated himself on his father’s throne , and revolted against As

ia u nserer Inschr ift von Se iten de r agyptischen Pr ieste rschaft dem Kaiser gespendete Lob wie ,,der

Sehr Ge liebte von Gettern u nd Me rischen “,,de r da e rfii l lt Aegypten mit se inen Woh lthaten “

etc.berechtigen vie lleicht zu der Annahme , dafs die Abfassung dieser Inschr ift und somit die Vollendu ngdes D endera tempels in jene ers ten 5 Jahr e der Neroniscb en He rrschaft féillt , in die Zeit, wahrend

welcher Aegypten u nter der a u ch ande rwaLr ts ger iihm ten Verwaltu ng des Prafecten B a l b i l l u s stand .

b y George Smi th . 1 07

syria : Sargon captured the city of Marqasi and took Muttallu and his fami ly pri soners,the country was then placed under an Assyrian governor .

Azu ri the former king of Azdudi (Ashdod) had failed to bring tribu te and madeall iances with the su rrounding kings against Assyria ; for this Sargon had deposed himand given his throne to his brother Aximiti. These events probably happened in B . C . 720,

after this the people of Ashdod revolted against Aximiti and set up Yavan who did not

belong to the roya l family .

Yavan intrigu ed with the neighbou ring princes and revolted from Assyria . Here thepassage in the broken cylinder in the British Mu seum reads as follows “Of Pilisti ( Philistia ) , Yandi (Ju dah) , U(dum? Edom ? ) and Ta ? ab i , dwelling beside the sea

,bringing

(shou ld be “not bringing negative accidentally omitted) tribu te and the presents of Assu rmy lord , committing numberless evils ; who to fight with me , unto Pirhu king of Mu zria king who did not save them , their bri bes they carried and besought his all iance . I

Sergina the eminent prince, revering the will of Assu r and Maruduk, guarding the honou rof Assur ; the rivers Tigris and Euphrates in gr eat flood my army ? entirely Icau sed to cross over and he Yavani the king of them

,who in tru sted and did

not (reverence) my power of the progress of my expedition to the land of Xatti heardand the fear of (Assur) my (lord) swept over him .

’ Here the narrative becomes toobroken for translation ; i t appears to detail at greater length the events mentioned inSargon’s annals at Khorsa b ad. According to the Khorsab ad inscriptions ,

'Yavan on hearingof the approach of the Assyrians , fled to the border of Egypt, which was against Miluxxaor Ethiopia ; Sargon then captu red Ashdod and the dependant cities taking the Gods, wife,sons and dau ghters of Yavan and his wealth . After the account of the capture of Ashdod

,

there i s a passage in some of the Khorsab ad Inscriptions the meaning of which has beenmissed both by Dr. Oppert and Mr . Norri s ( see Fastes de Sargon 1 ) line 109 to 1 1 3, and

Norr is’s Assyrian Dictionary p . 1 28) the passage relates to the fate of Yavan , who was

betrayed into the hands of the Assyrians by the king of Ethiopia : it is as follows .“The king of Miluxxa (Meroe) from the remote days of the Adi ? ) of

Hurki, his fath ers to the kings my fathers their messengers had never sent to b eseach

their fri endship ; the power of-Assur and Maruduk to fear of my empire coveredhim and terror paralysed him ; in strong bonds of iron he placed him (Yavan) and tothe midst of Assu r (Assyria ) on the road to my presence (he sent him) . The kingof Ethiopia at this time was most probably Sab ako, who is also spoken of on the cylinderquoted above as Pharoah and the way Sargon speaks of him as being of no assistanceto the Syrians

,and his conduct in giving up Yavani , show that the language u sed by

Isaiah in reference to this period is perfectly correct. See Isaiah XVIII to XX the headingof the latter chapter referring to this expedition .

“In the year that Tartan came u ntoAshdod (when Sargon the king of Assyria sent him) and fought against Ashdod and tookit” ; Isaiah XX ch . l st ver. In ch . XXX the Jews are warned against tru sting in Egyptver. 3 .

“Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame , and the tru st in theshadow of Egypt you r confusion .

” And the 7st verse “For the Egyptians shall help invain , and to no pu rpose : therefore have I cried to her

,their strength is to sit still ” .

pu blished b y M. Opper t and Menant .

The Adi of Hu rki is the name of an ear ly era often referr ed to b y Sargon .

1 08 Assyrian History [Augu st 11 . SeptemberAnd oh. XXXVI and 6th verse “So

,thou trustest in the staff of this broken reed

,on

Egypt : whereon if a man lean , it will go into his hand , and pierce it : so is Pharaohking of Egypt to al l that tru st in him”

.

Abou t this time B . C . 7 1 1 according to the chronology ordinarily received in England,

J u dea was invaded by Sennacherib : we now know that Sennacheri b’s expedition tookplace 10 years later in B . C . 701 ; b ut i t is cu riou s to find an expedition to Palestine,almost at the very date which had been wrongly fixed for that invasion

,and we know

by the Mu seum cylinder that Judea j oined the Philistines in the revolt of Yavan ; onewhole column of that cylinder is devoted to this war

,and here its defective state i s most

to be regretted.

War with Mer odach - b a la dan B . C . 7 10: We now come to what was perhaps thegreatest war in which Sargon was engaged , the second war with Babylon and Elam : inhis first year Sargon had made a descent into these countries

,on account of the alliance

between Maru duk Bal iddina and Xumb a-nigas king of Elam, and the conqu est of Babylonby the former ; now 1 1 years later having reconquered the empire from Arabie, Egypt andAsia minor on the west

,to Media on the east

,he resolved to complete the work by the

conqu est of Babylon . Xumb a - nigas the Elamite king whom he .had defeated in his firstcampaign was now dead and had been succeeded by Sutikrak-nanxu ndi , or as the nameis more often given Su tur -nanxundi ( in the Elamite Inscriptions the first part is givenas Sutruk) .

In this campaign , of which Sargon has left very full details ; he appears to haveshown considerable strategic skill ; we shou ld be able to follow the course of the warbetter

,if we knew more of the geography of Ba bylonia at that period ; b u t sufficient re

mains to u s to determine the plan of the campaign ; at the ou tset Sargon informs us thatMaruduk- b aliddina had held Babylon for 1 2 years (from B . C . 722 to

Sargon having gathered his forces ordered the march to Chaldea , and Maruduk- b a

liddina gathered his tr00ps and fortified his cities ; Sargon appears to have avoided thedirect road to Babylon

,which was probably strongly fortified, and to have struck to the

east of the country, near the frontier of Elam ; here the principal fortress which borethe name of Dur -atxara , had been captured by him in his former expedition ; it wassituated on the river Surappi and Maruduk- b aliddina had appointed the tribe of Gamb ulu(who dwelt in the marshes of the lower Euphrates to the east of the Chaldees) to defendit : on the advance of Sargon in that direction Maruduk- b aliddina threw into it to the helpof the Gamb ulu , 600 horse and foot from his main army ; they had repaired thedefences, and peircing the b anks of the Surappi, they flooded the region round the city.

Sargon invested Dur-atxara, and captured it in the evening people, besidehorses

, camels , oxen and sheep,fell into his hands ; the surrounding region of the Sn

rappi and the Ukni now su bmitted to Sargon , and it was probably at this time that heappointed a governor over the Gambu la .

Sargon altered the name of Dur - atxara to Dur - nabu ,and after receiving the su b

mission of a great number of chiefs,whose names are given ; he proceded along the river

Uku i to punish some tribes which were faithfu l to Maruduk - b aliddina. 1 4 cities beside

One copy says “At sunset two others have “In the Kaspu of the end of the day a Kaspu

was a space of time equ al to two hou rs .

1 1 0 Assyrian History [Augu st 11 . Septemberwise sent tribu te while Sargon stayed at Babylon

,and it is probably to this date we must

refer the Cyprus inscription of Sargon , now in the Berlin Mu seum ; these kings appearto have paid tribute once before in the 7th year of Sargon B . C . 7 1 5 , b ut the Cypru sstone mentions events of the 1 2th and i 3th year of Sargon , and so must be referred tothe later date . Mu ttallu king of Kummuxa trusting to Argisti king of Ararat , revoltedagainst the Assyrians ; b ut Argisti did not help him ,

and when the Assyrians advancedagainst Kummuxa , Mu ttallu fled and abandoned his country ; which was placed under anAssyrian governor and its inhabitants transported to Elam and Chaldea while the men ofBit Yakin were placed in Kummuxa .

War with Elam and E llipa B . C . 707 The annals of Sargon end with the campaignin Ellipa in his fifteenth year ; owing to the '

position of this war in the Inscription calledthe “Fastes where it precedes the war with Maruduk- b aliddina , i t has been supposedto have occu red in Sar‘gon’s 1 1th year ; b ut this is not correct , as the “fastes is not achyonological document, and in the regu lar annals of Sargon the war with Ellipa followsthe events of the 14th year

,and is the last recorded event of the reign .

Dalta king of Ellipa had died and his two sons quarrelled for the throne ; Nibe sentand asked the aid of Su truk-nanxundi king of Elam ,

and Ispab ara applied to Sargon . In

his 1 5th year Sargon sent an army under the charge of 7 Assyrian generals,to support

\Ispab ara

; while troops were sent by the king of Elam to aid Nibe , the Elamitesarrived first

,and occupied Maru b isti the capital of B llipa , where they were defeated by

the Assyrian generals,and the city taken ; after this Ispab ara was placed on the throne,

in su bjection to the Assyrians .

Wa r with E lam B . C. 706 Sargon who was not a young man when he ascendedthe throne

, does not appear to have gone out with his army after his 1 4th year,and the

Elamites who were generally at war wi th him,on his eastern Babylonian frontier, ga ined

some su ccesses against him towards the close of his reign . These events most probablytook place B . C . 706 . The king of Elam recovered the districts overrun in former warsby the Assyrians

,and captured the cities of Xahiri and Raza which belonged to Assyria,

and they remained in the possession of the Elamites about 10 years .In the next year Sargon died and was succeded by Sennacherib one of his younger

sons on the 1 2th day of the month Ab u B . C . 705 .

At the death of Sargon there were only three powers which still held ou t againstAssyria ; these were Elam in the sou th east, Ara rat in the north, and Egypt in the sou thwest. Du ring most of his reign Sargon had been bu ilding a new city which he namedDur-Sargina (the modern Khorsab ad) which has been excavated by M . Botta . Beside thisb e rebui lt the temple of Nebo and Merodach at Nineveh , and repaired the palace whichhad been raised by Assur-nazir-pal at Kalah ; he was a patron of literature , and a largenumber of tablets containing the science of that day were wri tten in his time .

I here give a complete chronology of the 40 years from B . C . 745 to 705 .

B . C . Eponymss Events745 . Nabu-bil-u zu r prefect of Ar b axa . Tuku lti-pal

-zara II (Tiglath Pileser) ascended thethrone on the 1 3th day of the 2nd month . Campaign in Babylonia in the 7th month .

744 . Bil-dayan prefect of Kalxi. War with Mu zir (to the east of Assyria) .743 . Tukulti - pal

- zara the king . War in Syria . Tribu te of Syrian kings given in Arpad(Menahem among them ?) Death of Menahem king of Israel ? Accession of Pekahiahhis son ? Second campaign against Tutamu of Muzir .

b y George Smith . 1 1 1

B . C . Eponymes Events742 . Nabu -danin-anni the '

tartan. Siege of Arpad commenced .

74 1 . Bil-xarran-bil-u zur of the palace . Continuation of the siege of Arpad . Deathof Pekahiah king of Isra el and accession of Pekah .

740. Nabu -edir-anni the rabbi-turi . Capture of Arpad .

739 . Sin-taggil the tuku lu . Expedition to Ullu b a ; city of Birtu captured .

738. Vul- bil-ukin the prefect. War with Azariah of Judah and Hamath ; capture of Kullani ;tribu te from 18 kings of Syria . Death of Azariah king of Judah ? Accession of Jotham his son ?

737. Bil-emu r-anni prefect of Razappa. Expedition to Media .

736. Ninip- ilai prefect of Nazib ina . Expedition to the foot of mount Naal .

735. Assur- sallim- anni prefect of Arb axa . War with Ararat.734 . Bil-dayan prefect of Kalxi. Death of Jotham king of Judah ? Accession of Ahaz his

son ? Invasion of Ju dah by the Syrians,Israelites

,Philistines and Edomites. Expedition

of Tiglath Pileser to help Ahaz ; siege of Damascu s .733 . Assur-danin-anni prefect of Mazamua. Siege of Damascu s .732. Nabu-bil-u aur prefect of Sihimé . Captu re of Damascu s conquest of Syria and Egypt ?

Tribu te given in Damascu s from 25 Syrian kings .731 . Nergal-upallit prefect of Axi-Suxina . Conqu est of Babylonia ; Maruduk~ b aliddina paid

tribu te at Sapiya . Accession of Hoshea king of ’ Samaria ?730. Bil-lu -dairi prefect of Bille. Expedition to Tu bal and Syria ; su bmission of Métenna

of Tyre and Hu sia (Hoshea) of. Samaria .

729 . Napxar- il prefect of Gilru ri. Tiglath Pileser took the hand of Bil took the crown

of Babylon) .728. Dari-assur prefect of Tusxan .

727. Bil-xa rran-bil- uzur . Death of Tiglath Pileser ; accession of Sallimmanu-u zur IV (Shalmaneser) .

726 . Marudu k- bil—u zur . Expedition to Palestine ; submission of Hoshea king of Israel ?725 . Tiskare ? Revolt of Hoshea and alliance with Sab ako of Egypt.724 . Assu r-xal n Expedition to Palestine ; commencement of siege of Samaria .

723. Sallimmanu -u zur the king. Continu ation of siege of Samaria .

722 . Ninip- ilai . Death of Shalmaneser accession of Sargina (Sargon) conqu est of Babylonby Mar uduk- b aliddina the Chaldean ; capture of Samaria by the Assyrians ; captivityof I sraelites .

72 1 . Nabu -uzziz. War with Xamba-nigas of Elam and Maruduk- b aliddina of Babylon ; defeat of Elamites at Du ran ; Babylonians removed to Samaria .

720. Assu r -milka - danin . War with-

l lu b ihid of Hamath , Sab aco of Egypt, and Xanun ofGaza ; battles at Qarqar and Raphia .

71 9 . Sargina the king . War with Mitatti of Zikar ta and Ursa of Ararat.71 8 . Ziru - bani . War with Kiakki of Sinuxta . Accession of Hezekiah of Ju dah .

7 1 7 . Tabu -sar-assu r the great tuku lu . War with Pisiri of Karchemesh ; captu re of Karchemesh

,Papa and Lalukna .

7 16. Ta b u - zill i - zara prefect of Assu r. War with Ararat,Manna , Kar-alla , Allab ra and

Tabal . Sab aco becomes king of Egypt (Lepsiu s) .

1 1 2 Les Ptoemb ari et l es Ptoemphanae de Pline [Au gust u . SeptemberB . C . Eponymes Events71 5. Taggil-ana-bil prefect of Nazib ina. War with Ararat and Manna expedition to Arabia ;

tribu te of Pharaoh ( Sa b ako? ) king of Egypt.714 . Assu r itu - duri prefect of Arb axa. Su bmission of Manna Ellipa die . war with Ararat

and Zikarta ; capture of Mazazir ; su icide of Ursa of Ararat.71 3 . Assur-bani prefect of Kalxi . War with Kar-alla and Tu b al ; tribute of the Modes.

71 2 . Saru -emu r-anni prefect of Mazamua. War with Milidda,expedition to Hamath .

71 1 . Ninip-alik-pani prefect of Sihime . War with Gamguma and Ashdod .

