THE BOOK OF EDMOND: MANIFESTATIONS OF EDMOND FLEG'S WORLDVIEW IN HIS L'ANTHOLOGIE JUIVE YANIV HAGBI
Transcript of THE BOOK OF EDMOND: MANIFESTATIONS OF EDMOND FLEG'S WORLDVIEW IN HIS L'ANTHOLOGIE JUIVE YANIV HAGBI
THE BOOK OF EDMOND:
MANIFESTATIONS OF EDMOND FLEG’S
WORLDVIEW IN HIS L’ANTHOLOGIE JUIVE
YANIV HAGBI
Introduction
To many, objective criticism is a contradiction in terms. For those, any
claim to an impartial perspective is futile since any description is made by
a given person with given preconditioned norms, values and worldview.
However, one of the possibilities for objectivity within critical history of
any art form, is offered by Paul Ricœur, claiming that it is based on the
“twofold conviction” that: 1. Facts appearing in different histories can be
brought into relation 2. The results of these historical studies supplement
each other.1
Following Ricœur’s advice and comparing Edmond Fleg’s L’Anthologie
Juive to other major Jewish anthologies, would show that Fleg shares with
his fellow compilers all the highlights from the Jewish corpus. Excerpts
from the Bible, the Mishna, the Talmud, and almost all the other usual
suspects from the Jewish library have found their place in his anthology as
well. Supplement in the case of anthologies is based on the difference
between two compilations or more. These compilations are anthologies
connected to each other by the fact they wish to describe the same given
corpus of texts and at the same moment they are differentiated from one
another. Here, in this differentiation lies the compiler’s worldview, the
philosophy by which she constructed her corpus and which she wishes to
promote. The following article shall examine how Fleg’s religious
worldview is manifested in his anthology, through its structure and the
choices he made in the compiling of the texts. The main claim is, that even
the fact that Fleg usually chose all the usual major Jewish texts, he was
able to find within these vast volumes passages by which he managed to
bring to the fore a coherent personal religious perspective.
1 Ricœur, Time and Narrative, 176.
Yaniv Hagbi
213
Fleg’s anthology is not a critical anthology, i.e. apart from some words
at the preface of the book and at the beginning of each section, the texts
are brought directly from the sources, usually already existing French
translations. Fleg does not offer any analysis or commentary of any kind
on the texts as such. The only tool one has for the study of the rationale of
a given non-critical anthology is the inclusion of certain texts, and at least
as important, the exclusion of others. In order to establish the vague aspect
of absence in the study of anthologies, the missing texts relevant for a
given study should be defined. Theses texts have to be relevant to the
matter in question and the student of given anthology must show how their
absence is connected and explained in relation to the texts which are
present. Another important feature is that the absence of a given text can
be explained in the broader context of an intellectual framework a given
anthology wishes to describe.
At this stage one has to address the question of the legitimacy of
proving the existence of a systematic presence of a given worldview in a
given anthology. The claim that the anthologist chooses the texts for the
sake of the worldview he or she wishes to advance, is equally valid for
researchers of anthologies. They may manipulatively choose from the
anthology or anthologies in question the inclusion or exclusion of texts
which may serve their pre-determined hypothesis. It is, however, that very
freedom of anthologies’ compilers, rendering valid almost any choice and
any set of values, which allows us to study their intellectual, political and
aesthetic motives. Perkins’ statement on the study of literary history
should also be applied here: “we cannot write literary history with
intellectual conviction, but we must read it.”2 The other side of the coin
only strengthens the position of students of anthologies. Well aware of the
problem, committed to a certain intellectual integrity and, most
importantly, submitted to the scrutiny of their peers, they should be
regarded with much less suspicion than the anthologist. To summarize this
point in a careful manner, researchers of anthologies may have a
worldview which influences their studies but it is much more subtle than
these of the compilers. In this positivistic vein, our goal is the exploration
of the “explicit sub-conscious” of a given text. The following article
wishes to formulate the more perspicuous worldview of Edmond Fleg in
his anthology and to show the rhetorical and editorial means he chose to
achieve it.
2 Perkins, Is Literary History possible?, 17.
The Book of Edmond
214
Fleg and his Anthologie Juive
Edmond Fleg’s work played a major role in the revival of Judaism in
France between the wars and in the aftermath of The Second World War.
