News-Translation-and-News-Making-at-RRI-Surakarta ...
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
4 -
download
0
Transcript of News-Translation-and-News-Making-at-RRI-Surakarta ...
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
12
Chapter 3
Internship Activities
This chapter will discuss my activities that I had done during my internship
program at RRI Surakarta.
Internship Activities in RRI Surakarta,
The length of the internship program that I finished is a month, starting from
January 6, 2016 to February 6, 2016. There were four activities that I had done during
my internship program: translating news scripts from Indonesian into English; making
news script for radio program, making articles and doing recording session. The first
two activities were related to one of daily news programs in RRI Surakarta, Morning
English News (MEN). Meanwhile, the third and fourth activity were making articles and
doing recording session and they were related to English for You program.
RRI has three kinds of programs: factual news program, actual news program, and
entertainment program. Factual news is news that proclaims a real event (but the event
is not bound by the occurrence time). Actual news is news that proclaims current news,
hottest gossips, or latest news. Definition of the latest news means the latest facts found
from an old events, or events that just happened. This kind of news can be found in a
news program like Morning English News program. Meanwhile entertainment program
is the kind of program that contains news and material about the entertainment world.
The contents in this program could be various as long as the news has relation with
entertainment contents. For example in one of the program sessions, the host of the
program would read interesting facts and tips for the listeners. One of the entertainment
programs in RRI Surakarta that delivers the material in English is English for You.
Further details and definition of English for You program would be explained later.
The first program that I will explain is Morning English News. Morning English
News (MEN) is one of news programs in RRI Surakarta. It broadcasts in PRO 1 and
PRO 2 every day starting from 8:00 a.m. to 8:10 a.m. This program is a program that
broadcasts daily news updates and current affairs that delivered the news in English.
The sources of the news in MEN were mostly taken from foreign news agency, mass
media, and print media (televisions, newspapers, and radios), press conferences, press
releases, resource persons, experts, and officials. The topics of the news in MEN are
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
13
usually about Economy, Social, Political, National defense, Sport, Technology, Law,
Education, Human interest, Crime, etc.
Morning English News has standards of their news scripts format. Below are the
rules for news script writing in Morning English News Program:
a. On the title section, the news writer or the translator should put the name of the
program. Along with the date when the news is broadcasted as well. The title should
be written in capital letter, FOR EXAMPLE, MORNING ENGLISH NEWS,
MONDAY, 11 JANUARY 2016”
b. The number of words used in one news script is approximately 115 words
c. If the news writer or the translator wants to use a comma (,) they should replace it
with a single slash (/) and replace the use of dot (.) with double slash (//).
d. If there is an amount of money in a news script, the news writer or the translator
should type the money with words instead of with number, for example, one million
and fifty thousand rupiahs. This is to help the broadcaster to read news script
e. People’s and places’ name should be written in capital letter as well, FOR
EXAMPLE, ZHOU KUN, SHENZEN, etc
f. The news writer or the translator should also put the source of the news along with
the scope of the news FOR EXAMPLE,
a) SOLOPOS/INTERNATIONAL/CRIME/CEREMONIAL/GOVERNEMT.
b) JOGLOSEMAR/LOCAL/ECONOMY/NON-
CEREMONIAL/GOVERNMENT
c) Etc.
There are a few sources the news script that the writer could use to make news script.
The sources of making news script that applied in RRI Surakarta are as follows:
1. Daily coverage
Daily coverage is where reporters from a radio station go to a location of an
event to make a report about it. But since I came from English Diploma Program
and I never had a lecture about journalism nor the basic of journalism before, my
instructor not let me explore this way of making news script.
2. Mass Media and Print Media (Television, Newspaper, Internet)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
14
We could also make news scripts by watching or reading other print media. For
example: we could make news script by reading daily news on internet and
newspaper, as well as watching news updates from television.
3. Live report
Live report is when the reporter is reporting something live from the location of
a specific event. For example, every Sunday Morning at 07:00 a.m., RRI
Surakarta always report the live broadcast of Sunday Church Service from one
of churches in Solo area. It could be any churches, for example in Gereja Kristen
Jaya Margoyudan. Later the host would make a short summary of the event and
report it.
Morning English News program is a program that has the main relation with my
internship activity. Since it is a news program that delivers news in English, and it is
broadcast both local and international news, RRI Surakarta needs a translator who is
able to translate the news from Indonesian into English. The second activity that has
relation with Morning English News Program was making news scripts.
Meanwhile, English for You is an entertainment program in RRI Surakarta that
airs every Friday starting from 04:00 p.m. until 05:00 p.m. on Program 1 AM 972 KHz
or FM 101 MHz. English for You is a program which aims to entertain the listeners of
radio RRI Surakarta. This program is generally made for junior high school teens to
college students. Thus the listeners of this program are mainly teenagers/students.
English for You (EFY) is a program that broadcasts about fictional information. The
contents of English for You program are meant to enlighten and inspire the listeners.
