MANUEL DU PROPRIETAIRE - Pièces Yam

72
1 2 3 4 5 6 7 8 9 5ML-F8199-F2 MANUEL DU PROPRIETAIRE XC125

Transcript of MANUEL DU PROPRIETAIRE - Pièces Yam

1

2

3

4

5

6

7

8

9

5ML-F8199-F2

MANUEL DU PROPRIETAIRE

XC125PRINTED IN TAIWAN

2005・9-0.3×1 !(F)

5ML-F8199-F2cv.pmd 2005/09/06, 10:553

INTRODUCTION

FAU10110

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !Le modèle CYGNUS X est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à laconstruction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la CYGNUS X, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manueldu propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’im-portantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état de marche.Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre aprèskilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FAU34111

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

N.B.:

Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.

Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que cemanuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-cations apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas

hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.

AVERTISSEMENT

FWA12410

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE SCOOTER.

* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !

Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des bles-sures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personneinspectant ou réparant le scooter.

La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom-mager le scooter.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-vaux.

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

N.B.:

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FAUT1390

CYGNUS XMANUEL DU PROPRIÉTAIRE

© 2005 par Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.1

re

édition, Septembre 2005Tous droits réservés

Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite

de la Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd. est formellement interdite.

Imprimé à Taiwan

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

.............1-1Conseils supplémentaires relatifs à la

sécurité routière ...........................1-4

DESCRIPTION

...................................2-1Vue gauche ......................................2-1Vue droite .........................................2-2Commandes et instruments..............2-3

COMMANDES ET INSTRUMENTS

...................................3-1Contacteur à clé/antivol ...................3-1Témoins ...........................................3-2Bloc de compteur de vitesse ...........3-3Jauge de niveau de carburant .........3-3Combinés de contacteurs ................3-3Levier de frein avant ........................3-4Levier de frein arrière ......................3-5Bouchon de réservoir de

carburant ......................................3-5Carburant .........................................3-6Pot catalytique .................................3-7Kick ..................................................3-7Selle .................................................3-7Accroche-casque .............................3-8Compartiment de rangement ...........3-9Crochet de fixation des bagages .....3-9Béquille latérale .............................3-10Contrôle du fonctionnement du

contacteur de béquille latérale ...3-10

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

...................................... 4-1Points à contrôler avant chaque

utilisation ...................................... 4-2

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

.......................................... 5-1Mise en marche d’un moteur froid ... 5-1Démarrage ...................................... 5-2Accélération et décélération ............ 5-2Freinage .......................................... 5-2Comment réduire sa consommation

de carburant ................................. 5-3Rodage du moteur .......................... 5-3Stationnement ................................. 5-4

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

.................. 6-1Trousse de réparation ..................... 6-1Tableau des entretiens et graissages

périodiques .................................. 6-3Dépose et repose des caches ......... 6-6Contrôle de la bougie ...................... 6-7Huile moteur et crépine d’huile ........ 6-8Huile de transmission finale .......... 6-10Élément de filtre à air et de filtre à air

du boîtier de la courroie trapézoïdale ............................... 6-11

Réglage du carburateur ................ 6-13Réglage du jeu de câble des gaz .. 6-14

Réglage du jeu aux soupapes ...... 6-14Pneus ............................................ 6-15Roues coulées .............................. 6-16Contrôle de la garde du levier de frein

avant .......................................... 6-17Réglage de la garde du levier de frein

arrière ........................................ 6-17Contrôle des plaquettes de frein

avant et des mâchoires de frein arrière ........................................ 6-18

Contrôle du niveau du liquide de frein ............................................ 6-18

Changement du liquide de frein .... 6-19Contrôle et lubrification des

câbles ........................................ 6-20Contrôle et lubrification de la

poignée et du câble des gaz ..... 6-20Lubrification des leviers de frein

avant et arrière .......................... 6-20Contrôle et lubrification des béquilles

centrale et latérale ...................... 6-21Contrôle de la fourche ................... 6-21Contrôle de la direction ................. 6-22Contrôle des roulements de

roue ........................................... 6-22Batterie .......................................... 6-23Remplacement des fusibles .......... 6-24Remplacement d’une ampoule de

phare ......................................... 6-25Remplacement de l’ampoule du

feu arrière/stop .......................... 6-26

TABLE DES MATIÈRES

Remplacement d’une ampoule de clignotant avant ..........................6-27

Ampoule de clignotant arrière ........6-28Diagnostic de pannes ....................6-28Schéma de diagnostic de

pannes .......................................6-29

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER

...........................................7-1Soin .................................................7-1Remisage ........................................7-3

CARACTÉRISTIQUES

.......................8-1

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

........................9-1Numéros d’identification ..................9-1

1-1

1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FAU10261

LES SCOOTERS SONT DES VÉHICULESMONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPENDDE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ-QUATES ET DES CAPACITÉS DU CON-DUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOITPRENDRE CONNAISSANCE DES EXI-GENCES SUIVANTES AVANT DE DÉ-MARRER.LE PILOTE DOIT :

S’INFORMER CORRECTEMENTAUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉ-TENTE SUR TOUS LES ASPECTSDE L’UTILISATION DU SCOOTER.

OBSERVER LES AVERTISSE-MENTS ET PROCÉDER AUX EN-TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LEMANUEL DU PROPRIÉTAIRE.

SUIVRE DES COURS AFIN D’AP-PRENDRE À MAÎTRISER LESTECHNIQUES DE CONDUITE SÛ-RES ET CORRECTES.

FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PARUN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUXINTERVALLES INDIQUÉS DANS LEMANUEL DU PROPRIÉTAIRE OULORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉ-CANIQUE L’EXIGE.

Conduite en toute sécurité

Toujours effectuer les contrôles avantutilisation. Un contrôle méticuleux peutpermettre d’éviter certains accidents.

Ce scooter est conçu pour le transportdu pilote et d’un passager.

La plupart des accidents de circulationentre voitures et scooters sont dus aufait que les automobilistes ne voientpas les scooters. Se faire bien voir de-vrait donc permettre de réduire les ris-ques de ce genre d’accident.

Dès lors :

Porter une combinaison de couleurvive.

Être particulièrement prudent à l’ap-proche des carrefours, car c’est auxcarrefours que la plupart des acci-dents se produisent.

Rouler dans le champ de visibilitédes automobilistes. Éviter de roulerdans leur angle mort.

De nombreux accidents sont dus aumanque d’expérience du pilote. En ef-fet, bon nombre de victimes d’acci-dents sont des pilotes n’ayant pas depermis.

Ne pas rouler avant d’avoir acquisun permis de conduire et ne prêterson scooter qu’à des pilotes expéri-mentés.

Connaître ses limites et ne pas sesurestimer. Afin d’éviter un acci-dent, se limiter à des manuvres quel’on peut effectuer en toute confian-ce.

S’exercer à des endroits où il n’y apas de trafic tant que l’on ne s’estpas complètement familiarisé avecle scooter et ses commandes.

De nombreux accidents sont provo-qués par des erreurs de conduite dupilote de scooter. Une erreur typiqueconsiste à prendre un virage trop largeen raison d’une VITESSE EXCESSI-VE ou un virage trop court (véhiculepas assez incliné pour la vitesse).

Toujours respecter les limites de vi-tesse et ne jamais rouler plus viteque ne le permet l’état de la route etle trafic.

Toujours signaler clairement son in-tention de tourner ou de changer debande de circulation. Rouler dans lechamp de visibilité des automobilis-tes.

La posture du pilote et celle du passa-ger est importante pour le contrôle cor-rect du véhicule.

Le pilote doit garder les deux mainssur le guidon et les deux pieds surles repose-pieds afin de conserver

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1-2

1

le contrôle du scooter.

Le passager doit toujours se tenirdes deux mains, soit au pilote, soit àla poignée du passager ou à la poi-gnée de manutention, si le modèleen est pourvu, et garder les deuxpieds sur les repose-pieds du pas-sager.

Ne jamais prendre en charge unpassager qui ne puisse placer fer-mement ses deux pieds sur les re-pose-pieds.

Ne jamais conduire après avoir absor-bé de l’alcool, certains médicamentsou des drogues.

Ce scooter est conçu pour l’utilisationsur route uniquement. Ce n’est pas unvéhicule tout-terrain.

Équipement

La plupart des accidents mortels en scooterrésultent de blessures à la tête. Le port ducasque est le seul moyen d’éviter ou de li-miter les blessures à la tête.

Toujours porter un casque homolo-gué.

Porter une visière ou des lunettes deprotection. Si les yeux ne sont pas pro-tégés, le vent risque de troubler la vueet de retarder la détection des obsta-cles.

Porter des bottes, une veste, un pan-talon et des gants solides pour se pro-téger des éraflures en cas de chute.

Ne jamais porter des vêtements lâ-ches, car ceux-ci pourraient s’accro-cher aux leviers de commande oumême aux roues, ce qui risque d’êtrela cause d’un accident.

Ne jamais toucher le moteur oul’échappement pendant ou après laconduite. Ils peuvent devenir trèschauds et occasionner des brûlures.Toujours porter des vêtements de pro-tection qui couvrent les jambes, leschevilles et les pieds.

Le passager doit également observerles précautions mentionnées ci-des-sus.

Modifications

Des modifications non approuvées parYamaha ou le retrait de pièces d’originepeuvent rendre la conduite du scooter dan-gereuse et être la cause d’accidents gra-ves. Certaines modifications peuvent enoutre rendre l’utilisation du scooter illégale.

Charge et accessoires

L’ajout accessoires ou de bagages peut ré-duire la stabilité et la maniabilité du scootersi la répartition du poids est modifiée. Afin

d’éviter tout risque d’accident, monter ac-cessoires et bagages avec beaucoup desoin. Redoubler de prudence lors de la con-duite d’un scooter chargé d’accessoires oude bagages. Voici quelques directives à sui-vre concernant les accessoires et le char-gement :

ChargeS’assurer que le poids total du pilote, dupassager, des bagages et des accessoiresne dépasse pas la charge maximum.

Même lorsque cette limite de poids n’estpas dépassée, garder les points suivants àl’esprit :

Les bagages et les accessoires doi-vent être fixés aussi bas et près duscooter que possible. S’efforcer de ré-partir au mieux le poids de façon égaledes deux côtés du scooter afin de nepas le déséquilibrer.

Un déplacement soudain du charge-ment peut créer un déséquilibre. S’as-surer que les accessoires et lesbagages sont correctement attachésavant de prendre la route. Contrôlerfréquemment les fixations des acces-

Charge maximale:

170 kg (375 lb)

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1-3

1

soires et des bagages.

Ne jamais placer des objets lourds ouvolumineux sur le guidon, la fourcheou le garde-boue avant. Ces objetspeuvent déstabiliser la direction et ren-dre le maniement plus difficile.

AccessoiresDes accessoires Yamaha d’origine sontdisponibles. Ceux-ci sont spécialementconçus pour ce scooter. Yamaha ne pou-vant tester tous les accessoires disponiblessur le marché, le propriétaire est personnel-lement responsable de la sélection, dumontage et de l’utilisation d’accessoiresd’autres marques. Sélectionner et monterjudicieusement tout accessoire.Respecter les conseils suivants lors dumontage d’accessoires, ainsi que ceuxdonnés à la section “Charge”.

Ne jamais monter d’accessoires outransporter de chargement qui pour-raient nuire au bon fonctionnement duscooter. Examiner soigneusement lesaccessoires avant de les monter pours’assurer qu’ils ne réduisent en rien lagarde au sol, l’angle d’inclinaison dansles virages, le débattement limite de lasuspension, la course de la directionou le fonctionnement des comman-des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent

pas les feux et catadioptres.

Les accessoires montés sur le gui-don ou autour de la fourche peuventcréer des déséquilibres dus à unemauvaise distribution du poids ou àdes changements d’ordre aé-rodynamique. Si des accessoiressont montés sur le guidon ou autourde la fourche, ils doivent être aussilégers et compacts que possible.

Des accessoires volumineux ris-quent de gravement réduire la stabi-lité du scooter en raison d’effetsaérodynamiques. Le vent peut avoirtendance à soulever le scooter etles coups de vent latéraux peuventle rendre instable. De tels accessoi-res peuvent également rendre le vé-hicule instable lors du croisementou du dépassement de camions.