7 10. Samas - bil - u zur prefect of Axi - Suxina. War with Elam and Babylonia ; capture .of

Babylon .

709 . Mannu -ki-assu r- liha prefect of Billé . War in Chaldea capture of Dur-Yakin .

708. Samas-upaxxir prefect of Gilrur i. Tribute from Asmun and Cyprus . War with Mu skiand Kummuxa .

707 . Sa-assu r—gubba prefect of Tu sxan . War with Ellipa and Elam.

706. Mutaggil-assu r prefect of Guzana war with Elam ? Defeat of the Assyrians .705 . Paxirra

- bil prefect of Amidi ; death of Sargon accession of Sennaxerib on the 1 2thday of the 5th month .

I mu st here refer to Dr. Haigh s communication in the Zeitschrift (Januar I

was wrong I find in my supposition that he had confounded some of the Egyptian kings ;I admit that he has shown a very strong parallel between the Stele he qu otes , and the

Assyrian annals,and I will in a fu tu re communication refer at greater length to his paper,

both on this point, and the later Lydian and Egyptian chronology, on which I have nowa little more Assyrian evidence .

Les Ptoemb ar i et les Ptoemphanae de Pline .

M . Lepsiu s inentionnant dans une de ses lettres (Briefe aus Aegypten S. 2 1 5) certainescou tumes singu lieres observées chez les habi tan ts du Fazoql, en cite une entre au tres dontle sens lui parait o b scur . ,,

A u ne certaine époqu e de I’année , ces peuples ont une especede Carnaval, pendant lequ el chacun peu t faire ce qu i lu i passe par la tete . Ce carnavalse termine par la cérémonie su ivante : quatre ministres portent le roi su r u n Anqareb horsde sa maison ; on attache nu chien par une longu e corde a nu pied de I’Anqare b . Au tourde la place se rassemble la popu lation entiere qui afflue de tous les cotés ; et devantcc grand concours de peuple on tue le chien a mum de dards et de pierres ; apres quoion reporte de nou veau le roi dans sa mai son .

‘Nou s croyons trouver l’explication de cette cou tume bizarre 'dans nu passage de Pline,tiré de Bion . Apres avoir cité une ile du Nil qu i appartenait aux Semb errites : ,, plu sloin , dit-i] , durant hu it j ou rnées de marche, les EthiOpiens Nu b éens , leur ville Tenupsis,placée sur le Nil ; les Sambres , chez qu i tous les quadrupedes , meme les éléphants sontsans oreilles ; sur le coté africain les Ptoemb ares (Ptoemb ari) , les Ptoemphanes (Ptoemphanae) qu i ont un chien pou r roi, et qu i j ugent de ses ordres d’

apres ses mou vements“(Pline, livre VI, Nous voyons tou t d’

ab ord que cc renseignement a été donné aBionpar nu Egyptien. Les Ptoemb ares, ce sont les habitants du pays de Bar , p-to en b ar ;les Ptoemphanes, cc sont les habitants da pays de Phan , p-to en phan . En partant desSemb err ites qu i étai ent , d’

apres Pline (Pline , livre VI , voisins de Méroé , il fallait

I 14 Les wawa ou wawa-t Q Q Q , pa r Pau l B u cher e . [Au gust 11 . SeptemberSou s cc Pharaon les frontieres de l’empire égyptien étaient aOuady-Halfa ; c’est done

an sud de Ouady-Halfa qu ’il fau t placer la demeure primitive da peuple de Wawa .

Sou s Thou thmes III qu i parait avoir conqui s tou te la Nu b ie ju squ ’

a l’

Ab y ssinie Ie

peuple dc Wawa figu re comme tribu taire de I’Egypte a coté da peuple de Kes° . Or a cetteépoqu e le gou vernement de Kes° parait avoir confine aux provinces de Ba - Kens et deChent-hen-nefer

,voisines de I’Egypte , et on est fort embarrassé pour donner une place

a ce peuple important de Wawa meme d’

une maniere approximative . Ma is l’emb arrasredou ble au temps des Ptolémées et des Empereu rs , dont les monuments nou s représententtouj ou rs lo peuple de Wawa cité apres le peuple de Kese comme tribu taire de I’Egypte ;cc qu i alors ne signifiait plus qu e des rapports de commerce actifs entre les deux pays .Dans ces documents de la decadence , le peuple de Wawa apparait touj ou rs comme nu

peuple considerab le et riche trafiquant surtou t en métaux précieux, or, argent, cu ivre, etc .

et en lapi s-lazu li .On n

’a pas a chercher bien loin Ie peuple de Kes° ; il était représenté a cette époqu e

par I’empire de Meroe qu i atteignait an sud les

,montagnes de l’Ab yssinie et au nord

,

s’

étendait,comme on le voit sous le regne d’

Ergamene , jusqu’

aux frontieres de I’Egvpte,qu oiqu e pendant la domination romaine en Egypte, iI. fut tombe dans une decadence telleque l

expe’

dition envoye’

e par Neron ne trou ve plu s qu e des déserts et des ru ines jusqu’

a

Meroe. (Pline livre VI , Mais si l’empire de Meroe dominait su r tou te la Nu b ie,placer le peuple de Wawa ? a l

’ouest sur le cote africain du Nil , il y a Ie grand

desert de Nu b ie,semé d’

Oasis,en dehors da mou vement commercial et du courant de la

civilisation antique . II est impossible d’

y chercher ce peuple tres - nombreux , tres - commercant et qu’on ne peu t considérer comme tou t-a-fait barbare . C’est done an sud

,ou

plutot au su d-ou est de Méroé,en Ab yssinie , que nou s devons chercher le dernier éta

b lissement des Wawa .

Une race pu issante et riche , établie aujourd hu i autour des sou rces du Nil b1en , au

sud da lac Tsana,occupait au trefois d’

apres certaines traditions (d’

Ab b adie voy . dans laHaute-EthiOpie, t. I p. 422) la maj eure partie de I’Ab yssinie ; c

’est celle des Agaos ouAgaus , dont le veritab le nom nou s est donne par Mr . Arnauld d’

Ab b adie,,les Aouawas“

(voy . dans la Haute-Ethiopic, t. I p .

On ne peu t douter que les Agaos n’aient en de longs rapports avec I’Egypte , et il

semble qu e leu r demeure premiere a été assez rapprochée de ce pays . Salt nou s apprend qu e leu rs meilleu res maisons ont la forme caractéristique des anciens temples egyptiens (Salt. voy . en Abyssinie chap . X) et Bruce auparavant avait trouve en vigu eur chezcc peuple encore pa’

ien Ie cu lte da Nil, qu i rappelle l’adoration de ce fleave par les

Egyptiens . II rapporte qu e tou s les ans, a la premiere apparition de la canicule, Ie grandpretre saCr ifie au fleave une génisse noire, sur un au tel de gazon en face de la principalesou rce (Bru ce , livre VI chap . X IX ) . Les inondations périodiqu es du Nil rendaient merveilleusement fertile une contrée qu i n’eut été sans lu i qu ’nn désert ; c

était a cc fleuve

qu e les Egyptiens et les Ethiopiens de la Nub ie devaient leu r existence ; il est donc tou tnatu rel qu’il ait été pou r eux une divinité tres-révérée. Mais qu el motif a pu porter lesAgaos , s’ils ne sont pas venu s de la basse Ethiopic , a adorer comme nu dieu cc fleuve

plu tot que tou t au tre, dans une contrée sillonnée de rivieres, et fertilisée d’ailleurs par des

plu ies fréquentes . En ou tre comment ce cu lte pourait- il exister a la source da Ni], 15.ou le fleuve n’est encore qu ’

un mince cou rs d’eau sans importance , s’il n’

avait pas été

Var ia,b y S . B irch . 1 1 5

apporté de la contrée ou Ie fleuve se montre dans tou te Ia grandeur et tou te sa

majesté ?D’

apres les considerations qu i precedent , nou s croyons pouvoir regarder comme probable l’hypothese su ivante :

1 ° Les Ouawas des Egyptiens ne sont autres que les Agaos ou Aouawas modernes .2° Au temps de Sesu rtesen II, ils habitaient sur les rives da Nil dans le Dar-Sukkot ;

mais chassés apres de longu es lu ttes par les souverains égyptiens d’a b ord , pu i s par les

conqu érants éthiopiens de Napata , ils recu lerent pen a pen vers Io sud ls long du Nil,

et ne vou lant pas abandonner leu r dieu , ils su ivirent Is cours de I’Astapus ou fieuve bleu,

que l’on considérait alors comme l’une des deux branches du Nil , et que Bruce de nosjours avait pris pou r le

'vrai Nil . Ils s’arréterent enfin aupres des sources de ce fleuve

vénéré et y établirent an empire prospere qu i s’

éteudit au moins su r tou te la partie occidentale de I’A byssinie . Pau l Ba chere .

Var ia

b y S. Birch .

Having lately had occasion to arrange some fragments of Rituals and for that pu rpose compare them with the Todtenb uch, I send you some important variants which throwlight on some hithertoo unexplained or wrong readings of certain groups or characters .These Ritu als have been lately purchased of Mr. Hay and have not as yet been catalogu edor numbered , b ut in order to prevent ambigu ity I will give the name of the Egyptianperson for whom they were prepared .

1 . the nestlings which occu r often in the name of a region have thephonetic value of O

r el intelligences ‘mortals’ and are an equ ivalent of the birdcalled the plover. A fragment of a Hieroglyphic Ritual made for a scribe named Amenneb gives

m

s

”? 2 3; fors

i ; g fig Lepsius Todtenb . PI. 1 . c . I. 5 . This hasnot been yet found to my knowledge . The phonetic valu e of $22; was in the sameRitual b ut has unfortunately been torn away .

2 . The word has cau sed much d iscu ssion and some excellent observationshave been Page Renou f. A hieroglyphic Ritual made for a person namedPa s

V

esi a very common name at the time of the 1 9th dynasty gives the variant a b u‘a kid’ or lamb written QJ fi§ t i in c. 1 8 l . 3 of the Todtenb uch in the sentence

O

o i ii]: ”

r ; Uk is :a r an 1 p m an m a b u

make they transformations their as kidsThis proves that a 1 means ‘kids’ and is probably the phonetic valu e of I fromthe characters representing the finger and its ‘

naz’

l’ 1 6 5 ungu is .3. according to the same Papyru s in Lepsiu s Todt. c. 1 29 i s the equ ivalent

of fi

rA ses"

s to ‘serve ’. This may not indeed be the actual homophone , b ut those

hithertoo found of this group are no better, or rest on better au thority .

4 .

6 Lepsiu s Todt. c. 71 l . 2 has in the same Papyru s of Amenn‘

eb , who wasa

‘scribe of tbgsilver and gold of the lord of the world ’ the variant of m 0m/( mzu . This first form may of course be only an abridgment or omission of the scribeb ut i t corrects at all events the text of that line .

1 1 6 Varia , b y S . B irch . [Augu st 11 . Septemberget

‘words’ in the same Papyrus of Amennebin the

6 . Some of the vari ants of the text of this 1 25th chapter in the Papyrus of Amennebare valuable and instructive . For example that of c. . l 25 l . 5 of which so many exampleshave been given by Pleyto Etudes Egyptologiqu es p . 88 is more intelligible than thoseand that of the Todtenb u ch. It i so

A 0 £ 5 Q]n spr am a r 11 a 1 1 ”

not approaches my name to the boat of kheper6 . In the Papyru s Amenneb c . 1 25 Pleyte Etudes p . 100 the text gives priest

instead of slave nearer the translation of Brugsch . My former idea was that the meaningwas ‘I have not calumniated a slave to his master’ that is that the deceased had not toldany thing false on account of which the slave had been punished . The text of the Papyru s

S h“

Ila?2

n stat neter hm hm: ta

not made to be illtreated a priest superiorl have not done ill to a priest to his superior.

7. A singu lar variant occurs in text of the same Papyru s c . 1 25 l . 9 . 4 . Pleytc Etudesp . 98. The ordinary canon is I have not done things abominable to the gods , b u t thepapyru s Amenneb gives a totally new reading

1“

as“W 3?b u t a

not have eaten I what i s abominableHere is K g am b u t to eat what is abominable or am r ami ‘to eat fish’

a

similar idea,which is found in the Piankhi tablet. The whole appears to be one word

or sin and it is not possible that the sense of am can be the e qu ivalent of a r , ‘to do’

.

8 . The text of c. 3 I. 1 also receives a fu ller complement from the Papyru s Amenneb .

It reads “Oh Atum coming forth from the great from within the waters The variantof the Amenneb Ritu al is

Q ”3 rt]

a tm m a r

oh Tum coming forth from the greatThe qu estion is to what b ankan is the equ ivalent

,as the Turin Ritual/WisA evidently con

fu sed . The Ur hanhan is probably a

"variant of the word {% m w rz r Ur ana or‘ouranos ’ which occu rs in the Sarcophagu s of Nekhtherheb i or Nectaneb es I of the 3othdyna sty

A Nw w x l

ha tn n u rns

stand ye at the ou rans

‘ye stand at the Urans’. This is the correct form and appears twice on the S'

arcOphagus

of Nekhtherheb i . The word given by M . Brugsch Worterb uch S . 335 % fi u a r em isprobably the same which has been wrongly copied .

(Continu ation .)Leipzig . J. C . Hinrichssch e Buchhandl ung. Verantwort l . Redacteur D . R. Lepsius , D ruck vou Geb r . Unser (Th. Grimm) in Berlin.

1 1 6 Varia , b y S . B irch . [Augu st u . Septemberget ‘words’ in the same Papyrus of Amenneb

in the6 . Some of the variants of the text of this 125th chapter in the Papyru s of Amenne b

are valuable and instructive . For example that of c . . l 25 l . 5 of which so many exampleshave been given by Pleytc Etudes Egyptologiques p. 88 is more intelligible than thoseand that of the Todtenb u ch. It iso

A 0 fi ii72 SP? m a ’r u a

not approaches my name to the boat of kheper6 . In the Papyru s Amenneb c . 1 25 Pleyte Etudes p . 100 the text gives priest

instead of slave nearer the translation of Brugsch . My former idea was that the meaningwas ‘I have not calumniated a slave to his master’ that is that the deceased had not toldany thing false on account of which the slave had been punished . The text of the Papyru s

M E I“? W i n ?n stu neter hen 92 km: ta

not made to be illtreated a priest to superiorI have not done ill to a priest to his superior.

7. A singular variant occu rs in text of the same Papyru s c . 1 25 I. 9 4 . Pleyte Etudesp . 98. The ordinary canon is I have not done things abominable to the gods

,b u t the

papyru s Amenneb gives a totally new reading

ilk m ar — tin am b u t a

not have eaten I what is abominableHere is fl-Kfi g am b u t to eat what is abominable or am r amz

‘to eat fish’

a

similar idea,which is fou nd in the Piankhi tablet. The whole appears to be one word

or sin and it is not possible that the sense of am can be the e qu ivalent of a r , ‘to do’

.

8. The text of c . 3 l . 1 also receives a fu ller complement from the Papyru s Amenneb .

It reads “Oh Atum coming forth from the great from within the waters The variantof the Amenne b Ritu al is

0 ET] I'

D I'

D

a tm p r m a r'

oh Tum coming forth from the greatThe qu estion is to what leanlzan is the equ ivalent , as the Turin Ritu al is evidently con~

fu sed . The Ur hanhan is probably a variant of the word % M w as : Urans or‘ou ranos ’ which occu rs in the Sarcophagu s of Nekhtherhe b i or Nectaneb es I of the 3othdyna sty

A MAM A I

ha tn n u rns

stand ye at the ourans‘ye stand at the IIrans’

. This is the correct form and appears twice on the SarcOphagusof Nekhtherheb i. The word given by M . Brugsch Worterb uch S . 335 % fi u a r em isprobably the same which has been wrongly copied .