Usually, the host for this program would talk about certain topics on each broadcast. For
example, the topic was about rain season because it was a rainy season that time, and
then the host would read out some important information relating to rainy season. Rainy
season often relates to illness like flu and fever, and then the host would read tips on
how to maintain your immune system during rainy season. The source of the article
could be taken from anything, I could get the source from a book, a magazine, a
newspaper, a television program, an article from internet or the other way was that the
article could be made based on the writer knowledge and experience.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
15
Making News Script
The first activity I had at the internship program was making news scripts. News
script for radio broadcast is different from news script that we usually find on print
media or online media. There are a few things that differentiate news scripts for print
media or online media from news scripts for radio program. For example, the style of
the writing, the news in newspaper has long texts with many paragraphs that give the
reader full details about a certain event, meanwhile the news in radio program only has
short and brief content that only explains the main point of the news. The contents in
them also tend to be shorter and used special punctuation (sign posting). There are few
main rules of writing news scripts for radio program:
1. KISS method
KISS stands for Keep It Simple and Short. The writer should make the news
simple and keep it as short as possible. It is better to avoid compound and
complex sentence. Since the news in radio program is spoken and could only be
heard once, therefore, the news should be brief and clear. It aims to make the
listeners comprehend the news right away. Furthermore, there is a solid
provision for news script in Morning English News Program. News script for a
MEN program is classified as straight news. Therefore, one news script must
contain no more than twenty sentences, and for a whole 10 minutes broadcast
must contain no more than 10 items. The length for one news script is about one
minute. For ten-minute broadcast; there are about nine to ten news scripts that
would be delivered by the host. The news should be brief but clear.
2. Formula for writing news script
There is a formula in writing news scripts. This formula is a key for making
proper news script. The formula applied in making a news script in Morning
English News program is A+B+C= C. A stands for Accuracy. It means that the
news should be made based on facts. B stands for Balance. It means that the
writer could not use one plain source of news and to make a news script, the
writer had to look for other sources from different point of view in order to make
a balance. C stands for Clarity. It means that the news should be clear. And the
result is C which stands for Credible. Therefore, the conclusion after combining
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
16
the formula is that we get Credible. Credible news consists of accuracy, balance,
and clarity.
On the first day of my internship program, my instructor asked me, or specifically
tested me to make a news script. He tested me by reading a news report that he heard
from television that morning before he went to work. He then read a few lines of the
news for me. He only read the news to me once. The news he read to me was about the
inauguration of RM Wijoseno Hario Bimo alias KBPH Suryodilogo as KGPAA,
Kanjeng Gusti Pangeran Adipati Arya Paku Alam X.
The news was delivered in Indonesian. It was not like long news but it contained
many important contents such as long names, not to mention the title as well, and
specific dates I could not remember the details in a short amount of time. After that, he
waited for my answer; but as expected, I could not make news script in such way. He
then asked me if I ever had a lecture about journalism or if I ever had an experience in
making news before. I told him that I never had any lectures about journalism before.
He kind of surprised by my answer, but then he said that he would teach me about how
to making news script while I was doing translating job in this internship program. He
also asked me if I ever had an Interpretation class along with the translation class. I also
told him that I never had an interpretation class, only translating class. Therefore, that
was the reason why I had a difficulty while translating news.
The instructor brought many kinds of newspapers and he asked me to choose one
of the news and then transform it into a news script that could be read in tomorrow’s
Morning English News Program. The instructor told me that the key to make a good
news script was to mention the main points of the news or to use KISS method, Keep It
Short and Simple. Therefore the news script should be short and simple in order to be
easily understood by the listeners.
There were a few steps of making news script from scratch. The first thing I did
was reading the text thoroughly, because sometimes the text was so long that I had to
read more than once in order to understand a whole text in general and to get the main
points. The next was I had to make sure that I fully understand which part considered as
the main point of the news. After I got the main points then I could start making the
news script.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
17
The next step did was I made the news script again, but I made them in
Indonesian version first. For example, one of the news I made was about E-KTP that
would be valid for lifetime starting from 2016. This news had a long paragraph with
many details. I was asked to make a shorter version in order to fulfill the provision. This
news was taken from Solopos Daily Newspaper, Sunday, 31 January 2016. Since the
text was written in Indonesian, after I translated it into English then I shortened the text
into a simpler and clearer version. Below is the source news taken from Solopos
newspaper Sunday, 31 January 2016.
KTP Elektronik Berlaku Seumur Hidup
LAWEYAN — Pemerintah Kota Surakarta mengimbau instansi atau lembaga
pelayanan publik tetap menerima kartu tanda penduduk elektronik (E-KTP) milik
warga yang telah kadaluwarsa. Instruksi tersebut dikeluarkan menyusul penerbitan
surat edaran Menteri Dalam Negeri bernomor 470/296/SJ tentang KTP elektronik yang
ditetapkan berlaku seumur hidup.
Kepala Dinas Kependudukan dan Catatan Sipil Kota Solo, Suwarta, telah
menerima SE Mendagri terkait pemberlakuan E-KTP seumur hidup. “Kami sudah
menerima SE dari Mendagri terkait KTP elektronik yang berlaku seumur hidup,”
terang dia saat ditemui wartawan di Jl. Slamet Riyadi, Minggu (31/1) pagi.
