The Power of the Stories - TaiLieu.VN

20

Transcript of The Power of the Stories - TaiLieu.VN

ThePoweroftheStories

Ittakesonlyonestoryto...

InspireanewdayCreateabondAlterapathHealaheartMendariftRescueasoul

TransformarelationshipLiveadreamSavealife.

Onestorycanchangeyourlife.

Sứcmạnhnhữngcâuchuyện

Đôikhichỉcầnmộtcâuchuyệnđể...

TruyềncảmhứngmộtngàymớiXâydựngmốithântìnhThayđổimộthướngđiChữalànhmộttráitimHàngắnmộtvếtrạnvỡSốngdậymộttâmhồn

ChuyểnbiếnmộtmốiquanhệNuôidưỡngmộtướcmơ

Cứumộtcuộcđời.

Mộtcâuchuyệncóthểlàmthayđổicuộcđờibạn.

“Mỗi câu chuyện là mộtthôngđiệpcóthểhàngắnvếtthương,làmthayđổisuynghĩ,tâm hồn và đôi khi, cả cuộcđờibạn.Chúngtôithậtsựtinrằng những câu chuyện nàysẽ làm nên điều khác biệt,mang lạinguồncảmhứngvôtận cho bạn, vì chính cuộcsống tinh thần của chúng tôicũngtốthơnsaumỗilầnđọcmột câu chuyệnhay.Một khiđã được truyền cảm hứng,bạn đều có thể đem đếnnhững điều tốt đẹp cho bảnthân mình và những ngườixungquanh.”

Jack Canfield & MarkVictorHansen

CùngbạnđọcSaukhithựchiệncáctậpHạtGiốngTâmHồnvànhữngcuốnsáchchiasẻvềcuộcsống,FirstNewsđãnhậnđượcsựđónnhậnvàđồngcảmsâusắccủađôngđảobạnđọckhắpnơi.Chúngtôinhậnrarằngsựchiasẻvề tâmhồnlàmộtđiềuthựcsựýnghĩatrongcuộcsốnghiệnnay,giúpchúngtavượtquanhữngnỗibuồn,nhữngthấtvọngđểhướngđếnmộtngàymaitươiđẹphơnvớinhữngướcmơ,hoàibãocủamìnhvàcảmnhậncuộcsốngtrọnvẹnhơn.

Trêntinhthầnđó,FirstNewstiếptụcgiớithiệuđếncácbạnnhữngcâuchuyệnhayđượcchọnlọc từ bộ sáchChicken Soup for the Soul nổitiếng của hai tác giả Jack Canfield và MarkVictorHansen.

ĐâylàlầnđầutiênbộsáchChickenSoupfortheSoulđượctrìnhbàydướidạngsongngữđểbạnđọccóthểcảmnhậnđượcýnghĩacâuchuyệnbằngcảhai ngôn ngữ.Việc chuyển tải trọn vẹn và chính xác ý nghĩa sâu sắc củanhữngcâuchuyệntheonguyênbảntiếngAnhlàmộtcốgắnglớncủachúngtôi.Rấtmongnhậnđượcnhữngýkiếnđónggópcủabạnđọcđểnhữngtậpsáchtiếptheocủachúngtôihoànthiệnhơn.

Mong rằng cuốn sách này sẽ là người bạn đồng hành với bạn trong cuộcsống.

-FirstNews

“Thântặngtấtcảnhữngngườiđangtrăntrở,đangvượtquanhữngkhókhăn,thửtháchtinhthầnvàluôngiữvữngniềmtinđểtìmđượchạnhphúccuộcsống,đểđạtđượcướcmơcủamình.”

-FirstNews

VềtácgiảvàsựrađờicủaChickenSoupfortheSoul

JackCanfieldlàmộtdiễnthuyếtgianổitiếngngườiMỹ,tốtnghiệpĐạihọcHarvard,nhậnbằngcaohọccủaĐạihọcMassachusettsvàhọcvịtiếnsĩcủaĐạihọcSantaMonica.Vớikiếnthứcsâurộng,cáchnóichuyệnthuyếtphụcvà lôi cuốn,ôngđãgiúp rấtnhiềungườikhámphá sứcmạnhbản thânđểtheođuổivà thựchiệnướcmơcủamình.Trong suốt25nămqua,ôngđãthực hiện nhiều buổi nói chuyện với những tập đoàn lớn như: VirginRecords, Sony Pictures, Merrill Lynch, Federal Express, Sonic Burger,IncomeBuildersInternational...

