MSS GPR 125 4T

146
MSS GPR 125 4T B043197 GPR 125 4T

Transcript of MSS GPR 125 4T

MSS GPR 125 4TB043197

GPR 125 4T

MSS GPR 125 4T

GPR 125 4T

LA VALEUR DE L'ASSISTANCEGrâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produitsDerbi, seuls les mécaniciens du réseau officiel Derbi connaissent à fond ce véhicule et disposent del'outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et réparation.

La fiabilité du véhicule dépend également de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite,l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine Derbi sont des facteurs

essentiels !Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et/ou le centre d'assistance le plus

proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible surnotre site internet officiel :

www.derbi.comSeulement si on demande des pièces de rechange d'origine Derbi, on aura un produit étudié et testé

déjà pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Derbi sontsystématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, afin de garantir leur pleine

fiabilité et leur longue durée.Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. Derbise réserve donc le droit, tout en préservant les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustréci-après, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour immédiate de cettepublication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle estimera

utiles pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou commercial.Certaines versions décrites dans cette publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La

disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente Derbi.© Copyright 2010 - Derbi. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite. Derbi

- Service après-vente.La marque Derbi est la propriété de Piaggio & C. S.p.A.

MSS GPR 125 4TGPR 125 4T

Ce manuel fournit les informations principales pour les procédures d'intervention ordinaire sur levéhicule.Cette publication s'adresse aux Concessionnaires Derbi et à leurs mécaniciens qualifiés ; plusieursnotions ont été volontairement omises puisque jugées superflues. Des notions mécaniques complètesne pouvant pas être incluses dans cette publication, les personnes se servant de ce manuel doiventposséder soit une préparation mécanique de base, soit des connaissances minimales sur les procéduresinhérentes aux systèmes de réparation des motocycles. Faute de ces connaissances, la réparation oule contrôle du véhicule pourraient s'avérer inefficaces ou dangereux. Toutes les procédures de réparationet de contrôle du véhicule n'étant pas décrites de façon détaillée, il faut adopter une attention particulièreafin de prévenir les dégâts matériels et les préjudices corporels. Pour offrir au client la plus grandesatisfaction lors de l'utilisation du véhicule, Piaggio & C. s.p.a. s'efforce d'améliorer continuellement sesproduits et la documentation correspondante. Les principales modifications techniques et leschangements dans les procédures de réparation du véhicule sont communiqués à tous les Points deVente Derbi et aux Filiales dans le Monde. Ces modifications seront apportées aux futures éditionsde ce manuel. En cas de nécessité ou de doutes sur les procédures de réparation et de contrôle,consulter le SERVICE D'ASSISTANCE Derbi, lequel sera en mesure de vous fournir toutes lesinformations pertinentes et de vous informer sur les éventuelles mises à jour et modifications techniquesapportées au véhicule.

N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.

ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager levéhicule.

AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents aupersonnel de réparation du véhicule.

Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un dangergrave pour la sécurité des personnes.

Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhiculen'entraîne aucune conséquence à la nature.

Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâtsau véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.

INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP

ENTRETIEN ENTR

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

ALIMENTATION ALIM

SUSPENSIONS SUSP

PARTIE-CYCLE CYCL

INSTALLATION FREINS INS FRE

INSTALLATION DE REFROIDISSEMENTINS REF

CARROSSERIE CARRO

PRÉLIVRAISON PRELIV

INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

Règles

Règles de sécurité

Monoxyde de carbone

S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer

que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le

moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des

fumées d'échappement.ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIFQUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.CombustibleATTENTION

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLOSION EST EXTRÊ-MEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS. IL ESTPRÉFÉRABLE D'EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANSUNE ZONE VENTILÉE ET LORSQUE LE MOTEUR EST ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RA-VITAILLEMENT NI À PROXIMITÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLUMENT LECONTACT AVEC DES FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUS-CEPTIBLE D'EN PROVOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLOSION.NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.Composants chauds

Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-

dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des

gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

Liquide de refroidissement

Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène qui, sous certaines conditions, devient inflam-

mable.

En brûlant, le glycol éthylène produit des flammes invisibles qui, néanmoins, provoquent des brûlures.ATTENTION

PRÊTER ATTENTION À NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LES PAR-TIES BRÛLANTES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT S'INCEN-

GPR 125 4T Caractéristiques

CAR - 7

DIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRE-TIEN, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP LES ANIMAUX,MAIS IL RESTE TOXIQUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS DESRÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PORTÉE DES ANIMAUX QUI POURRAIENT LE BOIRE.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.NE PAS DÉPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORECHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAIL-LIR ET PROVOQUER DES BRÛLURES.

Huile moteur et huile boîte de vitesses uséesATTENTION

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DESGANTS EN LATEX.L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENTLA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANI-PULATION.LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉESLE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR.NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

Liquide de frein et d'embrayage

LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, ENPLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OUD'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURSMETTRE DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES. LELIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE EST EXTRÊMEMENT NOCIF POUR LES YEUX. EN CASDE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABONDAMMENTAVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

Électrolyte et gaz hydrogène de la batterieATTENTION

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPI-DERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTERDES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPU-LATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE ENCONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈRE-MENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊMEINFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVECLES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RA-PIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDESQUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILEVÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VA-PEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET

Caractéristiques GPR 125 4T

CAR - 8

TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'EN-TRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NO-TAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUEEST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.

Règles d'entretien

PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES

Lors de la réparation, le démontage ou le remontage du véhicule, s'en tenir scrupuleusement aux re-

commandations suivantes.

AVANT LE DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

• Retirer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers du véhicule avant le démontage

des composants. Si prévu, employer les outils spécialement conçus pour ce véhicule.

DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

• Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous en utilisant des pinces ou d'autres outils

mais toujours employer la clé respective.

• Marquer les positions sur tous les joints de connexion (tuyaux, câbles, etc.) avant de les

séparer, et les identifier par des signes distinctifs différents.

• Chaque pièce doit être clairement signalée pour pouvoir être identifiée en phase d'installa-

tion.

• Nettoyer et laver soigneusement les composants démontés avec du détergent à faible degré

d'inflammabilité.

• Regrouper les pièces accouplées entre elles, car elles se sont « adaptées » l'une à l'autre

suite à leur usure normale.

• Certains composants doivent être utilisés ensemble ou bien remplacés en bloc.

• Se tenir loin des sources de chaleur.

REMONTAGE DES COMPOSANTSATTENTION

LES PALIERS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AUTRE-MENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.

• Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Derbi.

• Employer uniquement les lubrifiants et les consommables recommandés.

• Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.

• Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important

ou bien ceux qui sont intérieurs, en procédant en diagonale. Effectuer le serrage par pas-

sages successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.

GPR 125 4T Caractéristiques

CAR - 9

• Si le filetage des écrous autobloquants, des joints, des bagues d'étanchéité, des bagues

élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est endommagé, les remplacer tou-

jours par d'autres neufs.

• Lors du montage des paliers, les lubrifier abondamment.

• Contrôler que chaque composant a été monté de façon correcte.

• Après une intervention de réparation ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles pré-

liminaires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité

de circulation.

• Avant le remontage, nettoyer toutes les surfaces d'assemblage, les bords des joints-spi et

les joints. Appliquer une légère couche de graisse à base de lithium sur les bords des joints-

spi. Remonter les joints-spi et les coussinets avec la marque ou le numéro de fabrication

orientés vers l'extérieur (côté visible).

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES

Les connecteurs électriques doivent se débrancher de la manière suivante. Le manquement à ces

procédures provoque des dommages irréparables au connecteur et au câblage :

Si présents, presser les crochets de sécurité respectifs.

• Saisir les connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre.

• En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con-

necteur en utilisant un jet d'air comprimé.

• S'assurer que les câbles soient correctement attachés aux bornes des connecteurs.

• Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du bon accouplement (si les crochets

opposés sont présents, on entendra le déclic typique).ATTENTIONPOUR DÉBRANCHER LES DEUX CONNECTEURS, NE PAS TIRER LES CÂBLES.N.B.LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉSENTER À L'ACCOU-PLEMENT DANS LE BON SENS.COUPLES DE SERRAGEATTENTIONNE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉMENTS DE FIXATIONSITUÉS SUR LES ROUES, LES FREINS, LES PIVOTS DE ROUE ET LES AUTRES COMPOSANTSDES SUSPENSIONS JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ETDOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VALEURS PRESCRITES. CONTRÔLER RÉGULIÈREMENTLES COUPLES DE SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET UTILISER TOUJOURS UNE CLÉDYNAMOMÉTRIQUE LORS DU REMONTAGE. EN CAS DE MANQUEMENT À CES AVERTISSE-MENTS, UN DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLOQUERUNE ROUE OU CAUSER D'AUTRES PROBLÈMES QUI COMPROMETTRAIENT LA MANŒUVRA-BILITÉ ET POURRAIENT DONC PROVOQUER DES CHUTES, CE QUI COMPORTERAIT UNRISQUE DE LÉSIONS GRAVES, VOIRE MORTELLES.

rodage

Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Par-

courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les

Caractéristiques GPR 125 4T

CAR - 10

freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela

permet de « charger » le travail des composants et ensuite de le « décharger », en refroidissant les

pièces du moteur.ATTENTION

UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLED'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.

Suivre les indications suivantes :

• Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime,

aussi bien pendant qu'après le rodage.

• Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei-

nages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement

des plaquettes sur les disques de frein.

Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Par-

courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les

freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela

permet de « charger » le travail des composants et ensuite de le « décharger », en refroidissant les

pièces du moteur.ATTENTION

UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLED'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.

Suivre les indications suivantes :

• Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime,

aussi bien pendant qu'après le rodage.

• Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei-

nages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement

des plaquettes sur les disques de frein.

Identification du véhiculeATTENTION

LA MODIFICATION DES CODES D'IDENTIFICATION REPRÉSENTE UNE INFRACTION QUI PEUTÊTRE PUNIE AVEC DES GRAVES ACCUSATIONS CRIMINELLES. PAR AILLEURS, LA GARAN-TIE LIMITÉE POUR DE NOUVEAUX VÉHICULES SERA ANNULÉE SI LA MATRICULE D'IDENTI-FICATION DU VÉHICULE (VIN) A ÉTÉ MODIFIÉE OU NE PEUT PAS ÊTRE RAPIDEMENTDÉTERMINÉE.

GPR 125 4T Caractéristiques

CAR - 11

Numéro de cadre

Le numéro de cadre est estampillé sur le tube de

direction, côté droit (1).

Ce numéro se compose de chiffres et de lettres,

comme montré dans l'exemple ci-dessous :

VTHTS1A1A8Hxxxxxx

Plaquette constructeur

Les indications sur le constructeur sont estampil-

lées sur le tube de direction, côté droit (2).

Numéro de moteur

Le numéro de moteur est estampillé sur la partie

arrière du carter.

Dimensions et masse

DIMENSIONSCaractéristique Description/valeur

Distance entre axes 1 353 mm (53.26 in)Longueur maximale 1 968 mm (77.48 in)

Largeur max. 720 mm (28.35 in)Hauteur à la selle 810 mm (31.9 in)

Poids (sans carburant) 135 kg (297.62 lb)

Transmission

RAPPORTS DE TRANSMISSIONCaractéristique Description/valeur

Type d'embrayage Multidisque à bain d'huile (5 disques menants et 4 menés)Rapport de transmission primaire 24 / 73 = 1 / 3.04

Rapport de transmission de la première vitesse 11 / 33 = 1 / 3Rapport de transmission de la deuxième vitesse 15 / 30 = 1 / 2Rapport de transmission de la troisième vitesse 18 / 27 = 1 / 1.5Rapport de transmission de la quatrième vitesse 20 / 24 = 1 / 1.2Rapport de transmission de la cinquième vitesse 25 / 27 = 1 / 1.08

Rapport de transmission de la sixième vitesse 23 / 22 = 1.045Rapport de transmission finale 14 / 49 = 1 / 3.50

Type de chaîne 130 maillons

Caractéristiques GPR 125 4T

CAR - 12

Capacité

CAPACITÉCaractéristique Description/valeur

Vidange périodique de l'huile moteur (avec filtre à huile) 1150 ml (0.25 UK gal, 0.30 US gal)Huile moteur totale (démontage complet du moteur) 1200 ml (0.26 UK gal, 0.31 US gal)

Type d'huile moteur AGIP TECH 4 tempsType d'huile moteur SAE 10W-40

Type d'essence Sans plomb 95 octanesRéservoir d'essence 14.5 litres (3.18 UK gal, 0.31 US gal)

Quantité liquide de refroidissement du radiateur 780 ml (0.17 UK gal, 0.20 US gal)Liquide de refroidissement conseillé AGIP PLUS 30%

Liquide de frein DOT 4

Installation électrique

INSTALLATION ÉLECTRIQUECaractéristique Description/valeur

Bougie NGK CR8EBDistance entre électrodes 0.7 - 0.8 mm (10.15 - 11.60 in)

Batterie FTX7L-BS, 12V - 6 Ah (type MF)Tension régulée 13V - 15V à 8.000 tr/min

Système de charge Volant magnétique triphaséAllumage CDI avec calage électronique

Démarrage Électrique.

Cadre et suspensions

CADRECaractéristique Description/valeur

Type à deux poutres avec éléments moulés et en tôle emboutieAngle d'inclinaison de la direction 25°

Suspension avant Fourche télescopique hydraulique avec jambe de Ø 41 mm.Débattement de la roue avant 110 mm (4.33 in)

Suspension arrière Monoamortisseur hydrauliqueDébattement de la suspension arrière 135 mm (5.31 in)

Freins

FREINSCaractéristique Description/valeur

Avant à disque - diam. 300 mm (11.81 in)Frein arrière A disque - Ø

ƒn220 mm (8,66 in) avec transmission hydraulique.

Roues et pneus

ROUES ET PNEUSCaractéristique Description/valeur

Pneu avant 100/80 x 17''Avant - pression de gonflage pour le pilote seulement 1,9 bar (190 kPa) (27.56 PSI)Avant - pression de gonflage pour pilote et passager 2,0 bar (200 kPa) (29.01 PSI)

Pneu avant (de série) PIRELLI SPORT DEMONPneu arrière 130/70 x 17''

GPR 125 4T Caractéristiques

CAR - 13

Caractéristique Description/valeurArrière - pression de gonflage pour le pilote seulement 2,0 bar (200 kPa) (29.01 PSI)Arrière - pression de gonflage pour pilote et passager 2,2 bar (220 kPa) (31.91 PSI)

Pneu arrière (de série) PIRELLI SPORT DEMONProfondeur minimale des pneus 1.6 mm (0.06 in)

Matériau des jantes Alliage d'aluminiumLimite de service de la courbure essieu jante 0.2 mm (0.007 in)

Courbure standard essieu jante 0.5 mm (0.01 in)Courbure du rayon de la jante 0.6 mm (0.02 in)

Courbure axiale de la jante 0.5 mm (0.01 in)

Couples de serrage

CADREPos. Description Type Quantité Couple Remarques

1 Fixation du support de carénage aucadre

M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -

2 2 - Fixation du support M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -3 Fixation supérieure de l'amortisseur

au cadreM12 - 55-65 Nm (40.5-47.9 lbf

ft)-

4 Fixation inférieure de l'amortisseurau cadre

M12 - 55-65 Nm (40.5-47.9 lbfft)

Appliquer du frein-filets

5 Fixation supérieure du cadre au mo-teur

M10 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)

-

6 Fixation inférieure du cadre au mo-teur

M8 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)

-

7 Fixation du moteur au cadre M10 - 35-40 Nm (25.8-29.5 lbfft)

-

8 Fixation des supports de culasse aucadre

M6 - 11-13 Nm (8.11-9.58 lbfft)

Appliquer du frein-filets

9 Fixation de la culasse du moteur auxsupports

M10 - 37-39 Nm (27.2-28.7 lbfft)

-

10 Fixation de la fourche au cadre M14 - 70-80 Nm (51.6-59 lbfft)

-

11 Fixation de la bride du pilote au cadre M8 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)

-

12 Fixation du support de la bride du pi-lote au support

M8 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)

-

13 Fixation du support de la bride dupassager au cadre

M8 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)

-

14 Fixation du couvercle supérieur de lafourche

- - 17-21 Nm (12.9-15.8 lbfft)

-

15 Fixation du demi-guidon à la plaque M8 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)

-

16 Fixation du contrepoids au guidon M5 - 3.5-4.5 Nm (2.5-3.3 lbfft)

-

17 Fixation de la fourche à la plaque M8x1.25 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)

-

18 Vis de fixation du pivot de roue à lafourche

M8x1.25 - 17-19 Nm (12.5-14 lbfft)

-

19 Vis de fixation de l'étrier du freinavant à la fourche

M14x1,5 - 70-80 Nm (51.6-59 lbfft)

-

21 Vis de fixation de l'étrier du freinavant à la fourche

M10x1,5 - 35-40 Nm (25.8-29.5 lbfft)

Appliquer du Frein-filet pour filetage

21 Vis du disque avant de la jante M6 - 10-12 Nm (7.3-8.8 lbf ft) Appliquer du Frein-filet pour filetage

22 Fixation de la roue arrière au flasque M14x1,5 - 70-80 Nm (51.6-59 lbfft)

-

23 Fixation du plateau d'embrayage à lajante

M6 - 14-18 Nm (10.3-13.2 lbfft)

