MSS GPR 125 4T
-
Upload
khangminh22 -
Category
Documents
-
view
0 -
download
0
Transcript of MSS GPR 125 4T
MSS GPR 125 4T
GPR 125 4T
LA VALEUR DE L'ASSISTANCEGrâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produitsDerbi, seuls les mécaniciens du réseau officiel Derbi connaissent à fond ce véhicule et disposent del'outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et réparation.
La fiabilité du véhicule dépend également de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite,l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine Derbi sont des facteurs
essentiels !Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et/ou le centre d'assistance le plus
proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible surnotre site internet officiel :
www.derbi.comSeulement si on demande des pièces de rechange d'origine Derbi, on aura un produit étudié et testé
déjà pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Derbi sontsystématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, afin de garantir leur pleine
fiabilité et leur longue durée.Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. Derbise réserve donc le droit, tout en préservant les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustréci-après, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour immédiate de cettepublication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle estimera
utiles pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou commercial.Certaines versions décrites dans cette publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La
disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente Derbi.© Copyright 2010 - Derbi. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite. Derbi
- Service après-vente.La marque Derbi est la propriété de Piaggio & C. S.p.A.
MSS GPR 125 4TGPR 125 4T
Ce manuel fournit les informations principales pour les procédures d'intervention ordinaire sur levéhicule.Cette publication s'adresse aux Concessionnaires Derbi et à leurs mécaniciens qualifiés ; plusieursnotions ont été volontairement omises puisque jugées superflues. Des notions mécaniques complètesne pouvant pas être incluses dans cette publication, les personnes se servant de ce manuel doiventposséder soit une préparation mécanique de base, soit des connaissances minimales sur les procéduresinhérentes aux systèmes de réparation des motocycles. Faute de ces connaissances, la réparation oule contrôle du véhicule pourraient s'avérer inefficaces ou dangereux. Toutes les procédures de réparationet de contrôle du véhicule n'étant pas décrites de façon détaillée, il faut adopter une attention particulièreafin de prévenir les dégâts matériels et les préjudices corporels. Pour offrir au client la plus grandesatisfaction lors de l'utilisation du véhicule, Piaggio & C. s.p.a. s'efforce d'améliorer continuellement sesproduits et la documentation correspondante. Les principales modifications techniques et leschangements dans les procédures de réparation du véhicule sont communiqués à tous les Points deVente Derbi et aux Filiales dans le Monde. Ces modifications seront apportées aux futures éditionsde ce manuel. En cas de nécessité ou de doutes sur les procédures de réparation et de contrôle,consulter le SERVICE D'ASSISTANCE Derbi, lequel sera en mesure de vous fournir toutes lesinformations pertinentes et de vous informer sur les éventuelles mises à jour et modifications techniquesapportées au véhicule.
N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.
ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager levéhicule.
AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents aupersonnel de réparation du véhicule.
Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un dangergrave pour la sécurité des personnes.
Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhiculen'entraîne aucune conséquence à la nature.
Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâtsau véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.
INDEX DES ARGUMENTS
CARACTÉRISTIQUES CAR
OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP
ENTRETIEN ENTR
INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE
ALIMENTATION ALIM
SUSPENSIONS SUSP
PARTIE-CYCLE CYCL
INSTALLATION FREINS INS FRE
INSTALLATION DE REFROIDISSEMENTINS REF
CARROSSERIE CARRO
PRÉLIVRAISON PRELIV
Règles
Règles de sécurité
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer
que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des
fumées d'échappement.ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIFQUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.CombustibleATTENTION
LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLOSION EST EXTRÊ-MEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS. IL ESTPRÉFÉRABLE D'EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANSUNE ZONE VENTILÉE ET LORSQUE LE MOTEUR EST ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RA-VITAILLEMENT NI À PROXIMITÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLUMENT LECONTACT AVEC DES FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUS-CEPTIBLE D'EN PROVOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLOSION.NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.Composants chauds
Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène qui, sous certaines conditions, devient inflam-
mable.
En brûlant, le glycol éthylène produit des flammes invisibles qui, néanmoins, provoquent des brûlures.ATTENTION
PRÊTER ATTENTION À NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LES PAR-TIES BRÛLANTES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT S'INCEN-
GPR 125 4T Caractéristiques
CAR - 7
DIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRE-TIEN, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP LES ANIMAUX,MAIS IL RESTE TOXIQUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS DESRÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PORTÉE DES ANIMAUX QUI POURRAIENT LE BOIRE.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.NE PAS DÉPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORECHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAIL-LIR ET PROVOQUER DES BRÛLURES.
Huile moteur et huile boîte de vitesses uséesATTENTION
AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DESGANTS EN LATEX.L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENTLA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANI-PULATION.LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉESLE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR.NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Liquide de frein et d'embrayage
LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, ENPLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OUD'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURSMETTRE DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES. LELIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE EST EXTRÊMEMENT NOCIF POUR LES YEUX. EN CASDE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABONDAMMENTAVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Électrolyte et gaz hydrogène de la batterieATTENTION
L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPI-DERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTERDES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPU-LATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE ENCONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈRE-MENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊMEINFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVECLES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RA-PIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDESQUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILEVÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VA-PEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET
Caractéristiques GPR 125 4T
CAR - 8
TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'EN-TRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NO-TAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUEEST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.
Règles d'entretien
PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lors de la réparation, le démontage ou le remontage du véhicule, s'en tenir scrupuleusement aux re-
commandations suivantes.
AVANT LE DÉMONTAGE DES COMPOSANTS
• Retirer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers du véhicule avant le démontage
des composants. Si prévu, employer les outils spécialement conçus pour ce véhicule.
DÉMONTAGE DES COMPOSANTS
• Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous en utilisant des pinces ou d'autres outils
mais toujours employer la clé respective.
• Marquer les positions sur tous les joints de connexion (tuyaux, câbles, etc.) avant de les
séparer, et les identifier par des signes distinctifs différents.
• Chaque pièce doit être clairement signalée pour pouvoir être identifiée en phase d'installa-
tion.
• Nettoyer et laver soigneusement les composants démontés avec du détergent à faible degré
d'inflammabilité.
• Regrouper les pièces accouplées entre elles, car elles se sont « adaptées » l'une à l'autre
suite à leur usure normale.
• Certains composants doivent être utilisés ensemble ou bien remplacés en bloc.
• Se tenir loin des sources de chaleur.
REMONTAGE DES COMPOSANTSATTENTION
LES PALIERS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AUTRE-MENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.
• Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Derbi.
• Employer uniquement les lubrifiants et les consommables recommandés.
• Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
• Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont intérieurs, en procédant en diagonale. Effectuer le serrage par pas-
sages successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.
GPR 125 4T Caractéristiques
CAR - 9
• Si le filetage des écrous autobloquants, des joints, des bagues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est endommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
• Lors du montage des paliers, les lubrifier abondamment.
• Contrôler que chaque composant a été monté de façon correcte.
• Après une intervention de réparation ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles pré-
liminaires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité
de circulation.
• Avant le remontage, nettoyer toutes les surfaces d'assemblage, les bords des joints-spi et
les joints. Appliquer une légère couche de graisse à base de lithium sur les bords des joints-
spi. Remonter les joints-spi et les coussinets avec la marque ou le numéro de fabrication
orientés vers l'extérieur (côté visible).
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent se débrancher de la manière suivante. Le manquement à ces
procédures provoque des dommages irréparables au connecteur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sécurité respectifs.
• Saisir les connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre.
• En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con-
necteur en utilisant un jet d'air comprimé.
• S'assurer que les câbles soient correctement attachés aux bornes des connecteurs.
• Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du bon accouplement (si les crochets
opposés sont présents, on entendra le déclic typique).ATTENTIONPOUR DÉBRANCHER LES DEUX CONNECTEURS, NE PAS TIRER LES CÂBLES.N.B.LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉSENTER À L'ACCOU-PLEMENT DANS LE BON SENS.COUPLES DE SERRAGEATTENTIONNE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉMENTS DE FIXATIONSITUÉS SUR LES ROUES, LES FREINS, LES PIVOTS DE ROUE ET LES AUTRES COMPOSANTSDES SUSPENSIONS JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ETDOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VALEURS PRESCRITES. CONTRÔLER RÉGULIÈREMENTLES COUPLES DE SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET UTILISER TOUJOURS UNE CLÉDYNAMOMÉTRIQUE LORS DU REMONTAGE. EN CAS DE MANQUEMENT À CES AVERTISSE-MENTS, UN DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLOQUERUNE ROUE OU CAUSER D'AUTRES PROBLÈMES QUI COMPROMETTRAIENT LA MANŒUVRA-BILITÉ ET POURRAIENT DONC PROVOQUER DES CHUTES, CE QUI COMPORTERAIT UNRISQUE DE LÉSIONS GRAVES, VOIRE MORTELLES.
rodage
Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Par-
courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les
Caractéristiques GPR 125 4T
CAR - 10
freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela
permet de « charger » le travail des composants et ensuite de le « décharger », en refroidissant les
pièces du moteur.ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLED'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :
• Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime,
aussi bien pendant qu'après le rodage.
• Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei-
nages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement
des plaquettes sur les disques de frein.
Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Par-
courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les
freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela
permet de « charger » le travail des composants et ensuite de le « décharger », en refroidissant les
pièces du moteur.ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLED'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :
• Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime,
aussi bien pendant qu'après le rodage.
• Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei-
nages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement
des plaquettes sur les disques de frein.
Identification du véhiculeATTENTION
LA MODIFICATION DES CODES D'IDENTIFICATION REPRÉSENTE UNE INFRACTION QUI PEUTÊTRE PUNIE AVEC DES GRAVES ACCUSATIONS CRIMINELLES. PAR AILLEURS, LA GARAN-TIE LIMITÉE POUR DE NOUVEAUX VÉHICULES SERA ANNULÉE SI LA MATRICULE D'IDENTI-FICATION DU VÉHICULE (VIN) A ÉTÉ MODIFIÉE OU NE PEUT PAS ÊTRE RAPIDEMENTDÉTERMINÉE.
GPR 125 4T Caractéristiques
CAR - 11
Numéro de cadre
Le numéro de cadre est estampillé sur le tube de
direction, côté droit (1).
Ce numéro se compose de chiffres et de lettres,
comme montré dans l'exemple ci-dessous :
VTHTS1A1A8Hxxxxxx
Plaquette constructeur
Les indications sur le constructeur sont estampil-
lées sur le tube de direction, côté droit (2).
Numéro de moteur
Le numéro de moteur est estampillé sur la partie
arrière du carter.
Dimensions et masse
DIMENSIONSCaractéristique Description/valeur
Distance entre axes 1 353 mm (53.26 in)Longueur maximale 1 968 mm (77.48 in)
Largeur max. 720 mm (28.35 in)Hauteur à la selle 810 mm (31.9 in)
Poids (sans carburant) 135 kg (297.62 lb)
Transmission
RAPPORTS DE TRANSMISSIONCaractéristique Description/valeur
Type d'embrayage Multidisque à bain d'huile (5 disques menants et 4 menés)Rapport de transmission primaire 24 / 73 = 1 / 3.04
Rapport de transmission de la première vitesse 11 / 33 = 1 / 3Rapport de transmission de la deuxième vitesse 15 / 30 = 1 / 2Rapport de transmission de la troisième vitesse 18 / 27 = 1 / 1.5Rapport de transmission de la quatrième vitesse 20 / 24 = 1 / 1.2Rapport de transmission de la cinquième vitesse 25 / 27 = 1 / 1.08
Rapport de transmission de la sixième vitesse 23 / 22 = 1.045Rapport de transmission finale 14 / 49 = 1 / 3.50
Type de chaîne 130 maillons
Caractéristiques GPR 125 4T
CAR - 12
Capacité
CAPACITÉCaractéristique Description/valeur
Vidange périodique de l'huile moteur (avec filtre à huile) 1150 ml (0.25 UK gal, 0.30 US gal)Huile moteur totale (démontage complet du moteur) 1200 ml (0.26 UK gal, 0.31 US gal)
Type d'huile moteur AGIP TECH 4 tempsType d'huile moteur SAE 10W-40
Type d'essence Sans plomb 95 octanesRéservoir d'essence 14.5 litres (3.18 UK gal, 0.31 US gal)
Quantité liquide de refroidissement du radiateur 780 ml (0.17 UK gal, 0.20 US gal)Liquide de refroidissement conseillé AGIP PLUS 30%
Liquide de frein DOT 4
Installation électrique
INSTALLATION ÉLECTRIQUECaractéristique Description/valeur
Bougie NGK CR8EBDistance entre électrodes 0.7 - 0.8 mm (10.15 - 11.60 in)
Batterie FTX7L-BS, 12V - 6 Ah (type MF)Tension régulée 13V - 15V à 8.000 tr/min
Système de charge Volant magnétique triphaséAllumage CDI avec calage électronique
Démarrage Électrique.
Cadre et suspensions
CADRECaractéristique Description/valeur
Type à deux poutres avec éléments moulés et en tôle emboutieAngle d'inclinaison de la direction 25°
Suspension avant Fourche télescopique hydraulique avec jambe de Ø 41 mm.Débattement de la roue avant 110 mm (4.33 in)
Suspension arrière Monoamortisseur hydrauliqueDébattement de la suspension arrière 135 mm (5.31 in)
Freins
FREINSCaractéristique Description/valeur
Avant à disque - diam. 300 mm (11.81 in)Frein arrière A disque - Ø
ƒn220 mm (8,66 in) avec transmission hydraulique.
Roues et pneus
ROUES ET PNEUSCaractéristique Description/valeur
Pneu avant 100/80 x 17''Avant - pression de gonflage pour le pilote seulement 1,9 bar (190 kPa) (27.56 PSI)Avant - pression de gonflage pour pilote et passager 2,0 bar (200 kPa) (29.01 PSI)
Pneu avant (de série) PIRELLI SPORT DEMONPneu arrière 130/70 x 17''
GPR 125 4T Caractéristiques
CAR - 13
Caractéristique Description/valeurArrière - pression de gonflage pour le pilote seulement 2,0 bar (200 kPa) (29.01 PSI)Arrière - pression de gonflage pour pilote et passager 2,2 bar (220 kPa) (31.91 PSI)
Pneu arrière (de série) PIRELLI SPORT DEMONProfondeur minimale des pneus 1.6 mm (0.06 in)
Matériau des jantes Alliage d'aluminiumLimite de service de la courbure essieu jante 0.2 mm (0.007 in)
Courbure standard essieu jante 0.5 mm (0.01 in)Courbure du rayon de la jante 0.6 mm (0.02 in)
Courbure axiale de la jante 0.5 mm (0.01 in)
Couples de serrage
CADREPos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Fixation du support de carénage aucadre
M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -
2 2 - Fixation du support M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -3 Fixation supérieure de l'amortisseur
au cadreM12 - 55-65 Nm (40.5-47.9 lbf
ft)-
4 Fixation inférieure de l'amortisseurau cadre
M12 - 55-65 Nm (40.5-47.9 lbfft)
Appliquer du frein-filets
5 Fixation supérieure du cadre au mo-teur
M10 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)
-
6 Fixation inférieure du cadre au mo-teur
M8 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)
-
7 Fixation du moteur au cadre M10 - 35-40 Nm (25.8-29.5 lbfft)
-
8 Fixation des supports de culasse aucadre
M6 - 11-13 Nm (8.11-9.58 lbfft)
Appliquer du frein-filets
9 Fixation de la culasse du moteur auxsupports
M10 - 37-39 Nm (27.2-28.7 lbfft)
-
10 Fixation de la fourche au cadre M14 - 70-80 Nm (51.6-59 lbfft)
-
11 Fixation de la bride du pilote au cadre M8 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)
-
12 Fixation du support de la bride du pi-lote au support
M8 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)
-
13 Fixation du support de la bride dupassager au cadre
M8 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)
-
14 Fixation du couvercle supérieur de lafourche
- - 17-21 Nm (12.9-15.8 lbfft)
-
15 Fixation du demi-guidon à la plaque M8 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)
-
16 Fixation du contrepoids au guidon M5 - 3.5-4.5 Nm (2.5-3.3 lbfft)
-
17 Fixation de la fourche à la plaque M8x1.25 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)
-
18 Vis de fixation du pivot de roue à lafourche
M8x1.25 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)
-
19 Vis de fixation de l'étrier du freinavant à la fourche
M14x1,5 - 70-80 Nm (51.6-59 lbfft)
-
21 Vis de fixation de l'étrier du freinavant à la fourche
M10x1,5 - 35-40 Nm (25.8-29.5 lbfft)
Appliquer du Frein-filet pour filetage
21 Vis du disque avant de la jante M6 - 10-12 Nm (7.3-8.8 lbf ft) Appliquer du Frein-filet pour filetage
22 Fixation de la roue arrière au flasque M14x1,5 - 70-80 Nm (51.6-59 lbfft)
-
23 Fixation du plateau d'embrayage à lajante
M6 - 14-18 Nm (10.3-13.2 lbfft)
-
24 Fixation du disque du frein arrière àla jante
M6 - 10-12 Nm (7.3-8.8 lbf ft) -
25 Fixation de la pédale du frein au sup-port
M6 - 10-17 Nm (7.3-8.8 lbf ft) -
26 Fixation de la tige de frein arrière à lapédale de frein
M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -
Caractéristiques GPR 125 4T
CAR - 14
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques27 Fixation du levier de boîte de vites-
ses au supportM6 - 17-19 Nm (12.5-14 lbf
ft)-
28 Fixation du levier de vitesses M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -29 Fixation serrure moyeu de renvoi de
boîte de vitessesM6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -
30 Fixation du tendeur de roue M8x1.25 - 10-12 Nm (7.37-8.8 lbfft)
-
31 Fixation de la béquille latérale au ca-dre
M10x1,25 - 35-40 Nm (25.8-29.5 lbfft)
-
32 Fixation du maître-cylindre arrière M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -33 Fixation échappement sur culasse M8x1.25 - 17-19 Nm (12.53-14.01
lbf ft)-
34 Fixation du flasque sur l'échappe-ment
- - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -
35 Fixation du radiateur au cadre M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -36 Interrupteur thermique M14x1,5 - 16.7-19.6 Nm
(12.3-14.5 lbf ft)-
37 Fixation klaxon - cadre M8 - 17-19 Nm (12.53-14 lbfft)
-
38 Vis de purge du frein - 1 4-8 Nm (2.9-5.9 lbf ft) -39 Couvercle du maître-cylindre - 2 1-1.5 Nm (0.7-1.1 lbf ft) -40 Vis du manchon de frein - 1 25-31 Nm (18.4-22.8 lbf
ft)-
41 Vis du collier de frein - 2 8-10 Nm (5.9-7.37 lbf ft) -42 Goujon de la roue arrière - 1 110-130 Nm (81.1-95.8
lbf ft)-
43 Etrier arrière - - 22-28 Nm (16.2-20.6 lbfft)
-
44 Goujon de l'étrier avant - - 12-16 Nm (8.85-11.8 lbfft)
-
45 Fixation de l'étrier arrière à la fourche - - 22-28 Nm (16.22-20.6lbf ft)
-
46 Écrou du goujon de la roue avant - - 70-80 Nm (51.6-59 lbfft)
-
47 Écrou des plaques - - 30-35 Nm (22.1-25.8 lbfft)
-
48 Vis de l'étrier de frein - - 25-30 Nm (18.4-22.1 lbfft)
-
Tableau produits conseillés
TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉSProduit Description Caractéristiques
AGIP PLUS 30% Liquide de refroidissement Il s'agit d'un liquide de refroidissement .AGIP FORK 7.5W Huile de fourche Comme option, il est possible d'utiliser de
l'huile de fourche AGIP FORK 5W.Loctite 243 Frein-filet moyen -
LOCTITE 270 fixation des vis fixation des visAGIP TEC 4T SAE 10W-40 Huile moteur 10W-40
AGIP MP GREASE Graisse pour roulements, joints, articula-tions et tringleries
Comme alternative au produit conseillé,utiliser de la graisse de marque pour rou-lements, plage de température utile -22 °F...+284 °F (-30 °C...+140 °C), point de
goutte 302 °F...446 °F (150 °C...230 °C),protection anticorrosion élevée, bonne
résistance à l'eau et à l'oxydation.