MarkVictorHansencũnglàmộtdiễnthuyếtgiarấttâmhuyết.Ôngđãthựchiệnhơn4ngànbuổinóichuyệnchohơn2triệuthínhgiảở32quốcgiavềnhữngđềtàiliênquanđếncuộcsống,tìmkiếmsứcmạnhtinhthầnvàpháttriểnnộitâm,chiếnlượckinhdoanhvàhiệuquảtrongcôngviệc.Ôngnhiềulần đượcmời nói chuyện trên các đài truyền hình và phát thanh nổi tiếngnhư:ABC,CBS, PBS,CNN... và hiện đang làmột trong những nhân vậtđượckhánthínhgiảyêuthíchnhất.

SỰRAĐỜICỦA“CHICKENSOUPFORTHESOUL”:

Trong những buổi diễn thuyết của mình, Jack Canfield và Mark VictorHansen thường tiếpcậnvới thínhgiảbằngnhữngcâuchuyệncó thật,xúcđộngvàýnghĩa,cótácdụngđộngviêntinhthần,giúpmọingườicóthểcảmnhậnsâusắcđượcnhữngýtưởngvàtinhthầncủabuổinóichuyện.

Saunhữnglầnnhưvậy,thínhgiảởkhắpmọinơimongmuốnđượcđọcvàlưugiữnhữngcâuchuyệnthúvịấy.MộtsốngườiđềnghịJackvàMarktậphợpnhữngcâuchuyệnthànhmộtquyểnsách.Đếnnăm1990,họmớibắttayvàothựchiệnýtưởngnày.Nhưngviệcchuyểnnhữngcâuchuyệnkểthànhmộtquyểnsáchkhôngđơngiảnnhưhọtừngnghĩ.Haingườigặprấtnhiềukhókhăn,nhấtlàtrongquátrìnhbiêntậpcácbàiviết.Sau3nămlàmviệcmiệtmài,cảhaichỉmớitổnghợpđược68câuchuyện,cònquáítsovớicon

số101câuchuyện-consốmàhọtinlàsẽtạonêndấuấnchosựthànhcôngcủamộtquyểnsách.

JackvàMarkquyếtđịnhtìmđếncácnhàdiễnthuyếtkhácđểthuthậpthêmcâuchuyệnbổsungvàoquyểnsách.Cáchnàygiúpcảhaiđãcóđượcnhiềucâuchuyệnhayvàcảmđộngtừnhữngconngườibìnhthườngnhưngcóthểvượtlênlàmđượcđiềuphithường.

Một lầnnữa,JackvàMark tiếp tụcnhờ40nhàdiễn thuyếtchuyênnghiệpkhácđọcvàthẩmđịnhtừngcâuchuyện,vàchothangđiểmtừ1đến10vềtínhchânthực,gâyxúcđộngvàcógiátrịđộngviêntinhthần.Saucùng,101câuchuyệncóđiểmcaonhấtđãđượctuyểnchọn.

Thế nhưng quyển sách này vẫn chưa có tên. Cả hai sớm nhận thấy rằngchínhtênquyểnsáchgópphầnrấtlớnvàosựthuhútbạnđọc.Jacknhớlạinhữnglầnbịốm,ôngthườngđượcănxúpgàdomẹnấu.MẹJacknóiloạixúpnàycóthểgiúpphụchồisứckhỏechonhữngngườiđangđauyếu.MộtýtưởngbừngsángtrongJack.Quyểnsáchnàycũngcótácdụngchữalànhnhữngbệnh,khôngphảichocơthểnhưxúpgàđơnthuầnmàchotâmhồncon người. Tên sách“Chicken Soup for the Soul” ra đời từ đó và nhanhchóngtrởnênnổitiếngkhắpthếgiới.