-

24 Fixation du disque du frein arrière àla jante

M6 - 10-12 Nm (7.3-8.8 lbf ft) -

25 Fixation de la pédale du frein au sup-port

M6 - 10-17 Nm (7.3-8.8 lbf ft) -

26 Fixation de la tige de frein arrière à lapédale de frein

M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -

Caractéristiques GPR 125 4T

CAR - 14

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques27 Fixation du levier de boîte de vites-

ses au supportM6 - 17-19 Nm (12.5-14 lbf

ft)-

28 Fixation du levier de vitesses M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -29 Fixation serrure moyeu de renvoi de

boîte de vitessesM6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -

30 Fixation du tendeur de roue M8x1.25 - 10-12 Nm (7.37-8.8 lbfft)

-

31 Fixation de la béquille latérale au ca-dre

M10x1,25 - 35-40 Nm (25.8-29.5 lbfft)

-

32 Fixation du maître-cylindre arrière M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -33 Fixation échappement sur culasse M8x1.25 - 17-19 Nm (12.53-14.01

lbf ft)-

34 Fixation du flasque sur l'échappe-ment

- - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -

35 Fixation du radiateur au cadre M6 - 8-10 Nm (5.9-7.3 lbf ft) -36 Interrupteur thermique M14x1,5 - 16.7-19.6 Nm

(12.3-14.5 lbf ft)-

37 Fixation klaxon - cadre M8 - 17-19 Nm (12.53-14 lbfft)

-

38 Vis de purge du frein - 1 4-8 Nm (2.9-5.9 lbf ft) -39 Couvercle du maître-cylindre - 2 1-1.5 Nm (0.7-1.1 lbf ft) -40 Vis du manchon de frein - 1 25-31 Nm (18.4-22.8 lbf

ft)-

41 Vis du collier de frein - 2 8-10 Nm (5.9-7.37 lbf ft) -42 Goujon de la roue arrière - 1 110-130 Nm (81.1-95.8

lbf ft)-

43 Etrier arrière - - 22-28 Nm (16.2-20.6 lbfft)

-

44 Goujon de l'étrier avant - - 12-16 Nm (8.85-11.8 lbfft)

-

45 Fixation de l'étrier arrière à la fourche - - 22-28 Nm (16.22-20.6lbf ft)

-

46 Écrou du goujon de la roue avant - - 70-80 Nm (51.6-59 lbfft)

-

47 Écrou des plaques - - 30-35 Nm (22.1-25.8 lbfft)

-

48 Vis de l'étrier de frein - - 25-30 Nm (18.4-22.1 lbfft)

-

Tableau produits conseillés

TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉSProduit Description Caractéristiques

AGIP PLUS 30% Liquide de refroidissement Il s'agit d'un liquide de refroidissement .AGIP FORK 7.5W Huile de fourche Comme option, il est possible d'utiliser de

l'huile de fourche AGIP FORK 5W.Loctite 243 Frein-filet moyen -

LOCTITE 270 fixation des vis fixation des visAGIP TEC 4T SAE 10W-40 Huile moteur 10W-40

AGIP MP GREASE Graisse pour roulements, joints, articula-tions et tringleries

Comme alternative au produit conseillé,utiliser de la graisse de marque pour rou-lements, plage de température utile -22 °F...+284 °F (-30 °C...+140 °C), point de

goutte 302 °F...446 °F (150 °C...230 °C),protection anticorrosion élevée, bonne

résistance à l'eau et à l'oxydation.

GPR 125 4T Caractéristiques

CAR - 15

INDEX DES ARGUMENTS

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP

OUTILS SPÉCIAUXCod.magasin Description

866714 Outil pour régler l'écrou de la fourche

GPR 125 4T Outillage spécial

OUT SP - 17

INDEX DES ARGUMENTS

ENTRETIEN ENTR

INSPECTION DES PNEUMATIQUES

• Mesurer la pression du pneu ; si la va-

leur lue se trouve en dehors des limites

prescrites, régler.ATTENTIONLA PRESSION DES PNEUS DOIT ÊTRE CONTROLÉE OURÉGLÉE LORSQU'ILS SONT À TEMPÉRATURE AMBIAN-TE. IL FAUT RÉGLER LA PRESSION DES PNEUS ET LASUSPENSION EN FONCTION DU POIDS TOTAL DU CHAR-GEMENT, DU PILOTE, DU PASSAGER ET DES ACCES-SOIRES (HABILLAGES, VALISES LATÉRALES, ETC. SISONT APPROUVÉS POUR CE MODÈLE) ET EN FONCTIONDE LA VITESSE À LAQUELLE ROULE LA MOTO.NE JAMAIS SURCHARGER LA MOTO.CONDUIRE UNE MOTO SURCHARGÉE PEUT ENDOMMA-GER LES PNEUS ET PROVOQUER DES ACCIDENTS OUDES BLESSURES.

• Inspecter la surface des pneus. S'il y a

des détériorations ou une usure, rem-

placer.

Profondeur minimale de la bande de roulement

(1) : 1,6 mm (0.06 in).

PRESSION DES PNEUS (A FROID) :

• PNEU AVANT - Pilote seul 1,9 bar

(27.5 PSI), avec passager 2,0 bar (29

PSI).

• PNEU ARRIÈRE - Pilote seul 2.0 bar

(29 PSI), avec passager 2.2 bar (31.90

PSI).ATTENTIONIL EST DANGEREUX DE CIRCULER AVEC DES PNEUSUSÉS. QUAND LES SILLONS DES PNEUS COMMENCENTA PRÉSENTER DES SIGNES D'USURE, IL FAUT IMMÉDIA-TEMENT LES REMPLACER. NE PAS UTILISER DE PNEUSDÉPOURVUS DE CHAMBRE DANS UNE JANTE QUI ENPRÉVOIT, CAR CELA POURRAIT ENTRAÎNER UNE DÉTÉ-RIORATION DU PNEU ET PAR CONSÉQUENT UN RISQUED'ACCIDENT, DÛ À UN DÉGONFLEMENT IMPRÉVU.Roues pour pneus avec chambre => utiliser uniquementdes pneus avec chambre.Roues pour pneus sans chambre => utiliser uniquementdes pneus sans chambre.ATTENTIONAPRES AVOIR MONTÉ LE PNEU, ROULER À VITESSE MO-DERÉE PENDANT UN CERTAIN TEMPS, AFIN DE NET-TOYER LA PARAFFINE DU PNEU AVEC LE GOUDRON.

Tableau des entretiens

GPR 125 4T Entretien

ENTR - 19

CE CHAPITRE CONTIENT TOUTES LES INFORMATIONS UTILES POUR EFFECTUER LES INS-PECTIONS ET LES RÉGLAGES RECOMMANDÉS. SI ON RESPECTE LES CONSIGNES DESPROCÉDURES DE L'ENTRETIEN PRÉVENTIF, LE FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE SERA FIA-BLE SUR UNE PLUS LONGUE DURÉE. LES SERVICES COÛTEUX DES RÉVISIONS SERONTAINSI RÉDUITS DE FAÇON SIGNIFICATIVE. LES INFORMATIONS CONTENUES ICI S'APPLI-QUENT NON SEULEMENT AUX VÉHICULES QUI CIRCULENT DÉJÀ MAIS ÉGALEMENT AUXVÉHICULES NEUFS, PRÊTS À ÊTRE VENDUS. TOUT LE PERSONNEL DE L'ASSISTANCE TECH-NIQUE DEVRAIT CONNAÎTRE À FOND CE QUI EST DÉCRIT DANS CE CHAPITRE.

TABLEAU D' ENTRETIEN PÉRIODIQUEkm (mi) x 1 000 1

(0.62)6

(3.72)12

(7.45)18

(11.18)

24(14.9

1)

30(18.6

4)

36(22.3

7)

42(26.1

0)

48(29.8

2)Huile moteur R R R R R R R R RFiltre à huile (3) R R R R R R R R RCarburateur I I I I I I I I IFiltre à air (3) R R R R R R R RBougie I R I R I R I RTransmission secondaire (chaîne/couronne/pignon) (1) I I I I I I I IChaîne de distribution I I I-RRéglage des soupapes I I I ILiquide de frein - niveau (2) I-R I-RLiquide de refroidissement I I I I I I I IRoues (4) I I I I I I I I IPlaquettes de frein I I I I I I I ITuyaux des freins I I I I I I I ILeviers du frein et commande accélérateur I I I I I I I ILiquide de frein I-R I-RTuyauterie carburant I I I I I I I ITuyauterie (carburant, huile, liquide de refroidissement,freins)

I I I I I I I I

Échappement I I I IVis du support du moteur I I I IEtrier et disques de frein I I I IFourche arrière I I I ITube de direction I I I ISerrage des vis I I I IBéquille latérale I I I ISuspension avant : huile R RRenvoi du compteur kilométrique I IBatterie I I I I I I I IÉlectroventilateur et connecteur I I I I I I I IGroupe optique avant A I A I A I A IGuidon et commandes I I I I I I I IVoyants I I I I I I I IKlaxon I I I I I I I IContrôle et entretien général (5) I I I I I I I I I

I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.

C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER

1(**) Graisser tous les 500 km (310 mi) et avant l'utilisation pour un usage intense.

(2) Remplacer tous les 2 ans.

(3) Remplacer tous les 4 ans.

(4) À chaque démarrage.

(5) Faire un tour d'essai sur route en faisant attention au fonctionnement général des freins, de la

direction, de l'embrayage, des suspensions, du moteur, des feux et des voyants.

Entretien GPR 125 4T

ENTR - 20

Bougie

INSPECTER LA BOUGIE

• Extraire le connecteur de la bougie puis la bougie.

• Contrôle le type Bougie modèle NGK CR 8 EBAVERTISSEMENTAVANT DE RETIRER LA BOUGIE, NETTOYER LA ZONE AUTOUR AVEC DE L'AIR COMPRIMÉ,AFIN D'ELIMINER TOUTES LES SALETÉS QUI POURRAIENT TOMBER DANS LE MOTEUR.

• Inspecter les électrodes (1), les élec-

trodes (2) et l'isolant (3).

S'il y a des détériorations ou une usure, remplacer.

• Nettoyer la bougie avec un détergent à

bougies ou une brosse en acier.

• Mesurer le jeu entre les électrodes (a)

avec une jauge d'épaisseur. Le jeu mi-

nimal est 0.7 mm (0.02 in)

• Replacer la bougie après avoir effec-

tué le contrôle.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Voyez égalementCouples de serrage

Huile moteur

Controle

INSPECTION DU NIVEAU D'HUILE MOTEURN.B.S'ASSURER QUE LA MOTO EST EN POSITION VERTICALE, AVEC LES DEUX ROUES POSÉESAU SOL LORSQU'ON DOIT VÉRIFIER LE NIVEAU DE L'HUILE.

GPR 125 4T Entretien

ENTR - 21

• Disposer la moto à la verticale avec les

deux roues posées au sol.

• Démarrer le moteur et le laisser chauf-

fer pendant quelques minutes.

• Eteindre le moteur et le laisser refroidir

pendant quelques minutes.

• Dévisser et ôter la jauge (1) située

dans le couvercle du carter gauche.

• Nettoyer les résidus d'huile avec un lin-

ge propre.

• Introduire à nouveau la jauge et la vis-

ser complètement.

• Vérifier le niveau de l'huile avec la jau-

ge (1). Dévisser la jauge et l'extraire.

• Vérifier si le niveau est resté entre la

ligne du niveau maxi et la ligne du ni-

veau mini.

• Vérifier le niveau de l'huile ; s'il se trou-

ve en-dessous du minimum, remplir

jusqu'au niveau maximum.

Produits conseillésAGIP TEC 4T SAE 10W-40 Huile moteur10W-40

• Introduire à nouveau la jauge et la vis-

ser complètement.

• Recommencer toutes les opérations

décrites ci-dessus.N.B.L'EQUIVALENT ENTRE LES REPERES MIN ET MAX DE LAJAUGE EST ENV. 200 ml.

Entretien GPR 125 4T

ENTR - 22

Remplacement

VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR

• Enlever d'abord la partie finale.

• Démarrer le moteur et le laisser chauf-

fer pendant quelques minutes.

• Eteindre le moteur et placer un réci-

pient en-dessous.

• Enlever le bouchon de vidange (1).

• Retirer le préfiltre situé à l'intérieur.

• Retirer le couvercle du filtre à huile (2).

• Retirer le filtre à huile moteur.

• Retirer le bouchon de remplissage.N.B.POUR RENDRE LA VIDANGE PLUS AISEE, RETIRER LEBOUCHON DE REMPLISSAGE.

Voyez égalementPartie inférieure carénage

• Vidanger complètement l'huile.

• Installer le préfiltre. Le nettoyer avant

de la loger.

• Placer le bouchon de vidange (1).

• Installer le nouveau filtre à huile (4).

• Monter le ressort (3).

• Installer le couvercle du filtre à huile

(2).

GPR 125 4T Entretien

ENTR - 23

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.N.B.

LUBRIFIER LEGEREMENT LES JOINTS TORIQUES DU BOUCHON DE VIDANGE AVEC DE L'HUI-LE AINSI QUE LE COUVERCLE DU FILTRE.QUAND ON EFFECTUE LA VIDANGE D'HUILE, IL FAUT AUSSI REMPLACER LE FILTRE.

Produits conseillésAGIP TEC 4T SAE 10W-40 Huile moteur

10W-40

Voyez égalementCouples de serrage

QUANTITE D'HUILE MOTEUR

1.150 ml

• Placer le bouchon de remplissage (5).

• Contrôler le niveau d'huile moteur.

Filtre à air

INSPECTION DU CLAPET AIS (AIR SECONDAI-

RE)

Inspecter :

• Les tuyaux d'entrée d'air dans le boîtier

du filtre à air (1).

• Les tuyaux d'entrée de la dépression

(2).

• Les tuyaux de sortie d'air vers la cu-

lasse (3).

Si le clapet est détaché ou détérioré, le retrancher

ou le remplacer.

REMPLACEMENT DU FILTRE

Entretien GPR 125 4T

ENTR - 24

SI ON UTILISE LE VEHICULE PAR TEMPS DE PLUIE OU DANS DES ZONES POUSSIEREUSES,IL FAUT CONTRÔLER OU REMPLACER LE FILTRE PLUS SOUVENT PAR RAPPORT AUECHEANCES INDIQUÉES DANS LE TABLEAU DE L'ENTRETIEN PROGRAMMÉ.

DÉMONTAGE

• Enlever d'abord la selle.

• Enlever les quatre vis (4) du couvercle

supérieur.

• Déposer le filtre à air.

BOUCHON DE VIDANGE DU BOÎTIER DU FIL-

TRE À AIR

• Inspecter le bouchon : vérifier s'il y a de

l'huile ou des traces de détérioration.

• S'il est plein ou abîmé, vidanger ou

remplacer.

• Retirer le collier (5) et le bouchon (6).

Voyez également

Selle

GPR 125 4T Entretien

ENTR - 25

Contrôle câbles et tubulures

• Contrôler le jeu du câble de l'accéléra-

teur (1) ; s'il se trouve en-dehors des

limites prescrites, le régler.

Jeu à la poignée de l'accélérateur : 2-3 mm

(0.078-0.118 in)

Pour le régler, procéder de la manière suivante :

• Desserrer le contre-écrou (2) du câble

de l'accélérateur.

• Faire tourner le régulateur (3) dans le

sens des aiguilles d'une montre jus-

qu'à ce qu'on obtienne le jeu voulu.

RÉGLAGE DU LEVIER DE VITESSE

Il suffit d'agir sur le renvoi du levier pour régler la

hauteur du levier de vitesses.

• Régler la hauteur de la pédale de la

boîte de vitesses

• Dévisser l'écrou (4).

• Tourner le régulateur (5) dans le sens

des aiguilles d'une montre ou à l'inver-

se pour effectuer le réglage.

• Visser l'écrou (4).

Installation de refroidissement

INSPECTION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTN.B.

S'ASSURER QUE LA MOTO EST EN POSITION VERTICALE, AVEC LES DEUX ROUES POSÉESAU SOL LORSQU'ON DOIT VÉRIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.

Entretien GPR 125 4T

ENTR - 26

• Disposer la moto à la verticale avec les

deux roues posées au sol.

• Inspecter (à froid) le niveau du liquide ;

il doit se situer entre le minimum et le

maximum.

• Inspection (à chaud) : le niveau doit se

trouver au maximum.

• Si le niveau n'est pas correct, remplir à

nouveau.

Produits conseillésAGIP PLUS 30% Liquide de refroidissementIl s'agit d'un liquide de refroidissement .

• Retirer le bouchon du réservoir d'ex-

pansion (1).

• Remplir avec du liquide de refroidisse-

ment en utilisant un entonnoir à em-

bout flexible pour faciliter l'opération.AVERTISSEMENTNE PAS RETIRER LE BOUCHON DU RÉSERVOIR D'EX-PANSION SI LE LIQUIDE EST CHAUD, POUR ÉVITERTOUT RISQUE DE SE BRÛLER.AVERTISSEMENTÉVITER DE VERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTSUR LES PIÈCES CHAUDES DU VÉHICULE. SI LE LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT ENTRAIT EN CONTACT AVECCELLES-CI, ELLES POURRAIENT BRÛLER.N.B.CAPACITÉ MAXIMALE DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-MENT DU RÉSERVOIR D'EXPANSION: 230 ml.

Installation des freins

Réglage leviers

RÉGLAGE DU FREIN AVANT

Ce véhicule est équipé de freins à disque à ac-

tionnement hydraulique. Ce type de freins est ré-

glé et fixé dès l'origine. Il faut contrôler que le

niveau de liquide de frein se trouve entre le niveau

maximum et le minimum.