GPR 125 4T Caractéristiques
CAR - 15
OUTILS SPÉCIAUXCod.magasin Description
866714 Outil pour régler l'écrou de la fourche
GPR 125 4T Outillage spécial
OUT SP - 17
INSPECTION DES PNEUMATIQUES
• Mesurer la pression du pneu ; si la va-
leur lue se trouve en dehors des limites
prescrites, régler.ATTENTIONLA PRESSION DES PNEUS DOIT ÊTRE CONTROLÉE OURÉGLÉE LORSQU'ILS SONT À TEMPÉRATURE AMBIAN-TE. IL FAUT RÉGLER LA PRESSION DES PNEUS ET LASUSPENSION EN FONCTION DU POIDS TOTAL DU CHAR-GEMENT, DU PILOTE, DU PASSAGER ET DES ACCES-SOIRES (HABILLAGES, VALISES LATÉRALES, ETC. SISONT APPROUVÉS POUR CE MODÈLE) ET EN FONCTIONDE LA VITESSE À LAQUELLE ROULE LA MOTO.NE JAMAIS SURCHARGER LA MOTO.CONDUIRE UNE MOTO SURCHARGÉE PEUT ENDOMMA-GER LES PNEUS ET PROVOQUER DES ACCIDENTS OUDES BLESSURES.
• Inspecter la surface des pneus. S'il y a
des détériorations ou une usure, rem-
placer.
Profondeur minimale de la bande de roulement
(1) : 1,6 mm (0.06 in).
PRESSION DES PNEUS (A FROID) :
• PNEU AVANT - Pilote seul 1,9 bar
(27.5 PSI), avec passager 2,0 bar (29
PSI).
• PNEU ARRIÈRE - Pilote seul 2.0 bar
(29 PSI), avec passager 2.2 bar (31.90
PSI).ATTENTIONIL EST DANGEREUX DE CIRCULER AVEC DES PNEUSUSÉS. QUAND LES SILLONS DES PNEUS COMMENCENTA PRÉSENTER DES SIGNES D'USURE, IL FAUT IMMÉDIA-TEMENT LES REMPLACER. NE PAS UTILISER DE PNEUSDÉPOURVUS DE CHAMBRE DANS UNE JANTE QUI ENPRÉVOIT, CAR CELA POURRAIT ENTRAÎNER UNE DÉTÉ-RIORATION DU PNEU ET PAR CONSÉQUENT UN RISQUED'ACCIDENT, DÛ À UN DÉGONFLEMENT IMPRÉVU.Roues pour pneus avec chambre => utiliser uniquementdes pneus avec chambre.Roues pour pneus sans chambre => utiliser uniquementdes pneus sans chambre.ATTENTIONAPRES AVOIR MONTÉ LE PNEU, ROULER À VITESSE MO-DERÉE PENDANT UN CERTAIN TEMPS, AFIN DE NET-TOYER LA PARAFFINE DU PNEU AVEC LE GOUDRON.
Tableau des entretiens
GPR 125 4T Entretien
ENTR - 19
CE CHAPITRE CONTIENT TOUTES LES INFORMATIONS UTILES POUR EFFECTUER LES INS-PECTIONS ET LES RÉGLAGES RECOMMANDÉS. SI ON RESPECTE LES CONSIGNES DESPROCÉDURES DE L'ENTRETIEN PRÉVENTIF, LE FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE SERA FIA-BLE SUR UNE PLUS LONGUE DURÉE. LES SERVICES COÛTEUX DES RÉVISIONS SERONTAINSI RÉDUITS DE FAÇON SIGNIFICATIVE. LES INFORMATIONS CONTENUES ICI S'APPLI-QUENT NON SEULEMENT AUX VÉHICULES QUI CIRCULENT DÉJÀ MAIS ÉGALEMENT AUXVÉHICULES NEUFS, PRÊTS À ÊTRE VENDUS. TOUT LE PERSONNEL DE L'ASSISTANCE TECH-NIQUE DEVRAIT CONNAÎTRE À FOND CE QUI EST DÉCRIT DANS CE CHAPITRE.
TABLEAU D' ENTRETIEN PÉRIODIQUEkm (mi) x 1 000 1
(0.62)6
(3.72)12
(7.45)18
(11.18)
24(14.9
1)
30(18.6
4)
36(22.3
7)
42(26.1
0)
48(29.8
2)Huile moteur R R R R R R R R RFiltre à huile (3) R R R R R R R R RCarburateur I I I I I I I I IFiltre à air (3) R R R R R R R RBougie I R I R I R I RTransmission secondaire (chaîne/couronne/pignon) (1) I I I I I I I IChaîne de distribution I I I-RRéglage des soupapes I I I ILiquide de frein - niveau (2) I-R I-RLiquide de refroidissement I I I I I I I IRoues (4) I I I I I I I I IPlaquettes de frein I I I I I I I ITuyaux des freins I I I I I I I ILeviers du frein et commande accélérateur I I I I I I I ILiquide de frein I-R I-RTuyauterie carburant I I I I I I I ITuyauterie (carburant, huile, liquide de refroidissement,freins)
I I I I I I I I
Échappement I I I IVis du support du moteur I I I IEtrier et disques de frein I I I IFourche arrière I I I ITube de direction I I I ISerrage des vis I I I IBéquille latérale I I I ISuspension avant : huile R RRenvoi du compteur kilométrique I IBatterie I I I I I I I IÉlectroventilateur et connecteur I I I I I I I IGroupe optique avant A I A I A I A IGuidon et commandes I I I I I I I IVoyants I I I I I I I IKlaxon I I I I I I I IContrôle et entretien général (5) I I I I I I I I I
I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.
C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER
1(**) Graisser tous les 500 km (310 mi) et avant l'utilisation pour un usage intense.
(2) Remplacer tous les 2 ans.
(3) Remplacer tous les 4 ans.
(4) À chaque démarrage.
(5) Faire un tour d'essai sur route en faisant attention au fonctionnement général des freins, de la
direction, de l'embrayage, des suspensions, du moteur, des feux et des voyants.
Entretien GPR 125 4T
ENTR - 20
Bougie
INSPECTER LA BOUGIE
• Extraire le connecteur de la bougie puis la bougie.
• Contrôle le type Bougie modèle NGK CR 8 EBAVERTISSEMENTAVANT DE RETIRER LA BOUGIE, NETTOYER LA ZONE AUTOUR AVEC DE L'AIR COMPRIMÉ,AFIN D'ELIMINER TOUTES LES SALETÉS QUI POURRAIENT TOMBER DANS LE MOTEUR.
• Inspecter les électrodes (1), les élec-
trodes (2) et l'isolant (3).
S'il y a des détériorations ou une usure, remplacer.
• Nettoyer la bougie avec un détergent à
bougies ou une brosse en acier.
• Mesurer le jeu entre les électrodes (a)
avec une jauge d'épaisseur. Le jeu mi-
nimal est 0.7 mm (0.02 in)
• Replacer la bougie après avoir effec-
tué le contrôle.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Voyez égalementCouples de serrage
Huile moteur
Controle
INSPECTION DU NIVEAU D'HUILE MOTEURN.B.S'ASSURER QUE LA MOTO EST EN POSITION VERTICALE, AVEC LES DEUX ROUES POSÉESAU SOL LORSQU'ON DOIT VÉRIFIER LE NIVEAU DE L'HUILE.
GPR 125 4T Entretien
ENTR - 21
• Disposer la moto à la verticale avec les
deux roues posées au sol.
• Démarrer le moteur et le laisser chauf-
fer pendant quelques minutes.
• Eteindre le moteur et le laisser refroidir
pendant quelques minutes.
• Dévisser et ôter la jauge (1) située
dans le couvercle du carter gauche.
• Nettoyer les résidus d'huile avec un lin-
ge propre.
• Introduire à nouveau la jauge et la vis-
ser complètement.
• Vérifier le niveau de l'huile avec la jau-
ge (1). Dévisser la jauge et l'extraire.
• Vérifier si le niveau est resté entre la
ligne du niveau maxi et la ligne du ni-
veau mini.
• Vérifier le niveau de l'huile ; s'il se trou-
ve en-dessous du minimum, remplir
jusqu'au niveau maximum.
Produits conseillésAGIP TEC 4T SAE 10W-40 Huile moteur10W-40
• Introduire à nouveau la jauge et la vis-
ser complètement.
• Recommencer toutes les opérations
décrites ci-dessus.N.B.L'EQUIVALENT ENTRE LES REPERES MIN ET MAX DE LAJAUGE EST ENV. 200 ml.
Entretien GPR 125 4T
ENTR - 22
Remplacement
VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR
• Enlever d'abord la partie finale.
• Démarrer le moteur et le laisser chauf-
fer pendant quelques minutes.
• Eteindre le moteur et placer un réci-
pient en-dessous.
• Enlever le bouchon de vidange (1).
• Retirer le préfiltre situé à l'intérieur.
• Retirer le couvercle du filtre à huile (2).
• Retirer le filtre à huile moteur.
• Retirer le bouchon de remplissage.N.B.POUR RENDRE LA VIDANGE PLUS AISEE, RETIRER LEBOUCHON DE REMPLISSAGE.
Voyez égalementPartie inférieure carénage
• Vidanger complètement l'huile.
• Installer le préfiltre. Le nettoyer avant
de la loger.
• Placer le bouchon de vidange (1).
• Installer le nouveau filtre à huile (4).
• Monter le ressort (3).
• Installer le couvercle du filtre à huile
(2).
GPR 125 4T Entretien
ENTR - 23
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.N.B.
LUBRIFIER LEGEREMENT LES JOINTS TORIQUES DU BOUCHON DE VIDANGE AVEC DE L'HUI-LE AINSI QUE LE COUVERCLE DU FILTRE.QUAND ON EFFECTUE LA VIDANGE D'HUILE, IL FAUT AUSSI REMPLACER LE FILTRE.
Produits conseillésAGIP TEC 4T SAE 10W-40 Huile moteur
10W-40
Voyez égalementCouples de serrage
QUANTITE D'HUILE MOTEUR
1.150 ml
• Placer le bouchon de remplissage (5).
• Contrôler le niveau d'huile moteur.
Filtre à air
INSPECTION DU CLAPET AIS (AIR SECONDAI-
RE)
Inspecter :
• Les tuyaux d'entrée d'air dans le boîtier
du filtre à air (1).
• Les tuyaux d'entrée de la dépression
(2).
• Les tuyaux de sortie d'air vers la cu-
lasse (3).
Si le clapet est détaché ou détérioré, le retrancher
ou le remplacer.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Entretien GPR 125 4T
ENTR - 24
SI ON UTILISE LE VEHICULE PAR TEMPS DE PLUIE OU DANS DES ZONES POUSSIEREUSES,IL FAUT CONTRÔLER OU REMPLACER LE FILTRE PLUS SOUVENT PAR RAPPORT AUECHEANCES INDIQUÉES DANS LE TABLEAU DE L'ENTRETIEN PROGRAMMÉ.
DÉMONTAGE
• Enlever d'abord la selle.
• Enlever les quatre vis (4) du couvercle
supérieur.
• Déposer le filtre à air.
BOUCHON DE VIDANGE DU BOÎTIER DU FIL-
TRE À AIR
• Inspecter le bouchon : vérifier s'il y a de
l'huile ou des traces de détérioration.
• S'il est plein ou abîmé, vidanger ou
remplacer.
• Retirer le collier (5) et le bouchon (6).
Voyez également
Selle
GPR 125 4T Entretien
ENTR - 25
Contrôle câbles et tubulures
• Contrôler le jeu du câble de l'accéléra-
teur (1) ; s'il se trouve en-dehors des
limites prescrites, le régler.
Jeu à la poignée de l'accélérateur : 2-3 mm
(0.078-0.118 in)
Pour le régler, procéder de la manière suivante :
• Desserrer le contre-écrou (2) du câble
de l'accélérateur.
• Faire tourner le régulateur (3) dans le
sens des aiguilles d'une montre jus-
qu'à ce qu'on obtienne le jeu voulu.
RÉGLAGE DU LEVIER DE VITESSE
Il suffit d'agir sur le renvoi du levier pour régler la
hauteur du levier de vitesses.
• Régler la hauteur de la pédale de la
boîte de vitesses
• Dévisser l'écrou (4).
• Tourner le régulateur (5) dans le sens
des aiguilles d'une montre ou à l'inver-
se pour effectuer le réglage.
• Visser l'écrou (4).
Installation de refroidissement
INSPECTION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTN.B.
S'ASSURER QUE LA MOTO EST EN POSITION VERTICALE, AVEC LES DEUX ROUES POSÉESAU SOL LORSQU'ON DOIT VÉRIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.
Entretien GPR 125 4T
ENTR - 26
• Disposer la moto à la verticale avec les
deux roues posées au sol.
• Inspecter (à froid) le niveau du liquide ;
il doit se situer entre le minimum et le
maximum.
• Inspection (à chaud) : le niveau doit se
trouver au maximum.
• Si le niveau n'est pas correct, remplir à
nouveau.
Produits conseillésAGIP PLUS 30% Liquide de refroidissementIl s'agit d'un liquide de refroidissement .
• Retirer le bouchon du réservoir d'ex-
pansion (1).
• Remplir avec du liquide de refroidisse-
ment en utilisant un entonnoir à em-
bout flexible pour faciliter l'opération.AVERTISSEMENTNE PAS RETIRER LE BOUCHON DU RÉSERVOIR D'EX-PANSION SI LE LIQUIDE EST CHAUD, POUR ÉVITERTOUT RISQUE DE SE BRÛLER.AVERTISSEMENTÉVITER DE VERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTSUR LES PIÈCES CHAUDES DU VÉHICULE. SI LE LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT ENTRAIT EN CONTACT AVECCELLES-CI, ELLES POURRAIENT BRÛLER.N.B.CAPACITÉ MAXIMALE DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-MENT DU RÉSERVOIR D'EXPANSION: 230 ml.
Installation des freins
Réglage leviers
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
Ce véhicule est équipé de freins à disque à ac-
tionnement hydraulique. Ce type de freins est ré-
glé et fixé dès l'origine. Il faut contrôler que le
niveau de liquide de frein se trouve entre le niveau
maximum et le minimum.
Contrôler :
• Le jeu du levier de frein (1).