KHÔNGTỪBỎƯỚCMƠ

Đểquyển sáchđếnđượcvớimọingười,việcđầu tiên làphải thuyếtphụcmộtNhàXuấtBảnđồngýin.

Nhà xuất bản đầu tiên đọc xong và ghi nắn nót trên bản thảo: "Gửi trả.Khônghợptác!Đềtàiquábìnhthường".

Nhàxuấtbảnthứhaitrảlời"Khôngcóýtưởnggìlạcả,nhữngchuyệnnàyaimàchẳngbiết,aimàchẳngtrảiquanhữngchuyệntươngtựnhưvậy".

Nhàxuấtbản thứbanhậnxét:"Sứcbánhạnchế - sáchnàychỉdànhchonhữngngườithầnkinhcóvấnđề.”

Nhàxuấtbảnthứbamươicũngvậy.Kếtquảtệhạinàynằmngoàidựkiếnvàsứctưởngtượngcủahaingười.JackvàMarkđãphảichịuđựngđến33lầntừchốitrong3nămđikhắpnơigửibảnthảochứkhôngphảichỉtrong

vàibathángnhưdựkiến.Cónhữnglúctưởngchừngnhưđãbỏcuộcnhưnghọvẫncốgắngvượtquavàquyếttâmkiêntrìđếncùng.

Năm1992,JackvàMarkthamdựHộithảoNghiệpđoànBánsáchHoaKỳ(AmericanBooksellers'AssociationConvention). Tại đây, hai người đi từgianhàngnàyđếngianhàngkhác,tròchuyệnvớicácbiêntậpviên,vàchiasẻquanđiểmcủahọvềnhữnggiátrịtinhthầnsâusắcmàquyểnsáchnàysẽmanglại.Haingườinhấnmạnhrằngnhữngcâuchuyệntrongquyểnsáchsẽgiúpmọingườirộngmởtráitim,nhậnthứcđượcnhữnggiátrịtinhthầnvàduytrìlòngcanđảmđểtheođuổiướcmơ,khátvọngcủamình.Sauđó,bảnthảo đã được gửi đến Peter Vegso, Chủ tịch Tập đoàn Xuất bản HealthCommunications.MaymắnthayPeterVegsosớmnhậnragiátrịtiềmẩncủaquyểnsáchvàđồngýxuấtbảnngay.

Trảiquachặngđườnggiannan,đếnngày28/6/1993,quyển“ChickenSoupfortheSoul”đầutiênđãrađờivàtrởthànhmónquàmừngGiángSinhvàNămMớiđượcyêu thíchnhất lúcbấygiờ.Nhữngaimuamộtquyểnsáchđềuquaylạimuathêmnhiềuquyểnnữađểlàmquàtặngngườithânvàbạnbè.Khắpnơiaicũngnóivềquyểnsáchcủa"mộtloạixúpkỳdiệuchotâmhồn".Mọingườikểlạichonhaunghenhữngcâuchuyệntrongsáchmỗikhiaiđócóvấnđềtươngtự.Quyểnsáchđãthậtsựtạonênmộtcơnsốtvàhiệntượngtrongngànhxuấtbản.

CHINHPHỤCTHẾGIỚI

Đếntháng9năm1994,“ChickenSoupfortheSoul”đãnằmtrongdanhsáchsách bán chạy nhất theo bình chọn của thời báo New York Times, TheWashingtonPost,PublishersWeekly,USATodayvàthêm5tờbáocóuytíncủaCanada.

Đầu năm 1995, “Chicken Soup for the Soul” đạt giải thưởng ABBY(AmericanBestseller'sBookof theYear) -mộtgiải thưởngcódanh tiếng,đượcbìnhchọnbởikháchhàngcủacáchệthốngpháthànhsáchtoànnướcMỹ.

Cuối năm 1995, “Chicken Soup for the Soul” tiếp tục nhận giải thưởng"Quyểnsáchtrongnăm-BookoftheYear"dotạpchíBody,Mind&Soulbìnhchọn.