His œuvre covers many areas, “poetical and literary [production] on the
one hand and historical and philosophical [study] on the other.”3 Like
Herzl, Edmond Fleg’s (1874-1963) perspectives on Judaism and the
Jewish people, to a large extent, were changed by the Dreyfus Affair.4 He
came for his studies to Paris from Switzerland, and very soon, influenced
by Anatole France and Ernest Renan,5 he led a group of students which
called themselves the “Asthetes.”6 As their name attests, they spurned the
daily world, they wished to detach themselves from society for it “was not
worth the trouble of mingling with it,” and from politics and its petty
problems of “the Rights of the Man and the citizen” and “the battle of
parties.”7 To put it simply, Fleg and his friends have preferred aesthetics to
ethics.8
3 Rota, “La pensée d’Edmond Fleg,” 499. 4 In his intellectual autobiography Fleg dedicates a whole section for the Dreyfus
affair and the influence it had upon him. See Fleg, Why I am a Jew, 22-37. See as
well Roussel, Un itinéraire spiritual, 39-52. 5 Renan’s influence on Fleg was also made through his various studies on Jewish
and Hebrew texts. I am most grateful to the anonymous reviewer of this article
who reminded me of a possible connection between Renan’s 5 volumes Histoire
du Peuple d’Israël (1887-1893) and Fleg’s anthology. In this article I have used
Renan’s study only to compare the manner he and Fleg have treated the same texts
or facts. Indeed, the preliminary study of this connection, suggests that a whole
article should be dedicated to the influence of the Renan’s work on Fleg’s. 6 “…And I have the notion that this was not a misnomer” (Why I am a Jew, 19). It
should be noted that it was not a clear cut between Fleg the aesthetician and Fleg
the Jewish humanist. Summarizing one of his entries from his German journal,
written when he was eighteen, Roussel writes: “Fleg the aesthetician is to be find
here, but also, all his life he will need warmth and human tenderness” (Roussel, Un
itinéraire spiritual, 25). When available I have used existing English translations
otherwise, in case needed, all translations are mine. 7 Fleg, Why I am a Jew, 19. 8 Fleg is conscious of this aesthetic impulse even after he “renounced” his
aestheticism. In L’Enfant Prophète, in the midst of the protagonist’s spiritual
struggles, between Judaism and Christianity, and to a lesser extent between
Zionism and Scouting, he mentions the inscription on Carlo Goldoni’s bust near
the Notre Dame. It seems that Goldoni (and beauty) offered him, literarily and
figuratively a place of rest: “Goldoni! Qui était-ce? Un poète, je crois…Oui, un
poète […] Et, pendant que je regardais ces bancs, ce marbre, cette fontaine, je ne
Yaniv Hagbi
215
The Dreyfus Affair, as mentioned above, burst Fleg’s aestheticist and
cosmopolitan bubble. He was drawn from his safe domain of “transcendent
egotism” into the course of events which put France in turmoil.9 The “poor
declamatory style” of Dreyfus’ letters did not prevent Fleg from believing
in the innocence of the man, and more, that he shared the same destiny by
the mere fact that they are both part of the Jewish people. His common,
decent human solidarity à la Zola was all of a sudden mingled with Jewish
solidarity as well.10
When Dreyfus was condemned for the second time, Fleg came to ask
himself: “Jew, what is thy place in the world?”11
It was then that Fleg
heard for the first time about Zionism,12
an idea which would shake his
world and would become one of the most fundamental ingredients of his
worldview. 13Fleg did not remain passive. He became a Zionist and even
attended the third Zionist Congress at Basel.
After the birth of his son, the son to whom Why I am a Jew, this
personal book, is addressed, Fleg testifies that he stopped taking to his
morbid habit of reading a daily anti-Semitic paper. As his son turned one
year old, Fleg reached another phase in his spiritual-intellectual
development. In spite of a certain degree of literary success he had, mainly
with his plays, he resigned from all his artistic plans, and devoted three
years to the study of Judaism and its literary sources.14
Fleg was not an
idle reader, he had goals and aims, and he wanted to get answers to
questions that for him were very acute: “What is Judaism? What ought the
Jew to do? How to be a Jew? Why be a Jew? The reply was slow in
coming. I could not invent it. It must be searched for, searched for
throughout the history of Israel, from the mystical days of the Bible up to
the latest hours of the present time.”15
pensais plus aux juifs, à Marriette, à Jesus! Je ne pensais plus, j’étais content!...”
(166). 9 Fleg, Why I am a Jew, 36. 10 “Was there then mingled with this human solidarity a Jewish solidarity which
made the drama I was living thru more tragic? I could no longer doubt it” (ibid.). 11 Ibid., 37. 12 Ibid., 41-42. In L’Enfant Prophète the Zionist option is embodied by the
character of Monsieur Styrinovsky (especially 97-99, 182-183). 13 Fleg, Why I am a Jew, 37. See as well: “I admired these Jews, and wished I
could have admired in myself, this fidelity to the ancestral soil which had endured
two thousands years’ and I was thrilled by the vision of exodus which would take
many of them back from their various places of exile to their regained unity” (ibid.,
43). 14 Ibid., 47. 15 Ibid., 45-46.
The Book of Edmond
216
The reply to these questions is formulated in a book, L’Anthologie
Juive. The title calls to mind La France Juive. The publication of La
France Juive (1886), a two volume anti-Semitic essay, written by Edouard
Drumont, is regarded by many to be the beginning of the modern anti-
Semitic movement in France.16
It is quite safe to say that the anti-Semitic
daily newspaper, by which Fleg was so fascinated, was Drumont’s La
Libre Parole. Drumont was the founder and chief editor of this daily, one
of the major, if not the most famous, anti-Semitic newspapers.17
Fleg’s
anthology, by its title and by its contents, as shall be seen below is in many
respects a response to Drumont as a phenomenon.