GPR 125 4T Entretien
ENTR - 27
• Le niveau du liquide de frein (2).
Jeu du levier de frein : 3-5 mm (0.11-0.19 in)
Etapes à suivre pour effectuer le réglage :
• Dévisser l'écrou (3).
• Tourner le régulateur (4) dans le sens des aiguilles d'une montre ou à l'inverse jusqu'à ce
qu'on obtienne la valeur spécifique.
• Visser l'écrou (3).N.B.
IL FAUT TENIR COMPTE DU FAIT QUE LE NIVEAU EST DETERMINÉ PAR L'ÉTAT D'USURE DESPLAQUETTES. LE NIVEAU MINIMUM INDIQUE UNE FUITE OU BIEN QU'IL FAUT REMPLACERLES PLAQUETTES DE FREIN.AVERTISSEMENT
SI ON A DÉJÀ RÉGLÉ LE JEU DU LEVIER DE FREIN, S'ASSURER DE L'ABSENCE DE FROTTE-MENT DES FREINS APRÈS LE RÉGLAGE.
AVERTISSEMENTSI ON AGIT SUR LE LEVIER DU FREIN ALORS QUE L'ÉTRIER A ÉTÉ DÉPOSÉ, IL FAUDRA EFFECTUER LA PUR-GE.
Système d'embrayage
Réglage levier
• Contrôler le jeu du levier d'embrayage
(1) :
10-15 mm (0.39-0.59 in)
• Si le jeu est hors limites, procéder au
réglage.
Entretien GPR 125 4T
ENTR - 28
• Desserrer l'écrou de fixation (2).
• Procéder au réglage en tournant le ré-
gulateur (3).
GPR 125 4T Entretien
ENTR - 29
Disposition des composants
LÉGENDE :
1. Relais de démarrage
2. Batterie
3. Unité d'allumage CDI (enlever le réservoir)
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 31
4. Touche multifonctions sur console
5. Capteur de vitesse
6. Bobine d'allumage (enlever le réservoir)
7. Fusibles et relais principal
8. Démarreur
9. Régulateurs de calage du moteur
10.Klaxon
Installation circuit electrique
1. KLAXON
2. TABLEAU DE BORD
3. ENSEMBLE BOBINE EN ENTRÉE
4. BATTERIE
5. FUSIBLES
6. TÉMOIN DU RELAIS PRINCIPAL
7. DIODE DU PHARE D'ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION
8. RELAIS DE DEMARRAGE
9. CLIGNOTANTS
10.RÉGULATEUR
11.CENTRALE CDI
12.ENSEMBLE PHARE FEU DE POSITION
13.ENSEMBLE PHARE AVANT
14.ENSEMBLE RENVOI
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Degrés d'avance à l'allumage :
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 32
1 500 tr/min 0° 2 250 tr/min 5° 3 000 tr/min 7° 3 500 tr/min 9° de 4 500 à 9 000 tr/min - 19° 9 500 tr/min
21° 10 000 - 23°
Résistance du pick-up (20°) - 105-124 ohm
Résistance enroulement primaire bobine en entrée - 0.21 +/- 0.025 ohm
Résistance enroulement secondaire bobine en entrée - 3.1 +/- 0.31 ohm
Résistance capuchon bougie - 5 ohm
Résistance entre les phases de la bobine de charge (20°) - 0.4 ohm +/- 10%
Fusible principal 1 de 20 A Fusible secondaire 1 de 10 A Ampoule avant 2 de 12V 55W H11 Ampoule
feu de position LED Ampoule arrière LED Ampoule d'éclairage plaque 1 de 12V 5W Ampoule clignotants
4 de 12V 10W
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 33
Schéma électrique général
1. projecteur avant 1A ampoule 12 V 55 W h11 1B DEL
2. ensemble console sd 125cc 4 temps
3. DEL éclairage console 3A DEL point mort 3B DEL contrôle clignotants 3C DEL contrôle feu in-
tense 3D DEL pression huile 3E DEL réserve essence 3F DEL température eau
4. clé de contact
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 34
5. projecteur inter. avt. D.- arr. G. - ampoule 12 V 10 W
6. projecteur inter. avt. G.- arr. D. - ampoule 12 V 10 W
7. centrale clignotants 12 V 10 / 10 W+1.2W
8. projecteur voyant - ampoule voyant / stop 12 V 21 / 5 W din
9. ensemble feu plaque immatriculation - DEL
10.Interrupteur d'arrêt
11.commutateur démarrage électrique 11A interrupteur stop
12.commutateur feux-clignotants-klaxon 12A interrupteur embrayage
13.klaxon
14.fusible 12 V 20 amp.
15.fusible 12 V 10 amp.
16.batterie 12 V 6 amp.
17.régulateur ac
18.relais démarrage électrique 18A démarreur
19.volant magnétique 19A détecteur
20.ensemble bobine avec capuchon
21.centrale CDI
22.Bougie
23.interrupteur de la béquille
24.capteur point mort
25.diodes
26.relais principal
27.thermorésistance du starter électrique
28.ventilateur
29.thermostat ventilateur
30.capteur essence
31.capteur de température de l'eau.
32.capteur pression d'huile
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 35
Dispositivi e accessori
Les éléments principaux du système de charge
sont les suivants :
• Volant magnétique : il s'agit d'un élé-
ment triphasé qui crée un courant al-
terné.
• Régulateur rectificateur de courant : il
sert à rectifier le courant alterné créé
par le volant, en le modifiant en courant
continu afin de recharger la batterie. Il
sert également à réguler le voltage re-
çu par la batterie, pour donner une va-
leur comprise entre les limites minima-
le et maximale.
• Système triphasé avec une puissance
de 200 w.
• Voltage (continu) produit à la sortie du
régulateur : 13 - 15 v à 8 000 tr/min
• Résistance stator entre les phases :
0,4 +/- 10%.
• Vérifier sur le connecteur côté volant
entre 1, 2 et 3 (3 mesures).
• Voltage alterné mesuré entre les pha-
ses sur la fiche d'entrée du régulateur :
1 700 tr/min (ralentisseur) :
25 v 5 000 tr/min : 60v.
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 36
PERTE DE COURANT
Tourner la clé de contact sur "OFF" ; disposer
l'ampèremètre, qui doit être branché en série entre
la borne négative de la batterie et le câble négatif
de cette dernière. - On doit lire une valeur infé-
rieure à 1mA = 0,001A.
Logique du système
• Le paramètre fondamental est le nombre de tours moteur à la minute. Il est lu à travers le
capteur de tours moteur (pick-up).
• Grâce aux informations données par ce capteur, l'unité d'allumage (centrale CDI) calcule le
moment où produire l'étincelle (préliminaire d'allumage) dans la bougie.
Composants
• Capteur de tours du moteur (pick-up).
• Bobine d'allumage
• Unité d'allumage CDI
• Relais principal.
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 37
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
• Capteur de tours du moteur.
• Résistance du capteur : 105 - 124 ohm
à 20° C.
• Connecteur côté volant embout R et
BR.N.B.CONTROLER L'ISOLEMENT À LA MASSE DU CAPTEURDE TOURS MOTEUR (PICK-UP)
Bobine d'allumage
• Résistance de la bobine primaire : en-
tre les deux cosses
0,21 ohm +/- 0,025 ohm à 25+/-5º C
• Résistance bobine secondaire entre la
fin du câble de la bougie et le connec-
teur primaire (où se branche le câble
Y/GR)
3,1 Kohm +/- 0,31 Kohm à 25+/-5º C
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 38
Unité d'allumage (centrale CDI)
Décharge de courant vers le bobinage primaire de
la bobine d'allumage à travers le câble vert/noir
(GR/B).
L'unité reçoit l'alimentation (+) à travers le relais
principal par le câble rouge/vert (R/GR).
L'unité reçoit la masse depuis le câble jaune/vert
(Y/GR).
Relais principal
Son rôle est d'envoyer un signal à l'unité d'alluma-
ge pour créer une étincelle électrique quand les
interrupteurs du point mort, de l'embrayage et du
support latéral sont sur les positions "autorisées".
Il dispose de 4 branchements ou cosses :
85 masse bobine d'excitation 86 positif bobine
d'excitation 30 alimentation positive 87 sortie de
puissance
COMPOSANTS
• Batterie
• Fusible principal
• Clé de contact
• Interrupteur d'arrêt d'urgence
• Interrupteur de démarrage
• Relais de démarrage
• Démarreur
Comme éléments annexés: interrupteur du point mort, embrayage, support latéral et diodes.
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 39
Vérifications et controles
RÉGLAGE DU RAYON DU PHARE (DROIT-
GAUCHE)
• Retirer d'abord la bulle et le tableau de
bord.
• Régler la hauteur en agissant sur la vis
(1) de part et d'autre du véhicule.
Si on serre - Diminue
Si on desserre - Augmente
• Régler le rayon du projecteur en agis-
sant sur la vis (2) de part et d'autre du
véhicule.
Si on serre - Augmente
Si on desserre - Diminue
Voyez également
Bulle
CHANGER LES AMPOULES DU PROJECTEUR
• Déposer d'abord le support du tableau
de bord.
• Débrancher le connecteur et retirer la
douille.
• Tourner la douille vers la gauche et la
retirer.
Type d'ampoule : 12 V 55W H11
CHANGER LE PROJECTEUR
• Déposer d'abord les ampoules.
• Dévisser et ôter les trois vis (3) qui re-
tiennent le projecteur et le retirer.
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 40
Voyez également
Bulle
ATTENTION
TENIR LES PRODUITS INFLAMMABLES LOIN DE L'AMPOULE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE.NE PAS LA TOUCHER TANT QU'ELLE N'A PAS REFROIDI.ATTENTION
ÉVITER DE TOUCHER LA PARTIE EN VERRE DE L'AMPOULE. NE PAS FAIRE DE TACHESD'HUILE CAR CELA PORTERAIT PRÉJUDICE À LA TRANSPARENCE DU VERRE ET À LA DURÉEDE L'AMPOULE. SI L'AMPOULE EST TACHÉE D'HUILE, LA NETTOYER SOIGNEUSEMENT AVECUN LINGE IMBIBÉ D'ALCOOL OU AVEC DU CONTACT CLEANER.
CHANGER LE FEU DE POSITION
• Retirer d'abord la bulle et le tableau de
bord.
• Débrancher le feu de position
• Oter les trois vis (4) qui retiennent le
feu de position.
• Extraire le feu.
Voyez également
Bulle
CHANGER LE FEU
DÉMONTAGE
• Déposer d'abord la selle du passager et la selle du pilote.
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 41
• Déposer la batterie.
Voyez égalementCorps deselle
• Retirer le relais principal (5), le relais
de démarrage (6) et les fusibles (7).
• Enlever les quatre vis (8) du carter de
la batterie.
Voyez également
Selle
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 42
• Oter les trois vis du couvercle du sup-
port du feu.
• Débrancher le feu du câblage général.
• Dévisser et déposer le feu.
CHANGER LES AMPOULES DES CLIGNO-
TANTS
• Déposer le couvercle en dévissant la
vis.
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 43
• Enlever l'ampoule en poussant dessus
et en la tournant vers la gauche.
Type d'ampoule : 12V 10W.
CHANGER LE KLAXON
• Retirer d'abord le carénage gauche.
• Débrancher et retirer les deux connec-
teurs du klaxon, ôter la vis et enfin le
klaxon.
CHANGER L'ECLAIRAGE DE LA PLAQUE
D'IMMATRICULATION
• Retirer le catadioptre arrière en agis-
sant sur les deux écrous situés à l'in-
térieur.
Voyez également
Carénages latéraux
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 44
• Retirer la vis de l'ensemble support
supplémentaire du garde-boue arrière.
• Retirer la vis et l'écrou (interne) puis le
feu pour l'éclairage de la plaque d'im-
matriculation.
• Retirer l'ampoule en tirant dessus.
Type de lampe 12V 5W
CHANGER LA DIODE
• Déposer d'abord la selle du passager
et la selle du pilote.
• Débrancher la diode.
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 45
CHANGER LE RÉGULATEUR
DÉMONTAGE
• Retirer la vis avant du réservoir et l'in-
cliner en arrière.
• Retirer les deux vis qui retiennent le
régulateur et le cadre, puis débrancher
le régulateur du câblage.
• Retirer la vis avant du réservoir et l'in-
cliner en arrière.N.B.TOUJOURS S'ASSURER QUE LA BATTERIE EST DÉ-BRANCHÉE DE L'INSTALLATION LORSQU'ON CONNEC-TE OU DÉCONNECTE LA CENTRALE CDI.
• Enlever le caoutchouc de protection et
débrancher la centrale CDI.
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 46
CHANGER LE RELAIS DE DÉMARRAGE
• Déposer d'abord la selle du passager
et la selle du pilote.
• Retirer le relais en tirant dessus tout en
retenant la plaque de connexion.
CHANGER LE RELAIS PRINCIPAL
• Déposer d'abord la selle du passager
et la selle du pilote.
• Retirer la boite à fusibles pour faciliter
l'accès.
• Retirer le relais en tirant dessus tout en
retenant la plaque de connexion.
CHANGER LE TABLEAU DE BORD
• Enlever d'abord la bulle.
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 47
• Détacher le tableau de bord en dévis-
sant les trois vis.
CHANGER LA BOBINE
• Retirer la vis avant du réservoir et l'in-
cliner en arrière.
• Extraire le capuchon de la bougie en
tirant fermement dessus.
• Débrancher les câbles de la bobine.
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 48
• Dévisser la vis de retenue.
Voyez également
Selle
Réservoir carburant
Tableau de bord
La console du tableau de bord est munie des fonctions suivantes :
• Vitesse instantanée.
• Compteur de vitesse
• Programmation avec feu clignotant pour régime maximal.
• Voyant d'entretien nécessaire (révision).
• Totalisateur de kilomètres.
• Indication en km ou en milles.
• 2 totalisateurs partiels de kilomètres : Trip (TD) 1 et trip 2 (TD2).
• Indication de la tension de batterie.
• Horloge à indication 12 heures.
• Vitesse maximale.
• Chronomètre avec 20 temps mémorisés, correspondant à 20 tours de circuit.
• Voyant du point mort.
• Voyant du support latéral.
• Voyant de la température du liquide de refroidissement.
• Voyant pour absence de pression d'huile. S'il s'allume pendant qu'on roule, il faut arrêter le
véhicule.
• Voyant de réserve d'essence ; s'allume lorsqu'il ne reste que 3 litres d'essence.
• Voyant des clignotants.
• Voyant feu de route.
• Voyant de surchauffe du moteur. Eteindre le véhicule s'il s'allume pendant qu'on roule.
• Rétro-éclairage bleu de l'écran LCD.
Lorsqu'on insère la clé de contact, le tableau de bord contrôle tous les composants
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 49
Pour utiliser la console, il faut appuyer sur le bou-
ton "MODE" (1) qui est situé sur la poignée droite.
Maintenir le bouton appuyé pendant au moins 3
secondes afin de régler les différentes options des
instruments ou remettre à zéro. Pour passer d'une
fonction à l'autre, déplacer le bouton "MODE" (1)
vers la gauche, de façon à faire défiler les diffé-
rentes fonctions.
RÉGLAGE DE L'HEURE
L'heure peut être réglée de la façon suivante :
1. Passer en affichage du total des kilomètres.
2. Garder le bouton "MODE" appuyé pendant 3 secondes. L'indication des minutes disparaît.
3. Pousser le bouton "MODE" pour augmenter les heures jusqu'à l'heure désirée.
4. Garder le bouton "MODE" appuyé pendant 3 secondes.
5. Pousser le bouton "MODE" jusqu'à obtenir les minutes désirées.
6. Garder le bouton "MODE" appuyé pendant 3 secondes pour conserver les données dans le
temps.
MISE À ZERO DES VALEURS DU TOTALISEUR PARTIEL
Les valeurs du totaliseur partiel des kilomètres peuvent être remises à zéro en appuyant sur le bouton
pendant 3 secondes à condition que le LCD affiche la fonction en question.
UTILISATION DU CHRONOMETRE
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 50
Le véhicule est équipé d'un chronomètre qui permet de mesurer 20 temps de suite tandis que le véhicule
roule, sur un circuit par exemple. Le mode chronomètre ne s'active que si le véhicule roule. En revanche,
le mode d'affichage des temps ne s'active que si le véhicule est arrêté.
MESURE DES TEMPS
Pour utiliser la fonction de mesure d'un temps, appuyer sur le bouton "MODE" durant 3 secondes,
lorsque le véhicule roule. L'écran LCD indique le nombre de temps mémorisés ("LAP") et le chronomètre
indique zéro. Chaque fois qu'on appuie sur la commande, le chronomètre enregistre le temps dans le
"LAP" correspondant et lance le chronomètre "LAP" suivant. De plus, le temps effectué s'affiche pen-
dant 10 secondes sur l'écran. À chaque pression, un temps est enregistré, jusqu'à ce que les 20 "LAP"
disponibles soient terminés. Si on continue à mesurer les temps, le chronomètre revient au "LAP" 1.
On sort du mode chronomètre uniquement en éteignant le véhicule.
AFFICHAGE DES TEMPS "LAP"
Les temps peuvent s'afficher uniquement si le véhicule est arrêté.
• Pousser le bouton jusqu'à ce qu'on arrive à la fonction chronomètre. Ensuite, appuyer pen-
dant 3 secondes pour entrer dans l'espace chronomètre.