Certains accessoires peuvent for-cer le pilote à modifier sa position deconduite. Une position de conduiteincorrecte réduit la liberté de mou-vement du pilote et peut limiter soncontrôle du véhicule. De tels acces-soires sont donc déconseillés.

La prudence est de rigueur lors del’installation de tout accessoire électri-que supplémentaire. Si les accessoi-res excèdent la capacité de

l’installation électrique du scooter, unedéfaillance pourrait se produire, ce quirisque de provoquer des problèmesd’éclairage ou une perte de puissancedu moteur.

Essence et gaz d’échappement

L’ESSENCE EST UN PRODUITTRÈS INFLAMMABLE :

Toujours couper le moteur avant defaire le plein.

Bien veiller à ne pas renverser d’es-sence sur le moteur et sur les élé-ments de l’échappement.

Ne pas faire le plein en fumant ou àproximité d’une flamme.

Ne jamais mettre le moteur en marcheou le laisser tourner dans un local fer-mé. Les gaz d’échappement sont toxi-ques et peuvent rapidement entraînerune perte de connaissance, voire lamort. Ne faire tourner le moteur quedans un endroit bien ventilé.

Toujours couper le moteur et retirer laclé de contact avant de laisser le scoo-ter sans surveillance. Au moment dese garer, garder les points suivants àl’esprit :

Comme le moteur et l’échappementpeuvent être brûlants, il convient dese garer de façon à ce que les pié-

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1-4

1

tons ou les enfants ne risquent pasde toucher ces éléments.

Ne pas garer le scooter dans unepente ou sur un sol meuble, car ilpourrait facilement se renverser.

Ne pas garer le scooter près d’unesource de flammes ou d’étincelles(ex. un poêle au pétrole ou un bra-sier quelconque), afin d’éviter toutrisque d’incendie.

En cas d’ingestion d’essence, d’inha-lation importante de vapeur d’essenceou d’éclaboussure dans les yeux, con-sulter immédiatement un médecin. Encas d’éclaboussure d’essence sur lapeau ou les vêtements, se laver immé-diatement à l’eau et au savon et chan-ger de vêtements.

FAU10371

Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière

S’assurer de signaler clairement sonintention d’effectuer un virage.

Virage à gauche

Virage à droite

Le freinage peut être extrêmement dif-ficile sur route mouillée. Éviter les frei-nages brusques qui risquent de faire

déraper le scooter. Pour ralentir surune surface mouillée, actionner lesfreins lentement.

Ralentir à l’approche d’un croisementou d’un virage. Le virage effectué,accélérer lentement.

Doubler les voitures en stationnementavec prudence. Un automobiliste inat-tentif pourrait brusquement ouvrir uneportière.

Les rails de chemin de fer ou de tram-way, les plaques de fer des chantierset les plaques d’égout deviennent ex-trêmement glissants lorsqu’ils sontmouillés. Ralentir et les franchir pru-demment. Maintenir le scooter biendroit, car il pourrait glisser et se renver-ser.

Le nettoyage du scooter risque demouiller les plaquettes de frein. Aprèsavoir lavé le véhicule, toujours contrô-ler les freins avant de prendre la route.

Toujours porter un casque, des gants,un pantalon (serré aux chevilles afinqu’il ne flotte pas) et une veste de cou-leur vive.

Ne pas charger trop de bagages sur lescooter. Un scooter surchargé est ins-table.

ZAUM00**

ZAUM00**

2-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DESCRIPTION

FAU10410

Vue gauche

1 23

4

5678

9

1. Crochet de fixation des bagages2. Batterie (page 6-23)3. Compartiment de rangement (page 3-9)4. Feu arrière/stop (page 6-26)5. Clignotant arrière (page 6-28)6. Élément du filtre à air (page 6-11)7. Kick (page 3-7)

8. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (page 6-11)9. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5)

DESCRIPTION

2-2

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU10420

Vue droite

1

2

3

4

5

1. Clignotant avant (page 6-27)2. Fusible principal (page 6-24)3. Phare (page 6-25)4. Béquille centrale (page 6-21)5. Boîtier à fusibles (page 6-24)

DESCRIPTION

2-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU10430

Commandes et instruments

1

2 3

4

5 6

7

8

1. Levier de frein arrière (page 3-5)2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-3)3. Témoins (page 3-2)4. Bloc du compteur de vitesse (page 3-3)5. Jauge de carburant (page 3-3)6. Combiné de contacteurs droit (page 3-3)7. Levier de frein avant (page 3-4)8. Contacteur à clé (page 3-1)

3-1

2

3

4

5

6

7

8

9

COMMANDES ET INSTRUMENTS

FAU10460

Contacteur à clé/antivol

Le contacteur à clé/antivol commande lescircuits d’allumage et d’éclairage et permetde bloquer la direction. Ses diverses posi-tions sont décrites ci-après.

FAUT1422

ON (marche)

Tous les circuits électriques sont sous ten-sion ; l’éclairage des instruments, le feu ar-rière et la veilleuse s’allument, et le moteurpeut être mis en marche. La clé ne peut êtreretirée.

N.B.:

Les phares s’allument automatiquementdès la mise en marche du moteur et restentallumés jusqu’à ce que la clé soit tournéesur “OFF” ou que la béquille latérale soit dé-

ployée.

FAU10660

OFF (arrêt)

Tous les circuits électriques sont coupés.La clé peut être retirée.

FAU10680

LOCK (antivol)

La direction est bloquée et tous les circuitsélectriques sont coupés. La clé peut être re-tirée.

Blocage de la direction

1. Tourner le guidon tout à fait vers lagauche.

2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à laposition “LOCK” tout en la maintenantenfoncée.

3. Retirer la clé.

Déblocage de la direction

Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”tout en la maintenant enfoncée.

AVERTISSEMENT

FWA10060

Ne jamais placer la clé de contact sur“OFF” ou “LOCK” tant que le véhiculeest en mouvement. Les circuits électri-ques seraient coupés et cela pourraitentraîner la perte de contrôle du véhi-cule et être la cause d’un accident. Bienveiller à ce que le véhicule soit à l’arrêtavant de tourner la clé à la position

“OFF” ou “LOCK”.

ZAUM00**

OFF ON

1. Appuyer.

ZAUM00**

OFF ON 1

1. Tourner.2. Relâcher.

1 2

ZAUM00**

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU10980

Témoins

FAU11020

Témoin des clignotants “ ”

Ce témoin clignote lorsque le contacteurdes clignotants est poussé à gauche ou àdroite.

FAU11080

Témoin de feu de route “ ”

Ce témoin s’allume lorsque la position feude route du phare est sélectionnée.

FAUT1370

Indicateur de changement d’huile

Cet indicateur passe du vert au rouge tousles 3000 km (1800 mi) afin de signaler

qu’un changement d’huile est nécessaire.Après avoir changé l’huile moteur, réinitia-liser le contacteur de l’indicateur de chan-gement d’huile en l’enfonçant.

Si le changement d’huile moteur est effec-tué avant l’échéance de 3000 km (1800 mi),ne pas oublier de réinitialiser l’indicateuraprès avoir effectué le changement d’huileafin qu’il signale correctement la prochaineéchéance.

N.B.:

Après avoir réinitialisé le contacteur de l’in-dicateur de changement d’huile, l’indicateur

repasse du rouge au vert.

ATTENTION:

FCA10280

Changer l’huile moteur après 1000 km

(600 mi) d’utilisation.

1. Témoin de feu de route “ ”

2. Témoin des clignotants “ ”

ZAUM00**

1 2

1. Indicateur de changement d’huile2. Réinitialiseur

ZAUM00**

1

2

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-3

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU11620

Bloc de compteur de vitesse

Le bloc de compteur de vitesse est équipéd’un compteur de vitesse et d’un compteurkilométrique. Le compteur de vitesse affi-che la vitesse de conduite. Le compteurkilométrique affiche la distance totale par-courue.

FAU12150

Jauge de niveau de carburant

La jauge de niveau de carburant indique laquantité de carburant se trouvant dans leréservoir de carburant. L’aiguille se déplacevers “E” (vide) au fur et à mesure que le ni-veau de carburant diminue. Quand l’aiguilleatteint la ligne rouge, refaire le plein dès quepossible.

N.B.:

Ne pas attendre que le réservoir de carbu-rant soit complètement vide avant de faire

le plein.

FAU12343

Combinés de contacteurs

Gauche

1. Compteur de vitesse2. Jauge de carburant

ZAUM00**

1 2

1. Inverseur feu de route/feu de croisement “ / ”

2. Contacteur des clignotants “ / ”

3. Contacteur d’avertisseur “ ”

ZAUM00**

1

2

3

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Droite

FAU12400

Inverseur feu de route/feu de croisement “ / ”

Placer ce contacteur sur “ ” pour allumerle feu de route et sur “ ” pour allumer lefeu de croisement.

FAU12460

Contacteur des clignotants “ / ”

Pour signaler un virage à droite, pousser cecontacteur vers la position “ ”. Pour si-gnaler un virage à gauche, pousser ce con-tacteur vers la position “ ”. Une foisrelâché, le contacteur retourne à sa positioncentrale. Pour éteindre les clignotants, ap-puyer sur le contacteur après que celui-ciest revenu à sa position centrale.

FAU12500

Contacteur d’avertisseur “ ”

Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-tentir l’avertisseur.

FAU12720

Contacteur du démarreur “ ”

Appuyer sur ce contacteur tout en action-nant le frein avant ou arrière afin de lancerle moteur à l’aide du démarreur.

ATTENTION:

FCA10050

Avant de mettre le moteur en marche, ilconvient de lire les instructions de mise

en marche figurant à la page 5-1.

FAU12900

Levier de frein avant

Le levier de frein avant est situé à la poi-gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti-rer le levier vers la poignée.

1. Contacteur du démarreur “ ”

ZAUM00**

1

1. Levier de frein avant

ZAUM00**

1

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-5

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU12950

Levier de frein arrière

Le levier de frein arrière figure à la poignéegauche. Pour actionner le frein arrière, tirerle levier vers la poignée.

FAUT1382

Bouchon de réservoir de carburant

Retrait du bouchon du réservoir de car-burant

Ouvrir le couvercle en relevant le levier. In-troduire la clé dans la serrure du bouchondu réservoir de carburant, puis la tourner de1/4 de tour dans le sens inverse desaiguilles d’une montre. Le bouchon est dé-verrouillé et peut être retiré.

N.B.:

Après avoir retiré le bouchon du réservoirde carburant, le placer comme illustré dans

le support prévu à cet effet.

Repose du bouchon du réservoir de carburant

1. Remettre le bouchon en place dansl’orifice du réservoir de carburant, laclé étant dans la serrure, en veillant àaligner les repères d’alignement.

1. Levier de frein arrière

ZAUM00**

1

1. Couvercle

ZAUM00**

1

1. Bouchon du réservoir de carburant2. Support

1. Repères d’alignement

ZAUM00**

1

2

ZAUM00**

1

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-6

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2. Tourner la clé dans le sens desaiguilles d’une montre jusqu’à sa posi-tion d’origine, puis la retirer.

N.B.:

Le bouchon ne peut être remis en place cor-rectement si la clé n’est pas dans la serrure.De plus, la clé ne peut être retirée si le bou-chon n’est pas correctement mis en place et

verrouillé.

3. Refermer le couvercle.

AVERTISSEMENT

FWA10130

S’assurer que le bouchon du réservoirde carburant est remis correctement en

place avant de démarrer.

FAU13210

Carburant

S’assurer que le niveau de carburant estsuffisant. Remplir le réservoir de carburantjusqu’à l’extrémité inférieure du tube deremplissage, comme illustré.

AVERTISSEMENT

FWA10880

Ne pas remplir le réservoir de car-burant à l’excès, sinon le carburantrisque de déborder lorsqu’il chauffeet se dilate.

Éviter d’en renverser sur le moteur

chaud.

ATTENTION:

FCA10070

Essuyer immédiatement toute coulurede carburant à l’aide d’un chiffon propre,

sec et doux. En effet, le carburant risqued’abîmer les surfaces peintes ou les piè-

ces en plastique.

FAU33520

ATTENTION:

FCA11400

Utiliser uniquement de l’essence sansplomb. L’utilisation d’essence avecplomb endommagerait gravement cer-taines pièces du moteur, telles que lessoupapes, les segments, ainsi que le

système d’échappement.

Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essenceordinaire sans plomb d’un indice d’octanerecherche de 91 ou plus. Si un cognementou un cliquetis survient, utiliser une marqued’essence différente ou une essence supersans plomb. L’essence sans plomb prolon-ge la durée de service des bougies et réduitles frais d’entretien.

1. Niveau de carburant

ZAUM00**

1

Carburant recommandé :

ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT

Capacité du réservoir de carburant :

7.1 L (1.88 US gal) (1.56 Imp.gal)

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-7

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU13440

Pot catalytique

Le pot d’échappement est équipé d’un potcatalytique.

AVERTISSEMENT

FWA10860

Le système d’échappement est chaudlorsque le moteur a tourné. S’assurerque le système d’échappement est re-froidi avant d’effectuer tout travail sur le

véhicule.

ATTENTION:

FCA10700

Prendre les précautions suivantes afind’éviter tout risque d’incendie ou d’en-dommagement.

Utiliser uniquement de l’essencesans plomb. L’utilisation d’essenceavec plomb va endommager irré-médiablement le pot catalytique.

Ne jamais garer le véhicule à proxi-mité d’objets ou matériaux posantun risque d’incendie, tel que del’herbe ou d’autres matières facile-ment inflammables.

Ne pas laisser tourner le moteur

trop longtemps au ralenti.

FAU13680

Kick

Pour mettre le moteur en marche à l’aide dukick, déployer la pédale de kick, appuyer lé-gèrement sur celle-ci de sorte à mettre lespignons en prise, puis l’actionner vigoureu-sement mais en souplesse.

FAU13931

Selle

Ouverture de la selle

1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-trale.

2. Introduire la clé dans le contacteur àclé, puis la tourner dans le sens inver-se des aiguilles d’une montre.

N.B.:

Ne pas enfoncer la clé en la tournant.

3. Relever la selle afin de l’ouvrir.

Fermeture de la selle

1. Rabattre la selle, puis appuyer sur cel-le-ci afin de la refermer correctement.

2. Retirer la clé de contact avant de lais-ser le véhicule sans surveillance.

1. Kick

ZAUM00**

1

ZAUM00**

OFF ON

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-8

1

2

3

4

5

6

7

8

9

N.B.:

S’assurer que la selle est bien remise en

place avant de démarrer.

FAU14300

Accroche-casque

L’accroche-casque est situé sous la selle.

Fixation d’un casque à l’accroche-cas-que

1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-7.)2. Accrocher le casque à l’accroche-cas-

que, puis refermer correctement la sel-le.

AVERTISSEMENT

FWA10160

Ne jamais rouler avec un casque accro-ché à l’accroche-casque, car le casquepourrait heurter un objet et cela risquede provoquer la perte de contrôle du vé-

hicule et être la cause d’un accident.

Retrait d’un casque de l’accroche-cas-que

Ouvrir la selle, décrocher le casque de l’ac-croche-casque, puis refermer la selle.

1. Accroche-casque

ZAUM00**1

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-9

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU14510

Compartiment de rangement

Le compartiment de rangement se trouvesous la selle. (Voir page 3-7.)

AVERTISSEMENT

FWA10960

Ne pas dépasser la limite de chargedu compartiment de rangement, quiest de 5 kg (11 lb).

Ne pas dépasser la charge maxima-le du véhicule, qui est de 170 kg

(375 lb).

ATTENTION:

FCA10080

Noter les points suivants avant d’utiliserle compartiment de rangement.

Le compartiment de rangements’échauffe lorsque le véhicule est

exposé au soleil. Il convient doncde ne pas conserver d’objets sensi-bles à la chaleur dans le comparti-ment de rangement.

Afin d’éviter d’humidifier le compar-timent de rangement, emballer toutobjet mouillé dans un sac en plasti-que avant de le ranger dans le com-partiment.

Comme il se peut que de l’eau pénè-tre dans le compartiment de range-ment lors du lavage du scooter, ilest préférable d’emballer tout objetse trouvant dans ce compartimentdans un sac en plastique.

Ne pas ranger d’objets de valeur oud’objets fragiles dans le comparti-

ment de rangement.

Pour ranger un casque dans le comparti-ment de rangement, le retourner et placer lecôté visière vers l’avant.

N.B.:

Certains casques, en raison de leurtaille ou de leur forme, ne peuventtrouver place dans le compartiment derangement.

Ne pas laisser le scooter sans sur-

veillance lorsque la selle est ouverte.

FAUT1070

Crochet de fixation des bagages

AVERTISSEMENT

FWAT1030

Ne pas dépasser la limite de chargedu crochet de fixation des bagages,qui est de 3 kg (7 lb).

Ne pas dépasser la charge maxima-le du véhicule, qui est de 170 kg

(375 lb).

1. Compartiment de rangement

ZAUM00**

1

1. Crochet de fixation des bagages

ZAUM00**

1

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU15301

Béquille latérale

La béquille latérale est située sur le côtégauche du cadre. Relever ou déployer labéquille latérale avec le pied tout en main-tenant le véhicule à la verticale.

N.B.:

Le contacteur intégré à la béquille latéralefait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-mage, qui coupe l’allumage dans certainessituations. (Le fonctionnement du circuit ducoupe-circuit d’allumage est expliqué ci-

après.)

AVERTISSEMENT

FWA10240

Ne pas rouler avec la béquille latéraledéployée ou lorsque la béquille ne se re-lève pas correctement. Celle-ci pourraittoucher le sol et distraire le pilote, quipourrait perdre le contrôle du véhicule.Le système de coupe-circuit d’allumagede Yamaha permet de rappeler au pilotequ’il doit relever la béquille latéraleavant de se mettre en route. Il convientdonc de contrôler régulièrement ce sys-tème en procédant comme décrit ci-après et de le faire réparer par un con-cessionnaire Yamaha en cas de mauvais

fonctionnement.

FAUT1091

Contrôle du fonctionnement du contacteur de béquille latérale

Contrôler le fonctionnement du contacteurde béquille latérale en veillant à ce que lespoints suivants soient respectés.

AVERTISSEMENT

FWA10260

Pour ce contrôle, le véhicule doitêtre dressé sur sa béquille centrale.

Si un mauvais fonctionnement estconstaté, faire contrôler le systèmepar un concessionnaire Yamaha

avant de démarrer.

Mettre le contact.

Relever la béquille latérale.

Appuyer sur le contacteur du démarreur tout en actionnant l’un des freins. Le moteur se met en marche.

Déployer la béquille latérale.

Si le moteur cale :

Le contacteur de la béquille latérale est en ordre.

4-1

2

3

4

5

6

7

8

9

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

FAU15591

Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement etde façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem-ple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquen-ces. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.

N.B.:

Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps

et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.

AVERTISSEMENT

FWA11150

Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le

faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

4-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU15602

Points à contrôler avant chaque utilisation

ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

Carburant

Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.

Refaire le plein de carburant si nécessaire.

S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-6

Huile moteur

Contrôler le niveau d’huile du moteur.

Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.

S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-8

Huile de transmission finale

S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-10

Frein avant

Contrôler le fonctionnement.

Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse.

Contrôler l’usure des plaquettes de frein.

Remplacer si nécessaire.

Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.

Si nécessaire, ajouter le liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.

Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.

6-18

Frein arrière

Contrôler le fonctionnement.

Lubrifier le câble si nécessaire.

Contrôler la garde au levier.

Régler si nécessaire.

6-17, 6-18

Poignée des gaz

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Contrôler le jeu de câble des gaz.

Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.

6-14, 6-20

Roues et pneus

S’assurer de l’absence d’endommagement.

Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.

Contrôler la pression de gonflage.

Corriger si nécessaire.

6-15, 6-16

Leviers de frein

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-20

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

4-3

2

3

4

5

6

7

8

9

Béquille centrale, béquille latérale

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Lubrifier les pivots si nécessaire.6-21

Attaches du cadre

S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.

Serrer si nécessaire.—

Instruments, éclairage, signalisation et contacteurs

Contrôler le fonctionnement.

Corriger si nécessaire.—

Contacteur de béquille laté-rale

Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.

Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-10

ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

5-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

FAU15980

AVERTISSEMENT

FWA10870

Il importe, avant d’utiliser le véhi-cule, de bien se familiariser avectoutes ses commandes et leursfonctions. Au moindre doute con-cernant le fonctionnement de cer-taines commandes, consulter unconcessionnaire Yamaha.

Ne jamais mettre le moteur en mar-che ou utiliser le véhicule dans unlocal fermé, même pour une courtedurée. Les gaz d’échappement sonttoxiques et peuvent entraîner laperte de connaissance et même lamort en peu de temps. Toujoursveiller à ce que l’endroit soit bienventilé.

Pour plus de sécurité, toujoursveiller à ce que la béquille centralesoit déployée avant de mettre le

moteur en marche.

FAUT1100

Mise en marche d’un moteur froid

ATTENTION:

FCA10250

Voir à la page 5-3 et consulter les ins-tructions concernant le rodage du mo-teur avant d’utiliser le véhicule pour la

première fois.

1. Tourner la clé de contact sur “ON”.2. Refermer tout à fait les gaz.3. Mettre le moteur en marche en ap-

puyant sur le contacteur du démarreurou en enfonçant le kick tout en action-nant le frein avant ou arrière.

N.B.:

Si le moteur ne se met pas en marche lors-qu’on appuie sur le contacteur du dé-marreur, relâcher celui-ci, attendrequelques secondes, puis essayer à nou-veau. Chaque essai de mise en marche doitêtre aussi court que possible afin d’écono-miser l’énergie de la batterie. Ne pas action-ner le démarreur pendant plus de 5secondes d’affilée. Si le moteur ne se metpas en marche à l’aide du démarreur, utili-

ser le kick.

ATTENTION:

FCA11040

En vue de prolonger la durée de servicedu moteur, ne jamais accélérer à l’excès

tant que le moteur est froid !

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-2

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU16760

Démarrage

N.B.:

Faire chauffer le moteur avant de démarrer.

1. Actionner le levier de frein arrière de lamain gauche et saisir la poignée demanutention de la main droite. Pous-ser ensuite le scooter vers l’avant pourreplier la béquille centrale.

2. S’asseoir à califourchon sur la selle etcontrôler l’angle des rétroviseurs.

3. Signaler son intention de gagner lavoie publique en allumant les cligno-tants.

4. Vérifier si la voie est libre, puis action-ner lentement la poignée des gaz (poi-gnée droite) afin de démarrer.

5. Éteindre les clignotants.

FAU16780

Accélération et décélération

La vitesse se règle en donnant plus oumoins des gaz. Pour augmenter la vitesse,tourner la poignée des gaz dans le sens (a).Pour réduire la vitesse, tourner la poignéedes gaz dans le sens (b).

FAU16791

Freinage

1. Refermer tout à fait les gaz.2. Actionner simultanément les freins

avant et arrière en augmentant pro-gressivement la pression.

AVERTISSEMENT

FWA10300

Éviter de freiner brusquement, toutparticulièrement lorsque le scooterpenche d’un côté, car celui-ci ris-querait de déraper et de se renver-ser.

Les rails de chemin de fer ou detramway, les plaques de fer deschantiers et les plaques d’égout de-viennent extrêmement glissantslorsqu’ils sont mouillés. Il convientdonc de ralentir avant de rouler surce genre de surface et de redoublerde prudence en les traversant.

Ne pas oublier qu’un freinage surroute mouillée est une manuvre dé-licate.

Rouler lentement dans les descen-tes, car les freinages en descente

peuvent être très difficiles.

ZAUM00**

(a)

(b)

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU16820

Comment réduire sa consommation de carburant

La consommation de carburant de la motodépend dans une grande mesure du stylede conduite. Suivre les conseils suivants envue d’économiser le carburant :

Éviter les régimes très élevés lors desaccélérations.

Éviter d’emballer le moteur à vide.

Couper le moteur au lieu de le laissertourner longtemps au ralenti (ex. : em-bouteillages, feux rouges, passages àniveau).

FAU16830

Rodage du moteur

Les premiers 1000 km (600 mi) constituentla période la plus importante de la vie dumoteur. C’est pourquoi il est indispensablede lire attentivement ce qui suit.Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-mettre à un effort excessif pendant les pre-miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobilesdu moteur doivent s’user et se roder mu-tuellement pour obtenir les jeux de marchecorrects. Pendant cette période, éviter deconduire à pleins gaz de façon prolongée etéviter tout excès susceptible de provoquerla surchauffe du moteur.