(Continu ation .)Leipzig . J. C. Hinr ich ssch e Buchhandlun g. Ver antwort l. Redacteur D . R. Lepsius , D ruck von Geb r . Unser (Th. Grimm) in Berlin.

1 1 8 Remarks on Assyrian Chronology [October 11 . Novemberof the . commencement of Sargine’s r eign was Nisan (not Veadar as Dr. Oppert supposes) ;and with this all the dates of his reign are consistent , with the single exception of oneof his 1 2th year in the Lou vre .His reign commenced March 1 9, Nisan 14 , B . C. 72 1 , Nab utariz (see Mr. Smi th’s list

of Eponymes, Zeitschrift 1 868 p .

The dates of his 1 st year wou ld embrace the su cceeding months of this Eponymy,

and from Tebet to Nisan 1 3, inclusive, of that of Assurizkadanin .

His 1 2th y ear commenced Nisan 1 4, B. C . 710, Samasb iluzur,

and ended 1 3,

709,Mannukiassu rliha .

In Sebat (Jan . 7 . Feb . th e 2nd month of this latte r Eponymy, he kept his festival inBabylon, and the year commencing Feb . 7 . 1 7, Thoth 1 , B . C . 709, is marked in Ptolemy’sCanon as the first of his reign there . Marchesvan 1 3 of the same Eponymy was of cou rsein his 1 3th year, and there can be no doubt that there is an error in the Louvre monument

,which marks it as his 1 2th.

His 1 5th year , commencing Nisan 14 , B . C . 707, Saassurdu b b u , embraced Marchesvan 1 3 of this Eponymy, of which there IS a record in the British Mu seum.

He died in the Eponymy of Paxar b il , which embraced the three last months of his1 6th year, and probably the four first of his t7th,

B . C . 705 ,

The reign of Sinaxirib commenced Ab 1 2, B . C . 705, Paxarb il ; and his l st year embraced the su cceeding month of this Eponymy and J eb et to Ah 1 1 , inclu sive , of that ofNab u diniipus. His 22nd year, commencing Ab 1 2, B . C. 684, Mannuzirili, included Tebetto Ab 1 1 , B . C . 683 , Mannukiva . A tablet of this Eponymy, and regnal year

,dated

Tebet 30, i s in the British Mu seum.

Dr. Oppert obj ects that the identification of the eclipse of the year of Purilsalxi (Bu rsagale) , with that of June 15 , B . C. 763

,wou ld make the Assyrian Canon inconsistent

with that of Ptolemy . He says that the latter marks the last year of Sargina at Babylonas ending Feb y 1 4 , B . C . 704

,and then two years of interregnum ending

,Feb y 1 3

,B .

C . 702 ; and that the annals of Sinaxirib shew that his appointment of Bil-ipu s (to whomthe latter date is assigned by the Canon ) , followed his accession immediately. It i sscarcely needfu l to remark, that when a year is fixed for a king according to this Canon

,

it means that the king obtained the throne of Babylon either during the cou rse of thepreceding year, or during the interval between Jan . 7 1 and Thoth 1 of the year itself aswas the case with Sargina ; and that the preceding year is reckoned to the predecessorof the king

,becau se he was reigning on Thoth 1 of that year. Thu s B . C . 705 is reckoned

to Sargina becau se he was reigning when it began , b u t he died long before it ended ;and th e period of two years which followed is marked dfia ol l evr og in the Canon , b ecau se it was not known who reigned du ring the interval . But we know from Berossus

that there were three ;_

Sinaxirib’s brother ; Itagisa 1 month ; and Mardukb alidin 6 months.

The last was expelled by Sinaxirib in h is 1 st expedition ( not his l st year) , B . C . 703,

and Bilipus made governor of Babylon . The following year,B . C . 702 i s assigned to him

in the Canon . The second expedition was in B . C . 702, and the earliest record of it b elongs to this year

,the Eponymy of Nab uliha. The third was probably in B . C . 701 ; the

fou rth in B . C . 700 when Mardukb al idin was again expelled , and Assu rinnadissu (l i n eagwhom is reckoned the following year

,B . C . 699 , raised to the throne.

So there is no discrepancy between these two Canons .

b y D aniel Hy . Haigh . 1 1 9

The pa lt’

are expeditions (not years) , in the annals of Sinaxirib , ju st as in those ofSalmanu ris . There was none in his first year ; there was one in each of the fou r yearsfollowing ; and there mu st have been several years of inactivity, for the Taylor cylinder,dated Adar 20

,in the year of one of the Bil-Iimmi-anni

,i . e . B . C . 691 or 686 (I prefer

the latter) , shows that there were b u t four expeditions during these ten or fifteen years .So , the year of an Assyrian king’s accession being known , we cannot fix precisely thedate of any event recorded in his annals, unless the name of the Eponyme is given ; theordinal number of the expedition will give only an approximate date .

Setting aside this identification of the eclipse of Purilsalxi as chronologically impossible, Dr. Oppert identifies it with that of June 1 3, B . C . 809, and supposes an interruption or suppression of the Eponymes du ring 48 years , between the reigns of AssurIixxus and Tukultipalesar . Yet a comparison of the succession of the Eponymes, whoserank we know , du ring six consecu tive reigns

,shows clearly that no such interruption

occu rred in this place .

Turtau Tu rtan

Pref. palace

Pr. Ku llani

Tuku l

Pr . Kirru ri

Kirru ri

Rimusi

Dimaski

It will be observed that the five high officers of state follow the king,in the dignity

of limmu,in a regu lar order of precedence . The officer whose privilege it was to succeed

the king immediate ly was the Turtan . He has this place in all the instances we are ableto cite

,for we know that Dayan-Assu r whose name follows the second Eponymy of Sal

mannuris had this office . In the reign of Samsiva, a Tu rtan appears in the ninth place ;possibly b e had been raised to the dignity on the death of an earlier one . ’ The thirdand fou rth places belong to the Prefect of the palace

,and the Rabsaris ; in the reign of

Salmanuris they change places, b ut it is easy to understand how partipgl'ar reasons might

1 20 Remarks on Assyr ian Chronology, b y D aniel Hy. Haigh . [October 11 . Novemberoccas ion a deviation from an established order (as, e . gr . , the sickness, or prolonged ah

sence on a distant mission , of the officer whose turn it was to give name to the year,at the time when ceremonies , connected with the opening of the year requ ired his presence ) . We do not know the rank of the third Eponyme of the reign of Samsiva , b ut

his name is the same as that of the Prefect of the Palace under Valixxus , and he mayfairly be presumed the same The fifth and sixth place s are occupied by an officerwho is called Taku lu or “servant” (and whom‘

I am disposed to identify with the Rabsaqeh) 2 ) and by the Governor of the land . These are followed in fou r instances out oflive by the Prefect of Rasappa , and he in three instances by the Prefect of Nasib ina .

The sequ ence of the other Prefects i s nearly the same in the fou r las‘t reigns of thesesix . We see, then, that the reign of Assu rlixxu s embraced his own Eponymy, and thoseof his five great officers and the Prefects of Rasappa , Nasib ina and Ar b axa , in the

,

lastof which Tukultipalesar came to the throne . For some reason or other this king’sEponymy was deferred ; and so the Prefect of Kalxi follows in his proper place , and thesame person , Bilidilil, i s Eponyme for a second time in this reign , nine years after Tukultipalesar , as after Assurlixxus.

Now the facts, that the Prefect of Arb axa , after the line of division,follows the Pre

feet of Nasib ina in right sequence , and that Vab ilukin i s Governor of the land, and as

su ch .has the fifth place after the king, in each of these two reigns, we may be sure thatno su ch interval as Dr. Oppert supposes, occurred between them. For my own part I amconvinced that Assu rlixxu s i s no other than Pul , whom Berossus represents as a Chaldasan, and the Books of Kings and Paralipomenon as king of Assu r ; and that this is thename which he assumed when he obtained the Assyrian throne ; and from the manner inwhich their names are associated in I Par . V, 26 , and the fact that the succession ofEponymes continues after the accession of Tuku ltipalesar, u ntil

,in the third y ear

,that

king inaugurates with his own name a new succession,i t seems to me highly probable

that these two kings were coregnant for abou t two years . The supposition of such a

j oint reign will at once account for ten years being assigned to Assurlixxus in Canon IIand III, and eight in Canon I .

Again, no such interruption can be supposed between the reigns of Assu ridilil and

Assurlixxu s, for we observe that Samsiil is Tu rtan,not only in these two reigns,» b u t also

in that of Salmanuris, with an interval , according to the Canon, of 28 years b atween hisfirst and third Eponymy . Yet the grand exception to the general rule which the reignof Assuridilil presents , convinces me that there was an interruption in his reign, and thatfor seven years

,since the Prefect of Arb axa follows the Turtan immediately ; the four

great officers , and the Prefects of Rasappa , Nasib ina and Kalxi , being omitted . In thisinterval [ propose to place the king ni-z

slcu n,whose only monument i s a fragment

W hen the same names r ecu r , in the same re ign, or in consecu tive reigns, it wou ld of courseb e u nsafe to pre sume the identity of those who bore them ; b u t when the same names recu r withthe same rank , or in the place of that rank

, as this B ilidilil ; Samsi-il , Tu r tan, three times ; Vab ilukin , Governor of the land, tw ice ; and B ilidilil, Pr efect of Kalxi, tw ice ,

this presumption is fa ir.2) The du ties connected with the office of Prefect of the palace requ iring the presence of that

officer a t home, it is observable that the three officers Turtan,Rabsar is and Rab saqeh an named

in IV . Reg. XVI I I,17 in the same order as in Canon V,

in attendance on the king , and sent b yhim on a mission to Jeru salem.

1 22 Aegyptische Genea logien [October 11 . Novemberbleiben

,besonders wenn wir es mit den Geschlechtstafeln von Privatleu ten zu thun haben.

Wenigstens kann ich dem B ru . Dr. Haigh gar nicht beistimmen , wenn er den Generationeneine Durchschnittsdau er bald von 35 — 36 , bald von 30 , bald von 25 Jahren zu schreibt

,

oder wenn er sogar denselben Individuen , den D escendenten Sesonks I , in einer Stelleseiner Abhandlung eine Dauer von 30 , u nd in einer anderen eine Dau er von 25 Jahrengieb t. Ueb erhaupt b egreife ich durchaus nicht , that a much lower average than 33 yearswill suffice for a short genealogical series, and that the longer the series the greater mayb e the average . Dagegen glaube ich , dafs man fiir wenige Generationen keine Durchschnittszahl mit Sicherheit setzen kann ; denn da herrscht die Zu falligkeit zu sehr

, und

die Regel tritt erst bei l ’

angeren Reihen , wo die Zu fall'igkeiten au sgeglichen werden , mitBestimmtheit auf. Indem ich somi t darauf halte

,dafs man im Durchschnitt

,ohne sehr

von der Wirklichkeit abzuweichen , 100 Jahre auf drei Generationen rechnen kann , willich doch die Bemerkung zuft

igen ,dafs es mir beim Gebrauch meiner Geschlechtstafeln

nicht viel darauf ankommt , oh man 30 oder 33 Jahre oder andere nicht allzu ungereimteDurchschnittszahlen fiir die Generationsdau er annehmen will . Ich habe eine grofse Anzahlvon genealogischen Tafeln gesammelt und hoffe dadu rch eine neu e

,noch nicht ausge

beutete Hiilfsquelle fiir die agyptische Chronologie niitzlich zu machen . lch hoffe natfirlichnicht eine Genau igkeit auf 5, 10 , 20 oder selbst 30 Jahre zu erreichen

, ja fiir eine Listevon 20 Generationen kann ich gern einen Spielraum von beinahe 100 Jahren zugeben .

Dessenungeachtet werden die genealogischen Listen zum grofsen Nu tzen als Correctiv an

der Seite u nserer fib rigen chronologischen Htilfsmittel sein , wenn sie nur behu tsam ge

braucht werden . Inmeiner Abhandlung in der Revu e archéologiqu e habe ich schon e'ine Probegegeben . Zu erst ffihrte ich da zwei genealogische Listen , die des Psametik- nofer - sem

und die des Ra-num-ab au f urn anzugeben , wie viele Generationen zwischen Ramses 11und Psametik I wahrscheinlich zu rechnen sind . Die erste Liste gichtder nach dem Sohne Ramses’ II desselben Namens genannt in denMonarchen geboren worden zu sein scheint , u nd (9 o

nE , der nach der Thron

besteigung Psametiks I geboren ist , 14 Generationen odeo

r nach Prob ab ilitatsb erechnung466 Jahre.

Psametik I ist Konig geworden im Jahre 666 v . Chr.wenn wir dazu legen 466

so bekommen wir das Jahr 1 1 32 v . Chr.als Gebu rtsjahr des 78

a

,und dies fallt in die letzten Jahre Ramses’ II. der meiner

Meinu ng nach von 1 1 80— 1 1 1 v . Chr. regierte .Die andere Liste “ist die des k U deren zweite Generation durch

einen Architect Bakenchonsu reprasentiTt is soll im 20. Jahre Ramses’ II gestorb en und von seinem Sohne Ut‘

a-Chonsu im Amt gefolgt worden sein . Der Sohn desUt

'

a —Chonsu,der Architect Noter Mennu , war damals wohl schon geboren , vielleicht sogar

20 Jahre friiher oder um das .Jahr der Thronbesteigung Ramses’ II . Wir konu su slso

annehmen , d'

afs Nofer Mennu geboren wurde um das Jahr 1 1 80 v . Chr.sein 16. Descendent ist i m, der 533 Jahrespater , oder im Jahre 647 v . Chr.

das heifst unter der Regierung Psametiks I , dessen Namen er auch tragt , geboren ist.Diese zwei genealogischen Listen bezeugen somit

,dafs Ramses II wirklich in den Jahren

1 1 80 — 1 1 1 4 v . Chr. regiert hat. Ich kann hier gern einen Spielraum einr‘

aumen. Aber

von J . Lieb lein . 1 23

wenn wir mit der einen Bestimmung des Hrn . Dr. Haigh eine Du rchschnittszahl von 36

Jahren annehmen,so bekommen wir das Jahr 1 223 v . Chr. fiir die Thronbesteigung Ram

ses’ II , oder wenn wir mit der andern Bestimmung desselben Gelehrten nur eine Durchschnittszahl von 30 oder gar 25 Jahren setzen , so wurde Ramses II entweder im Jahre1 1 27 v . Chr. oder im Jahre 1047 v . Chr. den Thron bestiegen haben . Keine von diesenBestimmungen reimt sich aber

,so viel ich weifs , mit einem bekannten chronologischen

Systeme . l ch erlau be mir hier eine Bemerkung. Der erste wissenschaftliche Begrfindereiner agyptischen Chronologie ist ohne Frage Hr. Prof. Lepsiu s . Er hat zu erst das grofseMaterial gesammelt und es mit seltenem Scharfsinne und Gelehrsamkeit behandelt

,wo

durch es ihm moglich wu rde ein ganzes System au fzu bau en . Man mag von den Systemensagen , was man will : e in System i st absolu t nothwendig , wenn man nicht mit seinenEinzelbestimmungen im Finstern herumtappen will . Citiu s ex errore qu am e confusioneveritas emergit, sagt Bacon, und wir miissen dem Altmei ster unserer agyptischen Wissenschaft dankbar sein , dats er u ns sein System gegeben hat. Es wird immer stehen bleibenals das Monument eines genialen Geistes , der Ordnung und Klarheit hineinbringen will

,

we frfiher Verwirru ng und Dunkelheit herrschte . Ich habe die Dreistigkeit gehabt seinSystem verbessern zu wollen ; aber er ist edel genug darin nur einen Versu ch zu sehender Wahrheit nachzu streben .

l ch glaube mit B ru . Lepsiu s , dafs Menes zu erst Aegypten zu einem Reiche vereinigtund den Thron im Jahre 3893 v . Chr. bestiegen hat ; ich glau be ferner mit ihm,

dafs das

agyptische Reich in Ueb ereinstimmung mit der Au ssage der Alten 3555 Jahre bestanden hat. Diese 3555 Jahre bekommen wir ganz ungesu cht , wenn wir die gleichzeitigenDynastien au sscheiden und die Zahlen Manetho’s bei Africanu s unverandert au fnehmen .