Suwarta mengemukakan penerapan E-KTP seumur hidup di Kota Bengawan
diproyeksi menimbulkan kebingungan ditengah masyarakat. Sejumlah KTP elektronik
terbitan 2011 lalu masih memakai masa kadaluwarsa. Ia meminta instansi atau
lembaga layanan publik lain tetap menerima E-KTP warga Solo yang telah habis masa
berlakunya pada 2016 ini.
Disinggung soal KTP yang rusak, warga diminta untuk tidak khawatir. Mereka
bisa mengajukan penggantian kartu baru. “Asal bukti fisik E-KTP sebelumnya masih
ada, warga bisa langsung mengajukan penggantian.” ujarnya.
After I read the text for a few times and got the whole point of the news, I then
made a simpler version in Indonesian. From the first paragraph I shortened the text into
Pemerintah Kota Surakarta mengimbau instansi atau lembaga pelayanan publik tetap
menerima kartu tanda penduduk elektronik (E-KTP) milik warga yang telah
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
18
kadaluwarsa. I did not include the second sentence on the first paragraph
because the same information was already included in the first sentence of the second
paragraph. For the second paragraph I shortened the text into Kepala Dinas
Kependudukan dan Catatan Sipil Kota Solo, Suwarta, telah menerima SE Mendagri
terkait pemberlakuan E-KTP seumur hidup.Again, I did not put the second sentence of
the second paragraph because the information was already mentioned in the first
sentence. For the third paragraph, I did not shortened the text whatsoever because all of
the important informations were already mentioned on the third papragraph. Suwarta
mengemukakan penerapan E-KTP seumur hidup di Kota Solo ini dapat menimbulkan
masyarakat kebingungan. Ini terjadi karena sejumlah KTP elektronik terbitan 2011 lalu
masih memakai masa kadaluwarsa. Ia meminta instansi atau lembaga layanan publik
lain tetap menerima E-KTP warga Solo yang telah habis masa berlakunya pada 2016
ini. And for the fifth paragrapg I only put a little information that really matter, Jika ada
warga yang KTP nya rusak, mereka bisa meminta pengajuan penggantian dengan
membawa KTP lama.
Below is the result of news script I made:
Also, while making news script, I had to put the name of the speaker or the
resource clarifying from whom the statement and news came from. For example, the
second paragraph explained about The Head of The Department of Population and Civil
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
19
Registration, Suwarta has received a circular letter from The Minister of Home
Affair about the regulation of Electronic Resident ID Cards (E-KTP) that last for
lifetime. Therefore, the sentence in news script would be ‘The Head of Department of
Population and Civil Registration in Solo, SUWARTA has received a circular letter
from Minister of Home Affairs related about the validity of E-KTP that lasts for
lifetime’.
Making news script from newspaper news was not my main job while doing
internship program in RRI, this job was only a side job so I only did this activity for a
few times. The instructor asked me to do this so that I could experience the process of
making news script from scratch. The main job in this internship program was
translating news script in Indonesian.
Translating News Script
As I said previously, the main job desk I had in RRI Surakarta was translating
news scripts. While I was doing translating activity for Morning English News script, I
mainly only translated the news scripts that the instructor already made for the next
day’s Morning English News program. The news I made were all written in Indonesian,
so my activity was to translate them into English. On each meeting, my instructor
usually gave me approximately one until two news scripts written in Indonesian, and
then I had to translate them into English.
While I was doing translation activity in RRI Surakarta, I also applied some skills
I had learned in Translation class. The first was about the step of translating a text. In
class, the lecturer told us about the step of translating text and how to make a good
translation.
Below are the steps of translating news scripts:
1) Reading the whole news script
The first step of translating a text was to read whole text first for a few times until I got
the whole message of the text. In this case, I usually read the text only about twice
because the news script texts were usually really short and straight to the main point.
2) Finding difficult/unfamiliar words
The next step was to analyze if there were any difficult or unfamiliar words that could
be found in the text. If there was any, then I had to find the meaning of certain words
from the dictionary. There were many new collections of words that I just found while
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
20
I was doing the translation activity. What I meant here is there are many words in
Indonesian I did not know what the correspondences were in English. I would always
find new words every time I translate a new text.
3) Transforming the text
The next step was to transforming the whole text into English. The instructor gave the
news script that he already made and it was written in Indonesian. My first thought was
I could not do this job without any dictionaries. The reason was because apparently
there were many words I was not familiar with. So the key was by always bringing my
dictionary with me. There were three kinds of dictionary I used while translating, first is
Merriam Webster dictionary I installed on my cell phone, second is the copy of Oxford
Dictionary, and the last was Google Translate. While doing this internship program,
there were about twenty four news scripts I translated. But I would only explain the two
of them. The rest of the news scripts I translated, I shall put them on appendices.
Table 3.1 A List of Translated News Scripts on Appendices
No. News Title Date Page
1 President JOKO WIDODO changes the
usual tradition.