FAU16950

0 à 150 km (0 à 90 mi)

Éviter l’utilisation prolongée à une ouverturedes gaz de plus de 1/3.Après chaque heure d’utilisation, laisser re-froidir le moteur pendant cinq à dix minutes.Varier la vitesse du véhicule de temps àautre. Ne pas rouler continuellement à lamême ouverture des gaz.

150 à 500 km (90 à 300 mi)

Éviter l’utilisation prolongée à une ouverturedes gaz de plus de 1/2.Changer de rapport librement mais ne ja-

mais accélérer à fond.

500 à 1000 km (300 à 600 mi)

Éviter l’utilisation prolongée à une ouverturedes gaz de plus de 3/4.

ATTENTION:

FCA10350

Changer l’huile moteur et nettoyer la cré-pine d’huile après 1000 km (600 mi) d’uti-

lisation.

1000 km (600 mi) et au-delà

Éviter l’utilisation prolongée à pleine ouver-ture des gaz. Varier la vitesse de temps àautre.

ATTENTION:

FCA10270

Si un problème quelconque survenait aumoteur durant la période de rodage,consulter immédiatement un conces-

sionnaire Yamaha.

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-4

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU17212

Stationnement

Pour stationner le véhicule, couper le mo-teur, puis retirer la clé de contact.

AVERTISSEMENT

FWA10310

Comme le moteur et le systèmed’échappement peuvent devenirbrûlants, il convient de se garer defaçon à ce que les piétons ou lesenfants ne risquent pas de toucherces éléments.

Ne pas garer le véhicule dans unedescente ou sur un sol meuble, car

il pourrait facilement se renverser.

ATTENTION:

FCA10380

Ne jamais se garer à proximité d’objetsou matériaux posant un risque d’incen-die, tel que de l’herbe ou d’autres matiè-

res facilement inflammables.

6-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

FAU17280

La sécurité est l’impératif numéro un du bonmotocycliste. La réalisation des contrôles etentretiens, réglages et lubrifications périodi-ques permet de garantir le meilleur rende-ment possible et contribue hautement à lasécurité de conduite. Les points de contrô-le, réglage et lubrification principaux sontexpliqués aux pages suivantes.Les fréquences données dans le tableaudes entretiens et graissages périodiquess’entendent pour la conduite dans des con-ditions normales. Le propriétaire devradonc ADAPTER LES FRÉQUENCES PRÉ-CONISÉES ET ÉVENTUELLEMENT LESRACCOURCIR en fonction du climat, duterrain, de la situation géographique et del’usage qu’il fait de son véhicule.

AVERTISSEMENT

FWA10320

Si l’on ne maîtrise pas les techniquesd’entretien, ce travail doit être confié à

un concessionnaire Yamaha.

AVERTISSEMENT

FWA10330

Ce scooter est conçu pour l’utilisationsur route revêtue uniquement. Si lescooter est utilisé dans des conditionsanormales, dans la poussière, dans laboue ou par temps humide, nettoyer ou

remplacer l’élément du filtre à air plusfréquemment. Consulter un concession-naire Yamaha au sujet des fréquences

adéquates d’entretien périodique.

FAU17520

Trousse de réparation

La trousse de réparation se trouve dans lecompartiment de rangement, sous la selle.(Voir page 3-7.)Les informations données dans ce manuelet les outils de la trousse de réparation sontdestinés à fournir au propriétaire lesmoyens nécessaires pour effectuer l’entre-tien préventif et les petites réparations. Ce-pendant d’autres outils, comme une clédynamométrique, peuvent être nécessairespour effectuer correctement certains entre-tiens.

N.B.:

Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-périence nécessaires pour mener un travailà bien, il faut le confier à un concessionnai-

1. Trousse de réparation

ZAUM00**

1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-2

2

3

4

5

6

7

8

9

re Yamaha.

AVERTISSEMENT

FWA10350

Toute modification non approuvée parYamaha risque d’entraîner une perte derendement et de rendre la conduite de cevéhicule dangereuse. Consulter un con-cessionnaire Yamaha avant de procéder

à la moindre modification.

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU17710

Tableau des entretiens et graissages périodiques

N.B.:

Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année.

Pour 30000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000 km.

L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et

l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR (

×

1000 km)

CONTRÔLE ANNUEL

1 6 12 18 24

1 *

Canalisation de carbu-rant

S’assurer que les durites d’alimentation et de dépression ne sont ni craquelées ni autrement endom-magées.

2

Bougie

Contrôler l’état.

Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes.

Remplacer.

3 *

Soupapes

Contrôler le jeu aux soupapes.

Régler.

4

Élément du filtre à air

Nettoyer.

Remplacer.

5

Élément du filtre à air du boîtier de la courroie tra-pézoïdale

Nettoyer.

6 *

Frein avant

Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s’assurer de l’absence de fuite.

Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.

7 *

Frein arrière

Contrôler le fonctionnement et régler la garde du levier de frein.

Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-4

2

3

4

5

6

7

8

9

8 *

Durite de frein

S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endommagement.

Remplacer. Tous les 4 ans9 *

Roues

Contrôler le voile et l’état.

10

*

Pneus

Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.

Remplacer si nécessaire.

Contrôler la pression de gonflage.

Corriger si nécessaire.

11

*

Roulements de roue

S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endom-magés.

12

*

Roulements de direction

S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure.

Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km

13

*

Attaches du cadre

S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.

14

Béquille latérale, béquille centrale

Contrôler le fonctionnement.

Lubrifier.

15

*

Contacteur de béquille latérale

Contrôler le fonctionnement.

16

*

Fourche avant

Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de fuites d’huile.

17

*

Combiné ressort-amor-tisseur

Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortis-seur ne fuit pas.

18

*

Carburateur

Régler le régime de ralenti du moteur.

19

Huile moteur

Changer. (Voir page 3-2.)

Tous les 3000 km

Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de fuites d’huile.

Tous les 3000 km

20

*

Crépine d’huile moteur

Nettoyer.

N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR (

×

1000 km)

CONTRÔLE ANNUEL

1 6 12 18 24

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU18660

N.B.:

Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ouhumides.

Entretien des freins hydrauliques

Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.

Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux ans.

Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

21

Huile de transmission finale

S’assurer de l’absence de fuites d’huile.

Changer.

22

*

Courroie trapézoïdale

Remplacer. Tous les 18000 km

23

*

Contacteur de feu stop sur frein avant et arrière

Contrôler le fonctionnement.

24

Pièces mobiles et câbles

Lubrifier.

25

*

Boîtier de poignée et câble des gaz

Contrôler le fonctionnement et le jeu.

Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.

Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.

26

*

Système d’admission d’air

S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible et de la durite.

Si nécessaire, remplacer le système d’admission d’air dans son intégralité.

27

*

Éclairage, signalisation et contacteurs

Contrôler le fonctionnement.

Régler le faisceau de phare.

N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR (

×

1000 km)

CONTRÔLE ANNUEL

1 6 12 18 24

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-6

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU18771

Dépose et repose des caches

Afin de pouvoir effectuer certains entretiensdécrits dans ce chapitre, il est nécessairede déposer les caches illustrés. Se référer àcette section à chaque fois qu’il faut dé-poser ou reposer un cache.

FAUT1450

Cache A

Dépose du cacheRetirer les rivets démontables après avoirenfoncé leur goupille centrale, puis retirer lecache.

Repose du cacheRemettre le cache en place, puis reposerles rivets démontables.

Cache B

Dépose du cacheRetirer les vis, puis déposer le cache.

Repose du cacheRemettre le cache en place, puis reposerles vis.

Cache C

Dépose du cacheRetirer les vis, puis déposer le cache.

1. Cache A2. Cache B3. Cache C

ZAUM00**

1

2

3

1. Cache A2. Rivet démontable

ZAUM00**

1

2

1. Cache B2. Vis

ZAUM00**

1

2(×2)

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Repose du cacheRemettre le cache en place, puis reposerles vis.

FAUT1170

Contrôle de la bougie

La bougie est une pièce importante du mo-teur et son contrôle est simple. La bougiedoit être démontée et contrôlée aux fré-quences indiquées dans le tableau des en-tretiens et graissages périodiques, car lachaleur et les dépôts finissent par l’user.L’état de la bougie révèle en outre l’état dumoteur.

Dépose de la bougie

1. Déposer le cache C. (Voir page 6-6.)2. Retirer le capuchon de bougie.3. Déposer la bougie comme illustré, en

se servant de la clé à bougie fourniedans la trousse de réparation.

Contrôle de la bougie

1. S’assurer que la couleur de la porce-laine autour de l’électrode soit d’unecouleur café au lait clair ou légèrementfoncé, couleur idéale pour un véhiculeutilisé dans des conditions normales.

N.B.:

Si la couleur de la bougie est nettement dif-férente, le moteur pourrait présenter uneanomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-quer soi-même de tels problèmes. Il est pré-férable de confier le véhicule à un

concessionnaire Yamaha.

2. Contrôler l’usure des électrodes et laprésence de dépôts de calamine ouautres. Si l’usure est excessive ou lesdépôts trop importants, il convient deremplacer la bougie.

Pose de la bougie

1. Mesurer l’écartement des électrodes àl’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et,si nécessaire, le corriger conformé-ment aux spécifications.

1. Cache C2. Vis

ZAUM00**

1

2(×4)

1. Clé à bougie

ZAUM00**

1

Bougie spécifiée :

NGK / CR7E

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-8

2

3

4

5

6

7

8

9

2. Nettoyer la surface du joint de la bou-gie et ses plans de joint, puis nettoyersoigneusement les filets de bougie.

3. Mettre la bougie en place à l’aide de laclé à bougie, puis la serrer au couplespécifié.

N.B.:

Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-nible lors du montage d’une bougie, unebonne approximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serra-

ge à la main. Il faudra toutefois serrer labougie au couple spécifié le plus rapide-

ment possible.

4. Remonter le capuchon de bougie.5. Reposer le cache.

FAUT1350

Huile moteur et crépine d’huile

Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avantchaque départ. Il convient en outre de chan-ger l’huile et de nettoyer la crépine d’huileaux fréquences spécifiées dans le tableaudes entretiens et graissages périodiques. Ilconvient également de changer l’huileaprès les premiers 1000 km (600 mi) et lors-que l’indicateur de changement d’huile pas-se du vert au rouge. Il faut réinitialiserl’indicateur de changement d’huile après lespremiers 1000 km (600 mi). (Les instruc-tions concernant la réinitialisation figurent àla page 3-2.)

Contrôle du niveau d’huile moteur

1. Dresser le véhicule sur sa béquillecentrale.

N.B.:

S’assurer que le véhicule est bien à la verti-cale avant de contrôler le niveau d’huile.Une légère inclinaison peut entraîner des

erreurs de lecture.

2. Mettre le moteur en marche et le fairechauffer pendant quelques minutes,puis le couper.

3. Attendre quelques minutes que l’huilese stabilise, puis retirer le bouchon deremplissage d’huile. Essuyer la jauge

1. Écartement des électrodes

Écartement des électrodes :

0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

Couple de serrage :

Bougie :13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

ZAUM00**

1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

avant de l’insérer à nouveau, sans lavisser, dans l’orifice de remplissage.La retirer et vérifier le niveau d’huile.

N.B.:

Le niveau d’huile moteur doit se situer entreles repères de niveau minimum et maxi-

mum.

4. Si le niveau d’huile moteur est inférieurau repère de niveau minimum, ajouterde l’huile moteur du type recommandéjusqu’au niveau spécifié.

5. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-plissage, puis serrer le bouchon deremplissage d’huile.

Changement de l’huile moteur et net-toyage de la crépine d’huile

1. Mettre le moteur en marche et le fairechauffer pendant quelques minutes,puis le couper.

2. Placer un bac à vidange sous le mo-teur afin d’y recueillir l’huile usagée.

3. Retirer le bouchon de remplissage etles vis de vidange afin de vidangerl’huile du carter moteur.

ATTENTION:

FCA10410

Lorsqu’on enlève la vis de vidange del’huile moteur, le joint torique, le ressortet la crépine d’huile risquent de tomber.

Veiller à ne pas perdre ces pièces.