Năm1996,bộsách“ChickenSoupfortheSoul”đãđượcAmericanFamilyInstitute trao giải thưởng "Non-Fiction Literacy Award". Riêng quyển“CondensedChickenSoupfortheSoul”và“ACupofChickenSoupfortheSoul”đượctraogiải"StoryTellerWorldAward"chobộtuyểnchọnnhữngcâuchuyệnhaynhấtđượcđộcgiảbìnhchọn.

Tronghainăm1997và1998,JackCanfieldvàMarkVictorHansenđãliêntục giữ vị trí "Tác Giả Có Sách Bán Chạy Nhất Trong Năm - The Best-SellingAuthorsoftheYear".

Vàvàongày24/5/1998,JackvàMarkđãđượcghitênvàobộsáchkỷlụcthếgiớiGuinnesslàtácgiảđượcyêuthíchnhấtcócùnglúc7tựasáchtrongbộ“ChickenSoupfortheSoul”được thờibáoNewYorkTimesbìnhchọn lànhữngsáchbánchạynhất.

Ngàynay,bấtcứaicũngbiếtđếncáitên“ChickenSoupfortheSoul”.Mọingười chuyền tay nhau, gửi e-mail, kể cho nhau và bình luận những câuchuyện trích từbộsáchnày.Và“ChickenSoupfor theSoul”đã trở thànhmộtthươnghiệulớncógiátrịkhôngchỉvềmặtthươngmạimàcònởtínhnhân văn cao đẹp. ỞMỹ, người ta gọi nó là "A Billion Dollar Brand"(Thươnghiệutrịgiáhàngtỉđô la).Thôngquanhữngcâuchuyệntrongbộsáchnày,bạncóthểtìmlạichínhmình,cóthêmniềmtin,nghịlựcđểthựchiệnnhữngướcmơ,khát vọng,biết chia sẻvàđồngcảmvớinỗiđau củanhững người xung quanh, tìm lại được những giá trị đích thực của cuộcsống.Đóchínhlàđiềugiúpbộsách“ChickenSoupfortheSoul”tồntạimãivớithờigianvàtronglòngmọingười.

“CHICKENSOUPFORTHESOUL”CÁITÊNTHÂNQUENVỚITẤTCẢMỌI

NGƯỜI-MỘTTHƯƠNGHIỆUTRỊGIÁHÀNGTỈĐÔLA

Sốlượngsáchđãbán:

85triệubản

Đượcdịchsang:

37ngônngữ(ViệtNamlàngônngữthứ38)

Sốtiềnủnghộtừthiện:

hơn8,5tỉđôla

SốtựasáchbánchạynhấttheobìnhchọncủaNewYorkTimes:

11tựasách

ThờigianliêntụcgiữvịtrísáchbánchạynhấttheothốngkêcủaNewYorkTimes:

10năm

SốtựasáchdịchsangtiếngTâyBanNhatrênthịtrườngBắcMỹ:

16tựasách

Sáchdànhchothanhthiếuniên:

12tựasách

Sốlượngđộcgiảđượctruyềncảmhứngtừbộsách:

KHÔNGTHỂĐẾMĐƯỢC

***

Lifeisagrindstone,andwhetheritgrindsyoudownorpolishesyouupisforyouandyoualonetodecide.

-CavettRobert

Cuộcđờitựanhưviênđáchínhbạnlàngườiquyếtđịnhđểviên đá ấybámrong rêu hay trở thànhmột viên ngọcsáng

-CavettRobert

AMatterOfAttitudeTháiđộsống

Theoptimistseesopportunityineverydanger;Thepessimistseesdangerineveryopportunity.

-WinstonChurchill

Ngườilạcquanluônnhìnthấycơhộitrongmọihiểmnguy;cònkẻbiquanluônnhìnthấyhiểmnguytrongmọicơhội.

-WinstonChurchill

GoodnewsRobert De Vincenzo, the great Argentine golfer, once won atournament and, after receiving the check and smiling for thecameras, hewent to the clubhouse and prepared to leave. Sometime later,hewalkedalone tohiscar in theparking lotandwasapproached by a young woman. She congratulated him on hisvictoryandthentoldhimthatherchildwasseriouslyillandnear

death.Shedidnotknowhowshe couldpay thedoctor's bills andhospitalexpenses.