Friday, 11 January 2016 1
2 Fake bomb rumor on Lion Air plane. Friday,15 January 2016 2
3 The integrated lane between Tirtonadi
Bus Station and Balapan Railway
Station.
Friday, 29 Januart 2016 1
4 Inauguration of KGPAA. Friday, 8 January 2016 3
5 ZIKA Virus. Friday, 29 January 2016 3
6 Garuda Indonesia to open new routes
from Solo to Jeddah.
Friday, 15 January 2016 4
7 Haul Habib Ali event. Friday, 29 January 2016 5
8 Parties supporting Jokowi-JK. Monday, 1 February 2016 5
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
21
One of the first news scripts that my instructor gave to me was a news about how
Shenzen police succeeded to disclose the prostitute business net. Below is the news
script that is written in Indonesian:
Polisi di Shenzen, China berhasil menutup jaringan bisnis prostitusi// Bisnis ini
melibatkan pelacur yang menyamar sebagai selebriti// Modus dari bisnis haram ini
adalah dengan menggunakan media social untuk menawarkan para pelacur ini kepada
lelaki hidung belang// ZHOU KUN dari kepolisian SHENZEN, China menegaskan
bahwa bisnis ini dimotori oleh kelompok yang memanfaatkan sistem online untuk
mengoperasikan usaha ilegal mereka// Geng ini membuatkan identitas palsu untuk para
pelacur agar nilai jual mereka jadi semakin tinggi// Salah satu pelacur bahkan
menyamar sebagai seorang model terkenal QIAO SHENGYI//Untuk mengkadali para
para lelaki hidung belang, Geng ini bahkan memasang artikel beserta sesi foto QIAO
SHENGYI di situs mereka agar lebih meyakinkan pelanggan
The result of my translation is:
The police in Shenzen, China succeeded to disclose the prostitute business net// The
business off prostitution involved the hookers or prostitutes disguising as celebrities//
The modus of this illicit business was carried out by using the social media to offer the
hookers or prostitutes to the Johns// ZHOU KUN from the SHENZEN police, China
stated that the business of prostitutes was motored by the gang making best use of
online system to operate its illegal business// The gang made the fake identity for the
prostitutes for the sake of hiking the price of the prostitutes// One of the prostitutes even
disguised as a famous model QIAO SHENGYI// To deceit the Johns/ the gang made an
article as well as the photograph session of QIAO SHENGYI in the website page to
ensure that the disguising prostitute was a real model//
The problems I found while translating this news script were mostly about finding the
meaning of the terms or words. There were a few new words I have not heard before,
for example:
1) Bisnis haram
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
22
This was the term I am not familiar with so I had to look up on dictionary. I used google
translate to find the meaning of this word. If I translate ‘bisnis haram’ literally, the
meaning would be ‘illicit business’. Then I looked up this term on Cambridge online
dictionary and the meaning illegal or something that is done illegally.
2) Lelaki hidung belang
This is also a new term I have not heard before so I looked up on google about what is
the term for men who likes to use hookers/prostitutes. I found the term ‘the Johns’ a lot,
so I looked up the meaning of the johns on Merriam Webster dictionary. There are two
definitions which are a toilet or bathroom and a man who pays money to a prostitute for
sex. So I translate lelaki hidung belang into the johns.
The next article is about the increase in the number of foreign tourist arrivals to
Surakarta. Below is the news script that is written in Indonesian:
Kunjungan wisman ke kota Surakarta yang melalui Bandara Internasional
Adi Sumarmo di bulan Nopember 2015 silam naik hingga 119,17%
dibandingkan dengan bulan Oktober 2015// Dan ini meningkat 5,86%
dibandingkan dengan periode yang sama tahun 2014// Kepala BPS
Surakarta R BAGUS RAKHMAT SUSANTO menginformasikan bahwa turis
mancanegara yang datang ke kota Solo di bulan Nopember 2015 silam
mencapai 903/ sedangkan wisman yang datang ke Solo pada Oktober 2015
silam mencapai 412 dan wisman yang datang ke Solo pada bulan Nopember
2014 mencapai 853// Wisman yang datang ke Solo didominasi oleh turis
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
23
dari Malaysia yang mencapai 562 atau 62,24% diikuti oleh turis dari
Perancis sejumlaj 183 atau 20,27% dan turis dari Filipina yang mencapai
21 atau 2,33%. BAGUS mengakui bahwa penutupan penerbangan langsung
dari Solo ke Singapura menimbulkan dampak yang besar dalam kedatangan
wisman ke Solo//
The result of my translation is:
The visit of the foreign tourists to Surakarta through Adi Sumarmo
International Airport in last November 2015 increased up to 119,17%
compared to the month of October 2015// And it increased 5,86% compared
to the same period last year// The head of BPS (BPS-Statistics Indonesia)/ R
BAGUS RAKHMAT SUSANTO informs that the foreign tourists coming to
Solo on last November 2015 reached 412 tourists and the foreign tourists
that visited Solo on November 2014 reached 853 tourists// The foreign
tourists visiting Solo were mostly come from Malaysia/ reaching 562 or
62,24% followed by tourist from France with the amount of 183 tourists or
about 20,27% and tourists from Philippine reaching 21 tourists or about
2,33%// BAGUS admits that the closing of the direct flight from Solo to
Singapore emerges the great impacts in the visit of foreign tourists to Solo//
The problems I found while translating this news script were mostly about
finding the meaning of the terms. BPS(Badan Pusat Statistik)is one of terms I did not
know the meaning of in English. When I was translating this news at RRI Surakarta my
instructor told me that the translation of BPS is Central Statistics Agency and so I
followed his advice, but after I tried to look up other meaning on BPS website, and it
turned out that BPS website provides their website with English language for the sake
of the foreigners’ need. The English term for BPS is BPS-Statistics Indonesia.