1)

Im neu en Reiche weiche . ich von Hrn. Lepsiu s insofern ab,als ich die 22. Dynastic

als eine mit der 2 1 . u nd 23 . gleichzeitige au s der chronologischen Reihe au sscheide . Dafs

di es richtig ist, .habe ich du rch meine genealogischen Tafeln b estatigt gefunden. Die

zwei schon genannten Tafeln geben Zeugnifs davon . Zwar hege ich Zweifel in Bezu g auf

die Identitat der Person des Bakenkhonsu meiner Liste mit dem Hohenpriester Bakenkhonsuunter

_

der Reg1eru ng Seti’

s I u nd Ramses’ II,obwohl die Herren Deveria und Dr. Haigh

sich , eigentlich zu Gu nsten meiner Chronologie,ft

'

ir die Identitat erklart haben ; aber diebeiden Bakenkhonsu sind wahrscheinlich wenigstens gleichzeitig . Die fib rigen Listen, dieich in meiner Abhandlu ng in der Revu e archéologiqu e angefiihrt habe, bezeu gen dagegen, wieich glau be

,unwiderleglich , und das hat au ch Hr. Dr. Haigh eingeraumt , dafs die Kcnige

1 . D ynastic regierte 263 Jahre2 . 302

3 . 2 14

284

2 18

1 98

2404 JabreD ynastie regierte 259

209

135

1 14

89

6

1 5 1

124

6

20

38

Summa 3555 Jahre.

1 24 Aegyptische Genea logi en [October 11 . Novemberder 22 . Dynastic , von Sesonk I bis Seéonk IV, eine Zeit von 10 Generationen oder ungefahr von 300 Jahren umfassen

,u nd dann wird die 22 . Dynastic u nmoglich Raum awi

schen der 2 1 . und 23 . Dynastic finden kounen .

i ) Zwar hat Hr. Dr. Haigh um dieser,

wie es scheint , nothwendigen Folgcrung zu entgehen ganz unerwartet eine neu e Au ffassungvorgeschlagen : er ist ,,convinced that Pimai and Sesonk IV belong , not to the XX IInddynasty, b u t , to a dynasty of which Manetho has left u s ~ no notice , collateral with theXX IIIrd , and that we requ ire two reigns to complete the XX IInd , in accordance withManetho“; u nd es soll au f diese Weise moglich werden die 22. D ynastic zwischen der 2 1 .

und 23. einzu schieben . Aber ich begreife nicht einmal, wie eine solche Au ffassung denkb ar ist , u nd glau be folglich noch weniger

,dal's sic de r Wirklichkei t entsprechen soll te.

Hr . Dr. Haigh gicht den Konigen der 22 . Dynastic cine Du rchschnittsdau er von 25Jahren, so dafs, wenn Scéonk l den Thron im Jahre 976 v. Chr. bestiegen hat

,sein sech

ster Descendent, Sesonk III, im Jahre 826 oder, wie Hr . Haigh glau bt

,im 828 v . Chr. zu

regieren angefangen haben soll . Nun hat er selbst die gleichzeitigen Generationen sozu sammengestellt

1 . Sesonk III Pefaa b ast (geboren i . 850 v . Chr .)2 Pimai Takelot 825

3 . Sesonk IV Horpeson 800

4 , Naséunu 7)775

s 2

5 Psametik I Rau ahab ranoer 750

Sesonk III im Jahre 828 v . Chr . die Regierung angefangen haben soll,so kann

er kaum spater als im Jahre 850 v . Chr. geboren worden sein , und da wir fur die sechsersten Generationen cine Du rchschnittszeit von 25 Jahren rechnen soll en , so mussen wires wohl au ch fur die fiinf letzten thun ; aber dann kommt die Unmoglichkeit herau s, dafsnicht nu r Psametik l , sondern sogar Ra-u ah-ah-ran-oer, der erst n a c h der ThronbesteigungPsametiks I im Jahre 666 v . Chr .

'gcb oren worden sein mu is , schon um das Jahr 750,

also beinahe 100 Jahre zu fruh,geboren waren . Oder nimmt vielleicht Hr. Dr. Haigh an

,

dafs die neu n Generationen,von Sesonk I bis Sesonk IV cine Du rchschnittsdau er von

25 Jahren gehabt haben (denn Sesonk l soll 976 v . Chr. u nd Se‘

s’

onk IV 775 v . Chr. Koniggeworden sein), die zwei letzten dagegen die dreifache Dau er gehabt haben ? In der Thateine genealogische Liste wie die folgende wurde sehr ungereimt sei n

1 . Generation Sesonk I geboren 1 000 v . Chr. Konig im Jahre 976 v. Chr.2 Osorkon I 975 955

3 Takelot I 950 925

4 Osorkon II 925 900

5 . Sesonk II 900 875

6 . Takelot II 875 850

7 Sesonk III 850 828

8 Pimai 825 777

9 Seéonk IV 800 775

O Nas‘

s’

unu 725

1 Ra-u ah- ab Ran-oer 650

Nehmen w ir die D u rchschnittszahl der 28 Jah re de r Konige von Ju da, so bekommen wir

ft’

ir 10 Generationen 280 Jahre ; gehen w ir noch weiter u nd r echnen im D u rchschnitt sogar nur

25 Jahre, so bekommen w ir fiir a lle 10 Genera tionen 250 Jahre : es wird demnach

, w ie es mir

schein t,u nmogl ich die Khnigc der 22. D ynastic , von Sesonk I b is Se‘

éonk IV,in cine Zeit von

174 Jahr en zu sammen zu drangen .

1 26 Aegyptische Genealogien [October u . NovemberWer ist der Hor P-siu -senu dieser Statu e ? Es ist wohl nicht Psinachcs , sondern

Psu sennes dcs Manetho, u nd zwar dcr zweite dieses Namens ; denn dic Monumente gebenzwei Konigc mit dem Schildnamcn P-siu -scnu

,u nd Manetho hat ebenfalls zwei Konigc

mit dem Namen Psu sennes , aber nu r einen Konig Psinachcs.

Und wer ist der Konig Sesonk , der Tochtersohn Psiusenu ’s ? Es kann kaum der

Grofsvatcr Sesonks I sein ; denn dann wiirdcn wir folgende Genealogic haben :1 . Psu sennes

l2 . Rakz

l

tmat

3. Sesonk

4 .

5 . Sesonk I

Hicr i st Sesonk I du rch vier Generationen von Psusennes geschieden , obgleich er seinNachfolger sein soll . Dies liegt zu sehr au fscr dem Bere iche dcs Wahrscheinlichcn um

angenommen werden zu konnen .

Ist er aber Sesonk I ? Dies ist nicht moglich , denn der Vater Sesonks I ist cin

Nimrod , nicht cin Osorkon . Er kann au ch nicht,wic Hr . Dr. Haigh will

, cin SohnOsorkons l und Enkcl Sesonks I sein, denn der Sohn und Nachfolger Osorkons I ist Takelot I , kein Kon i g Sesonk . Sesonk II ist er wohl eben so wenig ; denn die Mu tterSesonks II ist Karoama , nicht Rakamat (Lepsiu s Konigsb . Nr . D er Konig Sesonkder Hapi-Statu e mufs also entweder Sesonk III oder Sesonk IV sein, und zwar bestimmenwir uns entschieden fiir Sesonk I II . Sein Vater Osorkon , Rakamats Gemahl , mu fs derSohn Takelots II sein (Leps . D enkm. III , und da cr au f dem Hapi-Monumente Koniggenannt ist

,vermu the ich , dafs er dcr Konig Osochor dcr 2 1 . Dynastic u nd vielleicht au ch

dcr Osorcho dcr 23 . Dynastic i st, den Manetho in den leeren Raum der 2 1 . und 23 . Dynasticeingeschoben hat, um die Zeitreihe zu crganzcn . Zwar wird Osorkon

,der Sohn Takelots II

,

in der genannten Inschrift (Leps . Denkm. II I , 257) mit dem Zu satzc g als gestorbenvor seinem Vater Takelot II angegeben

,und i n dem Falle , dat's der Zu satz wirklich dies

hat angeben sollen , und nicht vielmehr als fehlerhaft oder au f andere Weise zu erklaren

i st,so kann cr natiirlich nicht mit dem Osorkon der 2 1 . und 23. Dynastic identisch sein ;

denn dcr letztgenannte mufs, insofern er dieselbe Person ist, sehr alt geworden sein . Ist

aber Osorkon der Inschrift (Denkm. III, 257) als Prinz gestorben,so kann cr au ch nicht

mit dem Osorkon dcs Hapi -Monumentes identisch sein ; denn dieser ist deu tlich du rchsein Namensschild a-ls Konig angegeben . c cnfalls mufs ich

,bis das

_

Entgcgcngcsctzte

bewiesen wird,dabei blei ben , dais der .Osorkon dcs Hapi-Monumentes Vater dcs Kcnigs Se

éonk III ist, und defs er weder Osorkon I noch Osorkon II , sondern wahrscheinlich derKonig Osorkon der 23. Dynastic i st. 1 )

Ich gla ube nicht,dafs dcr . Zu satz A-Ynach dem Namen Osorkon II au f der Apisstele

Nr . 1 898 im Lou vre diesen Kiinig a ls noch lebend im 28. Regieru ngsjahr e Sesonks I II bezeichnet.Hr . Chaba s hat in seinen MéIanges égyptologiqu cs II S . 5 flgg. gezeigt , dafs AI nicht : qu

’ilvive

,sondern : donnant la vie bede u tet

,u nd dafs l’addition a u n nom royal , de la formu le A~Y

ne prouve nu llement qu e le roi fut vivant a l’époqu e de la rédaction de la légende . D afs dicse

Erklaru ng des Hrn . Chabas r ichtig ist, beweisen die Legenden des He rhor (Lepsiu s D enkm. III,

243 . 244)

(ET

-b l j a 2 ° q i i i’

i

von J . Lie b le in . 1 27

Du rch die Annahme der Gleichzcitigkcit der 22 . mit der 2 1 . und 23 . Dynastic wirdViclcs erklart , was sonst uncrklarlich ist

1 . Dafs die 22 . Dynastic cine Zeit von zehn Generationen umfafst.

2 . Dafs Manetho dennoch dieser Dynastic nur 1 1 6 Jahre zu schreibt ; denn da sic mit

der 2 1 . und 23. Dynastic in der Herrschaft alternirtc , hat er nu r die Zeit angegeben, wosic stofswcisc die Oberhand u nd die faktische Herrschaft in Memphis hatte .

3 . Dafs Psiusanu H der 2 1 . Dynastic einem Konigc Osorkon der 22 . Dynastic seineTochter zur Frau geben konntc .

4 . Dafs unter den agyptischen Konigsnamcn der 2 1 . und 23 . Dynastic der Konigsname Osorkon figurirt , der sonst nu r der b u b astidischen Familie cigcn i st. Manetho hatnamlich einen oder zwei Osorkon von der 22 . Dynastic in die zwei anderen Dynastiencingcschob en um die Luckc in der Zeitreihe au szufullcn.

5 . D afs wir verschiedene Konigc der 22 . Dynastic auf der Pianchi-Stele wiederfinden.

(Cf. Revu e archeol . XVIII,6 . Dafs die Apisstele, die Sesonk IV in seinem 37. Regierungsjahre setzte

,cine Apis

stele vom 6. Jahre des Bocchoris der 24 . Dynastic zum unmittelbaren Nachfolger hat.Dies Faktum raumt au ch mein geehrter Gegner, Hr. Dr. Haigh, cin ; wenn cr aber diesemApis 25 c ensjahre gicht , so kann ich nicht umhin zu bemerken , dafs cin zu lang lcb cnder Apis wohl getodtct , einem zu ku rz lebenden ab cr nicht zu lcb cn befohlen werdenkonntc ; W ie wir auch mehrere Apisc kennen, die. nu r wenige Jahre lebten .

7. Dafs zwischen Horpeson der Apisstele Nr . 1 959 im Lou vre,der im 37. Jahre dcs

Konigs Sesonk IV leb tc , und Ra-u ah-ah Ran-oer (Denkm. III, der nach der Thronbesteigung Psametiks I geboren ist, nur cine Generation gelebt hat. Dies hat au ch Hr.Dr. Haigh einge raumt.

Ft‘

ir die Annahme der Gleichzcitigkcit der genannten Dynastien scheint ferner nochFolgendes zu sprechen

8 . In Turin findct sich cine Stele (Monumenti del vestibu lo Nr . die dicsc Gencalogic gieb t :

CI Eff : U

l lim l m fl m idv C] m :

M Da 1 D x V A

Dieser Osorkon gehfirt ohne Zweifel der b u b astidischen Familie an,und da er Hohcr

priester dcs Amon in Theben war , so mu t'

stc die 22 . Dynastic nothwendig noch an der Regierung scin , weil sic natfirlich die Hohcpr iestcrwfirde gleichzeitig mit der Kcnigsmacht verlor.Nun heifst seine Tochter Sepunapct , ein Name , den wir erst in dem Namen der GemahlinPsametiks I wicdcrfinden.

In welchem Verhaltnisse stehen nu n die zwei Sepunapet zu einander ? D ie GemahlinPsametiks I war die Tochter eines Konigs Fianchi (ich lesc mit den Herren Lepsiu s unddc Rouge diesen Namen so) . Dieser Fianchi wird von B ru . dc Rou ge in seiner vorzug

. fil l i} ki llizi,,Herhor geliebt von Amon

,Mu th u nd Chonsu “

. D ie Zu sa tzc “2>

k A-Y-Y- u nd A

-Ydru cken denselbenGedanken au s

,u nd der erste ist nu r cine Umschr e ibu ng :

,,e r macht geben das Leben“ fiir den

zweiten :,,er gieb t Leben“

. D ie Umschreibu ng ff : macht cs ab cr u nmfiglich dem Au sdru ck einenpassiven Sinn zu geben

, u nd dann muis au ch der Para llel-Au sdru ck A? aktivisch sein .

1 6 *

1 28 Aegyptische Gene a logien, von J . Lieb le in . [October 11 . Novemberli chen Abhandlung fiber die Fianchi-Stele (Revu e archeol . VIII , S . 1 1 9) wohl mit Rechtals ein Descendent des Kcnigs Fianchi angegeben , der in den Zeiten der 22 . Dynasticeinen Eroberu ngszu g nach Unter-Aegypten machte . Ferner spricht Hr. dc Rouge daselbstin Bezug au f den letztgenannten Pianchi von einer alliance conclu e , aprcs la gu erre qu ivient dc nou s occuper , avec la famille Bu bastite. Es liegt auch in der That sehr naheanzunehmen , dal’s der erobernde Fianchi die Tochter dcs Hohenpriesters Osorkon, Sepunapet , oder wenigstens cine Namensschwester von ihr au s der b u b astidischen Familieheirathctc u nd somi t ihren Namen in seine eigene Familie hiniib crffihrtc u nd seinen weiblichen Nachkommen als Erbgu t fib crliefertc . Dann wird es ganz natiirlich, dafs der spaterePianchi seine Tochter, die Gemahlin Psametiks 1 , mit dem Namen Sepunapet genannt hat.Wenn wir annehmen , dafs die Fianchi - Fami lie au f diesc Weise mit den B'

u b astiden verb undcn wurde, so konnen wir auch verstehen , ,

wie ein anderer b u b astidischcr Name Sesonksich in der genannten Familie hat Vererben konnen ; denn wir wissen , dafs cin Seéonk,der unter Amosis (572— 528 v . Chr .) cine hohc Wiirde trug (Leps . Konigsb . Nr . einDescendent von Fianchi war .