DeVincenzowastouchedbyherstory,andhetookoutapenandendorsedhiswinningcheckforpaymenttothewoman."Makesomegooddaysforthebaby,"hesaidashepressedthecheckintoherhand.

Thenextweek,hewashavinglunchinacountryclubwhenaProfessionalGolfAssociationofficialcametohistable."Someoftheboysintheparkinglot last week told me you met a young woman there after you won thattournament."DeVincenzo nodded. "Well," said the official, "I have newsforyou.She'saphony.Shehasnosickbaby.She'snotevenmarried.Shefleecedyou,myfriend.”

"Youmeanthereisnobabywhoisdying?"saidDeVincenzo.

"That'sright,"saidtheofficial.

"That'sthebestnewsI'veheardallweek,”DeVincenzosaid.

-TheBestofBits&Pieces

Twomenlookoutthroughthesamebars:

Oneseesthemud,andonethestars.

-FrederickLangbridge

TintốtlànhRobert De Vincenzo là một vận động viên đánh gôn xuất sắcngườiAc-hen-ti-na.Lầnnọ,anhđăngquangtrongmộtgiảiđấu.Khinhậnchiphiếutiềnthưởngxongvàchụphìnhlưuniệmvớibáochí,anhtrởlạitòanhàcâulạcbộđểchuẩnbịravề.Látsau,khianhđangmộtmìnhđirabãiđậuxethìmộtphụnữtrẻtiếnđếngần anh.Cô ta chúcmừng chiến thắng của anh, rồi kể cho anh

nghevềđứaconđangbệnhnặngvàkhóquakhỏicủamình.Hiện thời,côkhôngbiếtphảilàmsaođểthanhtoántiềnkhámchữabệnhvàviệnphíchođứabé.

DeVincenzoxúcđộngtrướccâuchuyệncủangườiphụnữ,liềnlấybútkývàotấmchiphiếutiềnthưởngcủamìnhvàđưachongườiphụnữ."Xincônhậnđểlochocháubé",anhvừanóivừadúitấmchiphiếuvàotaycô.

Tuầnsau,trongbữaăntrưaởcâulạcbộ,mộtviênchứccủaHiệphộiđánhgônchuyênnghiệpđếnbàncủaanhvànói:"Mấyđứatrẻởbãiđậuxevàotuần trước nói với tôi rằng anh có gặp một phụ nữ ở đấy sau giải". DeVincenzogậtđầu.Ôngtanóitiếp:"À,tôicótinnàychoanhhay.Côtalàmộttaylừađảo.Côtachẳngcóđứaconnàobịbệnhcả.Ảcònchưalậpgiađìnhnữalà.Cậuđãbịgạtrồi,anhbạnạ".

Vincenzohỏi lại: "Ý của ông là chẳnghề có đứa bé nào sắp chết cả phảikhông?".

"Đúngvậy",ôngtađáp.

"Đólàtinvuinhấttrongtuầnnàymàtôingheđượcđấy",DeVincenzonói.

-TheBestofBits&Pieces

Haingườicùngnhìnbầutrờibuổitốiquanhữngchấnsong:

Mộtngười chỉ thấỵ toànmộtmàuđen, cònngười kia thì thấynhữngvìsaonhấpnháy.

-FrederickLangbridge

GreatvalueindisasterThomas Edison's laboratory was virtually destroyed by fire inDecember, 1914. Although the damage exceeded two miliondollars,thebuildingswereonlyinsuredfor$238,000becausetheywere made of concrete and thought to be fireproof. Much ofEdison'slife'sworkwentupinspectacularflamesthatDecembernight.

At the height of the fire, Edison's 24-year-old son, Charles, franticallysearchedforhisfatheramongthesmokeanddebris.Hefinallyfoundhim,calmlywatchingthescene,hisredfaceglowinginthereflection,hiswhitehairblowinginthewind.

"Myheartachedforhim,"saidCharles."Hewas67-nolongerayoungmantostart lifewheneverythingwasgoingupinflames.Whenhesawme,heshouted, 'Charles,where'syourmother?'WhenItoldhimIdidn'tknow,hesaid,'Findher.Bringherhere.Shewillneverseeanythinglikethisaslongasshelives.'“

Thenextmorning,Edisonlookedattheruinsandsaid,"Thereisgreatvalueindisaster.Allourmistakesareburnedup.ThankGodwecanstartanew.”