• Si on appuie sur la commande, les temps enregistrés s'affichent.
REMETTRE LES CHRONOMÈTRES À ZERO
Le chronomètre se remet à zéro en mode vitesse maximale. Appuyer sur la commande pendant 3
secondes, avec la console en mode vitesse maximale. La vitesse maximale et les chronomètres re-
viennent à zéro. Pour recommencer à mesurer les temps et entrer dans le mode de mesure, il faut
pousser le bouton "MODE" pendant 3 secondes en mode chronomètre, avec le véhicule qui roule.
Attention : ne pousser le bouton "MODE" quand on met le véhicule en marche ni quand la console
réalise son check-up, afin d'éviter que la console passe en mode atelier.
INDICATION PASSAGE DE VITESSE - PARAMÈTRES
Les paramètres sont les suivants :
• tr/min MIN : 8 000 tr/min
• tr/min MAX : 11 500 tr/min
1. MISE À TERRE DU TABLEAU DE BORD
2. ENTRÉE VOYANT G.
3. ENTRÉE VOYANT D.
4. ENTRÉE CAPTEUR DE VITESSE
5. ENTRÉE FEUX DE ROUTE
6. ENTRÉE CAPTEUR DE LA RESERVE
7. MISE À TERRE DES CAPTEURS
8. ENTRÉE GPM 125 cc
9. ENTRÉE SUPPORT LATERAL
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 51
10.ENTRÉE DU MODE
11.LIGNE K
12.ENTRÉE CAPTEUR D'HUILE
13.ENTRÉE TEMPERATURE D'EAU
14.+ CLÉ
15.ENTRÉE POINT MORT
16.+ BATTERIE
17.ENTRÉE GPM 50 cc
18.ALIMENTATION CAPTEUR DE VITESSE
REMISE À ZERO INDICATEUR SERVICE D'ENTRETIEN
• À partir du moment où le véhicule a effectué le nombre de kilomètres indiqué dans le tableau
inférieur, le système active la fonction d'inspection, qui s'affiche sur l'écran par l'icône sui-
vante.
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 52
• Intervalles d'entretien :
Premier avertissement : 1 000 km (621 mi). Inter-
valle entre les avertissements : 6 000 km (37 284
mi)
• Déconnexion du symbole du service :
Il faut se placer en mode programmation. Il faut
entrer un code à trois chiffres, ici 423, qui permet
de passer des km aux milles, d'initialiser l'entretien
et de remettre le compteur kilométrique total à zéro
lorsque le véhicule a moins de 200 km (124 mi),
(permis juste une fois).
• Pour accéder à cette programmation, il
faut appuyer sur le bouton MODE (1)
(situé sur la commande de démarrage)
pendant au moins 10 secondes, dans
un laps de temps compris entre 1,5 et
4 secondes après avoir tourné la clé de
contact sur ON. On doit voir apparaî-
tre :
• À ce stade, il faut entrer le code 423.
Avec le premier chiffre, les nombres de
0 à 9 commencent à apparaître à une
cadence de 1 seconde. Au moment où
le chiffre voulu apparaît (ici le 4), ap-
puyer sur MODE pour mémoriser le
chiffre :
• Le compteur repart pour le deuxième
chiffre (ici, il faut arrêter quand il arrive
à 2) :
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 53
• La procédure est la même pour le troi-
sième chiffre (arrêter le compteur lors-
qu'il arrive à 3) :
• Immédiatement après, la programma-
tion 423 s'affiche avec la fonction per-
mettant de passer des km aux milles :
• Le passage des km aux milles et vice-
versa s'effectue en appuyant sur MO-
DE pendant plus de trois secondes.
• La fonction suivante correspond à la
remise à zéro de l'entretien/total des
km. Pour y accéder, appuyer briève-
ment sur MODE, l'affichage devient :
• L'icône représentant une clé apparaît
uniquement lorsque la date de la révi-
sion est arrivée à expiration.
Pour remettre à zéro, appuyer sur MODE pendant
plus de trois secondes et l'icône disparaîtra :
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 54
• La troisième fonction est la remise à
zéro du total des km/milles (à condition
que le véhicule ait moins de 200 km
(124 mi) et ne peut être effectuée
qu'une seule fois). Il faut appuyer sur
MODE pendant plus de 3 secondes
lorsque cette image apparaît :
Toutes les programmations sont sauvegardées
lorsqu'on coupe le contact.
Toutes les fonctions du tableau de bord sont contrôlées par un unique bouton : MODE. Il suffit d'appuyer
brièvement sur ce bouton pour passer d'une fonction à l'autre ou bien d'appuyer longuement dessus
pour effectuer les différents réglages. Le schéma des étapes de l'interface utilisateur est le suivant :
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 55
Installation recharge batterie
INSPECTER LA BATTERIE
• Déposer d'abord la selle et la selle du
passager.
• Inspecter les bornes de la batterie : si
elles sont encrassées, les nettoyer
avec une brosse en acier.
N.B.APRES AVOIR NETTOYÉ LES BORNES, APPLIQUER UNEFINE COUCHE DE GRAISSE DESSUS.AVERTISSEMENTPOUR DÉBRANCHER LA BATTERIE, ENLEVER D'ABORDLE CABLE NÉGATIF PUIS LE POSITIF.N.B.SI LA BATTERIE NE SE RECHARGE PAS, CONTROLER LESYSTEME DE RECHARGE.
Voyez également
Selle
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 56
REMPLACER LA BATTERIE SI
• Le voltage n'atteint pas la valeur spé-
cifique. Au-dessus de 12 V.
• Le voltage n'est pas atteint après avoir
rechargé la batterie à un chargeur
électronique.
• Le système de recharge fonctionne
correctement et la batterie ne se re-
charge pas.AVERTISSEMENTTOUJOURS UTILISER UN CHARGEUR ELECTRONIQUEPOUR CHARGER LES BATTERIES DU TYPE MF (SANSENTRETIEN)AVERTISSEMENTCONNECTER D'ABORD LE CABLE POSITIF PUIS LE NE-GATIF.
FusiblesAVERTISSEMENTDEBRANCHER L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL LORS-QU'ON INSPECTE OU QUE L'ON REMPLACE UN FUSIBLE.SINON, ON RISQUE DE PROVOQUER UN COURT-CIR-CUIT.N.B.LE SYSTEME ÉLECTRIQUE EST MUNI DE DEUX FUSI-BLES DE 20 A.
DÉMONTAGE
• Déposer la selle du passager et la selle
du pilote.
• Déposer le couvercle du fusible.
• Inspecter le fusible.
• Connecter le testeur au fusible pour
vérifier s'il y a continuité.N.B.RÉGLER LE SÉLECTEUR DU TESTEUR SUR CONTINU.
Voyez également
Selle
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 57
• Si l'appareil indique 0 (continuité). Fu-
sible OK
• Si l'appareil indique 1 (résistance).
Remplacer le fusible.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS UTILISER UN FUSIBLE AYANT UNE CAPACI-TÉ DE COURANT DIFFÉRENTE DE L'INSTALLATION OUBIEN D'AUTRES MATÉRIAUX À LA PLACE DU FUSIBLE.EN EFFET, UN FUSIBLE PEUT ENDOMMAGER GRAVE-MENT UNE INSTALLATION ÉLECTRIQUE, AVEC PARCONSÉQUENT, UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DESSYSTÈMES D'ECLAIRAGE ET D'IGNITION, COMPORTANTDES RISQUES D'INCENDIE.N.B.SI LE FUSIBLE FOND UNE NOUVELLE FOIS, INSPECTERIMMÉDIATEMENT LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE.
Connecteurs
Contrôler qu'il n'y ait ni corrosion, ni humidité, etc.
sur les connecteurs.
• Débrancher les connecteurs et sécher
chaque cosse à l'air comprimé.
• Connecter et déconnecter les connec-
teurs deux et trois fois de suite.
• Vérifier le voyant pour s'assurer que la
cosse n'est pas desserrée.
• Si la cosse est desserrée, plier la gou-
pille (1) et remettre la cosse dans le
connecteur.
Installation électrique GPR 125 4T
INS ELE - 58
• Brancher le connecteur.N.B.LES DEUX PARTIES DU CONNECTEUR PRODUISENT UNSON LORSQU'ON LES UNIT.
• Vérifier la continuité avec un multites-
teur.N.B.S'IL N'Y A PAS CONTINUITÉ, NETTOYER LES COSSESSUIVRE LES ÉTAPES INDIQUÉES PLUS HAUT POUR INS-PECTER L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE.UTILISER PROVISOIREMENT UN DETERGENT POURCONTACTS.UTILISER LE MULTITESTEUR COMME MONTRÉ SUR LAFIGURE.
CONNEXIONS DES INTERRUPTEURS INDI-
QUÉES DANS CE MANUEL
Ce manuel reporte les schémas des connexions
comme montré sur la figure de gauche ; ils indi-
quent les connexions des cosses des interrup-
teurs (interrupteur principal, interrupteur des
freins, interrupteur des feux, etc.).
La colonne d'extrême gauche indique les différen-
tes positions des interrupteurs ; la ligne supérieure
indique les couleurs des conducteurs connectés
aux cosses des interrupteurs. "O-O" indique les
cosses où il y a continuité, c'est à dire un circuit
fermé par une position déterminée de l'interrup-
teur. Dans ce cadre : "Br et R" ont une continuité
avec l'interrupteur sur la position "ON".
GPR 125 4T Installation électrique
INS ELE - 59
1. Groupe carburateur
2. Couvercle du papillon des gaz
3. Ressort du papillon des gaz
4. Capuchon du pointeau de pulvérisation
5. Pointeau de pulvérisation
6. Piston de la membrane
7. Gicleur du débit minimum 38
8. Pulvériseur
9. Gicleur du débit maximum 98
10.Pointeau essence
11.Groupe flotteur
12.Groupe cuve gazoline
13.Kit pompe accélération
14.Capuchon starter
15.Dispositif starter automatique
16.Plaque
17.Corps du starter
18.Jeu de joints pour carburateur
19.Kit de raccords pour tuyaux réchauffement
20.Kit de tuyaux pour carburateur
21.Tuyau carburateur - joint
22.Tuyau carburateur - couvercle thermostat
GPR 125 4T Alimentation
ALIM - 61
23.Collier élastique
24.Collier Oetiker,
25.Capuchon prise d'air
26.Collier de fixation
Démontage
Pour démonter le carburateur du moteur, il faut
déplacer le filtre à air et ôter la transmission de
commande de l'accélérateur, la connexion du star-
ter automatique, les colliers de fixation du carbu-
rateur et le boîtier du filtre, ainsi que le collecteur
d'admission, le tuyau d'alimentation en air de la
membrane et le raccord d'entrée.
• Extraire le carburateur et le tourner de
manière à pouvoir enlever les condui-
tes d'eau servant à réchauffer le car-
burateur.
• Une fois le carburateur déposé de la
moto, il est conseillé de le poser sur un
plan de travail pour opérer plus facile-
ment.N.B.CETTE OPÉRATION EST NÉCESSAIRE AFIN DE PAS VI-DER LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT.AVERTISSEMENTNE PAS ENLEVER LE CARBURATEUR LORSQUE LE MO-TEUR EST CHAUD POUR NE PAS RISQUER DE SE BRÛ-LER.N.B.AVANT LE DÉMONTAGE, ÉVACUER COMPLÈTEMENTL'ESSENCE DE LA CUVE DU CARBURATEUR.
• Enlever la protection, le flasque et le
starter, après avoir dévissé la vis indi-
quée sur la figure.
Alimentation GPR 125 4T
ALIM - 62
• Dévisser les deux vis et le support du
starter avec le joint.
• Retirer le collier et le capuchon avec le
filtre de ventilation de la chambre de la
membrane.
• Dévisser les quatre vis de fixation et le
couvercle de la chambre de dépres-
sion.
ATTENTIONAU COURS DE LA DEPOSE DU COUVERCLE, PROCEDERAVEC PRECAUTION AFIN D'EVITER LA SORTIE DU RES-SORT.
GPR 125 4T Alimentation
ALIM - 63
• Retirer la soupape de dépression avec
la membrane.
• Dévisser le raccord à baïonnette d'1/8
de tour et l'extraire, puis enlever le res-
sort et le pointeau de la soupape.
• Dévisser les quatre vis indiquées sur la
figure.
• Déposer la cuve complète avec la
pompe d'accélération, la commande et
le joint.
Alimentation GPR 125 4T
ALIM - 64
• Déposer le joint.
• Retirer la soupape d'admission de la
cuve et de l'arrivée de la pompe d'ac-
célération.N.B.FAIRE ATTENTION CAR LES SOUPAPES SE DÉMONTENTET SONT FORMÉES DU GICLEUR, DU RESSORT ET D'UNEBILLE. EVITER DE DÉMONTER LE PISTON DE LA POMPEET SON MECANISME D'ACTIONNEMENT.
• Supporter correctement le carburateur
et utiliser un chasse-goupille avec une
marteau pour enlever le pivot du flot-
teur. Agir du côté de la commande de
l'accélérateur.
• Retirer le flotteur (1) et le pointeau (2).
• Enlever le gicleur du débit maximum.
• Déposer le pulvérisateur et le gicleur
(3) en inclinant le corps du carburateur.
GPR 125 4T Alimentation
ALIM - 65
N.B.CETTE OPÉRATION EST NÉCESSAIRE AFIN D'ÉVITER LAPERTE DU GICLEUR DURANT LES PHASES DE NET-TOYAGE DU CORPS DU CARBURATEUR. SI LE GICLEURRESTE LOGÉ DE MANIÈRE FORCÉE, NE PAS LE DÉMON-TER AFIN D'ÉVITER DE L'ABÎMER.
• Retirer le gicleur de ralenti.
• Retirer la vis de richesse du ralenti
avec le joint torique, la rondelle et le
ressort.AVERTISSEMENTNE PAS TENTER DE DÉMONTER LES COMPOSANTS EN-CASTRÉS DANS LE CORPS DU CARBURATEUR COMME :LE CONDUIT D'ALIMENTATION DU CARBURANT, LE LO-GEMENT DU POINTEAU, LE GICLEUR DU STARTER, LECOUVERCLE DU COLLECTEUR DES PROGRESSIONS ETLE GICLEUR DE L'ACCÉLÉRATION, LE CALIBREUR D'AIRDU RALENTI ET DU DÉBIT MAXIMAL, L'AXE D'ACTION-NEMENT DU PAPILLON À AXE. LES VIS DE FIXATION ONTÉTÉ RIVETÉES APRÈS LE MONTAGE.
Alimentation GPR 125 4T
ALIM - 66
• Avant de commencer le montage, la-
ver soigneusement le corps du carbu-
rateur avec de l'essence et souffler de
l'air comprimé.
• Faire très attention au conduit d'arrivée
du carburant dans le logement du poin-
teau. (5).
• Bien vérifier les conduits d'air du circuit
du débit maximal.
• Pour le circuit du ralenti, faire très at-
tention à bien nettoyer les points sui-
vants : calibrage de l'air, section de
sortie contrôlée par la vis de richesse
(vis pilotée), trous de progression à
proximité du papillon.
• Dans le circuit du starter, bien souffler
dans le conduit de raccordement au gi-
cleur, dans la mesure où le gicleur ca-
che d'autres calibrages en son sein,
auxquels on ne peut pas accéder.
• Bien souffler sur le gicleur de l'accélé-
ration.
• Vérifier la présence de 5 billes de fer-
meture pour les conduits d'usinage/
élaboration sur le corps du carbura-
teur.
• Vérifier que les plans d'engrenage
avec la cuve et la membrane ne pré-
sentent ni traces de coup, ni bosses.
GPR 125 4T Alimentation
ALIM - 67
• Vérifier que le conduit du logement de
la soupape de dépression ne soit pas
rayé.N.B.LA SECTION DE SORTIE EST TRÈS PETITE ET ELLE ESTDIRIGÉE VERS LE PAPILLON. SI LE GICLEUR EST MALORIENTÉ, LA VAPORISATION NE SERA PAS CORRECTE.
• Vérifier que la vanne papillon et l'axe ne présentent pas de signes d'une usure anormale.
• Vérifier que le logement du pointeau (5) ne présente pas de signes d'une usure anormale.
• Si on trouve des irrégularités, remplacer le carburateur.
• Vérifier que le ressort de retour du balancier de la pompe ne soit pas déforméN.B.
POUR ÉVITER LES DÉTÉRIORATIONS, NE PAS INTRODUIRE D'OBJETS MÉTALLIQUES DANSLES SECTIONS CALIBRÉES.
• Laver et souffler soigneusement sur le
gicleur du ralenti puis le monter à nou-
veau.N.B.GICLEUR DU DEBIT MINIMUM : 35
• Laver et souffler soigneusement sur
les composants du circuit du débit
maximum, sur le pulvérisateur (6),
l'atomiseur (3) le diffuseur et le gicleur
(7).
• Introduire l'atomiseur (3) dans le corps
du carburateur avec la partie cylindri-
que plus courte tournée vers le pulvé-
risateur (6).
• Monter le diffuseur (3) en vérifiant
d'avoir correctement introduit le pulvé-
risateur (6) et le serrer.
• Monter le gicleur du débit maximum.