L’Anthologie Juive came out in 1923 in two volumes. A year later, in
1924, its “édition classique” was published in one volume.18
This article
shall analyze the condensed, later version, since it is what Fleg considered
to be the best of the best, for it is, the concentrated essence of the 1923
anthology. It might be important to mention already at this early stage that
the main ideas in Fleg’s thought are, as Olivier Rota has already
summarized, messianism, Zionism, and unified humanity and solidarity
between all nations.19
It seems that as if by his L’Anthologie Juive Fleg is trying to
accomplish at least four goals. First, he wishes to encourage his fellow
Jews in time of raving anti-Semitism in France by showing them the
hidden gems of both their ancient and their modern literature. Secondly, he
wishes to show non-Jews not contaminated by prejudices what Judaism is
truly all about. Thirdly, in this vein, it is a positive attack against the usual
accusations made against the Jews. Fleg’s counterattack is the dismantling
of common anti-Semitic beliefs by showing the French speaking world the
ancient, “secret” texts, written in a language which is commonly believed
to be decipherable only to Jews. The fourth and last reason, as hinted
before, is a personal spiritual voyage in the texts, a voyage to which Fleg
16 For example Byrnes, “Edouard Drumont and La France Juive.” 17 More on Drumont and his La Libre Parole see Kauffmann, Edouard Drumont;
Winock, Edouard Drumont et Cie. 18 Though not as successful as La France Juive, Fleg’s anthology was very
popular. The last edition appeared as late as 1967. The first edition of the English
translation appeared already in 1925, only a year after the publication of the 1923
French edition. The fact that it was translated into English testifies to the fact it
was regarded not just as a mere anthology, but that its publishers thought it has a
synergic and even commercial value which justified its translation. 19 These notions are well represented in Rota’s “La pensée d’Edmond Fleg”; there
is therefore no reason to repeat and cite again Fleg’s worldview in this respect. I
would like to use this opportunity and thank Dr. Rota for sending me his articles
and responding to my questions.
Yaniv Hagbi
217
came well equipped with his personal persuasions before he embarked
upon it, but also in which he had found new notions which helped him
shape his worldview as it is articulated in his later works. These four goals
are interwoven and though they cannot be explored separately their
coexistence should be bore in mind.
At first glance these ideas cannot sustain one another, but Fleg’s
attitude is much more complex. A Jewish settlement in The Land of Israel
and Zionism in general was for him part of a religious-messianic program
and not merely a secular sociological solution for the problems of the
Jewish people in the Diaspora.20
As a result he saw a necessity in the
existence of the Jewish communities outside the Holy Land.21
The
spiritual interest of the world necessitates the return of at least part of the
People of Israel to their homeland. Since his messianism entails salvation
for the whole world, his Zionism, in what seems at first as a paradox, is
not nationalistic—i.e. concerning one nation only, the Jewish people—but
rather a universal movement aiming to bring redemption for all the
nations.22
Fleg’s relationship towards Christianity is also complicated. In 1948 he
was one of the founders of the French foundation for Jewish-Christian
Friendship, L'Amitié judéo-chrétienne de France.23
But Fleg was not just
another member of the Jewish founders aiming to create bridges of
understanding between two distinct groups. Fleg, at least as a child,
identified deeply with the stories of the New Testament, even more than
with those of the Old Testament.
In his boyhood, seeing the religious hypocrisy of his immediate
surroundings, his parents, the family rabbi, he tells us, he started to revolt
against Judaism and everything it represented.24
Reading the Gospels, an
experience he retells in different works, he came upon the story of the
Crucifixion of Jesus. He was not as forgiving as Jesus, he tells us, who
cried “Forgive them, they know not what they do”; all Fleg could say was
“Dirty Jews, dirty Jews!”25
In the opening scene of L’Enfant Prophète,
Fleg’s alter ago, little Claude Lévy, accompanied by his nanny, meets a
priest. The priest, who saw him for the first time, identifies immediately
the resemblance, kisses Claude and says “a real little Jesus!”26
When he
20 Rota, “La pensée d’Edmond Fleg,” 515. 21 Ibid., 516-517. 22 Ibid., 509. 23 See Roussel, Un itinéraire spirituel, 229-236; Rota, “Controverse et dialogue.” 24 More elaborate description see Roussel, Un itinéraire spirituel, 9-18. 25 Why I am a Jew, 13; see also below f.n. 28. 26 Ibid., 12.
The Book of Edmond
218
asks the boy for his name and hears “Claude Lévy,” he freezes, the boy
still in his arms. The nanny says in a strange voice: “It is a little Jew,” and
the priest responds: “Pity,” as he leaves. Though L’Enfant Prophète
recounts the spiritual coming of age of a Parisian Jewish boy, and thus
seems to be pure fiction, Fleg and others refer to this book as kind of an
autobiography.27
The identification Fleg had with Jesus turns into bodily
identification. Edmond-Claude becomes little Jesus, they are both the
“child prophet.” When Claude reads the story of the crucifixion his
reaction is similar to the scene from Why I am a Jew, though in a more
aesthetically developed fashion. Little Claude, after reading how his
ancestors chose to save Barrabas instead of Jesus, accuses them: “and you
shout: ‘Let his blood be upon us! Upon us and upon our children!’ I am
too, I am your child! Well! I curse you, Jews! He curses you, your
child!...”28
It is the same Fleg, who, a few years later, at the age of
seventeen shall write in his diary”: “between the Jewish God and the
Christian God, I see no difference.”29
At least some of this childhood
affinity with Jesus is preserved in Fleg’s thought.30
Fleg, who was not a religious Jew in the common sense, was definitely
a religious intellectual. Fleg is here defined as a religious intellectual in the
sense that he consciously constructed a corpus, based upon his beliefs and
convictions, which may serve as his own private catechism taken from
existing Jewish scriptures and sources. In what follows we shall
concentrate on the way he formulated his universal perspective of
Judaism.