1 ) D er Zug dcs Kcnigs Fianchi nach Unter-Aegypten rant,wie Hr. dc Rou ge wohl mit Recht glaubt , in die Jahre nach 770 v . Chr. In dieser Zeitmurs also, nach meiner Hypothese , auch der Hohepriester Osorkon ,

der Vater der Sepunapet, gelebt, u nd miisscn seine Anverwandten , die b u b astidischen Konige, regiert haben . Und

wirklich regierte, nach meiner Meinu ng, Sesonk III in derselben Zeit, von 773— 72 1 v . Chr.9. Die Namen der b u b astidischen Familie sind au f mehreren Apisstelen in Zeiten 11 nd

Namen nahc mit der Psametik-Familie vcr b unden. Eine Stele gicht folgende Genealogic :Il ori

7 D (Q ) Psametik-m-chu .

Eine andere Stele nennt Takelot und seinen Bruder Anch-Unnofer . Sic scheint in Verb indung zu stehen mit einer Stele vom 24 . Regieru ngsjahre Taharka’

s, die Folgcndcs gicht

-lflti filri’

i i fi lil”

fi lifi l l l‘ifie fi

Efi fla ig ili i j flw

i h fiIQ JMt i 0

und mit einer Apisstele vom 2 1 .Regierungsjahre Psametiks I , in welcher wir diese Gc

ncalogie lescn

1

) D ieser Sesonk kommt au f einer Stele im B r itischen Mu seum Nr . 835 vor,wo er

a n MM ? heifst.

1 30 Gleanings in Coptic Lexicography [October 11 . November6 08, S . the same as 0 08 sepimentum ,

inclosu re , cou rt - yard . From a papyrus ofMr. Stuart Glennie 8 " HI an 8" GpK6 CTHp IOfl in the hou se

,in the court

yard, in the workshop .

S . the North . B . M . P . X CIX. nor n noc iou epe ncqpo or Hu a nam

e 11 7 p a r e: u Tczpa or'mpc epe nccpo 0 7 11 0 e n

'rwp

'r.

The parlour of which the door Opens North of the staircase ; and thou shalt have command of the whole of the Verandah (Gr . é§édga ) of which the door opens North of thestaircase .

In the same papyru s a r e) a Tapu c a nokoc it or '

rpm nc rou

It 110 7 6 8 6 . 7 (m p/H7 And the part to the Sou th has accounted to me for atrimesium of gold for the part to the North .

is the Sahidic word for the North . The prefix in is difficu lt toexplain . See Schwartze Gramm. p . 366 , and compare the words 6 110 1 6 , 6. 11 p0 ,

( 311mm &c .

a ne-u -gor pl

'r S . B . M . P XCIX ( back ) . a nok Bl k '

rcnp “g ape £ 1

” (MOO nanc-n-gor pw fl Z HUG. B. M. P. X L é flOK ICUd JIfIHC na nH-n-gor pt'

r.

This word means perhaps the head-keeper or the head-merchant. Peyron gives 0 7 pl 7M . cu stos and O

PpA‘I

‘ M. gorpa'rc S . mercatorcs , of which the singular woul d be

gorpr r, like gor r r, gor a 't s ,

u eup i'r,n eupa

l‘

. a nc, head , i s feminine , b ut

the compound word Ane-fi-80 7 pl 7 takes the mascu line article.6 p¢ pm M. Job 30, 4 . Salt herbs . In the Greek Tattam

,Apt” , 8 6 11

salsa herba .

6 1191117 M . Job 1 9, 3, to press upon, 7 6 7 6 11 6 .n 7 em i t. Gr. £ n £xem9 é ,, u n.

6 pxe l S. Pistis Sophia p . 5 1 , l . 20 i s merely the Greek word 30x5 1. (dpxeotfa r tobegin), the lettre 75 being exchanged for Z . See Schwartze Gramm. p . 96 .

é-Q; S . to read. The lighter form of any u sed with suffixes. See Schwartze Gramm.

p . 1 05. B . M . P. LXXIX (back) . a r a g q epol a l ca'm eq a qpa na l . It was read

to me, I heard it, it pleased me .

6 8 9 S . with 6 60 3, to sell In a papyru s of Mr. S . Glennie, a testatrix givescertain chattels to a person 9 K6 7 0

T‘

H 6 8 0 7 6 60 2 it 6 6 7 n'rpwnoc um "p0 0

11 6 7 0 71 139 6 to let them or to sell them or to do with them i n what manner soever he pleases .

S. qu ? B . M . P . XCVI in a gift of certain palmtrccs to the monasteryof St. Phocb ammon ,

the donor says that if any one shall qu estion the right of the monestery to them equa gwnc cqo it sp e rm 6 netw'

r n u “g ape 1 1 11 1 16 11 11 6 .

e'ror a afi equa gwnc ( qu ? er u a gwu e ) 8 6. Ba rfiec u cps

-moo a ns.

41 0 166 u wu g et. encg n eu eg . The second eqna gjwne (or c‘

rnagwnc) probablyrefers to the palmtrecs. Comp . umbra

, protectio.

S . plural of 56. a palm-branch, Memph. B . M. P. XCVI GTG'THKGN'ZTQ

n n oor 3 91 nor c u nor cor -u -Benne 1 1 11 nor Kapnoc .

54 6 K S . wrought,manufactured ? In a papyru s of Mr. Joad , a deed of division of

property between heirs,it is recited that certain arbitrators made division 8 6 . 7 6 K) “

ponou ia'mpe

eu 3 1116 um gfi uo'

rfi gfi 3 11 6.3.p 3 11 nenme gu

118 7 666 £ K 11 66 0 11 11 7 . The last phrase mu st mean ‘things wrought by the smith ’

66 6K is evidently the Egyptian O Q fs— J below, which has exactly the same sense .

b y C. W . Goodwin . 1 3 1

66 1 6 118 6 S . a dou btfu l word,the name of some hou sehold obj ect, or part of a hou se.

It occu rs in a short will (penes Sir Charles Nicholson) written by a not very skilful scribe .6 17wp1 £ e n me i nem; men 11 66 1 1 1 6 ? men 7 8“(6 19) u m nm e 7 66 16 118 6

11 7 11 1 6 7 8 1 7 6 pm .

Sam a r , Sam oor s. a ci stern,from qa r to carry and n ew water.

See the qu otation under 66 16 08 6 . The form 66 121 0 0 7 occurs B . M . Pap . XCIX 11 11

0 11 6 1 7 (for mi vfiam oor m i “7 p g a me 11 1<omon 1 m ncnepu‘

r

and the doorway,and the cistern and the staircase are to be in common between u s.

M. a water plant Gr. ,G’OUI OMOQ flowering ru sh . Job 40, 1 6 ; written 66 6i !"

Job 8, 1 1 . From the Egyptian [Wi t u at, green plant, papyrus or rush .

6 1166 S . fem a mound to be distingu ished from 6116 a cavern , which i s masc.

Probably from the Egyptian fl§ Q Tu a b u , 4 Anast. '

Tg, and compareJflk QQTbu az

,Bru gsch Dict . p. 384 . It occu rs only as the name of a place in a papyrus of the

late Mr. Rhind, cuor ng an vfinfie 8 91 7 0 g 11 cpu ou'r.

fipfiwp . fiepfiw'r s. meaning doubtful . B . M . Pap. o.

er uc ql nau epoc

u K6.8 fipfiwp gr cr g r na noofrol ocu a u npw u corpor e

1 1 0 7 3 (In a will) . They shall take my share of the 6136631 ) land, and the Whichis by the winter 6 1 10 6 7 0 30 0 1 1 6 . of Sou rou s the camel-keeper. Papyru s of Mr. S . Glennie

cm a qcr exac t a r c: us. m e ficpfizr'r gu ni n e an m ore 8 1 1

1 1 6 7 1m My hou se which descended to me (by inheritance) and

my 66p6w7 fields in the village,in the plain

,with the things both moving and not

moving (i . e . animate and inanimate) . In a papyru s of Mr. Joad , 8 11 8 11

ah 66 .p 8" Hermi e gfi u er cfia ek fl fiecunfr gu umeqkn

'r gu eta gor

6136637 zm “6 7 K"; Q 6. 11 6 7mu (division was made) of gold , of silver , ofbrass

,of iron

,of works of the smith

,of works of the bu ilder , of 656637 fields , from

things moving to things not moving. According to the c icons ficpfiwp (fifififi,fififipe

'l"

. 5p60 p7 ) means to boil, boil over, be hot, ej ect, dissolve .

Eep'

o'

wfl S. also written KTp7 0 fl to receive , to enjoy perciperc , fru i .In a papyru s of Mr. S . Glennie eliozz e a qu ep'

rwu u npwgne 11 Ac r e 3 11 9 11 11 0 0'Té-CIC fi c fipc gc u 11 6 8 6 . Because he has received satisfaction from some of theproperty of Abraham my hu sband. In the same papyru s n 6 pc u ewpmoc 6 7 1 1 1 1 63?

a nor l wmqe nu 11 11 ? n gml oxo'rmoc ii nor fi nape. or

'rpwn cmu are a q

xrp'rou a r cs a q

fra na na mw nu npoc e s 117 a rorwugq efiox fi'rrie . Let

that George account for ten ounces of gold , less one third of an ounce , seeing that hehas enjoyed and has spent with us, in the manner which I have declared above . Probably K‘

I’

pTOfl or Ecpw m is a corruption of some grcek word , perhaps xpa u ivetv tobecome possessed of.

2.

S . probably meant for the greek word ei’

dog species , which is u sed indebased greek for a thing , or object . In a papyru s of Mr. S . Glennie K l" O

I‘

KO !

Q 6 . 0 7 11 0 6 9 6. 0 7 21 10 0 332 6 from the least to the greatest, and even downto a piece of potsherd . (TO b e continu ed)

1 32 Aegyptisch-Semitisches, v. A . Ha rkavy . [October 11 . November.]

Aegyptisch-Semitisches .

II. ti) (oder i) ials Titel dcs Joseph . Die Genesis berichtet

,dafs nachdem

Joseph den Traum dcs$harao gliicklich gedeu tet hat , was den agyptischen Weisen nichtgelingen wollte

,ibm sehr viel Ehrc erzeigt wurde ; n‘

amlich, der Pharao nimmt seinen Sie

gclring (m un,au ch hieroglyphisch mit dem semitischen Namen a nj

“ 7

g”

, Birch Diet.p . 5 1 3 , wovon das koptische 7 8 60 , 'I

' sigillum,7 6 36

,7 6 366

,7 6311

,7 6 31 16 sigi llo oh

signare ; vielleicht gehtirt hierher au ch 6 63661, ll ] , impressio) ab , steckt ihn dem Josephan

,lafst letzterem Leinenkleider (wa r Kleider aus - U ) anziehen , ein goldenes

Halsband umhangen (was an die Worte Ahmes des Schiffob ersten in der Grabschrift : ,,ich

bin geehrt worden durch das goldene Halsband siebenmal“ erinnert) , lafst ihn fahren auf

seinem zweiten Wagen ( 11 3 3 1 13 , fie

? J§ hflfi >u nd man rief vor ihm :“

h a s1

(Gen . X LI, 1

Das Ganze hat hier cin so echt - agyptischcs Colorit , dafs man leicht darauf kommt,auch in dem “

h as ein agyptischcs Wort zu vermu then ,und so fehlte cs wirklich an vcr

schiedenen Erklarungsvcrsuchen au s dem Kopti schen nicht. D afs ab cr dicse Versu che,ebenso wie die Deutungen mit Hiilfc dcs Heb raischcn ,

hcchst u nbefriedigend au sgefallensind

,davon kann sich ein j eder leicht ti b crzcugen ,

der sich die Miihe nimmt b ei Rossi l ),Gcsenius 3), Benfcy 4 ) u nd Ffirst 5) nachzuschlagcn . Au s dem Altagyptischen da

gegen ist,so weit mir bekannt

,bis jetzt nichts zur Erklarung besagten Wortes beigebracht

worden,und doch liegt die Erklarung so nahe !

Die Weisen,Gelehrten werden im Altagyptischcn r el

-u (i i, wissende) genannt ;Iso hcl fst es z . B . m Dekret von Kanopu s M

m D im 1 entz en hop u enc i —

a 1 6c l ch e s i n d i n d e n L e h r e n d e r We i s e n Es gab auch kcnighche Wei se,i su ten r el

/u7) und aus D iimichens Bauurkunde geht hervor , dafs die rq u cine

Iasse,dic hfihcr als die pd tu stand , au smachte Diese r el nun wissen

den Traum des Pharao nicht zu dcutcn ; dies gelingt dem Joseph . Was ist fiir den Letzte rn natiirlicher und passender oder d e r E r s t e d e rWe i s e n

,also ap ”I , £39) (oder fa ap na ter hon (Ober

priester) . Aus ap my konnte le n Transcription werden,denn abgesehen von dem haufigen c hsel der Bu chstaben 6 und p in der heb raischenSprache , brauchen wir nu r auf das naheliegende Beispiel der c r u x: und

" 11 C

HMSip]fisfiE, wo das hebr. b in der agypt. Transcription mit p wiedergegeben ist , hinzuweisen , um dies ganz natu rlich zu hu den .

1

) Ignat . Rossi . Etymologiae Aegyptiaca c . Romac 1808, p . 1 c t 339.

2

) Ideler, Hermapion, sive Ru dimenta Hierogl . vett . Aegypt. pars I p, 2 1 .3) Thesau r u s ling . Heb . ct Cha ld. T. I p . 1 9.

Th . Benfey, das Verhéilt der algypt. Sprache zum semit . Sprachstamm, p . 302— 3 Anm .

5

) J u l . Fiirst, Heb . u nd Cha ld . Handwhrtcrb u ch 2 . Aufl. 1863, p . 16.

6

) Lepsiu s, D ekret von Kanopu s p . 3 1 .

.

7) Brugsch , Reiseber ichte a u s Aegypten p. 38, 88 , 89, 93, 95 ; vgl . Erklar . agypt. D enkm . d.

Berliner Mu seums p . 34 .

a) D iimichen , Bau u rk . von D endera p . 12 .

Leipzig , J. C. Hinrichssch e Buchhandl ung. Verentwortl . Redacteur D . R. Lepsius , D ruck vou Geb r . Unger (Th. Grimm) in Berlin.

Hierzu : Ver lagsb er icht der J. C. Hinr ichsschen Bu chhandlung in Leipzig.

1 34 Varia,b y S, Birch . [D ecember

rs in the same Papyru s as the equ ivalent of ih u a t in the passageLepsiu s

1 3. tna‘part

,section

,division’

. On a mummy case obtained by H. R. H.

the Prime” in Egypt,which was found near Thebes , this word appears in a

proper name of the father of the tenant of the Sarcophagu s . The two places where thenames occur reading

a”

is“ a

12° N s

13 ?

ama

1Ta b ak/ckons ma I ra t sa t Tna. en khons met/(m t

“Tab akkhons the ju stified dau ghter of Tnaenkhons the ju stified This name Th aenkhons recals in the formation of its fir st part f

that of Tvé—

qpax9 og Tnephachthus the fatherof Bocchoris D iodoru s Sicul u s I , 45 and the Coffin is of the period of the 24th and 25th

dynasty . This word me seems the fu ll or proper form of the group read “N ta, or else

the drop of the symbolic eye i s a determinative of two words ta and tna ; the sense ishowever the same . It mu st be the same as the word c s ,

tna where the halftou che expresses ‘half’ or ‘division’

,

part’, while the halh f the symbolic eye is u sed inthe same manner as a determinative. This last form is some times written D I

and occu rs as such in the Hieroglyphical Ritu a l of Paseti, Hay Collection Britifi useum

in the place Lepsiu s Todtenb . c. l 1. 8.