Contrôler :

• Le jeu du levier de frein (1).

GPR 125 4T Entretien

ENTR - 27

• Le niveau du liquide de frein (2).

Jeu du levier de frein : 3-5 mm (0.11-0.19 in)

Etapes à suivre pour effectuer le réglage :

• Dévisser l'écrou (3).

• Tourner le régulateur (4) dans le sens des aiguilles d'une montre ou à l'inverse jusqu'à ce

qu'on obtienne la valeur spécifique.

• Visser l'écrou (3).N.B.

IL FAUT TENIR COMPTE DU FAIT QUE LE NIVEAU EST DETERMINÉ PAR L'ÉTAT D'USURE DESPLAQUETTES. LE NIVEAU MINIMUM INDIQUE UNE FUITE OU BIEN QU'IL FAUT REMPLACERLES PLAQUETTES DE FREIN.AVERTISSEMENT

SI ON A DÉJÀ RÉGLÉ LE JEU DU LEVIER DE FREIN, S'ASSURER DE L'ABSENCE DE FROTTE-MENT DES FREINS APRÈS LE RÉGLAGE.

AVERTISSEMENTSI ON AGIT SUR LE LEVIER DU FREIN ALORS QUE L'ÉTRIER A ÉTÉ DÉPOSÉ, IL FAUDRA EFFECTUER LA PUR-GE.

Système d'embrayage

Réglage levier

• Contrôler le jeu du levier d'embrayage

(1) :

10-15 mm (0.39-0.59 in)

• Si le jeu est hors limites, procéder au

réglage.

Entretien GPR 125 4T

ENTR - 28

• Desserrer l'écrou de fixation (2).

• Procéder au réglage en tournant le ré-

gulateur (3).

GPR 125 4T Entretien

ENTR - 29

INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

Disposition des composants

LÉGENDE :

1. Relais de démarrage

2. Batterie

3. Unité d'allumage CDI (enlever le réservoir)

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 31

4. Touche multifonctions sur console

5. Capteur de vitesse

6. Bobine d'allumage (enlever le réservoir)

7. Fusibles et relais principal

8. Démarreur

9. Régulateurs de calage du moteur

10.Klaxon

Installation circuit electrique

1. KLAXON

2. TABLEAU DE BORD

3. ENSEMBLE BOBINE EN ENTRÉE

4. BATTERIE

5. FUSIBLES

6. TÉMOIN DU RELAIS PRINCIPAL

7. DIODE DU PHARE D'ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION

8. RELAIS DE DEMARRAGE

9. CLIGNOTANTS

10.RÉGULATEUR

11.CENTRALE CDI

12.ENSEMBLE PHARE FEU DE POSITION

13.ENSEMBLE PHARE AVANT

14.ENSEMBLE RENVOI

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Degrés d'avance à l'allumage :

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 32

1 500 tr/min 0° 2 250 tr/min 5° 3 000 tr/min 7° 3 500 tr/min 9° de 4 500 à 9 000 tr/min - 19° 9 500 tr/min

21° 10 000 - 23°

Résistance du pick-up (20°) - 105-124 ohm

Résistance enroulement primaire bobine en entrée - 0.21 +/- 0.025 ohm

Résistance enroulement secondaire bobine en entrée - 3.1 +/- 0.31 ohm

Résistance capuchon bougie - 5 ohm

Résistance entre les phases de la bobine de charge (20°) - 0.4 ohm +/- 10%

Fusible principal 1 de 20 A Fusible secondaire 1 de 10 A Ampoule avant 2 de 12V 55W H11 Ampoule

feu de position LED Ampoule arrière LED Ampoule d'éclairage plaque 1 de 12V 5W Ampoule clignotants

4 de 12V 10W

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 33

Schéma électrique général

1. projecteur avant 1A ampoule 12 V 55 W h11 1B DEL

2. ensemble console sd 125cc 4 temps

3. DEL éclairage console 3A DEL point mort 3B DEL contrôle clignotants 3C DEL contrôle feu in-

tense 3D DEL pression huile 3E DEL réserve essence 3F DEL température eau

4. clé de contact

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 34

5. projecteur inter. avt. D.- arr. G. - ampoule 12 V 10 W

6. projecteur inter. avt. G.- arr. D. - ampoule 12 V 10 W

7. centrale clignotants 12 V 10 / 10 W+1.2W

8. projecteur voyant - ampoule voyant / stop 12 V 21 / 5 W din

9. ensemble feu plaque immatriculation - DEL

10.Interrupteur d'arrêt

11.commutateur démarrage électrique 11A interrupteur stop

12.commutateur feux-clignotants-klaxon 12A interrupteur embrayage

13.klaxon

14.fusible 12 V 20 amp.

15.fusible 12 V 10 amp.

16.batterie 12 V 6 amp.

17.régulateur ac

18.relais démarrage électrique 18A démarreur

19.volant magnétique 19A détecteur

20.ensemble bobine avec capuchon

21.centrale CDI

22.Bougie

23.interrupteur de la béquille

24.capteur point mort

25.diodes

26.relais principal

27.thermorésistance du starter électrique

28.ventilateur

29.thermostat ventilateur

30.capteur essence

31.capteur de température de l'eau.

32.capteur pression d'huile

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 35

Dispositivi e accessori

Les éléments principaux du système de charge

sont les suivants :

• Volant magnétique : il s'agit d'un élé-

ment triphasé qui crée un courant al-

terné.

• Régulateur rectificateur de courant : il

sert à rectifier le courant alterné créé

par le volant, en le modifiant en courant

continu afin de recharger la batterie. Il

sert également à réguler le voltage re-

çu par la batterie, pour donner une va-

leur comprise entre les limites minima-

le et maximale.

• Système triphasé avec une puissance

de 200 w.

• Voltage (continu) produit à la sortie du

régulateur : 13 - 15 v à 8 000 tr/min

• Résistance stator entre les phases :

0,4 +/- 10%.

• Vérifier sur le connecteur côté volant

entre 1, 2 et 3 (3 mesures).

• Voltage alterné mesuré entre les pha-

ses sur la fiche d'entrée du régulateur :

1 700 tr/min (ralentisseur) :

25 v 5 000 tr/min : 60v.

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 36

PERTE DE COURANT

Tourner la clé de contact sur "OFF" ; disposer

l'ampèremètre, qui doit être branché en série entre

la borne négative de la batterie et le câble négatif

de cette dernière. - On doit lire une valeur infé-

rieure à 1mA = 0,001A.

Logique du système

• Le paramètre fondamental est le nombre de tours moteur à la minute. Il est lu à travers le

capteur de tours moteur (pick-up).

• Grâce aux informations données par ce capteur, l'unité d'allumage (centrale CDI) calcule le

moment où produire l'étincelle (préliminaire d'allumage) dans la bougie.

Composants

• Capteur de tours du moteur (pick-up).

• Bobine d'allumage

• Unité d'allumage CDI

• Relais principal.

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 37

DESCRIPTION DES COMPOSANTS

• Capteur de tours du moteur.

• Résistance du capteur : 105 - 124 ohm

à 20° C.

• Connecteur côté volant embout R et

BR.N.B.CONTROLER L'ISOLEMENT À LA MASSE DU CAPTEURDE TOURS MOTEUR (PICK-UP)

Bobine d'allumage

• Résistance de la bobine primaire : en-

tre les deux cosses

0,21 ohm +/- 0,025 ohm à 25+/-5º C

• Résistance bobine secondaire entre la

fin du câble de la bougie et le connec-

teur primaire (où se branche le câble

Y/GR)

3,1 Kohm +/- 0,31 Kohm à 25+/-5º C

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 38

Unité d'allumage (centrale CDI)

Décharge de courant vers le bobinage primaire de

la bobine d'allumage à travers le câble vert/noir

(GR/B).

L'unité reçoit l'alimentation (+) à travers le relais

principal par le câble rouge/vert (R/GR).

L'unité reçoit la masse depuis le câble jaune/vert

(Y/GR).

Relais principal

Son rôle est d'envoyer un signal à l'unité d'alluma-

ge pour créer une étincelle électrique quand les

interrupteurs du point mort, de l'embrayage et du

support latéral sont sur les positions "autorisées".

Il dispose de 4 branchements ou cosses :

85 masse bobine d'excitation 86 positif bobine

d'excitation 30 alimentation positive 87 sortie de

puissance

COMPOSANTS

• Batterie

• Fusible principal

• Clé de contact

• Interrupteur d'arrêt d'urgence

• Interrupteur de démarrage

• Relais de démarrage

• Démarreur

Comme éléments annexés: interrupteur du point mort, embrayage, support latéral et diodes.

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 39

Vérifications et controles

RÉGLAGE DU RAYON DU PHARE (DROIT-

GAUCHE)

• Retirer d'abord la bulle et le tableau de

bord.

• Régler la hauteur en agissant sur la vis

(1) de part et d'autre du véhicule.

Si on serre - Diminue

Si on desserre - Augmente

• Régler le rayon du projecteur en agis-

sant sur la vis (2) de part et d'autre du

véhicule.

Si on serre - Augmente

Si on desserre - Diminue

Voyez également

Bulle

CHANGER LES AMPOULES DU PROJECTEUR

• Déposer d'abord le support du tableau

de bord.

• Débrancher le connecteur et retirer la

douille.

• Tourner la douille vers la gauche et la

retirer.

Type d'ampoule : 12 V 55W H11

CHANGER LE PROJECTEUR

• Déposer d'abord les ampoules.

• Dévisser et ôter les trois vis (3) qui re-

tiennent le projecteur et le retirer.

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 40

Voyez également

Bulle

ATTENTION

TENIR LES PRODUITS INFLAMMABLES LOIN DE L'AMPOULE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE.NE PAS LA TOUCHER TANT QU'ELLE N'A PAS REFROIDI.ATTENTION

ÉVITER DE TOUCHER LA PARTIE EN VERRE DE L'AMPOULE. NE PAS FAIRE DE TACHESD'HUILE CAR CELA PORTERAIT PRÉJUDICE À LA TRANSPARENCE DU VERRE ET À LA DURÉEDE L'AMPOULE. SI L'AMPOULE EST TACHÉE D'HUILE, LA NETTOYER SOIGNEUSEMENT AVECUN LINGE IMBIBÉ D'ALCOOL OU AVEC DU CONTACT CLEANER.

CHANGER LE FEU DE POSITION

• Retirer d'abord la bulle et le tableau de

bord.

• Débrancher le feu de position

• Oter les trois vis (4) qui retiennent le

feu de position.

• Extraire le feu.

Voyez également

Bulle

CHANGER LE FEU

DÉMONTAGE

• Déposer d'abord la selle du passager et la selle du pilote.

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 41

• Déposer la batterie.

Voyez égalementCorps deselle

• Retirer le relais principal (5), le relais

de démarrage (6) et les fusibles (7).

• Enlever les quatre vis (8) du carter de

la batterie.

Voyez également

Selle

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 42

• Oter les trois vis du couvercle du sup-

port du feu.

• Débrancher le feu du câblage général.

• Dévisser et déposer le feu.

CHANGER LES AMPOULES DES CLIGNO-

TANTS

• Déposer le couvercle en dévissant la

vis.

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 43

• Enlever l'ampoule en poussant dessus

et en la tournant vers la gauche.

Type d'ampoule : 12V 10W.

CHANGER LE KLAXON

• Retirer d'abord le carénage gauche.

• Débrancher et retirer les deux connec-

teurs du klaxon, ôter la vis et enfin le

klaxon.

CHANGER L'ECLAIRAGE DE LA PLAQUE

D'IMMATRICULATION

• Retirer le catadioptre arrière en agis-

sant sur les deux écrous situés à l'in-

térieur.

Voyez également

Carénages latéraux

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 44

• Retirer la vis de l'ensemble support

supplémentaire du garde-boue arrière.

• Retirer la vis et l'écrou (interne) puis le

feu pour l'éclairage de la plaque d'im-

matriculation.

• Retirer l'ampoule en tirant dessus.

Type de lampe 12V 5W

CHANGER LA DIODE

• Déposer d'abord la selle du passager

et la selle du pilote.

• Débrancher la diode.

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 45

CHANGER LE RÉGULATEUR

DÉMONTAGE

• Retirer la vis avant du réservoir et l'in-

cliner en arrière.

• Retirer les deux vis qui retiennent le

régulateur et le cadre, puis débrancher

le régulateur du câblage.

• Retirer la vis avant du réservoir et l'in-

cliner en arrière.N.B.TOUJOURS S'ASSURER QUE LA BATTERIE EST DÉ-BRANCHÉE DE L'INSTALLATION LORSQU'ON CONNEC-TE OU DÉCONNECTE LA CENTRALE CDI.

• Enlever le caoutchouc de protection et

débrancher la centrale CDI.

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 46

CHANGER LE RELAIS DE DÉMARRAGE

• Déposer d'abord la selle du passager

et la selle du pilote.

• Retirer le relais en tirant dessus tout en

retenant la plaque de connexion.

CHANGER LE RELAIS PRINCIPAL

• Déposer d'abord la selle du passager

et la selle du pilote.

• Retirer la boite à fusibles pour faciliter

l'accès.

• Retirer le relais en tirant dessus tout en

retenant la plaque de connexion.

CHANGER LE TABLEAU DE BORD

• Enlever d'abord la bulle.

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 47

• Détacher le tableau de bord en dévis-

sant les trois vis.

CHANGER LA BOBINE

• Retirer la vis avant du réservoir et l'in-

cliner en arrière.

• Extraire le capuchon de la bougie en

tirant fermement dessus.

• Débrancher les câbles de la bobine.

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 48

• Dévisser la vis de retenue.

Voyez également

Selle

Réservoir carburant

Tableau de bord

La console du tableau de bord est munie des fonctions suivantes :

• Vitesse instantanée.

• Compteur de vitesse

• Programmation avec feu clignotant pour régime maximal.

• Voyant d'entretien nécessaire (révision).

• Totalisateur de kilomètres.

• Indication en km ou en milles.

• 2 totalisateurs partiels de kilomètres : Trip (TD) 1 et trip 2 (TD2).

• Indication de la tension de batterie.

• Horloge à indication 12 heures.

• Vitesse maximale.

• Chronomètre avec 20 temps mémorisés, correspondant à 20 tours de circuit.

• Voyant du point mort.

• Voyant du support latéral.

• Voyant de la température du liquide de refroidissement.

• Voyant pour absence de pression d'huile. S'il s'allume pendant qu'on roule, il faut arrêter le

véhicule.

• Voyant de réserve d'essence ; s'allume lorsqu'il ne reste que 3 litres d'essence.

• Voyant des clignotants.

• Voyant feu de route.

• Voyant de surchauffe du moteur. Eteindre le véhicule s'il s'allume pendant qu'on roule.

• Rétro-éclairage bleu de l'écran LCD.

Lorsqu'on insère la clé de contact, le tableau de bord contrôle tous les composants

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 49

Pour utiliser la console, il faut appuyer sur le bou-

ton "MODE" (1) qui est situé sur la poignée droite.

Maintenir le bouton appuyé pendant au moins 3

secondes afin de régler les différentes options des

instruments ou remettre à zéro. Pour passer d'une

fonction à l'autre, déplacer le bouton "MODE" (1)

vers la gauche, de façon à faire défiler les diffé-

rentes fonctions.

RÉGLAGE DE L'HEURE

L'heure peut être réglée de la façon suivante :

1. Passer en affichage du total des kilomètres.

2. Garder le bouton "MODE" appuyé pendant 3 secondes. L'indication des minutes disparaît.

3. Pousser le bouton "MODE" pour augmenter les heures jusqu'à l'heure désirée.

4. Garder le bouton "MODE" appuyé pendant 3 secondes.

5. Pousser le bouton "MODE" jusqu'à obtenir les minutes désirées.

6. Garder le bouton "MODE" appuyé pendant 3 secondes pour conserver les données dans le

temps.

MISE À ZERO DES VALEURS DU TOTALISEUR PARTIEL

Les valeurs du totaliseur partiel des kilomètres peuvent être remises à zéro en appuyant sur le bouton

pendant 3 secondes à condition que le LCD affiche la fonction en question.

UTILISATION DU CHRONOMETRE

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 50

Le véhicule est équipé d'un chronomètre qui permet de mesurer 20 temps de suite tandis que le véhicule

roule, sur un circuit par exemple. Le mode chronomètre ne s'active que si le véhicule roule. En revanche,

le mode d'affichage des temps ne s'active que si le véhicule est arrêté.

MESURE DES TEMPS

Pour utiliser la fonction de mesure d'un temps, appuyer sur le bouton "MODE" durant 3 secondes,

lorsque le véhicule roule. L'écran LCD indique le nombre de temps mémorisés ("LAP") et le chronomètre

indique zéro. Chaque fois qu'on appuie sur la commande, le chronomètre enregistre le temps dans le

"LAP" correspondant et lance le chronomètre "LAP" suivant. De plus, le temps effectué s'affiche pen-

dant 10 secondes sur l'écran. À chaque pression, un temps est enregistré, jusqu'à ce que les 20 "LAP"

disponibles soient terminés. Si on continue à mesurer les temps, le chronomètre revient au "LAP" 1.

On sort du mode chronomètre uniquement en éteignant le véhicule.

AFFICHAGE DES TEMPS "LAP"

Les temps peuvent s'afficher uniquement si le véhicule est arrêté.

• Pousser le bouton jusqu'à ce qu'on arrive à la fonction chronomètre. Ensuite, appuyer pen-

dant 3 secondes pour entrer dans l'espace chronomètre.