Fleg’s Worldview in the Architecture
of L’Anthologie Juive
The anthology is divided into five historical divisions: 1. The Biblical
Epoch; 2. The Hellenistic Epoch; 3. The Talmudic Epoch; 4. The
Rabbinical Epoch; 5. The Modern Epoch.31
Here appears a fundamental
axis any author of literary history should take into account, the axis
27 Why I am a Jew, 13. In Un itinéraire spirituel, Fleg’s biographer, Odile Roussel,
treats L’Enfant Prophète in the same manner. More on the circumstances of the
writing of this book see Rota, “La pensée d’Edmond Fleg,” 503. 28 L’Enfant Prophète, 57. 29 Cited in Roussel, Un itinéraire spirituel, 26. 30 It is not that Fleg did not had his issues with Christian scholars, see for example
a description of his 1946 dispute with Father Jean Danièlou in Rota, “Controverse
et dialogue”; Rota, “La pensée d’Edmond Fleg,” 504-506. 31 The English edition of Fleg’s anthology omits the Biblical Epoch.
Yaniv Hagbi
219
between chronological and thematic analysis. In this spectrum it seems
that Fleg’s inclination is towards pure chronological division. At the
beginning of each chapter Fleg gives a very short introduction in which he
relates between historical events connected by time to the Jewish texts of
the period. It is easy to see how the chronological constraint can turn into a
thematic problem.
In the second division, The Hellenistic Epoch, for example, as might
be expected, Fleg cites Josephus Flavius’ The Jewish War. Fleg chose to
open the sub-chapter “Les Sectes et les Écoles” (“The Sects and the
Schools”) with a citation from The Jewish War, describing the sect of the
Essenes.32
Josephus states clearly that the Essenes were one of three
schools of thought (the others would be the Sadducees and the
Pharisees).33
One may presume that the main reason Fleg neglected to
mention Josephus’ description of the other schools is Josephus’ favorable
description of the Essenes. The fifth volume of Renan’s Histoire du
Peuple d’Israël describes in one sub-chapter de Pharisees and the
Sadducees and dedicates another to the Essenes.34
Flavius describes a just,
socialist (communist even), utopian community in which all are equal, all
is shared. It is a community whose social ideals are not so far removed
from these of the kibbutz, the new form of living so dominant in the
beginning of the Zionist settlement of the old roman province of Judea.
Moreover, Renan’s description of the Essenes as a sort of Christian
monasticism,35
and the many other parallels they have shared with early
Christianity in general, are combined with the idea of a utopian, past and
present, Jewish society.
Immediately after the excerpt from Josephus on the Essenes, Fleg cites
a few passages describing the two famous Talmudic schools, the house of
Hillel and the house of Shammai. Hillel and Shammai lived and worked
during the first century B.C.E., the beginning of Roman reign in Judea. All
of the various passages describing the two schools are taken from the
Talmud. Both schools played maybe the most important role in the
shaping of the Talmud, of its intellectual methods and philosophy. It is
therefore by definition that any passages concerning Hillel and Shammai,
surely excerpts describing the difference between the two and their
importance, should find their natural place not in the Hellenistic division
of Fleg’s anthology but rather in the Talmudic Epoch, the third division of
his anthology. Since the Talmud is by no means devoid of references to
32 Fleg, L’Anthologie Juive, 80-81. 33 Josephus Flavius, The Jewish War, vol. 2, 118-19. 34 Renan, Histoire du Peuple d’Israël, vol. 5, 55-66. 35 Ibid., 57.
The Book of Edmond
220
the Hellenistic period, the use Fleg makes of it as a main source for his
Hellenistic division is quite understandable. Fleg’s anachronism might be
thematically explained as an attempt to continue the subject of sects and
schools; he chose therefore to make use of Hillel and Shammai already
here, instead of in the following division, the Talmudic epoch. It is
however, an excellent example for the constant tension between the
thematic and the chronological axes. One of Fleg’s main goals was to
show that Judaism, in contrast to the way it might be perceived, was not
the religion of “the Scribes, the Pharisees [whose] wickedness understands
only one thing an eye for an eye! A tooth for a tooth!”36
In each of the
other divisions Fleg was able to find sources which could easily testify to
the universality of Judaism and its tolerance towards the other. Here he
needed more prominent sources since the Hellenistic period is an era
which is historically marked by the nationalistic and religious revolt of the
Maccabees against the Hellenization of Judea. Needless to say that all the
sources Fleg cites show the House of Hillel’s tolerance towards the other,
the non-Jew. The only two notes of the House of Shammai, both from the
Shabbat Tractate (30 and 13b), are mentioned only to accentuate Hillel’s
leniency in contrast to Shammai’s strictness. Fleg here is not following
only the Jewish tradition in which Hillel was indeed famous for his
tolerance and humility. He follows also Renan’s description, which in his
turn had followed Franz Delitsch’s comparison between Hillel and Jesus.37
Fleg will not mention, for example, the fourth chapter of Testimonies
(Eduyot), the seventh tractate in Damages (Nezikin), the fourth order of the
Mishna. The traditional title of this chapter is “These are the Words” and it
brings a list of rules in which the House of Shammai is the lenient school
of the two while the House of Hillel is the one to hold the stringent
approach.
