True Path of Error
Transcript of True Path of Error
Genial, aber falsch'
The TLue Path of Error
David A. Warburron
Introduction
Towards the end of his life, Landsberger' distanced himself slightly
from his Eigenbegrffichheit der babylnnischen \il'elt, bv without speci-
$'ing how he would change it. 'We
are thus unable to follow exactly
what he might have proposed in the way of revisions. Let us assume
rhat he wâs not aiming at his own work when making the remark
cited above. Regardless of all detailed revisions and criticisms, one
of those things which Landsberger will doubtless have continued to
view as frrndamental to his approach will have been his criticism of the
dominant attitude of modern scholars in searching in the cultures they
study for lden, die noch bei uns oder in uns nahesteltenden Kulturen
bedeutsam sind.r
There cân be no question but that this is the wrong way to approach the
Ancient Near East. Vhat is the point of devoting an enormous arnount
of energy and resources to demonstrating that they were, to quote Barry
Kemp, njust like us?,.+ Thus, the concepr is to find what was distinctive
in these cultures and to draw attention co this, rather than to those nu-
m€rous aspecs of any sociery that tend to be universal. Obviously, rhis
should be the tæk of the study of the ancient Near East.
H u t u r c i c ' K . r . l i " ! i t s \ : ; l . k s c r k . - ) i l t ! 8 l r ' . { . 1 3 '
David A. Warburton
Significantly, Landsberger's âpproâch to this question was bâsed on
two pillars: the principal one being linguistic forms of expression ex-
pressed in grammatical terms, and the other âttempting to distinguish
Alkadian from Semitic. In this fashion, Landsberger attempted to
distinguish the basic currents dominating Babylonian thought, the
unique elements of this culture.
However, we noted that Landsberger distanced himself from certain
aspects of his approach without specifying them. And thus if we are
to pursue the path which he opened, we must take account of what is
known today. One of the principal problems is, of course, that Al<ka-
dian was not only invented by AJ<kadians (rather than Babylonians),
but by Akkadians who were also masters of Sumerian. In fact, one
could probably argue that Enheduana wrote the best Sumerian ever
known. Furthermore, there is the grave dificulry that a Semitic lan-
guage with verbs at the end of a sentence cannot really correspond
to the spoken form betraying the thought patterns ofthe Akkadians,
as this fundamental element of syntax must have been influenced by
written Sumerian. Thus, Akkadian might not necessarily be the best
means of understanding the mears by which Babylonians expressed
thought so much as identiry. And finally, Akkadian was also used by
the Assyrians, and thus using the srructure ofAkkadian to specifr Ba-
bylonian thought is fraught with peril in more wâys than one - even if
one avoids das mehr oder weniger barbarisierte Minelbabyhnisch, das im
ry. und 14. Jahrhundert Wrhehrssprache d.er Diplomatie uon Babybn bis
nach Hanuia und Agypten war.t Thercfore, one of the pillars of Lands-
bergert ârgument stood on rather weak foundations.
Furthermore, one must face the fact chat the cultures of the Ancient
Near East not only influenced each other to the extent that Sumerian
poetical structures can be found in Egyptian,6 but also that there were
forms of exchange which ere not visible either as artefacts or linguistic
borrowings.T And finally, there is the difficulry pioneered by Gordon
that the cultures of the Ancient Near East also had an impact on those
cultures which gave rise to our own.8 Thus, one can in fact argue in
favour of continuiry and this opens the door to neglecting the Eign-
begrffiichkeit, as one is on the slippery slope to convergence.
However, one can approach the issue in a slighdy different fæhion,
conceding that there were shared characteristics in the cultures ofAn-
264
The True Path of Error
tiquiry - but seeking those which did not contribute to the develop-
ment of the mainstream cultures of northern Europe. Obviously, this
goal is quite distant from Landsberger's, but it remains rrue ro rhe
spirit of trying to separate whar was truly Ancienr Near Eastern from
what came later. And above all, it would relate ro that qualiry of niden-
drp, which was obviously what Landsberger was seeking to isolate,
by specifring modes of thought reflected in grammatical and lexical
constructions. Yet, as noted. we will seek this identiry on â differenr
level.P
The Economy
Evidently, the most important domain to which such claims have been
applied is the economy. It has been argued that the economies of rhe
ancient world were somehow embedded in social srructures which ren-
dered them quite different, and thus incomparable ro modern econ-
omies.'o Evidently, if the economies of rhe ancient world were truly
fundamentally different, it would demonstrate Eigenbegrffiichheit
in the most extraordinary and intellectually interesting fashion, as it
would have implications on social srrucrures as weii æ thought struc,
tures. However, it must be admitted that these claims are based on a
methodology which is effectively rhe exact opposite of that proposed
by Landsberger. Landsberger was drawing on a srring of grammatical
points rooted in Al<kadian, and from the rawest of data and evidence,
he drew very limited and srrictly correct conclusions: the model of
scien tifi c methodolo gy.
By contrast, these approaches to the economy are based upon a rheo-
retical structure which is applied to the economy, and rhe data is then
rwisted to correspond to the strucrure. This theoretical strucrure is re-
lated to the name of Polanyi. Polanyi specifred that what distinguished
the ancient economies was the absence of market competirion, as proÊ
its were guaranteed by the mere exisrence of trade." Furthermore, he
a.lso speci6ed that the ancient world was characterized by an absence
of wage labour and land-rent.''
Howevet texts from Babylonia clearly confirm proâts, losses & debts,']
which demonstrâte the realiw of competition and that hopes of proÂts
)I
I
L
I
265
David A. tVuburton
were accompanied by the chance and realiry of loss. As noted, Polanyi
stressed that profits in foreign trade were assured, and yet the docu-
mentation from Babylonia demonstrates that losses and debts were far
from unknown in Babylonia, and not conÊned to Assyria - as Renger
pretends to believe.'a
The fact that Babylonian merchants were killed in Syria in regions
under Eglptian" control and merchants from Carchemish were killed
while trying to make huge profits between the Assyrian and Hitdte
lines'6 likewise confirms that although profits could actually be made
in foreign ventures, such trading was far from nriskless, as Polanyi al-
leged. It is true that the Syrian vassal Benteshina claims that the Baby-
lonian merchants murdered in Syria under Hittite conrrol were elimi-
nated because they refused to pay a debt of three talents of silver,'7 but
if this was the reason for their murdet then it clearly reveals either
substantial business losses or blind avarice, neither of which is com-
patible with the <reciprocal, and uselfless> models advocated by the
adherents ofPolanyi.