Below is the list of difficult/unfamiliar words I found while I was translating news
scripts at RRI Surakarta:
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
24
Table 3.2. List of Unfamiliar terms found while translating news scripts
No. English translation Indonesian terms
1 Constitutional Court Mahkamah Konstitusi (MK)
2 Constitutional Court Chief Ketua Mk
3 Corruption Eradiation
Commission
KPK
4 Chairman Ketua (untuk KPK)
5 Supreme Court Mahkamah Agung (MA)
6 Central Statistic Agency (BPS)
7 Head Ketua (untuk BPS)
8 The Maritime Affairs and
Fishery Minister
Kementrian Kelautan dan Perikanan
9 Maritime and Fisheries
Monitoring Task Force
10 General Director Direktorat Jenderal
11 Police Spokesman
12 Senior comrade Kombes Besar
13 State budget APBN
14 Local budget: APBD
15 House of Representatives: DPR
16 House of Speakers: Ketua DPR
17 Religious Affairs Minster Menteri Agama
18 Foreign Affairs Minister Menteri Luar Negeri
19 Home Affairs Minister
20 Cleric Ulama
21 Convict Narapidana
22 Coordinating Security Minister Menteri Koordinator Bidang Politik,
Hukum, dan Keamanan
23 National Police POLRI
24 State palace Istana Negara
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
26
25 Presidential Chief of Staff Kepala staf kepresidenan
26 Indonesian Commission of
Human Rights
Komnas HAM
27 Suicide bombings Bom bunuh diri
28 Horse draw carriage Andong
29 Clean desk tidak menyentuh pekerjaan
30 Boulevard Jalan besar yang di kiri dan kanan jalan
dikelilingi pohon
31 Avenue Jalan besar yang di kiri dan kanan jalan
dikelilingi gedung bertingkat
32 Country road jalan pedesaan
33 Main street jalan utama
34 State-owned enterprise BUMN
35 People Consultative Assembly MPR
36 Presumption of Innocence Praduga tak bersalah
37 Indonesian Child Protection
Commission
KPAI
38 The panel of judges Majelis hakim
39 Field coordinator koordinator lapangan
40 Case review Peninjauan kembali
41 Mobile brigade: Brimob
42 Mayor Walikota
43 Hajj dormitory Asrama haji
44 Public order agency SATPOL PP
45 The Meteorology, Climatology
and Geophysics Agency
BMKG
46 Sustainable Berkelanjutan
47 Offerings Sesajen
48 Banyan tree pohon beringin
49 Case file: berita acara peristiwa
50 Pre-trial pra peradilan
51 Small Medium Enterprises UMKM
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
26
52 National Congress Musyawarah Nasional
53 Criminal code KUHP
54 Counterfeiting money uang palsu
55 People Conscience Party HANURA
56 File an appeal pengajuan banding
57 Penitentiary Lembaga pemasyarakatan
58 Wrong verdict salah dakwa
59 The johns lelaki hidung belang
60 Illicit haram (illegal)
61 Reciting Qur’an membaca kitab qur’an
62 Seize Menyita
63 Landfills tempat pembuangan sampah akhir
64 The Minister of Manpower Menteri tenaga kerja
65 The secretary General Sekertaris jenderal
66 Violating melanggar (pasal)
67 Prone Rentan
68 Civilian warga sipil
69 Lenient (hukuman) ringan
70 Representatives Perwakilan
Generally, there were few difficulties I had to deal other than finding the
meaning of certain terms. First, I used to always tempt to translate same words into one
meaning repeatedly. For example: while I was translating the word menegaskan,
menjelaskan, mengatakan, dan menginformasikan, I always tempted to translate those
words into the same word which is stated/states. It is perfectly fine to use that word
because the meaning is the same, but it may bore the listeners out if we use that same
term repeatedly. So, to avoid using same dull term we could use other terms to replace
the word “stated/states”. For example we could use “said/say”, “informed/informs”,
“admitted/admits”, “explained/explains”, “added/adds”, etc.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
27
For example:
1. President added that in the previous tradition/ the performance of the projects was
accelerated in the months of October, November and December but started from this
year/ the execution of the projects will start on January//
2. The rector of UNS, RAVIK KARSIDI explains that it needs the fund around six
hundred billion rupiahs to construct the hospital// He also informs that until now the
construction of the hospital has reached around ninety-two percent//
3. The General Manager of PT GARUDA INDONESIA Brach Office Solo,
MOCHAMMAD FIRMAN informs that the opening of the new route of Solo-
Jeddah is one of the efforts to develop the flight net of PT GARUDA INDONESIA
to give the alternative to the user of the service of the flight courier// FIRMAN
admits that it is not easy to open the route of Solo-Jeddah especially in terms of
getting license//
Second problem was deciding what kind of tenses that should be used. Most of the
events in the news happened in the past so the common tense I could use was past tense.