The anthology opens with two verses, very dominant it may be added
in Fleg’s thought: 1. “And thou shalt love the Lord thy God with all thine
heart, and with all thy soul, and with all thy might” (Deuteronomy 6:5);38
2. “Thou shalt love thy neighbour as thyself” (Leviticus 19:18). Fleg
adopts wholeheartedly the idea that these two verses are the epitomes of
the two manners of Jewish religiosity, the way man should go about with
his creator and with his fellowman.39
In L’Enfant Prophète, Fleg’s alter-
36 Fleg, L’Enfant Prophète, 50-51. 37 Renan, Histoire du Peuple d’Israël, vol. 5, 320-322. 38 All translations from the bible are from the King James Version. 39 On the following mishna many commentators established the notion of these two
paths: “For sins that are between man and God, Yom Kippur provides atonement,
Yaniv Hagbi
221
ego meets for the first time in his life maybe, a rabbi, a real rabbi.
Knowing nothing of Judaism he wants to know what does one need to do
in order to be a Jew? On which the rabbi answers using these two verses:
“I can answer you by citing Moses: ‘You shall love the Lord your God
with all your heart,40
with all your soul, and with all your strength’ and
‘thou shalt love thy neighbour as thyself,’ this is our Law. The rest is only
commentaries.” 41
In the New Testament, (Mark 12:28-33) appears the following story:
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together,
and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the
first commandment of all? And Jesus answered him, The first of all the
commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: And
thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul,
and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first
commandment. And the second is like, namely this, Thou shalt love thy
neighbour as thyself. There is none other commandment greater than
these. And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth:
for there is one God; and there is none other but he: And to love him with
all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with
all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all
whole burnt offerings and sacrifices.42
It seems that Fleg attributes the verses to Moses while ignoring the central
place they have in the New Testament, but actually it is more of an attempt
to point out the similarities between the two faiths. In Fleg’s worldview,
these two imperatives, standing at the very heart of Judaism and
Christianity alike, are the core of any spiritual life. The rabbi from
L’Enfant Prophète might be compared to the Jewish scribe, the rabbi from
but for sins that are between man and fellow man Yom Kippur does not provide
atonement until he pacifies his fellow man” (Yoma 8:9). 40 Fleg wrongfully puts “soul” before “heart” in his anthology (Fleg, L’Anthologie
Juive, 5). Since in his other writings he gets it right, it may safely presume that
here it is just a typo and that it bears no meaningful consequences. 41 Fleg, L’Enfant Prophète, 126. The protagonist repeats it somewhere else: “Elle
est belle aussi, leur Loi sainte, qui m’ordonne d’aimer l’Éternel notre Dieu, de tout
mon cœur, de toute mon âme et de tout mon pouvoir, et d’aimer mon prochain
comme moi-même” (ibid., 157) [“It is also beautiful, their holy Law, which orders
me to love the Eternal, our God, with all my heart, with all my soul and with all
my might, and to love my neighbor as I love myself”]; and then again in another
version: ibid., 193. 42 This idea is repeated in Luke 10:25-37 (the famous parable of the Good
Samaritan).
The Book of Edmond
222
the New Testament, but he also assumes Jesus’ role and words in the
answer he gives the child.
For Fleg these two imperatives were meant not only for the Jewish
people but for humanity as a whole. In four of the five anthology’s
divisions, in one way or the other, he mentions the notions of “vie
religieuse” (religion) and “vie morale” (morality). The first brings to the
fore texts concerning the relationship between man and God while the
other deals with the way one should go about his fellow-man, again, it
should be stressed, between the love for God and the love for the other.
The problem he faced, as any other thematic compiler of anthologies, is
that a given text has more than one theme, to say the least. The compiler is
often forced to arbitrarily decide why text X belongs in chapter Y and not
in chapter Z. Fleg, at least at the beginning, had tried, artificially, it might
be added, to formulate parts of his anthology along these two lines. In the
first division, in subchapter IV, “La vie en Israël,” two of the three
sections are “Vie religieuse” and “Vie sentimentale et morale.”43
In the
Hellenic Epoch they turn into one whole subdivision “Vie religieuse et
morale” covering more than two thirds of the Hellenic division.44
In the
Talmudic Epoch, the third division, they appear as two small subsections
in “Sentences et maximes.”45
In the Rabbinic Epoch “La Vie religieuse”
and “La Vie morale,” at least as titles, are nowhere to be found, and they
return in the fifth and last division, the Modern Epoch, again as small
subsections.46
This inconsistency testifies to two important things, already
mentioned above. The first is methodological; it is the inherent problem of
any thematically compiled anthology and the need to sometimes arbitrarily
decide which passage belongs under a given heading. Secondly, in respect
to Fleg and his worldview, these two imperatives—to love God and your
fellowman—are incorporated in the titles he gave his subdivisions and
subsections.
Fleg’s Textual Strategies in L’Anthologie Juive
The first division in L’Anthologie Juive, describing the Biblical epoch,
opens with the sub-chapter “Israël dans l’humanité.”47
It is as if Fleg chose
to immediately open with a preparatory bombardment of texts which will
aid him right from the start to prove that the idea of universality is inherent
43 Fleg, L’Anthologie Juive, 40, 50 correspondingly. 44 Ibid., 61-84. 45 Ibid., 113-116, 121-125. 46 Ibid., 215-224, 228-235. 47 Ibid., 11.