(7).N.B.GICLEUR DU DEBIT MAXIMUM : 100N.B.DIAMÈTRE EXTERNE DU PULVERISATEUR : 5,0 mm (0.19in)
Alimentation GPR 125 4T
ALIM - 68
DIAMÈTRE INTERNE DU PULVERISATEUR : 2,8 mm (0.11in)
Contrôle
• Vérifier que le pointeau du flotteur ne
présente pas de signes d'usure sur la
surface du cône (8), sur le pivot am-
mortisseur et sur le ressort de retour.
• Si on note des signes d'usure, il faudra
procéder au remplacement du poin-
teau du flotteur.
• Vérifier que le flotteur ne présente pas
de signes d'usure sur le logement du
pivot, sur la plaque de contact du poin-
teau, ou des infiltrations d'essence.
• Si on note des anomalies, procéder au
remplacement.
• Introduire le flotteur avec le pointeau
par le côté de l'entrée du carburant.N.B.FAIRE ATTENTION A BIEN MONTER CORRECTEMENT LERESSORT DE RETOUR (DU POINTEAU DU FLOTTEUR)SUR LA PLAQUE DU FLOTTEUR.
• Dévisser la vis de purge de la cuve, la-
ver et souffler avec soin sur la cuve.
Prendre particulièrement garde à bien
nettoyer les conduits de la pompe de
l'accélération.
• Actionner plusieurs fois le piston de la
pompe de l'accélération et souffler
dessus avec de l'air comprimé.
• Remonter les soupapes de la pompe
de l'accélération en introduisants les
éléments qui suivent dans cet ordre:
GPR 125 4T Alimentation
ALIM - 69
SOUPAPE D'ADMISSION (A)
• Ressort
• Bille
• Gicleur
SOUPAPE D'ARRIVEE (M)
• Bille
• Ressort
• GicleurN.B.LE GICLEUR DE LA SOUPAPE D'ARRIVEE PRESENTE UNABAISSEMENT.
• Vérifier l'étanchéité de la vis en intro-
duisant de petites quantités de carbu-
rant dans la cuve.
• Monter un nouveau joint sur la cuve.N.B.TOUJOURS MONTER UN JOINT NEUF AFIN DE GARANTIRL'ÉTANCHÉITÉ.
• Monter la cuve dans le corps du car-
burateur et serrer les 4 vis.
• S'assurer que la commande soit libre
et tourne dans son logement.N.B.ÉVITER DE DÉFORMER D'UNE QUELCONQUE MANIERELE BALANCIER DE COMMANDE DE LA POMPE DE L'AC-CELERATION.N.B.VEILLER A BIEN PLACER LE JOINT CORRECTEMENT.
• Laver souffler de l'air comprimé sur la
vis de richesse (vis pilote) puis s'assu-
rer que la vis ne soit ni déformée, ni
oxydée.
• Installer le ressort dans la vis et instal-
ler la rondelle dans la vis.
• Monter le joint.
• Visser la vis de richesse dans le corps
du carburateur.N.B.
Alimentation GPR 125 4T
ALIM - 70
REGLAGE DE LA VIS: OUVRIR DE 2,25 TOURS EN PAR-TANT DE LA POSITION BLOQUEE.N.B.LA POSITION FINALE DE LA VIS DETERMINE LA VALEURDU MONOXYDE DE CARBONE (CO) DES GAZ D'ECHAP-PEMENT.
• Disposer le carburateur en position in-
clinée, comme montré sur la figure.
• Vérifier si le repère du flotteur est pa-
rallèle au plan de juxtaposition de la
cuve ; si la position est différente, mo-
difier l'orientation de la plaque en métal
de commande du pointeau, pour obte-
nir la position indiquée auparavant.N.B.VOLUME D'ESSENCE AVEC NIVEAU DE CUVE CORRECT:33-35 ml.
• S'assurer que le pointeau de la soupa-
pe de dépression ne présente pas de
signes d'usure.
• S'assurer que la soupape de dépres-
sion ne présente pas de rayures sur la
surface externe.
• Vérifier que le trou d'alimentation de
dépression ne soit pas obstrué. -
• Contrôler que la membrane ne soit ni
cassée ni durcie, sinon remplacer la
soupape complète.
• Introduire le pointeau dans le logement
de la soupape.N.B.SIGNE DU POINTEAU : NDYD DIAMETRE DU POINTEAU :2,49 mm (0.09 in)
GPR 125 4T Alimentation
ALIM - 71
• Monter à nouveau la soupape de dé-
pression dans le corps du carburateur
en prenant garde à ce que le pointeau
entre dans le pulvérisateur.N.B.LA SOUPAPE NE PEUT S'INTRODUIRE QUE DANS UNESEULE POSITION.
• Monter à nouveau le ressort du poin-
teau.
• Monter le couvercle de la chambre de
dépression en veillant à bien loger le
ressort sur le couvercleAVERTISSEMENTAU MOMENT DE REMONTER LE COUVERCLE, FAIRE AT-TENTION A NE PAS ECRASER LA MEMBRANE.
• Visser les vis.
• Laver et souffler de l'air comprimé sur
l'éponge du filtre de la prise de pres-
sion ambiante.
• Monter à nouveau le filtre avec son col-
lier.
Alimentation GPR 125 4T
ALIM - 72
• Laver et souffler de l'air comprimé sur
le support du starter.
• Monter le nouveau joint dans le corps
du carburateur et visser les deux vis de
fixation.
• Vérifier que le piston du starter auto-
matique ne présente pas de rayures ni
de traces d'oxydation.
• Vérifier si le piston glisse librement
dans le logement du support.
• Contrôler que le joint souple de mastic
élastomère du piston ne soit pas dé-
formé.
• Le starter doit être plus ou moins inséré
en fonction de la température ambian-
te.
• Mesurer la saillie du piston comme in-
diqué sur la figure et vérifier la valeur
correspondante.
• S'assurer que le starter soit réglé sur la
température ambiante.
• Le starter doit être débranché graduel-
lement en utilisant le chauffage électri-
que.
• Vérifier la résistance du starter quand
il est stabilisé à la température ambian-
te.AVERTISSEMENTVALEUR DE RÉSISTANCE : 20Ω a 24ºC.
GPR 125 4T Alimentation
ALIM - 73
• Avec une batterie de 12 V, alimenter le
starter automatique et vérifier si le pis-
ton atteint la saillie maximale.
• Le temps effectif de réchauffement dé-
pend de la température ambiante.
• Si des saillies, des résistances ou des
temps différents de ceux prescrits sont
relevés, remplacer le starter.N.B.SURMESURE MAXIMALE : 10,5 mm (0.41 in)N.B.TEMPS DE RECHAUFFEMENT MAXIMAL POUR LA MESU-RE : 5min.N.B.FAIRE ATTENTION A NE PAS CREER DE COURT-CIRCUITDURANT CE CONTROLE. POUR CELA, UTILISER UNMORCEAU DE CABLE AVEC UNE COSSE ADAPTEE A LACONNEXION DU STARTER.
• Continuer à monter le starter dans le
carburateur en prenant garde à bien
loger le joint torique ; introduire la pla-
que avec la partie modelée posée sur
le starter et visser les vis de fixation.
• Orienter le starter comme montré sur
la figue et monter la protection.
Vérification du starter automatique : Saillie maxi-
male 18,5- 19 mm (0.72-0.74 in)
Vérification du starter automatique : Temps max.
5 min.
Réglage du ralenti
• Contrôler la valeur du ralenti. Il doit se
situer autour de 1 680 +/- 50 tr/min
après quelques minutes de fonction-
nement du moteur. En-dehors de ces
valeurs, il faut procéder au réglage.
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
(1) si on veut augmenter le nombre de tours.
Alimentation GPR 125 4T
ALIM - 74
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (1) si on veut diminuer le nombre de tours.
GPR 125 4T Alimentation
ALIM - 75
Avant
Dépose roue avantN.B.POSITIONNER LE VÉHICULE SUR LA BÉQUILLE DE STAND AVANT EN OPTION, DE MANIÈREÀ CE QUE LES DEUX PNEUS SOIENT SOULEVÉS DU SOL.N.B.SI ON AGIT SUR LE LEVIER DU FREIN SANS QUE LA ROUE SOIT INSTALLÉE, IL FAUDRA EF-FECTUER LA PURGE.
DÉMONTAGE
• Retirer l'étrier du frein et le cache de
l'écrou (1).
• Dévisser et ôter l'écrou (2).
• Desserrer la vis de fixation de la four-
che (3).
• A l'aide d'un maillet en caoutchouc, ta-
per sur le goujon de la roue avant (4)
sur le côté gauche et extraire par le cô-
té droit.
• Récupérer les deux entretoises (5) et
(6).
• Extraire la roue avant.
Contrôle de la roue avant
INSPECTION DES ROUES
GPR 125 4T Suspensions
SUSP - 77
N.B.
ÉQUILIBRER LA ROUE, VÉRIFIER SI UN PNEU OU UNE ROUE ONT ÉTÉ CHANGÉ.AVERTISSEMENT
IL NE FAUT PAS EFFECTUER DE RÉPARATIONS SUR LA JANTE.• Contrôler l'essieu de la roue en faisant
tourner la jante sur une surface plate.
• Si on note des courbures, procéder au
remplacement.AVERTISSEMENT
NE JAMAIS TENTER DE REDRESSER UN ESSIEU INCUR-VÉ
Limite de courbure de l'essieu de la roue (1):
0,2 mm
PNEUS
• Contrôler l'état d'usure des pneus. S'ils
sont endommagés, les remplacer.
JANTES
• Contrôler la déformation de la roue.
• Si on note les courbures ou des dété-
riorations, la remplacer.
• Contrôler les limites de déformation de
la roue.
Limite Radiale (a): 0,6 mm
Limite Latérale (b): 0,5 mm
• Si on mesure des valeurs en-dehors
des limites, remplacer la jante.
Suspensions GPR 125 4T
SUSP - 78
• Contrôler les roulements de la roue.N.B.LES PALIERS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉ-SISTANCE ET/OU BRUITS, AUTREMENT ILS DOIVENTÊTRE REMPLACÉS.
• Contrôler l'entretoise.
• Remplacer aussi la bague de retenue
si on remarque des rayures ou des si-
gnes de détérioration.
Installation roue avant
• Lubrifier le goujon de la roue avant, le roulement et les bagues de retenue.
• Pour installer, procéder dans le sens inverse au démontage.
• Faire attention aux serrages.
Vérifier le fonctionnement du frein avant ; s'il fonctionne mal, le démonter et le contrôler à nouveau.AVERTISSEMENT
AVANT DE POUSSER L'ESSIEU DE ROUE, POUSSER PLUSIEURS FOIS LA FOURCHE VERS LEBAS, EN SAISISSANT LE GUIDON, POUR EN VERIFIER LE FONCTIONNEMENT. S'ASSURERQUE LE FAISCEAU DE CABLE DU VELOCIMETRE SOIT CORRECT.
Produits conseillésAGIP MP GREASE Graisse pour roulements, joints, articulations et tringleries
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, plage de
température utile -22 °F...+284 °F (-30 °C...+140 °C), point de goutte 302 °F...446 °F (150 °C...230 °
C), protection anticorrosion élevée, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Guidon
GPR 125 4T Suspensions
SUSP - 79
Dépose
• Dévisser et enlever les vis de fixation
(1).
• Retirer la plaque supérieure, les demi-
guidons et l'écrou supérieur (2)N.B.LES ROULEMENTS DE DIRECTION DE CE VÉHICULE SETROUVENT SUR LE CHÂSSIS.
• Dévisser et enlever les trois écrous (3).
• Les remplacer s'ils sont en mauvais
état.
DÉMONTAGE DU DEMI-GUIDON DROIT
• Retirer l'ensemble commutateur-dé-
marrage (4), l'ensemble commande du
frein avant (5) et le contrepoids du gui-
don (6).
• Retirer la commande de l'accélérateur
(7).
Suspensions GPR 125 4T
SUSP - 80
• Dévisser et retirer les vis de fixation du
demi-guidon (8-9) et ensuite le demi-
guidon.
DEMI-GUIDON GAUCHE
• Retirer l'ensemble commutateur des
feux (10) et l'ensemble de la comman-
de d'embrayage (11).
• Retirer le contrepoids du guidon (12) et
la poignée gauche (13).
• Déposer le demi-guidon.
Installation
GPR 125 4T Suspensions
SUSP - 81
• Installer les composants sur le côté concerné.
• Installer les demi-guidons sur la plaque supérieure.
• Régler le jeu du câble de l'accélérateur et de l'embrayage puis vérifier le fonctionnement
des freins.ATTENTION
CONTRÔLER LE FONCTIONNEMENT DE LA POIGNÉE DE L'ACCÉLÉRATEURN.B.
AGIR DE PART ET D'AUTRE DE LA MOTO ET APPLIQUER UNE FINE COUCHE DE GRAISSE ÀBASE DE SAVON AU LITHIUM SUR L'EXTRÉMITÉ DROITE DU GUIDON.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Voyez égalementCouples de serrage
Fourche avant
Suspensions GPR 125 4T
SUSP - 82
Schéma
Vidange huile
Déposer d'abord la roue avant.N.B.
LA FOURCHE GAUCHE A UN RESSORT DE SUSPENSION A L'INTERIEUR. LA FOURCHE DROI-TE JOUE UNIQUEMENT UN ROLE DE FREIN HYDRAULIQUE (N'A PAS DE RESSORT).N.B.
DESSERRER LA VIS DE BLOCAGE SUPERIEURE AVANT DE DEPOSER LA FOURCHE DESPLAQUES. CELLES-CI EVITENT LES MOUVEMENTS LORSQU'ON DEVISSE LA VIS SUPERIEU-RE.
• Desserrer les vis de fixation des pla-
ques de direction (1).
GPR 125 4T Suspensions
SUSP - 83
• Desserrer la vis supérieure (2).
• Extraire la fourche des plaques.
• Dévisser et enlever la vis supérieure
de blocage en retenant le contre-
écrou.AVERTISSEMENTMETTRE UN CHIFFON ENTRE LA JAMBE ET LA CLEPOUR LA PROTEGER.
• Disposer un récipient d'une capacité
appropriée dans lequel on pourra ré-
cupérer l'huile hydraulique des four-
ches (pomper l'ensemble barre jambe
de fourche afin de s'assurer de la vi-
dange complète).
Voyez égalementDéposeroue avant
Démontage fourche
• Vidanger l'huile de fourche.
• Extraire le fourreau de la jambe de
fourche en utilisant le fourreau comme
marteau.
Suspensions GPR 125 4T
SUSP - 84
• Retirer le racleur de poussière.
Voyez égalementVidange huile
• Déposer le jonc.
• Déposer le pare-poussière.AVERTISSEMENT
METTRE UN CHIFFON ENTRE LA JAMBE ET LA CLE POUR LE PROTEGER.• Nettoyer et dégraisser tous les compo-
sants de la suspension avant afin de
procéder au contrôle.
GPR 125 4T Suspensions
SUSP - 85
Contrôle composants
• Vérifier le niveau d'usure de la bague
de la jambe de fourche. La remplacer
si sa surface totale est détérioré à plus
de 30%.
• A l'aide de quelques sabots en X et
d'un comparateur qu'on aura installé
sur un support fixe, déterminer le degré
d'excentricité de la jambe de fourche.
Excentricité maximale :
0,4 mm
• Si la valeur d'excentricité mesurée
n'est pas conforme à la valeur maxi-
male autorisée, remplacer la fourche.
• Nettoyer et dégraisser tous les élé-
ments du groupe avant de procéder au
remontage.
• Monter la fourche.
• Monter la roue avant.
Voyez égalementRemontagefourcheInstallationroue avant
Remontage fourche
• À l'aide de l'outil (1) de 52 mm de dia-
mètre (2.04 in), disposer le joint-spi
dans le fourreau de la fourche (2).N.B.METTRE UN PEU D'HUILE DE FOURCHE SUR LE JOINTSPI AFIN DE FACILITER LE MONTAGE.
Suspensions GPR 125 4T
SUSP - 86
• Installer la bague de sécurité.
• Installer le pare-poussière.
• positionner la tige dans le fourreau de
la fourche.
• Verser l'huile dans le fourreau.
Quantité d'huile : 390 ml +/- 5 ml (23.7 cu in +/- 0.3
cu in).
Type d'huile : SAE 7.5 W.N.B.PENDANT QU'ON VERSE L'HUILE, DÉPLACER LA TIGEEN AVANT ET EN ARRIÈRE AFIN D'ÉLIMINER L'AIR QUISE TROUVE À L'INTÉRIEUR.
GPR 125 4T Suspensions
SUSP - 87
• Poser et visser la vis supérieure de
blocage qui soutient le contre-écrou.AVERTISSEMENTPLACER UNE PROTECTION DE FAÇON À NE PAS ABÎMERLA TIGE.
• Visser la vis supérieure de blocage sur
le fourreau de la fourche.
• Disposer les fourches dans les pla-
ques de la direction.N.B.PASSER UNE COUCHE D'HUILE SUR LE JOINT TORIQUE
• Installer les vis dans les plaques et les
serrer.AVERTISSEMENTRESPECTER LE COUPLE DE SERRAGE AFIN DE NE PASDÉFORMER LE FOURREAU DE FOURCHE.
• Soulever la roue avant en utilisant un
support adéquat.