Furthermore, in any case, aside from risk, losses, and debt the earliest
evidence reveals prices for land sales, wages, and rent.'8 In this sense,
the application of Polanyi's model not only completely disregards the
facts as visible in the texts, but proposes â solurion which flies in the
face of the documentation. Polanyi's system not only throws no light
on the ancient economies, but also impedes our capacity to understand
them. Although there were clearly differences, Polanyit system cannot
address what distinguished the ancient economies from the modern
economies, and cannot thus support the clear difference beween rhe
ancient world and our own.
Colour Têrminology
In contrast to economics, one could iugue that in a very different and
much later article Landsberger himself had touched on one of the
unique features of the ancient world in his treatment of colour rermi-
nology. In this argument, Landsberger'e was working with lexicography
rather than grammar. He argued that Al<kadian was pardcularly poor
in colour terms, identifring ublacko, nwhiteo, (red) ând ngreeno, which
266
is rather startling in light ofthe highly developed thought structures in
Akkadian which Landsberger had identiÊed in grammar. In our view
rhis correctly described the situation, and as noted this lexicographical
approach was far more promising than the grammatical one.
However Lândsberger himself would have been dissatisfied with this
as being strictly Babylonian since he stressed that there were similarly
weak colour vocabularies in Hebrew and other Semitic languages. 'We
ourselves have also argued that the terminology ofAkkadian had an
impact on'Western colour rerminology as well, and thus that colours
are in fact part of our inheritance from Babylonia. And, we have also
argued that for similar reasons a similar structure of colour terminol-
ogy also edsted in Eglptian.'o
In one respect, however, Landsberger's observations are of extraordi-
nary scientific interest, as Landsberger's colour scheme for Akkadian
has become a paradigm for ancient languages, applied by both anthro-
pologists and philologists arguing that Landsberger was correct in his
analysis of the terms. tWhether Landsberger would himself have been
satis6ed with the idea of being viewed as the founder of a school of
academic dogmatism is perhaps an interesting question, but of little
interest here.
Continuiry
So although Landsberger's observations on colours were prescient and
far ahead of their time, rhey do not quite serve the purpose of distin-
guishing that which was specific, as they actually contributed to our
own world. And the same would be true of the importance of the mar-
kecs which dominated the Ancient Near East. Indeed, many features
of the Babylonian world can be linked to developmenrs in our own
civilization, whether in mathematics" and mathematical astronomy,"
or indeed markets.'r
Thus, we are effectively obliged to argue that there are certain shared
trairs which are common to and characterize diverse ancienr civiliza-
tions, and these a-re not usually restricted to a single civilizarion, but
represented part of a shared tradition, and that this tradition evenru-
ally led to our modern world. By contrast, Landsberger's interest was
III
t
)
t:
I
A
I
267
David A. Waburton
âvoiding ldeen, die noch bei uns oder in uns nahestehenden Kulturen
bedeutsam sind.
The unreliabiliry ofancient texrual sources
There are doubtless some featur€s which are speci6c to certain islands
of these civilizations, but our interest here in this particular study will
be a feature common to all of the cultures of the Near East, and yet one
which we would argue (at least according to personal experience) is not
appreciated among the cultures of Northern Europe: textual errors.
The usual response to errors can be seen in the remark by Lesko on the
profusion of errors in che texts of the Book of Tbo lYays of the Coffn
Ti:xts:
Ifa person could afford to buy such a guide, having ir was sup-
posed to be enough to guarânree his future life. This could still
make some sense if the deceased would have been able to read
the book or memorize its contents, but, since the copies were so
incomplete and replete with errors, it is questionable whether
many of the owners would have or could have read the texts.
The scribes who copied the texts were not too concerned with
the deceased reaching his goal ...'o
Hitherto therefore, errors in ancient texts have been viewed as obsta-
cles or cutiosities. Obviously, the errors in rhe Book of Two W'ays do
not represent more than a challenge to the serious philologist who can
rise to the occasion and save the Egyptian text in a fashion which was
beyond the Egyptians themselves (as Lesko did).
As obstacles for our own understalding, we have ùe Venus-tablet
where the number of errors has been viewed as catastrophic, even by
those who believe they can be used." This has now been compounded
by the fact that an observational (or recording, or copying) error in
the EAE assures that there is no reliable data for the construction ofa
chronology for ancient Mesopotamia.'6
It is assumed as a rule that these are <copying errorsD, i.e., accidental
pitfalls in transmission. Conceptually, it is assumed that at the origin
fhe True Path of Error
lay a correct observation or a correct conception, and that this was
garbled in transmission. Thus, Lesko assumes that the original text wâs
coherent and that the copies were deficient. Koch simply confirms that
the copy is deficient. Charpin has viewed errors as an interesting aspect
of scholarship, ancient and modern.'7 Regardless, errors in the wrirten
texts of Ancient Egypt and the Near East are among the most familiar
and common phenomena. And significantly, although Lesko suggests
that the copies alone were deficient, his observation touches all ofthe
known copies, and thus the entire corpus was frrll oferrors.
Thus, errors might actually form a firndamental aspect of the Eigen-
begrffichheit of Ancient Near Eastern civilisation, and one which de-
serves investigation. In order to do so we must turn to those rexts
which should be beyond such suspicions, and Leskot remarks about
the Cffin Texts have already answered that question. Like those scribes
copying the Venus tablets, the scribes composing and copying and
adding errors to the Cofin Tixts, belonged to the crème de la crème
of Ancient Near Eastern Sociery. These cannot possibly have been in-
comPetent.
Obviously, chis is worthy of investigation: there must be some content
behind this. Ancienr Near Eastern civilization cannot really have been
based upon error, or if it was, then one must follow this track.