1 4 . A§ kamt ‘to wail ’, or ‘howl ’ H . Bru gsch Worterb . S . 1 457 re

places in the Hieroglyphic Ritual of Amenne b in the passage Lepsiu s Todtenb . c. 60

l . 36. This same variant is also found in Papyru s 9900 Brit. Mu s. in the same passageand it throws a doubt on the phonetic reading of a tet in this particu lar group . Was

the serpent here the equ ivalent of kam in Coptic KIM collocutio dispu tation, an archaicform of to speak, and the hand the determinative and not phonetic as it occurs in someplaces ? There is not to my knowledge any other p honetic equ ivalent of this word get.

1 5 . J M

Q 6

Q 1 b tnnn,apes, instead of b ennu ‘

cynocephali ’. The wooden coffin ofHarpehnekhu t a priest or navigator of the boat of Amenra Brit. Mu s 6664 b has depictedat one side the fou 1 apes and fou r j ets of flame which are the pit of the fiery Phlegethon,the vignette of the 1 26 chapter of the Ritual . There is here the speech of the lords ofthe age (heh) , the chiefs of eternity

,the assembly of all the great gods of Hades

Ill a “C fi gfiiua D § Q i%

l w

m7 7 x22 "?hetp u ente

'

em na b etennu um enti 1m: ma n or nu tesh( r)“who are at rest In the abode

of the great apes who are over the red waters ” i . e . who preside over the flames . In

the text of the Ritual “they welcome the gods by the flames of their mou th”.

1 6. ac s

all?‘a tm

’ occurs ih the Papyi us ofTurin Ritua<l3>psms Todt . which has the relast word is probably the correct form and the reading But thedeterminative of the Papyrus Amenneb shows that the word mu st mean deaf in Coptic a ?»The passage i s rather difficul t ; originally it seemed to me that gam e a ar re

meant ‘changed

into ordure’

, or ‘corruption’

.

1 7. QKQ R“ amf out of it instead of am sen . The only difference here isthe introdu ction of the determinative .

Tr aduction du Chapitr e 1 er du Livre des Morts etc. par Pau l Pierret. 1 35

1 7 . The Papyru s of Harsiesis, Hay Collection British Mu seum has an important variantof the passage of the Tu rin Ritual Lepsiu s Todt . c . 78 It reads 1 3 ” iHere Ica t the seat or throne replaces telch- telch, and the sense of the passagec l sf

s“tfi?ouO hast

brou ght ou t to me a sea’

1 8.

JIzmlca this word, variants of which occu r in M. BrugschWorter b . S . 959,

and Recue1lalII 1 25 with the dete1minative of a hand , or of a hand holding a twiste d

cord occu rs in the above form on the fragment of a late sarcophagu s No . 7033 a . Briti shMu seum probably in the sense given by M . Brugsch ig) a t t em hemlce

“thy children are in fetters ’ or bonds .18 .

cm “ st probably represents the tortoise in the Ritu ali stic phrase : The sun

lives,the tortoise i . e . Set or Apophis dies . In some of the later pictures the tortoise

replaces the serpent. This phrase is fou nd on coffin 6664 Brit. Mu s. above cited .

Tr adu ction da Chapitr e 1er dn Livre des Mor ts,

d’apres les papyru s da Louvre .

Par Pau l Pierret.

La tradu ction d’un chapi tre qu elconqu e du Livre des morts est une entreprise diffi

cile,tant en raison du mysticisme du texte voilé a dessein par la théocratie égyptienne

qu’a cau se des incorrections et des fau tes qu i y fou rmillent. Les scribes charges de la

cepie des exemplaires destinés a reposer nu flanc des momies dans le sommeil éterneldes hypogées s’

acqu ittaient avec beau coup de negligence d’

un travail qu e ne devait controler au cu n regard humain , ne s

attachant qu’a remplir le nombre de colonnes exigé et

a 1dessiner d’un trai t de plume plu s ou moins elegant les i llu strations du texte . La tra

duction d’

un chapitre ne peu t donc etre definitive qu ’

apres cc dépou illement de tou tesles variantes connues et elle devra etre éclairée par nu commentaire perpétu el .Au ssi l’étude qu ’on va lire a-t- elle pou r b u t non de donner u nc tradu ction definitive

du chapitre mais de mettre a profit les variantes offertes par la riche collection . du

Lou vre pour rectifier et compléter la lecon du Papyru s de Tu rin, et esqu isser d’apres ces

elements une premiere ébauche de tradu ction en essayant ca et la de pénétrer les sym

boles sous lesqu els se dérobe encore a nos yeux la philosophic égyptienne , si unanimement vantée par les anciens . Les travaux u ltérieurs d’

interprétation seront d’au tant plu s

abordables qu e plu s de personnes y auront préludé par une confrontation minu tieu se desvariantes, d’

apres 1a méthode brillamment inaugurée par M . ls Vte de Rougé dans sa belletraduction du chapitre XVII et su ivie depu is avec succes par M . Lefebu re pou r la tra

du ction du chapitre XV .

Afin de faciliter l’exécution matérielle da present travail , je su i s ob lige, pou r letexte du chapitre I“,

de renvoyer le lecteu r a l’édition da Papyru s de Turin pu bliée parM . le D r Lepsius et qui, d’

ailleurs, est entre les mains de tou s les égyptologues .

Titr e . ”Commencement des chapitres de sortir de la jou r ne'e, de transporter

,,les devenus lnmz’neux dans le Neter I ” ; (ceci est) dit ls j ou r de la sépu lture

arriver apres etre sorti . “Qu elqu es exemplaires portent simplement : ,,Chapitres de sortir, etc. “

1 36 Trad u ction du Chapitre 11"r du Livr e des Morts etc . [D ecember

L’opinion de M. Deveria, justifiée per l

lu i dans son catalogu e des papyrus da Louvre,

est qu’il fau t tradu ire l’expression per em hr u par ,, sortir du j our “ c’est a dire qu itter

la vie , la ' vie humaine étant assimilée a la cou rse diu rne du soleil . J e me sers dapour éviter tou te confusion avec le j our - lumiere . De meme que lo soir

,,Harmachis tourne sa face vers l’occideut“ 1 ) pou r fou rnir, sou s nu au tre nom

,une nou

velle carriere dans l’hémisphere inférieu r , de meme l’homme , sa j ournée terrestre, c

’esta dire sa vie, étant terminée, est transporté dans ls Neter—xer ou ,,

divine region inférieu re“,demeure d’

Osirisfi ) pou r y accomplir son existence d’ou tre-tombe .On s

’accorde a donner nu mot Q 5, fli§ éfiyou ,

le sens de ,,mfines,dé

funts“; cette tradu ction est bonne, mais est intéressant de chercher a apprécier la sigu ification précise de cette expression . M . Deveria , dans son Rapport sur deu x scarabéeségyptiens, a rappelé que Suidas racontant la mort d’

Hera’

iscu s nou s apprend qu e l’z’

llumi

na tion du défu nt ou des vétements symboliqu es dont il éta it cou vert était le signe del’arrivee de son ame dans l’au tre monde et de son association avec les dieux . ,,

C’estpour cel

aagissi

,ajou tait M . Deveria , que la meme formu le I llumina tion de l’Osz‘m’

s N.

O N . commence la légende de presque tou tes les figurines funéraires qu i étaientdéposées ans les tombeaux, en signe de sou hait de regeneration que l’on faisait pou r lemort. “ 3) (Loc . cit. p .

J e crois qu e c’est la realisation de cc sou hait que représente l’etat de y ou : lo 1 0“

c’est lo défu nt spiritualise a son arrivée dans la demeure occidentale,4 ) c’est l’intelligence

affranchie des. liens da corps , ainsi que cela me parait ressortir des passages su ivantsd

’Hermes Trismégiste dont les écrits nou s ofl'

rent,eu milieu des formul es de l’école

d’Alexandrie , de précieu ses épreuves de la philoSOphie

_

égyptienne :

,,L

’intelligence pu rifiée et affranchie de ses enveloppes , divine par se nature

, prend

u n corps de feu ,et parcou rt l’espace , abandonnant l’ame eu jugement et a la punition

méritée . “ 5)

,,Quand l’intelligence qu itte le corps terrestre elle prend aussitot sa tu niqu e de feu

qu’elle ne pouvait garder lorsqu’elle habitait cc corps de terre . “ 6)

,,L’homme recu t de la vie et de la lumiere son ame et son intelligence : l’ame lui

vint de la. vie,7 ) l

z'

ntellz'

gence de la8)

Il est facile de reconnaitre dans les expressions d’Hermes les elements da mot égyp

tien . Ainsi 1a locu tion p§ fg désigne l’homme fait lumineu x c’est a dire devenu

intelligence pure .,,Pour arriver apres etre sorti“,

c’est a dire : pou r arriver dans le Neter-xer apres etre sorti de la j ou rnée .Co]. 1 . ,,O tau reau de l’Ou est ! “

1

) Todtenb . X V; 16 .

3) Voir plu s loin u ne variante du sarcophage de Taho (col . 15 du texte) .3

) Le chap . CI du Todt . col . 8, dit qu e Toth iden tifie le défunt avec Osiris faisant rayonner la lumier e su r son corps dans le vétement de vérité mu ltiple .

Cf. Todt . XXX,4 :

,,J e ne meu rs pas dans l’Ouest, j’y deviens I ou .

5) Trad . L . Ménard, 2

°éd . p. 64.

6

) Ibid . p . 65.

7

) Cf. infra l’

explication du mot B a, dme .

9) Ibid. p . 9 .

1 38 Tradu ction du Chapitre 1 er du Livre des Morts etc . [D ecemberUn passage du pap . Bu rton au British Mu seum (f° 9) confirme ce sens ; il y est dit,,O Osiris ! J e su i s ton fils Horu s

, je viens en vengeur. J e renverse tes ennemis,

je détru is tou tes les fau tes qu i sont en toi. “,,Mes compagnons sont les tiens, Osiris !“

Le sarcophage D . 1 3 da Louvre , d’

époque saite , donne ici la variante §fi gfi

§fiEZI qu

’on peu t tradu ire par : su n t met'

qu icu nqu e tu z'

,Osiris !

,,J e su is l’un de ces dieux nés de Nou-t 1 ) qu i massacrent les ennemis (col . 3)

,,du dieu Urd-het. “Le dieu Urd-het ,,

au coeu r calme“ c’est Osiris

,comme l’indiqu e la variante du Pap .

3090. Les Ur ol-het-u cc sont les Ostrz'ens , d’

apres une phrase d’

un au tre papyru s duLouvre relatif a la cou rse du soleil dans l’hémisphere inférieu r : ,,

Tu tou rnes ta face versla bonne region occidentale, tu vois les u rd—ket—u

“2 )

,,qu i emprisonnent pou r lu i ses adversaires“.

Les variantes da verbe,,abattre, emprisonner, écia

A

rt'

er“.

dans les divers papyru s font hésiter entre les sens

La lecon 9 du Pap. de Tu rin, manifestement fau tive, est rectifiée par d’autres ma

nu scrits : il fauTIi—

reQ

,,Mes compagnons sont les tiens,’ Horu s ! J ’

ai combattu pou r toi, je me su is range,,aupres de ta personne . J e su is Toth qu i fait prévaloir la parole (col . 4) d’

Horus '

,,contre ses ennemis le j our de l’appréciation des paroles dans la demeure du chef,,qu i est dans An“

c’est a dire Osiris pres de reparaitre dans ls ciel supérieur sou s la forme d’

Horus.,,La

presence de l’oiseau Bennou aHeliopolis (An) symbolisait le retou r d’

Osiris a la lumiere 3)“,,Heli opolis possédai t l’un des

'tombeaux d’

0siris , et le corps d’

Osiris est appelé parles textes : le grand corps qu i repose dans Heliopolis . “4 )

,,Je su is Dad

,fils de D ad

,concu dans Dadou , enfanté dans (col . 5) Dadou.

M. Deveria (mémoire sur l’expression ma d-I eru ) interprete cette phrase ainsi :

,, Je

su is ls Perpétu e], fils du Perpétu el ; j’ai été concu dans la Perpétu i té, et je sui s né dansla Perpetui-té. “

,,Je su is 5) avec les deux pleu reuses d’

Osiris 6 ) gémissant su r Osiri s dans les,,régions du lieu des deu x cou veu ses, faisant prévaloir la parole d’

Osiris contre ses

Les P. 3252 et 3 1 29 aj ou tent un membre de phrase : ,,J e su i s avec les pleureu ses

d’

Osiris , celles qu i ensevelissent Osiris et qui gémissent su r Osiris . ,,Lo P . 3 1 53 porte :,,Je su is avec les pleureu ses d’

Osiris cc jou r de. se lamenter sur Osiris . “A cet endroit du texte , ,

le pap . de Tu rin porteOsim

etc. Le P . 3232 du Lou vre donne : I esef n Rd Toth e e sarcophage D . 1 3

Cf. Plu t. de I s. et Os. 12 : Mercu r e né de Rhéa .

3) D evéria

, Ca ta l . des Pap. du Lou vre p . 4 (Inédi t) .3) de Rougé, Et. su r le Ritu e l, p . 46 .

4

) Chabas, Papyru s Har ris, p . 191 .

3) J e ne pu is mieu x faire qu e de reprodu ire la tradu ction de ce tte phrase donnée par M. D e

veria dans le mémoire déja cité .6

) Isis et Nephthys . (Ibid . )

par Pau l Pierret. 1 39

l esef n Osm'

L]y Toth. Cette lecon parait tres-difiicile a expliqu er, mai s les pap . 3 1 25

et 328 1 nou s fournissent une variante beaucoup plu s comprehensib le , c’estP 3281 iifim iio flfllhfioifiP. 31 25 I

Qa ?

c’est a dire ,,

il est ordonné par Ra defaire prévhfi r la parole d’

Osiris“et cette variante se repete, an moins qu ant au p . 31 25

a la colonne suivante reparait le I esef da pap . de Tu rin . J e tradu i s donc,,Ordre par Ra (a Toth) de faire prévaloir la parole d’

Osiris contr e (col . 6) ses,,ennemis . L

’ordre est execu te par Toth .

1 ) Je su is avec Horu s cc j ou r d’

enve

,,lopper Testes"

,d

ouvrir 2) la porte au vengeur da dieu '

Ur d-het et de rendre my”stérieux (col. 7) les mysteres de Ro-Set. “C’est touj ou rs Toth qu i parle . Testes“ ) c

’est Osiris . Ce mot n’

a pas encore étéexplique; il doit avoir ls sens de ,,

tr iste , miserable , affaissé“ car 11 a pou r variante au

P . 3232 le mot J fix (59 et 11 a pou r b u t de désigner l’etat d’

Osiris qu and soncorps lacéré ct disperse par Set

4 ) est enveloppe’ des bandelettes funéraires par Toth et

Horu s . 5)Ou vrir la porte au vengeu r 6) du dieu Urd- het c’est ouvrir l’horizon oriental du ciel

a Horu s vengeu r de son pere , et soleil levant , hypothese appuyée par la variante duP . 3081 qu i donn e Ra au lieu d’

Horu s.