4. Nettoyer la crépine d’huile dans du dis-solvant, puis contrôler son état et laremplacer si elle est abîmée.

5. Contrôler l’état du joint torique et leremplacer s’il est abîmé.

6. Mettre la crépine d’huile, le ressort, le

1. Repère de niveau maximum2. Repère de niveau minimum

ZAUM00**

12

1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur

ZAUM00**

1

1. Vis de vidange d’huile moteur A

1. Vis de vidange d’huile moteur B

ZAUM00**

1

ZAUM00**

1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-10

2

3

4

5

6

7

8

9

joint torique et les vis de vidange del’huile moteur en place, puis serrer lesvis au couple spécifié.

N.B.:

S’assurer que le joint torique est bien logé

dans son siège.

7. Ajouter la quantité spécifiée d’huilemoteur du type recommandé, puis re-mettre le bouchon de remplissaged’huile moteur en place et le serrer.

ATTENTION:

FCA11670

Ne pas utiliser des huiles de gradediesel “CD” ni des huiles de gradesupérieur à celui spécifié. S’assurerégalement de ne pas utiliser unehuile portant la désignation “ENER-GY CONSERVING II” ou la même

désignation avec un chiffre plusélevé.

S’assurer qu’aucune crasse ou ob-

jet ne pénètre dans le carter moteur.

8. Mettre le moteur en marche et contrô-ler pendant quelques minutes s’il y aprésence de fuites d’huile en laissanttourner le moteur au ralenti. En cas defuite d’huile, couper immédiatement lemoteur et rechercher la cause.

9. Couper le moteur, puis vérifier le ni-veau d’huile et faire l’appoint, si néces-saire.

10. Réinitialiser l’indicateur de change-ment d’huile. (Les instructions concer-nant la réinitialisation figurent à lapage 3-2.)

N.B.:

Si le changement d’huile moteur est effec-tué avant que l’indicateur de changementd’huile ne passe au rouge (c.-à-d. avantd’avoir atteint l’échéance du changementd’huile recommandée), ne pas oublier deréinitialiser l’indicateur après avoir effectuéle changement d’huile afin qu’il signale cor-

rectement la prochaine échéance.

FAU20060

Huile de transmission finale

Il faut s’assurer avant chaque départ qu’iln’y a pas de fuite d’huile au niveau du carterde transmission finale. Si une fuite est dé-tectée, faire contrôler et réparer le scooterpar un concessionnaire Yamaha. Il faut enoutre vérifier le niveau de l’huile de trans-mission finale aux fréquences spécifiéesdans le tableau des entretiens et graissa-ges périodiques.

1. Mettre le moteur en marche, puis le ré-chauffer en conduisant le scooter pen-dant quelques minutes, puis couper lemoteur.

2. Dresser le scooter sur sa béquille cen-trale.

3. Placer un bac à vidange sous le carterde transmission finale afin d’y recueillirl’huile usagée.

4. Retirer le bouchon de remplissage etla vis de vidange afin de vidanger l’hui-le du carter de transmission finale.

Couple de serrage :

Vis de vidange de l’huile moteur A :20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)

Vis de vidange de l’huile moteur B :20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)

Huile moteur recommandée :

Voir page 8-1.Quantité d’huile :

0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

5. Remonter la vis de vidange, puis laserrer au couple spécifié.

6. Verser la quantité spécifiée d’huile detransmission finale recommandée,puis remonter et serrer le bouchon deremplissage d’huile.

AVERTISSEMENT

FWA11310

S’assurer qu’aucune crasse ou ob-jet ne pénètre dans le carter detransmission finale.

Veiller à ne pas mettre d’huile sur le

pneu ou la roue.

7. S’assurer que le carter de transmis-sion finale ne fuit pas. Si une fuited’huile est détectée, il faut en recher-cher la cause.

FAUT1341

Élément de filtre à air et de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale

Il convient de nettoyer l’élément de filtre àair et de filtre à air du boîtier de la courroietrapézoïdale aux fréquences spécifiéesdans le tableau des entretiens et graissa-ges périodiques. Augmenter la fréquencedu nettoyage des éléments si le véhiculeest utilisé dans des zones très poussiéreu-ses ou humides.

Nettoyage de l’élément du filtre à air

1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-trale.

2. Retirer le couvercle du boîtier de filtreà air après avoir retiré ses vis.

1. Bouchon de remplissage de transmission finale

1. Vis de vidange de l’huile de transmission finale

ZAUM00**

1

ZAUM00**

1

Couple de serrage :

Vis de vidange de l’huile de transmis-sion finale :

23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)

Huile de transmission recommandée :

Voir page 8-1.

Quantité d’huile :

0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt)

1. Couvercle du boîtier de filtre à air2. Vis

ZAUM00**

2(×6)

1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-12

2

3

4

5

6

7

8

9

3. Extraire l’élément du filtre à air, puiséliminer la crasse à l’air comprimé, enprocédant comme illustré.

4. Contrôler l’état de l’élément et le rem-placer si nécessaire.

5. Loger l’élément dans le boîtier de filtreà air.

ATTENTION:

FCA10480

S’assurer que l’élément du filtre àair soit correctement logé dans leboîtier de filtre à air.

Ne jamais mettre le moteur en mar-che avant d’avoir remonté l’élémentdu filtre à air. Une usure excessivedu ou des pistons et/ou du ou des

cylindres pourrait en résulter.

6. Remettre le couvercle du boîtier de fil-

tre à air en place et le fixer à l’aide deses vis.

Nettoyage de l’élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale

1. Retirer le couvercle du boîtier de filtreà air de la courroie trapézoïdale aprèsavoir retiré ses vis.

2. Déposer le support de l’élément aprèsavoir retiré sa vis.

3. Retirer l’élément du filtre à air, puis lenettoyer dans du dissolvant. Après lenettoyage, éliminer l’excès de dissol-vant en comprimant l’élément.

AVERTISSEMENT

FWA10430

Utiliser exclusivement un produit desti-né au nettoyage de ces pièces. Afind’éviter tout risque d’incendie ou d’ex-plosion, ne jamais utiliser d’essence oude dissolvant à point d’inflammation

bas.

ATTENTION:

FCA10520

Afin d’éviter d’endommager l’élément dufiltre à air, le manipuler avec soin et ne

pas le tordre.

1. Élément du filtre à air

ZAUM00**

1

1. Couvercle du boîtier du filtre à air de la courroie trapézoïdale2. Vis

ZAUM00**

2

1

1. Support d’élément du filtre à air

ZAUM00**1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-13

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4. Enduire toute la surface de l’élémenten mousse d’huile du type recomman-dé, puis éliminer l’excès d’huile encomprimant l’élément.

N.B.:

L’élément du filtre à air doit être humide,

mais ne peut goutter.

5. Loger l’élément dans le boîtier de filtreà air.

6. Remettre le support de l’élément enplace et le fixer à l’aide de sa vis.

7. Remettre le couvercle du boîtier du fil-tre à air de la courroie trapézoïdale en

place et le fixer à l’aide des vis.

FAU21300

Réglage du carburateur

Le carburateur est un organe vital du mo-teur et il nécessite des réglages très précis.Pour cette raison, tout réglage du carbura-teur doit être confié à un concessionnaireYamaha, en raison de ses connaissanceset de son expérience en la matière.

1. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale

Huile recommandée :

Huile moteur

ZAUM00**1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-14

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU21370

Réglage du jeu de câble des gaz

Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) à la poignée desgaz. Contrôler régulièrement le jeu de câ-ble des gaz et le régler comme suit si né-cessaire.

N.B.:

Il faut s’assurer que le régime de ralenti dumoteur soit réglé correctement avant deprocéder au contrôle et au réglage du jeu

de câble des gaz.

1. Desserrer le contre-écrou.2. Pour augmenter le jeu de câble des

gaz, tourner l’écrou de réglage dans lesens (a). Pour diminuer le jeu de câbledes gaz, tourner l’écrou de réglagedans le sens (b).

3. Serrer le contre-écrou.

FAU21400

Réglage du jeu aux soupapes

À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,ce qui provoque un mauvais mélange car-burant-air ou produit un bruit anormal. Pouréviter ce problème, il faut faire régler le jeuaux soupapes par un concessionnaireYamaha aux fréquences spécifiées dans letableau des entretiens et graissages pério-diques.

1. Contre-écrou2. Écrou de réglage du jeu de câble des gaz

ZAUM00**

12(a)

(b)

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU33600

Pneus

Pour assurer un fonctionnement optimal,une longue durée de service et une bonnesécurité de conduite, prendre note despoints suivants concernant les pneus.

Pression de gonflage

Il faut contrôler et, le cas échéant, régler lapression de gonflage des pneus avant cha-que utilisation du véhicule.

AVERTISSEMENT

FWA10500

Contrôler et régler la pression degonflage des pneus lorsque ceux-cisont à la température ambiante.

Adapter la pression de gonflagedes pneus à la vitesse de conduiteet au poids total du pilote, du passa-ger, des bagages et des accessoi-

res approuvés pour ce modèle.

AVERTISSEMENT

FWA11200

Toute charge influe énormément sur lamaniabilité, la puissance de freinage, lerendement ainsi que la sécurité de con-duite du véhicule. Il importe donc de res-pecter les consignes de sécurité quisuivent.

NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉ-HICULE. Une surcharge risqued’abîmer les pneus, de faire perdrele contrôle et d’être à l’origine d’unaccident grave. S’assurer que lepoids total du pilote, passager, desbagages et accessoires ne dépasse

pas la limite de charge de ce véhi-cule.

Ne pas transporter d’objet mal fixéqui pourrait se détacher.

Attacher soigneusement les baga-ges les plus lourds près du centredu véhicule et répartir le poids éga-lement de chaque côté.

Adapter la pression de gonflagedes pneus à la charge du véhicule.

Contrôler l’état des pneus et lapression de gonflage avant chaque

départ.

Contrôle des pneus

Contrôler les pneus avant chaque départ. Sila bande de roulement centrale a atteint la

Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids) :

0–90 kg (0–198 lb):

Avant :175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm

2

)Arrière :

200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm

2

)

90–170 kg (198–375 lb):

Avant :200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm

2

)Arrière :

225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm

2

)

Charge* maximale :

170 kg (375 lb)* Poids total du pilote, du passager, du

chargement et des accessoires

1. Profondeur de sculpture de pneu2. Flanc de pneu

ZAUM00**

1

2

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-16

2

3

4

5

6

7

8

9

limite spécifiée, si un clou ou des éclats deverre sont incrustés dans le pneu ou si sonflanc est craquelé, faire remplacer immédia-tement le pneu par un concessionnaireYamaha.

N.B.:

La limite de profondeur des sculptures peutvarier selon les législations nationales. Ilfaut toujours se conformer à la législation du

pays dans lequel on utilise le véhicule.

Renseignements sur les pneus

Ce modèle est équipé de pneus sanschambre à air.

AVERTISSEMENT

FWA10470

Faire remplacer par un concession-naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-cès. La conduite avec des pneususés compromet la stabilité du vé-hicule et est en outre illégale.

Le remplacement des pièces serapportant aux freins et aux rouesdoit être confié à un concessionnai-re Yamaha, car celui-ci possède lesconnaissances et l’expérience né-

cessaires à ces travaux.

FAU21960

Roues coulées

Pour assurer un fonctionnement optimal,une longue durée de service et une bonnesécurité de conduite, prendre note despoints suivants concernant les roues.

Avant chaque démarrage, il faut s’as-surer que les jantes de roue ne sontpas craquelées, qu’elles n’ont pas desaut et ne sont pas voilées. Si uneroue est endommagée de quelque fa-çon, la faire remplacer par un conces-sionnaire Yamaha. Ne jamais tenterune quelconque réparation sur uneroue. Il faut remplacer toute roue dé-formée ou craquelée.

Il faut équilibrer une roue à chaque foisque le pneu ou la roue sont remplacésou remis en place après démontage.Une roue mal équilibrée se traduit parun mauvais rendement, une mauvaisetenue de route et réduit la durée deservice du pneu.

Après avoir remplacé un pneu, éviterde faire de la vitesse jusqu’à ce que lepneu soit “rodé” et ait acquis toutesses caractéristiques.

Profondeur de sculpture de pneu mi-nimale (avant et arrière) :

1.6 mm (0.06 in)

Pneu avant :

Taille :110 / 70-12 47L

Fabricant/modèle :CHENG SHIN / C-922N-47L

Pneu arrière :

Taille :120 / 70-12 58L

Fabricant/modèle :CHENG SHIN / C-6007-58L

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-17

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAUT1220

Contrôle de la garde du levier de frein avant

La garde du levier de frein doit être de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), comme illustré.Contrôler régulièrement la garde du levierde frein et, si nécessaire, faire contrôler lecircuit des freins par un concessionnaireYamaha.