Tèxts
[n order to structure our approach, we must discuss the relevant texts
and the methodology used in the treatment of texts. However, there
are simply too mâny texts (and thus too many errors) from 'Western
fuia; although the majoriry have never been published, even the abun-
dance of published sources precludes any kind of overview which can
be dealt with in a brief fashion. Thus for the moment, we will restrict
ourselves to the texts of Ancient Egypt where the quantities are far
more restrained.
in Eg'ptology, there are fundamentally three different approaches to
errors in texts. The simplest is r) the ordinary procedure whereby one
identifres â grammatical error or a spelling mistake, and corrects the
error to allow the sentence to gain meaning. This can be accomplished
,I
I
II
IL -
;
I\
I
r\
(
I
II
t
I
I
David A. lVarburton
where no parallel texts are available. However, there is a risk that the
original scribe actually intended to write what he wrote and that it is
the modern editor who has made an error.
More cenain is z) the procedure of relying on a ceftâin number of paral-
lel texts in order to verify whether one oftie variant readings appears to
be more prevalent or whether one particular version allows a compelling
interpretation. It is, however, evident that the method is highly subjec-
tive in and of itsell and ùar it depends upon rhis subjective analysis.
More usefully therefore, one cân 3) use internal or external methods to
verify mathematical, observational or logical errors. This meriod has the
advantage of being less subjective . Mathematical rotals which do not add
up demonstrate rhe presence of an error. Similarly, one can establish an
observational error in an astronomical observation, or confirm that one
pan of a record is incompatible with another. In this sense, the proce-
dure is objecrive and reliable. The disadvantage is that one has no idea of
knowing just how the error entered into the record since one can do no
more than confirm the presence of an error but is unable to determine
exactly what the error was or how it arose.
In mathematical texts, the toral could be correcr, and the error lie in one
of the items making up the total. In astronomical observations, the error
may have been an effoneous observation, or it may have been a copying
error. Or it may have been an erroneous prediction based on an errone-
ous observation.
However, there is little need to discuss this, as the fact tharAncient Near
Eastern texts brisde with errors is a familiar fact. Rather than arguing
about the presence of errors, we will rurn to the means by which scholars
establish texa.
Religious and Didactic Texrs
The most promising venue for our venture are those texts dealing with
the social sphere, for it is clearly the social sphere which is the only
realm in which the Ancient Near East can have any Eigenbegrffiichheit.
Here we have the corpus of hymns both engraved in stone and written
on papyrus; the corpus of the Book of the Dead,largely inscribed on pa-
pyrus; the teachings, largely inscribed on papyrus. Furthermore, there
270
The Tiue Path of Error
are the texts of the royal tombs which were recorded on papyrus but
inscribed in stone. In each case, there are a couple of texts for which
several variants are available.
In general in Egyptology scholars generally avoid establishing a stand-
ard text as is the standard practice in Classical and Biblical philology.
In Egyptology, one of the means of approaching the problem of mul-
tiple copies of the same text is to exploit parallel versions, and then to
choose the preferred version as rhe bâsis for a translation. In this fash-
ion, the translation betrays the exegetical method, whereas the editor
has not produced an original version ofa text. An alternative method
is to take one version of a specific portion of a text, and to base the
translation on that - with some slight emendations where necessary.
The Book of the Dead and the Amduat
There are rwo major variants to this method, that used by Naville in
his Todtenbuch and that used by Hornung for the Amduat.'8 For each
spell of the Book of the Deal, Naville selected what he considered to be
the most reliable version, and based his selection of textual variants on
that. By contrâst, Hornung took the entire tomb of Amenophis II as
his textual source for the rz hours of the Amduar, and based his vari-
ants on that.
Obviously, gaining access to all of the necessary variants of the Book
of the Dead was impossible, and thus Navillet venture was doomed
to censure from the start. However, it is highly probable that more
than two centuries will pass before his initial publication is replaced
by anything even remotely superior. The most that one cân hope is
that definitive versions of some select spells will continue to be pub-
lished (as represented in the valiant efForts of B. Lûscher, G. Lapp,
U. Rôssler-Kôhler, I. Munro, etc.).
However, without waiting for a final edition of the text, one can srill
refer to some of the problems. It is perfectly logical that in his version
of the text of Book of rhe DeadSpell r34, Hornung translates a Helio-
politan Ennead with Atum, Shu, Tèfnut, Geb, Nut, Osiris, Isis, Seth,
and Nephthys.'s Howevet Naville's preferred version of the Egyptian
text clearly has Horus and not Seth.ro Since it is absolutely impossible
271
David A. Warbuton
that Horus was in the Ennead and clear that Seth was, it follows *rat
the preferred text is in error. lJnder ordinary circumstances, one could
usually rely on the copyists responsible for the parallels, but here rhey
are of no help.l' One can only conclude thac the aurhor of the most
reliable version of the text wâs unawâre of the subtleties of Eglptian
theology.
However, a different exa-rnple suggesrs that thinç may be more subde.
In Spell I, most of the versions of the text seem ro imply that somehow
or another Thoth justified Horu.s against his enemies.r' However, rhe
theolory as inherited fiom the Pyramid Tims worid demand that ir wæ
Osiris who was justified against his enemies, and that the feeble Horus
unwittingly became King of Egryt and was acclaimed by all simply be-
cause his father was wrongfully killed by his devious brother. AJthough
this whole business sounds rather Êshy, it was the Egyptian rradirion.
It thus follows that whatever we think, one musr emend Horus to Osi-
ris, and in fact one rexr supporrs this view. This was the text chosen by
Naville for his best copy - even though it differed on rhis point from
most of the others.rr Thus in rhis case, one musr take the exceptional
but excellent version æ the preferred text, and assume rhat most of the
copyists were unaware of Egyptian theolory. The a.lternative is to sug-
gest that the accumulation ofcopying errors actually led to a change in
Egptian rheology, as clearly happened once the text was accepted. Thus
the author of the single coherenr rexr was isolated with an outmoded
theologr. In this case, we c:rn nore that the copying errors contributed
to the development of thought.