On lit au P . 3097 ,,rendre mystérieu se la porte des mysteres de Ro- Set.

,,Ro- Set

,

ainsi que son nom l’

indiqu e , est la porte de la région sou terraine . D’

apres le chapitr eXVII c

’est la porte septentri onale de la demeu re d’

Osiris , c’est celle qu e prend Toum,

le solei l cou chant,lorsqu

il se rend aux champs d’Aarou . Elle devient mystérieu se par ls

départ d’

Osiris,devenu soleil diu rne .

M . Brugsch tradu it ainsi ls membre de phrase qui nou s occupe : ,,Ou vrir l’abime pou rpurifier le coeu r da dieu an coeur calme“ (D iet. p . Ce sens peu t etre admi s commeallu sion au mythe osiriaque : ,,

le cofl’r e fut porte dans le Nil d’

ou z’

l fu tpoussedans la mer

par l’

emb ouchure Tanitiqu e (Plutarqu e

,,Je su i s avec Horu s pou r rendre hommage a l’épaul e gau che d’

Osiris dans Sexem

on,,cc j our de rendre hommage, etc .

“ 7)

J e ne sai s a qu el fait mythologiqu e cette phrase fait allu sion .

J e sors et j ’entr e dans la demeur e des flammes“

on,,parmi ceu x qu i sont dans les flammes“ C

'II' Q (Lecon du P . E . 4889)j ou r de) détru ire les coupables“

1

)l

i@in

QP . 31 25 .

Q Q

Var iante d P . 3 1 01 Q a'

s. 7 Tu rbare .a u

ED .a e

3) m m Var . de 0 an P . E . 4889.

4

) Cf. Plu t . de Is .

'

et Os . 18.

5

) Su r Toth ensevelisseu r cf. Todt. C 8 et l Hermanu b is de Plu ta rqu e , § 61 .

6

) J’attrib u e conjectu ra lement e u mot écrit qM M M 0 I

an P. E . 4889,,Laver

coeu r“ ls sens me'taphoriqu e de ,,

venger“ comme nou s disons ,,Laver un e inju re“.

1

) Lecon du P . 308 1 .

1 40 ‘ Tradu ction du Chapitre l er da Livr e des Mor ts e tc . par Pau l Pierr e t. [D ecemberLe jou r dc Pap . de Tu rin est rétabli par le P . du Lou vre

E . 4889 . Com X X V, 2 ,,La demeu re de feu ou est le cycle divin

, la nu itdu compte des années et des mois . “

8) au trement di t : les rebelles dans Sexem. J e su is avec Horu s le j our (dela fete d’

Osiris Ou nnofre, véridiqu e, et de faire des oflraudes aRa, le,,j ou r de la fete de Six et de la fete du qu artier de la lune dans An .

La fete d’

Osiris tombait le 2 da mois ; la fete de Six est une éponymie lunaire ; laféte du qu artier de la lune pouvai t répondre au 1 7 cu an

,,Je su is (col . 9) pur dans Dadou , oint 3) dau s Abydos, grand parmi la foul e

Peu t-etre fau t il tradu ire ,, celu i qu i est élevé par ses fonctions “ ou d’apres la variante

du pap . 3082 pzik ifqk w m k x]k qq ,,celu i qu i eleve son piédestal

parmi la foule Le sarcophage D . 1 3 donne PA Q z ak qgh ,, celu i qu iexalte, qu i enthou siasme par le discou rs Cette phrase est embarras sante .

,,Je su is prophete dau s Abydos , le j our d’

exalter la terre . J e vois les my,,steres de Ro-Set. “Var . du P . 3 1 75 ,,

J e connais les mysteres de Ro-Set. “La phrase a laquelle nou s arrivons est fau tive dans le pap . de Tu rin : elle doit etre

rectifiée ainsi d’

apres les mss. da LouvreCT! 1 U f ) :0

éi é éoi v P rM J’

s a i i,,Je su is celu i qu i recite les hymnes de fete dau s la demeure de l ame maitresse

,,de Dadou“

c’est a dire dans la demeure d’

Osiris : Osiris est appelé au chap. CXLII, 1 9 ,,ame sainte

de Dadou“.

10) Je su is le sotem (archipretre) parmi ses serviteurs . J e suis l’ouvrier,,qu i faconne la barqu e sacrée dans le chantier. “Variantes : P. 3097 et 3 101 : ,,J e suis l’ouvr ier le j our de faconner la barqu e“. Pap .

3 1 75 : ,,J e su i s l’ouvrier qu i faconne la barqu e sacrée dau s le chantier des barqu es sacrées“La phrase qu i su it est a rectifier ainsi :D Q [T1 G) x o6é fl

u®Jp: e

,,Je su is charge’ du labou rage de la terre ls j ou r de labou rer la terre dau s Soutensinen.

Le ch. XVIII , 2 1 mentionne ,,la grandc fete de labou rer la terre dau s Dadou , cette

nu it da labou rage de la terre 4 ) avec le sang qu i fait prévaloir la parole d’

Osiris contreses ennemi s“. La localité est diflérente , mais c’est de la meme fete qu’il s’agit. I] y 3.

la assimilation de l’ensevelissement d’

Osiris a un ensemencement : du .cadavre d’Osiris nait

Horu s de meme qu e des semailles na it 1a récolte : remarqu ons en effet que Soutensinenest le lieu ou le ch. XVII place le premier leve r du soleil, et que cc passage correspondbien avec l’explicat-ion relatée par Plu tarqu e, quoiqu e repoussée par lui : ,,

dicunt Osiridem

1

) Plu sieu rs mss . ajoutent1) V. B ru gsch, ma tér iaux pou r le calendrier p . 61 e t Pl . IV.

a) [I A arbre balsamiqu e : d’

ou lo sens oindr e (de Rouge , cours du college de Francede

4

) c . a . d . de l’

engraissement de la ter re .

1 42 Gleanings in Coptic Lexicogr aphy [D ecember

6 1 1 1 ! S.same as 6 1 1 1 1 0 11 b u t , secu s . B . M . Pap . C . 6 1 1 1 1 6616311 6 0 7

616 6136 11

6 3 1 1 1 6 7 6 .

‘But if it be a daughter.’

6 116 S.for “11 6 negative fu tu re . B . M . Pap. LXXVIII 1 1p637 0 11 efleq

'fgfl‘

r

11‘Firstly he shal l not succeed in anything.’ B . M . Pap . LXXVIII xc 6 11 6

11 11 6 11 6 66 6 16. 616311 6‘that no transgression may happen’

. In a papyru s of Mr,

Joad I find once zea l for 11 1 16 .‘that I shall not’. The. Bashmuric has 11 11 1 as

well as 11 flé . See Schwartze Gramm. p . 450.

S.

to litigate . This word is apparently the Greek évoiysw (whence éva yq'

an accusation) . It is disgu ised in a variety of ways in the papyri . We find 6 11 6 136 ,

6 1 1 16 6 , 11 1166 6 and even 6 116 7 6 , 6 1 11 6 7 6 , 1 1 1 16 7 6 , 1 1 1 16 17 11 , unless I have mistaken

the B in these words for One example will suffice . B . M . P. LXXXI 21 6 11 1 16

Maw 1 1 pame cg; ensu e (or w e re) 11 117 11 Kor i g ape .

6 2p6 0‘1

‘ or 682416 0 7 S.B . M . P . XCIX evidently for the Greek £ 55a a ve

randah .

6 11 6 8 11 6511 11) M .in vain , Job 2 , 9, Gr. eig

t d xewiv. Job 6, 5, Gr. dcaCompare S. 6 1 1136 vanus. The word seems to b e formed from 0

1‘

Hp ,

quantu s .

cpm M.to prepare or to dwell , from HI home . Apost. Const. p . 1 1 6 6 16 1 6

epe 11 1 cpm na q 11231 17 q.

6p“? S .The explanation given by Peyron of this word is not satisfactory . It i s

identical with 6 .13110 ?a

vicinu s and with the Egyptian QT Q IIam‘

, a companion oropposite .

'Peyron was only acqu ainted with the compou nds , 11 6 11 6p 11‘

1’

, 11 6 7 6 116 13117 ,

and 1 16 7 6 11 117 , which may be translated nos invicem , vos invicem ,and ipsi invicem.

But I find al so 11 6 6 6 11 117 , which mu st be translated consortes ejus. Thu s B . M . Pap .

XCIX 0 7 K 626 6 7 1 11 neqepu‘r.

“It is not lawfu l that he shou ld litigatewith his companions” .

So also Pist. Soph . p . 7, l . 1 8 1 16p6 neqor or oem 1 16 6]

61 1 161 1 16 1 1 11 neqepn‘i’,

“and his light was not equ al to (that of) his neighbou rs

6436 017 6 S .the East , for 6 1667 or emq'r. B . M . Pap . XCIX 11 6 117 0 61 21

I II-[ I 6 7 1 1 1 1 631“11 TGTPé KOflOfl

,HPHC 11 11 ] 1 1 H l i d ké pIOC COTPOTC,

'

HGCPGqTG

1 1 11 1 11 41 1309,1 13 117 1 1 11 1 11 6 1 17 631 1 10 6 11 neu en7

'

ngip kor l wz.

‘These are the abu ttals of that square hou se , north the hou se of the blessed Sourou s,east the hou se of Philotheus, sou th the hou se of Antoniu s son of Pau lu s , west the StreetKoulol .

eqemn 8 . same as (561 11 11 poor . B . M. P . XCVII.

I

1 6 6110 17 S .bu ildings, erections ?

'

In a pap . of Mr . Joad, 8 11 11 6 7 666 6 K 11 66 6 11 1 17

8 11 1 1 111q 1 17 . Comp . 1 6 11 6111 ligneu s, 1 6 1 186 7 argenteus. The word is from l eq

1 66 work and KH7 cedificari.

IO M .

since. Apost.

Const.p . 1 27 16 111211 11 6 110 7 since a

’long time . TheLexicons give 16 6 6 1 1 in the same sense . Also compare 16 6 11 6 1, jamdudum.

1 130 S. frau d , same word as 10 1 1 1 16 S . dolus . B . M . Pap . LXXX 1 1 11 GT 6 6 11 6

7 6 6 16 6 13 11 1 cpo 8 636 631 7 0 6 680 7 1 1 6 1 1 11 0 7 7 6 "and a conscience void of

deceit likewise towards See Acts 24, 1 6 dn géoxon ov ovvsc’

dqow sxew n gdg 7 61 1

b y C. W . Goodw in . 1 43

K

Ké l é-MCPO M . hail . Job 38 , 22 . The Lexicons give collis,hill as the sense of

ka l e u cpo . The word ak-u -cpe‘

l iterally granum coeli , means hail.RAM M . sounds . Apost. Const.

.

p . 1 69 8 6. 11K6 21H.

K6 ?\0 6.p 10 6 S. a dou btfu l word, a travestie of some Greek or Latin word . It appearsto mean some trade . In a papyru s of Mr. Glennie 11 mod 1 1 1 1 K6 .2\9 6 .p106

8 11 11 11 thou gavest it to John the K6 39 6 p 10 6 for these things .K6 Kw0 ‘

1‘

S. dwell , lodge , sojourn . The Lexicons have the form 66 315170 1 . It,

corresponds to the Greek word n dpoqxog B . M . Pap. LXXVIII.K6 6 K6p6 7 6 6 S . apparently some small coin or 'weight. Half a carat . The latter

part of the word Rep6.7 6 6 is evidently the Greek xegoiu ov,siliqua , a carat . The first

syllable K6.6 probably 6 16,half. Comp. GI6 K17 6 dimidium didrachmi. Occu rs

in a papyru s of Mr. Bhind 1 1 0 6 8390 1 1 11 7 0 7 6. 11 K6 7 6 1 1 11

K6 .7 6. S . didrachma ? " Same as K17 6 . See the preceding word . To the qu otationfrom Mr. Rhind’

s papyru s the following from the same sou rce may be added ; 8 1 11 11 6 80 11 1351 fleqa u e 0 1 a 11 1<a 7 a 1 1 11 1 1a (qu ? 31 91 11 11) 7 ep3a 1 1 . “For the secondlet him take -one K6 7 6 . and eight dirhems (drachms) . Egyptian Ica t.

IRS-7 8 11 1 1 S . signification unknown , perhaps some ob j ect of furniture . Occurs in a

papyru s of Sir 'Charles Nicholson 6 1 7 11311 126 11 1 1 K6.7 8 11 1 1 1156 1 1 1 6 7 .

xa zfi S . same as 60 21 3 imperfect , worthless . In a papyru s of Mr. Glennie 6 611 6 7 7 1116 . 1 16 K6 xfi ‘from the valu able to the worthless’.

1<e 1p 10 1 1 1w s . chief , ruler . B . M . Pap. LXXXV 1 1 1<e 1p101 01w a r e»

KGTHC 11 HLQOflé cTHPIOfl 1 1 11 HKé CTpOfl'THpC] .

K6 7 11 11 6 7 6 S . a dou btfu l word , perhaps to assent , to agree , to warrant. Q u ? forthe Greek xa t a vévew . B . M. P. XL “7 6. KGTHHG

‘I’

G d C fl é k . Ih. TGTflKGTH

ne‘

r e e7 07 1<

10 1 1 131 S . probably same as torqu es , perhaps the plural form of that word .

B . M . Pap. C . 9 0 11 11 7 11 KXHZ fl 8 1 17 , three chains of silver.1560 7 6 11 6 S . a dou btfu l word . In one of Mr Glennie’s papyri 6 10 11 211 0 7 5 116 11 1 17

3apog e ne kkor cu e .

S . same '

as 60 3 rapere, furari , b ut it seems to be u sed in the sense of - oh

taining by lawfu l means . B . M . Pap . LXXXVI 2 6 11 0 0 1 11 6 11 7 6 . 1K0 2xq 8 1 1 11 7 1 11 9

6 7 1 1 1 1 631 6 6 6 C] 11 n 6 116 1 . “For he is theirs, since I obtained him in that villageto make him my son . Egyptian g cé g'f

fl’

kar’ get, obtain .

£ 0 3216 S . furniture. B . M . Pap . C.1 1K0 2\l\6 7 1

l

lpq 1 1 ‘all the furnitu re in

my hou se . See 60 136 infra . Egyptian - fl=Ica ru , furnitu re .KOTK S. dou btfu l word . See under 1<0 7 wp3 infra .

S.some article of hou sehold u se . In a papyru s of Mr. Glennie 1 160 136

11 1 14 111 7 1 1p11 e7 e or Gepwfl u s 1 1 11 or Kor ozor etc. Comp . Ram situ la .

K0 7wp8 S . word of dou btful meaning. B . M . Pap .

.LXXVII I 9 1 111 611 11 6 RO‘I‘

K

gm 3 1 w3 e « a n 3 1 30 1 K6 .“3 1 ce3 c Kor cop3 ammo.

KwK M . fissilis, split. Isaiah 1 9, 9 11 1<w1<linum fissili.

10 1321 4 14 6 1 8 M . same as Z C’JZ -fl-K6 K8 cornerstone . Acta apost. 4, 1 1 .

1 8“

1 44 Gleanings in Coptic Lexicogr aphy [D ecember

M38 11 M . passover, pascha . Apost. Const. p. 73 6p26 58 11 to celebrate the passover.36 7 S . some kind of textile fabric. of. velum ,

and 21 130 7 fimb ria . OccursB . M. Pap . C . in a list of hou sehold goods (510 1 1 11 7 17 210 7 ? 11 2x6 7 .