• Si on appuie sur la commande, les temps enregistrés s'affichent.

REMETTRE LES CHRONOMÈTRES À ZERO

Le chronomètre se remet à zéro en mode vitesse maximale. Appuyer sur la commande pendant 3

secondes, avec la console en mode vitesse maximale. La vitesse maximale et les chronomètres re-

viennent à zéro. Pour recommencer à mesurer les temps et entrer dans le mode de mesure, il faut

pousser le bouton "MODE" pendant 3 secondes en mode chronomètre, avec le véhicule qui roule.

Attention : ne pousser le bouton "MODE" quand on met le véhicule en marche ni quand la console

réalise son check-up, afin d'éviter que la console passe en mode atelier.

INDICATION PASSAGE DE VITESSE - PARAMÈTRES

Les paramètres sont les suivants :

• tr/min MIN : 8 000 tr/min

• tr/min MAX : 11 500 tr/min

1. MISE À TERRE DU TABLEAU DE BORD

2. ENTRÉE VOYANT G.

3. ENTRÉE VOYANT D.

4. ENTRÉE CAPTEUR DE VITESSE

5. ENTRÉE FEUX DE ROUTE

6. ENTRÉE CAPTEUR DE LA RESERVE

7. MISE À TERRE DES CAPTEURS

8. ENTRÉE GPM 125 cc

9. ENTRÉE SUPPORT LATERAL

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 51

10.ENTRÉE DU MODE

11.LIGNE K

12.ENTRÉE CAPTEUR D'HUILE

13.ENTRÉE TEMPERATURE D'EAU

14.+ CLÉ

15.ENTRÉE POINT MORT

16.+ BATTERIE

17.ENTRÉE GPM 50 cc

18.ALIMENTATION CAPTEUR DE VITESSE

REMISE À ZERO INDICATEUR SERVICE D'ENTRETIEN

• À partir du moment où le véhicule a effectué le nombre de kilomètres indiqué dans le tableau

inférieur, le système active la fonction d'inspection, qui s'affiche sur l'écran par l'icône sui-

vante.

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 52

• Intervalles d'entretien :

Premier avertissement : 1 000 km (621 mi). Inter-

valle entre les avertissements : 6 000 km (37 284

mi)

• Déconnexion du symbole du service :

Il faut se placer en mode programmation. Il faut

entrer un code à trois chiffres, ici 423, qui permet

de passer des km aux milles, d'initialiser l'entretien

et de remettre le compteur kilométrique total à zéro

lorsque le véhicule a moins de 200 km (124 mi),

(permis juste une fois).

• Pour accéder à cette programmation, il

faut appuyer sur le bouton MODE (1)

(situé sur la commande de démarrage)

pendant au moins 10 secondes, dans

un laps de temps compris entre 1,5 et

4 secondes après avoir tourné la clé de

contact sur ON. On doit voir apparaî-

tre :

• À ce stade, il faut entrer le code 423.

Avec le premier chiffre, les nombres de

0 à 9 commencent à apparaître à une

cadence de 1 seconde. Au moment où

le chiffre voulu apparaît (ici le 4), ap-

puyer sur MODE pour mémoriser le

chiffre :

• Le compteur repart pour le deuxième

chiffre (ici, il faut arrêter quand il arrive

à 2) :

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 53

• La procédure est la même pour le troi-

sième chiffre (arrêter le compteur lors-

qu'il arrive à 3) :

• Immédiatement après, la programma-

tion 423 s'affiche avec la fonction per-

mettant de passer des km aux milles :

• Le passage des km aux milles et vice-

versa s'effectue en appuyant sur MO-

DE pendant plus de trois secondes.

• La fonction suivante correspond à la

remise à zéro de l'entretien/total des

km. Pour y accéder, appuyer briève-

ment sur MODE, l'affichage devient :

• L'icône représentant une clé apparaît

uniquement lorsque la date de la révi-

sion est arrivée à expiration.

Pour remettre à zéro, appuyer sur MODE pendant

plus de trois secondes et l'icône disparaîtra :

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 54

• La troisième fonction est la remise à

zéro du total des km/milles (à condition

que le véhicule ait moins de 200 km

(124 mi) et ne peut être effectuée

qu'une seule fois). Il faut appuyer sur

MODE pendant plus de 3 secondes

lorsque cette image apparaît :

Toutes les programmations sont sauvegardées

lorsqu'on coupe le contact.

Toutes les fonctions du tableau de bord sont contrôlées par un unique bouton : MODE. Il suffit d'appuyer

brièvement sur ce bouton pour passer d'une fonction à l'autre ou bien d'appuyer longuement dessus

pour effectuer les différents réglages. Le schéma des étapes de l'interface utilisateur est le suivant :

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 55

Installation recharge batterie

INSPECTER LA BATTERIE

• Déposer d'abord la selle et la selle du

passager.

• Inspecter les bornes de la batterie : si

elles sont encrassées, les nettoyer

avec une brosse en acier.

N.B.APRES AVOIR NETTOYÉ LES BORNES, APPLIQUER UNEFINE COUCHE DE GRAISSE DESSUS.AVERTISSEMENTPOUR DÉBRANCHER LA BATTERIE, ENLEVER D'ABORDLE CABLE NÉGATIF PUIS LE POSITIF.N.B.SI LA BATTERIE NE SE RECHARGE PAS, CONTROLER LESYSTEME DE RECHARGE.

Voyez également

Selle

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 56

REMPLACER LA BATTERIE SI

• Le voltage n'atteint pas la valeur spé-

cifique. Au-dessus de 12 V.

• Le voltage n'est pas atteint après avoir

rechargé la batterie à un chargeur

électronique.

• Le système de recharge fonctionne

correctement et la batterie ne se re-

charge pas.AVERTISSEMENTTOUJOURS UTILISER UN CHARGEUR ELECTRONIQUEPOUR CHARGER LES BATTERIES DU TYPE MF (SANSENTRETIEN)AVERTISSEMENTCONNECTER D'ABORD LE CABLE POSITIF PUIS LE NE-GATIF.

FusiblesAVERTISSEMENTDEBRANCHER L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL LORS-QU'ON INSPECTE OU QUE L'ON REMPLACE UN FUSIBLE.SINON, ON RISQUE DE PROVOQUER UN COURT-CIR-CUIT.N.B.LE SYSTEME ÉLECTRIQUE EST MUNI DE DEUX FUSI-BLES DE 20 A.

DÉMONTAGE

• Déposer la selle du passager et la selle

du pilote.

• Déposer le couvercle du fusible.

• Inspecter le fusible.

• Connecter le testeur au fusible pour

vérifier s'il y a continuité.N.B.RÉGLER LE SÉLECTEUR DU TESTEUR SUR CONTINU.

Voyez également

Selle

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 57

• Si l'appareil indique 0 (continuité). Fu-

sible OK

• Si l'appareil indique 1 (résistance).

Remplacer le fusible.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS UTILISER UN FUSIBLE AYANT UNE CAPACI-TÉ DE COURANT DIFFÉRENTE DE L'INSTALLATION OUBIEN D'AUTRES MATÉRIAUX À LA PLACE DU FUSIBLE.EN EFFET, UN FUSIBLE PEUT ENDOMMAGER GRAVE-MENT UNE INSTALLATION ÉLECTRIQUE, AVEC PARCONSÉQUENT, UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DESSYSTÈMES D'ECLAIRAGE ET D'IGNITION, COMPORTANTDES RISQUES D'INCENDIE.N.B.SI LE FUSIBLE FOND UNE NOUVELLE FOIS, INSPECTERIMMÉDIATEMENT LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE.

Connecteurs

Contrôler qu'il n'y ait ni corrosion, ni humidité, etc.

sur les connecteurs.

• Débrancher les connecteurs et sécher

chaque cosse à l'air comprimé.

• Connecter et déconnecter les connec-

teurs deux et trois fois de suite.

• Vérifier le voyant pour s'assurer que la

cosse n'est pas desserrée.

• Si la cosse est desserrée, plier la gou-

pille (1) et remettre la cosse dans le

connecteur.

Installation électrique GPR 125 4T

INS ELE - 58

• Brancher le connecteur.N.B.LES DEUX PARTIES DU CONNECTEUR PRODUISENT UNSON LORSQU'ON LES UNIT.

• Vérifier la continuité avec un multites-

teur.N.B.S'IL N'Y A PAS CONTINUITÉ, NETTOYER LES COSSESSUIVRE LES ÉTAPES INDIQUÉES PLUS HAUT POUR INS-PECTER L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE.UTILISER PROVISOIREMENT UN DETERGENT POURCONTACTS.UTILISER LE MULTITESTEUR COMME MONTRÉ SUR LAFIGURE.

CONNEXIONS DES INTERRUPTEURS INDI-

QUÉES DANS CE MANUEL

Ce manuel reporte les schémas des connexions

comme montré sur la figure de gauche ; ils indi-

quent les connexions des cosses des interrup-

teurs (interrupteur principal, interrupteur des

freins, interrupteur des feux, etc.).

La colonne d'extrême gauche indique les différen-

tes positions des interrupteurs ; la ligne supérieure

indique les couleurs des conducteurs connectés

aux cosses des interrupteurs. "O-O" indique les

cosses où il y a continuité, c'est à dire un circuit

fermé par une position déterminée de l'interrup-

teur. Dans ce cadre : "Br et R" ont une continuité

avec l'interrupteur sur la position "ON".

GPR 125 4T Installation électrique

INS ELE - 59

INDEX DES ARGUMENTS

ALIMENTATION ALIM

1. Groupe carburateur

2. Couvercle du papillon des gaz

3. Ressort du papillon des gaz

4. Capuchon du pointeau de pulvérisation

5. Pointeau de pulvérisation

6. Piston de la membrane

7. Gicleur du débit minimum 38

8. Pulvériseur

9. Gicleur du débit maximum 98

10.Pointeau essence

11.Groupe flotteur

12.Groupe cuve gazoline

13.Kit pompe accélération

14.Capuchon starter

15.Dispositif starter automatique

16.Plaque

17.Corps du starter

18.Jeu de joints pour carburateur

19.Kit de raccords pour tuyaux réchauffement

20.Kit de tuyaux pour carburateur

21.Tuyau carburateur - joint

22.Tuyau carburateur - couvercle thermostat

GPR 125 4T Alimentation

ALIM - 61

23.Collier élastique

24.Collier Oetiker,

25.Capuchon prise d'air

26.Collier de fixation

Démontage

Pour démonter le carburateur du moteur, il faut

déplacer le filtre à air et ôter la transmission de

commande de l'accélérateur, la connexion du star-

ter automatique, les colliers de fixation du carbu-

rateur et le boîtier du filtre, ainsi que le collecteur

d'admission, le tuyau d'alimentation en air de la

membrane et le raccord d'entrée.

• Extraire le carburateur et le tourner de

manière à pouvoir enlever les condui-

tes d'eau servant à réchauffer le car-

burateur.

• Une fois le carburateur déposé de la

moto, il est conseillé de le poser sur un

plan de travail pour opérer plus facile-

ment.N.B.CETTE OPÉRATION EST NÉCESSAIRE AFIN DE PAS VI-DER LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT.AVERTISSEMENTNE PAS ENLEVER LE CARBURATEUR LORSQUE LE MO-TEUR EST CHAUD POUR NE PAS RISQUER DE SE BRÛ-LER.N.B.AVANT LE DÉMONTAGE, ÉVACUER COMPLÈTEMENTL'ESSENCE DE LA CUVE DU CARBURATEUR.

• Enlever la protection, le flasque et le

starter, après avoir dévissé la vis indi-

quée sur la figure.

Alimentation GPR 125 4T

ALIM - 62

• Dévisser les deux vis et le support du

starter avec le joint.

• Retirer le collier et le capuchon avec le

filtre de ventilation de la chambre de la

membrane.

• Dévisser les quatre vis de fixation et le

couvercle de la chambre de dépres-

sion.

ATTENTIONAU COURS DE LA DEPOSE DU COUVERCLE, PROCEDERAVEC PRECAUTION AFIN D'EVITER LA SORTIE DU RES-SORT.

GPR 125 4T Alimentation

ALIM - 63

• Retirer la soupape de dépression avec

la membrane.

• Dévisser le raccord à baïonnette d'1/8

de tour et l'extraire, puis enlever le res-

sort et le pointeau de la soupape.

• Dévisser les quatre vis indiquées sur la

figure.

• Déposer la cuve complète avec la

pompe d'accélération, la commande et

le joint.

Alimentation GPR 125 4T

ALIM - 64

• Déposer le joint.

• Retirer la soupape d'admission de la

cuve et de l'arrivée de la pompe d'ac-

célération.N.B.FAIRE ATTENTION CAR LES SOUPAPES SE DÉMONTENTET SONT FORMÉES DU GICLEUR, DU RESSORT ET D'UNEBILLE. EVITER DE DÉMONTER LE PISTON DE LA POMPEET SON MECANISME D'ACTIONNEMENT.

• Supporter correctement le carburateur

et utiliser un chasse-goupille avec une

marteau pour enlever le pivot du flot-

teur. Agir du côté de la commande de

l'accélérateur.

• Retirer le flotteur (1) et le pointeau (2).

• Enlever le gicleur du débit maximum.

• Déposer le pulvérisateur et le gicleur

(3) en inclinant le corps du carburateur.

GPR 125 4T Alimentation

ALIM - 65

N.B.CETTE OPÉRATION EST NÉCESSAIRE AFIN D'ÉVITER LAPERTE DU GICLEUR DURANT LES PHASES DE NET-TOYAGE DU CORPS DU CARBURATEUR. SI LE GICLEURRESTE LOGÉ DE MANIÈRE FORCÉE, NE PAS LE DÉMON-TER AFIN D'ÉVITER DE L'ABÎMER.

• Retirer le gicleur de ralenti.

• Retirer la vis de richesse du ralenti

avec le joint torique, la rondelle et le

ressort.AVERTISSEMENTNE PAS TENTER DE DÉMONTER LES COMPOSANTS EN-CASTRÉS DANS LE CORPS DU CARBURATEUR COMME :LE CONDUIT D'ALIMENTATION DU CARBURANT, LE LO-GEMENT DU POINTEAU, LE GICLEUR DU STARTER, LECOUVERCLE DU COLLECTEUR DES PROGRESSIONS ETLE GICLEUR DE L'ACCÉLÉRATION, LE CALIBREUR D'AIRDU RALENTI ET DU DÉBIT MAXIMAL, L'AXE D'ACTION-NEMENT DU PAPILLON À AXE. LES VIS DE FIXATION ONTÉTÉ RIVETÉES APRÈS LE MONTAGE.

Alimentation GPR 125 4T

ALIM - 66

• Avant de commencer le montage, la-

ver soigneusement le corps du carbu-

rateur avec de l'essence et souffler de

l'air comprimé.

• Faire très attention au conduit d'arrivée

du carburant dans le logement du poin-

teau. (5).

• Bien vérifier les conduits d'air du circuit

du débit maximal.

• Pour le circuit du ralenti, faire très at-

tention à bien nettoyer les points sui-

vants : calibrage de l'air, section de

sortie contrôlée par la vis de richesse

(vis pilotée), trous de progression à

proximité du papillon.

• Dans le circuit du starter, bien souffler

dans le conduit de raccordement au gi-

cleur, dans la mesure où le gicleur ca-

che d'autres calibrages en son sein,

auxquels on ne peut pas accéder.

• Bien souffler sur le gicleur de l'accélé-

ration.

• Vérifier la présence de 5 billes de fer-

meture pour les conduits d'usinage/

élaboration sur le corps du carbura-

teur.

• Vérifier que les plans d'engrenage

avec la cuve et la membrane ne pré-

sentent ni traces de coup, ni bosses.

GPR 125 4T Alimentation

ALIM - 67

• Vérifier que le conduit du logement de

la soupape de dépression ne soit pas

rayé.N.B.LA SECTION DE SORTIE EST TRÈS PETITE ET ELLE ESTDIRIGÉE VERS LE PAPILLON. SI LE GICLEUR EST MALORIENTÉ, LA VAPORISATION NE SERA PAS CORRECTE.

• Vérifier que la vanne papillon et l'axe ne présentent pas de signes d'une usure anormale.

• Vérifier que le logement du pointeau (5) ne présente pas de signes d'une usure anormale.

• Si on trouve des irrégularités, remplacer le carburateur.

• Vérifier que le ressort de retour du balancier de la pompe ne soit pas déforméN.B.

POUR ÉVITER LES DÉTÉRIORATIONS, NE PAS INTRODUIRE D'OBJETS MÉTALLIQUES DANSLES SECTIONS CALIBRÉES.

• Laver et souffler soigneusement sur le

gicleur du ralenti puis le monter à nou-

veau.N.B.GICLEUR DU DEBIT MINIMUM : 35

• Laver et souffler soigneusement sur

les composants du circuit du débit

maximum, sur le pulvérisateur (6),

l'atomiseur (3) le diffuseur et le gicleur

(7).

• Introduire l'atomiseur (3) dans le corps

du carburateur avec la partie cylindri-

que plus courte tournée vers le pulvé-

risateur (6).

• Monter le diffuseur (3) en vérifiant

d'avoir correctement introduit le pulvé-

risateur (6) et le serrer.

• Monter le gicleur du débit maximum.