• Faire basculer la fourche et vérifier s'il
y a du jeu à l'avant.
• S'il y a du jeu, régler le tube de direc-
tion.
Arrière
Suspensions GPR 125 4T
SUSP - 88
Dépose roue arrière
• Retirer un des deux écrous (1) du gou-
jon.ATTENTIONMETTRE LA MOTO SUR UN APPUI STABLE POUR S'AS-SURER QU'ELLE NE TOMBE PAS. METTRE LA MOTO ENAPPUI SUR UN SOL PLAT.ATTENTIONSI ON AGIT SUR LE LEVIER DU FREIN SANS QUE LAROUE SOIT INSTALLÉE, LES PLAQUETTES VONT SECONTRACTER. AVANT DE RÉINSTALLER LA ROUE, SÉ-PARER LES PLAQUETTES.
• Retirer le goujon de la roue (2), retirer
l'étrier du frein (3) et son flasque.
• Retirer la roue, l'entretoise gauche (4)
et enfin la chaîne (5).
• Déposer le disque de frein.
Contrôle de la roue arrière
INSPECTION DES ROUESN.B.
ÉQUILIBRER LA ROUE, VÉRIFIER SI UN PNEU OU UNE ROUE ONT ÉTÉ CHANGÉ.AVERTISSEMENT
IL NE FAUT PAS EFFECTUER DE RÉPARATIONS SUR LA JANTE.• Contrôler l'essieu de la roue en faisant
tourner la jante sur une surface plate.
• Si on note des courbures, procéder au
remplacement.AVERTISSEMENT
NE JAMAIS TENTER DE REDRESSER UN ESSIEU INCUR-VÉ
GPR 125 4T Suspensions
SUSP - 89
Limite de courbure de l'essieu de la roue (1):
0,2 mm
PNEUS
• Contrôler l'état d'usure des pneus. S'ils
sont endommagés, les remplacer.
JANTES
• Contrôler la déformation de la roue.
• Si on note les courbures ou des dété-
riorations, la remplacer.
• Contrôler les limites de déformation de
la roue.
Limite Radiale (a): 0,6 mm
Limite Latérale (b): 0,5 mm
• Si on mesure des valeurs en-dehors
des limites, remplacer la jante.
• Contrôler les roulements de la roue.N.B.LES PALIERS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉ-SISTANCE ET/OU BRUITS, AUTREMENT ILS DOIVENTÊTRE REMPLACÉS.
Suspensions GPR 125 4T
SUSP - 90
• Contrôler l'entretoise.
• Remplacer aussi la bague de retenue
si on remarque des rayures ou des si-
gnes de détérioration.
Installation roue arrière
• Lubrifier le goujon de la roue, les roulements et les joints pare-poussière avec une graisse
à base de savon au lithium.
• Installer la roue arrière, le disque de frein, l'étrier avec son flasque et enfin la chaîne.
• Vérifier le fonctionnement du frein arrière.
S'il fonctionne mal, démonter et contrôler à nouveau.
• Vérifier le jeu du levier de frein.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Voyez également
GPR 125 4T Suspensions
SUSP - 91
Couples de serrage
Dépose
CONTRÔLE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
• Remplacer l'Uni-ball s'il y a du jeu.
• Remplacer en cas de fuites d'huile ou de détériorations.ATTENTION
METTRE LA MOTO SUR UN APPUI STABLE POUR S'ASSURER QU'ELLE NE TOMBE PAS. MET-TRE LA MOTO EN APPUI SUR UN SOL PLAT.
• Retirer la vis supérieure (côté gauche) en retenant l'écrou par l'autre extrémité.
• Retirer la vis inférieure.
• Déposer l'amortisseur à travers le creux inférieur entre la roue arrière et l'échappement.
Suspensions GPR 125 4T
SUSP - 92
Installation
POUR REMONTER PROCÉDER DANS LE SENS INVERSE DU DÉMONTAGE
Equipement spécifique866714 Outil pour régler l'écrou de la fourche
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Voyez égalementCouples de serrage
GPR 125 4T Suspensions
SUSP - 93
Chaîne de transmission
Dépose
• Relâcher la tension de la chaîne.
• Tourner la roue arrière jusqu'à identi-
fier le maillon de jonction.
• Extraire le clip.
• Déposer la plaque située au-dessous.
• Déposer le maillon de jonction du côté opposé.
• Déposer la chaîne.ATTENTION
SI LA CHAÎNE S'AVÈRE PARTICULIÈREMENT USÉE, REMPLACER LE GROUPE ENTIER.
contrôle
Contrôler les pièces suivantes et s'assurer que la chaîne, le pignon et la couronne ne présentent pas :
- Des rouleaux endommagés.
- Des pivots desserrés.
- Des maillons secs, rouillés, écrasés ou grippés.
- Une usure excessive.
- Des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées.ATTENTION
SI LES ROULEAUX DE LA CHAÎNE SONT ENDOMMAGÉS ET / OU LES PIVOTS SONT DESSER-RÉS, IL FAUT REMPLACER LE GROUPE CHAÎNE ENTIER (PIGNON, COURONNE ET CHAÎNE).LUBRIFIER LA CHAÎNE FRÉQUEMMENT, SURTOUT SI ON RENCONTRE DES PARTIES SÈCHESOU ROUILLÉES.LES MAILLONS SECS OU GRIPPÉS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS ET REMIS EN ÉTAT DE FONC-TIONNEMENT.
Installation
• Contrôler la pose correcte de la chaîne sur le pignon et sur la couronne.
• Poser la chaîne avec les deux extrémités se reliant dans un point intermédiaire entre le
pignon et la couronne dans le maillon inférieur de cette dernière.
• Relier les deux extrémités de la chaîne et introduire les pivots du maillon de jonction de
l'intérieur vers l'extérieur.
• Introduire la plaque sur les pivots.
GPR 125 4T Partie-cycle
CYCL - 95
• Introduire le clip sur les pivots.ATTENTIONLE CLIP DU MAILLON DE JONCTION DOIT ÊTRE INSTAL-LÉ AVEC LA PARTIE OUVERTE ORIENTÉE EN DIRECTIONOPPOSÉE AU SENS D'AVANCEMENT.
Réglage
• Contrôler et tourner la roue et trouver
le point où on a un jeu mineur.
• Vérifier à quel point se trouve le jeu.
LE BON POINT POUR MESURER LE JEU SE TROUVE AUPOINT MOYEN (A) ENTRE LE PIGNON ET LA COURONNE.
• Si le jeu de la chaîne est inférieur à 25
mm (0.98 in) ou supérieur à 30 mm
(1.18 in), effectuer le réglage.ATTENTIONS'IL EXISTE UN JEU SUPÉRIEUR DANS CERTAINES PO-SITIONS, IL Y A DES MAILLONS ÉCRASÉS OU GRIPPÉS.POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE GRIPPAGE, LUBRIFIERFRÉQUEMMENT LA CHAÎNE.ATTENTIONPOUR RÉGLER LA CHAÎNE, IL FAUT SE MUNIR PRÉALA-BLEMENT DE LA BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE EN OP-TION RESPECTIVE.
Si le jeu va au-delà des valeurs prescrites, procé-
der de la manière suivante :
• Placer le véhicule sur la béquille de
support arrière en OPT.
• Dévisser l'écrou (1) de l'essieu.
• Régler le jeu de la chaîne de transmis-
sion.
• Déplacer l'essieu en avant ou vers l'ex-
térieur en utilisant la vis de tension (2),
Partie-cycle GPR 125 4T
CYCL - 96
jusqu'à ce qu'on obtienne le jeu spéci-
fié.
VEILLER À CE QUE LES REPÈRES DE L'ALIGNEMENTAIENT LE MÊME NOMBRE DE MARQUES DES DEUX CÔ-TÉS, AFIN DE GARANTIR L'ALIGNEMENT DE LA ROUE.
• Serrer l'écrou et les vis au couple prescrit.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Voyez égalementCouples de serrage
Échappement
Dépose embout tuyau d'échappement
DÉMONTAGE
• Ouvrir le flasque de support (1) des
tuyaux d'échappement du réservoir et
du carburateur.
• Dévisser les deux vis de gauche sur le
couvercle du silencieux (2).
GPR 125 4T Partie-cycle
CYCL - 97
• Dévisser la vis droite (3) du couvercle
du silencieux.
Extraire :
• Le couvercle.ATTENTIONAVANT D'EFFECTUER CETTE OPÉRATION, VÉRIFIER SILA TENSION DE LA BATTERIE EST SUPÉRIEURE À 12,5V
Dépose collecteur - embout tuyau d'échappement
• Inspecter les écrous (1).
• Si les écrous sont lâches ou détériorés,
les serrer ou les remplacer
• Inspecter la sortie.
• Si on détecte une fuite sur la sortie,
serrer les écrous ou remplacer la sor-
tie.
• Serrer les écrous au couple prescrit.
• Inspecter le flasque d'assemblage (2)
entre le collecteur et la sortie.
• Si le flasque est mal serré ou détérioré,
le resserrer ou le remplacer.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Voyez égalementCouples de serrage
Partie-cycle GPR 125 4T
CYCL - 98
Etrier du frein arrière
Dépose
Déposer d'abord la roue arrière.N.B.PLACER UN RÉCIPIENT SOUS L'ÉTRIER AFIN DE RÉCU-PÉRER LE LIQUIDE DE FREIN.TOUT D'ABORD, ÔTER L'ÉTRIER DE LA FOURCHE AFIND'ÉVITER QUE LE LIQUIDE DE FREIN TOMBE DANS LEDISQUE.
• Dévisser les deux vis (2) du support de
l'étrier et la vis (1).
• Tirer le levier du frein pour évacuer le
liquide.AVERTISSEMENTNETTOYER IMMEDIATEMENT LES TRACES DU LIQUIDEDE FREIN QUI AURAIT COULÉ. LE LIQUIDE DE FREIN ESTEXTRÊMEMENT CORROSIF.
Voyez égalementDéposeroue arrière
Installation
• Disposer et fixer l'étrier sur son support avec les vis (2).
• Introduire la roue arrière.
• Visser la vis (1).
• Purger l'installation avec du liquide approprié.
• Vérifier le niveau du liquide. Si tout fonctionne correctement et il n'y a pas de fuite, refermer
le couvercle (voir procédure de purge).ATTENTION
UTILISER LE LIQUIDE DE FREIN DOT 4ATTENTION
NE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIER DE FREIN NE FONCTIONNE PAS COR-RECTEMENT, POMPER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTES SOIENT CONTRE LEDISQUE. SI ON NE PROCÈDE PAS AINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LA PRE-MIERE UTILISATION DU LEVIER.
Installation freins GPR 125 4T
INS FRE - 100
Etrier du frein avant
Dépose
• Dévisser et enlever les deux vis (2) de
l'étrier.
• Retirer l'étrier du disque et dévisser la
vis (1).
• Tirer le levier du frein pour évacuer le
liquide.N.B.PLACER UN RÉCIPIENT SOUS L'ÉTRIER AFIN DE RÉCU-PÉRER LE LIQUIDE DE FREIN.TOUT D'ABORD, ÔTER L'ÉTRIER DE LA FOURCHE AFIND'ÉVITER QUE LE LIQUIDE DE FREIN TOMBE DANS LEDISQUE.AVERTISSEMENTNETTOYER IMMEDIATEMENT LES TRACES DU LIQUIDEDE FREIN QUI AURAIT COULÉ. LE LIQUIDE DE FREIN ESTEXTRÊMEMENT CORROSIF.
Installation
• Disposer l'étrier de frein et le fixer avec les deux vis.
• Purger avec le liquide DOT 4.
• Vérifier le niveau du liquide des freins et la puissance de freinage.
• Si tout fonctionne correctement, fermer le couvercle du réservoir du liquide.ATTENTION
UTILISER LE LIQUIDE DE FREIN DOT 4ATTENTION
NE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIER DE FREIN NE FONCTIONNE PAS COR-RECTEMENT, POMPER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTES SOIENT CONTRE LEDISQUE. SI ON NE PROCÈDE PAS AINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LA PRE-MIERE UTILISATION DU LEVIER.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Voyez égalementCouples de serrage
Disque du frein arrière
GPR 125 4T Installation freins
INS FRE - 101
Dépose
• Retirer d'abord la roue arrière (voir
chapitre).
• Dévisser les vis de fixation (1).
• Déposer le disque.
Voyez égalementDéposeroue arrière
Controle du disque
• Vérifier l'épaisseur du disque (1) au
point présentant l'usure maximale.
• Si l'épaisseur du disque est inférieure
à la limite maximale, le remplacer. La
zone de mesure se trouve aux alen-
tours du point (2).
S'il y a des craquelures ou des fissures, remplacer.
Épaisseur standard du disque : 3.5 mm (0.13 in).
Limite de service : 3 mm (0.11 in).
• À l'aide d'un micromètre, vérifier le dé-
centrage en le disposant sur le disque
(A) et en tournant la roue.
• Si le décentrage dépasse la limite pre-
scrite, remplacer le disque.
Décentrage du disque : 0.2 mm
Installation freins GPR 125 4T
INS FRE - 102
Installation
• Disposer le disque de façon à ce que
le côté (2) soit tourné vers l'extérieur.
• Bloquer le disque de frein avec les vis
(1).ATTENTIONAPPLIQUER DU FREIN-FILET LOCTITE 243 SUR LES FI-LETAGES DES VIS DE MONTAGE DU DISQUE DE FREIN.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Voyez égalementCouples de serrage
Disque du frein avant
Dépose
• Retirer la roue avant (voir chapitre dé-
pose de la roue avant).
• Retirer les vis de fixation (1).
• Déposer le disque.
GPR 125 4T Installation freins
INS FRE - 103
Controle du disque• Vérifier l'épaisseur du disque (A) au
point le plus usé. Si l'usure du disque
est supérieure à la limite spécifiée, le
remplacer.
Zone de mesure (2).
• Vérifier s'il y a des craquelures et des
fissures. Si on est en-dehors des va-
leurs normales, remplacer.
Épaisseur standard du disque : 4 mm (0.15 in)
Limite de service: 3.50 mm (0.13 in)
• À l'aide d'un micromètre, vérifier le dé-
centrage en le disposant sur le disque
(A) et en tournant la roue.
• Si le décentrage dépasse la limite pre-
scrite, remplacer le disque.
Décentrage du disque : 0.2 mm
Installation• Disposer le disque de façon à ce que
le côté (2) soit tourné vers l'extérieur.
Visser les vis.ATTENTIONAPPLIQUER DU FREIN-FILET LOCTITE 243 SUR LES FI-LETAGES DES VIS DE MONTAGE DU DISQUE DE FREIN.
Installation freins GPR 125 4T
INS FRE - 104
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Voyez égalementCouples de serrage
Plaquettes avant
DéposeAVERTISSEMENTSI ON AGIT SUR LE LEVIER DU FREIN ALORS QUE L'ÉTRIER A ÉTÉ DÉPOSÉ, IL FAUDRA EFFECTUER LA PUR-GE.
Installation
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DU
FREIN AVANT
DÉMONTAGE
• Déposer l'étrier du frein avant (Démon-
tage de l'étrier du frein avant)
• Retirer le goujon (1), les ressorts des
plaquettes (2) et les plaquettes du frein
(3).
GPR 125 4T Installation freins
INS FRE - 105
MONTAGE
• Placer les plaquettes dans l'étrier.
• Installer les ressorts des plaquettes (2)
et le passant (1).
• Installer l'étrier dans la fourche.
• Serrer les vis de l'étrier de frein (4).ATTENTIONAPPLIQUER DU FREIN-FILET LOCTITE 243 SUR LES FI-LETAGES DES VIS DE MONTAGE DU DISQUE DE FREIN.
• Serrer le goujon au couple nominal.
• Actionner le levier du frein jusqu'à ce
que le système de freinage retrouve sa
pression.ATTENTIONNE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIERDE FREIN NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, POM-PER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTESSOIENT CONTRE LE DISQUE. SI ON NE PROCÈDE PASAINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LAPREMIERE UTILISATION DU LEVIER.N.B.S'ASSURER QUE L'ÉTRIER SOIT ALIGNÉ SUR LE DISQUEDU FREIN.
Plaquettes arrière
Installation freins GPR 125 4T
INS FRE - 106
Dépose
INSPECTION DES PLAQUETTES DU FREIN
ARRIÈRE
DÉMONTAGE
• Extraire d'abord le feu arrière.
• Dévisser les deux vis (1) de l'étrier sur
le support.
• Extraire les étriers du frein.
• Inspecter les plaquettes (2).
• Mesurer l'épaisseur des plaquettes du
frein. Si une des deux présente une
valeur sous la limite de service, les
remplacer.
Limite de service 1,5 mm (0.05 in)AVERTISSEMENTSI ON AGIT SUR LE LEVIER DU FREIN ALORS QUE L'ÉTRIER A ÉTÉ DÉPOSÉ, IL FAUDRA EFFECTUER LA PUR-GE.
Installation
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DU
FREIN ARRIÈRE
DÉMONTAGE
• Retirer d'abord l'étrier du frein arrière.
• Retirer les plaquettes du frein (2) en
exerçant une pression dans le sens in-
diqué par la flèche.
MONTAGE
• Placer les plaquettes dans l'étrier.