Threeweeksafterthefire,Edisonmanagedtodeliverhisfirstphonograph.

-FromBrianCavanaugh'sTheSower'sSeeds

Ifyourhouseisonfire,warmyourselfbyit.

-SpanishProverb

GiátrịvĩđạicủamộttainạnTháng12năm1914,phòngthínghiệmcủanhàbáchọcThomasEdisonbị

thiêurụihoàntoàntrongmộttrậnhỏahoạn.Mặcdùconsốthiệthạivượtquáhai triệuđôlaMỹnhưngcôngtybảohiểmchỉbồithường238.000đôla.Vìtheohọ,toànbộtòanhàđượcđúcbằngbê tông,mộtvật liệuđượcđánhgiá làkhôngbắt lửa.Ngọn lửađêmhômđóđãthiêurụinhiềucôngtrìnhtâmhuyếtcủacuộcđờiEdison.

Khi đám cháy vẫn chưa được dập tắt, Charles, cậu con trai 24 tuổi củaEdison, hốt hoảng lùng sục, tìm kiếm chamình giữa đống đổ nátmịtmùkhói.Cuốicùng,cậucũngtìmthấyEdison,rấtbìnhtĩnh,đangquansátcảnhtượngxungquanh.Gươngmặtôngđỏbừngphảnchiếuhìnhảnhđámcháy,máitócbạctrắngbayphấtphơtronggió.

“Tôinhìnchamàtimđaunhói”,Charleskể.“Chatôiđã67tuổi,khôngcòntrẻnữađểbắtđầulạikhimọithứđềucháytheongọnlửa.Khitrôngthấytôi,chahétto:‘Charles,mẹconđâu?’.Khitôibảorằngtôikhôngbiết,ôngnói,‘Đitìmvàđưamẹconđếnđâyngay.Mẹconsẽkhôngbaogiờcódịpchứngkiếncảnhnàytrongcuộcđờimộtlầnnữađâu’”.

Sánghômsau,Edisonnhìnđốnghoangtànvàbảo:“Tainạnnàyđãmangchochúng tamộtgiá trịvĩđại.Mọi lỗi lầmchúngtagâyrađềubịxóasổhoàntoàn.CảmơnThượngĐế.Giờđây,chúngtacóthểbắtđầulại”.

Batuầnsauđámcháy,Edisonchorađờichiếcmáyhátđĩađầutiên.

-TheoTheSower'sSeedscủaBrianCavanaugh

Nếungôinhàcủabạnbịcháy,hãytựsưởiấmmìnhbằngngọnlửaấy.

-NgạnngữTâyBanNha

AnagelessheartThe cruise ship was crowded with people off for three days ofpleasure.Aheadofmeinthepassagewaywalkedatinywomaninbrownslacks,hershouldershunched,herwhitehaircutinabob.

From the ship's intercom came a familiar tune - "Begin theBeguine." And suddenly, a wonderful thing happened. The

woman,unawareanyonewasbehindher,didaquickandgracefuldancestep-back,shuffle,slide.

As she reached thedoor to thedining salon, she re-assembledherdignity,andsteppedsoberlythrough.

Younger people often think folksmy age are beyond romance, dancingordreams.Theyseeusasagehasshapedus;camouflagedbywrinkles, thickwaistsandgrayhair.

Theydon'tseethepeoplewholiveinside.

Noonewould ever know that I am still the skinnygirlwhogrewup in aleafysuburbofBoston.Inside,Istillthinkofmyselfastheyoungestchildinahappyfamilyheadedbyamotherofgreatbeautyandafatherofunfailinggoodcheer.

And Iamstill the romantic teenagerwho longed for love, theyoungadultwhoaspiredtosocialrespectability-butwhomshallItell?

Wearealllikethewomanintheship'spassageway,inwhomthemusicstillechoes.Wearethesumofallthelivesweoncelived.Weshowthegrown-up part, but inside we are still the laughing children, the shy teens, thedream-filledyouths.Therestillexists,mostreal,thematrixofallwewereoreveryearnedtobe.