AVERTISSEMENT

FWA10640

Une garde du levier de frein incorrectesignale un problème au niveau du systè-me de freinage qui pourrait rendre laconduite dangereuse. Ne pas utiliser lamoto avant d’avoir fait vérifier et réparerle système de freinage par un conces-

sionnaire Yamaha.

FAU22170

Réglage de la garde du levier de frein arrière

La garde du levier de frein doit être de 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in), comme illustré.Contrôler régulièrement la garde du levierde frein et, si nécessaire, la régler commesuit.Pour augmenter la garde du levier de frein,tourner l’écrou de réglage au flasque defrein dans le sens (a). Pour la réduire, tour-ner l’écrou de réglage dans le sens (b).

AVERTISSEMENT

FWA10650

Si on ne parvient pas à obtenir le réglagespécifié, confier ce travail à un conces-

sionnaire Yamaha.

1. Garde du levier de frein

1

ZAUM0107

1. Garde du levier de frein

1

ZAUM0108

1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein

1(a)

(b)

ZAUM0320

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-18

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU22380

Contrôle des plaquettes de frein avant et des mâchoires de frein arrière

Contrôler l’usure des plaquettes de freinavant et des mâchoires de frein arrière auxfréquences spécifiées dans le tableau desentretiens et graissages périodiques.

FAU22420

Plaquettes de frein avant

Sur chaque plaquette de frein avant figureune rainure d’indication d’usure. Les rainu-res permettent de contrôler l’usure des pla-quettes sans devoir démonter le frein.Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiantles rainures. Si une plaquette de frein estusée au point que sa rainure a presque dis-

paru, faire remplacer la paire de plaquettespar un concessionnaire Yamaha.

FAU22540

Mâchoires de frein arrière

Le frein arrière est muni d’un index d’indica-tion d’usure. Cet index permet de contrôlerl’usure des mâchoires sans devoir dé-monter le frein. Contrôler l’usure des mâ-choires en vérifiant la position de l’index touten actionnant le frein. Si une mâchoire defrein est usée au point que l’index touche letrait d’indication de limite d’usure, faire rem-placer la paire de mâchoires par un conces-sionnaire Yamaha.

FAU32341

Contrôle du niveau du liquide de frein

Frein avant

Si le niveau du liquide de frein est insuffi-sant, des bulles d’air peuvent se formerdans le circuit de freinage, ce qui risque deréduire l’efficacité des freins.Avant de démarrer, s’assurer que le niveaudu liquide de frein dépasse le repère de ni-veau minimum et faire l’appoint, si néces-saire. Un niveau de liquide bas peutsignaler la présence d’une fuite ou l’usuredes plaquettes. Si le niveau du liquide estbas, il faut contrôler l’usure des plaquetteset l’étanchéité du circuit de freinage.Prendre les précautions suivantes :

Avant de vérifier le niveau du liquide,

1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein

ZAUM00**

1

1. Indicateur d’usure2. Trait d’indication de limite d’usure

1

2ZAUM0059

1. Repère de niveau minimum

ZAUM00**

1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

s’assurer, en tournant le guidon, que lehaut du maître-cylindre est à l’horizon-tale.

Utiliser uniquement le liquide de freinrecommandé. Tout autre liquide risqued’abîmer les joints en caoutchouc, cequi pourrait causer des fuites et nuireau bon fonctionnement du frein.

Toujours faire l’appoint avec un liquidede frein du même type que celui qui setrouve dans le circuit. Le mélange deliquides différents risque de provoquerune réaction chimique nuisible aufonctionnement du frein.

Veiller à ce que, lors du remplissage,de l’eau ne pénètre pas dans le maîtrecylindre. En effet, l’eau abaisserait net-tement le point d’ébullition du liquide etpourrait provoquer un bouchon de va-peur ou “vapor lock”.

Le liquide de frein risque d’attaquer lessurfaces peintes et le plastique. Tou-jours essuyer soigneusement toutetrace de liquide renversé.

L’usure des plaquettes de frein entraî-ne une baisse progressive du niveaudu liquide de frein. Cependant, si le ni-

veau du liquide de frein diminue sou-dainement, il faut faire contrôler levéhicule par un concessionnaireYamaha.

FAU22720

Changement du liquide de frein

Faire changer le liquide de frein par un con-cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-cifiées dans le N.B. figurant après le tableaudes entretiens et graissages périodiques. Ilconvient également de faire remplacer lesbagues d’étanchéité du maître-cylindre defrein et de l’étrier, ainsi que la durite de freinaux fréquences indiquées ci-dessous ouchaque fois qu’elles sont endommagées ouqu’elles fuient.

Bagues d’étanchéité : Remplacer tousles deux ans.

Durite de frein : Remplacer tous lesquatre ans.

Liquide de frein recommandé :

DOT 4

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-20

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU23100

Contrôle et lubrification des câbles

Il faut contrôler le fonctionnement et l’étatde tous les câbles de commande avant cha-que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-bles et leurs extrémités quand nécessaire.Si un câble est endommagé ou si son fonc-tionnement est dur, le faire contrôler et rem-placer, si nécessaire, par unconcessionnaire Yamaha.

AVERTISSEMENT

FWA10720

Une gaine endommagée va empêcher lebon fonctionnement du câble et entraî-nera sa rouille. Remplacer dès que pos-sible tout câble endommagé afin d’éviter

de créer un état de conduite dangereux.

FAU23110

Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz

Contrôler le fonctionnement de la poignéedes gaz avant chaque départ. Il convient enoutre de lubrifier ou de remplacer le câbleaux fréquences spécifiées dans le tableaudes entretiens et graissages périodiques.

FAU23170

Lubrification des leviers de frein avant et arrière

Lubrifier l’articulation des leviers de freinavant et arrière aux fréquences spécifiéesdans le tableau des entretiens et graissa-ges périodiques.

Lubrifiant recommandé :

Huile moteur

Lubrifiant recommandé :

Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)

ZAUM00**

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-21

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU23210

Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale

Contrôler le fonctionnement des béquillescentrale et latérale avant chaque départ etlubrifier les articulations et les points decontact des surfaces métalliques quand né-cessaire.

AVERTISSEMENT

FWA10740

Si les béquilles latérale ou centrale ne sedéploient et ne se replient pas en dou-ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,réparer par un concessionnaire

Yamaha.

FAU23271

Contrôle de la fourche

Il faut contrôler l’état et le fonctionnementde la fourche en procédant comme suit auxfréquences spécifiées dans le tableau desentretiens et graissages périodiques.

Contrôle de l’état général

AVERTISSEMENT

FWA10750

Caler solidement la moto pour qu’elle ne

puisse se renverser.

S’assurer que les tubes plongeurs ne sontni griffés ni endommagés et que les fuitesd’huile ne sont pas importantes.

Contrôle du fonctionnement

1. Placer le véhicule sur un plan horizon-tal et veiller à ce qu’il soit dressé à laverticale.

2. Tout en actionnant le frein avant, ap-puyer fermement à plusieurs reprisessur le guidon afin de contrôler si lafourche se comprime et se détend endouceur.

ATTENTION:

FCA10590

Si la fourche est endommagée ou si ellene fonctionne pas en douceur, la fairecontrôler et, si nécessaire, réparer par

un concessionnaire Yamaha.

Lubrifiant recommandé :

Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)

ZAUM00**

ZAUM00**

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-22

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU23280

Contrôle de la direction

Des roulements de direction usés ou des-serrés peuvent représenter un danger. Ilconvient dès lors de vérifier le fonctionne-ment de la direction en procédant commesuit aux fréquences spécifiées dans le ta-bleau des entretiens et graissages périodi-ques.

1. Placer une cale sous le moteur afin desurélever la roue avant.

AVERTISSEMENT

FWA10750

Caler solidement la moto pour qu’elle ne

puisse se renverser.

2. Maintenir la base des bras de fourcheet essayer de les déplacer vers l’avantet l’arrière. Si un jeu quelconque estressenti, faire contrôler et, si nécessai-re, réparer la direction par un conces-sionnaire Yamaha.

FAU23290

Contrôle des roulements de roue

Contrôler les roulements de roue avant etarrière aux fréquences spécifiées dans letableau des entretiens et graissages pério-diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou sila roue ne tourne pas régulièrement, fairecontrôler les roulements de roue par unconcessionnaire Yamaha.

ZAUM00**

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-23

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAUT1401

Batterie

Ce modèle est équipé d’une batterie detype étanche et celle-ci ne requiert aucunentretien. Il n’est donc pas nécessaire decontrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouterde l’eau distillée.

ATTENTION:

FCA10630

Toujours veiller à ce que la batteriesoit chargée. Remiser une batteriedéchargée risque de l’endommagerde façon irréversible.

Utiliser un chargeur spécial à ten-sion constante pour charger lesbatteries étanches (MF). L’utilisa-tion d’un chargeur de batterie con-ventionnel va endommager labatterie. Si l’on ne peut se procurerun chargeur de batterie étanche, ilest indispensable de faire chargerla batterie par un concessionnaire

Yamaha.

AVERTISSEMENT

FWA10760

L’électrolyte de batterie est extrê-mement toxique, car l’acide sulfuri-que qu’il contient peut causer degraves brûlures. Éviter tout contactd’électrolyte avec la peau, les yeux

ou les vêtements et toujours se pro-téger les yeux lors de travaux àproximité d’une batterie. En cas decontact avec de l’électrolyte, effec-tuer les PREMIERS SOINS suivants.

EXTERNE : rincer abondammentà l’eau courante.

INTERNE : boire beaucoup d’eauou de lait et consulter immédiate-ment un médecin.

YEUX : rincer à l’eau courantependant 15 minutes et consulterrapidement un médecin.

Les batteries produisent de l’hydro-gène, un gaz inflammable. Éloignerla batterie des étincelles, flammes,cigarettes, etc., et toujours veiller àbien ventiler la pièce où l’on rechar-ge une batterie, si la charge est ef-fectuée dans un endroit clos.

TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE

PORTÉE DES ENFANTS.

Charge de la batterie

Confier la charge de la batterie à un conces-sionnaire Yamaha dès que possible si ellesemble être déchargée. Ne pas oublierqu’une batterie se décharge plus rapide-ment si le véhicule est équipé d’accessoiresélectriques.

Conservation de la batterie

1. Quand le véhicule est remisé pendantun mois ou plus, déposer la batterie, larecharger complètement et la rangerdans un endroit frais et sec.

2. Quand la batterie est remisée pourplus de deux mois, il convient de lacontrôler au moins une fois par mois etde la recharger quand nécessaire.

Dépose de la batterie

1. Déposer le cache après avoir retiré savis.

2. Retirer le support de la batterie aprèsavoir enlevé la vis.

1. Cache

ZAUM00**

1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-24

2

3

4

5

6

7

8

9

3. Retirer la batterie de la boîte, puis dé-connecter les fiches rapides de la bat-terie.

Pose de la batterie

1. Brancher les fiches rapides de la bat-terie, puis remettre la batterie à sa pla-

ce.2. Monter le support de la batterie et le

fixer à l’aide de la vis.3. Remonter le cache et le fixer à l’aide

de la vis.4. Charger la batterie au maximum avant

de la remonter sur le véhicule.

FAUT1431

Remplacement des fusibles

La boîte du fusible principal se situe derrièrele cache B. (Voir page 6-6.)

Le bloc de fusibles se trouve dans le com-partiment de rangement. Celui-ci contientles fusibles protégeant les circuits indivi-duels. (Voir page 3-9.)

1. Support

1. Batterie

ZAUM00**

1

ZAUM00**

1

1. Fusible principal

ZAUM00**

1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-25

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Si un fusible est grillé, le remplacer commesuit.

1. Tourner la clé de contact sur “OFF” etéteindre le circuit électrique concerné.

2. Retirer le fusible grillé et le remplacerpar un fusible neuf de l’ampérage spé-cifié.

ATTENTION:

FCA10640

Ne pas utiliser de fusible de calibre su-périeur à celui recommandé afin d’éviterde gravement endommager l’équipe-ment électrique, voire de provoquer un

incendie.

3. Tourner la clé de contact sur “ON” etallumer le circuit électrique concernéafin de vérifier si le dispositif électriquefonctionne.