• Serrer les deux vis (1) de l'étrier sur le
support.ATTENTION
APPLIQUER DU FREIN-FILET DU TYPE LOCTITE 638
GPR 125 4T Installation freins
INS FRE - 107
• Placer le groupe étrier-support sur la
fourche.
• L'ensemble roue arrière.
• Serrer l'écrou (1) de l'essieu au couple
nominal.
Une fois l'écrou de l'essieu (1) de la roue arrière
serré, serrer les vis de tension (2).
• Actionner le levier du frein jusqu'à ce
que le système de freinage retrouve sa
pression.ATTENTIONNE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIERDE FREIN NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, POM-PER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTESSOIENT CONTRE LE DISQUE. SI ON NE PROCÈDE PASAINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LAPREMIERE UTILISATION DU LEVIER.N.B.VÉRIFIER LE JEU DE LA CHAINE DE TRANSMISSION SIUN RÉGLAGE S'AVÈRE NÉCESSAIRE.
Purge système de freinage
Avant
Le liquide de frein a un coefficient de compressibilité beaucoup plus bas que l'air. Quand il y a de l'air
dans le circuit, le freinage n'est pas aussi efficace qu'il le devrait. Il faut alors purger le circuit des freins.ATTENTION
PURGER L'AIR DANS LE CIRCUIT UNE FOIS QUE LE LEVIER DU FREIN APPARAÎT TROP SOU-PLE.
Installation freins GPR 125 4T
INS FRE - 108
• Retirer les vis (1) et le couvercle (2).
• Remplir le réservoir avec du liquide de
frein neuf jusqu'à la ligne du niveau su-
périeur sur le réservoir.
• Pomper avec le couvercle ouvert,
pomper lentement en agissant plu-
sieurs fois sur le levier du frein, jusqu'à
ce que les bulles d'air apparaissent.
• Purger complètement l'air à l'intérieur
du cylindre principal en procédant de la
même façon.
• Enlever le couvercle en plastique de la
vanne de purge (3) et remplir l'autre
extrémité avec de l'huile.
• Pomper le levier du frein jusqu'à ce
qu'il devienne dur ; ouvrir et refermer
rapidement la vis de purge (3) tandis
qu'on appuie sur le frein.
N.B.
VÉRIFIER FRÉQUEMMENT LE NIVEAU DU LIQUIDE DU-RANT LA PURGE ET REMPLIR LE RESERVOIR AVEC LELIQUIDE APPROPRIÉ TOUTES LES FOIS QUE CELAS'AVÈRE NÉCESSAIRE.
GPR 125 4T Installation freins
INS FRE - 109
• Disposer et serrer la vis (3) avec son
couvercle en plastique.
• Placer le couvercle du réservoir (2) et
le fixer avec ses deux vis.
• Vérifier le niveau de l'huile à travers le hublot prévu à cet effet
• Une fois la purge effectuée, vérifier s'il y a des fuites d'huile.ATTENTION
ADOPTER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES1. NE JAMAIS RÉUTILISER LE LIQUIDE DE FREIN.2. NE PAS UTILISER LE LIQUIDE PROVENANT D'UN RÉCIPIENT RESTÉ OUVERT OU QUI
SERAIT RESTÉ INUTILISÉ PENDANT LONGTEMPS.3. NE PAS MÉLANGER LES TYPES ET LES MARQUES DE LIQUIDE DE FREIN CAR CELA RÉ-
DUIRAIT LE POINT D'ÉBULLITION ET PAR CONSÉQUENT, LES FREINS SERAIENT MOINSEFFICACÉS. DE PLUS, CELA POURRAIT ENTRAÎNER LA DÉTÉRIORATION DES COMPO-SANTS DU FREIN.
4. NE LAISSER À AUCUN MOMENT LE GOULOT DU RÉSERVOIR OUVERT POUR NE PASCONTAMINER LE LIQUIDE.
5. NE PAS CHANGER LE LIQUIDE S'IL PLEUT OU S'IL Y A DU VENT.6. UTILISER UNIQUEMENT DU LIQUIDE FREIN, DE L'ALCOOL ISOPROPYLIQUE OU ALCOOL
ETHYLIQUE POUR NETTOYER LES COMPOSANTS DU FREIN, SAUF SUR LE ROULEMENTDU DISQUE ET LE DISQUE. N'UTILISER AUCUN AUTRE LIQUIDE POUR NETTOYER CESPIÈCES. L'ESSENCE, L'HUILE MOTEUR OU TOUT AUTRE DISTILLÉ DE PÉTROLE ENTRAÎ-NERAIT LA DÉTÉRIORATION DES PIÈCES EN CAOUTCHOUC. SI ON VERSE DE L'HUILESUR UNE DES PIÈCES, IL SERA DIFFICILE DE TOUT NETTOYER ET CELA POURRA EN-DOMMAGER LE CAOUTCHOUC UTILISÉ SUR LE FREIN DU DISQUE.
7. QUAND ON MANIPULE LES ROULEMENTS DU DISQUE OU LE DISQUE, IL FAUT FAIREATTENTION À NE PAS CRÉER DE CONTACT AVEC LE LIQUIDE DE FREIN. NETTOYERTOUT RÉSIDU DE LIQUIDE OU D'HUILE QUI SERAIT ACCIDENTELLEMENT ENTRÉ ENCONTACT AVEC LES ROULEMENTS OU LE DISQUE AVEC UN DISSOLVANT AYANT UNPOINT D'IGNITION ÉLEVÉ. NE PAS UTILISER DE DISSOLVANT QUI LAISSE DES RÉSIDUSGRAS. SI ON N'ARRIVE PAS À NETTOYER DE FAÇON SATISFAISANTE, IL FAUT REMPLA-CER LES ROULEMENTS.
8. LE LIQUIDE DE FREINS DÉTRUIT RAPIDEMENT LES SURFACES PEINTES. NETTOYER IM-MEDIATEMENT LES TRACES DU LIQUIDE DE FREIN QUI AURAIT COULÉ.
9. SI UN DES SYSTÈMES DE SUPPORT DU TUYAU DE L'INSTALLATION DES FREINS OU BIENLA VANNE DE PURGE S'OUVRE À UN QUELCONQUE MOMENT, ON POURRA PURGERL'AIR DU TUYAU DU CIRCUIT DE FREINAGE.
Arrière
Le liquide de frein a un coefficient de compressibilité beaucoup plus bas que l'air. Quand il y a de l'air
dans le circuit, le freinage n'est pas aussi efficace qu'il le devrait. Il faut alors purger le circuit des freins.
Installation freins GPR 125 4T
INS FRE - 110
ATTENTION
PURGER L'AIR DANS LE CIRCUIT UNE FOIS QUE LE LEVIER DU FREIN APPARAÎT TROP SOU-PLE.
• Retirer les vis (1) et le couvercle (2).
• Remplir le réservoir avec du liquide de
frein neuf jusqu'à la ligne du niveau su-
périeur sur le réservoir.
• Pomper avec le couvercle ouvert,
pomper lentement en agissant plu-
sieurs fois sur le levier du frein, jusqu'à
ce que les bulles d'air apparaissent.
• Purger complètement l'air à l'intérieur
du cylindre principal en procédant de la
même façon.
• Enlever le couvercle en plastique de la
vanne de purge (3) et remplir l'autre
extrémité avec de l'huile.
• Pomper le levier du frein jusqu'à ce
qu'il devienne dur ; ouvrir et refermer
rapidement la vis de purge (3) tandis
qu'on appuie sur le frein.
GPR 125 4T Installation freins
INS FRE - 111
N.B.
VÉRIFIER FRÉQUEMMENT LE NIVEAU DU LIQUIDE DU-RANT LA PURGE ET REMPLIR LE RESERVOIR AVEC LELIQUIDE APPROPRIÉ TOUTES LES FOIS QUE CELAS'AVÈRE NÉCESSAIRE.
• Disposer et serrer la vis (3) avec son
couvercle en plastique.
• Placer le couvercle du réservoir (2) et
le fixer avec ses deux vis.
• Vérifier le niveau de l'huile à travers le hublot prévu à cet effet
• Une fois la purge effectuée, vérifier s'il y a des fuites d'huile.ATTENTION
ADOPTER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES1. NE JAMAIS RÉUTILISER LE LIQUIDE DE FREIN.2. NE PAS UTILISER LE LIQUIDE PROVENANT D'UN RÉCIPIENT RESTÉ OUVERT OU QUI
SERAIT RESTÉ INUTILISÉ PENDANT LONGTEMPS.3. NE PAS MÉLANGER LES TYPES ET LES MARQUES DE LIQUIDE DE FREIN CAR CELA RÉ-
DUIRAIT LE POINT D'ÉBULLITION ET PAR CONSÉQUENT, LES FREINS SERAIENT MOINSEFFICACÉS. DE PLUS, CELA POURRAIT ENTRAÎNER LA DÉTÉRIORATION DES COMPO-SANTS DU FREIN.
4. NE LAISSER À AUCUN MOMENT LE GOULOT DU RÉSERVOIR OUVERT POUR NE PASCONTAMINER LE LIQUIDE.
5. NE PAS CHANGER LE LIQUIDE S'IL PLEUT OU S'IL Y A DU VENT.6. UTILISER UNIQUEMENT DU LIQUIDE FREIN, DE L'ALCOOL ISOPROPYLIQUE OU ALCOOL
ETHYLIQUE POUR NETTOYER LES COMPOSANTS DU FREIN, SAUF SUR LE ROULEMENTDU DISQUE ET LE DISQUE. N'UTILISER AUCUN AUTRE LIQUIDE POUR NETTOYER CESPIÈCES. L'ESSENCE, L'HUILE MOTEUR OU TOUT AUTRE DISTILLÉ DE PÉTROLE ENTRAÎ-NERAIT LA DÉTÉRIORATION DES PIÈCES EN CAOUTCHOUC. SI ON VERSE DE L'HUILESUR UNE DES PIÈCES, IL SERA DIFFICILE DE TOUT NETTOYER ET CELA POURRA EN-DOMMAGER LE CAOUTCHOUC UTILISÉ SUR LE FREIN DU DISQUE.
7. QUAND ON MANIPULE LES ROULEMENTS DU DISQUE OU LE DISQUE, IL FAUT FAIREATTENTION À NE PAS CRÉER DE CONTACT AVEC LE LIQUIDE DE FREIN. NETTOYERTOUT RÉSIDU DE LIQUIDE OU D'HUILE QUI SERAIT ACCIDENTELLEMENT ENTRÉ ENCONTACT AVEC LES ROULEMENTS OU LE DISQUE AVEC UN DISSOLVANT AYANT UNPOINT D'IGNITION ÉLEVÉ. NE PAS UTILISER DE DISSOLVANT QUI LAISSE DES RÉSIDUS
Installation freins GPR 125 4T
INS FRE - 112
GRAS. SI ON N'ARRIVE PAS À NETTOYER DE FAÇON SATISFAISANTE, IL FAUT REMPLA-CER LES ROULEMENTS.
8. LE LIQUIDE DE FREINS DÉTRUIT RAPIDEMENT LES SURFACES PEINTES. NETTOYER IM-MEDIATEMENT LES TRACES DU LIQUIDE DE FREIN QUI AURAIT COULÉ.
9. SI UN DES SYSTÈMES DE SUPPORT DU TUYAU DE L'INSTALLATION DES FREINS OU BIENLA VANNE DE PURGE S'OUVRE À UN QUELCONQUE MOMENT, ON POURRA PURGERL'AIR DU TUYAU DU CIRCUIT DE FREINAGE.
Pompe frein avant
Dépose
• Dévisser la vis (1).AVERTISSEMENTNETTOYER IMMEDIATEMENT LES TRACES DU LIQUIDEDE FREIN QUI AURAIT COULÉ. LE LIQUIDE DE FREIN ESTEXTRÊMEMENT CORROSIF.
• Retirer les deux vis (2) et l'ensemble
levier de frein avant.
• Retirer les vis de fixation, le collier et le
levier du frein.
Voyez égalementDéposeroue avant
GPR 125 4T Installation freins
INS FRE - 113
Contrôle
• Retirer le cylindre principal et vérifier
l'absence d'éraflures et de rouille sur
les trous de la paroi du cylindre princi-
pal ainsi que sur la paroi externe des
pistons.
• Vérifier si les revêtements anti-pous-
sière sont abîmés. Les remplacer au
cas échéant.
• Vérifier l'état du piston. Le remplacer
s'il est abîmé.N.B.EN CAS DE DOMMAGE DANS LE CYLINDRE PRINCIPALOU LE PISTON, REMPLACER.
Installation
• Disposer et visser la vis (1), attacher le
maître-cylindre au demi-guidon avec
son collier.
• Purger l'installation avec du liquide de frein
• Vérifier le niveau du liquide et l'état de la puissance de freinage et s'assurer qu'il n'y ait pas
de fuites. Si tout fonctionne correctement, fermer le couvercle du réservoir d'huile.ATTENTION
UTILISER LE LIQUIDE DE FREIN DOT 4ATTENTION
NE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIER DE FREIN NE FONCTIONNE PAS COR-RECTEMENT, POMPER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTES SOIENT CONTRE LEDISQUE. SI ON NE PROCÈDE PAS AINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LA PRE-MIERE UTILISATION DU LEVIER.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Voyez également
Installation freins GPR 125 4T
INS FRE - 114
Couples de serrage
Pompe frein arrière
Rimozione
• Dévisser et extraire les deux vis de fi-
xation (1).
• Extraire le maître-cylindre.
• Dévisser la vis (2).
Installation
• Disposer la vis (1) et la visser au couple
nominal correspondant.
• Serrer et visser les deux vis (2) du sup-
port.
• Remplir et purger avec du liquide de
frein (DOT 4).
• Vérifier le niveau du liquide des freins
et l'état de la puissance de freinage.
• Vérifier l'absence de fuite de liquide. Si
tout fonctionne correctement, refermer
le couvercle.ATTENTIONUTILISER LE LIQUIDE DE FREIN DOT 4ATTENTIONNE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIERDE FREIN NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, POM-PER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTESSOIENT CONTRE LE DISQUE. SI ON NE PROCÈDE PAS
GPR 125 4T Installation freins
INS FRE - 115
AINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LAPREMIERE UTILISATION DU LEVIER.
Controllo
• Retirer le cylindre principal et vérifier
l'absence d'éraflures et de rouille sur
les trous de la paroi interne du cylindre
principal ainsi que sur la partie externe.
• Vérifier si les revêtements anti-pous-
sière sont abîmés. Les remplacer au
cas échéant. Vérifier aussi la course du
piston. S'il y a un défaut, remplacer.N.B.EN CAS DE DOMMAGE DANS LE CYLINDRE PRINCIPALOU LE PISTON, REMPLACER.
Installation freins GPR 125 4T
INS FRE - 116
Description
• Il y a un petit by-pass (1) pour chauffer
le carburateur.
• Le radiateur est muni d'un ventilateur
électrique.
• La mise en route du ventilateur électri-
que est contrôlé par un contact thermi-
que (interrupteur thermique).
Informations techniques
• La mise en service de l'électroventila-
teur se fait à 100 +/- 2 °C (212 +/- 35.6
°F)
• L'arrêt de l'électroventilateur se fait à
97 +/- 2 °C (206.6 +/- °F).
• Pression d'ouverture du couvercle ra-
diateur 1,0 +/- 0,1 bar (100 +/- 10) (14.5
+/- 1.45 PSI).
• Capacité du liquide de refroidissement
du radiateur : 780 ml (0.171 UK gal ;
0.206 US gal).
• Capacité du liquide de refroidissement
du vase d'expansion : 230 ml (0.05 UK
gal ; 0.06 US gal).
• Capacité totale du circuit : 1 010 ml
(0.22 UK gal ; 0.27 US gal).
• Liquide de refroidissement conseillé :
AGIP PLUS 30%.
Valeur résistive du capteur de la température (3)
(NTC)
• À 60º C (140 °F) = 600-470
• À 90º C (194 °F) = 215-175
• À 120º C (248 °F) = 93-73
Le thermostat se trouve dans la culasse (4).
Ouverture du thermostat :
• Température du début d'ouverture :
80ºC (176 °F)
Installation de refroidissement GPR 125 4T
INS REF - 120
• Température de l'ouverture complète :
85ºC (185 °F)
• Vidange du circuit : à travers le tuyau
en entrée (5) de la pompe à eau.
Pompe eau
Dépose
• Déposer le couvercle de l'embrayage.
• Retirer le couvercle de la pompe à eau et la turbine (filetage à droite).
• Retirer l'axe et les roulements avec l'outil spécial réf. 866380 (B).
• À l'aide de l'outil spécial réf.866380 (A), retirer la bague de butée.
• Extraire les éléments de l'axe.
Equipement spécifique866380 description de l'outil
GPR 125 4T Installation de refroidissement
INS REF - 121
Contrôle
REMPLACEMENT DE LA BAGUE DE BUTÉE
DE LA POMPE À EAU
• La bague de butée de la pompe à eau
(1) est de type métallique avec un élé-
ment céramique à l'intérieur.
• Si on observe une fuite de liquide à tra-
vers le trou (2) situé sur le couvercle
d'embrayage, à la hauteur de la pompe
à eau, il faut remplacer la bague de bu-
tée.
• Pour remplacer cette bague, il faut uti-
liser l'outil spécial indiqué.