Inourheartswestillhear"BegintheBeguine"-andwhenwearealone,wedance.

-BethAshley

How faryougo in lifedependsonyourbeing tenderwith theyoung, compassionate with the aged, sympathetic with thestriving, and tolerant of the weak and the strong. Becausesomedayinlife,youwillhavebeenallofthese.

-GeorgeWashingtonCarver

TráitimkhôngcótuổiChiếc tàu thủy lướt đi, trên boong có rất nhiều người đang tậnhưởngkỳnghỉthoảimáitrênbiểnkéodàibangày.Ởlốiđiphíatrướctôilàmộtngườiphụnữnhỏbétrongbộquầnáomàunâunhạt.Đôivaibàhơikhom lại,mái tóc trắngđượccắt ngắnquávai.

Từloaphóngthanhcủacontàuchợtvanglênmộtgiaiđiệuquenthuộccủabàihát"HãybắtđầuđiệunhảyBeguine".Vàbấtchợt,mộtđiều thật tuyệtvờidiễn rangay trướcmắt tôi.Ngườiphụnữ -khôngđểý rằngcóngườiđangởphíasaulưngmình-nhanhnhẹnvàduyêndángbướctheotiếngnhạc-toànthânuyểnchuyển,nhịpnhàng.

Khiđếngầncánhcửadẫnđến toaăn,bà trở lạivẻnghiêmnghịvà từ tốnbướcvàotrong.

Nhữngngườitrẻtuổithườngnghĩrằngnhữngngườiởvàođộtuổixếchiềunhưchúngtôithìsẽchẳngcònlãngmạn,chẳnghợpvớikhiêuvũhaymộngmơ.Họđánhgiáchúngtôiquadángvẻbềngoàicủatuổitác,củanhữngnếpnhăn,củanhữngvòngeotovàcủamáitócmuốitiêu.

Họkhôngthấyconngườithựcđangsốngbêntrongchúngtôi.

Khôngaibiếtrằngtâmhồntôivẫncònlàtâmhồncủamộtcôgáimảnhmai,lớnlênởmộtvùngngoạiôBoston.Từsâuthẳmlòngmình,tôivẫnnghĩtôilàcongáiúttrongmộtgiađìnhhạnhphúc,cómộtngườimẹxinhđẹpchămsócyêuthươngvàmộtngườichaluônluônvuivẻởbêncạnh.

Vàtôivẫncònlàmộtthiếunữlãngmạnkhaokháttìnhyêu,mộtphụnữtrẻmongmuốnkhẳngđịnhmìnhtrongxãhội-nhưngtôibiết thổlộđiềunàyvớiaiđây?

Chúng tôicũngnhưngườiphụnữnọ,vẫngiữ lòngngânvang tiếngnhạc.Vớinhữngvốnsốngđãgópnhặtđược,bềngoàichúngtôitrôngnhưnhữngngườiđãtrưởngthành,nhưngbêntrongvẫncònlànhữngđứatrẻconthíchvuiđùa,nhữngthiếunữethẹn,nhữngngườitrẻtuổiđầyắpướcmơ.Trongchúngtôivẫnluôntồntạinhữngtrảinghiệmcuộcsống,vàcảnhữnggìmàchúngtôiluônmuốnvươntới.

Trong tim chúng tôi vẫn vang vọng những giai điệu rộn ràng của bài hát"HãybắtđầuđiệunhảyBeguine".Vànhữngkhichỉcómộtmình,chúngtôilạikhiêuvũ.

-BethAshley

Mứcđộ lớnkhôn trongcuộcđờicủamỗingười tùy thuộcvàotháiđộứngxửcủangườiấyđốivớingườikhác:dịudàngvớingườitrẻ,nồngnànvớingườigià,thôngcảmvớingườicóýchíphấnđấuvàkhoanhòavớikẻyếuvàngườimạnh.Bởilẽ,cuộcđờimỗi người đến lúc nào đó sẽ phải lâm vào cảnh ngộ củanhữngconngườinày.

-GeorgeWashingtonCarver