(7).N.B.GICLEUR DU DEBIT MAXIMUM : 100N.B.DIAMÈTRE EXTERNE DU PULVERISATEUR : 5,0 mm (0.19in)

Alimentation GPR 125 4T

ALIM - 68

DIAMÈTRE INTERNE DU PULVERISATEUR : 2,8 mm (0.11in)

Contrôle

• Vérifier que le pointeau du flotteur ne

présente pas de signes d'usure sur la

surface du cône (8), sur le pivot am-

mortisseur et sur le ressort de retour.

• Si on note des signes d'usure, il faudra

procéder au remplacement du poin-

teau du flotteur.

• Vérifier que le flotteur ne présente pas

de signes d'usure sur le logement du

pivot, sur la plaque de contact du poin-

teau, ou des infiltrations d'essence.

• Si on note des anomalies, procéder au

remplacement.

• Introduire le flotteur avec le pointeau

par le côté de l'entrée du carburant.N.B.FAIRE ATTENTION A BIEN MONTER CORRECTEMENT LERESSORT DE RETOUR (DU POINTEAU DU FLOTTEUR)SUR LA PLAQUE DU FLOTTEUR.

• Dévisser la vis de purge de la cuve, la-

ver et souffler avec soin sur la cuve.

Prendre particulièrement garde à bien

nettoyer les conduits de la pompe de

l'accélération.

• Actionner plusieurs fois le piston de la

pompe de l'accélération et souffler

dessus avec de l'air comprimé.

• Remonter les soupapes de la pompe

de l'accélération en introduisants les

éléments qui suivent dans cet ordre:

GPR 125 4T Alimentation

ALIM - 69

SOUPAPE D'ADMISSION (A)

• Ressort

• Bille

• Gicleur

SOUPAPE D'ARRIVEE (M)

• Bille

• Ressort

• GicleurN.B.LE GICLEUR DE LA SOUPAPE D'ARRIVEE PRESENTE UNABAISSEMENT.

• Vérifier l'étanchéité de la vis en intro-

duisant de petites quantités de carbu-

rant dans la cuve.

• Monter un nouveau joint sur la cuve.N.B.TOUJOURS MONTER UN JOINT NEUF AFIN DE GARANTIRL'ÉTANCHÉITÉ.

• Monter la cuve dans le corps du car-

burateur et serrer les 4 vis.

• S'assurer que la commande soit libre

et tourne dans son logement.N.B.ÉVITER DE DÉFORMER D'UNE QUELCONQUE MANIERELE BALANCIER DE COMMANDE DE LA POMPE DE L'AC-CELERATION.N.B.VEILLER A BIEN PLACER LE JOINT CORRECTEMENT.

• Laver souffler de l'air comprimé sur la

vis de richesse (vis pilote) puis s'assu-

rer que la vis ne soit ni déformée, ni

oxydée.

• Installer le ressort dans la vis et instal-

ler la rondelle dans la vis.

• Monter le joint.

• Visser la vis de richesse dans le corps

du carburateur.N.B.

Alimentation GPR 125 4T

ALIM - 70

REGLAGE DE LA VIS: OUVRIR DE 2,25 TOURS EN PAR-TANT DE LA POSITION BLOQUEE.N.B.LA POSITION FINALE DE LA VIS DETERMINE LA VALEURDU MONOXYDE DE CARBONE (CO) DES GAZ D'ECHAP-PEMENT.

• Disposer le carburateur en position in-

clinée, comme montré sur la figure.

• Vérifier si le repère du flotteur est pa-

rallèle au plan de juxtaposition de la

cuve ; si la position est différente, mo-

difier l'orientation de la plaque en métal

de commande du pointeau, pour obte-

nir la position indiquée auparavant.N.B.VOLUME D'ESSENCE AVEC NIVEAU DE CUVE CORRECT:33-35 ml.

• S'assurer que le pointeau de la soupa-

pe de dépression ne présente pas de

signes d'usure.

• S'assurer que la soupape de dépres-

sion ne présente pas de rayures sur la

surface externe.

• Vérifier que le trou d'alimentation de

dépression ne soit pas obstrué. -

• Contrôler que la membrane ne soit ni

cassée ni durcie, sinon remplacer la

soupape complète.

• Introduire le pointeau dans le logement

de la soupape.N.B.SIGNE DU POINTEAU : NDYD DIAMETRE DU POINTEAU :2,49 mm (0.09 in)

GPR 125 4T Alimentation

ALIM - 71

• Monter à nouveau la soupape de dé-

pression dans le corps du carburateur

en prenant garde à ce que le pointeau

entre dans le pulvérisateur.N.B.LA SOUPAPE NE PEUT S'INTRODUIRE QUE DANS UNESEULE POSITION.

• Monter à nouveau le ressort du poin-

teau.

• Monter le couvercle de la chambre de

dépression en veillant à bien loger le

ressort sur le couvercleAVERTISSEMENTAU MOMENT DE REMONTER LE COUVERCLE, FAIRE AT-TENTION A NE PAS ECRASER LA MEMBRANE.

• Visser les vis.

• Laver et souffler de l'air comprimé sur

l'éponge du filtre de la prise de pres-

sion ambiante.

• Monter à nouveau le filtre avec son col-

lier.

Alimentation GPR 125 4T

ALIM - 72

• Laver et souffler de l'air comprimé sur

le support du starter.

• Monter le nouveau joint dans le corps

du carburateur et visser les deux vis de

fixation.

• Vérifier que le piston du starter auto-

matique ne présente pas de rayures ni

de traces d'oxydation.

• Vérifier si le piston glisse librement

dans le logement du support.

• Contrôler que le joint souple de mastic

élastomère du piston ne soit pas dé-

formé.

• Le starter doit être plus ou moins inséré

en fonction de la température ambian-

te.

• Mesurer la saillie du piston comme in-

diqué sur la figure et vérifier la valeur

correspondante.

• S'assurer que le starter soit réglé sur la

température ambiante.

• Le starter doit être débranché graduel-

lement en utilisant le chauffage électri-

que.

• Vérifier la résistance du starter quand

il est stabilisé à la température ambian-

te.AVERTISSEMENTVALEUR DE RÉSISTANCE : 20Ω a 24ºC.

GPR 125 4T Alimentation

ALIM - 73

• Avec une batterie de 12 V, alimenter le

starter automatique et vérifier si le pis-

ton atteint la saillie maximale.

• Le temps effectif de réchauffement dé-

pend de la température ambiante.

• Si des saillies, des résistances ou des

temps différents de ceux prescrits sont

relevés, remplacer le starter.N.B.SURMESURE MAXIMALE : 10,5 mm (0.41 in)N.B.TEMPS DE RECHAUFFEMENT MAXIMAL POUR LA MESU-RE : 5min.N.B.FAIRE ATTENTION A NE PAS CREER DE COURT-CIRCUITDURANT CE CONTROLE. POUR CELA, UTILISER UNMORCEAU DE CABLE AVEC UNE COSSE ADAPTEE A LACONNEXION DU STARTER.

• Continuer à monter le starter dans le

carburateur en prenant garde à bien

loger le joint torique ; introduire la pla-

que avec la partie modelée posée sur

le starter et visser les vis de fixation.

• Orienter le starter comme montré sur

la figue et monter la protection.

Vérification du starter automatique : Saillie maxi-

male 18,5- 19 mm (0.72-0.74 in)

Vérification du starter automatique : Temps max.

5 min.

Réglage du ralenti

• Contrôler la valeur du ralenti. Il doit se

situer autour de 1 680 +/- 50 tr/min

après quelques minutes de fonction-

nement du moteur. En-dehors de ces

valeurs, il faut procéder au réglage.

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre

(1) si on veut augmenter le nombre de tours.

Alimentation GPR 125 4T

ALIM - 74

Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une

montre (1) si on veut diminuer le nombre de tours.

GPR 125 4T Alimentation

ALIM - 75

INDEX DES ARGUMENTS

SUSPENSIONS SUSP

Avant

Dépose roue avantN.B.POSITIONNER LE VÉHICULE SUR LA BÉQUILLE DE STAND AVANT EN OPTION, DE MANIÈREÀ CE QUE LES DEUX PNEUS SOIENT SOULEVÉS DU SOL.N.B.SI ON AGIT SUR LE LEVIER DU FREIN SANS QUE LA ROUE SOIT INSTALLÉE, IL FAUDRA EF-FECTUER LA PURGE.

DÉMONTAGE

• Retirer l'étrier du frein et le cache de

l'écrou (1).

• Dévisser et ôter l'écrou (2).

• Desserrer la vis de fixation de la four-

che (3).

• A l'aide d'un maillet en caoutchouc, ta-

per sur le goujon de la roue avant (4)

sur le côté gauche et extraire par le cô-

té droit.

• Récupérer les deux entretoises (5) et

(6).

• Extraire la roue avant.

Contrôle de la roue avant

INSPECTION DES ROUES

GPR 125 4T Suspensions

SUSP - 77

N.B.

ÉQUILIBRER LA ROUE, VÉRIFIER SI UN PNEU OU UNE ROUE ONT ÉTÉ CHANGÉ.AVERTISSEMENT

IL NE FAUT PAS EFFECTUER DE RÉPARATIONS SUR LA JANTE.• Contrôler l'essieu de la roue en faisant

tourner la jante sur une surface plate.

• Si on note des courbures, procéder au

remplacement.AVERTISSEMENT

NE JAMAIS TENTER DE REDRESSER UN ESSIEU INCUR-VÉ

Limite de courbure de l'essieu de la roue (1):

0,2 mm

PNEUS

• Contrôler l'état d'usure des pneus. S'ils

sont endommagés, les remplacer.

JANTES

• Contrôler la déformation de la roue.

• Si on note les courbures ou des dété-

riorations, la remplacer.

• Contrôler les limites de déformation de

la roue.

Limite Radiale (a): 0,6 mm

Limite Latérale (b): 0,5 mm

• Si on mesure des valeurs en-dehors

des limites, remplacer la jante.

Suspensions GPR 125 4T

SUSP - 78

• Contrôler les roulements de la roue.N.B.LES PALIERS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉ-SISTANCE ET/OU BRUITS, AUTREMENT ILS DOIVENTÊTRE REMPLACÉS.

• Contrôler l'entretoise.

• Remplacer aussi la bague de retenue

si on remarque des rayures ou des si-

gnes de détérioration.

Installation roue avant

• Lubrifier le goujon de la roue avant, le roulement et les bagues de retenue.

• Pour installer, procéder dans le sens inverse au démontage.

• Faire attention aux serrages.

Vérifier le fonctionnement du frein avant ; s'il fonctionne mal, le démonter et le contrôler à nouveau.AVERTISSEMENT

AVANT DE POUSSER L'ESSIEU DE ROUE, POUSSER PLUSIEURS FOIS LA FOURCHE VERS LEBAS, EN SAISISSANT LE GUIDON, POUR EN VERIFIER LE FONCTIONNEMENT. S'ASSURERQUE LE FAISCEAU DE CABLE DU VELOCIMETRE SOIT CORRECT.

Produits conseillésAGIP MP GREASE Graisse pour roulements, joints, articulations et tringleries

Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, plage de

température utile -22 °F...+284 °F (-30 °C...+140 °C), point de goutte 302 °F...446 °F (150 °C...230 °

C), protection anticorrosion élevée, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.

Guidon

GPR 125 4T Suspensions

SUSP - 79

Dépose

• Dévisser et enlever les vis de fixation

(1).

• Retirer la plaque supérieure, les demi-

guidons et l'écrou supérieur (2)N.B.LES ROULEMENTS DE DIRECTION DE CE VÉHICULE SETROUVENT SUR LE CHÂSSIS.

• Dévisser et enlever les trois écrous (3).

• Les remplacer s'ils sont en mauvais

état.

DÉMONTAGE DU DEMI-GUIDON DROIT

• Retirer l'ensemble commutateur-dé-

marrage (4), l'ensemble commande du

frein avant (5) et le contrepoids du gui-

don (6).

• Retirer la commande de l'accélérateur

(7).

Suspensions GPR 125 4T

SUSP - 80

• Dévisser et retirer les vis de fixation du

demi-guidon (8-9) et ensuite le demi-

guidon.

DEMI-GUIDON GAUCHE

• Retirer l'ensemble commutateur des

feux (10) et l'ensemble de la comman-

de d'embrayage (11).

• Retirer le contrepoids du guidon (12) et

la poignée gauche (13).

• Déposer le demi-guidon.

Installation

GPR 125 4T Suspensions

SUSP - 81

• Installer les composants sur le côté concerné.

• Installer les demi-guidons sur la plaque supérieure.

• Régler le jeu du câble de l'accélérateur et de l'embrayage puis vérifier le fonctionnement

des freins.ATTENTION

CONTRÔLER LE FONCTIONNEMENT DE LA POIGNÉE DE L'ACCÉLÉRATEURN.B.

AGIR DE PART ET D'AUTRE DE LA MOTO ET APPLIQUER UNE FINE COUCHE DE GRAISSE ÀBASE DE SAVON AU LITHIUM SUR L'EXTRÉMITÉ DROITE DU GUIDON.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Voyez égalementCouples de serrage

Fourche avant

Suspensions GPR 125 4T

SUSP - 82

Schéma

Vidange huile

Déposer d'abord la roue avant.N.B.

LA FOURCHE GAUCHE A UN RESSORT DE SUSPENSION A L'INTERIEUR. LA FOURCHE DROI-TE JOUE UNIQUEMENT UN ROLE DE FREIN HYDRAULIQUE (N'A PAS DE RESSORT).N.B.

DESSERRER LA VIS DE BLOCAGE SUPERIEURE AVANT DE DEPOSER LA FOURCHE DESPLAQUES. CELLES-CI EVITENT LES MOUVEMENTS LORSQU'ON DEVISSE LA VIS SUPERIEU-RE.

• Desserrer les vis de fixation des pla-

ques de direction (1).

GPR 125 4T Suspensions

SUSP - 83

• Desserrer la vis supérieure (2).

• Extraire la fourche des plaques.

• Dévisser et enlever la vis supérieure

de blocage en retenant le contre-

écrou.AVERTISSEMENTMETTRE UN CHIFFON ENTRE LA JAMBE ET LA CLEPOUR LA PROTEGER.

• Disposer un récipient d'une capacité

appropriée dans lequel on pourra ré-

cupérer l'huile hydraulique des four-

ches (pomper l'ensemble barre jambe

de fourche afin de s'assurer de la vi-

dange complète).

Voyez égalementDéposeroue avant

Démontage fourche

• Vidanger l'huile de fourche.

• Extraire le fourreau de la jambe de

fourche en utilisant le fourreau comme

marteau.

Suspensions GPR 125 4T

SUSP - 84

• Retirer le racleur de poussière.

Voyez égalementVidange huile

• Déposer le jonc.

• Déposer le pare-poussière.AVERTISSEMENT

METTRE UN CHIFFON ENTRE LA JAMBE ET LA CLE POUR LE PROTEGER.• Nettoyer et dégraisser tous les compo-

sants de la suspension avant afin de

procéder au contrôle.

GPR 125 4T Suspensions

SUSP - 85

Contrôle composants

• Vérifier le niveau d'usure de la bague

de la jambe de fourche. La remplacer

si sa surface totale est détérioré à plus

de 30%.

• A l'aide de quelques sabots en X et

d'un comparateur qu'on aura installé

sur un support fixe, déterminer le degré

d'excentricité de la jambe de fourche.

Excentricité maximale :

0,4 mm

• Si la valeur d'excentricité mesurée

n'est pas conforme à la valeur maxi-

male autorisée, remplacer la fourche.

• Nettoyer et dégraisser tous les élé-

ments du groupe avant de procéder au

remontage.

• Monter la fourche.

• Monter la roue avant.

Voyez égalementRemontagefourcheInstallationroue avant

Remontage fourche

• À l'aide de l'outil (1) de 52 mm de dia-

mètre (2.04 in), disposer le joint-spi

dans le fourreau de la fourche (2).N.B.METTRE UN PEU D'HUILE DE FOURCHE SUR LE JOINTSPI AFIN DE FACILITER LE MONTAGE.

Suspensions GPR 125 4T

SUSP - 86

• Installer la bague de sécurité.

• Installer le pare-poussière.

• positionner la tige dans le fourreau de

la fourche.

• Verser l'huile dans le fourreau.

Quantité d'huile : 390 ml +/- 5 ml (23.7 cu in +/- 0.3

cu in).

Type d'huile : SAE 7.5 W.N.B.PENDANT QU'ON VERSE L'HUILE, DÉPLACER LA TIGEEN AVANT ET EN ARRIÈRE AFIN D'ÉLIMINER L'AIR QUISE TROUVE À L'INTÉRIEUR.

GPR 125 4T Suspensions

SUSP - 87

• Poser et visser la vis supérieure de

blocage qui soutient le contre-écrou.AVERTISSEMENTPLACER UNE PROTECTION DE FAÇON À NE PAS ABÎMERLA TIGE.

• Visser la vis supérieure de blocage sur

le fourreau de la fourche.

• Disposer les fourches dans les pla-

ques de la direction.N.B.PASSER UNE COUCHE D'HUILE SUR LE JOINT TORIQUE

• Installer les vis dans les plaques et les

serrer.AVERTISSEMENTRESPECTER LE COUPLE DE SERRAGE AFIN DE NE PASDÉFORMER LE FOURREAU DE FOURCHE.

• Soulever la roue avant en utilisant un

support adéquat.

• Faire basculer la fourche et vérifier s'il

y a du jeu à l'avant.

• S'il y a du jeu, régler le tube de direc-

tion.