36 7 6 S . also 216 6 7 6 , the same as 36 6 7 any . B . M . Pap. LXXVIII 6 11 9 3637 8

11 1 16 p6 66 0 16 g a me . B . M . Pap. Lxxx 11 11 11 wcpe'

se 11 h ere . The form Ma r e

occu rs B . M . Pap. LXXXIV and B . M . Pap . LXX IX recto . The ordinary form 36 6 7also occu rs in some of these papyri .

saws." s. a ru ler or chief of a village . B. M Pap. LXXVIII napgcwn 1 1 11 36

11 16.11 . 1 b 6 110 1<n e kww 1 1 h ow 11 36 111 6 11 . B . M . Pap .XC eme l a g s." e 1ae

Z IO IKITHC 8 121 6 In a papyru s of Mr. Glennie the form 36 9 6 1 16 occu rs .The plu ral form is 36 9 11 10 7 B . M . Pap. XCIX . In a papyru s of Mr. Joad l d g é-HIOT.

30 7 2 , 6337 2 S. perhaps for the Latin lodix, a blanket or counterpane. B . M .

Pap. C . 1 1 1 1 11 6 21 1117 2 11 6 11 6 E 1<11 7 11po‘

r 1 1 11 1110 1 1 11 7 11 60 7 g 11 36 7 .

w c M . leek or garlic Apost. Const . p . 78.

1 1

1 1 6 6 7 6 S . to obtain . B . M . Pap. LXXXV . The Memphitic form 1 1 6 7 6 is foundin the Lexicons .

11 6 K6 p 1 0 6 S . one lately dead, a deceased parent,

or relation like the Germanselig

.The proper Greek form is [ l u xury or u omapn qg. B . M . Pap. XCIX 6 7 131311

1 1n 1 1 11 1 11 11 6 11 1 1 6 K6 p1 0 6 that we shou ld divide the hou se of our deceased parents .Ih. 31 6 6 36 7 7 6 0 116 11 7 6 1 1 6 1<6 p 16 13 11 0 . Elizabeth the sister of my deceased mother.1h. en3ou o2xoe e i 1 1 1 1 nenepH

-r 8 6 7 c l<kznponow a 1 1 11 1311 11 1 1 1 1 16 11 1 1 6 K6

p loc . We have agree with one another abou t thy inheritance of our hou se (the property)of ou r deceased parent.The Copts have banished a great number of Old Egyptian .words and su bstitu ted Greek

ones instead .The Egyptian word corresponding to " d -plOC I believe to have been

%1 ar ts,blessed spirits of the departed . See 4 Sall . 15 q Ta

cit ;

c

lfi l

$3 6 Q ?

D This appears to mean thatan offering was° .to

Db e

'

mado to the spirits of departed ancestors on this day.

M. Isaiah 44, 1 3 corresponds to the Heb . a gi ng . Greek xol /77, Latin cir

of compasses . There can be little dou bt that we have here the Old Egyptian(or meter) which was the name of some instrument or part of an instrumentexactness in weight or measu rement . In the passages quoted by M . Brugsch

Dict. p . 724 — ~c > lea -8 er nefer u sel-s au meter I shou ld

b e disposed to translate rding to the measu ring-line , i ts breadthaccording to the comp asses.

x“a Q ,

a rope, occurs Bonomi 1 1 , c and 1 3, c.]

1 1 6-19 7 M . occurs Jeremiah 2, 10 where the corresponding word in the Greek is 1351 3 1 1 8 .

1 1 6 117 6 6 6 S .The number 36. Papyrus of Mr. Joad .

1 1 6 80 11 M . to provide . Ezekiel1 1 1 16 6 7 S.

there. (The more common form even in Sahidic is B. M . P.

LXXXI 0 1 1 17 11 11 or wnpe M. P. LXXVIII 6 7 117 6 1 131 1 6 6 7 11

ac 3611‘re .

1 4 6 Glea nings in Coptic Lexicography, b y C. W . Goodwin. [D ecemb er

is called Mena. l b . nqgwne gs. vgr no'

ra u fl it Her n ona c 'mp lon (1 7 1 21 1 11 6

that he may be under the control of this monastery aforesaid .

"m S . for hour. B . M . Pap. C .

O

O‘

I’e S . same as orfie towards . Pist. Soph . 1 1 3 , 3 <3.e egpa 1 O

‘T

H'

i (forO

I’fiHI towards me) .

S . respect , venerate same as M. B . M. Pap . LXXX M IOKgw

'r é lOTOb T fle d. II HOMOC. This is a remarkable form from theuse of the latter b which rarely occurs in Sahidic.

0 1 1 0 1 1 epoq M .to wait

,endu re lit. vorare se. Job 2 , 9 TIM. O

Twfi GPOI,in the Greek dr agcfivw .

OTU-‘QJG S. for the more u su al orwg to wi sh . B . M. P . LXXIX verso . B . M. P.

XCV and Glennie pap.

0 1 1 198 6303 S.bequ eath by wi ll . Glennie pap . gwfi mu GT ema or ogor

efiok na q.

0 1 661 ? S.same as OTGIC, a part. Glennie pap. e

're 0 11 7 6 0 7 661 3 fi 7 0 6: ne

an y ou're a 7 0 6 .

n

IRS S. break,infringe. Q u ? whether a genu ine Egyptian word . B. M. P. C.

npc’

nu e ewna napafia n Ta via ofl kfl H nqxwg epoc gol oc H nqna u e 1 1 1 10 0

u nq H nqmtpa l a l lqe n u oc .

no ne 8 .field ? B.

M. P. C . na u epoc 11 mag fipfiwp Tna k e ea"

3 1 no.

nocvozocu a n “pm a cor por a nu a nka u or h 1 am u nable to explain thewords Hé J IOC'l'Ol OCUd. fl “pm. Can d HOCTOKOCM he meant for én oomil my a inthe sense of a covered shed sapported on columns ?

na zc

'

S. village, station . B . M . P . XC Ka c'rpwn na n e

'ror nor's

'

e epoq xc

Ka l e -n-ne kw I! 11 6 1 1n [I THAN : [1 pwn OO‘

i’

. The cas tle which is called Kalenpeko to the north of the village of Romoon.

nwkk S.same as li l to divide. Joad pap. amwhk efiok nrm u

'm npoc

o e "T o. finoGfi pwu e na hm nu noc .

P

pai n t? S . apparently means the roof or awning above the roof of a hou se. Papyru sGlennie

,m u e

'w w w zm nqcn're g o. perm ? that hou se from its foundations

even to the roof. B . M . P . XCIX TKHpe'THpc (57 fl 7 11 6 n Tezapaor Q M

pa'm ‘

r the whole area which is above the portico even u nto the roof. Ib .63

°

C” ufte

7 3 0 3 n'm nfre g a me it Kol flOfl gu mpa

'm ‘

r . The word M . GHO‘? wind,

apparently enters into the composition of this word . Comp . an upper windowor opening for ventilation ca f pa o uor a violent wind.

[39c M . a drau ght or liqu id Gr. n ozév. Job 1 5, 1 6 from cm to drink. Theprefix pe t] u su al implies the agent

,and this word shoul d be “drinker”

. But comp.

peqzwn'r,via, and BGCJT

'RDII reb ellio.

PHT M. i . q. Pé-T foot. Apost. Const. p . 1 97 and p . 205.

pKOq S . i . q. Kpoq deceit. Glennie pap .

Shanghai July 1 869 .

Hieroglyphisches Glossar flir Jahrgang 1869 .

Hieroglyphisches Glossar fiir J ahrgang 1869 .

Q$§ qq0! “M

a4 115

,i v}

,tau b .

fu e p . 134.

qy,an

,fiir

, b eziiglich auf. p . 6.

q ap et 40 kin,Mal‘s von 1 8 litres

tilitres (cOpt. “1 0 7,scyphu s

, ca

lix) . p . 58 if.

qP522 QMlk hl]W ,

Balken, con,

” Q

U aleku , eine Art Brod .

a ri-t,der Thiirsturz. p . 1 33.

QAstarte . p. 2 .

U’ d , Mais von 26 centil itr es . p . 63.

[1 0

m o q- J LMM

3M 0rachen . p . 1 39.

56

2 0 5 ,

p . 43 .

flfl

flJ[

rx,Ud ba

,Theben. p . 75. of. 1 31 .

X I I I

To

J m Q Q ,b tnnu b ennu

,cynocephali .

. 1 34 .

Jahren Wiedm l

m

ap . 63

NLPM O ,kin

,Mafs von 46 centil itres. p . 63.

my (3 ,

Mafs von 1 Mn oder 1 1 centili

das Herz waschen

O§ l D u ten ,

die heu tigen Agads. p . 1 14 .

verschiedene . p . 76.

u ti,eine Art Getreide . p . 87.

keb -set,ein nach 30

endes Fest. p . 81 .

tres p . 63.

U<3 ! 02 0, keleé

ta , xél l a ou g,

Spelzb r 87.

Mehl . p . 86 .Te e“?

( 5 , dasselbe Mars wie [SN 0 .

850 5 1553 , nu t u se/r a r -t

,Name des Hy

postyls im Tempel von Dendera. p . 104 .

D usk ? nmfi f, [j k I,no

Kel,HHK

, Wiese, Feld . p . 75 .

DJ AQ, Balsambaum,

gm , Pfiv o ,CIKG

, mahlen , Cek ,du rchsieben

,reinigen . p . 86 .

l1n 3,868mm“ (g u or u) . p. 6 .

Fi

fiJ 1 _ seb t. p . 27.

Z :

+

2§p p

lam ama

,di e Pferde . p . 2 .

fi 'Mé l ‘ fi 'k Q ’MW ‘

sama/cot, Stiitzb alken . of. p . 86.

M A,

;w

éw lj ,

u ten,ein Gewicht. p . 42 .

E D><{HP W fi testes

,traurig

,la n x I

schwach . Var . J fik p . 1 39.

g l i>

a ge , t’aru ta , eine Art Burke

(ca , a p) . p . 27 .

. 2 25

l $06 i dentisch mit Avari s . p . 2 .

w x Heroonpolis. p . 5 . 47 .

C

? Q ,a,die Schildkrote . p . 1 35 .

®§ 1u wa;( u b a t, ein Kornabmesser .

l’ I“,die Verstorb e

1 36.

fi § u ,der Backer. p . 91 .

W

K, l et, die Tenne . p . 90.

a s , ea.0

, 2 , g ; Stuck (beim zenfl :len) . p . 89 .

ca n

p mm. p . 25.

l a s ts:al as-

a w w eu ngu is . p . 1 1 5

Ta

é ,Bogenschiitze . p . 82 .

e s s e e s

I 48 Nachricht.

seb t. p. 27.

g *k C

O

Tsba

, das Thor. p . 1 33.

m,eh

,ark. p. 82 .

m3g/QI-

l,use

/( I a? en hon-8,Name des

2 . Saulensaals in Deudora . p . 106.

I

; fi'

fi ’ seb t. p . 27.

116

fib

né h p . 1 1 6.

0

“Q 7 ,

sotep ( laeb) , Name des 20. Tagesim Monat. p . 2 .

N“5

qN ,tena ,

Theil , Ab theilung.

p l 3zw

l l seb t. p . 27.

fr],Kornmafs gleich i fi . p. 57 if.

Au fsatze in der Revu e etc . Erschienene Schriften . [D ecemberMafs von 1} Mn oder 1 5 centilitres i .

p . 63 .

M,GOTO, vertex, finis . p . 8.

Q ,Ab kfirzung von £3 .

ESL Getreide . p . 86.

g , p . 83.

fl ,Korn-Mafs von 4

m: U ,

Ica . p . 47 .

dper (Izab) , Name des 2 1 . Tages imonat p . 2 .

p. 57 fl”

.

. = kcams -rt 1 11 0

0 Ip 47

é . MAM A

a a mp0 ka -sen, mu

, Gosen . p . 47.

[jM

, vm C ] u ten

, einGeWicht.

p . 42 . 43 .

Nachr icht.Herr Prof. Bru gsch hat au f 2 Jahre Ur lau b von seinem Amte in Gottingen erhalten um einer

Au fforderu ng des Vicek6nigs von Aegypten gemafs eine ,,Lehransta lt fiir a ltagyptische Studien“

in Ca iro zu griinden . Sein Au fenthalt wird daher fiir die nachsten Jahre in Cairo sein .

Aufsi tze in der Revue Archéologique im Jahre 1869.

(cf. Zeitschr . 1 869 . p .

A. Mariette, Su r les tombes de l’ancien empire qu’

on

trou ve a Saqqarah. I, p. 7 22 . 8 1 89 . (3 pl .)

G. 0. Geccaldi , Le temple de Vénus Arsinoe au cap

Zephyrium , environs d’

Alexandrie d’

Egypte . I , 268

- 272 .

E. Pierret, Priere de Ramses IV. aOsiris, stele inédited

’Ab ydos. I, 273 — 283 .

T. Deveria, Emb léme d’

Hermanou b is dans lo tomb eau

de Bakenxonsou , premier prophete d’

Ammon sous

la X IX e dynastie . II, 305— 309 ( 1 pl. )Antes, Etude des dimensions da temple qu e Ptolémée

Philade lphe a fait eou stru ire su r lo cap Zephyrium,

pres d’

Alexandrie d‘

Egypte , en l’

honneu r de Vénus .

Arsinoe. II, 377 — 39 1 . (2 pl.)

Erschienene Schriften.

J'

. Dumichen , Eine vor 3000 Jahren ab gefafste

Getreiderechnu ng copirt an der sfidlichen Au fsenmau er

des Tempels von Medinet-Habu in Ob eragypten u nd

mit Ergi nzu ng u nd Berichtigu ng sammtliche r an derWand zerstérten ode r fehlerhaft eingemeisselten Stellen

in ihrem Zu sammenhange erkli rt. Berlin , 1 870. (J .

A. Stargardt.) 1 6 SS. (au togr.)

R. de Rouge, Moise et les Heb reux d’

apres les

monuments égyptiens (extr. dee Mémoires de la Soc .

Franc. de Numismatiqu e e t d’

Archéologie ) . Paris .

1 869 . 4 .

A. Mariette -Bey, Notice des principaux monu

ments exposes dans les galéries provisoires du Muséed

Antiquités Egyptiennes e Bou laq. 2m éd. , revu e

et au gmentée . Alexandrie . 1 868. 352 pp .

Idem, Une visite eu Mu sée de Bou laq ou descrip

tion des principaux monuments conserves dans les

salles de cet établisseme nt . Paris. (A. Franck). 1 869.

8 . 1 76 pp. (ara b isch).

R. Lepsius, Ueber den chronologischen Werth derAssyrischen Eponymen u ud einige Berfihrungspu nkte

mit der Aegyptischen Ch ronologie . (aus den Ab b . der

K. Akad . (1 . Wise. zu Berlin 66 pp.

A. Romieu ,Lettres a Mr. Lepsius su r u n décan

da ciel égyptien . Leipzig. 1 870. (J. C. Hinrichs).43 pp. (2 pl .)

A. Matthey ,Explorations modernes en Egypte .

Hu it séances données aGeneve et a Lau sanne . Lau

sanne et Paris. 1 869 25 8 pp .

G. Lamb raso, Documenti Greci de l R. Mu seo Egizio di Torino.

'

I‘

orino. 1 869 . 43 pp .

Eng.

'

l‘

issot, La cru e da Nil (extrait de la Revue

Moderne). Annecy (Ch . Bu rdet) . 1 869 . 46 pp .

Bu l letin de l’

Institu t Egyptien. Années 1 866 i

1 869 . No. 1 0. Alexandrie (Mou rés) . 1 869 . 1 4 1 pp.Leipzig . J. C . Hinr ich ssch e Buchhandlung. Verantwortl. Redacteur D . R. Lepsius , D ruck von Geb r . Unger (Th. Grimm) in Ber lin.