Yaniv Hagbi
223
in Judaism. Here one can find excerpts dealing with such themes as “La
création” and “Alliance de Dieu avec l’humanité,” texts which would be
easy to swallow for Jews and Christians alike. The following text is titled
“Consécration d’Abram.” In Hebrew, “consecration” (hitqadshut) is usually
reserved for places and objects while “choosing” (b-ḥ-r) will usually be used
to refer to persons. Fleg, wittingly or not, chose “consecration” which may
be indiscriminately used in Catholic terminology with reference to places,
objects and persons. Saying Abraham was consecrated sets him in a
Christian (Catholic) religious context.
The figure of Moses was very dominant in Fleg’s thought and work.48
Our first encounter with him in Fleg’s anthology bears the title “Mission
de Moïse” (“Moses’ Mission”).49
Fleg cites six verses taken from the third
chapter of Exodus describing the miracle of the burning bush and Gods
revelation to Moses. Two charged verses (21 and 22) from this chapter,
which would make Drumont’s anti-Semitic propaganda much easier, are
not cited: “And I will give this people favour in the sight of the Egyptians:
and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty. But
every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in
her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall
put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the
Egyptians.”
One may say that Fleg had no special reason for not citing these
verses; they simply were not part of the story. At any rate, one may easily
understand that if Drumont, for the sake of argument, would have ventured
to write his own Anthologie Juive, he would happily add them to his
Biblical epoch.
The following passage, (Kings II, 5:1-3; 9-19)50
describes how the
prophet Elisha cures Naaman, the Syrian general, from his leprosy. Let us
observe what Fleg chose to include and to omit from this story. He brings
the first three verses describing Naaman’s ailment and the Hebrew slave
telling his wife about Elisha the prophet, who lives in the Kingdom of
Israel, and about his healing powers. Fleg skips a few verses and does not
tell us about the perplexity of Joram, the King of Israel. He continues with
the story of the cure of Naaman. Naaman has doubts about the benefits of
baptizing in the Jordan River: “Are not Amana and Pharpar, rivers of
Damascus, better than all the waters of Israel? May I not wash in them,
and be clean? So he turned and went away in a rage” (12). Then the story
48 Fleg devoted a whole book to Moses, which was published twice in his life
under two different titles: Moïse (1929) and Moïse raconté par les sages (1956). 49 Fleg, L’Anthologie Juive, 14. 50 Ibid., 18-20.
The Book of Edmond
224
ends with Naaman’s cure and his wish to pay Elisha for restoring his
health, and the latter’s refusal. This story, interesting and even entertaining
as it may be, expresses many of Fleg’s convictions mentioned above.51
First, it is the sanctity of the Land of Israel. Only the water from the
humble Jordan River may cure Naaman’s leprosy and not all the water
from all the magnificent Syrian rivers such as Amana and Pharpar. The
humanism and universalism of Judaism are also emphasized. A Hebrew
slave, with all the reasons not to wish her master well, comes up with the
cure. Yet another Hebrew, Elisha the prophet, is the one who eventually
will cure the Syrian general. Elisha cures Naaman like Jesus, in an act of
turning the other cheek instead of the mode of action so hated by Fleg, of
“an eye for an eye.” Not only is the patient not one of the Hebrews, of the
believers in God, he is the general of an oppressing army, an army so
mighty that the King of Israel himself is terrified of their king, an army
that in the future shall defeat the Israelites. Elisha repairs, figuratively and
literally, the sword which is raised upon his own people.
The text titled “Les devoirs de l’exil” (“Duties of the Diaspora”) could
have been called “The Affirmation of Diaspora”:52
Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, unto all that are carried
away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem
unto Babylon; Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and
eat the fruit of them; Take ye wives, and beget sons and daughters; and
take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they
may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not
diminished. And seek the peace of the city whither I have caused you to be
carried away captives, and pray unto the Lord for it: for in the peace
thereof shall ye have peace (Jeremiah 29:4-7).
Almost immediately Fleg cites from Ezekiel, the famous story of the
valley of the dry bones, which receives the title “L’espoir du retour” (“The
Hope of Return”).53
Then follow the first four verses from Ezra, under the
heading “La fin de la captivité” (“The End of Captivity”).54
These last two
segments clearly call for the return of the Jews to their homeland. It seems
51 It should be noted that Renan mentions this story only in a footnote, simply as
“Guérison de la lèpre, fait de Naaman” and as an example for Elisha as a miracle
worker, see Renan, Histoire du Peuple d’Israël, vol. 2, 281, note 17. 52 Fleg, L’Anthologie Juive, 18-19. 53 As Rota had already pointed out, this text is the key for understanding Fleg’s
perception of the place of the Jewish people in history; see Rota, “La pensée
d’Edmond Fleg,” 514. 54 Fleg, L’Anthologie Juive, 20-21.