Arrière

Suspensions GPR 125 4T

SUSP - 88

Dépose roue arrière

• Retirer un des deux écrous (1) du gou-

jon.ATTENTIONMETTRE LA MOTO SUR UN APPUI STABLE POUR S'AS-SURER QU'ELLE NE TOMBE PAS. METTRE LA MOTO ENAPPUI SUR UN SOL PLAT.ATTENTIONSI ON AGIT SUR LE LEVIER DU FREIN SANS QUE LAROUE SOIT INSTALLÉE, LES PLAQUETTES VONT SECONTRACTER. AVANT DE RÉINSTALLER LA ROUE, SÉ-PARER LES PLAQUETTES.

• Retirer le goujon de la roue (2), retirer

l'étrier du frein (3) et son flasque.

• Retirer la roue, l'entretoise gauche (4)

et enfin la chaîne (5).

• Déposer le disque de frein.

Contrôle de la roue arrière

INSPECTION DES ROUESN.B.

ÉQUILIBRER LA ROUE, VÉRIFIER SI UN PNEU OU UNE ROUE ONT ÉTÉ CHANGÉ.AVERTISSEMENT

IL NE FAUT PAS EFFECTUER DE RÉPARATIONS SUR LA JANTE.• Contrôler l'essieu de la roue en faisant

tourner la jante sur une surface plate.

• Si on note des courbures, procéder au

remplacement.AVERTISSEMENT

NE JAMAIS TENTER DE REDRESSER UN ESSIEU INCUR-VÉ

GPR 125 4T Suspensions

SUSP - 89

Limite de courbure de l'essieu de la roue (1):

0,2 mm

PNEUS

• Contrôler l'état d'usure des pneus. S'ils

sont endommagés, les remplacer.

JANTES

• Contrôler la déformation de la roue.

• Si on note les courbures ou des dété-

riorations, la remplacer.

• Contrôler les limites de déformation de

la roue.

Limite Radiale (a): 0,6 mm

Limite Latérale (b): 0,5 mm

• Si on mesure des valeurs en-dehors

des limites, remplacer la jante.

• Contrôler les roulements de la roue.N.B.LES PALIERS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉ-SISTANCE ET/OU BRUITS, AUTREMENT ILS DOIVENTÊTRE REMPLACÉS.

Suspensions GPR 125 4T

SUSP - 90

• Contrôler l'entretoise.

• Remplacer aussi la bague de retenue

si on remarque des rayures ou des si-

gnes de détérioration.

Installation roue arrière

• Lubrifier le goujon de la roue, les roulements et les joints pare-poussière avec une graisse

à base de savon au lithium.

• Installer la roue arrière, le disque de frein, l'étrier avec son flasque et enfin la chaîne.

• Vérifier le fonctionnement du frein arrière.

S'il fonctionne mal, démonter et contrôler à nouveau.

• Vérifier le jeu du levier de frein.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Voyez également

GPR 125 4T Suspensions

SUSP - 91

Couples de serrage

Dépose

CONTRÔLE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE

• Remplacer l'Uni-ball s'il y a du jeu.

• Remplacer en cas de fuites d'huile ou de détériorations.ATTENTION

METTRE LA MOTO SUR UN APPUI STABLE POUR S'ASSURER QU'ELLE NE TOMBE PAS. MET-TRE LA MOTO EN APPUI SUR UN SOL PLAT.

• Retirer la vis supérieure (côté gauche) en retenant l'écrou par l'autre extrémité.

• Retirer la vis inférieure.

• Déposer l'amortisseur à travers le creux inférieur entre la roue arrière et l'échappement.

Suspensions GPR 125 4T

SUSP - 92

Installation

POUR REMONTER PROCÉDER DANS LE SENS INVERSE DU DÉMONTAGE

Equipement spécifique866714 Outil pour régler l'écrou de la fourche

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Voyez égalementCouples de serrage

GPR 125 4T Suspensions

SUSP - 93

INDEX DES ARGUMENTS

PARTIE-CYCLE CYCL

Chaîne de transmission

Dépose

• Relâcher la tension de la chaîne.

• Tourner la roue arrière jusqu'à identi-

fier le maillon de jonction.

• Extraire le clip.

• Déposer la plaque située au-dessous.

• Déposer le maillon de jonction du côté opposé.

• Déposer la chaîne.ATTENTION

SI LA CHAÎNE S'AVÈRE PARTICULIÈREMENT USÉE, REMPLACER LE GROUPE ENTIER.

contrôle

Contrôler les pièces suivantes et s'assurer que la chaîne, le pignon et la couronne ne présentent pas :

- Des rouleaux endommagés.

- Des pivots desserrés.

- Des maillons secs, rouillés, écrasés ou grippés.

- Une usure excessive.

- Des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées.ATTENTION

SI LES ROULEAUX DE LA CHAÎNE SONT ENDOMMAGÉS ET / OU LES PIVOTS SONT DESSER-RÉS, IL FAUT REMPLACER LE GROUPE CHAÎNE ENTIER (PIGNON, COURONNE ET CHAÎNE).LUBRIFIER LA CHAÎNE FRÉQUEMMENT, SURTOUT SI ON RENCONTRE DES PARTIES SÈCHESOU ROUILLÉES.LES MAILLONS SECS OU GRIPPÉS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS ET REMIS EN ÉTAT DE FONC-TIONNEMENT.

Installation

• Contrôler la pose correcte de la chaîne sur le pignon et sur la couronne.

• Poser la chaîne avec les deux extrémités se reliant dans un point intermédiaire entre le

pignon et la couronne dans le maillon inférieur de cette dernière.

• Relier les deux extrémités de la chaîne et introduire les pivots du maillon de jonction de

l'intérieur vers l'extérieur.

• Introduire la plaque sur les pivots.

GPR 125 4T Partie-cycle

CYCL - 95

• Introduire le clip sur les pivots.ATTENTIONLE CLIP DU MAILLON DE JONCTION DOIT ÊTRE INSTAL-LÉ AVEC LA PARTIE OUVERTE ORIENTÉE EN DIRECTIONOPPOSÉE AU SENS D'AVANCEMENT.

Réglage

• Contrôler et tourner la roue et trouver

le point où on a un jeu mineur.

• Vérifier à quel point se trouve le jeu.

LE BON POINT POUR MESURER LE JEU SE TROUVE AUPOINT MOYEN (A) ENTRE LE PIGNON ET LA COURONNE.

• Si le jeu de la chaîne est inférieur à 25

mm (0.98 in) ou supérieur à 30 mm

(1.18 in), effectuer le réglage.ATTENTIONS'IL EXISTE UN JEU SUPÉRIEUR DANS CERTAINES PO-SITIONS, IL Y A DES MAILLONS ÉCRASÉS OU GRIPPÉS.POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE GRIPPAGE, LUBRIFIERFRÉQUEMMENT LA CHAÎNE.ATTENTIONPOUR RÉGLER LA CHAÎNE, IL FAUT SE MUNIR PRÉALA-BLEMENT DE LA BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE EN OP-TION RESPECTIVE.

Si le jeu va au-delà des valeurs prescrites, procé-

der de la manière suivante :

• Placer le véhicule sur la béquille de

support arrière en OPT.

• Dévisser l'écrou (1) de l'essieu.

• Régler le jeu de la chaîne de transmis-

sion.

• Déplacer l'essieu en avant ou vers l'ex-

térieur en utilisant la vis de tension (2),

Partie-cycle GPR 125 4T

CYCL - 96

jusqu'à ce qu'on obtienne le jeu spéci-

fié.

VEILLER À CE QUE LES REPÈRES DE L'ALIGNEMENTAIENT LE MÊME NOMBRE DE MARQUES DES DEUX CÔ-TÉS, AFIN DE GARANTIR L'ALIGNEMENT DE LA ROUE.

• Serrer l'écrou et les vis au couple prescrit.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Voyez égalementCouples de serrage

Échappement

Dépose embout tuyau d'échappement

DÉMONTAGE

• Ouvrir le flasque de support (1) des

tuyaux d'échappement du réservoir et

du carburateur.

• Dévisser les deux vis de gauche sur le

couvercle du silencieux (2).

GPR 125 4T Partie-cycle

CYCL - 97

• Dévisser la vis droite (3) du couvercle

du silencieux.

Extraire :

• Le couvercle.ATTENTIONAVANT D'EFFECTUER CETTE OPÉRATION, VÉRIFIER SILA TENSION DE LA BATTERIE EST SUPÉRIEURE À 12,5V

Dépose collecteur - embout tuyau d'échappement

• Inspecter les écrous (1).

• Si les écrous sont lâches ou détériorés,

les serrer ou les remplacer

• Inspecter la sortie.

• Si on détecte une fuite sur la sortie,

serrer les écrous ou remplacer la sor-

tie.

• Serrer les écrous au couple prescrit.

• Inspecter le flasque d'assemblage (2)

entre le collecteur et la sortie.

• Si le flasque est mal serré ou détérioré,

le resserrer ou le remplacer.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Voyez égalementCouples de serrage

Partie-cycle GPR 125 4T

CYCL - 98

INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION FREINS INS FRE

Etrier du frein arrière

Dépose

Déposer d'abord la roue arrière.N.B.PLACER UN RÉCIPIENT SOUS L'ÉTRIER AFIN DE RÉCU-PÉRER LE LIQUIDE DE FREIN.TOUT D'ABORD, ÔTER L'ÉTRIER DE LA FOURCHE AFIND'ÉVITER QUE LE LIQUIDE DE FREIN TOMBE DANS LEDISQUE.

• Dévisser les deux vis (2) du support de

l'étrier et la vis (1).

• Tirer le levier du frein pour évacuer le

liquide.AVERTISSEMENTNETTOYER IMMEDIATEMENT LES TRACES DU LIQUIDEDE FREIN QUI AURAIT COULÉ. LE LIQUIDE DE FREIN ESTEXTRÊMEMENT CORROSIF.

Voyez égalementDéposeroue arrière

Installation

• Disposer et fixer l'étrier sur son support avec les vis (2).

• Introduire la roue arrière.

• Visser la vis (1).

• Purger l'installation avec du liquide approprié.

• Vérifier le niveau du liquide. Si tout fonctionne correctement et il n'y a pas de fuite, refermer

le couvercle (voir procédure de purge).ATTENTION

UTILISER LE LIQUIDE DE FREIN DOT 4ATTENTION

NE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIER DE FREIN NE FONCTIONNE PAS COR-RECTEMENT, POMPER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTES SOIENT CONTRE LEDISQUE. SI ON NE PROCÈDE PAS AINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LA PRE-MIERE UTILISATION DU LEVIER.

Installation freins GPR 125 4T

INS FRE - 100

Etrier du frein avant

Dépose

• Dévisser et enlever les deux vis (2) de

l'étrier.

• Retirer l'étrier du disque et dévisser la

vis (1).

• Tirer le levier du frein pour évacuer le

liquide.N.B.PLACER UN RÉCIPIENT SOUS L'ÉTRIER AFIN DE RÉCU-PÉRER LE LIQUIDE DE FREIN.TOUT D'ABORD, ÔTER L'ÉTRIER DE LA FOURCHE AFIND'ÉVITER QUE LE LIQUIDE DE FREIN TOMBE DANS LEDISQUE.AVERTISSEMENTNETTOYER IMMEDIATEMENT LES TRACES DU LIQUIDEDE FREIN QUI AURAIT COULÉ. LE LIQUIDE DE FREIN ESTEXTRÊMEMENT CORROSIF.

Installation

• Disposer l'étrier de frein et le fixer avec les deux vis.

• Purger avec le liquide DOT 4.

• Vérifier le niveau du liquide des freins et la puissance de freinage.

• Si tout fonctionne correctement, fermer le couvercle du réservoir du liquide.ATTENTION

UTILISER LE LIQUIDE DE FREIN DOT 4ATTENTION

NE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIER DE FREIN NE FONCTIONNE PAS COR-RECTEMENT, POMPER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTES SOIENT CONTRE LEDISQUE. SI ON NE PROCÈDE PAS AINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LA PRE-MIERE UTILISATION DU LEVIER.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Voyez égalementCouples de serrage

Disque du frein arrière

GPR 125 4T Installation freins

INS FRE - 101

Dépose

• Retirer d'abord la roue arrière (voir

chapitre).

• Dévisser les vis de fixation (1).

• Déposer le disque.

Voyez égalementDéposeroue arrière

Controle du disque

• Vérifier l'épaisseur du disque (1) au

point présentant l'usure maximale.

• Si l'épaisseur du disque est inférieure

à la limite maximale, le remplacer. La

zone de mesure se trouve aux alen-

tours du point (2).

S'il y a des craquelures ou des fissures, remplacer.

Épaisseur standard du disque : 3.5 mm (0.13 in).

Limite de service : 3 mm (0.11 in).

• À l'aide d'un micromètre, vérifier le dé-

centrage en le disposant sur le disque

(A) et en tournant la roue.

• Si le décentrage dépasse la limite pre-

scrite, remplacer le disque.

Décentrage du disque : 0.2 mm

Installation freins GPR 125 4T

INS FRE - 102

Installation

• Disposer le disque de façon à ce que

le côté (2) soit tourné vers l'extérieur.

• Bloquer le disque de frein avec les vis

(1).ATTENTIONAPPLIQUER DU FREIN-FILET LOCTITE 243 SUR LES FI-LETAGES DES VIS DE MONTAGE DU DISQUE DE FREIN.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Voyez égalementCouples de serrage

Disque du frein avant

Dépose

• Retirer la roue avant (voir chapitre dé-

pose de la roue avant).

• Retirer les vis de fixation (1).

• Déposer le disque.

GPR 125 4T Installation freins

INS FRE - 103

Controle du disque• Vérifier l'épaisseur du disque (A) au

point le plus usé. Si l'usure du disque

est supérieure à la limite spécifiée, le

remplacer.

Zone de mesure (2).

• Vérifier s'il y a des craquelures et des

fissures. Si on est en-dehors des va-

leurs normales, remplacer.

Épaisseur standard du disque : 4 mm (0.15 in)

Limite de service: 3.50 mm (0.13 in)

• À l'aide d'un micromètre, vérifier le dé-

centrage en le disposant sur le disque

(A) et en tournant la roue.

• Si le décentrage dépasse la limite pre-

scrite, remplacer le disque.

Décentrage du disque : 0.2 mm

Installation• Disposer le disque de façon à ce que

le côté (2) soit tourné vers l'extérieur.

Visser les vis.ATTENTIONAPPLIQUER DU FREIN-FILET LOCTITE 243 SUR LES FI-LETAGES DES VIS DE MONTAGE DU DISQUE DE FREIN.

Installation freins GPR 125 4T

INS FRE - 104

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Voyez égalementCouples de serrage

Plaquettes avant

DéposeAVERTISSEMENTSI ON AGIT SUR LE LEVIER DU FREIN ALORS QUE L'ÉTRIER A ÉTÉ DÉPOSÉ, IL FAUDRA EFFECTUER LA PUR-GE.

Installation

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DU

FREIN AVANT

DÉMONTAGE

• Déposer l'étrier du frein avant (Démon-

tage de l'étrier du frein avant)

• Retirer le goujon (1), les ressorts des

plaquettes (2) et les plaquettes du frein

(3).

GPR 125 4T Installation freins

INS FRE - 105

MONTAGE

• Placer les plaquettes dans l'étrier.

• Installer les ressorts des plaquettes (2)

et le passant (1).

• Installer l'étrier dans la fourche.

• Serrer les vis de l'étrier de frein (4).ATTENTIONAPPLIQUER DU FREIN-FILET LOCTITE 243 SUR LES FI-LETAGES DES VIS DE MONTAGE DU DISQUE DE FREIN.

• Serrer le goujon au couple nominal.

• Actionner le levier du frein jusqu'à ce

que le système de freinage retrouve sa

pression.ATTENTIONNE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIERDE FREIN NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, POM-PER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTESSOIENT CONTRE LE DISQUE. SI ON NE PROCÈDE PASAINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LAPREMIERE UTILISATION DU LEVIER.N.B.S'ASSURER QUE L'ÉTRIER SOIT ALIGNÉ SUR LE DISQUEDU FREIN.

Plaquettes arrière

Installation freins GPR 125 4T

INS FRE - 106

Dépose

INSPECTION DES PLAQUETTES DU FREIN

ARRIÈRE

DÉMONTAGE

• Extraire d'abord le feu arrière.

• Dévisser les deux vis (1) de l'étrier sur

le support.

• Extraire les étriers du frein.

• Inspecter les plaquettes (2).

• Mesurer l'épaisseur des plaquettes du

frein. Si une des deux présente une

valeur sous la limite de service, les

remplacer.

Limite de service 1,5 mm (0.05 in)AVERTISSEMENTSI ON AGIT SUR LE LEVIER DU FREIN ALORS QUE L'ÉTRIER A ÉTÉ DÉPOSÉ, IL FAUDRA EFFECTUER LA PUR-GE.

Installation

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DU

FREIN ARRIÈRE

DÉMONTAGE

• Retirer d'abord l'étrier du frein arrière.

• Retirer les plaquettes du frein (2) en

exerçant une pression dans le sens in-

diqué par la flèche.

MONTAGE

• Placer les plaquettes dans l'étrier.

• Serrer les deux vis (1) de l'étrier sur le

support.ATTENTION

APPLIQUER DU FREIN-FILET DU TYPE LOCTITE 638

GPR 125 4T Installation freins

INS FRE - 107

• Placer le groupe étrier-support sur la

fourche.

• L'ensemble roue arrière.

• Serrer l'écrou (1) de l'essieu au couple

nominal.

Une fois l'écrou de l'essieu (1) de la roue arrière

serré, serrer les vis de tension (2).