Equipement spécifique866380 description de l'outil
Voyez égalementOutillage spécial
3 - Roue à aubes.
4 - Bague de butée de la roue.
5 - Joint de carter.
6 - Axes / roulements.
7 - Butée roulements.
Inspecter les roulements et l'axe. Si on relève des
signes d'usure, remplacer les composants.AVERTISSEMENTLES ÉLÉMENTS (4), (5) ET (7) DOIVENT OBLIGATOIRE-MENT ÊTRE REMPLACÉS.
Installation de refroidissement GPR 125 4T
INS REF - 122
Installation
• À l'aide de l'outil spécial (B) et d'un
étau, monter l'axe avec les roulement
en le poussant jusqu'au fond.
Equipement spécifique866380 description de l'outil
• À l'aide de l'outil spécial (A), monter
l'ensemble axe / roulements dans leur
logement, jusqu'à ce que les roule-
ments arrivent en fin de course.
Equipement spécifique866380 description de l'outil
• Disposer la bague de butée et la pous-
ser au bord du couvercle.
• Positionner le pignon dans la bague de
butée et pousser l'axe avec l'outil spé-
cial (B) jusqu'à la butée.
Equipement spécifique866380 description de l'outil
GPR 125 4T Installation de refroidissement
INS REF - 123
• Monter la bague de buté de la pompe
à l'aide de l'outil spécial (C).
• Cet outil sert à régler la précharge du
ressort situé à l'intérieur de la bague.
Equipement spécifique866380 description de l'outil
• Assembler les éléments restants.AVERTISSEMENTNE PAS GRAISSER LE JOINT DU COUVERCLE DE LAPOMPE.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Soupape thermostatique
Controle
• Le thermostat (2).ATTENTIONNE PAS ENLEVER LE THERMOSTAT À MOTEUR CHAUD.
Installation de refroidissement GPR 125 4T
INS REF - 124
CONTRÔLER LES ELEMENTS
• Thermostat
Enlever :
• Les deux vis (1) et le couvercle du ther-
mostat.
• Positionner et serrer les vis du couvercle.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
CONTRÔLER LES ELEMENTS
• Thermostat (contrôler l'ouverture).
• Plonger le thermostat dans un réci-
pient plein de liquide de refroidisse-
ment.
• Dans le même récipient, plonger un
thermomètre gradué entre 0 °C ÷ 150
°C (32 °F ÷ 302 °F).
• Placer le récipient sur un brûleur et
chauffer lentement le liquide.
Contrôler la température indiquée sur le thermo-
mètre et la valeur à laquelle s'ouvre le thermostat.
On doit trouver :
• Température à laquelle le thermostat
commence à s'ouvrir : 80°C (176 °F)
• Température de l'ouverture complète :
85°C (185 °F)
GPR 125 4T Installation de refroidissement
INS REF - 125
CONTRÔLER LES ELEMENTS
• Interrupteur thermique (contact thermi-
que).
• Retirer l'interrupteur thermique (3) du
radiateur.
• Comme montré sur la figure, brancher
un testeur de poche (4) (programmé
pour mesurer la continuité) à l'interrup-
teur thermique (3).
• Plonger l'interrupteur thermique dans
un récipient (5) plein de liquide de re-
froidissement.
• Dans le même récipient, plonger un
thermomètre (6) gradué entre 0 °C ÷
150 °C (32 °F ÷ 302 °F).
• Placer le récipient sur un brûleur (7) et
chauffer lentement le liquide.
Contrôler la température indiquée sur le thermo-
mètre et la valeur indiquée sur le testeur à laquelle
l'interrupteur thermique s'ouvre. On doit trouver :
• Au-dessus de 100 +/- 2ºC (212 +/- 35.6
°F) = Continuité (0) ;
• En-dessous de 100 +/- 2ºC (212 +/-
35.6 °F) = Infini (1).ATTENTIONNE PAS RETIRER L'INTERRUPTEUR LORSQUE LE RA-DIATEUR EST CHAUD.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
Installation de refroidissement GPR 125 4T
INS REF - 126
Capteur température moteur
CONTRÔLER LES ELEMENTS
• Capteur de la température (NTC).
• Retirer le capteur de la température (1)
de la culasse.
• Comme montré sur la figure, brancher
un testeur de poche (2) sur le mode
température du capteur (1).
• Plonger le capteur de la température
dans un récipient (3) plein d'huile.
• Dans le même récipient, plonger un
thermomètre (4) gradué entre 0 °C ÷
150 °C (32 °F ÷ 302 °F).
• Placer le récipient sur un brûleur (5) et
chauffer lentement l'huile.
Contrôler la température indiquée sur le thermo-
mètre et la valeur de résistance du capteur de
température sur le testeur. On doit trouver :
• À 60º C (140 °F) = 600-470 Ohm
• À 90º C (194 °F) = 215-175 Ohm
• À 120º C (248 °F) = 93-73 OhmAVERTISSEMENTNE PAS RETIRER LE CAPTEUR DE TEMPÉRATURELORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD.AVERTISSEMENTAPRÈS AVOIR VÉRIFIÉ LES ÉLÉMENTS INDIQUÉS, EF-FECTUER UNE PURGE D'AIR DU CIRCUIT AVANT DETOUT REMONTER.
POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.
GPR 125 4T Installation de refroidissement
INS REF - 127
Selle
DÉMONTAGE
• Introduire la clé de contact et la tourner
de 90° dans le sens inverse des aiguil-
les d'une montre
• Extraire la selle en la tirant vers l'avant
MONTAGE
• Introduire la languette de la selle en-
dessous du support.
• Pousser la selle en avant.
• Introduire la clé de contact et la tourner
de 1/4 de tour dans le sens des aiguil-
les d'une montre
GPR 125 4T Carrosserie
CARRO - 129
DEMONTAGE DE LA SELLE DU PASSAGER
• Dévisser la vis de fixation (1), située
dans la bavette arrière.
• Déposer la selle du passager.
• Déposer la selle du passager en la ti-
rant vers l'avant.
MONTAGE DE LA SELLE DU PASSAGER
• Introduire la languette de la selle du
passager en-dessous du support.
• Pousser la selle vers l'avant.
• Fixer la selle du passager avec la vis
de fixation (A).
Carrosserie GPR 125 4T
CARRO - 130
Bulle
• Débrancher les clignotants.
• Retirer les brides en plastique qui re-
tiennent les câbles.
• Débrancher le feu de position (2).
• Dévisser les trois vis (3) du feu de po-
sition.
• Retirer les brides en plastique qui re-
tiennent les câbles.
DÉMONTAGE DU TABLEAU DE BORD
Déposer d'abord :
• Pare-brise.
• Retirer les neuf vis du support du ta-
bleau de bord et retirer (1).
• Détacher le tableau de bord.
• Retirer les brides en plastique qui re-
tiennent les câbles.
Voyez également
Pare-brise
GPR 125 4T Carrosserie
CARRO - 131
DÉMONTAGE DU CARÉNAGE FRONTAL
• Débrancher les connecteurs de cha-
que groupe optique.
• Retirer les deux vis (4) du rétroviseur
(de chaque côté) et les enlever.
• Retirer les deux vis (5), 1 de chaque
côté, qui fixent le carénage frontal cen-
tral.
• Retirer les trois vis (6) du support infé-
rieur (7) du carénage frontal.
• Retirer le carénage frontal central.
Carrosserie GPR 125 4T
CARRO - 132
Carénages latéraux
DÉMONTAGE (Identique de chaque côté)
• Dévisser la vis (1) située dans la partie
inférieure du passage de la roue avant.
• Dévisser la vis (2) située dans la partie
supérieure du passage de la roue
avant.
COUVERCLE DE RÉSERVOIR SUPÉRIEUR
DÉMONTAGE (Identique de chaque côté)
Déposer d'abord :
• La selle.
• Dévisser la vis avant du réservoir et
l'incliner en arrière.ATTENTIONLE MOUVEMENT DE L'ESSENCE PEUT FAIRE TOMBERLE RÉSERVOIR EN ARRIÈRE.
CULASSE
• Dévisser la vis qui tient le couvercle.
• Déposer le couvercle.
GPR 125 4T Carrosserie
CARRO - 133
COUVERCLE DE RÉSERVOIR SUPÉRIEUR
DÉMONTAGE (Identique de chaque côté)
Déposer d'abord :
• La selle.
• Dévisser la vis avant du réservoir et
l'incliner en arrière.ATTENTIONLE MOUVEMENT DE L'ESSENCE PEUT FAIRE TOMBERLE RÉSERVOIR EN ARRIÈRE.
• Dévisser et enlever les cinq vis (4) du
couvercle.
• Dévisser et retirer la vis (2) ; accéder à
travers le passage de roue avant.
COUVERCLE LATÉRAL DE FERMETURE SUR
BAVETTE ARRIÈRE
DÉMONTAGE (Identique de chaque côté)
Déposer d'abord :
• La selle.
• La bavette arrière.
• Dévisser la vis avant du réservoir et
l'incliner en arrière.
• Dévisser et enlever les trois vis (3) du
couvercle et retirer ce dernier.
Carrosserie GPR 125 4T
CARRO - 134
Support plaque d'immatriculation
Pour démonter le support de la plaque d'immatri-
culation, il faut d'abord déposer :
• Le couvercle supérieur de la bavette
arrière
• La bavette arrière.
• Le feu arrière
• L'ampoule d'éclairage de la plaque
• Débrancher les connecteurs (1) des
clignotants.
• Dévisser la vis et l'écrou (2) des cli-
gnotants.
• Dévisser les trois vis (3) ; pour y accé-
der, passer à travers le passage de la
roue arrière.
Voyez égalementCorps deselle
GPR 125 4T Carrosserie
CARRO - 135
Garde-boue arrière
GARDE-BOUE ARRIÈRE
DÉMONTAGE
• Retirer le flasque du tuyau de frein ar-
rière.
• Retirer les trois vis, une se trouvant
dans la partie centrale supérieure (1).
Partie inférieure carénage
Déposer d'abord :
• Extraire le couvercle du réservoir infé-
rieur.
• Dévisser et extraire les quatre vis (A)
latérales de la partie finale.
• Dévisser les deux vis (2) situées sur la
partie inférieure de la partie finale.
• Retirer la partie finale en passant la
béquille à travers le trou.
Carrosserie GPR 125 4T
CARRO - 136
Réservoir carburant
RÉSERVOIR DU COMBUSTIBLEATTENTIONL'ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET PEUTDEVENIR EXPLOSIVE DANS CERTAINES CONDITIONS. ILEST INTERDIT DE FUMER ET IL NE DOIT PAS Y AVOIR DEFLAMMES NUES OU D'ETINCELLES À PROXIMITÉ DE LAZONE DE TRAVAIL.
DÉMONTAGE
• Retirer la vis avant du réservoir et l'in-
cliner en arrière.
• Retirer le tuyau en entrée du carbura-
teur (1).
• Retirer le tuyau de dépression (2).ATTENTIONLE MOUVEMENT DE L'ESSENCE PEUT FAIRE TOMBERLE RÉSERVOIR EN ARRIÈRE.
• Dévisser la vis (3) et l'écrou (4) qui re-
tiennent le réservoir.
• Déposer le réservoir.
GPR 125 4T Carrosserie
CARRO - 137
Passage de roue arrière
COUVERCLE INFÉRIEUR DE FERMETURE
SUR BAVETTE ARRIÈRE
DÉMONTAGE
• Déposer d'abord :
• Le couvercle supérieur de la bavette
arrière
• La bavette arrière.
• Le supplément du garde-boue arrière.
• Dévisser les deux vis (A) du couvercle ;
on y accède à travers le passage de la
roue arrière.
• Déposer le couvercle en tirant en
avant.
Garde-boue avant
DÉMONTAGE
• Dévisser le flasque (1) du câble du
capteur de vitesse.
• Dévisser les quatre vis (2), deux de
part et d'autre du garde-boue.
Pare-brise
DÉMONTAGE
• Dévisser et retirer les six vis de la bulle.
Carrosserie GPR 125 4T
CARRO - 138
• Retirer la bulle en la faisant glisser par
le haut.AVERTISSEMENTPROTÉGER LA BULLE POUR NE PAS RISQUER DE L'ABÎ-MER.
Carter radiateur
DÉMONTAGE
• Dévisser les deux vis (1) qui retiennent
le déflecteur de chaque côté.
• Dévisser la vis (2) située au centre de
la partie inférieure.
• Dévisser les deux vis (3) qui retiennent
la canalisation au centre de la partie
supérieure.
Corps de selle
DÉMONTAGE
Déposer d'abord :
• La selle.
• La selle passager.
• Dévisser la vis qui retient le couvercle
par la partie inférieure.
GPR 125 4T Carrosserie
CARRO - 139
• Extraire le couvercle en le tirant en
avant.
BAVETTE ARRIÈRE
DÉMONTAGE
Déposer d'abord :
• Le couvercle supérieur de la bavette
arrière
• Dévisser les huit vis situées sur la par-
tie inférieure de la bavette arrière ; il y
en a quatre de chaque côté.
Dévisser :
Dévisser les trois vis (1), deux étant situées de
chaque côté à l'avant de la bavette arrière et une
autre au centre de la partie arrière.
Déposer la bavette arrière en la tirant en avant.
Carrosserie GPR 125 4T
CARRO - 140
Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés.AVERTISSEMENT
PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE.
Controle esthétique
- Peinture
- Accouplement des pièces en plastique
- Égratignures
- Crasse
MANUEL UTILISATEUR- Expliquer l'importance de lire et de comprendre toutes les informations.
Souligner l'importance des sections concernant les mesures de sécurité et d'entretien. Donner en mains
propres au client.
CARNET DE GARANTIE - Remplir en donnant les informations nécessaires et en donner une copie
au client puis tout renvoyer immédiatement à DERBI.
UTILISATION - Expliquer comment utiliser correctement le véhicule.
CONTROLES ET RETROVISEURS - Régler sur mesure du client.
SERIE D'INSTRUMENTS - Installer et faire une démonstration des procédures.
WARNINGS (AVERTISSEMENTS) - Explication détaillée selon les modèles.
CLES - Jeu complet. Offrir et préparer un deuxième jeu de clés.
PREMIERE REVISION - Expliquer l'importance de la première révision des 1000 km (600 milles).
ENTRETIEN PERIODIQUE - Expliquer la nécessité de l'entretien périodique.
Controle blocages
VERIFIER LES COUPLES DE SERRAGE SUIVANTS EN SE REFERANT AU TABLEAU :
• GOUJON DE LA ROUE AVANT
• ÉTRIER DU FREIN AVANT
• VIS DE BLOCAGE DE LA PLAQUE SUPERIEURE
• DEMI-GUIDONS
• ECROU DU TUBE DE DIRECTION
• GOUJON DE LA ROUE ARRIÈRE
• ÉTRIER DU FREIN ARRIÈRE
• PIVOT DE FOURCHE
• BOUCHON DE VIDANGE DE L'HUILE
Prélivraison GPR 125 4T
PRELIV - 142
Essai sur route
- Départ à froid.
- Fonctionnement du tableau de bord.
- Réponse à la commande de l'accélérateur.
- Stabilité lors de l'accélération et du freinage.
- Efficacité des freins avant et arrière.
- Efficacité des suspensions avant et arrière.
- Bruits anormaux.
Controle statique
Contrôle statique après essai sur route :
- Redémarrage à chaud.
- Fonctionnement du starter (si présent).
- Adhérence minimale (en tournant le guidon).
- Rotation homogène de la direction.
- Fuites éventuelles.
- Fonctionnement de l'électroventilateur du radiateur (si présent).
Controle fonctionnel
- Système de freinage hydraulique.
- Course des leviers de frein et d'embrayage (si présent).
- Embrayage - vérification du bon fonctionnement.
- Moteur - vérification du bon fonctionnement général et de l'absence de bruits anormaux.
- Autres.
- Vérification des documents.
- Vérification du n° de cadre et du n° de moteur.
- Vérification des outils fournis.
- Montage de la plaque d'immatriculation.
- Contrôle des serrures.
- Contrôle de la pression des pneus.
- Montage des rétroviseurs et d'éventuels accessoires.
NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DE GONFLAGE PRESCRITE CAR LE PNEU PEUT CREVER.ATTENTION
GPR 125 4T Prélivraison
PRELIV - 143
IL FAUT CONTRÔLER ET RÉGLER LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS LORSQUE CEUX-CI SONT À TEMPERATURE AMBIANTE.
Prélivraison GPR 125 4T
PRELIV - 144
BBatterie: 56Bougie: 21Bulle: 40, 41, 131
CCarburant: 49, 137Carter: 139Carénages: 44, 133Chaîne: 95Connecteurs: 58
EEmbrayage: 28Entretien: 9, 19
FFiltre à air: 24Fourche: 82, 84, 86Frein: 100, 101, 103, 113, 115Fusibles: 57
GGarde-boue: 136, 138Guidon: 79
HHuile moteur: 21
IIdentification: 11Installation électrique: 13, 31
PPare-brise: 131, 138Plaquettes: 105, 106Pneus: 13Produits conseillés: 15
RRadiateur: 139Roue arrière: 89, 91, 100, 102, 138Roue avant: 77, 79, 84, 86, 113Règles de sécurité: 7Réservoir: 49, 137