In aroùer insrance , we find a scandalous rradidon in Spell r57 of rhe Cof
fn Texts where it is alleged that Isis (the ovelprotective morher of Horus
and loyal wife of Osiris) was the moùer of her own son's children.ra All
copies seem to be coherent, but the concepr is not supported Êom other
sources. It is a fact that ùe mother of ùese children is not m€nrioned any-
where else, and *rus it could be argued ùar *re tradition might be rrue,
but was hushed up. However, it is evident that ùris soludon was probably
too much and thus scribes hesitated to copy it, with the result that an in-
coherency in the Eg,ptian traditions remained (since ùe children did noc
have a moùer), but at ùe expense of avoiding a greater heresy.
In the case of Spell r57 of the Cffin Tæt:, the few examples are gener-
ally in agreement, whereas the incoherencies in the Booh of Two Way
272
The Tiue Path of Error
and the Booh of the Dead arc of another order. These differences are
clearly visible in the parallel lines of the texts in the publications of
de Buck and Naville. Clearly, they indicate that there is a problem,
and clearly the publication of additional texts cannot change the facr
that a majoriry of the texts seem to reveal that the copyisrs of different
versions of one single text did not enjoy a consensual understanding
of Egyptian religion. Obviously, Navillet method of publication could
not resolve this issue. In fact the same theological difficulry arose when
lrsko studied the Booh of Two rYays and discovered that of the four ver-
sions he eventually identified, there was no consensus about the goal
of the book, the majoriry tending for Re and a minoriry tending for
Osiris. Thus incoherencies in the texts and religion led to theological
transformations, where copying errors could accommodate a wide va-
riery ofview points.
When studyingthe Amduat for the first time, Hornung was faced with
a very different problem. The copies of the text were not spread among
the museums of Europe and America, but rather on the walls of the
tombs of the greatest pharaohs. This meant that by definition, one
could hardly expect any errors attributed to carelessness or a mistaken
understanding of theolory. Thus, Hornung did not choose to simply
take the most reliable version of each hour of the Amduat from a suit-
able source, but rather to take the most reliable version, and use this as
his principal source.
Hornungt method in dealing with the Amduat fell victim to the fact
that although the Amenophis II version is doubtless one of the most
reliable versions preserved from the second millennium 8.C., in some
cases the original scribes recognized that their papyrus original was de-
fective, and in others they failed to respect their original. The result of
the various copies being defective',vas that in some cases, the nores on
the variations exceeded the entry from Amenophis II.rt Thus Hornung
was obliged to undertake the arduous venture of producing parallel
texts of all the known versions, which resulted in a series of parallel
versions similar to Naville's.r6 However, this in itself did not resolve the
problem that these should have been the most reliably preserved texts
from ancient Egypt, and yet the versions were not identical.
Each of these two texts - rhe Book of the Dead and the Amduat - was
viewed as a single corpus, and thus the method required was in principle
Lâ
III
i
a
)
t
I
273
David A. W'arburton
reladvely simple: establishing a comprehensible text. The surprise came
when discovering that *re texts ïvere not really sumcient in themselves to
provide the basis for a reliable translation. And it is impossible to relare
the different versions of the same texts to a single theological tradition.
Additional versions of the texts can only sow funher disorder.
Before moving on, we note that Êom the textual standpoint, there is one
slight methodological anomaly in rhe usual procedure, in that for both
the Amduat and the Booh of the Dead., the ureal, version identified by
Hornung is published neither in hieroglyphs nor in transliterarion, but
rather appears only in Hornungt translations. Thus, rhe German trans-
lation alone identifies what would appeâr ro be the origind text, withour
specifying the preferred Egyptian text throughout. However, as noted
given the numerous variations of the texts which can clearly be identi-
fied as different variations of what is fundamentally one single text, it is
clear that this procedure is ùe only reasonable solution until all of the
variants are published. Yet the difficulties will doubtless increase when
attempting to produce a single text. Thus, one has the suspicious feeling
that philology and exegesis will not really be able to solve a problem,
beyond confirming the inconsistencies and variations.
The Solar Hymns
By contrast, the situation was even more complicated for Assmann
when confronted with rhe Sokr Hymns: no one hâd any clear idea oÊ
whether there was an original text, and to what extenr the various texts
were actually related to one another. However, the number of possible
texts did not number in the thousands as in the case of rhe Book of the
Dead,but in well under 5oo possible texts.
Assmann's initia.l efforts consisted of rwo distinctly different pro-
cedures: one consisted of translating every single hymn, even where
there were repetitions and overlaps,rT whereas the other represented
an attempt to reduce dozens of inscriptions to 17 texts.rs However,
neither of these projects represented a comprehensive attempt at pre-
senting the texts. Inhis Solar Hymns, Assmannie moved a further step
beyond these methods, by providing (a) a number of nStandard Ver-
sions, (Standardfassungen) ofthe various texts in transliterations and
274
The True Path ofError
trenslations, and also (b) providing the corpus ofall the texts in hiero-
glyphs (where unpublished), transcriptions and translations. This was
a remarkable step forward for Egyptology.
His approach involved dividing the entire corpus of several hundred
different texts into a number of stand versions. However, (r) he only
published transcriptions and translations of Standardfassungen A-F,
leaving the reader in doubt about the state ofStandardfassungen G-K.
Secondly, (z) it transpires rhar in fact, there is only one single version
preserved of SF A, and this is mixed in another text; a further alleged
ncomplete text) is only preserved in traces.ao Furtlermore, (3) there
is only one version of SF 8,4'and the same is uue of SF D.a'For the
remaining versions of SF C and F, it is not entirely evident that a single
standard version is actually preserved or compellingly reconstructed.
Alone of all the texts, versions of SF E are apparendy preserved, but
not in tombs, but rather on statues or papyri.4r
It would thus appear that Assmann's Standardfassungen are not really
standard versions, but ideal versions, which in Assmannt views refect
the version from which the other variants then appeared. Given the
fact that Assmann has successfi.rlly applied discourse theory to these
texts, demonstrating that the various texts were copied from each orher
and from other originals, it would nevertheless appear to be legitimate
to propose that Assmanns Standardfassungen do in some sense cor-
respond to some reality. But they are not standard versions in the sense
that the other texts represent variâtions on the theme visible in the
Standardfassungen, for the simple reason that the Standardfassungen
are themselves exceptional texts, which are ef[ectively preserved only
in one single version.