4. Si le fusible neuf grille immédiatement,faire contrôler l’équipement électriquepar un concessionnaire Yamaha.

FAU23710

Remplacement d’une ampoule de phare

Ce modèle est équipé de phares à ampoulede quartz. Si une ampoule de phare grille, laremplacer comme suit :

1. Dresser le véhicule sur sa béquillecentrale.

2. Déposer le cache B. (Voir page 6-6.) 3. Déconnecter la fiche rapide du phare,

puis déposer la protection de l’ampou-le.

4. Décrocher le porte-ampoule du phare,puis retirer l’ampoule défectueuse.

1. Couvercle2. Boîtier à fusibles3. Fusible du système de réchauffage de carburateur4. Fusible d’allumage5. Fusible de phare6. Fusible du système de signalisation

ZAUM00**

1

2 34 5

6

Fusibles spécifiés :

Fusible principal: 30.0 A

Fusible de phare: 15.0 A

Fusible du système de signalisation: 15.0 A

Fusible d’allumage: 7.5 A

Fusible du système de réchauffage de carburateur:

7.5 A

1. Protection d’ampoule

ZAUM00**

1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-26

2

3

4

5

6

7

8

9

AVERTISSEMENT

FWA10790

Une ampoule de phare devient brûlanterapidement après avoir été allumée. Ilfaut donc tenir tout produit inflammableà distance et attendre qu’elle ait refroidi

avant de la toucher.

5. Monter une ampoule de phare neuveet la fixer à l’aide du porte-ampoule.

ATTENTION:

FCA10660

Ne jamais toucher le verre d’une ampou-le de phare afin de ne pas laisser de rési-dus graisseux. La graisse réduit latransparence du verre mais aussi la lu-minosité de l’ampoule, ainsi que sa du-rée de service. Nettoyer soigneusementtoute crasse ou trace de doigts sur l’am-

poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou

de diluant pour peinture.

6. Monter la protection d’ampoule dephare, puis connecter la fiche rapide.

7. Reposer le cache.8. Si nécessaire, faire régler le faisceau

de phare par un concessionnaireYamaha.

FAU24131

Remplacement de l’ampoule du feu arrière/stop

1. Déposer la lentille du feu stop/arrièreaprès avoir retiré les vis.

2. Retirer l’ampoule défectueuse enl’enfonçant et en la tournant dans lesens inverse des aiguilles d’une mon-tre.

3. Monter une ampoule neuve dans ladouille, l’enfoncer et la tourner à fonddans le sens des aiguilles d’une mon-tre.

4. Remettre la lentille en place et la fixerà l’aide de ses vis.

ATTENTION:

FCA10680

Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne

1. Porte-ampoule du phare

ZAUM00**

1

1. Ampoule de feu arrière/stop

ZAUM00**1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-27

1

2

3

4

5

6

7

8

9

pas risquer de casser la lentille.

FAUT1360

Remplacement d’une ampoule de clignotant avant

ATTENTION:

FCA10670

Il est préférable de confier ce travail à un

concessionnaire Yamaha.

1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-trale.

2. Déposer le cache A. (Voir page 6-6.)3. Retirer la douille, attachée à l’ampou-

le, en la tournant dans le sens inversedes aiguilles d’une montre.

4. Retirer l’ampoule défectueuse enl’enfonçant et en la tournant dans lesens inverse des aiguilles d’une mon-tre.

5. Monter une ampoule neuve dans ladouille, l’enfoncer et la tourner à fonddans le sens des aiguilles d’une mon-tre.

6. Reposer la douille, attachée à l’am-poule, en la tournant dans le sens desaiguilles d’une montre.

7. Reposer le cache.

1. Douille d’ampoule de clignotant2. Ampoule de clignotant

ZAUM00**

2

1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-28

2

3

4

5

6

7

8

9

FAUT1330

Ampoule de clignotant arrière

Si un clignotant arrière ne s’allume pas, fai-re contrôler le circuit électrique ou faire rem-placer l’ampoule par un concessionnaireYamaha.

FAU25860

Diagnostic de pannes

Bien que les véhicules Yamaha subissentune inspection rigoureuse à la sortie d’usi-ne, une panne peut toujours survenir. Toutedéfaillance des systèmes d’alimentation, decompression ou d’allumage, par exemple,peut entraîner des problèmes de démarra-ge et une perte de puissance.Le schéma de diagnostic de pannes ci-après permet d’effectuer rapidement et entoute facilité le contrôle de ces pièces es-sentielles. Si une réparation quelconque estrequise, confier le véhicule à un conces-sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-lifiés disposent des connaissances, dusavoir-faire et des outils nécessaires à sonentretien adéquat.Pour tout remplacement, utiliser exclusive-ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-fet, les pièces d’autres marques peuventsembler identiques, mais elles sont souventde moindre qualité. Ces pièces s’userontdonc plus rapidement et leur utilisationpourrait entraîner des réparations onéreu-ses.

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-29

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU25901

Schéma de diagnostic de pannes

AVERTISSEMENT

FWA10840

Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.

Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.

1. CarburantNiveau de carburant suffisant

Réservoir de carburant vide

Contrôler la compression.

Faire le plein de carburant. Le moteur ne se met pas enmarche. Contrôler la compression.

Actionner le démarreur électrique.

2. CompressionCompression

Pas de compression

Contrôler l’allumage.

Faire contrôler le véhicule par unconcessionnaire Yamaha.

Déposer la bougie et contrôler les électrodes.

3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie.

Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

Le moteur ne se met pas en marche. Contrôler la batterie.

Actionner le démarreurélectrique.

4. BatterieLe démarreur tourne rapidement.

Le démarreur tourne lentement.

La batterie est en bon état.

Contrôler la connexion des câbles dela batterie et recharger celle-ci si nécessaire.

Sèches

HumidesTourner la poignée des gaz jusqu’à mi-course, puis actionner le démarreur.

7-1

2

3

4

5

6

7

8

9

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER

FAU26090

Soin

Un des attraits incontestés du scooter rési-de dans la mise à nu de son anatomie, maiscette exposition est toutefois source de vul-nérabilité. Rouille et corrosion peuvent ap-paraître, même sur des pièces de trèsbonne qualité. Si un tube d’échappementrouillé peut passer inaperçu sur une voiture,l’effet sur un scooter est plutôt disgracieux.Un entretien adéquat régulier lui permettranon seulement de conserver son allure etses performances et de prolonger sa duréede service, mais est également indispensa-ble afin de conserver les droits de la garan-tie.

Avant le nettoyage

1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir lasortie du pot d’échappement à l’aided’un sachet en plastique.

2. S’assurer que tous les capuchons etcouvercles, le capuchon de bougieainsi que les fiches rapides et connec-teurs électriques sont fermement etcorrectement installés.

3. Éliminer les taches tenaces, telles quede l’huile carbonisée sur le carter mo-teur, à l’aide d’un dégraissant et d’unebrosse en veillant à ne jamais en appli-quer sur les joints et les axes de roue.

Toujours rincer la crasse et le dégrais-sant à l’eau.

Nettoyage

ATTENTION:

FCA10780

Éviter de nettoyer les roues, surtoutcelles à rayons, avec des produitsnettoyants trop acides. S’il s’avèrenécessaire d’utiliser ce type de pro-duit afin d’éliminer des taches tena-ces, veiller à ne pas l’appliquer pluslongtemps que prescrit. Rincer en-suite abondamment à l’eau, sécherimmédiatement, puis vaporiser unproduit anticorrosion.

Un nettoyage inapproprié risqued’endommager les pièces en plasti-que, telles que bulle ou pare-brise,carénages et caches. Nettoyer lespièces en plastique exclusivementavec des chiffons ou éponges et del’eau et des détergents doux.

Éviter tout contact de produits chi-miques mordants sur les pièces enplastique. Ne pas utiliser des chif-fons ou éponges imbibés de pro-duits nettoyants abrasifs, dedissolvant ou diluant, de carburant,d’agents dérouilleurs ou antirouille,

d’antigel ou d’électrolyte.

Ne pas utiliser des portiques de la-vage à haute pression ou au jet devapeur. Cela provoquerait des infil-trations d’eau qui endommage-raient les pièces suivantes : joints(de roulements de roue, de roule-ment de bras oscillant, de fourcheet de freins), composants électri-ques (fiches rapides, connecteurs,instruments, contacteurs et feux) etles mises à l’air.

Scooters équipés d’un pare-brise :ne pas utiliser de produits de net-toyage abrasifs ni des éponges du-res afin d’éviter de griffer ou deternir. Certains produits de nettoya-ge pour plastique risquent de grifferle pare-brise. Faire un essai sur unezone en dehors du champ de visionafin de s’assurer que le produit nelaisse pas de trace. Si le pare-briseest griffé, utiliser un bon agent depolissage pour plastiques après le

nettoyage.

Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude,d’un détergent doux et d’une éponge douceet propre, puis rincer abondamment à l’eau

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER

7-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

claire. Recourir à une brosse à dents ou àun goupillon pour nettoyer les pièces d’ac-cès difficile. Pour faciliter l’élimination destaches plus tenaces et des insectes, dé-poser un chiffon humide sur ceux-ci quel-ques minutes avant de procéder aunettoyage.

Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marinet du sel répandu sur les routes en hiver. Ilconvient dès lors d’effectuer les travaux sui-vants après chaque randonnée sous lapluie, à proximité de la mer ou sur des rou-tes salées.

N.B.:

Il peut rester des traces du sel répandu surles routes bien après la venue du prin-

temps.

1. Nettoyer le scooter à l’eau froide sa-vonneuse en veillant à ce que le mo-teur soit froid.

ATTENTION:

FCA10790

Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci

augmenterait l’action corrosive du sel.

2. Protéger le véhicule de la corrosion envaporisant un produit anticorrosion surtoutes les surfaces métalliques, y

compris les surfaces chromées ou nic-kelées.

Après le nettoyage

1. Sécher le scooter à l’aide d’une peaude chamois ou d’un essuyeur absor-bant.

2. Frotter les pièces en chrome, en alu-minium ou en acier inoxydable, y com-pris le système d’échappement, àl’aide d’un produit d’entretien pourchrome. Cela permettra même d’élimi-ner des pièces en acier inoxydable lesdécolorations dues à la chaleur.

3. Une bonne mesure de prévention con-tre la corrosion consiste à vaporiser unproduit anticorrosion sur toutes lessurfaces métalliques, y compris lessurfaces chromées ou nickelées.

4. Les taches qui subsistent peuvent êtreéliminées en pulvérisant de l’huile.

5. Retoucher les griffes et légers coupsoccasionnés par les gravillons, etc.

6. Appliquer de la cire sur toutes les sur-faces peintes.

7. Veiller à ce que le scooter soit parfaite-ment sec avant de le remiser ou de lecouvrir.

AVERTISSEMENT

FWA10940

S’assurer de ne pas avoir appliqué

d’huile ou de cire sur les freins etles pneus. Si nécessaire, nettoyerles disques et les garnitures defrein à l’aide d’un produit spécialpour disque de frein ou d’acétone,et nettoyer les pneus à l’eau chaudeet au détergent doux.

Effectuer ensuite un test de condui-te afin de vérifier le freinage et la

prise de virages.

ATTENTION:

FCA10800

Pulvériser modérément huile et cireet bien essuyer tout excès.

Ne jamais enduire les pièces enplastique ou en caoutchouc d’huileou de cire. Recourir à un produitspécial.

Éviter l’emploi de produits de polis-sage mordants, car ceux-ci atta-

quent la peinture.

N.B.:

Pour toute question relative au choix et àl’emploi des produits d’entretien, consulter

un concessionnaire Yamaha.

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER

7-3

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU26300

Remisage

Remisage de courte durée

Veiller à remiser le scooter dans un endroitfrais et sec. Si les conditions de remisagel’exigent (poussière excessive, etc.), couvrirle scooter d’une housse poreuse.

ATTENTION:

FCA10820

Entreposer le scooter dans un en-droit mal aéré ou le recouvrir d’unebâche alors qu’il est mouillé provo-queront des infiltrations et de larouille.

Afin de prévenir la rouille, éviterl’entreposage dans des caves hu-mides, des étables (en raison de laprésence d’ammoniaque) et à

proximité de produits chimiques.