• Actionner le levier du frein jusqu'à ce

que le système de freinage retrouve sa

pression.ATTENTIONNE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIERDE FREIN NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, POM-PER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTESSOIENT CONTRE LE DISQUE. SI ON NE PROCÈDE PASAINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LAPREMIERE UTILISATION DU LEVIER.N.B.VÉRIFIER LE JEU DE LA CHAINE DE TRANSMISSION SIUN RÉGLAGE S'AVÈRE NÉCESSAIRE.

Purge système de freinage

Avant

Le liquide de frein a un coefficient de compressibilité beaucoup plus bas que l'air. Quand il y a de l'air

dans le circuit, le freinage n'est pas aussi efficace qu'il le devrait. Il faut alors purger le circuit des freins.ATTENTION

PURGER L'AIR DANS LE CIRCUIT UNE FOIS QUE LE LEVIER DU FREIN APPARAÎT TROP SOU-PLE.

Installation freins GPR 125 4T

INS FRE - 108

• Retirer les vis (1) et le couvercle (2).

• Remplir le réservoir avec du liquide de

frein neuf jusqu'à la ligne du niveau su-

périeur sur le réservoir.

• Pomper avec le couvercle ouvert,

pomper lentement en agissant plu-

sieurs fois sur le levier du frein, jusqu'à

ce que les bulles d'air apparaissent.

• Purger complètement l'air à l'intérieur

du cylindre principal en procédant de la

même façon.

• Enlever le couvercle en plastique de la

vanne de purge (3) et remplir l'autre

extrémité avec de l'huile.

• Pomper le levier du frein jusqu'à ce

qu'il devienne dur ; ouvrir et refermer

rapidement la vis de purge (3) tandis

qu'on appuie sur le frein.

N.B.

VÉRIFIER FRÉQUEMMENT LE NIVEAU DU LIQUIDE DU-RANT LA PURGE ET REMPLIR LE RESERVOIR AVEC LELIQUIDE APPROPRIÉ TOUTES LES FOIS QUE CELAS'AVÈRE NÉCESSAIRE.

GPR 125 4T Installation freins

INS FRE - 109

• Disposer et serrer la vis (3) avec son

couvercle en plastique.

• Placer le couvercle du réservoir (2) et

le fixer avec ses deux vis.

• Vérifier le niveau de l'huile à travers le hublot prévu à cet effet

• Une fois la purge effectuée, vérifier s'il y a des fuites d'huile.ATTENTION

ADOPTER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES1. NE JAMAIS RÉUTILISER LE LIQUIDE DE FREIN.2. NE PAS UTILISER LE LIQUIDE PROVENANT D'UN RÉCIPIENT RESTÉ OUVERT OU QUI

SERAIT RESTÉ INUTILISÉ PENDANT LONGTEMPS.3. NE PAS MÉLANGER LES TYPES ET LES MARQUES DE LIQUIDE DE FREIN CAR CELA RÉ-

DUIRAIT LE POINT D'ÉBULLITION ET PAR CONSÉQUENT, LES FREINS SERAIENT MOINSEFFICACÉS. DE PLUS, CELA POURRAIT ENTRAÎNER LA DÉTÉRIORATION DES COMPO-SANTS DU FREIN.

4. NE LAISSER À AUCUN MOMENT LE GOULOT DU RÉSERVOIR OUVERT POUR NE PASCONTAMINER LE LIQUIDE.

5. NE PAS CHANGER LE LIQUIDE S'IL PLEUT OU S'IL Y A DU VENT.6. UTILISER UNIQUEMENT DU LIQUIDE FREIN, DE L'ALCOOL ISOPROPYLIQUE OU ALCOOL

ETHYLIQUE POUR NETTOYER LES COMPOSANTS DU FREIN, SAUF SUR LE ROULEMENTDU DISQUE ET LE DISQUE. N'UTILISER AUCUN AUTRE LIQUIDE POUR NETTOYER CESPIÈCES. L'ESSENCE, L'HUILE MOTEUR OU TOUT AUTRE DISTILLÉ DE PÉTROLE ENTRAÎ-NERAIT LA DÉTÉRIORATION DES PIÈCES EN CAOUTCHOUC. SI ON VERSE DE L'HUILESUR UNE DES PIÈCES, IL SERA DIFFICILE DE TOUT NETTOYER ET CELA POURRA EN-DOMMAGER LE CAOUTCHOUC UTILISÉ SUR LE FREIN DU DISQUE.

7. QUAND ON MANIPULE LES ROULEMENTS DU DISQUE OU LE DISQUE, IL FAUT FAIREATTENTION À NE PAS CRÉER DE CONTACT AVEC LE LIQUIDE DE FREIN. NETTOYERTOUT RÉSIDU DE LIQUIDE OU D'HUILE QUI SERAIT ACCIDENTELLEMENT ENTRÉ ENCONTACT AVEC LES ROULEMENTS OU LE DISQUE AVEC UN DISSOLVANT AYANT UNPOINT D'IGNITION ÉLEVÉ. NE PAS UTILISER DE DISSOLVANT QUI LAISSE DES RÉSIDUSGRAS. SI ON N'ARRIVE PAS À NETTOYER DE FAÇON SATISFAISANTE, IL FAUT REMPLA-CER LES ROULEMENTS.

8. LE LIQUIDE DE FREINS DÉTRUIT RAPIDEMENT LES SURFACES PEINTES. NETTOYER IM-MEDIATEMENT LES TRACES DU LIQUIDE DE FREIN QUI AURAIT COULÉ.

9. SI UN DES SYSTÈMES DE SUPPORT DU TUYAU DE L'INSTALLATION DES FREINS OU BIENLA VANNE DE PURGE S'OUVRE À UN QUELCONQUE MOMENT, ON POURRA PURGERL'AIR DU TUYAU DU CIRCUIT DE FREINAGE.

Arrière

Le liquide de frein a un coefficient de compressibilité beaucoup plus bas que l'air. Quand il y a de l'air

dans le circuit, le freinage n'est pas aussi efficace qu'il le devrait. Il faut alors purger le circuit des freins.

Installation freins GPR 125 4T

INS FRE - 110

ATTENTION

PURGER L'AIR DANS LE CIRCUIT UNE FOIS QUE LE LEVIER DU FREIN APPARAÎT TROP SOU-PLE.

• Retirer les vis (1) et le couvercle (2).

• Remplir le réservoir avec du liquide de

frein neuf jusqu'à la ligne du niveau su-

périeur sur le réservoir.

• Pomper avec le couvercle ouvert,

pomper lentement en agissant plu-

sieurs fois sur le levier du frein, jusqu'à

ce que les bulles d'air apparaissent.

• Purger complètement l'air à l'intérieur

du cylindre principal en procédant de la

même façon.

• Enlever le couvercle en plastique de la

vanne de purge (3) et remplir l'autre

extrémité avec de l'huile.

• Pomper le levier du frein jusqu'à ce

qu'il devienne dur ; ouvrir et refermer

rapidement la vis de purge (3) tandis

qu'on appuie sur le frein.

GPR 125 4T Installation freins

INS FRE - 111

N.B.

VÉRIFIER FRÉQUEMMENT LE NIVEAU DU LIQUIDE DU-RANT LA PURGE ET REMPLIR LE RESERVOIR AVEC LELIQUIDE APPROPRIÉ TOUTES LES FOIS QUE CELAS'AVÈRE NÉCESSAIRE.

• Disposer et serrer la vis (3) avec son

couvercle en plastique.

• Placer le couvercle du réservoir (2) et

le fixer avec ses deux vis.

• Vérifier le niveau de l'huile à travers le hublot prévu à cet effet

• Une fois la purge effectuée, vérifier s'il y a des fuites d'huile.ATTENTION

ADOPTER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES1. NE JAMAIS RÉUTILISER LE LIQUIDE DE FREIN.2. NE PAS UTILISER LE LIQUIDE PROVENANT D'UN RÉCIPIENT RESTÉ OUVERT OU QUI

SERAIT RESTÉ INUTILISÉ PENDANT LONGTEMPS.3. NE PAS MÉLANGER LES TYPES ET LES MARQUES DE LIQUIDE DE FREIN CAR CELA RÉ-

DUIRAIT LE POINT D'ÉBULLITION ET PAR CONSÉQUENT, LES FREINS SERAIENT MOINSEFFICACÉS. DE PLUS, CELA POURRAIT ENTRAÎNER LA DÉTÉRIORATION DES COMPO-SANTS DU FREIN.

4. NE LAISSER À AUCUN MOMENT LE GOULOT DU RÉSERVOIR OUVERT POUR NE PASCONTAMINER LE LIQUIDE.

5. NE PAS CHANGER LE LIQUIDE S'IL PLEUT OU S'IL Y A DU VENT.6. UTILISER UNIQUEMENT DU LIQUIDE FREIN, DE L'ALCOOL ISOPROPYLIQUE OU ALCOOL

ETHYLIQUE POUR NETTOYER LES COMPOSANTS DU FREIN, SAUF SUR LE ROULEMENTDU DISQUE ET LE DISQUE. N'UTILISER AUCUN AUTRE LIQUIDE POUR NETTOYER CESPIÈCES. L'ESSENCE, L'HUILE MOTEUR OU TOUT AUTRE DISTILLÉ DE PÉTROLE ENTRAÎ-NERAIT LA DÉTÉRIORATION DES PIÈCES EN CAOUTCHOUC. SI ON VERSE DE L'HUILESUR UNE DES PIÈCES, IL SERA DIFFICILE DE TOUT NETTOYER ET CELA POURRA EN-DOMMAGER LE CAOUTCHOUC UTILISÉ SUR LE FREIN DU DISQUE.

7. QUAND ON MANIPULE LES ROULEMENTS DU DISQUE OU LE DISQUE, IL FAUT FAIREATTENTION À NE PAS CRÉER DE CONTACT AVEC LE LIQUIDE DE FREIN. NETTOYERTOUT RÉSIDU DE LIQUIDE OU D'HUILE QUI SERAIT ACCIDENTELLEMENT ENTRÉ ENCONTACT AVEC LES ROULEMENTS OU LE DISQUE AVEC UN DISSOLVANT AYANT UNPOINT D'IGNITION ÉLEVÉ. NE PAS UTILISER DE DISSOLVANT QUI LAISSE DES RÉSIDUS

Installation freins GPR 125 4T

INS FRE - 112

GRAS. SI ON N'ARRIVE PAS À NETTOYER DE FAÇON SATISFAISANTE, IL FAUT REMPLA-CER LES ROULEMENTS.

8. LE LIQUIDE DE FREINS DÉTRUIT RAPIDEMENT LES SURFACES PEINTES. NETTOYER IM-MEDIATEMENT LES TRACES DU LIQUIDE DE FREIN QUI AURAIT COULÉ.

9. SI UN DES SYSTÈMES DE SUPPORT DU TUYAU DE L'INSTALLATION DES FREINS OU BIENLA VANNE DE PURGE S'OUVRE À UN QUELCONQUE MOMENT, ON POURRA PURGERL'AIR DU TUYAU DU CIRCUIT DE FREINAGE.

Pompe frein avant

Dépose

• Dévisser la vis (1).AVERTISSEMENTNETTOYER IMMEDIATEMENT LES TRACES DU LIQUIDEDE FREIN QUI AURAIT COULÉ. LE LIQUIDE DE FREIN ESTEXTRÊMEMENT CORROSIF.

• Retirer les deux vis (2) et l'ensemble

levier de frein avant.

• Retirer les vis de fixation, le collier et le

levier du frein.

Voyez égalementDéposeroue avant

GPR 125 4T Installation freins

INS FRE - 113

Contrôle

• Retirer le cylindre principal et vérifier

l'absence d'éraflures et de rouille sur

les trous de la paroi du cylindre princi-

pal ainsi que sur la paroi externe des

pistons.

• Vérifier si les revêtements anti-pous-

sière sont abîmés. Les remplacer au

cas échéant.

• Vérifier l'état du piston. Le remplacer

s'il est abîmé.N.B.EN CAS DE DOMMAGE DANS LE CYLINDRE PRINCIPALOU LE PISTON, REMPLACER.

Installation

• Disposer et visser la vis (1), attacher le

maître-cylindre au demi-guidon avec

son collier.

• Purger l'installation avec du liquide de frein

• Vérifier le niveau du liquide et l'état de la puissance de freinage et s'assurer qu'il n'y ait pas

de fuites. Si tout fonctionne correctement, fermer le couvercle du réservoir d'huile.ATTENTION

UTILISER LE LIQUIDE DE FREIN DOT 4ATTENTION

NE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIER DE FREIN NE FONCTIONNE PAS COR-RECTEMENT, POMPER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTES SOIENT CONTRE LEDISQUE. SI ON NE PROCÈDE PAS AINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LA PRE-MIERE UTILISATION DU LEVIER.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Voyez également

Installation freins GPR 125 4T

INS FRE - 114

Couples de serrage

Pompe frein arrière

Rimozione

• Dévisser et extraire les deux vis de fi-

xation (1).

• Extraire le maître-cylindre.

• Dévisser la vis (2).

Installation

• Disposer la vis (1) et la visser au couple

nominal correspondant.

• Serrer et visser les deux vis (2) du sup-

port.

• Remplir et purger avec du liquide de

frein (DOT 4).

• Vérifier le niveau du liquide des freins

et l'état de la puissance de freinage.

• Vérifier l'absence de fuite de liquide. Si

tout fonctionne correctement, refermer

le couvercle.ATTENTIONUTILISER LE LIQUIDE DE FREIN DOT 4ATTENTIONNE JAMAIS CONDUIRE LA MOTO TANT QUE LE LEVIERDE FREIN NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, POM-PER LE LEVIER JUSQU'À CE QUE LES PLAQUETTESSOIENT CONTRE LE DISQUE. SI ON NE PROCÈDE PAS

GPR 125 4T Installation freins

INS FRE - 115

AINSI, LES FREINS NE FONCTIONNERONT PAS À LAPREMIERE UTILISATION DU LEVIER.

Controllo

• Retirer le cylindre principal et vérifier

l'absence d'éraflures et de rouille sur

les trous de la paroi interne du cylindre

principal ainsi que sur la partie externe.

• Vérifier si les revêtements anti-pous-

sière sont abîmés. Les remplacer au

cas échéant. Vérifier aussi la course du

piston. S'il y a un défaut, remplacer.N.B.EN CAS DE DOMMAGE DANS LE CYLINDRE PRINCIPALOU LE PISTON, REMPLACER.

Installation freins GPR 125 4T

INS FRE - 116

INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION DE REFROIDISSEMENT INS REF

Schéma du circuit

Installation de refroidissement GPR 125 4T

INS REF - 118

GPR 125 4T Installation de refroidissement

INS REF - 119

Description

• Il y a un petit by-pass (1) pour chauffer

le carburateur.

• Le radiateur est muni d'un ventilateur

électrique.

• La mise en route du ventilateur électri-

que est contrôlé par un contact thermi-

que (interrupteur thermique).

Informations techniques

• La mise en service de l'électroventila-

teur se fait à 100 +/- 2 °C (212 +/- 35.6

°F)

• L'arrêt de l'électroventilateur se fait à

97 +/- 2 °C (206.6 +/- °F).

• Pression d'ouverture du couvercle ra-

diateur 1,0 +/- 0,1 bar (100 +/- 10) (14.5

+/- 1.45 PSI).

• Capacité du liquide de refroidissement

du radiateur : 780 ml (0.171 UK gal ;

0.206 US gal).

• Capacité du liquide de refroidissement

du vase d'expansion : 230 ml (0.05 UK

gal ; 0.06 US gal).

• Capacité totale du circuit : 1 010 ml

(0.22 UK gal ; 0.27 US gal).

• Liquide de refroidissement conseillé :

AGIP PLUS 30%.

Valeur résistive du capteur de la température (3)

(NTC)

• À 60º C (140 °F) = 600-470

• À 90º C (194 °F) = 215-175

• À 120º C (248 °F) = 93-73

Le thermostat se trouve dans la culasse (4).

Ouverture du thermostat :

• Température du début d'ouverture :

80ºC (176 °F)

Installation de refroidissement GPR 125 4T

INS REF - 120

• Température de l'ouverture complète :

85ºC (185 °F)

• Vidange du circuit : à travers le tuyau

en entrée (5) de la pompe à eau.

Pompe eau

Dépose

• Déposer le couvercle de l'embrayage.

• Retirer le couvercle de la pompe à eau et la turbine (filetage à droite).

• Retirer l'axe et les roulements avec l'outil spécial réf. 866380 (B).

• À l'aide de l'outil spécial réf.866380 (A), retirer la bague de butée.

• Extraire les éléments de l'axe.

Equipement spécifique866380 description de l'outil

GPR 125 4T Installation de refroidissement

INS REF - 121

Contrôle

REMPLACEMENT DE LA BAGUE DE BUTÉE

DE LA POMPE À EAU

• La bague de butée de la pompe à eau

(1) est de type métallique avec un élé-

ment céramique à l'intérieur.

• Si on observe une fuite de liquide à tra-

vers le trou (2) situé sur le couvercle

d'embrayage, à la hauteur de la pompe

à eau, il faut remplacer la bague de bu-

tée.

• Pour remplacer cette bague, il faut uti-

liser l'outil spécial indiqué.

Equipement spécifique866380 description de l'outil

Voyez égalementOutillage spécial

3 - Roue à aubes.

4 - Bague de butée de la roue.

5 - Joint de carter.

6 - Axes / roulements.

7 - Butée roulements.