Thus, in fact, one must conclude that either (a) the Egrptiâns were
unable to write rwo copies of the same text, or (b) all of the texts
are unique. However, as noted, Assmannt extensive researches cannot
leave any doubt about the fact that there must have been some source
from which the copyists were working. Yet, this means rhar we are in
the almost incredible position of recognizing that the Egyptians were
incapable of making rwo identical copies of a single text, even a text
which must have been in some fashion familiar.
This is obviously far from being a question ofcopying errors in detail as
we saw in the Book of the Dead, the Amduat (where the situarion is quire
i
I
275
David A. \(arburton
similar in the stories and the didactic texts). However, the preserved cor-
pus indicates tiat there is a distinct difference between whar the Eg,p-
tians did wirh a text and what they actually might have found.
Initial Observations
-fhus, we note rhat in the Cofin Tèxts, rhe abundance of simple errors
left the philologist in despair. In rhe Book ofthe Dead,we Ê,nd rhat the
texts do not ref ect a mastery of the EgJptian religion, and in rhe Am-
duatwe find rhat the texts are still so inconsistenr rhar ir is effectively
impossible to be certain of the original rexr. In rhe Sohr Hymns, we
have the shocking conÊrmation that even there where a single original
text musc have existed and been partially copied for centuries, rhere are
not two copies of the text which are close enough ro one another ro
argue that they are the same text.
Considering rhat the cultures of theAncient Near Eâsr and Eg,pt belong
to those domains where writing was first invented and used, and where
writing was a highly regarded skill, ùese are striking confirmations.
Hitherto, we have dealt with texts belonging ro the upper regisrers of
the social hierarchy. And, of course, one of the reasons is the abun-
dance of errors in the ordinary texts, where mathematical errors in
calculation only slightly outweigh the number of errors made when
students were copying allegedly classic texts. \ù/hen faced with the re-
aliry of this situation in rhe documenrârion from the village at Deir
el-Medineh, the authoriry J. J. Janssen remarked:
There is, however, a more fundamental problem: why are there
so many mistakes of all kinds in these texts? Sheer incomperence
seems hardly to be a satisfâctory answer. I am rather inclined
to suggest: while the communiry of Deir el-Medîna as a whole
may have had a higher level of literacy than others [scil. in an-
cient Egyptl, it was not yer far removed from the oral tradirion
of recording. The format of the various rypes of osrraca may
have been somewhat s).stemarized, but the whole administra-
tion rested still on a predominandy oral prâcrice. The scribes,
therefore, did not worry about the details of what they wrote. To
The Tiue Path of Error
brand them as careless and slovenly means ro apply ro them the
criteria of a modern sociery which would be ahistorical, hence
unjust.4
The rJpes of error to which Janssens arrenrion were drawn consist of
errors in mathematical calculations, spelling, writing and grammatical
mistakes - the rypes oferrors that crop up in abundance in ordinary
texts from daily life, and thus represent a quite different category from
those texts we discussed above.
Janssen made his observations based on the material with which he was
familiar, and it follows that he endeavoured to split the communiry
of workman at Deir el-Medineh away from the rest of the Egyptian
literate classes. In this fashion, he could argue rhar the errors in thar
communiry could be explained by suggesting that the workmen were
closer to an oral tradition.
However, we have just noted that this problem effectively goes well
beyond the confines of this communiry. It effectively reaches up to the
highest levels of Egl,ptian sociery. And we have noted that the sâme ap-
plied to the Babylonian scribes responsible for copying the texts which
recorded the birth of nmathemarical astronomp' and thus the origins
of modern science, as Swerdlow pur it.4t Clearly this carelessness is
not an isolated phenomenon on the fringe or either illiteracy of high
literacy. It is one ofthe attributes ofthe grearesr scholars and scientists
of the Ancient Near East and Egypt.
Thus, likewise, there is no need to judge them severely, âs Janssenadmonishes. However, instead of being unhistorical, and instead of
excusing them from failing to respecr our own standards of spelling
and recording and copying, we cân be historical and still withhold
judgement in a subjective fashion. In fact, we are actually obliged to,
as we must recognize that it was these rare individuals who were the
guardiâns of culture in Antiquiry and ro conÊrm that they had a very
different attitude towards the writing and copying of texts.
Instead of choosing to exempt the authors of *rese errors from our mod-
ern judgement, we could respecr rhe errors and take them as part ofour
material. We must recognize ùat even ifwe do not share the same values
in this respect that we are neveftheless the heirs of the civilization that
they so brilliandy created and bequeathed to us. In this sense, we could
277
David A. 'Warburton
.ugue that this approach to error is not one of rhe ldzn' die noch bei uru
odtr in uns nahestehendzn lhlruren bedzutsam sind''We
must also recognize the rypes of errors to which we ourselves are
prone.'we tend to devise elaborate schemes, such as those of the econo-
mists trying to understand economic growth, or those of the physicists
who hope to unveil the mysteries of the universe' Both are based on the
concept of combining theory and data into a unifred whole'a6
The systematic errors of the ancients are of quite a different order' They
may hint at a higher degree of oPtimism about the capaciry of the
written word to dictate realicy. t' They could reflect a thought system
based on changing Patterns rather than fixed schemes ofreplication'a8
Regardless, rather rhan viewing these errors as obstacles to understand-
ing or evidence ofa lack ofculture, we should view them as evidence'
V4ratever it was, unravelling this approach to error might be the key
to understanding the lasting hallmark of the Ancient C\vllizations' die
Eigen b e grffi cb keit des Ahen Ori ents.