Remisage de longue durée

Avant de remiser le scooter pour plusieursmois :

1. Suivre toutes les instructions de lasection “Soin” de ce chapitre.

2. Vidanger la cuve du carburateur endévissant la vis de vidange afin de pré-venir toute accumulation de dépôts.Verser le carburant ainsi vidangé dansle réservoir de carburant.

3. Faire le plein de carburant et, si dispo-nible, ajouter un stabilisateur de carbu-rant afin d’éviter que le réservoir nerouille et que le carburant ne se dégra-de.

4. Effectuer les étapes ci-dessous afin deprotéger le cylindre, les segments,etc., de la corrosion.a. Retirer le capuchon de bougie et

déposer la bougie.b. Verser une cuillerée à café d’huile

moteur dans l’orifice de bougie.c. Remonter le capuchon de bougie

sur la bougie et placer cette derniè-re sur la culasse de sorte que sesélectrodes soient mises à la mas-se. (Cette technique permettra delimiter la production d’étincelles àl’étape suivante.)

d. Faire tourner le moteur à plusieursreprises à l’aide du démarreur.(Ceci permet de répartir l’huile surla paroi du cylindre.)

e. Retirer le capuchon de la bougie,installer cette dernière et monterensuite le capuchon.

AVERTISSEMENT

FWA10950

Avant de faire tourner le moteur, veiller àmettre les électrodes de bougie à la mas-se afin d’éviter la production d’étincel-

les, car celles-ci pourraient être à

l’origine de dégâts et de brûlures.

5. Lubrifier tous les câbles de commandeainsi que les articulations de tous lesleviers, pédales, du sélecteur et de labéquille latérale ou centrale.

6. Vérifier et, si nécessaire, régler lapression de gonflage des pneus, puisélever le scooter de sorte que sesdeux roues ne reposent pas sur le sol.S’il n’est pas possible d’élever lesroues, les tourner quelque peu chaquemois de sorte que l’humidité ne seconcentre pas en un point précis despneus.

7. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-ment à l’aide d’un sachet en plastiqueafin d’éviter toute infiltration d’eau.

8. Déposer la batterie et la rechargercomplètement. La conserver dans unendroit à l’abri de l’humidité et la re-charger une fois par mois. Ne pasconserver la batterie dans un endroitexcessivement chaud ou froid [moinsde 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C(90 °F)]. Pour plus d’informations ausujet de l’entreposage de la batterie,se reporter à la page 6-23.

N.B.:

Effectuer toutes les réparations né-

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER

7-4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

cessaires avant de remiser le scooter.

8-1

2

3

4

5

6

7

8

9

CARACTÉRISTIQUES

FAU26339

Dimensions:

Longueur hors tout: 1855 mm (73.0 in)

Largeur hors tout: 685 mm (27.0 in)

Hauteur hors tout: 1110 mm (43.7 in)

Hauteur de la selle: 770 mm (30.3 in)

Empattement: 1295 mm (51.0 in)

Garde au sol: 110 mm (4.33 in)

Rayon de braquage minimum: 1900 mm (74.8 in)

Poids:

Avec huile et carburant: 121.0 kg (267 lb)

Moteur:

Type de moteur: Refroidissement par air forcé, 4 temps,SACT

Disposition du ou des cylindres: Monocylindre incliné vers l’avant

Cylindrée: 124.0 cm

3

(7.57 cu.in)Alésage

×

course: 52.4

×

57.9 mm (2.06

×

2.28 in)Taux de compression:

10.00 :1Système de démarrage:

Démarreur électrique et kick

Système de graissage: Carter humide

Huile moteur:

Type: SAE20W40

Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SE, SF, SG et au-delà

Quantité d’huile moteur:

Vidange périodique: 0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)

Sans dépose de l’élément du filtre à huile: 0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)

Huile de transmission finale:

Type: Huile moteur SAE10W30 de type SE

Quantité: 0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt)

Filtre à air:

Élément du filtre à air: Élément en papier huilé

Carburant:

Carburant recommandé: Essence ordinaire sans plomb exclusive-ment

Capacité du réservoir: 7.1 L (1.88 US gal) (1.56 Imp.gal)

Carburateur:

Fabricant: Taiwan KEI HIN

Modèle

×

quantité: CVK24 x 1

Bougie(s):

Fabricant/modèle: NGK / CR7E

Écartement des électrodes: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

Embrayage:

Type: Sec, centrifuge automatique

Transmission:

Système de réduction primaire: Engrenage hélicoïdal

Taux de réduction primaire: 38/13 (2.923)

Système de réduction secondaire: Engrenage hélicoïdal

Taux de réduction secondaire: 40 / 12 (3.333)

Type de boîte de vitesses: Automatique, courroie trapézoïdale

Commande: Type centrifuge automatique

-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C

SAE 10W-30

SAE 15W-40

SAE 20W-40

SAE 20W-50

SAE 10W-40

CARACTÉRISTIQUES

8-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Partie cycle:

Type de cadre: Cadre ouvert tubulaire

Angle de chasse: 27.00 °

Chasse: 90.0 mm (3.54 in)

Pneu avant:

Type: Sans chambre (Tubeless)

Taille: 110 / 70-12 47L

Fabricant/modèle: CHENG SHIN / C-922N-47L

Pneu arrière:

Type: Sans chambre (Tubeless)

Taille: 120 / 70-12 58L

Fabricant/modèle: CHENG SHIN / C-6007-58L

Charge:

Charge maximale: 170 kg (375 lb)

* (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires)

Pression de gonflage (contrôlée lespneus froids):

Conditions de charge: 0–90 kg (0–198 lb)

Avant: 175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm

2

)Arrière:

200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm

2

)

Conditions de charge: 90–170 kg (198–375 lb)

Avant: 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm

2

)Arrière:

225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm

2

)

Roue avant:

Type de roue: Roue coulée

Taille de jante: 12xMT2.75

Roue arrière:

Type de roue: Roue coulée

Taille de jante: 12xMT3.00

Frein avant:

Type: Frein monodisque

Commande: À la main droite

Liquide recommandé: DOT 4

Frein arrière:

Type: Frein à tambour

Commande: À la main gauche

Suspension avant:

Type: Fourche télescopique

Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-que

Débattement des roues: 90.0 mm (3.54 in)

Suspension arrière:

Type: Ensemble oscillant

Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-que

Débattement des roues: 95.0 mm (3.74 in)

Partie électrique:

Système d’allumage: Décharge de condensateur (C. D. I.)

Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation per-manente

Batterie:

Modèle: YTX7A-BS

Voltage, capacité: 12 V, 6.0 Ah

Phare:

Type d’ampoule: Ampoule halogène

Voltage et wattage d’ampoule

×

quantité:

Phare: 12 V, 60 W/55.0 W

×

1Feu arrière/stop:

12 V, 5.0/21.0 W

×

1Clignotant avant:

12 V, 10.0 W

×

2Clignotant arrière:

12 V, 16.0 W

×

2

CARACTÉRISTIQUES

8-3

2

3

4

5

6

7

8

9

Veilleuse: 12 V, 5.0 W

×

1Éclairage des instruments:

12 V, 1.7 W

×

3Témoin de feu de route:

12 V, 1.7 W

×

1Témoin des clignotants:

12 V, 3.4 W

×

1

Fusibles:

Fusible principal: 30.0 A

Fusible de phare: 15.0 A

Fusible du système de signalisation: 15.0 A

Fusible d’allumage: 7.5 A

Fusible du système de réchauffage de carbu-rateur:

7.5 A

9-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

FAU26351

Numéros d’identification

Inscrire le numéro d’identification de la clé,le numéro d’identification du véhicule et lescodes figurant sur l’étiquette du modèle auxemplacements prévus, pour référence lorsde la commande de pièces de rechangeauprès d’un concessionnaire Yamaha ouen cas de vol du véhicule.NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ :

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :

RENSEIGNEMENTS FOURNIS SURL’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :

FAU26381

Numéro d’identification de la clé

Le numéro d’identification de la clé est poin-çonné sur l’onglet de la clé. Inscrire ce nu-méro à l’endroit prévu et s’y référer lors dela commande d’une nouvelle clé.

FAU26410

Numéro d’identification du véhicule

Le numéro d’identification du véhicule estpoinçonné sur le cadre.

N.B.:

Le numéro d’identification du véhicule sert àidentifier la moto et, selon les pays, est re-

quis lors de son immatriculation.

1. Numéro d’identification de la clé

ZAUM00**

1

1. Numéro d’identification du véhicule

ZAUM00**

1

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

9-2

2

3

4

5

6

7

8

9

FAUT1440

Étiquette des codes du modèle

L’étiquette des codes du modèle est colléeà l’intérieur du compartiment de rangement.(Voir page 3-9.) Inscrire les renseigne-ments repris sur cette étiquette dans l’espa-ce prévu à cet effet. Ces renseignementsseront nécessaires lors de la commande depièces de rechange auprès d’un conces-sionnaire Yamaha.

1. Étiquette des codes du modèle

ZAUM00**

1

INDEX

A

Accélération et décélération...................... 5-2Accroche-casque ...................................... 3-8Avertisseur, contacteur ............................. 3-4

B

Bagages, crochet de fixation..................... 3-9Batterie.................................................... 6-23Béquille latérale ...................................... 3-10Béquilles centrale et latérale, contrôle et

lubrification ........................................... 6-21Bouchon de réservoir de carburant........... 3-5Bougie, contrôle ........................................ 6-7

C

Câble des gaz, réglage du jeu ................ 6-14Câbles, contrôle et lubrification............... 6-20Caches, dépose et repose ........................ 6-6Caractéristiques ........................................ 8-1Carburant .................................................. 3-6Carburant, économies............................... 5-3Carburant, jauge de niveau....................... 3-3Carburateur, réglage............................... 6-13Clé de contact, numéro d’identification ..... 9-1Clignotant avant, remplacement d’une

ampoule................................................ 6-27Clignotants, contacteur ............................. 3-4Combinés de contacteurs ......................... 3-3Compartiment de rangement .................... 3-9Compteur de vitesse ................................. 3-3Contacteur à clé/antivol ............................ 3-1Contacteur de béquille latérale, contrôle

du fonctionnement ................................ 3-10

D

Démarrage ................................................ 5-2Démarrage, moteur froid........................... 5-1

Démarreur, contacteur...............................3-4Direction, contrôle....................................6-22

E

Élément de filtre à air et de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale.........6-11

Emplacement des éléments ......................2-1Entretiens et graissages périodiques,

tableau.....................................................6-3Étiquette des codes du modèle .................9-2

F

Feu arrière/stop, remplacement d’une ampoule.................................................6-26

Fourche, contrôle.....................................6-21Freinage.....................................................5-2Frein arrière, levier.....................................3-5Frein avant, contrôle de la garde du

levier......................................................6-17Frein avant, levier ......................................3-4Freins, réglage de la garde de levier .......6-17Fusibles, remplacement...........................6-24

H

Huile de transmission finale.....................6-10Huile moteur et crépine d’huile ..................6-8

I

Inverseur feu de route/feu de croisement...............................................3-4

J

Jeu aux soupapes, réglage .....................6-14

K

Kick ............................................................3-7

L

Leviers de frein, lubrification....................6-20Liquide de frein, changement ..................6-19Liquide de frein, contrôle du niveau.........6-18

N

Numéros d’identification ............................9-1

P

Pannes, diagnostic ..................................6-28Phare, remplacement d’une ampoule .....6-25Plaquettes et mâchoires de frein,

contrôle .................................................6-18Pneus ......................................................6-15Poignée et câble des gaz, contrôle et

lubrification ............................................6-20Points à contrôler avant chaque

utilisation .................................................4-2Pot catalytique...........................................3-7

R

Remisage ..................................................7-3Rodage du moteur.....................................5-3Roues ......................................................6-16Roulements de roue, contrôle .................6-22

S

Schéma de diagnostic de pannes ...........6-29Sécurité .....................................................1-1Sécurité routière ........................................1-4Selle ..........................................................3-7Soin ...........................................................7-1Stationnement ...........................................5-4

T

Témoin de feu de route .............................3-2Témoin des clignotants .............................3-2Témoins.....................................................3-2Trousse de réparation ...............................6-1

V

Véhicule, numéro d’identification...............9-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

YAMAHA MOTOR TAIWAN CO.,LTD

PRINTED IN TAIWAN2005・9-0.3×1 !

(F)

5ML-F8199-F2cv.pmd 2005/09/06, 10:542