But in fact it is not always like that, my instructor told me that we may use past tense to
translate an event but we may not use past tense to translate news that considered as a
fact.
For example:
1. SPLENDID HOTEL/ a famous hotel that is often used to spend the night by the
foreigners and the representatives of the United Nations Organization (UNO) in
QUAGADOUGOU, Burkina Faso, was attacked by the militant//
2. To support the annual agenda of Solo City, SOLO GREAT SALE that will last up
until next week of February 2016/ PT KAI Operational Region Six Yogyakarta will
give ten percent discount for the passengers in eighteen different trains that have
destination to Solo//
3. The Minister of Manpower, HANIF DHAKIRI states that the foreign workers
entering Indonesia in accordance with the implementation of MEA, the Economic
Community of ASEAN will reach around seventy thousands workers// HANIF says
that the entering process of the foreign workers to Indonesia will be the same as the
entering process for foreign workers before MEA is applied//
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
28
4. For number 1, the tense that I used was past tense because this event was happened
in the past. For number 2, I used simple future tense because by the time the news
was made, Solo Great Sale is still ongoing up until a month later. For number 3, I
used simple present tense because the statement by the Minister of Manpower is still
valid up until the news is reported.
And the last problem I faced was somehow the instructor pushed us, me and my
internship friends, to finish our translation in a certain time that he had already adjusted.
So it was totally different compared to the translation activity I usually did in the
translation class. For example, we had to translate two news in 20 minutes, no more
than that. He once said that normally, the translation activity had to be done by the
translator right in the morning. It had to be like that because the brand new news were
available in the morning news or in morning newspaper. Therefore, the translation
activity must be done very quickly because Morning English News is broadcast at
08:00.
Making and recording articles for English for You program
Making articles was one of the activities I had done while I was doing an
internship program at RRI Surakarta, and for the total there are five articles I made. As I
said previously, the source of the articles for English for You program could be from
anything, such as internet, television show, newspaper, and magazine. My instructor
also told me I could choose between making original articles, where I had to write the
articles by myself based on my creativity or experience, or I could make the articles that
took source from various sources I mentioned before. I also could choose whether I
want to translate the articles that are written in Indonesian into English, or I could
choose articles that are written in English but then I would have to make the simpler
versions of them so that the listeners could understand the articles easily. What I meant
by making a simple version here is I would have to re-write the article using simpler
English language, because some of the articles I found are written by foreigners and
they tend to use formal language and somehow they were quite hard to understand by
the listeners whom mostly are still in middle-school or high-school. The totals of
articles I made were five articles but I would be explaining one article in this chapter,
the rest of the articles I shall put in the appendices.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
29
Table 3.3. List of Articles for English for You Program on Appendice
No. Articles Page
1. Benefits of reading 8
2. Steps to get better sleep 6
On the first day of my internship program, my instructor gave me homework to make
one article in English for You program. By that time, I still did not know what the rules
of making articles for English for You program are yet. Back then I only knew that as
long as the article could inspire and give brand new fresh idea to the listeners then it
would be just fine. So I just made one article based on my experience. My first article
for English for You program was “Where to By Import Books”, the purpose of making
this article was that I want to open the access for the listeners to get import books more
easily. Because it was still pretty hard to purchase import books in Indonesia, especially
in Solo. It was easier to find import books if you live in big cities such as Jakarta,
Bandung, Bekasi, Semarang or Yogyakarta, but for a small town like Solo, import
books were still pretty difficult to find. The only way that could easily be done in order
to get import books is by purchasing them online. In that article I mentioned a few
examples of online bookstores as well as offline bookstores that provide import books
and I also mentioned one biggest offline bookstores that many people already familiar
with.
After my instructor read and checked my article, he told me that I should not
mention any specific brands, companies, or product names because it would be
considered as advertising. Advertisings are expensive and have their specific rules
before they are being broadcasted. Therefore, I was not allowed to mention such things
on my articles.
The next thing that should be considered while making articles for radio program
was about the listeners. I was get used to address the listeners as ‘you’, for example
‘Sugar is delicious, obviously// But you probably know that it is smart to reduce the
amount of sugar you eat//’. My instructor said that it would sounded less polite if we
address the listeners as ‘you’ because the amount of people who might be listening to
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
30
the program was not only one person, so it would be better if we address them as ‘We’,
for example ‘Sugar is delicious, obviously// But we probably know that it is smart to
reduce the amount of sugar we eat//’. ‘We’ here sounds more polite and my instructor
also said that this was one of the ways to familiarize ourselves with the listeners who
were basically strangers to us. As well as the term ‘your’ could be replaced with ‘our’ to
be more polite. We could also replace ‘you’ with ‘you guys’ in this case is when the
reader wants to greet the listeners in the beginning or when the reader wanted to direct
the listeners to the main idea of the texts, for example ‘Good evening, dear listeners.