Conclusion
Thus, we have been able to isolate one speciÊc tendency which appears
ro sepârare us from the Ancient Near East. critics will doubtless dlege
that we have oversimplified on the one hand, and also omitted another
major domain entirely' 'We
freely admit to both, but allege that the
oversimplification is the lesser of the rwo shortcomings' as the arnount
of data from the ancient Near East testirying to systematic error would
fill entire encyclopaedias, and was thus beyond the scope ofthis brief
note. However, we do recognize the other criticism'
That domain of the Ancient Near East which has been hitherto ne-
glected in this discussion is that ofartistic representation' It can prob-
"bly b. .on,.nded that Ancienr Near Eastern ârtistic concePtions do in
fact represent one form of expression which is specifically Near Eastern'
Krahmer,+i S châfer,t' Groenewegen-Frankfo rtt' and others have drawn
errenrion ro rhe facr that the various sryles ofartistic representation of
the ancient Near East do not reflect mere idiosyncrasies, but actually
reveal different means of linking conceptions of time and space wirh
two dimensional representations. Brunner-Tlautt' has also endeav-
278
Ihe True Path of Error
oured to link Schâfert understanding of Egyptian ârtistic represente-
rion to grammatical expression, proceeding along precisely chose lines
which one could imagine would have intrigued Landsberger. Thus, a
porenriâl parh is open which could actually enable a glimpse into the
Eigen b egrffiic h k eit des Ori ents.
However, the fact of the matter is that the question of ancient Near
Eastern art still remains to be resolved. One will initially be obliged
to determine whether one can actually isolate tendencies which are
specific to individual cultures and acrually correspond to the criteria
ar hand. It is quite clear that Neo-Sumerian, Old Babylonian and Late
Babylonian art belong to very different traditions, and although closely
related are not the same; thus isolating the uBabylonian, would be
difficult, to take but one example. There is also the fundamental dis-
advantage that Eglprian and Babylonian art will have had an impact
on our own culture, and thus it would be difficult to distinguish the
mamer of continuiry from that of the speci6cally ancient.
More significant, however, is that such studies have hitherto concen-
trated on the masterpieces ofeach individual culture, or indeed on the
iconographic borrowings from one culture to another. Yet this route is
fraught with difficulties since to a remarkable extent, as contemporary
âuthorities as different as Bahraniti and RoaFo consciously stress the
fact that on occasion ancient Near Eastern art relied upon conscious
copying oforiginals from other cultures, quite aside from the fact that
rhere were also traditions maintained. In this fashion one can hardly
argue rhat art berrayed identiry. The copying was so obvious that we
must be sceptical about the extent to which we can actually reconstruct
the degree to which any art object was intended to convey conceptions
which we can identifr with certainry. Neither on the conscious ideo-
logical nor on the subconscious conceptual level could we be certain
rhar we had grasped irs rrue meaning.
By contrast, to resume our own argument, in the sense of copying er-
rors, we are in âct confident that our own reasoning can blend into art
history offering a promising approach to understanding the essence
of Ancient Near Eastern art, and thus bring us closer to our goal. We
refer to rwo specimens found in the northern periphery of che Babylo-
nian heartland. Concerning the remarkable piece from Tell Brak, the
excâvators observe:
David A. Warburton
The proportions of the figure seem to the modern eye unba-
lanced... \Thether this was a convendon of Mitanni sculpture
cannot be esrablished on the basis of a single piece. Its closest
parallel lies with the well-known statue of Idrimi ofAlalakh (69.
r) ... but the latter piece is much more finely carved.tt
Unhappily for art, but fortunately for art history there are more such
statues, of greater anriquity, as rhe current author must admit that he
unearthed them in what are probably Late Old Babylonian levels.t6
Thus, rather than suggesting that these statues should be used to un-
derstand Mitanni or Hurrian ârt, one can follow dre conceptua.l meth-
odology and artistic preferences of the beneficiary of this celebratory
volume and contend that one of the key elements in tle debate about
the understanding of ancient Near Eastern Art as a whole will doubt-
less be discovered in this art of the periphery.
As noted, our interesr is in seeking the overarching principles which
would distinguish this society and world from our own. These barbar-
ians from the periphery of the Near East were obliged to adopt Near
Eastern norms when trying to communicâre with their neighbours,
and the statues of Idrimi from Alalakh and the thankfully anonymous
examples from Têll Brak (fig. z) promise an opening in tlis respect.
Obviously, the authors were conceptually attempting to reproduce
what they saw, in order to express themselves in a fashion commensu-
rate with their environment.
As with Mitanni glyptic,tT it is evident that what they saw is not what
we see. Yet what they perceived as fundamental should nevertheless be
visible. Thus the spatial conceptions of the art ùey were reproducing
and cheir own spatial conceptions should be retrievable. In this case,
it is clear that both these statues result from an accumulation of error
on a monumental scale - yet though the errors result from uncom-
prehending imitation, they must betray the fundamental principles
governing Near Eastern art. Following all of the linguistic and artistic
nuances to their final end will obviously require firrther research. Yet it
would allow the ambitious scholar to achieve a somewhat difFerent vi-
sion than Landsberger!, but nevertheless within the same framework.
Thus, identifring the Eigenbegrffiichkeit der ahorientalischen W'eh in a
comprehensive fashion, taking account of artistic expression as well
' lhe'l l .uc Pirth of Flrror
' , , '"Ïtt!,,; i '' ' i ' . f ' . , . ' , r ' r i . \ r
Irll
ï ;i
l - i q . r : I . l r i n t i , ' l - A l . r l . r k h t H r , , r r . l . r t . ) 9 l i : t - u ) .
L).rviJ À. \X'.rrhurrt,n
Fig. r: St.rtue fron' lel l l l rak (Rouault er al. r99-3: 295).
as languâge would open the arvcnue to understxnding their thought
su 'uc tu rcs , r r r t l th . ' i r s ( )c ic ( i cs .' lhus,
err<lr c: ln lead to truth. 'W'hether rn()nttmentâl crrors as grrrvc as
tl tose conrpoundecl in the celebrated statue Frorr l ' l . l l l
Brak anci that
of lclrinri can âctuâlly be overcome is a different rnrttcr. Howcvcr, re-
gi lrdlcss of thc outconre of any prospective investigarion, the statttes
the rrrselves càn ccrtainly be unde rstoocl in the' se nsc of the EigenbegriJ:
flic/lkùt rler altorientnlischn l7rlr as rcpresentative , ttn<l ùrts-falscb, abo
gcttitt/."
l l t l
The Tiue Path ofError
Notes
t Attributed ro Benno ladsberger (M. \?liIler, pers. comm.)z In l^andsberger & von Soden r96y: 19.3 l,andsbergerryz6:357.