Yaniv Hagbi
225
as a contradiction: on the one hand Fleg (via Jeremiah) affirms the
Diaspora and Jewish life outside Judea. On the other hand, via Ezekiel and
Ezra, as proto-Zionists, he calls for the organized immigrations of the Jews
back home, to fulfill the Zionist ideal he was so thrilled by.55
The simple
way to solve this ambiguity is to say that Fleg simply followed the
historical narrative of the Bible, the exile in the time of Jeremiah and
Ezekiel and the return to Zion led by Ezra. Notwithstanding our method of
regarding texts of a given anthology as texts appropriated by the compiler,
another solution may be suggested. The following point should be
stressed: though the texts are diachronically edited, along the time axis, in
the worldview of their compiler, by actively choosing them, they exist on a
synchronic, thematic axis as well. In Why I am a Jew, Fleg offers some
practical answers: “It is now certain that the Zionist program in no way
implied the return of all Jews to Palestine—a thing numerically
impossible, for the Jewish country only offers itself to those Jews who feel
that they have no other country.”56
Personally, he goes on, “my soul and
mind were turned towards France.”57
It would be interesting to skip to the Modern epoch. In the sub-division
“Israël chez les nations” (“Israel in the Nations”) appears a segment titled
“La mort du Grand Rabbin A. Bloch” (“The Death of the Chief Rabbi A.
Bloch”). It is a passage from Spire’s book Les Juifs et la guerre, describing,
as the title announces, the death in combat of Rabbi Bloch: “Amongst the
war casualties were also three Rabbi’s: the Rabbi of Lunéville, Boris
Groudzky […] Rabbi Vexler […] and the Chief Rabbi of Lyon, Abraham
Bloch, the chaplain of the XIVth corps.” How did Rabbi Bloch die?
The Germans shelled a farm, in the village of des Vosges, in which 150
wounded soldiers took refuge. During the bombardment thought one of the
mortally-wounded that the rabbi is a Catholic priest. He asked from the
rabbi for a cross to kiss. The rabbi, simply, with no hesitation, with no fear
of danger […] turned to look for the cross asked for by the soldier,
succeeded in finding it he handed over the anxious soldier the symbol of
his faith. Only after completing this act of charity did the rabbi went out to
the village, accompanying another wounded soldier to the nearest car. The
shell which killed him hit a few meters in front of the car on which he was
about to embark with the wounded.58
55 Why I am a Jew?, 43. 56 Ibid., 44. 57 Ibid. 58 This anecdote was not brought in the English translation. Fleg, L’Anthologie
Juive, 240-241.
The Book of Edmond
226
Fleg, originally Swiss, volunteered, when he was already forty years old,
for the French Foreign Legion, to fight in The First World War. The
sharing of the burden means, logically, the sharing of rights. Jewish blood
shed for France, moreover, the blood of rabbis, is the proof for them being
equal citizens. The Jewish-Christian collaboration is even more apparent
here when the Chief Rabbi of Lyon, no less, is the one to find a cross for
the dying soldier. The rabbi shares also the Christian soldier’s death and
by extension, the religious solace both religions offer their believers.
The scene, of the rabbi handing over a cross to a mortally wounded
soldier, left quite an impression on Fleg. Only one page after this story, he
cites a scene from his own play, La Maison du bon Dieu (1920). The
whole passage is actually part of a monologue, recited by one of the
characters, the Catholic priest, Goello, in a conversation with two of the
other characters, also religious figures, the protestant pastor Martique and
Rabbi Ségal. Father Goello tells his companions two anecdotes from The
First World War, how “a priest recited the Hebrew prayers for a dying
Jewish soldier—and, on the lips of a Catholic in agony, a rabbi laid the
cross.”59
The title Fleg gave to this excerpt is “L’Union sacrée” (“Sacred
Union”). Fleg plays on the meaning of this charged title. The socialists in
France, during The First World War, headed by Jean Jaurès, made a
pledge not to participate in the “bourgeois war.” The “Sacred Union” was
a patriotic response, made by the left, in which they agreed not to call any
strike while the war is still going on. Here, Protestantism, Catholicism and
Judaism, all three are one and the same, a sacred union not only in the
philosophical, theological, or spiritual sense, but also in the practical,
mundane aspect. They share not only the same notions of the future but
also the destiny allotted them in this world. They become brothers, equal
members of humanity not only because of their shared notions of salvation
and redemption, similar perspectives on the future, but for the present, for
sharing as dignified humans, together, all the misery inflicted upon man.
Conclusion: The Book of Edmond or L’Anthologie Juive
Usually, the main goal of most Hebrew anthologies, including those
published in Europe and America, was pedagogical. They were aimed, in
general, towards Hebrew readers, usually, of course, Jews. In general, one
might claim, anthologies of Jewish texts in languages other than Hebrew,
like in Dutch, Palach’s De Hebreeuwse Literatuur or in German, Winter
and Wünsche’s Geschichte der Jüdischen Literatur, present a tension
59 L’Anthologie Juive, 242.
Yaniv Hagbi
227
between apologetics and a rationally founded worldview. The anthology
was a powerful agent, at least in the eyes of their compilers, to spread their
ideas.