How are you guys doing on this warm evening?.’
Beside could not mention any products or brands (advertising) and change how we
address the listeners, English for You also has other standards for the format for their
articles as well. Here are the rules of writing articles for English for You Program:
a. On the title section, the writer should type the name of the program and also the
title of the article. Along with the date of when the news is broadcasted as well.
The title should be written in capital letter, FOR EXAMPLE, ENGLISH FOR
YOU, FRIDAY, 11 JANUARY 2016// BENEFITS OF READING
b. If the writer wants to use a comma (,) the writer should replace it with a single
slash (/) and replace the use of dot (.) with double slash (//).If there is an amount
of money in a news script, the news writer or the translator should type the
amount of money with words instead of with number. For example: one million
and fifty thousand rupiahs. This is to help the reader avoids misreading while
reading the article.
The sources for the articles I made are usually from Internet, for example
Buzzfeed.com. It is a social media company that has many contents such as news and
entertainment. Buzfeed also often shares cool contents like DIY (Do It Yourself) that
teenagers these days enjoy, or simple cool tips for youngsters that are very inspiring and
easy to do. One of the articles I made was the article from Buzzfeed. The title was ‘14
Ways To Eat Less Sugar In 2016’. New Year and new resolution, it is a popular thing
around New Year. Since the time I made this article was around January to February, so
I thought that this article would be okay to use. This article explained about how to
reduce the sugar intake in our foods or drink. Below is the original text taken from
Buzzfeed.com:
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
31
14 Ways to Eat Less Sugar In 2016
One way to feel so much healthier is to limit the amount of added sugar you eat.
And it doesn’t even have to be painful. Sugar is delicious, obviously. But you probably
know that it’s smart to limit the amount of sugar you eat.
The average American eats about 82 grams of added sugar a day, according to the
Centers for Disease Control. That’s more than three times the amount that experts
suggest for women and children, and more than twice what they recommend for men.
We’re talking roughly 19.5 teaspoons of sugar, when you shouldn’t be eating more than
about six to nine teaspoons.
Because while sugar tastes great, it can also make you feel pretty crummy. So if
you’re trying to limit your sugar intake, here are 7 tips that might help:
First, keep a food diary for a few days before you start. Write down everything
you eat for three days, and make them three real days, not three days where you’re
eating as ideally as possible. This will help you pinpoint your biggest sources of sugar
on a daily basis, and get you to start thinking about ways you might make substitutions.
Second, Read nutrition labels and ingredient lists so that you can identify how much
added sugar a product has. Yes, boring. But it is also incredibly important if your goal is
to cut sugar. Beyond the obvious culprits — cookies, cakes, cupcakes — sugar is also in
the vast majority of all of our packaged foods. In a review of over 85,000 packaged food
products from 2005 through 2009, researchers found that 74% of those products
contained sweeteners. Some surprising major offenders include pasta sauce, salad
dressing, low-fat yogurts, and protein bars, to name a few.
Next is Watch what you drink. Sugary drinks include soda, of course. Also many
flavored coffee beverages, bottled teas, sports drinks, and energy drinks. Check the label
before buying a bottled drink to see how much sugar it has. You may be shocked. Stick
to water, black coffee (or coffee with minimal sugar), unsweetened tea, sparkling water,
or milk if you can stomach it.
Another tip is to limit your juice intake. Even if the juice is 100% fruit juice with
no added sugars, the fructose in it will be digested much faster than if you were to eat
those sugars in the original fruit form, due to lack of fiber. This leads to a spike in
energy and then a crash, which makes you crave sugar again pretty quickly.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
32
We also need to beware of low-fat products. Fat free may have slightly fewer
calories, but in some cases fat-free products can be loaded with sugar to make them
taste better. Just check the label to be sure.
And the last is get between 7 and 9 hours of sleep a night. Research shows that not
getting enough sleep makes you crave high-calorie foods — like anything with a ton of
sugar in it. Fight your sugar cravings by getting enough sleep.