4 Kemp zoor.
t Ed2ârd r97o: s7.6 Quack 1997.7 Kaelin zoo6.8 Cordon 196r.
9 For identiry c[ Jenkins 1996, where social identiw is bæed on ndifference, md*similuiqn; obviously rhe one to isolate the g.oup fro* neighbours, and theother ro draw rÀe group rogetier.
Io E.g., most recently, Renger zoo7.I I
I 2
1 1
r 4r i
I b
I J
r8r9202I
Polansr ry7r.Polaryr ry77: to.E.g. Stol r982, Veenhofzoo4.Renger zooT: r89.Moran r99z: t6-t7Cancik-Kirschbaum ry96: ugBryce zooT: 5rr.Celb et al. r99r; Srol etaJ. ry93-t994; powell et al. zoo3_zoo,Lmdsberçr r967.Wtrburton 2oo7.Englund r998.Swerdlow r998.Vuburton zoo3. It must be noted that one of the very few shortcomings oflandsberger's æuwe is revealed where he remk that rhe religon of the Babylo_nims appears tobe uiisterAbergbube, dzs recht pimrrrz (hnjsberger ry26,3,56).lX4rile it may be true that this obsenation m b. ,;e*ed * potentially justifiablewhen applied to a modern scholu comparing modern ,ci.n'd6. methodology tolabylonim
religion, it would be.romlly unjridfiable ,o rugg.r, that Babylonimbelie6 differed rhat much from drose ,t"r.d by
" t.rg. p.ffi,o, of rhe people
of the Western world, whose sptems of belief _ *h;;. éhri.tianiry or lstrol-ogy - owe â g:eâr deal to rhe intellectual accomplishments of the Babylonims. Infact rle Babylonim religion would have to be understood * ,+,, modern inthat it accommodated differed kin,s of data'd tradition, *h...* i, their fair-ure to evolve æ new dara becomcs available, modern religions are truly primitivby comparison - but rhis is mother discussion.
-
LesKô rg7zi 7.Huber zooo.Koch 1998.Chapin r995.Naville 1886; Hornung r961_6-l-tornung r99o: 26rNaville 1886, I: pl. CXIMI, lines r(*r7.Naviile 1886, II does not give any parallels for this.
I
i
I
i
tI
. !
)
!
z627z829
)o
283
David A. W'uburton
3z Naville 1886, II : 4.13 Naville 1886, I: pl. r vs. II:4.
)4 Faulkner 1978: r35. One could argue rhat the reference to (Horus the elder, refersto Osiris, and tlat there is nothing but a terminological problem (Horus Seniorand Horus Junior being presumably an acceptable mros of d.istinguishing therwo). Unfortunately t}ris does not cut ice, as the children are inwiably named asthe Children of Horu elsshere (and de6nitely not his siblings), md in any meHorus himself does not number among them. Thus the implications are clea.
)j As m be wn Êom a glmce at rhe botmm of e.g., Homung r96J, I: 98, ro5, r5z, etc.36 Hornung 1987-1994.
37 Assmann 1975.
l8 Assmmn 1983 : XII, referring to Assma n ry69.)9 Assmmn 1983.
40 Assmann r98l : )C(.
4r Assmmn 1983: )CûI.
42 Assmann 1983 : )O(VI.
43 Assmann 1983: )O(MI.
44 Jmssen zoo5: ry7.
4, Swerdlow 1998: t8r.
46 This is probably ùe gpe of error ro which Ladsberger referred in the quote citedat the start, a form of error wh.ich is tlpical of ou civiliatron.
47 Scholus looking for evidence of dissonmce in the ancient Near Eætern tstswould certainly be encouraçd to o<amine this field more closely.
48 The rariations in rhemselves may a.lso perhaps be one of the keln m understand-ing how culture develops. Cf Blackmore 1999 for erroneous replietion s ameans for the generadon ofcuhure.
49 Krahmer r93r.
to Schiifer 1968.
5r Gronwegen-Frankfortrg5r,jz Brunner-Traut 1992, but cf also Brunner-Taut in Schâfer rq68.
53 Bahrmi zoo7.
s4 Roafzooo.
55 Oates et al. ry971 25, Fig. 4t, ro5. For Idrimi, cf W'oolley 1955: pl. XI\4.,6 Oates et al. ry97: to6,Fig. ry6.j7 CC Salje r99o; t}re situation is obviouly simila in Cappadocim gllptic.t8 Es ist mit dem grôBten Vergniigen, dass wir diese Môglichkeit walunehmen, un-
serem Crossen Meister eine kleine Spende anzubieren. Die Grùnde ffir die Valilund Endaltung des Themas werden ihm wohl klar sein.
284
Ihe True Path of Error
Bibliography
Assurlu, J.rg\ Sonnenhlmnen in thebanischen Grjbern, Theben r.
Bennalqr, Z.2oo7 The BabylonimVisual Image, in: leickzooT, r55-r7o.
Br-ecloaone, S.1999 The Meme Machine, Oxford.
BnuNNrn-Tne.ur, E.rggz Friihformen des Erkennens. Aspekdve im alten Âgpten, Darmstadt.
Bnvce, T.zooT A Vim Êom Hatrusa, in: I eîck zoo7, 5o3-5t4.
Dr Bucr, A.
ry3tff. The Eg'ptian Coffin Têxa, 7 Vols, Oriental Insdtute Publications, Chica-go.
CeNcrr-Krnscneeulr, E. CH.
ry96 Die Minelæspischen Briefe au Tèll Seh Hamad, Berichte der AusgrabungTall Seh Hamad / Dur Katlimmu 4, Berlin.
CnmprN, D.rg95 nl-ies natiirlich ...u A propos des erreurs de scribes dans les lettres de Mri,,
in: Dieuich, M. I lnreo',, O. (Hgg.), Vom Alten Orient zum Alten tsta-ment, Alter Orient und Alts Tatament 24o, 43-j6.