L’Anthologie Juive is not just a random collections of texts aimed to
appeal to the broadest possible public. It is a personal anthology with
which Fleg tried to define for himself his complicated, sometimes even
paradoxical perception of Judaism as a Zionist who still believes in the
importance of the Diaspora. In another context, which helps us to
understand his motives as well, Fleg tells us that Hippolyte Taine, in order
to write his magnum opus, Les Origines de la France contemporaine, had
to study the sources of his own people in order reach his own conclusions.60
One cannot dismiss Fleg’s anthology as merely an apologetic compilation
of a European Jew who tries to justify his unique place, within and outside
the society in which he lives.61
Even if one may entertain this idea, Fleg’s
work, forty years after the publication of his first anthology, proves
different. In these years, in which crucial events took place—The Second
World War, the Shoa, the establishment of the Jewish state—one can
easily detect a coherent worldview. The spiritual principles which Fleg
formulated for himself reappear, again and again, in his work. Fleg’s case
is quite unique, especially for his clear philosophy and many published
works. On the one hand one may claim that Fleg’s views, decades after the
publication of his anthology, remained the same. On the other hand, the
claim here is, that Fleg, embarking on his new spiritual path, actively
chose, as an intellectual Jew, the texts which he would reinterpret all his
life.
In his preface for Un itinéraire spirituel Vladimir Jankélévitch writes
that one may regard Fleg as “un prophète de la vie quotidienne.”62
Fleg, to
a certain and modest degree, assumed himself the role of a prophet. His
anthology is the Book of Edmond. As noted before, the intimate
relationship between Fleg and his protagonist, Claude Lévy, almost a total
identification, stems not only from the many autobiographic similarities
they share. For Fleg himself the novel is part of his spiritual
autobiography. Since L’Enfant Prophète, as a novel, supplies him with the
disguise of fiction, he is more candid there. One of the paths the
protagonist in L’Enfant Prophète can choose is to be a normal French boy,
a boy scout, “Eclaireur de France.” Towards the end of novel he takes it
upon himself to be more than that: “Eclaireur de France, oui, c’était beau
60 Why I am a Jew?, 46. 61 For the complex relationship between Jewish and Christian apologetics in Fleg’s
thought see Rota, “Controverse et dialogue.” 62 Jankélévitch, “préface”, 8.
The Book of Edmond
228
… Mais Eclaireur d’Israël ! Eclaireur du monde !...”63
He will find and
pave the way, for France, for the people of Israel, for the whole world,
indeed a task fit for a prophet. A few pages after Claude (Fleg) challenges
the rabbi with a passionate monologue in which he ties in all the major
Jewish holidays and the secular Zionism with universal messianism by
which all men are brothers.64
When Claude tells the rabbi he is almost
fifteen years old, the rabbi says: “Beware, my friend, beware. In the times
of Moses man could be a prophet at the age of eighty! In our days, in order
to be a prophet, you should be fifteen years old!”65
Fleg gave his protagonist the surname, Lévy, the tribe of priests, the
tribe whose most famous son is Moses, giver of the Law, of the Torah, and
to whom he dedicated a whole book. Fleg’s anthology is, in a way, a
modern Torah for the believer of the modern age, not only containing
traditional Jewish principles but also humanistic, tolerant and universal
ones.66
Works Cited
Byrnes, R. F. “Edouard Drumont and La France Juive.” Jewish Social
Studies, 10-2 (1948): 165-184.
Fleg, Edmond. Anthologie Juive: Des origines a nos jours. Édition
classique. Paris: G. Crès, 1924.
—. La Terre que Dieu habite. Paris: Congrès Juif Mondial “Bibliothèque
juive,” 1953.
—. L’Enfant Prophète. Paris: Gallimard, 1926.
—. Vers le Monde qui vient. Paris: Albin Michel, 1960.
—. Why I am a Jew. Translated by Louise Waterman Wise. New York:
Bloch Publishing Company, 1929.
Jankélévitch, Vladimir. “Préface.” In Roussel, Odile. Un itinéraire
spirituel: Edmond Fleg. Paris: La pensée universelle, 1978: 7-8.
Josephus Flavius. The Jewish War. Translated by G. A. Williamson,
introduction by E. Mary Smallwood. New York: Penguin, 1981.
Kauffmann, Grégoire. Edouard Drumont. Paris: Perrin, 2008.
Perkins, David. Is Literary History Possible? Baltimore: Johns Hopkins
University Press, 1992.
63 L’Enfant Prophète, 189. 64 Ibid., 192-193. 65 Ibid., 194. 66 See also Rota, “La pensée d’Edmond Fleg,” 500.
Yaniv Hagbi
229
Renan, Ernest. Histoire du Peuple d’Israël. 5 vols. Paris: Calmann-Lévy,
1887-1893.
Ricœur, Paul. Time and Narrative (vol. 1). Translation Kathleen
McLaughlin & David Pellauer. Chicago: University of Chicago Press,
1984.
Rota, Olivier. “Controverse et dialogue dans la seconde moitié du XXe
siècle. La trajectoire exemplaire de la relation entre Juifs et chrétiens.”
In Alain Joblin et Olivier Rota, La controverse religieuse des
Evangiles à nos jours. Arras: Artois Presses Université “Etudes des
Faits Religieux,” 2013 (in press).
—. “La pensée d’Edmond Fleg. Coopération judéo-chrétienne, messianisme
et Sionisme.” Sens n° 361 (juillet-août 2011): 499-518.
Roussel, Odile. Un itinéraire spirituel. Edmond Fleg. Paris: La pensée
universelle, 1978.
Spire, André. Les Juifs et la guerre. Paris: Payot, 1917.
Winock, Michel. Edouard Drumont et Cie: antisémitisme et fascisme en
France. Paris: Le Seuil, 1982.