For this article, I did not change many parts other than replaced the use of words
‘you’ and ‘your’ into ‘we’ and ‘our’. I did not simplify the diction in this article because
I think the dictions used by the author are not too difficult to understand by the
teenagers these days. And the final result of this article in the form of script for radio
program is below:
SEVEN WAYS TO EAT LESS SUGAR IN 2016 ENGLISH FOR
YOU
One way to feel so much healthier is to limit the amount of added sugar we eat// And it
doesn’t even have to be painful// Sugar is delicious, obviously// But we probably know
that it’s smart to limit the amount of sugar we eat// The average American eats about 82
grams of added sugar a day, according to the Centers for Disease Control// That’s more
than three times the amount that experts suggest for women and children, and more than
twice what they recommend for men// So if we are trying to limit our sugar intake/ here
are seven tips that might help:
First/ Keep a food diary for a few days before we start// Write down everything we
eat for three days. And make them three real days, not three days where we are eating as
ideally as possible// This will help us pinpoint our biggest sources of sugar on a daily
basis/ and get us to start thinking about ways we might make substitutions//
Second/ Read nutrition labels and ingredient lists so that we can identify how much
added sugar a product has// Yes/ boring// But also incredibly important if our goal is to
cut sugar// Beyond the obvious enemies — cookies/ cakes/ cupcakes/ — sugar is also in
the vast majority of all of our packaged foods// In a review of over 85,000 packaged food
products from 2005 through 2009/ researchers found that 74% of those products
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
26
contained sweeteners// Some surprising major offenders include sauce/ salad dressing,
low-fat yogurts/ and protein bars too//
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
33
Next is watch what we drink// Sugary drinks include soda/ of course// Also many
flavored coffee beverages/ bottled teas/ sports drinks/ and energy drinks// Check the label
before buying a bottled drink to see how much sugar it has// We may be shocked// Stick
to water/ black coffee (or coffee with minimal sugar)/ unsweetened tea/ sparkling water/
or milk if we can tolerate it //
Next tip is Limit our juice intake// Even if the juice is 100% fruit juice with no
added sugars/ the fructose in it will be digested much faster than if we were to eat those
sugars in the original fruit form/ due to lack of fiber// This leads to a spike in energy and
then a crash/ which makes us crave sugar again pretty quickly//
Another tip is Beware of low-fat products// Fat free may have slightly fewer
calories/ but in some cases fat-free products can be loaded with sugar to make them taste
better// Just check the label to be sure//
And the last is get between 7 and 9 hours of sleep a night// Research shows that not
getting enough sleep makes we crave high-calorie foods — like anything with a ton of
sugar in it// Fight our sugar cravings by getting enough sleep//
Beside writing articles for English for You program, me and my internship friends
whom also took the internship program at RRI Surakarta, got a chance to do a recording
session in one of RRI Surakarta’s studios. I made about five articles so I had five
chances to do a recording session. What I did was I read out the articles I made in the
studio. My instructor said if my performances were good enough then he would
broadcast them. But before going straight into that, I need to work on my articles first.
After I finished making an article I would have to submit the article to my
instructor. And then he would check on my grammar as well as my choice of words. He
usually asked me to fix a few things and give me some suggestion as well. And then if
everything is already okay, he would ask me to print my article out and also make one
copy for him.
The next step before doing the recording session was to do a production meeting.
Production meeting is a meeting whereas us, who would have our voices recorded, are
practicing before we do recording in the studio. It also considered as rehearsal. We all
read out the articles that we made, the purpose of this activity was to perfecting the
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
34
intonation and the pronunciation. By doing this activity, the reader was expected to
reduce mistakes they could be made during the recording process.
The next step was recording process. The recording process was done in RRI
Surakarta’s studio. While doing the recording process, I got helps from two of the
operators whom task is to control the quality of the host’s voice during the recording
process. The studio we used has two rooms, the first room is where the operator does
his job along with the computers and the machinery, and the second room is the
recording room where the host would read the articles and had their voice recorded.
Before I read the whole text, I had to adjust my voice first, specifically the volume of
my voice. The operator would ask me to read the first sentence in the beginning and
then he would adjust my voice with the recording application installed in the computer
in first room. I had to keep the volume of my voice remain stable, the volume of my
voice could not go down then go high. If I made a mistake for example if I misread a
word, I had to read the whole sentence from the beginning.
The next step was the editing process. After I finished the recording process, with
the help of the operator, we would edit the result of the recording. The purpose of doing
the editing process was to delete and edit the mistakes I made during the recording
process, for example, if I made unnecessary sounds such as coughing, the operator
would delete that coughing sound. The operator would also edit the audio by shorten the
gap between sentences.
The last step in recording process was mixing. This process was done only by the
operator. Mixing process was when the operator would add the result of the recording
with more sound effects and background music to make it more interesting.
The problem I found while making articles was choosing the proper articles while
the difficulty when I did the recording process was I tend to talk faster than I expected.
1. Choosing the proper article
I had a difficulty at deciding on what kind of articles I should talk about. I love
books and at first I always had a thought on making articles that has anything to
do with books. On my first article, I mentioned a few names on bookstores that
my instructor considered as advertising. Later, my instructor told me that I could
go with the safest ideas, articles about tips.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
26
2. Talk too fast
This was actually my ultimate problem when it comes to do a public speaking. I tended to
stutter and talked faster that I meant to when I had to stand in front of many people.
When I sat down, I did not stutter but I tended to talk faster when I was nervous. When I
did the recording process, especially on the first chance, it was only the operator and my
five other friends that were in the studio but I still felt nervous. What I usually did was I
took a deep breath for a few times before I started reading, sometimes it helps. They key
was too stay calm and relax and read as if no one watches me.