Inspecter les roulements et l'axe. Si on relève des

signes d'usure, remplacer les composants.AVERTISSEMENTLES ÉLÉMENTS (4), (5) ET (7) DOIVENT OBLIGATOIRE-MENT ÊTRE REMPLACÉS.

Installation de refroidissement GPR 125 4T

INS REF - 122

Installation

• À l'aide de l'outil spécial (B) et d'un

étau, monter l'axe avec les roulement

en le poussant jusqu'au fond.

Equipement spécifique866380 description de l'outil

• À l'aide de l'outil spécial (A), monter

l'ensemble axe / roulements dans leur

logement, jusqu'à ce que les roule-

ments arrivent en fin de course.

Equipement spécifique866380 description de l'outil

• Disposer la bague de butée et la pous-

ser au bord du couvercle.

• Positionner le pignon dans la bague de

butée et pousser l'axe avec l'outil spé-

cial (B) jusqu'à la butée.

Equipement spécifique866380 description de l'outil

GPR 125 4T Installation de refroidissement

INS REF - 123

• Monter la bague de buté de la pompe

à l'aide de l'outil spécial (C).

• Cet outil sert à régler la précharge du

ressort situé à l'intérieur de la bague.

Equipement spécifique866380 description de l'outil

• Assembler les éléments restants.AVERTISSEMENTNE PAS GRAISSER LE JOINT DU COUVERCLE DE LAPOMPE.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Soupape thermostatique

Controle

• Le thermostat (2).ATTENTIONNE PAS ENLEVER LE THERMOSTAT À MOTEUR CHAUD.

Installation de refroidissement GPR 125 4T

INS REF - 124

CONTRÔLER LES ELEMENTS

• Thermostat

Enlever :

• Les deux vis (1) et le couvercle du ther-

mostat.

• Positionner et serrer les vis du couvercle.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

CONTRÔLER LES ELEMENTS

• Thermostat (contrôler l'ouverture).

• Plonger le thermostat dans un réci-

pient plein de liquide de refroidisse-

ment.

• Dans le même récipient, plonger un

thermomètre gradué entre 0 °C ÷ 150

°C (32 °F ÷ 302 °F).

• Placer le récipient sur un brûleur et

chauffer lentement le liquide.

Contrôler la température indiquée sur le thermo-

mètre et la valeur à laquelle s'ouvre le thermostat.

On doit trouver :

• Température à laquelle le thermostat

commence à s'ouvrir : 80°C (176 °F)

• Température de l'ouverture complète :

85°C (185 °F)

GPR 125 4T Installation de refroidissement

INS REF - 125

CONTRÔLER LES ELEMENTS

• Interrupteur thermique (contact thermi-

que).

• Retirer l'interrupteur thermique (3) du

radiateur.

• Comme montré sur la figure, brancher

un testeur de poche (4) (programmé

pour mesurer la continuité) à l'interrup-

teur thermique (3).

• Plonger l'interrupteur thermique dans

un récipient (5) plein de liquide de re-

froidissement.

• Dans le même récipient, plonger un

thermomètre (6) gradué entre 0 °C ÷

150 °C (32 °F ÷ 302 °F).

• Placer le récipient sur un brûleur (7) et

chauffer lentement le liquide.

Contrôler la température indiquée sur le thermo-

mètre et la valeur indiquée sur le testeur à laquelle

l'interrupteur thermique s'ouvre. On doit trouver :

• Au-dessus de 100 +/- 2ºC (212 +/- 35.6

°F) = Continuité (0) ;

• En-dessous de 100 +/- 2ºC (212 +/-

35.6 °F) = Infini (1).ATTENTIONNE PAS RETIRER L'INTERRUPTEUR LORSQUE LE RA-DIATEUR EST CHAUD.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

Installation de refroidissement GPR 125 4T

INS REF - 126

Capteur température moteur

CONTRÔLER LES ELEMENTS

• Capteur de la température (NTC).

• Retirer le capteur de la température (1)

de la culasse.

• Comme montré sur la figure, brancher

un testeur de poche (2) sur le mode

température du capteur (1).

• Plonger le capteur de la température

dans un récipient (3) plein d'huile.

• Dans le même récipient, plonger un

thermomètre (4) gradué entre 0 °C ÷

150 °C (32 °F ÷ 302 °F).

• Placer le récipient sur un brûleur (5) et

chauffer lentement l'huile.

Contrôler la température indiquée sur le thermo-

mètre et la valeur de résistance du capteur de

température sur le testeur. On doit trouver :

• À 60º C (140 °F) = 600-470 Ohm

• À 90º C (194 °F) = 215-175 Ohm

• À 120º C (248 °F) = 93-73 OhmAVERTISSEMENTNE PAS RETIRER LE CAPTEUR DE TEMPÉRATURELORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD.AVERTISSEMENTAPRÈS AVOIR VÉRIFIÉ LES ÉLÉMENTS INDIQUÉS, EF-FECTUER UNE PURGE D'AIR DU CIRCUIT AVANT DETOUT REMONTER.

POUR LES SERRAGES, CONSULTER LES COUPLES PRESCRITS DANS LE TABLEAU SETROUVANT AU DÉBUT DU MANUEL.

GPR 125 4T Installation de refroidissement

INS REF - 127

INDEX DES ARGUMENTS

CARROSSERIE CARRO

Selle

DÉMONTAGE

• Introduire la clé de contact et la tourner

de 90° dans le sens inverse des aiguil-

les d'une montre

• Extraire la selle en la tirant vers l'avant

MONTAGE

• Introduire la languette de la selle en-

dessous du support.

• Pousser la selle en avant.

• Introduire la clé de contact et la tourner

de 1/4 de tour dans le sens des aiguil-

les d'une montre

GPR 125 4T Carrosserie

CARRO - 129

DEMONTAGE DE LA SELLE DU PASSAGER

• Dévisser la vis de fixation (1), située

dans la bavette arrière.

• Déposer la selle du passager.

• Déposer la selle du passager en la ti-

rant vers l'avant.

MONTAGE DE LA SELLE DU PASSAGER

• Introduire la languette de la selle du

passager en-dessous du support.

• Pousser la selle vers l'avant.

• Fixer la selle du passager avec la vis

de fixation (A).

Carrosserie GPR 125 4T

CARRO - 130

Bulle

• Débrancher les clignotants.

• Retirer les brides en plastique qui re-

tiennent les câbles.

• Débrancher le feu de position (2).

• Dévisser les trois vis (3) du feu de po-

sition.

• Retirer les brides en plastique qui re-

tiennent les câbles.

DÉMONTAGE DU TABLEAU DE BORD

Déposer d'abord :

• Pare-brise.

• Retirer les neuf vis du support du ta-

bleau de bord et retirer (1).

• Détacher le tableau de bord.

• Retirer les brides en plastique qui re-

tiennent les câbles.

Voyez également

Pare-brise

GPR 125 4T Carrosserie

CARRO - 131

DÉMONTAGE DU CARÉNAGE FRONTAL

• Débrancher les connecteurs de cha-

que groupe optique.

• Retirer les deux vis (4) du rétroviseur

(de chaque côté) et les enlever.

• Retirer les deux vis (5), 1 de chaque

côté, qui fixent le carénage frontal cen-

tral.

• Retirer les trois vis (6) du support infé-

rieur (7) du carénage frontal.

• Retirer le carénage frontal central.

Carrosserie GPR 125 4T

CARRO - 132

Carénages latéraux

DÉMONTAGE (Identique de chaque côté)

• Dévisser la vis (1) située dans la partie

inférieure du passage de la roue avant.

• Dévisser la vis (2) située dans la partie

supérieure du passage de la roue

avant.

COUVERCLE DE RÉSERVOIR SUPÉRIEUR

DÉMONTAGE (Identique de chaque côté)

Déposer d'abord :

• La selle.

• Dévisser la vis avant du réservoir et

l'incliner en arrière.ATTENTIONLE MOUVEMENT DE L'ESSENCE PEUT FAIRE TOMBERLE RÉSERVOIR EN ARRIÈRE.

CULASSE

• Dévisser la vis qui tient le couvercle.

• Déposer le couvercle.

GPR 125 4T Carrosserie

CARRO - 133

COUVERCLE DE RÉSERVOIR SUPÉRIEUR

DÉMONTAGE (Identique de chaque côté)

Déposer d'abord :

• La selle.

• Dévisser la vis avant du réservoir et

l'incliner en arrière.ATTENTIONLE MOUVEMENT DE L'ESSENCE PEUT FAIRE TOMBERLE RÉSERVOIR EN ARRIÈRE.

• Dévisser et enlever les cinq vis (4) du

couvercle.

• Dévisser et retirer la vis (2) ; accéder à

travers le passage de roue avant.

COUVERCLE LATÉRAL DE FERMETURE SUR

BAVETTE ARRIÈRE

DÉMONTAGE (Identique de chaque côté)

Déposer d'abord :

• La selle.

• La bavette arrière.

• Dévisser la vis avant du réservoir et

l'incliner en arrière.

• Dévisser et enlever les trois vis (3) du

couvercle et retirer ce dernier.

Carrosserie GPR 125 4T

CARRO - 134

Support plaque d'immatriculation

Pour démonter le support de la plaque d'immatri-

culation, il faut d'abord déposer :

• Le couvercle supérieur de la bavette

arrière

• La bavette arrière.

• Le feu arrière

• L'ampoule d'éclairage de la plaque

• Débrancher les connecteurs (1) des

clignotants.

• Dévisser la vis et l'écrou (2) des cli-

gnotants.

• Dévisser les trois vis (3) ; pour y accé-

der, passer à travers le passage de la

roue arrière.

Voyez égalementCorps deselle

GPR 125 4T Carrosserie

CARRO - 135

Garde-boue arrière

GARDE-BOUE ARRIÈRE

DÉMONTAGE

• Retirer le flasque du tuyau de frein ar-

rière.

• Retirer les trois vis, une se trouvant

dans la partie centrale supérieure (1).

Partie inférieure carénage

Déposer d'abord :

• Extraire le couvercle du réservoir infé-

rieur.

• Dévisser et extraire les quatre vis (A)

latérales de la partie finale.

• Dévisser les deux vis (2) situées sur la

partie inférieure de la partie finale.

• Retirer la partie finale en passant la

béquille à travers le trou.

Carrosserie GPR 125 4T

CARRO - 136

Réservoir carburant

RÉSERVOIR DU COMBUSTIBLEATTENTIONL'ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET PEUTDEVENIR EXPLOSIVE DANS CERTAINES CONDITIONS. ILEST INTERDIT DE FUMER ET IL NE DOIT PAS Y AVOIR DEFLAMMES NUES OU D'ETINCELLES À PROXIMITÉ DE LAZONE DE TRAVAIL.

DÉMONTAGE

• Retirer la vis avant du réservoir et l'in-

cliner en arrière.

• Retirer le tuyau en entrée du carbura-

teur (1).

• Retirer le tuyau de dépression (2).ATTENTIONLE MOUVEMENT DE L'ESSENCE PEUT FAIRE TOMBERLE RÉSERVOIR EN ARRIÈRE.

• Dévisser la vis (3) et l'écrou (4) qui re-

tiennent le réservoir.

• Déposer le réservoir.

GPR 125 4T Carrosserie

CARRO - 137

Passage de roue arrière

COUVERCLE INFÉRIEUR DE FERMETURE

SUR BAVETTE ARRIÈRE

DÉMONTAGE

• Déposer d'abord :

• Le couvercle supérieur de la bavette

arrière

• La bavette arrière.

• Le supplément du garde-boue arrière.

• Dévisser les deux vis (A) du couvercle ;

on y accède à travers le passage de la

roue arrière.

• Déposer le couvercle en tirant en

avant.

Garde-boue avant

DÉMONTAGE

• Dévisser le flasque (1) du câble du

capteur de vitesse.

• Dévisser les quatre vis (2), deux de

part et d'autre du garde-boue.

Pare-brise

DÉMONTAGE

• Dévisser et retirer les six vis de la bulle.

Carrosserie GPR 125 4T

CARRO - 138

• Retirer la bulle en la faisant glisser par

le haut.AVERTISSEMENTPROTÉGER LA BULLE POUR NE PAS RISQUER DE L'ABÎ-MER.

Carter radiateur

DÉMONTAGE

• Dévisser les deux vis (1) qui retiennent

le déflecteur de chaque côté.

• Dévisser la vis (2) située au centre de

la partie inférieure.

• Dévisser les deux vis (3) qui retiennent

la canalisation au centre de la partie

supérieure.

Corps de selle

DÉMONTAGE

Déposer d'abord :

• La selle.

• La selle passager.

• Dévisser la vis qui retient le couvercle

par la partie inférieure.

GPR 125 4T Carrosserie

CARRO - 139

• Extraire le couvercle en le tirant en

avant.

BAVETTE ARRIÈRE

DÉMONTAGE

Déposer d'abord :

• Le couvercle supérieur de la bavette

arrière

• Dévisser les huit vis situées sur la par-

tie inférieure de la bavette arrière ; il y

en a quatre de chaque côté.

Dévisser :

Dévisser les trois vis (1), deux étant situées de

chaque côté à l'avant de la bavette arrière et une

autre au centre de la partie arrière.

Déposer la bavette arrière en la tirant en avant.

Carrosserie GPR 125 4T

CARRO - 140

INDEX DES ARGUMENTS

PRÉLIVRAISON PRELIV

Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés.AVERTISSEMENT

PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE.

Controle esthétique

- Peinture

- Accouplement des pièces en plastique

- Égratignures

- Crasse

MANUEL UTILISATEUR- Expliquer l'importance de lire et de comprendre toutes les informations.

Souligner l'importance des sections concernant les mesures de sécurité et d'entretien. Donner en mains

propres au client.

CARNET DE GARANTIE - Remplir en donnant les informations nécessaires et en donner une copie

au client puis tout renvoyer immédiatement à DERBI.

UTILISATION - Expliquer comment utiliser correctement le véhicule.

CONTROLES ET RETROVISEURS - Régler sur mesure du client.

SERIE D'INSTRUMENTS - Installer et faire une démonstration des procédures.

WARNINGS (AVERTISSEMENTS) - Explication détaillée selon les modèles.

CLES - Jeu complet. Offrir et préparer un deuxième jeu de clés.

PREMIERE REVISION - Expliquer l'importance de la première révision des 1000 km (600 milles).

ENTRETIEN PERIODIQUE - Expliquer la nécessité de l'entretien périodique.

Controle blocages

VERIFIER LES COUPLES DE SERRAGE SUIVANTS EN SE REFERANT AU TABLEAU :

• GOUJON DE LA ROUE AVANT

• ÉTRIER DU FREIN AVANT

• VIS DE BLOCAGE DE LA PLAQUE SUPERIEURE

• DEMI-GUIDONS

• ECROU DU TUBE DE DIRECTION

• GOUJON DE LA ROUE ARRIÈRE

• ÉTRIER DU FREIN ARRIÈRE

• PIVOT DE FOURCHE

• BOUCHON DE VIDANGE DE L'HUILE

Prélivraison GPR 125 4T

PRELIV - 142

Essai sur route

- Départ à froid.

- Fonctionnement du tableau de bord.

- Réponse à la commande de l'accélérateur.

- Stabilité lors de l'accélération et du freinage.

- Efficacité des freins avant et arrière.

- Efficacité des suspensions avant et arrière.

- Bruits anormaux.

Controle statique

Contrôle statique après essai sur route :

- Redémarrage à chaud.

- Fonctionnement du starter (si présent).

- Adhérence minimale (en tournant le guidon).

- Rotation homogène de la direction.

- Fuites éventuelles.

- Fonctionnement de l'électroventilateur du radiateur (si présent).

Controle fonctionnel

- Système de freinage hydraulique.

- Course des leviers de frein et d'embrayage (si présent).

- Embrayage - vérification du bon fonctionnement.

- Moteur - vérification du bon fonctionnement général et de l'absence de bruits anormaux.

- Autres.

- Vérification des documents.

- Vérification du n° de cadre et du n° de moteur.

- Vérification des outils fournis.

- Montage de la plaque d'immatriculation.

- Contrôle des serrures.

- Contrôle de la pression des pneus.

- Montage des rétroviseurs et d'éventuels accessoires.

NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DE GONFLAGE PRESCRITE CAR LE PNEU PEUT CREVER.ATTENTION

GPR 125 4T Prélivraison

PRELIV - 143

IL FAUT CONTRÔLER ET RÉGLER LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS LORSQUE CEUX-CI SONT À TEMPERATURE AMBIANTE.

Prélivraison GPR 125 4T

PRELIV - 144

BBatterie: 56Bougie: 21Bulle: 40, 41, 131

CCarburant: 49, 137Carter: 139Carénages: 44, 133Chaîne: 95Connecteurs: 58

EEmbrayage: 28Entretien: 9, 19

FFiltre à air: 24Fourche: 82, 84, 86Frein: 100, 101, 103, 113, 115Fusibles: 57

GGarde-boue: 136, 138Guidon: 79

HHuile moteur: 21

IIdentification: 11Installation électrique: 13, 31

PPare-brise: 131, 138Plaquettes: 105, 106Pneus: 13Produits conseillés: 15

RRadiateur: 139Roue arrière: 89, 91, 100, 102, 138Roue avant: 77, 79, 84, 86, 113Règles de sécurité: 7Réservoir: 49, 137

SSchéma électrique: 34Selle: 25, 42, 49, 56, 57, 129, 135, 139

TTableau d'entretien: Tableau de bord: 49Transmission: 12, 95

ÉÉchappement: 97, 98