Eozeno, D. O., er Ar.r97o Kâmid el-lôz - Kumidi: Schriftdokumente, Kânid el-loz - Kumidi 7,
Bonn.
EucruNo, R. K.1998 Texts from the late Uruk Period, in: Attinger, P / \J?âfler, M. (Hgg.), Me-
sopotamien: Spâturuk-Zeit und Frùhdynætische Zeit, Orbis Biblicus etOrientalis r6o.r / Annâherunçn r, Fribourg, I5-zll.
Feurrole& R. O.1978 The Ancient Egyptim Coffin Tèxts, Volume I: Spells r-3y4. W'arminster.
Cen, I. J et aJ.rggr Esliest Lmd Tènue Slntems in the Ner Ect, Oriental Instirute Publie-
uons ro4.
GonooN, C. H.rg6j The Common Origins of the Greek and Hebrs Civilizations, New York.
GnosNewcrN-Fn.lNxronr, H. A.rgjr furest md Movement, london.
Honr.rur.rc, E.19g-67 Dm Amdrrat, 3 Vols., Àglptologische Abhmdlungen 7, r3.
1987-1994 Gxte zunr Amduat, I Vols., Ag,?tiae Helvetie 3-ry.
r99o Das Totenbuch der Àgypter, Zurich.
Hnouoe, B. (Hg.)
r9g8 Der alte Orient: Geschichte und Kultur des a.lten Vorderæien, Mûnchen.
I
l q <
David A. W'rburton
HueeR, Pzooo Asuonomy md Ancient Ctuonology, Akkadica l9-rzo, t59-r76.
JersseN, J. J.2oo i Accountancy at Deir el-Medina, Srudien zur Ahig,ptirhe n Kilrw 33, r47-t5z .
JexrrNs, R.
ry96 Social Identiry london.
KeruN, O.zoo6 "Modell -A€ruren, Adoption von Innovationen im Mesopotamien des 3.
Jahrtausends v. Chr., Orbis Biblicus et Orientalis Series Archaeologie 26,Fribourg.
K;vn, B. J.2oor "Just Like Us?,, [= Review of McDowell 1999] Cambridç Archaeological
Journal rr, rz3-r3o.
KocH, J.1998 Neuc von den Ur Ill-Mondeklipsen, NABU 1998 N 4, nÇr29.
Kr.,tnMe& G.r9)r Figur und Raum in der iigrydschen und griechisch-archaischen Kunst,
Hdle, \f/inkelmanns Programm 28.
Laxosnencen, B.
ryzG Die Eigenbegriffiichkeit der babylonischen W'elt, Islamia z, 155-372.
rg67 Ûb.t F-be. im Sumerisch-Akkadischen, Journal ofCuneiform Studia zI,139-17 ).
Le.xosnrncer, B. / Soor,rq, W: voNt96t Die Eigenbegriffiichkeit der Babylonischen \7elt. lristung und Grenæ su-
merischer und babylonischer rVissenschaft, Darmstadt.
Lsrcx, G.zooT The Babylonim Vorld, london.
Lnsxo, L.t97z The Ancient Egptian Book ofTwo Wap, Berkeley
McDoveu-, A. G.1999 Village Life in Ancient Eg,pt, Ordord.
Nalrlu, E.1886 Dæ Todtenbuch der Âg,pter, 3 Vols., Berlin.
O,ues, D., er er.1997, Fxcawcions at Têll Brah Vol. r: The Mitanni and Old Babylonim periods,
Cmbridge.
PoLe^-vr, K.r97r Marketless Tiading in Hmmurabit Time, in: Polanyi, K. et al. (eds.),
Tiade and Mrket in the Early Empires, Chicago, rz 26.
rg77 The Livelihood of Man, New York.
PowuL M. 4., er er.zoo3-zoo5 Preise, Reallodkon der fusgiologie rc,6o9-616.
Quecr, J. F.1997 Die K.lagen ùber die Zerstôrung Âgyptens. Versuch einer Neudeutung
der uAdmonitions, im Vergleich zu den altorienta.lischen Stâdteklagen, in:
286
lhe Lrue t'atn oI r,Itot
Pongraz-kisten, B. et al. (eds.), Ana 5adî Labnmi lu allik Beiuiiç zualtorienta.lischen und Mittelmeerischen Kulturen, A.lter Orient und AltesTèstament 247,34j154.
R-eNcsR, J.zoo7 Economy of Ancient Mesopotamia: A general outline, in: I:ick zoo7,
r87-t97.
Ro,rr, M.2ooo Survivals and Revivais in the Art of Ancient Maopotmiar,, in Matthiae, P
et al. (eds.), Proceedings ofthe First Internationa.l Congress on the Archae-ology of the Ancient Na Eat, Rome,447-1462.
Roulurr, O., er er. (ro.)rggj LEuÊate e il tempo: le civilta del medio Eufrate e della Gezira sirima, Aus-
stellung: funini, SaJa dell'Arengo ePdazm del Podestà, 28.o3.-3t.o8.t993,Milano.
Serye, B.19go Der,Common Style' der Mitanni-Glyptik, Baghdader Forschungen rr.
Scniren" H.
ry68 Principla of Eg,ptian fut, Oford.
Sror, M.t98z State md Prirate Business in the land oflarsa, Journal ofCuneiform Stud-
ic a4, o7-23o.
SroL M., pr er.r99J-r994 Miete, Reallsikon der Assyriologie 8, 156-187.
Swenorow, N. M.1998 The Babylonian Theory ofthe Planets. Princeton.
VeeNFror, K. R.zoo4 Silver md Credit in Old Asspim lade, in Dercftsen, J. G. (ed.), Asspia
and Beyond, Leiden, yy-83.
\TenrunroN, D. A.zoo3 Macræconomics Êom the Beginning, Neuchâtel.
zooT Bæic Color Tèrm Evolution in Light of Ancient Evidence Êom the NeaEast, in: Maclaury, R. E. / Parmei, G. V & Dedrick, D. (eds.), Antluo-pology of C-olor: Interdisciplinry Multilevel Modelling, Amsterdm, zz9-246.
\Voorr-gv, L.rgtt Alalakh, Oxford.
tI
287